0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:52,000 --> 00:00:59,000 2 00:01:01,001 --> 00:01:06,001 3 00:01:08,002 --> 00:01:13,002 4 00:02:50,334 --> 00:02:55,168 Katakan pada bos mu, jika terjadi lagi, Aku tak akan berdiam diri. 5 00:03:15,084 --> 00:03:16,126 Ayo. 6 00:03:18,293 --> 00:03:19,668 Ayo, Nak. Ya! 7 00:03:22,501 --> 00:03:23,668 Ya! 8 00:03:25,918 --> 00:03:27,168 Siap untuk ini, Nak? 9 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Benar, kau menginginkan ini? 10 00:03:54,709 --> 00:03:57,001 Green Street Elite, itulah kami , sobat. 11 00:04:18,626 --> 00:04:19,834 Bangun! 12 00:04:31,918 --> 00:04:33,543 Habisi dia! 13 00:05:01,501 --> 00:05:02,501 Hello. 14 00:05:06,751 --> 00:05:08,251 Apa yang terjadi? 15 00:05:22,334 --> 00:05:23,459 Aku segera kesana. 16 00:05:55,126 --> 00:05:57,168 Ayolah, Joey, Tunjukan pada kami apa yang kau punya. 17 00:05:57,751 --> 00:05:58,793 jab ganda.. 18 00:06:00,751 --> 00:06:01,918 Itu saja. 19 00:06:03,418 --> 00:06:04,584 Benar, sobat 20 00:06:05,834 --> 00:06:06,959 Sulit, Nak. 21 00:06:07,543 --> 00:06:10,043 Kau dan aku, Danny, Kita bersama akan menjadi juara. 22 00:06:13,793 --> 00:06:15,376 Jab, lintas kail. 23 00:06:16,043 --> 00:06:17,168 Bagus, bro. 24 00:06:17,709 --> 00:06:19,043 Dan lagi, ayolah 25 00:06:21,959 --> 00:06:23,334 Jab silang 26 00:06:24,626 --> 00:06:25,709 Ya, bro. 27 00:06:36,334 --> 00:06:38,043 Ayo, Joe, tetap waspada 28 00:06:44,293 --> 00:06:46,418 Itu butuh kekuatan. Sekali lagi 29 00:06:46,584 --> 00:06:47,793 Palang hook, silang. 30 00:06:48,293 --> 00:06:51,459 Ayo Joey, perhatikan kakimu, sobat. Ayo lakukan. 31 00:06:52,043 --> 00:06:53,501 Jab lintas, hook lintas 32 00:06:55,001 --> 00:06:56,626 Kau seorang pemenang, nak 33 00:07:02,376 --> 00:07:04,584 Tetap seperti ini, Suatu saat kau bisa menjadi profesional. 34 00:07:04,751 --> 00:07:06,459 JOEY:. Pistol bilang aku lebih cepat darimu 35 00:07:06,543 --> 00:07:08,709 DANNY:.Mungkin. Terus lurus dan sempit, 36 00:07:09,084 --> 00:07:11,459 Konsentrasi pada pertarungan, berlatih keras, 37 00:07:12,001 --> 00:07:13,793 Kau akan jauh lebih baik dariku 38 00:07:14,793 --> 00:07:16,709 JOEY: Kau akan melatihku di atas ring, Dan. 39 00:07:17,043 --> 00:07:19,876 DANNY: Ya, aku akan berada di sudut, Nak. Kau tahu itu. 40 00:08:05,209 --> 00:08:08,084 Aku tahu kita akan selalu berada di atas, karena ada kau dibelakangku. 41 00:08:09,668 --> 00:08:10,918 Aku mencintaimu, bro 42 00:08:45,168 --> 00:08:47,959 Oh, Tuhan. 43 00:08:49,293 --> 00:08:51,376 - Ini semua benar, Mah. 44 00:10:36,918 --> 00:10:38,334 Ini cukup tragis. 45 00:10:39,668 --> 00:10:41,834 - Anak yang malang. -Ini bukan cara yang baik untuk pergi. 46 00:10:46,834 --> 00:10:48,334 Joey sayangku. 47 00:10:49,876 --> 00:10:51,376 Sabar, mah. 48 00:10:51,709 --> 00:10:54,418 Aku ingin kau tahu, Aku akan melakukan apapun.... 49 00:10:54,501 --> 00:10:57,126 ...untuk menyingkirkan orang-orang yang melakukan ini. 50 00:10:59,668 --> 00:11:02,084 Dia akan menjadi Juara Dunia, Kau tahu? 51 00:11:02,168 --> 00:11:03,959 Joey menuju profesional? 52 00:11:04,043 --> 00:11:05,959 Ya, sobat, dia terbang. 53 00:11:06,751 --> 00:11:10,043 - Bahkan dia tidak bertarung tahun ini. - Oh, jangan mulai lagi, Mah. 54 00:11:11,334 --> 00:11:12,793 Dia merindukanmu. 55 00:11:17,001 --> 00:11:19,501 - Lizzie, seseorang menunggumu dipintu. - Akan ku buka. 56 00:11:24,126 --> 00:11:25,834 Ayo Liz, tak apa-apa. 57 00:11:33,918 --> 00:11:37,334 Aku Gilly, ini adalah Big John. Kami adalah teman-teman Joey. 58 00:11:38,543 --> 00:11:41,043 Kami di sini untuk memberikan penghormatan. 59 00:11:43,918 --> 00:11:46,918 Dengar, mengapa kau tidak pergi ke Abbey satu malam, minum bir... 60 00:11:55,709 --> 00:11:59,168 Apapun yang aku lakukan, mereka tidak bisa berdarah. Sekarang sudah terlambat. 61 00:11:59,834 --> 00:12:01,501 Ada yang penting? 62 00:12:03,084 --> 00:12:05,959 Aku perlu menjernihkan pikiran. Kau ingin melakukan sesuatu? 63 00:12:21,251 --> 00:12:23,084 Maaf, aku gagal dalam pernikahan, sobat. 64 00:12:23,168 --> 00:12:26,626 Tidak apa-apa, setidaknya kau sudah keluar dari masalah ini. 65 00:12:30,959 --> 00:12:33,876 Aku bilang pada Joey, kalau GSE adalah kejuaraan sialan. 66 00:12:35,376 --> 00:12:39,751 Yeah, kau meninggalkan cukup warisan. Apa dia tidak ingin bagiannya? 67 00:12:39,834 --> 00:12:42,418 Aku harus membaginya dengan dia, Vic. 68 00:12:42,501 --> 00:12:44,293 Ini bukan salahmu. 69 00:12:46,126 --> 00:12:47,876 Jadi apa yang terjadi dengan dia? 70 00:12:47,959 --> 00:12:49,959 Kami tidak memiliki banyak intel. 71 00:12:50,043 --> 00:12:51,709 Apa artinya? 72 00:12:51,793 --> 00:12:53,668 Sekarang lebih terorganisir. 73 00:12:53,751 --> 00:12:56,918 Hooligan menyelesaikan tugas cukup berat. Tak ada yang ingin melakukan 10 bagian. 74 00:12:57,001 --> 00:12:59,751 Oh, ayolah, Vic. kau mencoba mengatakan bahwa ini akan berhenti? 75 00:12:59,834 --> 00:13:02,876 Lihatlah, mereka tidak saling bertarung satu sama lain di sudut-sudut jalan lagi. 76 00:13:03,168 --> 00:13:06,668 Benar, dan sementara itu, adikku sudah mati! 77 00:13:07,209 --> 00:13:08,876 Yeah, statistik kejahatan terlihat baik. 78 00:13:08,959 --> 00:13:11,126 Ya..dan itu semua sudah disetujui atasanku, jadi... 79 00:13:15,793 --> 00:13:18,293 Kurasa lebih baik aku datang ke Abbey, kemudian lihat apa yang terjadi. 80 00:13:18,376 --> 00:13:19,459 Kau akan melakukan hal itu? 81 00:13:19,543 --> 00:13:20,876 Apa, kau ingin aku diam dan tidak melakukan apa-apa? 82 00:13:20,959 --> 00:13:23,834 Ya, jika kau ingin aku menangkap pelakunya. 83 00:14:17,293 --> 00:14:19,918 Aku tidak berpikir kau serius, Danny. 84 00:14:23,084 --> 00:14:24,709 Kenapa kau tidak ikut denganku? 85 00:14:24,793 --> 00:14:26,334 Aku tidak akan kembali pada kelompok. 86 00:14:26,418 --> 00:14:28,084 Oh, persetan dengan semua itu. 87 00:14:28,168 --> 00:14:30,501 Mengapa kau tidak berkonsentrasi pada pertarungan nyata dan jadi profesional? 88 00:14:30,584 --> 00:14:33,793 Tidak berjalan ditempat menghajar orang di GSE. 89 00:14:33,876 --> 00:14:35,209 Ini permainan ber-piala. 90 00:14:35,293 --> 00:14:37,501 Bagaimana kau bisa bilang begitu? Itu perusahaanmu, Danny. 91 00:14:37,584 --> 00:14:40,084 Dan aku tidak menginginkannya lagi, oke? 92 00:14:40,168 --> 00:14:42,334 Aku ingin memiliki kehidupan yang nyata, 93 00:14:42,418 --> 00:14:44,834 ingin melakukan sesuatu dari diriku. 94 00:14:44,918 --> 00:14:46,126 Ya, Mah? 95 00:14:50,543 --> 00:14:52,209 - Pergilah. - Oh... 96 00:14:52,709 --> 00:14:55,793 Ayolah. Kau urus dirimu sendiri, oke? 97 00:14:57,293 --> 00:14:58,793 Anda juga, Mah. 98 00:15:01,834 --> 00:15:06,918 Dengar, Joey, Kau bisa ke West Ham tanpa di perusahaan. 99 00:15:09,293 --> 00:15:11,876 Kenapa kau tidak ikut denganku, oke? 100 00:15:12,918 --> 00:15:15,459 Kita akan melakukannya bersama, aku akan membimbingmu. 101 00:15:18,834 --> 00:15:21,501 Kau hanyalah seorang pengecut sialan. 102 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 Apa yang dia lakukan? Mari kita bicara dengannya. 103 00:16:50,334 --> 00:16:52,584 Dua brendi besar dan setengah liter. 