1 00:00:28,947 --> 00:00:31,277 HACE 8 SIGLOS, HUBO UNA CONTIENDA SANGRIENTA... 2 00:00:31,449 --> 00:00:35,119 ...ENTRE UNA CLASE GOBERNANTE DE VAMPIROS... 3 00:00:35,286 --> 00:00:37,906 ...Y UNOS HOMBRES LOBO CONOCIDOS... 4 00:00:38,081 --> 00:00:39,921 ...COMO LOS LYCAN. 5 00:00:40,083 --> 00:00:44,093 SEGUN LA LEYENDA, LA GUERRA COMENZO CON DOS HERMANOS: 6 00:00:44,254 --> 00:00:48,094 LOS HIJOS INMORTALES DE ALEXANDER CORVINUS. 7 00:00:48,258 --> 00:00:50,258 MARCUS, MORDIDO POR UN MURCIELAGO... 8 00:00:50,427 --> 00:00:54,427 ...SE CONVIRTIO EN LiDER DE LOS VAMPIROS. 9 00:00:54,597 --> 00:00:56,597 WILLIAM, MORDIDO POR UN LOBO... 10 00:00:56,766 --> 00:00:59,186 ...SE CONVIRTIO EN EL PRIMER LYCAN... 11 00:00:59,269 --> 00:01:00,599 ...Y EL MAS PODEROSO. 12 00:01:06,609 --> 00:01:08,609 1202 DE LA ERA CRISTIANA 13 00:01:27,630 --> 00:01:31,550 Dios mio. Hermano, ¢qué has hecho? 14 00:01:47,275 --> 00:01:52,315 Otra vez somos testigos de las acciones de este monstruo. 15 00:01:54,324 --> 00:01:57,494 Ya no toleraré esto, Marcus. 16 00:01:57,660 --> 00:01:59,910 Hay que detener a tu hermano. 17 00:02:00,455 --> 00:02:02,165 Se acaba esta noche. 18 00:02:02,540 --> 00:02:05,840 Debemos actuar antes de que se conviertan. 19 00:02:08,838 --> 00:02:10,588 I' Sigue aqui? 20 00:02:11,174 --> 00:02:12,684 Si. 21 00:02:12,842 --> 00:02:15,682 Viktor, no deben lastimarlo. 22 00:02:15,845 --> 00:02:18,005 Te di mi palabra, (mo? 23 00:02:18,181 --> 00:02:21,101 Pero hay que controlar a William. 24 00:02:24,312 --> 00:02:25,652 IQuemen los cuerpos! 25 00:02:25,814 --> 00:02:27,774 IRegistren los edificios anexos! 26 00:02:30,485 --> 00:02:31,605 IMarcus! 27 00:02:32,695 --> 00:02:34,445 Quédate conmigo. 28 00:03:14,904 --> 00:03:16,784 Dame la antorcha. 29 00:03:21,369 --> 00:03:22,909 ISe estén convirtiendo! 30 00:03:25,081 --> 00:03:26,371 ISe estén convirtiendo! 31 00:05:01,886 --> 00:05:04,216 'We al bosque! 'iMe QUGdO a pelear! 32 00:05:04,347 --> 00:05:05,517 INecesitas mi ayuda! 33 00:05:05,556 --> 00:05:06,926 Te necesito vivo. 34 00:05:07,100 --> 00:05:08,430 Site mueres, todos morimos. 35 00:05:08,601 --> 00:05:09,771 IAhora, vete! 36 00:05:10,478 --> 00:05:11,808 IVete! 37 00:05:36,587 --> 00:05:38,417 - Lo encontramos. -¢Y? 38 00:05:38,589 --> 00:05:41,129 - Necesitamos més hombres. -Busca a Amelia. 39 00:05:50,351 --> 00:05:52,441 Amelia. Encontramos a William. 40 00:06:18,796 --> 00:06:20,586 IRodéenlol 41 00:06:23,593 --> 00:06:25,473 iMétenlol 42 00:06:37,148 --> 00:06:38,938 iDéjenlo en paz! 43 00:06:42,320 --> 00:06:44,070 IDeténganse, lo estén matando! 44 00:06:47,408 --> 00:06:48,618 Ih/lés! 45 00:07:13,059 --> 00:07:14,519 William. 46 00:07:14,685 --> 00:07:15,975 IMarcus! 47 00:07:17,939 --> 00:07:19,359 INo debian lastimarlo! 48 00:07:19,774 --> 00:07:21,864 Ponlo bajo mi autoridad como acordamos... 49 00:07:22,026 --> 00:07:24,026 ...o pagarés por tu engafio. 50 00:07:24,195 --> 00:07:26,905 Y t1] aprenderés tu lugar. 51 00:07:27,073 --> 00:07:30,083 Tu compasién hacia esta bestia es estUpida. 52 00:07:30,243 --> 00:07:33,043 Tu hermano esté totalmente fuera de control. 53 00:07:33,204 --> 00:07:34,794 Se haré a mi manera. 54 00:07:34,956 --> 00:07:38,456 Sabes las consecuencias si me asesinas a mi... 55 00:07:38,626 --> 00:07:39,876 ...o a William. 56 00:07:40,044 --> 00:07:43,514 Si tan sélo mencionas su nombre otra vez... 57 00:07:43,673 --> 00:07:46,093 ...habrés elegido ese futuro para él. 58 00:07:54,559 --> 00:07:58,559 ¢Cuél es su voluntad, mi sefior? 59 00:07:59,355 --> 00:08:02,775 Prisién para toda la eternidad... 60 00:08:03,609 --> 00:08:06,239 ...lejos de ti. 61 00:08:15,830 --> 00:08:20,290 Durante seis siglos, fui un soldado leal del clan de los vampiros. 62 00:08:22,670 --> 00:08:24,510 Pero me traicionaron. 63 00:08:25,882 --> 00:08:29,052 La guerra no fue tal como habia parecido. 64 00:08:29,385 --> 00:08:34,095 En una noche, Ias mentiras que nos unian, habian salido a la luz. 65 00:08:34,724 --> 00:08:37,064 Kraven, el segundo en Ia cadena de mando... 66 00:08:37,226 --> 00:08:39,726 ...habia formado una alianza con Lucian... 67 00:08:39,896 --> 00:08:41,936 ...lider de Ios hombres Iobo... 68 00:08:42,398 --> 00:08:44,648 ...para derrocar a Viktor, nuestro Iider. 69 00:08:46,110 --> 00:08:49,160 Pero el ansia de poder y dominio de Kraven habia fracasado. 70 00:08:51,449 --> 00:08:54,659 Viktor no era el salvador que me habian hecho creer. 