0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:06,465 --> 00:00:08,425 [eerie music] 2 00:00:08,467 --> 00:00:18,519 ♪ 3 00:00:18,519 --> 00:00:59,142 ♪ 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,853 [Maggie] What's the matter? 5 00:01:00,895 --> 00:01:03,271 Oh, come on, it'll be fine. 6 00:01:03,313 --> 00:01:05,065 Our new house. 7 00:01:05,106 --> 00:01:17,912 ♪ 8 00:01:19,246 --> 00:01:25,878 ♪ 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,086 Wanna go see your room? 10 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 ♪ 11 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 What do you mean? Why not? 12 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 [Ava] I just like our last home better. 13 00:01:33,343 --> 00:01:34,469 ♪ 14 00:01:34,511 --> 00:01:38,599 [cell phone rings] 15 00:01:38,640 --> 00:01:39,725 [Maggie] It's the movers. 16 00:01:39,767 --> 00:01:41,268 Go inside, okay, babe? 17 00:01:41,309 --> 00:01:42,519 ♪ 18 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 Hello? 19 00:01:43,771 --> 00:01:45,647 [mover] Hey, is this Maggie Richards? 20 00:01:45,689 --> 00:01:47,315 [Maggie] This is she. 21 00:01:47,357 --> 00:01:50,986 What? We were expecting the truck this afternoon. 22 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 [Maggie sighs] 23 00:01:52,905 --> 00:01:54,489 That is completely unacceptable. 24 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 I refer a lot of business to you guys. 25 00:01:58,285 --> 00:02:00,079 Yeah, well, I'm disappointed too. 26 00:02:00,120 --> 00:02:06,418 ♪ 27 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 Hey. 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,296 ♪ 29 00:02:09,337 --> 00:02:11,131 So the movers can't deliver 30 00:02:11,172 --> 00:02:13,592 the rest of our things until tomorrow. 31 00:02:13,634 --> 00:02:16,720 So how 'bout we camp out in here tonight? 32 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 Yeah? Okay. 33 00:02:18,806 --> 00:02:20,849 Why don't you go play a game or watch a movie on your tablet 34 00:02:20,891 --> 00:02:22,684 and I'll go unload some boxes? 35 00:02:22,726 --> 00:02:24,269 Okay, go. 36 00:02:24,311 --> 00:02:32,820 ♪ 37 00:02:38,951 --> 00:02:42,997 [child] ♪ Mary had a little lamb ♪ 38 00:02:43,038 --> 00:02:47,751 ♪ Little lamb, little lamb ♪ 39 00:02:47,793 --> 00:02:49,377 Ava? 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,212 What, are you already decorating your room? 41 00:02:51,254 --> 00:02:55,092 [child] ♪ Whose fleece was white as snow ♪ 42 00:02:55,134 --> 00:02:59,471 ♪ And everywhere that Mary went ♪ 43 00:02:59,513 --> 00:03:02,099 ♪ Mary went, Mary went ♪ 44 00:03:02,141 --> 00:03:03,809 Ava? 45 00:03:03,851 --> 00:03:07,270 [child] ♪ Everywhere that Mary went 46 00:03:07,312 --> 00:03:11,025 the lamb was sure to go ♪ 47 00:03:11,066 --> 00:03:13,443 -Ava? -♪ It followed her 48 00:03:13,485 --> 00:03:16,071 to school one day ♪ 49 00:03:16,113 --> 00:03:20,492 ♪ School one day, school one day ♪ 50 00:03:20,534 --> 00:03:23,745 -Ava? -♪ Her to school one day ♪ 51 00:03:23,787 --> 00:03:27,708 ♪ Which was against the rules ♪ 52 00:03:27,749 --> 00:03:32,046 ♪ It made the children laugh and play ♪ 53 00:03:32,087 --> 00:03:36,341 ♪ Laugh and play, laugh and play ♪ 54 00:03:36,383 --> 00:03:40,137 ♪ It made the children laugh and play 55 00:03:40,179 --> 00:03:44,307 to see a lamb at school ♪ 56 00:03:44,349 --> 00:03:48,269 ♪ So the teacher turned him out ♪ 57 00:03:48,311 --> 00:03:50,189 ♪ Turned him out ♪ 58 00:03:52,774 --> 00:03:53,692 [Ava screams] 59 00:03:53,734 --> 00:03:54,860 Ava? 60 00:03:54,902 --> 00:03:58,030 [dark music] 61 00:03:58,072 --> 00:03:58,906 [Sylvia] Woo! 62 00:03:58,947 --> 00:04:00,157 [Sylvia laughs] 63 00:04:00,199 --> 00:04:05,871 ♪ 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,456 -Higher! -Higher? Okay! 65 00:04:08,498 --> 00:04:09,624 Woo! 66 00:04:09,666 --> 00:04:10,792 [Sylvia laughs] 67 00:04:10,834 --> 00:04:12,961 -Higher! -Higher? 