104 00:16:52,918 --> 00:16:55,959 Tak apa-apa, Molly. Ini Danny, kakak Joey. Dia hanya kembali untuk... 105 00:16:56,043 --> 00:16:57,376 Dua brendi besar dan setengah liter. 106 00:16:58,459 --> 00:16:59,793 Baiklah. 107 00:17:00,209 --> 00:17:02,793 Dan aku, aku juga minta satu. 108 00:17:05,334 --> 00:17:07,459 Bagaimana dengan gym disana, sobat? 109 00:17:07,543 --> 00:17:09,751 Joey tidak pernah berhenti mengatakannya. 110 00:17:10,418 --> 00:17:12,501 Dia sangat tangguh. 111 00:17:19,376 --> 00:17:21,126 Ini untukmu, boys. 112 00:17:21,793 --> 00:17:23,376 Terima kasih. 113 00:17:24,084 --> 00:17:25,709 Ta, Sayang. 114 00:17:26,209 --> 00:17:27,459 Semuanya! 115 00:17:29,168 --> 00:17:30,876 Angkat gelas kalian. 116 00:17:31,501 --> 00:17:32,709 Untuk Tuan, Danny. 117 00:17:32,793 --> 00:17:34,751 Tuan Danny! 118 00:17:37,709 --> 00:17:39,376 Selamat datang di rumah, sobat. 119 00:17:42,418 --> 00:17:44,251 Bagaimana dengan pemakaman? 120 00:17:45,668 --> 00:17:47,084 Itu bukan urusanmu. 121 00:17:47,168 --> 00:17:48,876 - Dia adalah sahabatku, Danny. - Ya? 122 00:17:49,959 --> 00:17:51,168 Kau bisa menipuku. 123 00:17:51,251 --> 00:17:52,376 Oi! 124 00:17:53,334 --> 00:17:54,709 Kematian Joey memukul kami semua. 125 00:17:54,793 --> 00:17:56,334 Haruskah kita tahu seberapa besar kau sebenarnya, John? 126 00:17:56,418 --> 00:17:57,751 MOLLY: Hentikan itu, Tuan-tuan. 127 00:17:57,834 --> 00:17:59,126 Tenang, Molly, aku bisa mengatasinya. 128 00:17:59,209 --> 00:18:00,459 Ya, aku berharap kau bisa. 129 00:18:00,543 --> 00:18:02,501 - Kau sudah kelewatan, sobat. - Aku tidak berbicara denganmu. 130 00:18:03,709 --> 00:18:05,626 Aku pikir kau harus pergi. 131 00:18:06,251 --> 00:18:08,001 Semuanya tenang saja, eh? 132 00:18:08,084 --> 00:18:10,543 Mari kita menahan diri. 133 00:18:14,293 --> 00:18:18,084 Danny, kau selalu diterima di sini, Ini tempatmu. 134 00:18:20,209 --> 00:18:22,168 Tapi apa yang kau inginkan? 135 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 Aku ingin mengalahkan Tottenham. 136 00:18:39,751 --> 00:18:41,959 Molly, berikan minuman itu, Sayang. Ayolah. 137 00:19:11,543 --> 00:19:13,584 United! United! 138 00:19:31,959 --> 00:19:34,043 Danny, apa yang kau lakukan? kau tak boleh ada disini. 139 00:19:34,126 --> 00:19:35,459 Kata siapa? 140 00:19:38,834 --> 00:19:40,251 Apa yang kau lihat? 141 00:19:41,751 --> 00:19:43,793 Aku akan menemuimu di luar, banci. 142 00:19:43,876 --> 00:19:45,251 - Tenang, Danny. - Kau tidak ada apa-apanya, West Ham. 143 00:19:45,334 --> 00:19:47,501 Aku akan menghajar kippermu dengan piala sialan itu. 144 00:19:47,584 --> 00:19:49,001 kau tak bisa lolos dengan itu lagi, sobat. 145 00:19:49,126 --> 00:19:50,584 Dorong gelandanganmu dengan pantatmu. 146 00:19:50,668 --> 00:19:51,834 Oh, sialan kau menginginkannya? 147 00:20:15,793 --> 00:20:17,001 Sialan. 148 00:21:34,918 --> 00:21:36,376 Ayo keluar. 149 00:21:47,334 --> 00:21:49,876 - Apa yang kau lakukan? 150 00:21:52,376 --> 00:21:54,001 Pergi, timer tua. 151 00:21:54,084 --> 00:21:55,293 Apa yang kau bicarakan? 152 00:21:55,376 --> 00:21:56,376 Berjalanlah. 153 00:22:42,501 --> 00:22:45,209 Aku minta maaf tentang sebelumnya, OK? Itu tidak sopan. 154 00:22:45,876 --> 00:22:47,209 Aku keterlaluan. 155 00:22:48,959 --> 00:22:50,793 Sebaiknya kau minum. 156 00:22:56,334 --> 00:22:57,543 Kau Molly, kan? 157 00:22:59,168 --> 00:23:01,501 - Ya. 158 00:23:03,876 --> 00:23:05,251 Simpan kembaliannya. 159 00:23:05,543 --> 00:23:07,293 Oh, terima kasih. 160 00:23:14,418 --> 00:23:15,751 - Apa yang kita dapatkan? - Tiga kosong. 161 00:23:15,834 --> 00:23:19,668 - Tiga poin di kantong. - Jika tetap seperti ini, kita ke Eropa. 162 00:23:19,751 --> 00:23:22,001 Ya, kotoran MU di jalanan. 163 00:23:22,084 --> 00:23:24,293 Um, bisa kita bicara sebentar? 164 00:23:24,376 --> 00:23:25,834 Ya, tentu. 165 00:23:27,043 --> 00:23:28,209 Kau baik-baik saja, boy? 166 00:23:28,293 --> 00:23:30,084 Gilly: Ya, dapatkan sesuatu untuk diminum, John. 167 00:23:30,168 --> 00:23:32,876 Baiklah, Molly? Eh, aku minta empat gelas besar, sayang? 168 00:23:34,126 --> 00:23:36,209 Bisakah kau berikan secepatnya, kumohon. 169 00:23:45,584 --> 00:23:47,709 Aku benar-benar menyesal atas apa yang terjadi pada Joey. 170 00:23:49,209 --> 00:23:53,418 Itu masalahnya, bukan? Apa yang terjadi padanya? 171 00:23:55,376 --> 00:23:59,043 Aku senang kau kembali, Danny. Kami tidak seperti dulu lagi. 172 00:23:59,709 --> 00:24:01,459 Aku butuh seseorang untuk memimpin kita kembali ke atas. 173 00:24:01,543 --> 00:24:03,043 Siapa yang melakukannya? 174 00:24:05,126 --> 00:24:07,418 Aku berkata, siapa yang melakukannya? 175 00:24:07,501 --> 00:24:09,418 Kau tidak berpikir akan mendapatkan mereka sebanyak yang kau mau? 176 00:24:09,501 --> 00:24:10,959 Oh, menurutmu begitu ya? 177 00:24:11,626 --> 00:24:13,043 Berapa lama kau akan di sini? 178 00:24:15,418 --> 00:24:16,834 Katakan saja aku sudah kembali. 179 00:24:18,376 --> 00:24:19,543 Apa-apaan itu? 180 00:24:25,209 --> 00:24:27,251 Gil, ada sekitar 20 supporter Spurs di luar. 181 00:24:32,501 --> 00:24:34,043 Lihatlah apa yang telah kau mulai. 182 00:24:35,668 --> 00:24:37,084 Ok, semuanya berdiri. 183 00:24:37,876 --> 00:24:39,459 - Ayo, West Ham! 184 00:25:01,793 --> 00:25:03,584 Kau melanggar aturan, Gilly. 185 00:25:04,668 --> 00:25:06,709 Ayo! 186 00:25:19,209 --> 00:25:21,334 Aku akan mematahkan lehermu itu. 187 00:25:27,335 --> 00:25:33,335 188 00:26:02,751 --> 00:26:05,584 Ayo! 189 00:26:13,584 --> 00:26:15,168 Ayolah! 190 00:26:18,751 --> 00:26:20,168 Tuan! 191 00:26:35,084 --> 00:26:37,876 Dengar, tolong aku, jaga dirimu tetap bebas besok malam. 192 00:26:38,001 --> 00:26:39,251 Baiklah? 193 00:26:43,251 --> 00:26:43,345 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 194 00:26:43,346 --> 00:26:43,439 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 195 00:26:43,440 --> 00:26:43,534 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 196 00:26:43,535 --> 00:26:43,628 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 197 00:26:43,629 --> 00:26:43,723 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 198 00:26:43,724 --> 00:26:43,817 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 199 00:26:43,818 --> 00:26:43,912 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 200 00:26:43,913 --> 00:26:44,006 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 201 00:26:44,007 --> 00:26:44,101 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 202 00:26:44,102 --> 00:26:44,196 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 203 00:26:44,197 --> 00:26:44,290 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 204 00:26:44,291 --> 00:26:44,385 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 205 00:26:44,386 --> 00:26:44,479 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 206 00:26:44,480 --> 00:26:44,574 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 207 00:26:44,575 --> 00:26:44,668 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 208 00:26:44,669 --> 00:26:44,763 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 209 00:26:44,764 --> 00:26:44,857 