1
00:00:50,792 --> 00:00:54,288
- Ska vi börja nu?
- Den misstänkte är på hotellet.
2
00:00:54,501 --> 00:00:58,872
Men er klient är utom fara.
Mina bästa män deltar i insatsen.
3
00:01:03,375 --> 00:01:06,208
Gibert till Alain.
4
00:01:06,416 --> 00:01:10,955
Jag har den misstänkte i sikte.
Avstånd 15 meter. Kom hit.
5
00:01:11,167 --> 00:01:14,283
- Jag är här, chefen.
- Koncentrera dig, Alain!
6
00:01:14,500 --> 00:01:17,414
Ser du besten där klockan 11?
7
00:01:17,625 --> 00:01:22,531
Nej, det är ett maritimt uttryck.
Du har kanske aldrig sett havet?
8
00:01:22,750 --> 00:01:26,412
Jo, jag har åkt hamnrundan.
9
00:01:26,625 --> 00:01:32,242
Klockan 12 är rakt fram. Klockan 11
är då en liten smula åt vänster.
10
00:01:32,458 --> 00:01:34,947
Ja, självklart.
11
00:01:35,166 --> 00:01:39,208
Är det verkligen den misstänkte?
Det ser ut som en städerska.
12
00:01:39,416 --> 00:01:44,240
Du tror kanske att terroristen kommer
stormande med sprängmedel om midjan.
13
00:01:44,459 --> 00:01:47,789
Självklart inte. Han klär ut sig.
14
00:01:47,999 --> 00:01:51,745
Vad vore naturligare
än en städerska med sin vagn?
15
00:01:51,959 --> 00:01:53,665
Särskilt på ett hotell.
16
00:01:53,875 --> 00:01:57,407
Hör du melodin som aset nynnar på?
17
00:01:57,625 --> 00:02:00,244
Är den inte spansk?
18
00:02:00,459 --> 00:02:03,905
En revolutionshymn, min käre Alain.
19
00:02:11,750 --> 00:02:15,826
På min signal oskadliggör ni honom.
20
00:02:17,083 --> 00:02:19,239
Klockan 12!
21
00:02:20,333 --> 00:02:26,247
Den lilla fågeln förråddes av sitt
eget kvitter. Sätt honom i buren.
22
00:02:29,625 --> 00:02:33,619
- Gibert, var är ni?
- Jag oskadliggjorde terroristen.
23
00:02:33,832 --> 00:02:38,158
Han hade med sig en massa flaskor,
förmodligen fulla med gift.
24
00:02:38,375 --> 00:02:40,579
Jag skickar dem till labbet.
25
00:02:40,792 --> 00:02:45,864
Nu måste ni få ut klienten
ur sitt rum. Det är ont om tid.
26
00:02:46,792 --> 00:02:50,488
Emilien, kusten är klar.
Paketet kan levereras.
27
00:02:50,708 --> 00:02:53,659
Emilien? Men så svara då!
28
00:02:53,875 --> 00:02:58,497
Jag jobbar på det, chefen. - Till och
med på jobb kastar du dig över mig.
29
00:02:58,708 --> 00:03:04,123
Du är så läcker när du är i aktion.
Som en riktig Sean Connery.
30
00:03:04,333 --> 00:03:07,664
Du utnyttjar
att du är starkare än jag.
31
00:03:07,875 --> 00:03:10,328
Nästa gång får du binda mig.
32
00:03:10,542 --> 00:03:14,204
- Inte så högt!
- Nej, kriminalassistenten.
33
00:03:14,416 --> 00:03:16,952
Jag hämtar försändelsen.
34
00:03:20,958 --> 00:03:26,160
- Jag älskar dig, Emilien.
- Och jag dig, men det får vänta.
35
00:03:32,583 --> 00:03:37,536
Monsieur Cissé!
Du ska vara på plan om 20 minuter.
36
00:03:41,625 --> 00:03:45,915
Förlåt att jag stör,
men jag är från polisen...
37
00:03:46,126 --> 00:03:49,989
- Vad heter du?
- Emilien.
38
00:03:50,209 --> 00:03:52,662
Nej, det var inte för att...
39
00:03:52,874 --> 00:03:55,542
Ni ska inte utväxla visitkort nu.
40
00:03:55,750 --> 00:04:00,656
Var är han den där Ji-bri-di...?
Vilket tungvrickarnamn.
41
00:04:00,875 --> 00:04:03,659
- Djibril Cissé.
- Var inte spydig.
42
00:04:03,875 --> 00:04:07,205
Då kollar jag dina papper
och så åker du ut.
43
00:04:07,416 --> 00:04:11,078
Det liknar inte alls honom.
Näsan, tänderna.
44
00:04:11,291 --> 00:04:15,534
- Men det är faktiskt han.
- Ha inte för bråttom, Emilien.
45
00:04:15,750 --> 00:04:19,744
Jag vet allt om förklädnader.
Jag jobbade på tullen i två år.
46
00:04:19,959 --> 00:04:23,039
Jag sprängde den koreanska
människosmugglarligan.
47
00:04:23,250 --> 00:04:26,829
Han är inte korean.
Jag har sett hans papper.
48
00:04:27,041 --> 00:04:29,874
- Hans ögon är halvsneda.
- Han är trött.
49
00:04:30,083 --> 00:04:33,912
- Polismästaren blir otålig.
- Ja. - Till bilen!
50
00:04:39,583 --> 00:04:44,371
Jag vet inte vad du har gjort,
men du är inte vidare populär.
51
00:04:48,291 --> 00:04:51,374
Han vet inget om fotboll. Han fiskar.
52
00:04:51,583 --> 00:04:55,529
- Vad mumlar du om?
- Att ni är hängiven flugfiskare.
53
00:04:55,749 --> 00:05:00,787
- Det är en sport. Har du provat?
- Det är inte min grej.
54
00:05:01,000 --> 00:05:04,117
Det är ingen sport för amatörer.
55
00:05:04,333 --> 00:05:08,114
Som när man sitter och metar.
56
00:05:08,334 --> 00:05:12,113
Ibland står man stilla i åtta timmar.
57
00:05:12,333 --> 00:05:14,869
Och plötsligt: Dingeling!
58
00:05:20,917 --> 00:05:24,696
- Vad händer?
- Blev du skadad?
59
00:05:25,417 --> 00:05:27,538
Kunde ni inte sätta på sirenen?
60
00:05:27,749 --> 00:05:31,162
Vi ville inte väcka Cissé
ur hans middagslur.
61
00:05:31,375 --> 00:05:34,456
Han sitter i min bil.
Han ska flyttas.
62
00:05:34,667 --> 00:05:38,247
Ska Djibril Cissé till Marseille?!
63
00:05:38,458 --> 00:05:40,827
Det är Cissé!
64
00:05:41,041 --> 00:05:46,493
- Jag kommer för sent till matchen.
- Jag vet en som kan hjälpa oss.
65
00:05:50,500 --> 00:05:54,873
- Har polisen taxibilar också?
- Nej, han är kopplad till flygvapnet.
66
00:05:56,833 --> 00:06:01,823
- Marseille-expressen till er tjänst.
- Cissé börja spela om 8 minuter.
67
00:06:02,041 --> 00:06:05,407
Tjena, Djibril.
Ska du spela i Marseille?
68
00:06:05,625 --> 00:06:10,827
- Det är en välgörenhetsmatch.
- Då får vi jobba för den goda saken.
69
00:06:31,125 --> 00:06:34,491
- Jag byter om på vägen.
- Du kan ju försöka.
70
00:06:37,917 --> 00:06:40,452
Gissa vem som ska spela i Marseille.
71
00:06:42,791 --> 00:06:46,572
- Stadion ligger inte häråt.
- Vi kör runt stan.
72
00:06:58,375 --> 00:07:02,451
Det är sant! Djibril Cissé!
Nummer 9 i Olympique!
73
00:07:05,750 --> 00:07:08,119
Vilken väg, mjuk som sammet.
74
00:07:08,333 --> 00:07:11,497
- Man hör knappt motorn.
- Nej, inte i den här farten.
75
00:07:11,709 --> 00:07:17,159
Senaste nytt: Olympique de Marseille
har precis köpt en stjärnspelare.
76
00:07:17,375 --> 00:07:20,822
Ingen mindre än Djibril Cissé.
77
00:07:24,041 --> 00:07:28,166
En vit taxi i hög fart.
Den når er om en minut.
78
00:07:29,126 --> 00:07:33,165
- Det måste vara Daniel.
- Ja, det är nog inte påven.
79
00:07:33,375 --> 00:07:37,369
Ska vi låta aspiranten ta det?
Han måste ju lära sig.
80
00:07:37,584 --> 00:07:41,791
Hör du, grabben!
Du måste justera radarn.
81
00:07:42,001 --> 00:07:46,822
- Ställ den på "extra känslig".
- Ja, chefen!
82
00:07:48,000 --> 00:07:52,243
Nu kommer expresståget.
Se till att hålla avståndet.
83
00:07:58,417 --> 00:08:03,370
Tack, grabben. Den är mer effektiv
på "extra känslig".
84
00:08:06,875 --> 00:08:09,494
- Din taxi är snabb.
- Jag har justerat den lite.
85
00:08:09,709 --> 00:08:13,537
Jag fixade ett par delar
när de skrotade Concorden.
86
00:08:13,750 --> 00:08:18,739
Marseille lär ha betalat 60 miljoner
för sin nya spelare.
87
00:08:28,250 --> 00:08:30,656
- Stopp överallt.
- Jag hittar i p-huset.
88
00:08:30,876 --> 00:08:33,493
Det är det jag är rädd för.
89
00:08:35,292 --> 00:08:38,574
För ögonblicket cirkulerar rykten om-
90
00:08:38,791 --> 00:08:42,738
- att Djibril Cissé skulle ha
gått till Olympique de Marseille.
91
00:08:42,958 --> 00:08:47,000
Vi går till Armand Pecci på arenan.
92
00:08:47,209 --> 00:08:53,490
Ja, jag sänder direkt från matchen
som spelas för att hjälpa sjuka barn.
93
00:08:53,708 --> 00:08:57,749
Må ske är det därför som spelaren
har krävt ett så astronomiskt belopp.
94
00:08:57,958 --> 00:09:01,371
Det talas om ett kontrakt
på 200 miljoner euro.
95
00:09:01,584 --> 00:09:06,572
Vi får väl ett uttalande sen,
men stjärnan har inte dykt upp.
96
00:09:06,791 --> 00:09:09,706
Om en minut börjar vi.
97
00:09:15,125 --> 00:09:18,407
- Till höger här.
- Det har vi provat två gånger.
98
00:09:18,625 --> 00:09:22,700
- Hittade du inte här?
- Från när påven var här.
99
00:09:22,916 --> 00:09:27,988
- Gibert var vilse här i timmar.
- Då måste jag lita på min instinkt.
100
00:09:30,375 --> 00:09:32,532
Vi börjar.
101
00:09:40,167 --> 00:09:44,326
- 7 minuter och 32 sekunder.
- Tack för skjutsen.
102
00:10:03,000 --> 00:10:05,666
Det är bättre än på tv.
103
00:10:05,875 --> 00:10:11,493
Ni står mitt på plan. Ut på läktaren,
annars får ni gult kort!
104
00:11:53,334 --> 00:11:57,114
Värm upp ordentligt.
Ni får inte sträcka nåt.
105
00:12:10,125 --> 00:12:16,038
Gillar du tröjan? Din mamma kan
tvätta den så att den sitter bättre.
106
00:12:16,250 --> 00:12:20,788
- Går inte autografen bort då?
- Jag ber mamma tvätta runt den.
107
00:12:21,000 --> 00:12:26,415
Jag vill se dig spela i mer än
tre minuter. Inga röda kort nu.
108
00:12:27,875 --> 00:12:31,619
Den viktigaste regeln:
Rör aldrig bollen.
109
00:12:31,833 --> 00:12:34,784
Om nån passar dig, sparka bort den.
