0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:12,792 --> 00:01:17,792 2 00:01:48,586 --> 00:01:50,586 [Peringatan] [Video Ini Rahasia] 3 00:01:50,950 --> 00:01:51,950 [Perhatian] 4 00:01:51,951 --> 00:01:53,951 Penyebaran informasi digital ini bisa mengacaukan keamanan. 5 00:01:54,040 --> 00:01:55,840 Izin Keamanan 1M1 Wajib 6 00:01:55,880 --> 00:01:59,380 Rahasia Besar Informasi Rahasia 7 00:01:59,415 --> 00:02:01,215 1. Video berikut ini diteliti dan disusun sesuai urutan 8 00:02:01,250 --> 00:02:02,950 2. Riset belum rampung 9 00:02:02,951 --> 00:02:04,551 3. Kumpulan bukti dinyatakan kuat oleh departemen 10 00:02:04,552 --> 00:02:05,552 4. Implikasi teori dipertimbangkan untuk tindakan selanjutnya 11 00:02:05,599 --> 00:02:08,032 Miller, situasi ini berbahaya dan di luar kendali. 12 00:02:08,034 --> 00:02:09,800 Johnson, aku akan melapor. 13 00:02:09,802 --> 00:02:12,971 Markas siap kirim bantuan militer begitu aku melapor. 14 00:02:12,973 --> 00:02:15,040 Tetap fokus. 15 00:02:15,042 --> 00:02:16,708 Dia kunci sumbernya. 16 00:02:16,710 --> 00:02:18,111 Sejak dulu. 17 00:02:19,580 --> 00:02:21,649 Kurasa dia tak sendirian di sini. 18 00:02:31,591 --> 00:02:33,591 [6 Bulan Sebelumnya] 19 00:02:45,104 --> 00:02:49,975 Agen Johnson berkas 69232B. 20 00:02:49,977 --> 00:02:52,109 Pengawasan sepanjang waktu 21 00:02:52,111 --> 00:02:56,650 sejauh ini hanya menunjukkan kehidupan sehari-hari biasa. 22 00:03:05,057 --> 00:03:06,991 Kami terus awasi subyek 23 00:03:06,993 --> 00:03:09,860 tanpa hasil luar biasa sejauh ini. 24 00:03:09,862 --> 00:03:11,395 Saat ini 25 00:03:11,397 --> 00:03:16,400 subyek sama sekali tak sadar sedang diawasi. 26 00:03:16,402 --> 00:03:19,169 Dia terus menjalani identitasnya saat ini 27 00:03:19,171 --> 00:03:22,676 tanpa ingat sama sekali apa yang telah dialaminya. 28 00:03:24,311 --> 00:03:25,677 Kami terus waspada 29 00:03:25,679 --> 00:03:28,046 kumpulkan dan dokumentasikan semua informasi 30 00:03:28,048 --> 00:03:31,252 dan kabari FBI semua perkembangannya. 31 00:03:37,324 --> 00:03:40,058 Dr. Luiza Moreira? 32 00:03:40,060 --> 00:03:42,060 - Dr. Luiza Moreira. - Moreira. 33 00:03:42,062 --> 00:03:43,794 Kau pasti Dr. Jones. 34 00:03:43,796 --> 00:03:46,133 Benar. Panggil aku Vincent. Silakan duduk. 35 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Aku anggota tim ahli 36 00:03:49,802 --> 00:03:51,703 di berbagai bidang. 37 00:03:51,705 --> 00:03:55,673 Latar belakangmu di bidang psikologi dan antropologi budaya 38 00:03:55,675 --> 00:03:59,411 ditambah karyamu di Afrika Selatan sungguh luar biasa. 39 00:03:59,413 --> 00:04:02,413 Kita semua berkumpul untuk bantu pecahkan kasus 40 00:04:02,415 --> 00:04:04,014 atau wabah atau... 41 00:04:04,016 --> 00:04:06,851 entah apa sebutannya. 42 00:04:06,853 --> 00:04:09,086 Aku memutuskan menyimpan video 43 00:04:09,088 --> 00:04:11,989 semua fakta dan temuan. 44 00:04:11,991 --> 00:04:13,991 Kacau sekali belakangan ini. 45 00:04:13,993 --> 00:04:15,859 Korban lain baru saja masuk. 46 00:04:15,861 --> 00:04:19,230 Mereka korban atau terinfeksi? 47 00:04:19,232 --> 00:04:21,265 Sejauh mana yang kau tahu? 48 00:04:21,267 --> 00:04:22,134 Tidak banyak. 49 00:04:22,136 --> 00:04:25,437 Pihak berwenang berseliweran di pesisir timur 50 00:04:25,439 --> 00:04:27,005 karena mengira berurusan 51 00:04:27,007 --> 00:04:30,108 dengan pembunuh berantai. 52 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 Banyak mayat bermunculan 53 00:04:32,112 --> 00:04:33,844 di sepanjang pesisir timur. 54 00:04:33,846 --> 00:04:36,113 Mungkin lebih jauh lagi. 55 00:04:36,115 --> 00:04:39,718 Polisi menemukan banyak mayat. 56 00:04:39,720 --> 00:04:42,986 Tengkoraknya remuk 57 00:04:42,988 --> 00:04:45,123 dan sebagian otaknya hilang 58 00:04:45,125 --> 00:04:48,026 tapi waktu kejadiannya tidak cocok. 59 00:04:48,028 --> 00:04:51,262 Enam korban pertama mati 60 00:04:51,264 --> 00:04:55,500 dalam rentang waktu sama 61 00:04:55,502 --> 00:04:58,103 di beberapa negara bagian. 62 00:04:58,105 --> 00:05:00,204 Beberapa badan hukum resmi 63 00:05:00,206 --> 00:05:03,108 membagikan informasi dan menetapkan... 64 00:05:03,110 --> 00:05:05,009 - Sherif Williams? - Ya. 65 00:05:05,011 --> 00:05:07,010 - Kenapa mereka ada di sini? - Tak apa. 66 00:05:07,012 --> 00:05:08,880 Aku memanggil orang media. 67 00:05:08,882 --> 00:05:10,781 Kuperingatkan kalian. 68 00:05:10,783 --> 00:05:12,117 Lokasinya tidak indah. 69 00:05:12,119 --> 00:05:13,384 Kami berbagi informasi 70 00:05:13,386 --> 00:05:16,120 dengan badan hukum lainnya. 71 00:05:16,122 --> 00:05:17,387 Kami menetapkan 72 00:05:17,389 --> 00:05:19,257 seorang pembunuh berantai tak mungkin melakukan ini. 73 00:05:19,259 --> 00:05:21,825 Dia tak bisa berada di banyak tempat sekaligus. 74 00:05:21,827 --> 00:05:23,127 Mustahil. Aku muak mendengar FBI 75 00:05:23,129 --> 00:05:25,497 berkata pembunuh berantai berkeliaran. 76 00:05:25,499 --> 00:05:28,132 Tak ada pembunuh berantai. Ini bukan perbuatan satu orang. 77 00:05:28,134 --> 00:05:29,534 Kalian lihat area ini? 78 00:05:29,536 --> 00:05:32,036 Hari ini, aku temukan dua wanita di perkemahan. 79 00:05:32,038 --> 00:05:34,404 Awalnya, mereka masih hidup dan secara tiba-tiba 80 00:05:34,406 --> 00:05:36,307 keduanya jatuh tak bernyawa tepat di hadapanku. 81 00:05:36,309 --> 00:05:38,343 Hal gila sedang terjadi di sini 82 00:05:38,345 --> 00:05:40,245 dan publik harus mengetahuinya. 83 00:05:40,247 --> 00:05:41,980 Kalian harus tahu apa yang terjadi. 84 00:05:41,982 --> 00:05:44,882 Buka mata dan waspada. 85 00:05:44,884 --> 00:05:48,952 Penyidik berpikir mungkin ini ulah semacam sekte. 86 00:05:48,954 --> 00:05:50,387 Seperti Manson. 87 00:05:50,389 --> 00:05:53,024 Sekelompok pemuja setan di sepanjang garis pantai. 88 00:05:53,026 --> 00:05:54,558 Sekte sinting. 89 00:05:54,560 --> 00:05:57,327 Memutilasi mayat dan memakan otak mereka 90 00:05:57,329 --> 00:06:00,298 seperti aksi pemujaan setan! 91 00:06:00,300 --> 00:06:01,565 Itu sinting! 92 00:06:01,567 --> 00:06:06,503 Tengkoraknya tidak remuk ke dalam 93 00:06:06,505 --> 00:06:09,240 melainkan remuk ke luar. 94 00:06:09,242 --> 00:06:11,242 Kuperlihatkan kalian sesuatu... 95 00:06:11,244 --> 00:06:14,411 Aku dipanggil untuk masuk dalam tim ini. 96 00:06:14,413 --> 00:06:15,913 Aku dan yang lainnya 97 00:06:15,915 --> 00:06:18,515 berusaha menjelaskan fenomena ini 98 00:06:18,517 --> 00:06:21,920 dari berbagai sudut. 99 00:06:21,922 --> 00:06:24,055 Kudengar mayat yang tiba hari ini 100 00:06:24,057 --> 00:06:25,589 adalah mahasiswa. 101 00:06:25,591 --> 00:06:28,425 Ya. Polisi memberiku 102 00:06:28,427 --> 00:06:32,363 video dan berkas untuk kau lihat. 103 00:06:32,365 --> 00:06:33,832 Apa itu? 104 00:06:33,834 --> 00:06:35,966 Seluruh bagian gedung direkam 105 00:06:35,968 --> 00:06:37,502 termasuk kantor ini. 106 00:06:37,504 --> 00:06:39,070 Apa kita diawasi? 107 00:06:39,072 --> 00:06:42,574 Anggaplah ini kotak hitam di sebuah pesawat. 108 00:06:42,576 --> 00:06:44,909 Kecuali pesawatnya jatuh 109 00:06:44,911 --> 00:06:47,911 kotaknya takkan diambil. 110 00:06:47,913 --> 00:06:50,048 Apa itu legal? 111 00:06:50,050 --> 00:06:52,050 Kau bekerja pada pemerintah AS sekarang. 112 00:06:52,052 --> 00:06:53,517 Tugasku sangat banyak. 113 00:06:53,519 --> 00:06:54,952 Kita akan bertemu nanti. 114 00:06:54,954 --> 00:06:57,988 Mungkin bisa sekalian makan siang. 115 00:06:57,990 --> 00:07:01,259 Baiklah. 116 00:07:01,261 --> 00:07:02,997 Baiklah. Sampai nanti. 117 00:07:05,432 --> 00:07:08,332 Korban tak memiliki kesamaan 118 00:07:08,334 --> 00:07:11,301 yang bisa bantu kami menentukan motif 119 00:07:11,303 --> 00:07:14,505 atau penyebab kematiannya. 120 00:07:14,507 --> 00:07:17,341 Lalu kami dapat video ini 121 00:07:17,343 --> 00:07:18,543 dari polisi di Montauk. 122 00:07:18,545 --> 00:07:20,277 Gelandangan. 123 00:07:20,279 --> 00:07:22,613 - Kau siap? - Ya. 124 00:07:22,615 --> 00:07:25,250 - Mulai saja. - Baiklah. 125 00:07:25,252 --> 00:07:27,517 3, 2... 126 00:07:27,519 --> 00:07:29,086 Gelandangan. 127 00:07:29,088 --> 00:07:31,389 Seringkali dianggap gejala penyakit perkotaan 128 00:07:31,391 --> 00:07:33,625 tapi di pantai sepi di Montauk, New York ini 129 00:07:33,627 --> 00:07:36,127 jauh dari kota besar dan atraksi wisata 130 00:07:36,129 --> 00:07:38,128 kami temukan warga kurang beruntung 131 00:07:38,130 --> 00:07:40,397 yang terasing dan sendirian. 132 00:07:40,399 --> 00:07:42,666 Walau lingkungan mereka bisa dibilang lebih bagus 133 00:07:42,668 --> 00:07:44,337 kondisi mereka sangat sulit. 134 00:07:46,105 --> 00:07:50,140 Kolegaku tak melihat kaitannya 135 00:07:50,142 --> 00:07:53,110 tapi aku... 136 00:07:53,112 --> 00:07:55,980 Mungkin bukan apa-apa 137 00:07:55,982 --> 00:07:57,981 tapi ini menarik. 138 00:07:57,983 --> 00:08:00,385 Halo. Permisi, Pak. Maaf. 139 00:08:00,387 --> 00:08:02,519 Tenang. Kami sedang syuting dokumenter. 140 00:08:02,521 --> 00:08:05,123 Kami hanya mau ajukan beberapa pertanyaan. 141 00:08:05,125 --> 00:08:06,894 Boleh? 142 00:08:07,694 --> 00:08:10,428 Dengar. 143 00:08:10,430 --> 00:08:13,331 Maaf kami mengganggu. 144 00:08:13,333 --> 00:08:15,132 Kami hanya mau ajukan beberapa pertanyaan. 145 00:08:15,134 --> 00:08:17,101 Kami ingin tahu bagaimana kau bisa sampai ke sini. 146 00:08:17,103 --> 00:08:18,635 Dalam kondisi sesulit ini. 147 00:08:18,637 --> 00:08:20,538 Mereka menyuruhku ke sini. 148 00:08:20,540 --> 00:08:22,176 Siapa? 149 00:08:24,209 --> 00:08:26,610 Mereka membawa Ibu. 150 00:08:26,612 --> 00:08:28,245 Dia pandai berhitung 151 00:08:28,247 --> 00:08:31,248 dan mereka meninggalkan mayat Ayah. 152 00:08:31,250 --> 00:08:34,451 Mereka meninggalkanku di kapal selama 10 tahun. 153 00:08:34,453 --> 00:08:37,055 Mereka membawa dan mengembalikan. 154 00:08:37,057 --> 00:08:38,488 Mereka mengambilkan Ibu, tapi bukan padaku. 155 00:08:38,490 --> 00:08:40,391 Mereka memberiku hadiah. 156 00:08:40,393 --> 00:08:42,660 Pekerjaan. 157 00:08:42,662 --> 00:08:44,899 Tapi mereka bilang aku tak berguna. 158 00:08:46,066 --> 00:08:48,232 Katanya pekerjaan itu untuk orang yang istimewa. 159 00:08:48,234 --> 00:08:49,700 Analisisku... 160 00:08:49,702 --> 00:08:53,603 ditambah bukti yang mendukung 161 00:08:53,605 --> 00:08:56,273 dalam kasus ini 162 00:08:56,275 --> 00:08:58,642 video pertama 163 00:08:58,644 --> 00:09:01,345 adalah awal film seorang siswa. 164 00:09:01,347 --> 00:09:03,982 Proyek ini idemu. Aku bersumpah kalau film ini 165 00:09:03,984 --> 00:09:05,483 merusak nilaiku, aku akan menghajarmu. 166 00:09:05,485 --> 00:09:07,118 Kau mau menghajarku? 167 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 Beranikan diri dan bicara padanya. 168 00:09:08,522 --> 00:09:10,655 Omong besar dari orang yang aman di balik kamera. 169 00:09:10,657 --> 00:09:12,456 Cobalah berdiri di posisiku 170 00:09:12,458 --> 00:09:14,459 dan bicara pada orang gila sesekali. 171 00:09:14,461 --> 00:09:16,594 - Kau serius? - Sangat serius. 172 00:09:16,596 --> 00:09:19,229 - Kau serius? - Berhenti menggangguku 173 00:09:19,231 --> 00:09:20,998 dan serahkan kameranya. 