1 00:00:28,926 --> 00:00:30,992 قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا يعلمها الانسان 2 00:00:31,180 --> 00:00:33,067 ...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و 3 00:00:33,247 --> 00:00:37,799 مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون (بـ (لايكنز 4 00:00:38,093 --> 00:00:41,114 تقول الأسطورة أن الحرب بدأت ..بين أخوين 5 00:00:41,343 --> 00:00:43,590 (الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس 6 00:00:43,785 --> 00:00:47,695 ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح) قائد مصاصي الدماء 7 00:00:47,961 --> 00:00:54,082 وليام) الذي عضه ذئب) أصبح أول وأقوى مذؤوب 8 00:01:07,749 --> 00:01:09,669 عام 1202 بعد الميلاد 9 00:01:28,358 --> 00:01:31,378 يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟ 10 00:01:47,390 --> 00:01:51,648 ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال هذا الوحش 11 00:01:55,198 --> 00:01:57,853 (لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس 12 00:01:58,065 --> 00:02:00,655 يجب أن يتم ايقاف أخيك 13 00:02:00,867 --> 00:02:02,577 سينتهي كل شيء الليلة 14 00:02:02,749 --> 00:02:05,851 يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا 15 00:02:08,771 --> 00:02:11,208 هل ما زال هنا؟ 16 00:02:11,463 --> 00:02:12,859 نعم 17 00:02:13,019 --> 00:02:16,046 (يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور 18 00:02:16,274 --> 00:02:18,300 أعطيك وعدي 19 00:02:18,486 --> 00:02:22,158 (ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام 20 00:02:24,993 --> 00:02:26,298 احرقوا الجثث 21 00:02:26,452 --> 00:02:28,478 فتشوا المنازل 22 00:02:31,227 --> 00:02:34,703 ماركوس)، ابقى معي) 23 00:03:15,384 --> 00:03:17,304 أعطني الشعلة 24 00:03:22,200 --> 00:03:24,403 !إنهم يتحولون 25 00:05:02,309 --> 00:05:03,309 تراجع الى الغابة 26 00:05:03,453 --> 00:05:05,815 سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة الى مساعدتي 27 00:05:06,014 --> 00:05:07,801 أنا بحاجة الى بقائك حيا ً 28 00:05:07,977 --> 00:05:10,772 لو مت أنت، فسنموت جميعا ً 29 00:05:10,991 --> 00:05:13,017 إذهب 30 00:05:37,406 --> 00:05:38,808 لقد وجدناه - وماذا حدث؟ - 31 00:05:38,969 --> 00:05:40,126 نحن بحاجة الى المزيد من الرجال 32 00:05:40,274 --> 00:05:42,195 (أعثر على (أميليا 33 00:05:50,436 --> 00:05:53,292 (أميليا)، لقد وجدنا (وليام) 34 00:06:23,579 --> 00:06:25,499 اقتلوه 35 00:06:34,162 --> 00:06:36,083 لا 36 00:06:37,315 --> 00:06:39,235 اتركوه يعيش 37 00:06:42,733 --> 00:06:45,100 توقفوا، انكم تقتلوه 38 00:06:47,759 --> 00:06:49,679 المزيد 39 00:07:13,623 --> 00:07:14,420 (وليام) 40 00:07:15,516 --> 00:07:16,313 (ماركوس) 41 00:07:18,097 --> 00:07:20,074 لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه 42 00:07:20,258 --> 00:07:22,599 ..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا 43 00:07:22,798 --> 00:07:24,184 والا ستدفع ثمن خيانتك 44 00:07:24,344 --> 00:07:26,995 وأنت ستعرف ما هي مكانتك 45 00:07:27,207 --> 00:07:30,186 إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء 46 00:07:30,414 --> 00:07:34,948 .إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً سأدير الأمور على طريقتي 47 00:07:35,240 --> 00:07:38,749 أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة ..على قتلي 48 00:07:39,401 --> 00:07:40,168 (أو قتل (وليام 49 00:07:40,302 --> 00:07:46,324 إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله 50 00:07:54,724 --> 00:07:59,210 وما الذي تريده يا سيدي؟ 51 00:07:59,501 --> 00:08:03,818 ...السجن الى الابد 52 00:08:04,101 --> 00:08:06,686 بعيدا ً عنك 53 00:08:15,974 --> 00:08:21,360 طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي الدماء 54 00:08:23,073 --> 00:08:24,993 ولكن تمت خيانتي 55 00:08:26,174 --> 00:08:28,867 لم تكن الحرب كما تبدو عليه 56 00:08:29,632 --> 00:08:34,808 وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا 57 00:08:35,129 --> 00:08:37,333 ..