110
00:12:35,000 --> 00:12:39,124
- Sen tar de andra den.
- Får jag inte spela bara lite?
111
00:12:39,334 --> 00:12:43,113
Efter matchen spelar pappa med dig.
112
00:12:43,333 --> 00:12:46,000
Iväg nu, min gosse.
113
00:12:46,208 --> 00:12:49,076
Och spring inte för fort!
114
00:12:57,459 --> 00:13:01,950
- Du tror inte han blir förkyld?
- Nej, han har termounderkläder.
115
00:13:02,167 --> 00:13:06,705
Ja, då går det väl. Han borde spela
ishockey med all sin utrustning.
116
00:13:06,917 --> 00:13:10,413
Det är farligt. Hans mamma
ville anmäla honom till karate.
117
00:13:10,626 --> 00:13:14,120
Jag fick tränaren att säga
att de inte hade plats.
118
00:13:14,333 --> 00:13:19,156
- Livet bjuder på en del törnar.
- Jo, men det lär han sig tids nog.
119
00:13:19,374 --> 00:13:23,617
- Har du provat simning?
- Nej. Han har svaga luftrör.
120
00:13:23,833 --> 00:13:27,993
- Bröt du aldrig nåt som barn?
- Armen, tre gånger.
121
00:13:28,209 --> 00:13:32,830
Det var inte det som gjorde mig smart
och fick in mig på polisskolan.
122
00:13:33,042 --> 00:13:35,446
Då skulle du ha brutit ett ben.
123
00:13:37,250 --> 00:13:40,034
Bra, min gosse!
124
00:13:42,875 --> 00:13:46,156
Vad tror du våra barn blir som stora?
125
00:13:46,374 --> 00:13:48,614
Taxichaufför och snut?
126
00:13:48,833 --> 00:13:53,490
Varför inte? Det är ju inte dåligt.
Vi hjälper ju båda andra människor.
127
00:13:53,708 --> 00:13:57,489
Tänk om min son körde taxi
och din var snut.
128
00:13:57,709 --> 00:14:00,540
Jag ryser av tanken.
129
00:14:05,125 --> 00:14:07,660
Det är Emilien.
130
00:14:08,875 --> 00:14:13,449
Ett nödläge? Säger Gibert det?
Men jag är ju ledig i dag.
131
00:14:15,250 --> 00:14:19,457
Det är inte möjligt.
Okej, jag kommer med en gång.
132
00:14:19,666 --> 00:14:22,664
Ett nödläge. Passar du Maxim?
133
00:14:22,875 --> 00:14:26,703
Petra är ute på jobb
och mamma vallfärdar till Lourdes.
134
00:14:26,917 --> 00:14:30,080
- Varje år sen hon fick mig.
- Ett sånt mirakel måste firas.
135
00:14:30,292 --> 00:14:34,616
Kör du honom till stationen?
Och fyll honom inte med skräpmat.
136
00:14:34,833 --> 00:14:38,199
Nej, han får vatten och bröd
och sen i säng.
137
00:14:38,416 --> 00:14:40,988
Det blir som vore han min son.
138
00:14:41,209 --> 00:14:44,491
- Det är det jag är rädd för.
- Jag passar honom varje onsdag.
139
00:14:44,708 --> 00:14:48,120
- Har han nånsin kommit hem smällfet?
- Nej.
140
00:14:48,333 --> 00:14:51,000
Slappna av då och stick till jobbet.
141
00:14:53,042 --> 00:14:56,324
41/2 minut utan att få ett kort.
Det är nytt rekord.
142
00:14:56,541 --> 00:15:00,583
Domaren delar ut kort
som det var reklamblad.
143
00:15:00,792 --> 00:15:04,488
Hämta Max, så åker vi till hamnen.
144
00:15:10,666 --> 00:15:13,155
Ge hit bollen!
145
00:15:13,375 --> 00:15:16,658
- Jag har den, chefen.
- Få hit den.
146
00:15:20,792 --> 00:15:23,659
Nu är det slut med att reta mig.
147
00:15:23,875 --> 00:15:27,158
Nu kan ni fortsätta spela, barn.
148
00:15:28,209 --> 00:15:33,446
Nu är det slut med att dribbla,
jonglera och hålla på med bollar.
149
00:15:33,667 --> 00:15:38,122
Jag talade nyss med Paris.
De skickar ett jätteviktigt paket.
150
00:15:38,333 --> 00:15:40,869
Årets viktigaste överföring.
151
00:15:41,084 --> 00:15:43,240
- Drogba?
- Makélélé?
152
00:15:43,458 --> 00:15:45,864
- Beckenbauer?
- Maradona?
153
00:15:46,084 --> 00:15:50,159
Jag talar inte om tennis.
Jag talar om en brottsling.
154
00:15:50,374 --> 00:15:53,456
- Tapie?
- Nej, mer känd än han.
155
00:15:53,666 --> 00:15:59,367
Det gäller folkets fiende nummer 1.
Hans namn är...
156
00:16:02,958 --> 00:16:05,328
Nej, chefen...
157
00:16:05,541 --> 00:16:08,788
- Det är han vi flyttade i går.
- Var är den andre då?
158
00:16:08,999 --> 00:16:11,832
Där bak. Vi måste spara på papper.
159
00:16:12,042 --> 00:16:15,870
Det är min frus fel.
Hon såg ett program om regnskogar.
160
00:16:16,084 --> 00:16:21,072
Vet ni hur många hektar skog
som försvinner varje dag?
161
00:16:22,666 --> 00:16:24,657
Hur många?
162
00:16:24,875 --> 00:16:28,916
Om ni visste hur många
hade ni fått en chock.
163
00:16:29,125 --> 00:16:34,328
Miljontals tändstickor huggs ner
varje dag och går upp i rök.
164
00:16:34,542 --> 00:16:39,744
Därför måste ni spara.
På papper! Tänk ekonomiskt!
165
00:16:39,957 --> 00:16:44,083
- Den där folkfienden då?
- Just det. Han är belgare.
166
00:16:44,291 --> 00:16:48,700
Bara namnet gör mig spyfärdig.
53 väpnade rån.
167
00:16:48,917 --> 00:16:52,531
Delaktig i 122 mord.
En riktig Al Capone.
168
00:16:52,749 --> 00:16:56,696
Han ska flyttas till Kongo
där han ställs inför rätta.
169
00:16:56,917 --> 00:17:01,325
Han kommer till Marseille,
där vi ska bevaka honom-
170
00:17:01,541 --> 00:17:05,831
- till kl. 5 i morgon bitti,
varpå han flygs till Kongo.
171
00:17:06,042 --> 00:17:09,537
Han hinner inte med nån sightseeing.
172
00:17:09,750 --> 00:17:14,656
Jag vill att säkerheten
ska vara ultratajt.
173
00:17:14,875 --> 00:17:18,241
Han ska omringas
så han inte ser havet!
174
00:17:18,458 --> 00:17:20,994
- Förstått?
- Ja, chefen!
175
00:17:21,209 --> 00:17:26,280
- När kommer monstret då?
- Bra fråga. Kl. 15.00.
176
00:17:26,500 --> 00:17:31,157
- Hon är 15.05 nu.
- Enligt min klocka är hon 12.05.
177
00:17:31,375 --> 00:17:33,449
Iväg!
178
00:17:33,667 --> 00:17:37,577
Var det inte det du ville ha, Max?
Varför äter du inte då?
179
00:17:37,792 --> 00:17:41,157
Pappa säger
att jag får grädde överallt.
180
00:17:41,375 --> 00:17:45,867
Vi ska visa honom att han har fel.
Ta på servetten och ät försiktigt.
181
00:17:52,750 --> 00:17:56,115
Fan, din pappa. Leo, snuten!
182
00:17:56,333 --> 00:18:00,825
- Ur vägen! Det är polisen!
- Hon är i nöd. Jag måste få hjälpa.
183
00:18:01,041 --> 00:18:04,324
Han har rätt.
Stackaren kan bli uttorkad.
184
00:18:04,541 --> 00:18:07,575
Jag är sjukvårdare.
185
00:18:07,792 --> 00:18:10,410
Ni går ingenstans!
186
00:18:15,416 --> 00:18:19,114
Vissa föräldrar borde spärras in.
187
00:18:19,333 --> 00:18:22,202
Hur lång tid tar det att byta hjul?
188
00:18:22,416 --> 00:18:27,120
Här tar vi tid på oss
att göra saker ordentligt.
189
00:18:27,333 --> 00:18:30,117
Äntligen. Kör nu.
190
00:18:40,042 --> 00:18:42,530
Visst är det gott?
191
00:18:53,375 --> 00:18:58,992
General! Beklagar förseningen.
Vi stoppades av ett punkterat däck.
192
00:18:59,208 --> 00:19:02,905
- Tog det en timme att byta hjul?
- Hos polisen kan det ta en vecka.
193
00:19:03,124 --> 00:19:05,993
Polisskole elever lär sig bara skjuta.
194
00:19:06,208 --> 00:19:09,870
Problemet är att vi byter däck
oftare än vi behöver skjuta.
195
00:19:10,084 --> 00:19:13,164
- Har armén samma problem?
- Nej, vi har larvfötter.
196
00:19:13,375 --> 00:19:16,575
Genialt. De tar sig fram överallt.
197
00:19:45,624 --> 00:19:48,493
Det påminner mig om Afrika.
198
00:19:48,708 --> 00:19:52,654
Vi sov i såna burar
som skydd mot vilda djur.
199
00:19:52,875 --> 00:19:58,539
Om det här vilddjuret rymmer
står hela stan snart i lågor.
200
00:19:58,750 --> 00:20:02,495
Lugn bara, vi är vana vid sånt.
201
00:20:02,707 --> 00:20:07,615
Om två timmar äter han ur handen,
i morgon är han from som ett lamm.
202
00:20:13,084 --> 00:20:16,578
- Då var det klart.
- Vakta honom noga.
203
00:20:16,791 --> 00:20:21,081
Det blir rena barnleken.
Vi synkroniserar klockorna.
204
00:20:21,291 --> 00:20:25,237
- 16.20.
- Fem över tolv, perfekt. Iväg!
205
00:20:30,209 --> 00:20:33,538
Ja, det är Gibert.
General? Redan?
206
00:20:33,749 --> 00:20:37,992
Ni har varit borta i 30 sekunder
och har redan klantat er.
207
00:20:38,208 --> 00:20:40,495
Titta i backspegeln.
208
00:20:40,708 --> 00:20:45,034
Jaha, prislappen.
Det var bättre. Tack, general.
209
00:20:45,251 --> 00:20:51,199
Gibert, jag menade sidospegeln.
Kasta en blick åt höger.
210
00:20:52,874 --> 00:20:55,446
Jävlar! Stanna!
211
00:21:10,500 --> 00:21:13,533
- Är du säker på att det är här?
- Helt säker.
212
00:21:13,750 --> 00:21:17,873
Ni stannar i bilen.
Jag jobbar bäst på egen hand.
213
00:21:18,083 --> 00:21:22,029
Bara om jag inte är tillbaka
om en halvtimme letar ni efter mig.
214
00:21:22,250 --> 00:21:24,205
Okej.
215
00:21:24,417 --> 00:21:26,621
Va?
216
00:21:26,834 --> 00:21:31,077
Ring mig innan du släpper ut honom.
Han är sista utvägen.
217
00:21:39,958 --> 00:21:42,529
Fan också!
218
00:22:19,417 --> 00:22:21,620
Visa nu vad du går för.
219
00:22:27,083 --> 00:22:30,365
Jag hittade den här på vägen. Er?
220
00:22:30,583 --> 00:22:34,280
Jag visste att den rullade ut. Tack.
221
00:22:34,500 --> 00:22:38,197
- Vad stora de har blivit.
- Hej, Maxim.
222
00:22:38,417 --> 00:22:41,663
Tur att han inte är för lik sin far.
223
00:22:41,874 --> 00:22:45,655
- Emilien är inte här än.
