0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:41,415 --> 00:00:46,915 Taxi 4 2 00:00:56,616 --> 00:00:58,277 Bisa Kita pergi sekarang? 3 00:00:58,318 --> 00:01:00,286 Tersangka ada didalam hotel, tapi jangan khawatir, 4 00:01:00,320 --> 00:01:04,984 Klienmu tidak sedang dalam bahaya. Orang2 terbaikku sedang menjaganya. 5 00:01:09,229 --> 00:01:10,856 Gibert pada Alain. 6 00:01:12,031 --> 00:01:16,161 Tersangka terlihat. kira2 berjarak...15 meter. 7 00:01:16,202 --> 00:01:18,466 Kemarilah. - Saya disini, boss. 8 00:01:18,505 --> 00:01:20,166 Konsentrasi, Alain! 9 00:01:20,206 --> 00:01:22,572 Lihat wildcat arah jam 11? 10 00:01:23,309 --> 00:01:25,368 Ini istilah angkatan laut. 11 00:01:25,411 --> 00:01:28,574 Tinggal di Marseille 10 tahun, dan masih tidak melihat laut? 12 00:01:28,615 --> 00:01:30,776 Sudah. Saat Kita berpatroli di pelabuhan. 13 00:01:30,817 --> 00:01:32,580 Oke, Saya tahu. 14 00:01:32,619 --> 00:01:34,883 Arah jam 12 ada di depan. 15 00:01:34,921 --> 00:01:38,379 Jadi arah jam 11 kesana, agak ke kiri. 16 00:01:39,526 --> 00:01:40,959 Saya mengerti. 17 00:01:41,828 --> 00:01:43,261 Kamu yakin itu tersangkanya? 18 00:01:43,329 --> 00:01:44,956 Seperti seorang pelayan. 19 00:01:45,031 --> 00:01:47,556 Seorang terroris tidak berteriak berputar-putar. 20 00:01:47,600 --> 00:01:49,761 Dengan bahan peledak yang terpasang di pinggangnya. 21 00:01:49,803 --> 00:01:50,167 Benar. 22 00:01:50,203 --> 00:01:51,761 Mereka sedang menyamar. 23 00:01:51,905 --> 00:01:57,070 Apa yang lebih baik dari seorang pelayan? 24 00:01:57,110 --> 00:01:58,577 Menekannya tidak bisa sepanjang waktu? - Tentu. 25 00:01:58,611 --> 00:01:59,976 Khususnya di dalam sebuah hotel. 26 00:02:00,013 --> 00:02:03,881 Nyanyiannya menguatkan dirinya untuk nekat bertindak kejam. 27 00:02:03,917 --> 00:02:06,181 Terdengar seperti bahasa spanyol. 28 00:02:06,219 --> 00:02:08,881 Sebuah lagu wajib revolusi! 29 00:02:14,227 --> 00:02:15,455 Awas! 30 00:02:17,530 --> 00:02:20,158 Sesuai aba2ku, lumpuhkan si Basque! 31 00:02:20,200 --> 00:02:21,565 10/5. 32 00:02:23,102 --> 00:02:24,569 Jam 12! 33 00:02:26,206 --> 00:02:28,367 Kerja yang bagus! Dikhianati oleh lagunya sendiri! 34 00:02:28,408 --> 00:02:30,376 Ke mobil! 35 00:02:30,610 --> 00:02:32,271 Saya akan tanyai Dia nanti. 36 00:02:35,315 --> 00:02:36,373 Ada apa? 37 00:02:36,416 --> 00:02:39,476 Tuan, Saya baru melumpuhkan terroris hispanik. 38 00:02:39,519 --> 00:02:41,783 Dengan sekaleng penuh, 39 00:02:41,821 --> 00:02:43,982 Terlihat seperti produk2 racun. 40 00:02:44,023 --> 00:02:45,285 Saya sedang mengirimnya ke lab. 41 00:02:45,325 --> 00:02:46,587 Sempurna, Gibert! 42 00:02:46,626 --> 00:02:49,561 Keluarkan klien dari ruangannya atau Dia akan terlambat. 43 00:02:49,629 --> 00:02:51,460 Itu sudah dilakukan, Tuan. 44 00:02:53,132 --> 00:02:54,463 Emilien? pantainya bersih. 45 00:02:54,500 --> 00:02:56,263 Untuk mengantar paket. 46 00:02:56,502 --> 00:02:58,265 Emilien! Jawablah! 47 00:02:58,304 --> 00:02:59,771 Saya hampir sampai di luar pintunya, Ketua! 48 00:03:00,506 --> 00:03:02,167 Sejujurnya, biar Saya selesaikan pekerjaannya! 49 00:03:02,208 --> 00:03:04,472 Saya tidak bisa membantu. 50 00:03:04,510 --> 00:03:08,276 Kamu melibatkanku saat Kamu beraksi. 51 00:03:08,314 --> 00:03:10,179 Mengingatkanku akan Sean Connery. 52 00:03:10,216 --> 00:03:11,274 Jangan berbuat sesukamu, 53 00:03:11,317 --> 00:03:13,979 Hanya karena Kamu lebih kuat dariku. 54 00:03:14,020 --> 00:03:15,885 Lain kali, Kamu boleh mengikatku. 55 00:03:15,922 --> 00:03:18,482 Diam! Seluruh hotel disadap. 56 00:03:18,524 --> 00:03:20,355 Ya, Inspektur! 57 00:03:20,426 --> 00:03:23,054 Saya akan tangani paketnya. Kamu cari Gibert. 58 00:03:27,500 --> 00:03:29,161 Saya sayang Kamu, Emilien. 59 00:03:29,202 --> 00:03:31,067 Saya juga menyayangimu, tapi tidak saat ini! 60 00:03:31,104 --> 00:03:32,765 Malam ini, di rumah! 61 00:03:47,711 --> 00:03:49,269 Tuan Cisse! 62 00:03:49,313 --> 00:03:51,873 Kamu harus masuk ke bangku 20 menit lagi. 63 00:03:51,915 --> 00:03:57,285 Pertandingan amalnya pukul 9 untuk Afrika. Kami sedang membangun panti asuhan. itu tujuanku. 64 00:03:57,521 --> 00:04:01,389 Maaf, tapi Saya sedang bersama polisi. Saya disini untuk... 65 00:04:01,425 --> 00:04:03,757 Siapa namamu? - Emilien. 66 00:04:06,230 --> 00:04:08,061 Tidak, ini bukan untuk sebuah... ini untuk... 67 00:04:08,131 --> 00:04:11,259 Tidak ada waktu untuk menukar kartu. 68 00:04:11,301 --> 00:04:13,667 Oke, Dimana Gerbil-jibly ini... 69 00:04:13,704 --> 00:04:16,172 Itu akan membuat keseleo lidah. 70 00:04:16,206 --> 00:04:17,673 Namanya Djibril Cisse. 71 00:04:17,708 --> 00:04:19,073 Jangan berlagak sok pintar didepanku, 72 00:04:19,109 --> 00:04:22,272 Atau Kamu akan langsung masuk di pen. 73 00:04:23,213 --> 00:04:25,477 Emilien, dengar. tidak ada yang seperti dirinya. 74 00:04:25,515 --> 00:04:26,675 Hidungnya, giginya... 75 00:04:26,717 --> 00:04:29,379 Itulah Dia, Tuan. Saya yakinkan Anda. 76 00:04:29,419 --> 00:04:31,080 Jangan terlalu cepat! Saya mencium penjahat dan Saya harus tahu. 77 00:04:31,121 --> 00:04:35,285 2 tahun di bea cukai. tak ada barang2 ilegal lolos dariku. 78 00:04:35,325 --> 00:04:38,260 Saya hajar orang2 Korea penyelundup di tahun 1992. 79 00:04:38,328 --> 00:04:40,353 Dia bukan orang Korea. - Bisakah Kamu yakin? 80 00:04:40,430 --> 00:04:42,159 Saya periksa identitasnya. 81 00:04:42,232 --> 00:04:44,757 Dengar, mata sipit. - Dia hanya kelelahan. 82 00:04:44,801 --> 00:04:47,361 Ayo pergi. 83 00:04:47,404 --> 00:04:48,462 Kepala polisi akan kehilangan kesabaran. 84 00:04:48,505 --> 00:04:50,268 Ke mobil! 85 00:04:55,112 --> 00:04:58,570 Saya tidak tahu kenapa, tapi Kamu tidak populer disini. 86 00:05:09,120 --> 00:05:12,487 Jangan khawatir, Dia lebih suka memancing daripada main sepak bola. 87 00:05:12,524 --> 00:05:13,786 Mengomel lagi, Emilien? 88 00:05:13,825 --> 00:05:15,952 Saya hanya bilang Kamu seorang pemancing ulung. 89 00:05:16,027 --> 00:05:17,756 Itu olahraga yang sebenarnya. 90 00:05:17,829 --> 00:05:18,955 Kamu menerbangkan ikan? 91 00:05:19,030 --> 00:05:21,362 Saya tidak pernah melakukan sesuatu tentang penerbangan. 92 00:05:21,399 --> 00:05:24,664 Sangat tepat! 93 00:05:24,703 --> 00:05:28,764 Tak ada tempat untuk amatir dalam pemancingan. 94 00:05:28,807 --> 00:05:31,970 Ambil pengapung pancingan, seperti ikan air tawar. 95 00:05:32,010 --> 00:05:33,773 Kamu bisa berbohong dalam menunggu berjam-jam seperti seekor burung pemakan bangkai. 96 00:05:33,812 --> 00:05:35,973 Mengamati pengapung, kemudian... 97 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 Lalu apa sekarang? 98 00:05:42,921 --> 00:05:45,981 Tak ada yang patah? - Tidak, Saya baik2 saja. 99 00:05:46,024 --> 00:05:48,254 Tidak bisakah Kamu bunyikan bel? 100 00:05:48,326 --> 00:05:51,762 Mereka bilang tuan Cisse sedang tidur. Kami tidak ingin membangunkannya. 101 00:05:51,830 --> 00:05:55,266 Dia di dalam mobilku. Kami memindahkan Dia. 102 00:05:55,300 --> 00:05:56,767 Djibril Cisse? 103 00:05:56,801 --> 00:05:58,769 Ditransfer ke Marseille? 104 00:05:58,803 --> 00:06:01,670 Sial, ini Cisse! 105 00:06:02,307 --> 00:06:04,070 Lakukan sesuatu atau Kita melewatkan pertandingannya. 106 00:06:04,109 --> 00:06:05,371 Jangan khawatir, 107 00:06:05,410 --> 00:06:07,378 Saya kenal seseorang yang bisa membantu. 108 00:06:11,716 --> 00:06:12,978 Polisi naik Taksi? 109 00:06:13,018 --> 00:06:15,282 Dia bersama angkatan udara. 110 00:06:17,722 --> 00:06:19,087 Marseille Express, siap melayani. 111 00:06:19,124 --> 00:06:22,651 Tuan Cisse punya waktu 8 menit menuju pertandingan. 112 00:06:22,727 --> 00:06:24,058 Senang membawamu naik. 113 00:06:24,129 --> 00:06:26,256 Kamu bermain untuk Marseille? 114 00:06:26,331 --> 00:06:28,561 Sebuah pertandingan amal. Kita akan ketinggalan pertandingan. 115 00:06:28,600 --> 00:06:30,864 Jika ini untuk tujuan baik... 116 00:06:52,123 --> 00:06:54,489 Saya akan ganti baju untuk menghemat waktu. 117 00:06:54,526 --> 00:06:56,255 Kamu boleh mencoba. 118 00:06:58,530 --> 00:07:01,465 Tebak siapa yang ditransfer ke Marseille. 119 00:07:04,002 --> 00:07:06,664 Ini jalan yang salah. Jalanan kota sedang macet. 120 00:07:06,705 --> 00:07:08,263 Jangan bercanda! Djibril Cisse sendiri! 121 00:07:18,917 --> 00:07:21,283 Nomer 9 untuk Olympique de Marseille. 122 00:07:21,319 --> 00:07:24,083 Itu baru sebuah jalan. 123 00:07:26,424 --> 00:07:28,051 Seperti beludru. 124 00:07:28,126 --> 00:07:30,356 Bahkan tak bisa dengarkan mesinnya. 125 00:07:30,428 --> 00:07:32,658 Dengan kecepatan seperti ini, hanya angin. 126 00:07:32,831 --> 00:07:36,562 Berita baru saja masuk, 127 00:07:36,601 --> 00:07:37,966 Bahwa Marseille telah membongkar tabungannya untuk membeli seorang pemain luar biasa, 128 00:07:38,003 --> 00:07:40,767 Tidak lain adalah Djibril Cisse. 129 00:07:44,409 --> 00:07:46,277 Ada taksi sedang menuju ke arahmu. 130 00:07:46,312 --> 00:07:48,074 Kira2 semenit lagi. 131 00:07:48,113 --> 00:07:49,774 Dimengerti! 132 00:07:50,315 --> 00:07:51,782 Itu pasti Daniel. 133 00:07:51,816 --> 00:07:54,080 Itu tidak mungkin sri paus. 134 00:07:54,119 --> 00:07:55,279 Si orang paris? 135 00:07:55,320 --> 00:07:56,378 Astaga, benar. 136 00:07:56,421 --> 00:07:58,389 Dia harus belajar suatu saat nanti. 137 00:07:58,423 --> 00:08:01,256 Hei, pirang! - Ya, Tuan? 138 00:08:01,326 --> 00:08:04,853 Bisakah Kamu memeriksa radar sebelah sana? 139 00:08:04,929 --> 00:08:06,362 Tekan tombolnya menjadi ultra-sensitif? 140 00:08:06,431 --> 00:08:07,864 Ya, Tuan! 141 00:08:08,600 --> 00:08:13,469 Awas, kereta kencang mendekat. berdiri! 142 00:08:19,411 --> 00:08:23,575 Terima kasih, nak. Kami sudah cukup membacanya. 143 00:08:27,519 --> 00:08:30,386 Benar2 bekerja. - Saya yang merancangnya. 144 00:08:30,422 --> 00:08:32,686 Mencomot bagian dari Concorde. 145 00:08:32,724 --> 00:08:34,487 Rem! Kita hampir sampai. 146 00:08:34,526 --> 00:08:39,964 Kami baru saja menerima konfirmasi. 60 juta! 147 00:08:48,807 --> 00:08:49,967 Transfer terbesar tahun ini! Macet dimana-mana. 148 00:08:50,008 --> 00:08:51,771 Saya tahu jalan pintas. 149 00:08:51,810 --> 00:08:54,278 Saya benci saat Kamu mengatakan itu. 150 00:08:56,114 --> 00:09:00,676 Rumor2 terliar terdengar, 151 00:09:00,719 --> 00:09:03,483 Nilai transfer Djibril Cisse ke Olympique de Marseille. 152 00:09:03,521 --> 00:09:07,958 Untuk mengetahui lebih lanjut, beralih ke Armand Pecci di Velodrome. 153 00:09:08,026 --> 00:09:10,654 Pasti, Kami disini menyiarkan langsung di Marseille, 154 00:09:10,729 --> 00:09:14,460 Untuk mengumpulkan dana amal untuk anak yang sakit. 155 00:09:14,532 --> 00:09:18,559 Pemain telah meminta sejumlah astronomis. 156 00:09:18,603 --> 00:09:22,369 Sejumlah 200 juta euro telah disebutkan. 157 00:09:22,407 --> 00:09:25,274 Dia akan mengungkapkan pada Kita nanti secara langsung di TF1, 158 00:09:25,310 --> 00:09:27,278 Tapi bahkan hingga sekarang Dia belum sampai di tempat tujuan. 159 00:09:27,312 --> 00:09:30,679 Djibril Cisse atau bukan, Kita akan mulai pertandingan 12 menit lagi. 160 00:09:36,020 --> 00:09:36,782 Ambil kanan. 161 00:09:36,821 --> 00:09:39,381 Itu sudah 2 kali kanan? 162 00:09:39,424 --> 00:09:40,288 Kamu yakin lewat sini sebelumnya? 163 00:09:40,325 --> 00:09:43,055 Keamanan paus. 164 00:09:43,128 --> 00:09:45,062 Kami sudah 6 hari mencari Gibert. 165 00:09:45,130 --> 00:09:49,066 Menyenangkan. bagaimana kalau Kita mempercayai instingku? 166 00:09:51,102 --> 00:09:52,569 Oke, ayo pergi! 167 00:10:01,312 --> 00:10:03,280 7 menit 32 detik. - Terimakasih. 168 00:10:03,314 --> 00:10:05,077 Terimakasih. 169 00:10:24,602 --> 00:10:26,763 Ini lebih baik daripada di TV. 170 00:10:26,805 --> 00:10:28,363 Kamu sebaiknya di jalanan. kembali ke jalur. 171 00:10:28,406 --> 00:10:31,273 Atau ini sebuah kartu kuning. 172 00:10:31,309 --> 00:10:33,072 Ya, Wasit. 173 00:11:11,115 --> 00:11:13,379 Apa yang Kamu lakukan? - Itu sebuah tendangan bebas. 174 00:11:22,427 --> 00:11:24,554 Itu bukan permainan yang fair! - Tinggalkan Dia sendiri! 175 00:12:14,112 --> 00:12:17,980 Ayo lakukan pemanasan! angkat lututmu. Saya tak mau tegang. 