174 00:09:21,000 --> 00:09:23,233 Atau kau hanya bisa bicara, Pengecut? 175 00:09:23,235 --> 00:09:27,738 Mungkinkah pembunuh jenius 176 00:09:27,740 --> 00:09:30,775 melakukan sesuatu pada mayat-mayat itu 177 00:09:30,777 --> 00:09:34,012 untuk meminimalisir dugaan pembunuhan? 178 00:09:34,014 --> 00:09:37,647 Mereka memberitahuku harus menulis apa 179 00:09:37,649 --> 00:09:40,517 dan menyuruhku menunggu. 180 00:09:40,519 --> 00:09:42,520 Bagus. 181 00:09:42,522 --> 00:09:45,422 Tulisan ini untuknya. 182 00:09:45,424 --> 00:09:47,026 Hadiahnya... 183 00:09:51,663 --> 00:09:53,664 Itu untukmu. 184 00:09:53,666 --> 00:09:55,233 Untukku? 185 00:09:55,235 --> 00:09:57,768 Pak, apa maksudmu? 186 00:09:57,770 --> 00:10:00,373 Ini memang milikmu sejak dulu. 187 00:10:06,245 --> 00:10:08,378 Astaga. Ben, berhenti main-main dengannya. 188 00:10:08,380 --> 00:10:10,748 Aku mau pulang. 189 00:10:10,750 --> 00:10:12,617 Aku mau selesaikan ini. 190 00:10:12,619 --> 00:10:14,618 Kita sudah lewat tenggat waktu. 191 00:10:14,620 --> 00:10:16,222 Mereka ada dalam kepalaku. 192 00:10:21,061 --> 00:10:22,660 Kemarilah. 193 00:10:22,662 --> 00:10:24,796 Lihat ini. Kurasa ada sesuatu di sini. 194 00:10:24,798 --> 00:10:26,664 Sejenis ular aneh. 195 00:10:26,666 --> 00:10:30,634 Semacam tumpukan bahan alami 196 00:10:30,636 --> 00:10:32,369 di dalam tubuh korban 197 00:10:32,371 --> 00:10:34,372 yang dibawa oleh sesuatu. 198 00:10:34,374 --> 00:10:38,776 Racun, penyakit 199 00:10:38,778 --> 00:10:40,313 atau parasit. 200 00:10:44,384 --> 00:10:46,383 Aku nabi mereka 201 00:10:46,385 --> 00:10:48,187 dan kau pengirim pesannya. 202 00:10:52,258 --> 00:10:54,691 Karena siswa itu ditemukan di pantai 203 00:10:54,693 --> 00:10:56,160 penyebab kematiannya 204 00:10:56,162 --> 00:10:58,798 cocok dengan kasus lain di sepanjang pantai. 205 00:11:00,466 --> 00:11:03,633 Mengenai gelandangan itu... 206 00:11:03,635 --> 00:11:06,237 dia belum ditemukan 207 00:11:06,239 --> 00:11:10,241 tapi bukunya dikirimkan pada kami bersama videonya. 208 00:11:10,243 --> 00:11:13,781 Kolegaku tak tertarik. 209 00:11:20,101 --> 00:11:22,101 [Ruang Interogasi] 210 00:11:22,522 --> 00:11:24,188 Menurutmu ini lucu? 211 00:11:25,692 --> 00:11:27,157 Menurutmu ini lucu? 212 00:11:27,159 --> 00:11:28,593 Ada dua orang di video itu. 213 00:11:28,595 --> 00:11:29,727 Sekarang salah satunya mati. 214 00:11:29,729 --> 00:11:31,195 Lebih buruk dari mati. 215 00:11:31,197 --> 00:11:32,829 Satu orang hilang dan satu lagi kau. 216 00:11:32,831 --> 00:11:35,101 Baik. Aku akan matikan ini. 217 00:11:37,570 --> 00:11:40,371 Kau harus pahami ini. 218 00:11:40,373 --> 00:11:41,906 Kau dan temanmu hilang selama seminggu. 219 00:11:41,908 --> 00:11:45,142 Kami temukan temanmu mati di pantai. 220 00:11:45,144 --> 00:11:46,544 Begitulah kami menemukannya. 221 00:11:46,546 --> 00:11:49,579 Lalu kami menemukanmu mondar-mandir kebingungan. 222 00:11:49,581 --> 00:11:50,781 Paham? 223 00:11:50,783 --> 00:11:52,318 Itu mencurigakan. 224 00:11:55,321 --> 00:11:56,921 Benar, kan? 225 00:11:56,923 --> 00:11:59,623 - Bagaimana? - Menurutmu bagaimana? 226 00:11:59,625 --> 00:12:01,224 Bagus. 227 00:12:01,226 --> 00:12:03,426 Aku butuh bantuan di sini. Kau mau bantu? 228 00:12:03,428 --> 00:12:05,863 Lucas, apa kau mau membantuku? 229 00:12:05,865 --> 00:12:08,199 Kami temukan buku ini bersama mayatnya. 230 00:12:08,201 --> 00:12:10,734 Dicuri dari perpustakaan umum New York. 231 00:12:10,736 --> 00:12:12,271 Ada dugaan tentang alasannya? 232 00:12:15,607 --> 00:12:21,212 Buku besar tentang sejarah 233 00:12:21,214 --> 00:12:24,482 perjalanan luar angkasa, dan fisik, tapi kami sudah cek 234 00:12:24,484 --> 00:12:27,384 dan dia tak mempelajari semua subyek itu. 235 00:12:27,386 --> 00:12:29,786 Dia fokus di kelas film sama sepertimu. 236 00:12:29,788 --> 00:12:31,357 Lalu kenapa dia mencurinya? 237 00:12:33,559 --> 00:12:35,358 Jawab dia, Nak. 238 00:12:35,360 --> 00:12:37,594 Apa dia pakai nakorba? Mungkin dia pakai narkoba 239 00:12:37,596 --> 00:12:41,398 dan mau jual buku ini untuk dapatkan uang? 240 00:12:41,400 --> 00:12:43,401 Uang? Ya atau tidak? 241 00:12:43,403 --> 00:12:45,335 Baik, Lucas. 242 00:12:45,337 --> 00:12:47,305 Kami temukan videonya. 243 00:12:47,307 --> 00:12:50,608 Kami menemukan dan melihatnya. 244 00:12:50,610 --> 00:12:52,910 Menurut kami kau tak ada kaitan 245 00:12:52,912 --> 00:12:54,911 langsung dengan pembunuhan temanmu 246 00:12:54,913 --> 00:12:57,915 tapi kau harus membantuku 247 00:12:57,917 --> 00:12:59,550 atau aku akan menangkapmu 248 00:12:59,552 --> 00:13:00,951 dan memenjarakanmu. 249 00:13:00,953 --> 00:13:03,253 Kau akan sengsara di penjara, Lucas. 250 00:13:03,255 --> 00:13:04,689 Kau akan jadi sasaran empuk di sana. 251 00:13:04,691 --> 00:13:05,956 Mereka akan menggilirmu 252 00:13:05,958 --> 00:13:07,592 seperti kertas tisu 253 00:13:07,594 --> 00:13:09,594 untuk menyeka ingus mereka. 254 00:13:09,596 --> 00:13:11,264 Apa gelandangan itu juga mati? 255 00:13:13,365 --> 00:13:15,932 Apa dia menyerangmu dan kau bunuh dia sebagai pembelaan diri 256 00:13:15,934 --> 00:13:17,701 lalu panik dan meninggalkan mayatnya di suatu tempat? 257 00:13:17,703 --> 00:13:19,369 Bicaralah, Nak. 258 00:13:19,371 --> 00:13:22,239 Kau tak bisa beri tahu aku siapa pria lain di video itu? 259 00:13:22,241 --> 00:13:23,574 Tidak bisa? 260 00:13:23,576 --> 00:13:27,612 Baik. Apa ini? 261 00:13:27,614 --> 00:13:29,546 Karena kau memegangnya erat-erat 262 00:13:29,548 --> 00:13:30,815 saat kami menangkapmu. 263 00:13:30,817 --> 00:13:32,717 Menurut kami ini sama 264 00:13:32,719 --> 00:13:34,986 dengan miliknya di video itu. 265 00:13:34,988 --> 00:13:37,521 Kenapa kau punya ini? 266 00:13:37,523 --> 00:13:39,456 Itu sulit dijelaskan. 267 00:13:39,458 --> 00:13:41,892 Itu akan membuatmu dipenjara. 268 00:13:41,894 --> 00:13:43,694 - Bukunya... - Tarik napas. 269 00:13:43,696 --> 00:13:45,262 Tenang. Tak ada yang akan menyakitimu. 270 00:13:45,264 --> 00:13:47,765 Kau butuh istirahat? 271 00:13:47,767 --> 00:13:49,367 - Istirahatlah. - Minum dulu. 272 00:13:49,369 --> 00:13:51,901 - Apa-apaan ini? - Yang benar saja. 273 00:13:51,903 --> 00:13:53,874 - Apa yang... - Apa... Sial! 274 00:13:55,642 --> 00:13:56,906 Jangan. Tenang. 275 00:13:56,908 --> 00:13:58,475 Lucas, tenang. 276 00:13:58,477 --> 00:14:00,611 Hei, tenang. 277 00:14:00,613 --> 00:14:02,613 Tenang. Ayolah. 278 00:14:02,615 --> 00:14:04,448 Kau pasti tak mau melakukan ini. 279 00:14:04,450 --> 00:14:07,450 Kau mau membunuhku? 280 00:14:07,452 --> 00:14:09,719 Kenapa? 281 00:14:09,721 --> 00:14:11,988 Aku baik padamu. 282 00:14:11,990 --> 00:14:13,891 Kau aman di sini, Lucas. 283 00:14:13,893 --> 00:14:15,493 Kita lupakan saja kau melakukan ini. 284 00:14:15,495 --> 00:14:17,762 Kembalikan pistolnya padaku. 285 00:14:17,764 --> 00:14:19,363 Ayo kembalikan padaku. Letakkan. 286 00:14:19,365 --> 00:14:20,864 Taruh di meja dan kita lupakan ini. 287 00:14:20,866 --> 00:14:22,699 - Ada suara dalam kepalaku. - Lucas, dengar. 288 00:14:22,701 --> 00:14:24,768 - Ada suara dalam kepalaku! - Kau dengar suara? 289 00:14:24,770 --> 00:14:26,704 Kita akan cari dokter dan singkirkan suara itu. 290 00:14:26,706 --> 00:14:28,575 Ada suara dalam kepalaku! 291 00:14:29,509 --> 00:14:32,910 Aku pernah lakukan riset tentang pantai di Montauk itu. 292 00:14:32,912 --> 00:14:34,612 Area yang sama di mana polisi 293 00:14:34,614 --> 00:14:37,714 temukan mayat siswa itu. 294 00:14:37,716 --> 00:14:40,050 Gelandangan itu berkata 295 00:14:40,052 --> 00:14:43,587 dia kehilangan orang tuanya 10 tahun lalu. 296 00:14:43,589 --> 00:14:45,690 Saat itu, Polisi Pantai 297 00:14:45,692 --> 00:14:47,892 menemukan yatch kecil 298 00:14:47,894 --> 00:14:51,664 mengapung dekat pantai itu. 299 00:14:55,967 --> 00:14:58,469 Hei, Tommy. Kemarilah. 300 00:14:58,471 --> 00:14:59,737 Lihat cara Ayah melakukannya. 301 00:14:59,739 --> 00:15:01,705 Hati-hati. Itu tajam. 302 00:15:01,707 --> 00:15:04,041 Baiklah. 303 00:15:04,043 --> 00:15:06,444 Baiklah. 304 00:15:06,446 --> 00:15:07,781 Sudah? 305 00:15:10,515 --> 00:15:11,916 Astaga. Kemarilah. 306 00:15:11,918 --> 00:15:15,051 Ayah bilang hati-hati. Kau bisa mencungkil matamu. 307 00:15:15,053 --> 00:15:17,821 Taruh jempolmu di sini agar benangnya tidak lepas. 308 00:15:17,823 --> 00:15:20,123 Kau dorong ini ke belakang 309 00:15:20,125 --> 00:15:22,859 dan lemparkan ke air. 310 00:15:22,861 --> 00:15:24,929 - Kenapa kalau jarinya... - Cobalah. 311 00:15:24,931 --> 00:15:27,797 tidak ditaruh di sana? 312 00:15:27,799 --> 00:15:29,934 Benangnya akan terlepas lebih cepat 313 00:15:29,936 --> 00:15:31,835 - dan mungkin... - Habis. 314 00:15:31,837 --> 00:15:34,537 Benar. Habis dan kusut. 315 00:15:34,539 --> 00:15:36,540 Menurut laporan 316 00:15:36,542 --> 00:15:38,809 anak itu mengaku 317 00:15:38,811 --> 00:15:41,712 Ayahnya dibunuh 318 00:15:41,714 --> 00:15:45,782 dan Ibunya diculik 319 00:15:45,784 --> 00:15:48,651 tapi kondisinya terguncang 320 00:15:48,653 --> 00:15:51,921 dan tak bisa bicara mendetail. 321 00:15:51,923 --> 00:15:53,523 Nah. Pegang erat. 322 00:15:53,525 --> 00:15:55,925 Sekarang kita biarkan... Kau harus... 323 00:15:55,927 --> 00:15:57,895 Kau harus tarik ulur sedikit. 324 00:15:57,897 --> 00:16:00,765 Kau harus merasakannya. 325 00:16:00,767 --> 00:16:04,033 Bagian terbaik dari memancing 326 00:16:04,035 --> 00:16:06,103 adalah merasakan tiupan angin 327 00:16:06,105 --> 00:16:08,004 di rambutmu 328 00:16:08,006 --> 00:16:10,174 dan gerakan kapal di atas air. 329 00:16:10,176 --> 00:16:11,642 Lihat pemandangannya. 330 00:16:11,644 --> 00:16:13,980 - Indah, kan? - Ya. 331 00:16:23,054 --> 00:16:24,954 Ayah? 332 00:16:24,956 --> 00:16:27,727 - Ada apa, Kawan? - Lihat itu. 333 00:16:29,461 --> 00:16:31,762 Tak ada apa-apa. 334 00:16:31,764 --> 00:16:33,897 Tak ada laporan lanjutan. 335 00:16:33,899 --> 00:16:35,900 Tak ada nama yang disebutkan. 336 00:16:35,902 --> 00:16:39,639 Aku bertemu jalan buntu. 337 00:16:54,821 --> 00:16:56,719 Sempat disebutkan 338 00:16:56,721 --> 00:17:00,123 Ibunya ilmuwan terkenal. 339 00:17:00,125 --> 00:17:04,628 Ada beberapa dugaan 340 00:17:04,630 --> 00:17:07,664 mungkin dia diculik. 341 00:17:07,666 --> 00:17:10,601 Tak disebutkan penyebab kematian Ayahnya. 342 00:17:10,603 --> 00:17:12,068 Ada catatan 343 00:17:12,070 --> 00:17:15,038 bahwa anak itu masuk RS. 344 00:17:15,040 --> 00:17:17,842 Kemungkinannya tak ada yang mau bicara 345 00:17:17,844 --> 00:17:21,010 atau berkasnya hilang. 346 00:17:21,012 --> 00:17:24,849 Identitas keluarganya masih misteri. 347 00:17:24,851 --> 00:17:28,751 Aku tak bisa buktikan ini 348 00:17:28,753 --> 00:17:32,890 tapi bagaimana kalau si gelandangan 349 00:17:32,892 --> 00:17:36,794 anak dari yatch itu yang sudah dewasa? 350 00:17:36,796 --> 00:17:38,562 Laporan Polisi Pantai 351 00:17:38,564 --> 00:17:43,633 cocok dengan kisah gelandangan itu. 352 00:17:43,635 --> 00:17:47,071 Mungkinkah dia sembunyi bertahun-tahun 353 00:17:47,073 --> 00:17:50,908 berpindah-pindah RS 354 00:17:50,910 --> 00:17:54,010 sampai semua bukti tercatat 355 00:17:54,012 --> 00:17:57,882 tentang dirinya hilang? 