1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 : ارائه ای از تيم ترجمه فيلم باران 2 00:00:23,808 --> 00:00:38,808 : مترجم رضا ملکی 1 00:02:28,334 --> 00:02:33,168 به رئیست بگو اگه دوباره همچین اتفاقی بیفته دهنشو سرویس میکنم 2 00:02:53,084 --> 00:02:54,126 برو 3 00:02:56,293 --> 00:02:57,668 برو پسر آره 4 00:03:00,501 --> 00:03:01,668 آره 5 00:03:03,918 --> 00:03:05,168 آماده‌ای پسر ؟ 6 00:03:30,293 --> 00:03:31,543 خیلی خب اینو میخوایی ؟ 7 00:03:32,709 --> 00:03:35,001 "برگزیده‌ی "گرین استریت ما اینیم 8 00:03:56,626 --> 00:03:57,834 بلند شو 9 00:04:09,918 --> 00:04:11,543 تمومش کن 10 00:04:39,501 --> 00:04:40,501 الو 11 00:04:44,751 --> 00:04:46,251 چرا ؟ چی شده ؟ 12 00:05:00,334 --> 00:05:01,459 دارم راه میفتم 13 00:05:33,126 --> 00:05:35,168 زودباش "جوئی" . نشونمون بده چیکاره‌ای 14 00:05:35,751 --> 00:05:36,793 ضربه‌ی دوتایی 15 00:05:38,751 --> 00:05:39,918 همینه 16 00:05:41,418 --> 00:05:42,584 عالیه ، رفیق 17 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 محکمتر ،‌پسر 18 00:05:45,543 --> 00:05:48,043 من و تو دنی ما قهرمان متولد شدیم 19 00:05:51,793 --> 00:05:53,376 "مشت بزن . "کراس هوک (ضربه‌ایست که در جواب مشت حریف به فکش زده میشه) 20 00:05:54,043 --> 00:05:55,168 خوبه 21 00:05:55,709 --> 00:05:57,043 و دوباره . زودباش 22 00:05:59,959 --> 00:06:01,334 "جب کراس" "آپ کراس" 23 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 همینه 24 00:06:14,334 --> 00:06:16,043 زودباش "جو" . گاردت رو بالا بگیر 25 00:06:22,293 --> 00:06:24,418 این قدرتیه یه‌بار دیگه 26 00:06:24,584 --> 00:06:25,793 "کراس هوک" 27 00:06:26,293 --> 00:06:29,459 زودباش"جوئی" روی انگشتهات باش بریم 28 00:06:30,043 --> 00:06:31,501 "جب کراس" "هوک کراس" 29 00:06:33,001 --> 00:06:34,626 تو یه برنده‌ای . پسرم 30 00:06:40,376 --> 00:06:42,584 کارت رو همینجوری ادامه بده تو میتونی یه روزی استاد اینکار بشی 31 00:06:42,751 --> 00:06:44,459 پیستول" میگه که من سریعتر از تو هستم" 32 00:06:44,543 --> 00:06:46,709 شاید کارتو درست انجام بده 33 00:06:47,084 --> 00:06:49,459 روی مبارزه تمرکز کن سخت تمرین کن 34 00:06:50,001 --> 00:06:51,793 تو خیلی بهتر از من میشی 35 00:06:52,793 --> 00:06:54,709 تو رینگ منو راهنمایی میکنی ، "دن" ؟ 36 00:06:55,043 --> 00:06:57,876 آره ، گوشه رینگ هستم پسر خودتم میدونی 37 00:07:43,209 --> 00:07:46,084 ما همیشه سرتریم چون تو پشتمو داری 38 00:07:47,668 --> 00:07:48,918 دوست دارم داداش 39 00:08:23,168 --> 00:08:25,959 اوه خدایا 40 00:08:27,293 --> 00:08:29,376 مشکلی نیست ، مامان 41 00:10:14,918 --> 00:10:16,334 غم‌انگیزه 42 00:10:17,668 --> 00:10:19,834 پسر بیچاره این راه و رسمش نیست . هست ؟ 43 00:10:24,834 --> 00:10:26,334 جوئی" عزیزم" 44 00:10:27,876 --> 00:10:29,376 آروم باش ،‌مامان 45 00:10:29,709 --> 00:10:32,418 ...میخوام بدونی که ،‌همه‌ی نیرومو به‌کار میبندم 46 00:10:32,501 --> 00:10:35,126 تا آدمایی که اینکارو کردن رو ادب کنم 47 00:10:37,668 --> 00:10:40,084 اون میخواست که قهرمان دنیا بشه ،‌میدونی که 48 00:10:40,168 --> 00:10:41,959 مگه "جوئی" خبره شده بود ؟ 49 00:10:42,043 --> 00:10:43,959 آره رفیق . تو اوج بود 50 00:10:44,751 --> 00:10:48,043 نه که توی این سالها مبارزشو دیدی مامان ،‌شروع نکن 51 00:10:49,334 --> 00:10:50,793 دلش برات تنگ شده بود 52 00:10:55,001 --> 00:10:57,501 لیزی" یکی پشت درـه" من میرم 53 00:11:02,126 --> 00:11:03,834 بیا "لیز" . چیزی نیست 54 00:11:11,918 --> 00:11:15,334 من "گیلی" هستم . اینم "بیگ جان"ـه ما دوستای "جوئی" بودیم 55 00:11:16,543 --> 00:11:19,043 ما اینجاییم که ادای احترام کنیم 56 00:11:21,918 --> 00:11:24,918 گوش کن ،‌چرا یه شب نمیایی بریم پایین یه نوشیدنی بزنیم 57 00:11:33,709 --> 00:11:37,168 هر کاری میکنم . نه‌،‌اونا مطمئنا نمیتونن خیلی دیر شده 58 00:11:37,834 --> 00:11:39,501 شخص خاصی بود ؟ 59 00:11:41,084 --> 00:11:43,959 میخوام خودمو سرگرم کنم تو هم یکی میخوایی ؟ 60 00:11:59,251 --> 00:12:01,084 متاسفم که نتونستم توی ازدواجت شرکت کنم 61 00:12:01,168 --> 00:12:04,626 مشکلی نیست حداقل ازاین آشغال‌دونی خلاص شدی 62 00:12:08,959 --> 00:12:11,876 به "جوئی" گفتم که "جی اس ای" بازی آشغالیه (مخفف برگزیدگان خیابان سبز) 63 00:12:13,376 --> 00:12:17,751 خوب تو میراثت رو کاملا ترک کردی کدوم پسریه که نخواد جزئی از اون نباشه ؟ 64 00:12:17,834 --> 00:12:20,418 "باید اونو با خودم میبردم . "ویک 65 00:12:20,501 --> 00:12:22,293 تقصیر تو نیست 66 00:12:24,126 --> 00:12:25,876 بعدش چه اتفاقی براش افتاد ؟ 67 00:12:25,959 --> 00:12:27,959 زیاد اطلاع نداریم 68 00:12:28,043 --> 00:12:29,709 یعنی چی ؟ 69 00:12:29,793 --> 00:12:31,668 یعنی اینکه الان سازماندهی بیشتری شده 70 00:12:31,751 --> 00:12:34,918 سربازهای ولگرد احکام سختی رو اونجا اجرا کردن 71 00:12:35,001 --> 00:12:37,751 بیخیال ویک میخوایی بگی که همه‌ی اینا متوقف شدن ؟ 72 00:12:37,834 --> 00:12:40,876 ببین . اونا دیگه توی گوشه خیابونا خرابی به بار نمیارن 73 00:12:41,168 --> 00:12:44,668 آهان . و در این بین برادر منم مرد 74 00:12:45,209 --> 00:12:46,876 آره . حالت جرم واضح به نظر میرسه 75 00:12:46,959 --> 00:12:49,126 ....به خاطر همین روئسای من به این موضوع اهمیت میدن و 76 00:12:53,793 --> 00:12:56,293 بهتره برم اون پایین ببینم چه خبره 77 00:12:56,376 --> 00:12:57,459 تو هیچ کاری نمیکنی 78 00:12:57,543 --> 00:12:58,876 چیه ،‌میخوایی بشینم یه جا و کاری نکنم ؟ 79 00:12:58,959 --> 00:13:01,834 اگه ازم میخوایی کسی که اینکارو کرد رو بگیرم ، آره 80 00:13:43,584 --> 00:13:45,001 چیزی نیست 81 00:13:55,293 --> 00:13:57,918 "فکر نمیکردم که جدی باشی ،‌"دنی 82 00:14:01,084 --> 00:14:02,709 چرا با من نمیایی ؟ 83 00:14:02,793 --> 00:14:04,334 من خودمو از موسسه کنار نمیکشم 84 00:14:04,418 --> 00:14:06,084 گور باباشون 85 00:14:06,168 --> 00:14:08,501 چرا روی مبارزه‌ی واقعی تمرکز نمیکنی تا حرفه‌ای بشی ؟ 86 00:14:08,584 --> 00:14:11,793 نه اینکه بچرخی و مردم رو با مسابقات "جی اس ای" بترسونه 87 00:14:11,876 --> 00:14:13,209 این مسابقه احمقانه‌ست 88 00:14:13,293 --> 00:14:15,501 چطور میتونی اینو بگی ؟ این موسسه‌ی خودته ، دنی 89 00:14:15,584 --> 00:14:18,084 و من دیگه اونو نمیخوام ،‌باشه ؟ 90 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 میخوام یه زندگی واقعی گیرم بیاد 91 00:14:20,418 --> 00:14:22,834 میخوام خودمو بسازم 92 00:14:22,918 --> 00:14:24,126 چیه ،‌مامان ؟ 