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 210 00:26:44,858 --> 00:26:44,952 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 211 00:26:44,953 --> 00:26:45,047 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 212 00:26:45,048 --> 00:26:45,141 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 213 00:26:45,142 --> 00:26:45,236 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 214 00:26:45,237 --> 00:26:45,330 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 215 00:26:45,331 --> 00:26:45,425 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 216 00:26:45,426 --> 00:26:45,519 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 217 00:26:45,520 --> 00:26:45,614 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 218 00:26:45,615 --> 00:26:45,709 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 219 00:26:45,710 --> 00:26:45,803 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 220 00:26:45,804 --> 00:26:45,898 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 221 00:26:45,899 --> 00:26:45,992 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 222 00:26:45,993 --> 00:26:46,087 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 223 00:26:46,088 --> 00:26:46,181 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 224 00:26:46,182 --> 00:26:46,276 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 225 00:26:46,277 --> 00:26:46,370 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 226 00:26:46,371 --> 00:26:46,465 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 227 00:26:46,466 --> 00:26:46,560 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 228 00:26:46,561 --> 00:26:46,654 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 229 00:26:46,655 --> 00:26:46,749 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 230 00:26:46,750 --> 00:26:46,843 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 231 00:26:46,844 --> 00:26:46,938 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 232 00:26:46,939 --> 00:26:47,032 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 233 00:26:47,033 --> 00:26:47,127 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 234 00:26:47,128 --> 00:26:47,221 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 235 00:26:47,222 --> 00:26:47,316 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 236 00:26:47,317 --> 00:26:47,411 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 237 00:26:47,412 --> 00:26:47,505 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 238 00:26:47,506 --> 00:26:47,600 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 239 00:26:47,601 --> 00:26:47,694 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 240 00:26:47,695 --> 00:26:47,789 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 241 00:26:47,790 --> 00:26:47,883 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 242 00:26:47,884 --> 00:26:47,978 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 243 00:26:47,979 --> 00:26:48,072 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo! 244 00:26:48,073 --> 00:26:48,168 J 'Chim-chiminey, chim-chiminey Chim-chim-charoo!! 245 00:26:48,251 --> 00:26:50,709 kau harus lebih marah dari sebelumnya. 246 00:26:50,793 --> 00:26:54,334 Yah, kadang cara kuno bisa menjadi jalan keluar. 247 00:26:54,418 --> 00:26:57,168 -Kau memilikinya? - Ya. 248 00:26:59,209 --> 00:27:01,459 - Hei, Molly. - Ya. 249 00:27:02,126 --> 00:27:04,834 Bisakah aku, eh, kita ketemu lagi? 250 00:27:05,834 --> 00:27:07,126 Kau melihatku sekarang. 251 00:27:07,834 --> 00:27:09,626 Maksudku mungkin pergi keluar untuk minum. 252 00:27:09,709 --> 00:27:12,834 Minum? Aku punya semua minuman keras di sini. 253 00:27:13,126 --> 00:27:15,001 Sialan. 254 00:27:15,084 --> 00:27:17,001 Aku tidak pergi keluar dengan siapa pun dari tempat ini. 255 00:27:17,084 --> 00:27:18,793 Aku mengikuti peraturan. 256 00:27:19,376 --> 00:27:20,668 Oh, benar. 257 00:27:21,168 --> 00:27:24,459 Tapi melihatmu di sini pada hari libur, agak berbeda, kan? 258 00:27:25,918 --> 00:27:27,209 Ya, tentu saja. 259 00:27:28,084 --> 00:27:30,126 Temui aku ketika kau sudah sadar. 260 00:27:57,376 --> 00:27:59,293 Apa yang kau lakukan disini? 261 00:27:59,376 --> 00:28:01,584 Aku melakukan apa yang perlu aku lakukan. 262 00:28:01,668 --> 00:28:05,334 Aku bilang keluar dari situ, atau kau akan mengacaukan penyelidikanku. 263 00:28:05,418 --> 00:28:09,418 Investigasi apa? Apa yang kau lakukan di sana? 264 00:28:09,501 --> 00:28:11,626 - Aku mencoba, sobat. - Cobalah lebih keras! 265 00:28:22,418 --> 00:28:27,543 Ayo, aku ingin kau buktikan padaku bahwa kau masih memilikinya. 266 00:28:31,543 --> 00:28:32,668 Ayo! 267 00:28:36,293 --> 00:28:38,001 Oh-ho-ho-ho! 268 00:28:38,834 --> 00:28:39,959 Katakan! 269 00:28:43,959 --> 00:28:46,876 - Gilly ingin aku memimpin perusahaan. - Kau serius? 270 00:28:46,959 --> 00:28:49,001 Oh, sekarang kau tertarik, ya? 271 00:28:52,209 --> 00:28:54,876 Memberika kesenangan kepada mereka walau hanya sampah Tottenham sekalipun. 272 00:28:54,959 --> 00:28:57,334 Hentikan, atau kau akan mendapat kesulitan. 273 00:28:57,418 --> 00:29:00,918 Dengar, ada yang tahu apa yang terjadi dengan adikku... 274 00:29:01,001 --> 00:29:03,584 ...dan satu-satunya cara, jika aku kembali masuk kesana. 275 00:29:32,043 --> 00:29:34,334 Kau sialan, Pete, kau belum mati ? 276 00:29:35,501 --> 00:29:37,459 Pistol itu masih ada padamu, nak. 277 00:29:43,084 --> 00:29:44,668 - Kau tampak sehat, Nak. - Ya? 278 00:29:44,751 --> 00:29:46,168 - Tajam. - Masih melakukan segala sesuatu 279 00:29:46,251 --> 00:29:47,418 - Kau mengajariku, itu sebabnya. - Anak yang baik. 280 00:29:47,501 --> 00:29:49,584 Itu akan membuatmu mampu berjuang sampai kau tua. 281 00:29:49,668 --> 00:29:51,626 - Nah, kau masih di sini, bukan? - Cheeky merumput. 282 00:29:53,376 --> 00:29:54,751 Aku minta maaf tentang Joey. 283 00:29:56,251 --> 00:29:59,918 - Kenapa kau tidak datang? - Kau tahu, aku tidak bisa ikut ke pemakaman. 284 00:30:00,501 --> 00:30:02,418 Jadi, apa yang joey lakukan? 285 00:30:02,501 --> 00:30:04,709 Aku pernah melihatnya sekali, dia bertarung lebih baik. 286 00:30:06,668 --> 00:30:08,084 Pagi, nona. 287 00:30:08,168 --> 00:30:09,668 - Baik, Pistol? - Kau baik-baik saja, kakek? 288 00:30:09,751 --> 00:30:13,251 Ya. Pokoknya, jangan sungkan, gunakan seperti yang kau inginkan 289 00:30:13,334 --> 00:30:16,084 Tidak, tidak, tidak, itu tak perlu. 290 00:30:16,168 --> 00:30:19,501 Ini kunci lokermu. Kau tahu di mana kamar mandi. 291 00:30:19,584 --> 00:30:23,418 - Oke, Pete. apa itu berfungsi? - Keran dingin selalu tersedia. 292 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Ini dia. 293 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 Molly, berikan Danny bir, Sayang? dan juga buat kita semua. 294 00:32:02,751 --> 00:32:04,501 - Segera. - Terima kasih. 295 00:32:06,084 --> 00:32:09,209 - Jadi , sekarang kau sudah sadar? - Apakah aku seburuk itu? 296 00:32:10,501 --> 00:32:13,168 Tidak, aku hanya menggodamu. Sebenarnya kau cukup manis.. 297 00:32:14,626 --> 00:32:16,251 Jangan katakan itu pada semua orang. 