356 00:17:57,884 --> 00:18:01,684 Jika dia sudah dewasa 357 00:18:01,686 --> 00:18:03,821 dan menjadi gelandangan 358 00:18:03,823 --> 00:18:07,624 mungkin orang tuanya menjadi korban pertama 359 00:18:07,626 --> 00:18:09,796 dari apa pun yang terjadi saat ini. 360 00:18:11,530 --> 00:18:12,796 Mungkinkah isi topeles itu 361 00:18:12,798 --> 00:18:15,632 ada kaitannya dengan semua ini? 362 00:18:15,634 --> 00:18:18,168 Dia ada di sini sekarang dan sudah mulai. 363 00:18:18,170 --> 00:18:19,636 Kami tahu harus apa. 364 00:18:19,638 --> 00:18:21,905 Pastikan dia selesaikan tugasnya. 365 00:18:21,907 --> 00:18:24,842 Kami akan pastikan tak ada yang mengganggu misi ini. 366 00:18:24,844 --> 00:18:26,680 Semua bergantung pada ini. 367 00:18:28,114 --> 00:18:29,216 Terima kasih. 368 00:18:48,901 --> 00:18:50,934 Bagaimana pertemuanmu dengan Jones? 369 00:18:50,936 --> 00:18:52,835 Kau tahu dia pengusaha. 370 00:18:52,837 --> 00:18:54,270 Mungkin dia sedang melihat ini. 371 00:18:54,272 --> 00:18:55,738 Kau tahu? 372 00:18:55,740 --> 00:18:57,076 Dia orang baik. 373 00:18:59,111 --> 00:19:02,313 Kau tak tahu siapa yang sedang melihat ini. 374 00:19:02,315 --> 00:19:03,950 Tidak tahu. 375 00:19:05,984 --> 00:19:09,753 Dengar, Johnson. 376 00:19:09,755 --> 00:19:13,123 Aku sudah melihat kegilaan di masaku. 377 00:19:13,125 --> 00:19:16,994 Hal rahasia yang bisa membuatmu beruban. 378 00:19:16,996 --> 00:19:20,064 Jika orang di luar sana melihat yang kita lihat 379 00:19:20,066 --> 00:19:21,164 tahu yang kita tahu 380 00:19:21,166 --> 00:19:24,101 kepanikan akan terjadi di jalanan. 381 00:19:24,103 --> 00:19:27,237 Mereka aman karena tidak tahu. 382 00:19:27,239 --> 00:19:30,173 Pikirkan itu. 383 00:19:30,175 --> 00:19:32,875 Tapi ini... 384 00:19:32,877 --> 00:19:34,244 Ini berbeda. 385 00:19:34,246 --> 00:19:36,212 Ini... 386 00:19:36,214 --> 00:19:38,015 Ini sangat penting. 387 00:19:38,017 --> 00:19:42,018 Begitu Amerika mendapatkannya... 388 00:19:42,020 --> 00:19:46,055 Perang virus, senjata khusus... 389 00:19:46,057 --> 00:19:49,895 Mereka takkan berani main-main dengan kita lagi 390 00:19:51,130 --> 00:19:52,228 dan kita, Johnson... 391 00:19:52,230 --> 00:19:55,399 kita ada sejak awal. 392 00:19:55,401 --> 00:19:57,737 Sejak hari semuanya berubah. 393 00:20:19,290 --> 00:20:22,692 Kami terus mengawasi subyek. 394 00:20:22,694 --> 00:20:24,827 Menurutku dia merasakan 395 00:20:24,829 --> 00:20:26,095 dirinya sedang diawasi 396 00:20:26,097 --> 00:20:28,766 dan mulai paranoid 397 00:20:28,768 --> 00:20:30,202 terhadap sekitarnya. 398 00:20:32,771 --> 00:20:34,203 Dia tampak kewalahan 399 00:20:34,205 --> 00:20:37,843 menunjukkan tanda kelelahan dan penurunan kondisi fisik. 400 00:20:40,179 --> 00:20:42,946 Aku tak bisa menentukan apakah ini alasan 401 00:20:42,948 --> 00:20:46,216 Dr. Luiza sering sakit kepala 402 00:20:46,218 --> 00:20:50,023 dan tampak semakin parah. 403 00:20:52,090 --> 00:20:55,761 Sakit kepala ini jadi sangat menyiksa. 404 00:21:02,034 --> 00:21:04,034 Yang lainnya di gedung ini 405 00:21:04,036 --> 00:21:06,202 kebingungan 406 00:21:06,204 --> 00:21:07,770 dan takut. 407 00:21:07,772 --> 00:21:12,476 Wabah menyerang semua orang 408 00:21:12,478 --> 00:21:17,381 dan belum seorang pun dapat petunjuk. 409 00:21:17,383 --> 00:21:20,249 Mereka menolak teoriku. 410 00:21:20,251 --> 00:21:22,419 Jadi, maksudmu kita menghadapi 411 00:21:22,421 --> 00:21:25,389 parasit purba raksasa? 412 00:21:25,391 --> 00:21:26,890 Lihat saja video 413 00:21:26,892 --> 00:21:29,759 dari mahasiswa perfilman itu. 414 00:21:29,761 --> 00:21:32,863 Kau bisa melihat cacing raksasa 415 00:21:32,865 --> 00:21:34,965 melompat keluar dari topelesnya. 416 00:21:34,967 --> 00:21:37,133 Setelah itu, dia ditemukan di pantai 417 00:21:37,135 --> 00:21:38,901 mati seperti yang lainnya. 418 00:21:38,903 --> 00:21:42,171 Seolah sesuatu memaksa keluar dari kepalanya. 419 00:21:42,173 --> 00:21:44,040 Entah apa yang kau pikir kau lihat dalam video ini 420 00:21:44,042 --> 00:21:46,309 karena tak terlihat jelas ada semacam cacing 421 00:21:46,311 --> 00:21:47,911 atau apa pun yang menyerang orang. 422 00:21:47,913 --> 00:21:49,912 Ada gambar kabur berwarna hitam. 423 00:21:49,914 --> 00:21:52,349 - Hanya itu. - Apa kau tak mengerti. 424 00:21:52,351 --> 00:21:54,785 Organisme mirip cacing ini 425 00:21:54,787 --> 00:21:56,754 memaksa inangnya ke air. 426 00:21:56,756 --> 00:21:58,255 Itulah yang terjadi 427 00:21:58,257 --> 00:22:00,023 pada korban dalam kasus ini. 428 00:22:00,025 --> 00:22:01,792 Mereka mendekati air. 429 00:22:01,794 --> 00:22:03,160 Jika aku mau membahas parasit dengan seseorang 430 00:22:03,162 --> 00:22:06,196 ada kelompok yang memang khusus menggeluti bidang itu 431 00:22:06,198 --> 00:22:07,930 tapi kau... 432 00:22:07,932 --> 00:22:09,767 Tugasmu meneliti otak. 433 00:22:09,769 --> 00:22:11,934 Aku punya dugaan. 434 00:22:11,936 --> 00:22:14,371 Apa pun yang terjadi pada mereka 435 00:22:14,373 --> 00:22:16,239 menyebabkan kerusakan otak 436 00:22:16,241 --> 00:22:19,409 jadi, mereka mulai bertindak aneh. Sederhana saja. 437 00:22:19,411 --> 00:22:22,546 Berhentilah mencari konspirasi yang lebih besar. 438 00:22:22,548 --> 00:22:27,316 Gelandangan itu, waras atau tidak 439 00:22:27,318 --> 00:22:28,919 mungkin berhasil 440 00:22:28,921 --> 00:22:31,157 mengubur faktanya di sini. 441 00:22:34,826 --> 00:22:36,093 Ini bisa memberi pencerahan 442 00:22:36,095 --> 00:22:39,228 tentang alasan siswa itu mencuri buku ini 443 00:22:39,230 --> 00:22:41,768 kemudian bunuh diri. 444 00:22:43,568 --> 00:22:46,903 Aku akan mulai membacanya malam ini. 445 00:22:46,905 --> 00:22:49,405 Tak ada ruginya. 446 00:22:49,407 --> 00:22:52,176 Komandan meminta kita dokumentasikan semua gerakan 447 00:22:52,178 --> 00:22:54,914 jadi, selalu pakai kacamat. 448 00:22:56,015 --> 00:22:59,449 Baik. 449 00:22:59,451 --> 00:23:01,921 Subyek meninggalkan kantornya. 450 00:23:11,297 --> 00:23:12,766 Hei. 451 00:23:17,336 --> 00:23:18,904 Hei! 452 00:23:29,048 --> 00:23:31,116 Kau percaya pada Tuhan? 453 00:23:33,352 --> 00:23:34,617 Apa maksudmu? 454 00:23:34,619 --> 00:23:36,886 Tuhan. Kebaikan orang banyak. 455 00:23:36,888 --> 00:23:40,157 Sesuatu yang lebih besar dari manusia. 456 00:23:40,159 --> 00:23:41,494 Kau teler, ya? 457 00:23:42,894 --> 00:23:44,995 Aku butuh penyemangat. 458 00:23:44,997 --> 00:23:46,166 Kau punya apa? 459 00:23:48,032 --> 00:23:51,034 - Aku bicara soal kehidupan. - Kehidupan? 460 00:23:51,036 --> 00:23:55,171 Kehidupan dengan tujuan. 461 00:23:55,173 --> 00:23:56,974 Aku punya tujuan hidup. 462 00:23:56,976 --> 00:23:59,913 Benarkah? Menghasilkan uang? 463 00:24:02,413 --> 00:24:04,483 Hadiahnya tak terbatas. 464 00:24:09,421 --> 00:24:11,455 Melebihi uang. 465 00:24:11,457 --> 00:24:13,159 - Masa? - Ya. 466 00:24:19,030 --> 00:24:21,131 Saat usiaku 10 tahun 467 00:24:21,133 --> 00:24:23,033 kukira hidupku sudah berakhir 468 00:24:23,035 --> 00:24:26,303 karena mereka menculik Ibuku 469 00:24:26,305 --> 00:24:28,173 untuk sebuah misi besar 470 00:24:29,642 --> 00:24:31,975 tapi kini aku sadar itu suatu kehormatan. 471 00:24:31,977 --> 00:24:35,982 Aku terpilih menyambut tatanan dunia baru. 472 00:24:38,182 --> 00:24:43,420 Aku sering bicara pada orang gila 473 00:24:43,422 --> 00:24:45,488 tapi kau benar-benar sinting. 474 00:24:45,490 --> 00:24:47,924 Aku tahu klinik gratis yang bisa kau datangi. 475 00:24:47,926 --> 00:24:50,163 Bagaimana kalau kubilang aku bisa berikan semua keinginanmu? 476 00:24:53,531 --> 00:24:55,134 Hidup yang lebih baik. 477 00:24:56,602 --> 00:24:59,937 Segalanya yang lebih baik. 478 00:24:59,939 --> 00:25:02,639 - Aku mendengarkan. - Mau? 479 00:25:02,641 --> 00:25:04,274 Bagaimana kalau kubilang kau hanya harus 480 00:25:04,276 --> 00:25:06,512 melihat ke air. 481 00:25:11,049 --> 00:25:12,551 Di sana. 482 00:25:22,294 --> 00:25:24,163 Lebih dekat. 483 00:25:29,268 --> 00:25:32,035 Kau melihatnya? 484 00:25:36,174 --> 00:25:37,911 Aku melihat sesuatu 485 00:25:40,546 --> 00:25:43,313 tapi apa itu? 486 00:25:43,315 --> 00:25:45,084 Segalanya. 487 00:25:47,286 --> 00:25:49,553 Agak... 488 00:25:49,555 --> 00:25:51,188 Sentuhlah. 489 00:25:51,190 --> 00:25:53,026 Agak seram. 490 00:26:16,315 --> 00:26:19,149 Aku merasakan. 491 00:26:19,151 --> 00:26:20,586 Aku melayani. 492 00:26:22,153 --> 00:26:24,123 Aku mematuhi. 493 00:26:28,760 --> 00:26:30,393 Terima kasih banyak telah mengajukan diri 494 00:26:30,395 --> 00:26:32,796 untuk tatanan dunia baru. 495 00:26:32,798 --> 00:26:36,165 Waktumu akan menguntungkanmu 496 00:26:36,167 --> 00:26:39,135 dan kami 497 00:26:39,137 --> 00:26:40,706 tapi terlebih lagi kami. 498 00:26:44,175 --> 00:26:47,276 Aku berbuat baik, kan? 499 00:26:47,278 --> 00:26:49,546 Kau sudah mau pergi? 500 00:26:49,548 --> 00:26:51,183 Aku akan melindungimu. 501 00:26:54,452 --> 00:26:57,621 Aku meneliti buku ini 502 00:26:57,623 --> 00:27:00,690 kalau ini bisa disebut buku. 503 00:27:00,692 --> 00:27:03,526 Sedikit sekali 504 00:27:03,528 --> 00:27:06,496 narasi yang masuk akal. 505 00:27:06,498 --> 00:27:09,498 Tidak masuk akal. 506 00:27:09,500 --> 00:27:12,669 Ini hanya coretan 507 00:27:12,671 --> 00:27:15,705 dan gambar amatir 508 00:27:15,707 --> 00:27:19,476 tapi kuhabiskan lima hari 509 00:27:19,478 --> 00:27:22,379 dan berminggu-minggu untuk menelitinya. 510 00:27:22,381 --> 00:27:25,082 Ada sesuatu di dalamnya 511 00:27:25,084 --> 00:27:26,349 yang belum bisa 512 00:27:26,351 --> 00:27:29,186 kupahami. 513 00:27:29,188 --> 00:27:33,556 Jika kau kurang berhati-hati 514 00:27:33,558 --> 00:27:38,094 saat kau akan menemukannya 515 00:27:38,096 --> 00:27:39,830 kau akan kehilangan itu. 516 00:27:39,832 --> 00:27:41,565 Petunjuk itu akan hilang 517 00:27:41,567 --> 00:27:44,234 dan kau harus mulai 518 00:27:44,236 --> 00:27:47,136 dari awal lagi. 519 00:27:47,138 --> 00:27:50,306 Kurasa di sanalah aku sekarang. 520 00:27:50,308 --> 00:27:52,209 Memeriksa setiap halaman 521 00:27:52,211 --> 00:27:55,211 dan hampir dapat sesuatu 522 00:27:55,213 --> 00:27:57,881 tapi kemudian lenyap. 523 00:27:57,883 --> 00:28:00,784 Ada beberapa hal di sini 524 00:28:00,786 --> 00:28:04,821 yang tampak mengaitkan semuanya. 525 00:28:04,823 --> 00:28:06,323 Semuanya. 526 00:28:06,325 --> 00:28:09,558 Saat kuteliti setiap halaman 527 00:28:09,560 --> 00:28:11,730 aku merasakan deja vu. 528 00:28:14,432 --> 00:28:17,767 Lalu saat melihat gambar itu 529 00:28:17,769 --> 00:28:21,438 aku jadi memikirkan sesuatu 530 00:28:21,440 --> 00:28:23,142 di dalam topeles itu. 531 00:28:34,819 --> 00:28:37,187 Baik, Dr. Jones. Siap kapan pun kau siap. 532 00:28:37,189 --> 00:28:39,288 Baik. Aku Dr. Vincent Jones. 533 00:28:39,290 --> 00:28:42,424 Pukul 10:35, tanggal 7 Maret 534 00:28:42,426 --> 00:28:45,497 di Ruang Autopsi 3B. 535 00:28:46,565 --> 00:28:49,565 Siapa gadis-gadis ini? 536 00:28:49,567 --> 00:28:52,235 Tak ada namanya. 