68 00:04:13,003 --> 00:04:16,715 Any higher and you'll fly off into the clouds. 69 00:04:16,757 --> 00:04:20,219 -I'm gonna jump! -Oh, no, please don't. 70 00:04:20,260 --> 00:04:23,222 You'll get hurt. Please don't do that. 71 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 [Ava] It's grass, a grass landing. 72 00:04:25,057 --> 00:04:26,266 -No. -One! 73 00:04:26,307 --> 00:04:27,392 -No. -Two! 74 00:04:27,434 --> 00:04:28,936 [Maggie] She's right, Ava. 75 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 [Sylvia] Oh! 76 00:04:30,311 --> 00:04:31,813 That's enough for now. 77 00:04:31,855 --> 00:04:34,399 [Sylvia] Oh, boy. 78 00:04:34,441 --> 00:04:36,235 Hi, I'm Sylvia. 79 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 I live across the street. 80 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 -Maggie. -Hi. 81 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Well, I was passing by when she-- 82 00:04:41,115 --> 00:04:43,283 -I needed a push. -She needed a push. 83 00:04:43,324 --> 00:04:46,078 So I hope it's okay that I came in. 84 00:04:46,120 --> 00:04:47,996 [Maggie] Of course. We're neighbors. 85 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 -Yes. -Thanks for the push. 86 00:04:49,748 --> 00:04:50,874 [Sylvia] You're welcome. 87 00:04:50,916 --> 00:04:52,667 Aw. 88 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Thanks. 89 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 [Maggie] She always aims to be on the go. 90 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 [Sylvia] They usually are at that age. 91 00:04:57,047 --> 00:04:58,548 -Yeah. -So, 92 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 are you getting settled? 93 00:05:01,260 --> 00:05:03,095 [Maggie] Slowly, yeah. 94 00:05:03,137 --> 00:05:06,848 [Sylvia] Well, you couldn't have chosen a nicer neighborhood. 95 00:05:06,890 --> 00:05:10,269 I've lived here for years. 96 00:05:10,310 --> 00:05:12,896 The faces seem to change. 97 00:05:12,938 --> 00:05:16,233 The warm atmosphere doesn't. 98 00:05:16,275 --> 00:05:19,486 I am sure that you two are gonna be happy here 99 00:05:19,527 --> 00:05:21,280 -for a lot of years. -Oh, I don't know 100 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 how long we're gonna be here. 101 00:05:22,405 --> 00:05:24,074 Maybe just a few months. 102 00:05:24,116 --> 00:05:26,160 -Oh. -I flip houses. 103 00:05:26,201 --> 00:05:29,913 [Sylvia] Well, now that we've met, you're leaving. 104 00:05:29,955 --> 00:05:32,540 [Maggie] Yeah, well, I used to just do it on the side, 105 00:05:32,582 --> 00:05:33,834 but now... 106 00:05:35,877 --> 00:05:38,505 My husband and I just separated. 107 00:05:38,546 --> 00:05:41,008 Oh, I'm sorry to hear that. 108 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 [Maggie] Yeah. 109 00:05:42,592 --> 00:05:44,511 It is what it is. 110 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 But anyway, I can't believe 111 00:05:45,929 --> 00:05:47,514 how long this place sat on the market. 112 00:05:47,555 --> 00:05:50,267 [Sylvia] I know, well, from what I understood, 113 00:05:50,309 --> 00:05:52,686 it was family entanglements. 