1 00:00:50,792 --> 00:00:54,288 - Ska vi börja nu? - Den misstänkte är på hotellet. 2 00:00:54,501 --> 00:00:58,872 Men er klient är utom fara. Mina bästa män deltar i insatsen. 3 00:01:03,375 --> 00:01:06,208 Gibert till Alain. 4 00:01:06,416 --> 00:01:10,955 Jag har den misstänkte i sikte. Avstånd 15 meter. Kom hit. 5 00:01:11,167 --> 00:01:14,283 - Jag är här, chefen. - Koncentrera dig, Alain! 6 00:01:14,500 --> 00:01:17,414 Ser du besten där klockan 11? 7 00:01:17,625 --> 00:01:22,531 Nej, det är ett maritimt uttryck. Du har kanske aldrig sett havet? 8 00:01:22,750 --> 00:01:26,412 Jo, jag har åkt hamnrundan. 9 00:01:26,625 --> 00:01:32,242 Klockan 12 är rakt fram. Klockan 11 är då en liten smula åt vänster. 10 00:01:32,458 --> 00:01:34,947 Ja, självklart. 11 00:01:35,166 --> 00:01:39,208 Är det verkligen den misstänkte? Det ser ut som en städerska. 12 00:01:39,416 --> 00:01:44,240 Du tror kanske att terroristen kommer stormande med sprängmedel om midjan. 13 00:01:44,459 --> 00:01:47,789 Självklart inte. Han klär ut sig. 14 00:01:47,999 --> 00:01:51,745 Vad vore naturligare än en städerska med sin vagn? 15 00:01:51,959 --> 00:01:53,665 Särskilt på ett hotell. 16 00:01:53,875 --> 00:01:57,407 Hör du melodin som aset nynnar på? 17 00:01:57,625 --> 00:02:00,244 Är den inte spansk? 18 00:02:00,459 --> 00:02:03,905 En revolutionshymn, min käre Alain. 19 00:02:11,750 --> 00:02:15,826 På min signal oskadliggör ni honom. 20 00:02:17,083 --> 00:02:19,239 Klockan 12! 21 00:02:20,333 --> 00:02:26,247 Den lilla fågeln förråddes av sitt eget kvitter. Sätt honom i buren. 22 00:02:29,625 --> 00:02:33,619 - Gibert, var är ni? - Jag oskadliggjorde terroristen. 23 00:02:33,832 --> 00:02:38,158 Han hade med sig en massa flaskor, förmodligen fulla med gift. 24 00:02:38,375 --> 00:02:40,579 Jag skickar dem till labbet. 25 00:02:40,792 --> 00:02:45,864 Nu måste ni få ut klienten ur sitt rum. Det är ont om tid. 26 00:02:46,792 --> 00:02:50,488 Emilien, kusten är klar. Paketet kan levereras. 27 00:02:50,708 --> 00:02:53,659 Emilien? Men så svara då! 28 00:02:53,875 --> 00:02:58,497 Jag jobbar på det, chefen. - Till och med på jobb kastar du dig över mig. 29 00:02:58,708 --> 00:03:04,123 Du är så läcker när du är i aktion. Som en riktig Sean Connery. 30 00:03:04,333 --> 00:03:07,664 Du utnyttjar att du är starkare än jag. 31 00:03:07,875 --> 00:03:10,328 Nästa gång får du binda mig. 32 00:03:10,542 --> 00:03:14,204 - Inte så högt! - Nej, kriminalassistenten. 33 00:03:14,416 --> 00:03:16,952 Jag hämtar försändelsen. 34 00:03:20,958 --> 00:03:26,160 - Jag älskar dig, Emilien. - Och jag dig, men det får vänta. 35 00:03:32,583 --> 00:03:37,536 Monsieur Cissé! Du ska vara på plan om 20 minuter. 36 00:03:41,625 --> 00:03:45,915 Förlåt att jag stör, men jag är från polisen... 37 00:03:46,126 --> 00:03:49,989 - Vad heter du? - Emilien. 38 00:03:50,209 --> 00:03:52,662 Nej, det var inte för att... 39 00:03:52,874 --> 00:03:55,542 Ni ska inte utväxla visitkort nu. 40 00:03:55,750 --> 00:04:00,656 Var är han den där Ji-bri-di...? Vilket tungvrickarnamn. 41 00:04:00,875 --> 00:04:03,659 - Djibril Cissé. - Var inte spydig. 42 00:04:03,875 --> 00:04:07,205 Då kollar jag dina papper och så åker du ut. 43 00:04:07,416 --> 00:04:11,078 Det liknar inte alls honom. Näsan, tänderna. 44 00:04:11,291 --> 00:04:15,534 - Men det är faktiskt han. - Ha inte för bråttom, Emilien. 45 00:04:15,750 --> 00:04:19,744 Jag vet allt om förklädnader. Jag jobbade på tullen i två år. 46 00:04:19,959 --> 00:04:23,039 Jag sprängde den koreanska människosmugglarligan. 47 00:04:23,250 --> 00:04:26,829 Han är inte korean. Jag har sett hans papper. 48 00:04:27,041 --> 00:04:29,874 - Hans ögon är halvsneda. - Han är trött. 49 00:04:30,083 --> 00:04:33,912 - Polismästaren blir otålig. - Ja. - Till bilen! 50 00:04:39,583 --> 00:04:44,371 Jag vet inte vad du har gjort, men du är inte vidare populär. 51 00:04:48,291 --> 00:04:51,374 Han vet inget om fotboll. Han fiskar. 52 00:04:51,583 --> 00:04:55,529 - Vad mumlar du om? - Att ni är hängiven flugfiskare. 53 00:04:55,749 --> 00:05:00,787 - Det är en sport. Har du provat? - Det är inte min grej. 54 00:05:01,000 --> 00:05:04,117 Det är ingen sport för amatörer. 55 00:05:04,333 --> 00:05:08,114 Som när man sitter och metar. 56 00:05:08,334 --> 00:05:12,113 Ibland står man stilla i åtta timmar. 57 00:05:12,333 --> 00:05:14,869 Och plötsligt: Dingeling! 58 00:05:20,917 --> 00:05:24,696 - Vad händer? - Blev du skadad? 59 00:05:25,417 --> 00:05:27,538 Kunde ni inte sätta på sirenen? 60 00:05:27,749 --> 00:05:31,162 Vi ville inte väcka Cissé ur hans middagslur. 61 00:05:31,375 --> 00:05:34,456 Han sitter i min bil. Han ska flyttas. 62 00:05:34,667 --> 00:05:38,247 Ska Djibril Cissé till Marseille?! 63 00:05:38,458 --> 00:05:40,827 Det är Cissé! 64 00:05:41,041 --> 00:05:46,493 - Jag kommer för sent till matchen. - Jag vet en som kan hjälpa oss. 65 00:05:50,500 --> 00:05:54,873 - Har polisen taxibilar också? - Nej, han är kopplad till flygvapnet. 66 00:05:56,833 --> 00:06:01,823 - Marseille-expressen till er tjänst. - Cissé börja spela om 8 minuter. 67 00:06:02,041 --> 00:06:05,407 Tjena, Djibril. Ska du spela i Marseille? 68 00:06:05,625 --> 00:06:10,827 - Det är en välgörenhetsmatch. - Då får vi jobba för den goda saken. 69 00:06:31,125 --> 00:06:34,491 - Jag byter om på vägen. - Du kan ju försöka. 70 00:06:37,917 --> 00:06:40,452 Gissa vem som ska spela i Marseille. 71 00:06:42,791 --> 00:06:46,572 - Stadion ligger inte häråt. - Vi kör runt stan. 72 00:06:58,375 --> 00:07:02,451 Det är sant! Djibril Cissé! Nummer 9 i Olympique! 73 00:07:05,750 --> 00:07:08,119 Vilken väg, mjuk som sammet. 74 00:07:08,333 --> 00:07:11,497 - Man hör knappt motorn. - Nej, inte i den här farten. 75 00:07:11,709 --> 00:07:17,159 Senaste nytt: Olympique de Marseille har precis köpt en stjärnspelare. 76 00:07:17,375 --> 00:07:20,822 Ingen mindre än Djibril Cissé. 77 00:07:24,041 --> 00:07:28,166 En vit taxi i hög fart. Den når er om en minut. 78 00:07:29,126 --> 00:07:33,165 - Det måste vara Daniel. - Ja, det är nog inte påven. 79 00:07:33,375 --> 00:07:37,369 Ska vi låta aspiranten ta det? Han måste ju lära sig. 80 00:07:37,584 --> 00:07:41,791 Hör du, grabben! Du måste justera radarn. 81 00:07:42,001 --> 00:07:46,822 - Ställ den på "extra känslig". - Ja, chefen! 82 00:07:48,000 --> 00:07:52,243 Nu kommer expresståget. Se till att hålla avståndet. 83 00:07:58,417 --> 00:08:03,370 Tack, grabben. Den är mer effektiv på "extra känslig". 84 00:08:06,875 --> 00:08:09,494 - Din taxi är snabb. - Jag har justerat den lite. 85 00:08:09,709 --> 00:08:13,537 Jag fixade ett par delar när de skrotade Concorden. 86 00:08:13,750 --> 00:08:18,739 Marseille lär ha betalat 60 miljoner för sin nya spelare. 87 00:08:28,250 --> 00:08:30,656 - Stopp överallt. - Jag hittar i p-huset. 88 00:08:30,876 --> 00:08:33,493 Det är det jag är rädd för. 89 00:08:35,292 --> 00:08:38,574 För ögonblicket cirkulerar rykten om- 90 00:08:38,791 --> 00:08:42,738 - att Djibril Cissé skulle ha gått till Olympique de Marseille. 91 00:08:42,958 --> 00:08:47,000 Vi går till Armand Pecci på arenan. 92 00:08:47,209 --> 00:08:53,490 Ja, jag sänder direkt från matchen som spelas för att hjälpa sjuka barn. 93 00:08:53,708 --> 00:08:57,749 Må ske är det därför som spelaren har krävt ett så astronomiskt belopp. 94 00:08:57,958 --> 00:09:01,371 Det talas om ett kontrakt på 200 miljoner euro. 95 00:09:01,584 --> 00:09:06,572 Vi får väl ett uttalande sen, men stjärnan har inte dykt upp. 96 00:09:06,791 --> 00:09:09,706 Om en minut börjar vi. 97 00:09:15,125 --> 00:09:18,407 - Till höger här. - Det har vi provat två gånger. 98 00:09:18,625 --> 00:09:22,700 - Hittade du inte här? - Från när påven var här. 99 00:09:22,916 --> 00:09:27,988 - Gibert var vilse här i timmar. - Då måste jag lita på min instinkt. 100 00:09:30,375 --> 00:09:32,532 Vi börjar. 101 00:09:40,167 --> 00:09:44,326 - 7 minuter och 32 sekunder. - Tack för skjutsen. 102 00:10:03,000 --> 00:10:05,666 Det är bättre än på tv. 103 00:10:05,875 --> 00:10:11,493 Ni står mitt på plan. Ut på läktaren, annars får ni gult kort! 104 00:11:53,334 --> 00:11:57,114 Värm upp ordentligt. Ni får inte sträcka nåt. 105 00:12:10,125 --> 00:12:16,038 Gillar du tröjan? Din mamma kan tvätta den så att den sitter bättre. 106 00:12:16,250 --> 00:12:20,788 - Går inte autografen bort då? - Jag ber mamma tvätta runt den. 107 00:12:21,000 --> 00:12:26,415 Jag vill se dig spela i mer än tre minuter. Inga röda kort nu. 108 00:12:27,875 --> 00:12:31,619 Den viktigaste regeln: Rör aldrig bollen. 