298 00:32:17,876 --> 00:32:19,043 Ini rahasia kita. 299 00:32:19,126 --> 00:32:21,043 Oh, aku tahu aku bisa mempercayaimu. 300 00:32:21,334 --> 00:32:24,126 Molly, ayolah. Anak-anak sudah merasa haus di sini. 301 00:32:27,876 --> 00:32:30,001 Molly, ayolah, Sayang. 302 00:32:30,126 --> 00:32:31,584 Sebentar. 303 00:32:32,459 --> 00:32:34,084 Ayo, pelanggan menunggumu. 304 00:32:59,876 --> 00:33:01,626 Cheers! 305 00:33:10,209 --> 00:33:11,251 Ayo! 306 00:33:34,043 --> 00:33:35,668 Oh, dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 307 00:33:36,793 --> 00:33:40,001 - Kau, aku sudah muak dengan omong kosongmu. 308 00:33:46,793 --> 00:33:48,751 - Minumlah, ski. - Oh, bagus. 309 00:34:18,876 --> 00:34:20,251 Apa yang bajingan itu lakukan di sini? 310 00:34:22,001 --> 00:34:23,084 Tenang, Danny. 311 00:34:27,376 --> 00:34:28,584 Baiklah, Jib? 312 00:34:30,043 --> 00:34:31,751 Ayo, kita berkeliling. 313 00:34:34,418 --> 00:34:37,084 - Apa-apaan itu? - Aku akan menunjukkannya. 314 00:34:47,001 --> 00:34:48,418 Disinilah awal dari semuanya sekarang. 315 00:34:49,168 --> 00:34:52,334 Apa, setiap orang yang bersahabat? Kedengarannya sakit untukku. 316 00:34:54,334 --> 00:34:57,043 Kau bukan apa-apa, Millwall, kau hanya sampah kecil. 317 00:34:57,626 --> 00:34:59,959 Persaingan masih ada, masih milik perusahaan kami. 318 00:35:00,876 --> 00:35:02,543 Kau tahu, apa gunanya bertarung... 319 00:35:02,626 --> 00:35:05,501 ...ketika kau tidak bisa mengobati masalahmu. 320 00:35:05,584 --> 00:35:07,001 Sudah ada kesepakatan. 321 00:35:07,251 --> 00:35:09,793 Tetap bersih di jalanan dan bertarung dibawah tanah. 322 00:35:10,126 --> 00:35:13,168 Kami ada taruhan, menghasilkan uang, menyelesaikan perbedaan. 323 00:35:13,751 --> 00:35:15,459 Jalankan seperti liga, sobat. 324 00:35:16,251 --> 00:35:18,918 Selalu ada pemenang dan tidak pernah imbang. 325 00:35:19,376 --> 00:35:21,126 Terus sampai selesai. 326 00:35:22,126 --> 00:35:24,918 Pada akhir musim, kelompok teratas dinobatkan sebagai pemenang liga. 327 00:35:26,043 --> 00:35:27,584 Kami tidak terlalu hebat beberapa tahun terakhir. 328 00:35:44,459 --> 00:35:48,459 Aku tak bisa menghadapi mereka semua, Gilly. mereka petarung yang sebenarnya. 329 00:35:49,918 --> 00:35:51,334 Bisa, dengan kau kembali pada kelompok. 330 00:35:52,418 --> 00:35:54,293 Aku tidak begitu baik. 331 00:35:55,168 --> 00:35:56,334 Ya, itu cukup menghibur. 332 00:36:26,959 --> 00:36:28,126 Kakiku! 333 00:36:33,209 --> 00:36:34,334 Siapa itu? 334 00:36:34,834 --> 00:36:36,584 Mason, kepala Millwall. 335 00:36:37,876 --> 00:36:39,251 Belum pernah melihat dia sebelumnya. 336 00:36:39,918 --> 00:36:42,459 Tidak, karena ini berjalan di bawah tanah, ada generasi baru setiap pejuang. 337 00:36:43,876 --> 00:36:45,793 Mereka cukup kuat beberapa tahun terakhir. 338 00:36:49,834 --> 00:36:51,626 MASON: Masukkan kesana, bung. 339 00:36:51,709 --> 00:36:54,084 - Itulah caramu melakukannya! 340 00:37:04,001 --> 00:37:05,668 Malam, Gilly muda. 341 00:37:05,751 --> 00:37:07,293 Bagaimana latihanmu? 342 00:37:08,543 --> 00:37:12,251 Jika kau sukses di putaran, kau akan jadi juara dunia, Gil. 343 00:37:14,918 --> 00:37:17,084 Ini tentang bagaimana kau melawan... 344 00:37:17,168 --> 00:37:18,376 ...bukan bagaimana kau melihat. 345 00:37:19,209 --> 00:37:21,418 - Dan kau? - Danny. 346 00:37:21,501 --> 00:37:24,793 Tuan itu? Aku pikir kau tinggal di pulau yang tenang. 347 00:37:24,876 --> 00:37:29,376 Ya, bosan dengan sepak bola di sana. Tim Sial, liga brengsek. 348 00:37:30,293 --> 00:37:31,626 Disana kau akan banyak kecocokan. 349 00:37:34,418 --> 00:37:38,209 Turut prihatin dengan adikmu, ini bukan permainan kriket. 350 00:37:44,376 --> 00:37:49,418 Aku akan mencari pelakunya, dan aku akan menghabisi mereka. 351 00:37:52,043 --> 00:37:53,751 Semoga berhasil. 352 00:37:54,668 --> 00:37:57,418 Gilly. Ayo, teman-teman. 353 00:38:07,876 --> 00:38:09,543 Kita bisa melakukan ini, Danny, aku tahu itu. 354 00:38:12,334 --> 00:38:15,668 Dengar, ini bukan tentang 12 liter, ambil tongkat biliar dan mengelap buku. 355 00:38:16,126 --> 00:38:17,418 Ini jauh lebih berbahaya. 356 00:38:17,501 --> 00:38:19,334 Kau hanya beri jalan, dan kami akan mengikuti. 357 00:38:20,751 --> 00:38:22,918 Kau katakan padaku, kau dapat menanganinya waktu di gym, 358 00:38:23,001 --> 00:38:25,334 Berkeringat darah dan menyerah? 359 00:38:25,418 --> 00:38:27,376 Apapun itu, Danny. 360 00:38:32,959 --> 00:38:36,709 Baiklah, ayo kita lakukan. 361 00:39:21,001 --> 00:39:22,168 Rumput The Blues, Keith. 362 00:39:58,876 --> 00:40:01,334 Apa yang terjadi? 363 00:40:02,459 --> 00:40:03,626 Kau akan membiarkanku masuk? 364 00:40:38,209 --> 00:40:40,001 Kopi Fancy? 365 00:40:42,793 --> 00:40:44,209 Aku tidak datang ke sini untuk minum. 366 00:40:45,543 --> 00:40:47,168 Ada yang berbeda denganmu. 367 00:40:48,126 --> 00:40:50,793 Kau berbahaya. 368 00:40:53,001 --> 00:40:57,209 - Aku bisa menguasainya. - Uh-uh, bukan aku. 369 00:41:51,543 --> 00:41:53,501 Apa yang membuatmu ingin menjalankan tempat ini? 370 00:41:55,293 --> 00:41:56,543 Kenapa kau bertanya? 371 00:41:58,501 --> 00:42:01,501 - Tampaknya sedikit pilihan karir yang aneh. - Apa, tidak buruk kan? 372 00:42:02,209 --> 00:42:04,834 - Ya. - Hmm. Kau sungguh seksi sayang. 373 00:42:04,918 --> 00:42:08,293 Ayolah, itu tidak seberapa hebat, kan? 374 00:42:09,001 --> 00:42:10,418 Ya, cukup adil. 375 00:42:12,043 --> 00:42:14,709 Kau ingat Ronnie, yang menjalankan tempat ini? 376 00:42:14,793 --> 00:42:16,834 Ya, tentu saja, ya. kakek hebat. 377 00:42:17,168 --> 00:42:19,043 Yeah, dia adalah kakekku. 378 00:42:20,834 --> 00:42:22,376 - Ya? - Ya. 379 00:42:22,459 --> 00:42:26,293 Dia mengelola sebuah bar di Marbella, dan menyerahkan abbey untukku. 380 00:42:28,543 --> 00:42:30,126 Aku tidak berpikir ia pergi dari sini. 381 00:42:31,251 --> 00:42:36,418 Ya, ketika ada kesempatan dia lagsung pergi Tak ada alasan untuk tetap tinggal. 382 00:42:39,251 --> 00:42:41,418 Jadi bagaimana Gilly mengambil alih perusahaan? 383 00:42:42,918 --> 00:42:45,834 Dia dan Joey selalu gila untuk West Ham, ya kan? 384 00:42:46,709 --> 00:42:50,959 Buruk bagi perusahaan, dengan penerus apa adanya. 385 00:42:54,126 --> 00:42:56,584 Seperti GSE, itu sudah pasti. 386 00:42:59,001 --> 00:43:00,959 Joey ingin menjalankannya seperti kau dulu. 387 00:43:05,043 --> 00:43:06,543 Aku minta maaf. 388 00:43:08,668 --> 00:43:10,751 Ya, tidak apa-apa. 389 00:43:14,959 --> 00:43:16,418 Billy orang yang baik. 390 00:43:17,459 --> 00:43:19,959 Kau tahu, dia setia dan dia tangguh 391 00:43:21,251 --> 00:43:23,168 Mereka semua mengikutinya, 392 00:43:25,251 --> 00:43:27,418 Tapi dia tidak memiliki pemimpin. 393 00:44:04,334 --> 00:44:07,251 Semuanya, Ayo, harap Tenang 394 00:44:07,543 --> 00:44:10,543 Untuk Danny, Pemimpin kita, dia akan pergi 395 00:44:10,626 --> 00:44:11,834 Dan, aku akan merindukanmu, sobat 396 00:44:11,918 --> 00:44:13,834 Untuk Danny 397 00:44:16,418 --> 00:44:18,543 GSE... GSE... 398 00:45:27,668 --> 00:45:30,959 Sungguh menyebalkan. 399 00:45:49,626 --> 00:45:51,626 - Ayo 400 00:46:24,543 --> 00:46:27,376 Baik, bersiaplah, Ayolah 401 00:46:28,001 --> 00:46:30,918 Tak ada waktu untuk istirahat, ayo bangunlah. 