1 00:02:50,125 --> 00:02:56,208 Sig til jeres chef, at hvis det her sker igen, så kommer jeg efter ham. 2 00:03:18,042 --> 00:03:19,583 Ja! 3 00:03:22,083 --> 00:03:24,000 Ja! 4 00:03:25,667 --> 00:03:28,417 Er du klar? 5 00:03:51,958 --> 00:03:56,792 Vil I have tæsk? Vi er Green Street Elite. 6 00:04:18,500 --> 00:04:22,000 Op med dig! 7 00:04:30,708 --> 00:04:35,417 Stop, det er nok. 8 00:05:01,208 --> 00:05:04,083 Hallo? 9 00:05:06,625 --> 00:05:10,458 Hvad er der sket? 10 00:05:22,208 --> 00:05:26,042 Jeg kommer. 11 00:05:54,958 --> 00:05:59,792 Kom så, Joey. Vis, hvad du kan. Dobbelt jab. 12 00:06:00,542 --> 00:06:02,500 Sådan ja. 13 00:06:03,250 --> 00:06:06,458 Godt, knægt. Hårdere. 14 00:06:07,208 --> 00:06:12,292 Du og jeg, Danny. Vi er fødte vindere. 15 00:06:13,042 --> 00:06:18,292 Kom så, højre hook. Godt. Igen. 16 00:06:21,417 --> 00:06:26,667 Jab og højre hook. Godt, brormand. 17 00:06:36,167 --> 00:06:40,667 Kom nu, Joe. Op med paraderne. 18 00:06:44,292 --> 00:06:49,875 God kraft. En gang til. En slagserie. Op på tæerne. 19 00:06:50,625 --> 00:06:57,375 Kom nu. Kryds. Du er en fucking vinder. 20 00:07:02,042 --> 00:07:06,375 - Hæng i, og du bliver professionel. - Jeg er hurtigere end dig. 21 00:07:07,125 --> 00:07:14,000 Hold din sti ren, fokuser på boksningen og træn hårdt. 22 00:07:15,167 --> 00:07:21,667 - Vil du guide mig i ringen? - Jeg er i dit hjørne, det ved du da. 23 00:08:05,042 --> 00:08:08,833 Vi vil altid være de bedste, fordi du bakker mig op. 24 00:08:09,583 --> 00:08:13,750 Jeg elsker dig, brormand. 25 00:08:47,167 --> 00:08:52,250 - Gud... - Det er okay, mor. 26 00:08:53,000 --> 00:08:55,542 Okay. 27 00:10:33,042 --> 00:10:35,958 Det er forfærdeligt. 28 00:10:37,333 --> 00:10:39,708 Det er tragisk. 29 00:10:40,458 --> 00:10:45,458 Det er en forfærdelig måde at dø på. 30 00:10:46,708 --> 00:10:50,708 Min søde Joey. 31 00:10:51,458 --> 00:10:58,333 I skal vide, at jeg vil gøre alt for at få ram på dem, der gjorde det her. 32 00:10:59,542 --> 00:11:03,167 - Han var blevet verdensmester. - Var han professionel? 33 00:11:03,917 --> 00:11:08,083 - Han var fantastisk. - Du har ikke set en kamp i et år. 34 00:11:08,833 --> 00:11:14,125 - Begynd nu ikke, mor. - Han savnede dig. 35 00:11:16,792 --> 00:11:21,958 - Lizzie, der er nogen ved døren. - Jeg ordner det. 36 00:11:23,625 --> 00:11:25,708 Det er okay, Lizzie. 37 00:11:33,750 --> 00:11:37,708 Jeg er Gilly, det her er Big John. Joey var vores ven. 38 00:11:38,458 --> 00:11:41,417 Vi ville bare kondolere. 39 00:11:43,875 --> 00:11:48,167 Kom med hen på The Abbey og drik en øl sammen med os. 40 00:11:55,458 --> 00:11:59,000 Der er ikke noget at gøre. Det er for sent. 41 00:11:59,750 --> 00:12:02,292 Var det vigtigt? 42 00:12:03,042 --> 00:12:07,208 Jeg skal have renset tankerne. Kommer du med? 43 00:12:21,083 --> 00:12:27,792 - Undskyld, at jeg missede brylluppet. - Det er okay, du slap væk herfra. 44 00:12:30,792 --> 00:12:34,500 Jeg sagde til Joey, at GSE kun var for tabere. 45 00:12:35,250 --> 00:12:39,000 Han ville gå i dine fodspor. 46 00:12:39,750 --> 00:12:45,208 - Jeg burde have taget ham med mig. - Det er ikke din skyld. 47 00:12:45,958 --> 00:12:51,000 - Hvad skete der? - Jeg ved ikke så meget. 48 00:12:51,750 --> 00:12:56,250 Det er mere organiseret nu. Ingen vil ind og sidde i ti år. 49 00:12:57,000 --> 00:13:02,083 - Skulle de være holdt op? - De slås ikke i gaderne længere. 50 00:13:02,833 --> 00:13:06,500 Okay? Men min bror er død! 51 00:13:07,250 --> 00:13:11,167 Min chef kigger kun på statistikkerne. 52 00:13:15,708 --> 00:13:19,833 Så smutter jeg hen og forhører mig. Skal jeg sidde og gøre ingenting? 53 00:13:20,583 --> 00:13:24,542 Ja, hvis jeg skal fange den skyldige. 54 00:14:04,208 --> 00:14:07,333 Så, rolig. 55 00:14:17,125 --> 00:14:22,000 Jeg troede ikke, at du mente det, Danny. 56 00:14:22,750 --> 00:14:27,333 - Du kan jo tage med? - Jeg vender ikke gruppen ryggen. 57 00:14:28,083 --> 00:14:34,292 Fokuser på din boksning, frem for at smadre folk sammen med GSE. 58 00:14:35,042 --> 00:14:41,542 - Hvad siger du? Det er også din klub. - Ikke længere. Jeg vil have et liv. 59 00:14:42,292 --> 00:14:47,833 - Jeg vil udrette noget i livet. - Hej, mor... 60 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Værsgo. 61 00:14:53,958 --> 00:14:59,792 - Pas på dig selv, okay? - I lige måde, mor. 62 00:15:01,625 --> 00:15:07,833 Joey, man kan holde med West Ham uden at være en hooligan. 