109 00:12:31,833 --> 00:12:34,784 Om nån passar dig, sparka bort den. 110 00:12:35,000 --> 00:12:39,124 - Sen tar de andra den. - Får jag inte spela bara lite? 111 00:12:39,334 --> 00:12:43,113 Efter matchen spelar pappa med dig. 112 00:12:43,333 --> 00:12:46,000 Iväg nu, min gosse. 113 00:12:46,208 --> 00:12:49,076 Och spring inte för fort! 114 00:12:57,459 --> 00:13:01,950 - Du tror inte han blir förkyld? - Nej, han har termounderkläder. 115 00:13:02,167 --> 00:13:06,705 Ja, då går det väl. Han borde spela ishockey med all sin utrustning. 116 00:13:06,917 --> 00:13:10,413 Det är farligt. Hans mamma ville anmäla honom till karate. 117 00:13:10,626 --> 00:13:14,120 Jag fick tränaren att säga att de inte hade plats. 118 00:13:14,333 --> 00:13:19,156 - Livet bjuder på en del törnar. - Jo, men det lär han sig tids nog. 119 00:13:19,374 --> 00:13:23,617 - Har du provat simning? - Nej. Han har svaga luftrör. 120 00:13:23,833 --> 00:13:27,993 - Bröt du aldrig nåt som barn? - Armen, tre gånger. 121 00:13:28,209 --> 00:13:32,830 Det var inte det som gjorde mig smart och fick in mig på polisskolan. 122 00:13:33,042 --> 00:13:35,446 Då skulle du ha brutit ett ben. 123 00:13:37,250 --> 00:13:40,034 Bra, min gosse! 124 00:13:42,875 --> 00:13:46,156 Vad tror du våra barn blir som stora? 125 00:13:46,374 --> 00:13:48,614 Taxichaufför och snut? 126 00:13:48,833 --> 00:13:53,490 Varför inte? Det är ju inte dåligt. Vi hjälper ju båda andra människor. 127 00:13:53,708 --> 00:13:57,489 Tänk om min son körde taxi och din var snut. 128 00:13:57,709 --> 00:14:00,540 Jag ryser av tanken. 129 00:14:05,125 --> 00:14:07,660 Det är Emilien. 130 00:14:08,875 --> 00:14:13,449 Ett nödläge? Säger Gibert det? Men jag är ju ledig i dag. 131 00:14:15,250 --> 00:14:19,457 Det är inte möjligt. Okej, jag kommer med en gång. 132 00:14:19,666 --> 00:14:22,664 Ett nödläge. Passar du Maxim? 133 00:14:22,875 --> 00:14:26,703 Petra är ute på jobb och mamma vallfärdar till Lourdes. 134 00:14:26,917 --> 00:14:30,080 - Varje år sen hon fick mig. - Ett sånt mirakel måste firas. 135 00:14:30,292 --> 00:14:34,616 Kör du honom till stationen? Och fyll honom inte med skräpmat. 136 00:14:34,833 --> 00:14:38,199 Nej, han får vatten och bröd och sen i säng. 137 00:14:38,416 --> 00:14:40,988 Det blir som vore han min son. 138 00:14:41,209 --> 00:14:44,491 - Det är det jag är rädd för. - Jag passar honom varje onsdag. 139 00:14:44,708 --> 00:14:48,120 - Har han nånsin kommit hem smällfet? - Nej. 140 00:14:48,333 --> 00:14:51,000 Slappna av då och stick till jobbet. 141 00:14:53,042 --> 00:14:56,324 41/2 minut utan att få ett kort. Det är nytt rekord. 142 00:14:56,541 --> 00:15:00,583 Domaren delar ut kort som det var reklamblad. 143 00:15:00,792 --> 00:15:04,488 Hämta Max, så åker vi till hamnen. 144 00:15:10,666 --> 00:15:13,155 Ge hit bollen! 145 00:15:13,375 --> 00:15:16,658 - Jag har den, chefen. - Få hit den. 146 00:15:20,792 --> 00:15:23,659 Nu är det slut med att reta mig. 147 00:15:23,875 --> 00:15:27,158 Nu kan ni fortsätta spela, barn. 148 00:15:28,209 --> 00:15:33,446 Nu är det slut med att dribbla, jonglera och hålla på med bollar. 149 00:15:33,667 --> 00:15:38,122 Jag talade nyss med Paris. De skickar ett jätteviktigt paket. 150 00:15:38,333 --> 00:15:40,869 Årets viktigaste överföring. 151 00:15:41,084 --> 00:15:43,240 - Drogba? - Makélélé? 152 00:15:43,458 --> 00:15:45,864 - Beckenbauer? - Maradona? 153 00:15:46,084 --> 00:15:50,159 Jag talar inte om tennis. Jag talar om en brottsling. 154 00:15:50,374 --> 00:15:53,456 - Tapie? - Nej, mer känd än han. 155 00:15:53,666 --> 00:15:59,367 Det gäller folkets fiende nummer 1. Hans namn är... 156 00:16:02,958 --> 00:16:05,328 Nej, chefen... 157 00:16:05,541 --> 00:16:08,788 - Det är han vi flyttade i går. - Var är den andre då? 158 00:16:08,999 --> 00:16:11,832 Där bak. Vi måste spara på papper. 159 00:16:12,042 --> 00:16:15,870 Det är min frus fel. Hon såg ett program om regnskogar. 160 00:16:16,084 --> 00:16:21,072 Vet ni hur många hektar skog som försvinner varje dag? 161 00:16:22,666 --> 00:16:24,657 Hur många? 162 00:16:24,875 --> 00:16:28,916 Om ni visste hur många hade ni fått en chock. 163 00:16:29,125 --> 00:16:34,328 Miljontals tändstickor huggs ner varje dag och går upp i rök. 164 00:16:34,542 --> 00:16:39,744 Därför måste ni spara. På papper! Tänk ekonomiskt! 165 00:16:39,957 --> 00:16:44,083 - Den där folkfienden då? - Just det. Han är belgare. 166 00:16:44,291 --> 00:16:48,700 Bara namnet gör mig spyfärdig. 53 väpnade rån. 167 00:16:48,917 --> 00:16:52,531 Delaktig i 122 mord. En riktig Al Capone. 168 00:16:52,749 --> 00:16:56,696 Han ska flyttas till Kongo där han ställs inför rätta. 169 00:16:56,917 --> 00:17:01,325 Han kommer till Marseille, där vi ska bevaka honom- 170 00:17:01,541 --> 00:17:05,831 - till kl. 5 i morgon bitti, varpå han flygs till Kongo. 171 00:17:06,042 --> 00:17:09,537 Han hinner inte med nån sightseeing. 172 00:17:09,750 --> 00:17:14,656 Jag vill att säkerheten ska vara ultratajt. 173 00:17:14,875 --> 00:17:18,241 Han ska omringas så han inte ser havet! 174 00:17:18,458 --> 00:17:20,994 - Förstått? - Ja, chefen! 175 00:17:21,209 --> 00:17:26,280 - När kommer monstret då? - Bra fråga. Kl. 15.00. 176 00:17:26,500 --> 00:17:31,157 - Hon är 15.05 nu. - Enligt min klocka är hon 12.05. 177 00:17:31,375 --> 00:17:33,449 Iväg! 178 00:17:33,667 --> 00:17:37,577 Var det inte det du ville ha, Max? Varför äter du inte då? 179 00:17:37,792 --> 00:17:41,157 Pappa säger att jag får grädde överallt. 180 00:17:41,375 --> 00:17:45,867 Vi ska visa honom att han har fel. Ta på servetten och ät försiktigt. 181 00:17:52,750 --> 00:17:56,115 Fan, din pappa. Leo, snuten! 182 00:17:56,333 --> 00:18:00,825 - Ur vägen! Det är polisen! - Hon är i nöd. Jag måste få hjälpa. 183 00:18:01,041 --> 00:18:04,324 Han har rätt. Stackaren kan bli uttorkad. 184 00:18:04,541 --> 00:18:07,575 Jag är sjukvårdare. 185 00:18:07,792 --> 00:18:10,410 Ni går ingenstans! 186 00:18:15,416 --> 00:18:19,114 Vissa föräldrar borde spärras in. 187 00:18:19,333 --> 00:18:22,202 Hur lång tid tar det att byta hjul? 188 00:18:22,416 --> 00:18:27,120 Här tar vi tid på oss att göra saker ordentligt. 189 00:18:27,333 --> 00:18:30,117 Äntligen. Kör nu. 190 00:18:40,042 --> 00:18:42,530 Visst är det gott? 191 00:18:53,375 --> 00:18:58,992 General! Beklagar förseningen. Vi stoppades av ett punkterat däck. 192 00:18:59,208 --> 00:19:02,905 - Tog det en timme att byta hjul? - Hos polisen kan det ta en vecka. 193 00:19:03,124 --> 00:19:05,993 Polisskole elever lär sig bara skjuta. 194 00:19:06,208 --> 00:19:09,870 Problemet är att vi byter däck oftare än vi behöver skjuta. 195 00:19:10,084 --> 00:19:13,164 - Har armén samma problem? - Nej, vi har larvfötter. 196 00:19:13,375 --> 00:19:16,575 Genialt. De tar sig fram överallt. 197 00:19:45,624 --> 00:19:48,493 Det påminner mig om Afrika. 198 00:19:48,708 --> 00:19:52,654 Vi sov i såna burar som skydd mot vilda djur. 199 00:19:52,875 --> 00:19:58,539 Om det här vilddjuret rymmer står hela stan snart i lågor. 200 00:19:58,750 --> 00:20:02,495 Lugn bara, vi är vana vid sånt. 201 00:20:02,707 --> 00:20:07,615 Om två timmar äter han ur handen, i morgon är han from som ett lamm. 202 00:20:13,084 --> 00:20:16,578 - Då var det klart. - Vakta honom noga. 203 00:20:16,791 --> 00:20:21,081 Det blir rena barnleken. Vi synkroniserar klockorna. 204 00:20:21,291 --> 00:20:25,237 - 16.20. - Fem över tolv, perfekt. Iväg! 205 00:20:30,209 --> 00:20:33,538 Ja, det är Gibert. General? Redan? 206 00:20:33,749 --> 00:20:37,992 Ni har varit borta i 30 sekunder och har redan klantat er. 207 00:20:38,208 --> 00:20:40,495 Titta i backspegeln. 208 00:20:40,708 --> 00:20:45,034 Jaha, prislappen. Det var bättre. Tack, general. 209 00:20:45,251 --> 00:20:51,199 Gibert, jag menade sidospegeln. Kasta en blick åt höger. 210 00:20:52,874 --> 00:20:55,446 Jävlar! Stanna! 211 00:21:10,500 --> 00:21:13,533 - Är du säker på att det är här? - Helt säker. 212 00:21:13,750 --> 00:21:17,873 Ni stannar i bilen. Jag jobbar bäst på egen hand. 213 00:21:18,083 --> 00:21:22,029 Bara om jag inte är tillbaka om en halvtimme letar ni efter mig. 214 00:21:22,250 --> 00:21:24,205 Okej. 215 00:21:24,417 --> 00:21:26,621 Va? 216 00:21:26,834 --> 00:21:31,077 Ring mig innan du släpper ut honom. Han är sista utvägen. 217 00:21:39,958 --> 00:21:42,529 Fan också! 218 00:22:19,417 --> 00:22:21,620 Visa nu vad du går för. 219 00:22:27,083 --> 00:22:30,365 Jag hittade den här på vägen. Er? 220 00:22:30,583 --> 00:22:34,280 Jag visste att den rullade ut. Tack. 221 00:22:34,500 --> 00:22:38,197 - Vad stora de har blivit. - Hej, Maxim. 