0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:10,470 --> 00:01:14,270 Admiral Collingwood! 2 00:01:16,876 --> 00:01:18,468 Well, Admiral? 3 00:01:18,545 --> 00:01:19,807 Great news, Your Majesty! 4 00:01:21,081 --> 00:01:22,981 The French are defeated at last. 5 00:01:23,049 --> 00:01:25,711 Also the Russians, the Portuguese, 6 00:01:25,785 --> 00:01:26,809 the Chinese 7 00:01:26,886 --> 00:01:28,376 and the Welsh. 8 00:01:28,488 --> 00:01:32,185 Then our navy rules the ocean. 9 00:01:33,693 --> 00:01:36,321 Almost entirely, Your Majesty. 10 00:01:37,297 --> 00:01:38,730 "Almost"? 11 00:01:39,299 --> 00:01:42,132 Unfortunately, just here, 12 00:01:42,202 --> 00:01:44,727 we're still having a little trouble with... 13 00:01:46,973 --> 00:01:48,634 pirates. 14 00:01:49,576 --> 00:01:52,010 What does it say on my royal crest, Admiral? 15 00:01:53,213 --> 00:01:55,306 "I hate pirates," 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,010 ma'am. 17 00:01:57,083 --> 00:01:58,778 Exactly. 18 00:01:58,852 --> 00:02:00,046 Hate them. 19 00:02:00,120 --> 00:02:04,147 With their idiotic shanties! 20 00:02:04,224 --> 00:02:06,715 And their ridiculous hats! 21 00:02:06,793 --> 00:02:11,321 And their endless, blasted roaring! 22 00:02:11,397 --> 00:02:15,094 I want them sunk, Admiral! 23 00:02:15,168 --> 00:02:18,831 Scuppered, smashed, fed to the sharks. Do you hear me? 24 00:02:18,905 --> 00:02:21,635 I hate pirates! 25 00:02:23,409 --> 00:02:25,036 It's the looting. 26 00:02:25,111 --> 00:02:26,738 It's the cutlasses. 27 00:02:26,813 --> 00:02:28,280 It's the looting! 28 00:02:28,348 --> 00:02:29,940 It's the cutlasses! 29 00:02:30,283 --> 00:02:31,375 Looting! 30 00:02:31,451 --> 00:02:32,679 Cutlasses! 31 00:02:33,786 --> 00:02:34,946 Looting! 32 00:02:53,806 --> 00:02:55,068 Sorry, Captain. 33 00:02:55,141 --> 00:02:58,633 We were just discussing what's the best bit about being a pirate. 34 00:02:59,712 --> 00:03:01,873 You were, were you? 35 00:03:01,948 --> 00:03:04,849 I suggested it might be the looting. 36 00:03:04,918 --> 00:03:07,682 Whereas I contend it's the shiny cutlasses. 37 00:03:07,754 --> 00:03:10,882 And I thought it was the chance to catch exotic diseases. 38 00:03:13,426 --> 00:03:15,291 Well, you're, all of you, wrong. 39 00:03:15,828 --> 00:03:18,592 The best bit about being a pirate 40 00:03:18,831 --> 00:03:21,732 isn't the looting or the cutlasses. 41 00:03:21,801 --> 00:03:24,269 It's not the grog or the scurvy. 42 00:03:24,637 --> 00:03:27,435 Or the scantily clad mermaids. 43 00:03:27,507 --> 00:03:32,069 The best bit about being a pirate 44 00:03:32,145 --> 00:03:34,670 is Ham Night! 45 00:03:36,382 --> 00:03:37,508 Ham Night! 46 00:03:40,386 --> 00:03:41,910 Ham Night! 47 00:03:46,993 --> 00:03:48,153 Ham! 48 00:03:59,205 --> 00:04:00,968 On your nose. 49 00:04:02,575 --> 00:04:04,873 Go, Captain. Go, Captain. 50 00:04:06,145 --> 00:04:07,840 Hey! Hey! 51 00:04:13,853 --> 00:04:15,718 It's like a meat ballet. 52 00:04:15,788 --> 00:04:17,187 - To Ham Night! - Ham! 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,122 - And to the Pirate Captain! - Pirate Captain! 54 00:04:19,525 --> 00:04:20,525 Pirate Captain! 55 00:04:23,796 --> 00:04:24,956 How was that, Number Two? 56 00:04:25,031 --> 00:04:27,465 You've still got it, Captain. 57 00:04:27,600 --> 00:04:30,763 I'd take a jellyfish in the face for that man. 58 00:04:30,870 --> 00:04:32,861 Okay, now, shush, shush, shush. Settle down, lads. Shush. 59 00:04:32,972 --> 00:04:34,439 - Lads, lads. - Pirates! 60 00:04:34,507 --> 00:04:35,804 - It's not all about me. - Don't be modest. 61 00:04:35,875 --> 00:04:36,933 No, no, no. 62 00:04:37,010 --> 00:04:39,035 Behind every captain with glittering eyes 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,875 - and a luxuriant beard... - Luxuriant! 64 00:04:41,247 --> 00:04:42,407 That's what it is. 65 00:04:42,715 --> 00:04:44,945 There's a crew of briny rogues. 66 00:04:45,018 --> 00:04:46,349 Briny rogues! 67 00:04:46,419 --> 00:04:48,944 Sure, some of you are as ugly as a sea cucumber. 68 00:04:49,055 --> 00:04:50,352 Will you get away with ya? 69 00:04:50,423 --> 00:04:53,063 Some of you are closer to being a chair or coat rack than a pirate. 70 00:04:54,394 --> 00:04:56,760 And some of you are just fish I've dressed up in a hat. 71 00:04:58,331 --> 00:05:01,027 But you're still the best crew a captain could wish for. 72 00:05:03,069 --> 00:05:04,593 Don't forget Polly. 73 00:05:04,671 --> 00:05:06,969 And not forgetting, never forgetting... 74 00:05:08,207 --> 00:05:11,768 Polly. The finest parrot to sail the seven seas. 75 00:05:11,844 --> 00:05:13,004 Come on, girl. 76 00:05:13,079 --> 00:05:14,546 I love her beady eyes. 77 00:05:15,615 --> 00:05:17,913 Who's the feathery heart and soul of our boat? 78 00:05:18,151 --> 00:05:19,880 Is it you? Is it you? 79 00:05:19,952 --> 00:05:22,045 Yes, it is. Yes, it is. 80 00:05:22,121 --> 00:05:23,748 It's definitely you, isn't it? 81 00:05:23,823 --> 00:05:26,621 Yes, it is. Yes, it is. 82 00:05:30,496 --> 00:05:32,464 Right. Where was l? 83 00:05:32,532 --> 00:05:33,931 Ah, yes! Ah, yes. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,297 Important announcement. 85 00:05:36,402 --> 00:05:39,064 By order of the Pirate King himself... 86 00:05:46,679 --> 00:05:48,772 The Pirate of the Year Awards? 87 00:05:48,848 --> 00:05:50,076 Are you going to... 88 00:05:50,149 --> 00:05:51,446 Are you going to enter again? 89 00:05:51,818 --> 00:05:54,616 That I am, Surprisingly Curvaceous Pirate. 90 00:05:54,754 --> 00:05:57,587 I know it hasn't worked out perfectly for the last... 91 00:05:57,657 --> 00:05:59,181 - 20 year. - 20 years, yeah. 92 00:05:59,258 --> 00:06:01,488 Exactly, Pirate with Gout. 20 years. 93 00:06:01,794 --> 00:06:04,592 It might be a bit more. 21, 22... 94 00:06:04,664 --> 00:06:05,904 Yes, yes. Thank you, thank you. 95 00:06:05,965 --> 00:06:07,489 - You were very good, though. - Shush! 96 00:06:07,567 --> 00:06:10,627 The point is, every time I've entered, I've failed to win. 97 00:06:10,703 --> 00:06:13,035 So by the sheer law of maths... 98 00:06:14,073 --> 00:06:15,073 Maths. 99 00:06:15,141 --> 00:06:18,235 I must have a really good chance this time. 100 00:06:18,311 --> 00:06:19,505 Are you with me, lads? 101 00:06:19,779 --> 00:06:22,339 Yes! This can only end brilliantly. 102 00:06:22,448 --> 00:06:24,939 Then let's go plundering! 103 00:07:35,188 --> 00:07:36,621 Land ho! 104 00:07:38,090 --> 00:07:39,921 Blood Island. 105 00:07:40,359 --> 00:07:43,487 So-called because it's the exact shape of some blood. 106 00:08:15,394 --> 00:08:16,656 Yeah! 107 00:08:35,381 --> 00:08:36,681 Excuse me. Mind out. 108 00:08:36,682 --> 00:08:38,047 Captain coming through. 109 00:08:38,117 --> 00:08:39,277 Thank you very much. 110 00:08:39,352 --> 00:08:40,444 Thank you. 111 00:08:40,520 --> 00:08:43,080 One Pirate of the Year entry form, if you please. 112 00:08:43,322 --> 00:08:45,017 Thank you. 113 00:08:46,559 --> 00:08:47,685 Now, let's see. 114 00:08:47,760 --> 00:08:48,784 "Booty"? 115 00:08:48,861 --> 00:08:50,089 Oh, yes. 116 00:08:50,162 --> 00:08:52,096 "Roaring." Check. 117 00:08:52,164 --> 00:08:53,290 "Shanties." 118 00:08:53,366 --> 00:08:54,924 I shall put "rousing." 119 00:08:55,201 --> 00:08:56,225 "Beard"? 120 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Luxuriant. 121 00:08:57,570 --> 00:08:58,901 Obviously. 122 00:08:59,739 --> 00:09:01,172 Do you think I should sign it in blood? 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,605 Make it more dramatic? 124 00:09:02,675 --> 00:09:04,973 Might be a bit on the showy side. 125 00:09:05,044 --> 00:09:06,978 Bit too much. You might be right. 126 00:09:07,046 --> 00:09:10,243 Pirate Captain. 127 00:09:10,683 --> 00:09:12,207 You can't lose, Captain. 128 00:09:12,318 --> 00:09:14,343 I'd bet my face. 129 00:09:14,420 --> 00:09:15,819 Well, thank you, Albino Pirate. 130 00:09:15,888 --> 00:09:17,116 You're a shoo-in, sir. 131 00:09:17,189 --> 00:09:19,714 Sure, there's not a pirate on the seven seas can match you. 132 00:09:25,498 --> 00:09:27,966 Lock up your daughters! 133 00:09:30,036 --> 00:09:33,096 It's me, Peg-Leg Hastings! 134 00:09:33,172 --> 00:09:35,606 Back from plunderin' the Spanish Main. 135 00:09:35,675 --> 00:09:36,937 Good grief. 136 00:09:37,009 --> 00:09:41,912 And I reckon this will make me Pirate of the Year. 137 00:09:45,551 --> 00:09:48,816 Don't worry, sir. He's all flash and no bang. 138 00:09:59,599 --> 00:10:02,159 Cutlass Liz. 139 00:10:02,234 --> 00:10:04,429 The Butcher of Barbados. 140 00:10:04,503 --> 00:10:06,471 Hello, boys. 141 00:10:08,341 --> 00:10:13,142 You're probably all wondering if I'm still as deadly as I am beautiful. 142 00:10:15,448 --> 00:10:17,211 Well, I am. 143 00:10:18,751 --> 00:10:21,845 Hello, Cutlass, you trollop. 144 00:10:21,921 --> 00:10:24,617 Peg-Leg, you pile of squid bait. 145 00:10:24,690 --> 00:10:26,555 Check it out, lubbers. 146 00:10:26,659 --> 00:10:29,423 The world's biggest diamond. 147 00:10:30,096 --> 00:10:33,088 That baby's got my name on it. 148 00:10:35,601 --> 00:10:38,934 She doesn't even have a beard. 149 00:11:17,843 --> 00:11:20,641 Sweet Neptune's briny pants. 150 00:11:21,247 --> 00:11:23,442 Black Bellamy. 151 00:11:27,753 --> 00:11:29,186 Roar! 152 00:11:30,322 --> 00:11:33,780 Read it and weep, ya coves! 153 00:11:33,993 --> 00:11:38,453 That's right, Black Bellamy is gonna be Pirate of the Year. 154 00:11:38,531 --> 00:11:39,964 Again. 155 00:11:40,032 --> 00:11:41,431 How are you? Good to see you. 156 00:11:41,500 --> 00:11:42,933 Grog for everybody! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,965 Grog for everybody! 