1
00:02:50,125 --> 00:02:56,208
Sig til jeres chef, at hvis det her
sker igen, så kommer jeg efter ham.
2
00:03:18,042 --> 00:03:19,583
Ja!
3
00:03:22,083 --> 00:03:24,000
Ja!
4
00:03:25,667 --> 00:03:28,417
Er du klar?
5
00:03:51,958 --> 00:03:56,792
Vil I have tæsk?
Vi er Green Street Elite.
6
00:04:18,500 --> 00:04:22,000
Op med dig!
7
00:04:30,708 --> 00:04:35,417
Stop, det er nok.
8
00:05:01,208 --> 00:05:04,083
Hallo?
9
00:05:06,625 --> 00:05:10,458
Hvad er der sket?
10
00:05:22,208 --> 00:05:26,042
Jeg kommer.
11
00:05:54,958 --> 00:05:59,792
Kom så, Joey. Vis, hvad du kan.
Dobbelt jab.
12
00:06:00,542 --> 00:06:02,500
Sådan ja.
13
00:06:03,250 --> 00:06:06,458
Godt, knægt. Hårdere.
14
00:06:07,208 --> 00:06:12,292
Du og jeg, Danny.
Vi er fødte vindere.
15
00:06:13,042 --> 00:06:18,292
Kom så, højre hook. Godt. Igen.
16
00:06:21,417 --> 00:06:26,667
Jab og højre hook.
Godt, brormand.
17
00:06:36,167 --> 00:06:40,667
Kom nu, Joe. Op med paraderne.
18
00:06:44,292 --> 00:06:49,875
God kraft. En gang til.
En slagserie. Op på tæerne.
19
00:06:50,625 --> 00:06:57,375
Kom nu. Kryds.
Du er en fucking vinder.
20
00:07:02,042 --> 00:07:06,375
- Hæng i, og du bliver professionel.
- Jeg er hurtigere end dig.
21
00:07:07,125 --> 00:07:14,000
Hold din sti ren, fokuser på
boksningen og træn hårdt.
22
00:07:15,167 --> 00:07:21,667
- Vil du guide mig i ringen?
- Jeg er i dit hjørne, det ved du da.
23
00:08:05,042 --> 00:08:08,833
Vi vil altid være de bedste,
fordi du bakker mig op.
24
00:08:09,583 --> 00:08:13,750
Jeg elsker dig, brormand.
25
00:08:47,167 --> 00:08:52,250
- Gud...
- Det er okay, mor.
26
00:08:53,000 --> 00:08:55,542
Okay.
27
00:10:33,042 --> 00:10:35,958
Det er forfærdeligt.
28
00:10:37,333 --> 00:10:39,708
Det er tragisk.
29
00:10:40,458 --> 00:10:45,458
Det er en forfærdelig måde at dø på.
30
00:10:46,708 --> 00:10:50,708
Min søde Joey.
31
00:10:51,458 --> 00:10:58,333
I skal vide, at jeg vil gøre alt for at
få ram på dem, der gjorde det her.
32
00:10:59,542 --> 00:11:03,167
- Han var blevet verdensmester.
- Var han professionel?
33
00:11:03,917 --> 00:11:08,083
- Han var fantastisk.
- Du har ikke set en kamp i et år.
34
00:11:08,833 --> 00:11:14,125
- Begynd nu ikke, mor.
- Han savnede dig.
35
00:11:16,792 --> 00:11:21,958
- Lizzie, der er nogen ved døren.
- Jeg ordner det.
36
00:11:23,625 --> 00:11:25,708
Det er okay, Lizzie.
37
00:11:33,750 --> 00:11:37,708
Jeg er Gilly, det her er Big John.
Joey var vores ven.
38
00:11:38,458 --> 00:11:41,417
Vi ville bare kondolere.
39
00:11:43,875 --> 00:11:48,167
Kom med hen på The Abbey
og drik en øl sammen med os.
40
00:11:55,458 --> 00:11:59,000
Der er ikke noget at gøre.
Det er for sent.
41
00:11:59,750 --> 00:12:02,292
Var det vigtigt?
42
00:12:03,042 --> 00:12:07,208
Jeg skal have renset tankerne.
Kommer du med?
43
00:12:21,083 --> 00:12:27,792
- Undskyld, at jeg missede brylluppet.
- Det er okay, du slap væk herfra.
44
00:12:30,792 --> 00:12:34,500
Jeg sagde til Joey,
at GSE kun var for tabere.
45
00:12:35,250 --> 00:12:39,000
Han ville gå i dine fodspor.
46
00:12:39,750 --> 00:12:45,208
- Jeg burde have taget ham med mig.
- Det er ikke din skyld.
47
00:12:45,958 --> 00:12:51,000
- Hvad skete der?
- Jeg ved ikke så meget.
48
00:12:51,750 --> 00:12:56,250
Det er mere organiseret nu.
Ingen vil ind og sidde i ti år.
49
00:12:57,000 --> 00:13:02,083
- Skulle de være holdt op?
- De slås ikke i gaderne længere.
50
00:13:02,833 --> 00:13:06,500
Okay? Men min bror er død!
51
00:13:07,250 --> 00:13:11,167
Min chef kigger kun på statistikkerne.
52
00:13:15,708 --> 00:13:19,833
Så smutter jeg hen og forhører mig.
Skal jeg sidde og gøre ingenting?
53
00:13:20,583 --> 00:13:24,542
Ja, hvis jeg skal fange den skyldige.
54
00:14:04,208 --> 00:14:07,333
Så, rolig.
55
00:14:17,125 --> 00:14:22,000
Jeg troede ikke,
at du mente det, Danny.
56
00:14:22,750 --> 00:14:27,333
- Du kan jo tage med?
- Jeg vender ikke gruppen ryggen.
57
00:14:28,083 --> 00:14:34,292
Fokuser på din boksning, frem for
at smadre folk sammen med GSE.
58
00:14:35,042 --> 00:14:41,542
- Hvad siger du? Det er også din klub.
- Ikke længere. Jeg vil have et liv.
59
00:14:42,292 --> 00:14:47,833
- Jeg vil udrette noget i livet.
- Hej, mor...
60
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
Værsgo.
61
00:14:53,958 --> 00:14:59,792
- Pas på dig selv, okay?
- I lige måde, mor.
62
00:15:01,625 --> 00:15:07,833
Joey, man kan holde med West Ham
uden at være en hooligan.
