1 00:01:28,575 --> 00:01:31,867 - Fan! Min cykel. - Knöl. 2 00:03:10,742 --> 00:03:13,158 Glöm det. 3 00:03:34,950 --> 00:03:39,992 - Är du ledig? - Jag tillhör en annan. 4 00:03:41,200 --> 00:03:43,992 Det går kanske att övertala dig? 5 00:03:44,200 --> 00:03:46,950 Ni får mig att mjukna. Vem ska jag döda? 6 00:03:47,158 --> 00:03:50,158 Jag ska vara på flygplatsen om tjugo minuter. 7 00:03:50,367 --> 00:03:54,617 Då äter jag min smörgås först. Hoppa in. 8 00:04:00,075 --> 00:04:03,408 Jag håller just på att pröva lite ny utrustning. 9 00:04:36,408 --> 00:04:40,575 - Har ni nåt emot lite musik? - Nej, men sätt fart. 10 00:04:42,742 --> 00:04:45,033 Då kör vi. 11 00:04:57,783 --> 00:05:01,492 Gatorna är öde om vintern. Bra, när man ska titta på stan. 12 00:05:01,700 --> 00:05:05,367 Ja, vilken tur. 13 00:05:11,033 --> 00:05:15,908 Nu har vi såsat runt länge nog. Spänn selen. Jag lägger in 3:an. 14 00:05:16,117 --> 00:05:19,367 Kör till. 15 00:05:40,283 --> 00:05:43,200 Jag har inga småpengar. 16 00:05:47,075 --> 00:05:50,700 - Var det inte den lille Daniel? - Vem annars? Luftvapnet. 17 00:05:50,908 --> 00:05:54,408 Han är visst i toppform. De haffar honom inte i dag heller. 18 00:05:54,617 --> 00:05:58,700 Var inte för säker. Gendarmerna har fått ett nytt vapen. 19 00:05:58,908 --> 00:06:03,825 - Tänker de skjuta fikon på honom? - Det är ett hemligt vapen. 20 00:06:11,575 --> 00:06:13,700 Det händer inget i dag. 21 00:06:20,283 --> 00:06:26,283 - Milda tider! 298 km/h. - Vit taxi uppmätt till 298 km/h. 22 00:06:26,492 --> 00:06:28,575 Jag upprepar: 298 km/h. 23 00:06:28,783 --> 00:06:31,408 Uppfattat. Vi tar honom. 24 00:06:43,033 --> 00:06:46,742 - Jag trodde de hade somnat. - Det är en polisbil. 25 00:06:46,950 --> 00:06:50,617 Nej, det är mina vänner. Vi gillar att skoja. 26 00:06:51,408 --> 00:06:54,825 - Ta hans nummer. - Klart. 27 00:07:00,325 --> 00:07:03,117 Det är inget nummer. Det är en mejl. 28 00:07:11,242 --> 00:07:14,117 Nu öser vi på. Håll i er. 29 00:07:19,492 --> 00:07:22,492 - Varför stannar du? - Jag har gasen i botten. 30 00:07:24,992 --> 00:07:28,242 - Nitrogen? - Nej, en kollega har en bar. 31 00:07:28,450 --> 00:07:34,117 Det är huvudsakligen Pastis. Ni kan få adressen på baren. 32 00:07:49,492 --> 00:07:54,783 - Är det inte TGV-tåget? - Jo, det ligger fint i kurvorna. 33 00:07:54,992 --> 00:08:01,033 Men på raksträckorna är det lite långsamt. 34 00:08:07,283 --> 00:08:12,033 - Var vill ni stiga av? - Här. Det blir bra här. 35 00:08:12,242 --> 00:08:16,325 19 minuter och 32 sekunder. 36 00:08:16,533 --> 00:08:20,283 Hatten av för det. Kunderna brukar inte klara av det. 37 00:08:20,492 --> 00:08:24,325 Så fort jag stannar stoppar de huvudet i påsen. 38 00:08:29,450 --> 00:08:32,117 - Är ni säker på att ni vill av här? - Ja. 39 00:08:37,950 --> 00:08:39,908 Nu förstår jag. 40 00:08:41,408 --> 00:08:44,075 Tack för hjälpen. 41 00:08:46,783 --> 00:08:49,117 Säg mig, har vi inte träffats förut? 42 00:08:49,325 --> 00:08:54,200 Då hade jag kommit ihåg det. Trevlig resa. 43 00:09:00,075 --> 00:09:03,617 Det kommer Emilien aldrig att tro på. 44 00:11:07,908 --> 00:11:12,867 - Vad är det? - Jag hade bara en mardröm. 45 00:11:13,075 --> 00:11:15,992 Fortsätt sova, älskling. 46 00:11:39,367 --> 00:11:43,200 - Vad gör du? - Jag har inte sovit på åtta månader. 47 00:11:43,408 --> 00:11:48,992 - På grund av den där ligan? - Ja. Jag tänker inte på annat. 48 00:11:49,200 --> 00:11:53,117 Nej, och jag har försökt att säga nåt till dig. 49 00:11:53,325 --> 00:11:55,992 Det är omöjligt att prata med dem. 50 00:11:56,200 --> 00:12:02,158 - Hörde du vad jag sa? - Ja. 37 stötar, utklädda till tomtar. 51 00:12:02,367 --> 00:12:08,742 - Och du tror inte på jultomten, va? - Vad hittar de på till jul? 52 00:12:08,950 --> 00:12:12,325 Jag vet vad jag ska ge dig. 53 00:12:12,533 --> 00:12:17,658 Det handlar om ära, Pétra. De ska in och skaka galler före jul. 54 00:12:17,867 --> 00:12:23,992 - Och jag ska prata med dig innan jul. - Okej. 55 00:12:24,200 --> 00:12:26,867 - Vad ska du? - Till jobbet. 56 00:12:27,075 --> 00:12:30,200 Klockan är tre på natten. 57 00:12:30,408 --> 00:12:35,617 Det är hon visst. Bra, då är det inte så mycket trafik. 58 00:12:35,825 --> 00:12:40,158 - Det är det definitivt inte. - Bra. 59 00:12:42,992 --> 00:12:45,450 Vi ses på stationen. 60 00:13:29,700 --> 00:13:33,700 - Jag vill boka tid för ett möte. - Är du redan vaken, Lily? 61 00:13:33,908 --> 00:13:38,283 - Ja, min kille mekar med bilen. - Det gör jag visst inte. 62 00:13:38,492 --> 00:13:43,033 Det är vinter, så jag justerar den lite, i fall det skulle bli halt. 63 00:13:43,242 --> 00:13:50,200 Installera ett element i min säng, så jag inte ligger ensam och fryser. 64 00:13:50,408 --> 00:13:53,325 Det gör jag nämligen året runt. 65 00:13:53,533 --> 00:13:58,283 Rör mig inte med dina svarta nävar. Då måste jag hämta skurpulvret. 66 00:13:58,492 --> 00:14:00,492 Skurpulvret? 67 00:14:00,700 --> 00:14:05,492 Det man använder till grytor och pannor och såna idioter som jag. 68 00:14:05,700 --> 00:14:09,825 - Jag tvättar av mig, sen kommer jag. - Nej, nej, nej. 69 00:14:10,033 --> 00:14:14,200 Du tvättar dig, vi väntar en timme tills White Spirit-lukten försvinner- 70 00:14:14,408 --> 00:14:17,200 - och sen är det dags att åka till jobbet. 71 00:14:17,408 --> 00:14:21,950 Du är i toppform, va? Du sov när jag kom hem. 72 00:14:22,158 --> 00:14:26,742 Jag var inte sömnig och det är bättre än att sitta framför dumburken. 73 00:14:26,950 --> 00:14:31,117 - Daniel, vi har ingen teve. - Det handlar mer om principen. 74 00:14:31,325 --> 00:14:34,367 Vi har varken teve, stereo, gardiner eller soffa. 75 00:14:34,575 --> 00:14:38,617 Inte ens en vas, men vad skulle jag ha den till? 76 00:14:38,825 --> 00:14:42,533 Vi har kylskåp, men det är fullt med glödlampor. 77 00:14:42,742 --> 00:14:46,992 Det stinker bensin i duschen och tvättmaskinen luktar bilvax- 78 00:14:47,200 --> 00:14:51,325 - och garderoben är så full med däck att jag inte kan se kläderna. 79 00:14:51,533 --> 00:14:58,617 Och så har vi varje modernt pars dröm: En verkstad. 80 00:14:58,825 --> 00:15:03,283 - Har du mens eller vad är det? - Nej, det är precis vad jag inte har. 81 00:15:03,492 --> 00:15:06,700 Jag är trött på att bo i en verkstad. Jag är kvinna. 82 00:15:06,908 --> 00:15:10,033 En kvinna är inte bara en leende Barbie med mjuk hud- 83 00:15:10,242 --> 00:15:16,908 - utan en tänkande varelse som värdesätter en smula komfort. 84 00:15:17,492 --> 00:15:22,158 Bara för att man mekar lite. Vad är det med kvinnor? 85 00:15:27,408 --> 00:15:29,742 White Spirit luktar väl gott. 86 00:15:37,742 --> 00:15:41,700 - Vad gör du, Lily? - Flyttar hem till mina föräldrar. 87 00:15:41,908 --> 00:15:46,825 - Från en verkstad till en kasern? - Med gardiner och blommor på bordet. 88 00:15:47,033 --> 00:15:53,658 - I början tyckte du att det var kul. - Det gör jag inte längre. 