158 00:11:47,173 --> 00:11:50,665 Wow, we are rubbish compared to them, aren't we? 159 00:12:11,697 --> 00:12:13,927 Perhaps we should be off, sir. 160 00:12:13,999 --> 00:12:15,023 Yes. 161 00:12:15,434 --> 00:12:18,369 Yes, yes, good point. 162 00:12:18,437 --> 00:12:21,463 I just remembered, actually, I have some very important 163 00:12:21,540 --> 00:12:24,703 bits of rope I need to untangle. 164 00:12:29,615 --> 00:12:30,615 Thank you. 165 00:12:35,287 --> 00:12:39,348 Well, if it isn't the Pirate Captain. 166 00:12:41,694 --> 00:12:44,390 Hello, Bellamy. Cutlass. Peg-Leg. 167 00:12:44,463 --> 00:12:45,657 Didn't notice you come in. 168 00:12:47,066 --> 00:12:49,193 The beard's looking great, my man. 169 00:12:49,268 --> 00:12:52,328 And I see that you're more wanted than ever. 170 00:12:54,640 --> 00:12:56,938 Come on, everybody, be nice. Give him a break. 171 00:12:57,009 --> 00:12:59,273 Bring it down a little bit. All right. 172 00:12:59,345 --> 00:13:00,345 Seriously, Captain, 173 00:13:00,646 --> 00:13:02,443 how's the pirating business treating you? 174 00:13:02,515 --> 00:13:05,245 Yeah, yeah, brilliantly, brilliantly. Thanks for asking. 175 00:13:05,317 --> 00:13:07,114 Treasure coming out of my eyeballs. 176 00:13:07,219 --> 00:13:09,483 Taken to washing my hair in 50-pound notes. 177 00:13:09,855 --> 00:13:10,947 Really? 178 00:13:11,023 --> 00:13:13,150 If you've got so much booty, 179 00:13:13,225 --> 00:13:16,353 then how come you're still sailing that old wreck? 180 00:13:19,131 --> 00:13:21,861 Anyway, look, I'd love to stay and chat, but, you know, 181 00:13:22,535 --> 00:13:26,733 places to pillage, people to... People to skewer. 182 00:13:31,310 --> 00:13:32,777 Come on! 183 00:13:32,845 --> 00:13:35,245 That is disgusting. 184 00:13:36,816 --> 00:13:38,044 Wait a minute. 185 00:13:38,350 --> 00:13:40,545 Captain, what is this? 186 00:13:41,120 --> 00:13:42,644 - What? - Captain? 187 00:13:42,721 --> 00:13:44,746 That's nothing. Could I possibly have that back? 188 00:13:44,824 --> 00:13:46,223 - Hold on, hold on. Wait, wait. - Thank you. 189 00:13:46,292 --> 00:13:47,316 "Pirate of the Year"? 190 00:13:48,060 --> 00:13:50,824 You're entering Pirate of the Year? 191 00:13:50,896 --> 00:13:53,023 No, no, no, no, no. 192 00:13:55,201 --> 00:13:56,634 - Yes. - Again? 193 00:13:57,369 --> 00:13:58,393 Yes! 194 00:14:00,206 --> 00:14:02,697 Come on. Listen, did they change the rules? 195 00:14:02,775 --> 00:14:06,609 I mean, I always thought they gave it to the pirate with the most booty. 196 00:14:06,679 --> 00:14:09,409 Do they now just give it to the guy with the fattest parrot? 197 00:14:09,481 --> 00:14:11,949 She is not fat. She's just big-boned. 198 00:14:12,384 --> 00:14:14,215 She's fat, dude. 199 00:14:14,286 --> 00:14:15,719 Yeah, go on. Go on, then, laugh. 200 00:14:15,788 --> 00:14:17,187 Everyone laugh. 201 00:14:24,029 --> 00:14:26,998 Ignore them, Captain. It's not worth it. 202 00:14:27,066 --> 00:14:29,626 The trophy would just clash with your wallpaper, anyway. 203 00:14:38,410 --> 00:14:39,900 You'll see, you'll see. 204 00:14:39,979 --> 00:14:42,607 I will be Pirate of the Year. 205 00:14:42,681 --> 00:14:44,080 Yes. 206 00:14:45,784 --> 00:14:49,117 And then you'll be laughing on the other side of your faces. 207 00:14:51,523 --> 00:14:52,581 Yes. 208 00:14:52,658 --> 00:14:56,492 And believe me, that is a very painful thing to do. 209 00:14:56,562 --> 00:14:57,859 Come on, lads. 210 00:15:05,204 --> 00:15:06,603 Well... 211 00:15:11,677 --> 00:15:11,744 All right, now listen up, you coves. 212 00:15:11,745 --> 00:15:13,541 All right, now listen up, you coves. 213 00:15:13,612 --> 00:15:16,410 We'll show those swabs a thing or two about pirating. 214 00:15:17,116 --> 00:15:21,849 There's still time to fill these chests with sparkling booty. 215 00:15:22,221 --> 00:15:24,849 I can practically taste that trophy! 216 00:15:25,057 --> 00:15:27,617 Trophy! Trophy! Trophy! 217 00:15:32,898 --> 00:15:34,798 Captain! Sail off the port bow! 218 00:15:35,968 --> 00:15:37,248 Let's get after her, Number Two. 219 00:15:37,269 --> 00:15:38,702 Aye, aye, sir. 220 00:15:38,837 --> 00:15:40,168 Clap on all sail! 221 00:15:40,239 --> 00:15:42,537 Royals and topgallants! 222 00:15:42,608 --> 00:15:43,608 Release those gallants! 223 00:16:06,065 --> 00:16:08,727 Fire those long things that go bang. 224 00:16:08,801 --> 00:16:11,895 Fire cannons four and six! 225 00:16:19,011 --> 00:16:20,706 Eat cannonball, lubbers. 226 00:16:25,284 --> 00:16:28,048 Here we go, lads! Look and learn. 227 00:16:30,589 --> 00:16:32,819 Go get 'em, Pirate Captain! 228 00:16:33,525 --> 00:16:36,494 Avast! I'm the Pirate Captain. 229 00:16:37,296 --> 00:16:39,127 And I'm here for your gold. 230 00:16:39,231 --> 00:16:43,861 Gold? This is a plague boat, old man. I'd give my right arm for some gold. 231 00:16:45,004 --> 00:16:46,494 Or my left. 232 00:16:47,072 --> 00:16:48,072 Right, lads. 233 00:16:48,140 --> 00:16:49,767 Minor hiccup, that last one. 234 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 This time, 235 00:16:51,010 --> 00:16:52,375 it's payday! 236 00:16:55,147 --> 00:16:58,708 I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 237 00:16:59,551 --> 00:17:01,644 Geography field trip. 238 00:17:04,490 --> 00:17:06,355 I'm the Pirate Captain, and... 239 00:17:06,625 --> 00:17:07,956 Naturists. 240 00:17:09,094 --> 00:17:12,586 Pirate Captain. Blah, blah, blah, blah, gold. 241 00:17:12,664 --> 00:17:14,029 Ghost ship. 242 00:17:20,472 --> 00:17:21,905 Sorry. 243 00:18:02,648 --> 00:18:06,709 Captain, we've sighted another ship, sir. 244 00:18:08,754 --> 00:18:10,381 That's nice. 245 00:18:15,961 --> 00:18:16,985 Do you want to give the order to attack? 246 00:18:17,062 --> 00:18:19,929 No, not really, Number Two. No, I think I've... 247 00:18:19,998 --> 00:18:22,592 Think I had enough of piracy. 248 00:18:22,668 --> 00:18:23,999 I'm hanging up my cutlass. 249 00:18:24,536 --> 00:18:26,299 Captain, no! 250 00:18:26,371 --> 00:18:29,033 Yeah, I was thinking I might go into baby clothes, actually. 251 00:18:29,241 --> 00:18:30,299 What? 252 00:18:30,375 --> 00:18:33,367 I hear there's a fortune to be made in baby clothes because 253 00:18:33,445 --> 00:18:35,037 babies grow so fast. 254 00:18:35,114 --> 00:18:37,674 No, but you can't. I mean, the crew... 255 00:18:37,749 --> 00:18:39,444 They'd... They'd be lost without you. 256 00:18:39,518 --> 00:18:41,509 What was I thinking, Number Two? 257 00:18:41,587 --> 00:18:43,248 Pirate of the Year? 258 00:18:43,322 --> 00:18:44,448 Me? 259 00:18:44,523 --> 00:18:45,922 Look at the trophy cabinet. 260 00:18:47,593 --> 00:18:50,494 Best Anecdote About a Squid. 261 00:18:52,898 --> 00:18:55,833 I mean, that is all I've got to show for my entire career. 262 00:18:55,901 --> 00:18:57,664 Pirate of the Year? 263 00:18:57,736 --> 00:19:00,227 It's just commercialized nonsense. 264 00:19:00,439 --> 00:19:02,907 Real piracy isn't about trophies. 265 00:19:03,108 --> 00:19:05,736 It's about fighting up staircases backwards. 266 00:19:07,112 --> 00:19:10,013 It's about sliding down sails with a knife in your teeth. 267 00:19:10,082 --> 00:19:11,276 Beard glossiness! 268 00:19:12,151 --> 00:19:14,813 And think about all the adventures we've had. 269 00:19:14,887 --> 00:19:17,185 Our adventure with Aztecs. 270 00:19:17,456 --> 00:19:19,321 Our adventure with that pig. 271 00:19:19,391 --> 00:19:20,415 Our adventure with... 272 00:19:25,831 --> 00:19:29,130 Okay, maybe not the librarians. But the fun we've had. 273 00:19:29,201 --> 00:19:30,998 And what about the shanties? 274 00:19:31,570 --> 00:19:34,164 Well, I mean... People would miss my shanties. 275 00:19:34,239 --> 00:19:35,934 And the running people through. 276 00:19:36,441 --> 00:19:39,342 Well, l... I do enjoy running people through. 277 00:19:39,411 --> 00:19:41,072 Enjoy it? You're brilliant at it! 278 00:19:41,146 --> 00:19:44,411 You're a brine-soaked terror of the high seas! 279 00:19:45,617 --> 00:19:46,777 Do you think so, Number Two? 280 00:19:46,852 --> 00:19:48,649 Everyone does! 281 00:19:48,720 --> 00:19:51,985 You're more of a pirate than Black Bellamy or any of them. 282 00:19:52,057 --> 00:19:53,854 You're a real pirate. 283 00:19:53,926 --> 00:19:55,518 That's why the crew, 284 00:19:55,594 --> 00:19:59,030 they think you're the best thing since boil-in-the-bag ham. 285 00:19:59,731 --> 00:20:01,028 Why do you think they all 286 00:20:01,266 --> 00:20:03,700 got that tattoo? Come on. 287 00:20:04,102 --> 00:20:05,194 What do you say? 288 00:20:05,971 --> 00:20:07,734 Arrr! 289 00:20:07,839 --> 00:20:10,330 By Neptune, where's that ship? 290 00:20:12,044 --> 00:20:13,671 This is the one, lads! 291 00:20:14,246 --> 00:20:17,113 Ninth time lucky! I can feel it in my beard! 292 00:20:17,449 --> 00:20:19,246 Well, don't just sit there like lemons! 293 00:20:19,818 --> 00:20:21,115 Hoist the flag! 294 00:20:21,186 --> 00:20:22,483 Standard, sir? 295 00:20:22,554 --> 00:20:24,749 Or extra gruesome? 296 00:20:24,823 --> 00:20:26,154 Extra gruesome! 297 00:20:26,358 --> 00:20:28,451 Let's make their gizzards shake. 298 00:20:39,938 --> 00:20:42,429 Journal of Charles Darwin. 299 00:20:42,507 --> 00:20:46,807 Day 93 aboard the Beagle. 300 00:20:46,878 --> 00:20:51,645 I have, today, discovered a new kind of barnacle, 301 00:20:51,717 --> 00:20:57,587 which I have categorized in the order of Pygophora. 302 00:21:01,293 --> 00:21:04,785 I'll never get a girlfriend. I am so unhappy. 303 00:21:19,044 --> 00:21:23,174 And now I'm being attacked by pirates. 304 00:21:37,229 --> 00:21:40,960 Avast! I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 305 00:21:42,234 --> 00:21:43,861 I haven't got any gold. 306 00:21:44,336 --> 00:21:45,860 No gold, eh? 307 00:21:45,937 --> 00:21:48,371 Then what, might I ask, is this? 308 00:21:48,907 --> 00:21:50,431 It's a baboon's kidney. 