2 00:00:27,394 --> 00:00:29,954 Did anything change? 3 00:00:30,063 --> 00:00:33,794 Yes. I feel better. 4 00:00:33,900 --> 00:00:37,233 Is there anywhere where you feel painful or numb? 5 00:00:37,370 --> 00:00:40,032 None. Thank you. 6 00:00:40,173 --> 00:00:42,403 Then let me hear your heartbeat. 7 00:00:42,542 --> 00:00:44,032 Please raise your shirt. 8 00:00:44,177 --> 00:00:45,303 Okay. 9 00:00:46,633 --> 00:00:50,011 [ Kaoru Nishimi ] 10 00:00:54,054 --> 00:00:54,884 Mr Shimada 11 00:00:55,188 --> 00:00:57,213 seems feels quite a lot of pain and can't sleep. 12 00:00:57,357 --> 00:00:58,517 So give him some aspirins. 13 00:00:58,658 --> 00:00:59,556 Understood. 14 00:00:59,893 --> 00:01:01,417 And then, Mr Okano. 15 00:01:01,561 --> 00:01:03,722 Be sure to not let him smoke cigarettes until tomorrow's surgery. 16 00:01:03,863 --> 00:01:04,522 Okay. 17 00:01:04,664 --> 00:01:06,996 Explain the risk of the respiratory complications again. 18 00:01:07,100 --> 00:01:10,365 - Okay. - Dr Nishimi! 19 00:01:10,503 --> 00:01:12,664 - What's wrong? - Come here, come here. 20 00:01:13,740 --> 00:01:18,074 Come here, come here. 21 00:01:18,211 --> 00:01:19,906 Play that Moanin'! 22 00:01:20,046 --> 00:01:22,537 Play it! Play Moanin'! 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,609 Did you not cry in this morning's blood extraction? 24 00:01:26,753 --> 00:01:27,845 We didn't cry. 25 00:01:27,954 --> 00:01:29,512 We didn't cry! 26 00:01:30,390 --> 00:01:33,791 Okay. Since I'm busy, I'll play it a bit. 27 00:02:00,453 --> 00:02:05,550 He dashed carelessly in that slope which I really hate. 28 00:02:07,127 --> 00:02:09,459 1966. 29 00:02:09,963 --> 00:02:13,956 I met him in that slope. 30 00:02:16,014 --> 00:02:22,437 [ Sakamichi no Apollon Slope of Apollo Kids on the Slope ] 31 00:03:21,401 --> 00:03:23,130 'Morning. 32 00:03:23,236 --> 00:03:24,703 What do we have for today? 33 00:03:47,627 --> 00:03:49,720 What an annoying slope. 34 00:04:10,350 --> 00:04:14,684 Um, due to family circumstances, Nishimi here, 35 00:04:14,988 --> 00:04:17,548 moved from Yokosuka which is very far. 36 00:04:18,358 --> 00:04:19,882 Everyone, get along with him. 37 00:04:20,026 --> 00:04:21,755 Yes, Sir. 38 00:04:26,165 --> 00:04:26,995 Hey, hey. 39 00:04:27,100 --> 00:04:29,227 Heard his grades were the best at the school in Yokosuka. 40 00:04:29,369 --> 00:04:31,030 What? Really? 41 00:04:31,170 --> 00:04:34,196 Heard also that he's the nephew of the head doctor at Yonkacho Hospital. 42 00:04:34,440 --> 00:04:36,237 - The one who owns a mansion? - Yeah, yeah. 43 00:04:36,376 --> 00:04:38,173 What the hell? He's a rich kid. 44 00:04:38,278 --> 00:04:40,337 Look, look. He's wearing an expensive watch. 45 00:04:41,347 --> 00:04:43,781 It seems like he's someone who's hard to please. 46 00:04:43,916 --> 00:04:46,441 Why did he transfer to this school at this time of the year? 47 00:04:47,553 --> 00:04:50,078 It feels like studying is his friend... 48 00:04:51,391 --> 00:04:53,621 He has an air that it's hard to approach... 49 00:04:54,394 --> 00:04:56,123 Excuse me, Nishimi. 50 00:04:57,597 --> 00:04:58,928 Yes? 51 00:04:59,899 --> 00:05:03,232 I was asked to show you around school during lunch break. 52 00:05:04,137 --> 00:05:08,130 It's alright. I'll be able to remember the places when I'll be going here normally... 53 00:05:13,546 --> 00:05:15,571 I am Ritsuko Mukai from the class committee. 54 00:05:15,715 --> 00:05:17,239 Nice to meet you. 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,378 Ah. Yeah. 56 00:05:27,293 --> 00:05:30,160 Um... which way is the rooftop? 57 00:05:30,296 --> 00:05:35,825 Ah. The rooftop is in the main building of the school. But it's better if you don't go there now... 58 00:05:36,636 --> 00:05:37,796 Nishimi?! 59 00:05:56,022 --> 00:05:57,353 What's this? 60 00:06:19,011 --> 00:06:20,945 Ah... 61 00:06:22,014 --> 00:06:25,006 So you came to pick me up? 62 00:06:25,151 --> 00:06:26,482 What? 63 00:06:32,058 --> 00:06:33,457 Hm? 64 00:06:35,895 --> 00:06:37,522 Who the hell are you? 65 00:06:38,498 --> 00:06:40,022 And why are you holding my hand? 66 00:06:40,166 --> 00:06:43,135 What the! You're the one who held it! 67 00:06:44,370 --> 00:06:46,497 Just who the hell are you? 68 00:06:47,240 --> 00:06:49,037 Where did you come from? 69 00:06:50,009 --> 00:06:53,843 Please move and get out of the way. I want to pass through. 70 00:07:03,523 --> 00:07:05,889 I want to go the rooftop no matter what. 71 00:07:10,830 --> 00:07:12,991 This one here is locked and needs a key... 72 00:07:13,232 --> 00:07:14,859 Kawabuchi! 73 00:07:16,002 --> 00:07:17,993 Do you have the 10,000 yen? 74 00:07:18,104 --> 00:07:20,595 Didn't I tell you to go to the classroom? 75 00:07:23,042 --> 00:07:25,442 That key is mine. 76 00:07:26,612 --> 00:07:29,244 Do you plan to sell what you stole from someone? 77 00:07:32,185 --> 00:07:33,743 Go to the rooftop. 78 00:07:47,867 --> 00:07:49,698 Hey, junior high kid. 79 00:07:50,403 --> 00:07:51,734 Hm? 80 00:07:52,638 --> 00:07:53,900 I'm talking to you, junior high kid. 81 00:07:54,707 --> 00:07:56,299 I'm not a junior high kid! 82 00:07:57,577 --> 00:07:59,238 Do you want the key? 83 00:08:00,279 --> 00:08:01,143 What? 84 00:08:03,649 --> 00:08:04,877 Wait here. 85 00:09:21,527 --> 00:09:24,621 It's too reckless to fight three seniors. 86 00:09:28,534 --> 00:09:30,900 You wanted this, right? 87 00:09:33,372 --> 00:09:35,067 How about for a 100 thousand? 88 00:09:35,641 --> 00:09:36,835 Huh? 89 00:09:36,976 --> 00:09:40,912 I got my body hurt. 100 thousand is cheap. 90 00:09:41,981 --> 00:09:44,973 Dammit... So you were after that. 91 00:09:47,653 --> 00:09:48,984 Hey! 92 00:09:53,392 --> 00:09:57,089 Ah! This feels great! 93 00:09:59,532 --> 00:10:03,263 You'll also feel refreshed if you get yourself showered. 94 00:10:11,210 --> 00:10:13,701 Why did you want the rooftop's key? 95 00:10:16,349 --> 00:10:18,214 None of your business. 96 00:10:21,454 --> 00:10:23,922 I also get choked with the air of the classroom. 97 00:10:25,591 --> 00:10:28,424 Which reminds me, I never gotten to the classroom even once today. 98 00:10:32,031 --> 00:10:34,556 Stop it! What are you doing?! 99 00:10:34,867 --> 00:10:35,959 Hey! 100 00:10:52,818 --> 00:10:55,582 Nothing good comes if you're frightened. 101 00:11:42,101 --> 00:11:43,500 Kaoru. 102 00:11:46,305 --> 00:11:48,000 It's alright to play the piano. 103 00:11:48,140 --> 00:11:50,472 But you came here at the Nishimi mansion to only succeed the hospital. 104 00:11:50,609 --> 00:11:52,873 And it would not be good if you don't show effort. 105 00:11:54,213 --> 00:11:56,306 Even your father who passed away 106 00:11:56,449 --> 00:11:58,349 would have thought the same, correct? 107 00:11:59,452 --> 00:12:01,352 I'm sorry, Auntie. 108 00:12:02,221 --> 00:12:06,214 As expected, was it hard for a single father 109 00:12:06,358 --> 00:12:08,883 to properly discipline his child? 110 00:12:10,730 --> 00:12:13,858 Even so, he left you and ran away. 111 00:12:13,999 --> 00:12:16,900 He also has responsibility to act as a mother. 112 00:12:25,177 --> 00:12:27,475 It would be bad if you just act freely. 113 00:12:27,580 --> 00:12:30,981 This is not your house after all. 114 00:12:43,996 --> 00:12:47,022 ...all living things came near to hear him. 115 00:12:47,533 --> 00:12:50,559 The birds came into the trees over his head; 116 00:12:51,036 --> 00:12:54,005 the snakes came out of their holes; 117 00:12:54,240 --> 00:12:56,538 the bears came out of the forest; 118 00:12:56,675 --> 00:12:58,575 The chap from the city is showing off... 119 00:13:03,182 --> 00:13:06,345 Eurydice loved his singing. 120 00:13:20,566 --> 00:13:24,730 "I love you, Orpheus, and I will be your wife." 121 00:13:25,604 --> 00:13:28,072 But one day, when they were walking... 122 00:13:28,207 --> 00:13:32,109 So you were the richie rich transfer student? 123 00:13:33,813 --> 00:13:36,111 The snake bit her. 124 00:13:36,782 --> 00:13:42,152 She cried out and fell down. Orpheus ran to her. 125 00:13:47,226 --> 00:13:50,059 I haven't received the money for the key. 126 00:13:51,997 --> 00:13:53,624 I'll even accept down payment. 