- Jag sätter dem vid datorn.
224
00:22:47,333 --> 00:22:50,782
Vet du var din pappa har dataspelen?
225
00:22:51,001 --> 00:22:55,989
Okej. Jag ska iväg i fem minuter.
Var snälla nu.
226
00:22:59,625 --> 00:23:05,289
- Kan man spela två på den?
- Nej, pappas dator är för slö.
227
00:23:05,500 --> 00:23:07,869
- Giberts då?
- Rena atombomben.
228
00:23:08,083 --> 00:23:10,997
Vad är det för skit?
229
00:23:11,208 --> 00:23:14,739
Man måste vara professor
för att fatta.
230
00:23:17,083 --> 00:23:20,496
- Vi vill låna datorn.
- Den är upptagen.
231
00:23:20,709 --> 00:23:25,863
- Varför använder ni inte en annan?
- Det är en urgammal COR2-PC.
232
00:23:27,708 --> 00:23:28,655
FEL
233
00:23:28,874 --> 00:23:31,363
- Förstår ni sånt här?
- Rena barnleken.
234
00:23:33,041 --> 00:23:36,787
Tjena, Marley.
Har du nåt mot halstorrhet?
235
00:23:37,001 --> 00:23:40,993
Inte så mycket. Kolla i skåpet.
236
00:23:44,791 --> 00:23:48,038
Ja, det var inte så mycket.
237
00:23:48,250 --> 00:23:52,031
- Ska jag rulla till två?
- Varför inte?
238
00:23:59,041 --> 00:24:00,783
- Här.
- Nej tack.
239
00:24:01,000 --> 00:24:04,247
Inte på arbetstid.
Jag röker bara hemma.
240
00:24:04,458 --> 00:24:09,199
Här är det precis tvärtom.
Vi röker aldrig hemma.
241
00:24:09,417 --> 00:24:11,620
Nu kommer Gibert!
242
00:24:21,834 --> 00:24:25,957
- Sätt djuret i mötesrummet.
- Ska han ut ur buren?
243
00:24:26,166 --> 00:24:29,745
Nej.
Han du glömt att han är livsfarlig?
244
00:24:29,958 --> 00:24:32,825
Men buren är extremt stor...
245
00:24:33,041 --> 00:24:36,657
Den diskussionen är slutdiskuterad.
Verkställ!
246
00:24:39,709 --> 00:24:43,653
Till alla. Vargen är lös i fårfållan.
247
00:24:43,875 --> 00:24:45,746
Fan, det är Gibert!
248
00:25:02,375 --> 00:25:05,575
Marley, kom hit! Kom hit.
249
00:25:06,584 --> 00:25:10,031
- Har du rökt nu igen?
- Nej...
250
00:25:10,250 --> 00:25:14,658
Det går jag inte på.
Jag har ett välutvecklat luktsinne.
251
00:25:14,875 --> 00:25:20,160
Jag har en hel vinter tränat
lavinhundar uppe i bergen.
252
00:25:20,375 --> 00:25:24,949
Jag känner nu lukten av gräs
mer än en kilometer bort.
253
00:25:26,500 --> 00:25:30,908
Låt gå för den här gången,
men låt det inte upprepas.
254
00:25:32,000 --> 00:25:33,161
Tut-tut!
255
00:25:33,375 --> 00:25:36,077
Sen skriver du ditt lösenord.
256
00:25:38,458 --> 00:25:41,492
Välj din bild.
257
00:25:42,375 --> 00:25:46,368
Sen klickar du på det
som du inte vill ha mer.
258
00:25:46,583 --> 00:25:50,198
Klicka nu på det
du vill ha i stället.
259
00:25:51,542 --> 00:25:55,536
Tack ska ni ha.
Utan er hade det aldrig gått.
260
00:25:55,750 --> 00:25:59,033
Det måste ni belönas för.
261
00:25:59,249 --> 00:26:02,532
Här är en liten slant.
262
00:26:03,666 --> 00:26:07,447
Men låt det stanna mellan oss.
263
00:26:07,666 --> 00:26:12,822
Vad gör ni här, barn?
Pilla inte på min dator!
264
00:26:15,332 --> 00:26:18,330
Vad gör du här?
265
00:26:18,541 --> 00:26:21,326
Är du den nye IT-läraren?
266
00:26:22,541 --> 00:26:25,077
- Exakt.
- Det hade jag glömt.
267
00:26:25,292 --> 00:26:30,528
Normalt behöver jag inte hjälp.
Jag är något av en elektronikexpert.
268
00:26:30,749 --> 00:26:33,831
Men i det här fallet fick jag ge upp.
269
00:26:34,041 --> 00:26:38,864
Fatta dig kort. Det känns som
om mitt huvud skulle explodera.
270
00:26:39,083 --> 00:26:42,200
- Ni ryker ju.
- Jag har varit rökfri i tre veckor.
271
00:26:42,417 --> 00:26:46,908
Jag har normalt en enorm vilja,
men jag har faktiskt plåster.
272
00:26:47,124 --> 00:26:51,071
Nej, det ryker från ert huvud.
273
00:26:52,208 --> 00:26:55,539
- Ja, minsann.
- Får jag?
274
00:26:56,375 --> 00:26:59,954
- Var kommer den ifrån?
- Från Marocko.
275
00:27:00,167 --> 00:27:04,373
Släck den genast.
Det här är ett rökfritt kontor.
276
00:27:05,708 --> 00:27:09,074
Ska vi börja? Jag har bråttom.
277
00:27:09,292 --> 00:27:13,617
- Hur långt har ni kommit?
- Jag har justerat stolsryggen.
278
00:27:13,833 --> 00:27:17,909
Greppa musen och håll ett öga
på skärmen och ett på tangenbordet.
279
00:27:18,124 --> 00:27:22,119
Ett öga på skärmen
och ett på tangentbordet...
280
00:27:30,459 --> 00:27:33,242
Det är inte lätt.
281
00:27:35,708 --> 00:27:41,326
- Får sexåringar spela det där?
- Pappa, det är helt harmlöst.
282
00:27:42,875 --> 00:27:46,454
Du anar inte hur pyrt till jag är.
283
00:27:46,667 --> 00:27:49,201
Nej, jag har ju ingen fantasi.
284
00:27:49,416 --> 00:27:53,990
Vi vaktar en stor förbrytare.
Efterlyst i hela Europa.
285
00:27:54,208 --> 00:27:57,242
Då kan han spela petanque.
286
00:27:57,459 --> 00:28:00,659
Nej, han flyger till Kongo i morgon.
287
00:28:00,875 --> 00:28:05,164
Om han inte hinner rymma först.
Stationen här är ju rena dagiset.
288
00:28:05,374 --> 00:28:08,159
Exakt, Daniel.
289
00:28:08,374 --> 00:28:11,408
Gibert beordrade övertid för alla.
290
00:28:12,375 --> 00:28:18,905
Petra är som vanligt på hemligt jobb
och jag får ta hand om grabben.
291
00:28:19,125 --> 00:28:22,704
Då ska din vän Daniel
passa honom lite till?
292
00:28:22,916 --> 00:28:26,613
Bara ett par timmar tills jag slutar.
293
00:28:26,833 --> 00:28:29,748
- Två sockerbitar i kaffet?
- Ja.
294
00:28:29,958 --> 00:28:33,952
- När kan jag börja jobba då?
- Kan inte Lilly passa barnen?
295
00:28:34,167 --> 00:28:37,080
Hon är i Paris på inredningskurs.
296
00:28:37,291 --> 00:28:41,072
Hon vill förändra mitt garage.
297
00:28:42,250 --> 00:28:44,241
- Usch.
- Exakt.
298
00:28:44,458 --> 00:28:48,287
- Taxin måste stå utanför också.
- Vad hemskt.
299
00:28:50,042 --> 00:28:54,995
Men det är nog bäst,
för Lilly ställer blommor överallt.
300
00:28:55,207 --> 00:29:00,198
Förgasaren blir full med pollen.
Det tar en hel helg att få bort.
301
00:29:00,417 --> 00:29:03,331
I en relation måste man kompromissa.
302
00:29:03,542 --> 00:29:07,997
- Kompromissar du med Petra?
- Så till den milda grad.
303
00:29:08,207 --> 00:29:12,284
Som mina kläder.
Förut lät jag dem bara ligga.
304
00:29:12,499 --> 00:29:16,328
Hittar Petra nåt som skräpar
kastar hon ut det genom fönstret.
305
00:29:16,541 --> 00:29:19,030
- Dina kalsingar också?
- Allt!
306
00:29:19,250 --> 00:29:23,113
- Har du lärt dig städa då?
- Ja, och jag har köpt fiskespö.
307
00:29:23,333 --> 00:29:27,741
Då slipper jag gå ner på gatan
och hämta kläderna.
308
00:29:28,625 --> 00:29:33,661
- När hämtar du grabben då?
- Om två timmar, då slutar jag.
309
00:29:34,666 --> 00:29:37,913
- Du är en riktig kompis.
- Ja, jag vet.
310
00:29:39,791 --> 00:29:43,322
Eftersom det bara är
vi fyra karlar i kväll-
311
00:29:43,541 --> 00:29:48,199
- ska vi inte äta i garaget
innan det bommas igen?
312
00:29:50,708 --> 00:29:54,038
- Kan ni fördriva två timmar?
- Jag har en liten idé.
313
00:29:55,583 --> 00:29:59,956
- Morfar!
- Det är ju mina små infanterister!
314
00:30:00,167 --> 00:30:06,164
- Skulle ni inte komma på söndag?
- Jo, men de ville så gärna hälsa på.
315
00:30:06,375 --> 00:30:10,154
- Jag har saknat dig.
- Och jag vill leka med Léo.
316
00:30:10,374 --> 00:30:14,238
Mina två små lamm.
Lugn, morfar är ju här.
317
00:30:14,458 --> 00:30:17,290
De är så känsliga.
318
00:30:17,499 --> 00:30:23,118
Deras mammor är inte där just nu.
Tappra pojkar, men mjuka inuti.
319
00:30:23,334 --> 00:30:26,994
Kan jag inte passa dem
ett par timmar?
320
00:30:29,791 --> 00:30:33,832
Två timmar, men inte mer.
De ska hem och göra läxor.
321
00:30:41,333 --> 00:30:45,907
- Han har varit där inne i en timme!
- Vi väntar fem minuter till. Okej?
322
00:30:46,124 --> 00:30:50,663
Upp med raden.
Och så ner med den. Snabbare!
323
00:30:50,875 --> 00:30:56,325
Upp igen. Det är väl inte så svårt?
Det gäller att komma in i rytmen.
324
00:30:57,124 --> 00:31:00,905
Alain, du fick mig att förlora.
- Hur många poäng fick jag?
325
00:31:01,124 --> 00:31:04,324
- Åtta.
- Inte illa av en nybörjare.
326
00:31:04,541 --> 00:31:07,539
- Vad är rekordet?
- Det är...
327
00:31:07,750 --> 00:31:10,286
1653000.
328
00:31:10,501 --> 00:31:13,034
- Får jag?
- Varsågod.
329
00:31:13,249 --> 00:31:18,038
- Ska vi komma in och hämta dig?
- Nej, jag kommer strax.
330
00:31:18,249 --> 00:31:21,034
Okej, det är lugnt.
331
00:31:21,250 --> 00:31:24,532
Ursäkta, men jag måste gå.
332
00:31:24,750 --> 00:31:29,869
- En annan elev väntar.
- Nästa månad, samma tid?
333
00:31:41,875 --> 00:31:44,114
Vad har du gjort?
334
00:31:44,333 --> 00:31:48,576
Ni ville ha honom i mötesrummet.
En order är en order.
335
00:31:48,792 --> 00:31:52,488
Du har rätt. Bra gjort, Alain.
336
00:31:57,417 --> 00:32:02,203
Ta bort presenningen.
Han ska inte sitta där och mysa.
337
00:32:08,541 --> 00:32:11,030
Det var som fan.