63 00:15:09,167 --> 00:15:15,625 Tag nu med. Vi gør det sammen. Jeg træner dig. 64 00:15:18,667 --> 00:15:24,083 Du er bare en skide kujon. 65 00:16:41,292 --> 00:16:46,667 Hvad fanden vil han? Vi går over og snakker med ham. 66 00:16:50,250 --> 00:16:55,292 - To brandyer og en øl. - Det er Danny, Joeys bror. Han er... 67 00:16:56,042 --> 00:16:59,333 - To brandyer og en øl. - Okay. 68 00:17:00,083 --> 00:17:04,333 Jeg giver. Jeg tager også en. 69 00:17:05,083 --> 00:17:09,250 Hvordan går det med trænings- centret? Joey har fortalt om det. 70 00:17:10,000 --> 00:17:13,292 Kelter er nogle hårde hunde. 71 00:17:19,250 --> 00:17:25,292 - Værsgo, drenge. - Tak. 72 00:17:26,042 --> 00:17:30,667 Hør efter! Hæv glassene! 73 00:17:31,417 --> 00:17:36,667 Skål for chefen Danny! 74 00:17:37,417 --> 00:17:41,125 Velkommen hjem. 75 00:17:42,375 --> 00:17:46,333 - Hvordan gik begravelsen? - Det rager ikke dig. 76 00:17:47,083 --> 00:17:52,167 - Han var min bedste ven, Danny. - Okay, det var ikke til at se. 77 00:17:52,917 --> 00:17:57,042 - Joeys død berører os alle. - Hvor stor er du egentlig? 78 00:17:57,792 --> 00:18:02,792 - Jeg har det under kontrol, Molly. - Det burde du have haft. 79 00:18:03,542 --> 00:18:10,500 - Du bør vist gå nu. - Rolig nu. Træd et par skridt tilbage. 80 00:18:14,125 --> 00:18:19,250 Danny, du er altid velkommen. 81 00:18:20,000 --> 00:18:24,167 Men hvad er det, du vil? 82 00:18:33,333 --> 00:18:36,792 Jeg vil slå Tottenham. 83 00:18:39,625 --> 00:18:41,875 Molly, skænk op. 84 00:18:48,042 --> 00:18:51,500 TOTTENHAM MOD WEST HAM 85 00:19:31,750 --> 00:19:37,958 - Hvad? Du må ikke have den her. - Siger hvem? 86 00:19:38,708 --> 00:19:42,500 Hvad fanden glor du på? Vi ses udenfor, nar. 87 00:19:43,250 --> 00:19:46,958 - Rolig, Danny. - Jeg snitter dig i stykker, dit svin. 88 00:19:47,708 --> 00:19:52,625 - Sådan gør man ikke længere. - Stik hovedet op i røven. 89 00:20:15,458 --> 00:20:17,458 Galning. 90 00:21:05,042 --> 00:21:08,458 Sådan, ja! Sådan, ja! 91 00:21:09,208 --> 00:21:12,792 Skyd! 92 00:21:34,542 --> 00:21:36,667 Ud med dig. 93 00:21:47,208 --> 00:21:50,333 Hvad har I gang i? 94 00:21:52,042 --> 00:21:56,917 - Smut, gamle. - Hvad snakker I om? 95 00:22:42,333 --> 00:22:47,833 Undskyld for det der før. Det var respektløst. Jeg er flov. 96 00:22:48,583 --> 00:22:52,875 Så må jeg vel hellere skænke dig et glas. 97 00:22:56,292 --> 00:22:59,958 - Var det Molly? - Ja. 98 00:23:00,708 --> 00:23:04,417 Tak. Behold resten. 99 00:23:05,167 --> 00:23:08,500 Okay. Tak. 100 00:23:14,167 --> 00:23:17,625 - Hvordan gik det? -3-0. 101 00:23:18,375 --> 00:23:21,750 - Vi indtager snart Europa. - Og skider på Man U på vejen. 102 00:23:22,500 --> 00:23:26,708 - Kan vi veksle et par ord? - Selvfølgelig. 103 00:23:30,000 --> 00:23:36,542 Molly, får jeg fire øl og fire shots? 104 00:23:45,375 --> 00:23:48,458 Det gør mig ondt, det der skete med Joe. 105 00:23:49,208 --> 00:23:54,500 Det er vel det, der er problemet. Hvad skete der egentligt med ham? 106 00:23:55,250 --> 00:24:00,583 Jeg er glad for, at du er tilbage. Vi er ikke, hvad vi var engang. 107 00:24:01,333 --> 00:24:04,167 Hvem gjorde det? 108 00:24:04,917 --> 00:24:08,500 - Hvem fanden gjorde det? - Jeg vil også slå kløerne i dem. 109 00:24:09,250 --> 00:24:13,208 - Okay? - Hvor længe er du her? 110 00:24:15,458 --> 00:24:20,000 - Jeg er tilbage. - Hvad fanden sker det? 111 00:24:25,042 --> 00:24:27,583 Der er 30 Spurs derude. 112 00:24:32,000 --> 00:24:36,417 Se, hvad du har gjort. - Ud, alle sammen! 113 00:24:37,167 --> 00:24:40,125 Kom så, West Ham! 114 00:25:01,625 --> 00:25:04,083 I brød reglerne. 115 00:25:05,417 --> 00:25:08,625 Kom så! 116 00:25:19,167 --> 00:25:22,792 Jeg brækker nakken på ham! 117 00:26:02,542 --> 00:26:06,125 Kom an! 118 00:26:13,417 --> 00:26:15,000 Kom an! 119 00:26:18,417 --> 00:26:22,250 Chefen! Chefen! Chefen! 120 00:26:27,542 --> 00:26:30,917 Sæt mig ned. 121 00:26:34,833 --> 00:26:39,917 Gør mig en tjeneste. Vær klar i morgen, okay? 122 00:26:48,000 --> 00:26:54,167 - Du må have pisset dem af. - Et slagsmål kan løse problemet. 123 00:26:55,208 --> 00:26:58,250 Skal du have en til? 124 00:26:59,000 --> 00:27:04,667 Du, Molly. Kan vi ses en dag? 125 00:27:05,750 --> 00:27:10,292 - Vi ses vel nu? - Og tage en drink sammen. 126 00:27:11,042 --> 00:27:14,083 - Vi har jo masser af sprut her. - Men for helvede da... 127 00:27:14,833 --> 00:27:18,458 Jeg går ikke ud med nogen af supporterne. Det er en regel. 