127 00:13:54,567 --> 00:13:59,300 Orpheus walked over the hills and in the forests singing sadly. 128 00:13:59,438 --> 00:14:03,499 I don't understand what the hell you're saying! You should talk in Japanese, Richie! 129 00:14:03,642 --> 00:14:07,100 I'm reading the textbook! I'm not talking to you. 130 00:14:07,913 --> 00:14:10,973 Sentaro! You're saying unnecessary things again! 131 00:14:11,317 --> 00:14:15,344 What's with you, Rikko? What are you yelling about? 132 00:14:18,657 --> 00:14:21,251 You're still an idiot even if you've become a high schooler! 133 00:14:30,636 --> 00:14:33,036 Nishimi, have you gotten used to the school? 134 00:14:33,472 --> 00:14:35,599 Yeah, somehow. 135 00:14:38,010 --> 00:14:38,840 Ow! 136 00:14:38,978 --> 00:14:40,639 Rikko! I'll go ahead! 137 00:14:42,648 --> 00:14:45,845 Geez. Just what is it with him? 138 00:14:49,855 --> 00:14:52,483 Sentaro's always in a fight. 139 00:14:52,691 --> 00:14:56,320 And even though everyone's afraid of him, the truth is, he is a boy with a kind heart. 140 00:14:56,629 --> 00:14:58,859 I guarantee it as his childhood friend. 141 00:14:59,064 --> 00:15:00,622 Childhood friend? 142 00:15:02,001 --> 00:15:05,198 So that's why the two of you call each other in your first names. 143 00:15:05,704 --> 00:15:08,036 Just ask anything you want to ask 144 00:15:08,173 --> 00:15:10,300 regarding school and this town. 145 00:15:10,843 --> 00:15:12,003 Okay. 146 00:15:13,212 --> 00:15:14,201 Ah, if that's the case, 147 00:15:15,080 --> 00:15:17,844 do you know any shop who sells records of classical music? 148 00:15:18,417 --> 00:15:21,386 Record? If you're looking for records, we have a lot. 149 00:15:21,520 --> 00:15:22,544 How about you come over? 150 00:15:22,688 --> 00:15:23,712 What? Your place? 151 00:15:23,856 --> 00:15:25,084 Yeah. 152 00:15:25,658 --> 00:15:27,751 In other words... 153 00:15:28,327 --> 00:15:30,887 Ah, but to suddenly go to home... 154 00:15:31,030 --> 00:15:34,090 I think is too sudden and bold... 155 00:15:36,355 --> 00:15:38,566 [ Mukae Records ] 156 00:15:39,104 --> 00:15:41,004 Our place sells records. 157 00:15:42,274 --> 00:15:44,003 I see... 158 00:15:57,122 --> 00:15:59,886 Anyway, that is my father. 159 00:16:13,072 --> 00:16:15,370 Nishimi, you like piano? 160 00:16:15,941 --> 00:16:20,742 It's not that I like it but the one I'm using for practice started skipping sounds. 161 00:16:20,879 --> 00:16:22,972 So you can play the piano? 162 00:16:23,282 --> 00:16:24,943 I'm not really that good. 163 00:16:26,385 --> 00:16:28,114 If that's the case, Nishimi, come here, come here. 164 00:16:28,253 --> 00:16:29,311 Huh? 165 00:16:29,655 --> 00:16:31,088 Ritsuko! 166 00:16:32,224 --> 00:16:34,954 Outsiders are off limits there. 167 00:16:35,627 --> 00:16:37,925 He is a precious friend of me and Sentaro. 168 00:16:39,098 --> 00:16:39,996 Sen's? 169 00:16:40,132 --> 00:16:41,997 Ah, no. Me and him are not friends... 170 00:16:42,134 --> 00:16:42,930 It's fine. 171 00:16:49,108 --> 00:16:50,132 Go on. 172 00:17:16,502 --> 00:17:18,868 There's something like this under the record store? 173 00:17:20,873 --> 00:17:22,306 Richie! 174 00:17:22,441 --> 00:17:24,170 Why are you here? 175 00:17:24,643 --> 00:17:26,440 I can ask the same to you. 176 00:17:27,112 --> 00:17:30,138 Sentaro. Looks like Nishimi here can play the piano. 177 00:17:33,052 --> 00:17:36,021 It's probably just some timid classical music fit for the rich. 178 00:17:36,321 --> 00:17:37,515 What do you mean timid?! 179 00:17:50,002 --> 00:17:50,991 Jazz? 180 00:18:13,158 --> 00:18:14,352 Nishimi? 181 00:18:17,996 --> 00:18:19,520 Play the piano too, Nishimi. 182 00:18:19,665 --> 00:18:20,689 Huh? 183 00:18:21,500 --> 00:18:23,866 Ah... Well... 184 00:18:24,002 --> 00:18:25,401 Hey, Rikko. 185 00:18:25,704 --> 00:18:27,899 The only music permitted here is jazz. 186 00:18:28,273 --> 00:18:31,003 I'll play the piano in his place. 187 00:18:50,729 --> 00:18:52,219 I've had enough listening to that! 188 00:18:59,104 --> 00:19:01,299 - That's how you play it. - There wasn't any swing! 189 00:19:01,440 --> 00:19:03,271 The sound is too flat. 190 00:19:08,247 --> 00:19:12,650 I want to hear the session of you two. 191 00:19:16,889 --> 00:19:18,880 That would be impossible. 192 00:19:18,991 --> 00:19:21,289 He doesn't have a sense in jazz. 193 00:19:21,760 --> 00:19:24,991 I have no interest in something like that savage jazz you play. 194 00:19:33,272 --> 00:19:34,637 Sorry for intruding. 195 00:19:36,909 --> 00:19:38,240 Nishimi! 196 00:19:39,278 --> 00:19:42,179 Um, come again. 197 00:19:49,154 --> 00:19:51,315 Just what is the song that he played on the piano? 198 00:19:51,757 --> 00:19:52,781 Huh? 199 00:19:53,992 --> 00:19:55,584 Let's see... 200 00:19:55,694 --> 00:19:57,821 What Sen played on the piano? 201 00:20:00,599 --> 00:20:04,695 He can only play the intro of "Moanin'". 202 00:20:08,173 --> 00:20:09,299 I'll have this one, please! 203 00:20:21,186 --> 00:20:24,815 He bought really something different from classical music. 204 00:20:25,657 --> 00:20:27,147 Just who is he? 205 00:20:27,292 --> 00:20:29,317 He's a friend of Sentaro. 206 00:20:33,298 --> 00:20:36,665 Yeah. I'm sure he'll get into it. 207 00:20:43,008 --> 00:20:46,068 Geez. He gets on my nerves. 208 00:21:24,916 --> 00:21:28,249 He made a fool of me. 209 00:21:29,288 --> 00:21:32,086 Just how many years does he think I've been playing the piano? 210 00:21:41,967 --> 00:21:43,958 No matter what it takes, I'm gonna show him. 211 00:22:12,898 --> 00:22:14,798 Dissonant chords? 212 00:22:15,434 --> 00:22:18,267 Syncopation and a unique accent... 213 00:22:31,750 --> 00:22:35,311 Separation of powers is the three powers where the country holds. 214 00:22:36,121 --> 00:22:37,281 Legislative power... 215 00:22:37,422 --> 00:22:41,859 Executive power. 216 00:22:42,661 --> 00:22:44,322 Judicial power. 217 00:22:46,131 --> 00:22:49,658 These powers are divided into the parliament. 218 00:22:54,139 --> 00:22:56,004 The cabinet. 219 00:23:12,724 --> 00:23:16,285 This is what the French philosopher, Montesquieu said. 220 00:23:50,262 --> 00:23:52,730 What the hell, Richie! Did you desperately practice? 221 00:23:52,864 --> 00:23:55,025 I just listened a little at the record. 222 00:23:55,167 --> 00:23:57,931 There's no way it's fun to have a session with a pencil and fingers. 223 00:23:58,437 --> 00:24:01,372 I'm fine playing if you asked me. 224 00:24:02,040 --> 00:24:03,940 What are the two of you talking about? 225 00:24:04,075 --> 00:24:08,011 Well, Richie here insisted. 226 00:24:08,113 --> 00:24:09,774 I want to go to your place already and have a session! 227 00:24:10,282 --> 00:24:12,079 That's because he said it beforehand. 228 00:24:15,520 --> 00:24:17,852 That's because you said that you haven't practiced. 229 00:24:17,956 --> 00:24:20,356 I can play that song easily even if I didn't practice. 230 00:24:20,459 --> 00:24:23,189 Oh, oh. You sure are not honest. 231 00:24:23,295 --> 00:24:25,126 Oh, you three are together. 232 00:24:25,263 --> 00:24:25,854 Hey. 233 00:24:26,131 --> 00:24:29,294 Go downstairs. He's waiting! 234 00:24:30,068 --> 00:24:32,434 Could it be, Jun?! 235 00:24:35,807 --> 00:24:36,933 Jun! 236 00:24:37,142 --> 00:24:38,700 Sen-boy. 237 00:24:39,578 --> 00:24:41,045 When did you come back? 238 00:24:41,146 --> 00:24:43,876 Long time no see. Doing good? 239 00:24:43,982 --> 00:24:45,472 You just arrived today? 240 00:24:45,617 --> 00:24:49,212 Jun is someone who Sentaro has looked up to since he was small. 241 00:24:49,621 --> 00:24:52,146 He's going back and forth from a university in Tokyo. 242 00:24:52,290 --> 00:24:54,588 And when he sometimes come here, he plays sessions with him. 243 00:24:54,726 --> 00:24:56,125 Are you doing well in Tokyo? 244 00:24:56,261 --> 00:24:57,159 Yeah. 245 00:24:57,996 --> 00:24:59,554 Long time no see, Ritsu. 246 00:25:01,233 --> 00:25:02,393 Who is that boy? 247 00:25:02,801 --> 00:25:05,292 Ah, um... 248 00:25:06,171 --> 00:25:07,570 He's my friend. 249 00:25:08,807 --> 00:25:09,739 Richie. 250 00:25:10,609 --> 00:25:12,008 Friend. 251 00:25:12,644 --> 00:25:15,738 What? There's no music? 252 00:25:16,348 --> 00:25:18,680 You're just tirelessly chatting? 