63
00:15:09,167 --> 00:15:15,625
Tag nu med. Vi gør det sammen.
Jeg træner dig.
64
00:15:18,667 --> 00:15:24,083
Du er bare en skide kujon.
65
00:16:41,292 --> 00:16:46,667
Hvad fanden vil han?
Vi går over og snakker med ham.
66
00:16:50,250 --> 00:16:55,292
- To brandyer og en øl.
- Det er Danny, Joeys bror. Han er...
67
00:16:56,042 --> 00:16:59,333
- To brandyer og en øl.
- Okay.
68
00:17:00,083 --> 00:17:04,333
Jeg giver. Jeg tager også en.
69
00:17:05,083 --> 00:17:09,250
Hvordan går det med trænings-
centret? Joey har fortalt om det.
70
00:17:10,000 --> 00:17:13,292
Kelter er nogle hårde hunde.
71
00:17:19,250 --> 00:17:25,292
- Værsgo, drenge.
- Tak.
72
00:17:26,042 --> 00:17:30,667
Hør efter! Hæv glassene!
73
00:17:31,417 --> 00:17:36,667
Skål for chefen Danny!
74
00:17:37,417 --> 00:17:41,125
Velkommen hjem.
75
00:17:42,375 --> 00:17:46,333
- Hvordan gik begravelsen?
- Det rager ikke dig.
76
00:17:47,083 --> 00:17:52,167
- Han var min bedste ven, Danny.
- Okay, det var ikke til at se.
77
00:17:52,917 --> 00:17:57,042
- Joeys død berører os alle.
- Hvor stor er du egentlig?
78
00:17:57,792 --> 00:18:02,792
- Jeg har det under kontrol, Molly.
- Det burde du have haft.
79
00:18:03,542 --> 00:18:10,500
- Du bør vist gå nu.
- Rolig nu. Træd et par skridt tilbage.
80
00:18:14,125 --> 00:18:19,250
Danny, du er altid velkommen.
81
00:18:20,000 --> 00:18:24,167
Men hvad er det, du vil?
82
00:18:33,333 --> 00:18:36,792
Jeg vil slå Tottenham.
83
00:18:39,625 --> 00:18:41,875
Molly, skænk op.
84
00:18:48,042 --> 00:18:51,500
TOTTENHAM MOD WEST HAM
85
00:19:31,750 --> 00:19:37,958
- Hvad? Du må ikke have den her.
- Siger hvem?
86
00:19:38,708 --> 00:19:42,500
Hvad fanden glor du på?
Vi ses udenfor, nar.
87
00:19:43,250 --> 00:19:46,958
- Rolig, Danny.
- Jeg snitter dig i stykker, dit svin.
88
00:19:47,708 --> 00:19:52,625
- Sådan gør man ikke længere.
- Stik hovedet op i røven.
89
00:20:15,458 --> 00:20:17,458
Galning.
90
00:21:05,042 --> 00:21:08,458
Sådan, ja! Sådan, ja!
91
00:21:09,208 --> 00:21:12,792
Skyd!
92
00:21:34,542 --> 00:21:36,667
Ud med dig.
93
00:21:47,208 --> 00:21:50,333
Hvad har I gang i?
94
00:21:52,042 --> 00:21:56,917
- Smut, gamle.
- Hvad snakker I om?
95
00:22:42,333 --> 00:22:47,833
Undskyld for det der før.
Det var respektløst. Jeg er flov.
96
00:22:48,583 --> 00:22:52,875
Så må jeg vel hellere
skænke dig et glas.
97
00:22:56,292 --> 00:22:59,958
- Var det Molly?
- Ja.
98
00:23:00,708 --> 00:23:04,417
Tak. Behold resten.
99
00:23:05,167 --> 00:23:08,500
Okay. Tak.
100
00:23:14,167 --> 00:23:17,625
- Hvordan gik det?
-3-0.
101
00:23:18,375 --> 00:23:21,750
- Vi indtager snart Europa.
- Og skider på Man U på vejen.
102
00:23:22,500 --> 00:23:26,708
- Kan vi veksle et par ord?
- Selvfølgelig.
103
00:23:30,000 --> 00:23:36,542
Molly, får jeg fire øl og fire shots?
104
00:23:45,375 --> 00:23:48,458
Det gør mig ondt,
det der skete med Joe.
105
00:23:49,208 --> 00:23:54,500
Det er vel det, der er problemet.
Hvad skete der egentligt med ham?
106
00:23:55,250 --> 00:24:00,583
Jeg er glad for, at du er tilbage.
Vi er ikke, hvad vi var engang.
107
00:24:01,333 --> 00:24:04,167
Hvem gjorde det?
108
00:24:04,917 --> 00:24:08,500
- Hvem fanden gjorde det?
- Jeg vil også slå kløerne i dem.
109
00:24:09,250 --> 00:24:13,208
- Okay?
- Hvor længe er du her?
110
00:24:15,458 --> 00:24:20,000
- Jeg er tilbage.
- Hvad fanden sker det?
111
00:24:25,042 --> 00:24:27,583
Der er 30 Spurs derude.
112
00:24:32,000 --> 00:24:36,417
Se, hvad du har gjort.
- Ud, alle sammen!
113
00:24:37,167 --> 00:24:40,125
Kom så, West Ham!
114
00:25:01,625 --> 00:25:04,083
I brød reglerne.
115
00:25:05,417 --> 00:25:08,625
Kom så!
116
00:25:19,167 --> 00:25:22,792
Jeg brækker nakken på ham!
117
00:26:02,542 --> 00:26:06,125
Kom an!
118
00:26:13,417 --> 00:26:15,000
Kom an!
119
00:26:18,417 --> 00:26:22,250
Chefen! Chefen! Chefen!
120
00:26:27,542 --> 00:26:30,917
Sæt mig ned.
121
00:26:34,833 --> 00:26:39,917
Gør mig en tjeneste.
Vær klar i morgen, okay?
122
00:26:48,000 --> 00:26:54,167
- Du må have pisset dem af.
- Et slagsmål kan løse problemet.
123
00:26:55,208 --> 00:26:58,250
Skal du have en til?
124
00:26:59,000 --> 00:27:04,667
Du, Molly. Kan vi ses en dag?
125
00:27:05,750 --> 00:27:10,292
- Vi ses vel nu?
- Og tage en drink sammen.
126
00:27:11,042 --> 00:27:14,083
- Vi har jo masser af sprut her.