128 00:27:19,208 --> 00:27:24,833 - Okay. - Du er på besøg. Der er en forskel. 129 00:27:25,583 --> 00:27:27,583 Ja, selvfølgelig. 130 00:27:28,333 --> 00:27:31,833 Kig forbi, når du er blevet ædru. 131 00:27:57,208 --> 00:28:00,708 - Hvad sker der lige? - Jeg gjorde det nødvendige. 132 00:28:01,458 --> 00:28:05,792 - Du ødelægger min efterforskning. - Hvilken efterforskning? 133 00:28:06,542 --> 00:28:12,417 Hvad fanden laver I? Tag dig sammen! 134 00:28:22,250 --> 00:28:27,875 Kom så. Bevis for mig, at du stadig kan. 135 00:28:31,208 --> 00:28:34,083 Kom nu. 136 00:28:38,542 --> 00:28:41,792 Snak. 137 00:28:43,667 --> 00:28:49,583 Gilly vil have, at jeg står i spidsen for banden. Er du interesseret nu? 138 00:28:51,750 --> 00:28:56,542 - Det var skønt at smadre Tottenham. - Stop så, eller du får problemer. 139 00:28:57,292 --> 00:29:03,750 Nogen ved, hvad der skete. Jeg finder kun ud af det, hvis jeg er med. 140 00:29:31,750 --> 00:29:37,625 - Er du ikke død endnu, Pete? - Du kalder mig Pistol Pete. 141 00:29:42,917 --> 00:29:46,708 - Du ser godt ud. - Du har også lært mig op. 142 00:29:47,458 --> 00:29:52,292 - Så kan du slås, til du bliver gammel. - Ja, du er her jo endnu. 143 00:29:53,042 --> 00:29:57,125 - Det gør mig ondt med Joey. - Hvorfor kom du ikke? 144 00:29:57,875 --> 00:30:01,625 - Jeg kan ikke klare begravelser. - Hvordan klarede Joe sig egentligt? 145 00:30:02,375 --> 00:30:05,750 Jeg kender kun én bokser, der er bedre. 146 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 Godmorgen, mine damer. 147 00:30:10,250 --> 00:30:15,250 Brug stedet, når du vil. Nej, nej, nej. Jeg giver. 148 00:30:16,000 --> 00:30:21,333 - Her er nøglen. Du ved, hvor badet er. - Tak, Pete. Virker det? 149 00:30:22,083 --> 00:30:26,542 - Koldt vand, som altid. - Fy for fanden. 150 00:31:56,792 --> 00:32:01,958 Der er han jo. - Molly, giv Danny en øl og en omgang shots til os. 151 00:32:02,708 --> 00:32:05,000 De er på vej. 152 00:32:05,750 --> 00:32:09,750 - Er du ædru nu? - Var det så slemt? 153 00:32:10,500 --> 00:32:13,750 Nej, jeg driller bare. Du var ret sød. 154 00:32:14,500 --> 00:32:18,250 - Det må du ikke sige til dem. - Det er vores hemmelighed. 155 00:32:19,000 --> 00:32:24,250 - Jeg vidste, at du var til at stole på. - Molly, drengene er tørstige. 156 00:32:27,542 --> 00:32:31,500 - Molly! Kom nu, skatter! - De er på vej. 157 00:32:32,250 --> 00:32:35,875 Af sted med dig, dine fans savner dig. 158 00:33:07,625 --> 00:33:14,375 - Skænk nogen flere op. - Kom nu! Du kan tage ham! 159 00:33:31,833 --> 00:33:36,208 - Skrid. - Rolig, hun skal nok klare sig. 160 00:33:36,958 --> 00:33:39,833 Jeg har fået nok af dit lort. 161 00:33:43,500 --> 00:33:45,542 Hun er for vild. 162 00:33:46,292 --> 00:33:49,208 Drik ud, vi skal videre. 163 00:34:18,667 --> 00:34:24,375 - Hvad laver den idiot her? - Rolig, Danny. 164 00:34:27,125 --> 00:34:31,792 - Hej, Jib. - Så er det nu, drenge. 165 00:34:34,792 --> 00:34:39,917 - Hvad fanden sker der her? - Det skal jeg vise dig. 166 00:34:42,667 --> 00:34:46,042 Kom så, drenge. 167 00:34:46,792 --> 00:34:52,250 - Det er sådan, det foregår nu. - Har I mistet forstanden? Det er sygt. 168 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 Forbandede Millwall-tabere! 169 00:34:56,958 --> 00:34:59,917 Rivaliteten er der endnu. Vi er der endnu. 170 00:35:00,667 --> 00:35:04,708 Hvorfor slås for ingenting og risikere at blive straffet? 171 00:35:05,458 --> 00:35:09,000 Vi har indgået en aftale: Vi holder os væk fra gaderne og slås her i stedet. 172 00:35:09,750 --> 00:35:13,250 Vi satser penge, vinder og afregner. 173 00:35:14,000 --> 00:35:18,375 Man får point for en sejr. Det ender aldrig uafgjort. 174 00:35:19,125 --> 00:35:24,667 Det fortsætter til den bitre ende. Når sæsonen er slut kåres vinderen. 175 00:35:25,417 --> 00:35:28,125 Vi har klaret os dårligt de sidste par år. 176 00:35:28,875 --> 00:35:32,250 Kom så, dit svin. 177 00:35:44,333 --> 00:35:48,917 Vi kan ikke klare dem der, Gilly. De er rigtige boksere. 178 00:35:49,667 --> 00:35:54,333 - Jo, for nu er du tilbage. - Så god er jeg ikke. 179 00:35:55,083 --> 00:35:58,917 Skål for det. 180 00:36:06,583 --> 00:36:09,583 Kusse! 181 00:36:15,500 --> 00:36:18,333 Dit svin! 182 00:36:26,792 --> 00:36:29,833 Mit ben! 183 00:36:31,625 --> 00:36:33,542 Din lille kusse! 184 00:36:34,292 --> 00:36:37,292 Mason, Millwalls leder. 185 00:36:38,042 --> 00:36:42,292 - Jeg har ikke set dem før. - Nej, de er helt nye. 186 00:36:43,792 --> 00:36:48,375 Det var ikke derfor, jeg startede det her. 187 00:36:52,292 --> 00:36:56,583 Sådan skal det gøres! 