253 00:25:19,951 --> 00:25:21,475 Indeed. 254 00:25:22,454 --> 00:25:23,580 Sen. 255 00:25:27,025 --> 00:25:29,118 Alright. 256 00:25:46,311 --> 00:25:47,835 What? Just like that? 257 00:26:30,355 --> 00:26:32,050 What are you jittery for? 258 00:26:32,490 --> 00:26:34,219 Don't sweat the details, just jump in! 259 00:27:05,223 --> 00:27:07,555 Kaoru smiled? 260 00:27:24,943 --> 00:27:28,709 To think that Sen said he's his friend. 261 00:27:29,547 --> 00:27:30,878 It's gonna snow. 262 00:27:32,617 --> 00:27:35,415 Music sure is amazing. 263 00:27:40,892 --> 00:27:45,625 Are you still a member of the student movement in Tokyo? 264 00:27:50,802 --> 00:27:54,499 I'm just showing myself in the sect I'm frequent. 265 00:27:56,675 --> 00:27:58,836 You aren't going to the university anymore? 266 00:28:04,449 --> 00:28:08,351 I think it's better if I stay in this town for awhile. 267 00:28:12,123 --> 00:28:14,250 Are you being serious? 268 00:28:48,359 --> 00:28:50,327 Yes. This is Mukae Records. 269 00:28:53,498 --> 00:28:57,662 Hello. This is Nishimi. 270 00:28:57,969 --> 00:29:00,301 Kaoru? What's wrong? 271 00:29:00,405 --> 00:29:05,900 Ah, it's just that during summer break, I've only been playing piano. 272 00:29:06,311 --> 00:29:11,374 I'm just thinking maybe we could go to the library to study next Sunday. 273 00:29:12,050 --> 00:29:15,577 Sure. If I'm with you, I'll make some progress. 274 00:29:15,987 --> 00:29:19,354 Then, how about we meet up at the church? 275 00:29:19,724 --> 00:29:21,988 Ah, sure, it's okay. 276 00:29:25,830 --> 00:29:38,209 ~ In response to prayers, He gives comfort ~ 277 00:29:39,344 --> 00:29:45,715 ~ Amen ~ 278 00:29:48,953 --> 00:29:50,545 In His holy name, 279 00:29:50,688 --> 00:29:53,782 please bless this offering. 280 00:29:55,026 --> 00:29:58,223 May these become our Lord Jesus Christ's 281 00:29:58,363 --> 00:30:01,059 holy body and holy blood for us. 282 00:30:02,433 --> 00:30:05,732 Before our Lord Jesus Christ was crucified, 283 00:30:06,237 --> 00:30:09,297 He took the bread and give thanks. 284 00:30:09,774 --> 00:30:13,039 Divided the bread and give it to His disciples and said, 285 00:30:14,445 --> 00:30:19,610 "Take this all of you and eat it. This is my...". 286 00:30:23,621 --> 00:30:24,747 Kaoru. 287 00:30:25,824 --> 00:30:27,121 Ritsu. 288 00:30:27,625 --> 00:30:30,999 You were here early. Sorry for making you wait. 289 00:30:31,095 --> 00:30:32,062 It's nothing. 290 00:30:33,832 --> 00:30:35,629 Then, let's go. 291 00:30:35,767 --> 00:30:37,098 Oh! 292 00:30:39,838 --> 00:30:42,068 - Let's go, Richie! - Huh?! 293 00:30:43,474 --> 00:30:44,270 Okay! 294 00:30:44,409 --> 00:30:45,671 Wait! 295 00:30:51,783 --> 00:30:53,944 Yahoo! 296 00:30:55,153 --> 00:30:57,348 How come he prepared a swimsuit? 297 00:30:58,656 --> 00:31:00,954 Since you're already here, Kaoru, wanna swim? 298 00:31:04,362 --> 00:31:07,160 Even you, Ritsu... 299 00:32:10,361 --> 00:32:11,988 Hey! 300 00:32:12,096 --> 00:32:15,429 Rikko! Richie! Come here! 301 00:32:58,109 --> 00:32:59,201 What's wrong? 302 00:32:59,577 --> 00:33:00,407 Ah, well... 303 00:33:01,312 --> 00:33:04,076 I just wonder what Sen is wearing in his neck... 304 00:33:06,985 --> 00:33:08,475 It's a rosary. 305 00:33:08,953 --> 00:33:11,786 It's not something one should wear on his neck though. 306 00:33:12,623 --> 00:33:14,591 But the priest said that Sentaro is special that... 307 00:33:14,726 --> 00:33:15,715 Rikko. 308 00:33:16,728 --> 00:33:18,719 Don't say things that're unnecessary. 309 00:33:27,438 --> 00:33:30,805 Hey, hey, where are you going? Let's have some fun. 310 00:33:30,942 --> 00:33:32,500 Please stop it. 311 00:33:32,643 --> 00:33:34,167 There's nothing wrong. 312 00:33:34,312 --> 00:33:36,109 Let go... 313 00:33:36,247 --> 00:33:37,942 Let's go eat some spaghetti. 314 00:33:38,950 --> 00:33:40,110 Hey! 315 00:33:40,685 --> 00:33:43,984 Don't you see she doesn't like it? You should get your hands off her. 316 00:33:45,256 --> 00:33:46,917 Just who the hell are you? 317 00:33:47,759 --> 00:33:49,351 Hm? Me? 318 00:33:49,494 --> 00:33:50,825 Yeah. 319 00:33:50,962 --> 00:33:52,520 I'm Kawabuchi from East High. 320 00:33:52,663 --> 00:33:54,187 Kawabuchi? 321 00:33:57,368 --> 00:33:58,630 Kawabuchi... 322 00:33:58,870 --> 00:34:00,531 What's your problem? 323 00:34:01,672 --> 00:34:02,669 Wanna piece of me? 324 00:34:03,041 --> 00:34:04,133 Well... 325 00:34:05,143 --> 00:34:07,475 We've had enough for today. 326 00:34:07,879 --> 00:34:09,506 L-Let's go. 327 00:34:09,647 --> 00:34:11,638 Why is Kawabuchi here? 328 00:34:19,657 --> 00:34:23,481 That hat always gets blown away by the wind. 329 00:34:36,507 --> 00:34:39,330 Thank you. You've saved me. 330 00:34:48,486 --> 00:34:50,675 I guess I should attach a string 331 00:34:50,755 --> 00:34:52,594 like your hat. 332 00:35:17,348 --> 00:35:19,329 What's with that face? 333 00:35:19,951 --> 00:35:22,415 Oh, it's just you, Richie. 334 00:35:28,426 --> 00:35:31,758 Looks like she's a bit famous. 335 00:35:32,763 --> 00:35:35,970 There's a rumor that she came here suddenly from Tokyo. 336 00:35:36,701 --> 00:35:39,224 She really looks like someone from a high class family. 337 00:35:40,872 --> 00:35:42,393 Are you talking about 338 00:35:42,707 --> 00:35:46,147 that girl we met by the sea? 339 00:35:50,982 --> 00:35:54,239 Her name is Yurika Fukahori. She's 20 years old. 340 00:35:54,318 --> 00:35:59,118 She went to Tokyo to enter college. Heard she's an art student. 341 00:36:05,496 --> 00:36:07,627 Whenever you think about her, 342 00:36:07,732 --> 00:36:10,713 your chest feels tight and you're unable to eat, right? 343 00:36:12,970 --> 00:36:16,219 I feel sorry for you. You're completely lovesick. 344 00:36:17,108 --> 00:36:18,429 Love?! 345 00:36:19,810 --> 00:36:20,890 This is just... 346 00:36:22,280 --> 00:36:26,312 Could it be that you've never fallen in love before? 347 00:36:31,589 --> 00:36:32,610 No. 348 00:36:36,761 --> 00:36:37,991 You've got lots of rivals. 349 00:36:38,529 --> 00:36:41,160 Let's not practice today and just have a meeting to plan strategies. 350 00:36:43,968 --> 00:36:46,332 Why my place though? 351 00:36:46,437 --> 00:36:48,001 Can't we just do it downstairs here? 352 00:36:48,105 --> 00:36:49,919 - Of course not! - Whoa! 353 00:36:51,842 --> 00:36:52,922 Hm? 354 00:36:54,445 --> 00:36:56,467 What will we do if Ritsu hears about it? 355 00:36:56,948 --> 00:36:58,177 Hm? 356 00:37:00,451 --> 00:37:02,932 Okay then. This way. 357 00:37:11,362 --> 00:37:13,151 Skip, skip, step! 358 00:37:13,231 --> 00:37:14,986 You've got that step wrong. 359 00:37:17,201 --> 00:37:19,198 - Bro! - Bro! 360 00:37:19,971 --> 00:37:22,744 - Welcome back, Brother! - I'm back, I'm home. 361 00:37:22,840 --> 00:37:24,329 Are you gonna play jazz today? 362 00:37:24,408 --> 00:37:27,582 Well, Sachiko, today we'll have a meeting to plan strategies. 363 00:37:27,678 --> 00:37:29,208 Richie, come on in. 364 00:37:29,680 --> 00:37:30,710 I'm home. 365 00:37:30,815 --> 00:37:32,211 Ma! 366 00:37:32,316 --> 00:37:33,963 Hey, Ma! 367 00:37:34,051 --> 00:37:35,006 Kouta, where is Ma? 368 00:37:35,086 --> 00:37:37,342 She was near the well awhile ago. 369 00:37:37,421 --> 00:37:40,595 What? You're so noisy. 370 00:37:40,891 --> 00:37:43,431 He's Sen's friend. 371 00:37:43,527 --> 00:37:44,474 Ah, hello. 372 00:37:44,562 --> 00:37:47,018 Thank you for always taking care of Sentaro. 373 00:37:47,098 --> 00:37:48,561 Ah, no, he's the same with me. 374 00:37:48,666 --> 00:37:51,147 Even though our place is rowdy, make yourself at home. 375 00:37:51,235 --> 00:37:53,775 I'm going to cut some watermelons. Wait for them. 376 00:37:55,239 --> 00:37:56,736 Did you draw Sachiko? 377 00:37:58,276 --> 00:37:59,530 Daichi, what's this? 378 00:38:00,444 --> 00:38:01,282 A monster. 379 00:38:01,379 --> 00:38:02,533 Monster?! 380 00:38:21,966 --> 00:38:25,264 To think you were unable to eat awhile ago. 381 00:38:27,271 --> 00:38:29,394 I have room for watermelons. 382 00:38:30,041 --> 00:38:31,521 You're so lively. 