- Men for helvede da...
127
00:27:14,833 --> 00:27:18,458
Jeg går ikke ud med nogen
af supporterne. Det er en regel.
128
00:27:19,208 --> 00:27:24,833
- Okay.
- Du er på besøg. Der er en forskel.
129
00:27:25,583 --> 00:27:27,583
Ja, selvfølgelig.
130
00:27:28,333 --> 00:27:31,833
Kig forbi, når du er blevet ædru.
131
00:27:57,208 --> 00:28:00,708
- Hvad sker der lige?
- Jeg gjorde det nødvendige.
132
00:28:01,458 --> 00:28:05,792
- Du ødelægger min efterforskning.
- Hvilken efterforskning?
133
00:28:06,542 --> 00:28:12,417
Hvad fanden laver I?
Tag dig sammen!
134
00:28:22,250 --> 00:28:27,875
Kom så.
Bevis for mig, at du stadig kan.
135
00:28:31,208 --> 00:28:34,083
Kom nu.
136
00:28:38,542 --> 00:28:41,792
Snak.
137
00:28:43,667 --> 00:28:49,583
Gilly vil have, at jeg står i spidsen
for banden. Er du interesseret nu?
138
00:28:51,750 --> 00:28:56,542
- Det var skønt at smadre Tottenham.
- Stop så, eller du får problemer.
139
00:28:57,292 --> 00:29:03,750
Nogen ved, hvad der skete. Jeg
finder kun ud af det, hvis jeg er med.
140
00:29:31,750 --> 00:29:37,625
- Er du ikke død endnu, Pete?
- Du kalder mig Pistol Pete.
141
00:29:42,917 --> 00:29:46,708
- Du ser godt ud.
- Du har også lært mig op.
142
00:29:47,458 --> 00:29:52,292
- Så kan du slås, til du bliver gammel.
- Ja, du er her jo endnu.
143
00:29:53,042 --> 00:29:57,125
- Det gør mig ondt med Joey.
- Hvorfor kom du ikke?
144
00:29:57,875 --> 00:30:01,625
- Jeg kan ikke klare begravelser.
- Hvordan klarede Joe sig egentligt?
145
00:30:02,375 --> 00:30:05,750
Jeg kender kun én bokser,
der er bedre.
146
00:30:06,500 --> 00:30:09,500
Godmorgen, mine damer.
147
00:30:10,250 --> 00:30:15,250
Brug stedet, når du vil.
Nej, nej, nej. Jeg giver.
148
00:30:16,000 --> 00:30:21,333
- Her er nøglen. Du ved, hvor badet er.
- Tak, Pete. Virker det?
149
00:30:22,083 --> 00:30:26,542
- Koldt vand, som altid.
- Fy for fanden.
150
00:31:56,792 --> 00:32:01,958
Der er han jo. - Molly, giv Danny
en øl og en omgang shots til os.
151
00:32:02,708 --> 00:32:05,000
De er på vej.
152
00:32:05,750 --> 00:32:09,750
- Er du ædru nu?
- Var det så slemt?
153
00:32:10,500 --> 00:32:13,750
Nej, jeg driller bare. Du var ret sød.
154
00:32:14,500 --> 00:32:18,250
- Det må du ikke sige til dem.
- Det er vores hemmelighed.
155
00:32:19,000 --> 00:32:24,250
- Jeg vidste, at du var til at stole på.
- Molly, drengene er tørstige.
156
00:32:27,542 --> 00:32:31,500
- Molly! Kom nu, skatter!
- De er på vej.
157
00:32:32,250 --> 00:32:35,875
Af sted med dig,
dine fans savner dig.
158
00:33:07,625 --> 00:33:14,375
- Skænk nogen flere op.
- Kom nu! Du kan tage ham!
159
00:33:31,833 --> 00:33:36,208
- Skrid.
- Rolig, hun skal nok klare sig.
160
00:33:36,958 --> 00:33:39,833
Jeg har fået nok af dit lort.
161
00:33:43,500 --> 00:33:45,542
Hun er for vild.
162
00:33:46,292 --> 00:33:49,208
Drik ud, vi skal videre.
163
00:34:18,667 --> 00:34:24,375
- Hvad laver den idiot her?
- Rolig, Danny.
164
00:34:27,125 --> 00:34:31,792
- Hej, Jib.
- Så er det nu, drenge.
165
00:34:34,792 --> 00:34:39,917
- Hvad fanden sker der her?
- Det skal jeg vise dig.
166
00:34:42,667 --> 00:34:46,042
Kom så, drenge.
167
00:34:46,792 --> 00:34:52,250
- Det er sådan, det foregår nu.
- Har I mistet forstanden? Det er sygt.
168
00:34:54,250 --> 00:34:56,208
Forbandede Millwall-tabere!
169
00:34:56,958 --> 00:34:59,917
Rivaliteten er der endnu.
Vi er der endnu.
170
00:35:00,667 --> 00:35:04,708
Hvorfor slås for ingenting
og risikere at blive straffet?
171
00:35:05,458 --> 00:35:09,000
Vi har indgået en aftale: Vi holder os
væk fra gaderne og slås her i stedet.
172
00:35:09,750 --> 00:35:13,250
Vi satser penge, vinder og afregner.
173
00:35:14,000 --> 00:35:18,375
Man får point for en sejr.
Det ender aldrig uafgjort.
174
00:35:19,125 --> 00:35:24,667
Det fortsætter til den bitre ende.
Når sæsonen er slut kåres vinderen.
175
00:35:25,417 --> 00:35:28,125
Vi har klaret os dårligt
de sidste par år.
176
00:35:28,875 --> 00:35:32,250
Kom så, dit svin.
177
00:35:44,333 --> 00:35:48,917
Vi kan ikke klare dem der, Gilly.
De er rigtige boksere.
178
00:35:49,667 --> 00:35:54,333
- Jo, for nu er du tilbage.
- Så god er jeg ikke.
179
00:35:55,083 --> 00:35:58,917
Skål for det.
180
00:36:06,583 --> 00:36:09,583
Kusse!
181
00:36:15,500 --> 00:36:18,333
Dit svin!
182
00:36:26,792 --> 00:36:29,833
Mit ben!
183
00:36:31,625 --> 00:36:33,542
Din lille kusse!
184
00:36:34,292 --> 00:36:37,292
Mason, Millwalls leder.
185
00:36:38,042 --> 00:36:42,292
- Jeg har ikke set dem før.