كرافين)، قائدنا الثانوي) 58 00:08:37,463 --> 00:08:40,327 (عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن 59 00:08:40,550 --> 00:08:42,467 قائد المذؤوبين 60 00:08:42,648 --> 00:08:45,664 للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا 61 00:08:46,476 --> 00:08:50,801 ولكن محاولة (كرافين) للحصول على القوة والسيطرة فشلت 62 00:08:51,901 --> 00:08:55,247 فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه) 63 00:08:58,080 --> 00:09:00,528 لقد خاننا جميعا ً 64 00:09:06,535 --> 00:09:10,697 قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته 65 00:09:13,207 --> 00:09:15,829 ولكن مازال لدي حليف واحد 66 00:09:16,195 --> 00:09:17,788 (مايكل) 67 00:09:17,955 --> 00:09:21,220 (بشري من سلالة (كورفنس 68 00:09:21,414 --> 00:09:23,763 ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب 69 00:09:23,962 --> 00:09:26,900 ولكن خليط من الاثنين 70 00:09:28,668 --> 00:09:33,483 إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا 71 00:09:53,770 --> 00:09:56,914 (أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس 72 00:09:57,149 --> 00:09:59,387 آخر كبار مصاصي الدماء الباقي على قيد الحياة 73 00:09:59,581 --> 00:10:01,104 وأكشف له الحقيقة 74 00:10:01,270 --> 00:10:05,514 قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال سباته 75 00:10:07,770 --> 00:10:12,341 كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ) 76 00:10:49,069 --> 00:10:50,989 ممتاز 77 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 لقد مضى على موته عدة أسابيع 78 00:11:26,141 --> 00:11:28,015 كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم البشرية عندما يموتون 79 00:11:28,195 --> 00:11:30,178 هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا المذؤوب مصلا ً 80 00:11:30,363 --> 00:11:33,160 لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته 81 00:11:33,378 --> 00:11:35,298 كيف تعرفين ذلك؟ 82 00:11:40,305 --> 00:11:42,648 (تم حقنه بـ 850 ملل من (ثاساراين لايقاف التحول 83 00:11:42,848 --> 00:11:45,871 انه ليس تخصصك على ما اعتقد - انا اقتلهم فحسب - 84 00:11:46,099 --> 00:11:48,385 أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم 85 00:11:49,098 --> 00:11:51,355 الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ - ليس طويلا ً - 86 00:11:51,551 --> 00:11:54,259 هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض بواسطة حاسوب مركزي 87 00:11:54,476 --> 00:11:56,682 والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت قد تم استخدامها 88 00:11:56,875 --> 00:11:59,487 بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً 89 00:12:07,433 --> 00:12:09,999 تبقى حوالي ساعة واحدة حتى شروق الشمس 90 00:12:10,210 --> 00:12:13,049 هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ - بالكاد - 91 00:12:13,268 --> 00:12:15,244 حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب 92 00:12:15,429 --> 00:12:17,349 لا 93 00:12:18,352 --> 00:12:20,273 سأذهب لوحدي 94 00:12:39,616 --> 00:12:41,536 افتحه 95 00:14:27,622 --> 00:14:28,086 ماركوس)؟) 96 00:14:28,106 --> 00:14:39,906 الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود 97 00:14:40,508 --> 00:14:43,323 سيدي، استطيع أن أفسر لك 98 00:14:43,543 --> 00:14:46,715 ولم أستمع إلى أكاذيبك؟ 99 00:14:46,951 --> 00:14:56,472 بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير 100 00:15:04,117 --> 00:15:07,871 لقد حفظت الاسرار، وتخلصت من الفوضى 101 00:15:08,478 --> 00:15:13,212 إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما سأقوله لك بالضبط 102 00:15:13,947 --> 00:15:16,640 ركز على الجزء الخاص بك فحسب 103 00:15:25,923 --> 00:15:27,843 أرجوك 104 00:15:28,106 --> 00:15:30,506 باستطاعتي مساعدتك 105 00:15:30,711 --> 00:15:33,233 لقد ساعدتني بالفعل 106 00:15:39,551 --> 00:15:41,148 ..لو أتممت مهمتي 107 00:15:41,316 --> 00:15:43,210 فستسنح لك فرصة بالنجاة 108 00:15:43,391 --> 00:15:45,999 في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك ولن أخاطر بذلك 109 00:15:46,210 --> 00:15:49,735 وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟ لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله 110 00:15:49,985 --> 00:15:52,583 لن تذهبي لوحدك - أنت لست قويا ً كما تعتقد - 111 00:15:52,795 --> 00:15:53,997 ماذا؟ 112 00:15:54,148 --> 00:15:58,473 مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق) وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين 113 00:15:58,918 --> 00:16:03,398 .بإمكان قواك أن تكون لا محدودة أنت بحاجة للدماء 114 00:16:03,688 --> 00:16:05,261 يجب أن تتغذى 115 00:16:05,428 --> 00:16:08,404 بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية 116 00:16:12,167 --> 00:16:15,802 وماذا لو لم أتغذى؟ ماذا سيحدث ان لم استطع؟ 117 00:16:16,056 --> 00:16:19,519 .الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً ..إن لم تراقب نفسك جيدا ً 118 00:16:19,766 --> 00:16:21,061 فقد تهاجم البشرٍ 119 00:16:21,216 --> 00:16:23,909 وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل ضميرك هذا العبء 120 00:16:24,974 --> 00:16:27,911 (ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل 121 00:16:29,653 --> 00:16:31,473 آسفة 122 00:16:31,650 --> 00:16:33,646 أنا أتفهم ما فعلتيه 123 00:16:33,832 --> 00:16:35,752 وأنا ممتن لذلك 124 00:16:36,750 --> 00:16:38,918 لقد أنقذتي حياتي 125 00:16:39,363 --> 00:16:42,464 لم أكن أريد الموت 126 00:16:45,531 --> 00:16:48,643 لا أعرف، ولكن كل شيء تغير 127 00:16:49,347 --> 00:16:54,407 يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر 128 00:16:56,514 --> 00:16:59,082 إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا 129 00:16:59,292 --> 00:17:02,149 ولكن تأكدي من أن تعودي هنا 130 00:18:28,503 --> 00:18:32,611 ..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث هل تم اسكاتهم؟ 131 00:18:32,887 --> 00:18:35,417 ولم يتم إيذائهم كما أمرت 132 00:18:39,526 --> 00:18:42,627 أرني ما لديك - حاضر سيدي - 133 00:18:47,613 --> 00:18:50,890 لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد جثث مذؤوبين 134 00:18:51,129 --> 00:18:57,005 يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية 135 00:18:57,413 --> 00:18:59,334 أميليا)؟) 136 00:19:00,829 --> 00:19:04,916 (لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين ..كانوا موجودين 137 00:19:05,190 --> 00:19:07,577 ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث 138 00:19:08,359 --> 00:19:10,279 و (فيكتور)؟ 139 00:19:29,980 --> 00:19:32,976 وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟ 140 00:19:33,203 --> 00:19:37,150 يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي 141 00:19:37,419 --> 00:19:40,184 لم يكن أبدا ً كهفه 142 00:20:04,376 --> 00:20:06,296 علينا الذهاب 143 00:20:49,089 --> 00:20:51,323 أتركوني لوحدي قليلا ً 144 00:23:09,740 --> 00:23:11,724 ها أنتم هنا 145 00:24:13,712 --> 00:24:15,632 كيف حالك؟ 146 00:26:04,537 --> 00:26:06,458 أبتعدوا عني 147 00:26:25,551 --> 00:26:27,471 هناك 148 00:26:30,474 --> 00:26:32,596 أرسل الرجال الى هناك الآن 149 00:26:42,264 --> 00:26:44,637 أبتعد عني 150 00:28:54,544 --> 00:28:56,533 هنا، خذ الدم 151 00:28:56,716 --> 00:28:58,074 لا 152 00:28:58,233 --> 00:29:00,260 مايكل)، سوف تموت) 153 00:29:27,469 --> 00:29:29,390 هل تستطيع أن تتحرك؟ 154 00:29:33,928 --> 00:29:35,849 علينا الذهاب 155 00:29:57,456 --> 00:29:59,888 (أعرف ما فعلتيه يا (سيلين 156 00:30:00,092 --> 00:30:02,774 ،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له (تماما ً كـ (كارفين 157 00:30:02,989 --> 00:30:08,453 لقد كافأت (كارفين) على مافعله 158 00:30:08,785 --> 00:30:12,778 و (فيكتور) استحق ما حدث له 159 00:30:13,103 --> 00:30:15,186 أكثر مما كان يستحق 160 00:30:16,104 --> 00:30:20,662 عمل فظيع... قتل عائلتك 161 00:30:21,250 --> 00:30:26,714 وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني 162 00:30:27,751 --> 00:30:31,015 ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟ 163 00:30:32,045 --> 00:30:35,669 أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟ 164 00:30:37,608 --> 00:30:41,361 ..كآخر شخص من عائلتك 165 00:30:41,715 --> 00:30:44,399 لديه شيء ما ليخفيه 166 00:31:18,778 --> 00:31:20,698 ما هذا؟ 167 00:31:23,715 --> 00:31:26,000 هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟ 168 00:31:30,620 --> 00:31:32,541 أدخل 169 00:32:39,599 --> 00:32:43,281 سواء حية أو ميته، ستعطينني ما أريده 170 00:33:56,474 --> 00:33:58,395 هل أنت بخير؟ 171 00:34:02,290 --> 00:34:04,901 إنه مهجن، أليس كذلك؟ - نعم - 172 00:34:05,626 --> 00:34:08,362 لقد أراد هذه، لماذا؟ 173 00:34:09,184 --> 00:34:12,857 لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى 174 00:34:18,384 --> 00:34:20,310 استديري هنا 175 00:34:26,431 --> 00:34:28,060 انخفضي 176 00:34:28,231 --> 00:34:31,659 ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن ابقي منخفضة 177 00:34:46,102 --> 00:34:48,022 تمسكي 178 00:35:02,395 --> 00:35:04,316 ابقي منخفضة 179 00:35:58,920 --> 00:36:00,841 تعالي 180 00:36:17,809 --> 00:36:19,730 أعطيني يدك 181 00:36:22,546 --> 00:36:24,466 هذا ليس بضروري 182 00:36:24,759 --> 00:36:26,679 سأعود حالا ً 183 00:36:43,121 --> 00:36:45,041 دعيني أرى 184 00:36:49,116 --> 00:36:50,914 هل ترى؟ 