176 00:12:31,028 --> 00:12:32,962 Suka bajumu? - Ini terlalu besar. 177 00:12:33,030 --> 00:12:34,964 Kamu tahu Ibumu. 178 00:12:34,999 --> 00:12:37,467 Sesudah pencucian pertama, 179 00:12:37,502 --> 00:12:38,764 Fotonya akan tercuci. 180 00:12:38,803 --> 00:12:41,567 Saya akan memintanya mencuci sekitar sini. 181 00:12:41,606 --> 00:12:42,470 Dengarkan Saya. 182 00:12:42,507 --> 00:12:46,273 Tetap dengan nada ini lebih dari 3 menit. tidak ada kartu merah. 183 00:12:46,310 --> 00:12:47,777 Kamu baik2 saja? 184 00:12:48,913 --> 00:12:52,076 Aturan utamanya adalah Kamu tidak boleh pergi mendekati bola. 185 00:12:52,116 --> 00:12:52,775 Ya. 186 00:12:52,817 --> 00:12:55,285 Jika bola datang padamu, tendang saja. 187 00:12:55,319 --> 00:12:56,081 Kearah mana? 188 00:12:56,120 --> 00:12:58,486 Tendang saja. Mereka bisa mengejarnya. 189 00:12:58,523 --> 00:13:00,684 Tak boleh dimainkan sebentar? 190 00:13:00,725 --> 00:13:03,250 Saat pertandingan selesai, main denganku. 191 00:13:04,829 --> 00:13:06,956 Lanjutkan, nak! 192 00:13:07,331 --> 00:13:09,162 Jangan lari terlalu cepat. 193 00:13:18,509 --> 00:13:20,170 Yakin Dia tidak akan kena pilek? 194 00:13:20,211 --> 00:13:23,476 Saya sudah memberinya pakaian dalam dan vitamin c sebelumnya. 195 00:13:23,514 --> 00:13:25,778 Seperti itu, tidak banyak yang salah. 196 00:13:25,816 --> 00:13:28,284 Antarkan Dia untuk main hoki es. 197 00:13:28,319 --> 00:13:29,980 Terlalu bahaya! 198 00:13:30,021 --> 00:13:31,886 Ibunya ingin Dia berlatih karate. 199 00:13:31,923 --> 00:13:35,450 Saya dengar tentang sebuah klub karate. Mereka menolaknya. 200 00:13:35,526 --> 00:13:38,552 Dia harus belajar memukul suatu hari nanti. 201 00:13:38,629 --> 00:13:40,654 Yeah, terlalu segera. 202 00:13:40,731 --> 00:13:41,663 Coba dengan renang. 203 00:13:41,699 --> 00:13:44,964 Dia memiliki pernafasan yang buruk. penyakit keturunan. 204 00:13:45,002 --> 00:13:47,266 Kamu tak pernah mengalami patah tulang saat masih anak2? 205 00:13:47,305 --> 00:13:49,466 Lenganku, 3 kali. - Kamu lihat? 206 00:13:49,507 --> 00:13:53,068 Saya tidak pernah lebih cerdas atau masuk ke sekolah polisi. 207 00:13:54,212 --> 00:13:56,578 Kamu harus mencoba mematahkan kaki. 208 00:13:58,716 --> 00:14:01,685 Permainan yang bagus, nak. itu tepat! 209 00:14:04,021 --> 00:14:06,581 Apa yang terjadi dengan anak2 Kita? 210 00:14:06,624 --> 00:14:07,682 Apa maksudmu? 211 00:14:07,725 --> 00:14:10,057 Taksi milikku dan Kamu seorang polisi? 212 00:14:10,127 --> 00:14:12,755 Kenapa tidak? Mereka baik2 saja. 213 00:14:12,830 --> 00:14:14,661 Kami bantu orang2. cukup rapi ya? 214 00:14:14,732 --> 00:14:16,757 Jangan mengeluh, ada yang lebih buruk. 215 00:14:16,801 --> 00:14:18,860 Taksi milikku dan Kamu seorang polisi! 216 00:14:18,903 --> 00:14:20,666 Jangan katakan itu. 217 00:14:26,510 --> 00:14:27,977 Disini Emilien. 218 00:14:29,313 --> 00:14:31,679 Emilien? - Darurat? 219 00:14:31,716 --> 00:14:34,480 Gibert mengatakan itu? Saya tidak bertugas hari ini. 220 00:14:34,518 --> 00:14:35,485 Emilien... 221 00:14:35,519 --> 00:14:36,679 Kamu baik2 saja, Maxime? 222 00:14:37,121 --> 00:14:39,487 Kamu pasti bercanda! - Saya kira Kamu harusnya... 223 00:14:40,123 --> 00:14:41,681 Oke, Saya segera kesana. 224 00:14:41,725 --> 00:14:44,250 Gibert memanggil semua orang. 225 00:14:44,327 --> 00:14:46,261 Petra sedang dalam misi sangat rahasia. 226 00:14:46,329 --> 00:14:48,456 Dan Ibuku pergi ke Lourdes. 227 00:14:48,531 --> 00:14:49,156 Lourdes? 228 00:14:49,199 --> 00:14:50,564 Dia pergi sejak Saya dilahirkan. 229 00:14:50,600 --> 00:14:52,261 Itu keajaiban! 230 00:14:52,302 --> 00:14:55,066 Kamu akan jaga anak2? - Tidak masalah. 231 00:14:55,105 --> 00:14:57,164 Jangan penuhi wajahnya dengan kue. 232 00:14:57,207 --> 00:15:00,768 Benarkah? segelas air dan pergi tidur! 233 00:15:00,810 --> 00:15:03,472 Bercanda! Saya akan menjaganya seperti anakku sendiri. 234 00:15:03,513 --> 00:15:04,673 Itu membutku takut. 235 00:15:04,714 --> 00:15:06,978 Saya merawat anakmu tiap hari rabu. 236 00:15:07,017 --> 00:15:10,475 Pernahkah Dia berjerawat? 237 00:15:10,520 --> 00:15:12,181 Jadi, pergilah. 238 00:15:12,222 --> 00:15:13,689 Terima kasih. 239 00:15:22,825 --> 00:15:24,554 4 menit 30 detik. Kamu pecahkan rekormu. 240 00:15:24,626 --> 00:15:26,457 Saya tidak menyentuhnya! 241 00:15:26,528 --> 00:15:30,157 Wasit buruk! keluarkan kartu seperti confetti. 242 00:15:31,000 --> 00:15:33,161 Jemput Max. Kita akan makan waffles. 243 00:15:33,202 --> 00:15:35,261 Ayo, Max, Kita pergi makan. 244 00:15:40,809 --> 00:15:43,277 Tangkap bola itu segera! 245 00:15:43,812 --> 00:15:45,074 Sudah dapat, pimpinan! 246 00:15:45,113 --> 00:15:47,081 Bawa itu kemari. 247 00:15:52,220 --> 00:15:53,778 Takkan menggangguku lagi. 248 00:15:54,822 --> 00:15:56,687 Ini anak2, nikmatilah permainanmu. 249 00:15:59,227 --> 00:16:04,764 Tidak ada waktu untuk dribbling, melangkahi atau kekonyolan lainnnya. 250 00:16:04,799 --> 00:16:06,357 Saya sedang bicara dengan Paris di telfon. 251 00:16:06,401 --> 00:16:09,370 Mereka sedang mengirimkan sesuatu yang istimewa. 252 00:16:09,404 --> 00:16:12,168 Yang paling penting transfer tahun ini. 253 00:16:12,206 --> 00:16:13,264 Drogba? - Thuram? 254 00:16:13,307 --> 00:16:14,569 Saya tahu! Makelele! 255 00:16:14,609 --> 00:16:15,974 Beckenbauer? - Maradona? 256 00:16:16,010 --> 00:16:19,173 Gerombolan orang2 bodoh! 257 00:16:19,213 --> 00:16:21,181 Saya tidak bicara tenis, Saya sedang bicara tentag kejahatan. 258 00:16:21,215 --> 00:16:22,182 Bernard Tapie! 259 00:16:22,216 --> 00:16:24,776 Lebih terkenal dari Dia. 260 00:16:24,819 --> 00:16:27,481 Dalam berkas2ku, Dia adalah musuh masyarakat nomer satu. 261 00:16:27,522 --> 00:16:34,155 Itu tidak lebih dari jeeycee Kassa-see... 262 00:16:34,228 --> 00:16:34,853 jeeycee Kassa-see... - Bukan, pimpinan. 263 00:16:34,929 --> 00:16:36,658 Perhatian! 264 00:16:36,731 --> 00:16:38,460 Itu adalah transfer kemarin. 265 00:16:38,499 --> 00:16:40,160 Dimana transfer hari ini? 266 00:16:40,201 --> 00:16:42,169 Buka halaman. menghemat kertas, ingat? 267 00:16:42,203 --> 00:16:43,363 Ya. tentu. 268 00:16:43,404 --> 00:16:44,462 Ini istriku. 269 00:16:44,505 --> 00:16:47,167 Dia menonton sebuah acara di hutan amazon. 270 00:16:47,208 --> 00:16:50,769 Tahukah Kamu berapa hektar yang ditebang per tahun? 271 00:16:53,815 --> 00:16:55,578 Berapa banyak? 272 00:16:56,017 --> 00:16:58,986 Itu menggetarkar saraf tulang belakangmu. 273 00:16:59,020 --> 00:16:59,987 Berapa banyak? 274 00:17:00,021 --> 00:17:05,459 Sekitar miliaran kotak korek api, ditebang dan dibakar. 275 00:17:05,526 --> 00:17:08,461 Jadi, dalam kesempatan pertama. Saya bilang, tunjukkan padaku dokumen2mu! 276 00:17:08,529 --> 00:17:10,963 Saya bilang, hemat kertas! 277 00:17:11,032 --> 00:17:12,966 Bagaimana dengan musuh masyarakat nomer satu? 278 00:17:13,000 --> 00:17:15,264 Seorang Belgia yang memiliki nama sudah cukup membuatmu sakit. 279 00:17:15,303 --> 00:17:20,172 53 perampokan bersenjata. 122 kasus perkosaan sampai pembunuhan. 280 00:17:20,208 --> 00:17:23,666 Mafia terbesar setelah Al Capone. 281 00:17:23,711 --> 00:17:28,273 Dia sedang ditransfer ke Kongo untuk menghadiri sidang lusinan kejahatan. 282 00:17:28,316 --> 00:17:29,874 Singgah di Marseille. 283 00:17:29,917 --> 00:17:32,579 Kita antar pengiriman, Kita tetap membuatnya hangat. 284 00:17:32,620 --> 00:17:34,383 Hingga pukul 5 pagi besok. 285 00:17:34,422 --> 00:17:37,186 Dan masukkan Dia ke dalam jet orang Kongo. 286 00:17:37,225 --> 00:17:39,955 Dia tidak akan melihat. 287 00:17:40,728 --> 00:17:43,754 Saya ingin penjagaan ketat. 288 00:17:43,831 --> 00:17:46,561 Satu orang petugas tiap sentimeter. 289 00:17:46,601 --> 00:17:49,570 Banyak polisi, berdekatan, hingga Dia tidak bisa melihat lautan. 290 00:17:49,604 --> 00:17:52,164 Paham ucapanku? - Ya, pimpinan! 291 00:17:52,206 --> 00:17:54,766 Jam berapa Dia masuk? 292 00:17:55,209 --> 00:17:57,677 Pertanyaan bagus. 3 sore. 293 00:17:57,712 --> 00:17:59,577 Sekarang sudah jam 5 lewat. 294 00:17:59,614 --> 00:18:01,582 5 lewat 12? 295 00:18:02,717 --> 00:18:05,185 Ke mobil! 296 00:18:05,219 --> 00:18:07,779 Ada apa? Bukan ini pesananmu? 297 00:18:07,822 --> 00:18:08,880 Makan nanti. 298 00:18:08,923 --> 00:18:12,654 Ayah bilang jangan makan krim karena Saya akan habiskan semua. 299 00:18:12,727 --> 00:18:13,955 Benar, Dia salah. 300 00:18:14,028 --> 00:18:16,861 Tunjukkan padanya bahwa Kamu seorang pemakan yang bagus. 301 00:18:25,505 --> 00:18:27,063 Sial! Ayahmu! polisi! 302 00:18:34,106 --> 00:18:37,667 Apa yang Kamu lakukan? menyingkirlah! 303 00:18:37,710 --> 00:18:40,770 Mobil perempuan itu bannya kempes. 304 00:18:42,813 --> 00:18:45,680 Saya harus menolongnya dengan cuaca panas seperti ini. 305 00:18:45,716 --> 00:18:47,684 Dia benar. Dia akan dehidrasi. Dia butuh bantuan. 306 00:18:47,718 --> 00:18:49,686 Saya bisa lakukan pertolongan pertama! - Saya harus menjadi seorang florist. 307 00:18:49,720 --> 00:18:52,188 Berhenti! tetap di tempat! 308 00:18:58,729 --> 00:19:00,959 Beberapa orang tua layak dikirim ke penjara. 309 00:19:01,031 --> 00:19:04,057 Berapa lama waktu yang dibutuhkan mengganti ban? 310 00:19:05,501 --> 00:19:08,061 Disini, Kami butuh waktu untuk melakukannya dengan benar. 311 00:19:11,705 --> 00:19:12,364 Terima kasih. 312 00:19:12,406 --> 00:19:15,273 Ngomong2 waktu. jalan! 313 00:19:26,119 --> 00:19:27,882 Nikmat? 314 00:22:20,999 --> 00:22:22,057 Jendral! 315 00:22:22,100 --> 00:22:23,362 Gibert! jelaskan. 316 00:22:23,401 --> 00:22:26,859 Kami ambil jalan pintas, Tapi ada perempun bannya kempes. 317 00:22:26,904 --> 00:22:28,371 Satu jam mengganti ban? 318 00:22:28,406 --> 00:22:30,670 Dalam dunia polisi, paling sebentar semiggu. 319 00:22:30,708 --> 00:22:33,871 Hal pertama Mereka pelajari saat ini adalah menembak. 320 00:22:33,911 --> 00:22:37,677 Tapi polisi berurusan dengan ban kempes lebih sering dibanding menembak. 321 00:22:37,715 --> 00:22:39,774 Apakah itu sama dalam dunia militer? 322 00:22:39,817 --> 00:22:42,285 Kami memiliki caterpillars. - Mereka sangat hebat. 323 00:22:42,320 --> 00:22:43,981 Khususnya off road. 324 00:22:55,982 --> 00:23:15,982 325 00:23:27,217 --> 00:23:30,380 Itu mengingatkanku sebuah liburan di Afrika. 326 00:23:30,421 --> 00:23:34,585 Kami tidur di kandang untuk menghindari binatang buas. 327 00:23:34,625 --> 00:23:36,559 Ini adalah binatang buas terburuk. 328 00:23:36,627 --> 00:23:40,563 Jika Dia melarikan diri, akan ada darah tumpah di jalanan. 329 00:23:40,631 --> 00:23:42,064 Jangan khawatir jendral, Kami terbiasa dengan ini. 330 00:23:42,099 --> 00:23:44,260 Dua jam untuk menjinakkannya. 331 00:23:44,301 --> 00:23:48,067 Besok, Dia akan melakukan juggling bola dengan hidungnya. 332 00:23:48,105 --> 00:23:49,663 Masukkan! 333 00:24:02,012 --> 00:24:03,070 Bagus! 334 00:24:03,113 --> 00:24:06,173 Karirmu tergantung ini. 335 00:24:06,216 --> 00:24:10,277 Ini ada di dalam kandang. Ayo sinkronkan waktu. 336 00:24:10,320 --> 00:24:11,878 16:20. - Jam 12 lebih 5 menit. sempurna. 337 00:24:11,921 --> 00:24:14,890 Sentuh dasarnya tiap 2 jam. lakukan! 338 00:24:24,329 --> 00:24:25,762 Hello. 339 00:24:25,830 --> 00:24:27,457 Jenedral! siap? 340 00:24:27,499 --> 00:24:31,560 Ini hanya membutuhkan waktu 30 detik bagimu untuk membuat berantakan. 341 00:24:31,603 --> 00:24:33,969 Maaf? - Periksa kacanya. 342 00:24:34,906 --> 00:24:39,570 Labelnya! Saya bisa melihat jauh lebih baik sekarang. terimakasih, jendral. 343 00:24:39,911 --> 00:24:43,176 Maksudku pandangan dari kacamu. 344 00:24:43,214 --> 00:24:45,580 Lihat sebelah kananmu. 345 00:24:46,918 --> 00:24:50,479 Sial! balikkan arah kendaraannya! 346 00:24:59,931 --> 00:25:03,367 Dia punya tujuan. 347 00:25:04,702 --> 00:25:05,862 Kamu yakin dengan alamatnya? 348 00:25:05,904 --> 00:25:07,462 100%. 349 00:25:07,505 --> 00:25:12,067 Kamu tinggal di mobil. Saya akan lebih senang sendirian. 350 00:25:12,110 --> 00:25:14,271 Lf, Dan jika Saya, 351 00:25:14,312 --> 00:25:16,371 Pergi dalam 30 menit, susul Saya. 352 00:25:16,414 --> 00:25:18,177 Yeah, baiklah! 353 00:25:19,017 --> 00:25:20,382 Apa? 354 00:25:20,919 --> 00:25:24,878 Panggil Saya sebelum Kamu lepas Dia. Tetap pada jarak aman. 355 00:25:24,923 --> 00:25:26,185 Jangan khawatir. 