1
00:01:28,575 --> 00:01:31,867
- Fan! Min cykel.
- Knöl.
2
00:03:10,742 --> 00:03:13,158
Glöm det.
3
00:03:34,950 --> 00:03:39,992
- Är du ledig?
- Jag tillhör en annan.
4
00:03:41,200 --> 00:03:43,992
Det går kanske att övertala dig?
5
00:03:44,200 --> 00:03:46,950
Ni får mig att mjukna.
Vem ska jag döda?
6
00:03:47,158 --> 00:03:50,158
Jag ska vara på flygplatsen
om tjugo minuter.
7
00:03:50,367 --> 00:03:54,617
Då äter jag min smörgås först.
Hoppa in.
8
00:04:00,075 --> 00:04:03,408
Jag håller just på
att pröva lite ny utrustning.
9
00:04:36,408 --> 00:04:40,575
- Har ni nåt emot lite musik?
- Nej, men sätt fart.
10
00:04:42,742 --> 00:04:45,033
Då kör vi.
11
00:04:57,783 --> 00:05:01,492
Gatorna är öde om vintern.
Bra, när man ska titta på stan.
12
00:05:01,700 --> 00:05:05,367
Ja, vilken tur.
13
00:05:11,033 --> 00:05:15,908
Nu har vi såsat runt länge nog.
Spänn selen. Jag lägger in 3:an.
14
00:05:16,117 --> 00:05:19,367
Kör till.
15
00:05:40,283 --> 00:05:43,200
Jag har inga småpengar.
16
00:05:47,075 --> 00:05:50,700
- Var det inte den lille Daniel?
- Vem annars? Luftvapnet.
17
00:05:50,908 --> 00:05:54,408
Han är visst i toppform.
De haffar honom inte i dag heller.
18
00:05:54,617 --> 00:05:58,700
Var inte för säker.
Gendarmerna har fått ett nytt vapen.
19
00:05:58,908 --> 00:06:03,825
- Tänker de skjuta fikon på honom?
- Det är ett hemligt vapen.
20
00:06:11,575 --> 00:06:13,700
Det händer inget i dag.
21
00:06:20,283 --> 00:06:26,283
- Milda tider! 298 km/h.
- Vit taxi uppmätt till 298 km/h.
22
00:06:26,492 --> 00:06:28,575
Jag upprepar: 298 km/h.
23
00:06:28,783 --> 00:06:31,408
Uppfattat. Vi tar honom.
24
00:06:43,033 --> 00:06:46,742
- Jag trodde de hade somnat.
- Det är en polisbil.
25
00:06:46,950 --> 00:06:50,617
Nej, det är mina vänner.
Vi gillar att skoja.
26
00:06:51,408 --> 00:06:54,825
- Ta hans nummer.
- Klart.
27
00:07:00,325 --> 00:07:03,117
Det är inget nummer.
Det är en mejl.
28
00:07:11,242 --> 00:07:14,117
Nu öser vi på. Håll i er.
29
00:07:19,492 --> 00:07:22,492
- Varför stannar du?
- Jag har gasen i botten.
30
00:07:24,992 --> 00:07:28,242
- Nitrogen?
- Nej, en kollega har en bar.
31
00:07:28,450 --> 00:07:34,117
Det är huvudsakligen Pastis.
Ni kan få adressen på baren.
32
00:07:49,492 --> 00:07:54,783
- Är det inte TGV-tåget?
- Jo, det ligger fint i kurvorna.
33
00:07:54,992 --> 00:08:01,033
Men på raksträckorna
är det lite långsamt.
34
00:08:07,283 --> 00:08:12,033
- Var vill ni stiga av?
- Här. Det blir bra här.
35
00:08:12,242 --> 00:08:16,325
19 minuter och 32 sekunder.
36
00:08:16,533 --> 00:08:20,283
Hatten av för det.
Kunderna brukar inte klara av det.
37
00:08:20,492 --> 00:08:24,325
Så fort jag stannar
stoppar de huvudet i påsen.
38
00:08:29,450 --> 00:08:32,117
- Är ni säker på att ni vill av här?
- Ja.
39
00:08:37,950 --> 00:08:39,908
Nu förstår jag.
40
00:08:41,408 --> 00:08:44,075
Tack för hjälpen.
41
00:08:46,783 --> 00:08:49,117
Säg mig,
har vi inte träffats förut?
42
00:08:49,325 --> 00:08:54,200
Då hade jag kommit ihåg det.
Trevlig resa.
43
00:09:00,075 --> 00:09:03,617
Det kommer Emilien aldrig att tro på.
44
00:11:07,908 --> 00:11:12,867
- Vad är det?
- Jag hade bara en mardröm.
45
00:11:13,075 --> 00:11:15,992
Fortsätt sova, älskling.
46
00:11:39,367 --> 00:11:43,200
- Vad gör du?
- Jag har inte sovit på åtta månader.
47
00:11:43,408 --> 00:11:48,992
- På grund av den där ligan?
- Ja. Jag tänker inte på annat.
48
00:11:49,200 --> 00:11:53,117
Nej, och jag har försökt
att säga nåt till dig.
49
00:11:53,325 --> 00:11:55,992
Det är omöjligt att prata med dem.
50
00:11:56,200 --> 00:12:02,158
- Hörde du vad jag sa?
- Ja. 37 stötar, utklädda till tomtar.
51
00:12:02,367 --> 00:12:08,742
- Och du tror inte på jultomten, va?
- Vad hittar de på till jul?
52
00:12:08,950 --> 00:12:12,325
Jag vet vad jag ska ge dig.
53
00:12:12,533 --> 00:12:17,658
Det handlar om ära, Pétra.
De ska in och skaka galler före jul.
54
00:12:17,867 --> 00:12:23,992
- Och jag ska prata med dig innan jul.
- Okej.
55
00:12:24,200 --> 00:12:26,867
- Vad ska du?
- Till jobbet.
56
00:12:27,075 --> 00:12:30,200
Klockan är tre på natten.
57
00:12:30,408 --> 00:12:35,617
Det är hon visst. Bra, då är det
inte så mycket trafik.
58
00:12:35,825 --> 00:12:40,158
- Det är det definitivt inte.
- Bra.
59
00:12:42,992 --> 00:12:45,450
Vi ses på stationen.
60
00:13:29,700 --> 00:13:33,700
- Jag vill boka tid för ett möte.
- Är du redan vaken, Lily?
61
00:13:33,908 --> 00:13:38,283
- Ja, min kille mekar med bilen.
- Det gör jag visst inte.
62
00:13:38,492 --> 00:13:43,033
Det är vinter, så jag justerar den
lite, i fall det skulle bli halt.
63
00:13:43,242 --> 00:13:50,200
Installera ett element i min säng,
så jag inte ligger ensam och fryser.
64
00:13:50,408 --> 00:13:53,325
Det gör jag nämligen året runt.
65
00:13:53,533 --> 00:13:58,283
Rör mig inte med dina svarta nävar.
Då måste jag hämta skurpulvret.
66
00:13:58,492 --> 00:14:00,492
Skurpulvret?
67
00:14:00,700 --> 00:14:05,492
Det man använder till grytor
och pannor och såna idioter som jag.
68
00:14:05,700 --> 00:14:09,825
- Jag tvättar av mig, sen kommer jag.
- Nej, nej, nej.
69
00:14:10,033 --> 00:14:14,200
Du tvättar dig, vi väntar en timme
tills White Spirit-lukten försvinner-
70
00:14:14,408 --> 00:14:17,200
- och sen är det dags
att åka till jobbet.
71
00:14:17,408 --> 00:14:21,950
Du är i toppform, va?
Du sov när jag kom hem.
72
00:14:22,158 --> 00:14:26,742
Jag var inte sömnig och det är bättre
än att sitta framför dumburken.
73
00:14:26,950 --> 00:14:31,117
- Daniel, vi har ingen teve.
- Det handlar mer om principen.
74
00:14:31,325 --> 00:14:34,367
Vi har varken teve, stereo,
gardiner eller soffa.
75
00:14:34,575 --> 00:14:38,617
Inte ens en vas,
men vad skulle jag ha den till?
76
00:14:38,825 --> 00:14:42,533
Vi har kylskåp,
men det är fullt med glödlampor.
77
00:14:42,742 --> 00:14:46,992
Det stinker bensin i duschen
och tvättmaskinen luktar bilvax-
78
00:14:47,200 --> 00:14:51,325
- och garderoben är så full med däck
att jag inte kan se kläderna.
79
00:14:51,533 --> 00:14:58,617
Och så har vi varje modernt pars
dröm: En verkstad.
80
00:14:58,825 --> 00:15:03,283
- Har du mens eller vad är det?
- Nej, det är precis vad jag inte har.
81
00:15:03,492 --> 00:15:06,700
Jag är trött på att bo i en verkstad.
Jag är kvinna.
82
00:15:06,908 --> 00:15:10,033
En kvinna är inte bara
en leende Barbie med mjuk hud-
83
00:15:10,242 --> 00:15:16,908
- utan en tänkande varelse
som värdesätter en smula komfort.
84
00:15:17,492 --> 00:15:22,158
Bara för att man mekar lite.
Vad är det med kvinnor?
85
00:15:27,408 --> 00:15:29,742
White Spirit luktar väl gott.
86
00:15:37,742 --> 00:15:41,700
- Vad gör du, Lily?
- Flyttar hem till mina föräldrar.
87
00:15:41,908 --> 00:15:46,825
- Från en verkstad till en kasern?