338
00:32:11,250 --> 00:32:15,623
- Är han verkligen så ond?
- Ja, en rysligt bestialisk slaktare.
339
00:32:15,832 --> 00:32:19,494
Men ingen fara.
Jag var fem år i Ekvatorialguinea.
340
00:32:19,708 --> 00:32:23,203
Jag levde på spindlar
och räknade flodhästar åt Unesco.
341
00:32:23,416 --> 00:32:26,829
Det krävs mer än en belgare
för att skrämma mig.
342
00:32:27,042 --> 00:32:33,702
Vi börjar med ett litet rutinförhör.
Alain, ge mig hans papper. Kom igen!
343
00:32:37,833 --> 00:32:39,740
Ditt fullständiga namn!
344
00:32:41,458 --> 00:32:45,747
- Gick det bra?
- Det där är ett dårhus, jag lovar.
345
00:32:45,957 --> 00:32:49,620
Det är läskigt. Nu drar vi.
346
00:32:54,750 --> 00:32:59,703
Sätter du dig på tvären?
- Alain, hämta telefonkatalogen.
347
00:33:01,541 --> 00:33:03,946
Det är vår specialitet.
348
00:33:04,166 --> 00:33:06,406
Svarar du nu?!
349
00:33:08,041 --> 00:33:10,116
Lugna nu.
350
00:33:10,333 --> 00:33:16,366
Sätter du dig fortfarande på tvären?
- Alain, hämta mina safaripistol.
351
00:33:18,500 --> 00:33:22,410
Den fick jag i Guyana.
En gåva från den lokale hövdingen.
352
00:33:22,625 --> 00:33:27,034
En pil söver en elefant på fem
sekunder. Akta, den är laddad.
353
00:33:27,249 --> 00:33:30,367
Ser han ut att sticka, knäpp honom!
354
00:33:30,583 --> 00:33:33,534
- Inget varningsskott?
- Nej!
355
00:33:33,749 --> 00:33:38,206
Hur ska du då få honom
att sova sen?
356
00:33:38,957 --> 00:33:42,158
Från början. Ditt fullständiga namn?
357
00:33:42,375 --> 00:33:43,951
Ut med språket!
358
00:33:44,167 --> 00:33:48,242
Gör mig inte arg.
Det är ingen vacker syn!
359
00:33:48,458 --> 00:33:51,290
Det är svårt att tala
med kulan i munnen.
360
00:33:51,500 --> 00:33:55,790
Dåliga ursäkter finns det nog av.
Han vill bara inte svara.
361
00:33:56,000 --> 00:34:00,208
- Han försöker säga nåt till oss.
- Han kan ju bara säga det.
362
00:34:00,416 --> 00:34:04,789
- Ska vi ta ut kulan?
- Glöm det. Han biter av dig handen.
363
00:34:04,999 --> 00:34:08,780
Det måste vara det
den lilla tavlan är till för.
364
00:34:08,999 --> 00:34:11,998
Där hänger en krita också.
365
00:34:12,208 --> 00:34:16,072
Då får han skriva svaret.
Hans fullständiga namn.
366
00:34:16,292 --> 00:34:20,071
Jag tror att han hör vad vi säger.
367
00:34:21,375 --> 00:34:26,032
Okej, ge honom kritan. Men akta
så du inte blir av med ett ben.
368
00:34:27,208 --> 00:34:29,744
Kom igen, Emilien.
369
00:34:35,416 --> 00:34:37,869
Försiktigt.
370
00:34:43,875 --> 00:34:46,363
Bra, Emilien.
371
00:34:52,375 --> 00:34:53,619
Pinka
372
00:34:54,583 --> 00:34:57,250
Vad skrev han?
373
00:35:00,041 --> 00:35:03,288
- "Pinka"...
- Är det för- eller efternamnet?
374
00:35:03,500 --> 00:35:06,367
Jag tror att han måste på toa.
375
00:35:07,916 --> 00:35:12,408
Det funkar inte. Det gamla
"jag måste på toa"-tricket.
376
00:35:12,625 --> 00:35:19,037
Det har jag hört 100 gånger!
Han tror vi går på det gamla knepet.
377
00:35:19,250 --> 00:35:24,487
Systemet måste vara byggt
för såna problem. Titta här.
378
00:35:29,541 --> 00:35:33,369
- Vet du hur den funkar?
- Ja, det är rena barnleken.
379
00:35:33,583 --> 00:35:40,788
Det finns en slang till avloppet
och en att spola med. Rätt enkelt.
380
00:35:40,999 --> 00:35:45,491
Koppla in den då.
- Du håller koll på honom!
381
00:35:51,042 --> 00:35:54,158
Här, det är starka saker.
382
00:36:04,750 --> 00:36:08,081
Det är skitstarkt.
Jag ser jätteormar.
383
00:36:08,292 --> 00:36:11,325
Den ska sitta på kranen.
384
00:36:13,250 --> 00:36:16,117
Och den ska ner i toalettstolen.
385
00:36:16,999 --> 00:36:19,571
Hur lätt som helst.
386
00:36:22,208 --> 00:36:25,822
- Ge mig den där.
- Förlåt, jag blev förvirrad.
387
00:36:26,041 --> 00:36:30,912
Koncentrera dig lite då!
Man viftar inte med vapen så där!
388
00:36:31,124 --> 00:36:36,873
Detta är ingen skjutbana med nallar.
Den här kan sänka riktiga björnar.
389
00:36:37,084 --> 00:36:43,197
När man är inomhus riktar man
vapnet neråt för att slippa olyckor.
390
00:36:47,083 --> 00:36:48,742
Min fot.
391
00:36:52,124 --> 00:36:54,329
Sätt honom i stolen.
392
00:36:56,457 --> 00:36:58,495
Han är tung.
393
00:36:58,707 --> 00:37:02,287
- Han är helt väck.
- Man ska inte röka syntetiskt.
394
00:37:02,500 --> 00:37:05,782
Han har fått björnbedövning.
395
00:37:05,999 --> 00:37:08,488
- Fick han det av dig?
- Nej.
396
00:37:08,708 --> 00:37:12,950
Idioter. Han sköt sig själv
med en björnbedövningspil.
397
00:37:13,166 --> 00:37:18,156
- Då kanske han sover hela vintern.
- Då blir här mycket lugnare.
398
00:37:18,375 --> 00:37:20,945
Vem ska betala ut er lön då?
399
00:37:21,166 --> 00:37:25,113
Chefen! Vakna nu! Larm!
400
00:37:29,624 --> 00:37:33,914
- Var var vi nu?
- Mannens fullständiga namn.
401
00:37:34,125 --> 00:37:37,822
- Var inte lika dum som Gibert.
- Ursäkta.
402
00:37:38,041 --> 00:37:41,205
Det smittar när man umgås med honom.
403
00:37:41,417 --> 00:37:44,746
Jaha, belgaren,
var det skönt att slå en drill?
404
00:37:44,958 --> 00:37:47,956
Lekte du Manneken Pis?
405
00:37:48,166 --> 00:37:51,663
Den var bra. Manneken Pis...!
406
00:37:52,750 --> 00:37:54,990
Sluta nu.
407
00:37:55,208 --> 00:37:59,948
- Titta, benen är helt svullna.
- Det är inte normalt.
408
00:38:00,166 --> 00:38:03,745
- Vattnet skulle rinna ut.
- Men nu stiger det i dräkten.
409
00:38:03,958 --> 00:38:08,034
- Vatten rinner ju alltid neråt.
- Blandade du ihop slangarna?
410
00:38:08,250 --> 00:38:10,703
Nej, jag var jättenoga.
411
00:38:10,917 --> 00:38:15,454
Jag kopplade en till vattnet
och la den andra i toalettstolen.
412
00:38:15,666 --> 00:38:18,237
Det är nåt vajsing ändå.
413
00:38:20,958 --> 00:38:23,328
Jag kollar det.
414
00:38:28,000 --> 00:38:31,696
Återigen klantar jag mig. Jävlar!
415
00:38:34,582 --> 00:38:37,498
- Jag stängde av vattnet.
- Det funkar.
416
00:38:37,709 --> 00:38:40,872
Förut stod det fontäner ur ögonen.
417
00:38:41,083 --> 00:38:46,320
- Han måste ut, han drunknar ju.
- Är du galen? Han är livsfarlig.
418
00:38:46,541 --> 00:38:51,282
Vill du att en belgare drunknar
på en fransk polisstation?
419
00:38:52,749 --> 00:38:58,580
Dräkten måste gå att öppna fort.
Ser du nån knapp?
420
00:38:58,792 --> 00:39:00,865
En kedja.
421
00:39:01,083 --> 00:39:03,997
Ett handtag. Ta tag i det andra.
422
00:39:04,208 --> 00:39:06,778
Klar? Ett, två...
423
00:39:13,500 --> 00:39:17,707
Det ser inte alls bra ut.
Vi måste få av honom hjälmen.
424
00:39:17,916 --> 00:39:21,199
Du gör det. Sätt igång nu!
425
00:39:31,583 --> 00:39:35,280
- Den sitter jättehårt.
- Försiktigt.
426
00:39:39,958 --> 00:39:43,288
Så föreställde jag mig inte honom.
427
00:39:43,500 --> 00:39:47,742
Jag föreställde mig ett ansikte
fullt med tänder och underbett.
428
00:39:47,958 --> 00:39:53,113
Som ett monster? De värsta mördarna
är de mest anonyma. Väck honom.
429
00:39:56,916 --> 00:39:59,950
- Vad ska du göra?
- Skydda mig.
430
00:40:06,624 --> 00:40:08,947
Monsieur?
431
00:40:17,917 --> 00:40:21,577
- Han mår bättre nu.
- Vad härligt då.
432
00:40:25,916 --> 00:40:29,496
- Var är jag?
- På polishuset i Marseille.
433
00:40:32,292 --> 00:40:35,123
Är ni poliser?
434
00:40:36,583 --> 00:40:40,908
Ja. Kriminalassistenter,
snart kriminalinspektörer.
435
00:40:44,333 --> 00:40:47,947
- Telefonkatalogen?
- Nej, flugsmällan.
436
00:40:48,166 --> 00:40:51,163
- Nej, låt bli!
- Sluta, sluta.
437
00:40:51,374 --> 00:40:56,529
Det har gjorts ett fel. Inte av er,
men av polisen i mitt hemland.
438
00:41:07,374 --> 00:41:11,866
"Albert Vandenbosh.
Efterlyst för brott i 17 länder."
439
00:41:12,083 --> 00:41:15,828
- Minns du det?
- Ja. Jag heter inte Vandenbosh.
440
00:41:16,041 --> 00:41:21,622
Jag är Fenimore-Eugène Triboulet,
attaché vid belgiska ambassaden.
441
00:41:22,666 --> 00:41:26,790
Han måste tro att vi är idioter.
"1987: Tågrån"...
442
00:41:27,000 --> 00:41:29,405
Jag är ingen förbrytare.
443
00:41:29,624 --> 00:41:32,871
Dina lögner räddar dig inte.
444
00:41:33,083 --> 00:41:38,664
Alain, ställ samman en rapport
till chefen. Då blir han glad.
445
00:41:38,875 --> 00:41:42,241
Skriv: "Albert Vandenbosh".
446
00:41:42,457 --> 00:41:45,906
Eugène Triboulet.
Jag har sett Vandenbosh.
447
00:41:46,125 --> 00:41:50,415
Kolla honom i registret.
Han liknar inte mig alls.
448
00:41:50,625 --> 00:41:53,492
Emilien, kom och titta.
449
00:41:58,167 --> 00:42:01,283
- Vem är det?
- Albert Vandenbosh.
450
00:42:01,500 --> 00:42:07,118
Det sa jag ju. Men det rår
ju inte ni för. Få loss mig nu.
451
00:42:09,291 --> 00:42:12,538
- Känner du Vandenbosh?
- Inte precis.
452
00:42:12,749 --> 00:42:15,950
Jag såg honom en gång
på polishuset i Brügge.