114 00:05:52,727 --> 00:05:55,438 So if you're flipping it, do you have big plans? 115 00:05:55,480 --> 00:05:58,066 I mean, major renovations? 116 00:05:58,108 --> 00:05:58,900 -Mom! -Well-- 117 00:05:58,942 --> 00:06:00,485 Oh! 118 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 I gotta go make sure she hasn't 119 00:06:01,903 --> 00:06:03,362 gotten herself into any trouble. 120 00:06:03,404 --> 00:06:04,781 [Sylvia] Go, go. 121 00:06:04,823 --> 00:06:06,241 It's very nice meeting you. 122 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 [Maggie] You too, I'll see you around. 123 00:06:07,742 --> 00:06:09,911 [Sylvia] Okay. 124 00:06:09,953 --> 00:06:11,246 Hm. 125 00:06:11,288 --> 00:06:24,509 ♪ 126 00:06:24,551 --> 00:06:28,471 Is someone ready for lunch? 127 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 Oh, now what's wrong? 128 00:06:31,933 --> 00:06:33,977 I was only gone a minute. 129 00:06:34,019 --> 00:06:36,146 Were you afraid I had left 130 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 and I wasn't coming back? 131 00:06:39,398 --> 00:06:40,859 You don't have to worry about that. 132 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 You know that'll never happen 133 00:06:42,777 --> 00:06:46,114 'cause what would you do without me, huh? 134 00:06:46,156 --> 00:06:48,616 [soft music] 135 00:06:48,658 --> 00:06:56,375 ♪ 136 00:06:56,415 --> 00:07:00,295 [Maggie] The princess was trapped against the castle walls 137 00:07:00,337 --> 00:07:04,341 and then a dragon swooped down to kill the princess, 138 00:07:04,383 --> 00:07:09,346 but the prince rose up and slayed the dragon. 139 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 [Ava] Really? 140 00:07:12,099 --> 00:07:15,269 [Maggie] Was what he told everyone, 141 00:07:15,310 --> 00:07:18,479 but really it was the princess who took the prince's sword 142 00:07:18,521 --> 00:07:21,733 and killed the dragon, saving the kingdom. 143 00:07:21,775 --> 00:07:22,817 [Ava] I like that. 144 00:07:22,859 --> 00:07:25,362 But why would the princess 145 00:07:25,404 --> 00:07:26,905 let the prince take credit 146 00:07:26,947 --> 00:07:29,283 for something she did? 147 00:07:29,324 --> 00:07:32,911 [Maggie] Mm, that's the way things were back then. 148 00:07:32,953 --> 00:07:35,789 But eventually the princess grew tired of it, 149 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 so she broke off from his kingdom 150 00:07:37,249 --> 00:07:39,418 and started one of her own. 151 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Are you talking about you and Dad? 152 00:07:42,129 --> 00:07:45,715 ♪ 153 00:07:45,757 --> 00:07:48,593 Your dad and I... 154 00:07:48,635 --> 00:07:52,306 No matter what happens between him and me, 155 00:07:52,347 --> 00:07:55,558 all you need to know is that we both love you 156 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 and we will always try to do what's best for you. 157 00:07:58,812 --> 00:08:01,815 Don't you still love him? 158 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 I'll always have love for your dad. 159 00:08:03,900 --> 00:08:06,278 ♪ 160 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 What do you say we get some shut-eye? 161 00:08:08,280 --> 00:08:10,073 Lots to do tomorrow. 162 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Yeah? Okay. 163 00:08:11,408 --> 00:08:12,784 ♪ 164 00:08:12,826 --> 00:08:15,412 [tape peeling] 165 00:08:28,925 --> 00:08:43,398 ♪ 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,900 [dark music] 167 00:08:45,942 --> 00:08:55,994 ♪ 168 00:08:55,994 --> 00:09:05,504 ♪ 169 00:09:05,545 --> 00:09:06,505 Hello? 