356 00:25:34,299 --> 00:25:36,859 Astaga, Dia meleset! 357 00:26:14,806 --> 00:26:16,467 Biar Saya lihat seberapa bagus Kamu bisa mengatasi ini. 358 00:26:20,311 --> 00:26:21,573 Hei, Daniel! 359 00:26:21,613 --> 00:26:24,081 Ini ada di jalan. 360 00:26:24,115 --> 00:26:26,675 Milikmu? Saya tahu telah menubruk aspal. 361 00:26:26,718 --> 00:26:27,776 Terimakasih. 362 00:26:27,819 --> 00:26:30,185 Hai, Anak2! - Astaga, Mereka tumbuh cepat! 363 00:26:30,221 --> 00:26:32,485 Ini Maxime kecil! 364 00:26:32,523 --> 00:26:34,753 Beruntung, Dia tidak seperti Ayahnya. 365 00:26:35,326 --> 00:26:35,951 Oke, Ayo pergi. 366 00:26:36,027 --> 00:26:38,154 Emiliers keluar dari misi. 367 00:26:38,229 --> 00:26:40,459 Mereka bisa main di komputer. 368 00:26:44,300 --> 00:26:46,359 Dimana video game milik ayahmu? 369 00:26:47,704 --> 00:26:49,672 Itu membuatmu sibuk. 370 00:26:49,706 --> 00:26:52,174 Saya harus menelfon. jangan nakal. 371 00:26:56,613 --> 00:26:57,580 Bisakah Kita berdua main? 372 00:26:57,614 --> 00:27:00,879 Tidak, Mereka memberikan komputer terjelek. 373 00:27:00,917 --> 00:27:02,680 Bahkan sulit untuk mengirim email. 374 00:27:02,719 --> 00:27:05,381 Dan komputernya Gilbert? - Ini barang bagus! 375 00:27:05,421 --> 00:27:08,982 Benda apa di dalam tempat sampah ini? 376 00:27:09,025 --> 00:27:11,550 Butuh seorang ahli untuk model2 baru! 377 00:27:13,429 --> 00:27:15,659 Apa? - Kami ingin bermain. 378 00:27:15,732 --> 00:27:17,563 Sudah dipakai. coba kantor lain. 379 00:27:17,600 --> 00:27:18,658 Yang itu. 380 00:27:18,701 --> 00:27:22,068 CORE 2 total generasi terakhir. 381 00:27:25,909 --> 00:27:28,969 Kamu tahu cara meoperasikannya? - Mainan anak2! 382 00:27:31,013 --> 00:27:32,776 Hei, Marley. - Apa kabar? 383 00:27:32,815 --> 00:27:34,874 Sudah minum obat untuk sakit tenggorokanmu? 384 00:27:34,917 --> 00:27:37,385 Sudah selesai. Tidak dapat banyak. 385 00:27:37,419 --> 00:27:39,284 Lihat. 386 00:27:42,424 --> 00:27:44,255 Yeah, benar. 387 00:27:46,128 --> 00:27:48,961 Mau bergabung denganku? - Kenapa tidak? 388 00:27:58,305 --> 00:28:00,466 Ini akan membangunkanku. ini. - Tidak, terimakasih. 389 00:28:00,507 --> 00:28:03,874 Tidak sedang bertugas. Saya akan merokok nanti malam. 390 00:28:03,911 --> 00:28:07,972 Disini, diseberang. Kita tak pernah merokok di rumah. 391 00:28:09,016 --> 00:28:11,985 Ini Gibert! - Periksa mobilnya! 392 00:28:21,328 --> 00:28:22,852 Alain? 393 00:28:22,930 --> 00:28:24,864 Taruh monsternya di kantor utama. 394 00:28:24,932 --> 00:28:26,957 Keluar kandang? - Tentu tidak! 395 00:28:27,000 --> 00:28:29,560 Saya ingatkan Kamu, Dia sangat berbahaya? 396 00:28:29,603 --> 00:28:32,265 Saya tahu, tapi kandangnya terlalu besar. 397 00:28:32,306 --> 00:28:34,274 Berhenti bicara. 398 00:28:34,308 --> 00:28:35,969 Lakukan! 399 00:28:39,713 --> 00:28:40,680 Semua unit... 400 00:28:40,714 --> 00:28:43,274 Serigala besar jahat sudah kembali. ganti. 401 00:28:43,317 --> 00:28:44,978 Itu Gibert! buang. 402 00:29:02,202 --> 00:29:04,170 Marley! 403 00:29:04,204 --> 00:29:06,365 Kemari! - Ya, Pak! 404 00:29:07,507 --> 00:29:09,873 Kamu merokok? - Tidak. Saya bersumpah. 405 00:29:09,910 --> 00:29:10,569 Jangan bohong padaku. 406 00:29:10,611 --> 00:29:13,978 Saya memiliki hidung yang sensitif. 407 00:29:14,014 --> 00:29:17,177 Saya berlatih bersama anjing2 gunung penyelamat. 408 00:29:17,217 --> 00:29:18,980 Saya bisa mencium salju tidak seperti orang lain. 409 00:29:19,019 --> 00:29:19,883 Hebat. 410 00:29:19,920 --> 00:29:22,889 Saya bisa mendeteksi rumput sejauh satu mil. hebat! 411 00:29:22,923 --> 00:29:24,390 Saya pikir demikian. 412 00:29:24,424 --> 00:29:28,952 Saya akan biarkan. kesempatan terakhir, oke? 413 00:29:33,000 --> 00:29:34,763 Ketik kata sandimu. 414 00:29:37,904 --> 00:29:39,769 Pilih sebuah foto. 415 00:29:41,808 --> 00:29:45,175 Klik pada sesuatu yang tidak Kamu inginkan. 416 00:29:46,313 --> 00:29:48,781 Lalu klik pada yang Kamu inginkan. 417 00:29:50,817 --> 00:29:53,285 Terima kasih, kawan2. Saya tidak tahu. 418 00:29:53,320 --> 00:29:55,379 Apa yang bisa Saya lakukan tanpamu. 419 00:29:55,422 --> 00:29:57,686 Kamu berhak mendapatkan hadiah. 420 00:29:58,925 --> 00:30:00,950 Uang untuk masing2 Kalian. 421 00:30:03,430 --> 00:30:06,661 Simpan itu. Rahasia Kita. 422 00:30:07,300 --> 00:30:08,858 Apa yang Kamu lakukan anak2? 423 00:30:08,902 --> 00:30:12,668 Saya tidak ingin Kalian berada dihadapan komputerku. 424 00:30:14,908 --> 00:30:16,671 Dan apa yang Kamu lakukan? 425 00:30:18,211 --> 00:30:20,270 Kamu seorang pengajar tekhnologi informasi yang baru? 426 00:30:22,816 --> 00:30:24,875 Benar. - Maaf, Saya lupa. 427 00:30:24,918 --> 00:30:28,183 Bukan barang mewah memiliki seorang guru untuk hal ini. 428 00:30:28,221 --> 00:30:33,249 Saya cukup tahu barang2 elektronik, tapi Saya telah menemukan lawanku disini. 429 00:30:33,326 --> 00:30:34,953 Pendek dan manis. 430 00:30:35,028 --> 00:30:38,259 Saya mengalami hari yang melelahkan. kepalaku terasa mau pecah. 431 00:30:38,832 --> 00:30:40,265 Maaf, tapi Kamu merokok. 432 00:30:40,300 --> 00:30:42,165 Saya berhenti merokok tiga minggu yang lalu. 433 00:30:42,202 --> 00:30:45,569 Saya punya keinginan yang kuat, tapi kali ini Saya terpaksa pada tambalan. 434 00:30:45,605 --> 00:30:46,867 Ya, benar! - Bagus. 435 00:30:48,809 --> 00:30:51,573 Maksudku, kepalamu berasap. 436 00:30:51,912 --> 00:30:55,177 Begitulah. - Bolehkah Saya? 437 00:30:55,916 --> 00:30:57,975 Dari mana itu berasal? 438 00:30:58,018 --> 00:31:00,578 Maroko, tentunya. 439 00:31:00,620 --> 00:31:03,180 Matikan. ini kantor bebas asap rokok. 440 00:31:03,223 --> 00:31:04,383 Maaf. 441 00:31:05,325 --> 00:31:08,158 Bisa Kita mulai? Saya punya jadwal sibuk. 442 00:31:08,228 --> 00:31:10,856 Dimana Kamu mendapatkan pelajaran terakhirmu? 443 00:31:10,931 --> 00:31:12,558 Mengatur kursi. 444 00:31:13,700 --> 00:31:15,361 Ambil mouse-nya. 445 00:31:15,402 --> 00:31:18,166 Satu mata ke layar, satu mata ke keyboard. 446 00:31:18,205 --> 00:31:21,868 Satu mata ke layar, satu mata ke keyboard... 447 00:31:31,818 --> 00:31:33,479 Ini susah. 448 00:31:35,522 --> 00:31:37,285 Itu untuk anak berusia 6 tahun? 449 00:31:37,324 --> 00:31:39,451 Ayah! ini tidak berbahaya. 450 00:31:39,526 --> 00:31:41,460 Kita tidak bermain permainan untuk orang tua. 451 00:31:42,929 --> 00:31:46,365 Ini buruk. Kamu tidak tahu. 452 00:31:46,399 --> 00:31:48,867 Tidak, Saya tidak tahu. 453 00:31:48,902 --> 00:31:51,871 Kita memiliki pekerjaan besar. seorang klien mayor! 454 00:31:51,905 --> 00:31:53,964 Seperti apa? - Buron di seluruh negara Eropa. 455 00:31:54,007 --> 00:31:57,272 Mereka kirim Dia kemari? Dia akan belajar bermain boules. 456 00:31:57,310 --> 00:31:59,471 Tak ada waktu. Dia pergi terbang besok ke Kongo jam lima pagi. 457 00:31:59,513 --> 00:32:00,571 Jika Dia tidak kabur. 458 00:32:00,614 --> 00:32:04,277 Ini bukan kantor polisi, ini perkemahan musim panas. 459 00:32:04,317 --> 00:32:06,581 Tenang. - Jika itu bukan, artinya bagus. 460 00:32:08,221 --> 00:32:11,588 Gibert inginkan Kita semua kerja lembur. 461 00:32:12,225 --> 00:32:14,750 Saya tidak bisa menahan Petra. 462 00:32:14,828 --> 00:32:17,160 Selalu melakukan misi sangat rahasia. 463 00:32:17,230 --> 00:32:19,164 Jadi, Saya terjebak bersama anak2... 464 00:32:19,199 --> 00:32:22,566 Dan bisakah temanmu Daniel merawat Dia? 465 00:32:22,602 --> 00:32:25,571 Hanya beberapa jam saja. 466 00:32:25,605 --> 00:32:27,163 Hingga Saya selesai tugas. 467 00:32:27,207 --> 00:32:29,368 2 sendok gula dalam kopimu? - Terima kasih. 468 00:32:29,709 --> 00:32:32,678 Kapan Saya melakukan pekerjaanku? Saya bersama anak2 sepanjang hari. 469 00:32:32,712 --> 00:32:34,179 Tidak bisakah Lily membantu? 470 00:32:34,214 --> 00:32:35,875 Dia di Paris sedang kursus dekorasi. 471 00:32:35,916 --> 00:32:37,474 Dekorasi? 472 00:32:37,517 --> 00:32:40,975 Dia memutuskan mendekorasi garasi. 473 00:32:42,022 --> 00:32:44,183 Yikes! - Kamu menyebutnya. 474 00:32:44,224 --> 00:32:46,454 Dia ingin taksi untuk tidur diluar. 475 00:32:46,526 --> 00:32:48,255 Ouch! 476 00:32:48,428 --> 00:32:49,952 Mati Kamu! 477 00:32:50,030 --> 00:32:55,161 Ini bisa jadi hal yang bagus. Lily menaruh bunga dimana-mana. 478 00:32:55,202 --> 00:32:57,670 Pollen memblokir karburatornya. 479 00:32:57,704 --> 00:33:00,264 Saya menghabiskan akhir pekan seluruhnya membersihkan Mereka dengan Cotton bud. 480 00:33:00,307 --> 00:33:03,367 Kamu harus belajar untuk kompromi. 481 00:33:03,410 --> 00:33:04,968 Kamu berkompromi dengan Petra? 482 00:33:05,011 --> 00:33:07,479 Jangan bercanda. 483 00:33:07,514 --> 00:33:09,982 Contohnya? - Baju2 milikku. 484 00:33:10,016 --> 00:33:12,280 Saat Saya belum nikah, Kami tidak pernah rapi. 485 00:33:12,319 --> 00:33:15,584 Semua berserakan, Petra melemparnya keluar jendela. 486 00:33:15,622 --> 00:33:18,182 Celana pendekmu juga? - Semuanya! 487 00:33:19,226 --> 00:33:21,160 Jadi, Kamu belajar untuk lebih rapi? 488 00:33:21,228 --> 00:33:25,961 Saya membeli batang pancingan ikan. Menghemat tiga kali menaiki tangga. 489 00:33:28,602 --> 00:33:30,570 Kapan Kamu bisa menjemput Max? 490 00:33:30,604 --> 00:33:32,265 Dalam 2 jam. 491 00:33:32,305 --> 00:33:34,170 Oke, Kamu memiliki waktu 2 jam. 492 00:33:34,207 --> 00:33:37,176 Kamu seorang teman. - Yeah, Saya tahu. 493 00:33:40,313 --> 00:33:43,282 Seperti halnya Kita malam ini, Kawan2. 494 00:33:43,316 --> 00:33:46,683 Bagaimana kalau makan malam dan nonton tv di garasi? 495 00:33:46,720 --> 00:33:48,187 Setuju! 496 00:33:50,523 --> 00:33:53,151 Kamu bisa tetap buat Mereka sibuk selama dua jam? 497 00:33:53,226 --> 00:33:54,659 Saya punya ide. 498 00:33:58,828 --> 00:34:01,661 Kakek! - Tentara2 kecilku! 499 00:34:01,731 --> 00:34:03,756 Senang jumpa denganmu! 500 00:34:03,800 --> 00:34:05,267 Apakah sekarang hari minggu? 501 00:34:05,302 --> 00:34:08,271 Kita akan menonton film. 502 00:34:08,305 --> 00:34:09,772 Dan Mereka memaksa Kita berhenti. 503 00:34:09,806 --> 00:34:11,967 Kakek, Saya merindukanmu! 504 00:34:12,008 --> 00:34:13,475 Saya mau tinggal bersama Leo. 505 00:34:13,510 --> 00:34:15,671 Domba kecilku. Saya disini sekarang. 506 00:34:15,712 --> 00:34:19,478 Kakek disini, jangan khawatir. 507 00:34:19,516 --> 00:34:20,676 Mereka sangat sensitif. 508 00:34:20,717 --> 00:34:23,777 Yeah, Ibu Mereka pergi. 509 00:34:23,820 --> 00:34:25,981 Mereka bertindak keras tapi lembut. 510 00:34:27,524 --> 00:34:31,858 Tidak bisakah Kamu suruh Mereka tinggal beberapa jam? 511 00:34:33,129 --> 00:34:35,563 2 jam, tidak lebih! Mereka punya PR. 512 00:34:35,632 --> 00:34:37,964 Dua jam tak lebih sedetikpun! 513 00:34:52,708 --> 00:34:54,573 Dia sudah pergi satu jam. 514 00:34:54,610 --> 00:34:56,669 Beri Dia tambahan 5 menit, oke? 515 00:34:56,712 --> 00:35:00,876 Belokkan, ya benar. sekarang rendahkan. lebih cepat... 516 00:35:00,916 --> 00:35:02,178 Lebih cepat? 517 00:35:02,218 --> 00:35:05,381 Belokkan...benar. lumayan. 518 00:35:05,421 --> 00:35:07,389 Kamu harus dapatkan iramanya. 519 00:35:07,423 --> 00:35:08,185 Kami sudah sampai, pimpinan. 520 00:35:08,224 --> 00:35:10,658 Sangat pintar! 521 00:35:10,726 --> 00:35:12,557 Kamu membuatku kalah dalam permainan. - Benar. 522 00:35:12,628 --> 00:35:14,858 Lumayan untuk percobaan pertama. 523 00:35:14,930 --> 00:35:16,659 Bagaimana dengan skorku? 524 00:35:21,203 --> 00:35:23,171 Permisi. - Silahkan. 525 00:35:23,406 --> 00:35:25,271 Itu Sukk. Kami masuk? 526 00:35:25,307 --> 00:35:29,073 Tidak, tidak perlu. Saya segera kesana. 527 00:35:29,111 --> 00:35:30,373 Oke, tenang. 528 00:35:30,413 --> 00:35:32,278 Apa yang Dia katakan!? - Diam! 529 00:35:32,314 --> 00:35:34,475 Maaf, Saya harus pergi. 530 00:35:34,517 --> 00:35:35,381 Benarkah? 531 00:35:35,418 --> 00:35:37,181 Saya memiliki seorang klien yang menungguku. 532 00:35:37,219 --> 00:35:39,881 Sampai jumpa, dalam waktu sebulan lagi? 533 00:35:39,922 --> 00:35:41,287 Dengan senang hati. 534 00:35:58,801 --> 00:36:01,861 Apa yang Kamu lakukan? Kamu gila? 535 00:36:01,905 --> 00:36:03,463 Kamu bilang kantor utamanya. 