89 00:15:53,867 --> 00:15:58,658 Du är gift med din bil, och verkstan är för liten för oss båda två. 90 00:15:58,867 --> 00:16:02,200 Det är den eller jag. Hej då. 91 00:16:48,783 --> 00:16:52,158 Hej, tjejer. Är ni ute och luftar de små? 92 00:16:53,325 --> 00:16:57,075 Jag skojar bara, oss kolleger emellan. 93 00:16:58,658 --> 00:17:01,658 God jul i alla fall. 94 00:17:09,200 --> 00:17:13,325 Vad gör du här? Har du sovit här? 95 00:17:13,533 --> 00:17:16,200 Jag slumrade bara till i fem minuter. 96 00:17:16,408 --> 00:17:21,117 Fem långa minuter, för ärendet har kopierats på din kind. 97 00:17:21,325 --> 00:17:24,283 Det är som med träden. Varje årsring motsvarar ett år- 98 00:17:24,492 --> 00:17:30,658 - och det ser ut som om du har sovit i... tjugo år. 99 00:17:35,367 --> 00:17:40,658 Okej, glöm det bara. Poliser har ingen humor längre. 100 00:17:40,867 --> 00:17:44,617 - Jag trodde det skulle bli skitkul. - Jag ska ge dig för skitkul. 101 00:17:44,825 --> 00:17:49,450 Jag har brass för 100 franc grammet. Var sägs om det? 102 00:17:49,658 --> 00:17:52,658 Nej. Nej, nej, nej. 103 00:17:52,867 --> 00:17:55,783 - Det är skitbra. Från högslätten. - Från högslätt... 104 00:17:57,200 --> 00:18:00,658 Nej. Det ska vi inte ha nåt av här. 105 00:18:00,867 --> 00:18:03,992 - Gör som ni vill. Hej. - Hej. 106 00:18:04,200 --> 00:18:06,867 - Är det? - Lite koks? 107 00:18:08,158 --> 00:18:11,700 - Rachid! - Ha en bra dag. 108 00:18:11,908 --> 00:18:14,200 Vad är det för en cirkus? 109 00:18:14,408 --> 00:18:17,908 - Och vad är det för affischer? - Bob Marley. 110 00:18:18,117 --> 00:18:20,617 Stationen liknar en husockupation. 111 00:18:20,825 --> 00:18:25,158 - En liga driver med oss. - Tomteligan? 112 00:18:25,367 --> 00:18:30,117 Ja, tomteligan. Jag är glad att det låter bekant. 113 00:18:30,325 --> 00:18:33,658 37 rån på åtta månader utan att vi har ett enda spår. 114 00:18:33,867 --> 00:18:37,450 Jag har vänt på alla stenar utan att hitta nåt. 115 00:18:37,658 --> 00:18:42,075 Jag känner mig hopplös, dum och oduglig. 116 00:18:43,492 --> 00:18:47,450 Är det säkert att du inte ska han nåt av Rachids uppiggande? 117 00:18:47,658 --> 00:18:52,408 - Nej. - Jag ville bara hjälpa dig. 118 00:18:53,158 --> 00:18:59,158 Vad sägs om lite frukost för att samla krafterna? 119 00:19:01,533 --> 00:19:03,575 Okej, lite frukost då. 120 00:19:20,325 --> 00:19:22,658 Du var visst hungrig, va? 121 00:19:22,867 --> 00:19:27,033 Jag har inte ätit på flera dar, och jag har hemska mardrömmar. 122 00:19:27,242 --> 00:19:30,575 Jag är bunden vid en stol, och tio jultomtar dansar runt mig. 123 00:19:30,783 --> 00:19:34,200 Fy fan. Ditt skosnöre har gått upp. 124 00:19:34,408 --> 00:19:39,158 Och nu till jul vimlar det av jultomtar. 125 00:19:39,367 --> 00:19:41,950 Ja, i juli hade det varit lättare. 126 00:19:42,158 --> 00:19:48,367 De planerar stensäkert en kupp för att avsluta året med stil. 127 00:19:48,575 --> 00:19:53,492 Jag fattar bara inte varför de klär ut sig till jultomtar. 128 00:19:53,700 --> 00:19:56,450 Vem skulle misstänka en jultomte? 129 00:19:56,658 --> 00:20:01,950 De är snälla, delar ut julklappar och ser godmodiga ut i sin röda dräkt- 130 00:20:02,158 --> 00:20:04,450 - som ofta är för stor... 131 00:20:07,908 --> 00:20:10,158 ...eller för kort. 132 00:20:12,950 --> 00:20:16,992 Det är den idealiska förklädnaden för att dölja... 133 00:20:20,117 --> 00:20:23,617 ...en pistol! 134 00:20:34,867 --> 00:20:41,408 Är ni på jakt efter den perfekta mixern till frukt, grönsaker och mos? 135 00:20:58,783 --> 00:21:02,575 Ner på marken! Det är polisen. 136 00:21:06,325 --> 00:21:09,950 Ni är anhållen. 137 00:21:10,825 --> 00:21:14,325 - Vad var det som hände? - Jag grep en. Efter åtta månader. 138 00:21:14,992 --> 00:21:17,867 Hur vet du att det är en av dem? 139 00:21:18,075 --> 00:21:21,200 Brukar tomtar går runt med en revolver? 140 00:21:21,408 --> 00:21:25,117 - Hur upptäckte du det? - Den idioten tappade den. 141 00:21:25,325 --> 00:21:28,200 Han är en jubelidiot. Det här blir chefen glad över. 142 00:21:28,742 --> 00:21:33,367 Då fick vi tag på en, chefen... - Han är inte här som vanligt. 143 00:21:33,575 --> 00:21:36,492 Sätt dig där och rör dig inte. 144 00:21:37,283 --> 00:21:41,283 Tills chefen kommer är det jag som är chef här. 145 00:21:41,492 --> 00:21:44,242 - Det klär mig, va? - Är det inte lite väl fräckt? 146 00:21:44,450 --> 00:21:48,950 Med ett sånt gripande blir jag snart befordrad. 147 00:21:49,158 --> 00:21:53,617 Under tiden kan du berätta för oss var du fått tag på polisrevolvern. 148 00:21:55,700 --> 00:21:59,575 - Han behöver en adress. - Lokalkatalogen? 149 00:22:06,533 --> 00:22:10,283 Det du inte minns hittar min kollega på de gula sidorna. 150 00:22:10,492 --> 00:22:14,033 Vet du att det finns ett nummer på revolvern? 151 00:22:14,242 --> 00:22:19,825 På ett ögonblick vet vi vem som inte har hållit uppsikt över sitt vapen. 152 00:22:23,533 --> 00:22:27,533 Han har stulit den från Gilbert. 153 00:22:27,742 --> 00:22:30,408 - Det är inte sant. - Jo, titta. 154 00:22:30,617 --> 00:22:35,283 Du har stulit den från vår favoritkommissarie. Hur? 155 00:22:36,492 --> 00:22:40,117 - Alain. - Ska vi inte ta bort tejpen, tror du? 156 00:22:41,575 --> 00:22:44,658 Jo, det är nog bäst. 157 00:22:49,117 --> 00:22:51,700 Emilien. 158 00:22:52,867 --> 00:22:58,658 - Kommissarien. - Det är nån som kallar på mig. 159 00:23:00,617 --> 00:23:04,117 - Varför är ni utspökad så där? - Mitt jobb. 160 00:23:04,325 --> 00:23:09,992 Jag tog på mig dräkten för att kunna infiltrera tomteligan. 161 00:23:10,200 --> 00:23:14,325 Varför har ni inte sagt nåt, då hade vi också klätt ut oss? 162 00:23:14,533 --> 00:23:18,492 Det var ingen invasion utan en infiltration. Ett enmansuppdrag. 163 00:23:18,700 --> 00:23:23,783 Oroa dig inte. Du ska få klä ut dig, Emilien. Till trafikpolis. 164 00:23:23,992 --> 00:23:26,533 Då kan du infiltrera alla gatukorsningar. 165 00:23:26,742 --> 00:23:31,992 - Släpp mig, så jag kan strypa dig. - Fan, det är Alains handbojor. 166 00:23:32,200 --> 00:23:35,283 - Skynda dig, Emilien. - Fem minuter. 167 00:23:44,492 --> 00:23:48,575 - Kriminalkommissarie Gilbert? - Nej, inte än. 168 00:23:48,783 --> 00:23:53,575 Jag är inte kommissarien än, och jag heter inte Gilbert... tyvärr. 169 00:23:53,783 --> 00:23:56,200 Jag skulle aldrig vilja heta Gilbert. 170 00:23:56,408 --> 00:23:59,283 - Hur blir det, Emilien? - Jag kommer, chefen. 171 00:24:06,408 --> 00:24:13,158 - Kriminalkommissarie Gilbert? - Ja. Vad kan ja stå till tjänst med? 172 00:24:14,200 --> 00:24:18,617 - God dag. Jag heter Qiu. - Qiu, det var ett sött namn. 173 00:24:18,825 --> 00:24:24,200 Mycket sött, Qiu. Är det kinesiskt? 174 00:24:24,408 --> 00:24:28,117 Ja, min mor är kinesiska och min far schweizare. 175 00:24:28,325 --> 00:24:31,908 Jag tycker mycket om Schweiz. 