71 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 Nos habia traicionado a todos. 72 00:09:06,255 --> 00:09:09,425 Pronto comenzaré la persecucién de su asesino. 73 00:09:12,929 --> 00:09:15,679 Sélo me queda un aliado: 74 00:09:15,848 --> 00:09:17,478 Michael... 75 00:09:17,642 --> 00:09:20,312 ...el descendiente humano de Corvinus. 76 00:09:21,187 --> 00:09:23,557 Ni vampiro ni Lycan... 77 00:09:23,731 --> 00:09:25,571 ...sino un hibrido. 78 00:09:28,236 --> 00:09:30,906 Es sélo cuestién de tiempo el que nos encuentren. 79 00:09:38,204 --> 00:09:44,214 INFRAMUNDO: LA EVOLUCICN 80 00:09:53,427 --> 00:09:56,507 Mi (mica esperanza ahora es despertar a Marcus... 81 00:09:56,681 --> 00:09:59,101 ...nuestro Ultimo anciano sobreviviente... 82 00:09:59,267 --> 00:10:00,977 ...y sacar a Ia Iuz Ia verdad... 83 00:10:01,143 --> 00:10:05,613 ...antes de que Kraven intente asesinarlo durante su hibernacién. 84 00:10:07,441 --> 00:10:10,821 Kraven sabe que no puede vencerlo despierto. 85 00:10:48,566 --> 00:10:49,856 Perfecto. 86 00:11:23,392 --> 00:11:25,312 Hace semanas que esto esté muerto. 87 00:11:25,478 --> 00:11:28,188 Creia que los Lycan volvian a su forma humana al morir. 88 00:11:28,356 --> 00:11:30,896 Si. A éste le dieron un suero para detener la regresién... 89 00:11:31,067 --> 00:11:32,897 ...y estudiarlo. 90 00:11:33,069 --> 00:11:34,279 ¢Cémo lo sabes? 91 00:11:39,700 --> 00:11:41,540 850 ml de THASARINE para detener regresién. 92 00:11:42,244 --> 00:11:44,164 No es tu departamento, supongo. 93 00:11:44,330 --> 00:11:47,750 Yo sélo los mataba. No prestaba atencién a su anatomia. 94 00:11:48,918 --> 00:11:51,048 -¢Cuénto podemos quedarnos aqui? -No mucho. 95 00:11:51,212 --> 00:11:53,762 Estos refugios aparecen en una unidad central... 96 00:11:53,923 --> 00:11:56,513 ...con sensores de movimiento que indican actividad. 97 00:11:56,675 --> 00:11:59,045 Alguien podria habernos captado ya. 98 00:12:07,019 --> 00:12:09,269 En una hora amaneceré. 99 00:12:09,605 --> 00:12:11,895 ¢Llegarés a la mansién antes del amanecer? 100 00:12:12,066 --> 00:12:14,776 - Apenas. -Tomemos lo necesario y vémonos. 101 00:12:15,111 --> 00:12:16,951 No. 102 00:12:18,197 --> 00:12:20,067 Voy sola. 103 00:12:39,343 --> 00:12:41,053 Abrelo. 104 00:14:26,450 --> 00:14:27,700 (Marcus? 105 00:14:27,868 --> 00:14:32,748 Los recuerdos en la sangre de esta desdichada criatura... 106 00:14:33,749 --> 00:14:39,049 ...me han demostrado que tu traicién no tiene limites. 107 00:14:40,005 --> 00:14:42,875 Mi sefior, lo puedo explicar. 108 00:14:43,259 --> 00:14:46,599 For qué escuchafla tus menflras... 109 00:14:46,762 --> 00:14:49,722 ...cuando el camino a la verdad... 110 00:14:53,394 --> 00:14:56,194 ...es tanto més agradable? 111 00:15:03,737 --> 00:15:06,737 Guardé sus secretes, restableci el orden. 112 00:15:07,783 --> 00:15:09,083 Te presentarés ante Viktor... 113 00:15:09,493 --> 00:15:11,623 ...y le dirés lo que te digo. 114 00:15:12,997 --> 00:15:15,367 Concéntrate en tu parte. 115 00:15:25,801 --> 00:15:27,011 Por favor. 116 00:15:27,803 --> 00:15:30,143 Puedo ayudarte. 117 00:15:30,306 --> 00:15:32,516 Ya lo has hecho. 118 00:15:39,481 --> 00:15:40,771 Si puedo hablarles... 119 00:15:40,941 --> 00:15:43,071 ...tal vez te concedan asilo. 120 00:15:43,235 --> 00:15:46,155 A ti te matarén al verte. No correré ese riesgo. 121 00:15:46,322 --> 00:15:47,742 ¢Debo esperarte de brazos cruzados? 122 00:15:47,906 --> 00:15:50,616 No. Kraven debe tener hombres. No irés sola. 123 00:15:50,784 --> 00:15:52,664 No eves tan fuerte some crees. 124 00:15:52,828 --> 00:15:55,498 -¢Cémo? -Michael, tn] eres Unico. 125 00:15:55,664 --> 00:15:57,714 Jamés existié un hibrido. 126 00:15:57,875 --> 00:16:01,495 La verdad es que tus poderes podrian ser ilimitados. 127 00:16:01,670 --> 00:16:02,920 Pero dependes de la sangre. 128 00:16:03,380 --> 00:16:05,220 Necesitas alimentarte. 129 00:16:05,382 --> 00:16:08,972 Sin ella, te debilitarés. Usa el tiempo para eso. 130 00:16:09,345 --> 00:16:11,175 Dios ml'o. 131 00:16:12,097 --> 00:16:13,927 ¢Y si no lo hago? 132 00:16:14,183 --> 00:16:15,643 LSi no puedo? 133 00:16:15,809 --> 00:16:17,729 La comida normal podria ser mortal. 134 00:16:17,895 --> 00:16:20,725 Si no anticipas tus ansias, atacarés a humanos. 135 00:16:20,898 --> 00:16:24,068 Y créeme, te remorderé la conciencia. 136 00:16:24,860 --> 00:16:26,700 No hay retorno, Michael. 