402 00:46:31,376 --> 00:46:32,543 Benar. 403 00:46:32,793 --> 00:46:36,626 Pertama-tama, kita lakukan pemanasan. 404 00:46:37,626 --> 00:46:40,334 Nah, rintangan terbesar adalah membuang lemakmu keluar di sini. 405 00:46:40,876 --> 00:46:43,501 Jika kau dapat melakukan itu, kau bisa melakukan apa saja. 406 00:46:44,751 --> 00:46:49,334 Sekarang, seperti yang kalian tahu, setiap tim terdiri dari lima orang. 407 00:46:49,418 --> 00:46:50,709 Aku salah satunya. 408 00:46:51,793 --> 00:46:54,751 Aku akan memilih empat orang diantara kalian. 409 00:46:54,959 --> 00:46:56,209 Dan bagaimana kau akan melakukannya? 410 00:47:00,126 --> 00:47:01,668 Aku akan menempa kalian hingga berbentuk. 411 00:47:04,168 --> 00:47:08,543 Sekarang, itu akan menjadi hal terberat sepanjang hidup kalian. 412 00:47:09,876 --> 00:47:12,334 Tetapi jika kalian melakukan apa yang kukatakan, 413 00:47:12,418 --> 00:47:17,501 Maka kalian memiliki kesempatan berjuang untuk mendapatkan tempat. 414 00:47:17,668 --> 00:47:20,584 Kau tidak menjawab pertanyaan Billy. 415 00:47:20,668 --> 00:47:23,584 Untuk menjadi pejuang yang baik, hal pertama yang perlu dilakukan... 416 00:47:23,668 --> 00:47:25,668 ...adalah komitmen 100%. 417 00:47:26,751 --> 00:47:28,668 Sisanya tergantung kebugaran kalian. 418 00:47:29,334 --> 00:47:30,751 kekuatanmu... 419 00:47:30,834 --> 00:47:32,751 ..dan kemampuan untuk menghancurkan lawan. 420 00:47:34,626 --> 00:47:38,001 Aku akan memilih timku, dengan pertimbangan tersebut. 421 00:47:38,084 --> 00:47:41,209 - Bisakah aku mendapatkannya? - Tidak 422 00:47:41,293 --> 00:47:42,751 - OK. 423 00:47:43,668 --> 00:47:46,626 Penentuan dan hati, segalanya bagiku. 424 00:47:47,001 --> 00:47:49,793 Jika kalian tidak memilikinya, kalian lebih baik pulang sekarang. 425 00:47:51,501 --> 00:47:53,459 Kita adalah Green Street Elite, 426 00:47:54,334 --> 00:47:56,918 dan kita akan menjadi nomor satu lagi. Apa kalian bersamaku? 427 00:47:57,251 --> 00:47:58,418 Ya. 428 00:47:59,043 --> 00:48:00,501 - Aku tidak bisa mendengarnya. - Ya. 429 00:48:00,584 --> 00:48:01,834 - Ulangi! - Ya! 430 00:48:01,918 --> 00:48:04,709 - Ayo, kalian bisa lebih baik lagi. - Ya! 431 00:48:04,793 --> 00:48:07,126 - Itu lebih baik. - Bagus. Besok diwaktu yang sama, ya? 432 00:48:07,668 --> 00:48:09,709 - Oh, aku belum selesai denganmu. - Apa? 433 00:48:09,876 --> 00:48:11,084 Kembali ke barisan. 434 00:48:14,251 --> 00:48:15,584 Ini omong kosong. 435 00:48:15,626 --> 00:48:16,584 Cepatlah! 436 00:48:18,501 --> 00:48:20,001 Betul, ke atas sekarang. 437 00:48:20,084 --> 00:48:21,876 Ayo, bergerak. 438 00:48:22,376 --> 00:48:23,626 Sebelum kalian membuatku kesal. 439 00:48:23,709 --> 00:48:25,001 ayolah. 440 00:48:25,709 --> 00:48:27,626 Kalian akan merasa lebih baik diatas sana. 441 00:48:32,459 --> 00:48:33,626 Pagi, Pete. 442 00:48:35,918 --> 00:48:38,251 Kelas pemula. 443 00:48:38,334 --> 00:48:40,751 Badan tegak lurus. lihat aku. 444 00:48:40,834 --> 00:48:44,126 Benar, kaki selebar bahu, tangan seperti ini. 445 00:48:47,959 --> 00:48:50,168 Setelah kalian memukul, kembali ke pertahananmu. 446 00:48:50,251 --> 00:48:54,043 Tekuk lutut kalian. Tanam kakimu. Bagus dan mantap, ya? 447 00:48:54,459 --> 00:48:55,626 Jaga siku dalammu. 448 00:48:55,709 --> 00:48:58,709 Tanganmu terlalu jauh, Big Jhon. Biarkan tetap disana, sobat. 449 00:48:58,834 --> 00:49:00,834 Sprint! Pergi, pergi, pergi, 90, 90! 450 00:49:00,918 --> 00:49:03,501 Cepat! Ayolah, kalian pemalas, lakukan. 451 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 Kembali dan maju, yang itu, sisi ke sisi. 452 00:49:06,168 --> 00:49:08,959 Jaga sikumu, kombinasikan keduanya, satu, dua, tiga. 453 00:49:09,459 --> 00:49:11,293 Satu, dua, tiga. Itu saja. 454 00:49:13,709 --> 00:49:16,251 - Pukul terus pad nya. - Satu bahu sini, coba lagi. 455 00:49:17,376 --> 00:49:19,376 Jangan menatapku, lihat pad-nya. 456 00:49:20,293 --> 00:49:21,709 - Dan lagi. 457 00:49:22,043 --> 00:49:23,293 - Satu lagi. 458 00:49:24,418 --> 00:49:26,209 - Dorong. 459 00:49:26,293 --> 00:49:29,168 - Ayo, Nak, kau bisa melakukannya. 460 00:49:29,751 --> 00:49:32,668 - Ayo, Gilly, kau bajingan gendut. - GSE! 461 00:49:32,834 --> 00:49:34,251 Bagus! Ayo, Gilly. 462 00:49:34,376 --> 00:49:36,418 GSE! GSE! 463 00:49:52,293 --> 00:49:54,418 Kau terlalu banyak minum, sobat. 464 00:49:54,793 --> 00:49:59,834 Ini adalah flip. Lakukan dengan baik, masukkan tanganmu dan angkat, lagi. 465 00:50:00,793 --> 00:50:03,084 Ayo, bro. Ayolah, bro. Ayolah. 466 00:50:03,168 --> 00:50:06,001 Ayolah. lakukan lagi Angkat bung, ayolah. 467 00:50:06,501 --> 00:50:08,459 Kau melakukannya, kau melakukannya, ayo. 468 00:50:08,543 --> 00:50:10,293 Kalahkan itu. Ayolah, lakukan saja. 469 00:50:10,376 --> 00:50:12,459 Sepuluh kali push-up, secepat kalian bisa. 470 00:50:13,084 --> 00:50:14,293 Pukul, Nak. 471 00:50:14,376 --> 00:50:17,209 Kembali ke sini, dan ulangi lagi. Ayo! 472 00:50:25,501 --> 00:50:29,251 Dorong keluar, dorong keluar. Itu saja, bagus. 473 00:50:33,251 --> 00:50:35,584 Jangan mendorongnya, hentakan itu. 474 00:50:35,668 --> 00:50:39,126 Baik, sekarang yang harus kalian lakukan adalah jab, cross, drop, salib. 475 00:50:39,209 --> 00:50:42,793 Siku di sana, benar, menahan saat pukulan datang. Ya? 476 00:50:46,876 --> 00:50:51,709 Kau lemah, Big John. kau semakin kecil setiap hari. 477 00:50:52,043 --> 00:50:56,043 Ayo Gil, jangan menyerah, tunjukan padaku sekarang. Terus. 478 00:50:59,043 --> 00:51:00,876 Tetaplah waspada. 479 00:51:02,626 --> 00:51:05,251 Aku tidak tahan, aku ingin keluar dari penderitaan ini. 480 00:51:35,168 --> 00:51:36,543 Apa yang bisa aku bantu, tuan-tuan? 481 00:51:37,501 --> 00:51:39,168 Tiga liter dan tiga gelas, tolong, Molly. 482 00:51:39,293 --> 00:51:40,459 Tiga jus jeruk, Moly 483 00:51:41,543 --> 00:51:42,584 Dan setelah itu... 484 00:51:42,668 --> 00:51:45,918 Kami akan minum apa yang kami inginkan, dan kami akan melakukannya, tolong, Molly. 485 00:51:46,001 --> 00:51:48,001 Kau akan mendapatkan tiga jus jeruk itu. 486 00:51:56,876 --> 00:51:58,084 Jadi kapan laga pertama? 487 00:51:58,168 --> 00:52:00,918 - Tidak tahu. Siapa yang kita punya? - Newcastle, Sabtu ini. 488 00:52:01,001 --> 00:52:02,251 Hebat. 489 00:52:02,334 --> 00:52:05,126 Apa? mereka tak pernah menjadi ancaman penting bagi kita. 490 00:52:05,209 --> 00:52:08,543 Ya, dulu mereka tak pernah, tapi sekarang kelompok mereka terdiri dari squadies gila. 491 00:52:08,626 --> 00:52:11,418 Yang sering mengeluarkan uap panas. Sekelompok orang gila. 492 00:52:12,043 --> 00:52:13,876 Squaddies sekarang hooligan sepak bola? 493 00:52:14,251 --> 00:52:17,584 Sekarang tidak hanya risiko luka sobek, tapi kau akan mendapatkan semuanya. 494 00:52:18,251 --> 00:52:19,834 Kau akan mengatakan padaku bahwa Old Bill terlibat. 495 00:52:21,626 --> 00:52:23,084 Oh, aku mengerti. 496 00:52:23,168 --> 00:52:25,001 Liga ini penuh dengan mereka, Danny. 497 00:52:25,084 --> 00:52:28,084 Kita keluar dari mata publik sekarang, tak ada batas untuk yang akan bertarung. 498 00:52:31,168 --> 00:52:35,084 - Apakah dia bertarung di liga dengan Joey? - Tidak, tidak benar-benar. 