- Nej, de er helt nye.
186
00:36:43,792 --> 00:36:48,375
Det var ikke derfor,
jeg startede det her.
187
00:36:52,292 --> 00:36:56,583
Sådan skal det gøres!
188
00:37:03,875 --> 00:37:07,583
Hejsa, Gilly.
Hvordan går det med træningen?
189
00:37:08,333 --> 00:37:14,000
Hvis kugleformet betød, at man var i
form, ville du være verdensmester.
190
00:37:14,750 --> 00:37:18,375
Det handler om, hvordan man slås,
ikke hvordan man ser ud.
191
00:37:19,125 --> 00:37:23,917
Hvem er du? Chefen?
Bor du ikke i Skotland?
192
00:37:24,667 --> 00:37:29,333
Det er noget lorte fodbold deroppe.
Lortehold og en lorteliga.
193
00:37:30,083 --> 00:37:33,375
Lige noget for jer.
194
00:37:34,125 --> 00:37:39,583
Det var trist, det med din bror.
Det var ikke så godt.
195
00:37:44,125 --> 00:37:50,083
Jeg finder dem, der gjorde det,
og så ødelægger jeg dem.
196
00:37:51,792 --> 00:37:55,333
Held og lykke.
- Gilly.
197
00:37:56,083 --> 00:37:59,667
Kom, drenge.
198
00:38:07,583 --> 00:38:11,250
Vi kan gøre det, Danny. Det ved jeg.
199
00:38:12,000 --> 00:38:16,542
Det her er ikke værtshusslagsmål,
det er meget farligere.
200
00:38:17,292 --> 00:38:20,250
Vis os vejen, så følger vi efter.
201
00:38:21,000 --> 00:38:27,917
- Vil du træne og droppe sprutten?
- Hvad end, der kræves.
202
00:38:32,667 --> 00:38:36,500
Godt, så. Vi begynder i morgen tidlig.
203
00:38:37,250 --> 00:38:41,042
LIVERPOOL MOD CHELSEA
204
00:39:20,917 --> 00:39:23,917
Det er slut.
205
00:39:58,750 --> 00:40:03,458
- Hvad fanden foregår der?
- Vil du ikke lukke mig ind?
206
00:40:37,875 --> 00:40:41,417
Vil du have en kop kaffe?
207
00:40:42,625 --> 00:40:47,875
- Jeg er her ikke for at drikke kaffe.
- Du er anderledes.
208
00:40:49,708 --> 00:40:52,250
Du er farlig.
209
00:40:53,000 --> 00:40:58,292
- Jeg har det under kontrol.
- Det har jeg ikke.
210
00:41:51,625 --> 00:41:57,417
- Hvorfor har du det her sted?
- Hvorfor spørger du?
211
00:41:58,167 --> 00:42:03,958
- Det er et underligt karrierevalg.
- For en pige? Din mandschauvinist.
212
00:42:04,708 --> 00:42:11,042
- Det er jo ikke en almindelig bar.
- Nej, der har du en pointe.
213
00:42:11,792 --> 00:42:16,708
- Husker du Ronnie, der drev stedet?
- Ja, en fantastisk fyr.
214
00:42:17,458 --> 00:42:21,542
- Han er min storebror.
- Okay?
215
00:42:22,292 --> 00:42:27,625
Han har en bar i Marbella
og lod mig drive The Abbey.
216
00:42:28,375 --> 00:42:34,250
- Jeg troede ikke, han ville rejse væk.
- Han fik en chance og greb den.
217
00:42:35,000 --> 00:42:38,583
Han havde ingen grund til at blive.
218
00:42:39,333 --> 00:42:42,458
Hvordan overtog Gilly styringen?
219
00:42:43,208 --> 00:42:48,333
Han og Joey elskede West Ham.
220
00:42:49,083 --> 00:42:53,292
Det var naturligt, at de tog over.
221
00:42:54,042 --> 00:42:58,000
GSE er helt sikkert ikke,
hvad det var engang.
222
00:42:58,750 --> 00:43:02,625
Joey ville køre det, som du gjorde.
223
00:43:04,875 --> 00:43:07,792
Undskyld.
224
00:43:08,542 --> 00:43:12,250
Det er okay.
225
00:43:14,750 --> 00:43:20,250
Gilly er en god fyr.
Han er loyal og sej.
226
00:43:21,000 --> 00:43:24,417
De følger ham-
227
00:43:25,167 --> 00:43:29,167
- men han er ikke en leder.
228
00:44:04,042 --> 00:44:07,000
Drenge! Hør efter!
229
00:44:07,750 --> 00:44:13,667
Skål for Danny. Han skal videre.
Jeg kommer til at savne dig.
230
00:44:16,000 --> 00:44:21,083
GSE! GSE! GSE!
231
00:45:27,833 --> 00:45:32,500
Mener du det? Fuck.
232
00:45:49,333 --> 00:45:52,917
Kom nu.
233
00:46:24,292 --> 00:46:30,208
Kom op med jer. I får ikke vejret
ved at ligge nede på jorden.
234
00:46:30,958 --> 00:46:36,583
Okay, for det første:
Godt gjort, at I dukkede op.
235
00:46:37,333 --> 00:46:43,750
Den største hurdle er at få lettet
jeres fede røv. Kan I det, kan I alt.
236
00:46:44,500 --> 00:46:50,875
Som I ved, har hvert hold et team
på fem mand. Jeg er en af dem.
237
00:46:51,625 --> 00:46:56,167
- Jeg vælger de sidste fire blandt jer.
- Hvordan vil du gøre det?
238
00:46:59,875 --> 00:47:03,208
Jeg vil få jer i form.
239
00:47:03,958 --> 00:47:09,042
Det bliver det hårdeste,
I kommer til at opleve i jeres liv.
240
00:47:09,792 --> 00:47:13,542
Hvis I gør, som jeg siger,
har I måske...
241
00:47:14,292 --> 00:47:16,792
Så har I måske en chance
for at nå i mål.
242
00:47:17,542 --> 00:47:19,833
Du svarede ikke på spørgsmålet.
243
00:47:20,583 --> 00:47:25,833
Det første, en god bokser har
brug for, er 100% engagement.
244
00:47:26,583 --> 00:47:32,833
Resten handler om kondition, styrke
og evnen til at knuse modstanderen.
245
00:47:34,333 --> 00:47:37,667
Jeg vælger holdet ud fra de kriterier.