309 00:21:51,009 --> 00:21:52,169 Is it? 310 00:21:53,011 --> 00:21:55,343 And what about this? 311 00:21:55,414 --> 00:21:57,473 It's another baboon's kidney. 312 00:22:00,218 --> 00:22:01,418 We searched the hold, Captain. 313 00:22:01,520 --> 00:22:02,748 And? 314 00:22:03,155 --> 00:22:04,622 Just creatures. 315 00:22:04,690 --> 00:22:07,625 Bits of creatures in jars. 316 00:22:07,693 --> 00:22:10,218 And an unhappy-looking baboon. 317 00:22:13,432 --> 00:22:14,922 What kind of ship is this? 318 00:22:16,168 --> 00:22:17,567 We're a... 319 00:22:17,636 --> 00:22:21,402 Well, we were a scientific expedition. 320 00:22:21,473 --> 00:22:23,600 Charles Darwin, at your service, sir. 321 00:22:23,709 --> 00:22:26,735 For pity's sake! 322 00:22:26,812 --> 00:22:29,542 Is it so much to ask? Is it? 323 00:22:30,549 --> 00:22:33,211 I just want one tiny bit of success! 324 00:22:33,285 --> 00:22:37,016 One teensy weensy bit of respect from my peers 325 00:22:37,089 --> 00:22:38,613 just once in my life! 326 00:22:39,825 --> 00:22:41,224 Is that such a crime? 327 00:22:41,293 --> 00:22:42,726 Is it? 328 00:22:45,130 --> 00:22:46,893 - No? - No! 329 00:22:47,466 --> 00:22:48,490 No. 330 00:22:48,567 --> 00:22:50,592 But you try telling that to the universe. 331 00:22:50,669 --> 00:22:53,661 Just once, just once for things to go right. 332 00:22:53,739 --> 00:22:54,967 Just... Just once. 333 00:22:58,910 --> 00:23:02,107 So, are we done here? 334 00:23:06,718 --> 00:23:08,618 Dear Diary, 335 00:23:08,687 --> 00:23:10,814 about to meet a watery grave. 336 00:23:10,889 --> 00:23:12,584 It's nothing personal, you understand. 337 00:23:12,958 --> 00:23:15,119 It's just... It's been a tough week, 338 00:23:15,193 --> 00:23:17,957 and a good plank walk usually cheers him up. 339 00:23:18,330 --> 00:23:22,061 Will die without reaching second base with a lady. 340 00:23:22,267 --> 00:23:24,633 Get on with it! 341 00:23:28,774 --> 00:23:29,832 Inclement. 342 00:23:37,149 --> 00:23:38,980 - Stop! - Now what? 343 00:23:39,050 --> 00:23:41,382 Last request, is it? Do we have to grant those? 344 00:23:41,453 --> 00:23:44,388 Is there some sort of human rights convention we're signed up to? 345 00:23:44,523 --> 00:23:46,320 - But that bird! - My parrot? 346 00:23:46,491 --> 00:23:47,856 She's just big-boned! 347 00:23:47,926 --> 00:23:50,861 No, she's not. I mean... I mean, she's not a parrot. 348 00:23:50,929 --> 00:23:52,294 Not a parrot? 349 00:23:52,364 --> 00:23:53,763 What's he on about, old girl? 350 00:23:53,832 --> 00:23:54,958 She's... She's... 351 00:23:55,066 --> 00:23:57,830 She's the scientific discovery of our age! 352 00:23:57,969 --> 00:23:59,869 She's a... 353 00:24:01,907 --> 00:24:04,535 Sorry. It's just, 354 00:24:04,609 --> 00:24:06,634 that's my favorite bit. 355 00:24:12,184 --> 00:24:13,811 A dodo, you say? 356 00:24:13,885 --> 00:24:16,649 They've been extinct for 150 years. 357 00:24:16,721 --> 00:24:19,952 To find one alive today, it's quite incredible. 358 00:24:20,058 --> 00:24:23,050 Well, clever old girl. Not going extinct. 359 00:24:23,161 --> 00:24:25,721 If I might be so bold, I would be prepared 360 00:24:26,731 --> 00:24:29,598 to pay you 10 pounds for your Polly. 361 00:24:30,368 --> 00:24:31,960 Polly's not for sale. 362 00:24:32,037 --> 00:24:33,504 Ten pound. 363 00:24:33,572 --> 00:24:34,732 She's one of the family. 364 00:24:34,840 --> 00:24:36,501 She's like an auntie. 365 00:24:36,575 --> 00:24:37,803 With a beak. 366 00:24:37,876 --> 00:24:39,104 Yeah, I'm afraid they're right, Charles. 367 00:24:39,177 --> 00:24:42,010 Polly here is the feathery heart and soul of the boat. 368 00:24:42,080 --> 00:24:43,308 Come on, little dodo. 369 00:24:47,686 --> 00:24:49,347 It's such a missed opportunity. 370 00:24:49,588 --> 00:24:51,215 If I could've presented her 371 00:24:51,289 --> 00:24:54,884 in London to the Royal Society at their annual science show... 372 00:24:54,960 --> 00:24:56,825 No question of that, I'm afraid. 373 00:24:56,895 --> 00:24:59,329 - She'd have been an absolute sensation. - Yeah, well, can't be helped. 374 00:24:59,431 --> 00:25:01,956 And of course a shoo-in for the top prize. 375 00:25:04,135 --> 00:25:05,466 Prize? 376 00:25:05,537 --> 00:25:08,529 For best scientific discovery. Yes. 377 00:25:10,408 --> 00:25:12,569 This prize, 378 00:25:12,644 --> 00:25:14,475 - valuable, is it? - Valuable? 379 00:25:16,548 --> 00:25:18,482 It's priceless. 380 00:25:18,550 --> 00:25:20,745 Untold riches. 381 00:25:24,556 --> 00:25:25,853 - Captain... - No, no, no, no. 382 00:25:25,924 --> 00:25:28,654 I was thinking, perhaps, perhaps I was being a touch hasty. 383 00:25:28,727 --> 00:25:29,819 But, Captain, London? 384 00:25:29,895 --> 00:25:31,362 The home of Queen Victoria, 385 00:25:31,596 --> 00:25:33,530 mortal enemy of pirates everywhere? 386 00:25:33,632 --> 00:25:35,862 We'll end up hanged at Execution Dock. 387 00:25:37,969 --> 00:25:39,732 We laugh in the face of danger, remember? 388 00:25:40,872 --> 00:25:43,397 - I don't. - I don't really like danger at all. 389 00:25:44,943 --> 00:25:48,208 Captain, do you remember the little talk we had? 390 00:25:48,547 --> 00:25:51,448 The one about whether pigs are actually a type of fruit? 391 00:25:52,817 --> 00:25:53,841 No. 392 00:25:57,822 --> 00:25:58,846 No. 393 00:25:58,924 --> 00:26:01,324 The one about us trying to avoid harebrained schemes 394 00:26:01,393 --> 00:26:02,917 that end in us facing certain death. 395 00:26:02,994 --> 00:26:04,825 You heard the man, Number Two. 396 00:26:04,930 --> 00:26:06,761 "Untold riches." 397 00:26:06,831 --> 00:26:07,855 Here's the plan. 398 00:26:08,066 --> 00:26:11,558 We go to London, Polly wins this science show thingy, 399 00:26:11,636 --> 00:26:15,629 we take the prize money, I enter Pirate of the Year, I win! 400 00:26:15,707 --> 00:26:17,106 Bingo! 401 00:26:17,175 --> 00:26:19,166 - But, Captain, I'm not sure... - It can't fail. 402 00:26:19,244 --> 00:26:22,805 And besides, look at her little face. 403 00:26:22,881 --> 00:26:25,748 I sure want to win that science prize. 404 00:26:25,817 --> 00:26:26,943 Squawk! 405 00:26:27,018 --> 00:26:28,679 Bravo, Captain! 406 00:26:28,753 --> 00:26:32,189 I see you're a man of vision! 407 00:26:33,959 --> 00:26:36,553 Right, then, Charles. When is this science show of yours? 408 00:26:36,628 --> 00:26:38,323 A week tomorrow. 409 00:26:38,396 --> 00:26:39,829 Confound it! 410 00:26:39,931 --> 00:26:41,796 You see, we could've made that with a good wind behind us, 411 00:26:41,866 --> 00:26:44,630 but unfortunately there's this dirty great sea monster in the way. 412 00:26:47,038 --> 00:26:51,441 I think they just add those onto maps for decoration, Captain. 413 00:26:54,346 --> 00:26:56,075 Is that a fact? 414 00:26:56,147 --> 00:26:57,978 Well, blow me down. 415 00:26:58,883 --> 00:27:01,563 I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. 416 00:27:46,464 --> 00:27:47,624 London Town. 417 00:27:48,333 --> 00:27:50,528 The most romantic city in the world. 418 00:28:06,751 --> 00:28:08,912 "Queen Victoria 419 00:28:09,154 --> 00:28:12,317 "welcomes you to London." 420 00:28:12,390 --> 00:28:13,789 That's nice. 421 00:28:13,858 --> 00:28:15,689 Perhaps she's not so bad after all. 422 00:28:21,433 --> 00:28:23,924 Well, don't look so worried, Number Two. 423 00:28:24,002 --> 00:28:25,765 Pirates are always visiting London. 424 00:28:27,472 --> 00:28:29,838 Turn back! 425 00:28:30,408 --> 00:28:32,876 This is the fate of pirates here! 426 00:28:33,678 --> 00:28:35,407 Is that Scarlett Morgan? 427 00:28:36,381 --> 00:28:38,076 Pirate Captain. 428 00:28:38,149 --> 00:28:39,514 Goodness me! 429 00:28:39,617 --> 00:28:42,108 I haven't seen you since that business in Madagascar. 430 00:28:45,090 --> 00:28:47,388 Yes. I could've sworn they were girls. 431 00:28:47,459 --> 00:28:48,653 You're looking well, Morgan. 432 00:28:49,060 --> 00:28:50,459 Yeah, lost a bit of weight. 433 00:28:50,528 --> 00:28:52,052 What are you up to these days? 434 00:28:52,130 --> 00:28:53,188 You know, this and that. 435 00:28:53,264 --> 00:28:55,755 Yeah, just gonna enter a science competition, actually. 436 00:28:56,234 --> 00:28:58,099 - Good luck with that. - Yeah, thanks, thanks. 437 00:29:01,506 --> 00:29:02,803 No, no, wait, wait! 438 00:29:02,874 --> 00:29:04,068 Turn back! 439 00:29:04,142 --> 00:29:06,736 Turn back. 440 00:29:11,015 --> 00:29:12,015 - Sorry. - No! 441 00:29:12,117 --> 00:29:14,244 Look what you've done to me boat. Look at the state of it. 442 00:29:14,352 --> 00:29:16,152 I hope you've got some insurance, "cause l... 443 00:29:17,422 --> 00:29:18,855 Right, then. We'll be off. 444 00:29:18,923 --> 00:29:20,618 I'll bring her back tomorrow straight after the show. 445 00:29:20,692 --> 00:29:23,092 Well, don't be daft, Charles. I'll be presenting Polly. 446 00:29:23,394 --> 00:29:24,622 - You? - Yeah, yeah, yeah. 447 00:29:24,696 --> 00:29:26,823 I always fancied trying my hand at a spot of science. 448 00:29:27,465 --> 00:29:28,727 But you can't. I mean, 449 00:29:28,800 --> 00:29:31,394 the streets of London are no place for pirates. 450 00:29:31,469 --> 00:29:33,596 Pirates? What pirates? 451 00:29:34,372 --> 00:29:35,498 Nobody here but us Girl Guides. 452 00:29:35,573 --> 00:29:36,665 Yes! 453 00:29:38,042 --> 00:29:39,737 I've got a badge for looting. 454 00:29:39,811 --> 00:29:42,871 We're not really Girl Guides. It's us, the pirates. 455 00:29:42,947 --> 00:29:44,642 We're masters of disguise. 456 00:29:44,749 --> 00:29:46,910 How ingenious. 457 00:29:46,985 --> 00:29:50,250 But all the same, Captain, best we lie low for the night. 458 00:29:50,321 --> 00:29:51,720 Perhaps at my house. 459 00:29:51,790 --> 00:29:53,883 - Captain, I really think... - Good plan, Chuck. 