537 00:28:52,237 --> 00:28:55,238 Mereka masih sehat 24 jam lalu. 538 00:28:55,240 --> 00:28:57,340 Mereka berkemah bersama di dekat danau. 539 00:28:57,342 --> 00:28:58,607 Siapa penemu mayatnya? 540 00:28:58,609 --> 00:29:00,610 Sherif lokal. 541 00:29:00,612 --> 00:29:03,646 - Di mana dia sekarang? - Entahlah. 542 00:29:03,648 --> 00:29:06,516 Dia pergi setelah mengirim mayatnya. 543 00:29:06,518 --> 00:29:10,286 Apa lagi yang kau ketahui tentang penyebabnya? 544 00:29:10,288 --> 00:29:11,691 Ini laporannya. 545 00:29:16,295 --> 00:29:17,960 Ada yang lain? 546 00:29:17,962 --> 00:29:20,697 Kami lakukan CT Scan saat mereka baru masuk. 547 00:29:20,699 --> 00:29:22,668 Hasilnya ada di sana. 548 00:29:27,506 --> 00:29:29,842 Ada sesuatu di dahinya. 549 00:29:38,349 --> 00:29:40,350 - Dr. Jones? - Apa? 550 00:29:40,352 --> 00:29:41,918 - Dr. Jones! - Tolong aku! 551 00:29:41,920 --> 00:29:44,490 Pergi sana! 552 00:29:51,430 --> 00:29:52,932 Masa bodo! 553 00:30:06,510 --> 00:30:08,245 Siapa saja, buka pintunya! 554 00:30:08,247 --> 00:30:09,815 Buka pintu sialan ini! 555 00:30:12,351 --> 00:30:13,816 Apa kita harus merahasiakan ini? 556 00:30:13,818 --> 00:30:15,619 Ya. 557 00:30:15,621 --> 00:30:19,756 Jangan sampai ini mengganggu target utama kita. 558 00:30:19,758 --> 00:30:21,894 Dimengerti. Akan kuurus. 559 00:30:38,309 --> 00:30:39,544 Hei! 560 00:30:44,950 --> 00:30:47,452 Ada video lain. 561 00:30:49,887 --> 00:30:51,823 Aku harus mendapatkannya. 562 00:30:56,494 --> 00:30:59,431 Kolegaku belum melihatnya. 563 00:31:00,432 --> 00:31:02,535 Mereka punya mayatnya 564 00:31:05,671 --> 00:31:08,975 tapi aku tak tahu apa mereka siap untuk ini. 565 00:31:12,443 --> 00:31:14,311 Aku tak yakin 566 00:31:14,313 --> 00:31:16,215 kita semua siap. 567 00:31:20,085 --> 00:31:21,851 Kau merekam bokongku, kan? 568 00:31:21,853 --> 00:31:24,688 Mungkin. 569 00:31:24,690 --> 00:31:27,489 - Dasar bodoh. - Apa kau bicara? 570 00:31:27,491 --> 00:31:30,759 Aku tak bisa fokus saat ini. 571 00:31:30,761 --> 00:31:34,930 Kubilang kau akan tidur sendirian malam ini. 572 00:31:34,932 --> 00:31:36,099 Baiklah. Bagus. 573 00:31:36,101 --> 00:31:39,469 Lanjutkan, maka kau bebas dari pekerjaan wanita 574 00:31:39,471 --> 00:31:40,937 membersihkan semua ikan. 575 00:31:40,939 --> 00:31:43,840 Kita hampir sampai di tempat rahasia. 576 00:31:43,842 --> 00:31:46,709 Aku tak mau merusak kesenanganmu, Tn. Jantan 577 00:31:46,711 --> 00:31:49,446 tapi itu bukan tempat rahasia. 578 00:31:49,448 --> 00:31:51,547 Apa? Coba kulihat. 579 00:31:51,549 --> 00:31:54,450 Kolegaku berfokus 580 00:31:54,452 --> 00:31:55,985 pada mayatnya 581 00:31:55,987 --> 00:31:59,855 bukan fakta sekitar kondisi 582 00:31:59,857 --> 00:32:01,958 dan lokasi penemuannya. 583 00:32:01,960 --> 00:32:05,094 Aku memohon agar mereka melihat buku 584 00:32:05,096 --> 00:32:08,565 dan videonya 585 00:32:08,567 --> 00:32:11,401 tapi mereka mengusirku. 586 00:32:11,403 --> 00:32:12,969 Hal itu tak menghentikanku. 587 00:32:12,971 --> 00:32:16,439 Apa ini? Yang menemukan memiliki. 588 00:32:16,441 --> 00:32:18,708 Mungkin sebaiknya kita pergi ke tempat lain. 589 00:32:18,710 --> 00:32:21,611 Jika dia kembali dan melihat kita memeriksa barangnya 590 00:32:21,613 --> 00:32:23,680 - dia bisa marah. - Dia takkan kembali. 591 00:32:23,682 --> 00:32:25,949 Lihat. Dia meninggalkan barangnya dan ini aneh 592 00:32:25,951 --> 00:32:27,917 karena gagang pancing ini sangat mahal. 593 00:32:27,919 --> 00:32:30,687 Ansel Adams, coba rekam lebih dekat. 594 00:32:30,689 --> 00:32:32,087 Lihat ini. 595 00:32:32,089 --> 00:32:34,657 Mungkin dia sedang buang air. 596 00:32:34,659 --> 00:32:36,726 - Kita pergi sajalah. - Buang air, Sayang? 597 00:32:36,728 --> 00:32:39,696 Ayolah. Lihat. Esnya sudah cair. 598 00:32:39,698 --> 00:32:43,165 - Bir ini... - Astaga. 599 00:32:43,167 --> 00:32:46,436 Hangat. Dia takkan kembali. 600 00:32:46,438 --> 00:32:49,572 Baik, Sherlock. Setelah kau memakai bakat detektifmu 601 00:32:49,574 --> 00:32:51,106 untuk tentukan waktu kematian bir itu 602 00:32:51,108 --> 00:32:54,579 - bisakah kita pergi? - Ayolah. 603 00:32:58,682 --> 00:33:00,583 - Ayolah! - Tidak. Sekarang. 604 00:33:00,585 --> 00:33:03,585 Ayo pergi dari sini. Terima kasih. 605 00:33:03,587 --> 00:33:06,456 Mereka temukan si pemancing. 606 00:33:06,458 --> 00:33:09,124 Tak ada yang melaporkan bahwa dia menghilang 607 00:33:09,126 --> 00:33:11,428 tapi rekan kerjanya berkata 608 00:33:11,430 --> 00:33:14,697 dia berlibur seminggu untuk pergi memancing. 609 00:33:14,699 --> 00:33:17,699 Dia sangat baik. 610 00:33:17,701 --> 00:33:19,102 Sangat bisa diandalkan 611 00:33:19,104 --> 00:33:20,870 dan menyenangkan. 612 00:33:20,872 --> 00:33:23,840 Orang biasa. 613 00:33:23,842 --> 00:33:26,074 Aku melihatnya 1,5 minggu yang lalu. 614 00:33:26,076 --> 00:33:28,812 Dia membujukku untuk pergi ke lokasi memancing baru. 615 00:33:28,814 --> 00:33:30,979 Kami pergi ke sana, minum bir 616 00:33:30,981 --> 00:33:32,817 seperti yang biasa orang lakukan. 617 00:33:35,019 --> 00:33:36,786 Ini tempatnya. 618 00:33:36,788 --> 00:33:39,491 Lokasi memancing pribadiku yang baru. 619 00:33:40,192 --> 00:33:42,025 Jangan tertipu oleh rantai ini. 620 00:33:42,027 --> 00:33:44,563 Masuk ke sini tidak ilegal. 621 00:33:51,536 --> 00:33:54,069 Entah apa tangkapan pertama kita 622 00:33:54,071 --> 00:33:57,675 tapi kurasa itu tidak penting. 623 00:34:01,579 --> 00:34:02,845 Tempat ini sangat bagus. 624 00:34:02,847 --> 00:34:05,515 Mereka temukan mayatnya. 625 00:34:05,517 --> 00:34:06,949 Tengkoraknya terbuka. 626 00:34:06,951 --> 00:34:08,818 Otaknya terlihat. 627 00:34:08,820 --> 00:34:10,653 Aku belum pernah melihat yang seperti itu. 628 00:34:10,655 --> 00:34:15,224 Kenapa dia tinggalkan barangnya? 629 00:34:15,226 --> 00:34:17,961 Aneh. Dia coba memasak ikannya di sebelah sana. 630 00:34:17,963 --> 00:34:20,729 Ada tulang dan sebagainya, tapi ada cacing di kapaknya. 631 00:34:20,731 --> 00:34:22,499 Kurasa kita harus pergi dari sini. 632 00:34:22,501 --> 00:34:24,534 Lihat! Ada yang datang! 633 00:34:24,536 --> 00:34:25,834 Kenapa dia? 634 00:34:25,836 --> 00:34:27,570 Mungkin dia terluka. Entahlah. 635 00:34:27,572 --> 00:34:29,137 Kawan, apa itu barangmu? 636 00:34:29,139 --> 00:34:30,572 Maaf. Kami tidak... 637 00:34:30,574 --> 00:34:32,809 - Astaga. - Kenapa dia? 638 00:34:32,811 --> 00:34:36,548 Hentikan! Apa-apaan kau? 639 00:34:48,226 --> 00:34:51,961 Saat polisi menemukan mayatnya 640 00:34:51,963 --> 00:34:55,565 mereka juga temukan kamera 641 00:34:55,567 --> 00:34:57,233 dan pemuda itu. 642 00:34:57,235 --> 00:35:00,135 Gadis muda di video itu 643 00:35:00,137 --> 00:35:02,271 tak ditemukan di TKP. 644 00:35:02,273 --> 00:35:04,574 Dia muncul beberapa hari kemudian. 645 00:35:04,576 --> 00:35:07,142 Dia coba mencuri 646 00:35:07,144 --> 00:35:09,547 tablet seseorang. 647 00:35:14,286 --> 00:35:16,853 Memasuki kedai kopi 648 00:35:16,855 --> 00:35:20,055 melihat tablet di atas meja 649 00:35:20,057 --> 00:35:21,824 mengambilnya 650 00:35:21,826 --> 00:35:24,126 dan berjalan ke luar. 651 00:35:24,128 --> 00:35:26,565 Polisi menangkapnya di luar. 652 00:35:30,168 --> 00:35:32,168 Dia tidak melawan 653 00:35:32,170 --> 00:35:35,304 dan mengatakan apa pun. 654 00:35:35,306 --> 00:35:36,940 Sampai sekarang. 655 00:35:36,942 --> 00:35:40,909 Saat polisi tahu dia dicurigai 656 00:35:40,911 --> 00:35:42,744 mereka membawanya kemari. 657 00:35:42,746 --> 00:35:46,215 Mereka baru selesai memperebutkan dua mayat. 658 00:35:46,217 --> 00:35:49,885 Sekarang mereka memperebutkannya 659 00:35:49,887 --> 00:35:51,820 tapi kurasa mereka buang waktu. 660 00:35:51,822 --> 00:35:56,025 Jawabannya tak ada di tubuh mereka 661 00:35:56,027 --> 00:35:57,961 tapi dalam buku 662 00:35:57,963 --> 00:36:00,829 dan videonya. 663 00:36:00,831 --> 00:36:03,701 Kurasa aku sudah menemukan... 664 00:36:06,938 --> 00:36:08,838 penghubungnya. 665 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 Kami dapat laporan fenomena serupa di setiap negara 666 00:36:11,242 --> 00:36:13,041 berpantai di sepanjang Atlantik 667 00:36:13,043 --> 00:36:14,677 dan itu terus meluas. 668 00:36:14,679 --> 00:36:16,211 Ada kasus pertama di AS. 669 00:36:16,213 --> 00:36:18,046 Apa yang terjadi? 670 00:36:18,048 --> 00:36:20,950 Seorang bajingan malang di swalayan di Buffalo. 671 00:36:20,952 --> 00:36:22,351 Dia bekerja di bagian produk laut. 672 00:36:22,353 --> 00:36:24,086 Dia menusuk mati rekan kerjanya. 673 00:36:24,088 --> 00:36:26,655 Dia ditangkap di halte bus saat mau pergi ke Syracuse. 674 00:36:26,657 --> 00:36:28,023 Dia tak melawan 675 00:36:28,025 --> 00:36:29,825 sama seperti gadis itu. 676 00:36:29,827 --> 00:36:31,693 Jika aku boleh bicara pada gadis itu 677 00:36:31,695 --> 00:36:32,961 aku bisa coba memahami 678 00:36:32,963 --> 00:36:35,231 kondisi mental para korban. 679 00:36:35,233 --> 00:36:38,034 Aku bisa cari tahu apa yang menarik mereka ke laut. 680 00:36:38,036 --> 00:36:40,836 Kami akan memindahkan mayat untuk tes hari ini. 681 00:36:40,838 --> 00:36:43,805 Anggota tim tak boleh mendekat tanpa baju pengaman 682 00:36:43,807 --> 00:36:45,907 karena kita tak tahu apa yang kita hadapi. 683 00:36:45,909 --> 00:36:47,644 Aku tahu kau bekerja keras 684 00:36:47,646 --> 00:36:50,679 tapi hentikan teorimu ini. 685 00:36:50,681 --> 00:36:52,215 Kau harus makan 686 00:36:52,217 --> 00:36:54,851 tidur, dan hubungi keluargamu. 687 00:36:54,853 --> 00:36:56,621 Kau perlu... 688 00:36:57,989 --> 00:37:01,057 Tunggu. Kau merekam obrolan ini? 689 00:37:01,059 --> 00:37:03,159 - Aku menyimpan catatan... - Apa kau sinting? 690 00:37:03,161 --> 00:37:05,297 Matikan itu dan... 691 00:37:09,000 --> 00:37:12,338 Aku diwajibkan untuk cuti. 692 00:37:14,271 --> 00:37:18,041 Aku harus tinggalkan semua berkas 693 00:37:18,043 --> 00:37:19,945 termasuk ini. 694 00:37:23,715 --> 00:37:26,318 Rasanya aku semakin mendekati kebenarannya. 695 00:37:27,719 --> 00:37:30,420 Selamat siang. Ini Ann Davis untuk News 7 696 00:37:30,422 --> 00:37:34,956 siaran berita lokal Anda dan ini berita utama hari ini. 697 00:37:34,958 --> 00:37:36,693 Enam mayat ditemukan pagi ini 698 00:37:36,695 --> 00:37:39,996 di pantai North Bay. Sepertinya pembunuhan massal. 699 00:37:39,998 --> 00:37:41,264 Menurut polisi 700 00:37:41,266 --> 00:37:43,132 identitas para korban 701 00:37:43,134 --> 00:37:44,733 belum disebarkan 702 00:37:44,735 --> 00:37:46,869 karena kekejian pembunuhan ini 703 00:37:46,871 --> 00:37:50,405 telah membuat beberapa korban tak bisa dikenali. 704 00:37:50,407 --> 00:37:52,407 Menurut penyidik medis 705 00:37:52,409 --> 00:37:56,079 sepertinya kepala korban meledak. 706 00:37:56,081 --> 00:37:59,315 TKP ini mirip banyak kasus pembunuhan lain 707 00:37:59,317 --> 00:38:02,818 yang bermunculan dalam berita beberapa minggu terakhir. 708 00:38:02,820 --> 00:38:06,222 Polisi menyelidiki semua penghubungnya 709 00:38:06,224 --> 00:38:10,258 dan kami akan terus melaporkan perkembangannya di News 7 710 00:38:10,260 --> 00:38:12,831 begitu kami mendapatkannya. 