383 00:38:36,414 --> 00:38:38,111 The truth is... 384 00:38:38,783 --> 00:38:40,321 When we were talking at the rooftop, 385 00:38:41,552 --> 00:38:43,574 I was probably relieved that 386 00:38:43,654 --> 00:38:47,995 there is someone nearby who understands what I feel. 387 00:38:55,666 --> 00:38:58,965 So anyway, have you already thought about the strategy 388 00:38:59,070 --> 00:39:00,800 that I will be able to meet her? 389 00:39:01,772 --> 00:39:04,137 Didn't she said she wanted a string for her hat? 390 00:39:04,241 --> 00:39:06,472 How about giving her hat attached with a string as a present? 391 00:39:06,577 --> 00:39:08,057 I don't have that kind of money. 392 00:39:08,349 --> 00:39:10,143 Then how about just the string? 393 00:39:10,414 --> 00:39:14,272 That's all of sudden. Besides, how would I give it to her? 394 00:39:14,352 --> 00:39:17,567 Well, you wait and ambush her. 395 00:39:17,655 --> 00:39:18,818 Where? 396 00:39:18,923 --> 00:39:21,571 Well, somewhere? 397 00:39:22,793 --> 00:39:26,617 Huh? What meeting is this? 398 00:39:26,697 --> 00:39:28,911 Nothing will come out from this from you. 399 00:39:28,999 --> 00:39:31,497 In the end, when talking about love, I should ask Jun. 400 00:39:31,802 --> 00:39:33,124 Well, excuse me. 401 00:39:49,954 --> 00:39:51,184 Are we really gonna be okay? 402 00:39:51,389 --> 00:39:54,729 Don't worry. It's the bar of Jun's friend. 403 00:40:09,140 --> 00:40:09,952 Jun! 404 00:40:11,375 --> 00:40:13,289 Oh, Sen-boy. 405 00:40:13,844 --> 00:40:15,041 Kaoru too. 406 00:40:15,479 --> 00:40:17,001 Good evening, Jun. 407 00:40:17,481 --> 00:40:18,503 You just got here in time. 408 00:40:18,716 --> 00:40:20,129 What do you mean by that? 409 00:40:20,651 --> 00:40:24,050 The owner just invited me to play a live performance here just now. 410 00:40:25,009 --> 00:40:26,886 What the! That sound fun! 411 00:40:27,725 --> 00:40:31,849 Owner, he plays drums and he plays piano. 412 00:40:32,563 --> 00:40:34,560 But if you play poorly, 413 00:40:34,698 --> 00:40:36,562 the regulars will get you. 414 00:40:40,132 --> 00:40:40,740 Hey. 415 00:40:42,840 --> 00:40:46,614 A Japanese boy is playing jazz in this bar? 416 00:40:47,281 --> 00:40:48,241 Are you kidding me? 417 00:40:49,880 --> 00:40:52,662 What? You can't speak Japanese? 418 00:40:53,414 --> 00:40:54,544 It's for you. 419 00:40:54,752 --> 00:40:57,583 Can't you drink it since it's not your mom's milk? 420 00:41:06,397 --> 00:41:08,844 Oooh! 421 00:41:10,301 --> 00:41:12,807 I just drank it. Thank you. 422 00:41:13,037 --> 00:41:15,476 - Sen, let's leave. - Richie, wait here! 423 00:41:15,573 --> 00:41:17,562 Hey! Are you making fun of me?! 424 00:41:17,975 --> 00:41:19,397 Are you making fun of me?! 425 00:41:19,643 --> 00:41:20,648 Hey! 426 00:41:22,046 --> 00:41:23,276 Lemme go! 427 00:41:25,749 --> 00:41:26,696 Let go! 428 00:41:38,128 --> 00:41:40,376 Violence is meaningless. 429 00:41:45,756 --> 00:41:48,259 Wake up, ladies! 430 00:41:48,259 --> 00:41:50,761 Now, let's get to party. Okay? 431 00:41:50,818 --> 00:41:52,267 That's fuckin' Jap! 432 00:41:55,746 --> 00:41:56,851 Richie! 433 00:41:59,950 --> 00:42:01,147 One, two. 434 00:42:28,846 --> 00:42:37,266 ~ They're writing songs of love, but not for me. ~ 435 00:42:38,155 --> 00:42:45,024 ~ A lucky star's above, but not for me. ~ 436 00:42:47,464 --> 00:42:53,324 ~ With love to lead the way, I've found more clouds of grey ~ 437 00:42:54,004 --> 00:42:59,955 ~ than any Russian play could guarantee. ~ 438 00:43:00,511 --> 00:43:06,587 ~ I was a fool to fall and get that way; ~ 439 00:43:06,850 --> 00:43:12,510 ~ Heigh-ho! Alas! And also, lack-a-day! ~ 440 00:43:13,557 --> 00:43:20,017 ~ Although I can't dismiss the mem'ry of her kiss, ~ 441 00:43:20,097 --> 00:43:26,190 ~ I guess she's not for me. ~ 442 00:43:41,385 --> 00:43:43,457 I have no idea at all what he's saying. 443 00:43:44,888 --> 00:43:46,669 Richie! Just what are they saying? 444 00:43:46,757 --> 00:43:48,504 You understand that much. 445 00:44:05,476 --> 00:44:09,233 Just why is a lady like you going here alone? 446 00:44:12,216 --> 00:44:14,405 It's because I thought you'll be here. 447 00:44:32,102 --> 00:44:33,549 Sen! Wait! 448 00:44:33,637 --> 00:44:34,425 What is it, Richie? 449 00:44:34,505 --> 00:44:36,427 Well, I just thought we should leave soon. 450 00:44:37,107 --> 00:44:38,929 Haven't you noticed her? 451 00:44:39,443 --> 00:44:41,015 She's actually here! 452 00:44:42,680 --> 00:44:44,018 Jun! 453 00:44:46,617 --> 00:44:47,813 Ah, um... 454 00:44:47,918 --> 00:44:49,774 You're the one from before... 455 00:44:50,454 --> 00:44:52,193 You remember me? 456 00:44:55,025 --> 00:44:56,697 You also know her, Jun? 457 00:44:57,661 --> 00:45:00,826 Yeah, for awhile in Tokyo. 458 00:45:04,268 --> 00:45:05,331 Richie! 459 00:45:05,602 --> 00:45:08,167 So it was right that we should go and see Jun! 460 00:45:08,272 --> 00:45:09,502 Yeah... 461 00:45:10,708 --> 00:45:11,879 Hey, young man. 462 00:45:12,509 --> 00:45:14,173 I have a favor to ask. 463 00:45:14,845 --> 00:45:16,050 Me? 464 00:45:17,347 --> 00:45:19,845 I'll do anything you ask! 465 00:45:36,967 --> 00:45:38,572 Stay still. 466 00:45:45,509 --> 00:45:48,874 Um... Do I really have to go as far as 467 00:45:48,979 --> 00:45:51,043 wearing something like this? 468 00:45:52,683 --> 00:45:54,129 Sorry. 469 00:45:54,218 --> 00:45:57,424 I just thought you're a perfect model, Sentaro. 470 00:45:58,388 --> 00:46:01,136 If you put it that way, then it's okay. 471 00:46:03,694 --> 00:46:07,434 Sentaro, you're like Apollo. 472 00:46:08,065 --> 00:46:08,936 Apollo? 473 00:46:10,000 --> 00:46:13,190 Hmm. Maybe I'm just imagining it. 474 00:46:14,238 --> 00:46:18,654 Powerful eyes and muscles that are like springs. 475 00:46:19,910 --> 00:46:21,740 What kind of person is he? 476 00:46:21,912 --> 00:46:25,578 I'm sure you've already saw him. There are also sculptures of him. 477 00:46:25,883 --> 00:46:27,037 Ah! 478 00:46:27,284 --> 00:46:30,916 Is that the one who is naked and difficultly thinking? 479 00:46:34,625 --> 00:46:36,589 That's Rodin. 480 00:46:37,127 --> 00:46:41,594 Apollo is the god of music in the Greek mythology. 481 00:46:41,932 --> 00:46:43,971 God of music! 482 00:46:44,935 --> 00:46:46,473 I wonder if I've met him. 483 00:46:47,571 --> 00:46:50,561 Even if you meet him, he speaks Greek. Can you talk to him? 484 00:46:51,942 --> 00:46:53,689 I don't need to. 485 00:46:54,077 --> 00:46:56,483 I could tell what I feel with just hitting sounds. 486 00:46:56,580 --> 00:46:58,611 There is no need for any rules. 487 00:47:36,320 --> 00:47:37,650 Kaoru. 488 00:47:39,089 --> 00:47:41,695 Huh? You're alone? 489 00:47:42,292 --> 00:47:43,447 Where is Sentaro? 490 00:47:44,595 --> 00:47:47,576 Ah, well, Sen is... 491 00:47:48,699 --> 00:47:51,330 Ah, Ritsu. Were you just humming 492 00:47:51,635 --> 00:47:53,332 "My Favorite Things"? 493 00:47:53,437 --> 00:47:55,125 That's from "Sound of Music", right? 494 00:47:55,205 --> 00:47:57,211 You also know that song? 495 00:47:57,875 --> 00:48:02,132 It was a scene from the movie where the main character is teaching children how to sing. 496 00:48:02,512 --> 00:48:04,009 But I really like it. 497 00:48:04,114 --> 00:48:05,636 Really? 498 00:48:06,817 --> 00:48:10,057 Yeah. I think you fit being a teacher. 499 00:48:10,354 --> 00:48:11,558 Huh? 500 00:48:12,890 --> 00:48:15,479 Teacher, huh? 501 00:48:17,027 --> 00:48:19,858 Hm, I haven't thought about it. 502 00:48:21,198 --> 00:48:24,321 How about you? What will you do after you graduate? 503 00:48:28,338 --> 00:48:31,286 I wonder... 504 00:48:37,915 --> 00:48:41,505 He should get a new pair already. 505 00:48:48,258 --> 00:48:49,680 Say, Kaoru. 506 00:48:50,427 --> 00:48:52,266 How about we give a pair of sticks to him as a present? 507 00:48:52,829 --> 00:48:54,101 We? 508 00:48:56,066 --> 00:48:58,564 Why don't you give him a present alone? 509 00:48:59,369 --> 00:49:00,941 I think 510 00:49:01,038 --> 00:49:04,319 he will be happier if both of us give him a pair. 511 00:49:10,714 --> 00:49:13,245 Richie, what do you think? 512 00:49:13,350 --> 00:49:14,788 Ah... 513 00:49:14,885 --> 00:49:16,665 Yeah, it's amazing. 514 00:49:18,288 --> 00:49:20,919 To think she said that I'm like Apollo. 