453
00:42:16,167 --> 00:42:20,374
Jag var där för att jag hade blivit
carjackad tidigare på dagen.
454
00:42:20,584 --> 00:42:25,240
Min Toyota carjackades. Två busar
drog ut mig ur bilen och körde iväg.
455
00:42:25,457 --> 00:42:30,115
- Här kallar vi det "parisare".
- Vi kallar det "carjacking".
456
00:42:30,332 --> 00:42:33,698
- Och sen då?
- Jag satt i kommissariens rum.
457
00:42:33,916 --> 00:42:38,373
Och plötsligt
behövde jag gå på toaletten.
458
00:42:38,584 --> 00:42:43,405
- Går du och pissar jämt och ständigt?
- Jag har blivit prostataopererad.
459
00:42:43,624 --> 00:42:45,662
Och sen?
460
00:42:45,875 --> 00:42:50,367
På toaletten stod Vandenbosh
och höll på att ta av sig dräkten.
461
00:42:50,584 --> 00:42:54,708
Tre män kastade sig över mig
och tvingade i mig i dräkten.
462
00:42:54,916 --> 00:43:02,157
De satte kulan i min mun och jag
kunde inget göra för att värja mig.
463
00:43:02,374 --> 00:43:07,198
Du är slug. Men tråkigt nog för dig
så har du mött din överman i dag.
464
00:43:07,417 --> 00:43:10,249
Emilien, kom och titta här.
465
00:43:15,083 --> 00:43:16,990
BELGIENS AMBASSAD
466
00:43:18,458 --> 00:43:22,914
Fenimore Eugène Triboulet, kultur-
attaché på ambassaden sen 1996.
467
00:43:23,125 --> 00:43:28,873
Sen den 17 maj 1996. Min utnämning
blev omskriven i pressen också.
468
00:43:29,082 --> 00:43:33,621
Har du ett nummer till ambassaden?
Ring dem då. Ring dem!
469
00:43:40,292 --> 00:43:44,331
- Belgiens ambassad.
- Monsieur Triboulet, tack.
470
00:43:44,541 --> 00:43:47,741
Han har inte varit här på tre dar.
471
00:43:47,958 --> 00:43:50,114
Var hittar jag honom?
472
00:43:50,333 --> 00:43:56,413
Vi har inte hört av Triboulet
på tre dar, så vi är lite oroliga.
473
00:43:56,625 --> 00:43:58,698
- Är han försvunnen?
- Ja.
474
00:43:58,915 --> 00:44:03,241
I tisdags stöldanmälde han
sin Toyota i Brügge.
475
00:44:03,458 --> 00:44:07,783
Det är det sista vi har hört.
Är ni en familjemedlem?
476
00:44:08,000 --> 00:44:09,955
Nej, nej...
477
00:44:10,875 --> 00:44:14,785
Det är ju hemskt.
Jag ringer upp igen.
478
00:44:17,499 --> 00:44:18,874
Fan...
479
00:44:21,292 --> 00:44:23,247
Ut med språket!
480
00:44:23,458 --> 00:44:27,618
- Ta det nu lugnt med honom.
- Lugn, jag har koll på det.
481
00:44:27,833 --> 00:44:33,450
Bränn inte ner stationen.
Är det nån som har extrakläder?
482
00:44:33,666 --> 00:44:37,742
Titta i skåpet. Chefen har alltid
ett par tröjor att byta med.
483
00:44:38,708 --> 00:44:41,541
Du hade rätt. Kläder för alla lägen.
484
00:44:42,542 --> 00:44:45,988
- Daniel, bra att du kom.
- Är nåt galet?
485
00:44:46,207 --> 00:44:48,957
Nej, men jag behöver vapenvila.
486
00:44:54,624 --> 00:44:56,781
Jag har dig!
487
00:45:02,291 --> 00:45:04,495
Léo, kom och titta!
488
00:45:06,833 --> 00:45:07,745
Fräckt!
489
00:45:07,958 --> 00:45:11,289
Hellre dö ärofyllt än leva i skam!
490
00:45:12,916 --> 00:45:15,073
Vad är det?
491
00:45:18,333 --> 00:45:21,330
Fred! Kriget är slut!
492
00:45:26,458 --> 00:45:30,583
- Mår generalen bra?
- Ja då, ja då...
493
00:45:31,458 --> 00:45:34,788
Jag led nederlag,
men kriget är inte förlorat.
494
00:45:34,999 --> 00:45:39,289
Du får ta revansch en annan gång.
Ungarna måste göra sina läxor.
495
00:45:39,499 --> 00:45:41,988
Då fortsätter vi kriga på söndag.
496
00:45:42,208 --> 00:45:46,451
På Herrens dag.
Då blir han säkert glad.
497
00:45:46,666 --> 00:45:52,533
- Och så ska vi ha äppelpaj.
- Den fixar jag. Ut i bilen, ungar.
498
00:45:54,458 --> 00:45:58,287
Ni skulle koppla av ett par timmar,
inte slå sönder hans vardagsrum.
499
00:45:58,499 --> 00:46:02,955
- Vi ville bara spela dam.
- Han sa att det var ett fikusspel.
500
00:46:03,166 --> 00:46:07,325
Ett fikusspel?
Vet ni vad en fikus är?
501
00:46:07,541 --> 00:46:09,947
Ja, det är en krukväxt.
502
00:46:10,166 --> 00:46:13,828
Pappa säger att det kryllar
av fikusar på jobbet.
503
00:46:17,208 --> 00:46:21,700
Jag vet inte vad flugorna har ätit.
De är ju enorma.
504
00:46:22,999 --> 00:46:28,415
- Er kommissarie måste vara tjock.
- Ja, det är lite för stort.
505
00:46:28,625 --> 00:46:33,862
Det är inte precis min stil, men det
är mycket bättre än dräkten där.
506
00:46:40,333 --> 00:46:42,869
Vilken bjässe.
507
00:46:47,334 --> 00:46:50,911
Ursäkta, men där satt en fluga.
En jättestor!
508
00:46:52,416 --> 00:46:58,283
Jätteflugor och jätteormar?
Prova kamomillte, så går det över.
509
00:46:58,499 --> 00:47:02,707
- Finns det bara dårar på stationen?
- Jag ska förklara.
510
00:47:02,917 --> 00:47:07,324
Vår chef älskar flugfiske
och han fyller snart år.
511
00:47:07,541 --> 00:47:12,447
Därför samlar vi in.
Det ska bli en överraskning.
512
00:47:14,166 --> 00:47:16,702
Ursäkta.
513
00:47:16,917 --> 00:47:21,324
- Kan jag köra dig nånstans?
- Nej tack, jag tar en taxi.
514
00:47:21,541 --> 00:47:23,662
Hej då.
515
00:47:23,874 --> 00:47:26,991
Och jag beklagar återigen.
516
00:47:31,249 --> 00:47:34,082
- Har Emilien slutat?
- Om en timme.
517
00:47:34,292 --> 00:47:38,995
Hälsa honom att killarna och jag
köper pizza. Så ses vi hos mig.
518
00:47:39,208 --> 00:47:41,578
Tack.
519
00:47:48,458 --> 00:47:51,658
Jag behövde ett transportmedel.
520
00:47:51,875 --> 00:47:56,199
- Vart ska herrn då?
- Place de la Méditerranée 4.
521
00:47:56,416 --> 00:47:58,407
En sak bara...
522
00:47:58,625 --> 00:48:03,117
Här nere har ni ett lugnt tempo
eftersom solen steker era skallar.
523
00:48:03,333 --> 00:48:07,030
Men nu är solen på väg ner
och jag vill inte leka turist.
524
00:48:07,250 --> 00:48:11,113
Så gasen i botten
så jag kan hamna i stan fort.
525
00:48:11,333 --> 00:48:15,243
"Hamna i stan"...
Marseille är en hamnstad. Kul, va?
526
00:48:15,458 --> 00:48:19,582
Sätt på bältet
i stället för att kaxa dig.
527
00:48:22,042 --> 00:48:24,494
Det stinker!
528
00:48:24,707 --> 00:48:27,990
- Jag beklagar.
- Jag fick det på mig.
529
00:48:31,541 --> 00:48:35,286
- Ha så kul i Marseille.
- Adjö, frun.
530
00:48:43,333 --> 00:48:46,533
Fisken är tillbaka i stimmet.
Nu kör vi.
531
00:48:46,750 --> 00:48:50,032
Uppfattat. Vi agnar kroken.
532
00:48:53,292 --> 00:48:57,071
Det var bättre
än de stinkande fiskarkläderna.
533
00:48:57,291 --> 00:49:00,704
Är utrustningen på plats?
Hittade du en specialist?
534
00:49:00,916 --> 00:49:04,447
Det var inte lätt, men jag gjorde...
535
00:49:04,666 --> 00:49:09,371
Jag frågade inte vad du gör.
Har du hittat en specialist?
536
00:49:09,583 --> 00:49:12,498
- Den bästa.
- Det avgör jag.
537
00:49:12,707 --> 00:49:16,488
Självklart. Jag bad honom
komma hit och träffa dig.
538
00:49:16,708 --> 00:49:19,457
Det måste vara han.
539
00:49:31,166 --> 00:49:35,907
- Ska vi pussas eller skaka hand?
- Pussas, om jag får välja.
540
00:49:36,875 --> 00:49:40,122
I Belgien pussas vi tre gånger.
541
00:49:40,958 --> 00:49:45,450
- Det är en ära att få jobba åt dig.
- Känner du till mitt arbete?
542
00:49:45,666 --> 00:49:49,363
- Ditt arbete är mer ett verk.
- Hon är duktig.
543
00:49:49,583 --> 00:49:53,659
- Ska vi börja?
- Inte så fort. Jag är smickrad.
544
00:49:53,875 --> 00:49:58,413
Men först måste du klara av
ett litet prov. En slags ritual.
545
00:49:58,624 --> 00:50:03,909
Jag blundar och då ska du
försöka stjäla nåt från mig-
546
00:50:04,124 --> 00:50:08,118
- utan att jag märker det.
Du har en minut på dig.
547
00:50:08,333 --> 00:50:12,824
Jag tog mig friheten att ställa den.
Den gick en minut för sakta.
548
00:50:13,041 --> 00:50:15,825
- Hon är verkligen duktig.
- Var kom hon ifrån?
549
00:50:18,667 --> 00:50:23,039
Det finns inget att göra.
Inget intresserar honom.
550
00:50:23,249 --> 00:50:27,374
- Då finns det bara en lösning.
- Var är björnen?
551
00:50:31,166 --> 00:50:34,366
- Nosen är jättevarm.
- Det är en kommissarie.
552
00:50:34,583 --> 00:50:39,454
- Han sköt sig med en bedövningspil.
- Jag har aldrig sett den här arten.
553
00:50:41,125 --> 00:50:44,620
Jag ger den motgift.
Dosen är till en elefant-
554
00:50:44,832 --> 00:50:47,866
- men det funkar på björnar också.
555
00:50:48,083 --> 00:50:53,701
Man siktar bara precis över snabeln,
mitt mellan ögonen.
556
00:50:56,084 --> 00:50:59,661
- Emilien!
- Jag är här. Vad är det?
557
00:50:59,874 --> 00:51:04,946
Det är en normal reaktion.
Han ska bara vila sig i sin korg.
558
00:51:05,166 --> 00:51:09,242
Jag måste ha slocknat.
Vad är klockan?
559
00:51:09,458 --> 00:51:13,120
Fem över tolv?
Det är därför jag är så hungrig.
560
00:51:13,333 --> 00:51:16,331
- Ska jag beställa pizza?
- Gärna.
561
00:51:16,540 --> 00:51:20,072
Jag drömde
nåt absurt om dig, Emilien.
562
00:51:20,291 --> 00:51:25,114
Du lät dig luras av belgaren
och släppte honom.
563
00:51:25,333 --> 00:51:29,623
Man drömmer hemska saker ibland, va?