499 00:52:36,334 --> 00:52:38,043 Apa artinya "tidak benar-benar" bung? 500 00:52:38,626 --> 00:52:41,084 Aku mau kencing, pergilah dan beli minuman. 501 00:53:03,251 --> 00:53:05,334 - Ada apa? - Vic, kita harus bertemu. 502 00:53:05,834 --> 00:53:07,376 Tidak masalah. Semuanya OK? 503 00:53:07,834 --> 00:53:10,793 - Ya. Beri aku setengah jam, ya? - Tentu. 504 00:53:12,793 --> 00:53:14,459 - Disini kau ruapanya, Dan. - Bersulang, sobat 505 00:53:14,584 --> 00:53:16,918 Jadi, aku akan menghajar burung ini lain waktu... 506 00:53:32,876 --> 00:53:34,334 Halo, halo, halo. 507 00:53:34,418 --> 00:53:36,168 - Kau bajingan! 508 00:53:38,543 --> 00:53:41,668 Baik, teruskan, kau memutar lenganku. Aku akan lebih cepat. 509 00:53:42,334 --> 00:53:43,751 Hunter ingin bertemu denganmu. 510 00:53:46,043 --> 00:53:47,501 Dia bisa pergi sesukanya. 511 00:53:47,584 --> 00:53:49,209 Aku akan katakan padanya kau keluar dari pekerjaan, ya? 512 00:53:50,293 --> 00:53:51,834 Bagus, Tony. 513 00:53:52,501 --> 00:53:54,334 Mitra untuk apa? 514 00:53:59,293 --> 00:54:00,751 Kau tahu, ada sesuatu yang cerdik. 515 00:54:01,251 --> 00:54:02,418 Aku masih tidak bisa melacak... 516 00:54:02,501 --> 00:54:05,251 Hidupmu akan lebih mudah jika kau hanya sendirian. 517 00:54:05,834 --> 00:54:09,376 Baik? Kau tak akan dapat apapun jika hanya diam disekitar sini, Vic. 518 00:54:09,459 --> 00:54:11,043 Danny seperti saudara bagiku. 519 00:54:12,293 --> 00:54:14,751 Aku tidak bisa berhenti sampai aku menemukan pembunuh Joey. 520 00:54:15,168 --> 00:54:16,501 Waspadalah. 521 00:54:17,459 --> 00:54:19,709 Semua ini tergantung padamu. 522 00:54:20,751 --> 00:54:22,543 Aku tahu, sobat, aku tahu. 523 00:54:32,168 --> 00:54:34,418 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 524 00:54:44,001 --> 00:54:46,459 - Mengapa tidak tinggal untuk minum lagi? - Nah, aku harus pergi. 525 00:54:46,876 --> 00:54:48,751 Oh. Terserah. 526 00:54:48,876 --> 00:54:50,834 Maaf, ada beberapa hal yang harus aku lakukan malam ini. 527 00:54:52,168 --> 00:54:54,126 Aku akan mencoba untuk kembali meskipun aku sudah selesai. 528 00:54:55,126 --> 00:54:57,293 Kau sebaiknya berharap, aku masih terjaga, eh? 529 00:55:25,418 --> 00:55:27,918 Semuanya kini dipegang kelompok bawah tanah. 530 00:55:28,001 --> 00:55:29,876 oleh beberapa hooligan liga sepak bola besar. 531 00:55:29,959 --> 00:55:31,793 Ini semua dilakukan untuk menambah reputasi. 532 00:55:31,876 --> 00:55:34,501 - Apa maksudmu? - Beberapa saksi mengatakannya. 533 00:55:34,584 --> 00:55:36,418 Semua telah dikonfirmasi kelompok orang besar. 534 00:55:36,501 --> 00:55:39,293 memasuki tempat di mana Joey ditemukan di malam sebelumnya. 535 00:55:39,376 --> 00:55:42,334 Aku ikut bertaruh pada perlombaan bawah tanah itu. 536 00:55:44,001 --> 00:55:48,334 Semakin buruk. Petugas Old Bill juga ada disana. 537 00:55:53,543 --> 00:55:55,501 Apa yang Gilly dan teman-temannya katakan? 538 00:55:56,293 --> 00:55:57,376 Aku sedang bekerja. 539 00:56:11,001 --> 00:56:13,709 Bangun. Satu, dua, 540 00:56:15,709 --> 00:56:18,418 - tiga. 541 00:56:19,626 --> 00:56:22,043 Satu, ayolah, 542 00:56:22,126 --> 00:56:24,834 dua, tiga. 543 00:56:34,959 --> 00:56:38,043 Tahan, dua, 544 00:56:38,126 --> 00:56:39,501 tiga. 545 00:56:39,584 --> 00:56:42,709 Aku pikir kau sebaiknya pulang, ya? 546 00:56:43,001 --> 00:56:46,168 Kau selesai. Terima kasih untuk pemanasannya. 547 00:56:57,501 --> 00:56:59,834 Kacung, kelompok anak cengeng, ya? 548 00:57:00,584 --> 00:57:02,168 Siap untuk ini? 549 00:57:03,751 --> 00:57:07,126 Sebaiknya kita tetap bersama-sama. Kita berlatih untuk ini. 550 00:57:07,918 --> 00:57:09,334 Mari kita lakukan. 551 00:57:24,584 --> 00:57:25,918 Untuk kemenangan Geordie cunts. 552 00:57:32,126 --> 00:57:34,501 Kita adalah tim yang akan membawa GSE kembali ke atas. 553 00:57:34,584 --> 00:57:36,084 - Kami tidak siap untuk ini. - Sekarang kita masuk ke sana, 554 00:57:36,168 --> 00:57:37,543 dan kita pergi untuknya! 555 00:57:37,626 --> 00:57:39,793 Langsung memukul, jangan pernah menyerah. 556 00:57:41,459 --> 00:57:43,126 Kita hajar mereka! 557 00:58:16,459 --> 00:58:17,459 Kau brengsek... 558 00:58:46,001 --> 00:58:47,501 Brengsek kau! 559 01:00:12,334 --> 01:00:14,376 Kami belum selesai! 560 01:00:15,418 --> 01:00:17,168 Kami belum selesai! 561 01:00:30,334 --> 01:00:32,084 Tidak ada yang lebih buruk dari ini, bung. 562 01:00:32,168 --> 01:00:34,293 Bukan berarti harus melawan ninja. 563 01:01:00,751 --> 01:01:02,918 - Oh, Tuhan. 564 01:01:03,501 --> 01:01:05,126 Apa kau baik-baik saja? 565 01:01:17,751 --> 01:01:20,168 Dengarkan Danny. Kau lakukan apa yang dikatakannya, 566 01:01:20,251 --> 01:01:21,668 Dan kau akan baik-baik saja. 567 01:01:21,751 --> 01:01:23,751 - Itu bagus. Satu kali lagi. 568 01:01:24,126 --> 01:01:26,626 - Dia petarung terbaik yang pernah ku lihat. - Pukulan. 569 01:01:31,043 --> 01:01:33,168 Pertahankan. Bagus. 570 01:01:34,334 --> 01:01:35,418 Starjumps. 571 01:01:35,918 --> 01:01:37,793 Ayo, Gil, kau bajingan gemuk. 572 01:01:38,209 --> 01:01:41,918 - Dan berhenti. - Berhenti pamer, kau Prat. 573 01:01:43,959 --> 01:01:45,334 Lebih cepat! 574 01:02:25,376 --> 01:02:28,043 GSE! GSE! 575 01:02:36,209 --> 01:02:39,459 Oh, demi si brengsek itu. DCI Hunter tidak akan meninggalkanku. 576 01:02:40,084 --> 01:02:41,709 Ayo, mari kita lakukan. 577 01:02:41,793 --> 01:02:43,459 Sesuatu akan muncul, oke? 578 01:02:43,584 --> 01:02:45,376 - Sangat senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu.. 579 01:02:45,459 --> 01:02:46,751 Ceria. 580 01:03:09,793 --> 01:03:11,251 Ayo, Nak. 581 01:03:17,668 --> 01:03:19,918 Harus belajar dengan cara yang keras. 582 01:03:48,043 --> 01:03:49,251 Oh, London Timur! 583 01:03:49,334 --> 01:03:50,918 Oh, London Timur! 584 01:03:51,001 --> 01:03:52,418 Ini sangat indah! 585 01:03:52,668 --> 01:03:53,918 Ini sangat indah! 586 01:03:54,251 --> 01:03:57,043 ♪ Oh, London Timur yang indah 587 01:03:57,501 --> 01:04:00,834 ♪ Penuh dengan payudara, fanny dan West Ham 588 01:04:00,918 --> 01:04:03,709 Oh, London Timur yang indah 589 01:04:15,751 --> 01:04:16,876 Ayolah. 590 01:04:16,959 --> 01:04:20,543 Dapatkan badannya, Itu saja, bro, jatuhkan dia. Ya! 591 01:04:26,751 --> 01:04:28,584 Jangan sialan, sialan, sialan,! 592 01:04:41,876 --> 01:04:45,001 Itu saja, bro. itu yang harus dilakukan! 593 01:04:48,543 --> 01:04:50,251 GSE! GSE! 594 01:04:53,293 --> 01:04:54,668 Ayo, kamu Chelsea cunts. 595 01:05:10,669 --> 01:05:16,669 596 01:06:58,209 --> 01:07:00,459 Bagus bung,. Ini sudah berakhir. 597 01:08:18,959 --> 01:08:20,418 Kami sudah tutup. 598 01:08:21,918 --> 01:08:23,459 Halo, cantik. 599 01:08:24,334 --> 01:08:26,001 Kemana saja kau? 600 01:08:26,251 --> 01:08:27,959 Pergi ke gym dengan yang lain. Kenapa? 601 01:08:29,084 --> 01:08:30,543 Apa yang terjadi? 602 01:08:31,626 --> 01:08:33,751 Kau bawa ini semuanya. 603 01:08:34,334 --> 01:08:35,459 Apa kau bisa menenangkan diri? 604 01:08:35,584 --> 01:08:37,251 Pergi. 605 01:08:37,334 --> 01:08:39,668 Tidak, sampai kau katakan padaku apa yang terjadi! 606 01:08:39,793 --> 01:08:40,793 Aku melihatnya. 