515 00:49:21,458 --> 00:49:25,299 It seems like he's a god of music. 516 00:49:25,595 --> 00:49:28,552 Ah... I get it already. You should hide it already to keep it safe. 517 00:49:28,632 --> 00:49:29,970 Oh, Rikko! 518 00:49:30,067 --> 00:49:30,971 Hm? 519 00:49:31,601 --> 00:49:33,766 Would you like to look at the drawing where I'm the model? 520 00:49:33,870 --> 00:49:35,559 What model? 521 00:49:36,273 --> 00:49:37,686 Here. 522 00:49:39,476 --> 00:49:41,482 Wow... 523 00:49:42,446 --> 00:49:44,109 Is this you, Sentaro? 524 00:49:46,917 --> 00:49:49,323 Yurika drew it. 525 00:49:55,225 --> 00:49:56,997 It's amazing. 526 00:49:57,260 --> 00:50:00,459 To think she's that beautiful and she's really good at drawing. 527 00:50:01,331 --> 00:50:04,505 Anyway, Sen. Are you gonna be okay in the next test? 528 00:50:04,601 --> 00:50:05,672 You should not get a failing mark... 529 00:50:05,769 --> 00:50:08,425 More importantly, Rikko. 530 00:50:08,505 --> 00:50:12,262 What should one say that a woman would agree if you invite her over? 531 00:50:13,310 --> 00:50:16,892 I'm not Yurika so I don't know. 532 00:50:16,980 --> 00:50:18,560 But I'm going to think about it. 533 00:50:19,103 --> 00:50:21,146 Okay, I'm counting on you! 534 00:50:24,021 --> 00:50:26,652 You've only been talking about women. 535 00:50:26,757 --> 00:50:28,362 Don't you think it's shameless? 536 00:50:28,492 --> 00:50:30,697 What's shameless? 537 00:50:31,161 --> 00:50:34,910 Don't just say things to make me stop this kind of feeling. 538 00:50:53,283 --> 00:50:54,596 Kaoru. 539 00:50:55,318 --> 00:50:58,517 You'll naturally go to medical school after graduation, right? 540 00:50:59,956 --> 00:51:01,061 That's my intention. 541 00:51:04,661 --> 00:51:07,067 Don't just intend but firmly decide. 542 00:51:07,898 --> 00:51:12,156 Because the tuition and your lodging would be our problem. 543 00:51:16,506 --> 00:51:17,703 Yes, Ma'am... 544 00:51:21,912 --> 00:51:24,209 How long will you be staying here, Jun? 545 00:51:24,681 --> 00:51:25,627 Hm? 546 00:51:25,715 --> 00:51:28,714 Father always is happy whenever you're here. 547 00:51:28,819 --> 00:51:31,758 To think he always had a sullen look like this. 548 00:51:33,523 --> 00:51:36,096 Because you can kill time talking about jazz. 549 00:51:37,327 --> 00:51:39,933 To even think making an underground room like this. 550 00:51:40,230 --> 00:51:42,853 Even though it takes a lifetime, jazz is a friend. 551 00:51:45,335 --> 00:51:48,442 Ah, talk of the devil. 552 00:51:48,839 --> 00:51:51,486 You know, the one you performed last time in the jazz bar... 553 00:51:55,412 --> 00:51:57,326 - Yuriko. - Hm? 554 00:51:57,447 --> 00:51:59,244 It's so bad that I don't know at all. 555 00:51:59,349 --> 00:52:00,746 Huh? You don't know? 556 00:52:00,851 --> 00:52:03,540 Oh, Jun. You're here, you're here. 557 00:52:03,753 --> 00:52:05,417 We'll have a session here. 558 00:52:06,123 --> 00:52:07,294 It's just so that Yuriko here, 559 00:52:07,390 --> 00:52:09,421 wanted to hear what we played in the jazz bar last time. 560 00:52:21,638 --> 00:52:23,101 Hm? 561 00:52:27,144 --> 00:52:30,108 Wasn't this place off limits to outsiders? 562 00:52:31,114 --> 00:52:31,985 Hm? 563 00:52:32,983 --> 00:52:34,446 Who's an outsider? 564 00:52:40,056 --> 00:52:41,161 Ritsu?! 565 00:52:50,133 --> 00:52:53,048 Sorry but I don't feel like playing today at all. 566 00:52:55,172 --> 00:52:56,635 I'll also leave. 567 00:52:56,740 --> 00:52:59,054 Ah, Jun! 568 00:53:03,013 --> 00:53:06,728 Geez. Even Jun is moody. 569 00:53:13,957 --> 00:53:15,320 Ritsu, wait! 570 00:53:56,967 --> 00:53:58,196 Thanks. 571 00:54:21,691 --> 00:54:23,680 I should've given this to him. 572 00:54:51,721 --> 00:54:53,502 Sorry, Ritsu... 573 00:55:22,385 --> 00:55:23,907 Coming! 574 00:55:26,489 --> 00:55:27,911 Oh. 575 00:55:28,491 --> 00:55:30,622 What is it, Richie? It's late. 576 00:55:33,463 --> 00:55:34,584 Here... 577 00:55:36,766 --> 00:55:38,088 What's this? 578 00:55:39,669 --> 00:55:42,300 It's a present from Ritsu. 579 00:55:43,606 --> 00:55:45,262 Okay. 580 00:55:46,109 --> 00:55:48,849 You're just in time for dinner. Wanna go in? 581 00:55:49,479 --> 00:55:51,017 No, thanks. 582 00:55:56,086 --> 00:55:57,315 What's wrong? 583 00:55:58,321 --> 00:55:59,651 It's nothing. 584 00:56:00,657 --> 00:56:03,655 I just came to give you that. 585 00:56:04,160 --> 00:56:07,784 Like I'll let you leave with a face like that. I'll send you home. 586 00:56:08,498 --> 00:56:11,204 Hey! I'm going out for a bit! 587 00:56:11,301 --> 00:56:13,540 Be sure to leave some food for me! 588 00:56:14,137 --> 00:56:17,085 You've already ate three bowls! 589 00:56:17,173 --> 00:56:18,378 It's not enough! 590 00:56:18,475 --> 00:56:19,963 Where are you going? 591 00:56:20,610 --> 00:56:23,258 Richie! Wait, come on! 592 00:56:23,346 --> 00:56:24,551 Leave me alone! 593 00:56:28,952 --> 00:56:30,682 You've got things going great. 594 00:56:32,055 --> 00:56:34,144 You're surrounded by a kind family... 595 00:56:38,228 --> 00:56:42,444 You have everything I want... 596 00:56:46,970 --> 00:56:48,366 What everything? 597 00:56:48,471 --> 00:56:49,618 Shut up! 598 00:56:56,413 --> 00:56:57,751 You would never understand 599 00:56:58,982 --> 00:57:01,630 the feelings of someone who doesn't belong anywhere! 600 00:57:01,718 --> 00:57:03,089 Can you?! 601 00:57:16,166 --> 00:57:17,437 Come here for a sec. 602 00:57:17,534 --> 00:57:18,396 Let me go! 603 00:57:18,501 --> 00:57:19,689 I won't! 604 00:58:20,930 --> 00:58:23,545 This is Ritsu... 605 00:58:41,317 --> 00:58:43,523 I understood fully since I was a kid. 606 00:58:45,288 --> 00:58:47,402 That I have the blood of that opposite. 607 00:58:51,160 --> 00:58:54,159 I am also someone who doesn't belong anywhere. 608 00:59:01,437 --> 00:59:03,918 I've wondered if I'm really someone from that family. 609 00:59:05,308 --> 00:59:06,504 I was... 610 00:59:08,311 --> 00:59:10,592 ...abandoned in this church. 611 00:59:14,651 --> 00:59:18,391 Father! Father! Here he is. 612 00:59:20,123 --> 00:59:22,312 Just who would do this? 613 00:59:23,396 --> 00:59:25,728 [ May this protect the child ] 614 00:59:25,728 --> 00:59:26,691 You're just an abandoned child! [ May this protect the child ] 615 00:59:26,691 --> 00:59:27,067 You're just an abandoned child! 616 00:59:27,163 --> 00:59:28,568 Leave! 617 00:59:28,965 --> 00:59:30,236 Don't come here! 618 00:59:30,333 --> 00:59:32,614 What's with that hair?! Where did you come from?! 619 00:59:32,702 --> 00:59:34,491 You don't have any parents! 620 00:59:34,571 --> 00:59:38,161 Wherever I go, I'm always teased to be an abandoned child... 621 00:59:39,409 --> 00:59:41,623 Not having children, Ma and Pa 622 00:59:41,744 --> 00:59:43,541 adopted me. 623 00:59:44,814 --> 00:59:48,546 Later, they were born. 624 00:59:59,395 --> 01:00:02,268 Of course they would cherish more their real children. 625 01:00:03,333 --> 01:00:04,604 But... 626 01:00:05,535 --> 01:00:08,233 No matter what I do, I became hopeless. 627 01:00:09,939 --> 01:00:12,153 I didn't get along with Pa. 628 01:00:19,882 --> 01:00:21,079 And then... 629 01:00:22,218 --> 01:00:25,208 Only hitting the drums was the only way I was saved. 630 01:00:33,196 --> 01:00:34,259 But... 631 01:00:35,965 --> 01:00:39,389 By the time I come home, I feel down again. 632 01:00:43,773 --> 01:00:46,312 Even though I'm having fun at home right now, 633 01:00:48,745 --> 01:00:50,525 From time to time, 634 01:00:50,613 --> 01:00:52,277 it makes me think 635 01:00:54,150 --> 01:00:56,114 it's better if I'm not there. 636 01:02:00,983 --> 01:02:04,933 Can't you play any other song than 'Moanin? 637 01:02:08,725 --> 01:02:11,147 It's obvious you're bad at playing since it's an organ. 638 01:02:11,561 --> 01:02:13,191 I'll play for you. 639 01:02:27,543 --> 01:02:31,709 Is that why you're the only one that's allowed 640 01:02:32,749 --> 01:02:34,838 to wear a rosary around your neck? 641 01:02:39,889 --> 01:02:41,886 I was born here. 642 01:02:54,737 --> 01:02:56,985 This is the proof of it. 643 01:02:59,776 --> 01:03:01,656 If I let this go, 644 01:03:03,613 --> 01:03:05,994 I felt like I've been let go. 645 01:03:14,757 --> 01:03:15,962 Me too... 646 01:03:17,426 --> 01:03:21,217 Only the piano makes me forget things I don't like. 647 01:03:27,203 --> 01:03:29,017 Same goes for me for drums. 