536 00:36:03,506 --> 00:36:05,770 Saya tidak membantah. order adalah order. 537 00:36:05,808 --> 00:36:08,174 Sangat benar. Kamu melakukannya dengan baik, Alain. 538 00:36:14,517 --> 00:36:17,281 Longgarkan penutupnya. Kita disini bukan untuk menjaga kesehatan Dia. 539 00:36:25,528 --> 00:36:27,553 Cukup menakutkan. 540 00:36:28,431 --> 00:36:30,661 Dia sungguh jorok? - Lebih parah. 541 00:36:30,700 --> 00:36:32,952 Dia membunuh seekor domba dengan kupingnya. 542 00:36:33,002 --> 00:36:34,970 Jangan takut, Emilien muda. 543 00:36:35,004 --> 00:36:38,064 Saya melakukannya 5 tahun di hutan. 544 00:36:38,108 --> 00:36:39,871 Tinggal bersama laba2 dan kuda nil demi UNESCO. 545 00:36:39,909 --> 00:36:42,070 Seorang belgia tidak membuatku takut. 546 00:36:44,114 --> 00:36:47,379 Kita akan mulai dengan pertanyaan2 rutin. 547 00:36:47,417 --> 00:36:49,476 Serahkan padaku dokumennya. 548 00:36:49,519 --> 00:36:51,180 Ayolah! 549 00:36:54,924 --> 00:36:56,858 Nama lengkap? 550 00:36:58,128 --> 00:37:00,255 Baiklah? Bagaimana ini berjalan? 551 00:37:00,330 --> 00:37:02,161 Ada rumah gila disana. 552 00:37:02,999 --> 00:37:04,557 Menakutkan. 553 00:37:04,601 --> 00:37:06,068 Ayo, jalan! 554 00:37:12,708 --> 00:37:14,471 Jadi, Dia ingin bermain keras. 555 00:37:14,510 --> 00:37:15,477 Bouches-du-Rhone. 556 00:37:15,511 --> 00:37:17,570 Bouches-du-Rhone? - Perawatan spesial. 557 00:37:19,415 --> 00:37:20,973 Beri jawaban pada kapten! 558 00:37:21,817 --> 00:37:23,478 Tenanglah, semuanya. 559 00:37:26,522 --> 00:37:31,653 Kamu kira Kamu lebih cerdas dariku? Baiklah. 560 00:37:31,727 --> 00:37:34,662 Dalam laciku, ada senapan rifle-ku. 561 00:37:36,131 --> 00:37:38,361 Saya bawa ini kembali dari Guyana. 562 00:37:38,400 --> 00:37:39,958 Sebuah hadiah dari pimpinan. 563 00:37:40,002 --> 00:37:43,062 Satu dart cukup membuat seekor gajah jatuh tidur dalam waktu lima detik. 564 00:37:43,105 --> 00:37:45,073 Hati2, ini terisi. 565 00:37:45,107 --> 00:37:48,167 Tetap awasi Dia. jika Dia bergerak lagi, tembak saja! 566 00:37:48,210 --> 00:37:49,268 Tanpa tembakan peringatan? 567 00:37:49,311 --> 00:37:54,078 Hanya tinggal satu dart. Bagaimana Kamu bisa melakukan satu tembakan peringatan? 568 00:37:54,116 --> 00:37:55,481 Salahku! 569 00:37:56,719 --> 00:37:59,483 Kembali ke nama. nama lengkap? 570 00:38:00,222 --> 00:38:01,689 Apa itu? 571 00:38:01,724 --> 00:38:06,354 Dia membuatku gugup! itu tidak cukup cantik pemandangannya, percayalah padaku. 572 00:38:06,428 --> 00:38:08,862 Sangat susah bicara bersama orang muntah. 573 00:38:08,931 --> 00:38:12,162 Permisi! Jika Dia mau, Dia bisa. 574 00:38:13,002 --> 00:38:15,664 Lihat, pimpinan. Dia berusaha mengatakan sesuatu. 575 00:38:15,704 --> 00:38:17,467 Seperti yang Kita tunggu. 576 00:38:18,107 --> 00:38:20,166 Bilang saja Kita keluarkan muntahannya, hanya melihat? 577 00:38:20,209 --> 00:38:23,269 Tidak! Beri Dia satu mil, Dia akan ambil satu inchi. 578 00:38:23,312 --> 00:38:25,177 Itulah gunanya papan tulis selanjutnya. 579 00:38:25,214 --> 00:38:27,478 Papan tulis? - Lihat! 580 00:38:27,516 --> 00:38:29,677 Dengan sedikit kapur. Dia gunakan untuk berkomunikasi. 581 00:38:29,718 --> 00:38:31,686 Dia bisa menulis jawabannya. 582 00:38:31,720 --> 00:38:34,188 Silahkan. tulis! nama lengkap. 583 00:38:34,223 --> 00:38:36,748 Dia tak bisa bicara, tapi Saya rasa Dia mendengarkan Kita. 584 00:38:39,128 --> 00:38:40,652 Berikan Dia kapur. 585 00:38:40,729 --> 00:38:42,856 Mengawasi Dia tidak memakan kakimu. 586 00:38:44,700 --> 00:38:46,463 Lakukan pelan2. 587 00:38:53,509 --> 00:38:55,170 Sangat bagus. 588 00:39:01,817 --> 00:39:03,375 Menyingkirlah dengan cepat! 589 00:39:12,327 --> 00:39:13,954 Apa yang Dia tulis? 590 00:39:17,700 --> 00:39:19,463 Pipi. - Pipi? 591 00:39:19,501 --> 00:39:21,469 Itu nama awalnya atau nama terakhirnya? 592 00:39:21,503 --> 00:39:23,471 Dia ingin ke toilet. 593 00:39:25,507 --> 00:39:29,967 Tidak boleh. 594 00:39:30,312 --> 00:39:32,177 Cara lama ke toilet. 595 00:39:32,214 --> 00:39:35,081 Dan Dia keluar dari jendela. 596 00:39:35,117 --> 00:39:37,176 Saya sudah melihatnya 100 kali. Dia kira Kita akan bisa diperdaya? 597 00:39:37,219 --> 00:39:39,779 Kamu pasti bercanda. Mereka harus merencanakan jika ini terjadi. 598 00:39:42,722 --> 00:39:44,383 Lihat, disana! 599 00:39:45,225 --> 00:39:47,159 Lihat dimana? 600 00:39:49,729 --> 00:39:51,162 Kamu tahu cara kerjanya? 601 00:39:51,231 --> 00:39:53,256 Tentu! ini permainan anak2. 602 00:39:53,299 --> 00:39:55,164 Ada sebuah pipa pengering. 603 00:39:55,201 --> 00:40:00,264 Dan sebuah pipa pembersihan. sederhana. 604 00:40:00,306 --> 00:40:01,068 Mereka tunjukkan pada Kita film tentang peralatan baru. 605 00:40:01,107 --> 00:40:03,075 Lupakan. 606 00:40:03,409 --> 00:40:05,570 Kaitkan Dia keatas. Tetap awasi Dia! 607 00:40:12,517 --> 00:40:15,486 Berikan beberapa dari itu! ini kejam. 608 00:40:26,331 --> 00:40:29,061 Sedikit kuat. Saya melihat cacing raksasa. 609 00:40:30,502 --> 00:40:32,868 Itu menghubungkan pada airnya. 610 00:40:34,606 --> 00:40:36,870 Dan itu masuk ke toilet. 611 00:40:40,211 --> 00:40:41,678 Mudah! 612 00:40:41,713 --> 00:40:44,682 Semua siap. - Kamu membuatku takut. 613 00:40:44,716 --> 00:40:45,774 Berikan itu padaku! 614 00:40:45,817 --> 00:40:47,580 Maaf, Saya tidak konsentrasi. 615 00:40:47,619 --> 00:40:49,780 Jadi, konsentrasilah lebih giat. 616 00:40:49,821 --> 00:40:52,585 Polisi tidak main2 dengan senapannya. 617 00:40:52,624 --> 00:40:56,151 Ini bukan sebuah pertunjukan, penembakan terhadap teddy bears. 618 00:40:56,227 --> 00:40:58,457 Benda ini untuk beruang sesungguhnya. 619 00:40:58,530 --> 00:41:00,964 Peraturan nomer satu, saat Kamu ada di dalam, 620 00:41:00,999 --> 00:41:03,763 Jari berada di pengaman pelatuk, 621 00:41:03,802 --> 00:41:06,066 Senapan menahan sejajar, untuk menghidari kecelakaan. 622 00:41:07,505 --> 00:41:10,167 Kaki-ku! 623 00:41:13,712 --> 00:41:17,170 Cepat! - Raih kursinya! 624 00:41:17,215 --> 00:41:19,979 Dia begitu berat! - Taruh Dia disana! seperti menggotong 3 orang. 625 00:41:20,819 --> 00:41:22,582 Lihat keadaan Dia! 626 00:41:22,620 --> 00:41:24,178 Apa Dia mengasapi karpetnya? 627 00:41:24,222 --> 00:41:26,782 Dia mengambil benda2 untuk berburu beruang. 628 00:41:26,825 --> 00:41:27,951 Untuk beruang? 629 00:41:28,026 --> 00:41:30,051 Kamu berikan itu padanya? - Saya tidak memberikan Dia apa2. 630 00:41:30,128 --> 00:41:35,156 Dasar bodoh! ini sebuah dart, penuh obat penenang. 631 00:41:35,200 --> 00:41:37,361 Saya akan meletakkan seekor beruang agar tidur. bangunkan Dia atau Dia akan tertidur selama 6 bulan. 632 00:41:37,402 --> 00:41:39,768 Itu akan membuat enam bulan yang tenang. 633 00:41:40,105 --> 00:41:42,266 Siapa yang menanda tangani kebebasanmu? 634 00:41:42,307 --> 00:41:43,968 Sial! pimpinan! bangun! 635 00:41:44,008 --> 00:41:45,669 Saatnya bangun! 636 00:41:45,710 --> 00:41:47,769 Tanda waspada merah! 637 00:41:51,816 --> 00:41:53,681 Dimana Kita? 638 00:41:54,319 --> 00:41:55,877 Kami ingin "NAMA LENGKAP" 639 00:41:55,920 --> 00:41:58,388 Baiklah, jangan bertindak bodoh seperti Gibert! 640 00:41:58,423 --> 00:41:59,981 Maaf. 641 00:42:00,024 --> 00:42:02,754 Menghabiskan waktu sepanjang hari bersamanya, ini mulai menggosok untuk menghilangkannya. 642 00:42:02,827 --> 00:42:06,558 Kamu menikmati buang air kecilmu, temanku orang belgia? 643 00:42:06,631 --> 00:42:08,758 Kamu membuat Maneken milikmu kencing? 644 00:42:09,901 --> 00:42:11,562 Bagus! 645 00:42:15,106 --> 00:42:16,573 Oke, cukup. 646 00:42:16,608 --> 00:42:19,372 Dia membutuhkannya. lihat kedua kakinya. 647 00:42:19,410 --> 00:42:21,275 Itu seharusnya tidak terjadi. 648 00:42:22,213 --> 00:42:24,078 Airnya seharusnya mengering. 649 00:42:24,115 --> 00:42:25,582 Tampaknya airnya naik. 650 00:42:25,617 --> 00:42:27,983 Tidak mungkin. seharusnya airnya habis. 651 00:42:28,019 --> 00:42:29,987 Mungkin Pipamu tercampur. Saya tahu sering mengalaminya. 652 00:42:30,021 --> 00:42:32,080 Tapi Saya merawatnya dengan ekstra. 653 00:42:32,123 --> 00:42:35,354 Pengeringan dan pembersihan. 654 00:42:35,426 --> 00:42:37,257 Itu belum cukup. 655 00:42:37,428 --> 00:42:39,555 Kita punya masalah. 656 00:42:42,700 --> 00:42:44,964 Saya kira lebih baik memeriksanya. 657 00:42:49,808 --> 00:42:51,867 Saya mencampurnya lagi! 658 00:42:51,910 --> 00:42:53,969 Bodoh! 659 00:42:57,215 --> 00:42:58,773 Saya tidak percaya! Apa airnya turun? 660 00:42:58,817 --> 00:42:59,681 Tentu, lihat. 661 00:42:59,717 --> 00:43:02,686 Dia punya pancuran air hangat untuk mata. sekarang, berhamburan. 662 00:43:02,720 --> 00:43:04,585 Keluarkan Dia sebelum tenggelam. 663 00:43:04,622 --> 00:43:08,558 Tidak mungkin, Dia bahaya. jangan macam2 dengannya. 664 00:43:08,626 --> 00:43:11,561 Jika orang belgia itu tenggelam disini, siapa yang bodoh? 665 00:43:11,629 --> 00:43:13,256 Solah-olah Kita yang membunuhnya. 666 00:43:14,799 --> 00:43:17,359 Pasti ada sistem pelepasan yang cepat. 667 00:43:17,402 --> 00:43:20,565 Cari saklarnya atau pengatur levelnya. 668 00:43:20,805 --> 00:43:22,568 Sebuah rantai? 669 00:43:22,807 --> 00:43:26,072 Sebuah pegangan! cepat, raih peganganmu. 670 00:43:26,110 --> 00:43:28,772 Siap? 1, 2, 3... 671 00:43:35,620 --> 00:43:37,679 Dia terlihat buruk. 672 00:43:37,722 --> 00:43:39,781 Lepas kerudungnya. 673 00:43:39,824 --> 00:43:40,552 Tidak, Kamu yang lakukan. 674 00:43:40,625 --> 00:43:42,559 Kenapa Saya? - Pindahkan! 675 00:43:53,605 --> 00:43:56,267 Pakaiannya cukup ketat. - Tenanglah. 676 00:44:01,813 --> 00:44:03,178 Itu lucu. 677 00:44:03,214 --> 00:44:04,272 Dia bukan seperti yang Saya bayangkan. 678 00:44:04,315 --> 00:44:04,872 Oh, yeah? 679 00:44:04,916 --> 00:44:09,876 Saya kira Dia memiliki wajah. Kamu tahu, dengan gigi besar dan rahangnya... 680 00:44:09,921 --> 00:44:11,582 Seekor Yeti asli? - Kurang lebih seperti itu. 681 00:44:11,623 --> 00:44:14,558 Pembunuh terkejam terlihat sangat normal. 682 00:44:14,626 --> 00:44:16,560 Bangunkan Dia. 683 00:44:18,830 --> 00:44:19,558 Apa-apaan? 684 00:44:19,631 --> 00:44:20,962 Peringatan. 685 00:44:28,406 --> 00:44:31,969 Pak? 686 00:44:32,710 --> 00:44:35,372 Bangun! 687 00:44:39,717 --> 00:44:42,982 Disana, lebih baik! - Bagus. 688 00:44:43,020 --> 00:44:45,079 Saya senang. 689 00:44:48,125 --> 00:44:48,853 Dimana Saya? 690 00:44:48,926 --> 00:44:51,360 Kantor polisi pusat Marseille. 691 00:44:54,599 --> 00:44:56,863 Dan Kalian polisi? 692 00:44:58,903 --> 00:45:00,871 Sebentar lagi Kami jadi letnan. 693 00:45:00,905 --> 00:45:03,373 Kamu akan jadi letnan secepatnya? 694 00:45:06,711 --> 00:45:08,872 Bouches-du-Rhone? - Flyswatter, dulu. 695 00:45:10,915 --> 00:45:12,280 Berhenti memukuliku! 696 00:45:12,316 --> 00:45:14,079 Berhenti! - Dengar... 697 00:45:14,118 --> 00:45:17,281 Telah terjadi kesalahan besar, 698 00:45:17,321 --> 00:45:19,881 Bahwa ada kesalahan dari polisi di negaraku. 699 00:45:30,101 --> 00:45:32,661 Albert Vandenbosh, diburu Interpol, 700 00:45:32,703 --> 00:45:35,171 Buron di 17 negara. ingat? 701 00:45:35,206 --> 00:45:36,366 Tentu. itulah masalahnya. 702 00:45:36,407 --> 00:45:38,875 Saya bukan Vandenbosh, 703 00:45:38,909 --> 00:45:42,572 Tapi Eugene Triboulet, atase kedutaan. 704 00:45:45,116 --> 00:45:46,879 Dia mencoba menipu Kita. 705 00:45:46,917 --> 00:45:49,385 1987. pencurian kereta Paris-Bruges. 706 00:45:49,420 --> 00:45:51,888 Saya tidak melakukan kejahatan. Saya seorang atase. 707 00:45:51,922 --> 00:45:55,358 Kamu memiliki kasus! jangan coba2 membodohi Kami. 708 00:45:55,426 --> 00:45:58,452 Ayo Kita buatkan sebuah laporan untuk pimpinan. 709 00:45:58,529 --> 00:45:59,962 Dia akan menikmati membacanya. 710 00:46:00,031 --> 00:46:01,464 Saya akan mendapatkannya. 711 00:46:01,499 --> 00:46:03,057 Jatuhkan Dia. 712 00:46:03,100 --> 00:46:04,863 Albert Vandenbosh... 713 00:46:04,902 --> 00:46:06,369 Eugene Triboulet! 714 00:46:06,404 --> 00:46:09,168 Saya bertemu Vandenbosh. lihat foto ini. 715 00:46:09,206 --> 00:46:11,572 Saya tidak terlihat sama sekali seperti Dia. Dia tangguh! yeah, benar. 716 00:46:12,910 --> 00:46:14,468 Emilien? 717 00:46:14,512 --> 00:46:16,377 Lihat baik2. 