222 00:22:38,417 --> 00:22:41,663 Tur att han inte är för lik sin far. 223 00:22:41,874 --> 00:22:45,655 - Emilien är inte här än. - Jag sätter dem vid datorn. 224 00:22:47,333 --> 00:22:50,782 Vet du var din pappa har dataspelen? 225 00:22:51,001 --> 00:22:55,989 Okej. Jag ska iväg i fem minuter. Var snälla nu. 226 00:22:59,625 --> 00:23:05,289 - Kan man spela två på den? - Nej, pappas dator är för slö. 227 00:23:05,500 --> 00:23:07,869 - Giberts då? - Rena atombomben. 228 00:23:08,083 --> 00:23:10,997 Vad är det för skit? 229 00:23:11,208 --> 00:23:14,739 Man måste vara professor för att fatta. 230 00:23:17,083 --> 00:23:20,496 - Vi vill låna datorn. - Den är upptagen. 231 00:23:20,709 --> 00:23:25,863 - Varför använder ni inte en annan? - Det är en urgammal COR2-PC. 232 00:23:27,708 --> 00:23:28,655 FEL 233 00:23:28,874 --> 00:23:31,363 - Förstår ni sånt här? - Rena barnleken. 234 00:23:33,041 --> 00:23:36,787 Tjena, Marley. Har du nåt mot halstorrhet? 235 00:23:37,001 --> 00:23:40,993 Inte så mycket. Kolla i skåpet. 236 00:23:44,791 --> 00:23:48,038 Ja, det var inte så mycket. 237 00:23:48,250 --> 00:23:52,031 - Ska jag rulla till två? - Varför inte? 238 00:23:59,041 --> 00:24:00,783 - Här. - Nej tack. 239 00:24:01,000 --> 00:24:04,247 Inte på arbetstid. Jag röker bara hemma. 240 00:24:04,458 --> 00:24:09,199 Här är det precis tvärtom. Vi röker aldrig hemma. 241 00:24:09,417 --> 00:24:11,620 Nu kommer Gibert! 242 00:24:21,834 --> 00:24:25,957 - Sätt djuret i mötesrummet. - Ska han ut ur buren? 243 00:24:26,166 --> 00:24:29,745 Nej. Han du glömt att han är livsfarlig? 244 00:24:29,958 --> 00:24:32,825 Men buren är extremt stor... 245 00:24:33,041 --> 00:24:36,657 Den diskussionen är slutdiskuterad. Verkställ! 246 00:24:39,709 --> 00:24:43,653 Till alla. Vargen är lös i fårfållan. 247 00:24:43,875 --> 00:24:45,746 Fan, det är Gibert! 248 00:25:02,375 --> 00:25:05,575 Marley, kom hit! Kom hit. 249 00:25:06,584 --> 00:25:10,031 - Har du rökt nu igen? - Nej... 250 00:25:10,250 --> 00:25:14,658 Det går jag inte på. Jag har ett välutvecklat luktsinne. 251 00:25:14,875 --> 00:25:20,160 Jag har en hel vinter tränat lavinhundar uppe i bergen. 252 00:25:20,375 --> 00:25:24,949 Jag känner nu lukten av gräs mer än en kilometer bort. 253 00:25:26,500 --> 00:25:30,908 Låt gå för den här gången, men låt det inte upprepas. 254 00:25:32,000 --> 00:25:33,161 Tut-tut! 255 00:25:33,375 --> 00:25:36,077 Sen skriver du ditt lösenord. 256 00:25:38,458 --> 00:25:41,492 Välj din bild. 257 00:25:42,375 --> 00:25:46,368 Sen klickar du på det som du inte vill ha mer. 258 00:25:46,583 --> 00:25:50,198 Klicka nu på det du vill ha i stället. 259 00:25:51,542 --> 00:25:55,536 Tack ska ni ha. Utan er hade det aldrig gått. 260 00:25:55,750 --> 00:25:59,033 Det måste ni belönas för. 261 00:25:59,249 --> 00:26:02,532 Här är en liten slant. 262 00:26:03,666 --> 00:26:07,447 Men låt det stanna mellan oss. 263 00:26:07,666 --> 00:26:12,822 Vad gör ni här, barn? Pilla inte på min dator! 264 00:26:15,332 --> 00:26:18,330 Vad gör du här? 265 00:26:18,541 --> 00:26:21,326 Är du den nye IT-läraren? 266 00:26:22,541 --> 00:26:25,077 - Exakt. - Det hade jag glömt. 267 00:26:25,292 --> 00:26:30,528 Normalt behöver jag inte hjälp. Jag är något av en elektronikexpert. 268 00:26:30,749 --> 00:26:33,831 Men i det här fallet fick jag ge upp. 269 00:26:34,041 --> 00:26:38,864 Fatta dig kort. Det känns som om mitt huvud skulle explodera. 270 00:26:39,083 --> 00:26:42,200 - Ni ryker ju. - Jag har varit rökfri i tre veckor. 271 00:26:42,417 --> 00:26:46,908 Jag har normalt en enorm vilja, men jag har faktiskt plåster. 272 00:26:47,124 --> 00:26:51,071 Nej, det ryker från ert huvud. 273 00:26:52,208 --> 00:26:55,539 - Ja, minsann. - Får jag? 274 00:26:56,375 --> 00:26:59,954 - Var kommer den ifrån? - Från Marocko. 275 00:27:00,167 --> 00:27:04,373 Släck den genast. Det här är ett rökfritt kontor. 276 00:27:05,708 --> 00:27:09,074 Ska vi börja? Jag har bråttom. 277 00:27:09,292 --> 00:27:13,617 - Hur långt har ni kommit? - Jag har justerat stolsryggen. 278 00:27:13,833 --> 00:27:17,909 Greppa musen och håll ett öga på skärmen och ett på tangenbordet. 279 00:27:18,124 --> 00:27:22,119 Ett öga på skärmen och ett på tangentbordet... 280 00:27:30,459 --> 00:27:33,242 Det är inte lätt. 281 00:27:35,708 --> 00:27:41,326 - Får sexåringar spela det där? - Pappa, det är helt harmlöst. 282 00:27:42,875 --> 00:27:46,454 Du anar inte hur pyrt till jag är. 283 00:27:46,667 --> 00:27:49,201 Nej, jag har ju ingen fantasi. 284 00:27:49,416 --> 00:27:53,990 Vi vaktar en stor förbrytare. Efterlyst i hela Europa. 285 00:27:54,208 --> 00:27:57,242 Då kan han spela petanque. 286 00:27:57,459 --> 00:28:00,659 Nej, han flyger till Kongo i morgon. 287 00:28:00,875 --> 00:28:05,164 Om han inte hinner rymma först. Stationen här är ju rena dagiset. 288 00:28:05,374 --> 00:28:08,159 Exakt, Daniel. 289 00:28:08,374 --> 00:28:11,408 Gibert beordrade övertid för alla. 290 00:28:12,375 --> 00:28:18,905 Petra är som vanligt på hemligt jobb och jag får ta hand om grabben. 291 00:28:19,125 --> 00:28:22,704 Då ska din vän Daniel passa honom lite till? 292 00:28:22,916 --> 00:28:26,613 Bara ett par timmar tills jag slutar. 293 00:28:26,833 --> 00:28:29,748 - Två sockerbitar i kaffet? - Ja. 294 00:28:29,958 --> 00:28:33,952 - När kan jag börja jobba då? - Kan inte Lilly passa barnen? 295 00:28:34,167 --> 00:28:37,080 Hon är i Paris på inredningskurs. 296 00:28:37,291 --> 00:28:41,072 Hon vill förändra mitt garage. 297 00:28:42,250 --> 00:28:44,241 - Usch. - Exakt. 298 00:28:44,458 --> 00:28:48,287 - Taxin måste stå utanför också. - Vad hemskt. 299 00:28:50,042 --> 00:28:54,995 Men det är nog bäst, för Lilly ställer blommor överallt. 300 00:28:55,207 --> 00:29:00,198 Förgasaren blir full med pollen. Det tar en hel helg att få bort. 301 00:29:00,417 --> 00:29:03,331 I en relation måste man kompromissa. 302 00:29:03,542 --> 00:29:07,997 - Kompromissar du med Petra? - Så till den milda grad. 303 00:29:08,207 --> 00:29:12,284 Som mina kläder. Förut lät jag dem bara ligga. 304 00:29:12,499 --> 00:29:16,328 Hittar Petra nåt som skräpar kastar hon ut det genom fönstret. 305 00:29:16,541 --> 00:29:19,030 - Dina kalsingar också? - Allt! 306 00:29:19,250 --> 00:29:23,113 - Har du lärt dig städa då? - Ja, och jag har köpt fiskespö. 307 00:29:23,333 --> 00:29:27,741 Då slipper jag gå ner på gatan och hämta kläderna. 308 00:29:28,625 --> 00:29:33,661 - När hämtar du grabben då? - Om två timmar, då slutar jag. 309 00:29:34,666 --> 00:29:37,913 - Du är en riktig kompis. - Ja, jag vet. 310 00:29:39,791 --> 00:29:43,322 Eftersom det bara är vi fyra karlar i kväll- 311 00:29:43,541 --> 00:29:48,199 - ska vi inte äta i garaget innan det bommas igen? 312 00:29:50,708 --> 00:29:54,038 - Kan ni fördriva två timmar? - Jag har en liten idé. 313 00:29:55,583 --> 00:29:59,956 - Morfar! - Det är ju mina små infanterister! 314 00:30:00,167 --> 00:30:06,164 - Skulle ni inte komma på söndag? - Jo, men de ville så gärna hälsa på. 315 00:30:06,375 --> 00:30:10,154 - Jag har saknat dig. - Och jag vill leka med Léo. 316 00:30:10,374 --> 00:30:14,238 Mina två små lamm. Lugn, morfar är ju här. 317 00:30:14,458 --> 00:30:17,290 De är så känsliga. 318 00:30:17,499 --> 00:30:23,118 Deras mammor är inte där just nu. Tappra pojkar, men mjuka inuti. 319 00:30:23,334 --> 00:30:26,994 Kan jag inte passa dem ett par timmar? 320 00:30:29,791 --> 00:30:33,832 Två timmar, men inte mer. De ska hem och göra läxor. 321 00:30:41,333 --> 00:30:45,907 - Han har varit där inne i en timme! - Vi väntar fem minuter till. Okej? 322 00:30:46,124 --> 00:30:50,663 Upp med raden. Och så ner med den. Snabbare! 323 00:30:50,875 --> 00:30:56,325 Upp igen. Det är väl inte så svårt? Det gäller att komma in i rytmen. 324 00:30:57,124 --> 00:31:00,905 Alain, du fick mig att förlora. - Hur många poäng fick jag? 325 00:31:01,124 --> 00:31:04,324 - Åtta. - Inte illa av en nybörjare. 326 00:31:04,541 --> 00:31:07,539 - Vad är rekordet? - Det är... 327 00:31:07,750 --> 00:31:10,286 1653000. 328 00:31:10,501 --> 00:31:13,034 - Får jag? - Varsågod. 329 00:31:13,249 --> 00:31:18,038 - Ska vi komma in och hämta dig? - Nej, jag kommer strax. 330 00:31:18,249 --> 00:31:21,034 Okej, det är lugnt. 331 00:31:21,250 --> 00:31:24,532 Ursäkta, men jag måste gå. 332 00:31:24,750 --> 00:31:29,869 - En annan elev väntar. - Nästa månad, samma tid? 333 00:31:41,875 --> 00:31:44,114 Vad har du gjort? 334 00:31:44,333 --> 00:31:48,576 Ni ville ha honom i mötesrummet. En order är en order. 335 00:31:48,792 --> 00:31:52,488 Du har rätt. Bra gjort, Alain. 