460 00:29:53,958 --> 00:29:56,825 Be fun to see how you boffin types live. 461 00:29:59,297 --> 00:30:01,492 Well, come on. Taxi! 462 00:30:03,535 --> 00:30:05,127 Evening, Officer. 463 00:30:05,203 --> 00:30:07,228 Hidey-ho, ladies. 464 00:30:12,777 --> 00:30:15,905 London smells like Grandma. 465 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 Whoa. 466 00:30:24,022 --> 00:30:26,047 Here we are. 467 00:30:26,124 --> 00:30:28,058 Home, sweet home. 468 00:30:32,397 --> 00:30:35,560 You don't get many women back here, do you, Charles? 469 00:30:35,934 --> 00:30:39,370 People who live alone are always serial killers. 470 00:30:46,578 --> 00:30:48,170 Sweet Neptune on a bike! 471 00:30:49,414 --> 00:30:50,847 Don't mind Mr. Bobo. 472 00:30:50,915 --> 00:30:53,076 - Just an old project of mine. - Project? 473 00:30:53,551 --> 00:30:54,882 Yeah, I had this theory. 474 00:30:54,953 --> 00:30:57,751 I thought that if you took a monkey, gave him a monocle 475 00:30:57,822 --> 00:30:59,722 and covered up his gigantic, unsightly ass, 476 00:31:00,391 --> 00:31:02,672 then he would cease to be a monkey and become more of a... 477 00:31:03,328 --> 00:31:05,592 A man-panzee, if you will. 478 00:31:05,663 --> 00:31:06,687 Bold theory. 479 00:31:06,764 --> 00:31:08,755 I don't like the monkey. 480 00:31:09,400 --> 00:31:11,630 But to be honest, monkeys are 10 a penny. 481 00:31:11,703 --> 00:31:13,830 He's not a patch on Polly here. 482 00:31:15,306 --> 00:31:16,864 Anyhow, big day tomorrow. 483 00:31:17,008 --> 00:31:18,134 We all need our rest. 484 00:31:18,209 --> 00:31:21,178 Let me show you to your room, Captain. 485 00:31:22,480 --> 00:31:24,505 Right behind you, Chuck. 486 00:31:34,559 --> 00:31:36,550 Now, here's the plan. 487 00:31:36,628 --> 00:31:40,359 You know what to do. Wait until the bearded idiot is asleep, 488 00:31:40,431 --> 00:31:41,671 then sneak into his room and... 489 00:31:56,681 --> 00:31:57,705 Captain. 490 00:31:57,782 --> 00:32:00,774 It's... It's Mr. Darwin, sir. I'm sure he's up to no good. 491 00:32:00,852 --> 00:32:02,820 Honestly, Number Two, what's got into you? 492 00:32:02,887 --> 00:32:06,084 Thanks to Charles, we're about to win lavish untold riches, 493 00:32:06,157 --> 00:32:08,477 and here you are trying to find fault with the poor fellow. 494 00:32:08,760 --> 00:32:10,591 - Yes, but... - No, no, no. Not another word. 495 00:32:10,662 --> 00:32:14,257 A future Pirate of the Year needs his beauty sleep. 496 00:32:14,332 --> 00:32:17,130 Do you think you could make nautical noises until we drop off? 497 00:32:24,609 --> 00:32:28,136 That's lovely. Now, that is lovely. Can you do the shiver a timber? 498 00:32:33,885 --> 00:32:36,319 And just chuck in a few gulls, would you? 499 00:33:08,987 --> 00:33:11,285 Ladies and gentlemen, our winner. 500 00:33:11,656 --> 00:33:15,092 Give it up for the Pirate Captain! 501 00:33:31,542 --> 00:33:34,443 Congratulations, Pirate Captain. 502 00:33:35,346 --> 00:33:37,610 Nobody deserves this more than you. 503 00:33:38,916 --> 00:33:40,349 Thanks, Cutlass. 504 00:33:40,418 --> 00:33:43,319 And that beard of yours, 505 00:33:44,655 --> 00:33:46,145 it drives me 506 00:33:46,224 --> 00:33:48,192 crazy. 507 00:33:54,198 --> 00:33:55,198 Give it here. 508 00:33:55,733 --> 00:33:57,462 Give it back, Bellamy, it's mine! 509 00:33:57,769 --> 00:33:59,396 No, give it back. 510 00:34:03,541 --> 00:34:04,565 Neptune's navel! 511 00:34:04,976 --> 00:34:06,056 Come back here, you lubber. 512 00:34:06,110 --> 00:34:07,270 Stop, thief! 513 00:34:21,526 --> 00:34:22,959 I'll take that. 514 00:34:23,928 --> 00:34:26,021 Not so fast, my friend. 515 00:34:27,131 --> 00:34:28,428 Number Two! 516 00:34:29,867 --> 00:34:32,495 Number Two, are you all right? 517 00:34:33,838 --> 00:34:35,772 Unhand that dodo! 518 00:34:45,216 --> 00:34:46,478 Evening, Captain. 519 00:35:09,107 --> 00:35:10,335 Number Two! 520 00:35:19,083 --> 00:35:20,083 We're under attack! 521 00:35:20,251 --> 00:35:21,775 Abandon ship! 522 00:35:25,990 --> 00:35:27,924 Hello, Pirate Captain, Pirate with a Scarf! 523 00:35:41,105 --> 00:35:43,903 Come back here, Mysterious Shadowy Figure! 524 00:35:47,812 --> 00:35:49,211 Faster! Faster! 525 00:36:17,141 --> 00:36:19,507 Got you! Are you all right, girl? 526 00:36:19,610 --> 00:36:22,408 Captain! I mean, what's going on? 527 00:36:22,480 --> 00:36:24,380 Don't play the innocent. 528 00:36:24,448 --> 00:36:27,975 You and your hench-monkey tried to steal Polly. 529 00:36:28,052 --> 00:36:31,078 Steal Polly? Dear me, no, you're mistaken. 530 00:36:31,155 --> 00:36:33,817 Then how do you explain this? 531 00:36:42,266 --> 00:36:45,133 Well, I think it's obvious what's happened, isn't it? 532 00:36:45,203 --> 00:36:46,261 Is it? 533 00:36:46,337 --> 00:36:48,532 Some jealous rival scientist 534 00:36:48,606 --> 00:36:51,439 must have tried to make off with the dodo. 535 00:36:51,709 --> 00:36:54,007 Well, that explains everything. 536 00:36:54,845 --> 00:36:56,972 Captain, please, let's go. 537 00:36:57,048 --> 00:36:58,413 Polly's not safe in London. 538 00:36:58,482 --> 00:37:00,677 I couldn't bear it if something happened to Polly. 539 00:37:00,751 --> 00:37:03,219 Nothing is going to happen to Polly. 540 00:37:03,287 --> 00:37:06,279 She'll be perfectly safe. Leave everything to me. 541 00:37:06,357 --> 00:37:08,382 Now, come on, we can't keep that prize waiting. 542 00:37:21,272 --> 00:37:23,608 Anyone got a towel? 543 00:37:34,151 --> 00:37:36,642 Nice going, banana butt. 544 00:37:36,787 --> 00:37:39,483 Now this briny buffoon is gonna grab all the glory. 545 00:37:39,557 --> 00:37:40,956 It's a disaster. 546 00:37:41,025 --> 00:37:42,458 It's... 547 00:37:43,928 --> 00:37:46,294 Bad news, I'm afraid, Captain. 548 00:37:46,364 --> 00:37:47,456 You can't go in. 549 00:37:48,799 --> 00:37:52,132 It's strictly scientists only, you see. 550 00:37:52,203 --> 00:37:55,070 I'll just have to present Polly 551 00:37:55,339 --> 00:37:56,397 myself. 552 00:37:56,474 --> 00:37:59,170 We're not really scientists. It's us, the pirates. 553 00:37:59,243 --> 00:38:02,337 See? Masters of disguise. 554 00:38:02,480 --> 00:38:03,674 But where's Polly? 555 00:38:03,748 --> 00:38:06,273 That is on a need-to-know basis from here on in, Charles. 556 00:38:06,617 --> 00:38:08,346 - Pardon? - I am keeping her hidden. 557 00:38:08,419 --> 00:38:11,445 That shadowy figure could be anywhere. 558 00:38:11,622 --> 00:38:13,988 Luckily, I am not only a master of disguises, 559 00:38:14,058 --> 00:38:16,993 I am also a master of hiding things. 560 00:38:17,061 --> 00:38:19,188 Right, lads, let's show these boffins what's what. 561 00:38:19,263 --> 00:38:20,890 But, Captain. 562 00:38:20,965 --> 00:38:23,024 - Really, l... - Hello! 563 00:38:23,868 --> 00:38:25,802 We're here for the science show. 564 00:38:25,870 --> 00:38:27,565 We're scientists. 565 00:38:27,705 --> 00:38:30,105 That's a pipette, this is Charles Darwin, 566 00:38:30,174 --> 00:38:31,869 and I am the Scientist Captain. 567 00:38:32,276 --> 00:38:35,871 If you're a scientist, name three elements. 568 00:38:36,013 --> 00:38:37,139 Well, let's see now. 569 00:38:37,214 --> 00:38:39,910 There's... There's gold, ham... 570 00:38:41,919 --> 00:38:43,944 and 571 00:38:44,021 --> 00:38:45,386 the tears of a mermaid. 572 00:38:46,490 --> 00:38:49,584 Yeah, two out of three. Close enough. First on your left. 573 00:38:49,660 --> 00:38:52,458 The balloon of my airship contains 574 00:38:52,530 --> 00:38:54,555 - 20,000 cubic feet of hydrogen gas. - Excuse me. 575 00:38:54,632 --> 00:38:55,860 Sorry. 576 00:38:56,100 --> 00:38:58,864 Just here, you will notice the open log fire 577 00:38:58,936 --> 00:39:02,235 to ensure a comfortable temperature at higher altitudes. 578 00:39:02,707 --> 00:39:04,072 Captain? 579 00:39:04,675 --> 00:39:06,302 Captain, Captain, please. 580 00:39:06,377 --> 00:39:08,297 You can't possibly appear on stage without Polly. 581 00:39:08,312 --> 00:39:10,371 Patience, Charles. All in good time. 582 00:39:11,382 --> 00:39:12,474 Excuse me. Sorry. 583 00:39:13,984 --> 00:39:16,179 - Sorry. - Idiot! 584 00:39:18,255 --> 00:39:20,155 - Just a tick. - But, Captain... 585 00:39:25,696 --> 00:39:27,027 How on earth did... 586 00:39:27,098 --> 00:39:33,469 My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography. 587 00:39:33,537 --> 00:39:34,561 But mostly, 588 00:39:35,573 --> 00:39:38,064 it's for looking down ladies' tops. 589 00:39:38,476 --> 00:39:40,137 Ingenious. 590 00:39:45,249 --> 00:39:47,717 Captain, I really, really think 591 00:39:47,785 --> 00:39:49,980 it would be best if I take over from here. 592 00:39:50,254 --> 00:39:52,017 There's a certain manner in which these things are conduc... 593 00:39:52,189 --> 00:39:53,189 Nonsense, Chuck. 594 00:39:53,257 --> 00:39:56,624 What this science stuff needs is a bit of showmanship! 595 00:40:12,777 --> 00:40:14,142 Look, it's the captain. 596 00:40:14,378 --> 00:40:16,471 Captain! Captain! 597 00:40:17,982 --> 00:40:21,418 Fellow scientists, poindexters, geeks, 598 00:40:22,853 --> 00:40:24,844 prepare to be confounded. 599 00:40:25,589 --> 00:40:27,580 Prepare to be amazed. 600 00:40:27,658 --> 00:40:28,886 Prepare to... 601 00:40:29,760 --> 00:40:31,489 Wait a second. What's this? 602 00:40:36,100 --> 00:40:37,692 What's this? 603 00:40:41,572 --> 00:40:42,869 Stop! 604 00:40:44,141 --> 00:40:46,769 I am the world's leading doctor, 605 00:40:46,944 --> 00:40:51,404 and I declare the science you are doing is too shocking by half. 606 00:40:51,482 --> 00:40:52,482 Dr. Albino, 607 00:40:52,550 --> 00:40:55,178 are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, 608 00:40:55,252 --> 00:40:58,244 in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery 609 00:40:58,322 --> 00:41:00,153 should cause their hearts to explode? 