93 00:14:28,543 --> 00:14:30,209 برو ...اوه 94 00:14:30,709 --> 00:14:33,793 مراقب خودت باش باشه ؟ 95 00:14:35,293 --> 00:14:36,793 تو هم همینطور 96 00:14:39,834 --> 00:14:44,918 ببین "جوئی" . ،‌میتونی بدون اینکه توی موسسه باشی بیایی به وستهام 97 00:14:47,293 --> 00:14:49,876 هان ؟چرا با من نمیایی ؟ 98 00:14:50,918 --> 00:14:53,459 باهمئیگه انجامش میدیم من تمرینت میدم 99 00:14:56,834 --> 00:14:59,501 تو چیز جز یه ترسو نیستی 100 00:16:19,584 --> 00:16:23,293 داره چه گهی میخوره ؟ بریم باهاش حرف بزنیم 101 00:16:28,334 --> 00:16:30,584 دوتا "برندی" بزرگ و یه "پانت" بده 102 00:16:30,918 --> 00:16:33,959 "مشکلی نیست "مالی" . این دنی ـه . برادر "جوئی ....اون برای 103 00:16:34,043 --> 00:16:35,376 دوتا "برندی" بزرگ و یه "پانت" بده 104 00:16:36,459 --> 00:16:37,793 باشه 105 00:16:38,209 --> 00:16:40,793 آه . منم یدونه خوبشو میخوام 106 00:16:43,334 --> 00:16:45,459 محل تمرینت چطوره ؟ 107 00:16:45,543 --> 00:16:47,751 جوئی همیشه دربارش حرف میزد 108 00:16:48,418 --> 00:16:50,501 حرومزاده‌های سرسخت 109 00:16:57,376 --> 00:16:59,126 بفرمایید پسرا 110 00:16:59,793 --> 00:17:01,376 ممنون 111 00:17:02,084 --> 00:17:03,709 ممنون عزیزم 112 00:17:04,209 --> 00:17:05,459 همگی 113 00:17:07,168 --> 00:17:08,876 شیشه‌هاتونو بیارید بالا 114 00:17:09,501 --> 00:17:10,709 "به افتخار رئیسمون ،‌"دنی 115 00:17:10,793 --> 00:17:12,751 "به افتخار رئیسمون ،‌"دنی 116 00:17:15,709 --> 00:17:17,376 به خونه خوش اومدی رفیق 117 00:17:20,418 --> 00:17:22,251 تشییع جنازه چطور بود ؟ 118 00:17:23,668 --> 00:17:25,084 به تو ربطی نداره 119 00:17:25,168 --> 00:17:26,876 اون بهترین دوستم بود . دنی آره ؟ 120 00:17:27,959 --> 00:17:29,168 منم خر شدم 121 00:17:29,251 --> 00:17:30,376 هوی 122 00:17:31,334 --> 00:17:32,709 مرگ "جوئی" هممونو ناراحت کرد 123 00:17:32,793 --> 00:17:34,334 باید بفهمیم که چقدر گنده‌ای ؟ جان ؟ 124 00:17:34,418 --> 00:17:35,751 بس کنید ، آقایون 125 00:17:35,834 --> 00:17:37,126 چیزی نیست "مابی" تحت کنترلمه 126 00:17:37,209 --> 00:17:38,459 آره ، ای‌ کاش بود 127 00:17:38,543 --> 00:17:40,501 دیگه زیادی صداتو بلند کردی ،‌رفیق با تو صحبت نمیکنم 128 00:17:41,709 --> 00:17:43,626 فکر میکنم باید برید 129 00:17:44,251 --> 00:17:46,001 همگی آروم باشید 130 00:17:46,084 --> 00:17:48,543 بیایید هممون چند قدم بریم عقب 131 00:17:52,293 --> 00:17:56,084 دنی ،‌همیشه برای اومدنت خوشامد میگیم این موسسه‌ی تو بود 132 00:17:58,209 --> 00:18:00,168 اما تو چی میخوایی ؟ 133 00:18:11,501 --> 00:18:12,751 میخوام "تاتنهام" رو داغون کنم 134 00:18:17,751 --> 00:18:19,959 مالی ،‌نوشیدنیهارو رد کن بیاد زودباش 135 00:18:49,543 --> 00:18:51,584 "یونایتد " 136 00:19:09,959 --> 00:19:12,043 دنی چیکار میکنی ؟ نمیتونی اینو اینجا داشته باشی 137 00:19:12,126 --> 00:19:13,459 کی میگه ؟ 138 00:19:16,834 --> 00:19:18,251 به چی خیره شدین ؟ 139 00:19:19,751 --> 00:19:21,793 اون بیرون میبینمت ،‌احمق خان 140 00:19:21,876 --> 00:19:23,251 آروم دنی هیچی نیستی ،‌وستهامی 141 00:19:23,334 --> 00:19:25,501 مثل ماهی قلم قلم‌ت میکنم 142 00:19:25,584 --> 00:19:27,001 دیگه نمیتونی از قضیه بکشی بیرون 143 00:19:27,126 --> 00:19:28,584 نوشیدنیتو بنداز اونور ، احمق 144 00:19:28,668 --> 00:19:29,834 اوه ،‌اینو میخوایی ؟ 145 00:19:53,793 --> 00:19:55,001 عجب جهنمی 146 00:21:12,918 --> 00:21:14,376 زودباش بیا بیرون 147 00:21:25,334 --> 00:21:27,876 چیکار میکنی ؟ 148 00:21:30,376 --> 00:21:32,001 ‌فرار کن ،‌کهنه‌کار 149 00:21:32,084 --> 00:21:33,293 در مورد چی حرف میزنید ؟ 150 00:21:33,376 --> 00:21:34,376 برو پی کارت 151 00:22:20,501 --> 00:22:23,209 در مورد کاری که قبلا کردم ، متاسفم دور از ادب بود 152 00:22:23,876 --> 00:22:25,209 صدام بیش از حد بود 153 00:22:26,959 --> 00:22:28,793 بهتره یه نوشیدنی برات بیارم . نه ؟ 154 00:22:34,334 --> 00:22:35,543 مالی"ـه . درسته ؟" 155 00:22:37,168 --> 00:22:39,501 آره به سلامتی 156 00:22:41,876 --> 00:22:43,251 عوض شدی 157 00:22:43,543 --> 00:22:45,293 اوه . ممنون 158 00:22:52,418 --> 00:22:53,751 چطور پیش رفت ؟ سه امتیاز 159 00:22:53,834 --> 00:22:57,668 سه امتیاز دیگه گیرمون اومد. اگه همینجوری ادامه بدیم ،‌میریم اروپا 160 00:22:57,751 --> 00:23:00,001 آره ،‌ بزودی "من-یونایتد" به گه کشیده میشه 161 00:23:00,084 --> 00:23:02,293 میشه خصوصی حرف بزنیم ؟ لطفا 162 00:23:02,376 --> 00:23:03,834 آره حتما 163 00:23:05,043 --> 00:23:06,209 شما خوبید ؟ نوشیدنی ؟ 164 00:23:06,293 --> 00:23:08,084 آزه ،‌یه چیز آبدار بده 165 00:23:08,168 --> 00:23:10,876 خب مایلی . میشه 4تا آبجو بیاری عزیزم ؟ 166 00:23:12,126 --> 00:23:14,209 میتونی 4تا شات خوب مثل خودت برامون بیاری ؟ 167 00:23:23,584 --> 00:23:25,709 واقعا به خاطر اتفاقی که برای "جوئی" افتاد متاسفم 168 00:23:27,209 --> 00:23:31,418 خب ، مسئله همینه . نه ؟ براش چه اتفاقی افتاد ؟ 169 00:23:33,376 --> 00:23:37,043 خوشحالم که برگشتی دنی ما مثل قبل مجهز نیستیم 170 00:23:37,709 --> 00:23:39,459 یکی رو میخوام که دوباره ما رو به اوج برگردونه 171 00:23:39,543 --> 00:23:41,043 کی اینکارو کرد ؟ 172 00:23:43,126 --> 00:23:45,418 گفتم ،‌کی اینکارو کرد ؟ 173 00:23:45,501 --> 00:23:47,418 فکر میکنی به اندازه‌ی خودت دلم نمیخواد بگیرمشون ؟ 174 00:23:47,501 --> 00:23:48,959 اوه . گمان میکنی . مگه نه ؟ 175 00:23:49,626 --> 00:23:51,043 چقدر اینجا میمونی ؟ 176 00:23:53,418 --> 00:23:54,834 فکر کن فقط من برگشتم 177 00:23:56,376 --> 00:23:57,543 این دیگه چه کوفتیه ؟ 178 00:24:03,209 --> 00:24:05,251 گیل . حدود 20 نفر اون بیرونن 179 00:24:10,501 --> 00:24:12,043 ببین چیرو شروع کردی ؟ 180 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 همگه بلند شین 181 00:24:15,876 --> 00:24:17,459 زودباش وستهامی 182 00:24:39,793 --> 00:24:41,584 "تو قوانین رو شکوندی "گیل 183 00:24:42,668 --> 00:24:44,709 زودباش 184 00:24:57,209 --> 00:24:59,334 اون گردن کوفتیشو میشکونم 185 00:25:40,751 --> 00:25:43,584 زودباش 186 00:25:51,584 --> 00:25:53,168 گمشین بیایین 187 00:25:56,751 --> 00:25:58,168 رئیس 188 00:26:13,084 --> 00:26:15,876 گوش کن ‌،یه لطفی برام بکن فردا شب وقتتو آزاد کن 189 00:26:16,001 --> 00:26:17,251 باشه ؟ 190 00:26:26,251 --> 00:26:28,709 انگار قبلا اضطراب زیادی داشتی 191 00:26:28,793 --> 00:26:32,334 خب ، بعضی اوقات یه کار از مد افتاده تنها راهشه 192 00:26:32,418 --> 00:26:35,168 یکی دیگه میخوایی ؟ آره ،‌لطفا 193 00:26:37,209 --> 00:26:39,459 "هی "مالی چیه ؟ 194 00:26:40,126 --> 00:26:42,834 میشه من....بعضی وقتا ببینمت ؟ 195 00:26:43,834 --> 00:26:45,126 فکر کنم الانشم داری منو میبینی 196 00:26:45,834 --> 00:26:47,626 نه ،‌منظورم اینه بریم بیرون یه نوشیدنی بخوریم 197 00:26:47,709 --> 00:26:50,834 نوشیدنی ؟ من همه‌ی مشروبات دنیا رو اینجا دارم 198 00:26:51,126 --> 00:26:53,001 تُف توش 199 00:26:53,084 --> 00:26:55,001 نه ،‌من با کسی که عضو موسسه باشه بیرون نمیرم 200 00:26:55,084 --> 00:26:56,793 قانونیه که خودت گذاشتی 201 00:26:57,376 --> 00:26:58,668 اوه ، درسته 202 00:26:59,168 --> 00:27:02,459 اما دیدن تو اونم توی تعطیلات که اینجایی یه جورایی متفاوته ،‌درسته ؟ 203 00:27:03,918 --> 00:27:05,209 آره ، البته 204 00:27:06,084 --> 00:27:08,126 وقتی از مستی در اومدی بیا منو ببین 205 00:27:35,376 --> 00:27:37,293 حالشو نگاه کن 206 00:27:37,376 --> 00:27:39,584 کاری رو که لازم بود کردم 207 00:27:39,668 --> 00:27:43,334 بهت گفتم که بیرون از این قضایا باش یا اینکه میرینی به تحقیقاتم 208 00:27:43,418 --> 00:27:47,418 چه تحقیقاتی ؟ اصلا اون پایین چیکارا کردی ؟ 209 00:27:47,501 --> 00:27:49,626 دارم تلاشمو میکنم ،‌رفیق بیشتر تلاش کن 210 00:28:00,418 --> 00:28:05,543 بیا ،‌میخوام بهم ثابت کنی که هنوزم آماده‌ای 211 00:28:09,543 --> 00:28:10,668 زودباش 212 00:28:16,834 --> 00:28:17,959 بگو 213 00:28:21,959 --> 00:28:24,876 گیلی" ازم میخواد که موسسه رو رهبری کنم" جدی میگی ؟ 214 00:28:24,959 --> 00:28:27,001 اوه ، الان علاقمند شدی مگه نه ؟ 215 00:28:30,209 --> 00:28:32,876 وقتی که تفاله‌های "تاتنهام" رو داغون کردم ، احساس خوبی داشتند 216 00:28:32,959 --> 00:28:35,334 بس کن ،‌وگرنه خودتو به دردسر میندازی 217 00:28:35,418 --> 00:28:38,918 ببین ، یکی هست که میدونه برای برادرم چه اتفاقی افتاده 218 00:28:39,001 --> 00:28:41,584 و تنها راه فهمیدنش ،‌ برگشتن به موسسه‌ست 219 00:29:10,043 --> 00:29:12,334 "لعنتی ،‌"پت تو هنوز نمردی ؟ 220 00:29:13,501 --> 00:29:15,459 "شما بهم بگو "پیستول پت 221 00:29:21,084 --> 00:29:22,668 سرحال به‌نظر میرسی ،‌پسر آره ؟ 222 00:29:22,751 --> 00:29:24,168 بله هنوزم همه کار میکنی ؟ 223 00:29:24,251 --> 00:29:25,418 تو بهم یاد دادی . به خاطر همینه 224 00:29:25,501 --> 00:29:27,584 ، اینطوری تا وقتی که پیر بشی تورو یه مبارز نگهت میداره 225 00:29:27,668 --> 00:29:29,626 تو هنوز اینجایی ؟ - 226 00:29:31,376 --> 00:29:32,751 بابت "جوئی" متاسفم 227 00:29:34,251 --> 00:29:37,918 چرا پایین شهر نمیومدی ؟ خب ،‌میدونی که . من تحمل تشییع جنازه رو ندرم 228 00:29:38,501 --> 00:29:40,418 خب . جوئی واقعا چی کارا میکرد ؟ 229 00:29:40,501 --> 00:29:42,709 من فقط یه مبارزه‌ی بهتر ازش دیدم 230 00:29:44,668 --> 00:29:46,084 صبح بخیر . خانوما 231 00:29:46,168 --> 00:29:47,668 خوبی پیستول ؟ تو خوبی "گیزر" ؟ 232 00:29:47,751 --> 00:29:51,251 آره ،‌ به هرحال خجالت نکش و تا هروقت میخوایی از اینجا استفاده کن 233 00:29:51,334 --> 00:29:54,084 نه . نه . نه به حساب من 234 00:29:54,168 --> 00:29:57,501 اینم کلید کمدت خودت میدونی که حموم کجاست 235 00:29:57,584 --> 00:30:01,418 ممنون "پیت" . اونا هنوز کار میکنن ؟ شیر سردش همیشه کار میکنه 236 00:30:01,876 --> 00:30:03,543 لعنت بهش 237 00:31:34,751 --> 00:31:36,001 اینم از اون 238 00:31:37,251 --> 00:31:40,668 مالی ،‌عزیزم برای دنی یه آبجو بیار یه دور هم برای ما بیار 239 00:31:40,751 --> 00:31:42,501 الان آماده میشه ممنون 240 00:31:44,084 --> 00:31:47,209 خب خماری از کله‌ت پرید ؟ خیلی بد بودم ؟ 241 00:31:48,501 --> 00:31:51,168 دارم سر به سرت میزارم راستش خیلی خوب بودی 242 00:31:52,626 --> 00:31:54,251 خب . دیگه کشش نده . میشه ؟ 243 00:31:55,876 --> 00:31:57,043 این راز ماست 244 00:31:57,126 --> 00:31:59,043 میدونستم میشه بهت اعتماد کرد 245 00:31:59,334 --> 00:32:02,126 مای . زودباش پسرای اینجا تشنه‌شون شده 246 00:32:05,876 --> 00:32:08,001 مالی . زوباش عزیزم 247 00:32:08,126 --> 00:32:09,584 تو راهه 248 00:32:10,459 --> 00:32:12,084 برو ،‌مردم تورو میخوان 249 00:32:37,876 --> 00:32:39,626 به سلامتی 250 00:32:48,209 --> 00:32:49,251 زودباش 251 00:33:12,043 --> 00:33:13,668 اون خوبه . چیزیش نمیشه 252 00:33:14,793 --> 00:33:18,001 تو ،‌دیگه صبرم ته کشیده 253 00:33:24,793 --> 00:33:26,751 بخورید اوه . عالیه 254 00:33:56,876 --> 00:33:58,251 این عوضی اینجا چیکار میکنه ؟ 255 00:34:00,001 --> 00:34:01,084 آروم . دنی 256 00:34:05,376 --> 00:34:06,584 خیلی خب . جیب 257 00:34:08,043 --> 00:34:09,751 بیایین بچه‌ها . ما بالاییم 258 00:34:12,418 --> 00:34:15,084 این دیگه چه کوفتی بود ؟ بهت نشون میدم 259 00:34:25,001 --> 00:34:26,418 اوضاع الان اینجوری شده 260 00:34:27,168 --> 00:34:30,334 چرا همه‌ی اینا خودمونی شدند ؟ حالمو بهم میزنه 261 00:34:32,334 --> 00:34:35,043 تو چیزی نیستی . "میل‌وال" ـی کثافت کوچولو (منطقه‌ای توی لندن) 262 00:34:35,626 --> 00:34:37,959 رقابت هنوز اینجا جریان داره 263 00:34:38,876 --> 00:34:40,543 میدونی ،‌وقتی که جدی شدی و خودتو به دردسر انداختی 264 00:34:40,626 --> 00:34:43,501 هدفت از مبارزه چیه ؟ 265 00:34:43,584 --> 00:34:45,001 ...اینجا یه قراردادی وجود داشت 266 00:34:45,251 --> 00:34:47,793 صداشو توی خیابونا در نیار " "ولی توی زیرزمین مبارزه کن 267 00:34:48,126 --> 00:34:51,168 اینجا شرط بندی میکنیم پول گیرمون میاد 268 00:34:51,751 --> 00:34:53,459 مثل لیگ میمونه . رفیق 269 00:34:54,251 --> 00:34:56,918 برنده امتیاز میگیره و هیچ تساوی‌ای وجود نداره 270 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 تا وقتیکه تموم نشه ،‌ادامه داره 271 00:35:00,126 --> 00:35:02,918 و در آخر فصل اولین گروه موسسه ،‌برنده‌ی لیگه 272 00:35:04,043 --> 00:35:05,584 ما این چند سال اخیر زیاد هوشمندانه عمل نکردیم 273 00:35:22,459 --> 00:35:26,459 نمیتونم این گروه رو هدایت کنم اینا مبارزهای خوبی هستن 274 00:35:27,918 --> 00:35:29,334 میتونی . با برگشتنت به موسسه 275 00:35:30,418 --> 00:35:32,293 اونهمه هم خوب نیستم 276 00:35:33,168 --> 00:35:34,334 آره به سلامتیش 277 00:36:04,959 --> 00:36:06,126 پام 278 00:36:11,209 --> 00:36:12,334 اون کیه ؟ 