176 00:24:32,117 --> 00:24:35,700 Jag är journalist på World International. 177 00:24:35,908 --> 00:24:38,783 Jag skriver en artikel om den franska polisen. 178 00:24:38,992 --> 00:24:43,867 Jag ville följa en stor kommissarie, och ni lär vara den störste. 179 00:24:44,075 --> 00:24:49,242 Ja, jag är 192 cm lång. Det är det inte många som är inom polisen. 180 00:24:49,450 --> 00:24:51,533 Imponerande. 181 00:24:51,742 --> 00:24:56,200 När jag ser mig i spegeln blir jag också imponerad. 182 00:24:56,408 --> 00:24:59,492 Kan jag följa er på nära håll några dar? 183 00:24:59,700 --> 00:25:04,408 Resten af livet, om ni vill... Så länge ni behöver. 184 00:25:04,617 --> 00:25:08,200 Jag är själv ihärdig när jag är på jakt... efter brottslingar. 185 00:25:08,408 --> 00:25:13,408 - Ska vi sätta i gång? - Mycket gärna. 186 00:25:19,158 --> 00:25:22,367 - Häck så mycket. - Ingen orsak. 187 00:25:25,408 --> 00:25:29,658 Varför är ni utklädd till jultomte? 188 00:25:29,867 --> 00:25:36,783 Jaså det. Det är en förklädnad för att infiltrera tomteligan. 189 00:25:36,992 --> 00:25:40,492 Vi måste tränga oss in i deras värld. 190 00:25:40,700 --> 00:25:44,325 - Och handbojorna? - Det är inte mina. 191 00:25:44,533 --> 00:25:47,075 Fler frågor? 192 00:25:47,325 --> 00:25:50,700 - Kom in. - Stör jag? 193 00:25:50,867 --> 00:25:53,617 Nej, det kan inte bli värre. 194 00:25:53,825 --> 00:25:57,950 Då skulle jag vilja prata med dig i fem minuter. 195 00:25:58,158 --> 00:26:00,825 Inte nu, Pétra. Vi pratar där hemma i kväll. 196 00:26:01,033 --> 00:26:07,117 Där tänker du bara på jobbet, så nu ville jag försöka här. 197 00:26:07,325 --> 00:26:11,658 - Inte i dag, Pétra. - Det har du sagt i åtta månader. 198 00:26:11,867 --> 00:26:18,617 - Ska du också ge dig på mig. - Vad är det som hänt? 199 00:26:18,825 --> 00:26:23,325 Jag grep en jultomte med en revolver, jag tänkte ju genast på ligan. 200 00:26:23,533 --> 00:26:27,200 Revolver eller ej, du tänker på dem hela dan ändå. 201 00:26:27,408 --> 00:26:31,492 Det var en jultomte med en revolver så jag övermannade honom genast. 202 00:26:31,700 --> 00:26:34,700 - Alldeles ensam? - Ja. 203 00:26:34,908 --> 00:26:41,033 - Det var alltså inte rätt tomte? - Nej. Gilbert utklädd till jultomte. 204 00:26:41,242 --> 00:26:46,325 Du står bara där och flinar i stället för att trösta mig. 205 00:26:46,533 --> 00:26:49,367 - Trösta dig? - Ja. 206 00:26:49,575 --> 00:26:55,158 Ett par vänliga ord och en glad nyhet hade tröstat mig. 207 00:26:55,367 --> 00:26:57,825 Emilien... Jag är gravid. 208 00:26:58,908 --> 00:27:01,908 - Nej... - Jo. Det är väl en glad nyhet, va? 209 00:27:02,117 --> 00:27:06,575 - Ja... Vilken månad är du i? - Åttonde, Emilien. 210 00:27:06,783 --> 00:27:10,367 - Det stämmer inte? - Jo. 211 00:27:10,575 --> 00:27:14,742 - Hur har det gått till? - Heliga Anden för åtta månader sen. 212 00:27:14,950 --> 00:27:20,117 Omöjligt. Då skulle jag ha sett... Och brösten... 213 00:27:22,575 --> 00:27:25,200 Det är därför de... 214 00:27:25,408 --> 00:27:30,283 - Tänker du behålla det? - Det är lite sent att ändra sig nu. 215 00:27:30,492 --> 00:27:34,992 - Varför har du inte sagt det? - Jag har försökt i åtta månader. 216 00:27:35,200 --> 00:27:38,617 Jag har lagt blomkål överallt. Där, där och där. 217 00:27:38,825 --> 00:27:42,117 Jag kunde inte förstå, var de kom ifrån. 218 00:27:42,325 --> 00:27:46,367 Och jag har hängt upp bilder från skanningen överallt. 219 00:27:58,533 --> 00:28:02,908 - Är det mitt barn? - Bara om du vaknar lite. 220 00:28:05,742 --> 00:28:09,783 - Är det normalt? - Man kan ju undra med en sån far. 221 00:28:09,992 --> 00:28:12,283 Men mot all förmodan: Ja. 222 00:28:12,492 --> 00:28:17,617 När du är gravid, och det är normalt, och du vill behålla det- 223 00:28:17,825 --> 00:28:20,242 - så ska jag alltså bli pappa? 224 00:28:20,450 --> 00:28:24,783 Vad klipsk du är. Du borde bli polis. 225 00:28:24,992 --> 00:28:31,242 - Ska jag bli pappa? - Ja, barnet behöver en superpappa. 226 00:28:32,617 --> 00:28:36,617 Du kan räkna med mig, Pétra. Du kan räkna med mig... 227 00:28:37,742 --> 00:28:39,992 Lily? 228 00:28:49,575 --> 00:28:52,992 Snyggt, va? Vad ska du med din fina kärra- 229 00:28:53,200 --> 00:28:56,992 - när du inte kan köra runt med din flickvän i den? 230 00:29:00,450 --> 00:29:03,742 "Snabb-test". Vad är det för nåt? 231 00:29:06,492 --> 00:29:10,408 Två streck. Vad betyder det? 232 00:29:18,242 --> 00:29:21,075 God dag. Har ni förpackningen till den här? 233 00:29:21,283 --> 00:29:24,158 Låt mig se. 234 00:29:24,367 --> 00:29:27,617 Snabb-test, Clear Blue. Är det inte ett graviditetstest? 235 00:29:27,825 --> 00:29:30,033 Jo, det är därför det är bråttom. 236 00:29:30,242 --> 00:29:35,075 Jaså, på det viset. Ett ögonblick. De ligger bredvid kondomerna. 237 00:29:51,075 --> 00:29:54,575 Jag har inte fler. De går åt som smör för tillfället. 238 00:29:54,783 --> 00:29:58,117 Kvinnor vill gärna ge sin man ett barn i julklapp. 239 00:29:58,325 --> 00:30:01,867 - Ja, men får jag en julklapp? - Jaha, ni menar så. 240 00:30:02,825 --> 00:30:05,242 Jag ska kalla på min dotter. - Angèle! 241 00:30:05,450 --> 00:30:10,908 Hon kan medikamenterna utantill. Det är så imponerande. 242 00:30:11,117 --> 00:30:16,700 - Vad är det, Angèle? - Jag har varit försiktig, pappa. 243 00:30:16,908 --> 00:30:20,408 Men jag var full och hade inget skydd. 244 00:30:20,617 --> 00:30:24,700 - Du vet att du kan ta kondomer. - Det fanns ingen i hans storlek. 245 00:30:24,908 --> 00:30:28,992 Vem är det? Den unge mannen har väl ett namn? 246 00:30:29,200 --> 00:30:33,867 Jag kan väl inte komma ihåg alla namn. 247 00:30:34,742 --> 00:30:37,742 God jul. 248 00:30:38,908 --> 00:30:43,367 Läget är allvarligt. Jultomtarna gäckar oss. 249 00:30:43,575 --> 00:30:48,908 Jag gjorde själv en soloaktion som gick i stöpet på grund av Emilien. 250 00:30:49,117 --> 00:30:52,658 Men nu måste vi se framåt. 251 00:30:52,867 --> 00:30:57,492 Och vi gör det vi har bestämt att göra i morgon... i dag. 252 00:30:57,700 --> 00:31:01,158 Skriv bara det. Det är lite klumpigt, men inte så dåligt. 253 00:31:02,492 --> 00:31:05,283 - Ditt skosnöre har gått upp. - Suveränt. 254 00:31:05,492 --> 00:31:07,992 - Ja. Var var jag? - Läget är allvarligt. 255 00:31:08,200 --> 00:31:15,075 Ja, och jag tolererar ingen illamående hast och kvalmig insats. 256 00:31:15,283 --> 00:31:21,533 Det ska ni inte skriva. Vi måste vara oantastliga och clean. Superclean. 257 00:31:21,742 --> 00:31:26,658 Jag gick en kurs om den amerikanska polisen och språket hänger kvar. 258 00:31:26,867 --> 00:31:29,742 Knasigt, va? 259 00:31:29,950 --> 00:31:34,283 Så jag säger go! 260 00:31:35,950 --> 00:31:41,283 Tomteligan ska sitta bakom galler till jul. 261 00:31:42,117 --> 00:31:46,575 Glöm allt om planerad semester, läkarintyg och lappar hemifrån. 