718 00:46:20,818 --> 00:46:22,786 Siapa itu? 719 00:46:22,820 --> 00:46:24,481 Albert Vandenbosh. 720 00:46:24,521 --> 00:46:25,681 Dengar? Saya sudah katakan padamu. 721 00:46:25,723 --> 00:46:28,351 Saya tahu ini bukan salahmu. lepaskan Saya. 722 00:46:28,425 --> 00:46:30,450 Dan Saya takkan menuntut. 723 00:46:31,729 --> 00:46:33,356 Bagaimana Kamu bisa tahu Vandenbosh? 724 00:46:33,430 --> 00:46:35,455 Saya sebenarnya tidak tahu. 725 00:46:35,499 --> 00:46:37,467 Saya melihat Dia di kantor polisi di Bruges. 726 00:46:37,501 --> 00:46:39,059 Apa yang Kamu lakukan? 727 00:46:39,103 --> 00:46:40,365 Membuat laporan keluhan. 728 00:46:40,404 --> 00:46:42,269 Saya dirampok. 729 00:46:42,306 --> 00:46:42,670 Apa? 730 00:46:42,706 --> 00:46:44,867 Mereka merampas mobil Toyota milikku. 731 00:46:44,908 --> 00:46:47,570 Mengeluarkanku dan membawa mobilku kabur. 732 00:46:47,611 --> 00:46:50,273 Di Marseille, itu disebut orang Paris. 733 00:46:50,314 --> 00:46:52,282 Kami menyebutnya perampasan mobil! 734 00:46:52,316 --> 00:46:53,078 Perampasan mobil. - Perampasan mobil... 735 00:46:53,117 --> 00:46:54,277 Oke, apa yang terjadi selanjutnya? 736 00:46:54,318 --> 00:46:57,879 Saya sedang berada di kantor pimpinan. Pria yang ramah... 737 00:46:57,921 --> 00:47:01,254 Saat Saya pergi ke kamar mandi. 738 00:47:01,825 --> 00:47:03,850 Kamu selalu buang air kecil! 739 00:47:04,027 --> 00:47:05,961 Ya, Sejak operasi prostat-ku. 740 00:47:06,029 --> 00:47:08,259 Maaf. - Apa selanjutnya? 741 00:47:08,999 --> 00:47:11,763 Di toko, Saya menghampiri Vandenbosh, 742 00:47:11,801 --> 00:47:13,769 Membuang pakaian jelek itu. 743 00:47:13,803 --> 00:47:16,067 3 Preman menghampiriku. 744 00:47:16,106 --> 00:47:18,267 Dan memaksaku masuk kesana. 745 00:47:18,308 --> 00:47:19,969 Saya melawan, 746 00:47:20,010 --> 00:47:22,376 Tapi Mereka segera membungkamku, 747 00:47:22,412 --> 00:47:23,470 Dan sejak itu, 748 00:47:23,513 --> 00:47:25,777 Saya tidak mampu melawan. 749 00:47:25,815 --> 00:47:27,874 Kamu sangat hebat. 750 00:47:27,917 --> 00:47:31,080 Tapi sayangnya untukmu, Kamu menjumpai lawanmu. 751 00:47:31,121 --> 00:47:32,782 Emilien? - Sekarang apa? 752 00:47:32,822 --> 00:47:34,380 Lihat ini. 753 00:47:41,798 --> 00:47:43,459 Kedutaan belgia Fenimore Eugene Tribloulet. 754 00:47:43,500 --> 00:47:46,060 Atase kebudayaan, kedutaan belgia. sejak 1996. 755 00:47:46,102 --> 00:47:49,868 Sejak 17 mei, 1996. tepatnya. 756 00:47:49,906 --> 00:47:52,568 Janji pertemuanku bahkan dimuat di berita RTBF. 757 00:47:52,609 --> 00:47:55,077 Ada nomer telfon? - Ada. 758 00:47:55,111 --> 00:47:56,578 Panggil Mereka. 759 00:47:56,613 --> 00:47:57,875 Lakukan. 760 00:48:03,620 --> 00:48:05,588 Kedutaan belgia, bagaimana Saya bisa membantu? 761 00:48:05,622 --> 00:48:07,783 Tolong, panggilkan tuan Triboulet? 762 00:48:07,824 --> 00:48:10,349 Maaf, Dia sedang keluar selama 3 hari ini. 763 00:48:10,427 --> 00:48:13,760 Kamu tak tahu kemana Dia pergi? 764 00:48:13,830 --> 00:48:15,559 Sejujurnya, tidak. 765 00:48:15,598 --> 00:48:20,058 Dia tidak menjawab semua telfon masuk dan seluruh kedutaan cemas terhadapnya. 766 00:48:20,103 --> 00:48:21,263 Dia menghilang? 767 00:48:21,304 --> 00:48:23,966 Sepertinya begitu. Dia ada di Bruges selasa lalu. 768 00:48:24,007 --> 00:48:26,976 Dan mobilnya dibajak. 769 00:48:27,010 --> 00:48:29,877 Setelah itu, tak ada kabar tentang Dia. 770 00:48:29,913 --> 00:48:33,280 Kamu seorang kerabatnya? - Bukan. 771 00:48:34,217 --> 00:48:35,878 Itu buruk. 772 00:48:35,919 --> 00:48:38,786 Terimakasih, Saya akan menghubungimu kembali. 773 00:48:41,124 --> 00:48:42,751 Astaga! 774 00:48:44,627 --> 00:48:46,356 Bicaralah, sialan! 775 00:48:46,830 --> 00:48:49,060 Tenanglah! 776 00:48:49,099 --> 00:48:50,964 Saya sedang mengawasi Mereka. 777 00:48:51,000 --> 00:48:53,969 Jangan bakar tempatnya. 778 00:48:54,003 --> 00:48:57,166 Tidak ada yang memberikan baju untuk tahanan Kita? 779 00:48:57,207 --> 00:49:00,574 Periksa klosetnya. bos selalu memiliki waktu senggang. 780 00:49:02,212 --> 00:49:05,272 Jangan bercanda. Dia bisa ganti baju 10 kali sehari. 781 00:49:06,416 --> 00:49:08,976 Daniel! waktu yang tepat. 782 00:49:09,018 --> 00:49:09,985 Ada masalah? 783 00:49:10,019 --> 00:49:12,988 Saya menyukainya jika Kamu mau menanda tangani gencatan senjata. 784 00:49:27,328 --> 00:49:28,659 Matilah! 785 00:49:34,001 --> 00:49:35,366 Menyingkirlah! 786 00:49:36,402 --> 00:49:37,960 Lihat ini. 787 00:49:42,506 --> 00:49:43,666 Bagus! 788 00:49:43,708 --> 00:49:47,166 Saya lebih baik mati dalam kejayaan daripada menyerah dengan malu. 789 00:49:49,413 --> 00:49:51,176 Apa itu? 790 00:49:54,118 --> 00:49:56,678 Damai! Perang sudah selesai! 791 00:50:03,726 --> 00:50:05,159 Oke, jendral? 792 00:50:05,228 --> 00:50:07,560 Saya baik2 saja. 793 00:50:08,898 --> 00:50:12,561 Saya mungkin kalah dalam pertempuran, tapi Saya tidak kalah dalam perang. 794 00:50:12,602 --> 00:50:16,561 Bisakah pertandingan ulang menunggu? Mereka memiliki pekerjaan rumah untuk diselesaikan. 795 00:50:16,606 --> 00:50:19,666 Ya, tentu. hari minggu, mungkin. 796 00:50:19,709 --> 00:50:21,176 Benar. Hari kebaktian! 797 00:50:21,210 --> 00:50:22,575 Dia pasti akan senang. 798 00:50:22,612 --> 00:50:27,072 Dan Kita akan makan pie apel. 799 00:50:27,116 --> 00:50:28,583 Saya akan mengurusnya. 800 00:50:28,618 --> 00:50:30,586 Kalian berdua, masuk mobil! 801 00:50:33,321 --> 00:50:36,757 2 Jam diam? Kamu hancurkan ruang tamunya! 802 00:50:36,825 --> 00:50:39,259 Dia yang mulai. Dia ingin memainkan militer. 803 00:50:39,327 --> 00:50:41,557 Dia hanya mendesir memainkan militer. 804 00:50:41,630 --> 00:50:44,064 Mendesir? Dia bilang itu? 805 00:50:44,199 --> 00:50:45,860 Kamu tahu yang desiran lakukan? 806 00:50:45,900 --> 00:50:48,368 Tentu. Saat Kamu memukul lalat. 807 00:50:48,403 --> 00:50:51,770 Ayah mengatakan Mereka tidak pernah berhenti mendesir saat kerja. 808 00:50:55,710 --> 00:50:59,578 Lalat bergerombol. Mereka lebih besar daripada lebah. 809 00:51:01,816 --> 00:51:03,875 Dia berbadan kokoh, pimpinanmu. 810 00:51:03,918 --> 00:51:07,081 Dia kokoh, baiklah. tapi ini cocok untukmu. 811 00:51:07,122 --> 00:51:09,682 Bukan merupakan gayaku. tapi ini akan demikian. 812 00:51:09,724 --> 00:51:11,555 Lebih bagus dibanding dengan pakaian menyelam itu! 813 00:51:11,626 --> 00:51:13,355 Tentunya. 814 00:51:18,700 --> 00:51:21,567 Lihat ukuran yang satu itu! 815 00:51:24,906 --> 00:51:26,271 Apa yang Kamu pakai? - Maaf. 816 00:51:26,308 --> 00:51:29,971 Ada seekor lalat disana. sangat besar. 817 00:51:30,812 --> 00:51:34,578 Lalat besar dan cacing, Saya tahu. minumlah teh ramuan. 818 00:51:34,616 --> 00:51:36,174 Saya sumpah! kemana perginya? 819 00:51:36,418 --> 00:51:39,182 Kamu pendesir! 820 00:51:39,220 --> 00:51:40,585 Kamu menilai salah tentang Kami. 821 00:51:40,622 --> 00:51:44,251 Ini karena pimpinan Kami menyukai terbang-memancing, Kamu lihat? 822 00:51:44,326 --> 00:51:48,956 Sebentar lagi hari ulang tahunnya, jadi Kita iuran untuk Dia. 823 00:51:49,030 --> 00:51:51,362 Sebuah kejutan. 824 00:51:52,600 --> 00:51:54,261 Maaf, permisi. 825 00:51:54,802 --> 00:51:56,861 Kami bisa memberimu tumpangan? 826 00:51:56,904 --> 00:51:59,771 Tidak, Saya akan naik taksi. 827 00:52:00,708 --> 00:52:02,471 Sampai jumpa. 828 00:52:02,910 --> 00:52:04,571 Permintaan maaf Kita, ya? 829 00:52:10,317 --> 00:52:12,285 Daniel, Kamu disini? - Apakah Emilien berhasil? 830 00:52:12,319 --> 00:52:14,184 Satu jam lagi. 831 00:52:14,221 --> 00:52:17,486 Katakan padanya, Saya akan beli pizza dan menemui Dia di rumahku. 832 00:52:17,524 --> 00:52:18,855 Oke, akan Saya katakan padanya. 833 00:52:18,925 --> 00:52:20,358 Sampai jumpa. - Terima kasih. 834 00:52:29,302 --> 00:52:32,066 Waktu yang menyenangkan! Saya butuh transportasi sesungguhnya. 835 00:52:32,105 --> 00:52:33,766 Dimana Saya bisa mengantarmu? 836 00:52:33,807 --> 00:52:35,468 4, Mediterranean Square. 837 00:52:35,508 --> 00:52:36,270 Alamat yang bagus. 838 00:52:36,309 --> 00:52:38,368 Bisakah Saya minta tolong? - Keinginanmu... 839 00:52:38,411 --> 00:52:40,777 Saya tahu Kamu pergi dengan kecepatanmu sendiri disini, 840 00:52:40,814 --> 00:52:43,078 Karena matahari membuatmu ngantuk, 841 00:52:43,116 --> 00:52:45,277 Tapi matahari sedang tenggelam, 842 00:52:45,318 --> 00:52:47,081 Jadi Saya tidak mau melihat pemandangan. 843 00:52:47,120 --> 00:52:49,088 Maukah Kamu merunduk agar perjalanan menjadi singkat? 844 00:52:49,122 --> 00:52:51,556 Paham? Perjalanan, pelabuhan? 845 00:52:51,625 --> 00:52:54,059 Pelabuhan Marseille? 846 00:52:54,127 --> 00:52:55,059 Tidak buruk, ya? 847 00:52:55,128 --> 00:52:57,756 Pasang sabuk pengaman, bodoh! 848 00:52:57,831 --> 00:52:59,355 Maaf. 849 00:53:01,201 --> 00:53:04,261 Menjijikkan! - Itu bau! 850 00:53:04,304 --> 00:53:06,568 Saya minta maaf. 851 00:53:06,606 --> 00:53:08,471 Kamu menumpahkan ke seluruh badanku! 852 00:53:19,412 --> 00:53:20,879 Bersenang-senanglah di Marseille! 853 00:53:20,913 --> 00:53:22,278 Sampai jumpa, Bu. 854 00:53:34,123 --> 00:53:37,354 Delta 1. Sarden ada di dalam kaleng. 855 00:53:37,427 --> 00:53:38,951 Ganti, Delta 3. 856 00:53:39,028 --> 00:53:40,552 10/4. lempar umpannya. 857 00:53:43,900 --> 00:53:45,265 Baiklah! 858 00:53:45,301 --> 00:53:47,565 Ini menghantam baju2 berminyak itu yang membendung sarden. 859 00:53:47,603 --> 00:53:50,071 Kamu dapatkan perlengkapannya? - Semuanya. 860 00:53:50,106 --> 00:53:51,266 Dan Dokter spesialis? 861 00:53:51,307 --> 00:53:55,266 Ini tak mudah mendapatkan pertolongan bagus disini. sebenarnya... 862 00:53:55,311 --> 00:53:58,178 Serge! Saya tidak bertanya tentang hebatnya Kamu, 863 00:53:58,214 --> 00:54:00,079 Tapi jika Kamu menemukan Dokter spesialis. 864 00:54:00,116 --> 00:54:00,878 Yang terbaik! 865 00:54:00,917 --> 00:54:03,283 Biar Saya yang menilainya. 866 00:54:03,319 --> 00:54:06,083 Tentu. Saya bilang, Kamu ingin melihat Dirimu sendiri. 867 00:54:07,423 --> 00:54:09,050 Itulah Dia sekarang! 868 00:54:22,404 --> 00:54:24,065 Ciuman atau jabat tangan? 869 00:54:24,106 --> 00:54:25,971 Saya lebih suka ciuman. 870 00:54:28,010 --> 00:54:30,274 Di belgia, itu tiga kali. 871 00:54:32,614 --> 00:54:34,479 Saya merasa terhormat bekerja untukmu. 872 00:54:34,516 --> 00:54:36,677 Kamu tahu pekerjaanku? - "PEKERJAAN" adalah terlalu buruk. 873 00:54:36,718 --> 00:54:39,380 Saya lebih suka "PERBUATAN". 874 00:54:39,421 --> 00:54:40,786 Dia hebat! 875 00:54:40,823 --> 00:54:42,188 Kapan Kita mulai? 876 00:54:42,224 --> 00:54:45,159 Jangan terlalu buru2. Saya suka santai. 877 00:54:45,227 --> 00:54:48,458 Tapi Saya punya sedikit ujian untukmu. 878 00:54:49,298 --> 00:54:52,165 Saya akan menutup mataku, Dan Kamu harus mencoba. 879 00:54:52,201 --> 00:54:56,365 Jika Kamu bisa, mengambil sesuatu tanpa Saya ketahui. 880 00:54:56,405 --> 00:54:58,669 Waktumu satu menit! 881 00:54:59,908 --> 00:55:01,876 Saya menyetel ulang. 882 00:55:01,910 --> 00:55:03,468 Ini satu menit yang lambat. 883 00:55:04,513 --> 00:55:07,380 Dia benar2 hebat. - Apakah Dia ada di rumah? 884 00:55:13,119 --> 00:55:17,180 Kita sudah melewati semua daerah. Dia tidak tertarik. 885 00:55:17,223 --> 00:55:19,248 Hanya ada satu solusi. 886 00:55:19,325 --> 00:55:21,850 Ini dokternya. - Mana beruangnya? 887 00:55:25,198 --> 00:55:27,166 Hidungnya kering. 888 00:55:27,200 --> 00:55:30,658 Dia bukan beruang. Dia mendapatkan satu dosis penenang untuk beruang. 889 00:55:30,703 --> 00:55:33,866 Saya kira Saya tidak pernah menjumpai orang seperti Dia. 890 00:55:35,007 --> 00:55:36,872 Saya punya anti racunnya. 891 00:55:36,909 --> 00:55:40,367 Ini untuk gajah, tapi berfungsi untuk beruang. 892 00:55:40,613 --> 00:55:42,080 Kamu yakin dengan ini? 893 00:55:42,114 --> 00:55:43,581 Ini pertanyaan pancingan. 894 00:55:43,616 --> 00:55:48,076 Hanya diiatas bagasi diantara orang2. 895 00:55:50,122 --> 00:55:52,556 Saya disini, pimpinan. 896 00:55:52,625 --> 00:55:53,649 Ada apa dengan Dia? 897 00:55:53,726 --> 00:55:55,353 Ini normal. 898 00:55:55,428 --> 00:55:58,056 Dia butuh tinggal di Kandangnya. 899 00:56:00,398 --> 00:56:04,164 Saya harus memberikan dosisnya. jam berapa sekarang? 