185 00:36:51,089 --> 00:36:53,009 لا ضرورة لذلك 186 00:40:40,898 --> 00:40:43,754 المنطقة آمنة، سيدي 187 00:42:09,789 --> 00:42:11,710 إن الشمس تغرب 188 00:42:13,152 --> 00:42:15,072 ما الخطب؟ 189 00:42:21,526 --> 00:42:24,629 لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك بعض الاسلحة المستعملة 190 00:42:24,860 --> 00:42:28,145 لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً 191 00:42:28,385 --> 00:42:31,935 ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا سيظهرون 192 00:42:32,186 --> 00:42:34,106 حاضر سيدي 193 00:42:37,794 --> 00:42:40,569 لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة 194 00:42:41,234 --> 00:42:43,936 لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما هي الآن 195 00:42:44,150 --> 00:42:46,070 كيف من الممكن حدوث ذلك؟ 196 00:42:47,672 --> 00:42:49,593 لا أعرف 197 00:42:51,784 --> 00:42:54,090 ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب 198 00:42:54,288 --> 00:42:56,208 (أندرياس تانس) 199 00:42:56,333 --> 00:43:00,250 إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء 200 00:43:01,642 --> 00:43:03,225 ..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام 201 00:43:03,394 --> 00:43:05,344 بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة 202 00:43:05,526 --> 00:43:08,375 واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة 203 00:43:08,597 --> 00:43:09,878 ماذا حدث له؟ 204 00:43:10,033 --> 00:43:12,687 لقد تم نفيه منذ 300 سنة 205 00:43:12,900 --> 00:43:13,902 300سنة؟ 206 00:43:14,043 --> 00:43:16,713 وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟ 207 00:43:16,928 --> 00:43:19,134 لأنني كنت من نفاه 208 00:43:57,910 --> 00:43:59,585 يبدو مكانا ً مهولا ً 209 00:43:59,756 --> 00:44:02,126 لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن 210 00:44:02,326 --> 00:44:05,950 (لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور 211 00:44:06,204 --> 00:44:10,203 إننا أول من يراها منذ قرون طويلة 212 00:44:19,235 --> 00:44:20,091 هذا غريب 213 00:44:20,226 --> 00:44:21,701 ماذا؟ 214 00:44:21,864 --> 00:44:23,986 لم أرى هذا على البوابة من قبل 215 00:44:26,800 --> 00:44:28,720 خذ هذا 216 00:45:58,611 --> 00:46:00,531 تراجع 217 00:46:02,128 --> 00:46:04,048 أمسكتك 218 00:48:44,393 --> 00:48:48,392 أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال دم (فيكتور) يمشي في عروقك 219 00:48:48,993 --> 00:48:52,584 تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن) 220 00:48:53,097 --> 00:48:55,079 أنت لم تتغيري 221 00:48:55,606 --> 00:48:57,919 (أنت لا تخيفينني يا (سيلين 222 00:48:58,116 --> 00:49:00,697 يجب أن نعمل على تحقيق ذلك 223 00:49:10,616 --> 00:49:12,536 يجب أن نتحدث 224 00:49:16,317 --> 00:49:19,431 منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره 225 00:49:19,664 --> 00:49:22,016 كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس من المذؤوبين؟ 226 00:49:22,215 --> 00:49:25,663 هدية من أحد العملاء 227 00:49:29,279 --> 00:49:32,054 ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟ 228 00:49:32,328 --> 00:49:35,429 لأنه كان يريد المقايضة معهم 229 00:49:35,878 --> 00:49:37,799 مضادات لأشعة الشمس 230 00:49:37,991 --> 00:49:41,058 كم مضى عليك وأنت تقتل أبناء جنسك؟ 231 00:49:41,322 --> 00:49:44,128 لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش 232 00:49:44,347 --> 00:49:48,509 لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام عزيزك (فيكتور) بخيانتي 233 00:49:48,725 --> 00:49:51,745 لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه 234 00:49:52,811 --> 00:49:56,092 لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته 235 00:49:56,332 --> 00:49:59,063 أنت؟ قتلت (فكتور)؟ 236 00:50:03,386 --> 00:50:05,307 لا، لا أعتقد ذلك 237 00:50:07,624 --> 00:50:10,469 إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة 238 00:50:15,186 --> 00:50:17,797 وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً 239 00:50:18,661 --> 00:50:23,092 من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى من رؤية الضوء 240 00:50:23,380 --> 00:50:25,666 لقد حاولت إيقافه 241 00:50:25,782 --> 00:50:28,914 ..