- Med gardiner och blommor på bordet.
88
00:15:47,033 --> 00:15:53,658
- I början tyckte du att det var kul.
- Det gör jag inte längre.
89
00:15:53,867 --> 00:15:58,658
Du är gift med din bil, och verkstan
är för liten för oss båda två.
90
00:15:58,867 --> 00:16:02,200
Det är den eller jag.
Hej då.
91
00:16:48,783 --> 00:16:52,158
Hej, tjejer.
Är ni ute och luftar de små?
92
00:16:53,325 --> 00:16:57,075
Jag skojar bara,
oss kolleger emellan.
93
00:16:58,658 --> 00:17:01,658
God jul i alla fall.
94
00:17:09,200 --> 00:17:13,325
Vad gör du här?
Har du sovit här?
95
00:17:13,533 --> 00:17:16,200
Jag slumrade bara till i fem minuter.
96
00:17:16,408 --> 00:17:21,117
Fem långa minuter, för ärendet
har kopierats på din kind.
97
00:17:21,325 --> 00:17:24,283
Det är som med träden.
Varje årsring motsvarar ett år-
98
00:17:24,492 --> 00:17:30,658
- och det ser ut
som om du har sovit i... tjugo år.
99
00:17:35,367 --> 00:17:40,658
Okej, glöm det bara.
Poliser har ingen humor längre.
100
00:17:40,867 --> 00:17:44,617
- Jag trodde det skulle bli skitkul.
- Jag ska ge dig för skitkul.
101
00:17:44,825 --> 00:17:49,450
Jag har brass för 100 franc grammet.
Var sägs om det?
102
00:17:49,658 --> 00:17:52,658
Nej. Nej, nej, nej.
103
00:17:52,867 --> 00:17:55,783
- Det är skitbra. Från högslätten.
- Från högslätt...
104
00:17:57,200 --> 00:18:00,658
Nej.
Det ska vi inte ha nåt av här.
105
00:18:00,867 --> 00:18:03,992
- Gör som ni vill. Hej.
- Hej.
106
00:18:04,200 --> 00:18:06,867
- Är det?
- Lite koks?
107
00:18:08,158 --> 00:18:11,700
- Rachid!
- Ha en bra dag.
108
00:18:11,908 --> 00:18:14,200
Vad är det för en cirkus?
109
00:18:14,408 --> 00:18:17,908
- Och vad är det för affischer?
- Bob Marley.
110
00:18:18,117 --> 00:18:20,617
Stationen liknar en husockupation.
111
00:18:20,825 --> 00:18:25,158
- En liga driver med oss.
- Tomteligan?
112
00:18:25,367 --> 00:18:30,117
Ja, tomteligan. Jag är glad
att det låter bekant.
113
00:18:30,325 --> 00:18:33,658
37 rån på åtta månader
utan att vi har ett enda spår.
114
00:18:33,867 --> 00:18:37,450
Jag har vänt på alla stenar
utan att hitta nåt.
115
00:18:37,658 --> 00:18:42,075
Jag känner mig hopplös, dum
och oduglig.
116
00:18:43,492 --> 00:18:47,450
Är det säkert att du inte ska han nåt
av Rachids uppiggande?
117
00:18:47,658 --> 00:18:52,408
- Nej.
- Jag ville bara hjälpa dig.
118
00:18:53,158 --> 00:18:59,158
Vad sägs om lite frukost
för att samla krafterna?
119
00:19:01,533 --> 00:19:03,575
Okej, lite frukost då.
120
00:19:20,325 --> 00:19:22,658
Du var visst hungrig, va?
121
00:19:22,867 --> 00:19:27,033
Jag har inte ätit på flera dar,
och jag har hemska mardrömmar.
122
00:19:27,242 --> 00:19:30,575
Jag är bunden vid en stol,
och tio jultomtar dansar runt mig.
123
00:19:30,783 --> 00:19:34,200
Fy fan.
Ditt skosnöre har gått upp.
124
00:19:34,408 --> 00:19:39,158
Och nu till jul
vimlar det av jultomtar.
125
00:19:39,367 --> 00:19:41,950
Ja, i juli hade det varit lättare.
126
00:19:42,158 --> 00:19:48,367
De planerar stensäkert en kupp
för att avsluta året med stil.
127
00:19:48,575 --> 00:19:53,492
Jag fattar bara inte varför
de klär ut sig till jultomtar.
128
00:19:53,700 --> 00:19:56,450
Vem skulle misstänka en jultomte?
129
00:19:56,658 --> 00:20:01,950
De är snälla, delar ut julklappar och
ser godmodiga ut i sin röda dräkt-
130
00:20:02,158 --> 00:20:04,450
- som ofta är för stor...
131
00:20:07,908 --> 00:20:10,158
...eller för kort.
132
00:20:12,950 --> 00:20:16,992
Det är den idealiska förklädnaden
för att dölja...
133
00:20:20,117 --> 00:20:23,617
...en pistol!
134
00:20:34,867 --> 00:20:41,408
Är ni på jakt efter den perfekta
mixern till frukt, grönsaker och mos?
135
00:20:58,783 --> 00:21:02,575
Ner på marken!
Det är polisen.
136
00:21:06,325 --> 00:21:09,950
Ni är anhållen.
137
00:21:10,825 --> 00:21:14,325
- Vad var det som hände?
- Jag grep en. Efter åtta månader.
138
00:21:14,992 --> 00:21:17,867
Hur vet du
att det är en av dem?
139
00:21:18,075 --> 00:21:21,200
Brukar tomtar
går runt med en revolver?
140
00:21:21,408 --> 00:21:25,117
- Hur upptäckte du det?
- Den idioten tappade den.
141
00:21:25,325 --> 00:21:28,200
Han är en jubelidiot.
Det här blir chefen glad över.
142
00:21:28,742 --> 00:21:33,367
Då fick vi tag på en, chefen...
- Han är inte här som vanligt.
143
00:21:33,575 --> 00:21:36,492
Sätt dig där och rör dig inte.
144
00:21:37,283 --> 00:21:41,283
Tills chefen kommer
är det jag som är chef här.
145
00:21:41,492 --> 00:21:44,242
- Det klär mig, va?
- Är det inte lite väl fräckt?
146
00:21:44,450 --> 00:21:48,950
Med ett sånt gripande
blir jag snart befordrad.
147
00:21:49,158 --> 00:21:53,617
Under tiden kan du berätta för oss
var du fått tag på polisrevolvern.
148
00:21:55,700 --> 00:21:59,575
- Han behöver en adress.
- Lokalkatalogen?
149
00:22:06,533 --> 00:22:10,283
Det du inte minns hittar min kollega
på de gula sidorna.
150
00:22:10,492 --> 00:22:14,033
Vet du att det finns
ett nummer på revolvern?
151
00:22:14,242 --> 00:22:19,825
På ett ögonblick vet vi vem som inte
har hållit uppsikt över sitt vapen.
152
00:22:23,533 --> 00:22:27,533
Han har stulit den från Gilbert.
153
00:22:27,742 --> 00:22:30,408
- Det är inte sant.
- Jo, titta.
154
00:22:30,617 --> 00:22:35,283
Du har stulit den från vår
favoritkommissarie. Hur?
155
00:22:36,492 --> 00:22:40,117
- Alain.
- Ska vi inte ta bort tejpen, tror du?
156
00:22:41,575 --> 00:22:44,658
Jo, det är nog bäst.
157
00:22:49,117 --> 00:22:51,700
Emilien.
158
00:22:52,867 --> 00:22:58,658
- Kommissarien.
- Det är nån som kallar på mig.
159
00:23:00,617 --> 00:23:04,117
- Varför är ni utspökad så där?
- Mitt jobb.
160
00:23:04,325 --> 00:23:09,992
Jag tog på mig dräkten för att kunna
infiltrera tomteligan.
161
00:23:10,200 --> 00:23:14,325
Varför har ni inte sagt nåt,
då hade vi också klätt ut oss?
162
00:23:14,533 --> 00:23:18,492
Det var ingen invasion utan
en infiltration. Ett enmansuppdrag.
163
00:23:18,700 --> 00:23:23,783
Oroa dig inte. Du ska få klä ut dig,
Emilien. Till trafikpolis.
164
00:23:23,992 --> 00:23:26,533
Då kan du infiltrera
alla gatukorsningar.
165
00:23:26,742 --> 00:23:31,992
- Släpp mig, så jag kan strypa dig.
- Fan, det är Alains handbojor.
166
00:23:32,200 --> 00:23:35,283
- Skynda dig, Emilien.
- Fem minuter.
167
00:23:44,492 --> 00:23:48,575
- Kriminalkommissarie Gilbert?
- Nej, inte än.
168
00:23:48,783 --> 00:23:53,575
Jag är inte kommissarien än,
och jag heter inte Gilbert... tyvärr.
169
00:23:53,783 --> 00:23:56,200
Jag skulle aldrig vilja heta Gilbert.
170
00:23:56,408 --> 00:23:59,283
- Hur blir det, Emilien?
- Jag kommer, chefen.
171
00:24:06,408 --> 00:24:13,158
- Kriminalkommissarie Gilbert?
- Ja. Vad kan ja stå till tjänst med?
172
00:24:14,200 --> 00:24:18,617
- God dag. Jag heter Qiu.
- Qiu, det var ett sött namn.
173
00:24:18,825 --> 00:24:24,200
Mycket sött, Qiu.
Är det kinesiskt?
174
00:24:24,408 --> 00:24:28,117
Ja, min mor är kinesiska
och min far schweizare.