610 00:41:04,261 --> 00:41:05,319 I am. 611 00:41:05,396 --> 00:41:08,627 Well, science lovers, you have been warned. 612 00:41:08,799 --> 00:41:12,394 This is our most educational adventure ever. 613 00:41:17,942 --> 00:41:20,274 Back from the dead. 614 00:41:20,344 --> 00:41:22,403 Back from beyond the grave. 615 00:41:23,414 --> 00:41:26,315 Back to astound you all. 616 00:41:26,484 --> 00:41:28,281 The ninth wonder of the world. 617 00:41:28,352 --> 00:41:32,049 She's traveled halfway across the globe to be here tonight. 618 00:41:32,122 --> 00:41:35,922 Here's Polly! 619 00:41:37,528 --> 00:41:39,553 It's a dodo. 620 00:41:41,665 --> 00:41:43,189 By Jove. 621 00:41:45,870 --> 00:41:48,464 That is astounding! 622 00:41:54,478 --> 00:41:56,503 An actual dodo! 623 00:41:56,614 --> 00:41:59,913 Makes electricity look like a pile of crap. 624 00:42:06,524 --> 00:42:09,391 The Royal Society's prize 625 00:42:09,460 --> 00:42:12,691 for best scientific discovery... 626 00:42:12,997 --> 00:42:14,157 I hope it's not a check. 627 00:42:14,231 --> 00:42:16,256 Is awarded to... 628 00:42:16,333 --> 00:42:17,766 Have you any idea what the sterling-doubloon 629 00:42:17,835 --> 00:42:18,961 exchange rate is these days? 630 00:42:19,036 --> 00:42:21,300 The Scientist Captain. 631 00:42:21,572 --> 00:42:23,164 Thank you, thank you. 632 00:42:23,240 --> 00:42:24,400 You're too kind. 633 00:42:24,475 --> 00:42:26,067 Please stop. Enough. Thank you. 634 00:42:26,210 --> 00:42:27,370 Thank you. 635 00:42:33,050 --> 00:42:34,074 Is that it? 636 00:42:34,151 --> 00:42:35,175 Oh, no. 637 00:42:35,319 --> 00:42:37,412 - Good. - You also get 638 00:42:37,521 --> 00:42:41,423 this leather-bound set of encyclopedias. 639 00:42:43,627 --> 00:42:45,595 Excuse me just one moment. Thank you. 640 00:42:46,897 --> 00:42:47,897 Okay, Chuck. 641 00:42:47,965 --> 00:42:50,229 Now, I like encyclopedias as much as the next man, 642 00:42:50,568 --> 00:42:53,799 but they're not exactly gonna help me win Pirate of the Year, are they? 643 00:42:55,372 --> 00:42:56,372 Where's the booty? 644 00:42:56,440 --> 00:42:58,237 Booty? What booty? 645 00:42:58,309 --> 00:43:01,904 The prize! The "untold riches," remember? 646 00:43:03,514 --> 00:43:05,448 Perhaps I didn't explain. 647 00:43:05,516 --> 00:43:07,279 It's not all about money. 648 00:43:07,551 --> 00:43:09,746 No, the real prize is... 649 00:43:09,820 --> 00:43:12,118 Her Royal Majesty, the Empress of India, 650 00:43:12,323 --> 00:43:14,518 Ruler of the Kingdom of Java... 651 00:43:14,592 --> 00:43:16,873 - a personal audience with... - Defender of the Faith, 652 00:43:16,961 --> 00:43:18,792 - Queen Victoria! - Queen Victoria 653 00:43:19,196 --> 00:43:20,322 herself. 654 00:43:47,224 --> 00:43:49,021 Scientist Captain, 655 00:43:49,193 --> 00:43:50,956 congratulations. 656 00:43:51,028 --> 00:43:52,290 What a tremendous discovery. 657 00:43:52,363 --> 00:43:54,593 Your... Your Majesty. 658 00:43:54,732 --> 00:43:57,826 And who are these charming fellows? 659 00:43:57,901 --> 00:44:01,393 - Well, this is my crew. - By which he means lab assistant crew. 660 00:44:01,472 --> 00:44:04,168 Yes, yes. I'm using "crew" in the street sense. 661 00:44:04,241 --> 00:44:05,503 Yo. 662 00:44:05,643 --> 00:44:08,043 And I'm Charles Darwin, Your Majesty. 663 00:44:08,112 --> 00:44:10,945 I helped find the dodo. 664 00:44:11,015 --> 00:44:12,539 Yes, whatever. 665 00:44:12,616 --> 00:44:15,585 But where has your delightful creature disappeared to? 666 00:44:15,653 --> 00:44:17,678 Resting, ma'am. Hidden away. 667 00:44:17,755 --> 00:44:20,189 I only let her out for the big performance, I'm afraid. 668 00:44:20,257 --> 00:44:23,385 In case sinister forces should try to make off with her, you see. 669 00:44:23,460 --> 00:44:24,927 Sinister forces? 670 00:44:24,995 --> 00:44:26,360 Dear. 671 00:44:26,430 --> 00:44:30,332 Well, we have a wonderful petting zoo at the palace 672 00:44:30,401 --> 00:44:32,733 where Polly would be quite safe. 673 00:44:33,137 --> 00:44:34,604 Perhaps we could 674 00:44:35,406 --> 00:44:37,397 take her off your hands. 675 00:44:38,542 --> 00:44:40,976 I'm sorry, ma'am, but that's out of the question. 676 00:44:41,045 --> 00:44:42,444 But she'd have a lovely time. 677 00:44:42,513 --> 00:44:46,176 There are guinea pigs and a donkey. 678 00:44:46,250 --> 00:44:47,512 No, no, I couldn't, ma'am. 679 00:44:47,651 --> 00:44:51,712 Not even for little old me? 680 00:44:51,789 --> 00:44:53,518 No, no, no, I'm afraid not, ma'am. 681 00:44:53,590 --> 00:44:55,922 No, you see, there is nothing more important to a pirate 682 00:44:55,993 --> 00:44:57,551 than his trusted dodo. 683 00:44:57,628 --> 00:45:00,563 She is the feathery heart and soul of the boat. 684 00:45:01,899 --> 00:45:03,298 Did you say... 685 00:45:06,236 --> 00:45:07,294 "pirate"? 686 00:45:08,872 --> 00:45:10,806 Pirate? No, no, no, no, no. 687 00:45:10,874 --> 00:45:12,239 Scientist. 688 00:45:12,309 --> 00:45:14,971 Yes, good old, good old science. Can't get enough of it. 689 00:45:15,045 --> 00:45:16,307 Mixing stuff together. 690 00:45:16,380 --> 00:45:18,371 You know, test tube tubing and Bunsen burning. 691 00:45:18,449 --> 00:45:19,939 See? 692 00:45:22,453 --> 00:45:24,318 He's no scientist! 693 00:45:24,388 --> 00:45:26,356 He's a Girl Guide! 694 00:45:28,659 --> 00:45:30,058 He's no Girl Guide! 695 00:45:30,594 --> 00:45:32,061 - He's a pirate! - Pirate! 696 00:45:35,099 --> 00:45:36,327 Hang on, hang on. 697 00:45:36,400 --> 00:45:38,080 There's been some kind of mistake. Some... 698 00:45:38,902 --> 00:45:40,426 Some silly mistake. Whoa, laddies! 699 00:45:40,504 --> 00:45:42,438 Stop, stop. I can explain. 700 00:45:58,789 --> 00:46:00,256 Your Majesty. 701 00:46:01,091 --> 00:46:02,115 He's hidden the dodo. 702 00:46:02,192 --> 00:46:03,352 If you chop his head off now, 703 00:46:03,494 --> 00:46:05,257 we might never find out where. 704 00:46:05,763 --> 00:46:06,763 Wait a mo. 705 00:46:18,408 --> 00:46:20,501 One doesn't know why. 706 00:46:20,577 --> 00:46:24,741 Perhaps it's his luxuriant beard or his gleaming teeth 707 00:46:24,915 --> 00:46:27,884 or the way he smells faintly of coconuts. 708 00:46:27,951 --> 00:46:31,011 But we have taken a shine to this pirate. 709 00:46:31,321 --> 00:46:34,552 Do you have a name, pirate captain? 710 00:46:34,958 --> 00:46:37,893 They call me the Pirate Captain. 711 00:46:38,295 --> 00:46:40,263 Well, Pirate Captain, 712 00:46:40,330 --> 00:46:44,061 we hereby pardon you of your piratical crimes. 713 00:46:49,072 --> 00:46:50,937 You will stay in London, Pirate Captain, 714 00:46:51,008 --> 00:46:53,806 and entertain us with your stories and your wit. 715 00:46:54,478 --> 00:46:56,469 And especially 716 00:46:56,680 --> 00:47:01,344 your dear little dodo. 717 00:47:05,489 --> 00:47:06,547 Hell's barnacles. 718 00:47:06,623 --> 00:47:08,318 Can we please get out of here now? 719 00:47:08,392 --> 00:47:10,152 That was a bit close for comfort, Number Two. 720 00:47:10,160 --> 00:47:13,186 I will get you the dodo, Your Majesty. 721 00:47:13,263 --> 00:47:15,629 See that you do, Mr. Darwin. 722 00:47:21,772 --> 00:47:23,399 Captain? 723 00:47:23,574 --> 00:47:25,876 Captain! Captain! 724 00:47:26,009 --> 00:47:27,738 Hurry up, lads, chop-chop. 725 00:47:27,811 --> 00:47:29,210 Let's get back to sea where we belong. 726 00:47:29,279 --> 00:47:31,008 Aye, aye, Captain! 727 00:47:31,181 --> 00:47:32,614 I told you coming to London was a bad idea. 728 00:47:32,683 --> 00:47:34,048 The sooner I get the smell of brine in my... 729 00:47:34,117 --> 00:47:35,516 Captain! 730 00:47:35,819 --> 00:47:37,252 Captain! 731 00:47:37,321 --> 00:47:38,686 Whoa! 732 00:47:40,457 --> 00:47:42,220 You're not leaving, surely? 733 00:47:42,960 --> 00:47:44,325 I most certainly am. 734 00:47:44,394 --> 00:47:45,827 You've let me down badly, Charles. 735 00:47:46,163 --> 00:47:47,653 Look! Look! 736 00:47:47,731 --> 00:47:48,823 - Also, to be frank... - Captain... 737 00:47:48,899 --> 00:47:50,662 your nose is too small for your face. 738 00:47:51,001 --> 00:47:52,764 But you're the toast of London Town. 739 00:47:56,940 --> 00:47:58,703 I say, look at that. 740 00:47:59,710 --> 00:48:01,200 They've really captured my eyes. 741 00:48:01,311 --> 00:48:04,371 We were hoping you might come out for a little 742 00:48:04,448 --> 00:48:06,814 celebration before you go. 743 00:48:08,986 --> 00:48:11,887 We don't want to miss the tide, Captain. 744 00:48:11,955 --> 00:48:13,980 - No, no, no. Quite right, quite right. - Captain, 745 00:48:14,458 --> 00:48:16,892 do join us, please? 746 00:48:18,128 --> 00:48:20,892 I'll just stop for a quick one. Rude to refuse. 747 00:48:20,964 --> 00:48:22,454 - But it's Ham Night. - I'll be 20 minutes. 748 00:48:22,532 --> 00:48:23,624 Half an hour tops. 749 00:48:23,700 --> 00:48:25,600 Just get her... Get her warmed up without me. 750 00:48:25,669 --> 00:48:26,727 Aren't we going yet? 751 00:48:27,537 --> 00:48:29,903 But what about winning the Pirate of the Year 752 00:48:29,973 --> 00:48:32,464 and showing all those other captains that he's not a loser? 753 00:48:40,717 --> 00:48:43,208 Yoo-hoo! Come along, Captain. 754 00:48:43,287 --> 00:48:44,584 Captain... 755 00:48:45,122 --> 00:48:46,521 - Cheers! - Good evening. 756 00:48:46,590 --> 00:48:48,251 Thank you. Thank you so very much. 757 00:48:48,325 --> 00:48:49,690 - Captain... - And your name is? 758 00:48:49,760 --> 00:48:50,760 Miss Jane Austen. 759 00:48:56,967 --> 00:49:00,459 And that, and that is why, in a straight fight, 760 00:49:00,537 --> 00:49:03,404 a shark would probably beat a Dracula. 761 00:49:04,308 --> 00:49:06,833 Jane Austen, feel free to use it in one of your books. 762 00:49:06,910 --> 00:49:10,243 Pirate Captain, you are a born raconteur. 