لقد كانت جريمة فظيعة 242 00:50:29,539 --> 00:50:31,757 ومن ثم قام بتحويلك 243 00:50:31,950 --> 00:50:33,691 لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله 244 00:50:33,865 --> 00:50:37,211 لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا 245 00:50:37,760 --> 00:50:39,680 إحذري من هذه الأشياء 246 00:50:40,068 --> 00:50:42,102 إنها تسبب ألما ً فظيعا ً 247 00:50:42,289 --> 00:50:44,488 افتحي الشفرات فيتم تفعليها 248 00:50:44,873 --> 00:50:46,793 من الجيد معرفة ذلك 249 00:50:50,938 --> 00:50:55,349 لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية 250 00:50:55,635 --> 00:50:59,718 ما الذي تعرفه؟ - أخشى أني لا أعرف شيئا ً - 251 00:51:06,517 --> 00:51:09,863 أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك 252 00:51:10,875 --> 00:51:13,589 لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟ 253 00:51:57,421 --> 00:52:01,372 بعض التاريخ مبني على حقائق 254 00:52:01,639 --> 00:52:03,559 وبعضه الآخر على أكاذيب 255 00:52:04,342 --> 00:52:07,787 لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما أرادنا أن نصدق 256 00:52:08,033 --> 00:52:10,073 لقد كان من قبل بشريا ً 257 00:52:10,375 --> 00:52:12,435 كان حاكم هذه الأراضي 258 00:52:14,270 --> 00:52:18,813 لقد كان (ماركوس) الأول 259 00:52:20,275 --> 00:52:22,196 المصدر 260 00:52:22,876 --> 00:52:24,907 مصاص الدماء الحقيقي الأول 261 00:52:25,092 --> 00:52:27,729 إذا ً فالأسطورة حقيقية 262 00:52:28,593 --> 00:52:31,644 ...قرب نهاية حياته القاسية 263 00:52:31,874 --> 00:52:35,069 ..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من 264 00:52:35,304 --> 00:52:39,623 ..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض 265 00:52:39,908 --> 00:52:43,651 يوقف فيه المرض والموت 266 00:52:44,670 --> 00:52:46,472 الخلود 267 00:52:46,648 --> 00:52:50,794 ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى خالدين حتى يقوموا بمساعدته 268 00:52:51,071 --> 00:52:52,803 ليقوموا بماذا؟ 269 00:52:52,976 --> 00:52:55,327 للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق 270 00:52:55,528 --> 00:52:58,231 فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً 271 00:52:58,445 --> 00:53:02,199 (مصنوعة من دم ولحم (ماركوس 272 00:53:03,104 --> 00:53:05,308 (إنه أخوه التوؤم (وليام 273 00:53:06,708 --> 00:53:08,986 ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم 274 00:53:09,183 --> 00:53:10,989 ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه 275 00:53:11,166 --> 00:53:15,587 ،ولكنهم على الأقل تطوروا ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة 276 00:53:15,875 --> 00:53:19,298 لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل البشري مجددا ً 277 00:53:19,544 --> 00:53:22,679 ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك 278 00:53:22,912 --> 00:53:27,564 وكانت رغبة (وليام) في تدمير الجنس البشري جنونية 279 00:53:27,762 --> 00:53:28,928 كان يحب أن يتم إيقافه 280 00:53:29,079 --> 00:53:33,349 ..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور ..قام الجيش الذي تحت تصرفه 281 00:53:33,629 --> 00:53:37,244 بتعقب وقتل هذه الحيوانات 282 00:53:37,635 --> 00:53:41,646 ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً 283 00:53:41,963 --> 00:53:44,738 كان سجين (فيكتور) الأبدي 284 00:53:46,940 --> 00:53:48,001 ولم تركه يعيش؟ 285 00:53:48,146 --> 00:53:51,028 (للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور (يفكر بالتآمر على (ماركوس 286 00:53:51,250 --> 00:53:52,371 الخوف 287 00:53:52,520 --> 00:53:55,046 (لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس 288 00:53:55,253 --> 00:53:59,236 والا مات كل كائن من فصيلته 289 00:53:59,506 --> 00:54:02,529 إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان ..موت (ويليام) يعني 290 00:54:02,757 --> 00:54:06,838 (موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور 291 00:54:07,365 --> 00:54:09,286 نعم 292 00:54:10,460 --> 00:54:12,381 لقد كانت خدعة ذكية 293 00:54:12,480 --> 00:54:20,707 فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر 294 00:54:24,453 --> 00:54:26,661 ها هو ذا 295 00:54:31,362 --> 00:54:32,741 مصاصي الدماء؟ 