336 00:31:57,417 --> 00:32:02,203 Ta bort presenningen. Han ska inte sitta där och mysa. 337 00:32:08,541 --> 00:32:11,030 Det var som fan. 338 00:32:11,250 --> 00:32:15,623 - Är han verkligen så ond? - Ja, en rysligt bestialisk slaktare. 339 00:32:15,832 --> 00:32:19,494 Men ingen fara. Jag var fem år i Ekvatorialguinea. 340 00:32:19,708 --> 00:32:23,203 Jag levde på spindlar och räknade flodhästar åt Unesco. 341 00:32:23,416 --> 00:32:26,829 Det krävs mer än en belgare för att skrämma mig. 342 00:32:27,042 --> 00:32:33,702 Vi börjar med ett litet rutinförhör. Alain, ge mig hans papper. Kom igen! 343 00:32:37,833 --> 00:32:39,740 Ditt fullständiga namn! 344 00:32:41,458 --> 00:32:45,747 - Gick det bra? - Det där är ett dårhus, jag lovar. 345 00:32:45,957 --> 00:32:49,620 Det är läskigt. Nu drar vi. 346 00:32:54,750 --> 00:32:59,703 Sätter du dig på tvären? - Alain, hämta telefonkatalogen. 347 00:33:01,541 --> 00:33:03,946 Det är vår specialitet. 348 00:33:04,166 --> 00:33:06,406 Svarar du nu?! 349 00:33:08,041 --> 00:33:10,116 Lugna nu. 350 00:33:10,333 --> 00:33:16,366 Sätter du dig fortfarande på tvären? - Alain, hämta mina safaripistol. 351 00:33:18,500 --> 00:33:22,410 Den fick jag i Guyana. En gåva från den lokale hövdingen. 352 00:33:22,625 --> 00:33:27,034 En pil söver en elefant på fem sekunder. Akta, den är laddad. 353 00:33:27,249 --> 00:33:30,367 Ser han ut att sticka, knäpp honom! 354 00:33:30,583 --> 00:33:33,534 - Inget varningsskott? - Nej! 355 00:33:33,749 --> 00:33:38,206 Hur ska du då få honom att sova sen? 356 00:33:38,957 --> 00:33:42,158 Från början. Ditt fullständiga namn? 357 00:33:42,375 --> 00:33:43,951 Ut med språket! 358 00:33:44,167 --> 00:33:48,242 Gör mig inte arg. Det är ingen vacker syn! 359 00:33:48,458 --> 00:33:51,290 Det är svårt att tala med kulan i munnen. 360 00:33:51,500 --> 00:33:55,790 Dåliga ursäkter finns det nog av. Han vill bara inte svara. 361 00:33:56,000 --> 00:34:00,208 - Han försöker säga nåt till oss. - Han kan ju bara säga det. 362 00:34:00,416 --> 00:34:04,789 - Ska vi ta ut kulan? - Glöm det. Han biter av dig handen. 363 00:34:04,999 --> 00:34:08,780 Det måste vara det den lilla tavlan är till för. 364 00:34:08,999 --> 00:34:11,998 Där hänger en krita också. 365 00:34:12,208 --> 00:34:16,072 Då får han skriva svaret. Hans fullständiga namn. 366 00:34:16,292 --> 00:34:20,071 Jag tror att han hör vad vi säger. 367 00:34:21,375 --> 00:34:26,032 Okej, ge honom kritan. Men akta så du inte blir av med ett ben. 368 00:34:27,208 --> 00:34:29,744 Kom igen, Emilien. 369 00:34:35,416 --> 00:34:37,869 Försiktigt. 370 00:34:43,875 --> 00:34:46,363 Bra, Emilien. 371 00:34:52,375 --> 00:34:53,619 Pinka 372 00:34:54,583 --> 00:34:57,250 Vad skrev han? 373 00:35:00,041 --> 00:35:03,288 - "Pinka"... - Är det för- eller efternamnet? 374 00:35:03,500 --> 00:35:06,367 Jag tror att han måste på toa. 375 00:35:07,916 --> 00:35:12,408 Det funkar inte. Det gamla "jag måste på toa"-tricket. 376 00:35:12,625 --> 00:35:19,037 Det har jag hört 100 gånger! Han tror vi går på det gamla knepet. 377 00:35:19,250 --> 00:35:24,487 Systemet måste vara byggt för såna problem. Titta här. 378 00:35:29,541 --> 00:35:33,369 - Vet du hur den funkar? - Ja, det är rena barnleken. 379 00:35:33,583 --> 00:35:40,788 Det finns en slang till avloppet och en att spola med. Rätt enkelt. 380 00:35:40,999 --> 00:35:45,491 Koppla in den då. - Du håller koll på honom! 381 00:35:51,042 --> 00:35:54,158 Här, det är starka saker. 382 00:36:04,750 --> 00:36:08,081 Det är skitstarkt. Jag ser jätteormar. 383 00:36:08,292 --> 00:36:11,325 Den ska sitta på kranen. 384 00:36:13,250 --> 00:36:16,117 Och den ska ner i toalettstolen. 385 00:36:16,999 --> 00:36:19,571 Hur lätt som helst. 386 00:36:22,208 --> 00:36:25,822 - Ge mig den där. - Förlåt, jag blev förvirrad. 387 00:36:26,041 --> 00:36:30,912 Koncentrera dig lite då! Man viftar inte med vapen så där! 388 00:36:31,124 --> 00:36:36,873 Detta är ingen skjutbana med nallar. Den här kan sänka riktiga björnar. 389 00:36:37,084 --> 00:36:43,197 När man är inomhus riktar man vapnet neråt för att slippa olyckor. 390 00:36:47,083 --> 00:36:48,742 Min fot. 391 00:36:52,124 --> 00:36:54,329 Sätt honom i stolen. 392 00:36:56,457 --> 00:36:58,495 Han är tung. 393 00:36:58,707 --> 00:37:02,287 - Han är helt väck. - Man ska inte röka syntetiskt. 394 00:37:02,500 --> 00:37:05,782 Han har fått björnbedövning. 395 00:37:05,999 --> 00:37:08,488 - Fick han det av dig? - Nej. 396 00:37:08,708 --> 00:37:12,950 Idioter. Han sköt sig själv med en björnbedövningspil. 397 00:37:13,166 --> 00:37:18,156 - Då kanske han sover hela vintern. - Då blir här mycket lugnare. 398 00:37:18,375 --> 00:37:20,945 Vem ska betala ut er lön då? 399 00:37:21,166 --> 00:37:25,113 Chefen! Vakna nu! Larm! 400 00:37:29,624 --> 00:37:33,914 - Var var vi nu? - Mannens fullständiga namn. 401 00:37:34,125 --> 00:37:37,822 - Var inte lika dum som Gibert. - Ursäkta. 402 00:37:38,041 --> 00:37:41,205 Det smittar när man umgås med honom. 403 00:37:41,417 --> 00:37:44,746 Jaha, belgaren, var det skönt att slå en drill? 404 00:37:44,958 --> 00:37:47,956 Lekte du Manneken Pis? 405 00:37:48,166 --> 00:37:51,663 Den var bra. Manneken Pis...! 406 00:37:52,750 --> 00:37:54,990 Sluta nu. 407 00:37:55,208 --> 00:37:59,948 - Titta, benen är helt svullna. - Det är inte normalt. 408 00:38:00,166 --> 00:38:03,745 - Vattnet skulle rinna ut. - Men nu stiger det i dräkten. 409 00:38:03,958 --> 00:38:08,034 - Vatten rinner ju alltid neråt. - Blandade du ihop slangarna? 410 00:38:08,250 --> 00:38:10,703 Nej, jag var jättenoga. 411 00:38:10,917 --> 00:38:15,454 Jag kopplade en till vattnet och la den andra i toalettstolen. 412 00:38:15,666 --> 00:38:18,237 Det är nåt vajsing ändå. 413 00:38:20,958 --> 00:38:23,328 Jag kollar det. 414 00:38:28,000 --> 00:38:31,696 Återigen klantar jag mig. Jävlar! 415 00:38:34,582 --> 00:38:37,498 - Jag stängde av vattnet. - Det funkar. 416 00:38:37,709 --> 00:38:40,872 Förut stod det fontäner ur ögonen. 417 00:38:41,083 --> 00:38:46,320 - Han måste ut, han drunknar ju. - Är du galen? Han är livsfarlig. 418 00:38:46,541 --> 00:38:51,282 Vill du att en belgare drunknar på en fransk polisstation? 419 00:38:52,749 --> 00:38:58,580 Dräkten måste gå att öppna fort. Ser du nån knapp? 420 00:38:58,792 --> 00:39:00,865 En kedja. 421 00:39:01,083 --> 00:39:03,997 Ett handtag. Ta tag i det andra. 422 00:39:04,208 --> 00:39:06,778 Klar? Ett, två... 423 00:39:13,500 --> 00:39:17,707 Det ser inte alls bra ut. Vi måste få av honom hjälmen. 424 00:39:17,916 --> 00:39:21,199 Du gör det. Sätt igång nu! 425 00:39:31,583 --> 00:39:35,280 - Den sitter jättehårt. - Försiktigt. 426 00:39:39,958 --> 00:39:43,288 Så föreställde jag mig inte honom. 427 00:39:43,500 --> 00:39:47,742 Jag föreställde mig ett ansikte fullt med tänder och underbett. 428 00:39:47,958 --> 00:39:53,113 Som ett monster? De värsta mördarna är de mest anonyma. Väck honom. 429 00:39:56,916 --> 00:39:59,950 - Vad ska du göra? - Skydda mig. 430 00:40:06,624 --> 00:40:08,947 Monsieur? 431 00:40:17,917 --> 00:40:21,577 - Han mår bättre nu. - Vad härligt då. 432 00:40:25,916 --> 00:40:29,496 - Var är jag? - På polishuset i Marseille. 433 00:40:32,292 --> 00:40:35,123 Är ni poliser? 434 00:40:36,583 --> 00:40:40,908 Ja. Kriminalassistenter, snart kriminalinspektörer. 435 00:40:44,333 --> 00:40:47,947 - Telefonkatalogen? - Nej, flugsmällan. 436 00:40:48,166 --> 00:40:51,163 - Nej, låt bli! - Sluta, sluta. 437 00:40:51,374 --> 00:40:56,529 Det har gjorts ett fel. Inte av er, men av polisen i mitt hemland. 438 00:41:07,374 --> 00:41:11,866 "Albert Vandenbosh. Efterlyst för brott i 17 länder." 439 00:41:12,083 --> 00:41:15,828 - Minns du det? - Ja. Jag heter inte Vandenbosh. 440 00:41:16,041 --> 00:41:21,622 Jag är Fenimore-Eugène Triboulet, attaché vid belgiska ambassaden. 441 00:41:22,666 --> 00:41:26,790 Han måste tro att vi är idioter. "1987: Tågrån"... 442 00:41:27,000 --> 00:41:29,405 Jag är ingen förbrytare. 443 00:41:29,624 --> 00:41:32,871 Dina lögner räddar dig inte. 444 00:41:33,083 --> 00:41:38,664 Alain, ställ samman en rapport till chefen. Då blir han glad. 445 00:41:38,875 --> 00:41:42,241 Skriv: "Albert Vandenbosh". 446 00:41:42,457 --> 00:41:45,906 Eugène Triboulet. Jag har sett Vandenbosh. 447 00:41:46,125 --> 00:41:50,415 Kolla honom i registret. Han liknar inte mig alls. 448 00:41:50,625 --> 00:41:53,492 Emilien, kom och titta. 449 00:41:58,167 --> 00:42:01,283 - Vem är det? - Albert Vandenbosh. 450 00:42:01,500 --> 00:42:07,118 Det sa jag ju. Men det rår ju inte ni för. Få loss mig nu. 451 00:42:09,291 --> 00:42:12,538 - Känner du Vandenbosh? - Inte precis. 452 00:42:12,749 --> 00:42:15,950 Jag såg honom en gång på polishuset i Brügge. 