175
00:24:28,325 --> 00:24:31,908
Jag tycker mycket om Schweiz.
176
00:24:32,117 --> 00:24:35,700
Jag är journalist
på World International.
177
00:24:35,908 --> 00:24:38,783
Jag skriver en artikel
om den franska polisen.
178
00:24:38,992 --> 00:24:43,867
Jag ville följa en stor kommissarie,
och ni lär vara den störste.
179
00:24:44,075 --> 00:24:49,242
Ja, jag är 192 cm lång. Det är det
inte många som är inom polisen.
180
00:24:49,450 --> 00:24:51,533
Imponerande.
181
00:24:51,742 --> 00:24:56,200
När jag ser mig i spegeln
blir jag också imponerad.
182
00:24:56,408 --> 00:24:59,492
Kan jag följa er på nära håll
några dar?
183
00:24:59,700 --> 00:25:04,408
Resten af livet, om ni vill...
Så länge ni behöver.
184
00:25:04,617 --> 00:25:08,200
Jag är själv ihärdig när jag är
på jakt... efter brottslingar.
185
00:25:08,408 --> 00:25:13,408
- Ska vi sätta i gång?
- Mycket gärna.
186
00:25:19,158 --> 00:25:22,367
- Häck så mycket.
- Ingen orsak.
187
00:25:25,408 --> 00:25:29,658
Varför är ni utklädd till jultomte?
188
00:25:29,867 --> 00:25:36,783
Jaså det. Det är en förklädnad
för att infiltrera tomteligan.
189
00:25:36,992 --> 00:25:40,492
Vi måste tränga oss in i deras värld.
190
00:25:40,700 --> 00:25:44,325
- Och handbojorna?
- Det är inte mina.
191
00:25:44,533 --> 00:25:47,075
Fler frågor?
192
00:25:47,325 --> 00:25:50,700
- Kom in.
- Stör jag?
193
00:25:50,867 --> 00:25:53,617
Nej, det kan inte bli värre.
194
00:25:53,825 --> 00:25:57,950
Då skulle jag vilja prata med dig
i fem minuter.
195
00:25:58,158 --> 00:26:00,825
Inte nu, Pétra.
Vi pratar där hemma i kväll.
196
00:26:01,033 --> 00:26:07,117
Där tänker du bara på jobbet,
så nu ville jag försöka här.
197
00:26:07,325 --> 00:26:11,658
- Inte i dag, Pétra.
- Det har du sagt i åtta månader.
198
00:26:11,867 --> 00:26:18,617
- Ska du också ge dig på mig.
- Vad är det som hänt?
199
00:26:18,825 --> 00:26:23,325
Jag grep en jultomte med en revolver,
jag tänkte ju genast på ligan.
200
00:26:23,533 --> 00:26:27,200
Revolver eller ej,
du tänker på dem hela dan ändå.
201
00:26:27,408 --> 00:26:31,492
Det var en jultomte med en revolver
så jag övermannade honom genast.
202
00:26:31,700 --> 00:26:34,700
- Alldeles ensam?
- Ja.
203
00:26:34,908 --> 00:26:41,033
- Det var alltså inte rätt tomte?
- Nej. Gilbert utklädd till jultomte.
204
00:26:41,242 --> 00:26:46,325
Du står bara där och flinar
i stället för att trösta mig.
205
00:26:46,533 --> 00:26:49,367
- Trösta dig?
- Ja.
206
00:26:49,575 --> 00:26:55,158
Ett par vänliga ord
och en glad nyhet hade tröstat mig.
207
00:26:55,367 --> 00:26:57,825
Emilien... Jag är gravid.
208
00:26:58,908 --> 00:27:01,908
- Nej...
- Jo. Det är väl en glad nyhet, va?
209
00:27:02,117 --> 00:27:06,575
- Ja... Vilken månad är du i?
- Åttonde, Emilien.
210
00:27:06,783 --> 00:27:10,367
- Det stämmer inte?
- Jo.
211
00:27:10,575 --> 00:27:14,742
- Hur har det gått till?
- Heliga Anden för åtta månader sen.
212
00:27:14,950 --> 00:27:20,117
Omöjligt. Då skulle jag ha sett...
Och brösten...
213
00:27:22,575 --> 00:27:25,200
Det är därför de...
214
00:27:25,408 --> 00:27:30,283
- Tänker du behålla det?
- Det är lite sent att ändra sig nu.
215
00:27:30,492 --> 00:27:34,992
- Varför har du inte sagt det?
- Jag har försökt i åtta månader.
216
00:27:35,200 --> 00:27:38,617
Jag har lagt blomkål överallt.
Där, där och där.
217
00:27:38,825 --> 00:27:42,117
Jag kunde inte förstå,
var de kom ifrån.
218
00:27:42,325 --> 00:27:46,367
Och jag har hängt upp
bilder från skanningen överallt.
219
00:27:58,533 --> 00:28:02,908
- Är det mitt barn?
- Bara om du vaknar lite.
220
00:28:05,742 --> 00:28:09,783
- Är det normalt?
- Man kan ju undra med en sån far.
221
00:28:09,992 --> 00:28:12,283
Men mot all förmodan: Ja.
222
00:28:12,492 --> 00:28:17,617
När du är gravid, och det är normalt,
och du vill behålla det-
223
00:28:17,825 --> 00:28:20,242
- så ska jag alltså bli pappa?
224
00:28:20,450 --> 00:28:24,783
Vad klipsk du är.
Du borde bli polis.
225
00:28:24,992 --> 00:28:31,242
- Ska jag bli pappa?
- Ja, barnet behöver en superpappa.
226
00:28:32,617 --> 00:28:36,617
Du kan räkna med mig, Pétra.
Du kan räkna med mig...
227
00:28:37,742 --> 00:28:39,992
Lily?
228
00:28:49,575 --> 00:28:52,992
Snyggt, va?
Vad ska du med din fina kärra-
229
00:28:53,200 --> 00:28:56,992
- när du inte kan köra runt
med din flickvän i den?
230
00:29:00,450 --> 00:29:03,742
"Snabb-test".
Vad är det för nåt?
231
00:29:06,492 --> 00:29:10,408
Två streck.
Vad betyder det?
232
00:29:18,242 --> 00:29:21,075
God dag.
Har ni förpackningen till den här?
233
00:29:21,283 --> 00:29:24,158
Låt mig se.
234
00:29:24,367 --> 00:29:27,617
Snabb-test, Clear Blue.
Är det inte ett graviditetstest?
235
00:29:27,825 --> 00:29:30,033
Jo, det är därför det är bråttom.
236
00:29:30,242 --> 00:29:35,075
Jaså, på det viset. Ett ögonblick.
De ligger bredvid kondomerna.
237
00:29:51,075 --> 00:29:54,575
Jag har inte fler.
De går åt som smör för tillfället.
238
00:29:54,783 --> 00:29:58,117
Kvinnor vill gärna ge sin man
ett barn i julklapp.
239
00:29:58,325 --> 00:30:01,867
- Ja, men får jag en julklapp?
- Jaha, ni menar så.
240
00:30:02,825 --> 00:30:05,242
Jag ska kalla på min dotter.
- Angèle!
241
00:30:05,450 --> 00:30:10,908
Hon kan medikamenterna utantill.
Det är så imponerande.
242
00:30:11,117 --> 00:30:16,700
- Vad är det, Angèle?
- Jag har varit försiktig, pappa.
243
00:30:16,908 --> 00:30:20,408
Men jag var full
och hade inget skydd.
244
00:30:20,617 --> 00:30:24,700
- Du vet att du kan ta kondomer.
- Det fanns ingen i hans storlek.
245
00:30:24,908 --> 00:30:28,992
Vem är det?
Den unge mannen har väl ett namn?
246
00:30:29,200 --> 00:30:33,867
Jag kan väl inte
komma ihåg alla namn.
247
00:30:34,742 --> 00:30:37,742
God jul.
248
00:30:38,908 --> 00:30:43,367
Läget är allvarligt.
Jultomtarna gäckar oss.
249
00:30:43,575 --> 00:30:48,908
Jag gjorde själv en soloaktion som
gick i stöpet på grund av Emilien.
250
00:30:49,117 --> 00:30:52,658
Men nu måste vi se framåt.
251
00:30:52,867 --> 00:30:57,492
Och vi gör det vi har bestämt
att göra i morgon... i dag.
252
00:30:57,700 --> 00:31:01,158
Skriv bara det. Det är
lite klumpigt, men inte så dåligt.
253
00:31:02,492 --> 00:31:05,283
- Ditt skosnöre har gått upp.
- Suveränt.
254
00:31:05,492 --> 00:31:07,992
- Ja. Var var jag?
- Läget är allvarligt.
255
00:31:08,200 --> 00:31:15,075
Ja, och jag tolererar ingen
illamående hast och kvalmig insats.
256
00:31:15,283 --> 00:31:21,533
Det ska ni inte skriva. Vi måste vara
oantastliga och clean. Superclean.
257
00:31:21,742 --> 00:31:26,658
Jag gick en kurs om den amerikanska
polisen och språket hänger kvar.
258
00:31:26,867 --> 00:31:29,742
Knasigt, va?
259
00:31:29,950 --> 00:31:34,283
Så jag säger go!
260
00:31:35,950 --> 00:31:41,283
Tomteligan
ska sitta bakom galler till jul.
261
00:31:42,117 --> 00:31:46,575
Glöm allt om planerad semester,
läkarintyg och lappar hemifrån.