262 00:31:47,617 --> 00:31:54,700 Mlle Qiu från World International ska följa vårt uppdrag- 263 00:31:54,908 --> 00:31:58,950 - och hon skulle ju helst få ett gott intryck av vår poliskår. 264 00:31:59,158 --> 00:32:04,783 Nyckelorden till detta uppdrag är: Planering, eftertanke och aktion. 265 00:32:05,783 --> 00:32:11,950 Jag har döpt operationen till Operation Snowwhite. 266 00:32:12,158 --> 00:32:14,533 Det betyder Snövit på franska. 267 00:32:14,742 --> 00:32:18,325 - Och vilka ska vara dvärgarna, tro? - Suveränt. 268 00:32:18,533 --> 00:32:21,783 Alla ska vara på alerten dygnet runt. 269 00:32:21,992 --> 00:32:26,950 - Är det clear? Frågor? - Ja. 270 00:32:27,158 --> 00:32:33,700 - Vad är det för en present? - Present? Jag har födelsedag i juli. 271 00:32:33,908 --> 00:32:38,575 - Då är det nog en julklapp. - Det är tanken som räknas. 272 00:32:49,158 --> 00:32:52,908 En sån har jag inte. Vem är det från? 273 00:32:53,117 --> 00:32:57,783 En som känner er väl. Det finns en liten knapp på toppen. 274 00:33:02,492 --> 00:33:06,408 - Ner med revolvrarna! - Suveränt. 275 00:33:06,617 --> 00:33:12,158 Det är jultomten. Kom till Europabanken så får ni en julklapp. 276 00:33:12,367 --> 00:33:15,617 Men skynda er. Vi är där bara till kl. 12. 277 00:33:16,783 --> 00:33:20,617 - Vad är klockan? - Fem minuter i tolv. 278 00:33:20,825 --> 00:33:24,242 Högsta beredskap! 279 00:33:28,575 --> 00:33:32,200 Tysta, sa jag. - Vilket gäng idioter! 280 00:33:32,408 --> 00:33:35,617 Det ska ni inte skriva, mlle Qiu. 281 00:33:35,825 --> 00:33:39,283 Det är typiskt franskt. Man skriker, men det är väl genomtänkt. 282 00:33:41,617 --> 00:33:46,492 Gilbert, här. Sprid er och vänta på signal. Let us go. Iväg. 283 00:33:46,700 --> 00:33:51,367 Förra gången kom de från p-platsen i en snabb bil. Vi överraskar dem. 284 00:33:51,575 --> 00:33:54,408 Överraskar dem, när de har förberett oss på det? 285 00:33:54,617 --> 00:33:58,658 De är övertygade om att vi tror att det är ett skämt- 286 00:33:58,867 --> 00:34:02,283 - men det går kommissarie Gilbert inte på. 287 00:34:02,492 --> 00:34:05,742 Han är på plats. Beredd att slå till. 288 00:34:05,950 --> 00:34:08,867 De ville kanske bara locka oss hit. 289 00:34:09,075 --> 00:34:11,658 Tänk dig för nu, Emilien. 290 00:34:11,867 --> 00:34:15,408 Varför skulle de varna polisen? Det hade väl varit dumt. 291 00:34:15,617 --> 00:34:21,742 - Och de har inte gjort bort sig ännu. - En gång ska ju vara den första. 292 00:34:21,950 --> 00:34:26,575 Såvida... de inte är säkra på att komma undan. 293 00:34:26,783 --> 00:34:31,783 Låt dem bara försöka. De kommer inte tio meter. 294 00:34:31,992 --> 00:34:34,158 - Chefen... - Ja? 295 00:34:42,825 --> 00:34:46,867 Om de vill ut från banken måste de flyga. 296 00:34:49,617 --> 00:34:52,325 Vad är det för ett fordon? 297 00:34:54,492 --> 00:34:57,492 Det är ett monster. 298 00:35:19,658 --> 00:35:23,700 - Allt väl, chefen? - Ja! Kör efter dem. 299 00:35:23,908 --> 00:35:29,200 - Hur stoppar man en sån? - Använd fantasin. 300 00:35:30,033 --> 00:35:33,742 Alain, rekvirera en bil. 301 00:35:36,075 --> 00:35:40,825 - Varför stannade han inte? - Inte för en svart polis. 302 00:35:41,033 --> 00:35:43,867 Han kunde väl ha saktat ner. 303 00:35:44,075 --> 00:35:48,242 Jag är van vid det. 304 00:35:48,450 --> 00:35:52,992 - Vi får ta en av våra egna. - Ja. Till bilarna! 305 00:35:53,200 --> 00:36:00,117 Det är ett nytt tjuvlarm som man använder inom polisen. 306 00:36:00,325 --> 00:36:04,367 När ni trycker där tillkallar ni närmaste polisbil. 307 00:36:10,200 --> 00:36:12,200 Effektivt. 308 00:36:23,825 --> 00:36:27,033 Herregud... 309 00:36:39,783 --> 00:36:41,867 Min bil! 310 00:36:54,700 --> 00:37:02,075 - Jag hoppar av så blir ni lättare. - 20 kg till eller från. Go, go, go! 311 00:37:12,242 --> 00:37:16,867 Där ser ni Marseilles berömda hamn och huvudgatan La Cannebière. 312 00:37:17,075 --> 00:37:20,325 Det kommer från cannabis som man gör rep av. 313 00:37:20,533 --> 00:37:24,283 Det var Ludvig den 14 som 1661... Se upp! 314 00:37:24,492 --> 00:37:28,367 - Kom igen! - "La Cannebière grundlades..." 315 00:37:28,575 --> 00:37:33,867 Det är den stora bilen med de stora däcken du ska följa efter, ditt fä. 316 00:37:35,950 --> 00:37:38,825 Det är rekryteringen som gått snett här. 317 00:37:39,033 --> 00:37:44,117 Han här kunde, till exempel, blivit tävlingssimmare. 318 00:37:44,325 --> 00:37:48,450 Nu befinner han sig mitt i en biljakt utan att ha körkort. 319 00:37:48,658 --> 00:37:53,200 - Har du inte körkort? - Nej, jag började i går. 320 00:37:53,408 --> 00:37:59,950 Nu får vi bara koncentrera oss på att följa efter den där bilen. 321 00:38:06,617 --> 00:38:10,533 - Vad gör jag nu? - Följer efter, min vän. 322 00:38:12,742 --> 00:38:18,658 Den kör högst 1 km på litern. Om fem minuter är den torr. 323 00:38:18,867 --> 00:38:22,908 - Ska vi hänga på så länge? - Det klarar vi fint. 324 00:38:54,283 --> 00:38:59,992 - Vi borde stanna och be om ursäkt. - Senare, Emilien. Jakten först. 325 00:39:00,200 --> 00:39:03,325 - Ett steg fram och två tillbaka. - Ordklyveri, Emilien. 326 00:39:03,533 --> 00:39:07,825 - Vad nu? En swimmingpool. - Stanna! 327 00:39:08,950 --> 00:39:11,200 Det var på håret. 328 00:39:12,908 --> 00:39:15,575 Se upp lite. 329 00:39:31,158 --> 00:39:36,408 - Jag visste att det inte skulle gå. - Inte en spricka. 330 00:39:36,617 --> 00:39:42,075 - Är det alltid så här hos er? - Nej, de har nästan alltid sprickor. 331 00:39:44,075 --> 00:39:49,158 - Chefen... Jag kan inte simma. - Vi har ju en mästersimmare med oss. 332 00:40:01,533 --> 00:40:03,575 Allt väl? 333 00:40:16,950 --> 00:40:21,950 Roligt att se dig, Daniel. Du är lite blek om nosen. 334 00:40:22,158 --> 00:40:27,908 Du träffar min dotter för mycket. Nej, man ska roa sig i er ålder. 335 00:40:28,117 --> 00:40:32,742 - Har du sett min chaufför? - Ja, borta vid korsningen. 336 00:40:34,783 --> 00:40:38,325 - Är Lilly hemma? - Javisst. - Lilly! 337 00:40:38,533 --> 00:40:43,033 - Förlåt, gumman. - Jag är van vid det. 338 00:40:43,242 --> 00:40:45,992 - Titta vem som har kommit. - Har du fem minuter? 339 00:40:46,200 --> 00:40:51,242 Nej. Jag ska till doktorn. Kan jag åka med dig, pappa? 340 00:40:51,450 --> 00:40:56,200 - Ja, om chauffören kommer. - Han hade visst problem med bilen. 341 00:40:56,408 --> 00:41:01,742 - Jag kan kanske köra för er? - Ja. Han kan ju bara komma i tid. 342 00:41:01,950 --> 00:41:05,033 Framåt marsch. Till bilen. 343 00:41:07,783 --> 00:41:11,992 - Boulevard Cassini. - Ska bli, frun. 344 00:41:24,158 --> 00:41:27,992 Du var försenad, så Daniel var så vänlig att köra för oss. 345 00:41:28,200 --> 00:41:31,158 Vi ses på kasernen. 346 00:41:39,700 --> 00:41:44,450 - Du brukar köra lite fortare. - Det kör runt så många galningar. 347 00:41:44,658 --> 00:41:47,200 Vi riskerar att bli påkörda. 