453 00:42:16,167 --> 00:42:20,374 Jag var där för att jag hade blivit carjackad tidigare på dagen. 454 00:42:20,584 --> 00:42:25,240 Min Toyota carjackades. Två busar drog ut mig ur bilen och körde iväg. 455 00:42:25,457 --> 00:42:30,115 - Här kallar vi det "parisare". - Vi kallar det "carjacking". 456 00:42:30,332 --> 00:42:33,698 - Och sen då? - Jag satt i kommissariens rum. 457 00:42:33,916 --> 00:42:38,373 Och plötsligt behövde jag gå på toaletten. 458 00:42:38,584 --> 00:42:43,405 - Går du och pissar jämt och ständigt? - Jag har blivit prostataopererad. 459 00:42:43,624 --> 00:42:45,662 Och sen? 460 00:42:45,875 --> 00:42:50,367 På toaletten stod Vandenbosh och höll på att ta av sig dräkten. 461 00:42:50,584 --> 00:42:54,708 Tre män kastade sig över mig och tvingade i mig i dräkten. 462 00:42:54,916 --> 00:43:02,157 De satte kulan i min mun och jag kunde inget göra för att värja mig. 463 00:43:02,374 --> 00:43:07,198 Du är slug. Men tråkigt nog för dig så har du mött din överman i dag. 464 00:43:07,417 --> 00:43:10,249 Emilien, kom och titta här. 465 00:43:15,083 --> 00:43:16,990 BELGIENS AMBASSAD 466 00:43:18,458 --> 00:43:22,914 Fenimore Eugène Triboulet, kultur- attaché på ambassaden sen 1996. 467 00:43:23,125 --> 00:43:28,873 Sen den 17 maj 1996. Min utnämning blev omskriven i pressen också. 468 00:43:29,082 --> 00:43:33,621 Har du ett nummer till ambassaden? Ring dem då. Ring dem! 469 00:43:40,292 --> 00:43:44,331 - Belgiens ambassad. - Monsieur Triboulet, tack. 470 00:43:44,541 --> 00:43:47,741 Han har inte varit här på tre dar. 471 00:43:47,958 --> 00:43:50,114 Var hittar jag honom? 472 00:43:50,333 --> 00:43:56,413 Vi har inte hört av Triboulet på tre dar, så vi är lite oroliga. 473 00:43:56,625 --> 00:43:58,698 - Är han försvunnen? - Ja. 474 00:43:58,915 --> 00:44:03,241 I tisdags stöldanmälde han sin Toyota i Brügge. 475 00:44:03,458 --> 00:44:07,783 Det är det sista vi har hört. Är ni en familjemedlem? 476 00:44:08,000 --> 00:44:09,955 Nej, nej... 477 00:44:10,875 --> 00:44:14,785 Det är ju hemskt. Jag ringer upp igen. 478 00:44:17,499 --> 00:44:18,874 Fan... 479 00:44:21,292 --> 00:44:23,247 Ut med språket! 480 00:44:23,458 --> 00:44:27,618 - Ta det nu lugnt med honom. - Lugn, jag har koll på det. 481 00:44:27,833 --> 00:44:33,450 Bränn inte ner stationen. Är det nån som har extrakläder? 482 00:44:33,666 --> 00:44:37,742 Titta i skåpet. Chefen har alltid ett par tröjor att byta med. 483 00:44:38,708 --> 00:44:41,541 Du hade rätt. Kläder för alla lägen. 484 00:44:42,542 --> 00:44:45,988 - Daniel, bra att du kom. - Är nåt galet? 485 00:44:46,207 --> 00:44:48,957 Nej, men jag behöver vapenvila. 486 00:44:54,624 --> 00:44:56,781 Jag har dig! 487 00:45:02,291 --> 00:45:04,495 Léo, kom och titta! 488 00:45:06,833 --> 00:45:07,745 Fräckt! 489 00:45:07,958 --> 00:45:11,289 Hellre dö ärofyllt än leva i skam! 490 00:45:12,916 --> 00:45:15,073 Vad är det? 491 00:45:18,333 --> 00:45:21,330 Fred! Kriget är slut! 492 00:45:26,458 --> 00:45:30,583 - Mår generalen bra? - Ja då, ja då... 493 00:45:31,458 --> 00:45:34,788 Jag led nederlag, men kriget är inte förlorat. 494 00:45:34,999 --> 00:45:39,289 Du får ta revansch en annan gång. Ungarna måste göra sina läxor. 495 00:45:39,499 --> 00:45:41,988 Då fortsätter vi kriga på söndag. 496 00:45:42,208 --> 00:45:46,451 På Herrens dag. Då blir han säkert glad. 497 00:45:46,666 --> 00:45:52,533 - Och så ska vi ha äppelpaj. - Den fixar jag. Ut i bilen, ungar. 498 00:45:54,458 --> 00:45:58,287 Ni skulle koppla av ett par timmar, inte slå sönder hans vardagsrum. 499 00:45:58,499 --> 00:46:02,955 - Vi ville bara spela dam. - Han sa att det var ett fikusspel. 500 00:46:03,166 --> 00:46:07,325 Ett fikusspel? Vet ni vad en fikus är? 501 00:46:07,541 --> 00:46:09,947 Ja, det är en krukväxt. 502 00:46:10,166 --> 00:46:13,828 Pappa säger att det kryllar av fikusar på jobbet. 503 00:46:17,208 --> 00:46:21,700 Jag vet inte vad flugorna har ätit. De är ju enorma. 504 00:46:22,999 --> 00:46:28,415 - Er kommissarie måste vara tjock. - Ja, det är lite för stort. 505 00:46:28,625 --> 00:46:33,862 Det är inte precis min stil, men det är mycket bättre än dräkten där. 506 00:46:40,333 --> 00:46:42,869 Vilken bjässe. 507 00:46:47,334 --> 00:46:50,911 Ursäkta, men där satt en fluga. En jättestor! 508 00:46:52,416 --> 00:46:58,283 Jätteflugor och jätteormar? Prova kamomillte, så går det över. 509 00:46:58,499 --> 00:47:02,707 - Finns det bara dårar på stationen? - Jag ska förklara. 510 00:47:02,917 --> 00:47:07,324 Vår chef älskar flugfiske och han fyller snart år. 511 00:47:07,541 --> 00:47:12,447 Därför samlar vi in. Det ska bli en överraskning. 512 00:47:14,166 --> 00:47:16,702 Ursäkta. 513 00:47:16,917 --> 00:47:21,324 - Kan jag köra dig nånstans? - Nej tack, jag tar en taxi. 514 00:47:21,541 --> 00:47:23,662 Hej då. 515 00:47:23,874 --> 00:47:26,991 Och jag beklagar återigen. 516 00:47:31,249 --> 00:47:34,082 - Har Emilien slutat? - Om en timme. 517 00:47:34,292 --> 00:47:38,995 Hälsa honom att killarna och jag köper pizza. Så ses vi hos mig. 518 00:47:39,208 --> 00:47:41,578 Tack. 519 00:47:48,458 --> 00:47:51,658 Jag behövde ett transportmedel. 520 00:47:51,875 --> 00:47:56,199 - Vart ska herrn då? - Place de la Méditerranée 4. 521 00:47:56,416 --> 00:47:58,407 En sak bara... 522 00:47:58,625 --> 00:48:03,117 Här nere har ni ett lugnt tempo eftersom solen steker era skallar. 523 00:48:03,333 --> 00:48:07,030 Men nu är solen på väg ner och jag vill inte leka turist. 524 00:48:07,250 --> 00:48:11,113 Så gasen i botten så jag kan hamna i stan fort. 525 00:48:11,333 --> 00:48:15,243 "Hamna i stan"... Marseille är en hamnstad. Kul, va? 526 00:48:15,458 --> 00:48:19,582 Sätt på bältet i stället för att kaxa dig. 527 00:48:22,042 --> 00:48:24,494 Det stinker! 528 00:48:24,707 --> 00:48:27,990 - Jag beklagar. - Jag fick det på mig. 529 00:48:31,541 --> 00:48:35,286 - Ha så kul i Marseille. - Adjö, frun. 530 00:48:43,333 --> 00:48:46,533 Fisken är tillbaka i stimmet. Nu kör vi. 531 00:48:46,750 --> 00:48:50,032 Uppfattat. Vi agnar kroken. 532 00:48:53,292 --> 00:48:57,071 Det var bättre än de stinkande fiskarkläderna. 533 00:48:57,291 --> 00:49:00,704 Är utrustningen på plats? Hittade du en specialist? 534 00:49:00,916 --> 00:49:04,447 Det var inte lätt, men jag gjorde... 535 00:49:04,666 --> 00:49:09,371 Jag frågade inte vad du gör. Har du hittat en specialist? 536 00:49:09,583 --> 00:49:12,498 - Den bästa. - Det avgör jag. 537 00:49:12,707 --> 00:49:16,488 Självklart. Jag bad honom komma hit och träffa dig. 538 00:49:16,708 --> 00:49:19,457 Det måste vara han. 539 00:49:31,166 --> 00:49:35,907 - Ska vi pussas eller skaka hand? - Pussas, om jag får välja. 540 00:49:36,875 --> 00:49:40,122 I Belgien pussas vi tre gånger. 541 00:49:40,958 --> 00:49:45,450 - Det är en ära att få jobba åt dig. - Känner du till mitt arbete? 542 00:49:45,666 --> 00:49:49,363 - Ditt arbete är mer ett verk. - Hon är duktig. 543 00:49:49,583 --> 00:49:53,659 - Ska vi börja? - Inte så fort. Jag är smickrad. 544 00:49:53,875 --> 00:49:58,413 Men först måste du klara av ett litet prov. En slags ritual. 545 00:49:58,624 --> 00:50:03,909 Jag blundar och då ska du försöka stjäla nåt från mig- 546 00:50:04,124 --> 00:50:08,118 - utan att jag märker det. Du har en minut på dig. 547 00:50:08,333 --> 00:50:12,824 Jag tog mig friheten att ställa den. Den gick en minut för sakta. 548 00:50:13,041 --> 00:50:15,825 - Hon är verkligen duktig. - Var kom hon ifrån? 549 00:50:18,667 --> 00:50:23,039 Det finns inget att göra. Inget intresserar honom. 550 00:50:23,249 --> 00:50:27,374 - Då finns det bara en lösning. - Var är björnen? 551 00:50:31,166 --> 00:50:34,366 - Nosen är jättevarm. - Det är en kommissarie. 552 00:50:34,583 --> 00:50:39,454 - Han sköt sig med en bedövningspil. - Jag har aldrig sett den här arten. 553 00:50:41,125 --> 00:50:44,620 Jag ger den motgift. Dosen är till en elefant- 554 00:50:44,832 --> 00:50:47,866 - men det funkar på björnar också. 555 00:50:48,083 --> 00:50:53,701 Man siktar bara precis över snabeln, mitt mellan ögonen. 556 00:50:56,084 --> 00:50:59,661 - Emilien! - Jag är här. Vad är det? 557 00:50:59,874 --> 00:51:04,946 Det är en normal reaktion. Han ska bara vila sig i sin korg. 558 00:51:05,166 --> 00:51:09,242 Jag måste ha slocknat. Vad är klockan? 559 00:51:09,458 --> 00:51:13,120 Fem över tolv? Det är därför jag är så hungrig. 560 00:51:13,333 --> 00:51:16,331 - Ska jag beställa pizza? - Gärna. 561 00:51:16,540 --> 00:51:20,072 Jag drömde nåt absurt om dig, Emilien. 562 00:51:20,291 --> 00:51:25,114 Du lät dig luras av belgaren och släppte honom. 