262
00:31:47,617 --> 00:31:54,700
Mlle Qiu från World International
ska följa vårt uppdrag-
263
00:31:54,908 --> 00:31:58,950
- och hon skulle ju helst få
ett gott intryck av vår poliskår.
264
00:31:59,158 --> 00:32:04,783
Nyckelorden till detta uppdrag är:
Planering, eftertanke och aktion.
265
00:32:05,783 --> 00:32:11,950
Jag har döpt operationen till
Operation Snowwhite.
266
00:32:12,158 --> 00:32:14,533
Det betyder Snövit på franska.
267
00:32:14,742 --> 00:32:18,325
- Och vilka ska vara dvärgarna, tro?
- Suveränt.
268
00:32:18,533 --> 00:32:21,783
Alla ska vara på alerten
dygnet runt.
269
00:32:21,992 --> 00:32:26,950
- Är det clear? Frågor?
- Ja.
270
00:32:27,158 --> 00:32:33,700
- Vad är det för en present?
- Present? Jag har födelsedag i juli.
271
00:32:33,908 --> 00:32:38,575
- Då är det nog en julklapp.
- Det är tanken som räknas.
272
00:32:49,158 --> 00:32:52,908
En sån har jag inte. Vem är det från?
273
00:32:53,117 --> 00:32:57,783
En som känner er väl.
Det finns en liten knapp på toppen.
274
00:33:02,492 --> 00:33:06,408
- Ner med revolvrarna!
- Suveränt.
275
00:33:06,617 --> 00:33:12,158
Det är jultomten. Kom till
Europabanken så får ni en julklapp.
276
00:33:12,367 --> 00:33:15,617
Men skynda er.
Vi är där bara till kl. 12.
277
00:33:16,783 --> 00:33:20,617
- Vad är klockan?
- Fem minuter i tolv.
278
00:33:20,825 --> 00:33:24,242
Högsta beredskap!
279
00:33:28,575 --> 00:33:32,200
Tysta, sa jag.
- Vilket gäng idioter!
280
00:33:32,408 --> 00:33:35,617
Det ska ni inte skriva, mlle Qiu.
281
00:33:35,825 --> 00:33:39,283
Det är typiskt franskt. Man skriker,
men det är väl genomtänkt.
282
00:33:41,617 --> 00:33:46,492
Gilbert, här. Sprid er
och vänta på signal. Let us go. Iväg.
283
00:33:46,700 --> 00:33:51,367
Förra gången kom de från p-platsen
i en snabb bil. Vi överraskar dem.
284
00:33:51,575 --> 00:33:54,408
Överraskar dem,
när de har förberett oss på det?
285
00:33:54,617 --> 00:33:58,658
De är övertygade om
att vi tror att det är ett skämt-
286
00:33:58,867 --> 00:34:02,283
- men det
går kommissarie Gilbert inte på.
287
00:34:02,492 --> 00:34:05,742
Han är på plats.
Beredd att slå till.
288
00:34:05,950 --> 00:34:08,867
De ville kanske bara locka oss hit.
289
00:34:09,075 --> 00:34:11,658
Tänk dig för nu, Emilien.
290
00:34:11,867 --> 00:34:15,408
Varför skulle de varna polisen?
Det hade väl varit dumt.
291
00:34:15,617 --> 00:34:21,742
- Och de har inte gjort bort sig ännu.
- En gång ska ju vara den första.
292
00:34:21,950 --> 00:34:26,575
Såvida... de inte är säkra
på att komma undan.
293
00:34:26,783 --> 00:34:31,783
Låt dem bara försöka.
De kommer inte tio meter.
294
00:34:31,992 --> 00:34:34,158
- Chefen...
- Ja?
295
00:34:42,825 --> 00:34:46,867
Om de vill ut från banken
måste de flyga.
296
00:34:49,617 --> 00:34:52,325
Vad är det för ett fordon?
297
00:34:54,492 --> 00:34:57,492
Det är ett monster.
298
00:35:19,658 --> 00:35:23,700
- Allt väl, chefen?
- Ja! Kör efter dem.
299
00:35:23,908 --> 00:35:29,200
- Hur stoppar man en sån?
- Använd fantasin.
300
00:35:30,033 --> 00:35:33,742
Alain, rekvirera en bil.
301
00:35:36,075 --> 00:35:40,825
- Varför stannade han inte?
- Inte för en svart polis.
302
00:35:41,033 --> 00:35:43,867
Han kunde väl ha saktat ner.
303
00:35:44,075 --> 00:35:48,242
Jag är van vid det.
304
00:35:48,450 --> 00:35:52,992
- Vi får ta en av våra egna.
- Ja. Till bilarna!
305
00:35:53,200 --> 00:36:00,117
Det är ett nytt tjuvlarm
som man använder inom polisen.
306
00:36:00,325 --> 00:36:04,367
När ni trycker där
tillkallar ni närmaste polisbil.
307
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
Effektivt.
308
00:36:23,825 --> 00:36:27,033
Herregud...
309
00:36:39,783 --> 00:36:41,867
Min bil!
310
00:36:54,700 --> 00:37:02,075
- Jag hoppar av så blir ni lättare.
- 20 kg till eller från. Go, go, go!
311
00:37:12,242 --> 00:37:16,867
Där ser ni Marseilles berömda hamn
och huvudgatan La Cannebière.
312
00:37:17,075 --> 00:37:20,325
Det kommer från cannabis
som man gör rep av.
313
00:37:20,533 --> 00:37:24,283
Det var Ludvig den 14
som 1661... Se upp!
314
00:37:24,492 --> 00:37:28,367
- Kom igen!
- "La Cannebière grundlades..."
315
00:37:28,575 --> 00:37:33,867
Det är den stora bilen med de stora
däcken du ska följa efter, ditt fä.
316
00:37:35,950 --> 00:37:38,825
Det är rekryteringen
som gått snett här.
317
00:37:39,033 --> 00:37:44,117
Han här kunde, till exempel,
blivit tävlingssimmare.
318
00:37:44,325 --> 00:37:48,450
Nu befinner han sig mitt i en biljakt
utan att ha körkort.
319
00:37:48,658 --> 00:37:53,200
- Har du inte körkort?
- Nej, jag började i går.
320
00:37:53,408 --> 00:37:59,950
Nu får vi bara koncentrera oss
på att följa efter den där bilen.
321
00:38:06,617 --> 00:38:10,533
- Vad gör jag nu?
- Följer efter, min vän.
322
00:38:12,742 --> 00:38:18,658
Den kör högst 1 km på litern.
Om fem minuter är den torr.
323
00:38:18,867 --> 00:38:22,908
- Ska vi hänga på så länge?
- Det klarar vi fint.
324
00:38:54,283 --> 00:38:59,992
- Vi borde stanna och be om ursäkt.
- Senare, Emilien. Jakten först.
325
00:39:00,200 --> 00:39:03,325
- Ett steg fram och två tillbaka.
- Ordklyveri, Emilien.
326
00:39:03,533 --> 00:39:07,825
- Vad nu? En swimmingpool.
- Stanna!
327
00:39:08,950 --> 00:39:11,200
Det var på håret.
328
00:39:12,908 --> 00:39:15,575
Se upp lite.
329
00:39:31,158 --> 00:39:36,408
- Jag visste att det inte skulle gå.
- Inte en spricka.
330
00:39:36,617 --> 00:39:42,075
- Är det alltid så här hos er?
- Nej, de har nästan alltid sprickor.
331
00:39:44,075 --> 00:39:49,158
- Chefen... Jag kan inte simma.
- Vi har ju en mästersimmare med oss.
332
00:40:01,533 --> 00:40:03,575
Allt väl?
333
00:40:16,950 --> 00:40:21,950
Roligt att se dig, Daniel.
Du är lite blek om nosen.
334
00:40:22,158 --> 00:40:27,908
Du träffar min dotter för mycket.
Nej, man ska roa sig i er ålder.
335
00:40:28,117 --> 00:40:32,742
- Har du sett min chaufför?
- Ja, borta vid korsningen.
336
00:40:34,783 --> 00:40:38,325
- Är Lilly hemma?
- Javisst. - Lilly!
337
00:40:38,533 --> 00:40:43,033
- Förlåt, gumman.
- Jag är van vid det.
338
00:40:43,242 --> 00:40:45,992
- Titta vem som har kommit.
- Har du fem minuter?
339
00:40:46,200 --> 00:40:51,242
Nej. Jag ska till doktorn.
Kan jag åka med dig, pappa?
340
00:40:51,450 --> 00:40:56,200
- Ja, om chauffören kommer.
- Han hade visst problem med bilen.
341
00:40:56,408 --> 00:41:01,742
- Jag kan kanske köra för er?
- Ja. Han kan ju bara komma i tid.
342
00:41:01,950 --> 00:41:05,033
Framåt marsch. Till bilen.
343
00:41:07,783 --> 00:41:11,992
- Boulevard Cassini.
- Ska bli, frun.
344
00:41:24,158 --> 00:41:27,992
Du var försenad, så Daniel
var så vänlig att köra för oss.
345
00:41:28,200 --> 00:41:31,158
Vi ses på kasernen.
346
00:41:39,700 --> 00:41:44,450
- Du brukar köra lite fortare.
- Det kör runt så många galningar.
347
00:41:44,658 --> 00:41:47,200
Vi riskerar att bli påkörda.
348
00:41:47,408 --> 00:41:52,617
- Det är bra att ta det lugnt.
- Ja, bara jag inte kommer för sent.
349
00:41:56,033 --> 00:41:59,867
- Vad är det?