279 00:36:12,834 --> 00:36:14,584 "میسون . سردسته‌ی "میل‌وال 280 00:36:15,876 --> 00:36:17,251 قبلا ندیدمش 281 00:36:17,918 --> 00:36:20,459 از وقتیکه این مبارزات زیرزمینی شد مبارزهای جدیدی واردش شدن 282 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 اونا این چند سال گذشته تو صدر بودن 283 00:36:27,834 --> 00:36:29,626 رفت توی مخزن . بچه‌ها 284 00:36:29,709 --> 00:36:32,084 ما اینیم 285 00:36:42,001 --> 00:36:43,668 عصر به‌خیر . گیلی جوان 286 00:36:43,751 --> 00:36:45,293 تمریناتون چطور پیش میره ؟ 287 00:36:46,543 --> 00:36:50,251 اگه بحث به راند بکشه ، تو میتونی قهرمان بشی 288 00:36:52,918 --> 00:36:55,084 این در مورد مبارزه کردنه 289 00:36:55,168 --> 00:36:56,376 نه به نگاهی که تو میکنی 290 00:36:57,209 --> 00:36:59,418 و شما ؟ دنی 291 00:36:59,501 --> 00:37:02,793 ارباب که نیستی ؟ فکر میکردم توی "ساک لند" زندگی میکنی 292 00:37:02,876 --> 00:37:07,376 آره . از فوتبال اونجا خسته شدم تیمهای آشغال . لیگ آشغال 293 00:37:08,293 --> 00:37:09,626 شما هم مثل اونا‌یین 294 00:37:12,418 --> 00:37:16,209 بابت برادرت متاسفم اونکه بازی "کریکت" نبود 295 00:37:22,376 --> 00:37:27,418 کسی که اینکارو کرد رو پیدا میکنم و کارش رو میسازم 296 00:37:30,043 --> 00:37:31,751 موفق باشی 297 00:37:32,668 --> 00:37:35,418 گیلی بیایین بچه‌ها 298 00:37:45,876 --> 00:37:47,543 ما میتونیم انجامش بدیم دنی من میدونم 299 00:37:50,334 --> 00:37:53,668 ببین . بیشتر از 12 "پاینت" نداره پنجه بکس و چوب بیلیارد رو بردار (یکی از واحدهای وزنی) 300 00:37:54,126 --> 00:37:55,418 این خیلی خطرناکتره 301 00:37:55,501 --> 00:37:57,334 فقط قوانین رو اجرا کن 302 00:37:58,751 --> 00:38:00,918 چیه ،‌داری بهم میگی که میتونی ساعتها تو باشگاه تحمل کنی 303 00:38:01,001 --> 00:38:03,334 و عرق خون بریزی و منصرف نشی ؟ 304 00:38:03,418 --> 00:38:05,376 هر چی که میخواد بشه . دنی 305 00:38:10,959 --> 00:38:14,709 باشه. اولیشو شروع میکنیم 306 00:38:59,001 --> 00:39:00,168 لهشون کن . کیت 307 00:39:36,876 --> 00:39:39,334 اینجا چه‌خبره ؟ 308 00:39:40,459 --> 00:39:41,626 میزاری بیام تو ؟ 309 00:40:16,209 --> 00:40:18,001 قهوه میخوایی ؟ 310 00:40:20,793 --> 00:40:22,209 برای خوردن اینجا نیومدم 311 00:40:23,543 --> 00:40:25,168 یه چیز در مورد تو فرق میکنه 312 00:40:26,126 --> 00:40:28,793 تو خطرناکی 313 00:40:31,001 --> 00:40:35,209 تحت کنترلمه آآ . من نیستم 314 00:41:29,543 --> 00:41:31,501 چی باعث شده که تو اینجا رو اداره کنی ؟ 315 00:41:33,293 --> 00:41:34,543 برای چی میپرسی ؟ 316 00:41:36,501 --> 00:41:39,501 انگار قسم خوردی که این شغلو داشته باشی چی . به خاطر یه پرنده ؟ 317 00:41:40,209 --> 00:41:42,834 آره توئه سکسی 318 00:41:42,918 --> 00:41:46,293 بیخیال . اون اندا‌زه‌ی میانگین مشروبات هم نبود بود ؟ 319 00:41:47,001 --> 00:41:48,418 آره . منصفانست 320 00:41:50,043 --> 00:41:52,709 رونی" رو یادته . کسی که اینجا رو اداره میکرد ؟" 321 00:41:52,793 --> 00:41:54,834 آره . البته همونی که گوشه‌نشین بود 322 00:41:55,168 --> 00:41:57,043 خب . اون برادر بزرگ منه 323 00:41:58,834 --> 00:42:00,376 آره ؟ آره 324 00:42:00,459 --> 00:42:04,293 الان داره یه مغازه رو توی "ماربلا" اداره میکنه برای همین اداره‌ی اینجا رو به واگذار کرد 325 00:42:06,543 --> 00:42:08,126 فکر نمیکردم اینجارو ترک کرده باشه 326 00:42:09,251 --> 00:42:14,418 آره . یه موقعیت براش جور شد اونم قبولش کرد . دلیلی برای موندن نداشت 327 00:42:17,251 --> 00:42:19,418 چطور شد که گیلی موسسه رو دستش گرفت ؟ 328 00:42:20,918 --> 00:42:23,834 اون و جوئی دیوونه‌ی وستهام بودن . مگه نه ؟ 329 00:42:24,709 --> 00:42:28,959 دیوونه‌ی موسسه فقط به‌طور طبیعی بهشون به ارث رسید 330 00:42:32,126 --> 00:42:34,584 خب . "جی اس ای" اون چیزی که باید ،‌ نبود 331 00:42:37,001 --> 00:42:38,959 جوئی میخواست مثل تو اونو اداره کنه 332 00:42:43,043 --> 00:42:44,543 متاسفم 333 00:42:46,668 --> 00:42:48,751 مشکلی نیست 334 00:42:52,959 --> 00:42:54,418 بیلی آدم خوبیه 335 00:42:55,459 --> 00:42:57,959 اون آدم سرسخت و با وفایی‌ـه 336 00:42:59,251 --> 00:43:01,168 همه از اون پیروی میکنن 337 00:43:03,251 --> 00:43:05,418 اما دیگه سردسته نیستش 338 00:43:42,334 --> 00:43:45,251 پسر بچه لطقا ساکت باشید 339 00:43:45,543 --> 00:43:48,543 به سلامتی دنی . رئیسمون اون داره میره 340 00:43:48,626 --> 00:43:49,834 دنی ، دلم برات تنگ میشه . رفیق 341 00:43:49,918 --> 00:43:51,834 به سلامتی دنی 342 00:43:54,418 --> 00:43:56,543 جی اس ای 343 00:45:05,668 --> 00:45:08,959 واقعا ؟ 344 00:45:27,626 --> 00:45:29,626 بیا 345 00:46:02,543 --> 00:46:05,376 خیلی خب . بایستید . زودباشید 346 00:46:06,001 --> 00:46:08,918 هنوز وقت نفس تازه کردن نیست بلند شین 347 00:46:09,376 --> 00:46:10,543 خوبه 348 00:46:10,793 --> 00:46:14,626 اول از همه . خوب بودید 349 00:46:15,626 --> 00:46:18,334 خب . بزرگترین کار اینه که اون کون بزرگتون رو از زمین بلند کنید 350 00:46:18,876 --> 00:46:21,501 اگه بتونید اینکار رو بکنید . میتونید هر کاری بکنید 351 00:46:22,751 --> 00:46:27,334 حالا ،‌همونطور که میدونید هر تیم از 5 نفر تشکیل میشه 352 00:46:27,418 --> 00:46:28,709 من یکی از اون 5 نفر هستم 353 00:46:29,793 --> 00:46:32,751 چهار نفر باقی مونده رو از بین شما انتخاب میکنم 354 00:46:32,959 --> 00:46:34,209 چطوری میخوایی اینکار رو بکنی ؟ 355 00:46:38,126 --> 00:46:39,668 میزنم در کونتون 356 00:46:42,168 --> 00:46:46,543 حالا . این سختترین چیزی خواهد بود که توی زندگیتون تجربه کردید 357 00:46:47,876 --> 00:46:50,334 اما کاری که میگم رو بکنید 358 00:46:50,418 --> 00:46:55,501 اونوقت ممکنه شانس یه مبارزه رو بدست بیارید 359 00:46:55,668 --> 00:46:58,584 به سوال بیلی جواب ندادی 360 00:46:58,668 --> 00:47:01,584 برای ایجاد یه مبارز خوب ...اولین چیزی که نیاز دارید 361 00:47:01,668 --> 00:47:03,668 تعهد صد در صد هستش 362 00:47:04,751 --> 00:47:06,668 بقیش بر میگرده به صلاحیتتون 363 00:47:07,334 --> 00:47:08,751 و قدرتتون 364 00:47:08,834 --> 00:47:10,751 و قابلیت داغون کردن حریفتون 365 00:47:12,626 --> 00:47:16,001 من تیم رو انتخاب میکنم و این عناصر رو هم لحاظ میکنم 366 00:47:16,084 --> 00:47:19,209 میتونم یه چیزی بگم ؟ نه 367 00:47:19,293 --> 00:47:20,751 باشه 368 00:47:21,668 --> 00:47:24,626 اراده از صمیم قلب ،‌برای من همه‌چیزه 369 00:47:25,001 --> 00:47:27,793 اگه این اراده رو ندارید بهتره همین الان برید خونه 370 00:47:29,501 --> 00:47:31,459 ما برگزیدگان "گرین استریت" هستیم 371 00:47:32,334 --> 00:47:34,918 و دوباره به شماره 1 موسسه برمیگردیم شما با من‌اید ؟ 