137 00:16:29,239 --> 00:16:30,989 Lo siento. 138 00:16:31,408 --> 00:16:33,618 Entiendo lo que hiciste. 139 00:16:33,786 --> 00:16:35,576 Estoy agradecido. 140 00:16:36,622 --> 00:16:38,752 Me salvaste la vida. 141 00:16:39,333 --> 00:16:40,633 No estaba listo para morir. 142 00:16:45,172 --> 00:16:47,222 No sé. 143 00:16:47,383 --> 00:16:48,553 Todo ha cambiado. 144 00:16:49,009 --> 00:16:51,469 Necesito un minuto para que me entre en la cabeza. 145 00:16:51,637 --> 00:16:53,757 Es mucho para procesar. 146 00:16:55,724 --> 00:16:58,644 Vete. Yo aqui estaré. 147 00:16:59,186 --> 00:17:01,726 Pero asegUrate de regresar. 148 00:18:26,940 --> 00:18:28,230 Sefion 149 00:18:28,400 --> 00:18:30,860 ¢Los inocentes que presenciaron? 150 00:18:31,028 --> 00:18:32,358 ¢Fueron silenciados? 151 00:18:32,780 --> 00:18:35,120 Pero estén ilesos, como Ud. lo ordené. 152 00:18:39,328 --> 00:18:41,908 - Muéstrame qué tienes. -Si, sefior. 153 00:18:47,169 --> 00:18:48,839 Dos traficantes asesinados. 154 00:18:49,004 --> 00:18:50,884 No hallamos cuerpos de ningUn Lycan. 155 00:18:51,089 --> 00:18:53,509 Parece que usaron un nuevo tipo de municiones... 156 00:18:53,675 --> 00:18:55,635 ...balas ultravioleta. 157 00:18:56,804 --> 00:18:57,934 <;Amelia? 158 00:19:00,682 --> 00:19:01,932 Nadie sobrevivié. 159 00:19:02,100 --> 00:19:04,520 Si los hombres de Kraven estaban ahi... 160 00:19:04,686 --> 00:19:07,516 ...no hicieron nada para impedirlo. 161 00:19:07,815 --> 00:19:09,565 GJY Viktor? 162 00:19:29,837 --> 00:19:33,087 ¢Y ningUn rastro de Marcus entre las cenizas? 163 00:19:33,257 --> 00:19:36,007 Parece que destruyé su propio aquelarre, sefior. 164 00:19:37,219 --> 00:19:39,389 Nunca fue su aquelarre. 165 00:20:04,162 --> 00:20:05,542 Tenemos que irnos. 166 00:20:49,041 --> 00:20:51,131 Denme un memento. 167 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Ahl' estés. 168 00:24:13,662 --> 00:24:15,252 ¢Qué tal? 169 00:24:36,560 --> 00:24:38,190 Gracias. 170 00:26:00,143 --> 00:26:02,603 Tienen que alejarse de mi. 171 00:26:04,022 --> 00:26:05,442 IAléjense de mi! 172 00:26:25,252 --> 00:26:26,632 IAhi! 173 00:26:30,298 --> 00:26:31,628 Envia a los hombres. iAhora! 174 00:26:42,352 --> 00:26:44,152 IAléiense, carajo! 175 00:27:10,422 --> 00:27:11,672 IDetente! iDetente! 176 00:27:17,387 --> 00:27:18,677 IMierda! 177 00:28:44,641 --> 00:28:47,641 IMichaell iAy, mierda! 178 00:28:54,609 --> 00:28:57,319 - Aqui tienes. Témala. -No. 179 00:28:57,487 --> 00:28:59,567 IMichael, te morirés! 180 00:29:25,140 --> 00:29:26,930 IMierda! 181 00:29:27,183 --> 00:29:28,983 ¢Puedes moverte? 182 00:29:33,314 --> 00:29:34,614 Tenemos que irnos. 183 00:29:55,545 --> 00:29:56,795 Marcus. 184 00:29:56,963 --> 00:29:59,473 Se lo que has hecho, Selene. 185 00:30:00,049 --> 00:30:02,589 Viktor se merecia su destino y Kraven no era mejor. 186 00:30:02,760 --> 00:30:07,930 Kraven ya ha cosechado los frutos de sus propias fechorias. 187 00:30:08,475 --> 00:30:09,925 Y Viktor... 188 00:30:10,310 --> 00:30:12,810 Viktor se merecia su destino... 189 00:30:12,979 --> 00:30:14,399 ...una y otra vez. 190 00:30:16,024 --> 00:30:18,034 Fue algo terrible... 191 00:30:18,193 --> 00:30:20,073 ...el asesinato de tu familia. 192 00:30:21,237 --> 00:30:23,277 Sin embargo, dedicé mucho esfuerzo... 193 00:30:23,448 --> 00:30:25,738 ...a ocultérmelo. 194 00:30:27,827 --> 00:30:30,957 ¢Qué crees que tenia Viktor que ocultar? 195 00:30:31,831 --> 00:30:35,131 O, tal vez seas tn], Selene... 196 00:30:37,170 --> 00:30:40,880 ...como la Ultima de tu desdichada familia... 197 00:30:41,591 --> 00:30:43,931 ...la que tiene algo que ocultar. 198 00:30:53,520 --> 00:30:54,980 ICorre! 199 00:31:18,545 --> 00:31:19,545 ¢Qué carajo? 200 00:31:23,466 --> 00:31:24,716 ¢Puedo conducir yo? 201 00:31:30,431 --> 00:31:31,681 ISube! 202 00:32:39,584 --> 00:32:43,254 IViva o muerta, me darés lo que quiero! 203 00:33:56,285 --> 00:33:57,995 ¢Estés men'? 204 00:34:01,791 --> 00:34:04,171 - Es un hibrido, gJverdad? -Sl'. 205 00:34:05,294 --> 00:34:07,634 Queria esto. ¢Por qué? 206 00:34:08,756 --> 00:34:10,426 No sé. 207 00:34:10,591 --> 00:34:12,801 Pero tenemos otro problema. 208 00:34:17,974 --> 00:34:19,234 Dobla aqui. 209 00:34:24,981 --> 00:34:27,021 IMierda! Agéchate. 210 00:34:28,109 --> 00:34:30,109 Pisa el acelerador y quédate agachada. 211 00:34:45,877 --> 00:34:47,707 ISujétateI 212 00:35:02,393 --> 00:35:04,063 Agacha la cabeza. 