246
00:47:38,417 --> 00:47:42,667
- Har jeg noget, at skulle have sagt?
- Nej.
247
00:47:43,417 --> 00:47:49,958
Beslutsomhed og hjerte betyder alt.
Har I ikke det, kan I gå hjem nu.
248
00:47:51,333 --> 00:47:57,625
Vi er Green Street Elite.
Vi vil blive de bedste igen. Er I med?
249
00:47:58,375 --> 00:48:04,833
Jeg kan ikke høre jer. Højere. Det
kan I gøre bedre. Det var bedre.
250
00:48:05,583 --> 00:48:10,958
- Fedt. Vi ses i morgen.
- Jeg er ikke færdig endnu.
251
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Hvad fanden...
252
00:48:16,125 --> 00:48:19,250
Skynd jer! Op ad trapperne!
253
00:48:20,000 --> 00:48:22,917
Fart på, før jeg bliver vred!
254
00:48:23,667 --> 00:48:28,083
Kom nu! Op med jer!
255
00:48:28,833 --> 00:48:31,583
Kom nu.
256
00:48:32,333 --> 00:48:37,458
- Godmorgen, Pete.
- Er det et graviditetshold?
257
00:48:38,208 --> 00:48:43,917
På række foran mig. En skulder-
breddes afstand. Op med hænderne.
258
00:48:47,792 --> 00:48:52,250
Slå og så op med paraderne.
Bøj i knæene, stå fast på fødderne.
259
00:48:53,000 --> 00:48:57,875
Ind med albuerne.
- Op med hænderne, Big John.
260
00:48:58,625 --> 00:49:05,208
Kom så! I dovne røvhuller!
Frem og tilbage!
261
00:49:05,958 --> 00:49:11,417
Ind med albuerne. Slå i serier.
En, to, tre. Sådan.
262
00:49:13,042 --> 00:49:16,083
Ind med højre skulder.
263
00:49:16,833 --> 00:49:19,667
Kig ikke på mig, kig på sækken.
264
00:49:20,417 --> 00:49:23,542
En gang til. En til!
265
00:49:24,292 --> 00:49:28,750
Pres! Sådan! Op med den.
266
00:49:29,500 --> 00:49:32,417
Kom nu, Gilly. Dit fede svin.
267
00:49:33,167 --> 00:49:35,583
Kom nu, Gilly.
268
00:49:36,333 --> 00:49:39,042
GSE! GSE!
269
00:49:51,875 --> 00:49:53,958
Du drikker for meget.
270
00:49:54,708 --> 00:49:59,917
I skal vende det.
Tag fat og vælt det.
271
00:50:00,667 --> 00:50:05,917
Kom nu! Kom nu, brug ryggen!
Kom nu!
272
00:50:06,667 --> 00:50:10,208
Kom nu, vælt det! Gør det nu!
273
00:50:13,208 --> 00:50:16,875
Fortsæt. En gang til.
274
00:50:25,417 --> 00:50:29,125
Æd jer selv.
275
00:50:32,917 --> 00:50:38,333
Du skal ikke puffe til den, slå
igennem! - Godt. Og en slagserie.
276
00:50:39,083 --> 00:50:42,750
Ind med albuerne. Bloker slagene.
277
00:50:46,583 --> 00:50:51,125
Du visner bort, Big John.
Du bliver mindre for hver dag.
278
00:50:51,875 --> 00:50:55,875
Kom nu, Gil! Giv ikke op, for fanden!
279
00:50:58,917 --> 00:51:01,125
Op med paraderne!
280
00:51:02,458 --> 00:51:05,125
Skyd mig, gør en ende
på mine lidelser.
281
00:51:28,667 --> 00:51:34,208
Nemlig. Det er jo fint. Skål med jer.
282
00:51:35,375 --> 00:51:38,333
- Hvad vil I have?
- Tre øl.
283
00:51:39,083 --> 00:51:44,958
- Tre appelsinjuice.
- Bagefter tager vi tre ø og tre shots.
284
00:51:45,708 --> 00:51:49,208
Tre appelsinjuice er på vej.
285
00:51:56,833 --> 00:52:02,458
- Hvem skal vi slås imod først?
- Newcastle, på lørdag.
286
00:52:03,208 --> 00:52:07,708
- De er vel ikke et problem?
- Ikke før. Nu er det soldater.
287
00:52:08,458 --> 00:52:13,625
- De er fuldstændig sindssyge.
- Er soldaterne nu blevet hooligans?
288
00:52:14,375 --> 00:52:19,708
- De løber ingen risiko længere.
- Snart er panserne vel involveret.
289
00:52:21,417 --> 00:52:25,833
- Slap nu af.
- De er overalt i ligaen.
290
00:52:26,583 --> 00:52:29,583
Alle kan deltage.
291
00:52:31,125 --> 00:52:35,500
- Kæmpede Joey i ligaen?
- Nej, ikke rigtig.
292
00:52:36,250 --> 00:52:41,583
- Hvad skal det betyde?
- Jeg skal pisse. Hent drikkevarerne.
293
00:53:02,958 --> 00:53:07,083
- Hvad så?
- Vi bliver nødt til at mødes.
294
00:53:07,833 --> 00:53:11,833
- Giv mig en halv time.
- Okay.
295
00:53:12,583 --> 00:53:18,250
Her, Dan. Jeg kastede mig
over en tøs den anden dag...
296
00:53:32,625 --> 00:53:37,542
- Hallo, hallo!
- Din nar.
297
00:53:38,292 --> 00:53:44,667
Stik mig dog et glas.
Hunter vil tale med dig.
298
00:53:45,875 --> 00:53:49,375
- Han kan fucke af.
- Jeg siger, at du har travlt.
299
00:53:50,125 --> 00:53:55,167
- Tak, Tony.
- Hvad har man sin partner til?
300
00:53:59,125 --> 00:54:05,500
- Der er noget galt. Jeg kan ikke...
- Lad det nu ligge.
301
00:54:06,250 --> 00:54:11,292
- Du får ingen bonus for at knokle.
- Danny er som en bror for mig.
302
00:54:12,042 --> 00:54:19,292
- Jeg må finde dem, der dræbte Joey.
- Pas på. Chefen holder øje med dig.
303
00:54:20,542 --> 00:54:25,583
Jeg ved det. Jeg ved det.
304
00:54:32,833 --> 00:54:37,417
- Vi ses senere.
- Vi ses.
305
00:54:40,792 --> 00:54:43,083
Hej.