170 00:09:06,546 --> 00:09:11,843 ♪ 171 00:09:11,885 --> 00:09:14,595 Okay, time to get you to bed. 172 00:09:18,850 --> 00:09:20,227 Night-night, baby. 173 00:09:20,268 --> 00:09:21,520 Love you. 174 00:09:38,953 --> 00:09:40,121 [creaking] 175 00:09:40,163 --> 00:09:50,215 ♪ 176 00:09:50,215 --> 00:10:05,939 ♪ 177 00:10:05,980 --> 00:10:07,107 [door opens] 178 00:10:07,148 --> 00:10:08,483 [Maggie gasps] 179 00:10:08,525 --> 00:10:10,151 I'm sorry. I'm--I'm really sorry. 180 00:10:10,193 --> 00:10:11,486 [Maggie] What are you doing in here? 181 00:10:11,528 --> 00:10:12,987 I thought this house was empty. 182 00:10:13,029 --> 00:10:14,573 -I heard it would be empty. -And when it wasn't, 183 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 what, you tried to scare me 184 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 closing all the windows, locking the doors? 185 00:10:17,576 --> 00:10:20,537 What? No, no, I--I just came in. 186 00:10:20,579 --> 00:10:22,747 I'll leave, okay, I'm leaving. 187 00:10:22,789 --> 00:10:26,709 ♪ 188 00:10:26,751 --> 00:10:28,128 Okay? 189 00:10:28,169 --> 00:10:30,130 [lock rattles] 190 00:10:30,171 --> 00:10:31,256 [Maggie] Get the hell out of here. 191 00:10:31,298 --> 00:10:33,091 [man] This--this door was unlocked. 192 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 -I'm calling the police. -What? No, no, no. 193 00:10:35,594 --> 00:10:37,387 You don't need to do that, I just needed a place to crash. 194 00:10:37,429 --> 00:10:39,139 -Okay, okay, okay. -I swear to God, 195 00:10:39,180 --> 00:10:40,807 -I wasn't gonna hurt you. -Out the front door. 196 00:10:40,848 --> 00:10:42,100 [man] Let's just talk for a second, okay? 197 00:10:42,142 --> 00:10:43,643 I wasn't gonna hurt you. 198 00:10:43,684 --> 00:10:46,771 Why don't we like have a drink or something? 199 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 What are you doing with that? 200 00:10:48,189 --> 00:10:50,317 -Hey! -Keep walking. 201 00:10:50,358 --> 00:10:54,362 ♪ 202 00:10:54,404 --> 00:10:57,240 You don't want to just talk for a minute, have that drink? 203 00:10:57,282 --> 00:10:59,659 No, I think you need to go. 204 00:10:59,700 --> 00:11:01,953 No conversation? 205 00:11:01,995 --> 00:11:03,663 Okay. 206 00:11:03,704 --> 00:11:05,039 Okay. 207 00:11:05,081 --> 00:11:06,541 ♪ 208 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 Let me know if you ever want to talk. 209 00:11:07,959 --> 00:11:09,085 [Maggie] Get out! 210 00:11:09,127 --> 00:11:15,467 ♪ 211 00:11:22,056 --> 00:11:23,141 -Ah. -Hi. 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,934 Well, hello there. 213 00:11:24,976 --> 00:11:26,603 -How are you? -Um... 214 00:11:26,645 --> 00:11:29,230 Is everything okay? 215 00:11:29,272 --> 00:11:32,484 Have you seen anyone sneaking around our place? 216 00:11:32,526 --> 00:11:35,529 No, no, I haven't seen anyone today. 217 00:11:35,570 --> 00:11:38,615 [Maggie] Yesterday or before we moved in? 218 00:11:38,657 --> 00:11:42,327 I'm sorry, my husband is taking his afternoon nap. 219 00:11:42,369 --> 00:11:44,329 -Sorry. -Oh, that's all right. 220 00:11:45,497 --> 00:11:49,042 So, uh, what is it? 221 00:11:49,083 --> 00:11:52,128 Windows seem to open and close on their own. 222 00:11:52,170 --> 00:11:54,506 Doors lock and unlock. 223 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 At first I thought it was this squatter, but... 224 00:11:57,551 --> 00:11:59,927 Oh, my God, there was a squatter. 