563 00:51:25,333 --> 00:51:29,623 Man drömmer hemska saker ibland, va? 564 00:51:53,041 --> 00:51:56,205 Du anar inte vad som har hänt. 565 00:51:57,166 --> 00:52:01,161 Du har fått sparken. Det får du en gång i månaden. 566 00:52:01,375 --> 00:52:04,242 Det är allvar. Minns du storförbrytaren- 567 00:52:04,457 --> 00:52:08,368 - som vi skulle vakta? Jag släppte honom. 568 00:52:08,583 --> 00:52:12,707 - Jag, min idiot, lät honom sticka. - Du har verkligen gjort bort dig. 569 00:52:12,917 --> 00:52:17,289 Inte bara nu, jag gör bort mig och gör tabbar hela tiden. 570 00:52:17,500 --> 00:52:20,070 Jag kan skriva en bok om tabbar. 571 00:52:20,291 --> 00:52:25,909 Du har ju löst fall också. Tomteligan och Kinesen. 572 00:52:26,916 --> 00:52:33,790 Jag är en stor loser. Jag förtjänar inte att bära min polisbricka. 573 00:52:33,999 --> 00:52:38,159 Jag blev polis bara för att det var min fars sista önskan. 574 00:52:38,375 --> 00:52:42,451 Det är inte lätt. Men du har gjort en insats. 575 00:52:42,667 --> 00:52:45,071 Du har rätt. 576 00:52:45,291 --> 00:52:48,740 Nu måste jag hitta på nåt som jag verkligen känner för. 577 00:52:48,959 --> 00:52:53,579 Så där ja, en positiv inställning. Vad älskar du att göra i livet? 578 00:52:54,582 --> 00:52:59,536 Problemet är att jag har lärt mig älska mitt jobb. Ett härligt arbete. 579 00:52:59,750 --> 00:53:02,914 Då är du alltså rökt. 580 00:53:03,124 --> 00:53:08,789 Om jag bara kunde hitta belgaren så kunde jag få tillbaka mitt jobb. 581 00:53:08,999 --> 00:53:13,075 En rappkäftad belgare i fiskarkläder? 582 00:53:13,291 --> 00:53:15,910 Exakt. Har du sett honom? 583 00:53:16,124 --> 00:53:18,874 Jag plockade upp honom utanför stationen. 584 00:53:19,084 --> 00:53:24,416 - Ja, han ville ju ta taxi. - Vilken spektakulär flykt. 585 00:53:24,624 --> 00:53:28,072 - Minns du vart du körde honom? - Självklart. 586 00:53:28,291 --> 00:53:30,827 Du är genial! 587 00:53:31,750 --> 00:53:35,364 Emilien! Vad gör vi med ungarna? 588 00:53:36,249 --> 00:53:38,951 Jävlar! Har du några förslag? 589 00:53:41,707 --> 00:53:44,457 Daniel, är det redan söndag? 590 00:53:44,667 --> 00:53:48,707 Ja. Jag släpper av ungarna, så köper jag äppelpaj. 591 00:53:48,917 --> 00:53:51,784 Bra. Då sätter jag på ugnen. 592 00:53:59,416 --> 00:54:04,619 Är du säker på att det är här? Vi måste veta om de är kvar. 593 00:54:04,834 --> 00:54:08,163 - Det är de. - Det är inte tänt. 594 00:54:08,374 --> 00:54:13,364 Nej, för de sover, som alla andra. Deras bil står där också. 595 00:54:13,582 --> 00:54:18,786 - Du skulle kunna bli en bra polis. - Skulle det vara en komplimang? 596 00:54:18,999 --> 00:54:22,945 Ja. Har du aldrig lekt tjuv och polis? 597 00:54:23,165 --> 00:54:26,034 Jo, men jag var alltid tjuv. 598 00:54:26,250 --> 00:54:29,828 Och om vi ska jaga dem i morgon så vill jag sova nu. 599 00:54:30,041 --> 00:54:34,035 Sov du. Jag håller vakt. 600 00:54:45,582 --> 00:54:47,491 Emilien! 601 00:54:49,500 --> 00:54:51,407 Jag slocknade visst. 602 00:54:51,625 --> 00:54:56,328 Det finns kaffe, ostburgare, nuggets och drickyoghurt. 603 00:54:56,541 --> 00:55:00,534 - Hade du allt det i bilen? - Jag var och köpte. 604 00:55:00,749 --> 00:55:05,656 - Var huset inte övervakat då? - Jag minns det som din uppgift. 605 00:55:05,874 --> 00:55:11,871 Men du sov som en stock. De har inte stuckit. Bilen står kvar. 606 00:55:12,083 --> 00:55:14,950 Två andra män kom för en timme sen. 607 00:55:15,166 --> 00:55:19,740 - Varför väckte du mig inte då? - Jag fick lugn och ro när du sov. 608 00:55:19,958 --> 00:55:22,577 Nu kommer de ut. 609 00:55:23,667 --> 00:55:27,706 - Där har vi belgaren. - Nej, han hade inte mustasch. 610 00:55:27,916 --> 00:55:33,416 Han är förklädd. Mustaschen sitter inte ens fast ordentligt. 611 00:55:33,624 --> 00:55:39,289 - Varför tror du han är förklädd? - Kanske för att han är efterlyst. 612 00:55:40,166 --> 00:55:44,289 Tjejen tycker jag mig ha sett förut. 613 00:55:49,458 --> 00:55:50,489 Henne har jag aldrig sett. 614 00:56:14,207 --> 00:56:17,620 - Vart ska de? - Gissa. 615 00:56:26,958 --> 00:56:30,489 Monaco. Banker överallt. Ett förbrytarparadis. 616 00:56:30,708 --> 00:56:32,994 - Och ett skatteparadis. - Exakt. 617 00:56:33,208 --> 00:56:36,739 Här finns ett par bankboxar som vi vill öppna, men vi får inte. 618 00:56:36,958 --> 00:56:40,999 Ska jag be belgaren öppna dem? Han är skyldig dig en tjänst. 619 00:56:41,208 --> 00:56:43,115 Sluta nu. 620 00:56:51,166 --> 00:56:54,330 Titta, nu har han valt en. 621 00:57:03,833 --> 00:57:07,909 - En belgisk bank. - Stackaren längtar säkert hem. 622 00:57:08,125 --> 00:57:11,288 - Tror du att han ska råna den? - Han ska knappast spela boule. 623 00:57:11,500 --> 00:57:16,286 - Ska vi inte samla bevis? - Bevisen hittar vi sen. 624 00:57:16,499 --> 00:57:20,575 Kommissarien, det är Emilien. Jag har hittat belgaren. 625 00:57:20,791 --> 00:57:26,291 Jag vet att jag inte är polis, men han och hans liga är i en bank. 626 00:57:26,500 --> 00:57:29,581 Ja, de ska knappast spela boule. 627 00:57:29,792 --> 00:57:33,322 Belgiska banken i Monaco. Ja, det är långt bort. 628 00:57:33,541 --> 00:57:37,321 Jag försöker uppehålla dem. De kommer. 629 00:57:37,541 --> 00:57:40,456 Vi ska haffa bröderna Dalton och de skickar Ratata. 630 00:57:41,333 --> 00:57:45,457 - Kan jag hjälpa till? - Ja, jag söker min son Edouard. 631 00:57:45,667 --> 00:57:51,035 Är ni Edouard Triboulets far? Häråt. Plan 2, kontor 115. 632 00:57:51,249 --> 00:57:55,409 Tack så mycket, unge man. Folk är så vänliga här. 633 00:57:57,542 --> 00:57:59,497 Kom in! 634 00:58:01,584 --> 00:58:02,862 Pappa? 635 00:58:03,082 --> 00:58:07,029 Pappa är död, fåne. Han hade förfärats över ditt namnbyte. 636 00:58:07,249 --> 00:58:11,741 - Du är en Vandenbosh! - Fenimore? Sitter inte du i fängelse? 637 00:58:11,958 --> 00:58:15,490 Nej, för mig är kåken en sommarstuga. 638 00:58:15,709 --> 00:58:18,706 Jag åker dit för att koppla av. 639 00:58:23,416 --> 00:58:25,869 Jag får se på ditt ansikte. 640 00:58:26,083 --> 00:58:30,408 Du har kvar din löjliga frisyr. Damerna tänder inte på bonnlurkar. 641 00:58:30,625 --> 00:58:33,824 De tänder på virila karlar som jag. 642 00:58:34,040 --> 00:58:37,371 - Du är väl fortfarande singel? - Ja. 643 00:58:59,749 --> 00:59:03,032 Delta 1, vi är på plats. 644 00:59:05,915 --> 00:59:10,538 - Där är den där tjejen igen. - Jag har absolut sett henne förut. 645 00:59:12,167 --> 00:59:15,449 - Jag går in i banken. - Vi ser dig. 646 00:59:15,666 --> 00:59:19,246 Nu händer det. Ska jag gå in och spana diskret? 647 00:59:19,459 --> 00:59:24,909 Nej, du vet inte vad diskret är. Vi stannar här och väntar på Ratata. 648 00:59:28,041 --> 00:59:32,284 Jag ska tala med monsieur Triboulet om att öppna ett konto. 649 00:59:32,500 --> 00:59:34,491 Jag ska hämta honom. 650 00:59:41,416 --> 00:59:43,703 Svara då. 651 00:59:45,791 --> 00:59:49,204 - Det är en kund. - Tala med vederbörande då. 652 00:59:49,417 --> 00:59:53,112 Jag kommer ner. Med en gång. 653 00:59:53,957 --> 00:59:57,288 Ge mig nycklarna till boxarna. Jag går dit i ditt ställe. 654 00:59:57,499 --> 01:00:02,157 Men jag har bara nycklar till de tomma boxarna. 655 01:00:02,375 --> 01:00:07,031 - Jag öppnar bara folks konton. - Samma här. 656 01:00:10,750 --> 01:00:15,206 Beklagar väntetiden, komtessan. Det är den här vägen. 657 01:00:19,167 --> 01:00:22,744 - Öppna. - Ja, monsieur Triboulet. 658 01:00:28,416 --> 01:00:31,912 Om komtessan kliver in. 659 01:00:45,499 --> 01:00:48,782 Då jobbar vi. Varsågod, komtessan. 660 01:00:54,416 --> 01:00:57,616 Vet du var du vill börja? 661 01:00:57,833 --> 01:01:02,158 - Med den väggen. - Det är box nummer 82. 662 01:01:02,374 --> 01:01:04,697 Perfekt. 663 01:01:17,541 --> 01:01:21,121 - Går det? - Jag måste koppla ifrån larmet. 664 01:01:21,334 --> 01:01:25,871 Annars ringer det hos polisen så fort vi öppnar en box. 665 01:01:26,082 --> 01:01:28,073 Hon är duktig. 666 01:01:28,291 --> 01:01:31,988 Verkligen. - Har du nåt man kan äta? 667 01:01:32,207 --> 01:01:35,123 Jag fixar nåt, chefen. 668 01:01:41,291 --> 01:01:44,621 Det tar inte en timme att köra från Marseille till Monaco. 669 01:01:44,833 --> 01:01:47,321 - Du är van med mig. - Du har rätt. 670 01:01:47,541 --> 01:01:52,743 - Nu måste de snart ha öppnat boxen. - De kanske ska öppna fler. 671 01:01:52,958 --> 01:01:55,079 De boxarna ska öppnas. 672 01:01:55,292 --> 01:01:58,952 Det kommer att ta tid. Ta en kopp kaffe. 673 01:02:16,625 --> 01:02:19,872 En belgisk tidning? Tjusigt värre. 674 01:02:20,082 --> 01:02:23,531 Till ers majestäts tjänst. 