648 01:03:30,807 --> 01:03:32,145 Up till now. 649 01:03:39,816 --> 01:03:41,237 Sentaro. 650 01:03:48,257 --> 01:03:51,039 What is it, Kaoru? 651 01:04:49,285 --> 01:04:52,558 Ah! Ah! 652 01:04:53,623 --> 01:04:56,896 Hello? Can you hear me? 653 01:04:58,561 --> 01:05:01,734 Hello? Can you hear me? 654 01:05:02,899 --> 01:05:04,362 It's you, Richie! 655 01:05:05,534 --> 01:05:09,534 Um, you're Sachiko if I'm not mistaken? Are you alone? 656 01:05:09,639 --> 01:05:12,328 Sen went to his part time job in the fish shop. 657 01:05:12,408 --> 01:05:15,707 And Rikko is preparing dinner. 658 01:05:16,812 --> 01:05:18,459 I see. 659 01:05:19,248 --> 01:05:21,671 Isn't it boring to talk on the phone alone? 660 01:05:22,919 --> 01:05:24,090 Can we play together? 661 01:05:24,186 --> 01:05:26,676 Really? Then come here. 662 01:05:26,756 --> 01:05:28,177 Hm? 663 01:05:30,693 --> 01:05:33,057 Take this and stay there. 664 01:05:35,264 --> 01:05:36,602 Sachi?! 665 01:05:44,774 --> 01:05:46,738 Can you hear me, Richie? 666 01:05:48,577 --> 01:05:49,991 I can hear you. 667 01:05:52,248 --> 01:05:55,455 Woul you listen to my secret? 668 01:05:57,286 --> 01:05:58,416 Okay. 669 01:05:59,956 --> 01:06:03,838 You know, there's a boy named Hachiguchi in my class. 670 01:06:03,926 --> 01:06:06,924 And he always things that I hate. 671 01:06:07,029 --> 01:06:09,010 What should I do? 672 01:06:10,900 --> 01:06:12,805 Let's see... 673 01:06:13,436 --> 01:06:15,892 Maybe that Hachiguchi 674 01:06:15,972 --> 01:06:19,353 actually has a crush on you, Sachi. 675 01:06:20,309 --> 01:06:24,150 What? He still does those even if I cry. 676 01:06:29,819 --> 01:06:31,324 I wonder why. 677 01:06:32,722 --> 01:06:37,330 Even though he doesn't want to do things that the girl he likes doesn't want him to do. 678 01:06:38,894 --> 01:06:41,709 He actually wants to cherish her. 679 01:06:42,832 --> 01:06:46,047 To think he just wants to see the smile of the girl he likes. 680 01:06:49,105 --> 01:06:50,843 Richie? 681 01:06:55,311 --> 01:06:57,058 Lately, 682 01:06:57,680 --> 01:07:00,561 I also made the girl I love cry. 683 01:07:02,785 --> 01:07:05,608 Even though I think she won't forgive me if I apologize... 684 01:07:07,356 --> 01:07:08,111 She'll forgive you. 685 01:07:13,596 --> 01:07:16,994 Its' my first time. 686 01:07:19,335 --> 01:07:20,331 Sorry. 687 01:07:22,304 --> 01:07:25,878 I'm... really sorry. 688 01:07:30,212 --> 01:07:35,012 I'm also sorry that I just ran away. 689 01:07:37,820 --> 01:07:38,891 No. 690 01:07:40,056 --> 01:07:43,896 To think I wasn't able to say what I truly feel 691 01:07:43,993 --> 01:07:45,273 and I did that... 692 01:07:52,401 --> 01:07:53,739 Even though it might be late... 693 01:07:55,504 --> 01:07:58,452 I'm in love with you, Ritsu. 694 01:08:01,544 --> 01:08:06,085 For me, you are the cutest in the world. 695 01:08:07,516 --> 01:08:08,838 That's why... 696 01:08:16,225 --> 01:08:18,639 I'm happy with what you feel for me. 697 01:08:19,395 --> 01:08:21,142 I am happy but... 698 01:08:24,100 --> 01:08:27,523 I don't know what I should do... 699 01:08:31,740 --> 01:08:33,154 I'm sorry. 700 01:09:03,038 --> 01:09:05,728 It would be better if you stay away from me from now on. 701 01:09:06,575 --> 01:09:08,105 I've made my decision. 702 01:09:09,778 --> 01:09:11,984 I've decided that I would go with you. 703 01:09:16,051 --> 01:09:18,491 It's not that I'm going back to the university. 704 01:09:19,622 --> 01:09:22,870 I will never come back to this town. 705 01:09:25,161 --> 01:09:28,709 I remembered when I played a session with Kaoru and Sen. 706 01:09:29,932 --> 01:09:33,506 I remembered my comrades who I was fighting with in the university. 707 01:09:41,810 --> 01:09:45,810 It won't just end if I just ran back home. 708 01:09:47,616 --> 01:09:50,147 That's why you can't let me come with you? 709 01:09:53,822 --> 01:09:56,195 I don't know what will happen after this. 710 01:09:56,926 --> 01:09:58,406 There's no way I can let someone like you, 711 01:09:58,494 --> 01:10:00,825 who's well bred, come along with me. 712 01:10:06,101 --> 01:10:07,415 If that's the case... 713 01:10:09,939 --> 01:10:12,420 I'll cast away being someone who looks well bred. 714 01:10:30,226 --> 01:10:32,231 - Hey. - 'Morning! 715 01:10:32,561 --> 01:10:36,485 Ah Sen. Good timing. Can you go to Junichi's place? 716 01:10:36,865 --> 01:10:39,822 He forgot his mouthpiece here. 717 01:10:40,569 --> 01:10:42,033 Can I do it after I finish delivery? 718 01:10:42,137 --> 01:10:42,950 It's okay. 719 01:10:43,472 --> 01:10:44,785 Leave it to me. 720 01:11:54,543 --> 01:11:55,648 Sen! 721 01:12:01,450 --> 01:12:04,198 Hey, is this all the boxing club can do?! 722 01:12:06,789 --> 01:12:07,993 Stop it! 723 01:12:12,828 --> 01:12:13,958 Let go, Richie! 724 01:12:15,431 --> 01:12:16,669 Let me go! 725 01:12:25,341 --> 01:12:28,556 Stop it. What are you getting annoyed at? 726 01:12:34,783 --> 01:12:36,313 Nothing. 727 01:12:36,685 --> 01:12:38,315 Nothing? 728 01:12:55,838 --> 01:12:57,334 They... 729 01:13:00,109 --> 01:13:01,797 ...grew up together with Jun. 730 01:13:02,678 --> 01:13:03,924 Ah... 731 01:13:09,017 --> 01:13:10,014 Hey, Richie. 732 01:13:12,621 --> 01:13:13,934 What? 733 01:13:19,728 --> 01:13:22,735 You knew that Jun and Yuriko were together? 734 01:13:23,832 --> 01:13:24,945 Ah, well... 735 01:13:31,640 --> 01:13:33,204 Answer me, Richie. 736 01:13:36,145 --> 01:13:38,751 I knew. But... 737 01:13:39,181 --> 01:13:41,295 Why didn't you tell me? 738 01:13:44,153 --> 01:13:46,842 I didn't know how was suppose to tell you. 739 01:13:51,560 --> 01:13:53,516 You're saying the opposite. 740 01:13:55,063 --> 01:13:57,520 Were you laughing at me when you see me being merry? 741 01:13:59,067 --> 01:14:02,191 Sen, there are good things and bad things you can say. 742 01:14:02,271 --> 01:14:05,903 If I knew from the start that they were together, I would have... 743 01:14:06,008 --> 01:14:08,197 That's where you are being insensitive. 744 01:14:08,777 --> 01:14:11,075 I knew that you will be hurt, that's why I didn't say anything! 745 01:14:11,180 --> 01:14:11,909 If that's so! 746 01:14:14,116 --> 01:14:15,829 If I'm insensitive, 747 01:14:15,918 --> 01:14:18,415 I don't want to get along with you, Richie, who's sensitive and a city boy! 748 01:14:22,191 --> 01:14:23,963 Are you serious? 749 01:14:42,244 --> 01:14:44,984 Come on, if the boys aren't participating, hurry and choose. 750 01:14:45,080 --> 01:14:48,028 We can't. All of us here have club activities. Right? 751 01:14:49,084 --> 01:14:50,322 Nishimi. 752 01:14:52,120 --> 01:14:55,744 Can we ask you to be an executive committee for the cultural festival from the boys? 753 01:14:55,991 --> 01:14:56,912 What? 754 01:14:57,125 --> 01:14:59,123 It's already been decided that Mukae from the girls. 755 01:14:59,228 --> 01:15:01,959 See, you and Nishimi get along well, right? 756 01:15:02,064 --> 01:15:03,460 Ah... 757 01:15:17,145 --> 01:15:19,643 Hey, is Kawabuchi here? 758 01:15:19,848 --> 01:15:24,732 Ah, he's been called to the teacher's room. Heard he got into a fight with the boxing club. 759 01:15:25,287 --> 01:15:28,193 I heard he knows how to play the drums. 760 01:15:28,290 --> 01:15:30,529 Can you tell him if he can join my band? 761 01:15:30,792 --> 01:15:33,490 We can't tell that to Kawabuchi. 762 01:15:34,196 --> 01:15:36,035 Sen is devoted to jazz. 763 01:15:38,700 --> 01:15:40,372 He won't play rock. 764 01:15:45,374 --> 01:15:46,754 You tell him then. 765 01:15:46,842 --> 01:15:48,631 Even if I tell that to Sen, it's the same. 766 01:15:50,546 --> 01:15:52,301 Ah? 767 01:15:54,383 --> 01:15:57,014 Ah, Kawabuchi! 768 01:15:58,287 --> 01:16:00,434 Can you play drums in my band? 769 01:16:10,832 --> 01:16:11,737 I don't mind. 770 01:16:13,402 --> 01:16:15,741 Besides, I don't really have plans playing with anyone. 771 01:16:27,149 --> 01:16:29,088 Except going back to that underground room, 772 01:16:31,486 --> 01:16:33,425 I want to do anything, even not jazz. 773 01:16:51,907 --> 01:16:51,985 Then, please write down your performance at the bottom. 