711 00:38:19,971 --> 00:38:21,470 Dalam berita lainnya 712 00:38:21,472 --> 00:38:23,940 dua orang yang diyakini seorang pria dan wanita 713 00:38:23,942 --> 00:38:27,342 merampok First National Bank di Oak Street hari ini 714 00:38:27,344 --> 00:38:30,880 dan kabur membawa ribuan dolar. 715 00:38:30,882 --> 00:38:33,014 Polisi setempat meminta jika punya informasi apa pun 716 00:38:33,016 --> 00:38:36,385 mengenai para tersangka, harap hubungi polisi 717 00:38:36,387 --> 00:38:39,287 dan jangan mendekati mereka 718 00:38:39,289 --> 00:38:42,393 karena mungkin mereka bersenjata dan berbahaya. 719 00:39:10,121 --> 00:39:12,954 Kameranya merekam, Blake? 720 00:39:12,956 --> 00:39:15,760 Ya. Ini uang kita sekarang! 721 00:39:17,094 --> 00:39:18,561 Kau melihat mereka ketakutan? 722 00:39:18,563 --> 00:39:20,796 Kukira kasirnya akan mengompol! 723 00:39:20,798 --> 00:39:22,231 Lalu wanita itu saat aku mencuri berliannya. 724 00:39:22,233 --> 00:39:23,833 Astaga. 725 00:39:23,835 --> 00:39:25,967 Ya, kita mencuri dari bank dan para nasabahnya 726 00:39:25,969 --> 00:39:27,202 demi kehidupan lama kita. 727 00:39:27,204 --> 00:39:29,338 Pasti. 728 00:39:29,340 --> 00:39:32,909 - Kita hebat. - Astaga. 729 00:39:32,911 --> 00:39:34,443 Astaga. 730 00:39:34,445 --> 00:39:36,412 - Sayang, lihat ini. - Blake, ambil kameranya. 731 00:39:36,414 --> 00:39:41,117 - Ambil. Aku mau sorot dari dekat. - Baik. Akan kuambil. 732 00:39:41,119 --> 00:39:42,354 Astaga. 733 00:39:44,322 --> 00:39:45,824 Astaga. 734 00:39:48,226 --> 00:39:50,358 Ini bagus untukku, kan? 735 00:39:50,360 --> 00:39:51,963 Kau seksi. 736 00:39:53,998 --> 00:39:56,132 Astaga, Blake. 737 00:39:56,134 --> 00:39:58,771 Uangnya banyak sekali. 738 00:40:02,172 --> 00:40:04,206 Astaga. 739 00:40:04,208 --> 00:40:05,575 Baik. Taruh kameranya. 740 00:40:05,577 --> 00:40:08,013 Aku mau kau mencumbuku di atas uang ini. 741 00:40:14,219 --> 00:40:15,954 Dasar sinting. 742 00:40:20,190 --> 00:40:23,226 Aku mencintaimu. 743 00:40:23,228 --> 00:40:26,295 Kita akan pergi ke bandara, mencuri kapal 744 00:40:26,297 --> 00:40:30,233 dan pergi ke mana pun kita mau. 745 00:40:32,070 --> 00:40:33,336 Siapa itu? 746 00:40:33,338 --> 00:40:34,973 Buka pintu! 747 00:40:38,108 --> 00:40:39,641 Buka pintu! Biarkan aku masuk! 748 00:40:39,643 --> 00:40:41,276 Apa maumu, Bajingan? 749 00:40:41,278 --> 00:40:42,545 Ini Sherif Williams. Biarkan aku masuk! 750 00:40:42,547 --> 00:40:44,546 Ada banyak orang gila di luar! 751 00:40:44,548 --> 00:40:47,018 Biarkan aku masuk! Buka pintu! 752 00:40:49,219 --> 00:40:51,387 Astaga. 753 00:40:51,389 --> 00:40:53,956 Aku punya pistol. 754 00:40:53,958 --> 00:40:55,523 Blake, siapa itu? 755 00:40:55,525 --> 00:40:57,260 Kurasa polisi. 756 00:40:57,262 --> 00:41:00,499 - Ayo pergi dari sini. - Tenang, Sayang. Biar kuurus. 757 00:41:05,168 --> 00:41:06,904 Apa-apaan ini? 758 00:41:09,606 --> 00:41:11,876 Ayo. Kita harus pergi dari sini. 759 00:41:13,945 --> 00:41:15,380 Ayo pakai bajumu. 760 00:41:18,315 --> 00:41:20,218 Berikan pistolnya padaku. 761 00:41:22,320 --> 00:41:24,487 - Ambil semua uangnya. - Tinggalkan sisanya. Ayo. 762 00:41:24,489 --> 00:41:26,222 Ayo bawa tasnya. 763 00:41:26,224 --> 00:41:27,626 Tetap di belakangku. 764 00:41:34,632 --> 00:41:37,970 - Tembak mereka! - Tidak! 765 00:41:41,539 --> 00:41:45,474 Aku tak bisa membujuk yang lain untuk meneliti bukunya. 766 00:41:45,476 --> 00:41:49,314 Mereka tak mau menonton dan meneliti videonya. 767 00:41:53,952 --> 00:41:56,217 Mungkin mereka akan buang semua ini 768 00:41:56,219 --> 00:41:58,356 setelah aku pergi. 769 00:42:06,496 --> 00:42:09,634 Mungkin itu ironi terbesarnya. 770 00:42:11,469 --> 00:42:13,972 Ini ditulis oleh orang gila 771 00:42:15,273 --> 00:42:18,273 tapi mungkin dia yang paling waras di antara kami. 772 00:42:18,275 --> 00:42:20,275 Hanya dia yang bisa 773 00:42:20,277 --> 00:42:22,711 berusaha 774 00:42:22,713 --> 00:42:25,414 membuat kita mengerti 775 00:42:25,416 --> 00:42:27,148 apa yang ada di luar sana. 776 00:42:27,150 --> 00:42:31,086 Bagaimana kalau ini bukan parasit bodoh 777 00:42:31,088 --> 00:42:33,755 yang mengubah inangnya 778 00:42:33,757 --> 00:42:35,224 menjadi zombi bodoh? 779 00:42:35,226 --> 00:42:38,360 Bagaimana kalau ini sesuatu yang cerdas? 780 00:42:38,362 --> 00:42:41,666 Bagaimana kalau orang itu tahu apa yang menanti di masa depan? 781 00:42:43,467 --> 00:42:45,467 Dia menyebut dirinya nabi. 782 00:42:45,469 --> 00:42:47,939 Mungkin itu benar. 783 00:42:59,483 --> 00:43:02,751 Mungkin dia berusaha cari pengikut 784 00:43:02,753 --> 00:43:06,557 untuk meneruskan pekerjaannya. 785 00:43:10,228 --> 00:43:12,364 Semacam pengirim pesan. 786 00:43:16,266 --> 00:43:20,336 Mungkinkah Lucas punya firasat 787 00:43:20,338 --> 00:43:23,742 tentang takdirnya nanti? 788 00:43:25,275 --> 00:43:27,443 Menembak dirinya sendiri 789 00:43:27,445 --> 00:43:32,081 mungkin tindakan paling bijaksana 790 00:43:32,083 --> 00:43:35,217 tapi kenapa? 791 00:43:35,219 --> 00:43:38,356 Pengetahuan apa yang mendorongnya berbuat begitu? 792 00:43:41,626 --> 00:43:43,394 Mungkinkah... 793 00:44:14,192 --> 00:44:15,590 Kenapa kau merekam ini? 794 00:44:15,592 --> 00:44:18,226 Agar polisi tahu apa yang terjadi. 795 00:44:18,228 --> 00:44:20,229 Kita bukan pembunuh, Julie. 796 00:44:20,231 --> 00:44:22,231 Tak ada yang akan membunuh siapa pun. 797 00:44:22,233 --> 00:44:25,200 Aku hanya perlu bicara padanya. 798 00:44:25,202 --> 00:44:27,806 Hei. Semua akan baik saja. 799 00:44:30,307 --> 00:44:31,673 Suaminya 800 00:44:31,675 --> 00:44:34,876 dan semua kenalan kami 801 00:44:34,878 --> 00:44:36,345 pergi ke sungai 802 00:44:36,347 --> 00:44:39,217 dan mulai bersikap aneh. 803 00:44:42,586 --> 00:44:46,155 Kami tak mau membahas apa yang akan kami lakukan. 804 00:44:46,157 --> 00:44:47,692 Kami hanya tahu itu bukan sesuatu yang menyenangkan. 805 00:44:48,626 --> 00:44:50,226 Julie, jangan jauh-jauh. 806 00:44:50,228 --> 00:44:51,494 Aku akan bicara padanya, Will. 807 00:44:51,496 --> 00:44:52,894 Julie! 808 00:44:52,896 --> 00:44:54,863 - Tunggu! - Hei! Dengar! 809 00:44:54,865 --> 00:44:56,831 - Lepaskan aku! - Kita harus tetap bersama! 810 00:44:56,833 --> 00:44:59,834 Ikuti rencananya. Paham? 811 00:44:59,836 --> 00:45:02,170 Jika hal buruk terjadi, aku akan mulai merekam. 812 00:45:02,172 --> 00:45:03,905 Mari berharap itu tak terjadi. 813 00:45:03,907 --> 00:45:05,342 Baiklah. 814 00:45:08,211 --> 00:45:09,612 Nick, ini aku. 815 00:45:09,614 --> 00:45:12,751 Pandanglah aku. Nick, pulanglah. 816 00:45:13,784 --> 00:45:15,217 Aku akan melindungimu. 817 00:45:15,219 --> 00:45:17,318 Nick, pandanglah aku. 818 00:45:17,320 --> 00:45:19,387 Nick, pulanglah bersamaku! 819 00:45:19,389 --> 00:45:20,523 Julie. 820 00:45:20,525 --> 00:45:22,891 Julie, jauhi dia. 821 00:45:22,893 --> 00:45:24,360 Itu bukan Nick. 822 00:45:24,362 --> 00:45:25,894 - Apa rencana kita? - Aku tak tahu! 823 00:45:25,896 --> 00:45:27,632 Tenang dan diam saja! 824 00:45:31,902 --> 00:45:33,469 Apa ini? 825 00:45:33,471 --> 00:45:35,373 Entahlah. Terus awasi mereka. 826 00:45:37,875 --> 00:45:40,342 Aku bisa menembaknya dengan mudah. 827 00:45:40,344 --> 00:45:41,780 Tidak selagi Julie masih di sana. 828 00:45:57,195 --> 00:45:58,894 - Will! - Ya? 829 00:45:58,896 --> 00:46:01,563 Ada sesuatu di dalam air! 830 00:46:01,565 --> 00:46:03,434 Kau bisa melihatnya di video. 831 00:46:04,668 --> 00:46:06,969 Aku tak merekamnya dengan jelas 832 00:46:06,971 --> 00:46:08,336 tapi itu besar 833 00:46:08,338 --> 00:46:11,308 berwarna gelap 834 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 dan menggeliat. 835 00:46:14,878 --> 00:46:16,514 Julie, menjauhlah! 836 00:46:22,954 --> 00:46:24,556 Lari! 837 00:46:26,523 --> 00:46:28,757 Kembali ke truk! Ayo! 838 00:46:28,759 --> 00:46:30,461 Ayo! 839 00:46:32,496 --> 00:46:35,731 Jadi... 840 00:46:35,733 --> 00:46:37,469 aku berhasil mencapai truknya. 841 00:46:38,603 --> 00:46:40,305 Hanya aku. 842 00:46:42,005 --> 00:46:45,441 Mereka semua satu pikiran. 843 00:46:45,443 --> 00:46:47,376 Melayani makhluk itu... 844 00:46:47,378 --> 00:46:48,780 apa pun itu. 845 00:46:50,581 --> 00:46:54,883 Tapi kami melihatnya 846 00:46:54,885 --> 00:46:56,655 dan itu ada dalam video. 847 00:46:57,887 --> 00:47:01,356 Aku tak tahu apa yang ada di air 848 00:47:01,358 --> 00:47:04,528 tapi apa pun itu... 849 00:47:05,862 --> 00:47:07,598 Semoga Tuhan ampuni jiwa kami. 850 00:47:08,965 --> 00:47:11,733 Subyek kembali ke kantor. 851 00:47:11,735 --> 00:47:14,003 Situasi normal. 852 00:47:14,005 --> 00:47:16,771 Bagaimana dengan korban dan spesimennya? 853 00:47:16,773 --> 00:47:20,742 Mereka bukan misi kita. 854 00:47:20,744 --> 00:47:22,945 Tetap awasi target. 855 00:47:22,947 --> 00:47:28,284 Pasien... 856 00:47:28,286 --> 00:47:31,787 spesimen... 857 00:47:31,789 --> 00:47:34,789 apa pun sebutannya... 858 00:47:34,791 --> 00:47:36,494 kabur. 859 00:47:48,005 --> 00:47:51,005 Tak ada yang menduga 860 00:47:51,007 --> 00:47:54,311 dia bisa melakukan kekerasan. 861 00:47:55,880 --> 00:47:59,947 Dia dikirim ke dua RS 862 00:47:59,949 --> 00:48:02,753 dan membunuh dua orang lagi. 863 00:48:04,855 --> 00:48:07,990 Pengawasku... 864 00:48:07,992 --> 00:48:10,295 salah satunya. 865 00:48:17,400 --> 00:48:19,001 Ternyata... 866 00:48:19,003 --> 00:48:23,005 aku takkan ambil cuti wajib itu 867 00:48:23,007 --> 00:48:24,840 sama sekali. 868 00:48:24,842 --> 00:48:30,347 Dia belum sempat menulis berkasnya. 869 00:48:34,452 --> 00:48:37,820 Anggota tim yang tersisa 870 00:48:37,822 --> 00:48:39,921 memperdebatkan cara gadis itu melakukannya. 871 00:48:39,923 --> 00:48:44,059 Kalian terdengar sebodoh wanita hamil! 872 00:48:44,061 --> 00:48:47,061 Menangisi ini dan itu! 873 00:48:47,063 --> 00:48:48,863 Frank sudah mati! 874 00:48:50,867 --> 00:48:54,036 Jika kita menghadapi organisme 875 00:48:54,038 --> 00:48:56,137 yang bersarang di otak 876 00:48:56,139 --> 00:48:58,507 untuk kendalikan inangnya 877 00:48:58,509 --> 00:49:03,380 mungkin dia juga bisa mematikan rasa sakit. 878 00:49:18,695 --> 00:49:19,994 Spesimen itu 879 00:49:19,996 --> 00:49:23,132 coba mendekati laptopku. 880 00:49:23,134 --> 00:49:27,135 Dia melihat laman NASA 881 00:49:27,137 --> 00:49:30,639 situs perjalanan dan teori luar angkasa 882 00:49:30,641 --> 00:49:34,409 membaca biografi astronot 883 00:49:34,411 --> 00:49:35,677 dan pakar astrofisika. 884 00:49:35,679 --> 00:49:39,882 Dia mencari alamat dan lokasi. 885 00:49:39,884 --> 00:49:41,450 Apa yang dicarinya? 886 00:49:41,452 --> 00:49:43,521 Siapa? 887 00:49:45,889 --> 00:49:48,692 Apa itu hanya kebetulan? 888 00:49:53,797 --> 00:49:56,965 Aku belum bicara pada keluargaku 889 00:49:56,967 --> 00:50:00,869 dalam waktu lama. 890 00:50:00,871 --> 00:50:03,775 Aku punya suami dan anak perempuan. 891 00:50:06,976 --> 00:50:08,776 Sudah lama sekali. 892 00:50:10,947 --> 00:50:12,014 Coba menakuti Ayah? 893 00:50:12,016 --> 00:50:13,882 Menurutmu itu lucu? 894 00:50:13,884 --> 00:50:15,784 - Mainkan tongkatnya. - Berikan pada Ayah. 895 00:50:15,786 --> 00:50:17,552 - Tidak mau. - Berikan. 