- Jag har ont i magen.
350
00:42:00,075 --> 00:42:04,492
- Vad ska vi göra, generalen?
- Det vet jag inte.
351
00:42:04,700 --> 00:42:07,283
Har du så ont, gumman?
352
00:42:08,283 --> 00:42:11,700
- Nu har det gått över.
- Det har gått över.
353
00:42:11,908 --> 00:42:16,575
Det har gått över.
Det har gått över.
354
00:42:20,242 --> 00:42:26,783
- Du har verkligen blivit känslig.
- Sån blir jag till jul.
355
00:42:26,992 --> 00:42:31,200
Verkligen.
Vad är det du har bakom örat?
356
00:42:31,408 --> 00:42:36,200
Det är en ny sorts termometer.
Den mäter spänningar.
357
00:42:36,408 --> 00:42:39,825
Ett streck så är allt bra.
Två är man illa ute.
358
00:42:42,658 --> 00:42:46,242
- Du är visst illa ute.
- Det är därför jag kör så försiktigt.
359
00:42:53,492 --> 00:42:58,533
- Tack för liften.
- Vi ses i kväll, gumman.
360
00:43:02,825 --> 00:43:08,158
Jag ska prata med doktorn om dig,
men det finns visst inte mycket hopp.
361
00:43:11,408 --> 00:43:15,658
Det är mycket sött,
men jag kommer för sent.
362
00:43:21,158 --> 00:43:24,325
Då kör vi.
363
00:43:26,617 --> 00:43:29,908
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
364
00:43:42,408 --> 00:43:44,950
Kom in.
365
00:43:46,825 --> 00:43:48,867
- Kuku.
- Hallo.
366
00:43:54,450 --> 00:43:57,908
- Hur gick det?
- Bra.
367
00:43:58,117 --> 00:44:01,783
Men hur ska man kunna
jobba här?
368
00:44:01,992 --> 00:44:04,867
Skriv att vi saknar resurser.
369
00:44:05,075 --> 00:44:08,450
Ordentliga stolar, höga dörrar för...
370
00:44:08,658 --> 00:44:12,283
Och livbojar i bilarna,
för som ni såg tidigare...
371
00:44:12,492 --> 00:44:19,283
Och när vi ändå håller på:
Bekväma skor. De klämmer.
372
00:44:20,700 --> 00:44:24,075
- Är de nya?
- Vem har gjort det?
373
00:44:24,283 --> 00:44:30,158
Jag har haft ont i ett halvår.
Det är inte alls roligt.
374
00:44:30,367 --> 00:44:37,492
- Ibland blir det alltså för mycket.
- Koppla av. Ni är stressad.
375
00:44:37,700 --> 00:44:44,617
- Det är den där tomteligan.
- Glöm den och låt mig ta hand om er.
376
00:44:48,908 --> 00:44:52,783
- Vet ni hur den fungerar?
- Ja, lite grann.
377
00:44:52,992 --> 00:44:59,033
Vi fick dem i förra veckan, men jag
lyckades gömma min skrivmaskin.
378
00:45:00,617 --> 00:45:07,242
Koppla nu av, kommissarien
så tänker ni klart om fem minuter.
379
00:45:07,450 --> 00:45:10,158
- Tror ni?
- Helt säkert.
380
00:45:13,200 --> 00:45:19,908
- Jag kan inte se nåt.
- Nej. Slappna av helt.
381
00:45:24,033 --> 00:45:27,325
Det känns förbaskat bra.
382
00:45:32,033 --> 00:45:34,283
Jag känner mig helt tom.
383
00:45:38,908 --> 00:45:42,408
Ja, precis.
384
00:45:42,617 --> 00:45:48,367
- Jag är rädd att jag somnar.
- Jag lovar att väcka er.
385
00:45:58,492 --> 00:46:01,158
Fantastiskt.
386
00:46:02,117 --> 00:46:06,992
Vad inbillar du dig?
Det här är en polisstation.
387
00:46:07,200 --> 00:46:10,992
- På avstånd liknar det en verkstad.
- Försöker du vara lustig?
388
00:46:14,242 --> 00:46:16,575
- Generalen!
- Manöver.
389
00:46:16,783 --> 00:46:19,867
Tack, Daniel.
Vi ses där hemma i kväll.
390
00:46:25,158 --> 00:46:28,992
Daniel. Min räddare.
Kan du ge mig lift?
391
00:46:29,200 --> 00:46:32,658
- Visst.
- Vad glad jag är att se dig.
392
00:46:34,783 --> 00:46:38,158
- Kan jag köra?
- Ja, det kan ni väl.
393
00:46:38,367 --> 00:46:42,075
Håll platsen,
för jag kommer tillbaka.
394
00:46:48,242 --> 00:46:51,325
Lugnt och stilla. Jag har
gott om tid.
395
00:46:51,533 --> 00:46:54,367
- Du har ingen aning om vad som hänt.
- Inte du heller.
396
00:46:54,575 --> 00:46:56,908
Försök att gissa.
397
00:46:57,117 --> 00:47:00,658
- Du har blivit befordrad.
- Nej, det är nåt personligt.
398
00:47:00,867 --> 00:47:04,533
- Ska du gifta dig?
- Jag ska bli pappa.
399
00:47:04,742 --> 00:47:10,117
- Det är inte sant!
- Nej. Det är suveränt.
400
00:47:10,325 --> 00:47:14,075
- Lilly är också gravid.
- Det är inte sant!
401
00:47:14,283 --> 00:47:18,867
Suveränt.
Då blir vi pappor tillsammans.
402
00:47:19,075 --> 00:47:25,242
Efter alla år av vänskap
får vi barn tillsammans.
403
00:47:27,325 --> 00:47:32,367
Jag menar... ett barn var. Samtidigt.
404
00:47:32,575 --> 00:47:37,325
- Var och en för sig.
- Ja, var och en för sig.
405
00:47:37,533 --> 00:47:40,783
- Vilken månad är hon i?
- Åttonde månaden.
406
00:47:40,992 --> 00:47:46,533
Min mor vet det inte ens.
Vilken månad är hon i?
407
00:47:46,742 --> 00:47:53,200
Två streck. Man kissar på en grej.
Sen står det vilken månad man är i.
408
00:47:53,408 --> 00:47:58,575
- Hon är gravid på andra strecket.
- Coolt.
409
00:47:58,783 --> 00:48:01,867
Ja, det är coolt.
410
00:48:11,325 --> 00:48:14,783
Kommissarien? Ni har gäster.
411
00:48:14,992 --> 00:48:20,283
- Vad håller ni på med, Gilbert?
- Det gläder mig att se er.
412
00:48:21,700 --> 00:48:26,700
Vi höll precis på med...
Det här är en kinesisk kollega.
413
00:48:26,908 --> 00:48:31,367
Hon förklarade hur man får
fem timmars sömn på fem minuter.
414
00:48:31,575 --> 00:48:34,242
Det ger en energi.
415
00:48:34,450 --> 00:48:38,075
Lektionen är slut.
På återseende, kommissarien.
416
00:48:38,283 --> 00:48:43,450
Tack. Tack, lilla Qiu.
417
00:48:47,325 --> 00:48:49,325
Vad kan jag stå till tjänst med?
418
00:48:52,242 --> 00:48:56,492
Hon hade lagt blomkål överallt
och jag fattade inget.
419
00:48:56,700 --> 00:49:01,367
- Herregud vad dum man är.
- Varför blomkål?
420
00:49:01,575 --> 00:49:08,367
Det har jag ingen aning om.
Jag är totalt hopplös, Daniel.
421
00:49:08,575 --> 00:49:13,200
Om du var så hopplös,
hade hon väl inte varit ihop med dig?
422
00:49:13,408 --> 00:49:16,242
Pétra finner sig inte i nåt.
423
00:49:16,450 --> 00:49:22,408
- Tack. Då känner jag mig lugn.
- Men vi är illa ute.
424
00:49:22,617 --> 00:49:26,450
Ditt liv spills på att fånga tjuvar
och jag står med näsan i motorn.
425
00:49:26,658 --> 00:49:32,575
Det är klart att de klagar.
Och ett barn tar både plats och tid.
426
00:49:32,783 --> 00:49:36,492
Man får väl lägga om stilen lite.
427
00:49:36,700 --> 00:49:43,200
- Följa med på första skoldagen.
- De leker med stickkontakter först.
428
00:49:43,408 --> 00:49:45,908
- Ska de fixas?
- Det är klart.
429
00:49:46,117 --> 00:49:50,408
Det är ju inte klokt.
Det blir en massa jobb.
430
00:49:51,700 --> 00:49:56,533
- Det är bra. Från Rachid?
- Ja. Känner du Rachid?
431
00:49:56,742 --> 00:49:59,742
Lite.
432
00:50:01,450 --> 00:50:03,700
Nu går solen upp.
433
00:50:09,450 --> 00:50:13,867
Du, Daniel.
Brukar jultomten köra skoter?
434
00:50:15,408 --> 00:50:20,492
- Han brukar åka släde.
- Han är diskret, men nervös.
435
00:50:20,700 --> 00:50:25,742
Vi har precis bestämt
att vara mer med våra familjer.
436
00:50:25,950 --> 00:50:29,367
- Så vi skuggar honom inte.
- Skugga honom.
437
00:50:29,575 --> 00:50:32,325
Javisst, kommissarien.
438
00:50:51,367 --> 00:50:55,242
Kontrollera en skoter med
registreringsnummer 75 BN 13.