763 00:49:10,547 --> 00:49:13,983 So much better than the last chap we all went doolally over. 764 00:49:14,151 --> 00:49:17,746 You've all been terribly kind. 765 00:49:18,956 --> 00:49:20,048 Do run along. 766 00:49:20,123 --> 00:49:21,750 Another drink, Captain? 767 00:49:22,526 --> 00:49:24,619 Cheers, Chuck. 768 00:49:25,829 --> 00:49:27,820 I say, you're not 769 00:49:28,231 --> 00:49:30,563 - related in some way, are you? - Pardon? 770 00:49:31,401 --> 00:49:32,459 It's just you, sort of... 771 00:49:33,170 --> 00:49:35,365 Well, no, no, nothing, nothing, nothing. 772 00:49:35,439 --> 00:49:37,134 Cheers. 773 00:49:45,782 --> 00:49:47,909 Do you know what I've discovered, Charles? 774 00:49:48,018 --> 00:49:50,680 The friends you make after you've become famous 775 00:49:50,754 --> 00:49:52,722 are better, truer friends 776 00:49:52,789 --> 00:49:54,848 than the ones you've had for years beforehand. 777 00:49:54,925 --> 00:49:56,916 So very wise. 778 00:49:58,996 --> 00:50:00,657 But the lads will think I'm a fool. 779 00:50:00,731 --> 00:50:03,495 No. A fool, you? 780 00:50:03,567 --> 00:50:05,660 You're an intellectual giant. 781 00:50:05,736 --> 00:50:08,364 Just look at how you managed to keep Polly safe 782 00:50:08,438 --> 00:50:10,133 from those sinister forces. 783 00:50:10,240 --> 00:50:11,764 Yes, I did do that, didn't l? 784 00:50:11,842 --> 00:50:13,434 You did. 785 00:50:13,543 --> 00:50:15,773 And wherever she's hidden, 786 00:50:15,846 --> 00:50:18,280 I bet it's somewhere really ingenious. 787 00:50:18,348 --> 00:50:19,348 It is rather. 788 00:50:21,251 --> 00:50:22,684 You'll never guess where. 789 00:50:22,753 --> 00:50:25,779 Well, no, why, you're too smart for me, Captain. 790 00:50:25,856 --> 00:50:27,949 Right under everyone's noses. 791 00:50:28,025 --> 00:50:30,493 Or right under my noses, anyhow. 792 00:50:33,196 --> 00:50:34,686 Ta-da! 793 00:50:37,501 --> 00:50:40,834 You've been keeping Polly in your beard? 794 00:50:41,004 --> 00:50:43,131 Actually, I keep all sorts in here. 795 00:50:45,709 --> 00:50:46,909 I'm sorry about this, Captain. 796 00:50:46,943 --> 00:50:48,342 About what? 797 00:50:50,280 --> 00:50:52,180 What the... What's the monkey-man playing at? 798 00:50:54,051 --> 00:50:56,042 This patently isn't even a real... 799 00:51:05,629 --> 00:51:07,756 Come back here, you lubbers! 800 00:51:13,503 --> 00:51:15,198 Sorry, Your Reverence. 801 00:51:31,088 --> 00:51:32,885 Got you, you rogue! 802 00:51:39,796 --> 00:51:41,457 Yeah, that's rather nice. 803 00:51:43,934 --> 00:51:45,526 Neptune's lips, what are you up to? 804 00:51:45,702 --> 00:51:47,067 I'm sorry, I'm sorry. It's not my fault. 805 00:51:47,137 --> 00:51:48,729 What do you mean "not your fault"? 806 00:51:48,805 --> 00:51:51,365 You steal Polly, you shoot my best hat full of holes. 807 00:52:09,993 --> 00:52:11,085 Well, go on, then. 808 00:52:11,528 --> 00:52:12,859 Explain yourself. 809 00:52:14,364 --> 00:52:15,922 There's this girl. 810 00:52:15,999 --> 00:52:18,297 I'm hopelessly smitten with her. 811 00:52:18,368 --> 00:52:20,029 I'm listening. 812 00:52:20,103 --> 00:52:23,971 I know how partial she is to exotic animals, 813 00:52:24,040 --> 00:52:26,804 and I thought if I could get her the dodo, 814 00:52:26,877 --> 00:52:30,335 then she might like me. 815 00:52:32,315 --> 00:52:34,306 I'm so ashamed. 816 00:52:34,584 --> 00:52:36,449 Why didn't you say so? 817 00:52:36,987 --> 00:52:39,581 We've all done stupid things to impress girls. 818 00:52:39,656 --> 00:52:41,180 Yeah, you should act aloof. 819 00:52:41,258 --> 00:52:43,658 They love it when you act aloof. 820 00:52:43,727 --> 00:52:45,888 Still, must be quite a girl for you to go to all that trouble. 821 00:52:45,962 --> 00:52:48,624 She is quite a girl. 822 00:52:49,966 --> 00:52:51,695 Kraken's biscuits! 823 00:52:52,669 --> 00:52:54,330 Mr. Darwin. 824 00:52:57,140 --> 00:52:58,198 Honestly, Charles. 825 00:52:58,475 --> 00:53:01,933 It's the bun. The bun really does it for me. 826 00:53:02,012 --> 00:53:03,570 And I see you've brought a friend. 827 00:53:03,914 --> 00:53:04,972 How delightful. 828 00:53:05,048 --> 00:53:07,175 I'm sorry. I didn't mean to... 829 00:53:07,250 --> 00:53:10,413 Oh, get a grip, man. You couldn't manage one tiny task, could you? 830 00:53:10,487 --> 00:53:12,478 It's pathetic. 831 00:53:40,383 --> 00:53:44,649 Listen, Captain, I can see I've gone about this all wrong. 832 00:53:46,656 --> 00:53:50,786 You see, I might have the body of a weak and feeble woman, 833 00:53:52,929 --> 00:53:57,730 but I have the heart and soul of a person who really, really wants that dodo. 834 00:54:18,054 --> 00:54:24,425 I seem to recall that you piratical types have a bit of a soft spot for shiny things. 835 00:54:24,594 --> 00:54:27,529 Or am I getting you muddled up with magpies? 836 00:54:27,597 --> 00:54:29,724 I couldn't. 837 00:54:29,799 --> 00:54:32,563 I mean, Polly, she's a family... 838 00:54:32,736 --> 00:54:35,296 Come now, Captain, it's so simple. 839 00:54:35,805 --> 00:54:38,171 Polly here could live like a queen at my petting zoo, 840 00:54:38,241 --> 00:54:41,870 and you... Well... 841 00:54:42,712 --> 00:54:45,203 With treasure like this, 842 00:54:45,615 --> 00:54:49,984 you could be famed across the seven seas. 843 00:54:54,457 --> 00:54:55,583 Captain. 844 00:54:55,659 --> 00:54:57,991 Polly's not for sale. 845 00:54:59,996 --> 00:55:02,123 You? Win Pirate of the Year? 846 00:55:02,198 --> 00:55:03,665 You're a shoo-in, sir. 847 00:55:03,733 --> 00:55:06,759 There's not a pirate on the seven seas can match you. 848 00:55:06,836 --> 00:55:08,827 But what about winning Pirate of the Year 849 00:55:08,905 --> 00:55:11,874 and showing all those other captains that you're not a loser? 850 00:55:11,941 --> 00:55:14,501 Loser... Loser... 851 00:55:16,713 --> 00:55:19,477 I'm a floating head. 852 00:55:20,383 --> 00:55:21,907 So, Captain, 853 00:55:22,552 --> 00:55:25,817 are you going to do the right thing? 854 00:55:30,226 --> 00:55:34,356 I'm sailing out on the ocean 855 00:55:34,431 --> 00:55:37,491 Out on the deep blue sea 856 00:55:37,567 --> 00:55:40,195 20 minutes, he said. 857 00:55:40,270 --> 00:55:41,862 Didn't he say 20 minutes? 858 00:55:42,005 --> 00:55:43,267 Don't worry, lads. 859 00:55:43,340 --> 00:55:44,830 He probably just got caught up, 860 00:55:45,909 --> 00:55:46,933 you know, 861 00:55:47,110 --> 00:55:49,635 battling a giant squid or something. 862 00:55:58,822 --> 00:56:00,255 Well, come on, you lubbers! 863 00:56:00,323 --> 00:56:01,483 It's him! 864 00:56:01,558 --> 00:56:02,718 I told you! 865 00:56:02,792 --> 00:56:05,090 I... I told you he wouldn't let us down. 866 00:56:05,161 --> 00:56:06,423 Hello, boys. 867 00:56:07,430 --> 00:56:08,920 Miss me? 868 00:56:09,065 --> 00:56:11,124 I'm having a mirage. 869 00:56:11,201 --> 00:56:13,726 But... How? 870 00:56:13,803 --> 00:56:14,929 Good question, Number Two. 871 00:56:15,004 --> 00:56:18,405 I stole it all in a daring raid on the Tower of London. 872 00:56:18,608 --> 00:56:23,511 You stole all this from the Tower of London? 873 00:56:23,580 --> 00:56:24,604 That's right. 874 00:56:24,681 --> 00:56:26,808 Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, 875 00:56:27,016 --> 00:56:29,041 and I kissed a princess for good measure. 876 00:56:29,953 --> 00:56:32,854 Well, what are you waiting for? Don't just stand there like porpoises. 877 00:56:32,922 --> 00:56:34,442 There's a trophy with our names on it! 878 00:56:37,193 --> 00:56:39,562 Set a course for Blood Island! 879 00:56:44,434 --> 00:56:46,368 Avast, me hearties! 880 00:56:46,536 --> 00:56:51,803 And welcome to the 59th Annual Pirate of the Year Awards! 881 00:57:10,293 --> 00:57:12,022 This is the ticket, eh, Number Two? 882 00:57:12,095 --> 00:57:14,120 Please, please, please, can't Polly come out now? 883 00:57:14,664 --> 00:57:16,928 Best not. 884 00:57:17,634 --> 00:57:18,896 She's still very tired. 885 00:57:18,968 --> 00:57:20,595 - And here is your host for the evening... - Shush. 886 00:57:20,870 --> 00:57:24,362 The Pirate King! 887 00:57:28,678 --> 00:57:32,341 Hello, Pirates! 888 00:57:32,415 --> 00:57:34,076 Hello, Pirate King! 889 00:57:34,250 --> 00:57:35,877 Any lubbers in tonight? 890 00:57:35,952 --> 00:57:37,351 No! 891 00:57:42,058 --> 00:57:43,286 Behind you! 892 00:57:44,894 --> 00:57:45,894 I'm Queen Victoria! 893 00:57:45,962 --> 00:57:47,725 And I hate pirates! 894 00:57:51,067 --> 00:57:52,432 Come on, cheer up. 895 00:57:52,502 --> 00:57:54,367 And now, you swabs, 896 00:57:54,437 --> 00:57:57,668 this is the big one. 897 00:57:57,807 --> 00:58:02,403 - The nominees for Pirate-. 898 00:58:02,479 --> 00:58:05,175 Black Bellamy. 899 00:58:05,348 --> 00:58:07,316 Cutlass Liz. 900 00:58:07,450 --> 00:58:09,680 Peg-Leg Hastings. 901 00:58:09,853 --> 00:58:13,254 And a surprise late entry, 902 00:58:13,423 --> 00:58:15,516 the Pirate Captain! 903 00:58:16,659 --> 00:58:20,823 The panel of independent judges 904 00:58:20,964 --> 00:58:24,024 have counted each pirate's booty and declared 905 00:58:24,834 --> 00:58:27,769 that this year's winner is 906 00:58:29,138 --> 00:58:32,164 the Pirate Captain! 907 00:59:20,189 --> 00:59:21,747 Excuse me! 908 00:59:23,226 --> 00:59:25,558 Excuse me. 909 00:59:25,728 --> 00:59:27,821 Listen, this is all very moving. 910 00:59:27,897 --> 00:59:29,922 I'm welling up here, but... 911 00:59:30,099 --> 00:59:32,693 Bellamy, this is most irregular! 912 00:59:33,269 --> 00:59:34,702 So is this! 913 00:59:42,645 --> 00:59:48,709 It seems Queen Victoria has pardoned the Pirate Captain. 914 00:59:49,419 --> 00:59:50,681 No! 915 00:59:52,388 --> 00:59:53,412 So what if she did? 916 00:59:53,489 --> 00:59:55,116 If you've been pardoned, 917 00:59:55,291 --> 00:59:57,987 then, technically, you're no longer a pirate. 