213 00:35:58,658 --> 00:36:00,158 Ven. 214 00:36:17,718 --> 00:36:19,218 Dame la mano. 215 00:36:19,387 --> 00:36:20,927 Dios ml'o. 216 00:36:22,557 --> 00:36:24,387 No es necesario. 217 00:36:24,559 --> 00:36:26,229 Vuelvo enseguida. 218 00:36:42,910 --> 00:36:44,120 Déjame ver. 219 00:36:49,041 --> 00:36:50,671 ZLVes? 220 00:36:50,835 --> 00:36:52,455 No es necesario. 221 00:40:40,606 --> 00:40:41,856 Zona asegurada, sefior. 222 00:42:09,570 --> 00:42:10,990 Se pone el sol. 223 00:42:12,990 --> 00:42:14,410 AQué pasa? 224 00:42:21,290 --> 00:42:24,040 Tomaron las provisiones. Dejaron las armas usadas. 225 00:42:24,418 --> 00:42:27,588 Lo de Ia taberna fue poco antes del amanecer. Deben estar cerca. 226 00:42:27,755 --> 00:42:30,545 Mantente en el aire. Estoy seguro que reaparecerén... 227 00:42:30,716 --> 00:42:33,336 -...pronto. - Sl', sefior. 228 00:42:37,598 --> 00:42:40,478 Vi esto antes, cuando era pequefia. 229 00:42:40,643 --> 00:42:42,233 Lo tuve en mis manos... 230 00:42:42,394 --> 00:42:43,944 ...cuando estaba abierto, asi. 231 00:42:44,104 --> 00:42:45,364 ¢Cémo es posible? 232 00:42:47,608 --> 00:42:49,358 No sé. 233 00:42:51,654 --> 00:42:53,284 Pero conozco a alguien que sabré. 234 00:42:53,989 --> 00:42:55,989 Andreas Tanis. 235 00:42:56,158 --> 00:42:59,038 Era el historiador oficial de los aquelarres. 236 00:43:01,497 --> 00:43:05,287 Cayé en desgracia porque Viktor lo acusé de "mentiras maliciosas". 237 00:43:05,459 --> 00:43:08,209 Claro que probablemente estaba diciendo la verdad. 238 00:43:08,379 --> 00:43:09,709 ¢Qué le pasé? 239 00:43:09,880 --> 00:43:12,010 Lo desterraron hace més de 300 afios. 240 00:43:12,633 --> 00:43:14,133 3,300 afios? 241 00:43:14,301 --> 00:43:16,101 ¢Qué te hace pensar que lo encontraremos ahora? 242 00:43:16,470 --> 00:43:17,930 Lo desterré yo. 243 00:43:57,428 --> 00:43:59,048 Parece un monasterio. 244 00:43:59,221 --> 00:44:01,311 Eso era. Més bien una prisién ahora. 245 00:44:01,932 --> 00:44:04,392 Tanis se esconde ahi desde la orden de Viktor. 246 00:44:04,560 --> 00:44:07,150 Seremos los primeros que ha visto en siglos. 247 00:44:19,033 --> 00:44:21,123 - Qu'e rare. -g,Qu'e cosa'? 248 00:44:21,660 --> 00:44:24,290 No recuerdo este portén aqui. 249 00:44:26,540 --> 00:44:27,920 Toma esto. 250 00:45:10,250 --> 00:45:11,380 ADVERTENCIA PERRO GUARDIAN 251 00:45:33,273 --> 00:45:34,693 iMierda! 252 00:45:58,298 --> 00:45:59,468 IRegresa! 253 00:46:01,844 --> 00:46:03,144 ITe agarré! 254 00:46:06,140 --> 00:46:07,220 ICarajo! 255 00:48:41,378 --> 00:48:43,548 Sabia que eras tn], Selene. 256 00:48:44,006 --> 00:48:47,296 La apestosa sangre de Viktor sigue en tus venas. 257 00:48:47,467 --> 00:48:48,967 Tanis. 258 00:48:49,136 --> 00:48:50,886 Veo que tu punteria no ha mejorado. 259 00:48:53,140 --> 00:48:55,350 No has cambiado. 260 00:48:55,517 --> 00:48:57,267 No me asustas, Selene. 261 00:48:58,312 --> 00:49:00,192 Tendremos que remediar eso. 262 00:49:10,324 --> 00:49:11,704 Debemos hablar. 263 00:49:15,829 --> 00:49:18,459 Tu destierro parece més cémodo de lo que recuerdo. 264 00:49:19,333 --> 00:49:21,253 ¢Un vampiro con guardaespaldas Lycan? 265 00:49:21,752 --> 00:49:22,882 Un regalo. 266 00:49:23,045 --> 00:49:24,665 De un cliente muy persuasive. 267 00:49:25,839 --> 00:49:27,219 Lucian. 268 00:49:28,967 --> 00:49:30,507 For qué querfla protegerte'? 269 00:49:32,179 --> 00:49:33,719 Porque comerciaba con ellos. 270 00:49:35,849 --> 00:49:37,889 Bales ultravioletas. 271 00:49:38,060 --> 00:49:40,730 ¢Desde cuéndo te dedicas a matar a los tuyos? 272 00:49:41,063 --> 00:49:44,023 Hago lo necesario para sobrevivir. 273 00:49:44,191 --> 00:49:48,531 Fue fécil decidirlo el dia que tu querido Viktor me traicioné. 274 00:49:48,695 --> 00:49:51,525 La traicién era algo que hacia muy bien. 275 00:49:52,866 --> 00:49:55,616 Viktor esté muerto. Yo lo maté. 276 00:49:55,786 --> 00:49:57,196 LT U'? 277 00:49:57,371 --> 00:49:59,161 ¢Mataste a Viktor? 278 00:50:03,210 --> 00:50:05,210 No, creo que no. 279 00:50:07,381 --> 00:50:09,341 A menos que sepas la verdad. 280 00:50:14,680 --> 00:50:17,270 Entonces por fin abriste los ojos. 281 00:50:18,016 --> 00:50:20,306 Es interesante que la verdad... 282 00:50:20,477 --> 00:50:22,847 ...sea més dificil de absorber quelaluz. 283 00:50:23,021 --> 00:50:25,231 Traté de detenerlo, por supuesto. 