774 01:16:51,985 --> 01:16:55,614 [ East High Cultural Festival Presenters' Reception ] Then, please write down your performance at the bottom. 775 01:16:55,614 --> 01:16:58,747 [ East High Cultural Festival Presenters' Reception ] 776 01:16:58,747 --> 01:17:00,452 Then we'll do this please. [ East High Cultural Festival Presenters' Reception ] 777 01:17:00,452 --> 01:17:00,828 [ East High Cultural Festival Presenters' Reception ] 778 01:17:03,852 --> 01:17:05,874 - Okay. - Let's go. 779 01:17:21,870 --> 01:17:24,893 Kaoru, isn't it difficult 780 01:17:24,973 --> 01:17:27,271 that you were forced to be in the executive committee? 781 01:17:28,610 --> 01:17:33,068 It's alright. I would get distracted if I'm busy. 782 01:18:03,098 --> 01:18:06,685 [ Rock Band Musical Performance ] 783 01:18:08,183 --> 01:18:09,271 Okay. 784 01:18:19,161 --> 01:18:20,282 Wait, Sentaro. 785 01:18:26,535 --> 01:18:27,706 Here. 786 01:18:30,209 --> 01:18:35,172 [ Jazz Session ] 787 01:18:37,112 --> 01:18:38,383 You too, Kaoru. 788 01:18:40,982 --> 01:18:44,389 It's alright if there would be performance of a rock band and jazz. 789 01:19:22,691 --> 01:19:23,637 Sen! 790 01:19:31,933 --> 01:19:33,814 Kaoru! Sentaro! 791 01:20:33,495 --> 01:20:34,917 Stay away! 792 01:20:50,265 --> 01:20:54,978 [ East High Cultural Festival ] 793 01:21:26,815 --> 01:21:31,390 ~ My cute friend is ~ 794 01:21:31,486 --> 01:21:34,142 ~ My girl, my girl ~ 795 01:21:34,222 --> 01:21:41,566 ~ Surrounded in a white terrace ~ 796 01:21:42,364 --> 01:21:48,949 ~ She lives in that castle of dreams ~ 797 01:21:49,838 --> 01:21:51,868 ~ Oh star, oh star ~ 798 01:21:51,973 --> 01:21:53,453 Matsuoka! 799 01:21:53,541 --> 01:21:56,415 ~ What's wrong? Hurry ~ 800 01:21:57,312 --> 01:22:04,256 ~ The sky blue morning sun that cannot sleep ~ 801 01:22:04,753 --> 01:22:11,638 ~ Is very very cold ~ 802 01:22:14,062 --> 01:22:15,517 Sorry, Ritsu. 803 01:22:16,364 --> 01:22:18,520 Things might never become like back then again. 804 01:22:20,568 --> 01:22:21,815 Kaoru. 805 01:22:34,716 --> 01:22:36,955 What happened? There's a power outage. 806 01:22:47,862 --> 01:22:48,842 Did something happen? 807 01:22:49,064 --> 01:22:53,722 Ah, I think it's electrical system breakdown. The main power system is highly degraded... 808 01:22:55,203 --> 01:22:56,641 I'll also help. 809 01:22:56,871 --> 01:23:00,812 Ah then, kindly check the wiring backstage. 810 01:23:01,409 --> 01:23:02,355 Got it. 811 01:23:04,913 --> 01:23:08,779 Enough with the electrical music. Proceed with the next performance. 812 01:23:09,117 --> 01:23:11,073 We're sorry. We'll soon get back the electricity. 813 01:23:11,152 --> 01:23:12,866 Please wait. 814 01:23:13,388 --> 01:23:15,702 To think we were all excited. 815 01:23:16,091 --> 01:23:18,413 We cannot just leave ending with a sloppy performance! 816 01:23:18,493 --> 01:23:20,290 We are currently checking them. 817 01:23:20,595 --> 01:23:22,334 What can the executive committee do? 818 01:23:22,430 --> 01:23:24,169 Please wait. 819 01:23:57,132 --> 01:23:59,037 Ah, Sentaro. 820 01:24:00,201 --> 01:24:01,915 Please wait a little more. 821 01:24:02,003 --> 01:24:04,126 They are checking the wiring now. 822 01:24:07,942 --> 01:24:10,173 It's alright if we already stop. 823 01:24:14,516 --> 01:24:17,430 I originally didn't want to perform rock. 824 01:24:18,019 --> 01:24:21,768 Then it should be alright if you refused. 825 01:24:26,895 --> 01:24:28,942 I was an idiot. 826 01:24:31,900 --> 01:24:34,364 I lost something precious to me. 827 01:24:37,739 --> 01:24:40,370 I thought friendships last a lifetime. 828 01:24:42,077 --> 01:24:43,248 But... 829 01:24:45,213 --> 01:24:47,878 If only there is a way to recover it. 830 01:24:51,319 --> 01:24:53,884 There is a way. Kaoru is... 831 01:25:01,362 --> 01:25:02,809 Sentaro... 832 01:25:13,741 --> 01:25:14,863 Hey, executive committee. 833 01:25:14,943 --> 01:25:15,780 Yes? 834 01:25:15,877 --> 01:25:18,992 What are you doing?! It's still not fixed? 835 01:25:19,080 --> 01:25:22,162 Sorry, we're calling the teachers now. Please wait a little bit more. 836 01:25:23,351 --> 01:25:25,373 I'll make them stay for awhile. 837 01:25:25,753 --> 01:25:28,293 You should prepare when the power is restored. 838 01:26:30,318 --> 01:26:31,606 What's going on? 839 01:26:31,920 --> 01:26:33,817 Why is an executive committee playing the piano? 840 01:26:50,672 --> 01:26:51,668 Huh? 841 01:26:51,773 --> 01:26:53,670 Is this "Sound of Music"? 842 01:26:54,309 --> 01:26:56,381 "My Favorite Things". 843 01:31:07,628 --> 01:31:08,633 Run! 844 01:31:37,992 --> 01:31:40,206 Playing sessions every time with you, Richie, 845 01:31:40,294 --> 01:31:42,208 is the best after all! 846 01:31:42,296 --> 01:31:45,545 Why did you suddenly say that?! It's gross! 847 01:32:18,466 --> 01:32:19,787 Jackpot! 848 01:32:25,439 --> 01:32:28,421 It's going to be the church's Christmas party soon. 849 01:32:28,976 --> 01:32:33,051 I would be happy if I get to listen to the session of you two. 850 01:32:33,648 --> 01:32:35,887 I also said this to the guys at school: 851 01:32:36,150 --> 01:32:40,224 If they want to listen to our sound, go to the church. 852 01:32:42,223 --> 01:32:46,356 I think everyone would be happy. They even waited for an encore last time. 853 01:32:49,363 --> 01:32:51,527 Speaking of which... 854 01:32:51,632 --> 01:32:53,529 Hm? What is it? 855 01:32:54,368 --> 01:32:56,741 How about singing, Ritsu? 856 01:32:57,738 --> 01:33:01,996 What're you saying? I can't sing. 857 01:33:02,243 --> 01:33:05,458 Next time, all three of us should perform "My Favorite Things". 858 01:33:06,080 --> 01:33:07,669 I want you to sing it. 859 01:33:12,520 --> 01:33:16,427 Rikko, if you want to turn him down, now's the time. 860 01:33:16,724 --> 01:33:19,097 Once we started, we won't go easy on you. 861 01:33:20,595 --> 01:33:21,849 Ritsu. 862 01:33:28,502 --> 01:33:31,484 While you two are smiling and having fun, 863 01:33:31,772 --> 01:33:34,821 you always make sounds of the piano and the drums here. 864 01:33:35,776 --> 01:33:38,116 That is my favorite thing. 865 01:33:43,384 --> 01:33:46,833 Is it alright if I enter that kind of world? 866 01:33:48,055 --> 01:33:51,003 Of course! Right, Sen? 867 01:33:52,893 --> 01:33:56,467 "My Favorite". So it means it's one's favorite, huh? 868 01:33:57,365 --> 01:34:01,973 My favorite things are drums, watermelons, and rice balls. 869 01:34:03,738 --> 01:34:05,351 What are you favorite things, Richie? 870 01:34:06,440 --> 01:34:07,895 As for me... 871 01:34:09,610 --> 01:34:10,857 I'll think about it. 872 01:34:11,412 --> 01:34:12,483 Richie! 873 01:34:12,713 --> 01:34:14,485 Me and Rikko already said ours. 874 01:34:14,582 --> 01:34:16,696 Kaoru, you're being unfair. 875 01:34:18,219 --> 01:34:19,323 So you won't say them? 876 01:34:19,420 --> 01:34:20,575 I said I'll think about it. 877 01:34:20,655 --> 01:34:22,577 Say it, Richie! 878 01:34:33,379 --> 01:34:33,421 Christmas Jazz Performance December 25 (Sun) 7PM Mikagamichi Church ] 879 01:34:50,184 --> 01:34:51,355 Rikko! 880 01:34:53,087 --> 01:34:55,485 What? You're nervous? 881 01:34:56,190 --> 01:34:57,737 Of course I am. 882 01:34:58,993 --> 01:35:01,365 Ah! I can't wait until it's the evening! 883 01:35:01,462 --> 01:35:03,117 I guess Richie also feels like that. 884 01:35:03,364 --> 01:35:05,077 - Shall we go get him? - Yeah! 885 01:35:05,166 --> 01:35:07,121 - Is it alright for me to sit at the back? - Yeah. 886 01:35:08,502 --> 01:35:10,416 Okay, let's go. 887 01:35:28,889 --> 01:35:32,355 Kaoru, just how many times do I have to tell you? 888 01:35:32,460 --> 01:35:34,899 What you must do now no matter what is... 889 01:35:37,331 --> 01:35:38,402 Auntie. 890 01:35:39,300 --> 01:35:42,990 I will go to Tokyo as soon as I graduate. 891 01:35:45,005 --> 01:35:47,411 What's with that all of a sudden? 892 01:35:48,642 --> 01:35:51,958 I will talk to my father's acquaintance about a lodging. 893 01:35:55,015 --> 01:35:56,462 It's because I really don't like 894 01:35:56,550 --> 01:35:59,090 having the responsibility of becoming a doctor. 895 01:35:59,987 --> 01:36:01,717 I want to be one with my own intention. 