188 00:37:03,875 --> 00:37:07,583 Hejsa, Gilly. Hvordan går det med træningen? 189 00:37:08,333 --> 00:37:14,000 Hvis kugleformet betød, at man var i form, ville du være verdensmester. 190 00:37:14,750 --> 00:37:18,375 Det handler om, hvordan man slås, ikke hvordan man ser ud. 191 00:37:19,125 --> 00:37:23,917 Hvem er du? Chefen? Bor du ikke i Skotland? 192 00:37:24,667 --> 00:37:29,333 Det er noget lorte fodbold deroppe. Lortehold og en lorteliga. 193 00:37:30,083 --> 00:37:33,375 Lige noget for jer. 194 00:37:34,125 --> 00:37:39,583 Det var trist, det med din bror. Det var ikke så godt. 195 00:37:44,125 --> 00:37:50,083 Jeg finder dem, der gjorde det, og så ødelægger jeg dem. 196 00:37:51,792 --> 00:37:55,333 Held og lykke. - Gilly. 197 00:37:56,083 --> 00:37:59,667 Kom, drenge. 198 00:38:07,583 --> 00:38:11,250 Vi kan gøre det, Danny. Det ved jeg. 199 00:38:12,000 --> 00:38:16,542 Det her er ikke værtshusslagsmål, det er meget farligere. 200 00:38:17,292 --> 00:38:20,250 Vis os vejen, så følger vi efter. 201 00:38:21,000 --> 00:38:27,917 - Vil du træne og droppe sprutten? - Hvad end, der kræves. 202 00:38:32,667 --> 00:38:36,500 Godt, så. Vi begynder i morgen tidlig. 203 00:38:37,250 --> 00:38:41,042 LIVERPOOL MOD CHELSEA 204 00:39:20,917 --> 00:39:23,917 Det er slut. 205 00:39:58,750 --> 00:40:03,458 - Hvad fanden foregår der? - Vil du ikke lukke mig ind? 206 00:40:37,875 --> 00:40:41,417 Vil du have en kop kaffe? 207 00:40:42,625 --> 00:40:47,875 - Jeg er her ikke for at drikke kaffe. - Du er anderledes. 208 00:40:49,708 --> 00:40:52,250 Du er farlig. 209 00:40:53,000 --> 00:40:58,292 - Jeg har det under kontrol. - Det har jeg ikke. 210 00:41:51,625 --> 00:41:57,417 - Hvorfor har du det her sted? - Hvorfor spørger du? 211 00:41:58,167 --> 00:42:03,958 - Det er et underligt karrierevalg. - For en pige? Din mandschauvinist. 212 00:42:04,708 --> 00:42:11,042 - Det er jo ikke en almindelig bar. - Nej, der har du en pointe. 213 00:42:11,792 --> 00:42:16,708 - Husker du Ronnie, der drev stedet? - Ja, en fantastisk fyr. 214 00:42:17,458 --> 00:42:21,542 - Han er min storebror. - Okay? 215 00:42:22,292 --> 00:42:27,625 Han har en bar i Marbella og lod mig drive The Abbey. 216 00:42:28,375 --> 00:42:34,250 - Jeg troede ikke, han ville rejse væk. - Han fik en chance og greb den. 217 00:42:35,000 --> 00:42:38,583 Han havde ingen grund til at blive. 218 00:42:39,333 --> 00:42:42,458 Hvordan overtog Gilly styringen? 219 00:42:43,208 --> 00:42:48,333 Han og Joey elskede West Ham. 220 00:42:49,083 --> 00:42:53,292 Det var naturligt, at de tog over. 221 00:42:54,042 --> 00:42:58,000 GSE er helt sikkert ikke, hvad det var engang. 222 00:42:58,750 --> 00:43:02,625 Joey ville køre det, som du gjorde. 223 00:43:04,875 --> 00:43:07,792 Undskyld. 224 00:43:08,542 --> 00:43:12,250 Det er okay. 225 00:43:14,750 --> 00:43:20,250 Gilly er en god fyr. Han er loyal og sej. 226 00:43:21,000 --> 00:43:24,417 De følger ham- 227 00:43:25,167 --> 00:43:29,167 - men han er ikke en leder. 228 00:44:04,042 --> 00:44:07,000 Drenge! Hør efter! 229 00:44:07,750 --> 00:44:13,667 Skål for Danny. Han skal videre. Jeg kommer til at savne dig. 230 00:44:16,000 --> 00:44:21,083 GSE! GSE! GSE! 231 00:45:27,833 --> 00:45:32,500 Mener du det? Fuck. 232 00:45:49,333 --> 00:45:52,917 Kom nu. 233 00:46:24,292 --> 00:46:30,208 Kom op med jer. I får ikke vejret ved at ligge nede på jorden. 234 00:46:30,958 --> 00:46:36,583 Okay, for det første: Godt gjort, at I dukkede op. 235 00:46:37,333 --> 00:46:43,750 Den største hurdle er at få lettet jeres fede røv. Kan I det, kan I alt. 236 00:46:44,500 --> 00:46:50,875 Som I ved, har hvert hold et team på fem mand. Jeg er en af dem. 237 00:46:51,625 --> 00:46:56,167 - Jeg vælger de sidste fire blandt jer. - Hvordan vil du gøre det? 238 00:46:59,875 --> 00:47:03,208 Jeg vil få jer i form. 239 00:47:03,958 --> 00:47:09,042 Det bliver det hårdeste, I kommer til at opleve i jeres liv. 240 00:47:09,792 --> 00:47:13,542 Hvis I gør, som jeg siger, har I måske... 241 00:47:14,292 --> 00:47:16,792 Så har I måske en chance for at nå i mål. 242 00:47:17,542 --> 00:47:19,833 Du svarede ikke på spørgsmålet. 243 00:47:20,583 --> 00:47:25,833 Det første, en god bokser har brug for, er 100% engagement. 244 00:47:26,583 --> 00:47:32,833 Resten handler om kondition, styrke og evnen til at knuse modstanderen. 