900 00:56:04,202 --> 00:56:05,169 12 lebih lima menit. 901 00:56:05,203 --> 00:56:08,172 Itulah sebabnya. Saya bisa menelan seekor kuda. 902 00:56:08,206 --> 00:56:09,366 Kamu mau pizza? 903 00:56:09,407 --> 00:56:11,272 Saya takkan bilang TIDAK. - Segera datang. 904 00:56:11,309 --> 00:56:14,972 Saya bermimpi aneh, Dan Kamu ada dalam mimpiku. 905 00:56:15,013 --> 00:56:20,076 Kamu biarkan orang belgia memperdayaimu dan Dia pergi bebas. 906 00:56:20,118 --> 00:56:23,986 Saya bermimpi aneh kadang2. 907 00:56:24,022 --> 00:56:25,990 Ini tidak mungkin... 908 00:56:26,925 --> 00:56:28,256 Emilien? 909 00:56:49,413 --> 00:56:53,076 Kamu takkan percaya apa yang terjadi. 910 00:56:53,117 --> 00:56:55,483 Kamu dipecat? - Kamu tahu? 911 00:56:55,519 --> 00:56:57,487 Kamu dipecat sekali sebulan. 912 00:56:57,721 --> 00:56:59,279 Kali ini serius. 913 00:56:59,323 --> 00:57:00,950 Ingat musuh masyarakat Nomer satu? 914 00:57:01,024 --> 00:57:02,651 Orang yang dikirim melewati Marseille? 915 00:57:02,726 --> 00:57:04,057 Dan? - Saya membiarkannya bebas. 916 00:57:04,127 --> 00:57:05,253 Ini tidak mungkin terjadi. - Tidak. 917 00:57:05,329 --> 00:57:07,763 Maksudku, Dia kabur. Saya seperti orang bodoh! 918 00:57:07,798 --> 00:57:09,265 Orang yang benar2 bodoh! 919 00:57:09,299 --> 00:57:11,859 Tidak hanya badanku. Seluruhnya. 920 00:57:11,902 --> 00:57:14,063 Saya membuatnya kacau. 921 00:57:14,104 --> 00:57:16,766 Saya bisa menuliskan arti kata kebodohan. 922 00:57:16,807 --> 00:57:18,069 Jangan berlebihan. 923 00:57:18,108 --> 00:57:21,373 Kamu menangkap banyak penjahat. Gangnya Santa? Gadis Cina? 924 00:57:21,411 --> 00:57:23,276 Itu hanya keberuntungan! 925 00:57:23,914 --> 00:57:25,472 Saya tidak berguna. 926 00:57:25,515 --> 00:57:28,484 Gibert sudah benar mencabut lencanaku. Saya tidak pantas memilikinya. 927 00:57:28,518 --> 00:57:30,281 Semua terjadi pada tiap2 polisi. 928 00:57:30,320 --> 00:57:32,788 Saya menjadi seorang polisi demi keinginan Ayahku. 929 00:57:32,823 --> 00:57:34,950 Saya adalah keinginan Dirinya yang sekarat. 930 00:57:35,025 --> 00:57:39,462 Itu berat, paling tidak Kamu sudah mencobanya. 931 00:57:39,529 --> 00:57:40,962 Yeah, Kamu benar. 932 00:57:41,698 --> 00:57:45,464 Waktunya bergerak. Lakukan sesuatu yang ingin Saya lakukan. 933 00:57:45,502 --> 00:57:48,266 Itu sebuah prilaku positif. 934 00:57:48,305 --> 00:57:50,773 Apa yang ingin Kamu lakukan? 935 00:57:50,807 --> 00:57:54,072 Itulah masalahnya. Saya menyukai pekerjaanku. 936 00:57:54,111 --> 00:57:55,976 Pekerjaanku yang terbaik di dunia. 937 00:57:56,012 --> 00:57:59,277 Saya paham. Kamu benar2 sedang sial. 938 00:57:59,516 --> 00:58:01,882 Seandainya Saya bisa menemukan orang belgia itu. 939 00:58:01,918 --> 00:58:03,783 Saya akan dapatkan lencanaku kembali. 940 00:58:03,820 --> 00:58:05,481 Orang belgia apa? - Pelakunya. Dia orang belgia. 941 00:58:05,522 --> 00:58:08,252 Banyak omong? Pelaut? 942 00:58:09,926 --> 00:58:11,860 Tepat. 943 00:58:11,928 --> 00:58:12,758 Kamu melihatnya? 944 00:58:12,829 --> 00:58:15,059 Saya menjemputnya di luar stasiun. 945 00:58:15,098 --> 00:58:17,658 Itu Dia. Dia bilang, Dia naik taksi. 946 00:58:17,701 --> 00:58:19,259 Pelarian diri spektakuler. 947 00:58:19,302 --> 00:58:21,065 Ada polisi yang terlibat? 948 00:58:21,104 --> 00:58:23,072 Kamu ingat kemana Dia pergi? 949 00:58:23,106 --> 00:58:26,371 Tentu. - Kamu jenius! 950 00:58:28,311 --> 00:58:29,676 Emilien? - Kenapa? 951 00:58:29,713 --> 00:58:31,476 Bagaimana dengan anak2? 952 00:58:32,916 --> 00:58:35,885 Sial! anak2. Kamu punya ide? 953 00:58:38,021 --> 00:58:41,252 Sekarang sudah hari minggu? 954 00:58:41,324 --> 00:58:42,256 Tentu. 955 00:58:42,325 --> 00:58:44,350 Saya bawa anak2, Saya akan dapatkan kue. 956 00:58:44,428 --> 00:58:47,556 Bagus, Saya akan nyalakan oven. 957 00:58:56,006 --> 00:58:59,271 Kamu yakin itu disini? - Ya. Nomer 4. 958 00:58:59,309 --> 00:59:01,470 Kita harus memeriksa apakah Mereka masih disini. 959 00:59:01,511 --> 00:59:03,069 Masih. 960 00:59:03,113 --> 00:59:04,774 Kamu yakin? kelihatannya kosong. 961 00:59:04,815 --> 00:59:09,275 Mereka tidur seperti orang2 lainnya, kecuali dua orang bodoh seperti Kita. 962 00:59:11,121 --> 00:59:13,282 Itu artinya Saya tidak normal? 963 00:59:13,924 --> 00:59:15,755 Dan mobil Mereka masih disini. 964 00:59:15,826 --> 00:59:19,557 Kamu telah menjadi polisi hebat. apakah itu sebuah pujian? 965 00:59:19,629 --> 00:59:22,655 Pasti. sebagai anak2, Kamu harus bermain sebagai perampok dan anak2. 966 00:59:22,699 --> 00:59:24,667 Tentu, tapi Saya selalu berada di dalam tim lain. 967 00:59:24,701 --> 00:59:26,464 Jika Kita ada yang dikerjakan untuk besok, Saya mau tidur. 968 00:59:26,503 --> 00:59:29,768 Silahkan. Saya akan mengawasi Mereka. 969 00:59:42,118 --> 00:59:43,881 Emilien? 970 00:59:46,523 --> 00:59:48,252 Maaf, Saya ketiduran. 971 00:59:48,325 --> 00:59:52,455 Kita punya kopi, beberapa burger. 972 00:59:52,529 --> 00:59:53,257 Burger keju, kue... Yogurt. 973 00:59:53,330 --> 00:59:54,354 Kamu memilikinya di dalam mobil? 974 00:59:54,397 --> 00:59:56,262 Saya membelinya. 975 00:59:56,299 --> 00:59:58,767 Artinya tidak ada yang mengawasi rumahnya? 976 00:59:58,802 --> 01:00:02,363 Saya seharusnya tertidur saat Kamu mengawasi. 977 01:00:02,405 --> 01:00:04,373 Dengkuranmu membuatku waspada. 978 01:00:04,407 --> 01:00:06,466 Mungkin Mereka pergi? - Tidak. 979 01:00:06,510 --> 01:00:08,671 Mobilnya masih ada. 980 01:00:08,712 --> 01:00:11,579 Ada orang lain datang bersama 2 pria satu jam yang lalu. 981 01:00:11,615 --> 01:00:13,082 Kenapa Kamu tidak membangunkanku? 982 01:00:13,116 --> 01:00:15,983 Kamu tidur membuatku tenang. Meskipun Kamu mendengkur. 983 01:00:16,019 --> 01:00:18,385 Mereka keluar. 984 01:00:20,924 --> 01:00:22,050 Itu orang belgianya! 985 01:00:22,125 --> 01:00:24,753 Itu bukan Dia. Sasaranku jauh lebih muda. 986 01:00:24,828 --> 01:00:27,058 Dia sedang menyamar! 987 01:00:27,130 --> 01:00:29,564 Lihat, kumisnya jatuh. 988 01:00:30,700 --> 01:00:32,565 Kenapa Dia menyamar untuk meninggalkan rumahnya? 989 01:00:32,602 --> 01:00:34,866 Mungkin karena para Polisi mngejarnya. 990 01:00:34,904 --> 01:00:36,565 Benar sekali. 991 01:00:37,106 --> 01:00:39,666 Ada yang Saya tahu tentang gadis itu. 992 01:00:47,016 --> 01:00:48,176 Tak pernah bertemu dengannya sebelumnya. 993 01:01:18,707 --> 01:01:20,971 Kemana Mereka pergi? - Tebaklah. 994 01:01:32,920 --> 01:01:36,378 Monaco! Bank2 dimana-mana. Surga untuk orang seperti Dia. 995 01:01:36,424 --> 01:01:37,755 Tempat menyimpan pajak, maksudmu. 996 01:01:37,825 --> 01:01:42,353 Katakan padaku. Kita baru saja menyukai mengakses beberapa ruang besi disini. 997 01:01:42,430 --> 01:01:44,364 Haruskah Saya minta tolong pada orang belgia itu? 998 01:01:44,398 --> 01:01:46,866 Sesudah semua yang Kamu lakukan padanya, Dia berhutang padamu. 999 01:01:46,901 --> 01:01:48,368 Potong! 1000 01:01:57,811 --> 01:01:59,779 Ayo mulai... 1001 01:02:00,413 --> 01:02:01,675 Dia yang terpilih. 1002 01:02:10,624 --> 01:02:12,251 Royal Bank of Belgium. 1003 01:02:12,325 --> 01:02:13,758 Dia pasti kangen kampung halamannya. 1004 01:02:13,827 --> 01:02:15,658 Mereka akan memegangnya? 1005 01:02:15,729 --> 01:02:17,458 Mereka tidak sedang bermain boules. 1006 01:02:17,497 --> 01:02:18,259 Saya akan hubungi Gibert. 1007 01:02:18,298 --> 01:02:21,062 Tidakkah seharusnya Kamu menunggu untuk memiliki bukti? 1008 01:02:21,101 --> 01:02:23,160 Sangat manis! Kita dapatkan buktinya nanti. 1009 01:02:23,203 --> 01:02:24,363 Pimpinan? Disini Emilien. 1010 01:02:24,404 --> 01:02:27,066 Saya dapatkan orang belgianya. Paling tidak mengetahui dimana Dia. 1011 01:02:27,107 --> 01:02:29,667 Saya tahu, Saya bukan seorang polisi lagi. 1012 01:02:29,709 --> 01:02:32,371 Saya sedang jalan2. 1013 01:02:33,113 --> 01:02:34,876 Dan Saya melihat Dia memasuki sebuah bank. 1014 01:02:35,415 --> 01:02:39,283 Mereka tidak sedang bermain boules. itu adalah Royal bank of belgium di Monaco. 1015 01:02:40,120 --> 01:02:42,384 Saya tahu sejauh ini. Saya akan menangkap Mereka. 1016 01:02:43,223 --> 01:02:45,248 Dia sedang di jalan. - Bagus! 1017 01:02:45,325 --> 01:02:47,452 The joker melawan Scooby-Doo. 1018 01:02:48,327 --> 01:02:50,761 Ada yang bisa Saya bantu? 1019 01:02:50,830 --> 01:02:52,855 Saya kesini untuk bertemu putraku, Edouard. 1020 01:02:52,899 --> 01:02:54,366 Kamu ayahnya Triboulet? 1021 01:02:54,400 --> 01:02:56,561 Benar. - Dia pasti senang. 1022 01:02:56,602 --> 01:02:58,467 Lantai 2, kamar nomer 115. 1023 01:02:58,504 --> 01:02:59,971 Terimakasih. 1024 01:03:00,506 --> 01:03:03,066 Lewat sini. Mereka ramah. 1025 01:03:04,911 --> 01:03:06,776 Masuklah. 1026 01:03:08,915 --> 01:03:10,280 Ayah? 1027 01:03:10,316 --> 01:03:12,284 Idiot! Ayah meninggal 4 tahun lalu. 1028 01:03:12,318 --> 01:03:14,286 Dia pasti malu karenamu. 1029 01:03:14,320 --> 01:03:16,379 Karena mengganti nama. 1030 01:03:16,422 --> 01:03:17,980 Saudaraku... 1031 01:03:18,424 --> 01:03:20,358 Saya kira Kamu ada di dalam penjara. - Tidak minggu ini. 1032 01:03:20,426 --> 01:03:22,951 Penjara seperti rumah sendiri. 1033 01:03:23,029 --> 01:03:24,860 Saya ke penjara untuk beristirahat. 1034 01:03:29,902 --> 01:03:32,564 Mari perhatikan Dirimu. 1035 01:03:33,306 --> 01:03:35,866 Masih dengan potongan rambut yang buruk. Kamu tidak berubah! 1036 01:03:35,908 --> 01:03:38,877 Gadis2 menyukai pria berambut maskulin. 1037 01:03:38,911 --> 01:03:40,276 Seperti Saya. 1038 01:03:41,314 --> 01:03:42,872 Kamu masih sendiri? 1039 01:03:42,915 --> 01:03:44,576 Ya. 1040 01:03:51,577 --> 01:04:11,577 1041 01:04:19,106 --> 01:04:21,074 Delta 1 dalam posisi. 1042 01:04:21,108 --> 01:04:23,269 10/4, Delta 2. 1043 01:04:25,512 --> 01:04:27,776 Gadis itu sedang masuk. 1044 01:04:27,815 --> 01:04:30,477 Saya tahu pernah melihat Dia. 1045 01:04:31,619 --> 01:04:32,779 Saya masuk. 1046 01:04:32,820 --> 01:04:34,981 Bagus, Delta 2. melihatmu dalam monitor. 1047 01:04:35,022 --> 01:04:38,856 Makin panas. bagaimana jika Saya mengambil penampilan bijaksana? 1048 01:04:38,926 --> 01:04:41,156 Kamu jangan lakukan. 1049 01:04:41,228 --> 01:04:43,560 Kita tetap duduk dan menunggu Scooby-Doo. 1050 01:04:46,900 --> 01:04:47,559 Selamat datang! 1051 01:04:47,601 --> 01:04:50,764 Saya sedang membuka akun tuan Triboulet. 1052 01:04:52,206 --> 01:04:53,969 Saya akan hubungi Dia untukmu. 1053 01:05:00,514 --> 01:05:02,482 Ayo, jawablah. 1054 01:05:03,817 --> 01:05:07,184 Seorang klien? - Turunlah. 1055 01:05:07,221 --> 01:05:09,086 Saya takkan menurutimu. 1056 01:05:09,123 --> 01:05:10,852 Saya segera turun. 1057 01:05:10,924 --> 01:05:12,357 Segera. 1058 01:05:13,427 --> 01:05:16,760 Berikan Saya kuncinya. Saya akan pergi menggantikanmu. 1059 01:05:16,797 --> 01:05:19,766 Saya hanya punya kunci untuk mengosongkan kotak2nya. 1060 01:05:21,802 --> 01:05:23,861 Saya buka akun. 1061 01:05:23,904 --> 01:05:25,769 Bagus. Saya juga. 1062 01:05:30,811 --> 01:05:33,871 Maaf membuatmu lama menunggu, Countess. Lewat sini. 1063 01:05:38,419 --> 01:05:40,478 Buka. - Ya, tuan Triboulet. 1064 01:05:47,828 --> 01:05:49,762 Setelah Kamu, Countess. 1065 01:06:04,812 --> 01:06:06,575 Kerja yang bagus! 1066 01:06:07,614 --> 01:06:09,172 Semua milikmu, Countess. 1067 01:06:13,620 --> 01:06:15,986 Dimana Kamu ingin mulai? 1068 01:06:17,424 --> 01:06:18,152 Dinding itu. 1069 01:06:18,225 --> 01:06:21,058 Di dinding itu, Kita punya nomer 82. Bagaimana itu cocok untukmu? 1070 01:06:22,029 --> 01:06:23,360 Sempurna. 1071 01:06:37,610 --> 01:06:39,168 Mereka berbunyi? 1072 01:06:39,212 --> 01:06:41,476 Saya sedang melacak koneksi alarm. 1073 01:06:41,514 --> 01:06:44,074 Saya harus mematikannya. 1074 01:06:44,117 --> 01:06:46,085 Atau akan meledak di keamanan. 1075 01:06:46,119 --> 01:06:48,383 Dia meledakkanku. 1076 01:06:48,421 --> 01:06:52,152 Jangan bercanda! Bagaimana dengan makanan? Saya lapar. 1077 01:06:52,225 --> 01:06:53,749 Saya akan pergi mendapatkannya. 1078 01:07:02,402 --> 01:07:04,962 Gibert sedang apa? sudah satu jam. 1079 01:07:05,005 --> 01:07:07,064 Saya mengganggumu. - Benar. 