348 00:41:47,408 --> 00:41:52,617 - Det är bra att ta det lugnt. - Ja, bara jag inte kommer för sent. 349 00:41:56,033 --> 00:41:59,867 - Vad är det? - Jag har ont i magen. 350 00:42:00,075 --> 00:42:04,492 - Vad ska vi göra, generalen? - Det vet jag inte. 351 00:42:04,700 --> 00:42:07,283 Har du så ont, gumman? 352 00:42:08,283 --> 00:42:11,700 - Nu har det gått över. - Det har gått över. 353 00:42:11,908 --> 00:42:16,575 Det har gått över. Det har gått över. 354 00:42:20,242 --> 00:42:26,783 - Du har verkligen blivit känslig. - Sån blir jag till jul. 355 00:42:26,992 --> 00:42:31,200 Verkligen. Vad är det du har bakom örat? 356 00:42:31,408 --> 00:42:36,200 Det är en ny sorts termometer. Den mäter spänningar. 357 00:42:36,408 --> 00:42:39,825 Ett streck så är allt bra. Två är man illa ute. 358 00:42:42,658 --> 00:42:46,242 - Du är visst illa ute. - Det är därför jag kör så försiktigt. 359 00:42:53,492 --> 00:42:58,533 - Tack för liften. - Vi ses i kväll, gumman. 360 00:43:02,825 --> 00:43:08,158 Jag ska prata med doktorn om dig, men det finns visst inte mycket hopp. 361 00:43:11,408 --> 00:43:15,658 Det är mycket sött, men jag kommer för sent. 362 00:43:21,158 --> 00:43:24,325 Då kör vi. 363 00:43:26,617 --> 00:43:29,908 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 364 00:43:42,408 --> 00:43:44,950 Kom in. 365 00:43:46,825 --> 00:43:48,867 - Kuku. - Hallo. 366 00:43:54,450 --> 00:43:57,908 - Hur gick det? - Bra. 367 00:43:58,117 --> 00:44:01,783 Men hur ska man kunna jobba här? 368 00:44:01,992 --> 00:44:04,867 Skriv att vi saknar resurser. 369 00:44:05,075 --> 00:44:08,450 Ordentliga stolar, höga dörrar för... 370 00:44:08,658 --> 00:44:12,283 Och livbojar i bilarna, för som ni såg tidigare... 371 00:44:12,492 --> 00:44:19,283 Och när vi ändå håller på: Bekväma skor. De klämmer. 372 00:44:20,700 --> 00:44:24,075 - Är de nya? - Vem har gjort det? 373 00:44:24,283 --> 00:44:30,158 Jag har haft ont i ett halvår. Det är inte alls roligt. 374 00:44:30,367 --> 00:44:37,492 - Ibland blir det alltså för mycket. - Koppla av. Ni är stressad. 375 00:44:37,700 --> 00:44:44,617 - Det är den där tomteligan. - Glöm den och låt mig ta hand om er. 376 00:44:48,908 --> 00:44:52,783 - Vet ni hur den fungerar? - Ja, lite grann. 377 00:44:52,992 --> 00:44:59,033 Vi fick dem i förra veckan, men jag lyckades gömma min skrivmaskin. 378 00:45:00,617 --> 00:45:07,242 Koppla nu av, kommissarien så tänker ni klart om fem minuter. 379 00:45:07,450 --> 00:45:10,158 - Tror ni? - Helt säkert. 380 00:45:13,200 --> 00:45:19,908 - Jag kan inte se nåt. - Nej. Slappna av helt. 381 00:45:24,033 --> 00:45:27,325 Det känns förbaskat bra. 382 00:45:32,033 --> 00:45:34,283 Jag känner mig helt tom. 383 00:45:38,908 --> 00:45:42,408 Ja, precis. 384 00:45:42,617 --> 00:45:48,367 - Jag är rädd att jag somnar. - Jag lovar att väcka er. 385 00:45:58,492 --> 00:46:01,158 Fantastiskt. 386 00:46:02,117 --> 00:46:06,992 Vad inbillar du dig? Det här är en polisstation. 387 00:46:07,200 --> 00:46:10,992 - På avstånd liknar det en verkstad. - Försöker du vara lustig? 388 00:46:14,242 --> 00:46:16,575 - Generalen! - Manöver. 389 00:46:16,783 --> 00:46:19,867 Tack, Daniel. Vi ses där hemma i kväll. 390 00:46:25,158 --> 00:46:28,992 Daniel. Min räddare. Kan du ge mig lift? 391 00:46:29,200 --> 00:46:32,658 - Visst. - Vad glad jag är att se dig. 392 00:46:34,783 --> 00:46:38,158 - Kan jag köra? - Ja, det kan ni väl. 393 00:46:38,367 --> 00:46:42,075 Håll platsen, för jag kommer tillbaka. 394 00:46:48,242 --> 00:46:51,325 Lugnt och stilla. Jag har gott om tid. 395 00:46:51,533 --> 00:46:54,367 - Du har ingen aning om vad som hänt. - Inte du heller. 396 00:46:54,575 --> 00:46:56,908 Försök att gissa. 397 00:46:57,117 --> 00:47:00,658 - Du har blivit befordrad. - Nej, det är nåt personligt. 398 00:47:00,867 --> 00:47:04,533 - Ska du gifta dig? - Jag ska bli pappa. 399 00:47:04,742 --> 00:47:10,117 - Det är inte sant! - Nej. Det är suveränt. 400 00:47:10,325 --> 00:47:14,075 - Lilly är också gravid. - Det är inte sant! 401 00:47:14,283 --> 00:47:18,867 Suveränt. Då blir vi pappor tillsammans. 402 00:47:19,075 --> 00:47:25,242 Efter alla år av vänskap får vi barn tillsammans. 403 00:47:27,325 --> 00:47:32,367 Jag menar... ett barn var. Samtidigt. 404 00:47:32,575 --> 00:47:37,325 - Var och en för sig. - Ja, var och en för sig. 405 00:47:37,533 --> 00:47:40,783 - Vilken månad är hon i? - Åttonde månaden. 406 00:47:40,992 --> 00:47:46,533 Min mor vet det inte ens. Vilken månad är hon i? 407 00:47:46,742 --> 00:47:53,200 Två streck. Man kissar på en grej. Sen står det vilken månad man är i. 408 00:47:53,408 --> 00:47:58,575 - Hon är gravid på andra strecket. - Coolt. 409 00:47:58,783 --> 00:48:01,867 Ja, det är coolt. 410 00:48:11,325 --> 00:48:14,783 Kommissarien? Ni har gäster. 411 00:48:14,992 --> 00:48:20,283 - Vad håller ni på med, Gilbert? - Det gläder mig att se er. 412 00:48:21,700 --> 00:48:26,700 Vi höll precis på med... Det här är en kinesisk kollega. 413 00:48:26,908 --> 00:48:31,367 Hon förklarade hur man får fem timmars sömn på fem minuter. 414 00:48:31,575 --> 00:48:34,242 Det ger en energi. 415 00:48:34,450 --> 00:48:38,075 Lektionen är slut. På återseende, kommissarien. 416 00:48:38,283 --> 00:48:43,450 Tack. Tack, lilla Qiu. 417 00:48:47,325 --> 00:48:49,325 Vad kan jag stå till tjänst med? 418 00:48:52,242 --> 00:48:56,492 Hon hade lagt blomkål överallt och jag fattade inget. 419 00:48:56,700 --> 00:49:01,367 - Herregud vad dum man är. - Varför blomkål? 420 00:49:01,575 --> 00:49:08,367 Det har jag ingen aning om. Jag är totalt hopplös, Daniel. 421 00:49:08,575 --> 00:49:13,200 Om du var så hopplös, hade hon väl inte varit ihop med dig? 422 00:49:13,408 --> 00:49:16,242 Pétra finner sig inte i nåt. 423 00:49:16,450 --> 00:49:22,408 - Tack. Då känner jag mig lugn. - Men vi är illa ute. 424 00:49:22,617 --> 00:49:26,450 Ditt liv spills på att fånga tjuvar och jag står med näsan i motorn. 425 00:49:26,658 --> 00:49:32,575 Det är klart att de klagar. Och ett barn tar både plats och tid. 426 00:49:32,783 --> 00:49:36,492 Man får väl lägga om stilen lite. 427 00:49:36,700 --> 00:49:43,200 - Följa med på första skoldagen. - De leker med stickkontakter först. 428 00:49:43,408 --> 00:49:45,908 - Ska de fixas? - Det är klart. 429 00:49:46,117 --> 00:49:50,408 Det är ju inte klokt. Det blir en massa jobb. 430 00:49:51,700 --> 00:49:56,533 - Det är bra. Från Rachid? - Ja. Känner du Rachid? 431 00:49:56,742 --> 00:49:59,742 Lite. 432 00:50:01,450 --> 00:50:03,700 Nu går solen upp. 433 00:50:09,450 --> 00:50:13,867 Du, Daniel. Brukar jultomten köra skoter? 434 00:50:15,408 --> 00:50:20,492 - Han brukar åka släde. - Han är diskret, men nervös. 435 00:50:20,700 --> 00:50:25,742 Vi har precis bestämt att vara mer med våra familjer. 436 00:50:25,950 --> 00:50:29,367 - Så vi skuggar honom inte. - Skugga honom. 