896 00:50:17,554 --> 00:50:18,757 Tidak mau. 897 00:50:21,492 --> 00:50:23,891 Bu, kurasa aku sudah terlalu besar untu ayunan ini. 898 00:50:23,893 --> 00:50:27,162 Aku memejamkan mata untuk mengingat wajah mereka 899 00:50:27,164 --> 00:50:32,066 dan berharap mereka mengingat wajahku. 900 00:50:32,068 --> 00:50:34,470 Aku tak ingat kapan terakhir kali aku tidur. 901 00:50:34,472 --> 00:50:37,005 Aku tak mau bermimpi buruk lagi. 902 00:50:37,007 --> 00:50:38,807 Mimpi itu membangunkanku 903 00:50:38,809 --> 00:50:40,208 sampai berkeringat dingin 904 00:50:40,210 --> 00:50:43,679 tak sadar di mana aku berada 905 00:50:43,681 --> 00:50:46,514 bagaimana bisa ada di sana 906 00:50:46,516 --> 00:50:49,485 dan tak tahu itu mimpi 907 00:50:49,487 --> 00:50:52,019 atau kenyataan 908 00:50:52,021 --> 00:50:54,121 yang baru saja kutinggalkan. 909 00:50:54,123 --> 00:50:56,758 Tapi ada satu deja vu 910 00:50:56,760 --> 00:50:58,126 yang terus mengikutiku. 911 00:50:58,128 --> 00:51:01,063 Meninggalkan kesan 912 00:51:01,065 --> 00:51:06,001 suatu tempat dan sesuatu yang basah 913 00:51:06,003 --> 00:51:09,173 dingin, dan tua. 914 00:51:12,108 --> 00:51:14,943 Suatu tempat dan sesuatu 915 00:51:14,945 --> 00:51:16,713 yang tidak asing. 916 00:51:23,887 --> 00:51:28,090 Dan itu datang dari kegelapan. 917 00:51:28,092 --> 00:51:30,695 Aku menunggunya. 918 00:51:36,766 --> 00:51:38,735 Dia menungguku. 919 00:52:34,090 --> 00:52:37,027 Lalu dia bertanya, "Mana rotinya?" 920 00:52:40,697 --> 00:52:42,965 Neraka akan datang! 921 00:52:42,967 --> 00:52:44,269 Sial! 922 00:53:08,759 --> 00:53:13,028 Mungkin ini video terakhirku. 923 00:53:13,030 --> 00:53:16,197 Aku tak bersikap dramatis. 924 00:53:16,199 --> 00:53:19,400 Perintah sudah diberikan. 925 00:53:19,402 --> 00:53:23,137 Militer akan datang mengambil alih semuanya. 926 00:53:23,139 --> 00:53:26,742 Entah apa yang mereka cari. 927 00:53:26,744 --> 00:53:30,048 Kurasa mereka putus asa sama sepertiku. 928 00:53:31,949 --> 00:53:35,416 Sedikit kolegaku yang tersisa 929 00:53:35,418 --> 00:53:37,753 sudah pergi. 930 00:53:37,755 --> 00:53:41,222 Mereka menyerah dan mundur. 931 00:53:41,224 --> 00:53:43,325 Mereka tak tahu yang mereka hadapi. 932 00:53:43,327 --> 00:53:46,228 Mereka hanya tahu apa pun itu menang. 933 00:53:46,230 --> 00:53:48,195 Jadi, aku sendirian. 934 00:53:48,197 --> 00:53:51,199 Itu hal yang kejam 935 00:53:51,201 --> 00:53:55,336 karena akhirnya aku menemukan yang kucari 936 00:53:55,338 --> 00:53:59,775 dan tak bisa menunjukkannya pada siapa pun. 937 00:53:59,777 --> 00:54:01,742 Itu tidak penting. 938 00:54:01,744 --> 00:54:04,014 Mereka takkan memercayaiku. 939 00:54:08,719 --> 00:54:11,385 Aku ragu militer 940 00:54:11,387 --> 00:54:14,125 akan lebih berpikiran terbuka. 941 00:54:19,730 --> 00:54:21,733 Ayo pergi dari sini. 942 00:54:26,302 --> 00:54:28,806 Mereka masih tak memercayaiku. 943 00:54:31,108 --> 00:54:36,778 Aku akan pergi sebelum para tentara tiba. 944 00:54:36,780 --> 00:54:39,947 Mereka boleh ambil alih tempat ini. 945 00:54:39,949 --> 00:54:42,686 Mereka akan membusuk di sini. 946 00:54:44,887 --> 00:54:47,822 Aku akan cari keluargaku. 947 00:54:47,824 --> 00:54:50,761 Aku akan pulang. 948 00:54:55,264 --> 00:54:58,432 Tapi aku harus menunjukkan video ini dulu padamu. 949 00:54:58,434 --> 00:54:59,900 Lihat itu. 950 00:54:59,902 --> 00:55:01,705 Apa? 951 00:55:03,740 --> 00:55:07,141 Aku tak suka ini. 952 00:55:07,143 --> 00:55:08,776 Kenapa aku melambat? 953 00:55:08,778 --> 00:55:10,878 Itu seorang gadis. 954 00:55:10,880 --> 00:55:12,880 - Tentu saja. - Hei. 955 00:55:12,882 --> 00:55:14,117 Kau tak apa-apa? 956 00:55:15,219 --> 00:55:16,421 Mau ke mana? 957 00:55:17,253 --> 00:55:19,086 Kurasa aku mendengarnya bicara. 958 00:55:19,088 --> 00:55:20,921 Lokasinya di rumah. 959 00:55:20,923 --> 00:55:24,092 - Kami bisa mengantarmu. - Tidak! Maaf. 960 00:55:24,094 --> 00:55:25,526 Kita tak bisa... Yang benar saja. 961 00:55:25,528 --> 00:55:28,262 Ayolah. Jangan pengecut. 962 00:55:28,264 --> 00:55:30,831 Kami mau ke pantai. 963 00:55:30,833 --> 00:55:32,833 Apa bicaraku benar? 964 00:55:32,835 --> 00:55:34,469 Apa ada artinya? 965 00:55:34,471 --> 00:55:37,171 - Tolong ke rumah. - Gadis sinting! 966 00:55:37,173 --> 00:55:40,275 Tidak. Dia harus dibawa ke RS. 967 00:55:40,277 --> 00:55:42,043 Dia hanya butuh bir. 968 00:55:42,045 --> 00:55:43,945 Aku tidak bergurau! 969 00:55:43,947 --> 00:55:47,816 Katakan padaku gadis ini tak suka berpesta. 970 00:55:47,818 --> 00:55:49,217 Dia teler. 971 00:55:49,219 --> 00:55:50,519 Mungkin dia pakai narkoba. Lihat saja. 972 00:55:50,521 --> 00:55:53,287 - Ini tidak keren. - Ayolah. 973 00:55:53,289 --> 00:55:55,289 Aku tak mau mendekatinya. Dia bau. 974 00:55:55,291 --> 00:55:57,992 Jangan pengecut. Dia pingsan. 975 00:55:57,994 --> 00:55:59,827 Siapa peduli pada baunya? 976 00:55:59,829 --> 00:56:01,530 Kau pasti mencumbunya begitu dapat kesempatan. 977 00:56:01,532 --> 00:56:03,532 Aku mendengarmu dan seseorang memahamiku. 978 00:56:03,534 --> 00:56:06,434 Baik, Bajingan. Tolong berikan aku tisu. 979 00:56:06,436 --> 00:56:08,269 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 980 00:56:08,271 --> 00:56:09,804 Apa? Lihat dia. 981 00:56:09,806 --> 00:56:11,572 Dia kesulitan berjalan. Astaga. 982 00:56:11,574 --> 00:56:13,340 - Jika kalian berbuat sesuatu... - Ayolah. 983 00:56:13,342 --> 00:56:15,911 - Apa masalahmu? - Masalahku? 984 00:56:15,913 --> 00:56:19,847 Lihat aku. Penjara adalah masalahku. 985 00:56:19,849 --> 00:56:21,383 Kau tak mengerti, ya? 986 00:56:21,385 --> 00:56:24,119 Kondisinya sangat buruk. Jika kalian berbuat sesuatu 987 00:56:24,121 --> 00:56:26,521 dan dia lapor polisi 988 00:56:26,523 --> 00:56:30,124 - habislah kalian. - Kenapa kau cerewet sekali? 989 00:56:30,126 --> 00:56:33,195 Persetan dengan kalian. Aku pergi dari sini. 990 00:56:33,197 --> 00:56:34,528 Kau mau ke mana? 991 00:56:34,530 --> 00:56:37,164 - Ke mana saja. - Kemarilah, Bajingan. 992 00:56:37,166 --> 00:56:39,434 Kalian jalan kaki saja. 993 00:56:39,436 --> 00:56:41,139 Berengsek kau. 994 00:56:42,405 --> 00:56:43,871 Sial. 995 00:56:43,873 --> 00:56:48,011 Ombak. 996 00:57:02,592 --> 00:57:06,260 Ini pasti seru. Dia benar-benar teler. 997 00:57:06,262 --> 00:57:08,463 Kau sudah siap? 998 00:57:08,465 --> 00:57:10,434 Aku siap untuk apa pun. 999 00:57:13,135 --> 00:57:15,572 Pria yang diciumnya menghilang. 1000 00:57:18,876 --> 00:57:20,344 Ada apa, Kawan? 1001 00:57:21,545 --> 00:57:23,380 Apa itu? 1002 00:57:24,414 --> 00:57:26,248 Astaga. 1003 00:57:26,250 --> 00:57:28,016 Apa yang kau lakukan padanya? 1004 00:57:28,018 --> 00:57:29,383 Dasar pelacur! 1005 00:57:29,385 --> 00:57:31,586 Temannya... 1006 00:57:31,588 --> 00:57:33,954 yang merekam semuanya 1007 00:57:33,956 --> 00:57:36,090 tergeletak di pantai 1008 00:57:36,092 --> 00:57:38,228 sambil memegangi kamera. 1009 00:57:56,947 --> 00:57:59,016 Dia masih hidup... 1010 00:58:01,585 --> 00:58:04,121 tapi dikirim ke RS Jiwa. 1011 00:58:06,923 --> 00:58:09,523 Aku berhasil mencari tahu 1012 00:58:09,525 --> 00:58:12,026 dari pihak berwenang 1013 00:58:12,028 --> 00:58:14,065 yang mengirimkan video padaku. 1014 00:58:19,235 --> 00:58:23,137 Katanya dia tak bicara sama sekali 1015 00:58:23,139 --> 00:58:25,407 sejak ditemukan di pantai 1016 00:58:25,409 --> 00:58:31,079 jadi, aku bertanya tentang dia dan penanganannya. 1017 00:58:31,081 --> 00:58:35,717 Katanya dia hanya duduk seorang diri seharian 1018 00:58:35,719 --> 00:58:39,387 dan melukis gambar serta bentuk yang aneh. 1019 00:58:39,389 --> 00:58:42,958 Mereka pikir semua tak berarti 1020 00:58:42,960 --> 00:58:48,162 tapi mereka juga melihatnya sebagai bentuk terapi. 1021 00:58:48,164 --> 00:58:51,132 Aku minta untuk melihat 1022 00:58:51,134 --> 00:58:53,133 beberapa lukisannya 1023 00:58:53,135 --> 00:58:56,239 dan mereka mengirimkan ini. 1024 00:59:14,023 --> 00:59:17,057 Lukisan si gelandangan. 1025 00:59:17,059 --> 00:59:19,394 Lukisan remaja itu. 1026 00:59:19,396 --> 00:59:21,396 Mereka tak pernah bertemu. 1027 00:59:21,398 --> 00:59:25,233 Tak punya kenalan yang sama. 1028 00:59:25,235 --> 00:59:28,235 Tinggal dekat Samudera Atlantik 1029 00:59:28,237 --> 00:59:32,606 tapi terpisah ratusan mil. 1030 00:59:32,608 --> 00:59:35,744 Lalu bagaimana 1031 00:59:35,746 --> 00:59:38,579 lukisan mereka berdua bisa sama? 1032 00:59:38,581 --> 00:59:41,282 Tapi aku tak memercayainya 1033 00:59:41,284 --> 00:59:43,017 dan sudah tak peduli lagi. 1034 00:59:43,019 --> 00:59:46,220 Aku tak peduli. 1035 00:59:46,222 --> 00:59:50,090 Mimpi buruknya lebih parah. 1036 00:59:50,092 --> 00:59:54,695 Bahkan saat aku tidak tidur 1037 00:59:54,697 --> 00:59:58,402 aku tak bisa melarikan diri. 1038 00:59:59,702 --> 01:00:01,538 Astaga! 1039 01:00:22,224 --> 01:00:24,494 Aku hanya mau pulang. 1040 01:00:29,666 --> 01:00:32,103 Aku akan pulang. 1041 01:00:53,789 --> 01:00:56,490 Hei! Berhenti! 1042 01:00:56,492 --> 01:00:58,392 - Letakkan itu. - Aku harus pergi dari sini. 1043 01:00:58,394 --> 01:01:00,528 - Kubilang letakkan! - Tenang, Johnson. 1044 01:01:00,530 --> 01:01:03,597 Johnson, mundur. 1045 01:01:03,599 --> 01:01:06,400 Sebaiknya dia menyerah saja. 1046 01:01:06,402 --> 01:01:08,202 Kau harus ikut kami sekarang. 1047 01:01:08,204 --> 01:01:09,771 - Aku harus keluar. - Tidak bisa. 1048 01:01:09,773 --> 01:01:12,106 Gedung ini dikunci. 1049 01:01:12,108 --> 01:01:13,374 Jangan khawatir. 1050 01:01:13,376 --> 01:01:14,708 Kami sedang bicara pada staf yang tersisa 1051 01:01:14,710 --> 01:01:16,211 dan mengumpulkan semua riset. 1052 01:01:16,213 --> 01:01:18,713 Aku harus pulang menemui putriku. 1053 01:01:18,715 --> 01:01:22,150 Serahkan berkas itu sekarang dan ikut dengan kami. 1054 01:01:22,152 --> 01:01:24,786 Aku belum selesai. 1055 01:01:24,788 --> 01:01:27,791 Kami tak bisa ambil risiko ada yang keluar dari gedung ini. 1056 01:01:29,659 --> 01:01:31,525 Apa? 1057 01:01:31,527 --> 01:01:33,528 Kalian tak boleh berbuat begini. 1058 01:01:33,530 --> 01:01:36,396 Kurasa aku tak punya pilihan. 1059 01:01:36,398 --> 01:01:38,134 Perintah. 1060 01:01:39,302 --> 01:01:41,802 Johnson, Rodriquez, amankan semua orang yang ditemukan. 1061 01:01:41,804 --> 01:01:43,271 Baik. 1062 01:01:43,273 --> 01:01:44,671 Bantuan akan segera tiba. 1063 01:01:44,673 --> 01:01:46,309 Baik, Pak. 1064 01:02:02,592 --> 01:02:03,858 Apa mereka sudah mati? 1065 01:02:03,860 --> 01:02:06,860 Dia sudah mati. Mereka juga. 1066 01:02:06,862 --> 01:02:09,329 Kau tak apa-apa? 1067 01:02:09,331 --> 01:02:11,331 Kau detektif di video itu. 1068 01:02:11,333 --> 01:02:13,267 Kau yang mengirimkan videonya. 1069 01:02:13,269 --> 01:02:14,802 - Ya. - Kita harus pergi dari sini. 1070 01:02:14,804 --> 01:02:17,871 Kau dengar ucapanku dan tentara tadi? 1071 01:02:17,873 --> 01:02:19,606 Bantuan akan datang. 1072 01:02:19,608 --> 01:02:22,776 Aku akan dibunuh kalau pergi dari sana. 1073 01:02:22,778 --> 01:02:25,512 Apa ada jalan keluar lain? 1074 01:02:25,514 --> 01:02:26,780 Ada? 1075 01:02:26,782 --> 01:02:28,184 Dekat? 