675 01:02:31,583 --> 01:02:35,826 - Jag har öppnat den första boxen. - Fortsätt bara. 676 01:02:49,750 --> 01:02:53,993 Man i kostym och solglasögon kliver in i en skåpbil. Är det normalt? 677 01:02:54,208 --> 01:02:56,364 Han kanske ska sova ruset av sig. 678 01:02:56,583 --> 01:02:59,534 Han hade köpt pommes trots att det är en pommes-bil. 679 01:02:59,749 --> 01:03:03,660 - De är kanske godare än hans. - Du har svar på allt, va? 680 01:03:03,874 --> 01:03:07,156 Det är därför jag är polis. 681 01:03:12,583 --> 01:03:17,536 Jag har bara fem kvar. Jag behöver lite information. 682 01:03:22,666 --> 01:03:26,032 Nummer 107. 1-0-7. 683 01:03:26,249 --> 01:03:28,655 Det är uppfattat. 684 01:03:35,166 --> 01:03:38,579 - En svart anteckningsbok? - Exakt. 685 01:03:41,625 --> 01:03:44,741 - Du skrämde mig. - Förlåt. Är du klar? 686 01:03:44,958 --> 01:03:48,821 - Jag har bara fem kvar. - Skynda dig. 687 01:03:51,916 --> 01:03:54,665 - Hur långt har ni kommit? - Vi är snart klara. 688 01:03:54,875 --> 01:03:58,655 Men hans huvud är mindre än ditt så peruken halkar av. 689 01:03:58,875 --> 01:04:02,121 Skärp dig nu och sätt fart! 690 01:04:02,333 --> 01:04:05,828 Skärp dig nu och få på mustaschen! 691 01:04:06,041 --> 01:04:08,364 Han skällde ut mig. 692 01:04:08,583 --> 01:04:13,454 Vad gör de? Det är inte sant. Sitter de och äter frukost nånstans? 693 01:04:14,333 --> 01:04:16,454 Titta där. 694 01:04:17,582 --> 01:04:19,905 Nu smiter han från oss. 695 01:04:20,124 --> 01:04:23,324 Han sticker förklädd till gubbe. 696 01:04:23,541 --> 01:04:27,665 Chauffören frågar om vägen, men när folk här ser en polis- 697 01:04:27,875 --> 01:04:32,994 - springer de för livet. Dessutom har vår GPS gått sönder. 698 01:04:34,540 --> 01:04:37,539 - Vart ska jag? - Till stranden. 699 01:04:37,749 --> 01:04:40,867 Sen stannar du där och räknar till 100000. 700 01:04:41,082 --> 01:04:43,369 Nu sticker han! 701 01:04:43,583 --> 01:04:46,700 Det är precis där borta. 702 01:04:47,750 --> 01:04:49,704 Hur ser gubben ut? 703 01:04:59,208 --> 01:05:01,744 - Vad gör vi? - Ingenting. 704 01:05:02,625 --> 01:05:07,909 - Det är inte jag! - Nej, just det. In i bilen! 705 01:05:08,124 --> 01:05:10,660 - Emilien. - Ja? 706 01:05:10,874 --> 01:05:14,951 När vi kommer hem har jag en polisbricka till dig. 707 01:05:15,166 --> 01:05:18,165 Hörde du? Det är fantastiskt! 708 01:05:18,374 --> 01:05:21,870 - Det kan jag tacka dig för. - Det kan inte stämma. 709 01:05:22,082 --> 01:05:25,495 Det gick upp för honom att jag är en duktig polis. 710 01:05:25,708 --> 01:05:29,488 Jag menar belgaren. Det kom sex pers med väskor. 711 01:05:29,708 --> 01:05:33,654 Bara två kom ut- utan väskor. Kan du förklara det? 712 01:05:33,875 --> 01:05:36,706 Nej, det är svårt. 713 01:05:36,916 --> 01:05:41,490 - Och gubben haltade annorlunda. - Det la jag märke till. 714 01:05:41,708 --> 01:05:44,492 Han trillade kanske i trappan. 715 01:05:44,708 --> 01:05:49,165 Jag tror snarare att det inte var samma person. 716 01:05:49,374 --> 01:05:53,071 Men var är belgaren då? 717 01:05:53,291 --> 01:05:55,198 Där. 718 01:05:58,249 --> 01:05:59,826 Nej...! 719 01:06:00,041 --> 01:06:02,874 Jag tar en annan väg. Det är mer diskret. 720 01:06:03,084 --> 01:06:06,081 Glöm det. Vi håller ihop. 721 01:06:06,290 --> 01:06:10,285 Du lämnar mig väl inte nu när jag är rik och singel? 722 01:06:11,707 --> 01:06:14,279 - Han lät henne inte gå. - Följer vi efter? 723 01:06:14,500 --> 01:06:16,621 Med pommes-bilen? 724 01:06:18,000 --> 01:06:21,745 - Följ efter dem nu. - De får ett litet försprång. 725 01:06:21,957 --> 01:06:25,868 Vi hinner inte tjafsa nu. Kör, kör, kör! 726 01:06:39,582 --> 01:06:44,287 - Varför kör de så sakta? - Då hinner man njuta av vyerna. 727 01:06:44,500 --> 01:06:49,073 - Och de upptäcker oss lättare. - De upptäcker snarare pommes-bilen. 728 01:06:49,291 --> 01:06:53,450 - Vad gör de där? - Pommes säljer väl inte i Monaco. 729 01:06:53,666 --> 01:06:57,576 När de såg de belgiska plåtarna såg de väl kunder. 730 01:06:57,791 --> 01:07:02,698 - Inte mer tjafs. Jag är illa ut. - Du får ju tillbaka polisbrickan. 731 01:07:02,916 --> 01:07:06,661 Vad händer när Gibert upptäcker att det är fel belgare? 732 01:07:07,541 --> 01:07:11,238 Jag heter Edouard Triboulet. Jag jobbar på banken. 733 01:07:11,457 --> 01:07:15,452 Och jag är Hercule Poirot. - Alain, hur långt har vi kommit? 734 01:07:15,666 --> 01:07:18,499 - Riktnummer 77. - Det är Seine et Marne. 735 01:07:18,708 --> 01:07:21,457 Fint område. Visa honom. 736 01:07:22,249 --> 01:07:26,195 Fint, va? Vi provar igen. Ditt fullständiga namn? 737 01:07:26,415 --> 01:07:29,864 Jag heter Edouard Triboulet. 738 01:07:30,083 --> 01:07:32,619 Det finns snart inte fler nummer. 739 01:07:32,832 --> 01:07:36,530 Då tar vi encyklopedin. Det är 22 band. 740 01:07:36,750 --> 01:07:41,158 Jo, men... Eftersom herrn är belgare- 741 01:07:41,374 --> 01:07:45,699 - kunde man kanske använda en annan metod, om ni förstår. 742 01:07:45,916 --> 01:07:49,531 Bra tänkt, Alain. Ut, allihop! 743 01:07:49,750 --> 01:07:52,452 Nej, lämna mig inte! 744 01:07:52,667 --> 01:07:55,534 Gå inte! Stanna, stanna! 745 01:08:00,333 --> 01:08:04,196 - Du är alltså belgare. - Ja, från Bryssel. 746 01:08:09,500 --> 01:08:14,535 - Var inte Jacques Brel belgare? - Jo, en av landets stora hjältar. 747 01:08:14,749 --> 01:08:17,913 Vi lyssnar på den store hjälten. 748 01:08:33,458 --> 01:08:36,622 - Visst är det fint? - Det är magnifikt. 749 01:08:36,832 --> 01:08:39,368 Är inte det här bättre? 750 01:08:39,583 --> 01:08:42,913 Nej, låt bli. Nåd! 751 01:08:43,124 --> 01:08:45,162 Sluta! 752 01:08:47,582 --> 01:08:51,529 - Nej, inte det... - Ditt fullständiga namn! 753 01:08:51,749 --> 01:08:53,575 Hjälp! 754 01:08:53,792 --> 01:08:56,196 Vad tar det åt honom? 755 01:09:00,208 --> 01:09:01,486 Jävlar! 756 01:09:02,582 --> 01:09:05,451 Vi blev av med fritösen. 757 01:09:08,874 --> 01:09:14,111 - Ska vi inte tillbaka till huset? - Nej, nej. - Ring colombianen. 758 01:09:21,333 --> 01:09:24,414 - Det är belgaren. - Har du lämnat kåken? 759 01:09:24,625 --> 01:09:28,749 Ja, och det jag sitter med här kan få in dig på kåken. 760 01:09:28,959 --> 01:09:32,619 - Jag lyssnar. - Belgiska banken i Monaco? 761 01:09:32,833 --> 01:09:36,529 Papperna i din box är inte kvar i din box. 762 01:09:36,749 --> 01:09:39,747 Hallå? Drunknade du i poolen? 763 01:09:39,958 --> 01:09:42,197 Vad begär du? 764 01:09:42,416 --> 01:09:47,073 Du har tio minuter på dig att sticka hem till ditt skitland. 765 01:09:48,208 --> 01:09:51,620 Det var det. Jag har precis köpt nytt hus. 766 01:10:17,290 --> 01:10:21,119 Fantastiskt. Jag var här för ett år sen- 767 01:10:21,332 --> 01:10:24,414 - och föll pladask för stället. 768 01:10:27,083 --> 01:10:30,993 Men aset ville inte sälja till mig. 769 01:10:31,208 --> 01:10:33,874 Kom, jag ska visa dig paradiset. 770 01:10:38,457 --> 01:10:40,697 Visst är det vackert? 771 01:10:51,833 --> 01:10:54,914 Är inte det här paradiset? 772 01:11:06,749 --> 01:11:08,870 Det där är fin kvalitet. 773 01:11:09,083 --> 01:11:12,531 Inte som bakpulverskiten i storstan. 774 01:11:12,749 --> 01:11:16,825 Du gjorde mig upphetsad när du öppnade alla boxarna. 775 01:11:17,041 --> 01:11:20,869 - Går det inte lite för fort? - Vi har ingen tid att förlora. 776 01:11:21,082 --> 01:11:26,451 I vår bransch måste man handla fort. Vi kan vara döda om en timme. 777 01:11:26,666 --> 01:11:29,415 - Men, Eugéne... - Säg Fenimore. 778 01:11:29,624 --> 01:11:33,204 Låt mig få göra mig vacker för dig. 779 01:11:33,417 --> 01:11:37,990 Lysande idé. Då klär jag om till en intim middag med levande ljus. 780 01:11:38,207 --> 01:11:40,246 Perfekt. 781 01:11:42,041 --> 01:11:45,821 Vi ses strax... Fenimore. 782 01:11:49,999 --> 01:11:55,036 Delta 1, det börjar brännas. När kan ni gå in? 783 01:11:55,249 --> 01:11:58,201 Vänta. - Hur lång tid tar det? 784 01:11:58,416 --> 01:12:01,368 Räkna med två tre dar. 785 01:12:01,583 --> 01:12:04,617 Delta 2? Jag skickar förstärkning. 786 01:12:08,499 --> 01:12:10,905 - Vad gör du? - Kallar på förstärkning. 787 01:12:14,333 --> 01:12:18,197 - Emilien, belgaren har erkänt. - Va? 788 01:12:18,417 --> 01:12:23,915 Han erkände allt. Han erkände en massa andra grejer också. 789 01:12:24,124 --> 01:12:27,490 Han får sitta inne i tusen år. 790 01:12:27,708 --> 01:12:32,827 Det är inte den riktige belgaren. Den riktige lämnade banken efteråt. 791 01:12:33,041 --> 01:12:38,456 - Var är den riktige då? - I colombianens villa i Cannes. 792 01:12:38,666 --> 01:12:41,996 Vi kan haffa colombianen och belgaren på en gång. 793 01:12:42,207 --> 01:12:44,494 Larm! 794 01:12:51,625 --> 01:12:55,404 - Du är fantastisk. - Tack. Du är stilig i vitt. 795 01:12:55,624 --> 01:12:59,285 Tycker du? Jag tycker bra om vitt. 796 01:13:00,166 --> 01:13:03,034 Men jag föredrar champagne. 