296 00:54:32,899 --> 00:54:34,819 فانون 297 00:54:35,180 --> 00:54:38,608 (الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس 298 00:54:40,138 --> 00:54:42,058 أبونا جميعا ً 299 00:54:49,121 --> 00:54:51,042 ما هذا؟ 300 00:54:54,323 --> 00:54:58,983 .يجب عليك أن تعرفي ذلك (إنه سجن (وليام 301 00:55:01,503 --> 00:55:04,931 السجن الذي كلف أبوك ببنائه 302 00:55:10,301 --> 00:55:13,974 إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟ 303 00:55:14,377 --> 00:55:16,336 لقد كنت أبحث عنها في كل مكان 304 00:55:21,199 --> 00:55:23,202 ماذا هناك؟ 305 00:55:23,389 --> 00:55:25,310 ما الخطب؟ 306 00:55:25,427 --> 00:55:29,263 إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها 307 00:55:31,590 --> 00:55:33,957 ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة 308 00:55:34,995 --> 00:55:38,682 ..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير 309 00:55:39,317 --> 00:55:41,191 الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به 310 00:55:41,371 --> 00:55:47,049 خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على (مفتاح سجن (ويليام 311 00:55:48,627 --> 00:55:50,547 وأنا هي الخارطة 312 00:55:51,194 --> 00:55:53,115 نعم 313 00:55:53,854 --> 00:55:58,201 أنت الشخص الوحيد الحي الذي يعرف مكانه 314 00:55:59,178 --> 00:56:02,264 لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة جدا ً لتتذكري مكانه 315 00:56:02,495 --> 00:56:05,433 ...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة 316 00:56:05,939 --> 00:56:09,738 ..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام 317 00:56:10,001 --> 00:56:12,551 تقبع في مكان ما في دمك 318 00:56:13,175 --> 00:56:17,334 ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟ بعد مرور كل هذا الوقت؟ 319 00:56:17,611 --> 00:56:19,978 لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال 320 00:56:29,575 --> 00:56:35,206 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 321 00:56:36,152 --> 00:56:40,910 مقابل أن تحسني التصرف 322 00:56:41,628 --> 00:56:43,564 بالطبع 323 00:57:40,022 --> 00:57:42,110 تبدو قلقا ً 324 00:57:42,299 --> 00:57:44,692 لم تتهرب مني؟ 325 00:57:49,991 --> 00:57:54,573 أرجوك إجلس 326 00:57:54,868 --> 00:57:57,888 لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار 327 00:57:58,980 --> 00:58:02,408 لقد تمتعت دائما ً برفقتك 328 00:58:07,251 --> 00:58:10,115 والآن أنت وقح 329 00:58:10,831 --> 00:58:12,751 آسف 330 00:58:20,407 --> 00:58:25,018 .لقد صنع (فيكتور) مفتاحين ما الذي تعرفه عنهم؟ 331 00:58:26,783 --> 00:58:31,589 مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح 332 00:58:47,686 --> 00:58:53,258 أوه نعم، تلك المفاتيح - نعم - 333 00:58:53,625 --> 00:59:03,122 .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته 334 00:59:03,626 --> 00:59:05,546 والمفتاح الآخر؟ 335 00:59:07,503 --> 00:59:11,013 كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت - أين؟ - 336 00:59:11,454 --> 00:59:13,374 بداخله 337 00:59:14,220 --> 00:59:16,817 تحت لحمه 338 00:59:22,539 --> 00:59:24,459 أرجوك 339 00:59:25,344 --> 00:59:27,346 لا، أرجوك 340 00:59:44,660 --> 00:59:46,434 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 341 00:59:46,609 --> 00:59:47,675 اذهبوا الى الرصيف 17 342 00:59:47,821 --> 00:59:50,017 (إسألوا عن (لورينز ماكارو 343 01:00:14,287 --> 01:00:16,265 كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟ 344 01:00:16,451 --> 01:00:20,205 إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني 345 01:00:22,962 --> 01:00:24,327 أنت في موقع محظور 346 01:00:24,484 --> 01:00:27,451 أخرجي من السيارة ببطء حتى استطيع رؤية يديك 347 01:00:27,679 --> 01:00:30,395 (أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو 348 01:00:30,609 --> 01:00:32,551 أخرجي من السيارة ببطء 349 01:00:32,735 --> 01:00:34,656 وأريني يديك 350 01:00:34,793 --> 01:00:37,481 إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟ 351 01:00:44,903 --> 01:00:46,975 تستطيعون الذهاب 352 01:00:56,587 --> 01:00:58,709 إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 353 01:01:06,235 --> 01:01:08,155 بالتأكيد 354 01:01:14,963 --> 01:01:17,248 (أنت (الكسندر كورفنس 355 01:01:21,826 --> 01:01:26,238 لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات 356 01:01:27,545 --> 01:01:31,671 ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر 357 01:01:37,200 --> 01:01:40,192 كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟ 358 01:01:40,419 --> 01:01:45,379 لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل ...من ولداي 359 01:01:45,690 --> 01:01:48,410 والذي كان ضد البشرية 360 01:01:49,326 --> 01:01:54,630 ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له عندما جاؤوا الى هذه الحياة 361 01:01:54,957 --> 01:01:58,776 لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى الحرب تحت السيطرة 362 01:01:59,038 --> 01:02:00,997 وأتخلص من كل الفوضى 363 01:02:01,299 --> 01:02:04,881 وأخفي تاريخ عائلتي المخزي 364 01:02:05,133 --> 01:02:07,745 ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ - نعم - 365 01:02:08,604 --> 01:02:13,055 هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ - ..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس 366 01:02:13,345 --> 01:02:16,837 (إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام . 367 01:02:17,085 --> 01:02:19,941 يجب أن تساعدنا في إيقافه 368 01:02:20,154 --> 01:02:23,741 أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟ 369 01:02:23,993 --> 01:02:27,558 أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟ 370 01:02:27,826 --> 01:02:31,973 كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في مهمتك للثأر لعائلتك؟ 371 01:02:32,250 --> 01:02:35,044 ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك 372 01:02:35,263 --> 01:02:39,832 (أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس (وأقل شهامة من (ويليام 373 01:02:40,127 --> 01:02:46,003 على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه - أي شيء فعلته يقع وزره عليك - 374 01:02:46,353 --> 01:02:49,242 ..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن 375 01:02:49,464 --> 01:02:51,618 إبنيك هم مجرد وحوش 376 01:02:51,810 --> 01:02:55,015 وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك منع ذلك 377 01:02:55,252 --> 01:03:00,448 لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك 378 01:03:00,770 --> 01:03:03,933 أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه وليام) قبل أن يتم امساكه) 379 01:03:04,167 --> 01:03:06,533 لا يمكن تحريره 380 01:03:54,057 --> 01:03:57,332 لا، انتظري. أنت لست بند له 381 01:04:55,979 --> 01:04:57,899 لا 382 01:05:09,166 --> 01:05:11,144 أبي 383 01:05:11,329 --> 01:05:13,249 لا 384 01:05:13,736 --> 01:05:16,429 لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي 385 01:05:16,642 --> 01:05:18,562 أنت بأمان الآن 386 01:06:06,696 --> 01:06:08,616 لا 387 01:06:09,704 --> 01:06:11,624 أنظر لي 388 01:06:42,676 --> 01:06:44,597 أرجوك 389 01:06:57,014 --> 01:06:58,934 هيا، انهض 390 01:07:52,491 --> 01:07:54,411 مرحبا أبي 391 01:07:54,525 --> 01:07:57,464 أنت غير مرحب بك في حضوري 392 01:08:00,207 --> 01:08:03,887 أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً 393 01:08:04,890 --> 01:08:07,828 هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير 394 01:08:09,094 --> 01:08:11,095 أكبر الخالدين 395 01:08:11,281 --> 01:08:15,329 الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره 396 01:08:15,618 --> 01:08:18,890 نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا 397 01:08:19,129 --> 01:08:21,082 ليس أكثر من ذلك 398 01:08:21,266 --> 01:08:23,833 هذا عالم للإنسانية 399 01:08:24,041 --> 01:08:27,898 وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟ 400 01:08:28,162 --> 01:08:34,486 لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام) 401 01:08:34,856 --> 01:08:37,599 لا يا أبي 402 01:08:37,815 --> 01:08:41,080 أنا لا أحترم شعورك هذا 403 01:08:42,491 --> 01:08:45,833 مفتاح (فيكتور)، أين هو؟ 404 01:08:46,075 --> 01:08:48,845 (مهما كانت خطتك بخصوص (وليام فانها لن تنجح 405 01:08:49,063 --> 01:08:50,084 لن تقدر أن تتحكم بأخيك 406 01:08:50,227 --> 01:08:55,086 إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل ما كنت تعرفه 407 01:08:55,393 --> 01:08:56,997 أنت مخطئ 408 01:08:57,165 --> 01:09:00,209 .