306
00:54:43,833 --> 00:54:48,250
- Skal du ikke have en omgang til?
- Nej, jeg videre.
307
00:54:49,000 --> 00:54:54,208
Jeg skal ordne noget. Jeg kommer
tilbage, når jeg er færdig.
308
00:54:54,958 --> 00:54:58,125
Så må vi jo håbe,
at jeg stadig er vågen.
309
00:55:25,250 --> 00:55:29,083
Det hele foregår i det skjulte.
Som en skide hooliganturnering.
310
00:55:29,833 --> 00:55:34,458
Nu begynder jeg at forstå det.
Vidneudsagn bekræfter-
311
00:55:35,208 --> 00:55:42,208
- at en masse folk var til stede, da
Joey døde. Det var sådan et møde.
312
00:55:43,750 --> 00:55:49,875
Det bliver værre endnu.
Der er politifolk blandt deltagerne.
313
00:55:53,333 --> 00:55:57,792
- Hvad siger Gillys slæng?
- Jeg arbejder på det.
314
00:56:10,833 --> 00:56:16,042
En. To. Tre.
315
00:56:16,792 --> 00:56:18,750
Sådan, ja! Slå, Danny!
316
00:56:19,500 --> 00:56:26,125
En! Kom nu! To. Tre.
317
00:56:34,833 --> 00:56:38,708
Hold den. To. Tre.
318
00:56:39,458 --> 00:56:42,125
Så er det vist ved
at være tid til at tage hjem.
319
00:56:42,875 --> 00:56:47,167
I er færdige. Tak, fordi I kom.
320
00:56:57,333 --> 00:56:59,792
Riv dem fra hinanden, gutter.
321
00:57:00,542 --> 00:57:02,958
Er I klar?
322
00:57:03,708 --> 00:57:09,792
Tag dig sammen, for fanden. Det er
det her, vi har trænet for. Kom så!
323
00:57:13,167 --> 00:57:17,667
WEST HAM MOD NEWCASTLE
324
00:57:24,458 --> 00:57:28,125
Newcastle-kusserne som vindere.
325
00:57:31,667 --> 00:57:36,875
Vores team skal bringe GSE tilbage
til toppen. Vi går ind og fyrer den af!
326
00:57:37,625 --> 00:57:43,000
Slå hårdt og giv aldrig op.
Kom nu, for fanden!
327
00:57:43,750 --> 00:57:49,500
Kom bare an!
Nu skal I få tæsk, kællinger!
328
00:57:50,250 --> 00:57:55,500
- Så er det nu, for helvede!
- Røvhuller!
329
00:58:16,792 --> 00:58:19,708
Dit svin!
330
00:58:45,708 --> 00:58:49,917
Dit forbandede Newcastle-svin.
331
01:00:12,083 --> 01:00:17,500
Vi er ikke færdige endnu, for
helvede! Vi er ikke færdige!
332
01:00:30,375 --> 01:00:35,875
- Det kan kun blive bedre fra nu af.
- Ikke mod en skide ninja.
333
01:01:01,750 --> 01:01:06,667
Herregud. Hvad er der sket med dig?
334
01:01:17,667 --> 01:01:22,375
Gør, som Danny siger,
så skal det nok gå.
335
01:01:23,958 --> 01:01:26,500
Han er min bedste bokser.
336
01:01:30,917 --> 01:01:33,500
Bliv ved. Godt, gutter.
337
01:01:34,250 --> 01:01:37,333
Sprællemand.
Kom nu, Gilly, dit fede svin.
338
01:01:38,083 --> 01:01:41,833
Stop. Drop det blær.
339
01:02:12,708 --> 01:02:15,167
WEST HAM MOD COVENTRY
340
01:02:25,375 --> 01:02:28,000
GSE! GSE! GSE!
341
01:02:36,125 --> 01:02:42,708
- For helvede. Kommissæren ringer.
- Der skal nok dukke noget op.
342
01:02:43,458 --> 01:02:46,542
Hvor er det dejligt at møde dig.
343
01:02:47,292 --> 01:02:51,083
WEST HAM MOD ARSENAL
344
01:03:09,292 --> 01:03:11,750
Kom nu, John.
345
01:03:17,292 --> 01:03:19,917
Du må lære det på den hårde måde.
346
01:03:25,833 --> 01:03:28,250
EVERTON MOD WEST HAM
347
01:03:47,958 --> 01:03:53,125
- Øst-London er skønt!
- Øst-London er skønt!
348
01:03:53,875 --> 01:04:00,083
Øst-London er skønt!
Fuld af patter, fisse og West Ham!
349
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Øst-London er skønt!
350
01:04:15,625 --> 01:04:20,000
- Kom nu!
- Slå i siden! Godt, ned med ham!
351
01:04:20,750 --> 01:04:23,083
SWANSEA MOD WEST HAM
352
01:04:26,042 --> 01:04:28,458
Du skal ikke kneppe den.
Du skal smadre den.
353
01:04:30,083 --> 01:04:31,625
Sådan ja!
354
01:04:41,792 --> 01:04:44,792
Godt, drenge! De er færdige!
355
01:04:45,542 --> 01:04:50,292
Dit svin! GSE! GSE!
356
01:04:53,208 --> 01:04:56,750
Kom så, Chelsea-kusser!
357
01:05:10,917 --> 01:05:13,625
Forbandede røvhul!
358
01:05:20,542 --> 01:05:27,667
WEST HAM MOD MANCHESTER
359
01:06:58,083 --> 01:07:02,208
Godt, drengene! Det er slut!
360
01:08:18,833 --> 01:08:23,458
- Vi har lukket.
- Hej, smukke.
361
01:08:24,208 --> 01:08:28,000
- Hvor har du været?
- Trænet med drengene. Hvorfor?
362
01:08:28,750 --> 01:08:33,583
- Hvad er der?
- Tag dit lort og skrid!
363
01:08:34,333 --> 01:08:38,958
Gider du slappe lidt af? Jeg går ikke
før, du siger, hvad der er i vejen.
364
01:08:39,708 --> 01:08:45,417
- Jeg så dig sammen med panseren!
- Med Victor? Vi er venner.
365
01:08:46,167 --> 01:08:52,292
Han er en panser. Er der noget,
jeg hader, er det stikkere.
366
01:08:53,042 --> 01:08:55,958
Jeg er ikke nogen stikker.
367
01:08:56,708 --> 01:09:00,417
- Fuck af!