797 01:13:07,333 --> 01:13:12,120 Hörde du skottet? Ett skott kommer sällan ensamt. 798 01:13:12,332 --> 01:13:15,698 - Vad gör du nu? - Sonderar terrängen åt Gibert. 799 01:13:15,916 --> 01:13:19,862 - Du passar bättre i arriärgardet. - Jag kollar bara läget. 800 01:13:20,083 --> 01:13:23,164 Då kommer insatsstyrkan in snabbare. 801 01:13:23,375 --> 01:13:27,368 Sätt den här i örat så vet du var jag är. 802 01:13:34,333 --> 01:13:35,991 Det slutar aldrig väl. 803 01:13:38,000 --> 01:13:40,322 Skål för oss! 804 01:13:51,000 --> 01:13:55,407 Muren gick inte att klättra på, men jag har hittat en elmast. 805 01:13:55,624 --> 01:14:00,827 Här är en gren som leder rakt in. Den borde de såga av. 806 01:14:01,041 --> 01:14:03,162 Jaha, det har de gjort... 807 01:14:06,833 --> 01:14:09,322 Ett litet topografiskt reportage. 808 01:14:09,542 --> 01:14:11,697 Dansa! 809 01:14:28,249 --> 01:14:33,618 Vi är ett suveränt par. Eld och is, cynism och professionalism. 810 01:14:33,833 --> 01:14:39,368 En modern gangsterduo. Jag som Clyde, du som Bonnie. 811 01:14:40,791 --> 01:14:43,823 - Ska vi dansa eller kyssas? - Både och. 812 01:14:44,040 --> 01:14:48,081 Annars kunde jag tro att du spelade dubbelspel. 813 01:14:53,125 --> 01:14:59,452 - Har du aldrig lärt dig knacka?! - Ursäkta, men se vad vi hittade. 814 01:14:59,666 --> 01:15:03,873 - Snuten från Marseille. - Jag vill befordras efter det här. 815 01:15:04,082 --> 01:15:07,448 Upp med händerna! Ni är gripna! 816 01:15:08,250 --> 01:15:11,082 Du kommer ensam med din lilla pistol- 817 01:15:11,292 --> 01:15:15,912 - för att gripa folkets fiende nummer 1, slaktaren från Flandern! 818 01:15:17,999 --> 01:15:21,281 - Huset är faktiskt omringat. - Jaha. 819 01:15:21,499 --> 01:15:25,114 Förstärkningen. En veritabel armé. 820 01:15:25,333 --> 01:15:28,863 Man hör tydligt helikoptersvärmen över huset. 821 01:15:29,082 --> 01:15:32,614 - De kan vara här när som helst. - Då väntar vi på dem. 822 01:15:32,833 --> 01:15:36,080 Jag ska visa vad vi tar emot dem med. 823 01:15:37,624 --> 01:15:39,745 Men först ska du få betalt! 824 01:15:39,958 --> 01:15:43,904 Låt mig ta honom. Jag vill så gärna klå upp en snut. 825 01:15:44,125 --> 01:15:46,908 Det blir min morgongåva till dig. 826 01:15:47,124 --> 01:15:51,118 Ingen gåva kan göra mig gladare. 827 01:15:51,332 --> 01:15:57,863 Lugn, fröken. Jag har aldrig slagit en kvinna och jag tränar judo. 828 01:16:01,249 --> 01:16:04,282 En japansk teknik. 829 01:16:05,666 --> 01:16:08,581 Okej, som du vill. 830 01:16:08,791 --> 01:16:12,915 - Använd ögonen. - Oroa dig inte för mig. 831 01:16:13,125 --> 01:16:16,537 Jag är orolig för dig. 832 01:16:16,748 --> 01:16:20,660 - Känner vi varandra? - Tänk efter. 833 01:16:22,708 --> 01:16:25,113 Det där måste göra ont. 834 01:16:25,332 --> 01:16:28,331 Det är inte mycket kvar av topografen. 835 01:16:32,207 --> 01:16:35,822 - Tycker du om min väninna? - Hon är inte min typ. 836 01:16:37,166 --> 01:16:40,697 Om jag var blondin då? 837 01:16:40,916 --> 01:16:44,992 - Petra? - Det var verkligen på tiden. 838 01:16:47,291 --> 01:16:49,779 Här kommer Gibert och hela gänget. 839 01:16:51,957 --> 01:16:54,576 Ska jag kolla om porten är öppen? 840 01:16:54,791 --> 01:16:59,697 Ska du inte ringa på också? Vi måste överrumpla dem. 841 01:16:59,916 --> 01:17:03,412 Det nya katapultsystemet skickar oss över muren! 842 01:17:05,374 --> 01:17:08,455 Det där var den "svenska korkskruven". 843 01:17:08,666 --> 01:17:12,327 Nu är det dags för nådastöten! 844 01:17:12,541 --> 01:17:15,954 Jag har en kniv på höger lår. Ta mig som gisslan. 845 01:17:16,167 --> 01:17:19,780 - Vänd mig om och ta mig. - När de tittar? 846 01:17:19,999 --> 01:17:23,163 Du ska ta mig som gisslan, idiot! 847 01:17:24,624 --> 01:17:28,665 - Han har en kniv! - Var kom den ifrån? 848 01:17:28,875 --> 01:17:31,541 Jag skär av halsen på henne! 849 01:17:31,750 --> 01:17:37,034 Lugn, älskling, jag fixar det. - Du får precis som du vill, snut. 850 01:17:39,332 --> 01:17:42,912 Är det så smart i kylan? 851 01:17:43,124 --> 01:17:45,578 Jag är glödhet, Alain. 852 01:17:45,791 --> 01:17:49,914 Dessutom var jag med i en trampolin- tävling på elitnivå 1971. 853 01:17:50,124 --> 01:17:52,280 1971 är många år sen. 854 01:17:52,499 --> 01:17:56,030 Det är som att cykla. Man glömmer det aldrig. 855 01:18:09,374 --> 01:18:13,949 Tekniken krånglar! Alain, kolla vad som är fel. 856 01:18:17,291 --> 01:18:21,864 - Vilket nummer har den? - Det är den sista i raden. 857 01:18:22,082 --> 01:18:24,914 Det måste ha gått en säkring. 858 01:18:25,124 --> 01:18:30,410 Jag förstår att den strejkar med hans vikt. Jag har hittat den! 859 01:18:59,416 --> 01:19:02,533 - Vi har gäster. - Vad gör vi? 860 01:19:02,750 --> 01:19:05,534 Vi krigar! 861 01:19:11,749 --> 01:19:15,908 Vill ni leka? Vill ni ha mig? Kom och ta mig då! 862 01:19:26,041 --> 01:19:28,446 Okej, jag sitter här. 863 01:19:33,207 --> 01:19:37,830 Det är jag som är bossen. Jag är hela världens folkfiende nummer 1! 864 01:19:38,042 --> 01:19:41,785 Några franska snutsvin skrämmer inte mig! 865 01:19:45,583 --> 01:19:49,244 Kom och ta mig! Så ska ni få! 866 01:20:02,208 --> 01:20:05,620 Vet du vad det här snutsvinet är? 867 01:20:06,541 --> 01:20:10,202 Han är trött på tjafs! 868 01:20:10,540 --> 01:20:15,115 Och det lilla svinet ska peppra sönder hela jäkla bondgården! 869 01:20:15,999 --> 01:20:19,032 Där fick du! 870 01:20:35,999 --> 01:20:38,998 - Daniel, hjälp! - Han har inte glömt mig. 871 01:20:42,707 --> 01:20:45,824 Vem är nummer 1 nu då?! 872 01:20:56,666 --> 01:21:01,204 Det här vapnet är livsfarligt. Jag måste ta till nåt större. 873 01:21:03,416 --> 01:21:06,118 Se vad jag hittade! 874 01:21:06,333 --> 01:21:09,331 En sån har jag bara sett på bild. 875 01:21:09,541 --> 01:21:12,373 Han borde spärras in. 876 01:21:12,583 --> 01:21:16,030 Nu ska det fanimej röjas här! 877 01:21:38,792 --> 01:21:40,996 Hjälp! 878 01:22:03,791 --> 01:22:06,624 Herre jävlar. 879 01:22:13,083 --> 01:22:18,072 Älskling, jag kände inte igen dig. Jag kunde ha gjort illa dig. 880 01:22:18,291 --> 01:22:21,905 Lugn bara. Jag kan försvara mig. 881 01:22:26,541 --> 01:22:31,032 Var ska jag släppa av er innan ni kommer igång på riktigt? 882 01:22:37,749 --> 01:22:42,656 Hör på. Jag tycker absolut inte om den här behandlingen. 883 01:22:47,041 --> 01:22:50,702 Vem är er chef? 884 01:22:52,208 --> 01:22:54,660 Där är han ju. 885 01:22:54,874 --> 01:22:57,541 - Er grad? - Intendent. 886 01:22:57,750 --> 01:23:01,660 Inte högre? Ni liknar minst en polismästare. 887 01:23:01,875 --> 01:23:06,082 Er chef håller er säkert nere. Det kan jag ändra på. 888 01:23:06,291 --> 01:23:09,289 Jag har kontakter på högsta ort. 889 01:23:09,500 --> 01:23:14,453 - Ni är skyldig mig ett par tjänster. - Vi fortsätter prata i min bil. 890 01:23:14,666 --> 01:23:16,704 Gärna det. 891 01:23:16,917 --> 01:23:18,408 Grip honom! 892 01:23:18,624 --> 01:23:23,494 Vad gör ni? Släpp mig! Ni gör ett stort misstag! 893 01:23:31,333 --> 01:23:34,864 Ni skötte det här exemplariskt. 894 01:23:35,083 --> 01:23:40,499 Emilien gjorde allt, jag körde bara taxi. Taxametern tickar fortfarande. 895 01:23:40,707 --> 01:23:43,457 Visste ni att belgaren skulle råna banken? 896 01:23:43,667 --> 01:23:47,494 Ja. Och vi fick ju inte öppna boxarna- 897 01:23:47,708 --> 01:23:50,539 - så vi lät belgaren göra det åt oss. 898 01:23:50,749 --> 01:23:53,913 - Han skulle ändå få 200 år på kåken. - Exakt. 899 01:23:54,124 --> 01:23:56,908 Hur visste ni att han skulle rymma? 900 01:23:57,124 --> 01:24:02,114 Genom att låta er vakta honom var chansen hyfsat stor. 901 01:24:02,333 --> 01:24:07,037 - Så jag spelade en avgörande roll? - Ja, du var jätteduktig. 902 01:24:12,958 --> 01:24:15,197 Nåt nytt om Gibert? 903 01:24:15,416 --> 01:24:18,367 Vi gav honom en dunk sömnmedel, men han skrattade bara. 904 01:24:18,583 --> 01:24:21,948 Kom igen! Slit dem i småbitar! 905 01:24:26,540 --> 01:24:30,535 - Kommissarien är fortfarande sjövild. - Inget kan lugna ner honom. 906 01:24:30,749 --> 01:24:35,951 Vi anmälde honom till New Yorks maraton, men det hjälper nog inte. 907 01:24:37,791 --> 01:24:42,164 Vad gör ni, era klåpare? Ni rör er ju som pingviner! 908 01:24:46,999 --> 01:24:49,037 Skjut, skjut! 909 01:24:52,374 --> 01:24:57,079 Tror du att du är på ett vårdhem? Kör hårt nu! 910 01:25:04,792 --> 01:25:08,535 Heja Gibert! Heja Gibert! 911 01:25:10,749 --> 01:25:14,032 Ska det vara så svårt? Titta nu. 912 01:25:14,958 --> 01:25:17,991 Och när du har tämjt den...