372 00:47:35,251 --> 00:47:36,418 بله 373 00:47:37,043 --> 00:47:38,501 نمیشنوم بله 374 00:47:38,584 --> 00:47:39,834 بلندتر بله 375 00:47:39,918 --> 00:47:42,709 بیخیال . شما بهتر از اینو میتونید بله 376 00:47:42,793 --> 00:47:45,126 بهتر شد ایول . فردا هیمن موقع . آره ؟ 377 00:47:45,668 --> 00:47:47,709 او . هنوز کارم باهاتون تموم نشده چی ؟ 378 00:47:47,876 --> 00:47:49,084 برگرد به خط 379 00:47:52,251 --> 00:47:53,584 مزخرفه 380 00:47:53,626 --> 00:47:54,584 عجله کنید 381 00:47:56,501 --> 00:47:58,001 از پله‌ها برید بالا 382 00:47:58,084 --> 00:47:59,876 زودباشید حرکت کنید 383 00:48:00,376 --> 00:48:01,626 قبل از اینکه خم بشید 384 00:48:01,709 --> 00:48:03,001 زودباشید حرکت کنید 385 00:48:03,709 --> 00:48:05,626 باید به بالا برسید 386 00:48:10,459 --> 00:48:11,626 صبح به‌خیر پیت. 387 00:48:13,918 --> 00:48:16,251 اینم از کلاس ما قبل تاریخ 388 00:48:16,334 --> 00:48:18,751 روی یک خط وایستین . روبروی من 389 00:48:18,834 --> 00:48:22,126 خب . پاها در عرض شونه باشه دستها بالا ،‌اینجوری 390 00:48:25,959 --> 00:48:28,168 وقتی مشت میزنی ،‌ برگرد به گاردت 391 00:48:28,251 --> 00:48:32,043 زانوهاتونو خم کنید و پاهاتون محکم به زمین باشه خوب و استوار . آره ؟ 392 00:48:32,459 --> 00:48:33,626 آرنجها به داخل باشه 393 00:48:33,709 --> 00:48:36,709 دستهات بالا باشه . بیگ جان همینه رفیق . این بالا نگهشون دار 394 00:48:36,834 --> 00:48:38,834 دو سرعت برو . برو 395 00:48:38,918 --> 00:48:41,501 حرکت کنید زودباشید تنبلا 396 00:48:41,584 --> 00:48:44,084 از عقب به جلو . همینه چپ راست 397 00:48:44,168 --> 00:48:46,959 آرنجهاتونو داخل نگه دارید حالا با هم ترکیب کنین ، یک دو سه 398 00:48:47,459 --> 00:48:49,293 .یک دو سه همینه 399 00:48:51,709 --> 00:48:54,251 بزن وسط کیسه این یکی شونه اینجا باشه ،‌میره به سمت پایین 400 00:48:55,376 --> 00:48:57,376 به من نگاه نکن به کیسه نگاه کن 401 00:48:58,293 --> 00:48:59,709 دوباره 402 00:49:00,043 --> 00:49:01,293 یه‌بار دیگه 403 00:49:02,418 --> 00:49:04,209 فشار بده 404 00:49:04,293 --> 00:49:07,168 زودباش پسر ببرش بالا 405 00:49:07,751 --> 00:49:10,668 بجنب گیلی . خِپل حرومی "جی اس ای" 406 00:49:10,834 --> 00:49:12,251 عالیه . بجنب گیلی 407 00:49:12,376 --> 00:49:14,418 "جی اس ای" 408 00:49:30,293 --> 00:49:32,418 زیاد نوشیدی . رفیق 409 00:49:32,793 --> 00:49:37,834 به این میگن غلطاندن میاریش بالا . دستها میره تو ،‌بالا و تمام 410 00:49:38,793 --> 00:49:41,084 زودباش داداش 411 00:49:41,168 --> 00:49:44,001 بجنب . زور کمرتو خالی کن روش بلندش کن مرد 412 00:49:44,501 --> 00:49:46,459 همینه . همینه . ادامه بده 413 00:49:46,543 --> 00:49:48,293 غلطش بده زودباش 414 00:49:48,376 --> 00:49:50,459 ده‌تا شنا تا میتونی سریعتر 415 00:49:51,084 --> 00:49:52,293 سریعتر ،‌پسر 416 00:49:52,376 --> 00:49:55,209 بعدش میکشی عقب و دوباره همون کار رو میکنید 417 00:50:03,501 --> 00:50:07,251 فشار بده همینه . سریعتر 418 00:50:11,251 --> 00:50:13,584 هلش نده . بزنش 419 00:50:13,668 --> 00:50:17,126 خوبه . حالا کاری باید بکنی اینه "جب کراس" ،‌"پایین کراس" 420 00:50:17,209 --> 00:50:20,793 آرنجهای لعنتی رو بده داخل تا بتونی جلوی مشتهایی که میاد رو بگیری 421 00:50:24,876 --> 00:50:29,709 داری خراب میکنی ، بیگ جان هر روز داری کوچیکتر میشی 422 00:50:30,043 --> 00:50:34,043 بجنب "گیل". فقط به خاطر من فشار نیار ادامه 423 00:50:37,043 --> 00:50:38,876 گار لعنتی‌ت رو بالا بگیر 424 00:50:40,626 --> 00:50:43,251 یه شلیک بهم کن و از این بدبختی راحتم کن 425 00:51:13,168 --> 00:51:14,543 چی میتونم براتون بیارم ،‌آقایون ؟ 426 00:51:15,501 --> 00:51:17,168 لطفا سه‌تا "پاینت" و سه‌تا "چیسر" بیار مالی 427 00:51:17,293 --> 00:51:18,459 سه‌تا شربت پرتقال لطفا 428 00:51:19,543 --> 00:51:20,584 ....و بعد از اون 429 00:51:20,668 --> 00:51:23,918 ما چیزیو که بخواییم ،‌مینوشیم لطفا سه‌تا "پاینت" و سه‌تا "چیسر" بیار مالی 430 00:51:24,001 --> 00:51:26,001 پس سه‌تا شربت پرتقال . آره ؟ 431 00:51:34,876 --> 00:51:36,084 خب اولین مبارزه کِیه ؟ 432 00:51:36,168 --> 00:51:38,918 نمیدونم . کیو داریم ؟ نیوکَستل" ،‌ همین شنبه" 433 00:51:39,001 --> 00:51:40,251 عالیه 434 00:51:40,334 --> 00:51:43,126 چیزی که اونا هیچوقت توقع ندارن خطریه که ما براشون داریم 435 00:51:43,209 --> 00:51:46,543 آره . اونا هیچوقت توقع ندارن اما الان موسسه از سربازای بریتانیایی تشکیل شده 436 00:51:46,626 --> 00:51:49,418 کسایی که میخوان معرکه بگیرن . گروه‌های دیوونه 437 00:51:50,043 --> 00:51:51,876 این سربازها الان ولگردهای فوتبالی هستن ؟ 438 00:51:52,251 --> 00:51:55,584 آره . الان دیگه خطر دستگیر شدن تقریبا رفع شده 439 00:51:56,251 --> 00:51:57,834 حتما بعدا هم بهم میگی که "اولد بیل" هم شامل اینا شده 440 00:51:59,626 --> 00:52:01,084 با ادب باش 441 00:52:01,168 --> 00:52:03,001 لیگ بر وفق اونا نیست 442 00:52:03,084 --> 00:52:06,084 ما دور از چشم جمع هستیم محدودیتی وجود نداره که کی میجنگه 443 00:52:09,168 --> 00:52:13,084 اون (میسون) با جوئی توی لیگ مبارزه کرده ؟ نه . نه واقعا 444 00:52:14,334 --> 00:52:16,043 یعنی چی "نه واقعا" ؟ 445 00:52:16,626 --> 00:52:19,084 من میرم بشاشم . برو نوشیدنیها رو بگیر 446 00:52:41,251 --> 00:52:43,334 چه خبر رشده ؟ ویک . ما باید همدیگرو ببینیم 447 00:52:43,834 --> 00:52:45,376 مشکلی نیست . همه‌چی خوبه ؟ 448 00:52:45,834 --> 00:52:48,793 آره . نیم ساعت بهم وقت بده باشه 449 00:52:50,793 --> 00:52:52,459 تو اینجایی دَن به سلامتی . رفیق 450 00:52:52,584 --> 00:52:54,918 ...داشتم میگفتم که من این یارو رو یه روزی کشتم 451 00:53:10,876 --> 00:53:12,334 سلام 452 00:53:12,418 --> 00:53:14,168 عوضی 453 00:53:16,543 --> 00:53:19,668 خب . ادامه بده . چاره‌ای برام نذاشتی منم باهات یدونه میزنم 454 00:53:20,334 --> 00:53:21,751 هانتر" میخواد تو رو ببینه" 455 00:53:24,043 --> 00:53:25,501 میتونه بره بمیره 456 00:53:25,584 --> 00:53:27,209 بهش میگم که از کار زدی بیرون 457 00:53:28,293 --> 00:53:29,834 خوبه . تونی 458 00:53:30,501 --> 00:53:32,334 پس همکار به چه دردی میخوره ؟ 459 00:53:37,293 --> 00:53:38,751 میدونی ،‌بعضی چیزا درست نیستن 460 00:53:39,251 --> 00:53:40,418 ....من هنوز نمیتونم 461 00:53:40,501 --> 00:53:43,251 تو میتونی با تنها گذاشتنش زندگی آسونی داشته باشی 462 00:53:43,834 --> 00:53:47,376 باشه ؟ نمیخواد این اطراف بگردی و به هدفت برسی و کارت رو به طور شایسته انجام بدی . ویک 463 00:53:47,459 --> 00:53:49,043 دنی مثل برادرم میمونه 464 00:53:50,293 --> 00:53:52,751 تا وقتیکه قاتل برادرش رو پیدا نکنم ،‌دست نمیکشم 465 00:53:53,168 --> 00:53:54,501 فقط مراقب باش 466 00:53:55,459 --> 00:53:57,709 رئیس کاملا حواسش بهت هست 467 00:53:58,751 --> 00:54:00,543 میدونم رفیق 468 00:54:10,168 --> 00:54:12,418 بعدا میبینمت میبینمت 469 00:54:22,001 --> 00:54:24,459 چرا برای یه نوشیدنی دیگه نمیمونی ؟ نه باید برم 470 00:54:24,876 --> 00:54:26,751 هر چی تو بگی 471 00:54:26,876 --> 00:54:28,834 متاسفم . یه کارایی هست که امشب باید انجام بدم 472 00:54:30,168 --> 00:54:32,126 کارمو میکنم و برمیگردم باشه ؟ 473 00:54:33,126 --> 00:54:35,293 خب ،‌ باید امیدوار باشی که وقتی برمیگردی ،‌من بیدار باشم 474 00:55:03,418 --> 00:55:05,918 الان آدمای آشغال هستن که زیرزمینو کنترل میکنه 475 00:55:06,001 --> 00:55:07,876 توسط چندتا ولگرد لیگ فوتبال 476 00:55:07,959 --> 00:55:09,793 همه‌ی اینا برای جمع کردن پول شروع شدن 477 00:55:09,876 --> 00:55:12,501 منظورت چیه ؟ ....چندین شاهد اظهارات 478 00:55:12,584 --> 00:55:14,418 ....تائید کردن که گروه بزرگی از مردم 479 00:55:14,501 --> 00:55:17,293 وارد اون مکانی شدند که جوئی شب قبلش اونجا پیدا شد 480 00:55:17,376 --> 00:55:20,334 من پولامو گذاشتم تا یکی از اون زیرزمینی‌ها رو ببینم 481 00:55:22,001 --> 00:55:26,334 بدتر میشه اولد بیل" هم قراره اونجا مبارزه کنه" 482 00:55:31,543 --> 00:55:33,501 گیلی و گروهش چیزی نگفتن ؟ 483 00:55:34,293 --> 00:55:35,376 دارم روشون کار میکنم 484 00:55:49,001 --> 00:55:51,709 بلند شید یک دو 485 00:55:53,709 --> 00:55:56,418 - سه 486 00:55:57,626 --> 00:56:00,043 یک ،‌بجنب 487 00:56:00,126 --> 00:56:02,834 دو ،‌سه 488 00:56:12,959 --> 00:56:16,043 نگه دارین دو 489 00:56:16,126 --> 00:56:17,501 سه 490 00:56:17,584 --> 00:56:20,709 فکر کنم شما بچه‌ها بهتره برین خونه . درسته ؟ 491 00:56:21,001 --> 00:56:24,168 کارتون تموم شد . ممنون که امروز اومدین 492 00:56:35,501 --> 00:56:37,834 بچه‌ها ،‌ این گروه رو داغون میکنیم 493 00:56:38,584 --> 00:56:40,168 آماده‌این ؟ 494 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 بهتره خودتو جمع کنی بخاطر این تمرین کردیم 495 00:56:45,918 --> 00:56:47,334 بریم تو کارش 496 00:57:02,584 --> 00:57:03,918 جوردی" روی بردن شرط بسته" 497 00:57:10,126 --> 00:57:12,501 ما تیمی هستیم که میخواییم "جی اس ای" رو دوباره اول کنیم 498 00:57:12,584 --> 00:57:14,084 ما آماده نیستیم نه ، میریم تو 499 00:57:14,168 --> 00:57:15,543 و دهنشونو سرویس میکنیم 500 00:57:15,626 --> 00:57:17,793 مستقیم بهشون مشت بزنین . تسلیم نشین 501 00:57:19,459 --> 00:57:21,126 بریم که ببریم 502 00:57:54,459 --> 00:57:55,459 توئه عوضی 503 00:58:24,001 --> 00:58:25,501 جوردیا"ی عوضی" 504 00:59:50,334 --> 00:59:52,376 هنوز کارمون تموم نشده 505 00:59:53,418 --> 00:59:55,168 هنوز تموم نشده 506 01:00:08,334 --> 01:00:10,084 از این بهترم میشه 507 01:00:10,168 --> 01:00:12,293 نه علیه‌ها یه سری نینجا 508 01:00:38,751 --> 01:00:40,918 خدای من 509 01:00:41,501 --> 01:00:43,126 حالت خوبه ؟ 510 01:00:55,751 --> 01:00:58,168 گوشت به دنی باشه هرچی میگه انجام میدی 511 01:00:58,251 --> 01:00:59,668 اینجوری هیچیت نمیشه 512 01:00:59,751 --> 01:01:01,751 خوب بود . یه‌بار دیگه 513 01:01:02,126 --> 01:01:04,626 اون بهترین مبارزیه که تا حالا دیدم زیرچونه 514 01:01:09,043 --> 01:01:11,168 تحمل کنید پسرای خوب 515 01:01:12,334 --> 01:01:13,418 پروانه 516 01:01:13,918 --> 01:01:15,793 بجنب گیلی ،‌خپل حرومی 517 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 و تمام خودتو نشون نده 518 01:01:21,959 --> 01:01:23,334 سریعتر 519 01:02:03,376 --> 01:02:06,043 جی اس ای 520 01:02:14,209 --> 01:02:17,459 اوه بیخیال هانتر" ولم نمیکنه" 521 01:02:18,084 --> 01:02:19,709 بریم انجامش بدیم 522 01:02:19,793 --> 01:02:21,459 یه چیزی میخواد حضور پیدا کنه . درسته ؟ 523 01:02:21,584 --> 01:02:23,376 واقعا از دیدنت خوشحالم از دیدنتون خوشحالم 524 01:02:23,459 --> 01:02:24,751 به سلامتی 525 01:02:47,793 --> 01:02:49,251 ادامه بده 526 01:02:55,668 --> 01:02:57,918 باید از راه سختش یاد بگیری 527 01:03:26,043 --> 01:03:27,251 "لندن شرقی" 528 01:03:27,334 --> 01:03:28,918 ...."لندن شرقی" 529 01:03:29,001 --> 01:03:30,418 شگفت‌انگیزه 530 01:03:30,668 --> 01:03:31,918 شگفت‌انگیزه 531 01:03:32,251 --> 01:03:35,043 اوه ،‌"لندن شرقی" شگفت انگیزه 532 01:03:35,501 --> 01:03:38,834 پر از زنه ،‌جالب و وستهام توشه 533 01:03:38,918 --> 01:03:41,709 اوه ،‌"لندن شرقی" شگفت انگیزه 534 01:03:53,751 --> 01:03:54,876 یالا 535 01:03:54,959 --> 01:03:58,543 برو کنارش همنه داداش . بندازش زمین ،‌آره 536 01:04:04,751 --> 01:04:06,584 بگاش نده . داغونش کن 537 01:04:19,876 --> 01:04:23,001 همینه بچه‌ها کارشون تمومه 538 01:04:26,543 --> 01:04:28,251 جی اس ای 539 01:04:31,293 --> 01:04:32,668 یالا ،‌عوضیهای چلسی 540 01:06:36,209 --> 01:06:38,459 خوبه بچه‌ها دیگه تمومه 541 01:07:56,959 --> 01:07:58,418 بستیم 542 01:07:59,918 --> 01:08:01,459 سلام . خوشگلم 543 01:08:02,334 --> 01:08:04,001 کجا بودی ؟ 544 01:08:04,251 --> 01:08:05,959 با بچه‌ها توی باشگاه بودم . چرا ؟ 545 01:08:07,084 --> 01:08:08,543 چی شده ؟ 546 01:08:09,626 --> 01:08:11,751 این آشغالات رو بردار و برو 547 01:08:12,334 --> 01:08:13,459 میخوایی آروم بگیری ؟ 548 01:08:13,584 --> 01:08:15,251 گمشو بیرون 549 01:08:15,334 --> 01:08:17,668 نه تا وقتیکه نگی چی شده 550 01:08:17,793 --> 01:08:18,793 من دیدمت 551 01:08:19,209 --> 01:08:20,876 یعنی چی ؟ با اون پلیسه 552 01:08:21,209 --> 01:08:24,126 چی ،‌ویکتور ؟ نه ،‌ببین . اون یه دوست قدیمیه 553 01:08:24,209 --> 01:08:26,209 آره اما هنوز پلیسه 554 01:08:26,376 --> 01:08:28,168 این ،‌اون چیزی نیست که فکر میکنی "مالی" . باشه ؟ 555 01:08:28,251 --> 01:08:31,043 اگه چیزی باشه که نتونم تحملش کنم ،‌اون خبر چینی‌ـه 556 01:08:31,126 --> 01:08:32,668 من خبر‌چین نیستم 557 01:08:34,876 --> 01:08:37,834 گمشو بیرون میزاری توضیح بدم ؟ 558 01:08:37,918 --> 01:08:39,251 بگو ،‌شانسه آخرته 559 01:08:39,334 --> 01:08:41,209 اون میخود بفهمه کی "جوئی" رو کشته 560 01:08:41,293 --> 01:08:43,168 و آره . من میخوام هرکی که اینکار رو کرده دستگیر بشه 561 01:08:43,251 --> 01:08:46,126 اما اون هیچ مدرکی نداره تا کارشو تنهایی انجام بده پس منم بهش کمک میکنم 562 01:08:46,584 --> 01:08:49,668 پس توی این فکر بودی که بیایی اینجا و به همه‌ی ما دروغ بگی ؟ 