284 00:50:25,399 --> 00:50:28,359 Fue espantoso cometer un crimen tan horrible. 285 00:50:29,403 --> 00:50:31,613 Y luego convertirte a ti. 286 00:50:31,780 --> 00:50:33,910 Ya no pude tolerarlo. 287 00:50:34,116 --> 00:50:36,446 Protesté, y por eso me puso aqui. 288 00:50:37,411 --> 00:50:39,541 Cuidado con eso. 289 00:50:39,705 --> 00:50:40,905 La explosién es terrible. 290 00:50:42,249 --> 00:50:43,789 Abre las hojas y se activan. 291 00:50:44,501 --> 00:50:46,461 Es bueno saberlo. 292 00:50:50,549 --> 00:50:53,049 Viktor te puso aqui por una razén. 293 00:50:53,218 --> 00:50:55,548 Dudo que sea por tus escrllpulos. 294 00:50:55,721 --> 00:50:59,771 - G,Qué sabes tn]? -Muy poco de nada, me temo. 295 00:51:06,064 --> 00:51:09,364 Quizé esté equivocada y no sirvas para nada. 296 00:51:10,610 --> 00:51:12,740 Marcus queria esto. ¢Por qué? 297 00:51:57,449 --> 00:52:00,289 La historia se basa en la verdad... 298 00:52:00,452 --> 00:52:02,582 ...y también en el engafio. 299 00:52:04,372 --> 00:52:08,002 Viktor no fue el primero de nuestra especie. 300 00:52:08,168 --> 00:52:10,128 El era un humane... 301 00:52:10,295 --> 00:52:12,505 ...el gobernante de estas tierras. 302 00:52:14,007 --> 00:52:15,797 Marcus... 303 00:52:16,426 --> 00:52:18,346 ...él es. 304 00:52:20,096 --> 00:52:21,426 La fuente. 305 00:52:22,682 --> 00:52:24,682 El primer vampiro verdadero. 306 00:52:25,185 --> 00:52:27,555 La leyenda es cierta entonces. 307 00:52:28,188 --> 00:52:31,528 Hacia el final de su vida despiadada... 308 00:52:32,526 --> 00:52:35,026 ...cuando el aliento significaba para Viktor... 309 00:52:35,070 --> 00:52:36,700 ...més que el oro o Ia plata... 310 00:52:36,863 --> 00:52:39,743 ...Marcus vino con una oferta... 311 00:52:39,908 --> 00:52:43,698 ...un indulto para Ia enfermedad y la muerte. 312 00:52:44,663 --> 00:52:46,213 La inmortalidad. 313 00:52:46,373 --> 00:52:49,963 A cambio, Viktor usaria su ejército para ayudarlo. 314 00:52:50,961 --> 00:52:52,631 (LA hacer qué? 315 00:52:52,796 --> 00:52:55,046 Veneer a los primeros hombres lobo... 316 00:52:55,215 --> 00:52:58,255 ...una raza peligrosa y contagiosa... 317 00:52:58,426 --> 00:53:01,046 ...creada por la propia sangre de Marcus: 318 00:53:03,056 --> 00:53:04,676 Su hermano gemelo William. 319 00:53:06,726 --> 00:53:08,346 Pero no eran los Lycan que conocemos. 320 00:53:08,687 --> 00:53:10,937 Por més repugnantes que sean tus hermanos... 321 00:53:11,106 --> 00:53:13,106 ...por Io memos, han evolucionado. 322 00:53:13,275 --> 00:53:15,565 Estes eran monstruos... 323 00:53:15,735 --> 00:53:19,065 ...que jamés volverian a tomar forma humane. 324 00:53:19,239 --> 00:53:22,409 Las generaciones posteriores aprendieron a canalizar su ira. 325 00:53:22,576 --> 00:53:26,326 El apetito de William para destruir y arrasar era insaciable. 326 00:53:27,581 --> 00:53:29,041 Habia que detenerlo. 327 00:53:29,207 --> 00:53:31,667 Una vez convertido el ejército de Viktor... 328 00:53:31,835 --> 00:53:34,245 ...las legiones de vampires bajo su control... 329 00:53:34,421 --> 00:53:37,671 ...destruyeron a los animales. 330 00:53:37,841 --> 00:53:39,181 Luego capturaron a William... 331 00:53:39,759 --> 00:53:41,259 ...y lo encerraron. 332 00:53:41,761 --> 00:53:43,931 El prisionero eterno de Viktor. 333 00:53:46,600 --> 00:53:47,850 ¢Por qué lo dejé vivir? 334 00:53:48,018 --> 00:53:52,308 Por la misma razén por la que Viktor nunca conspiré contra Marcus: miedo. 335 00:53:52,731 --> 00:53:54,771 Le advirtieron, que si mataba a Marcus... 336 00:53:55,233 --> 00:53:58,283 ...todos los de su sangre lo seguirian a la tumba. 337 00:53:59,321 --> 00:54:01,281 Viktor pensé que... 338 00:54:01,448 --> 00:54:04,198 ...la muerte de William significaria el fin de todos los Lycan... 339 00:54:04,367 --> 00:54:05,487 ...sus esclavos. 340 00:54:07,537 --> 00:54:08,997 Si. 341 00:54:10,206 --> 00:54:12,326 Si, un engafio inteligente... 342 00:54:12,500 --> 00:54:15,300 ...y Viktor no estaba dispuesto a ponerlo a prueba. 343 00:54:16,630 --> 00:54:18,630 Y asi, Marcus fue protegido... 344 00:54:18,965 --> 00:54:21,045 ...a toda costa. 345 00:54:24,304 --> 00:54:25,564 Aqui esté. 346 00:54:31,311 --> 00:54:33,811 -¢Vampiros? -Mortales. 347 00:54:34,940 --> 00:54:37,980 Hombres leales a Alexander Corvinus. 348 00:54:39,819 --> 00:54:41,149 El padre de todos nosotros. 349 00:54:49,162 --> 00:54:50,502 ¢Qué es esto? 350 00:54:54,334 --> 00:54:55,964 Deberias saberlo. 