607 01:08:41,209 --> 01:08:42,876 - Apa yang kau maksud? - Polisi itu! 608 01:08:43,209 --> 01:08:46,126 Apa, Victor? dengar, dia sobat tuaku. 609 01:08:46,209 --> 01:08:48,209 Ya, Yah, dia masih Old Bill. 610 01:08:48,376 --> 01:08:50,168 Ini bukan seperti yang pikirkan, Mol, oke? 611 01:08:50,251 --> 01:08:53,043 Jika ada satu hal yang membuatku bertahan, Danny, itu karena kau duda. 612 01:08:53,126 --> 01:08:54,668 Aku bukan duda. 613 01:08:56,876 --> 01:08:59,834 - Pergi. - Kau ingin aku jelaskan? 614 01:08:59,918 --> 01:09:01,251 Pergilah. Itu kesempatan terakhirmu. 615 01:09:01,334 --> 01:09:03,209 Dia mencoba untuk mencari tahu siapa yang membunuh Joey. 616 01:09:03,293 --> 01:09:05,168 Dan, yeah, aku ingin siapa pun itu di penjara. 617 01:09:05,251 --> 01:09:08,126 Tapi dia tidak punya sumber untuk melakukannya sendiri, jadi aku membantunya. 618 01:09:08,584 --> 01:09:11,668 Jadi , kau pikir hanya datang kesini dan membohongi kita semua. 619 01:09:13,418 --> 01:09:15,501 Apa yang kau ingin aku katakan? 620 01:09:15,876 --> 01:09:17,418 Oh, yeah, aku sangat menyukaimu. 621 01:09:17,543 --> 01:09:20,626 Aku berniat untuk kembali. Bahkan, aku telah jatuh cinta. 622 01:09:20,709 --> 01:09:23,626 Oh, dan aku membantu sahabatku yang seorang detektif. 623 01:09:23,709 --> 01:09:27,209 Ya, aku pikir itu sekaligus menjadi seorang pemimpin, bukan? 624 01:09:28,959 --> 01:09:30,459 Apa itu tentang mencintai seseorang? 625 01:09:30,834 --> 01:09:32,376 Oh, lupakan saja. 626 01:09:33,084 --> 01:09:34,459 Kau masih berbohong padaku, Danny. 627 01:09:35,584 --> 01:09:38,334 Aku tidak bisa dengan seseorang yang aku tidak percaya. 628 01:09:39,834 --> 01:09:41,918 Mol, kumohon. 629 01:09:44,251 --> 01:09:46,376 Maksudku, oke? 630 01:09:47,959 --> 01:09:49,834 Aku jatuh cinta padamu. 631 01:09:52,459 --> 01:09:54,668 - Aku menyesal. - Mol... 632 01:10:32,043 --> 01:10:33,793 Kau punya keinginan terakhir atau sesuatu? 633 01:10:34,334 --> 01:10:35,334 Masuklah 634 01:10:35,418 --> 01:10:37,626 Aku sedang tidak mood denganmu, Mason. 635 01:10:37,709 --> 01:10:40,543 Kecuali kau ingin aku menempatkanmu di kamar mayat. 636 01:10:40,626 --> 01:10:42,251 Aku tahu siapa yang membunuh saudaramu. 637 01:11:10,168 --> 01:11:11,959 Kenapa kau membawaku ke sini? 638 01:11:12,126 --> 01:11:16,084 Kadang merasa ingin kembali ke kehidupan Green Street, Terasa seperti hari tua. 639 01:11:16,168 --> 01:11:18,084 Memilikimu sebagai saingan utama kami. 640 01:11:18,793 --> 01:11:20,584 Kau tidak ada waktu itu. 641 01:11:20,668 --> 01:11:23,668 Aku, kau hanya tidak melihatnya dengan jelas. 642 01:11:24,543 --> 01:11:26,584 Akhir musim akan segera tiba. 643 01:11:26,668 --> 01:11:29,626 Kau banyak melawan kami, pemenang mengambil semuanya. 644 01:11:29,709 --> 01:11:32,043 - Kau buang-buang waktuku. - Berhenti. 645 01:11:33,334 --> 01:11:35,376 Aku bisa menunjukkan siapa yang melakukannya. 646 01:11:37,543 --> 01:11:39,459 Aku pikir kau lebih tahu. 647 01:11:49,501 --> 01:11:52,668 Sebelum pertemuan kecil kita di hari Sabtu, kau sialan. 648 01:12:25,293 --> 01:12:26,293 Baiklah, Dan? 649 01:12:33,043 --> 01:12:35,209 Tenang, Danny, tenang! 650 01:12:35,293 --> 01:12:36,626 Tenang brengsek! 651 01:12:36,709 --> 01:12:38,043 Dia yang membunuh Joey! 652 01:12:38,668 --> 01:12:40,834 - Kau benar-benar sampah! - Tenang saja. 653 01:12:40,918 --> 01:12:43,334 - Tenang. - Kau brengsek! Lepaskan aku! 654 01:12:43,418 --> 01:12:45,668 - Tenang, Nak, tenang. 655 01:12:46,001 --> 01:12:48,626 - Baiklah, sialan! Tinggalkan aku! - Tenang. 656 01:12:51,876 --> 01:12:53,376 - Sial! - Tidak, Danny! 657 01:12:53,918 --> 01:12:56,751 Kau keterlaluan... Gilly, kau brengsek! 658 01:12:56,918 --> 01:12:58,084 - Tenang. - Kau sampah. 659 01:12:58,168 --> 01:13:00,501 Whoa, whoa, whoa... 660 01:13:08,668 --> 01:13:12,126 Entah sampai kapan kau akan menunggunya, hanya diam seperti patung. 661 01:13:12,209 --> 01:13:13,251 Apa kau benar-benar percaya Danny? 662 01:13:14,293 --> 01:13:17,626 - Aku percaya dia seperti hidupku. - Apakah ini benar-benar layak, Vic? 663 01:13:18,543 --> 01:13:21,709 Maksudku, dia benar-benar akan memberikan hasil? 664 01:13:23,584 --> 01:13:24,751 DC Jones. 665 01:13:26,501 --> 01:13:29,543 Tidak, Pak, aku tidak berusaha untuk menghindari Anda, Hanya saja... 666 01:13:30,626 --> 01:13:32,376 Jika Anda bisa... 667 01:13:32,709 --> 01:13:34,709 Beri aku waktu sebentar, dan aku .. 668 01:13:36,126 --> 01:13:37,376 Ya, Pak. 669 01:13:38,168 --> 01:13:39,543 Aku segera kesana. 670 01:13:41,918 --> 01:13:44,043 Aku dalam masalah besar sekarang, sobat. 671 01:13:51,668 --> 01:13:53,168 Biarkan dia bicara. 672 01:14:02,959 --> 01:14:04,876 Kau ingin mengetahuinya? 673 01:14:06,876 --> 01:14:09,251 Jadi lebih baik kau katakan yang sebenarnya. 674 01:14:10,918 --> 01:14:13,459 Aku tidak membunuh Joey. Kami sudah seperti saudara. 675 01:14:13,751 --> 01:14:15,418 Dan bagaimana dengan foto itu, kau berbohong... 676 01:14:15,501 --> 01:14:17,293 Biarkan dia bicara, Danny! 677 01:14:19,043 --> 01:14:20,209 Seperti yang kau lihat... 678 01:14:21,001 --> 01:14:23,084 Kita tidak berjuang keras untuk waktu yang lama. 679 01:14:23,959 --> 01:14:27,251 Ketika Joey ada di sini, ia muak dengan keadaan kita yang seperti tak berguna. 680 01:14:27,751 --> 01:14:30,751 Aku dan anak-anak, kami tidak melakukan pertempuran lagi. 681 01:14:30,834 --> 01:14:33,209 Hanya ingin marah, pergi ke game 682 01:14:33,293 --> 01:14:35,168 - Apa yang kau lakukan? - Joe, apa? 683 01:14:35,251 --> 01:14:36,334 Kita mendapat tantangan, teman. 684 01:14:36,418 --> 01:14:38,793 .. Joey ingin membuat perusahaan menjadi besar lagi. 685 01:14:38,876 --> 01:14:40,751 Seperti ketika kau memimpinnya. 686 01:14:41,543 --> 01:14:44,251 Dia bersikeras kami untuk berjuang, dan kita lakukan.. 687 01:14:45,168 --> 01:14:47,251 Tapi kita tampak seperti pecundang. 688 01:14:47,334 --> 01:14:50,293 Seperti kau bilang, bukan sudut jalan kekerasan lagi, itu... 689 01:14:50,376 --> 01:14:52,168 Ini adalah pertempuran yang tepat. 690 01:14:52,543 --> 01:14:55,168 Dan satu-satunya yang bisa melawan seperti itu adalah Joey. 691 01:14:55,834 --> 01:14:57,126 Dia yakin bisa. 692 01:15:00,543 --> 01:15:03,459 Joey sempat frustasi untuk waktu yang lama. 693 01:15:03,543 --> 01:15:07,168 Pergi ke sekolah tua, mulai memukuli geezers di jalanan. 694 01:15:07,459 --> 01:15:09,001 Dia bahkan mengebom boozer Millwall. 695 01:15:09,668 --> 01:15:11,584 Dia tidak akan melakukan itu. 696 01:15:11,668 --> 01:15:14,418 Danny, ia keluar kendali, sobat. Dia melanggar semua aturan. 697 01:15:14,709 --> 01:15:16,459 Oh, jadi dia pantas dengan apa yang terjadi padanya kemudian, dia? 698 01:15:16,543 --> 01:15:18,168 Tidak, tentu saja tidak. 699 01:15:20,334 --> 01:15:21,584 Joey meyakinkan kita untuk bertemu. 700 01:15:23,751 --> 01:15:26,584 Dia memiliki caranya sendiri, Bung. Dia tak punya cara lain. 701 01:15:26,668 --> 01:15:27,834 Ayolah, kau pengecut. 702 01:15:27,918 --> 01:15:30,584 Dia melakukan dengan segala kemampuannya 703 01:15:52,543 --> 01:15:53,584 Ayo! 704 01:15:54,376 --> 01:15:56,168 Kau benar-benar pelacur kecil! 