- Må jeg forklare?
368
01:09:01,167 --> 01:09:07,792
Han vil finde Joeys morder, men har
ingen ressourcer. Jeg hjælper ham.
369
01:09:08,542 --> 01:09:11,625
Så du løj for os?
370
01:09:13,375 --> 01:09:17,958
Hvad skulle jeg sige? "Jeg kan lide
jer, det er skønt at være hjemme."
371
01:09:18,708 --> 01:09:22,792
"Jeg er forelsket i en af jer, og jeg
hjælper min ven, der er panser."
372
01:09:23,542 --> 01:09:28,125
Så var jeg jo sikkert
blevet vildt populær.
373
01:09:28,875 --> 01:09:32,292
- Hvad var det med at være forelsket?
- Glem det.
374
01:09:33,042 --> 01:09:38,250
Du løj, Danny. Jeg kan ikke være
sammen med en, jeg ikke stoler på.
375
01:09:39,583 --> 01:09:43,167
Søde Mol...
376
01:09:43,917 --> 01:09:47,167
Jeg mener det.
377
01:09:47,917 --> 01:09:51,583
Jeg er faldet for dig.
378
01:09:52,333 --> 01:09:56,875
- Jeg beklager.
- Mol...
379
01:10:31,750 --> 01:10:34,542
- Har du et ønske om at dø?
- Hop ind.
380
01:10:35,292 --> 01:10:39,833
Jeg tager ikke med dig. Med mindre
du vil have tæsk, smutter du nu.
381
01:10:40,583 --> 01:10:45,542
Jeg ved hvem, der dræbte din bror.
382
01:11:10,125 --> 01:11:15,333
- Hvad laver vi her?
- Green Street er som før.
383
01:11:16,083 --> 01:11:19,833
- Med dig som min store rival.
- Du var ikke med dengang.
384
01:11:20,583 --> 01:11:23,750
Jo, du kiggede bare
ikke ordentligt efter.
385
01:11:24,500 --> 01:11:28,875
Der er snart finale. Det er jer mod os.
386
01:11:29,625 --> 01:11:35,292
- Det her er spild af tid.
- Se her, hvem der gjorde det.
387
01:11:37,417 --> 01:11:39,667
Du har ret til at vide det.
388
01:11:49,333 --> 01:11:54,042
Vi ses på lørdag, dit svin.
389
01:12:25,583 --> 01:12:28,083
Hej, Dan.
390
01:12:28,833 --> 01:12:32,083
Hvordan fanden kunne du?
391
01:12:32,833 --> 01:12:36,083
Slap nu af, Danny.
Slap af, for helvede.
392
01:12:36,833 --> 01:12:41,458
Svinet myrdede Joey!
Dit forbandede svin! Din lede kusse!
393
01:12:42,208 --> 01:12:45,750
Rolig nu, Danny.
394
01:12:46,500 --> 01:12:49,542
Slap nu af!
395
01:12:51,500 --> 01:12:56,500
Dit svinl! Jeg slår dig ihjel!
396
01:12:57,250 --> 01:13:00,917
Forbandede svin!
397
01:13:07,875 --> 01:13:13,250
Snart kaster han sig over dig.
Stoler du virkelig på Danny?
398
01:13:14,000 --> 01:13:17,792
- Med mit liv.
- Er det virkelig det værd?
399
01:13:18,542 --> 01:13:22,708
Kommer han virkelig
til at give dig et resultat?
400
01:13:23,458 --> 01:13:29,750
Kriminalassistent Jones. Nej, sir.
Jeg undgår Dem ikke. Hvis De...
401
01:13:30,500 --> 01:13:34,958
Kan De... Give mig et sekund, så...
402
01:13:35,708 --> 01:13:39,917
Ja, sir. Jeg kommer.
403
01:13:41,875 --> 01:13:45,667
Jeg er på røven, makker.
404
01:13:51,458 --> 01:13:56,208
Lad ham tale ud.
405
01:14:02,583 --> 01:14:06,208
Du får kun én chance.
406
01:14:06,958 --> 01:14:09,917
Sig sandheden.
407
01:14:10,667 --> 01:14:14,250
- Jeg dræbte ikke Joey.
- Og billedet? Din forbandede løgner.
408
01:14:15,000 --> 01:14:17,500
Lad ham tale ud.
409
01:14:18,958 --> 01:14:23,375
Som du har bemærket, er det
længe siden, vi har været i form.
410
01:14:24,125 --> 01:14:26,958
Joey var led og ked af,
hvor dårlige vi var.
411
01:14:27,708 --> 01:14:32,458
Vi var ligeglade med slagsmålene.
Vi ville bare drikke og se kampene.
412
01:14:33,208 --> 01:14:35,292
Hvad laver I? Vi skal ud og slås!
413
01:14:36,042 --> 01:14:40,667
Joey ville bringe os tilbage på
toppen. Som da du stod for det.
414
01:14:41,417 --> 01:14:46,625
Han insisterede på, at vi skulle slås,
men vi var en flok tabere.
415
01:14:47,375 --> 01:14:51,833
Det er ikke gadeuorden længere,
med vaskeægte kamp.
416
01:14:52,583 --> 01:14:57,542
- Joey var den eneste, der kunne slås.
- Ja, det kunne han.
417
01:15:00,417 --> 01:15:04,542
Joey blev frustreret over
nederlagene og gjorde som før.
418
01:15:05,292 --> 01:15:08,917
Han sloges i byen og smed
brandbomber efter Millwalls pub.
419
01:15:09,667 --> 01:15:13,667
- Det ville han aldrig gøre.
- Han var helt ude af kontrol.
420
01:15:14,417 --> 01:15:19,417
- Så han fortjente det, der skete?
- Selvfølgelig ikke.
421
01:15:20,167 --> 01:15:26,458
Joey fik os til at tage en sidste kamp.
Han havde ikke en chance.
422
01:15:27,917 --> 01:15:30,542
Han kunne alle tricks.
423
01:15:43,792 --> 01:15:45,333
Slip!
424
01:15:46,083 --> 01:15:50,125
Kom an, dit lille svin!
425
01:15:52,750 --> 01:15:56,375
- Kom an!
- Din lille kælling!
426
01:16:03,500 --> 01:16:08,833
- Kom an, mester.
- Hvad fanden laver du?
427
01:16:09,583 --> 01:16:12,792
Dø, din lille opkomling.