245 00:47:34,333 --> 00:47:37,667 Jeg vælger holdet ud fra de kriterier. 246 00:47:38,417 --> 00:47:42,667 - Har jeg noget, at skulle have sagt? - Nej. 247 00:47:43,417 --> 00:47:49,958 Beslutsomhed og hjerte betyder alt. Har I ikke det, kan I gå hjem nu. 248 00:47:51,333 --> 00:47:57,625 Vi er Green Street Elite. Vi vil blive de bedste igen. Er I med? 249 00:47:58,375 --> 00:48:04,833 Jeg kan ikke høre jer. Højere. Det kan I gøre bedre. Det var bedre. 250 00:48:05,583 --> 00:48:10,958 - Fedt. Vi ses i morgen. - Jeg er ikke færdig endnu. 251 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Hvad fanden... 252 00:48:16,125 --> 00:48:19,250 Skynd jer! Op ad trapperne! 253 00:48:20,000 --> 00:48:22,917 Fart på, før jeg bliver vred! 254 00:48:23,667 --> 00:48:28,083 Kom nu! Op med jer! 255 00:48:28,833 --> 00:48:31,583 Kom nu. 256 00:48:32,333 --> 00:48:37,458 - Godmorgen, Pete. - Er det et graviditetshold? 257 00:48:38,208 --> 00:48:43,917 På række foran mig. En skulder- breddes afstand. Op med hænderne. 258 00:48:47,792 --> 00:48:52,250 Slå og så op med paraderne. Bøj i knæene, stå fast på fødderne. 259 00:48:53,000 --> 00:48:57,875 Ind med albuerne. - Op med hænderne, Big John. 260 00:48:58,625 --> 00:49:05,208 Kom så! I dovne røvhuller! Frem og tilbage! 261 00:49:05,958 --> 00:49:11,417 Ind med albuerne. Slå i serier. En, to, tre. Sådan. 262 00:49:13,042 --> 00:49:16,083 Ind med højre skulder. 263 00:49:16,833 --> 00:49:19,667 Kig ikke på mig, kig på sækken. 264 00:49:20,417 --> 00:49:23,542 En gang til. En til! 265 00:49:24,292 --> 00:49:28,750 Pres! Sådan! Op med den. 266 00:49:29,500 --> 00:49:32,417 Kom nu, Gilly. Dit fede svin. 267 00:49:33,167 --> 00:49:35,583 Kom nu, Gilly. 268 00:49:36,333 --> 00:49:39,042 GSE! GSE! 269 00:49:51,875 --> 00:49:53,958 Du drikker for meget. 270 00:49:54,708 --> 00:49:59,917 I skal vende det. Tag fat og vælt det. 271 00:50:00,667 --> 00:50:05,917 Kom nu! Kom nu, brug ryggen! Kom nu! 272 00:50:06,667 --> 00:50:10,208 Kom nu, vælt det! Gør det nu! 273 00:50:13,208 --> 00:50:16,875 Fortsæt. En gang til. 274 00:50:25,417 --> 00:50:29,125 Æd jer selv. 275 00:50:32,917 --> 00:50:38,333 Du skal ikke puffe til den, slå igennem! - Godt. Og en slagserie. 276 00:50:39,083 --> 00:50:42,750 Ind med albuerne. Bloker slagene. 277 00:50:46,583 --> 00:50:51,125 Du visner bort, Big John. Du bliver mindre for hver dag. 278 00:50:51,875 --> 00:50:55,875 Kom nu, Gil! Giv ikke op, for fanden! 279 00:50:58,917 --> 00:51:01,125 Op med paraderne! 280 00:51:02,458 --> 00:51:05,125 Skyd mig, gør en ende på mine lidelser. 281 00:51:28,667 --> 00:51:34,208 Nemlig. Det er jo fint. Skål med jer. 282 00:51:35,375 --> 00:51:38,333 - Hvad vil I have? - Tre øl. 283 00:51:39,083 --> 00:51:44,958 - Tre appelsinjuice. - Bagefter tager vi tre ø og tre shots. 284 00:51:45,708 --> 00:51:49,208 Tre appelsinjuice er på vej. 285 00:51:56,833 --> 00:52:02,458 - Hvem skal vi slås imod først? - Newcastle, på lørdag. 286 00:52:03,208 --> 00:52:07,708 - De er vel ikke et problem? - Ikke før. Nu er det soldater. 287 00:52:08,458 --> 00:52:13,625 - De er fuldstændig sindssyge. - Er soldaterne nu blevet hooligans? 288 00:52:14,375 --> 00:52:19,708 - De løber ingen risiko længere. - Snart er panserne vel involveret. 289 00:52:21,417 --> 00:52:25,833 - Slap nu af. - De er overalt i ligaen. 290 00:52:26,583 --> 00:52:29,583 Alle kan deltage. 291 00:52:31,125 --> 00:52:35,500 - Kæmpede Joey i ligaen? - Nej, ikke rigtig. 292 00:52:36,250 --> 00:52:41,583 - Hvad skal det betyde? - Jeg skal pisse. Hent drikkevarerne. 293 00:53:02,958 --> 00:53:07,083 - Hvad så? - Vi bliver nødt til at mødes. 294 00:53:07,833 --> 00:53:11,833 - Giv mig en halv time. - Okay. 295 00:53:12,583 --> 00:53:18,250 Her, Dan. Jeg kastede mig over en tøs den anden dag... 296 00:53:32,625 --> 00:53:37,542 - Hallo, hallo! - Din nar. 297 00:53:38,292 --> 00:53:44,667 Stik mig dog et glas. Hunter vil tale med dig. 298 00:53:45,875 --> 00:53:49,375 - Han kan fucke af. - Jeg siger, at du har travlt. 299 00:53:50,125 --> 00:53:55,167 - Tak, Tony. - Hvad har man sin partner til? 300 00:53:59,125 --> 00:54:05,500 - Der er noget galt. Jeg kan ikke... - Lad det nu ligge. 301 00:54:06,250 --> 00:54:11,292 - Du får ingen bonus for at knokle. - Danny er som en bror for mig. 302 00:54:12,042 --> 00:54:19,292 - Jeg må finde dem, der dræbte Joey. - Pas på. Chefen holder øje med dig. 303 00:54:20,542 --> 00:54:25,583 Jeg ved det. Jeg ved det. 304 00:54:32,833 --> 00:54:37,417 - Vi ses senere. - Vi ses. 305 00:54:40,792 --> 00:54:43,083 Hej. 306 00:54:43,833 --> 00:54:48,250 - Skal du ikke have en omgang til? - Nej, jeg videre. 