563 01:08:51,418 --> 01:08:53,501 چی میخوایی بگی ؟ 564 01:08:53,876 --> 01:08:55,418 آره . من تو رو زیاد دوست دارم 565 01:08:55,543 --> 01:08:58,626 احساس خیلی خوبیه که برگشته باشی حقیقتش . من عاشق یکی از شماها شدم 566 01:08:58,709 --> 01:09:01,626 و درضمن دارم به رفیقم کمک میکنم که از قضا یه کاراگاهه 567 01:09:01,709 --> 01:09:05,209 آره . همچین اتفاقی افتاده که چی ؟ 568 01:09:06,959 --> 01:09:08,459 اون قسمتش که گفتی عاشق یکی شدی ،‌ چی بود ؟ 569 01:09:08,834 --> 01:09:10,376 فراموش کن 570 01:09:11,084 --> 01:09:12,459 هنوز داری بهم دروغ میگی دنی 571 01:09:13,584 --> 01:09:16,334 من نمیتونم با کسی باشم که بهش اعتماد ندارم 572 01:09:17,834 --> 01:09:19,918 مال" ،‌لطفا" 573 01:09:22,251 --> 01:09:24,376 منظورم اینه . باشه ؟ 574 01:09:25,959 --> 01:09:27,834 من عاشق تو شدم 575 01:09:30,459 --> 01:09:32,668 متاسفم ...مال 576 01:10:10,043 --> 01:10:11,793 حتما آرزوی مرگ کردی که اومدی اینورا 577 01:10:12,334 --> 01:10:13,334 بیا تو 578 01:10:13,418 --> 01:10:15,626 "حال تو رو ندارم "میسون 579 01:10:15,709 --> 01:10:18,543 مگه اینکه بخوایی بفرستمت مرده‌خونه 580 01:10:18,626 --> 01:10:20,251 من میدونم کی برادرت رو کشت 581 01:10:48,168 --> 01:10:49,959 برای چی منو آوردی اینجا ؟ 582 01:10:50,126 --> 01:10:54,084 کار خوبی کردی که "جی اس ای" رو دوباره به اوج رسوندی احساس قدیما رو بهم دست میده 583 01:10:54,168 --> 01:10:56,084 که تو رو به‌عنوان رقیب اصلیمون داریم 584 01:10:56,793 --> 01:10:58,584 اون موقع‌ها اونورا برنمیگشتی 585 01:10:58,668 --> 01:11:01,668 میومدم . فقط به دقت نگاه نمیکردی 586 01:11:02,543 --> 01:11:04,584 این آخرین ملاقات این فصل هستش 587 01:11:04,668 --> 01:11:07,626 گروه شما در برابر گروه ما برنده همه‌چی گیرش میاد 588 01:11:07,709 --> 01:11:10,043 داری وقتمو هدر میدی وایستا 589 01:11:11,334 --> 01:11:13,376 میتونم نشونش بدم 590 01:11:15,543 --> 01:11:17,459 فکر کردم بدونی ،‌بهتره 591 01:11:27,501 --> 01:11:30,668 قبل از ملاقاتمون در شنبه ، دهنت سرویس شده 592 01:12:03,293 --> 01:12:04,293 خیلی خب . "دن" ؟ 593 01:12:11,043 --> 01:12:13,209 آرو ،‌دنی آروم باش 594 01:12:13,293 --> 01:12:14,626 آروم باش ،‌ قسم‌ت میدم 595 01:12:14,709 --> 01:12:16,043 این کثافت جوئی رو کشت 596 01:12:16,668 --> 01:12:18,834 توـه آشغال آروم باش 597 01:12:18,918 --> 01:12:21,334 آروم کثافت . ولم کنید 598 01:12:21,418 --> 01:12:23,668 آروم پسر 599 01:12:24,001 --> 01:12:26,626 باشه . ولم کنید آروم بگیر 600 01:12:29,876 --> 01:12:31,376 عوضی نه . دنی 601 01:12:31,918 --> 01:12:34,751 گیلی" کثافت" 602 01:12:34,918 --> 01:12:36,084 آروم آشغال 604 01:12:46,668 --> 01:12:50,126 نمیدونم تا قبل از اینکه اون سر بالت بشه چقدر مدرک گیرت اومده 605 01:12:50,209 --> 01:12:51,251 واقعا به دنی اعتماد داری ؟ 606 01:12:52,293 --> 01:12:55,626 اندازه زندگیم بهش اعتماد دارم واقع ارزشش رو داره ؟ ویک 607 01:12:56,543 --> 01:12:59,709 منظورم اینه که واقعا بهت مدرکی میده ؟ 608 01:13:01,584 --> 01:13:02,751 "دی سی جونز" 609 01:13:04,501 --> 01:13:07,543 نه قربان . من شما رو اجتناب نمیکردم ...اگه شما فقط 610 01:13:08,626 --> 01:13:10,376 ...اگه میتونستین 611 01:13:10,709 --> 01:13:12,709 ...یه لحظه وقت بده . من 612 01:13:14,126 --> 01:13:15,376 بله قربان 613 01:13:16,168 --> 01:13:17,543 تو راهم 614 01:13:19,918 --> 01:13:22,043 تو بد وضعیتی‌ام . رفیق 615 01:13:29,668 --> 01:13:31,168 بزار حرفشو بزنه 616 01:13:40,959 --> 01:13:42,876 فقط یه شانس داری 617 01:13:44,876 --> 01:13:47,251 پس بهتره حقیقت رو بگی 618 01:13:48,918 --> 01:13:51,459 من جوئی رو نکشتم . ما مثل برادر بودیم 619 01:13:51,751 --> 01:13:53,418 پس اون عکس چی بود ؟ دروغ میگی 620 01:13:53,501 --> 01:13:55,293 بزار حرفشو بزنه . دنی 621 01:13:57,043 --> 01:13:58,209 همونطور که خودت دیدی 622 01:13:59,001 --> 01:14:01,084 ما مدت زیادی بود که درست حسابی مبارزه نکرده بودیم 623 01:14:01,959 --> 01:14:05,251 وقتی جوئی زنده بود ،‌از اینکه این همه بی مصرف شده بودیم ، حالش بهم میخورد 624 01:14:05,751 --> 01:14:08,751 من و بچه‌ها دیگه اهمیتی به مبارزه نمیدادیم 625 01:14:08,834 --> 01:14:11,209 فقط میخواستیم خوش بگذرونیم و بازی کنیم 626 01:14:11,293 --> 01:14:13,168 چی کار میکنید ؟ جوئی چی شده ؟ 627 01:14:13,251 --> 01:14:14,334 ما مبارزه داریم 628 01:14:14,418 --> 01:14:16,793 جوئی میخواست دوباره موسسه رو به وضعیت قبل برگردونه 629 01:14:16,876 --> 01:14:18,751 مثل موقعی که تو ادارش میکردی 630 01:14:19,543 --> 01:14:22,251 اون پافشاری میکرد که مبارزه کنیم و ما هم مبارزه کردیم 631 01:14:23,168 --> 01:14:25,251 اما مثل بازنده‌ها بودیم 632 01:14:25,334 --> 01:14:28,293 همونطور که خودت گفتی این دیگه دعوای الکی نیست 633 01:14:28,376 --> 01:14:30,168 این مبارزه‌ حرفه‌ایه 634 01:14:30,543 --> 01:14:33,168 و تنها کسی که میتونست اونجوری مبارزه کنه ،‌"جوئی" بود 635 01:14:33,834 --> 01:14:35,126 شکی نیست 636 01:14:38,543 --> 01:14:41,459 جوئی به‌خاطر اینهمه باخت احساس بیهودگی میکرد 637 01:14:41,543 --> 01:14:45,168 به مدرسه قدیمی رفت شروع کرد به زدن آدمای خیابونی و گوشه نشین 638 01:14:45,459 --> 01:14:47,001 اون حتی مشروب فروشی "میل‌وال" رو منفجر کرد 639 01:14:47,668 --> 01:14:49,584 اون این کار نمیکنه 640 01:14:49,668 --> 01:14:52,418 دنی . اون خارج از کنترل بود داشت همه‌ی قوانین رو میشکوند 641 01:14:52,709 --> 01:14:54,459 پس اون شایسته همه‌ی این اتفاقات بود . آره ؟ 642 01:14:54,543 --> 01:14:56,168 البته که نه 643 01:14:58,334 --> 01:14:59,584 جوئی متقاعدمون کرد که یه قرار بذاریم 644 01:15:01,751 --> 01:15:04,584 اون یه راه داشت اون اصلا شانس نداشت 645 01:15:04,668 --> 01:15:05,834 بیا کثافت 646 01:15:05,918 --> 01:15:08,584 اون داشت همه کار میکرد 647 01:15:30,543 --> 01:15:31,584 زودباش 648 01:15:32,376 --> 01:15:34,168 هرزه کوچولو 649 01:15:41,251 --> 01:15:43,501 بجنب . قهرمان 650 01:15:43,584 --> 01:15:44,918 بزار ببینم چی داری 651 01:15:47,668 --> 01:15:49,126 بهمیر . تازه کار 652 01:15:57,584 --> 01:15:58,626 بکشش 653 01:16:05,543 --> 01:16:06,626 ما اصلا شانسشو نداشتیم 654 01:16:07,334 --> 01:16:11,584 ببین اونجا باید اونقدر آدم زیاد باشه تا بتونن اونو بزنن 655 01:16:12,543 --> 01:16:13,751 میسون" آدم خطرناکیه" 656 01:16:13,834 --> 01:16:16,584 دوست داره خودشو همه‌جا شاخ کنه قدرت زیادی داره 657 01:16:17,501 --> 01:16:19,584 لبخند 658 01:16:20,001 --> 01:16:22,168 گوش کن . اگه اینورا بپِلکی 659 01:16:22,793 --> 01:16:25,168 ....