1076 01:02:29,351 --> 01:02:30,386 Ya? 1077 01:02:31,521 --> 01:02:32,787 Kau boleh pergi 1078 01:02:32,789 --> 01:02:36,657 tapi berikan buku itu padaku dulu. 1079 01:02:36,659 --> 01:02:37,858 Apa? 1080 01:02:37,860 --> 01:02:40,195 Berikan bukunya padaku. 1081 01:02:40,197 --> 01:02:41,595 - Apa? - Bukunya. 1082 01:02:41,597 --> 01:02:44,264 Aku dihantui dan mendengar suara-suara. 1083 01:02:44,266 --> 01:02:45,666 Awalnya, suara itu pelan 1084 01:02:45,668 --> 01:02:47,568 tapi kini semakin kencang dan memaksa. 1085 01:02:47,570 --> 01:02:50,237 Buku itu memanggilku ke tempat sialan ini. 1086 01:02:50,239 --> 01:02:52,273 Aku juga dengar suara. 1087 01:02:52,275 --> 01:02:54,541 Tidak. Kau pembohong. 1088 01:02:54,543 --> 01:02:56,711 Buku itu memanggilku ke sini untuk melayani 1089 01:02:56,713 --> 01:02:59,447 atau melindunginya 1090 01:02:59,449 --> 01:03:00,715 tapi aku tak menghiraukannya. 1091 01:03:00,717 --> 01:03:02,416 Aku mau menghancurkannya. 1092 01:03:02,418 --> 01:03:03,684 Tidak. 1093 01:03:03,686 --> 01:03:05,788 Aku sudah coba. Tidak bisa. 1094 01:03:07,623 --> 01:03:09,791 Apa? Dengar. 1095 01:03:09,793 --> 01:03:11,358 Aku tak mau berdebat denganmu 1096 01:03:11,360 --> 01:03:13,494 dan terus terang, aku tak punya waktu 1097 01:03:13,496 --> 01:03:17,398 tapi hidupku kacau 1098 01:03:17,400 --> 01:03:18,932 sejak kemunculan buku itu 1099 01:03:18,934 --> 01:03:22,369 jadi, semua akan berakhir di sini sekarang juga. 1100 01:03:22,371 --> 01:03:24,271 Ini terlalu berharga untuk dihancurkan. 1101 01:03:24,273 --> 01:03:27,275 - Maksudnya? - Aku mempelajarinya. 1102 01:03:27,277 --> 01:03:28,943 Apa pun yang terjadi saat ini 1103 01:03:28,945 --> 01:03:31,949 buku ini kunci untuk memahaminya. 1104 01:03:33,916 --> 01:03:36,252 Bahkan mungkin menghentikannya. 1105 01:03:37,987 --> 01:03:39,554 Benarkah? 1106 01:03:39,556 --> 01:03:42,257 Apa maksudmu 1107 01:03:42,259 --> 01:03:44,525 buku ini... 1108 01:03:44,527 --> 01:03:45,793 bisa memperbaiki keadaan? 1109 01:03:48,030 --> 01:03:49,896 Baik. Dengar. 1110 01:03:49,898 --> 01:03:52,666 Bawa bukunya dan pergi. 1111 01:03:52,668 --> 01:03:55,836 Pergi diam-diam dari sini dan kalau kau pintar 1112 01:03:55,838 --> 01:03:59,307 dan bisa kabur, kau akan hidup. 1113 01:03:59,309 --> 01:04:01,376 Paham? Kau akan hidup. 1114 01:04:01,378 --> 01:04:03,311 Pergilah. 1115 01:04:03,313 --> 01:04:05,313 - Kau tidak ikut? - Tidak. 1116 01:04:05,315 --> 01:04:07,014 Aku akan mengulur waktu untukmu. 1117 01:04:07,016 --> 01:04:08,583 Mengurus tim bersenjata itu. 1118 01:04:08,585 --> 01:04:10,017 Aku paham dan itu keahlianku. 1119 01:04:10,019 --> 01:04:11,619 Hal biasa bagiku. 1120 01:04:11,621 --> 01:04:14,054 Apa pun yang terjadi di luar sana... 1121 01:04:14,056 --> 01:04:16,923 Kita memang akan pergi ke neraka, kan? 1122 01:04:16,925 --> 01:04:18,559 Tidak perlu. 1123 01:04:18,561 --> 01:04:20,394 Neraka akan mendatangi kita. 1124 01:04:20,396 --> 01:04:21,798 Pergi! 1125 01:04:48,057 --> 01:04:51,325 - Kau mau menghadangnya? - Tidak. 1126 01:04:51,327 --> 01:04:53,797 Akhirnya dia menuntun kita ke pimpinannya. 1127 01:04:55,532 --> 01:04:57,532 Ya, tapi kau tahu apa yang akan terjadi 1128 01:04:57,534 --> 01:04:58,666 jika dia pulang. 1129 01:04:58,668 --> 01:05:00,802 Tugas kita mengawasi dan melapor. 1130 01:05:00,804 --> 01:05:02,840 Titik. 1131 01:05:19,922 --> 01:05:24,659 Ini Ayah yang menganggap dirinya mahasiswa 19 tahun. 1132 01:05:24,661 --> 01:05:26,059 Kau mau apa? 1133 01:05:26,061 --> 01:05:28,128 Aku mau tahu kenapa Ayah memiliki mobil norak. 1134 01:05:28,130 --> 01:05:30,130 Itu tidak norak. 1135 01:05:30,132 --> 01:05:32,934 Ini hemat bensin dan bisa dipakai. 1136 01:05:32,936 --> 01:05:34,668 Membuat Ayah tampak seperti anak-anak. 1137 01:05:34,670 --> 01:05:36,037 Kau mau apa? 1138 01:05:36,039 --> 01:05:37,905 Kurasa Ayah berusaha membuat tetangga terkesan. 1139 01:05:37,907 --> 01:05:40,074 Bermainlah di jalan atau apalah. 1140 01:05:40,076 --> 01:05:42,976 Namaku Daniela Belea. Aku tinggal di Maple Lane 1141 01:05:42,978 --> 01:05:45,512 - Middleton, New Jersey. - Apa itu? 1142 01:05:45,514 --> 01:05:47,782 Entahlah, Yah. Ada wanita gila yang menggedor pintu. 1143 01:05:47,784 --> 01:05:49,083 - Kau sedang apa? - Merekamnya 1144 01:05:49,085 --> 01:05:50,550 barangkali kita harus tunjukkan ini ke polisi. 1145 01:05:50,552 --> 01:05:51,985 - Polisi? Halo? - Ambil barang-barangmu! 1146 01:05:51,987 --> 01:05:53,454 - Ada yang bisa kubantu? - Ambil barang-barangmu! 1147 01:05:53,456 --> 01:05:55,021 Kita harus pergi! 1148 01:05:55,023 --> 01:05:56,624 - Apa yang kau lakukan? - Semuanya ada di sini 1149 01:05:56,626 --> 01:05:58,959 tapi tak sempat dijelaskan! Kita harus pergi ke barat! 1150 01:05:58,961 --> 01:06:00,862 Kau harus keluar dari rumahku sekarang juga! 1151 01:06:00,864 --> 01:06:02,963 Rumahmu? Apa maksudmu? 1152 01:06:02,965 --> 01:06:05,800 Bu, entah kau teler, gila, atau mabuk 1153 01:06:05,802 --> 01:06:07,534 tapi kau harus pergi sekarang juga! 1154 01:06:07,536 --> 01:06:08,802 Ini rumah kami. Ini aku. 1155 01:06:08,804 --> 01:06:10,570 Kenapa kau bersikap seolah tak mengenalku? 1156 01:06:10,572 --> 01:06:11,838 Karena aku memang tidak kenal. 1157 01:06:11,840 --> 01:06:13,141 - Kau kenal. - Tidak. Aku pernah melihat... 1158 01:06:13,143 --> 01:06:15,075 - Kau mengenalku. Ini aku. - Aku tidak kenal. 1159 01:06:15,077 --> 01:06:16,811 Aku pernah melihatmu joging di lingkungan ini 1160 01:06:16,813 --> 01:06:18,780 tapi aku tak tahu namamu atau dari mana asalmu. 1161 01:06:18,782 --> 01:06:20,081 Jika kau tak pergi sekarang juga 1162 01:06:20,083 --> 01:06:21,682 - aku akan panggil polisi. - Apa? 1163 01:06:21,684 --> 01:06:24,786 Apa maksudmu? Ini aku, Sayang. 1164 01:06:24,788 --> 01:06:26,653 Aku istrimu. 1165 01:06:26,655 --> 01:06:28,121 Ada apa denganmu? 1166 01:06:28,123 --> 01:06:29,891 - Ayah. - Sayang. 1167 01:06:29,893 --> 01:06:31,425 - Ini Ibu. - Ayah! 1168 01:06:31,427 --> 01:06:33,528 Ada apa denganmu? Aku duda. 1169 01:06:33,530 --> 01:06:36,930 Istriku... Ibunya meninggal lima tahun yang lalu. 1170 01:06:36,932 --> 01:06:38,800 Itu mustahil. 1171 01:06:38,802 --> 01:06:41,903 Kau harus pergi sekarang atau kupanggilkan polisi. 1172 01:06:41,905 --> 01:06:43,204 Entahlah. Kurasa dia teler atau... 1173 01:06:43,206 --> 01:06:44,539 Aku tak mau melakukan ini. 1174 01:06:44,541 --> 01:06:46,173 - Tolonglah. - Mundur. 1175 01:06:46,175 --> 01:06:49,476 Nona. Dia berdarah. 1176 01:06:49,478 --> 01:06:52,512 Nona, biarkan aku menolongmu. Aku akan panggil ambulans. 1177 01:06:52,514 --> 01:06:53,914 - Lari! - Akan kupanggilkan bantuan. 1178 01:06:53,916 --> 01:06:54,981 - Tolonglah. - Sebelum terlambat. 1179 01:06:54,983 --> 01:06:57,684 - Biarkan aku menolongmu. - Lari! 1180 01:07:09,798 --> 01:07:12,101 Aku butuh ponselmu. 1181 01:07:23,980 --> 01:07:25,983 Kini, tugas sebenarnya dimulai. 1182 01:07:33,623 --> 01:07:35,159 Apa yang telah kulakukan? 1183 01:07:37,527 --> 01:07:41,097 Jika itu bukan keluargaku, lalu siapa? 1184 01:07:44,634 --> 01:07:46,170 Di mana rumahku? 1185 01:07:48,771 --> 01:07:51,873 Aku terus mendengarnya. Rumah. 1186 01:07:51,875 --> 01:07:54,210 Keluar dari kepalaku! 1187 01:07:57,179 --> 01:07:58,548 Diam! 1188 01:08:02,184 --> 01:08:04,918 Di mana rumahku? 1189 01:08:04,920 --> 01:08:07,054 Pasti ada di sekitar sini. 1190 01:08:07,056 --> 01:08:09,525 Aku tahu aku tinggal di sini. 1191 01:08:11,193 --> 01:08:12,929 Di mana rumahku? 1192 01:08:15,597 --> 01:08:16,934 Aku mendengarnya. 1193 01:08:19,202 --> 01:08:22,539 Kata "rumah" berulang kali. 1194 01:09:08,016 --> 01:09:09,853 Rumahku. 1195 01:09:13,989 --> 01:09:16,193 Rumah. 1196 01:09:17,327 --> 01:09:19,195 Rumah. 1197 01:09:24,801 --> 01:09:27,034 Mesias telah datang. 1198 01:09:27,036 --> 01:09:29,637 Nyatakan Dia yang Berjalan di Luar Dunia Ini. 1199 01:09:29,639 --> 01:09:31,705 Rumah. 1200 01:09:31,707 --> 01:09:34,008 Rumah. 1201 01:09:34,010 --> 01:09:36,643 Rumah. 1202 01:09:36,645 --> 01:09:38,912 Rumah. 1203 01:09:38,914 --> 01:09:41,781 Rumah. 1204 01:09:41,783 --> 01:09:43,384 Rumah. 1205 01:09:50,993 --> 01:09:52,793 Hei! Naik kemari! 1206 01:09:52,795 --> 01:09:55,028 Aku punya truk. Mereka memenuhi tempat ini! 1207 01:09:55,030 --> 01:09:57,600 Aku bisa bawa kita ke tempat aman. Ayo! 1208 01:10:05,007 --> 01:10:06,706 Hei. 1209 01:10:06,708 --> 01:10:09,309 Aku tidak gila. 1210 01:10:09,311 --> 01:10:12,379 Aku melihat mereka dengan mataku sendiri. 1211 01:10:12,381 --> 01:10:13,916 Aku bisa menolong. 1212 01:10:25,328 --> 01:10:28,198 Hambatan dirobohkan. Subyek bebas melanjutkan. 1213 01:11:14,777 --> 01:11:16,210 Aku turut berduka 1214 01:11:16,212 --> 01:11:18,845 tapi aku harus ajukan pertanyaan padamu 1215 01:11:18,847 --> 01:11:20,313 jadi, tolong bantu aku. 1216 01:11:20,315 --> 01:11:22,249 Aku berusaha memahami apa yang kau alami hari ini. 1217 01:11:22,251 --> 01:11:23,854 Permisi. 1218 01:11:30,059 --> 01:11:32,992 - Tidak, Pak. - Tidak! 1219 01:11:32,994 --> 01:11:35,364 Astaga! Jauhkan dia dariku! 1220 01:11:46,042 --> 01:11:47,875 Tunggu. 1221 01:11:47,877 --> 01:11:49,777 Jangan pergi. 1222 01:11:49,779 --> 01:11:51,214 Kau... 1223 01:11:53,416 --> 01:11:55,284 Aku mengenalimu. 1224 01:11:58,220 --> 01:12:00,420 Sungguh. 1225 01:12:00,422 --> 01:12:03,893 Kau yang berikan ini pada dua siswa itu. 1226 01:12:06,796 --> 01:12:09,196 Aku mengenalmu sebelum kejadian itu. 1227 01:12:09,198 --> 01:12:10,934 Apa? 1228 01:12:12,100 --> 01:12:14,367 Ibu. 1229 01:12:14,369 --> 01:12:15,835 Apa? 1230 01:12:15,837 --> 01:12:17,340 Kau memanggilku apa? 1231 01:12:19,274 --> 01:12:21,174 Ibu? 1232 01:12:21,176 --> 01:12:23,179 Mereka menjauhkanmu dariku. 1233 01:12:25,014 --> 01:12:28,782 Lalu mereka melepaskanmu. 1234 01:12:28,784 --> 01:12:30,284 Orang bilang kau sudah gila 1235 01:12:30,286 --> 01:12:33,056 - tapi aku tahu itu salah. - Kenapa kau berkata begitu? 1236 01:12:35,358 --> 01:12:38,092 Mereka menaiki kapal kita 1237 01:12:38,094 --> 01:12:40,827 dan membunuh Ayah 1238 01:12:40,829 --> 01:12:42,399 lalu menculikmu. 1239 01:12:44,833 --> 01:12:46,267 Astaga. 1240 01:12:46,269 --> 01:12:48,137 Astaga. 1241 01:12:52,207 --> 01:12:54,076 Aku tak percaya... 1242 01:12:55,211 --> 01:12:57,844 Tidak. Mereka menjadikanku nabi. 1243 01:12:57,846 --> 01:13:00,580 Mereka menjadikanmu Mesias. 1244 01:13:00,582 --> 01:13:02,085 Mereka memilihmu. 1245 01:13:03,586 --> 01:13:05,518 Aku tak pernah menginginkan itu. 1246 01:13:05,520 --> 01:13:08,088 Tolonglah. 1247 01:13:08,090 --> 01:13:10,391 Kau tidak mau? 1248 01:13:10,393 --> 01:13:12,492 Bunuh aku. 1249 01:13:12,494 --> 01:13:14,495 Tolong bunuh aku. 1250 01:13:14,497 --> 01:13:15,963 Kau tidak mau? 1251 01:13:15,965 --> 01:13:18,398 Tidak, aku menginginkanmu. 1252 01:13:18,400 --> 01:13:19,967 Aku menginginkanmu. 1253 01:13:19,969 --> 01:13:21,335 Kau tak menginginkanku! 1254 01:13:21,337 --> 01:13:24,905 - Aku menyayangimu. - Kau tak menginginkanku! 1255 01:13:24,907 --> 01:13:26,440 Aku dikekang. 1256 01:13:26,442 --> 01:13:29,043 Aku menginginkanmu. Aku menyayangimu. 