307 00:54:49,000 --> 00:54:54,208 Jeg skal ordne noget. Jeg kommer tilbage, når jeg er færdig. 308 00:54:54,958 --> 00:54:58,125 Så må vi jo håbe, at jeg stadig er vågen. 309 00:55:25,250 --> 00:55:29,083 Det hele foregår i det skjulte. Som en skide hooliganturnering. 310 00:55:29,833 --> 00:55:34,458 Nu begynder jeg at forstå det. Vidneudsagn bekræfter- 311 00:55:35,208 --> 00:55:42,208 - at en masse folk var til stede, da Joey døde. Det var sådan et møde. 312 00:55:43,750 --> 00:55:49,875 Det bliver værre endnu. Der er politifolk blandt deltagerne. 313 00:55:53,333 --> 00:55:57,792 - Hvad siger Gillys slæng? - Jeg arbejder på det. 314 00:56:10,833 --> 00:56:16,042 En. To. Tre. 315 00:56:16,792 --> 00:56:18,750 Sådan, ja! Slå, Danny! 316 00:56:19,500 --> 00:56:26,125 En! Kom nu! To. Tre. 317 00:56:34,833 --> 00:56:38,708 Hold den. To. Tre. 318 00:56:39,458 --> 00:56:42,125 Så er det vist ved at være tid til at tage hjem. 319 00:56:42,875 --> 00:56:47,167 I er færdige. Tak, fordi I kom. 320 00:56:57,333 --> 00:56:59,792 Riv dem fra hinanden, gutter. 321 00:57:00,542 --> 00:57:02,958 Er I klar? 322 00:57:03,708 --> 00:57:09,792 Tag dig sammen, for fanden. Det er det her, vi har trænet for. Kom så! 323 00:57:13,167 --> 00:57:17,667 WEST HAM MOD NEWCASTLE 324 00:57:24,458 --> 00:57:28,125 Newcastle-kusserne som vindere. 325 00:57:31,667 --> 00:57:36,875 Vores team skal bringe GSE tilbage til toppen. Vi går ind og fyrer den af! 326 00:57:37,625 --> 00:57:43,000 Slå hårdt og giv aldrig op. Kom nu, for fanden! 327 00:57:43,750 --> 00:57:49,500 Kom bare an! Nu skal I få tæsk, kællinger! 328 00:57:50,250 --> 00:57:55,500 - Så er det nu, for helvede! - Røvhuller! 329 00:58:16,792 --> 00:58:19,708 Dit svin! 330 00:58:45,708 --> 00:58:49,917 Dit forbandede Newcastle-svin. 331 01:00:12,083 --> 01:00:17,500 Vi er ikke færdige endnu, for helvede! Vi er ikke færdige! 332 01:00:30,375 --> 01:00:35,875 - Det kan kun blive bedre fra nu af. - Ikke mod en skide ninja. 333 01:01:01,750 --> 01:01:06,667 Herregud. Hvad er der sket med dig? 334 01:01:17,667 --> 01:01:22,375 Gør, som Danny siger, så skal det nok gå. 335 01:01:23,958 --> 01:01:26,500 Han er min bedste bokser. 336 01:01:30,917 --> 01:01:33,500 Bliv ved. Godt, gutter. 337 01:01:34,250 --> 01:01:37,333 Sprællemand. Kom nu, Gilly, dit fede svin. 338 01:01:38,083 --> 01:01:41,833 Stop. Drop det blær. 339 01:02:12,708 --> 01:02:15,167 WEST HAM MOD COVENTRY 340 01:02:25,375 --> 01:02:28,000 GSE! GSE! GSE! 341 01:02:36,125 --> 01:02:42,708 - For helvede. Kommissæren ringer. - Der skal nok dukke noget op. 342 01:02:43,458 --> 01:02:46,542 Hvor er det dejligt at møde dig. 343 01:02:47,292 --> 01:02:51,083 WEST HAM MOD ARSENAL 344 01:03:09,292 --> 01:03:11,750 Kom nu, John. 345 01:03:17,292 --> 01:03:19,917 Du må lære det på den hårde måde. 346 01:03:25,833 --> 01:03:28,250 EVERTON MOD WEST HAM 347 01:03:47,958 --> 01:03:53,125 - Øst-London er skønt! - Øst-London er skønt! 348 01:03:53,875 --> 01:04:00,083 Øst-London er skønt! Fuld af patter, fisse og West Ham! 349 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Øst-London er skønt! 350 01:04:15,625 --> 01:04:20,000 - Kom nu! - Slå i siden! Godt, ned med ham! 351 01:04:20,750 --> 01:04:23,083 SWANSEA MOD WEST HAM 352 01:04:26,042 --> 01:04:28,458 Du skal ikke kneppe den. Du skal smadre den. 353 01:04:30,083 --> 01:04:31,625 Sådan ja! 354 01:04:41,792 --> 01:04:44,792 Godt, drenge! De er færdige! 355 01:04:45,542 --> 01:04:50,292 Dit svin! GSE! GSE! 356 01:04:53,208 --> 01:04:56,750 Kom så, Chelsea-kusser! 357 01:05:10,917 --> 01:05:13,625 Forbandede røvhul! 358 01:05:20,542 --> 01:05:27,667 WEST HAM MOD MANCHESTER 359 01:06:58,083 --> 01:07:02,208 Godt, drengene! Det er slut! 360 01:08:18,833 --> 01:08:23,458 - Vi har lukket. - Hej, smukke. 361 01:08:24,208 --> 01:08:28,000 - Hvor har du været? - Trænet med drengene. Hvorfor? 362 01:08:28,750 --> 01:08:33,583 - Hvad er der? - Tag dit lort og skrid! 363 01:08:34,333 --> 01:08:38,958 Gider du slappe lidt af? Jeg går ikke før, du siger, hvad der er i vejen. 364 01:08:39,708 --> 01:08:45,417 - Jeg så dig sammen med panseren! - Med Victor? Vi er venner. 365 01:08:46,167 --> 01:08:52,292 Han er en panser. Er der noget, jeg hader, er det stikkere. 366 01:08:53,042 --> 01:08:55,958 Jeg er ikke nogen stikker. 367 01:08:56,708 --> 01:09:00,417 - Fuck af! - Må jeg forklare? 