437 00:50:29,575 --> 00:50:32,325 Javisst, kommissarien. 438 00:50:51,367 --> 00:50:55,242 Kontrollera en skoter med registreringsnummer 75 BN 13. 439 00:50:57,575 --> 00:51:00,575 - Stulen för två veckor sen. - Yes. Tålamod lönar sig. 440 00:51:00,783 --> 00:51:07,325 - Du borde ringa Pétra. - Jag lämnar över det till Gilbert. 441 00:51:07,533 --> 00:51:12,367 - Vad skulle jag göra utan dig? - Då hade du rört till det ännu mer. 442 00:51:18,408 --> 00:51:21,617 Nu sticker han. Mitt enda spår på flera månader. Fan! 443 00:51:22,325 --> 00:51:26,658 - Lugn, nu. Vi löser det. - Vad gör du? 444 00:51:30,700 --> 00:51:33,950 - Vad gör du, Daniel? - Har du ett bättre förslag? 445 00:51:34,158 --> 00:51:39,033 - Vi väcker uppmärksamhet. - Försök se avslappnad ut. 446 00:51:39,242 --> 00:51:41,408 Avslappnad? Okej. 447 00:52:12,867 --> 00:52:16,450 Nu har du sett vart han skulle. Kontakta din kommissarie. 448 00:52:16,658 --> 00:52:21,367 Jag har redan gjort bort mig nog. Jag måste först kontrollera det. 449 00:52:21,575 --> 00:52:27,325 En jultomte på en stulen skoter som går in på ett tomt lager. 450 00:52:27,533 --> 00:52:30,367 Det tar fem minuter. 451 00:52:39,992 --> 00:52:44,700 - Bingo! - Det är kanske vattenpistoler. 452 00:52:44,908 --> 00:52:47,242 Nej, de är riktiga. 453 00:52:47,450 --> 00:52:50,700 Men hur många är de? Följ med. 454 00:52:52,575 --> 00:52:56,117 Du sa, att du skulle lämna över till kommissarien. 455 00:52:56,325 --> 00:53:01,283 Han frågar hur många de är. Jag måste veta om det är huvudkvarteret. 456 00:53:01,492 --> 00:53:04,742 Det tar fem minuter. 457 00:53:21,617 --> 00:53:25,992 - Jag tror inte det går, Emilien. - Man måste bara tro på det. 458 00:53:26,200 --> 00:53:29,992 - Alltihop försiggår i hjärnan. - Det är det som oroar mig. 459 00:53:30,200 --> 00:53:34,158 - Kontakta Gilbert om nåt händer. - Ditt skosnöre. 460 00:53:48,450 --> 00:53:54,450 - Vill du veta vad doktorn sa? - Ja, om han är bra. 461 00:53:54,658 --> 00:53:58,408 Marie-Sophie föreslog honom. Hon har fött fyra barn på fyra år. 462 00:53:58,617 --> 00:54:02,033 - Den blir svår att slå. - Särskilt om vi inte ses mer. 463 00:54:02,242 --> 00:54:06,033 Jag ska göra mitt bästa, men kom hem så jag kan bevisa det. 464 00:54:06,242 --> 00:54:09,242 - Jag skulle föreslå... - Varför talar du så lågt? 465 00:54:09,450 --> 00:54:14,242 Jultomtarna har fiskat upp Emilien ur sopcontainern och nu tror jag... 466 00:54:14,450 --> 00:54:18,408 Lilly? Jäklar. 467 00:54:38,408 --> 00:54:41,283 - Vad gör du här? - Vad tror du? 468 00:54:41,492 --> 00:54:45,075 Jag har lärt mig att stå emot tortyr. Ni får inget ur mig. 469 00:54:45,283 --> 00:54:51,742 Vi vet allt ändå. Dessutom är tortyr omodernt. 470 00:54:51,950 --> 00:54:57,658 Det finns mycket effektivare metoder att få nån att prata. 471 00:54:59,325 --> 00:55:05,533 Ömhet, till exempel. Det farligaste av alla vapen. 472 00:55:06,450 --> 00:55:09,950 Vad gör en snygg kille som du hos polisen? 473 00:55:10,158 --> 00:55:13,283 Mitt jobb. Det där går jag inte med på. 474 00:55:13,492 --> 00:55:18,658 - Du verkar inte omottaglig. - Det är min mobiltelefon. 475 00:55:18,867 --> 00:55:24,658 Får jag se. Fin modell. 476 00:55:24,867 --> 00:55:27,408 Jag sätter på den. 477 00:55:27,617 --> 00:55:35,283 Nej, det får du inte. Jag har inte mer taltid. 478 00:55:41,450 --> 00:55:45,033 Det där är omänskligt. 479 00:55:45,242 --> 00:55:52,658 Ändamålet helgar medlet, och jag är mycket hungrig. 480 00:55:57,367 --> 00:55:59,408 Pétra! 481 00:55:59,992 --> 00:56:04,533 Jag har mycket att göra just nu. Lämna numret, så ringer jag upp. 482 00:56:04,742 --> 00:56:10,033 Emilien, det är Pétra. Jag utgår från att du är ute på ett uppdrag. 483 00:56:10,242 --> 00:56:14,825 Jag är stolt över dig och ditt engagemang i ditt arbete. 484 00:56:15,033 --> 00:56:18,033 Du lägger all din energi på det du du håller på med. 485 00:56:18,242 --> 00:56:23,783 Men du måste också tänka på dig själv och njuta av livet- 486 00:56:23,992 --> 00:56:27,075 - och om det går, tänka lite på mig också. 487 00:56:27,283 --> 00:56:30,158 Ring, när du är klar. Puss. 488 00:56:35,283 --> 00:56:37,867 Hej, Daniel. 489 00:56:40,700 --> 00:56:47,117 - Du igen? Har du sett Emilien? - Ja. Han har blivit kidnappad. 490 00:56:47,325 --> 00:56:50,033 Av tomtarna. De är beväpnade till tänderna. 491 00:56:50,242 --> 00:56:52,950 - Då är det tomteligan. - Det ante mig. 492 00:56:53,158 --> 00:56:59,242 Emilien spårade dem ensam. Han får vänta. Jag har en plan. 493 00:56:59,450 --> 00:57:06,700 - Och Emilien? - Vi kommer att hämnas honom. Iväg. 494 00:57:06,908 --> 00:57:11,575 Håller du dig i närheten? Jag gillar inte det här uppdraget. 495 00:57:11,783 --> 00:57:14,158 Och Emilien? 496 00:57:14,367 --> 00:57:18,950 När vi haffar jultomtarna hittar vi honom. 497 00:57:19,158 --> 00:57:21,075 Mycket betryggande. 498 00:57:30,950 --> 00:57:33,075 - Kommissarien. - Vilken tur. 499 00:57:33,283 --> 00:57:38,117 Vi är på väg ut för att ta jultomtarna på färsk gärning. 500 00:57:38,325 --> 00:57:43,117 - Får jag följa med? - Det är alldeles för farligt. 501 00:57:43,325 --> 00:57:50,325 - Det blir ingen julsaga. - Kan jag inte det, kommissarien? 502 00:57:50,533 --> 00:57:53,450 Hoppa in då. Det är inte så långt. 503 00:57:53,658 --> 00:57:55,658 Följ efter oss. 504 00:58:10,283 --> 00:58:13,158 Gå i ställning. 505 00:58:19,825 --> 00:58:24,492 - Det är jul. - Ni ska få fyrverkeriet i förskott. 506 00:58:24,700 --> 00:58:28,408 - Hur vet ni att de är där? - Min personliga källa. 507 00:58:28,617 --> 00:58:33,075 Min bror jobbar i kloakerna. Vi gick på polishögskolan ihop. Han körde. 508 00:58:33,283 --> 00:58:38,450 Han skrev av efter mig, men skrev svaren på fel rad så allt blev fel. 509 00:58:38,658 --> 00:58:42,492 - Det är det många som gjort. - Vem har frågat dig? 510 00:58:42,700 --> 00:58:46,158 Jean-Robert ringde och berättade om nåt skumt. 511 00:58:46,367 --> 00:58:51,283 Och vad hittar jag? En tunnel mellan banken och varuhuset. 512 00:58:51,492 --> 00:58:57,033 De stjäl pengarna och går direkt bort och använder dem. 513 00:58:57,242 --> 00:58:59,575 Nej. De rånar banken söndag morgon- 514 00:58:59,783 --> 00:59:03,533 - och går ut genom varuhuset förklädda till jultomtar. 515 00:59:03,742 --> 00:59:05,783 Det lägger ingen märke till. 516 00:59:05,992 --> 00:59:10,242 De har förklätt sig till jultomtar från början för att göra en kupp. 517 00:59:10,450 --> 00:59:13,200 Det är klart. Ni är genial, kommissarien. 518 00:59:13,408 --> 00:59:19,242 Det krävs en viss talang, men det handlar också om erfarenhet. 519 00:59:19,450 --> 00:59:22,950 - Får jag ringa ett samtal? - Var så god. 520 00:59:24,533 --> 00:59:28,617 Emilien har en likadan. 