918 00:59:58,528 --> 01:00:00,553 And if you're no longer a pirate, 919 01:00:00,930 --> 01:00:03,990 you really can't be Pirate of the Year, 920 01:00:04,467 --> 01:00:05,957 now, can you? 921 01:00:06,035 --> 01:00:08,595 - No, you can't! - That's right! 922 01:00:08,771 --> 01:00:10,204 Is this true? 923 01:00:10,640 --> 01:00:14,076 Well, that's one, frankly, rather negative way of looking at it. 924 01:00:15,244 --> 01:00:18,179 Villainous treachery! 925 01:00:18,247 --> 01:00:21,114 Treacherous villainy! 926 01:00:21,184 --> 01:00:24,153 You have betrayed the pirating fraternity. 927 01:00:24,287 --> 01:00:25,879 But, Pirate King... 928 01:00:26,089 --> 01:00:28,489 Your pirate hat and coat! 929 01:00:43,172 --> 01:00:46,471 Your pirate badge with googly eyes. 930 01:00:46,542 --> 01:00:50,774 And your World of Hooks discount card. 931 01:00:51,014 --> 01:00:52,538 Confiscate his treasure! 932 01:00:52,749 --> 01:00:55,274 Every last bit of it. 933 01:00:55,451 --> 01:00:59,114 Begone! May your lubber shame bear down upon you. 934 01:00:59,288 --> 01:01:02,689 You are hereby banished from Blood Island! 935 01:01:04,193 --> 01:01:08,197 You are a pirate no more! 936 01:01:18,474 --> 01:01:19,805 And stay out! 937 01:01:23,513 --> 01:01:27,074 Yes, well, not a... Not a total success. 938 01:01:27,150 --> 01:01:29,812 We don't need them and their stupid awards. 939 01:01:29,886 --> 01:01:32,946 The best thing about being a pirate isn't the treasure. 940 01:01:33,022 --> 01:01:34,922 - It's the cutlasses. - It's Ham Night. 941 01:01:34,991 --> 01:01:36,686 It's Polly. 942 01:01:36,759 --> 01:01:39,455 Where is Polly, Captain? 943 01:01:39,529 --> 01:01:41,497 What do you mean? You know where she is. 944 01:01:41,564 --> 01:01:43,896 She's been upset enough. 945 01:01:43,966 --> 01:01:45,024 Captain... 946 01:01:48,738 --> 01:01:50,330 Okay, okay. 947 01:01:57,880 --> 01:02:01,441 I sold her to Queen Victoria for a boatload of treasure. 948 01:02:01,517 --> 01:02:04,077 There, I've said it. 949 01:02:12,028 --> 01:02:14,519 Well, come on. She was just a parrot. 950 01:02:14,597 --> 01:02:16,326 I mean, she wasn't even a parrot. 951 01:02:16,399 --> 01:02:18,697 Always weeing on the boat's carpets, biting everyone. 952 01:02:18,768 --> 01:02:21,464 She gave half of us tetanus, for goodness sake. 953 01:02:21,838 --> 01:02:24,204 But she was our Polly. 954 01:02:24,273 --> 01:02:26,537 Well, you know, you should be happy for her. 955 01:02:26,609 --> 01:02:28,975 She'll be, she'll be living the high life. 956 01:02:29,846 --> 01:02:33,942 Eating gold bricks wrapped up in, you know, swans. 957 01:02:37,220 --> 01:02:40,018 Well, where are you swabs going? Come on. 958 01:02:40,890 --> 01:02:44,189 Well, we'll have an adventure somewhere tropical with those native ladies 959 01:02:44,260 --> 01:02:47,286 whose outfits don't leave much to the imagination. 960 01:02:49,232 --> 01:02:53,032 Looks like it's just you and me now, eh, Number Two? 961 01:02:53,536 --> 01:02:55,504 Good old inseparable you and me. 962 01:02:55,571 --> 01:02:57,129 Us two against the world, eh? 963 01:02:57,206 --> 01:02:58,206 Yeah? 964 01:02:58,274 --> 01:03:00,834 Like serrano ham and, 965 01:03:00,910 --> 01:03:03,538 you know, that other kind of ham. 966 01:03:04,680 --> 01:03:06,045 Arrr. 967 01:03:07,383 --> 01:03:11,717 You can't always just say "arrr" at the end of a sentence 968 01:03:11,788 --> 01:03:14,882 and think that makes everything all right. 969 01:03:26,068 --> 01:03:28,400 Fine. Fine, go on, then. Go. 970 01:03:28,905 --> 01:03:30,270 Go! 971 01:03:31,607 --> 01:03:34,075 It's not like I need any of you, anyway. 972 01:03:35,344 --> 01:03:37,039 See if I care. 973 01:03:42,084 --> 01:03:43,676 See if I care. 974 01:05:28,791 --> 01:05:29,951 You're too late. 975 01:05:31,794 --> 01:05:32,988 She's gone. 976 01:05:33,062 --> 01:05:34,188 Charles? 977 01:05:34,363 --> 01:05:35,523 Is that you? 978 01:05:35,598 --> 01:05:37,031 What are you doing here? 979 01:05:37,099 --> 01:05:40,694 We're tramps now. It's not unlike being a scientist, but... 980 01:05:41,370 --> 01:05:44,168 with less experiments and more drinking your own sweat. 981 01:05:44,373 --> 01:05:47,399 But where's Polly? Why isn't she in her cage? 982 01:05:47,610 --> 01:05:50,306 It's too horrible. 983 01:05:51,080 --> 01:05:52,877 "Banquet for world leaders"? 984 01:05:53,049 --> 01:05:54,448 I've been a fool for love. 985 01:05:54,517 --> 01:05:57,042 Victoria never wanted Polly for her petting zoo. 986 01:05:57,153 --> 01:06:00,384 "Terrine of Tiger, Black Rhino Ragout, 987 01:06:00,556 --> 01:06:02,581 "Panda Face Fritters"? 988 01:06:02,658 --> 01:06:05,889 I've discovered the Queen is a member of a terrible secret 989 01:06:05,962 --> 01:06:07,657 dining society. 990 01:06:07,730 --> 01:06:10,426 Kings, queens, emperors from around the world, 991 01:06:10,499 --> 01:06:13,229 they meet on her flagship, the QV1, 992 01:06:13,402 --> 01:06:18,863 to eat the rarest and most endangered creatures they can find. 993 01:06:18,941 --> 01:06:21,136 This year, the highlight is... 994 01:06:22,778 --> 01:06:24,769 "Dodo à l'Orange"? 995 01:06:25,781 --> 01:06:27,248 She's going to eat Polly? 996 01:06:27,316 --> 01:06:28,578 It's all my fault. 997 01:06:28,651 --> 01:06:31,051 I'm an awful human being. I'll never get a girlfriend. 998 01:06:32,788 --> 01:06:34,551 Now pull yourself together, man. 999 01:06:34,623 --> 01:06:37,217 Now listen, Charles, we've all done something unforgivable. 1000 01:06:37,293 --> 01:06:38,885 I've betrayed my pirate honor, 1001 01:06:38,961 --> 01:06:42,397 you've betrayed science, and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom. 1002 01:06:43,032 --> 01:06:44,556 - We've got to rescue her. - Us? 1003 01:06:44,633 --> 01:06:47,830 Against the crowned heads of the world on an impregnable warship? 1004 01:06:48,004 --> 01:06:49,301 It's impossible odds! 1005 01:06:49,372 --> 01:06:51,465 It's only impossible if you stop to think about it. 1006 01:06:51,540 --> 01:06:52,980 Come on, we didn't evolve from slugs 1007 01:06:53,175 --> 01:06:55,507 just to sit here drinking our own sweat, now, did we? 1008 01:06:55,578 --> 01:06:56,670 Are you with us, Mr. Bobo? 1009 01:07:01,650 --> 01:07:02,650 Oh, I say. 1010 01:07:03,085 --> 01:07:04,085 Well, pah! 1011 01:07:04,153 --> 01:07:05,586 We can do without the monkey-man. 1012 01:07:05,654 --> 01:07:07,349 Sorry, what was that about slugs? 1013 01:07:07,423 --> 01:07:10,526 No time for that now. Come on. 1014 01:07:14,196 --> 01:07:16,255 Prepare to be boarded, nerds. 1015 01:07:27,710 --> 01:07:30,338 It's true! You can see down ladies' tops. 1016 01:07:30,446 --> 01:07:32,607 Keep pedaling, Charles. 1017 01:07:36,218 --> 01:07:37,378 Help! 1018 01:08:10,786 --> 01:08:13,118 Neptune's nostrils. Not a thing. 1019 01:08:17,193 --> 01:08:19,593 Where the devil can she be? 1020 01:08:19,662 --> 01:08:21,596 Captain? 1021 01:08:27,069 --> 01:08:28,832 Pedal faster, Chuck! 1022 01:08:35,744 --> 01:08:38,645 But how on earth do we get on board? 1023 01:08:39,915 --> 01:08:41,382 This might sting a bit. 1024 01:08:41,450 --> 01:08:42,678 I really don't... 1025 01:08:43,452 --> 01:08:45,215 Catch hold of something! 1026 01:08:45,287 --> 01:08:46,584 Good man. 1027 01:08:56,332 --> 01:09:00,166 How do you like my pygmy elephant nuggets, Your Majesty? 1028 01:09:00,236 --> 01:09:02,466 They're good, but not quite 1029 01:09:02,538 --> 01:09:04,631 rare enough for my tastes. 1030 01:09:04,707 --> 01:09:05,935 Not rare enough? 1031 01:09:06,142 --> 01:09:08,474 Only three have been seen in the last 50 years. 1032 01:09:08,644 --> 01:09:10,771 As many as three? 1033 01:09:10,846 --> 01:09:12,074 Well, well. 1034 01:09:12,148 --> 01:09:15,709 Just wait until you see what I've got for the main course. 1035 01:09:16,118 --> 01:09:17,847 Gaston? 1036 01:09:18,053 --> 01:09:19,213 Gaston? 1037 01:09:19,889 --> 01:09:21,254 Are you there? 1038 01:09:21,323 --> 01:09:22,323 Oui, Your Majesty. 1039 01:09:22,391 --> 01:09:23,391 Gaston, I think 1040 01:09:23,459 --> 01:09:25,290 - we're ready. - Neptune's teeth. 1041 01:09:26,395 --> 01:09:28,226 There's not a moment to lose. We've got to find that kitchen. 1042 01:09:28,297 --> 01:09:30,857 But it's hopeless. Where do we even start to... 1043 01:09:31,033 --> 01:09:34,491 So that's why I reckon, in a straight fight, a shark 1044 01:09:34,570 --> 01:09:36,470 - would probably beat a Dracula. - No! 1045 01:09:36,539 --> 01:09:39,667 Course, a Frankenstein versus a jellyfish, 1046 01:09:39,842 --> 01:09:41,571 well, that's a different matter. 1047 01:09:44,313 --> 01:09:45,940 All clear, Chuck. 1048 01:09:47,216 --> 01:09:48,649 Chuck? 1049 01:09:49,852 --> 01:09:52,116 It's all right, Charles, I'm coming! 1050 01:09:53,389 --> 01:09:55,584 - Don't worry, I'll just... - Charles? 1051 01:09:56,458 --> 01:09:58,153 Just... Just hang on! 1052 01:10:01,263 --> 01:10:02,821 Charles? 1053 01:10:06,402 --> 01:10:07,562 Poseidon's lips! 1054 01:10:07,636 --> 01:10:09,729 Are you all right, Charles? 1055 01:10:11,607 --> 01:10:13,336 Hey, you there! 1056 01:10:13,542 --> 01:10:14,770 What are you doing here? 1057 01:10:14,843 --> 01:10:17,038 Well, now. Excellent question. 1058 01:10:17,246 --> 01:10:20,215 All exotic animals should have been delivered to the chef by now. 1059 01:10:20,482 --> 01:10:21,642 - What? - What is it? 1060 01:10:21,717 --> 01:10:22,809 Some sort of duck? 1061 01:10:23,953 --> 01:10:26,217 Yes, yes. That's it, yes. 1062 01:10:27,556 --> 01:10:28,955 Quack, quack. 1063 01:10:29,158 --> 01:10:30,558 Hurry up, then. Kitchen's that way. 1064 01:10:30,559 --> 01:10:32,254 Yeah, come away! Go on. 1065 01:10:32,328 --> 01:10:33,352 Quack, quack. 1066 01:10:34,296 --> 01:10:37,424 Here we go, my pretty. 1067 01:10:37,967 --> 01:10:40,458 It's time to be... 1068 01:10:42,137 --> 01:10:44,230 dèlicieux! 