368 01:09:01,167 --> 01:09:07,792 Han vil finde Joeys morder, men har ingen ressourcer. Jeg hjælper ham. 369 01:09:08,542 --> 01:09:11,625 Så du løj for os? 370 01:09:13,375 --> 01:09:17,958 Hvad skulle jeg sige? "Jeg kan lide jer, det er skønt at være hjemme." 371 01:09:18,708 --> 01:09:22,792 "Jeg er forelsket i en af jer, og jeg hjælper min ven, der er panser." 372 01:09:23,542 --> 01:09:28,125 Så var jeg jo sikkert blevet vildt populær. 373 01:09:28,875 --> 01:09:32,292 - Hvad var det med at være forelsket? - Glem det. 374 01:09:33,042 --> 01:09:38,250 Du løj, Danny. Jeg kan ikke være sammen med en, jeg ikke stoler på. 375 01:09:39,583 --> 01:09:43,167 Søde Mol... 376 01:09:43,917 --> 01:09:47,167 Jeg mener det. 377 01:09:47,917 --> 01:09:51,583 Jeg er faldet for dig. 378 01:09:52,333 --> 01:09:56,875 - Jeg beklager. - Mol... 379 01:10:31,750 --> 01:10:34,542 - Har du et ønske om at dø? - Hop ind. 380 01:10:35,292 --> 01:10:39,833 Jeg tager ikke med dig. Med mindre du vil have tæsk, smutter du nu. 381 01:10:40,583 --> 01:10:45,542 Jeg ved hvem, der dræbte din bror. 382 01:11:10,125 --> 01:11:15,333 - Hvad laver vi her? - Green Street er som før. 383 01:11:16,083 --> 01:11:19,833 - Med dig som min store rival. - Du var ikke med dengang. 384 01:11:20,583 --> 01:11:23,750 Jo, du kiggede bare ikke ordentligt efter. 385 01:11:24,500 --> 01:11:28,875 Der er snart finale. Det er jer mod os. 386 01:11:29,625 --> 01:11:35,292 - Det her er spild af tid. - Se her, hvem der gjorde det. 387 01:11:37,417 --> 01:11:39,667 Du har ret til at vide det. 388 01:11:49,333 --> 01:11:54,042 Vi ses på lørdag, dit svin. 389 01:12:25,583 --> 01:12:28,083 Hej, Dan. 390 01:12:28,833 --> 01:12:32,083 Hvordan fanden kunne du? 391 01:12:32,833 --> 01:12:36,083 Slap nu af, Danny. Slap af, for helvede. 392 01:12:36,833 --> 01:12:41,458 Svinet myrdede Joey! Dit forbandede svin! Din lede kusse! 393 01:12:42,208 --> 01:12:45,750 Rolig nu, Danny. 394 01:12:46,500 --> 01:12:49,542 Slap nu af! 395 01:12:51,500 --> 01:12:56,500 Dit svinl! Jeg slår dig ihjel! 396 01:12:57,250 --> 01:13:00,917 Forbandede svin! 397 01:13:07,875 --> 01:13:13,250 Snart kaster han sig over dig. Stoler du virkelig på Danny? 398 01:13:14,000 --> 01:13:17,792 - Med mit liv. - Er det virkelig det værd? 399 01:13:18,542 --> 01:13:22,708 Kommer han virkelig til at give dig et resultat? 400 01:13:23,458 --> 01:13:29,750 Kriminalassistent Jones. Nej, sir. Jeg undgår Dem ikke. Hvis De... 401 01:13:30,500 --> 01:13:34,958 Kan De... Give mig et sekund, så... 402 01:13:35,708 --> 01:13:39,917 Ja, sir. Jeg kommer. 403 01:13:41,875 --> 01:13:45,667 Jeg er på røven, makker. 404 01:13:51,458 --> 01:13:56,208 Lad ham tale ud. 405 01:14:02,583 --> 01:14:06,208 Du får kun én chance. 406 01:14:06,958 --> 01:14:09,917 Sig sandheden. 407 01:14:10,667 --> 01:14:14,250 - Jeg dræbte ikke Joey. - Og billedet? Din forbandede løgner. 408 01:14:15,000 --> 01:14:17,500 Lad ham tale ud. 409 01:14:18,958 --> 01:14:23,375 Som du har bemærket, er det længe siden, vi har været i form. 410 01:14:24,125 --> 01:14:26,958 Joey var led og ked af, hvor dårlige vi var. 411 01:14:27,708 --> 01:14:32,458 Vi var ligeglade med slagsmålene. Vi ville bare drikke og se kampene. 412 01:14:33,208 --> 01:14:35,292 Hvad laver I? Vi skal ud og slås! 413 01:14:36,042 --> 01:14:40,667 Joey ville bringe os tilbage på toppen. Som da du stod for det. 414 01:14:41,417 --> 01:14:46,625 Han insisterede på, at vi skulle slås, men vi var en flok tabere. 415 01:14:47,375 --> 01:14:51,833 Det er ikke gadeuorden længere, med vaskeægte kamp. 416 01:14:52,583 --> 01:14:57,542 - Joey var den eneste, der kunne slås. - Ja, det kunne han. 417 01:15:00,417 --> 01:15:04,542 Joey blev frustreret over nederlagene og gjorde som før. 418 01:15:05,292 --> 01:15:08,917 Han sloges i byen og smed brandbomber efter Millwalls pub. 419 01:15:09,667 --> 01:15:13,667 - Det ville han aldrig gøre. - Han var helt ude af kontrol. 420 01:15:14,417 --> 01:15:19,417 - Så han fortjente det, der skete? - Selvfølgelig ikke. 421 01:15:20,167 --> 01:15:26,458 Joey fik os til at tage en sidste kamp. Han havde ikke en chance. 422 01:15:27,917 --> 01:15:30,542 Han kunne alle tricks. 423 01:15:43,792 --> 01:15:45,333 Slip! 424 01:15:46,083 --> 01:15:50,125 Kom an, dit lille svin! 425 01:15:52,750 --> 01:15:56,375 - Kom an! - Din lille kælling! 426 01:16:03,500 --> 01:16:08,833 - Kom an, mester. - Hvad fanden laver du? 427 01:16:09,583 --> 01:16:12,792 Dø, din lille opkomling. 