1080 01:07:07,407 --> 01:07:10,376 Dan satu jam untuk buka akun? 1081 01:07:10,410 --> 01:07:12,071 Atau beberapa akun.. 1082 01:07:13,413 --> 01:07:15,472 Ini daftar kotak2nya. 1083 01:07:15,515 --> 01:07:18,382 Saya butuh waktu sebentar. Saya mau kopi. 1084 01:07:18,418 --> 01:07:19,885 Kopi? 1085 01:07:36,603 --> 01:07:40,061 Orang belgia bebas? cukup berkelas. 1086 01:07:40,106 --> 01:07:42,165 Siap melayanimu. 1087 01:07:51,918 --> 01:07:53,385 Kotak pertama terbuka. 1088 01:07:53,420 --> 01:07:55,581 Lanjutkan, Delta 2. 1089 01:08:09,202 --> 01:08:10,169 Apa? 1090 01:08:10,203 --> 01:08:14,162 Seorang pria dengan setelan jas masuk ke van jam 9 pagi. apakah itu normal? 1091 01:08:14,207 --> 01:08:16,767 Seorang pria belanda kembali dari sebuah klub. 1092 01:08:16,810 --> 01:08:20,075 Mengisi van dengan makanan, kapan mobil van menjual kentang goreng? 1093 01:08:20,113 --> 01:08:22,081 Mungkin Dia lapar. 1094 01:08:22,115 --> 01:08:23,878 Cerdas. 1095 01:08:23,917 --> 01:08:25,680 Itulah kenapa Saya seorang polisi. 1096 01:08:38,526 --> 01:08:41,051 Tinggal lima. Saya butuh info. 1097 01:08:41,128 --> 01:08:42,959 Oke, tunggu sebentar. 1098 01:08:48,502 --> 01:08:50,766 Nomer 107. kotak 107. 1099 01:08:50,805 --> 01:08:53,273 1-0-7. - 10/4. 1100 01:09:01,315 --> 01:09:03,579 Sebuah notebook hitam? - Benar. 1101 01:09:08,422 --> 01:09:10,754 Kamu beri Saya muatan? - Bagaimana ini berlangsung? 1102 01:09:10,825 --> 01:09:12,952 Tinggal lima. - Ayo pindahkan! 1103 01:09:13,027 --> 01:09:14,551 Tentu. 1104 01:09:18,099 --> 01:09:19,066 Sudah sampai? 1105 01:09:19,100 --> 01:09:21,159 Dalam perjalanan. 1106 01:09:21,202 --> 01:09:24,660 Kepala Dia lebih kecil dari punyamu, boss. Wig-nya selalu lepas. 1107 01:09:24,705 --> 01:09:26,969 Jangan kesana dan keluarkan Dia. 1108 01:09:27,007 --> 01:09:28,065 Bodoh! 1109 01:09:28,109 --> 01:09:31,567 Hentiikan kesana dan tetap pakai kumismu. 1110 01:09:31,612 --> 01:09:33,375 Saya diteriaki. 1111 01:09:33,414 --> 01:09:34,574 Sungguh? - Saya sungguh2. 1112 01:09:34,615 --> 01:09:37,083 Berhenti untuk makan siang? 1113 01:09:37,118 --> 01:09:38,676 Takkan membuatku terkejut. 1114 01:09:40,321 --> 01:09:41,788 Lihat! 1115 01:09:43,224 --> 01:09:44,953 Kita akan kehilangan Dia! 1116 01:09:45,025 --> 01:09:45,957 Apa? 1117 01:09:46,026 --> 01:09:49,257 Dia melepas penyamarannya sebagai orang tua. dimana Kamu? 1118 01:09:49,330 --> 01:09:52,458 Sopirnya menanyakan arah. 1119 01:09:52,500 --> 01:09:55,264 Tapi orang2 disini kabur saat Mereka melihat seorang polisi. 1120 01:09:55,302 --> 01:09:59,170 Dan GPS yang ada di fritz bilang "Maubeuge". 1121 01:10:00,508 --> 01:10:02,976 Dan sekarang? - Lurus ke pantai. 1122 01:10:03,010 --> 01:10:05,376 Melihat laut dan berhitung hingga 100,000. 1123 01:10:05,412 --> 01:10:07,073 Oke, tidak apa2. - Sampai jumpa, bodoh! 1124 01:10:07,114 --> 01:10:10,174 Kamu akan merindukan Dia. Dia pergi jauh. 1125 01:10:10,217 --> 01:10:12,082 Itu ada disini. - Benarkah? 1126 01:10:14,021 --> 01:10:16,353 Apa yang Dia pakai? 1127 01:10:26,099 --> 01:10:28,567 Apa yang Kita kerjakan? - Ini orang yang salah. 1128 01:10:28,902 --> 01:10:30,267 Saya bukan Dia! 1129 01:10:30,303 --> 01:10:33,170 Saya bukan diriku juga. Bawa Dia masuk! 1130 01:10:33,206 --> 01:10:35,071 Saya bersumpah, Saya bukan orang itu! 1131 01:10:35,108 --> 01:10:37,372 Emilien? - Ya, Pimpinan? 1132 01:10:37,411 --> 01:10:40,278 Temui Saya di kantor. Saya dapatkan lencanamu. 1133 01:10:40,313 --> 01:10:41,974 Terimakasih, pimpinan. 1134 01:10:42,015 --> 01:10:43,380 Dengar itu? itu berita bagus! 1135 01:10:43,817 --> 01:10:47,275 Sangat berterima kasih padamu. Bagaimana Saya berterima kasih? 1136 01:10:47,320 --> 01:10:48,685 Ini bau. 1137 01:10:48,722 --> 01:10:51,350 Tidak, Dia minta maaf. Dia tahu Saya seorang polisi baik. 1138 01:10:51,425 --> 01:10:53,359 Bukan itu. Si orang belgia. 1139 01:10:53,427 --> 01:10:55,952 Enam dari Mereka berada di 2 mobil bersama tasnya. 1140 01:10:56,029 --> 01:10:58,054 Dan hanya dua yang keluar. jalan kaki. 1141 01:10:58,098 --> 01:11:00,259 Bagaimana Kamu jelaskan itu? 1142 01:11:00,700 --> 01:11:03,567 Tidak, orang yang itu tangguh. 1143 01:11:03,603 --> 01:11:06,265 Dan orang tua pincang itu berbeda. 1144 01:11:06,306 --> 01:11:08,069 Yeah, Saya perhatikan itu juga. 1145 01:11:08,108 --> 01:11:11,669 Dia mungkin jatuh dari tangga. Orang tua sering mengalaminya. 1146 01:11:11,711 --> 01:11:13,576 Ini bukan orang yang sama. 1147 01:11:14,614 --> 01:11:15,876 Sungguh? 1148 01:11:15,916 --> 01:11:18,885 Jika itu bukan orang belgianya, dimana Dia? 1149 01:11:20,320 --> 01:11:22,584 Lihat! 1150 01:11:25,025 --> 01:11:26,549 Astaga! 1151 01:11:26,626 --> 01:11:29,652 Saya akan pergi ke arah lain. Sampai jumpa di rumah. 1152 01:11:29,729 --> 01:11:32,254 Tidak boleh! Kita disini bersama. 1153 01:11:32,299 --> 01:11:35,757 Ngomong2, Saya kaya dan belum nikah. 1154 01:11:35,802 --> 01:11:37,565 Kedengarannya menggoda. 1155 01:11:38,405 --> 01:11:40,066 Dia takkan melepaskannya. 1156 01:11:40,106 --> 01:11:42,666 Kita ikuti Mereka? - Di dalam van-gorengmu? 1157 01:11:45,312 --> 01:11:46,677 Apa yang Kamu tunggu? 1158 01:11:46,713 --> 01:11:48,374 Memberinya permulaan yang lebih menyenangkan. 1159 01:11:48,415 --> 01:11:51,782 Bukan waktunya bercanda. Ayo pergi! 1160 01:12:11,799 --> 01:12:13,266 Mereka melambat! 1161 01:12:13,301 --> 01:12:16,566 Melakukan perubahan untuk mengagumi pedesaan. 1162 01:12:16,604 --> 01:12:18,367 Mereka akan melihat Kita. 1163 01:12:18,406 --> 01:12:20,670 Kita lebih sedikit jelas dibanding van-nya. 1164 01:12:21,909 --> 01:12:23,467 Siapa orang2 itu? 1165 01:12:23,511 --> 01:12:26,173 Kaviar Monaco, bukan penggorengan. 1166 01:12:26,214 --> 01:12:29,775 Saat Dia melihat makanan belgia, Dia kira Dia mendapatkan obral. 1167 01:12:29,817 --> 01:12:33,184 Cukup bercandanya! Saya sedang bermasalah disini. 1168 01:12:33,221 --> 01:12:35,382 Kenapa? Kamu sudah dapatkan kartumu kembali. 1169 01:12:35,423 --> 01:12:39,257 Kamu kira demikian? Gibert akan tahu Dia bukan orang belgia sebenarnya. 1170 01:12:40,428 --> 01:12:43,363 Namaku Edouard Triboulet dari Royal Bank of Belgium. 1171 01:12:43,397 --> 01:12:46,855 Dan Saya Hercule Poirot. harus kemana Kita? 1172 01:12:47,902 --> 01:12:48,869 Nomer 77, pimpinan. 1173 01:12:48,903 --> 01:12:50,962 Itu adalah Seine-et-Marne. 1174 01:12:51,005 --> 01:12:53,769 Daerah cantik, Kamu lihat nanti. 1175 01:12:54,509 --> 01:12:56,272 Kunjungan berharga? 1176 01:12:56,310 --> 01:12:58,778 Ayo Kita coba lagi. nama lengkap? 1177 01:12:58,813 --> 01:13:02,180 Saya Edouard... 1178 01:13:02,216 --> 01:13:05,185 Kita sudah mau keluar daerah, pimpinan. 1179 01:13:05,219 --> 01:13:07,881 Kita bisa langsung ke ensiklopedia milikku dalam 22 volume. 1180 01:13:07,922 --> 01:13:09,947 Saya tak begitu yakin... 1181 01:13:10,024 --> 01:13:14,154 Saya sedang berpikir. Dia orang belgia, 1182 01:13:14,228 --> 01:13:17,254 Jadi Kita bisa mencoba metode lain. 1183 01:13:17,298 --> 01:13:20,165 Jika Kamu tahu maksudku? - Pemikiran yang bagus! 1184 01:13:20,201 --> 01:13:22,965 Semuanya keluar! - Tidak! 1185 01:13:23,004 --> 01:13:24,665 Tolong, Jangan tinggalkan Saya sendirian bersama Dia! 1186 01:13:24,705 --> 01:13:27,765 Saya mohon, tinggallah! 1187 01:13:32,513 --> 01:13:34,572 Jadi Kamu orang belgia? 1188 01:13:34,615 --> 01:13:36,674 Ya, dari Brussels. 1189 01:13:41,722 --> 01:13:44,156 Jacques Brel? apa Dia orang Belgia? 1190 01:13:44,225 --> 01:13:46,955 Ya, Orang besar. seorang pahlawan. 1191 01:13:47,028 --> 01:13:48,859 Ngomong2 tentang pahlawan. 1192 01:14:05,813 --> 01:14:07,872 Indah ya? 1193 01:14:07,915 --> 01:14:10,975 Mengagumkan. - Lebih baik demikian! 1194 01:14:11,819 --> 01:14:13,582 Bukan itu! maaf! 1195 01:14:13,621 --> 01:14:17,148 Berhenti! 1196 01:14:19,727 --> 01:14:22,161 Bukan itu! 1197 01:14:22,230 --> 01:14:23,857 Nama lengkap? 1198 01:14:23,898 --> 01:14:26,162 Tolong! 1199 01:14:26,200 --> 01:14:28,964 Kuki sulit! - Wilayah lebih mudah. 1200 01:14:39,207 --> 01:14:40,765 Sial! 1201 01:14:41,309 --> 01:14:43,675 Mesinnya kelelahan. 1202 01:14:50,115 --> 01:14:51,173 Kita tidak akan masuk ke rumah? 1203 01:14:51,216 --> 01:14:53,377 Kita tidak perlu. 1204 01:14:53,418 --> 01:14:54,885 Hubungi si kolombia. 1205 01:15:03,228 --> 01:15:04,752 Orang belgia untukmu. 1206 01:15:04,796 --> 01:15:05,956 Kamu keluar? 1207 01:15:05,998 --> 01:15:09,161 Saya bisa mengirimmu bertugas bertahun-tahun. 1208 01:15:10,202 --> 01:15:11,169 Bicaralah. 1209 01:15:11,203 --> 01:15:13,262 Tahu Royal Bank of Belgium? 1210 01:15:13,305 --> 01:15:14,169 Lanjutkan! 1211 01:15:14,206 --> 01:15:17,175 Buku catatan di dalam kotakmu ada di tanganku. 1212 01:15:18,610 --> 01:15:21,477 Kamu tenggelam di kolam bagus? 1213 01:15:21,513 --> 01:15:23,777 Apa yang Kamu inginkan? - Tidak banyak. 1214 01:15:23,815 --> 01:15:27,478 Kamu punya waktu 10 menit untuk menaiki kapal pesiarmu dan pulang. 1215 01:15:29,721 --> 01:15:33,452 Bingo! Saya baru membeli gubuk yang akan Kamu suka. 1216 01:16:06,117 --> 01:16:07,482 Saya menyukainya! 1217 01:16:07,518 --> 01:16:09,884 Saya datang kemari sekali untuk melihat orang Kolombia. 1218 01:16:09,921 --> 01:16:12,287 Dan Saya jatuh cinta bersama tempatnya. 1219 01:16:15,927 --> 01:16:17,952 Dia menolak menjualnya. 1220 01:16:19,997 --> 01:16:21,965 Ayo, biar Saya tunjukkan Kamu surga. 1221 01:16:27,305 --> 01:16:29,364 Lihat itu! luar biasa! 1222 01:16:29,407 --> 01:16:30,874 Ikuti Saya. 1223 01:16:40,718 --> 01:16:43,186 Apa yang Saya bilang padamu? Surga! 1224 01:16:55,700 --> 01:16:57,668 Segar, benda2 alami, lihat? 1225 01:16:57,702 --> 01:17:00,967 Tidak seperti tepung yang Kamu beli di kota. 1226 01:17:01,706 --> 01:17:05,164 Kamu membuatku masuk ke bank, memukul untuk membuka kotak2nya. 1227 01:17:05,209 --> 01:17:07,769 Eugene, bukankah ini sedikit mendadak? 1228 01:17:07,812 --> 01:17:09,677 Tidak ada waktu buat kehilangan, nak. 1229 01:17:09,714 --> 01:17:11,875 Dalam garis kerja Kita, Kamu harus bertindak cepat. 1230 01:17:11,916 --> 01:17:15,682 Sebentar, Kita berdua bisa mati. Hampir semuanya. 1231 01:17:15,720 --> 01:17:17,984 Kamu benar, Eugene... - Panggil Saya Fenimore. 1232 01:17:18,022 --> 01:17:22,254 Beri Saya waktu agar tampil menawan untukmu. 1233 01:17:22,326 --> 01:17:24,851 Ide bagus! 1234 01:17:24,929 --> 01:17:27,261 Kita akan nyalakan lilin makan malam di sekitar laut. 1235 01:17:27,298 --> 01:17:28,959 Itu akan sempurna. 1236 01:17:31,102 --> 01:17:32,967 Segera kembali... 1237 01:17:33,004 --> 01:17:34,869 Fenimore. 1238 01:17:39,210 --> 01:17:42,373 Delta 1, keluarkan Saya dari sini. mulai panas. 1239 01:17:42,413 --> 01:17:44,176 Secepat apa Kamu bisa kemari? 1240 01:17:44,215 --> 01:17:45,375 Tunggu. 1241 01:17:45,416 --> 01:17:47,281 Berapa lama waktu dibutuhkan untuk memperbaiki? 1242 01:17:47,318 --> 01:17:50,481 Nak, Kamu sedang melihat 2 hingga 3 hari. 1243 01:17:50,521 --> 01:17:53,854 Delta 2, Saya kirim bantuan. 1244 01:17:57,828 --> 01:17:58,852 Apa yang Kamu lakukan? 1245 01:17:58,930 --> 01:18:00,454 Memanggil bantuan. 1246 01:18:03,301 --> 01:18:06,065 Kita berhasil! Orang belgia mengakuinya. 1247 01:18:06,103 --> 01:18:09,163 Dia mengaku? - Semuanya. 1248 01:18:09,206 --> 01:18:11,174 Kita tidak bisa menghentikannya. 1249 01:18:11,208 --> 01:18:13,176 Kita juga berkesempatan untuk menutup beberapa kasus lain. 1250 01:18:13,210 --> 01:18:16,475 Dia pergi ke bawah begitu lama, Dia takkan tahu. 1251 01:18:16,514 --> 01:18:17,879 Itu bukan orang belgia yang asli. 1252 01:18:17,915 --> 01:18:18,973 Bagaimana bisa? 1253 01:18:19,016 --> 01:18:20,677 Dia hanya umpan. 1254 01:18:20,718 --> 01:18:21,980 Yang asli masih ada di dalam bank. 1255 01:18:22,019 --> 01:18:24,180 Lalu dimana orang belgia yang asli? 1256 01:18:24,221 --> 01:18:27,657 Saya mengikutinya hingga ke villa orang kolombia diluar Cannes. 1257 01:18:27,725 --> 01:18:30,956 Mereka berdua bersama-sama. penangkapan abad ini! 1258 01:18:31,028 --> 01:18:33,656 Tanda merah! 1259 01:18:40,705 --> 01:18:42,070 Kamu terlihat luar biasa, Sayang. 1260 01:18:42,106 --> 01:18:44,666 Dan Kamu...cocok dengan baju putih. 1261 01:18:44,709 --> 01:18:48,975 Kamu kira begitu? Saya suka warna putih. 