564
00:51:53,041 --> 00:51:56,205
Du anar inte vad som har hänt.
565
00:51:57,166 --> 00:52:01,161
Du har fått sparken.
Det får du en gång i månaden.
566
00:52:01,375 --> 00:52:04,242
Det är allvar.
Minns du storförbrytaren-
567
00:52:04,457 --> 00:52:08,368
- som vi skulle vakta?
Jag släppte honom.
568
00:52:08,583 --> 00:52:12,707
- Jag, min idiot, lät honom sticka.
- Du har verkligen gjort bort dig.
569
00:52:12,917 --> 00:52:17,289
Inte bara nu, jag gör bort mig
och gör tabbar hela tiden.
570
00:52:17,500 --> 00:52:20,070
Jag kan skriva en bok om tabbar.
571
00:52:20,291 --> 00:52:25,909
Du har ju löst fall också.
Tomteligan och Kinesen.
572
00:52:26,916 --> 00:52:33,790
Jag är en stor loser. Jag förtjänar
inte att bära min polisbricka.
573
00:52:33,999 --> 00:52:38,159
Jag blev polis bara för
att det var min fars sista önskan.
574
00:52:38,375 --> 00:52:42,451
Det är inte lätt.
Men du har gjort en insats.
575
00:52:42,667 --> 00:52:45,071
Du har rätt.
576
00:52:45,291 --> 00:52:48,740
Nu måste jag hitta på nåt
som jag verkligen känner för.
577
00:52:48,959 --> 00:52:53,579
Så där ja, en positiv inställning.
Vad älskar du att göra i livet?
578
00:52:54,582 --> 00:52:59,536
Problemet är att jag har lärt mig
älska mitt jobb. Ett härligt arbete.
579
00:52:59,750 --> 00:53:02,914
Då är du alltså rökt.
580
00:53:03,124 --> 00:53:08,789
Om jag bara kunde hitta belgaren
så kunde jag få tillbaka mitt jobb.
581
00:53:08,999 --> 00:53:13,075
En rappkäftad belgare i fiskarkläder?
582
00:53:13,291 --> 00:53:15,910
Exakt. Har du sett honom?
583
00:53:16,124 --> 00:53:18,874
Jag plockade upp honom
utanför stationen.
584
00:53:19,084 --> 00:53:24,416
- Ja, han ville ju ta taxi.
- Vilken spektakulär flykt.
585
00:53:24,624 --> 00:53:28,072
- Minns du vart du körde honom?
- Självklart.
586
00:53:28,291 --> 00:53:30,827
Du är genial!
587
00:53:31,750 --> 00:53:35,364
Emilien!
Vad gör vi med ungarna?
588
00:53:36,249 --> 00:53:38,951
Jävlar! Har du några förslag?
589
00:53:41,707 --> 00:53:44,457
Daniel, är det redan söndag?
590
00:53:44,667 --> 00:53:48,707
Ja. Jag släpper av ungarna,
så köper jag äppelpaj.
591
00:53:48,917 --> 00:53:51,784
Bra. Då sätter jag på ugnen.
592
00:53:59,416 --> 00:54:04,619
Är du säker på att det är här?
Vi måste veta om de är kvar.
593
00:54:04,834 --> 00:54:08,163
- Det är de.
- Det är inte tänt.
594
00:54:08,374 --> 00:54:13,364
Nej, för de sover, som alla andra.
Deras bil står där också.
595
00:54:13,582 --> 00:54:18,786
- Du skulle kunna bli en bra polis.
- Skulle det vara en komplimang?
596
00:54:18,999 --> 00:54:22,945
Ja.
Har du aldrig lekt tjuv och polis?
597
00:54:23,165 --> 00:54:26,034
Jo, men jag var alltid tjuv.
598
00:54:26,250 --> 00:54:29,828
Och om vi ska jaga dem i morgon
så vill jag sova nu.
599
00:54:30,041 --> 00:54:34,035
Sov du. Jag håller vakt.
600
00:54:45,582 --> 00:54:47,491
Emilien!
601
00:54:49,500 --> 00:54:51,407
Jag slocknade visst.
602
00:54:51,625 --> 00:54:56,328
Det finns kaffe, ostburgare,
nuggets och drickyoghurt.
603
00:54:56,541 --> 00:55:00,534
- Hade du allt det i bilen?
- Jag var och köpte.
604
00:55:00,749 --> 00:55:05,656
- Var huset inte övervakat då?
- Jag minns det som din uppgift.
605
00:55:05,874 --> 00:55:11,871
Men du sov som en stock.
De har inte stuckit. Bilen står kvar.
606
00:55:12,083 --> 00:55:14,950
Två andra män kom för en timme sen.
607
00:55:15,166 --> 00:55:19,740
- Varför väckte du mig inte då?
- Jag fick lugn och ro när du sov.
608
00:55:19,958 --> 00:55:22,577
Nu kommer de ut.
609
00:55:23,667 --> 00:55:27,706
- Där har vi belgaren.
- Nej, han hade inte mustasch.
610
00:55:27,916 --> 00:55:33,416
Han är förklädd. Mustaschen
sitter inte ens fast ordentligt.
611
00:55:33,624 --> 00:55:39,289
- Varför tror du han är förklädd?
- Kanske för att han är efterlyst.
612
00:55:40,166 --> 00:55:44,289
Tjejen tycker jag mig ha sett förut.
613
00:55:49,458 --> 00:55:50,489
Henne har jag aldrig sett.
614
00:56:14,207 --> 00:56:17,620
- Vart ska de?
- Gissa.
615
00:56:26,958 --> 00:56:30,489
Monaco. Banker överallt.
Ett förbrytarparadis.
616
00:56:30,708 --> 00:56:32,994
- Och ett skatteparadis.
- Exakt.
617
00:56:33,208 --> 00:56:36,739
Här finns ett par bankboxar
som vi vill öppna, men vi får inte.
618
00:56:36,958 --> 00:56:40,999
Ska jag be belgaren öppna dem?
Han är skyldig dig en tjänst.
619
00:56:41,208 --> 00:56:43,115
Sluta nu.
620
00:56:51,166 --> 00:56:54,330
Titta, nu har han valt en.
621
00:57:03,833 --> 00:57:07,909
- En belgisk bank.
- Stackaren längtar säkert hem.
622
00:57:08,125 --> 00:57:11,288
- Tror du att han ska råna den?
- Han ska knappast spela boule.
623
00:57:11,500 --> 00:57:16,286
- Ska vi inte samla bevis?
- Bevisen hittar vi sen.
624
00:57:16,499 --> 00:57:20,575
Kommissarien, det är Emilien.
Jag har hittat belgaren.
625
00:57:20,791 --> 00:57:26,291
Jag vet att jag inte är polis,
men han och hans liga är i en bank.
626
00:57:26,500 --> 00:57:29,581
Ja, de ska knappast spela boule.
627
00:57:29,792 --> 00:57:33,322
Belgiska banken i Monaco.
Ja, det är långt bort.
628
00:57:33,541 --> 00:57:37,321
Jag försöker uppehålla dem.
De kommer.
629
00:57:37,541 --> 00:57:40,456
Vi ska haffa bröderna Dalton
och de skickar Ratata.
630
00:57:41,333 --> 00:57:45,457
- Kan jag hjälpa till?
- Ja, jag söker min son Edouard.
631
00:57:45,667 --> 00:57:51,035
Är ni Edouard Triboulets far?
Häråt. Plan 2, kontor 115.
632
00:57:51,249 --> 00:57:55,409
Tack så mycket, unge man.
Folk är så vänliga här.
633
00:57:57,542 --> 00:57:59,497
Kom in!
634
00:58:01,584 --> 00:58:02,862
Pappa?
635
00:58:03,082 --> 00:58:07,029
Pappa är död, fåne. Han hade
förfärats över ditt namnbyte.
636
00:58:07,249 --> 00:58:11,741
- Du är en Vandenbosh!
- Fenimore? Sitter inte du i fängelse?
637
00:58:11,958 --> 00:58:15,490
Nej, för mig är kåken en sommarstuga.
638
00:58:15,709 --> 00:58:18,706
Jag åker dit för att koppla av.
639
00:58:23,416 --> 00:58:25,869
Jag får se på ditt ansikte.
640
00:58:26,083 --> 00:58:30,408
Du har kvar din löjliga frisyr.
Damerna tänder inte på bonnlurkar.
641
00:58:30,625 --> 00:58:33,824
De tänder på virila karlar som jag.
642
00:58:34,040 --> 00:58:37,371
- Du är väl fortfarande singel?
- Ja.
643
00:58:59,749 --> 00:59:03,032
Delta 1, vi är på plats.
644
00:59:05,915 --> 00:59:10,538
- Där är den där tjejen igen.
- Jag har absolut sett henne förut.
645
00:59:12,167 --> 00:59:15,449
- Jag går in i banken.
- Vi ser dig.
646
00:59:15,666 --> 00:59:19,246
Nu händer det.
Ska jag gå in och spana diskret?
647
00:59:19,459 --> 00:59:24,909
Nej, du vet inte vad diskret är.
Vi stannar här och väntar på Ratata.
648
00:59:28,041 --> 00:59:32,284
Jag ska tala med monsieur Triboulet
om att öppna ett konto.
649
00:59:32,500 --> 00:59:34,491
Jag ska hämta honom.
650
00:59:41,416 --> 00:59:43,703
Svara då.
651
00:59:45,791 --> 00:59:49,204
- Det är en kund.
- Tala med vederbörande då.
652
00:59:49,417 --> 00:59:53,112
Jag kommer ner. Med en gång.
653
00:59:53,957 --> 00:59:57,288
Ge mig nycklarna till boxarna.
Jag går dit i ditt ställe.
654
00:59:57,499 --> 01:00:02,157
Men jag har bara nycklar
till de tomma boxarna.
655
01:00:02,375 --> 01:00:07,031
- Jag öppnar bara folks konton.
- Samma här.
656
01:00:10,750 --> 01:00:15,206
Beklagar väntetiden, komtessan.
Det är den här vägen.
657
01:00:19,167 --> 01:00:22,744
- Öppna.
- Ja, monsieur Triboulet.
658
01:00:28,416 --> 01:00:31,912
Om komtessan kliver in.
659
01:00:45,499 --> 01:00:48,782
Då jobbar vi.
Varsågod, komtessan.
660
01:00:54,416 --> 01:00:57,616
Vet du var du vill börja?
661
01:00:57,833 --> 01:01:02,158
- Med den väggen.
- Det är box nummer 82.
662
01:01:02,374 --> 01:01:04,697
Perfekt.
663
01:01:17,541 --> 01:01:21,121
- Går det?
- Jag måste koppla ifrån larmet.
664
01:01:21,334 --> 01:01:25,871
Annars ringer det hos polisen
så fort vi öppnar en box.
665
01:01:26,082 --> 01:01:28,073
Hon är duktig.
666
01:01:28,291 --> 01:01:31,988
Verkligen.
- Har du nåt man kan äta?
667
01:01:32,207 --> 01:01:35,123
Jag fixar nåt, chefen.
668
01:01:41,291 --> 01:01:44,621
Det tar inte en timme
att köra från Marseille till Monaco.
669
01:01:44,833 --> 01:01:47,321
- Du är van med mig.
- Du har rätt.
670
01:01:47,541 --> 01:01:52,743
- Nu måste de snart ha öppnat boxen.
- De kanske ska öppna fler.
671
01:01:52,958 --> 01:01:55,079
De boxarna ska öppnas.
672
01:01:55,292 --> 01:01:58,952
Det kommer att ta tid.
Ta en kopp kaffe.
673
01:02:16,625 --> 01:02:19,872
En belgisk tidning? Tjusigt värre.
674
01:02:20,082 --> 01:02:23,531
Till ers majestäts tjänst.
675
01:02:31,583 --> 01:02:35,826
- Jag har öppnat den första boxen.
- Fortsätt bara.
676
01:02:49,750 --> 01:02:53,993
Man i kostym och solglasögon kliver
in i en skåpbil. Är det normalt?