351 00:54:57,170 --> 00:54:58,960 Es la prisién de William. 352 00:55:01,174 --> 00:55:04,934 La prisién que le encargaron a tu padre que construyera. 353 00:55:10,475 --> 00:55:13,595 ¢Conque t0 eras la que me estaba cuidando esto? 354 00:55:13,770 --> 00:55:16,060 Lo busqué por todas partes, querida. 355 00:55:21,027 --> 00:55:22,277 AQué pasa? 356 00:55:22,946 --> 00:55:24,196 ¢Qué tienes? 357 00:55:25,365 --> 00:55:28,235 Ahora comprende porqué mataron a su familia. 358 00:55:31,204 --> 00:55:33,584 Pero eso fue muchos afios después. 359 00:55:34,874 --> 00:55:36,754 El invierno que Lucian escapé. 360 00:55:36,918 --> 00:55:38,958 Tu padre sabia demasiado... 361 00:55:39,129 --> 00:55:40,919 ...o demasiado para que Viktor corriera el riesgo... 362 00:55:41,423 --> 00:55:43,223 ...especialmente cuando Lucian... 363 00:55:44,175 --> 00:55:47,505 ...tenl'a la llave de la celda de William. 364 00:55:48,513 --> 00:55:50,393 Y yo soy el maPa- 365 00:55:51,224 --> 00:55:52,774 Si... 366 00:55:53,768 --> 00:55:58,308 ...la Unica aUn con vida que ha visto su ubicacién. 367 00:55:59,232 --> 00:56:02,072 Viktor comprendié que por tu edad, note acordarias. 368 00:56:02,235 --> 00:56:05,485 Pero Marcus sabe que el recuerdo... 369 00:56:05,655 --> 00:56:09,325 ...de la ubicacién exacta de la prisién de William... 370 00:56:09,784 --> 00:56:11,664 ...esté oculto en tu sangre. 371 00:56:12,996 --> 00:56:15,366 ¢Por qué lo busca Marcus ahora... 372 00:56:15,540 --> 00:56:17,130 ...después de tanto tiempo? 373 00:56:17,500 --> 00:56:18,710 No sé la respuesta. 374 00:56:29,929 --> 00:56:31,559 Conozco a alguien... 375 00:56:31,765 --> 00:56:34,595 ...que podria detenerlo. Podria arreglar una reunién... 376 00:56:36,186 --> 00:56:40,566 ...a cambio de la discrecién de ustedes. 377 00:56:41,816 --> 00:56:43,316 Por supuesto. 378 00:57:38,331 --> 00:57:41,291 Tanis. Pareces ansioso. 379 00:57:42,001 --> 00:57:44,301 ¢Por qué rehuyes mi mera presencia? 380 00:57:49,717 --> 00:57:50,927 Por favor... 381 00:57:52,011 --> 00:57:53,511 ...siéntate. 382 00:57:54,848 --> 00:57:57,638 No es necesario que esto sea desagradable. 383 00:57:58,810 --> 00:58:01,310 Siempre he disfrutado de tu compafiia. 384 00:58:07,235 --> 00:58:09,395 Ahora eves descortés. 385 00:58:10,697 --> 00:58:12,197 Perdona. 386 00:58:20,373 --> 00:58:22,503 Viktor hizo dos Haves. 387 00:58:23,042 --> 00:58:24,462 ¢Qué sabes t1] de ellas? 388 00:58:26,546 --> 00:58:28,126 00:58:32,008 No sé nada sobre nmguna “ave. 390 00:58:47,567 --> 00:58:49,487 Ah, si. 391 00:58:49,652 --> 00:58:51,202 Si, esas Haves. 392 00:58:51,571 --> 00:58:54,531 - Sl'. -Una se mantuvo... 393 00:58:56,034 --> 00:58:58,834 ...a la vista... 394 00:58:58,995 --> 00:59:01,245 ...alrededor del cuello de su hija... 395 00:59:01,956 --> 00:59:04,456 ...para que se viera. -¢Y la otra? 396 00:59:07,128 --> 00:59:10,128 - La tenia siempre Viktor. -¢Dénde? 397 00:59:11,174 --> 00:59:12,934 Dentro de él. 398 00:59:14,260 --> 00:59:15,930 Debajo de la came. 399 00:59:22,310 --> 00:59:24,270 Por favor. 400 00:59:24,437 --> 00:59:25,607 No, te imploro. 401 00:59:25,813 --> 00:59:27,693 Por favor. 402 00:59:44,249 --> 00:59:46,829 ...podria detenerlo. Podria arreglar una reunién. 403 00:59:47,001 --> 00:59:49,501 Ve almuelle17. Pregunta por Lorenz Macaro. 404 01:00:13,861 --> 01:00:16,161 ¢C'omo sabemos que Tams no nos flende una trampa'? 405 01:00:16,322 --> 01:00:18,782 No tiene el valor para tenderme una trampa. 406 01:00:23,037 --> 01:00:24,157 No tiene autorizacién. 407 01:00:24,831 --> 01:00:27,131 Salga lentamente para que pueda verle las manos. 408 01:00:27,875 --> 01:00:30,295 Estamos aqui para ver a Lorenz Macaro. 409 01:00:30,670 --> 01:00:32,340 Salga del auto. iLentamente! 410 01:00:32,505 --> 01:00:34,085 Muéstreme las manos. 411 01:00:34,841 --> 01:00:37,181 ¢Conque quiere verme las manos? 412 01:00:44,559 --> 01:00:45,939 Pueden irse. 413 01:00:56,362 --> 01:00:58,072 ¢Esto te resulta conocido? 414 01:01:05,997 --> 01:01:07,287 Intimamente. 415 01:01:14,547 --> 01:01:16,467 Eres Alexander Corvinus. 416 01:01:21,721 --> 01:01:26,101 En una época me conocian por ese nombre. 417 01:01:27,477 --> 01:01:30,857 Pero, cualquiera sea mi nombre, soy tu antepasado. 418 01:01:36,944 --> 01:01:40,284 ¢Cémo te has mantenido oculto todos estos afios? 419 01:01:40,448 --> 01:01:42,868 Durante siglos, he observado los estragos... 