1262 01:18:49,013 --> 01:18:51,174 Saya sangat suka warna putih, tapi Saya lebih suka sampanye. 1263 01:18:56,320 --> 01:18:58,288 Suara senapan? - Hanya satu sejauh ini. 1264 01:18:58,322 --> 01:19:01,155 Percayalah padaku, suara senapan tak pernah meletus sendirian. 1265 01:19:01,225 --> 01:19:02,055 Apa yang Kamu lakukan? 1266 01:19:02,126 --> 01:19:04,651 Merancang sebuah posisi ke depan. 1267 01:19:04,729 --> 01:19:06,253 Kamu bermain paling bagus di belakang. 1268 01:19:06,297 --> 01:19:09,266 Ini hanya untuk mendapatkan sebuah ide dari topografi. 1269 01:19:09,300 --> 01:19:11,962 Melancarkan jalan masuk pasukan khusus. 1270 01:19:12,003 --> 01:19:13,766 Pasang itu di telingamu. 1271 01:19:13,804 --> 01:19:15,863 Kamu akan tahu dimana Saya. 1272 01:19:23,714 --> 01:19:25,682 Ini akan berakhir dengan kepedihan. 1273 01:19:27,218 --> 01:19:28,879 Untuk Kita! 1274 01:19:39,997 --> 01:19:43,956 Saya tidak bisa memanjat dinding, tapi ada sebuah pos. 1275 01:19:44,301 --> 01:19:47,361 Dan satu cabang pohon yang langsung mengantar Kita masuk. 1276 01:19:47,404 --> 01:19:50,771 Luar biasa, Mereka tidak tahu itu mati. 1277 01:19:50,808 --> 01:19:52,867 Sial! Mereka tahu! 1278 01:19:55,913 --> 01:19:58,882 Itu topografi yang dibawa ke Kamu oleh Emilien. 1279 01:19:58,916 --> 01:20:00,781 Ayo menari. 1280 01:20:17,801 --> 01:20:19,462 Satu pasangan yang Kita buat! 1281 01:20:19,503 --> 01:20:23,269 Api dan es. tipu daya-ku, profesionalismenya Kamu. 1282 01:20:23,307 --> 01:20:25,775 Menghilangkan takut sepanjang jalan. 1283 01:20:25,809 --> 01:20:29,973 Saya akan jadi Clyde. Kamu Bonnie. 1284 01:20:30,414 --> 01:20:31,472 Kita berdansa atau berciuman? 1285 01:20:31,515 --> 01:20:33,176 Sedikit keduanya? 1286 01:20:33,217 --> 01:20:35,777 Atau Saya akan mengira Kamu sebuah tahi lalat. 1287 01:20:42,426 --> 01:20:44,860 Apa tidak ada yang mengajarimu untuk bertarung? 1288 01:20:44,929 --> 01:20:48,763 Maaf, boss. Lihat apa yang jatuh dari langit. 1289 01:20:48,799 --> 01:20:50,357 Polisi kecil Marseille. 1290 01:20:50,401 --> 01:20:53,268 Inspektur. tapi Kamu akan naik pangkat. 1291 01:20:53,304 --> 01:20:55,772 Angkat tangan! Kamu ditahan! 1292 01:20:57,308 --> 01:20:58,969 Kamu punya nyali, datang kemari dengan senjata. 1293 01:20:59,009 --> 01:21:02,968 Untuk menangkap musuh masyarakat nomer satu Flanders Strangler, 1294 01:21:03,013 --> 01:21:05,880 Sang pengacau Benelux. (Benelux: Belanda, Belgia, Luksemburg) 1295 01:21:07,017 --> 01:21:08,882 Rumah ini sudah dikepung! 1296 01:21:08,919 --> 01:21:09,476 Pasti. 1297 01:21:09,520 --> 01:21:12,284 Bala bantuan! Satu armada! 1298 01:21:12,323 --> 01:21:14,154 Helikopter berputar-putar diatas! 1299 01:21:14,225 --> 01:21:17,456 Sebentar lagi! 1300 01:21:18,229 --> 01:21:21,756 Baiklah, Saya akan tunggu Mereka... - Kamu pasti sudah gila! 1301 01:21:21,799 --> 01:21:24,165 Dan persiapkan sebuah resepsi. 1302 01:21:26,804 --> 01:21:29,068 Kamu akan membayar atas kekurang ajaranmu. 1303 01:21:29,106 --> 01:21:29,970 Saya mau Dia! 1304 01:21:30,007 --> 01:21:32,066 Saya suka berkelahi dengan seorang polisi. 1305 01:21:32,109 --> 01:21:33,371 Saya sedang berguling. 1306 01:21:33,410 --> 01:21:36,379 Dia bisa menjadi hadiah pertunanganku, flamingo jingga-ku. 1307 01:21:36,413 --> 01:21:39,974 Tidak ada hadiah yang bisa memberiku kebahagiaan yang lebih besar. 1308 01:21:40,918 --> 01:21:42,783 Dengar, nona! - Saya sudah menikah! 1309 01:21:42,820 --> 01:21:44,481 Saya tidak pernah memukul wanita. 1310 01:21:44,521 --> 01:21:47,149 Kamu harus tahu, Saya belajar yudo selama 8 tahun. Olahraga jepang. 1311 01:21:51,528 --> 01:21:53,359 Hebat! 1312 01:21:57,598 --> 01:22:00,965 Jika Kamu memaksa, tapi Saya akan bertarung dengan adil. 1313 01:22:01,002 --> 01:22:03,163 Lalu, amati baik2!! 1314 01:22:03,204 --> 01:22:05,069 Jangan khawatir denganku! 1315 01:22:05,106 --> 01:22:07,472 Saya khawatir denganmu! 1316 01:22:09,510 --> 01:22:11,273 Apa Saya mengenal Kamu? 1317 01:22:11,312 --> 01:22:12,973 Ingat baik2! 1318 01:22:14,816 --> 01:22:17,478 Saya tidak tahu ini disebut apa, tapi ouh! 1319 01:22:17,518 --> 01:22:20,578 Cepat, kawan2. sebelum sang topografer di puncak. 1320 01:22:23,925 --> 01:22:26,052 Kamu menyukai tunanganku? 1321 01:22:26,127 --> 01:22:27,856 Bukan tipe-ku.. 1322 01:22:29,697 --> 01:22:32,257 Mungkin jika Saya berambut pirang. 1323 01:22:32,900 --> 01:22:33,559 Petra? 1324 01:22:33,601 --> 01:22:34,863 Saya tahu, Saya kenal Dia. 1325 01:22:34,902 --> 01:22:37,063 Dulu. 1326 01:22:40,207 --> 01:22:43,176 Ini Dia Gilbert dan pasukannya!! 1327 01:22:44,812 --> 01:22:47,474 Mungkin jika Saya mencoba gerbangnya... 1328 01:22:47,514 --> 01:22:50,176 Bunyikan belnya saat Kamu ada disitu! 1329 01:22:50,217 --> 01:22:52,777 Mengejutkan adalah kunci utama disini. 1330 01:22:52,820 --> 01:22:56,654 Sistem ketapel asli Kita membantu Kita melewati dinding. 1331 01:22:59,225 --> 01:23:01,352 Pembuka botol swedia. 1332 01:23:02,028 --> 01:23:04,360 Saatnya menghabisi Dia! 1333 01:23:04,397 --> 01:23:06,160 Tiupan maut! 1334 01:23:06,699 --> 01:23:08,758 Saya punya pisau. jadikan Saya sandera. 1335 01:23:08,801 --> 01:23:10,359 Datang lagi? 1336 01:23:10,402 --> 01:23:11,960 Balikkan Saya dan sandera Saya. 1337 01:23:12,004 --> 01:23:14,165 Didepan semua orang? 1338 01:23:14,206 --> 01:23:15,867 Jadikan Saya sandera. 1339 01:23:15,908 --> 01:23:17,466 Baiklah. 1340 01:23:18,711 --> 01:23:20,269 Dia punya pisau! 1341 01:23:20,312 --> 01:23:21,370 Darimana Dia dapatkan pisaunya? 1342 01:23:21,413 --> 01:23:23,074 Saya menggeledahnya secara pribadi. 1343 01:23:23,115 --> 01:23:24,673 Jangan bergerak atau Dia mati! 1344 01:23:24,717 --> 01:23:25,775 Jangan ada yang bergerak. 1345 01:23:25,818 --> 01:23:28,082 Jangan khawatir, Saya akan mengatasinya. 1346 01:23:28,120 --> 01:23:29,678 Oke, polisi. 1347 01:23:29,722 --> 01:23:31,952 Katakan padaku yang Kamu mau dan Kamu akan mendapatkannya. 1348 01:23:33,926 --> 01:23:37,259 Yakin itu ide bagus? tanpa pemanasan? 1349 01:23:37,696 --> 01:23:39,857 Saya sudah hangat, Saya mendesis. 1350 01:23:39,898 --> 01:23:44,665 Kamu sedang bicara kepada seorang finalis, kejuaraan Trampolin Saumur, 1971. 1351 01:23:44,703 --> 01:23:46,466 Itu sudah lama! 1352 01:23:46,505 --> 01:23:48,973 Ini seperti bersepeda. Kamu takkan melupakannya. 1353 01:23:49,008 --> 01:23:50,669 Engkol keatas! 1354 01:24:03,722 --> 01:24:04,950 Dikhianati oleh tekhnologi! 1355 01:24:05,024 --> 01:24:06,958 Lihat apa yang salah. 1356 01:24:07,026 --> 01:24:08,653 Segera, pimpinan. 1357 01:24:11,997 --> 01:24:13,362 Nomer berapa Kamu? 1358 01:24:13,399 --> 01:24:14,957 Bagaimana Saya tahu?! 1359 01:24:15,000 --> 01:24:18,663 Saya terakhir di barisan. 1360 01:24:19,305 --> 01:24:21,466 Sekringnya pasti meledak. 1361 01:24:21,507 --> 01:24:24,169 Cobalah angkat. 1362 01:24:24,209 --> 01:24:25,767 Baiklah, pimpinan! 1363 01:24:53,806 --> 01:24:54,773 Kita punya dua pengunjung. 1364 01:24:54,807 --> 01:24:56,866 Apa yang Kita lakukan? 1365 01:24:57,710 --> 01:24:59,268 Kita pergi berperang! 1366 01:25:06,118 --> 01:25:07,983 Kamu ingin bermain ya? 1367 01:25:08,020 --> 01:25:10,648 Ingin memanggangku? Lalu datang dan tangkaplah Saya! 1368 01:25:20,499 --> 01:25:22,763 Lebih baik Saya berada di dalam taksi. 1369 01:25:28,107 --> 01:25:30,667 Saya nomer satu disini. paham? 1370 01:25:30,709 --> 01:25:32,472 Tidak hanya di Belgia. Musuh masyarakat dunia nomer satu! 1371 01:25:32,511 --> 01:25:35,173 Sedikit polisi tidak membuatku takut! 1372 01:25:56,902 --> 01:25:58,961 Saya akan meledakkanmu. lihatlah! 1373 01:26:00,806 --> 01:26:03,866 Serangan balik polisi! Kamu mengencangkan bolaku! 1374 01:26:05,310 --> 01:26:06,868 Dan polisi ini... 1375 01:26:07,713 --> 01:26:10,273 Akan membersihkan kota ini, 1376 01:26:10,315 --> 01:26:12,374 Dobel cepat! 1377 01:26:30,702 --> 01:26:32,067 Daniel, tolong! 1378 01:26:32,104 --> 01:26:33,969 Bukan kejutan. 1379 01:26:37,209 --> 01:26:39,871 Siapa nomer satu sekarang? 1380 01:26:51,924 --> 01:26:55,257 Ini berbahaya. waktunya untuk persenjataan serius. 1381 01:26:55,928 --> 01:26:57,657 Dia gila! - Apa yang Dia lakukan? 1382 01:26:57,696 --> 01:26:59,960 Lihat yang Saya temukan! 1383 01:27:01,099 --> 01:27:03,158 Saya melihatnya di foto2. 1384 01:27:03,202 --> 01:27:04,066 Nyalakan. 1385 01:27:04,102 --> 01:27:06,263 Dia harus mengunci! 1386 01:27:06,805 --> 01:27:10,263 Saya akan buang penjahat2 itu. 1387 01:27:33,499 --> 01:27:35,057 Tolong! 1388 01:27:58,824 --> 01:28:01,452 Lebih baik berwarna kuning. 1389 01:28:07,799 --> 01:28:09,266 Kekasihku! 1390 01:28:09,301 --> 01:28:12,668 Saya pikir tidak mengenalimu. Saya hampir memukulmu. 1391 01:28:12,704 --> 01:28:15,969 Jangan khawatir, Saya telah bertarung kembali. 1392 01:28:21,013 --> 01:28:23,277 Maukah Kamu mencari ruang? 1393 01:28:32,124 --> 01:28:35,059 Kamu membuatku menarik perhatian. 1394 01:28:35,127 --> 01:28:38,153 Saya tahu. Kamu bukan satu2nya. 1395 01:28:41,900 --> 01:28:44,664 Antarkan Saya pada atasanmu. 1396 01:28:44,703 --> 01:28:46,170 Permisi. 1397 01:28:46,805 --> 01:28:48,466 Hei, senang melihatmu. 1398 01:28:49,808 --> 01:28:52,072 Bolehkah Saya tahu pangkatmu? - Komandan. 1399 01:28:52,110 --> 01:28:53,077 Hanya itu? 1400 01:28:53,111 --> 01:28:56,080 Kamu terlihat seperti hal umum bagiku. 1401 01:28:56,114 --> 01:28:59,083 Seseorang diatas tidak menyukaimu. 1402 01:28:59,117 --> 01:29:00,778 Serahkan padaku. 1403 01:29:00,819 --> 01:29:04,255 Saya tahu kuningan ujungnya. 1404 01:29:04,323 --> 01:29:07,258 Saya beri Mereka banyak urusan, Jadi Mereka berhutang budi padaku satu atau dua. 1405 01:29:07,326 --> 01:29:09,351 Ayo bicarakan ini di dalam mobilku. 1406 01:29:09,428 --> 01:29:11,362 Dengan senang hati. 1407 01:29:11,496 --> 01:29:13,157 Bawa Dia menjauh! 1408 01:29:13,198 --> 01:29:16,463 Kamu buat kesalahan! Kamu akan membayarnya! 1409 01:29:16,501 --> 01:29:19,664 Lepaskan Saya! 1410 01:29:27,011 --> 01:29:29,377 Kamu mengantarkan Kami melewati ladang ranjau. 1411 01:29:29,413 --> 01:29:30,675 Terima kasih, 1412 01:29:30,715 --> 01:29:33,377 Tapi Emilien yang mengerjakan semuanya. Saya hanya mengemudi. 1413 01:29:33,417 --> 01:29:36,181 Sebenarnya, meterannya sedang berjalan. 1414 01:29:36,220 --> 01:29:39,053 Saya tidak mengerti. Kamu tahu Dia merencanakan sebuah pencurian? 1415 01:29:39,123 --> 01:29:43,253 Ya, dan secara resmi Kita tidak dibolehkan pergi mendekati kotak2 itu. 1416 01:29:43,327 --> 01:29:46,262 Jadi Kami biarkan Dia melakukannya untuk Kita. 1417 01:29:46,297 --> 01:29:48,857 Melihat sebagaimana Dia kabur. 1418 01:29:48,899 --> 01:29:50,366 Tepat. 1419 01:29:50,401 --> 01:29:52,369 Bagaimana Kamu tahu Dia kabur? 1420 01:29:52,403 --> 01:29:55,861 Orang2 aneh terlihat baik. 1421 01:29:55,906 --> 01:29:57,464 Oh, yeah? 1422 01:29:58,209 --> 01:30:00,871 Jadi Saya membantu operasinya berjalan sukses? 1423 01:30:00,911 --> 01:30:03,175 Kamu sempurna. 1424 01:30:24,519 --> 01:30:26,783 Ada kabar tentang Gibert? 1425 01:30:26,822 --> 01:30:30,053 Kami beri Dia sebotol downers dan Dia hanya tertawa. 1426 01:30:30,125 --> 01:30:34,255 Ayo kawan2! Kita lelehkan! 1427 01:30:36,298 --> 01:30:37,959 Bagus dan mudah, ambil Mereka satu2! 1428 01:30:37,999 --> 01:30:39,864 Dia masih mabuk, huh? 1429 01:30:39,901 --> 01:30:42,062 Kita sudah coba semuanya. 1430 01:30:42,103 --> 01:30:45,072 Dia turun untuk sebuah marathon. itu takkan cukup. 1431 01:30:45,106 --> 01:30:48,974 Gerak kaki! tembak! 1432 01:30:49,010 --> 01:30:51,274 Dimana Mereka mendapatkan orang2 putus asa ini? 1433 01:30:51,313 --> 01:30:54,180 Lihat Dirimu! Rombongan penguin! 1434 01:30:58,520 --> 01:31:01,148 Tembak! 1435 01:31:03,925 --> 01:31:08,055 Ini bukan sebuah rajutan lingkaran! berikan bolanya! 1436 01:31:08,096 --> 01:31:09,859 Lihat! 1437 01:31:16,505 --> 01:31:21,772 Tidak susah ya? 1438 01:31:22,611 --> 01:31:25,580 Buat ini dibawah kendali dan... 1439 01:31:25,614 --> 01:31:29,482 Berputar dan berputar! sekarang, tendangan salto! 1440 01:31:32,521 --> 01:31:35,456 Masuk ke gawang! 1441 01:31:48,956 --> 01:31:53,956 1442 01:31:54,957 --> 01:31:59,957 Kuwait, 23 Mei 2014