677
01:02:54,208 --> 01:02:56,364
Han kanske ska sova ruset av sig.
678
01:02:56,583 --> 01:02:59,534
Han hade köpt pommes
trots att det är en pommes-bil.
679
01:02:59,749 --> 01:03:03,660
- De är kanske godare än hans.
- Du har svar på allt, va?
680
01:03:03,874 --> 01:03:07,156
Det är därför jag är polis.
681
01:03:12,583 --> 01:03:17,536
Jag har bara fem kvar.
Jag behöver lite information.
682
01:03:22,666 --> 01:03:26,032
Nummer 107. 1-0-7.
683
01:03:26,249 --> 01:03:28,655
Det är uppfattat.
684
01:03:35,166 --> 01:03:38,579
- En svart anteckningsbok?
- Exakt.
685
01:03:41,625 --> 01:03:44,741
- Du skrämde mig.
- Förlåt. Är du klar?
686
01:03:44,958 --> 01:03:48,821
- Jag har bara fem kvar.
- Skynda dig.
687
01:03:51,916 --> 01:03:54,665
- Hur långt har ni kommit?
- Vi är snart klara.
688
01:03:54,875 --> 01:03:58,655
Men hans huvud är mindre än ditt
så peruken halkar av.
689
01:03:58,875 --> 01:04:02,121
Skärp dig nu och sätt fart!
690
01:04:02,333 --> 01:04:05,828
Skärp dig nu och få på mustaschen!
691
01:04:06,041 --> 01:04:08,364
Han skällde ut mig.
692
01:04:08,583 --> 01:04:13,454
Vad gör de? Det är inte sant.
Sitter de och äter frukost nånstans?
693
01:04:14,333 --> 01:04:16,454
Titta där.
694
01:04:17,582 --> 01:04:19,905
Nu smiter han från oss.
695
01:04:20,124 --> 01:04:23,324
Han sticker förklädd till gubbe.
696
01:04:23,541 --> 01:04:27,665
Chauffören frågar om vägen,
men när folk här ser en polis-
697
01:04:27,875 --> 01:04:32,994
- springer de för livet.
Dessutom har vår GPS gått sönder.
698
01:04:34,540 --> 01:04:37,539
- Vart ska jag?
- Till stranden.
699
01:04:37,749 --> 01:04:40,867
Sen stannar du där
och räknar till 100000.
700
01:04:41,082 --> 01:04:43,369
Nu sticker han!
701
01:04:43,583 --> 01:04:46,700
Det är precis där borta.
702
01:04:47,750 --> 01:04:49,704
Hur ser gubben ut?
703
01:04:59,208 --> 01:05:01,744
- Vad gör vi?
- Ingenting.
704
01:05:02,625 --> 01:05:07,909
- Det är inte jag!
- Nej, just det. In i bilen!
705
01:05:08,124 --> 01:05:10,660
- Emilien.
- Ja?
706
01:05:10,874 --> 01:05:14,951
När vi kommer hem
har jag en polisbricka till dig.
707
01:05:15,166 --> 01:05:18,165
Hörde du? Det är fantastiskt!
708
01:05:18,374 --> 01:05:21,870
- Det kan jag tacka dig för.
- Det kan inte stämma.
709
01:05:22,082 --> 01:05:25,495
Det gick upp för honom
att jag är en duktig polis.
710
01:05:25,708 --> 01:05:29,488
Jag menar belgaren.
Det kom sex pers med väskor.
711
01:05:29,708 --> 01:05:33,654
Bara två kom ut- utan väskor.
Kan du förklara det?
712
01:05:33,875 --> 01:05:36,706
Nej, det är svårt.
713
01:05:36,916 --> 01:05:41,490
- Och gubben haltade annorlunda.
- Det la jag märke till.
714
01:05:41,708 --> 01:05:44,492
Han trillade kanske i trappan.
715
01:05:44,708 --> 01:05:49,165
Jag tror snarare
att det inte var samma person.
716
01:05:49,374 --> 01:05:53,071
Men var är belgaren då?
717
01:05:53,291 --> 01:05:55,198
Där.
718
01:05:58,249 --> 01:05:59,826
Nej...!
719
01:06:00,041 --> 01:06:02,874
Jag tar en annan väg.
Det är mer diskret.
720
01:06:03,084 --> 01:06:06,081
Glöm det. Vi håller ihop.
721
01:06:06,290 --> 01:06:10,285
Du lämnar mig väl inte
nu när jag är rik och singel?
722
01:06:11,707 --> 01:06:14,279
- Han lät henne inte gå.
- Följer vi efter?
723
01:06:14,500 --> 01:06:16,621
Med pommes-bilen?
724
01:06:18,000 --> 01:06:21,745
- Följ efter dem nu.
- De får ett litet försprång.
725
01:06:21,957 --> 01:06:25,868
Vi hinner inte tjafsa nu.
Kör, kör, kör!
726
01:06:39,582 --> 01:06:44,287
- Varför kör de så sakta?
- Då hinner man njuta av vyerna.
727
01:06:44,500 --> 01:06:49,073
- Och de upptäcker oss lättare.
- De upptäcker snarare pommes-bilen.
728
01:06:49,291 --> 01:06:53,450
- Vad gör de där?
- Pommes säljer väl inte i Monaco.
729
01:06:53,666 --> 01:06:57,576
När de såg de belgiska plåtarna
såg de väl kunder.
730
01:06:57,791 --> 01:07:02,698
- Inte mer tjafs. Jag är illa ut.
- Du får ju tillbaka polisbrickan.
731
01:07:02,916 --> 01:07:06,661
Vad händer när Gibert upptäcker
att det är fel belgare?
732
01:07:07,541 --> 01:07:11,238
Jag heter Edouard Triboulet.
Jag jobbar på banken.
733
01:07:11,457 --> 01:07:15,452
Och jag är Hercule Poirot.
- Alain, hur långt har vi kommit?
734
01:07:15,666 --> 01:07:18,499
- Riktnummer 77.
- Det är Seine et Marne.
735
01:07:18,708 --> 01:07:21,457
Fint område. Visa honom.
736
01:07:22,249 --> 01:07:26,195
Fint, va? Vi provar igen.
Ditt fullständiga namn?
737
01:07:26,415 --> 01:07:29,864
Jag heter Edouard Triboulet.
738
01:07:30,083 --> 01:07:32,619
Det finns snart inte fler nummer.
739
01:07:32,832 --> 01:07:36,530
Då tar vi encyklopedin.
Det är 22 band.
740
01:07:36,750 --> 01:07:41,158
Jo, men...
Eftersom herrn är belgare-
741
01:07:41,374 --> 01:07:45,699
- kunde man kanske använda
en annan metod, om ni förstår.
742
01:07:45,916 --> 01:07:49,531
Bra tänkt, Alain. Ut, allihop!
743
01:07:49,750 --> 01:07:52,452
Nej, lämna mig inte!
744
01:07:52,667 --> 01:07:55,534
Gå inte! Stanna, stanna!
745
01:08:00,333 --> 01:08:04,196
- Du är alltså belgare.
- Ja, från Bryssel.
746
01:08:09,500 --> 01:08:14,535
- Var inte Jacques Brel belgare?
- Jo, en av landets stora hjältar.
747
01:08:14,749 --> 01:08:17,913
Vi lyssnar på den store hjälten.
748
01:08:33,458 --> 01:08:36,622
- Visst är det fint?
- Det är magnifikt.
749
01:08:36,832 --> 01:08:39,368
Är inte det här bättre?
750
01:08:39,583 --> 01:08:42,913
Nej, låt bli. Nåd!
751
01:08:43,124 --> 01:08:45,162
Sluta!
752
01:08:47,582 --> 01:08:51,529
- Nej, inte det...
- Ditt fullständiga namn!
753
01:08:51,749 --> 01:08:53,575
Hjälp!
754
01:08:53,792 --> 01:08:56,196
Vad tar det åt honom?
755
01:09:00,208 --> 01:09:01,486
Jävlar!
756
01:09:02,582 --> 01:09:05,451
Vi blev av med fritösen.
757
01:09:08,874 --> 01:09:14,111
- Ska vi inte tillbaka till huset?
- Nej, nej. - Ring colombianen.
758
01:09:21,333 --> 01:09:24,414
- Det är belgaren.
- Har du lämnat kåken?
759
01:09:24,625 --> 01:09:28,749
Ja, och det jag sitter med här
kan få in dig på kåken.
760
01:09:28,959 --> 01:09:32,619
- Jag lyssnar.
- Belgiska banken i Monaco?
761
01:09:32,833 --> 01:09:36,529
Papperna i din box
är inte kvar i din box.
762
01:09:36,749 --> 01:09:39,747
Hallå? Drunknade du i poolen?
763
01:09:39,958 --> 01:09:42,197
Vad begär du?
764
01:09:42,416 --> 01:09:47,073
Du har tio minuter på dig
att sticka hem till ditt skitland.
765
01:09:48,208 --> 01:09:51,620
Det var det.
Jag har precis köpt nytt hus.
766
01:10:17,290 --> 01:10:21,119
Fantastiskt.
Jag var här för ett år sen-
767
01:10:21,332 --> 01:10:24,414
- och föll pladask för stället.
768
01:10:27,083 --> 01:10:30,993
Men aset ville inte sälja till mig.
769
01:10:31,208 --> 01:10:33,874
Kom, jag ska visa dig paradiset.
770
01:10:38,457 --> 01:10:40,697
Visst är det vackert?
771
01:10:51,833 --> 01:10:54,914
Är inte det här paradiset?
772
01:11:06,749 --> 01:11:08,870
Det där är fin kvalitet.
773
01:11:09,083 --> 01:11:12,531
Inte som bakpulverskiten i storstan.
774
01:11:12,749 --> 01:11:16,825
Du gjorde mig upphetsad
när du öppnade alla boxarna.
775
01:11:17,041 --> 01:11:20,869
- Går det inte lite för fort?
- Vi har ingen tid att förlora.
776
01:11:21,082 --> 01:11:26,451
I vår bransch måste man handla fort.
Vi kan vara döda om en timme.
777
01:11:26,666 --> 01:11:29,415
- Men, Eugéne...
- Säg Fenimore.
778
01:11:29,624 --> 01:11:33,204
Låt mig få göra mig vacker för dig.
779
01:11:33,417 --> 01:11:37,990
Lysande idé. Då klär jag om till
en intim middag med levande ljus.
780
01:11:38,207 --> 01:11:40,246
Perfekt.
781
01:11:42,041 --> 01:11:45,821
Vi ses strax... Fenimore.
782
01:11:49,999 --> 01:11:55,036
Delta 1, det börjar brännas.
När kan ni gå in?
783
01:11:55,249 --> 01:11:58,201
Vänta. - Hur lång tid tar det?
784
01:11:58,416 --> 01:12:01,368
Räkna med två tre dar.
785
01:12:01,583 --> 01:12:04,617
Delta 2? Jag skickar förstärkning.
786
01:12:08,499 --> 01:12:10,905
- Vad gör du?
- Kallar på förstärkning.
787
01:12:14,333 --> 01:12:18,197
- Emilien, belgaren har erkänt.
- Va?
788
01:12:18,417 --> 01:12:23,915
Han erkände allt. Han erkände
en massa andra grejer också.
789
01:12:24,124 --> 01:12:27,490
Han får sitta inne i tusen år.
790
01:12:27,708 --> 01:12:32,827
Det är inte den riktige belgaren.
Den riktige lämnade banken efteråt.
791
01:12:33,041 --> 01:12:38,456
- Var är den riktige då?
- I colombianens villa i Cannes.
792
01:12:38,666 --> 01:12:41,996
Vi kan haffa colombianen
och belgaren på en gång.
793
01:12:42,207 --> 01:12:44,494
Larm!
794
01:12:51,625 --> 01:12:55,404
- Du är fantastisk.
- Tack. Du är stilig i vitt.
795
01:12:55,624 --> 01:12:59,285
Tycker du? Jag tycker bra om vitt.