420 01:01:43,034 --> 01:01:48,044 ...que mis hijos se infligieron el uno al otro y a la humanidad. 421 01:01:49,248 --> 01:01:51,078 No el legado que imploré... 422 01:01:51,250 --> 01:01:53,540 ...la mafiana que entraron a este mundo. 423 01:01:54,796 --> 01:01:57,006 Y es una tarea agotadora... 424 01:01:57,173 --> 01:02:00,393 ...mantener la guerra contenida, corregir los desastres... 425 01:02:01,386 --> 01:02:04,716 ...ocultar la desventurada historia de mi familia. 426 01:02:04,889 --> 01:02:07,229 -¢No podrias haberlo detenido? -Sl'. 427 01:02:08,476 --> 01:02:10,596 ¢Matarian a sus propios hijos? 428 01:02:10,770 --> 01:02:13,110 Sabes lo que haré Marcus. 429 01:02:13,272 --> 01:02:16,362 Si me encuentra, encuentra la prisién de William. 430 01:02:16,526 --> 01:02:18,686 Debes ayudarnos a detenerlo. 431 01:02:19,987 --> 01:02:23,867 ¢Me pides que te ayude a matar a mi hijo? 432 01:02:24,033 --> 01:02:25,453 LT U'? 433 01:02:25,618 --> 01:02:27,118 ¢Una traficante de muerte? 434 01:02:27,453 --> 01:02:29,293 ("IA cuéntos inocentes mataste... 435 01:02:29,455 --> 01:02:32,245 ...en 6 siglos de vengar a tu familia? 436 01:02:32,417 --> 01:02:34,787 Guérdate tus declaraciones de superioridad moral. 437 01:02:34,961 --> 01:02:40,051 No eres diferente a Marcus e incluso menos noble que William. 438 01:02:40,216 --> 01:02:42,966 Al memos él no puede controlar su salvajismo. 439 01:02:43,136 --> 01:02:46,256 Todo lo que hice, se te puede atribuir a ti. 440 01:02:46,431 --> 01:02:49,561 Cientos de miles han muerto porque no aceptas... 441 01:02:49,725 --> 01:02:52,765 ...que tus hijos son monstruos, que ellos crean monstruos. 442 01:02:53,604 --> 01:02:55,114 Podrias haber detenido todo esto. 443 01:02:55,273 --> 01:02:57,023 No vengas a rogarme... 444 01:02:57,191 --> 01:03:00,901 ...simplemente porque eres més débil que tu adversario. 445 01:03:01,070 --> 01:03:03,950 Conoces la devastacién que causé William. 446 01:03:04,115 --> 01:03:05,485 No puede quedar libre. 447 01:03:54,248 --> 01:03:56,878 INo, espera! No puedes vencerlo. 448 01:04:19,732 --> 01:04:20,982 Pronto, hermano. 449 01:04:55,643 --> 01:04:57,313 IN0! 450 01:05:09,198 --> 01:05:10,698 IPadre! 451 01:05:13,619 --> 01:05:16,159 Calma, hija mia. 452 01:05:16,330 --> 01:05:17,830 Ya estés a salvo. 453 01:06:09,717 --> 01:06:11,007 IMl'rame! 454 01:06:15,348 --> 01:06:16,598 IMierda! 455 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 IPor favor! 456 01:06:45,961 --> 01:06:47,921 IPor favor! 457 01:06:56,889 --> 01:06:58,469 Vamos. 458 01:06:58,974 --> 01:07:00,694 Vamos. 459 01:07:04,230 --> 01:07:06,230 ICarajo! 460 01:07:52,445 --> 01:07:53,775 Hola, padre. 461 01:07:54,363 --> 01:07:57,413 No eres bienvenido en mi presencia. 462 01:08:00,202 --> 01:08:04,172 El corazén predecible que nunca se derrite. 463 01:08:04,790 --> 01:08:08,090 Léstima que palpite dentro de un tonto. 464 01:08:09,044 --> 01:08:10,844 El més anciano de los inmortales. 465 01:08:11,297 --> 01:08:15,257 Sin embargo no has tratado de aprovechar tu destino. 466 01:08:15,426 --> 01:08:18,546 Somos rarezas de la naturaleza, t0 y yo. 467 01:08:19,221 --> 01:08:20,561 Nada mas. 468 01:08:20,973 --> 01:08:23,563 Este es un mundo para la humanidad. 469 01:08:23,726 --> 01:08:27,896 ¢Y ese sentimiento explica porqué rechazaste a tus hijos? 470 01:08:28,063 --> 01:08:30,573 ¢Por qué no hiciste nada durante medio milenio... 471 01:08:30,733 --> 01:08:34,323 ...mientras William sufria solo en la oscuridad? 472 01:08:34,820 --> 01:08:36,820 No, padre. 473 01:08:37,448 --> 01:08:40,828 No tengo ningUn respeto por tu sentimiento mezquino. 474 01:08:42,661 --> 01:08:45,541 La llave de Viktor... ¢Dénde esté? 475 01:08:45,706 --> 01:08:48,496 Cualquiera sea tu plan para William, es inUtil. 476 01:08:48,667 --> 01:08:51,837 - No puedes controlar a tu hermano. -Soy més fuerte ahora. 477 01:08:52,004 --> 01:08:55,424 Y nuestro vinculo es més grande del que has querido reconocer. 478 01:08:55,591 --> 01:08:56,931 Te equivocas. 479 01:08:57,092 --> 01:09:00,352 Pronto te estarés ahogando entre los Lycan, como antes. 480 01:09:00,513 --> 01:09:02,183 No somos Lycan, padre. 481 01:09:02,556 --> 01:09:04,476 O vampires. 482 01:09:04,642 --> 01:09:09,192 Una raza nueva, hecha a la imagen de su creador... 483 01:09:10,231 --> 01:09:11,901 ...su nuevo mos... 484 01:09:14,860 --> 01:09:16,860 Yo. 485 01:09:28,749 --> 01:09:31,249 Y un verdadero mos... 486 01:09:35,923 --> 01:09:37,593 ...no tiene padre. 