428 01:16:19,375 --> 01:16:22,792 Gør det af med ham! 429 01:16:27,667 --> 01:16:33,625 - Han havde ikke en chance. - Folk kan vidne imod ham! 430 01:16:34,375 --> 01:16:38,583 Mason er farlig. Han har magt og bruger den gerne. 431 01:16:39,333 --> 01:16:42,000 Smil. 432 01:16:42,750 --> 01:16:46,458 Hvis du fucker med mig, skal jeg få dig buret inde for det her- 433 01:16:47,208 --> 01:16:52,833 - og få din mor voldtaget og dræbt, mens du sidder inde. 434 01:16:54,250 --> 01:16:58,708 - Mason er panser, Danny. - Hvorfor sagde du ingenting? 435 01:16:59,458 --> 01:17:03,917 - Jeg havde taget hånd om ham. - Han ville have buret dig inde. 436 01:17:04,667 --> 01:17:08,917 Han sagde, at det var mig, for at du skulle gøre det her. 437 01:17:11,500 --> 01:17:15,833 - Jeg kender også en panser. - Jeg ved godt, at du kender Victor. 438 01:17:16,583 --> 01:17:19,042 Gør det, du er nødt til at gøre. 439 01:17:19,792 --> 01:17:23,750 Det her slutter kun, hvis vi vinder på lørdag. 440 01:17:24,500 --> 01:17:29,833 Vi afslutter det sammen som GSE. 441 01:17:31,792 --> 01:17:38,875 Sir, jeg forsøger bare at gøre mit job. 442 01:18:52,958 --> 01:18:56,208 Se dig lige. 443 01:18:57,333 --> 01:19:02,333 - Hvad er der galt? - Jeg er blevet suspenderet. 444 01:19:03,083 --> 01:19:04,292 Hvad? 445 01:19:05,042 --> 01:19:11,708 Hunter påstod, at jeg har nægtet at parere ordrer og sådan noget lort. 446 01:19:13,917 --> 01:19:18,042 Løbet er kørt for mig, Danny. 447 01:19:19,583 --> 01:19:24,917 Nej, det er det ikke. Det var Millwall, der dræbte Joey. 448 01:19:26,625 --> 01:19:29,750 Deres anfører, Mason, er panser. 449 01:19:30,500 --> 01:19:34,125 - Hvad? - Ja. 450 01:19:34,875 --> 01:19:39,792 Hank op i dig selv, vi skal slås mod dem i aften. 451 01:19:40,542 --> 01:19:43,875 Vi vinder. 452 01:20:06,542 --> 01:20:10,792 - Vi må hellere komme af sted. - Det bliver en helvedes aften. 453 01:20:11,542 --> 01:20:16,167 - Danny gør det af med Mason. - Han får hævnet Joey. 454 01:20:16,917 --> 01:20:19,500 Ja, for fanden. 455 01:20:21,625 --> 01:20:26,875 - Hej, Gil. - En omgang øl, tak. 456 01:20:28,375 --> 01:20:33,458 Nej, vi har lukket. Ud med jer, vi lukker tidligt i dag. 457 01:20:35,167 --> 01:20:38,417 Vi ses, alle sammen. 458 01:20:42,667 --> 01:20:47,667 - Hejsa. - Hvordan går det? 459 01:21:11,542 --> 01:21:15,333 - Ikke i aften, søde. - Meget morsomt. 460 01:21:16,083 --> 01:21:22,083 Det her er ikke et sted for en sød pige. Vi kan gå ud sammen bagefter. 461 01:21:22,833 --> 01:21:25,667 Okay, virkelig? 462 01:21:27,500 --> 01:21:34,333 Jeg driver The Abbey. Fucker du med mig, tager drengene sig af dig. 463 01:21:39,625 --> 01:21:43,250 Op med dig, dit fjols. 464 01:21:44,000 --> 01:21:48,458 GSE! GSE! GSE! 465 01:21:49,208 --> 01:21:53,750 WEST HAM MOD MILLWALL 466 01:22:37,750 --> 01:22:42,208 - Det her forandrer ingenting. - Ser man det, kommissær. 467 01:22:42,958 --> 01:22:48,125 Jeg hedder Mason. Velkommen til min verden. 468 01:22:49,375 --> 01:22:53,042 Jeg smadrer ansigtet på dig. 469 01:22:53,792 --> 01:22:57,167 Kom an, forbandede røvhuller! 470 01:23:52,292 --> 01:23:55,917 Sådan, ja! Kom så! 471 01:24:20,750 --> 01:24:23,917 Kom nu! Find styrken! 472 01:24:42,083 --> 01:24:45,542 Op med dig, Danny! 473 01:25:11,250 --> 01:25:13,625 Sådan ja! 474 01:25:51,333 --> 01:25:54,042 Din lille kusse! 475 01:26:08,000 --> 01:26:10,083 Kom nu! 476 01:26:30,833 --> 01:26:34,917 Du er svag, som din bror. 477 01:26:35,667 --> 01:26:41,375 Hans hoved flækkede, da jeg trampede på det. 478 01:26:43,958 --> 01:26:46,500 Op med dig! 479 01:27:13,292 --> 01:27:17,917 GSE! GSE! GSE! 480 01:27:26,375 --> 01:27:29,542 Ned med ham, Danny! 481 01:27:46,375 --> 01:27:52,375 Det er nok! Det er nok! Det er nok, Danny. Det er nok. 482 01:27:57,292 --> 01:28:00,583 Godt gjort. 483 01:28:01,333 --> 01:28:05,625 - Af sted! - Kom så, drenge! 484 01:28:17,417 --> 01:28:24,417 Derek Hunter. Du er anholdt under mistanke for alting, dit røvhul. 485 01:28:26,250 --> 01:28:30,125 - Det var I længe om. - Vi tog en øl på vejen. 486 01:28:30,875 --> 01:28:34,625 Bur svinet inde. 487 01:29:00,167 --> 01:29:03,958 Godt klaret. 488 01:29:21,833 --> 01:29:26,167 Du smutter vel nu, når Hunter er blevet anholdt? 489 01:29:26,917 --> 01:29:32,292 - Jeg ville faktisk blive hængende lidt. - Okay, hvor længe? 490 01:29:33,042 --> 01:29:37,875 Jeg ved det ikke... For altid? 491 01:29:43,792 --> 01:29:48,500 Hallo! Hør efter!