796
01:13:00,166 --> 01:13:03,034
Men jag föredrar champagne.
797
01:13:07,333 --> 01:13:12,120
Hörde du skottet?
Ett skott kommer sällan ensamt.
798
01:13:12,332 --> 01:13:15,698
- Vad gör du nu?
- Sonderar terrängen åt Gibert.
799
01:13:15,916 --> 01:13:19,862
- Du passar bättre i arriärgardet.
- Jag kollar bara läget.
800
01:13:20,083 --> 01:13:23,164
Då kommer insatsstyrkan in snabbare.
801
01:13:23,375 --> 01:13:27,368
Sätt den här i örat
så vet du var jag är.
802
01:13:34,333 --> 01:13:35,991
Det slutar aldrig väl.
803
01:13:38,000 --> 01:13:40,322
Skål för oss!
804
01:13:51,000 --> 01:13:55,407
Muren gick inte att klättra på,
men jag har hittat en elmast.
805
01:13:55,624 --> 01:14:00,827
Här är en gren som leder rakt in.
Den borde de såga av.
806
01:14:01,041 --> 01:14:03,162
Jaha, det har de gjort...
807
01:14:06,833 --> 01:14:09,322
Ett litet topografiskt reportage.
808
01:14:09,542 --> 01:14:11,697
Dansa!
809
01:14:28,249 --> 01:14:33,618
Vi är ett suveränt par. Eld och is,
cynism och professionalism.
810
01:14:33,833 --> 01:14:39,368
En modern gangsterduo.
Jag som Clyde, du som Bonnie.
811
01:14:40,791 --> 01:14:43,823
- Ska vi dansa eller kyssas?
- Både och.
812
01:14:44,040 --> 01:14:48,081
Annars kunde jag tro
att du spelade dubbelspel.
813
01:14:53,125 --> 01:14:59,452
- Har du aldrig lärt dig knacka?!
- Ursäkta, men se vad vi hittade.
814
01:14:59,666 --> 01:15:03,873
- Snuten från Marseille.
- Jag vill befordras efter det här.
815
01:15:04,082 --> 01:15:07,448
Upp med händerna! Ni är gripna!
816
01:15:08,250 --> 01:15:11,082
Du kommer ensam med din lilla pistol-
817
01:15:11,292 --> 01:15:15,912
- för att gripa folkets fiende
nummer 1, slaktaren från Flandern!
818
01:15:17,999 --> 01:15:21,281
- Huset är faktiskt omringat.
- Jaha.
819
01:15:21,499 --> 01:15:25,114
Förstärkningen. En veritabel armé.
820
01:15:25,333 --> 01:15:28,863
Man hör tydligt helikoptersvärmen
över huset.
821
01:15:29,082 --> 01:15:32,614
- De kan vara här när som helst.
- Då väntar vi på dem.
822
01:15:32,833 --> 01:15:36,080
Jag ska visa
vad vi tar emot dem med.
823
01:15:37,624 --> 01:15:39,745
Men först ska du få betalt!
824
01:15:39,958 --> 01:15:43,904
Låt mig ta honom.
Jag vill så gärna klå upp en snut.
825
01:15:44,125 --> 01:15:46,908
Det blir min morgongåva till dig.
826
01:15:47,124 --> 01:15:51,118
Ingen gåva kan göra mig gladare.
827
01:15:51,332 --> 01:15:57,863
Lugn, fröken. Jag har aldrig slagit
en kvinna och jag tränar judo.
828
01:16:01,249 --> 01:16:04,282
En japansk teknik.
829
01:16:05,666 --> 01:16:08,581
Okej, som du vill.
830
01:16:08,791 --> 01:16:12,915
- Använd ögonen.
- Oroa dig inte för mig.
831
01:16:13,125 --> 01:16:16,537
Jag är orolig för dig.
832
01:16:16,748 --> 01:16:20,660
- Känner vi varandra?
- Tänk efter.
833
01:16:22,708 --> 01:16:25,113
Det där måste göra ont.
834
01:16:25,332 --> 01:16:28,331
Det är inte mycket kvar
av topografen.
835
01:16:32,207 --> 01:16:35,822
- Tycker du om min väninna?
- Hon är inte min typ.
836
01:16:37,166 --> 01:16:40,697
Om jag var blondin då?
837
01:16:40,916 --> 01:16:44,992
- Petra?
- Det var verkligen på tiden.
838
01:16:47,291 --> 01:16:49,779
Här kommer Gibert och hela gänget.
839
01:16:51,957 --> 01:16:54,576
Ska jag kolla om porten är öppen?
840
01:16:54,791 --> 01:16:59,697
Ska du inte ringa på också?
Vi måste överrumpla dem.
841
01:16:59,916 --> 01:17:03,412
Det nya katapultsystemet
skickar oss över muren!
842
01:17:05,374 --> 01:17:08,455
Det där var den "svenska korkskruven".
843
01:17:08,666 --> 01:17:12,327
Nu är det dags för nådastöten!
844
01:17:12,541 --> 01:17:15,954
Jag har en kniv på höger lår.
Ta mig som gisslan.
845
01:17:16,167 --> 01:17:19,780
- Vänd mig om och ta mig.
- När de tittar?
846
01:17:19,999 --> 01:17:23,163
Du ska ta mig som gisslan, idiot!
847
01:17:24,624 --> 01:17:28,665
- Han har en kniv!
- Var kom den ifrån?
848
01:17:28,875 --> 01:17:31,541
Jag skär av halsen på henne!
849
01:17:31,750 --> 01:17:37,034
Lugn, älskling, jag fixar det.
- Du får precis som du vill, snut.
850
01:17:39,332 --> 01:17:42,912
Är det så smart i kylan?
851
01:17:43,124 --> 01:17:45,578
Jag är glödhet, Alain.
852
01:17:45,791 --> 01:17:49,914
Dessutom var jag med i en trampolin-
tävling på elitnivå 1971.
853
01:17:50,124 --> 01:17:52,280
1971 är många år sen.
854
01:17:52,499 --> 01:17:56,030
Det är som att cykla.
Man glömmer det aldrig.
855
01:18:09,374 --> 01:18:13,949
Tekniken krånglar!
Alain, kolla vad som är fel.
856
01:18:17,291 --> 01:18:21,864
- Vilket nummer har den?
- Det är den sista i raden.
857
01:18:22,082 --> 01:18:24,914
Det måste ha gått en säkring.
858
01:18:25,124 --> 01:18:30,410
Jag förstår att den strejkar
med hans vikt. Jag har hittat den!
859
01:18:59,416 --> 01:19:02,533
- Vi har gäster.
- Vad gör vi?
860
01:19:02,750 --> 01:19:05,534
Vi krigar!
861
01:19:11,749 --> 01:19:15,908
Vill ni leka? Vill ni ha mig?
Kom och ta mig då!
862
01:19:26,041 --> 01:19:28,446
Okej, jag sitter här.
863
01:19:33,207 --> 01:19:37,830
Det är jag som är bossen. Jag är
hela världens folkfiende nummer 1!
864
01:19:38,042 --> 01:19:41,785
Några franska snutsvin
skrämmer inte mig!
865
01:19:45,583 --> 01:19:49,244
Kom och ta mig! Så ska ni få!
866
01:20:02,208 --> 01:20:05,620
Vet du vad det här snutsvinet är?
867
01:20:06,541 --> 01:20:10,202
Han är trött på tjafs!
868
01:20:10,540 --> 01:20:15,115
Och det lilla svinet ska peppra
sönder hela jäkla bondgården!
869
01:20:15,999 --> 01:20:19,032
Där fick du!
870
01:20:35,999 --> 01:20:38,998
- Daniel, hjälp!
- Han har inte glömt mig.
871
01:20:42,707 --> 01:20:45,824
Vem är nummer 1 nu då?!
872
01:20:56,666 --> 01:21:01,204
Det här vapnet är livsfarligt.
Jag måste ta till nåt större.
873
01:21:03,416 --> 01:21:06,118
Se vad jag hittade!
874
01:21:06,333 --> 01:21:09,331
En sån har jag bara sett på bild.
875
01:21:09,541 --> 01:21:12,373
Han borde spärras in.
876
01:21:12,583 --> 01:21:16,030
Nu ska det fanimej röjas här!
877
01:21:38,792 --> 01:21:40,996
Hjälp!
878
01:22:03,791 --> 01:22:06,624
Herre jävlar.
879
01:22:13,083 --> 01:22:18,072
Älskling, jag kände inte igen dig.
Jag kunde ha gjort illa dig.
880
01:22:18,291 --> 01:22:21,905
Lugn bara. Jag kan försvara mig.
881
01:22:26,541 --> 01:22:31,032
Var ska jag släppa av er
innan ni kommer igång på riktigt?
882
01:22:37,749 --> 01:22:42,656
Hör på. Jag tycker absolut inte
om den här behandlingen.
883
01:22:47,041 --> 01:22:50,702
Vem är er chef?
884
01:22:52,208 --> 01:22:54,660
Där är han ju.
885
01:22:54,874 --> 01:22:57,541
- Er grad?
- Intendent.
886
01:22:57,750 --> 01:23:01,660
Inte högre?
Ni liknar minst en polismästare.
887
01:23:01,875 --> 01:23:06,082
Er chef håller er säkert nere.
Det kan jag ändra på.
888
01:23:06,291 --> 01:23:09,289
Jag har kontakter på högsta ort.
889
01:23:09,500 --> 01:23:14,453
- Ni är skyldig mig ett par tjänster.
- Vi fortsätter prata i min bil.
890
01:23:14,666 --> 01:23:16,704
Gärna det.
891
01:23:16,917 --> 01:23:18,408
Grip honom!
892
01:23:18,624 --> 01:23:23,494
Vad gör ni? Släpp mig!
Ni gör ett stort misstag!
893
01:23:31,333 --> 01:23:34,864
Ni skötte det här exemplariskt.
894
01:23:35,083 --> 01:23:40,499
Emilien gjorde allt, jag körde bara
taxi. Taxametern tickar fortfarande.
895
01:23:40,707 --> 01:23:43,457
Visste ni
att belgaren skulle råna banken?
896
01:23:43,667 --> 01:23:47,494
Ja.
Och vi fick ju inte öppna boxarna-
897
01:23:47,708 --> 01:23:50,539
- så vi lät belgaren göra det åt oss.
898
01:23:50,749 --> 01:23:53,913
- Han skulle ändå få 200 år på kåken.
- Exakt.
899
01:23:54,124 --> 01:23:56,908
Hur visste ni att han skulle rymma?
900
01:23:57,124 --> 01:24:02,114
Genom att låta er vakta honom
var chansen hyfsat stor.
901
01:24:02,333 --> 01:24:07,037
- Så jag spelade en avgörande roll?
- Ja, du var jätteduktig.
902
01:24:12,958 --> 01:24:15,197
Nåt nytt om Gibert?
903
01:24:15,416 --> 01:24:18,367
Vi gav honom en dunk sömnmedel,
men han skrattade bara.
904
01:24:18,583 --> 01:24:21,948
Kom igen! Slit dem i småbitar!
905
01:24:26,540 --> 01:24:30,535
- Kommissarien är fortfarande sjövild.
- Inget kan lugna ner honom.
906
01:24:30,749 --> 01:24:35,951
Vi anmälde honom till New Yorks
maraton, men det hjälper nog inte.
907
01:24:37,791 --> 01:24:42,164
Vad gör ni, era klåpare?
Ni rör er ju som pingviner!
908
01:24:46,999 --> 01:24:49,037
Skjut, skjut!
909
01:24:52,374 --> 01:24:57,079
Tror du att du är på ett vårdhem?
Kör hårt nu!
910
01:25:04,792 --> 01:25:08,535
Heja Gibert! Heja Gibert!
911
01:25:10,749 --> 01:25:14,032
Ska det vara så svårt? Titta nu.
912
01:25:14,958 --> 01:25:17,991
Och när du har tämjt den...