705 01:16:03,251 --> 01:16:05,501 Ayo, jagoan. 706 01:16:05,584 --> 01:16:06,918 Mari kita lihat apa yang kau punya. 707 01:16:09,668 --> 01:16:11,126 Mati kau, brengsek! 708 01:16:19,584 --> 01:16:20,626 Habisi dia. 709 01:16:27,543 --> 01:16:28,626 Kami tak punya kesempatan. 710 01:16:29,334 --> 01:16:33,584 Dengar, pasti ada cukup saksi di sana untuk memenjarakannya. 711 01:16:34,543 --> 01:16:35,751 Mason bajingan berbahaya. 712 01:16:35,834 --> 01:16:38,584 Ia suka membuang berat badannya. Dia punya banyak kekuatan. 713 01:16:39,501 --> 01:16:41,584 Senyum. 714 01:16:42,001 --> 01:16:44,168 Dengar, kau jangan main-main, 715 01:16:44,793 --> 01:16:47,168 Jangan pernah menceritakan kejadian ini, 716 01:16:47,251 --> 01:16:51,793 Aku akan pastikan ibumu akan diperkosa dan dibunuh saat kau mengadu. 717 01:16:54,334 --> 01:16:55,793 Old Bill adalah Mason, Danny 718 01:16:57,543 --> 01:16:59,418 Mengapa tidak kau katakan padaku? 719 01:16:59,501 --> 01:17:02,584 Baik, Aku akan berurusan dengannya. 720 01:17:03,168 --> 01:17:05,876 Dia sudah menunggumu, Dia adalah bajingan kotor. 721 01:17:05,959 --> 01:17:09,001 Dia bilang itu aku, karena ia tahu kau akan melakukan hal ini. 722 01:17:11,584 --> 01:17:13,501 Aku punya seseorang di Old Bill, juga. 723 01:17:13,918 --> 01:17:16,626 Ya, aku tahu kau bersahabat dengan Victor, 724 01:17:16,709 --> 01:17:19,584 Dan aku tahu kau melakukan apa yang seharusnya. 725 01:17:19,793 --> 01:17:23,959 Tapi satu-satunya cara untuk mengakhiri ini adalah melakukan yang benar pada hari Sabtu. 726 01:17:24,584 --> 01:17:27,251 Kita akan selesaikan sekali dan selamanya, bersama-sama 727 01:17:28,209 --> 01:17:29,626 Sebagai GSE. 728 01:17:31,959 --> 01:17:33,043 Tuan. 729 01:17:34,543 --> 01:17:37,876 Aku hanya ingin mengatakan, Aku hanya melakukan pekerjaanku. 730 01:18:53,001 --> 01:18:55,084 Negara brengsek, sobat. 731 01:18:57,334 --> 01:18:59,418 Apa yang terjadi denganmu? 732 01:19:00,584 --> 01:19:02,376 Aku telah dipecat. 733 01:19:03,501 --> 01:19:04,834 Kau apa? 734 01:19:05,126 --> 01:19:06,793 Hunter menarik peringkat, 735 01:19:07,293 --> 01:19:10,793 Dia bilang aku gagal mengikuti perintah dan semua omong kosong itu. 736 01:19:14,084 --> 01:19:16,126 Itu semua sudah berakhir bagiku, Danny. 737 01:19:19,668 --> 01:19:21,084 Tidak, belum. 738 01:19:21,376 --> 01:19:22,793 Ya, dan bagaimana kau mengetahuinya? 739 01:19:22,876 --> 01:19:25,293 Millwall yang membunuh Joey... 740 01:19:26,584 --> 01:19:30,501 ..dan anak ketua mereka, Mason, dia Old Bill. 741 01:19:30,626 --> 01:19:31,918 Kau bilang apa? 742 01:19:33,043 --> 01:19:37,084 Ya, Sehingga kau akan merasa lebih baik hidup sendiri, Nak. 743 01:19:37,168 --> 01:19:39,293 Kami akan menyerang mereka malam ini. 744 01:19:40,626 --> 01:19:42,126 Kita akan memenangkan ini. 745 01:20:06,584 --> 01:20:08,793 Ayo, sebaiknya kita pergi. 746 01:20:09,001 --> 01:20:11,543 Ini akan menjadi malam yang buruk, John boy. 747 01:20:11,626 --> 01:20:14,668 Danny akan mengakhiri Millwall dan Mason untuk selamanya. 748 01:20:14,918 --> 01:20:16,501 Setidaknya mereka membalas dendam untuk Joey, kan? 749 01:20:16,959 --> 01:20:18,501 Itu benar. 750 01:20:21,834 --> 01:20:23,584 - Malam, Gil. - Hai sobat. 751 01:20:24,084 --> 01:20:26,876 Beri aku bir, Molly, sayangku? 752 01:20:28,459 --> 01:20:30,834 - Tidak, kami tutup. - Apa? 753 01:20:31,084 --> 01:20:32,751 Ayo, semua orang keluar, aku tutup lebih awal. 754 01:20:35,293 --> 01:20:37,334 - Sampai jumpa. - Baiklah. Selamat malam, semuanya. 755 01:21:11,959 --> 01:21:13,959 Whoa, whoa, whoa. Tidak malam ini, Sayang. 756 01:21:14,126 --> 01:21:15,251 Sangat lucu. 757 01:21:15,918 --> 01:21:18,376 Ini bukan tempat untuk seorang gadis yang baik sepertimu, 758 01:21:18,459 --> 01:21:21,251 Aku akan memberitahumu. Setelah kau agak sedikit tenang. 759 01:21:21,334 --> 01:21:22,918 Aku akan menunjukkan tempatnya. 760 01:21:23,001 --> 01:21:24,168 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 761 01:21:24,251 --> 01:21:25,418 - Benarkah? - Ya. 762 01:21:27,709 --> 01:21:29,168 Aku mencari biara, oke? 763 01:21:29,501 --> 01:21:32,334 Buang dulu kotoranmu, dan aku akan memiliki lelucon untuk anak-anakku. 764 01:21:32,418 --> 01:21:33,793 Kau punya itu? 765 01:21:39,626 --> 01:21:40,834 Bangun, kau brengsek. 766 01:21:45,876 --> 01:21:48,751 GSE! GSE! 767 01:22:37,751 --> 01:22:39,876 Apakah kau pikir ini merubah semuanya? 768 01:22:39,959 --> 01:22:43,084 Siapa yang mengira, DCI Hunter, kepala Millwall? 769 01:22:43,168 --> 01:22:46,584 Kau tahu aku sebagai Mason, dan ini adalah duniaku 770 01:22:49,418 --> 01:22:52,418 Aku akan hancurkan wajah sialanmu itu. 771 01:22:53,834 --> 01:22:55,584 Ayo, Kau Muppets sialan. 772 01:22:55,668 --> 01:22:57,376 Ayolah, kau, sialan. 773 01:23:52,876 --> 01:23:54,376 Itu dia, ayolah! 774 01:24:21,001 --> 01:24:22,334 Ayo, ambil lebih dalam! 775 01:24:33,001 --> 01:24:34,501 Sialan! 776 01:24:42,376 --> 01:24:43,501 Ayolah, Danny, bangun. 777 01:25:11,334 --> 01:25:12,418 Ya, Nak! 778 01:25:51,501 --> 01:25:52,751 Kau pengecut. 779 01:26:08,084 --> 01:26:09,334 Ayo! 780 01:26:31,084 --> 01:26:34,584 Kau benar-benar lemah, seperti saudaramu. 781 01:26:36,209 --> 01:26:39,084 Kepalanya terbelah seperti labu, ketika aku menginjak-injaknya. 782 01:26:44,168 --> 01:26:45,668 Bangun, Nak! 783 01:27:26,584 --> 01:27:28,376 Danny, pukul dia! 784 01:27:46,584 --> 01:27:48,251 Itu sudah cukup, itu sudah cukup. 785 01:27:48,334 --> 01:27:50,501 Danny. Danny, cukup, Nak. 786 01:27:50,626 --> 01:27:52,293 Itu sudah cukup, itu sudah cukup. 787 01:27:57,293 --> 01:27:58,543 Anak baik. 788 01:28:02,376 --> 01:28:03,751 Ayo, bro. 789 01:28:17,418 --> 01:28:18,543 Derek Hunter, 790 01:28:18,626 --> 01:28:22,876 Aku menangkapmu atas tuduhan penganiayaan dan pembuhunan, brengsek. 791 01:28:26,334 --> 01:28:27,584 Kau butuh istirahat? 792 01:28:28,459 --> 01:28:30,209 Aku pikir akan berhenti untuk sebuah gelas bir di jalan. 793 01:28:30,876 --> 01:28:32,876 Proses bajingan ini, Tony. 794 01:29:00,251 --> 01:29:01,543 Mereka berhasil, John. 795 01:29:22,084 --> 01:29:26,334 Jadi, kau akan pergi setelah hunter disingkirkan? 796 01:29:26,918 --> 01:29:30,084 Yah, aku berpikir untuk bepergian sementara waktu. 797 01:29:30,668 --> 01:29:32,668 Apakah kau tahu berapa lama? 798 01:29:33,209 --> 01:29:36,251 Aku tidak tahu... apa itu baik? 799 01:29:44,043 --> 01:29:46,209 Oi, dengarkan! 800 01:29:48,709 --> 01:29:53,459 Aku selamanya meniup gelembung 801 01:29:53,626 --> 01:29:58,001 gelembung Cukup di udara 802 01:29:58,334 --> 01:30:01,251 Mereka terbang begitu tinggi 803 01:30:01,459 --> 01:30:04,251 Mereka mencapai langit 804 01:30:04,334 --> 01:30:10,043 Lalu seperti mimpiku, mereka memudar dan mati 805 01:30:10,209 --> 01:30:14,668 Fortune selalu bersembunyi 806 01:30:15,043 --> 01:30:19,418 Aku telah melihat di mana-mana 807 01:30:19,876 --> 01:30:24,043 Aku selamanya meniup gelembung 808 01:30:24,376 --> 01:30:28,376 gelembung Cukup di udara 809 01:30:30,377 --> 01:30:37,377 810 01:30:39,378 --> 01:30:45,378 811 01:30:47,379 --> 01:30:51,379 Matur kesuwun.