439
00:50:57,575 --> 00:51:00,575
- Stulen för två veckor sen.
- Yes. Tålamod lönar sig.
440
00:51:00,783 --> 00:51:07,325
- Du borde ringa Pétra.
- Jag lämnar över det till Gilbert.
441
00:51:07,533 --> 00:51:12,367
- Vad skulle jag göra utan dig?
- Då hade du rört till det ännu mer.
442
00:51:18,408 --> 00:51:21,617
Nu sticker han.
Mitt enda spår på flera månader. Fan!
443
00:51:22,325 --> 00:51:26,658
- Lugn, nu. Vi löser det.
- Vad gör du?
444
00:51:30,700 --> 00:51:33,950
- Vad gör du, Daniel?
- Har du ett bättre förslag?
445
00:51:34,158 --> 00:51:39,033
- Vi väcker uppmärksamhet.
- Försök se avslappnad ut.
446
00:51:39,242 --> 00:51:41,408
Avslappnad? Okej.
447
00:52:12,867 --> 00:52:16,450
Nu har du sett vart han skulle.
Kontakta din kommissarie.
448
00:52:16,658 --> 00:52:21,367
Jag har redan gjort bort mig nog.
Jag måste först kontrollera det.
449
00:52:21,575 --> 00:52:27,325
En jultomte på en stulen skoter
som går in på ett tomt lager.
450
00:52:27,533 --> 00:52:30,367
Det tar fem minuter.
451
00:52:39,992 --> 00:52:44,700
- Bingo!
- Det är kanske vattenpistoler.
452
00:52:44,908 --> 00:52:47,242
Nej, de är riktiga.
453
00:52:47,450 --> 00:52:50,700
Men hur många är de?
Följ med.
454
00:52:52,575 --> 00:52:56,117
Du sa, att du skulle
lämna över till kommissarien.
455
00:52:56,325 --> 00:53:01,283
Han frågar hur många de är. Jag
måste veta om det är huvudkvarteret.
456
00:53:01,492 --> 00:53:04,742
Det tar fem minuter.
457
00:53:21,617 --> 00:53:25,992
- Jag tror inte det går, Emilien.
- Man måste bara tro på det.
458
00:53:26,200 --> 00:53:29,992
- Alltihop försiggår i hjärnan.
- Det är det som oroar mig.
459
00:53:30,200 --> 00:53:34,158
- Kontakta Gilbert om nåt händer.
- Ditt skosnöre.
460
00:53:48,450 --> 00:53:54,450
- Vill du veta vad doktorn sa?
- Ja, om han är bra.
461
00:53:54,658 --> 00:53:58,408
Marie-Sophie föreslog honom.
Hon har fött fyra barn på fyra år.
462
00:53:58,617 --> 00:54:02,033
- Den blir svår att slå.
- Särskilt om vi inte ses mer.
463
00:54:02,242 --> 00:54:06,033
Jag ska göra mitt bästa,
men kom hem så jag kan bevisa det.
464
00:54:06,242 --> 00:54:09,242
- Jag skulle föreslå...
- Varför talar du så lågt?
465
00:54:09,450 --> 00:54:14,242
Jultomtarna har fiskat upp Emilien
ur sopcontainern och nu tror jag...
466
00:54:14,450 --> 00:54:18,408
Lilly? Jäklar.
467
00:54:38,408 --> 00:54:41,283
- Vad gör du här?
- Vad tror du?
468
00:54:41,492 --> 00:54:45,075
Jag har lärt mig att stå emot tortyr.
Ni får inget ur mig.
469
00:54:45,283 --> 00:54:51,742
Vi vet allt ändå.
Dessutom är tortyr omodernt.
470
00:54:51,950 --> 00:54:57,658
Det finns mycket effektivare metoder
att få nån att prata.
471
00:54:59,325 --> 00:55:05,533
Ömhet, till exempel.
Det farligaste av alla vapen.
472
00:55:06,450 --> 00:55:09,950
Vad gör en snygg kille som du
hos polisen?
473
00:55:10,158 --> 00:55:13,283
Mitt jobb.
Det där går jag inte med på.
474
00:55:13,492 --> 00:55:18,658
- Du verkar inte omottaglig.
- Det är min mobiltelefon.
475
00:55:18,867 --> 00:55:24,658
Får jag se.
Fin modell.
476
00:55:24,867 --> 00:55:27,408
Jag sätter på den.
477
00:55:27,617 --> 00:55:35,283
Nej, det får du inte.
Jag har inte mer taltid.
478
00:55:41,450 --> 00:55:45,033
Det där är omänskligt.
479
00:55:45,242 --> 00:55:52,658
Ändamålet helgar medlet,
och jag är mycket hungrig.
480
00:55:57,367 --> 00:55:59,408
Pétra!
481
00:55:59,992 --> 00:56:04,533
Jag har mycket att göra just nu.
Lämna numret, så ringer jag upp.
482
00:56:04,742 --> 00:56:10,033
Emilien, det är Pétra. Jag utgår
från att du är ute på ett uppdrag.
483
00:56:10,242 --> 00:56:14,825
Jag är stolt över dig
och ditt engagemang i ditt arbete.
484
00:56:15,033 --> 00:56:18,033
Du lägger all din energi
på det du du håller på med.
485
00:56:18,242 --> 00:56:23,783
Men du måste också tänka
på dig själv och njuta av livet-
486
00:56:23,992 --> 00:56:27,075
- och om det går,
tänka lite på mig också.
487
00:56:27,283 --> 00:56:30,158
Ring, när du är klar. Puss.
488
00:56:35,283 --> 00:56:37,867
Hej, Daniel.
489
00:56:40,700 --> 00:56:47,117
- Du igen? Har du sett Emilien?
- Ja. Han har blivit kidnappad.
490
00:56:47,325 --> 00:56:50,033
Av tomtarna. De är
beväpnade till tänderna.
491
00:56:50,242 --> 00:56:52,950
- Då är det tomteligan.
- Det ante mig.
492
00:56:53,158 --> 00:56:59,242
Emilien spårade dem ensam.
Han får vänta. Jag har en plan.
493
00:56:59,450 --> 00:57:06,700
- Och Emilien?
- Vi kommer att hämnas honom. Iväg.
494
00:57:06,908 --> 00:57:11,575
Håller du dig i närheten?
Jag gillar inte det här uppdraget.
495
00:57:11,783 --> 00:57:14,158
Och Emilien?
496
00:57:14,367 --> 00:57:18,950
När vi haffar jultomtarna
hittar vi honom.
497
00:57:19,158 --> 00:57:21,075
Mycket betryggande.
498
00:57:30,950 --> 00:57:33,075
- Kommissarien.
- Vilken tur.
499
00:57:33,283 --> 00:57:38,117
Vi är på väg ut för att ta
jultomtarna på färsk gärning.
500
00:57:38,325 --> 00:57:43,117
- Får jag följa med?
- Det är alldeles för farligt.
501
00:57:43,325 --> 00:57:50,325
- Det blir ingen julsaga.
- Kan jag inte det, kommissarien?
502
00:57:50,533 --> 00:57:53,450
Hoppa in då.
Det är inte så långt.
503
00:57:53,658 --> 00:57:55,658
Följ efter oss.
504
00:58:10,283 --> 00:58:13,158
Gå i ställning.
505
00:58:19,825 --> 00:58:24,492
- Det är jul.
- Ni ska få fyrverkeriet i förskott.
506
00:58:24,700 --> 00:58:28,408
- Hur vet ni att de är där?
- Min personliga källa.
507
00:58:28,617 --> 00:58:33,075
Min bror jobbar i kloakerna. Vi gick
på polishögskolan ihop. Han körde.
508
00:58:33,283 --> 00:58:38,450
Han skrev av efter mig, men skrev
svaren på fel rad så allt blev fel.
509
00:58:38,658 --> 00:58:42,492
- Det är det många som gjort.
- Vem har frågat dig?
510
00:58:42,700 --> 00:58:46,158
Jean-Robert ringde
och berättade om nåt skumt.
511
00:58:46,367 --> 00:58:51,283
Och vad hittar jag? En tunnel
mellan banken och varuhuset.
512
00:58:51,492 --> 00:58:57,033
De stjäl pengarna
och går direkt bort och använder dem.
513
00:58:57,242 --> 00:58:59,575
Nej.
De rånar banken söndag morgon-
514
00:58:59,783 --> 00:59:03,533
- och går ut genom varuhuset
förklädda till jultomtar.
515
00:59:03,742 --> 00:59:05,783
Det lägger ingen märke till.
516
00:59:05,992 --> 00:59:10,242
De har förklätt sig till jultomtar
från början för att göra en kupp.
517
00:59:10,450 --> 00:59:13,200
Det är klart.
Ni är genial, kommissarien.
518
00:59:13,408 --> 00:59:19,242
Det krävs en viss talang,
men det handlar också om erfarenhet.
519
00:59:19,450 --> 00:59:22,950
- Får jag ringa ett samtal?
- Var så god.
520
00:59:24,533 --> 00:59:28,617
Emilien har en likadan.
521
00:59:32,075 --> 00:59:37,575
De idioterna har genomskådat det.
Vi går över till plan B.
522
00:59:37,783 --> 00:59:39,783
Okej. Hej.
523
00:59:39,992 --> 00:59:43,783
Vilket vackert språk kinesiska är.
524
00:59:43,992 --> 00:59:50,450
- Det händer nåt på p-platsen.
- Om det är monstret så stoppa det.
525
00:59:50,658 --> 00:59:53,533
Julen är över.