نه تنها و رو لو میدم 660 01:16:25,251 --> 01:16:29,793 بلکه درست موقعی که داری کاراتو میکنی به مادر عزیزت تجاوز میکنم و میکشمش 661 01:16:32,334 --> 01:16:33,793 میسون ،‌پلیسه دنی 662 01:16:35,543 --> 01:16:37,418 چرا بهم نگفتی ؟ 663 01:16:37,501 --> 01:16:40,584 هان ؟ من باهاش بودم 664 01:16:41,168 --> 01:16:43,876 اون میخواست منو مقصر کنه آدم کثیفیه 665 01:16:43,959 --> 01:16:47,001 اون اینو به تو گفت چون میدونست که اینکار رو میکنی 666 01:16:49,584 --> 01:16:51,501 منم یه کسی رو توی پلیس دارم 667 01:16:51,918 --> 01:16:54,626 آره . میدونم که با "ویکتور" رفیقی 668 01:16:54,709 --> 01:16:57,584 اینم میدونم که کاری رو که بخوایی رو میکنی 669 01:16:57,793 --> 01:17:01,959 اما تنها راه پایان دادن ‌، اینه که شنبه کارتو درست انجام بدی 670 01:17:02,584 --> 01:17:05,251 یکبار و برای همیشه باهم تمومش میکنیم 671 01:17:06,209 --> 01:17:07,626 "به عنوان "جی اس ای 672 01:17:09,959 --> 01:17:11,043 قربان 673 01:17:12,543 --> 01:17:15,876 فقط میخوام بگم که ،‌دارم تلاشمو میکنم 674 01:18:31,001 --> 01:18:33,084 یه نگاه به قیافت بنداز 675 01:18:35,334 --> 01:18:37,418 چت شده ؟ 676 01:18:38,584 --> 01:18:40,376 از کار معلق شدم 677 01:18:41,501 --> 01:18:42,834 تو چی ؟ 678 01:18:43,126 --> 01:18:44,793 هانتر" منو خلع درجه کرد" 679 01:18:45,293 --> 01:18:48,793 گفتش که من از دستورات سرپیچی کردم 680 01:18:52,084 --> 01:18:54,126 دیگه تموم شده . دنی 681 01:18:57,668 --> 01:18:59,084 نه ، نشده 682 01:18:59,376 --> 01:19:00,793 آره ،‌چطور فهمیدی ؟ 683 01:19:00,876 --> 01:19:03,293 این شهر "میل‌وال" بود که جوئی رو کشت 684 01:19:04,584 --> 01:19:08,501 و رئیسشون هم "میسون"ـه . که یه پلیسه 685 01:19:08,626 --> 01:19:09,918 تو چی گقتی ؟ 686 01:19:11,043 --> 01:19:15,084 آره . پس چه بهتر که خودتو کشیدی کنار 687 01:19:15,168 --> 01:19:17,293 امشب باهاشون مبارزه داریم 688 01:19:18,626 --> 01:19:20,126 قراره ببریم 689 01:19:44,584 --> 01:19:46,793 زودباش . بهتره بریم 690 01:19:47,001 --> 01:19:49,543 امشب قراره شب تخمی‌ای بشه . جان 691 01:19:49,626 --> 01:19:52,668 دنی میخواد کار "میل‌وال" و "میسون" رو تموم کنه 692 01:19:52,918 --> 01:19:54,501 حداقل به خاطر کشتن جوئی ، به سزای عملشون میرسن 693 01:19:54,959 --> 01:19:56,501 دقیقا 694 01:19:59,834 --> 01:20:01,584 شب‌خیر گیل 695 01:20:02,084 --> 01:20:04,876 یه آبجوی دیگه مالی 696 01:20:06,459 --> 01:20:08,834 نه ،‌ بسته‌ست چی ؟ 697 01:20:09,084 --> 01:20:10,751 یالا همه بیرون . دارم میبندم 698 01:20:13,293 --> 01:20:15,334 بچه‌ها میبینمتون خیلی خب . شب به‌خیر همگی 699 01:20:15,418 --> 01:20:16,543 به سلامتی . مال 700 01:20:49,959 --> 01:20:51,959 وو . امشب نه عزیزم 701 01:20:52,126 --> 01:20:53,251 خندیدم 702 01:20:53,918 --> 01:20:56,376 اینجا برای دخترای خوشگلی مثل تو نیست 703 01:20:56,459 --> 01:20:59,251 اما بهت میگم که چیه ...یه که وقتی همه‌ی اینجا ساکت میشه 704 01:20:59,334 --> 01:21:00,918 یه چیزی هست که میخوام نشونت بدم 705 01:21:01,001 --> 01:21:02,168 آره ؟ آره 706 01:21:02,251 --> 01:21:03,418 واقعا ؟ آره 707 01:21:05,709 --> 01:21:07,168 من اینجا رو اداره میکنم . حله ؟ 708 01:21:07,501 --> 01:21:10,334 اگه غلط اضافی بکنی ، به بچه‌ها میگم 709 01:21:10,418 --> 01:21:11,793 گرفتی ؟ 710 01:21:17,626 --> 01:21:18,834 بلند شو ،‌خاک‌ بر‌سر 711 01:21:23,876 --> 01:21:26,751 "جی اس ای" 712 01:22:15,751 --> 01:22:17,876 فکر میکنی این همه چیزو عوض میکنه ؟ 713 01:22:17,959 --> 01:22:21,084 کی فکرشو میکرد "هانتر" کله ‌گنده‌ی "میل‌وال" باشه 714 01:22:21,168 --> 01:22:24,584 تو منو به عنوان "میسون" میشناسی . واین دنیای منه 715 01:22:27,418 --> 01:22:30,418 میخوام صورتت رو له کنم 716 01:22:31,834 --> 01:22:33,584 یالا ، عروسکهای کوچولو 717 01:22:33,668 --> 01:22:35,376 زودباش . عروسک 718 01:23:30,876 --> 01:23:32,376 به این میگن جرات 719 01:23:59,001 --> 01:24:00,334 زودباش . خاکش کن 720 01:24:11,001 --> 01:24:12,501 ایول 721 01:24:20,376 --> 01:24:21,501 بجنب دنی . بلند شو 722 01:24:49,334 --> 01:24:50,418 ایول پسر 723 01:25:29,501 --> 01:25:30,751 هرزه‌ی کوچولو 724 01:25:46,084 --> 01:25:47,334 یالا 725 01:26:09,084 --> 01:26:12,584 تو هم مثل برادرت یه ضعیفه‌ی بدبختی 726 01:26:14,209 --> 01:26:17,084 وقتی پامو روش کوبیدم ،‌مثل یه کدو کَلش داغون شد 727 01:26:22,168 --> 01:26:23,668 بلند شو پسر 728 01:27:04,584 --> 01:27:06,376 دنی . بزنش 729 01:27:24,584 --> 01:27:26,251 بسه . بسه 730 01:27:26,334 --> 01:27:28,501 دنی . دنی . کافیه 731 01:27:28,626 --> 01:27:30,293 کافیه 732 01:27:35,293 --> 01:27:36,543 پسر خوب 733 01:27:40,376 --> 01:27:41,751 بیاید بچه‌ها 734 01:27:55,418 --> 01:27:56,543 "درک هانتر" 735 01:27:56,626 --> 01:28:00,876 من شما رو در حین ارتکاب جرم دستگیر میکنم تیکه‌ی گُه 736 01:28:04,334 --> 01:28:05,584 چه به موقع 737 01:28:06,459 --> 01:28:08,209 تو راه فکر میکردم که قراره من متوقفش کنم 738 01:28:08,876 --> 01:28:10,876 اینم از ماموریت . تونی 739 01:28:38,251 --> 01:28:39,543 اومدیم . جان 740 01:29:00,084 --> 01:29:04,334 فکر کنم دیگه میخوایی اینجا رو ترک کنی هانتر" هم کنار رفت" 741 01:29:04,918 --> 01:29:08,084 خب . راستش تو این فکر بودم که یه ذره بیشتر اینورا ول بچرم 742 01:29:08,668 --> 01:29:10,668 میدونی چقدر میمونی ؟ 743 01:29:11,209 --> 01:29:14,251 نمیدونم....برای همیشه ؟ 744 01:29:22,043 --> 01:29:24,209 اوی . گوش کنید 745 01:29:26,709 --> 01:29:31,459 "من تا‌ابد حباب میدم بیرون" 746 01:29:31,626 --> 01:29:36,001 "حباب‌های زیبا توی هوا" 747 01:29:36,334 --> 01:29:39,251 "خیلی بالا میرن" 748 01:29:39,459 --> 01:29:42,251 "و به آسمان میرسن" 749 01:29:42,334 --> 01:29:48,043 "و بعد مثل رویاهام محو میشن و از بین میرن" 750 01:29:48,209 --> 01:29:52,668 "خوشبختی همیشه در خفا هستش" 751 01:29:53,043 --> 01:29:57,418 "من به همه جا نگاه کردم" 752 01:29:57,876 --> 01:30:02,043 "من تا‌ابد حباب میدم بیرون" 753 01:30:02,376 --> 01:30:06,376 "حباب‌های زیبا توی هوا" 754 01:30:08,097 --> 01:30:13,097 : ارائه ای از ترجمه فيلم باران 755 01:30:14,098 --> 01:30:20,098 : مترجم رضا ملکی