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق 409 01:09:00,439 --> 01:09:02,825 لا مذؤوبين يا أبي 410 01:09:03,026 --> 01:09:04,711 ولا مصاصي دماء 411 01:09:04,884 --> 01:09:09,046 سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها 412 01:09:10,723 --> 01:09:12,644 إلههم الجديد 413 01:09:15,237 --> 01:09:17,157 أنا 414 01:09:28,577 --> 01:09:30,966 والإله الحقيقي 415 01:09:36,272 --> 01:09:38,193 ليس له أب 416 01:10:13,703 --> 01:10:15,934 سوف تفشل 417 01:10:50,840 --> 01:10:51,766 أحضر الاسعافات 418 01:10:51,906 --> 01:10:53,826 لا 419 01:11:00,556 --> 01:11:03,658 أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك 420 01:11:04,349 --> 01:11:06,942 لقد حان أجلي يا صديقي 421 01:11:08,178 --> 01:11:10,098 أعثر على الفتاة 422 01:11:10,685 --> 01:11:12,821 أحضرها لي 423 01:11:18,796 --> 01:11:20,717 لا، انتظري، انتظري 424 01:11:23,600 --> 01:11:28,089 لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول (على مساعدة (الكساندر 425 01:11:32,947 --> 01:11:35,069 لا تتركوه هنا 426 01:11:54,944 --> 01:11:56,865 هل حصل على مكان السجن؟ 427 01:11:57,012 --> 01:11:58,932 نعم 428 01:11:59,665 --> 01:12:02,365 إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك 429 01:12:02,580 --> 01:12:07,035 لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر منه، الشخص الوحيد الأقوى منه 430 01:12:07,324 --> 01:12:10,181 كان بإمكانك قتله بنفسك 431 01:12:10,940 --> 01:12:14,041 ...مهما أصبح حاله 432 01:12:15,226 --> 01:12:17,225 فإنه يبقى ولدي 433 01:12:22,864 --> 01:12:26,012 أنت الأمل الوحيد الباقي 434 01:12:26,247 --> 01:12:30,187 هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه 435 01:12:37,137 --> 01:12:39,057 بسرعة 436 01:12:39,471 --> 01:12:43,307 قبل أن تزول كل المورثات الموجودة في دمي 437 01:12:51,889 --> 01:12:53,867 ماذا سأصبح؟ 438 01:12:55,817 --> 01:12:57,738 المستقبل 439 01:13:40,171 --> 01:13:42,091 إذهبي الآن 440 01:17:29,436 --> 01:17:31,356 إننا نقترب 441 01:18:26,534 --> 01:18:29,390 اذهب الى الجانب الاخر من النهر 442 01:18:40,955 --> 01:18:42,875 لا أرى طريقا ً للداخل 443 01:18:44,677 --> 01:18:49,324 لقد كان هناك مدخل هنا، لابد أنه قد تحطم الان 444 01:18:49,621 --> 01:18:52,314 استعدوا للنزول 445 01:21:06,487 --> 01:21:08,407 انتظر 446 01:21:12,922 --> 01:21:14,843 لا 447 01:21:15,215 --> 01:21:16,851 إهدأ يا أخي 448 01:21:17,021 --> 01:21:18,942 إنه أنا 449 01:21:22,167 --> 01:21:24,871 لن أقوم بإيذائك 450 01:21:57,452 --> 01:21:59,372 أي طريق؟ 451 01:22:26,476 --> 01:22:28,396 هل هذا هو الطريق؟ 452 01:22:32,599 --> 01:22:34,519 إنه موجود هنا 453 01:23:08,389 --> 01:23:09,738 ما هذا؟ 454 01:23:09,896 --> 01:23:11,816 لا شيء 455 01:23:11,902 --> 01:23:13,823 هيا بنا 456 01:23:24,351 --> 01:23:26,271 لقد تأخرنا كثيرا ً 457 01:24:05,101 --> 01:24:07,021 مذهل 458 01:25:15,589 --> 01:25:17,509 مايكل) أنت فريد من نوعك) 459 01:25:19,501 --> 01:25:22,602 مزيج لم يسبق له مثيل 460 01:25:23,809 --> 01:25:26,910 قواك غير محدودة 461 01:25:42,776 --> 01:25:44,696 توقف 462 01:25:48,770 --> 01:25:50,176 أين ذهب؟ 463 01:25:50,337 --> 01:25:52,257 ذهب من هناك 464 01:25:53,427 --> 01:25:55,603 لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله 465 01:25:55,795 --> 01:25:58,325 لا، ولكنها ستبطئه 466 01:26:44,717 --> 01:26:46,363 هيا نذهب 467 01:26:46,533 --> 01:26:48,453 هل أنت بخير؟ 468 01:29:58,403 --> 01:30:01,488 ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم 469 01:30:01,719 --> 01:30:05,392 ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري 470 01:30:54,620 --> 01:30:56,742 ما الذي تنتظره؟ اطلق النار عليهم 471 01:30:56,880 --> 01:30:59,974 لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة 472 01:32:29,651 --> 01:32:31,572 اقتله 473 01:33:04,314 --> 01:33:06,234 إننا نسقط 474 01:33:09,156 --> 01:33:11,076 إننا نسقط 475 01:35:02,786 --> 01:35:06,514 كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما أبقاك كحيوان أليف له 476 01:35:06,772 --> 01:35:11,587 كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك 477 01:37:59,040 --> 01:38:01,292 هناك مستقبل غامض ينتظرنا 478 01:38:01,488 --> 01:38:05,350 الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة 479 01:38:05,615 --> 01:38:08,311 لا مفر من حدوث الفوضى والقتال 480 01:38:08,525 --> 01:38:12,362 الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل 481 01:38:12,625 --> 01:38:18,871 ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوؤ مع أمل جديد