Gilbert menar allvar.
526
00:59:56,992 --> 01:00:01,950
Vad är nu det där?
Var är det stora monstret?
527
01:00:03,658 --> 01:00:08,033
Låt dem inte slippa undan.
Jag vill ha dem levande.
528
01:00:08,242 --> 01:00:12,075
Jag rekvirerar ert
fortskaffningsmedel. Följ med, Alain.
529
01:00:28,367 --> 01:00:31,950
Här har vi en fantastisk utsikt
över Marseille.
530
01:00:32,158 --> 01:00:35,533
- Ja. Är det lugnt här om vintern?
- Mycket.
531
01:00:35,742 --> 01:00:38,658
Stopp!
532
01:00:40,533 --> 01:00:44,992
- Vänta på mig, kommissarien.
- Stanna i lagens namn!
533
01:00:45,200 --> 01:00:48,658
Men som sagt fattas vi resurser.
534
01:00:48,867 --> 01:00:53,283
- Ja, en cykel till två konstaplar.
- Det är alldeles för lite.
535
01:01:47,700 --> 01:01:50,408
Säg till piloten
att tidsschemat håller.
536
01:01:57,533 --> 01:02:04,075
Jag kommer att sakna dig, Emilien,
men du kommer inte att lida.
537
01:02:04,283 --> 01:02:08,533
Du är så privilegierad att du vet
exakt när du ska dö.
538
01:02:08,742 --> 01:02:12,950
Det är min schweiziska sida.
539
01:02:21,658 --> 01:02:27,825
När mekanismen kopplas på
svänger kulan-
540
01:02:28,033 --> 01:02:30,700
- och du sitter på första raden.
541
01:02:30,908 --> 01:02:33,575
När börjar det roliga?
542
01:02:33,783 --> 01:02:37,700
- Du har precis fem minuter kvar.
- Bra.
543
01:02:37,908 --> 01:02:42,158
Använd tiden till att rena din själ.
544
01:02:42,367 --> 01:02:48,325
Det är viktigt att göra upp med sitt
liv innan man möter evigheten.
545
01:02:48,533 --> 01:02:54,450
- Fem minuter till att rena sig?
- Koncentrera dig om det viktigaste.
546
01:03:00,783 --> 01:03:06,658
Jag tog din mobil till minne om dig.
Jag är så sentimental.
547
01:03:06,867 --> 01:03:10,117
Den kinesiska sidan av mig.
548
01:03:17,033 --> 01:03:20,408
Rena mig.
Hon är inte dålig.
549
01:03:33,117 --> 01:03:36,658
Nu skulle ett mirakel sitta fint.
Bara ett litet.
550
01:03:43,950 --> 01:03:47,283
Åh nej. Inte kulan.
Nej, inte taxin.
551
01:03:56,533 --> 01:03:58,867
Daniel!
552
01:03:59,075 --> 01:04:01,658
Du kan inte tänka dig
vad som har hänt.
553
01:04:01,867 --> 01:04:04,950
Vi måste hitta henne.
Hon har min mobil.
554
01:04:05,158 --> 01:04:09,742
De har alla pengarna också,
men jag har fått mobilen av Pétra.
555
01:04:09,950 --> 01:04:13,242
Om hon ringer och kinesiskan svarar
blir det bråk.
556
01:04:13,450 --> 01:04:18,783
- Har jag inte precis räddat ditt liv?
- Jag hade gjort samma sak för dig.
557
01:04:18,992 --> 01:04:22,408
Då hade jag blivit överkörd
av en polisbil.
558
01:04:22,617 --> 01:04:27,742
- Jag kör ganska bra nu.
- Du kunde i alla fall säga tack.
559
01:04:27,950 --> 01:04:33,408
Om jag inte får fast ligan
stryper Gilbert mig ändå.
560
01:04:33,617 --> 01:04:36,908
Vi hittar ligan,
men först ska du säga "tack".
561
01:04:37,117 --> 01:04:41,533
- Hur då? Vi har inget spår.
- Säg tack.
562
01:04:41,742 --> 01:04:44,992
- Tack. Är du nöjd nu?
- Ja.
563
01:04:49,283 --> 01:04:53,492
Förlåt, gamle vän.
564
01:04:53,700 --> 01:04:57,200
Det är nerverna. Jag klarar inte mer.
565
01:04:57,408 --> 01:05:02,825
Kinesiskan har...
torterat mig i flera timmar.
566
01:05:03,033 --> 01:05:07,408
- Torterat dig?
- Ja, det var hemskt.
567
01:05:07,617 --> 01:05:10,950
- Vad då för tortyr?
- Nåt jag aldrig har prövat förut.
568
01:05:11,158 --> 01:05:16,242
Men jag vill helst inte prata om det.
Det gör fortfarande för ont.
569
01:05:16,450 --> 01:05:19,867
Jag menar,
det gör ont bara att prata om det.
570
01:05:20,075 --> 01:05:22,533
Jag förstår.
571
01:05:22,742 --> 01:05:26,617
Men vi hittar kinesiskan. Kom.
572
01:05:29,283 --> 01:05:32,367
- Du har ju inget spår.
- Nej.
573
01:05:32,575 --> 01:05:39,450
Hon pratade om en helikopterpilot
och hon hade pälsstövlar på sig.
574
01:05:39,658 --> 01:05:44,617
- Märker du att det är kallt?
- Är det smält snö?
575
01:05:44,825 --> 01:05:49,242
Ja. Det kommer från en plats
högt upp och alldeles i närheten.
576
01:05:49,450 --> 01:05:52,950
Och pälsstövlarna tyder på
att de åker dit igen.
577
01:05:53,158 --> 01:05:56,242
Varför åka upp i bergen
med pengarna?
578
01:05:56,450 --> 01:05:59,533
Vad finns
på andra sidan bergen?
579
01:06:01,033 --> 01:06:06,575
Schweiz. Hon är till hälften
schweiziska, så hon kan området.
580
01:06:06,783 --> 01:06:11,867
De kör så långt de kan
och blandar sig sen med skidåkarna.
581
01:06:12,075 --> 01:06:16,367
- Sen tar de helikoptern till banken.
- Suveränt.
582
01:06:18,450 --> 01:06:26,242
En skidort av en viss storlek
tätt på gränsen.
583
01:06:26,450 --> 01:06:28,867
- Tignes
- Val d'lsère.
584
01:06:37,658 --> 01:06:40,325
- Såg du nåt?
- Nej.
585
01:06:40,533 --> 01:06:43,283
Patrull nr 1.
Vi har inget att rapportera.
586
01:06:43,492 --> 01:06:48,325
- Vart ska du på semestern?
- Nånstans där det finns snö.
587
01:07:18,325 --> 01:07:23,492
Nu får vi hoppas
att bilen står här nånstans.
588
01:07:23,700 --> 01:07:28,242
Du tar höger sida.
Jag tar vänster.
589
01:07:28,450 --> 01:07:32,450
Kan du inte skilja
på höger och vänster?
590
01:07:32,658 --> 01:07:36,825
Din högra sida?
Jag vände mig ju mot dig.
591
01:07:37,033 --> 01:07:42,575
- Du sitter vid sidan om mig.
- Hade jag suttit mitt emot dig...
592
01:07:42,783 --> 01:07:47,658
- Bilen, Daniel.
- Så där ja!
593
01:07:47,867 --> 01:07:53,408
Sväng till höger nästa gång.
Sväng nu till höger. Lita på mig.
594
01:07:53,617 --> 01:07:57,075
Jag litar helst på mig själv,
och jag svänger till höger.
595
01:07:59,867 --> 01:08:02,492
Se upp.
596
01:08:06,950 --> 01:08:09,700
Det var nära ögat.
597
01:08:09,908 --> 01:08:14,742
- Vad är vi?
- Titta efter några vägskyltar.
598
01:08:17,075 --> 01:08:23,033
- Konstiga bilar.
- Skidlärare. Vad står det på skylten?
599
01:08:24,783 --> 01:08:29,033
- "1 min och 10 sek, 2 varv."
- Det kan vi göra bättre.
600
01:08:51,950 --> 01:08:58,242
Fan. Titta på märkena i snön.
De har lastat av och stuckit.
601
01:08:58,450 --> 01:09:01,742
- Jakten är slut.
- Jakten slutar aldrig.
602
01:09:07,075 --> 01:09:11,117
Jag vet att din taxi är snabb,
men vi pratar om bergsbestigning.
603
01:09:11,325 --> 01:09:14,783
Lyckan står den djärve bi.
604
01:09:20,117 --> 01:09:22,950
Vad tycker du
om min höst/vinter-utrustning?
605
01:09:24,117 --> 01:09:29,492
- Häftig. Har du prövat den?
- Nej.
606
01:09:36,783 --> 01:09:39,950
- Det funkar tydligen.
- Ja, tydligen.
607
01:09:40,158 --> 01:09:43,617
- Men hur ska vi hitta dem?
- Vi följer bara deras spår.
608
01:09:43,825 --> 01:09:47,825
Det låter inte så dumt.
609
01:09:49,158 --> 01:09:54,658
Om de lättar i helikoptern,
vad kan din taxi då göra?
610
01:09:54,867 --> 01:09:59,242
Då är det nog bäst
att tillkalla generalen.
611
01:09:59,450 --> 01:10:02,117
Låna mig din mobil.
Kinesiskan har norpat min.
612
01:10:07,950 --> 01:10:13,450
Flytta över pengarna i ryggsäcken.