896 01:36:03,691 --> 01:36:07,890 Is that so? That's a nice way of thinking. 897 01:36:09,163 --> 01:36:13,104 I'll carefully remember what you just said. 898 01:36:38,058 --> 01:36:40,590 - Hey, Sentaro. - Huh? 899 01:36:41,962 --> 01:36:46,512 I can't seem to understand what I feel lately. 900 01:36:49,303 --> 01:36:51,517 You see, I've been thinking about Kaoru... 901 01:36:53,307 --> 01:36:55,688 Again? This is really worn out already. 902 01:36:56,377 --> 01:36:57,940 So, what about him? 903 01:36:58,946 --> 01:37:01,569 You see, last time, 904 01:37:01,649 --> 01:37:04,363 when I see Koaru, I somehow feel my heart skip. 905 01:37:04,618 --> 01:37:06,991 I can't hear you. What'd you say? 906 01:37:24,805 --> 01:37:26,260 Uncle! 907 01:37:28,108 --> 01:37:29,096 How is Ritsu? 908 01:37:34,315 --> 01:37:37,855 She's still... unconscious... 909 01:37:45,759 --> 01:37:48,866 You can't do anything even if you're here. 910 01:37:50,831 --> 01:37:54,372 I'll call on you again... 911 01:37:57,638 --> 01:37:58,876 Where is Sen? 912 01:38:01,087 --> 01:38:07,677 [ Announcement Unfortunately, the Christmas Jazz Performance for today has been canceled. - Mikagamichi Church ] 913 01:38:48,155 --> 01:38:49,427 Sen... 914 01:38:55,062 --> 01:38:56,267 Oh... 915 01:38:58,065 --> 01:39:00,229 Here comes the angel. 916 01:39:15,582 --> 01:39:17,204 If you're going to take someone, 917 01:39:19,520 --> 01:39:22,084 is it alright you take me instead of Rikko? 918 01:39:26,927 --> 01:39:29,425 I know it's absurd to send me to heaven. 919 01:39:31,799 --> 01:39:34,180 But it's alright even if you don't send me there. 920 01:39:40,774 --> 01:39:42,480 Why do I... 921 01:39:44,478 --> 01:39:47,943 ...give harm to people I cherish. 922 01:39:51,485 --> 01:39:57,119 What is the reason I was born? 923 01:39:59,893 --> 01:40:01,373 Enough already. 924 01:40:15,843 --> 01:40:16,972 Richie... 925 01:40:21,782 --> 01:40:23,729 What's wrong? 926 01:40:27,654 --> 01:40:31,946 Hey, why are you crying? 927 01:40:36,764 --> 01:40:40,746 Wait... Let go, Richie. 928 01:40:41,468 --> 01:40:43,249 If I do this, 929 01:40:44,038 --> 01:40:47,628 we would be at ease and won't be able to see each other crying. 930 01:40:51,211 --> 01:40:55,427 What do you mean each other? Just who do you think is... 931 01:40:55,516 --> 01:40:58,639 It's alright to cry, Sen... 932 01:42:14,228 --> 01:42:15,007 Mr Mukae! 933 01:42:16,130 --> 01:42:17,885 She's conscious! 934 01:42:24,571 --> 01:42:27,519 Ritsuko! Do you hear me?! 935 01:42:27,608 --> 01:42:29,021 Ritsu! 936 01:42:30,711 --> 01:42:31,982 Ritsuko! 937 01:42:50,230 --> 01:42:51,418 Ritsuko. 938 01:42:52,766 --> 01:42:54,380 Thank God. 939 01:42:57,271 --> 01:43:00,010 They said there's no need to worry. 940 01:43:08,081 --> 01:43:11,772 I had a dream about that time. 941 01:43:16,857 --> 01:43:19,989 Sentaro was sitting at the church. 942 01:43:21,828 --> 01:43:24,827 It was very dark outside the windows... 943 01:43:26,600 --> 01:43:27,955 But... 944 01:43:30,270 --> 01:43:34,128 Sentaro said we should go home... 945 01:43:40,347 --> 01:43:41,635 Where is Sentaro? 946 01:43:41,715 --> 01:43:45,431 Oh, he just had some bruises. 947 01:43:45,519 --> 01:43:46,849 There's no need to worry. 948 01:43:48,789 --> 01:43:53,105 He might be blaming himself. 949 01:43:58,565 --> 01:44:02,573 Please tell Sentaro that it's not his fault. 950 01:44:04,738 --> 01:44:05,909 Okay. 951 01:44:46,079 --> 01:44:51,955 Leaving his rosary, Sentaro disappeared. 952 01:45:07,534 --> 01:45:08,806 And with that, 953 01:45:09,703 --> 01:45:12,768 10 years have passed without ever seeing him even once. 954 01:45:13,807 --> 01:45:16,814 I became a doctor in Tokyo. 955 01:45:16,943 --> 01:45:18,482 This doesn't look good. 956 01:45:40,838 --> 01:45:46,218 [ Tokyo Medical University Hospital ] 957 01:45:54,981 --> 01:45:57,271 Did your grandchild came to visit you? 958 01:45:57,351 --> 01:45:58,939 Yes, she did. 959 01:45:59,019 --> 01:46:00,357 That's good to hear. 960 01:46:00,454 --> 01:46:03,652 She came all the way from Osaka. 961 01:46:04,091 --> 01:46:05,487 Then for your grandchild too, 962 01:46:05,592 --> 01:46:07,239 it would be best if you get better and be discharged sooner. 963 01:46:07,327 --> 01:46:09,992 Yes. I will do my best. 964 01:46:10,197 --> 01:46:11,452 Kaoru. 965 01:46:22,776 --> 01:46:24,673 So you got married. 966 01:46:26,213 --> 01:46:27,301 Yes. 967 01:46:28,215 --> 01:46:31,972 I also hardly recognize you. You look respectable. 968 01:46:34,020 --> 01:46:36,059 Are you still playing the piano? 969 01:46:40,627 --> 01:46:42,566 Only once in a while... 970 01:46:44,364 --> 01:46:46,612 Is it a boy or a girl? 971 01:46:48,335 --> 01:46:52,826 I don't know. But I'm looking forward to whatever gender our child is. 972 01:47:00,180 --> 01:47:04,671 There is something we want to show you, Kaoru. 973 01:47:10,824 --> 01:47:12,638 What is this picture? 974 01:47:13,393 --> 01:47:15,265 A friend from my hometown 975 01:47:15,362 --> 01:47:17,976 sent a picture of their wedding ceremony. 976 01:47:21,101 --> 01:47:22,189 Haven't you notice? 977 01:48:06,775 --> 01:48:11,738 [ Closing Notification ] 978 01:48:34,174 --> 01:48:38,515 It's an annoying slope as always. 979 01:48:46,319 --> 01:48:48,567 - Hello. - Hello. 980 01:49:16,216 --> 01:49:17,554 Kaoru? 981 01:49:20,320 --> 01:49:21,558 Long time no see. 982 01:49:29,062 --> 01:49:31,151 You've really become a teacher. 983 01:49:35,335 --> 01:49:36,323 Yeah. 984 01:49:50,817 --> 01:49:54,299 Geez! You should've called and told me you're coming! 985 01:49:54,554 --> 01:49:57,761 I just feel like I won't be able to say these through the telephone. 986 01:50:01,928 --> 01:50:05,394 You were also nervous when you tried to invite me to the library a long time ago. 987 01:50:07,834 --> 01:50:10,941 But in the end, instead of studying, we went to the beach. 988 01:50:25,452 --> 01:50:26,707 You know, Ritsu, 989 01:50:29,055 --> 01:50:30,752 I finally found him. 990 01:50:44,904 --> 01:50:46,768 Would you come with me to see him? 991 01:50:55,215 --> 01:50:56,695 This is... 992 01:51:14,801 --> 01:51:18,341 It doesn't feel like we've been apart when we walk like this. 993 01:51:20,340 --> 01:51:22,763 But time actually really passed. 994 01:51:23,643 --> 01:51:26,767 It's true. It feels like yesterday. 995 01:51:31,918 --> 01:51:33,064 Kaoru. 996 01:51:34,020 --> 01:51:35,901 If Jun and Yuriko 997 01:51:35,989 --> 01:51:39,237 didn't had that picture, what were you intending to do? 998 01:51:41,661 --> 01:51:44,034 I've always had a feeling we'll meet somewhere. 999 01:51:47,667 --> 01:51:50,582 Friendships last a lifetime after all. 1000 01:51:54,607 --> 01:51:56,630 I also haven't changed since then! 1001 01:51:59,179 --> 01:52:03,386 I will properly respond that feeling to you, Kaoru. 1002 01:52:11,858 --> 01:52:14,064 Even though it took so long... 1003 01:52:39,185 --> 01:52:43,009 See you tomorrow then, Priest Trainee. 1004 01:52:43,089 --> 01:52:44,261 Come any time. 1005 01:53:24,197 --> 01:53:26,261 What's with you two together? 1006 01:53:27,367 --> 01:53:31,308 If you come here to ask to give you a marriage ceremony, I'll even give you one and my blessing. 1007 01:53:33,106 --> 01:53:34,728 What are you talking about?! 1008 01:53:34,808 --> 01:53:37,522 I can ask the same, can you really give a ceremony? 1009 01:53:38,278 --> 01:53:40,442 Are you sure you're not just wearing a costume? 1010 01:53:40,547 --> 01:53:43,486 Huh? I can't hear you. 1011 01:53:43,583 --> 01:53:45,822 What? I look handsome? 1012 01:53:47,387 --> 01:53:49,743 What? There's no music? 1013 01:53:49,823 --> 01:53:51,703 You're just tirelessly chatting? 1014 01:53:53,092 --> 01:53:55,830 Rikko, you're just like your father. 1015 01:54:44,010 --> 01:54:47,425 I found my favorite things! 1016 01:54:49,148 --> 01:54:50,971 I've always wondered about them. 1017 01:54:51,050 --> 01:54:53,556 What are they? Tell us what are your favorite things! 1018 01:54:54,354 --> 01:54:56,393 It's now! This! 1019 01:55:43,982 --> 01:59:39,676 re might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1020 01:59:39,717 --> 01:59:45,974