521 00:59:32,075 --> 00:59:37,575 De idioterna har genomskådat det. Vi går över till plan B. 522 00:59:37,783 --> 00:59:39,783 Okej. Hej. 523 00:59:39,992 --> 00:59:43,783 Vilket vackert språk kinesiska är. 524 00:59:43,992 --> 00:59:50,450 - Det händer nåt på p-platsen. - Om det är monstret så stoppa det. 525 00:59:50,658 --> 00:59:53,533 Julen är över. Gilbert menar allvar. 526 00:59:56,992 --> 01:00:01,950 Vad är nu det där? Var är det stora monstret? 527 01:00:03,658 --> 01:00:08,033 Låt dem inte slippa undan. Jag vill ha dem levande. 528 01:00:08,242 --> 01:00:12,075 Jag rekvirerar ert fortskaffningsmedel. Följ med, Alain. 529 01:00:28,367 --> 01:00:31,950 Här har vi en fantastisk utsikt över Marseille. 530 01:00:32,158 --> 01:00:35,533 - Ja. Är det lugnt här om vintern? - Mycket. 531 01:00:35,742 --> 01:00:38,658 Stopp! 532 01:00:40,533 --> 01:00:44,992 - Vänta på mig, kommissarien. - Stanna i lagens namn! 533 01:00:45,200 --> 01:00:48,658 Men som sagt fattas vi resurser. 534 01:00:48,867 --> 01:00:53,283 - Ja, en cykel till två konstaplar. - Det är alldeles för lite. 535 01:01:47,700 --> 01:01:50,408 Säg till piloten att tidsschemat håller. 536 01:01:57,533 --> 01:02:04,075 Jag kommer att sakna dig, Emilien, men du kommer inte att lida. 537 01:02:04,283 --> 01:02:08,533 Du är så privilegierad att du vet exakt när du ska dö. 538 01:02:08,742 --> 01:02:12,950 Det är min schweiziska sida. 539 01:02:21,658 --> 01:02:27,825 När mekanismen kopplas på svänger kulan- 540 01:02:28,033 --> 01:02:30,700 - och du sitter på första raden. 541 01:02:30,908 --> 01:02:33,575 När börjar det roliga? 542 01:02:33,783 --> 01:02:37,700 - Du har precis fem minuter kvar. - Bra. 543 01:02:37,908 --> 01:02:42,158 Använd tiden till att rena din själ. 544 01:02:42,367 --> 01:02:48,325 Det är viktigt att göra upp med sitt liv innan man möter evigheten. 545 01:02:48,533 --> 01:02:54,450 - Fem minuter till att rena sig? - Koncentrera dig om det viktigaste. 546 01:03:00,783 --> 01:03:06,658 Jag tog din mobil till minne om dig. Jag är så sentimental. 547 01:03:06,867 --> 01:03:10,117 Den kinesiska sidan av mig. 548 01:03:17,033 --> 01:03:20,408 Rena mig. Hon är inte dålig. 549 01:03:33,117 --> 01:03:36,658 Nu skulle ett mirakel sitta fint. Bara ett litet. 550 01:03:43,950 --> 01:03:47,283 Åh nej. Inte kulan. Nej, inte taxin. 551 01:03:56,533 --> 01:03:58,867 Daniel! 552 01:03:59,075 --> 01:04:01,658 Du kan inte tänka dig vad som har hänt. 553 01:04:01,867 --> 01:04:04,950 Vi måste hitta henne. Hon har min mobil. 554 01:04:05,158 --> 01:04:09,742 De har alla pengarna också, men jag har fått mobilen av Pétra. 555 01:04:09,950 --> 01:04:13,242 Om hon ringer och kinesiskan svarar blir det bråk. 556 01:04:13,450 --> 01:04:18,783 - Har jag inte precis räddat ditt liv? - Jag hade gjort samma sak för dig. 557 01:04:18,992 --> 01:04:22,408 Då hade jag blivit överkörd av en polisbil. 558 01:04:22,617 --> 01:04:27,742 - Jag kör ganska bra nu. - Du kunde i alla fall säga tack. 559 01:04:27,950 --> 01:04:33,408 Om jag inte får fast ligan stryper Gilbert mig ändå. 560 01:04:33,617 --> 01:04:36,908 Vi hittar ligan, men först ska du säga "tack". 561 01:04:37,117 --> 01:04:41,533 - Hur då? Vi har inget spår. - Säg tack. 562 01:04:41,742 --> 01:04:44,992 - Tack. Är du nöjd nu? - Ja. 563 01:04:49,283 --> 01:04:53,492 Förlåt, gamle vän. 564 01:04:53,700 --> 01:04:57,200 Det är nerverna. Jag klarar inte mer. 565 01:04:57,408 --> 01:05:02,825 Kinesiskan har... torterat mig i flera timmar. 566 01:05:03,033 --> 01:05:07,408 - Torterat dig? - Ja, det var hemskt. 567 01:05:07,617 --> 01:05:10,950 - Vad då för tortyr? - Nåt jag aldrig har prövat förut. 568 01:05:11,158 --> 01:05:16,242 Men jag vill helst inte prata om det. Det gör fortfarande för ont. 569 01:05:16,450 --> 01:05:19,867 Jag menar, det gör ont bara att prata om det. 570 01:05:20,075 --> 01:05:22,533 Jag förstår. 571 01:05:22,742 --> 01:05:26,617 Men vi hittar kinesiskan. Kom. 572 01:05:29,283 --> 01:05:32,367 - Du har ju inget spår. - Nej. 573 01:05:32,575 --> 01:05:39,450 Hon pratade om en helikopterpilot och hon hade pälsstövlar på sig. 574 01:05:39,658 --> 01:05:44,617 - Märker du att det är kallt? - Är det smält snö? 575 01:05:44,825 --> 01:05:49,242 Ja. Det kommer från en plats högt upp och alldeles i närheten. 576 01:05:49,450 --> 01:05:52,950 Och pälsstövlarna tyder på att de åker dit igen. 577 01:05:53,158 --> 01:05:56,242 Varför åka upp i bergen med pengarna? 578 01:05:56,450 --> 01:05:59,533 Vad finns på andra sidan bergen? 579 01:06:01,033 --> 01:06:06,575 Schweiz. Hon är till hälften schweiziska, så hon kan området. 580 01:06:06,783 --> 01:06:11,867 De kör så långt de kan och blandar sig sen med skidåkarna. 581 01:06:12,075 --> 01:06:16,367 - Sen tar de helikoptern till banken. - Suveränt. 582 01:06:18,450 --> 01:06:26,242 En skidort av en viss storlek tätt på gränsen. 583 01:06:26,450 --> 01:06:28,867 - Tignes - Val d'lsère. 584 01:06:37,658 --> 01:06:40,325 - Såg du nåt? - Nej. 585 01:06:40,533 --> 01:06:43,283 Patrull nr 1. Vi har inget att rapportera. 586 01:06:43,492 --> 01:06:48,325 - Vart ska du på semestern? - Nånstans där det finns snö. 587 01:07:18,325 --> 01:07:23,492 Nu får vi hoppas att bilen står här nånstans. 588 01:07:23,700 --> 01:07:28,242 Du tar höger sida. Jag tar vänster. 589 01:07:28,450 --> 01:07:32,450 Kan du inte skilja på höger och vänster? 590 01:07:32,658 --> 01:07:36,825 Din högra sida? Jag vände mig ju mot dig. 591 01:07:37,033 --> 01:07:42,575 - Du sitter vid sidan om mig. - Hade jag suttit mitt emot dig... 592 01:07:42,783 --> 01:07:47,658 - Bilen, Daniel. - Så där ja! 593 01:07:47,867 --> 01:07:53,408 Sväng till höger nästa gång. Sväng nu till höger. Lita på mig. 594 01:07:53,617 --> 01:07:57,075 Jag litar helst på mig själv, och jag svänger till höger. 595 01:07:59,867 --> 01:08:02,492 Se upp. 596 01:08:06,950 --> 01:08:09,700 Det var nära ögat. 597 01:08:09,908 --> 01:08:14,742 - Vad är vi? - Titta efter några vägskyltar. 598 01:08:17,075 --> 01:08:23,033 - Konstiga bilar. - Skidlärare. Vad står det på skylten? 599 01:08:24,783 --> 01:08:29,033 - "1 min och 10 sek, 2 varv." - Det kan vi göra bättre. 600 01:08:51,950 --> 01:08:58,242 Fan. Titta på märkena i snön. De har lastat av och stuckit. 601 01:08:58,450 --> 01:09:01,742 - Jakten är slut. - Jakten slutar aldrig. 602 01:09:07,075 --> 01:09:11,117 Jag vet att din taxi är snabb, men vi pratar om bergsbestigning. 603 01:09:11,325 --> 01:09:14,783 Lyckan står den djärve bi. 604 01:09:20,117 --> 01:09:22,950 Vad tycker du om min höst/vinter-utrustning? 605 01:09:24,117 --> 01:09:29,492 - Häftig. Har du prövat den? - Nej. 606 01:09:36,783 --> 01:09:39,950 - Det funkar tydligen. - Ja, tydligen. 607 01:09:40,158 --> 01:09:43,617 - Men hur ska vi hitta dem? - Vi följer bara deras spår. 608 01:09:43,825 --> 01:09:47,825 Det låter inte så dumt. 609 01:09:49,158 --> 01:09:54,658 Om de lättar i helikoptern, vad kan din taxi då göra? 610 01:09:54,867 --> 01:09:59,242 Då är det nog bäst att tillkalla generalen. 