487 01:10:13,711 --> 01:10:15,591 Fracasarés. 488 01:10:51,415 --> 01:10:53,165 N "iNo! ' 489 01:11:00,507 --> 01:11:03,797 Por favor, sefior, deje que lo ayudemos 490 01:11:04,261 --> 01:11:06,311 Ha llegado la hora, amigo. 491 01:11:07,890 --> 01:11:09,430 Encuentra a la muchacha. 492 01:11:10,809 --> 01:11:12,939 Tra'emela. 493 01:11:18,400 --> 01:11:19,740 No, espera. Espera. 494 01:11:23,364 --> 01:11:26,534 Si quieres a Marcus, necesitarés la ayuda de Alexander. 495 01:11:32,831 --> 01:11:34,331 No lo dejen aqui. 496 01:11:54,979 --> 01:11:58,689 -¢Se llevé el colgante? -Sl'. 497 01:11:59,441 --> 01:12:02,111 Es demasiado poderoso para ti sola. 498 01:12:02,653 --> 01:12:04,743 Eres el Unico més anciano que él. 499 01:12:04,905 --> 01:12:06,905 El Unico més fuerte. 500 01:12:07,074 --> 01:12:09,494 Podrias haberlo matado tn]. 501 01:12:10,661 --> 01:12:13,711 No importa en qué se haya convertido... 502 01:12:15,082 --> 01:12:16,502 ...es mi hijo. 503 01:12:22,798 --> 01:12:25,588 Eres la (mica esperanza que queda. 504 01:12:26,510 --> 01:12:29,850 Hay una sola manera de vencerlo. 505 01:12:37,146 --> 01:12:39,226 Répido, ahora... 506 01:12:39,398 --> 01:12:43,398 ...antes de que no quede més legado en mis venas. 507 01:12:51,910 --> 01:12:54,080 ¢En qué me convertiré? 508 01:12:55,873 --> 01:12:57,543 En el futuro. 509 01:13:40,209 --> 01:13:42,169 Vete ya. 510 01:17:29,688 --> 01:17:31,188 Ya estamos cerca. 511 01:18:26,411 --> 01:18:28,661 Date la vuelta, ve hacia el rl'o. 512 01:18:40,675 --> 01:18:42,795 No veo una entrada. 513 01:18:45,055 --> 01:18:47,305 Antes habia una entrada por el rio... 514 01:18:47,474 --> 01:18:49,564 ...debe estar sumergida ahora. 515 01:18:49,726 --> 01:18:51,226 Tendremos que mojarnos. 516 01:19:27,556 --> 01:19:29,136 IMés cerca! 517 01:20:49,513 --> 01:20:50,853 William. 518 01:21:06,321 --> 01:21:07,861 Espera. 519 01:21:12,869 --> 01:21:14,369 INo, William! iDetente! 520 01:21:14,871 --> 01:21:16,501 Quédate quieto, hermano. 521 01:21:16,665 --> 01:21:18,165 Soy yo. 522 01:21:21,795 --> 01:21:24,505 Herirte a ti seria como herirme a mi. 523 01:21:56,955 --> 01:21:58,205 ¢Hacia dénde? 524 01:22:26,151 --> 01:22:27,991 (LES aqui? 525 01:22:32,240 --> 01:22:34,160 El ya esté aqui. 526 01:23:07,942 --> 01:23:09,692 ¢Qué es eso? 527 01:23:09,861 --> 01:23:13,111 Nada. Vamos. 528 01:23:24,167 --> 01:23:26,337 Llegamos demasiado tarde. 529 01:23:53,905 --> 01:23:55,525 - IPersiganlo! -iDetrés de él! 530 01:24:04,916 --> 01:24:06,576 Impresionante. 531 01:25:15,487 --> 01:25:16,987 Michael, t1] eres Unico. 532 01:25:19,491 --> 01:25:22,161 Jamés existié un hibrido. 533 01:25:23,244 --> 01:25:25,044 Tus poderes podrian ser ilimitados. 534 01:25:42,472 --> 01:25:44,722 INo dispares! iAy, carajo! 535 01:25:48,436 --> 01:25:51,226 -¢Dc'>nde esté? -Pasé por ahi. 536 01:25:52,899 --> 01:25:55,689 Sélo tenemos balas UV. No lo derribarén. 537 01:25:55,860 --> 01:25:58,360 No, pero iré més despacio. 538 01:26:44,617 --> 01:26:46,287 Vamos. 539 01:26:46,786 --> 01:26:48,036 ¢Estés men'? 540 01:28:04,906 --> 01:28:06,656 IDios mio! 541 01:29:58,603 --> 01:30:00,193 No eran los Lycan que conocemos. 542 01:30:00,354 --> 01:30:01,734 Eran monstruos... 543 01:30:01,898 --> 01:30:04,068 ...que jamés volverian a tomar forma humane. 544 01:30:54,492 --> 01:30:56,412 ¢Qué esperas? iDispéralesl 545 01:30:56,577 --> 01:30:59,327 iNo puedo sin matarla a ella! 546 01:30:59,497 --> 01:31:00,707 INo puedo dispararles! 547 01:32:29,962 --> 01:32:32,092 IAterriza! 548 01:33:04,330 --> 01:33:05,330 ISuéHanos! 549 01:33:09,085 --> 01:33:10,795 IVamos para abajo! 550 01:34:50,394 --> 01:34:51,854 IWilliamI 551 01:35:02,448 --> 01:35:06,408 Viktor se equivocé al tenerte como una mascota. 552 01:35:06,911 --> 01:35:10,291 Debié matarte junto con el resto de tu familia. 553 01:37:58,624 --> 01:38:01,754 Nos espera un capitulo desconocido. 554 01:38:01,919 --> 01:38:05,209 Las Iineas que dividian a los clanes estén borrosas. 555 01:38:05,381 --> 01:38:08,341 El caos y Ias peleas son inevitables. 556 01:38:08,509 --> 01:38:12,099 Lo Unico seguro es que habré oscuridad. 557 01:38:12,263 --> 01:38:16,063 Pero por ahora, por primera vez... 558 01:38:16,225 --> 01:38:19,095 ...miro Ia Iuz con nueva esperanza. 559 01:39:41,977 --> 01:39:44,897 INFRAMUNDO: LA EVOLUCICN