Vi ska ge oss av innan solen går ner.
613
01:10:21,158 --> 01:10:25,117
Sätt igång.
614
01:10:31,117 --> 01:10:34,075
- Tror du fortfarande att de är här?
- Svårt att säga.
615
01:10:39,992 --> 01:10:44,783
Operation Snövit har satts in.
Vi är över Alperna om 10 minuter.
616
01:10:44,992 --> 01:10:50,242
Jag har kommissarien med mig.
Han ville följa operationen.
617
01:10:51,533 --> 01:10:56,158
Kommissarien, är ni säker på
att det är en bra idé?
618
01:10:56,367 --> 01:11:01,742
Jag har tjänstgjort 18 månader
som alpjägare i specialstyrkorna.
619
01:11:01,950 --> 01:11:05,783
- Bergen känner mig.
- Ja, men vi är högt uppe.
620
01:11:05,992 --> 01:11:10,617
- Har du sett snö förut, Alain?
- Jag kommer från Grenoble.
621
01:11:10,825 --> 01:11:12,908
Nu ger vi oss iväg.
622
01:11:14,617 --> 01:11:16,617
Nu sticker vi.
623
01:11:16,825 --> 01:11:19,658
- Jag tar en titt.
- Gör inte det.
624
01:11:19,867 --> 01:11:22,242
Det tar fem minuter.
625
01:11:23,200 --> 01:11:26,242
Han är så envis.
626
01:11:34,408 --> 01:11:38,783
Du har rätt.
Vi måste hålla ihop.
627
01:11:41,117 --> 01:11:47,867
Nu smutsar du ner sätet.
Det blir fläckar av snö.
628
01:11:48,075 --> 01:11:50,950
- Jag ska göra bilen fin igen.
- Med vadå?
629
01:12:01,908 --> 01:12:03,950
Nu sticker vi.
630
01:12:08,117 --> 01:12:11,700
- Kan du åka skidor?
- Nej, men jag kan köra.
631
01:13:22,700 --> 01:13:25,033
Följ mig.
632
01:13:27,492 --> 01:13:31,575
En skog, Daniel.
Det vågar jag inte.
633
01:13:35,658 --> 01:13:41,742
- Vad gör du?
- Sätter på däcken igen.
634
01:13:45,033 --> 01:13:48,158
Vi har sett helikoptern.
Gör klart.
635
01:13:51,283 --> 01:13:56,200
- Är ni säker på?
- Jag har själv kontrollerat det.
636
01:13:56,408 --> 01:13:59,242
Nu hoppar vi, grabbar.
637
01:14:21,283 --> 01:14:23,908
Vad hände?
638
01:14:27,367 --> 01:14:30,825
Vänta på mig!
639
01:14:40,408 --> 01:14:45,908
- Selen måste vara för kort.
- Ja, det är klart.
640
01:14:47,283 --> 01:14:51,033
- Ni kapar den väl inte?
- Det kan du ge dig på.
641
01:14:53,158 --> 01:14:56,283
Sådär.
Vänta på me!
642
01:15:05,533 --> 01:15:09,367
Om ett ögonblick kommer
österrikaren Hans Gherart-
643
01:15:09,575 --> 01:15:13,033
- med nr 10,
och han är i toppform för tillfället.
644
01:15:13,742 --> 01:15:17,700
- Har vi kört vilse?
- Vi följer de röda och blå flaggorna.
645
01:15:18,825 --> 01:15:23,158
Först i Kitzbühel
och nu här i Val d'lsère.
646
01:15:23,367 --> 01:15:28,992
Svårt att se
vem som skulle kunna slå honom.
647
01:15:30,742 --> 01:15:34,033
Han har bästa mellantiden.
648
01:15:37,033 --> 01:15:40,242
Han flyger bokstavligt talat
i mål som världsmästare.
649
01:15:46,117 --> 01:15:49,867
Segern är säker nu.
650
01:15:52,075 --> 01:15:56,367
Men...
Han blev omåkt av en taxi.
651
01:16:13,367 --> 01:16:15,617
Här är för tyst.
652
01:16:32,575 --> 01:16:36,742
- Låt mig behålla den som minne.
- Du får ingen användning för den.
653
01:16:36,950 --> 01:16:40,367
Du får i gengäld god tid på dig
att rena dina tankar.
654
01:16:40,575 --> 01:16:43,200
För bort henne.
655
01:16:45,867 --> 01:16:51,117
Du såg inte så arg ut
över att ha blivit torterad.
656
01:16:51,325 --> 01:16:56,700
Det är viktigt att kunna förlåta.
Var blir Gilbert av?
657
01:16:56,908 --> 01:17:00,117
- I'm coming.
- Där har du honom.
658
01:17:02,158 --> 01:17:05,200
Se upp var ni landar, chefen!
659
01:17:05,408 --> 01:17:08,158
Det är bara snö, Emilien.
660
01:17:08,367 --> 01:17:10,450
Banzai!
661
01:17:13,492 --> 01:17:15,450
Det måste vara kallt.
662
01:17:24,200 --> 01:17:26,783
Emilien, vattnet har gått.
Jag ska föda.
663
01:17:26,992 --> 01:17:30,408
- Föda? Nu?
- Skynda dig.
664
01:17:30,617 --> 01:17:33,908
Jag kommer genast, Pétra.
665
01:17:36,575 --> 01:17:39,575
Pétra ska föda, kommissarien.
666
01:17:39,783 --> 01:17:43,242
Ännu ett jobb för mig, antar jag.
- Daniel!
667
01:17:49,492 --> 01:17:53,867
Nu är jag här, älskling.
Allt kommer att gå bra.
668
01:17:54,075 --> 01:18:01,117
- Nu får du inte svimma.
- Nej, allt kommer att gå bra.
669
01:18:03,408 --> 01:18:06,075
Du ska lugna henne.
670
01:18:06,283 --> 01:18:09,617
Du kan se på skärmen
när värkarna kommer.
671
01:18:09,825 --> 01:18:14,617
Värkarna på skärmen?
Vilken skärm?
672
01:18:14,825 --> 01:18:17,950
Det måste vara den.
673
01:18:18,158 --> 01:18:20,325
- Krysta nu.
- Var?
674
01:18:20,533 --> 01:18:23,867
Säg att hon ska krysta
när värken kommer.
675
01:18:25,450 --> 01:18:28,242
Krysta, älskling. Krysta, krysta.
676
01:18:28,450 --> 01:18:31,242
- Andas.
- Okej.
677
01:18:31,450 --> 01:18:36,700
- Det är hon som ska krysta.
- Andas, älskling.
678
01:18:38,033 --> 01:18:42,325
- Värk!
- Krysta.
679
01:18:42,533 --> 01:18:47,200
- Flytta er där ifrån.
- Flytta dig där ifrån.
680
01:18:47,408 --> 01:18:51,908
- Andas.
- Andas nu.
681
01:18:54,450 --> 01:18:58,117
- Kom igen. Jag ser huvudet.
- En värk, Emilien.
682
01:18:59,242 --> 01:19:04,783
- Krysta andan! Krysta andan!
- Värk!
683
01:19:04,992 --> 01:19:10,908
- Krysta hårt.
- Krysta nu hårt. Andas.
684
01:19:11,117 --> 01:19:13,742
Så där. Slappna av nu.
685
01:19:18,617 --> 01:19:22,242
- Det är en välskapt gosse.
- Slappna av, slappna av...
686
01:19:30,075 --> 01:19:32,825
Jag har blivit pappa.
687
01:19:35,075 --> 01:19:37,867
Vill ni klippa av navelsträngen?
688
01:19:39,117 --> 01:19:42,033
Det är bäst vi väntar med det.
689
01:19:59,908 --> 01:20:01,950
- Vad gör du här?
- Tränar.
690
01:20:02,158 --> 01:20:08,283
- Är du gravid?
- Nej, men det är ju snart min tur.
691
01:20:09,825 --> 01:20:13,992
Finns det nån som är så dum
att hon vill ha barn med dig?
692
01:20:14,200 --> 01:20:19,492
- Jag har fått lova henne nåt.
- Vadå?
693
01:20:19,700 --> 01:20:23,617
Att välja henne framför bilen
och vara en kanonpappa.
694
01:20:23,825 --> 01:20:26,367
- Kylskåpet då?
- Det blir tömt.
695
01:20:26,575 --> 01:20:31,158
Och att vara en riktigt bra man,
om hon vill ha mig.
696
01:20:31,367 --> 01:20:34,075
- Tror hon på dig?
- Nej.
697
01:20:34,283 --> 01:20:39,617
Och det är verkligen dumt av henne
för jag menar det verkligen.
698
01:20:41,700 --> 01:20:47,283
En sak är att mena det,
en annan att kunna leva upp till det.
699
01:20:48,992 --> 01:20:54,033
- Lily, vill du gifta dig med mig?
- Du känner dig tvungen till det.
700
01:20:54,242 --> 01:21:00,117
- Lilly?
- Vi är gammaldags i min familj.
701
01:21:03,908 --> 01:21:10,825
- Lilly, vill du bli min fru?
- Kanske.
702
01:21:11,033 --> 01:21:15,700
Du har en timme på dig att övertyga
mig om att du är en bra älskare.
703
01:21:15,908 --> 01:21:18,033
- Du kommer att smälta.
- Vi får se.
704
01:21:19,450 --> 01:21:22,325
INTENSIVAVDELNING
705
01:21:28,700 --> 01:21:30,992
Emilien...
706
01:21:31,992 --> 01:21:35,075
Emilien...