1069 01:10:47,409 --> 01:10:48,671 Mon dieu! 1070 01:10:54,917 --> 01:10:57,852 Polly, come to Daddy. 1071 01:10:57,920 --> 01:11:00,150 I'm sorry, old girl. 1072 01:11:00,222 --> 01:11:03,020 I will never, ever leave you again. I promise. 1073 01:11:03,759 --> 01:11:05,522 I will never leave you. 1074 01:11:07,396 --> 01:11:08,761 Perhaps we'd best make a move. 1075 01:11:10,099 --> 01:11:12,465 Yes, yes, yes, of course. Back to the balloon. 1076 01:11:12,534 --> 01:11:13,534 Gaston? 1077 01:11:13,802 --> 01:11:14,860 Gaston? 1078 01:11:15,871 --> 01:11:17,304 Hello? 1079 01:11:18,607 --> 01:11:20,234 Captain. No. 1080 01:11:20,476 --> 01:11:22,535 Hello, Your Majesty. 1081 01:11:22,611 --> 01:11:25,910 The dodo is coming tout de suite. 1082 01:11:26,015 --> 01:11:28,984 - This really isn't wise. - Claudette est dans la bibliotheque. 1083 01:11:29,051 --> 01:11:30,075 Please, I think we... 1084 01:11:30,152 --> 01:11:33,246 But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. 1085 01:11:33,322 --> 01:11:35,688 Is a very delicate recipe, uh? 1086 01:11:36,091 --> 01:11:39,458 And the dodo is a very fattening dish. 1087 01:11:39,528 --> 01:11:40,893 Perhaps is not so good for you. 1088 01:11:40,996 --> 01:11:43,794 And, you know, the calories, they will go straight to your chubby thighs. 1089 01:11:43,866 --> 01:11:45,595 - Captain. - A minute on the lips 1090 01:11:45,668 --> 01:11:46,760 is a lifetime on the... 1091 01:11:47,369 --> 01:11:48,734 Zut alors! 1092 01:11:48,937 --> 01:11:49,995 Well, well. 1093 01:11:50,072 --> 01:11:52,174 Pirate Captain. 1094 01:11:53,909 --> 01:11:55,672 Here you are again. And... 1095 01:11:55,744 --> 01:11:57,143 Oh, my. 1096 01:11:57,313 --> 01:12:00,407 Is that Mr. Darwin behind those feathers? 1097 01:12:00,482 --> 01:12:01,482 Hello. 1098 01:12:01,684 --> 01:12:04,847 What a delightfully unexpected surprise. 1099 01:12:05,287 --> 01:12:09,053 You know, I think, secretly... 1100 01:12:10,959 --> 01:12:14,019 I've always loved you, Charles. 1101 01:12:14,763 --> 01:12:16,196 Gosh. 1102 01:12:16,932 --> 01:12:17,990 Really? 1103 01:12:18,734 --> 01:12:19,734 No! 1104 01:12:24,039 --> 01:12:26,439 Give me my dodo! 1105 01:12:27,676 --> 01:12:29,473 Now, come on, Vickie, be sensible. 1106 01:12:29,645 --> 01:12:31,613 It's just you, a tiny queen, 1107 01:12:31,680 --> 01:12:34,615 against me, a dashing terror of the high seas. 1108 01:12:34,683 --> 01:12:36,548 En garde! 1109 01:12:36,618 --> 01:12:37,710 Oh, dear! 1110 01:12:37,786 --> 01:12:39,754 Poor defenseless me. 1111 01:12:41,156 --> 01:12:43,147 What is a girl to do? 1112 01:12:46,929 --> 01:12:48,055 Now, steady on. 1113 01:12:50,332 --> 01:12:51,390 Now careful. 1114 01:12:51,600 --> 01:12:53,795 Do you know why I really hate pirates? 1115 01:12:53,969 --> 01:12:54,969 Childhood trauma, was it? 1116 01:12:55,070 --> 01:12:57,129 Bitten by a pirate when you were a baby? 1117 01:12:58,440 --> 01:12:59,440 Beard envy? 1118 01:12:59,508 --> 01:13:01,533 It's because you're out-of-date. 1119 01:13:01,777 --> 01:13:03,404 You're dinosaurs! 1120 01:13:03,579 --> 01:13:06,639 All that "romance of the seas" guff! 1121 01:13:17,259 --> 01:13:18,988 Right, where were we? 1122 01:13:19,762 --> 01:13:21,161 Look at you. 1123 01:13:21,363 --> 01:13:22,830 You should be extinct. 1124 01:13:27,369 --> 01:13:29,599 Along with your little friend! 1125 01:13:43,752 --> 01:13:45,152 Pity you can't eat pirates, really. 1126 01:13:48,724 --> 01:13:52,592 But you'd probably taste of barnacles. 1127 01:13:52,761 --> 01:13:56,697 Whereas, dear little Polly here is going to be 1128 01:13:56,932 --> 01:14:01,995 absolutely delicious! 1129 01:14:05,574 --> 01:14:06,734 Mr. Bobo? 1130 01:14:08,610 --> 01:14:10,578 Give me back my dinner! 1131 01:14:10,646 --> 01:14:13,308 - Captain, catch! - Number Two! 1132 01:14:17,753 --> 01:14:18,777 Sorry, Vickie. 1133 01:14:18,954 --> 01:14:21,286 Dodo is off the menu. 1134 01:14:28,931 --> 01:14:30,398 No, no, stop! 1135 01:14:33,368 --> 01:14:34,392 Stop! 1136 01:14:38,640 --> 01:14:39,664 Stop! 1137 01:14:42,778 --> 01:14:45,645 I'm being squashed by giant barrels of vinegar! 1138 01:14:53,088 --> 01:14:54,146 Good work, Chuck. 1139 01:14:54,323 --> 01:14:55,585 Number Two, what are you doing here? 1140 01:14:55,724 --> 01:14:57,658 How did you find me? Where are the lads? 1141 01:14:57,793 --> 01:14:59,886 Don't worry, they're on the case. 1142 01:15:05,767 --> 01:15:07,962 It's all thanks to Mr. Bobo here. 1143 01:15:08,036 --> 01:15:10,903 He rowed halfway across the ocean to tell us what you were up to. 1144 01:15:11,173 --> 01:15:14,233 And, you know, I figured you 1145 01:15:14,309 --> 01:15:16,607 tend to end up wrapped in sausages facing certain death 1146 01:15:16,712 --> 01:15:18,577 at about this point in an adventure. 1147 01:15:18,647 --> 01:15:19,944 Yes. 1148 01:15:20,015 --> 01:15:22,245 Yeah. 1149 01:15:22,317 --> 01:15:23,784 Yes. 1150 01:15:24,486 --> 01:15:27,580 Listen, Number Two, l... 1151 01:15:27,723 --> 01:15:30,419 I realize I let you down. 1152 01:15:34,696 --> 01:15:36,061 Sorry. 1153 01:15:36,131 --> 01:15:37,462 I let everybody down. 1154 01:15:38,166 --> 01:15:40,430 You know, I've... 1155 01:15:40,602 --> 01:15:44,368 Well, I've done some pretty appalling things in my piratical career. 1156 01:15:44,439 --> 01:15:47,374 Like that time I used babies as squid bait. 1157 01:15:47,743 --> 01:15:49,540 Or that other time I thought it would be 1158 01:15:49,711 --> 01:15:51,838 okay to let a turtle drive the boat. 1159 01:15:51,947 --> 01:15:53,812 But the thing is... 1160 01:15:54,016 --> 01:15:56,143 I mean, what I'm trying to say is... 1161 01:15:56,652 --> 01:16:00,053 You decided to single-handedly take on Queen Victoria's flagship, 1162 01:16:00,122 --> 01:16:01,612 in order to rescue Polly. 1163 01:16:02,724 --> 01:16:04,248 Yes, I'm afraid I did. 1164 01:16:06,595 --> 01:16:09,462 That's terrifically idiotic. 1165 01:16:09,631 --> 01:16:10,689 Yes. 1166 01:16:10,899 --> 01:16:14,391 It's also the reason why me and the lads, 1167 01:16:14,570 --> 01:16:17,130 well, we still think 1168 01:16:17,205 --> 01:16:20,333 you're the best pirate on the seven sea... 1169 01:16:30,719 --> 01:16:31,947 Gadzooks! 1170 01:16:32,487 --> 01:16:34,182 No! 1171 01:16:51,907 --> 01:16:52,907 Polly! 1172 01:16:54,042 --> 01:16:55,066 Oh, no, you don't. 1173 01:16:55,143 --> 01:16:56,167 Captain? 1174 01:17:05,787 --> 01:17:08,847 Kiss your beaky little friend goodbye. 1175 01:17:27,442 --> 01:17:29,933 That's it, Polly. Snip-snip. 1176 01:17:30,012 --> 01:17:32,276 Come on, little dodo. Bitey-bite. 1177 01:17:32,447 --> 01:17:34,176 The dumpy lady's got Polly! 1178 01:17:34,449 --> 01:17:35,848 Snip-snip. 1179 01:17:37,252 --> 01:17:38,344 Bite it! 1180 01:17:38,487 --> 01:17:40,148 Bite it, you stupid bird! 1181 01:17:40,288 --> 01:17:42,051 Bite it! 1182 01:17:48,463 --> 01:17:50,055 No! 1183 01:17:50,132 --> 01:17:51,463 My dodo! 1184 01:17:51,533 --> 01:17:52,591 Polly! 1185 01:17:52,768 --> 01:17:54,827 My dinner! 1186 01:18:10,285 --> 01:18:11,775 Barnacles. 1187 01:18:31,339 --> 01:18:33,398 Well done, sir. 1188 01:18:33,475 --> 01:18:34,475 Hey! 1189 01:18:34,543 --> 01:18:36,170 Wah-hey, Captain! 1190 01:18:37,512 --> 01:18:39,173 Fair play to you, sir. 1191 01:18:40,315 --> 01:18:42,044 Wah-hey! 1192 01:18:44,886 --> 01:18:48,982 This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. 1193 01:18:49,057 --> 01:18:51,525 You'll swing for this! Curse you! 1194 01:18:51,727 --> 01:18:54,958 And after you've done swinging, I'll chop your head off! 1195 01:18:55,030 --> 01:18:57,794 I'll put it in a cannon and fire it into the sun! 1196 01:18:57,866 --> 01:19:00,357 Does that mean he's not pardoned anymore? 1197 01:19:00,435 --> 01:19:02,062 "Pardoned"? 1198 01:19:03,505 --> 01:19:07,168 You'll be outlawed across the globe! 1199 01:19:07,242 --> 01:19:10,837 There'll be a higher price on your head than any pirate before you! 1200 01:19:11,279 --> 01:19:15,751 The whole world will know your name! 1201 01:19:19,454 --> 01:19:21,183 Welcome back, 1202 01:19:21,823 --> 01:19:23,222 Captain. 1203 01:19:47,849 --> 01:19:49,714 - See ya! - Bye! 1204 01:19:49,785 --> 01:19:51,548 Bye-bye! 1205 01:20:01,797 --> 01:20:03,355 Well, it's been a pleasure, Charles. 1206 01:20:03,431 --> 01:20:05,092 Good luck with the science. 1207 01:20:05,267 --> 01:20:07,827 - Thank you, Captain. - And just a little tip, 1208 01:20:07,903 --> 01:20:09,370 grow yourself a beard. 1209 01:20:09,471 --> 01:20:11,063 It'll make your face look less lumpy. 1210 01:20:32,027 --> 01:20:34,052 100,000 doubloons. 1211 01:20:35,931 --> 01:20:37,899 Not bad, eh, Mr. Bobo? 1212 01:20:52,347 --> 01:20:54,645 That... I... 1213 01:20:55,717 --> 01:20:58,447 - Is this a bit of squid tentacle? - Yeah. 1214 01:20:58,520 --> 01:21:00,044 And that's my earwax. 1215 01:21:04,693 --> 01:21:08,129 I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure. 1216 01:21:08,230 --> 01:21:10,755 It's about who you are, inside. 1217 01:21:12,334 --> 01:21:13,824 I say, you're not... 1218 01:21:13,902 --> 01:21:16,268 Not a woman disguised as a man, are you, Number Two? 1219 01:21:16,371 --> 01:21:17,429 No. 1220 01:21:17,505 --> 01:21:19,837 Because that does happen surprisingly often at sea. 1221 01:21:38,960 --> 01:21:40,587 Well, come on, you coves. 1222 01:21:40,862 --> 01:21:42,727 Those treasure chests won't plunder themselves. 1223 01:21:42,797 --> 01:21:44,128 Hoist the flag! 1224 01:21:44,199 --> 01:21:46,292 Aye, aye, Captain! 1225 01:21:46,368 --> 01:21:49,269 Set a course for adventure! 1226 01:22:09,891 --> 01:22:11,654 You see? I told you. 1227 01:22:11,726 --> 01:22:12,920 Didn't I tell you? 1228 01:22:12,994 --> 01:22:15,656 Just added on for decoration, my foot.