611 01:09:59,450 --> 01:10:02,117 Låna mig din mobil. Kinesiskan har norpat min. 612 01:10:07,950 --> 01:10:13,450 Flytta över pengarna i ryggsäcken. Vi ska ge oss av innan solen går ner. 613 01:10:21,158 --> 01:10:25,117 Sätt igång. 614 01:10:31,117 --> 01:10:34,075 - Tror du fortfarande att de är här? - Svårt att säga. 615 01:10:39,992 --> 01:10:44,783 Operation Snövit har satts in. Vi är över Alperna om 10 minuter. 616 01:10:44,992 --> 01:10:50,242 Jag har kommissarien med mig. Han ville följa operationen. 617 01:10:51,533 --> 01:10:56,158 Kommissarien, är ni säker på att det är en bra idé? 618 01:10:56,367 --> 01:11:01,742 Jag har tjänstgjort 18 månader som alpjägare i specialstyrkorna. 619 01:11:01,950 --> 01:11:05,783 - Bergen känner mig. - Ja, men vi är högt uppe. 620 01:11:05,992 --> 01:11:10,617 - Har du sett snö förut, Alain? - Jag kommer från Grenoble. 621 01:11:10,825 --> 01:11:12,908 Nu ger vi oss iväg. 622 01:11:14,617 --> 01:11:16,617 Nu sticker vi. 623 01:11:16,825 --> 01:11:19,658 - Jag tar en titt. - Gör inte det. 624 01:11:19,867 --> 01:11:22,242 Det tar fem minuter. 625 01:11:23,200 --> 01:11:26,242 Han är så envis. 626 01:11:34,408 --> 01:11:38,783 Du har rätt. Vi måste hålla ihop. 627 01:11:41,117 --> 01:11:47,867 Nu smutsar du ner sätet. Det blir fläckar av snö. 628 01:11:48,075 --> 01:11:50,950 - Jag ska göra bilen fin igen. - Med vadå? 629 01:12:01,908 --> 01:12:03,950 Nu sticker vi. 630 01:12:08,117 --> 01:12:11,700 - Kan du åka skidor? - Nej, men jag kan köra. 631 01:13:22,700 --> 01:13:25,033 Följ mig. 632 01:13:27,492 --> 01:13:31,575 En skog, Daniel. Det vågar jag inte. 633 01:13:35,658 --> 01:13:41,742 - Vad gör du? - Sätter på däcken igen. 634 01:13:45,033 --> 01:13:48,158 Vi har sett helikoptern. Gör klart. 635 01:13:51,283 --> 01:13:56,200 - Är ni säker på? - Jag har själv kontrollerat det. 636 01:13:56,408 --> 01:13:59,242 Nu hoppar vi, grabbar. 637 01:14:21,283 --> 01:14:23,908 Vad hände? 638 01:14:27,367 --> 01:14:30,825 Vänta på mig! 639 01:14:40,408 --> 01:14:45,908 - Selen måste vara för kort. - Ja, det är klart. 640 01:14:47,283 --> 01:14:51,033 - Ni kapar den väl inte? - Det kan du ge dig på. 641 01:14:53,158 --> 01:14:56,283 Sådär. Vänta på me! 642 01:15:05,533 --> 01:15:09,367 Om ett ögonblick kommer österrikaren Hans Gherart- 643 01:15:09,575 --> 01:15:13,033 - med nr 10, och han är i toppform för tillfället. 644 01:15:13,742 --> 01:15:17,700 - Har vi kört vilse? - Vi följer de röda och blå flaggorna. 645 01:15:18,825 --> 01:15:23,158 Först i Kitzbühel och nu här i Val d'lsère. 646 01:15:23,367 --> 01:15:28,992 Svårt att se vem som skulle kunna slå honom. 647 01:15:30,742 --> 01:15:34,033 Han har bästa mellantiden. 648 01:15:37,033 --> 01:15:40,242 Han flyger bokstavligt talat i mål som världsmästare. 649 01:15:46,117 --> 01:15:49,867 Segern är säker nu. 650 01:15:52,075 --> 01:15:56,367 Men... Han blev omåkt av en taxi. 651 01:16:13,367 --> 01:16:15,617 Här är för tyst. 652 01:16:32,575 --> 01:16:36,742 - Låt mig behålla den som minne. - Du får ingen användning för den. 653 01:16:36,950 --> 01:16:40,367 Du får i gengäld god tid på dig att rena dina tankar. 654 01:16:40,575 --> 01:16:43,200 För bort henne. 655 01:16:45,867 --> 01:16:51,117 Du såg inte så arg ut över att ha blivit torterad. 656 01:16:51,325 --> 01:16:56,700 Det är viktigt att kunna förlåta. Var blir Gilbert av? 657 01:16:56,908 --> 01:17:00,117 - I'm coming. - Där har du honom. 658 01:17:02,158 --> 01:17:05,200 Se upp var ni landar, chefen! 659 01:17:05,408 --> 01:17:08,158 Det är bara snö, Emilien. 660 01:17:08,367 --> 01:17:10,450 Banzai! 661 01:17:13,492 --> 01:17:15,450 Det måste vara kallt. 662 01:17:24,200 --> 01:17:26,783 Emilien, vattnet har gått. Jag ska föda. 663 01:17:26,992 --> 01:17:30,408 - Föda? Nu? - Skynda dig. 664 01:17:30,617 --> 01:17:33,908 Jag kommer genast, Pétra. 665 01:17:36,575 --> 01:17:39,575 Pétra ska föda, kommissarien. 666 01:17:39,783 --> 01:17:43,242 Ännu ett jobb för mig, antar jag. - Daniel! 667 01:17:49,492 --> 01:17:53,867 Nu är jag här, älskling. Allt kommer att gå bra. 668 01:17:54,075 --> 01:18:01,117 - Nu får du inte svimma. - Nej, allt kommer att gå bra. 669 01:18:03,408 --> 01:18:06,075 Du ska lugna henne. 670 01:18:06,283 --> 01:18:09,617 Du kan se på skärmen när värkarna kommer. 671 01:18:09,825 --> 01:18:14,617 Värkarna på skärmen? Vilken skärm? 672 01:18:14,825 --> 01:18:17,950 Det måste vara den. 673 01:18:18,158 --> 01:18:20,325 - Krysta nu. - Var? 674 01:18:20,533 --> 01:18:23,867 Säg att hon ska krysta när värken kommer. 675 01:18:25,450 --> 01:18:28,242 Krysta, älskling. Krysta, krysta. 676 01:18:28,450 --> 01:18:31,242 - Andas. - Okej. 677 01:18:31,450 --> 01:18:36,700 - Det är hon som ska krysta. - Andas, älskling. 678 01:18:38,033 --> 01:18:42,325 - Värk! - Krysta. 679 01:18:42,533 --> 01:18:47,200 - Flytta er där ifrån. - Flytta dig där ifrån. 680 01:18:47,408 --> 01:18:51,908 - Andas. - Andas nu. 681 01:18:54,450 --> 01:18:58,117 - Kom igen. Jag ser huvudet. - En värk, Emilien. 682 01:18:59,242 --> 01:19:04,783 - Krysta andan! Krysta andan! - Värk! 683 01:19:04,992 --> 01:19:10,908 - Krysta hårt. - Krysta nu hårt. Andas. 684 01:19:11,117 --> 01:19:13,742 Så där. Slappna av nu. 685 01:19:18,617 --> 01:19:22,242 - Det är en välskapt gosse. - Slappna av, slappna av... 686 01:19:30,075 --> 01:19:32,825 Jag har blivit pappa. 687 01:19:35,075 --> 01:19:37,867 Vill ni klippa av navelsträngen? 688 01:19:39,117 --> 01:19:42,033 Det är bäst vi väntar med det. 689 01:19:59,908 --> 01:20:01,950 - Vad gör du här? - Tränar. 690 01:20:02,158 --> 01:20:08,283 - Är du gravid? - Nej, men det är ju snart min tur. 691 01:20:09,825 --> 01:20:13,992 Finns det nån som är så dum att hon vill ha barn med dig? 692 01:20:14,200 --> 01:20:19,492 - Jag har fått lova henne nåt. - Vadå? 693 01:20:19,700 --> 01:20:23,617 Att välja henne framför bilen och vara en kanonpappa. 694 01:20:23,825 --> 01:20:26,367 - Kylskåpet då? - Det blir tömt. 695 01:20:26,575 --> 01:20:31,158 Och att vara en riktigt bra man, om hon vill ha mig. 696 01:20:31,367 --> 01:20:34,075 - Tror hon på dig? - Nej. 697 01:20:34,283 --> 01:20:39,617 Och det är verkligen dumt av henne för jag menar det verkligen. 698 01:20:41,700 --> 01:20:47,283 En sak är att mena det, en annan att kunna leva upp till det. 699 01:20:48,992 --> 01:20:54,033 - Lily, vill du gifta dig med mig? - Du känner dig tvungen till det. 700 01:20:54,242 --> 01:21:00,117 - Lilly? - Vi är gammaldags i min familj. 701 01:21:03,908 --> 01:21:10,825 - Lilly, vill du bli min fru? - Kanske. 702 01:21:11,033 --> 01:21:15,700 Du har en timme på dig att övertyga mig om att du är en bra älskare. 703 01:21:15,908 --> 01:21:18,033 - Du kommer att smälta. - Vi får se. 704 01:21:19,450 --> 01:21:22,325 INTENSIVAVDELNING 705 01:21:28,700 --> 01:21:30,992 Emilien... 706 01:21:31,992 --> 01:21:35,075 Emilien...