1257 01:13:29,045 --> 01:13:32,213 Mereka ada di kepalaku, Bu. 1258 01:13:32,215 --> 01:13:34,848 - Aku menyayangimu. - Selama bertahun-tahun. 1259 01:13:34,850 --> 01:13:37,384 Aku tahu, Sayang. 1260 01:13:37,386 --> 01:13:38,585 Aku tahu. 1261 01:13:38,587 --> 01:13:40,920 Mereka memilihmu. 1262 01:13:40,922 --> 01:13:42,488 - Dulu, aku lemah. - Mereka memilihmu. 1263 01:13:42,490 --> 01:13:45,992 Sekarang tugasmu sudah selesai. 1264 01:13:45,994 --> 01:13:47,494 - Ikutlah denganku. - Sudah terlambat. 1265 01:13:47,496 --> 01:13:49,597 Ikutlah denganku. 1266 01:13:49,599 --> 01:13:52,566 Sudah terlambat, Bu. 1267 01:13:52,568 --> 01:13:55,268 Belum! 1268 01:13:55,270 --> 01:13:57,905 - Sudah terlambat. - Belum! 1269 01:13:57,907 --> 01:13:59,906 Tolonglah. 1270 01:13:59,908 --> 01:14:02,343 Sudah terlambat. 1271 01:14:02,345 --> 01:14:04,143 - Belum! - Sudah terlambat! 1272 01:14:04,145 --> 01:14:08,048 Belum! Ikut denganku! 1273 01:14:08,050 --> 01:14:09,884 Ikutlah denganku. 1274 01:14:09,886 --> 01:14:12,322 Jangan lakukan ini. 1275 01:15:00,235 --> 01:15:01,468 Ini dia. 1276 01:15:01,470 --> 01:15:04,571 Tujuan kedatangan kita kemari. Tetap fokus. 1277 01:15:04,573 --> 01:15:07,174 Miller, situasi berbahaya dan di luar kendali. 1278 01:15:07,176 --> 01:15:09,076 Johnson, aku akan melapor. 1279 01:15:09,078 --> 01:15:12,245 Markas siap kirim bantuan begitu aku melaporkannya. 1280 01:15:12,247 --> 01:15:14,180 Tetap fokus. 1281 01:15:14,182 --> 01:15:15,683 Dia kunci sumbernya. 1282 01:15:15,685 --> 01:15:18,619 Sejak dulu. 1283 01:15:18,621 --> 01:15:21,591 Kurasa dia tak sendirian di sini. 1284 01:15:24,193 --> 01:15:25,628 Johnson! 1285 01:15:37,238 --> 01:15:38,973 Apa yang kau lakukan? 1286 01:15:38,975 --> 01:15:40,974 Kami tak mau cari masalah. 1287 01:15:40,976 --> 01:15:43,110 Hanya salah tempat. 1288 01:15:43,112 --> 01:15:45,611 Suruh teman-temanmu melepaskan kami. 1289 01:15:45,613 --> 01:15:47,613 Tidak. 1290 01:15:47,615 --> 01:15:49,616 Kurasa kau mengincar Ibuku. 1291 01:15:49,618 --> 01:15:52,389 Kurasa CIA melacak semua gerakan kami. 1292 01:15:54,256 --> 01:15:56,022 Kami tahu rencana kalian 1293 01:15:56,024 --> 01:15:59,058 - dan akan menghentikannya. - Kalian tak tahu apa-apa. 1294 01:15:59,060 --> 01:16:02,629 Lagi pula, sudah terlambat. 1295 01:16:02,631 --> 01:16:04,764 Kau bocah di kapal itu. 1296 01:16:04,766 --> 01:16:06,433 Kami berusaha mencarimu. 1297 01:16:06,435 --> 01:16:07,567 Kami mau menolongmu. 1298 01:16:07,569 --> 01:16:09,570 Benarkah? 1299 01:16:09,572 --> 01:16:11,271 Aku ada di bawah tanah. 1300 01:16:11,273 --> 01:16:13,040 Tidak semua pengikut kami selamat 1301 01:16:13,042 --> 01:16:15,442 tapi yang selamat... 1302 01:16:15,444 --> 01:16:17,143 setia. 1303 01:16:17,145 --> 01:16:20,481 Mereka setia padaku, Ibuku 1304 01:16:20,483 --> 01:16:22,585 dan tuan mereka. 1305 01:16:27,055 --> 01:16:30,057 Sekarang aku tahu alasan sebenarnya 1306 01:16:30,059 --> 01:16:34,193 pemerintah mempekerjakanku. 1307 01:16:34,195 --> 01:16:36,429 Mereka tahu aku terhubung 1308 01:16:36,431 --> 01:16:39,168 dengan tuanku. 1309 01:16:40,703 --> 01:16:43,704 Setelah peristiwa di kapal itu 1310 01:16:43,706 --> 01:16:48,174 aku kehilangan sebagian besar ingatanku 1311 01:16:48,176 --> 01:16:52,211 terutama suamiku yang asli 1312 01:16:52,213 --> 01:16:54,083 dan putraku. 1313 01:17:10,733 --> 01:17:13,733 Putraku dapat gelar yang salah. 1314 01:17:13,735 --> 01:17:15,468 Mereka berasal dari laut? 1315 01:17:15,470 --> 01:17:17,071 Itu salah. 1316 01:17:17,073 --> 01:17:19,376 Bukan "mereka", tapi "dia". 1317 01:17:20,509 --> 01:17:23,177 Bukan berasal dari laut. 1318 01:17:23,179 --> 01:17:24,844 Laut adalah tempatnya sekarang 1319 01:17:24,846 --> 01:17:28,581 tapi tak berasal dari situ. 1320 01:17:28,583 --> 01:17:32,186 Berasal dari tempat lain. 1321 01:17:32,188 --> 01:17:35,289 Ini bukan tempatnya dan dia tak suka di sini. 1322 01:17:35,291 --> 01:17:38,424 Dia direnggut dari tempat yang takkan kita ketahui. 1323 01:17:38,426 --> 01:17:40,393 Tempat yang tak bisa kita pahami. 1324 01:17:40,395 --> 01:17:42,329 Dia sudah ada sebelum kita semua. 1325 01:17:42,331 --> 01:17:44,164 Aku bukan nabi. 1326 01:17:44,166 --> 01:17:45,598 Aku Mesias. 1327 01:17:45,600 --> 01:17:48,402 Dia adalah aku. 1328 01:17:48,404 --> 01:17:50,774 Kami terpisah, tapi satu. 1329 01:17:52,875 --> 01:17:55,209 Dia bisa memaksaku mengerti 1330 01:17:55,211 --> 01:17:59,112 maka aku tahu siapa dia 1331 01:17:59,114 --> 01:18:01,882 dan apa keinginannya. 1332 01:18:01,884 --> 01:18:04,351 Ini hanya permulaan baru. 1333 01:18:04,353 --> 01:18:06,553 Akhir yang baru. 1334 01:18:06,555 --> 01:18:08,554 Penantian telah usai. 1335 01:18:08,556 --> 01:18:10,126 Sekaranglah saatnya. 1336 01:18:22,438 --> 01:18:24,771 Aku Mesias yang terpilih 1337 01:18:24,773 --> 01:18:27,644 untuk menunjukkan padamu apa yang akan datang. 1338 01:18:38,420 --> 01:18:42,156 Aku mau pulang 1339 01:18:42,158 --> 01:18:45,261 dan begitu pula dia. 1340 01:18:48,831 --> 01:18:52,702 Hanya satu dari kami yang bisa pulang sekarang. 1341 01:19:24,966 --> 01:19:27,901 Tunggu. Kau merekam ini? 1342 01:19:27,903 --> 01:19:30,269 Apa kau sinting? 1343 01:19:30,271 --> 01:19:31,537 Matikan itu. 1344 01:19:31,539 --> 01:19:34,210 Tolong hapus semua ini. Tidak keren. 1345 01:19:52,661 --> 01:19:54,260 Sebaiknya kau berharap kau sudah mati. 1346 01:19:54,262 --> 01:19:55,765 Berhenti. 1347 01:19:59,268 --> 01:20:01,701 Mulai! 1348 01:20:01,703 --> 01:20:03,570 Buka pintu! 1349 01:20:03,572 --> 01:20:04,972 Buka pintu sialan ini! 1350 01:20:04,974 --> 01:20:07,310 Sudah terbuka. Seharusnya dikunci. 1351 01:20:23,725 --> 01:20:26,328 Berhenti. Ya! Itu bagus! 1352 01:20:28,697 --> 01:20:30,964 Tak ada suara! 1353 01:20:30,966 --> 01:20:32,598 Tak ada suara! 1354 01:20:32,600 --> 01:20:35,971 Tak ada suara. 1355 01:20:38,439 --> 01:20:40,540 Lanjutkan, tapi tanpa suara. 1356 01:20:40,542 --> 01:20:42,345 Mulai! 1357 01:20:45,314 --> 01:20:46,649 Kami... 1358 01:20:48,350 --> 01:20:50,450 Kami berbagi... 1359 01:20:50,452 --> 01:20:51,652 Sial. 1360 01:20:51,654 --> 01:20:53,323 Kami berbagi... 1361 01:20:57,693 --> 01:20:59,026 Kami... 1362 01:20:59,028 --> 01:21:02,396 Kami berbagi informasi lain dengan... 1363 01:21:02,398 --> 01:21:03,897 Sial! 1364 01:21:03,899 --> 01:21:06,603 Kalian membuatku gugup. 1365 01:21:10,372 --> 01:21:12,039 Fuzzy Wuzzy itu beruang. 1366 01:21:12,041 --> 01:21:14,508 Suara sebenarnya. 1367 01:21:14,510 --> 01:21:16,843 - Kamera siap. - Merekam. 1368 01:21:16,845 --> 01:21:20,583 - Adegan kedua yang ketujuh. - Merekam. Bersiap. 1369 01:21:22,917 --> 01:21:24,518 Berhenti! Dari skala satu sampai 10 1370 01:21:24,520 --> 01:21:27,053 nilainya enam. Aku mau lihat nilai 10! 1371 01:21:27,055 --> 01:21:28,857 Ayo! 1372 01:21:42,970 --> 01:21:44,306 Mulai! 1373 01:21:49,578 --> 01:21:50,843 Aku melihat cahaya. 1374 01:21:50,845 --> 01:21:52,478 Aku melihat cahaya. 1375 01:21:52,480 --> 01:21:53,746 Kalian bisa melihat cahaya? 1376 01:21:53,748 --> 01:21:55,882 Aku melihat cahaya. 1377 01:21:55,884 --> 01:21:57,683 Di sinilah kau berkata, "Aku Tuhan." 1378 01:21:57,685 --> 01:21:59,119 Aku Tuhan! 1379 01:21:59,121 --> 01:22:02,723 Kau Tuhan. 1380 01:22:02,725 --> 01:22:04,090 Katakan, "Aku Mesias." 1381 01:22:04,092 --> 01:22:05,558 Aku Mesias. 1382 01:22:05,560 --> 01:22:07,827 Kau Mesias. 1383 01:22:07,829 --> 01:22:09,629 Katakan, "Kalian mencintaiku." 1384 01:22:09,631 --> 01:22:12,568 - Kalian mencintaiku? - Aku mencintaimu. 1385 01:22:23,145 --> 01:22:24,847 Kamera siap. 1386 01:22:27,682 --> 01:22:30,586 Adegan E6 yang pertama. 1387 01:22:31,453 --> 01:22:32,622 Baik. 1388 01:22:35,657 --> 01:22:38,058 Siap? 1389 01:22:38,060 --> 01:22:39,929 Mulai! 1390 01:22:51,672 --> 01:22:54,441 - Aku di tempat yang tepat. - Benar, Pak. 1391 01:22:54,443 --> 01:22:56,476 Permisi. 1392 01:22:56,478 --> 01:22:58,381 Aku minta maaf. 1393 01:23:06,488 --> 01:23:08,754 Berhenti! 1394 01:23:08,756 --> 01:23:11,960 - Bagus! - Itu hebat! 1395 01:23:24,506 --> 01:23:26,973 Semprotkan. 1396 01:23:26,975 --> 01:23:29,108 Bagus. 1397 01:23:29,110 --> 01:23:30,813 Parasitnya. 1398 01:23:39,121 --> 01:23:40,989 Berhenti. 1399 01:23:59,541 --> 01:24:02,476 3, 2, 1! 1400 01:24:02,478 --> 01:24:05,581 Itu kurang memompa. 1401 01:24:24,131 --> 01:24:25,632 Siap? 1402 01:24:25,634 --> 01:24:29,104 Merekam, bersiap, mulai! 1403 01:24:35,511 --> 01:24:36,946 Berhenti! 1404 01:25:32,833 --> 01:25:36,005 Latihan cukup. Aku mau memutarnya lagi. 1405 01:25:54,789 --> 01:25:56,792 Baik. Mulai, Carlos. 1406 01:26:01,296 --> 01:26:03,099 Berhenti. 1407 01:26:22,250 --> 01:26:23,950 Terima kasih. 1408 01:26:23,952 --> 01:26:26,652 - Aku senang ada di sini. - Kami juga senang. 1409 01:26:26,654 --> 01:26:27,987 Dari mana asalmu? 1410 01:26:27,989 --> 01:26:30,223 Brazil. 1411 01:26:30,225 --> 01:26:32,659 Tempat yang indah. 1412 01:26:32,661 --> 01:26:35,361 Ada mayat yang mengapung di sana? 1413 01:26:35,363 --> 01:26:37,196 Masih merekam. Kembali ke awal. 1414 01:26:37,198 --> 01:26:40,702 Kembali ke awal! Ayo. 1415 01:27:07,962 --> 01:27:09,361 Berhenti! Baik. 1416 01:27:09,363 --> 01:27:11,600 Bagus sekali. 1417 01:27:47,469 --> 01:27:49,736 Kita harus melompat dari jendela sialan itu! 1418 01:27:49,738 --> 01:27:51,403 Itu yang benar! 1419 01:28:21,269 --> 01:28:23,439 Keluar! 1420 01:28:56,304 --> 01:28:58,437 Terus rekam. 1421 01:28:58,439 --> 01:29:01,107 Bagus. Berbalik menghadap kami seolah kau coba mengeluarkannya. 1422 01:29:01,109 --> 01:29:03,143 Lanjutkan. 1423 01:29:03,145 --> 01:29:05,311 Dia mengambil alih dan menang. 1424 01:29:05,313 --> 01:29:07,513 Memasuki kerongkonganmu. 1425 01:29:07,515 --> 01:29:09,281 Dia mengalahkan dan membunuhmu. 1426 01:29:09,283 --> 01:29:11,317 Kau semakin lemah. 1427 01:29:11,319 --> 01:29:13,089 Berbaring. Kau semakin lemah. 1428 01:29:15,457 --> 01:29:17,359 Baik. Sekarang kejang. 1429 01:29:19,860 --> 01:29:22,131 Bagus. Terus mengejang. 1430 01:29:25,900 --> 01:29:28,470 Ayo. Bagus. Kita ambil itu. 1431 01:29:46,220 --> 01:29:48,353 Adegan 15 yang pertama. Siap. 1432 01:29:48,355 --> 01:29:50,490 Baik. Sebelumnya 1433 01:29:50,492 --> 01:29:52,392 taruh kedua tanganmu di stir 1434 01:29:52,394 --> 01:29:54,593 dan pukul dengan telapakmu 1435 01:29:54,595 --> 01:29:58,097 sambil berkata, "Milikku." 1436 01:29:58,099 --> 01:30:00,834 Milikku. 1437 01:30:00,836 --> 01:30:03,436 Teruskan. 1438 01:30:03,438 --> 01:30:08,907 - Milikku. - Teruskan. 1439 01:30:08,909 --> 01:30:12,277 - Milikku. - Lebih cepat. 1440 01:30:12,279 --> 01:30:14,214 Lebih cepat. 1441 01:30:14,216 --> 01:30:15,982 - Milikku! - Baik. Bersiap. 1442 01:30:15,984 --> 01:30:17,520 Mulai! 1443 01:30:40,242 --> 01:30:41,543 Ulangi. 1444 01:30:45,046 --> 01:30:48,117 Berdiri lagi. Ada ledakan. Ulangi! 1445 01:30:50,318 --> 01:30:52,822 Kembali ke pantai, manusia air! 1446 01:30:55,457 --> 01:30:57,459 Kembali ke pantai! 1447 01:31:00,662 --> 01:31:03,833 Semuanya kembali ke pantai! 1448 01:31:05,266 --> 01:31:07,068 Manusia air, ulangi. 1449 01:31:09,776 --> 01:31:14,776