428
01:16:19,375 --> 01:16:22,792
Gør det af med ham!
429
01:16:27,667 --> 01:16:33,625
- Han havde ikke en chance.
- Folk kan vidne imod ham!
430
01:16:34,375 --> 01:16:38,583
Mason er farlig. Han har magt
og bruger den gerne.
431
01:16:39,333 --> 01:16:42,000
Smil.
432
01:16:42,750 --> 01:16:46,458
Hvis du fucker med mig, skal jeg
få dig buret inde for det her-
433
01:16:47,208 --> 01:16:52,833
- og få din mor voldtaget
og dræbt, mens du sidder inde.
434
01:16:54,250 --> 01:16:58,708
- Mason er panser, Danny.
- Hvorfor sagde du ingenting?
435
01:16:59,458 --> 01:17:03,917
- Jeg havde taget hånd om ham.
- Han ville have buret dig inde.
436
01:17:04,667 --> 01:17:08,917
Han sagde, at det var mig,
for at du skulle gøre det her.
437
01:17:11,500 --> 01:17:15,833
- Jeg kender også en panser.
- Jeg ved godt, at du kender Victor.
438
01:17:16,583 --> 01:17:19,042
Gør det, du er nødt til at gøre.
439
01:17:19,792 --> 01:17:23,750
Det her slutter kun,
hvis vi vinder på lørdag.
440
01:17:24,500 --> 01:17:29,833
Vi afslutter det sammen som GSE.
441
01:17:31,792 --> 01:17:38,875
Sir, jeg forsøger bare
at gøre mit job.
442
01:18:52,958 --> 01:18:56,208
Se dig lige.
443
01:18:57,333 --> 01:19:02,333
- Hvad er der galt?
- Jeg er blevet suspenderet.
444
01:19:03,083 --> 01:19:04,292
Hvad?
445
01:19:05,042 --> 01:19:11,708
Hunter påstod, at jeg har nægtet at
parere ordrer og sådan noget lort.
446
01:19:13,917 --> 01:19:18,042
Løbet er kørt for mig, Danny.
447
01:19:19,583 --> 01:19:24,917
Nej, det er det ikke.
Det var Millwall, der dræbte Joey.
448
01:19:26,625 --> 01:19:29,750
Deres anfører, Mason, er panser.
449
01:19:30,500 --> 01:19:34,125
- Hvad?
- Ja.
450
01:19:34,875 --> 01:19:39,792
Hank op i dig selv,
vi skal slås mod dem i aften.
451
01:19:40,542 --> 01:19:43,875
Vi vinder.
452
01:20:06,542 --> 01:20:10,792
- Vi må hellere komme af sted.
- Det bliver en helvedes aften.
453
01:20:11,542 --> 01:20:16,167
- Danny gør det af med Mason.
- Han får hævnet Joey.
454
01:20:16,917 --> 01:20:19,500
Ja, for fanden.
455
01:20:21,625 --> 01:20:26,875
- Hej, Gil.
- En omgang øl, tak.
456
01:20:28,375 --> 01:20:33,458
Nej, vi har lukket.
Ud med jer, vi lukker tidligt i dag.
457
01:20:35,167 --> 01:20:38,417
Vi ses, alle sammen.
458
01:20:42,667 --> 01:20:47,667
- Hejsa.
- Hvordan går det?
459
01:21:11,542 --> 01:21:15,333
- Ikke i aften, søde.
- Meget morsomt.
460
01:21:16,083 --> 01:21:22,083
Det her er ikke et sted for en sød
pige. Vi kan gå ud sammen bagefter.
461
01:21:22,833 --> 01:21:25,667
Okay, virkelig?
462
01:21:27,500 --> 01:21:34,333
Jeg driver The Abbey. Fucker du
med mig, tager drengene sig af dig.
463
01:21:39,625 --> 01:21:43,250
Op med dig, dit fjols.
464
01:21:44,000 --> 01:21:48,458
GSE! GSE! GSE!
465
01:21:49,208 --> 01:21:53,750
WEST HAM MOD MILLWALL
466
01:22:37,750 --> 01:22:42,208
- Det her forandrer ingenting.
- Ser man det, kommissær.
467
01:22:42,958 --> 01:22:48,125
Jeg hedder Mason.
Velkommen til min verden.
468
01:22:49,375 --> 01:22:53,042
Jeg smadrer ansigtet på dig.
469
01:22:53,792 --> 01:22:57,167
Kom an, forbandede røvhuller!
470
01:23:52,292 --> 01:23:55,917
Sådan, ja! Kom så!
471
01:24:20,750 --> 01:24:23,917
Kom nu! Find styrken!
472
01:24:42,083 --> 01:24:45,542
Op med dig, Danny!
473
01:25:11,250 --> 01:25:13,625
Sådan ja!
474
01:25:51,333 --> 01:25:54,042
Din lille kusse!
475
01:26:08,000 --> 01:26:10,083
Kom nu!
476
01:26:30,833 --> 01:26:34,917
Du er svag, som din bror.
477
01:26:35,667 --> 01:26:41,375
Hans hoved flækkede,
da jeg trampede på det.
478
01:26:43,958 --> 01:26:46,500
Op med dig!
479
01:27:13,292 --> 01:27:17,917
GSE! GSE! GSE!
480
01:27:26,375 --> 01:27:29,542
Ned med ham, Danny!
481
01:27:46,375 --> 01:27:52,375
Det er nok! Det er nok!
Det er nok, Danny. Det er nok.
482
01:27:57,292 --> 01:28:00,583
Godt gjort.
483
01:28:01,333 --> 01:28:05,625
- Af sted!
- Kom så, drenge!
484
01:28:17,417 --> 01:28:24,417
Derek Hunter. Du er anholdt under
mistanke for alting, dit røvhul.
485
01:28:26,250 --> 01:28:30,125
- Det var I længe om.
- Vi tog en øl på vejen.
486
01:28:30,875 --> 01:28:34,625
Bur svinet inde.
487
01:29:00,167 --> 01:29:03,958
Godt klaret.
488
01:29:21,833 --> 01:29:26,167
Du smutter vel nu,
når Hunter er blevet anholdt?
489
01:29:26,917 --> 01:29:32,292
- Jeg ville faktisk blive hængende lidt.
- Okay, hvor længe?
490
01:29:33,042 --> 01:29:37,875
Jeg ved det ikke... For altid?
491
01:29:43,792 --> 01:29:48,500
Hallo! Hør efter!