225 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 [Maggie] Other flippers I know have experienced 226 00:12:01,888 --> 00:12:03,682 these kinds of things and they usually 227 00:12:03,722 --> 00:12:05,600 blame it on the property's history, 228 00:12:05,642 --> 00:12:09,396 but I always thought that was crazy voodoo talk. 229 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 [Sylvia chuckles] 230 00:12:11,022 --> 00:12:13,316 You said you've been here for many years, right? 231 00:12:13,358 --> 00:12:15,860 Just for my own peace of mind, 232 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 is there any history on that house 233 00:12:17,529 --> 00:12:18,863 that I should know about? 234 00:12:18,905 --> 00:12:20,532 There's nothing in the disclosures 235 00:12:20,574 --> 00:12:25,119 that would be a red flag, like someone dying in the home. 236 00:12:25,161 --> 00:12:27,080 Oh... 237 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 No, no. 238 00:12:29,207 --> 00:12:30,958 Not the last owners. 239 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 No one died in there. 240 00:12:33,336 --> 00:12:35,714 As far as I know. 241 00:12:35,754 --> 00:12:39,884 What about the other owners before them? 242 00:12:39,926 --> 00:12:42,721 Oh... 243 00:12:42,761 --> 00:12:45,599 -Let's walk. -Sure. 244 00:12:45,640 --> 00:12:48,393 [Sylvia] Veronica and Henry Thomas. 245 00:12:48,435 --> 00:12:52,021 Bought the house, fixed it up in the '70s. 246 00:12:52,063 --> 00:12:53,231 ♪ 247 00:12:53,273 --> 00:12:56,025 It was their dream home. 248 00:12:56,067 --> 00:12:59,946 And soon after, their baby daughter was born. 249 00:12:59,987 --> 00:13:03,742 How they doted on that precious girl. 250 00:13:03,782 --> 00:13:06,494 She was the light of their life. 251 00:13:06,536 --> 00:13:09,080 [Maggie] So, what happened? 252 00:13:09,122 --> 00:13:11,040 [Sylvia] Somebody took her. 253 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 -I'm sorry? -Yes, snatched. 254 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 Ripped from their lives 255 00:13:15,336 --> 00:13:17,422 right out here on the street. 256 00:13:17,464 --> 00:13:19,966 ♪ 257 00:13:20,007 --> 00:13:23,762 Oh, I'm so sorry, I forget that this is-- 258 00:13:23,802 --> 00:13:25,179 this is very upsetting. 259 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 [Maggie] It is. 260 00:13:26,889 --> 00:13:28,725 What happened to her parents? 261 00:13:28,767 --> 00:13:32,895 [Sylvia] Oh, they were destroyed, absolutely destroyed. 262 00:13:32,937 --> 00:13:34,314 ♪ 263 00:13:34,355 --> 00:13:39,319 Then, one day, they were gone too. 264 00:13:39,360 --> 00:13:43,698 They just moved away in the middle of the night. 265 00:13:43,740 --> 00:13:47,201 The home was just not the same without little Cindy. 266 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 She loved that little rose garden out back. 267 00:13:50,079 --> 00:13:53,082 But soon they all withered away, 268 00:13:53,124 --> 00:13:56,043 gone just like her. 269 00:13:56,085 --> 00:13:58,463 [Maggie] You told me this was a good neighborhood. 270 00:13:58,505 --> 00:14:02,550 [Sylvia] It is, I mean, after that day, 271 00:14:02,592 --> 00:14:05,553 the people in the neighborhood started locking their doors, 272 00:14:05,595 --> 00:14:10,433 but time passes and they moved on with their lives 273 00:14:10,475 --> 00:14:11,850 as if it never happened. 274 00:14:11,892 --> 00:14:13,728 ♪ 275 00:14:13,770 --> 00:14:16,105 So... 276 00:14:16,147 --> 00:14:17,524 Are you hungry? 277 00:14:17,565 --> 00:14:19,609 You know, I just made some deviled eggs. 278 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 [Maggie] No, thanks. 279 00:14:21,068 --> 00:14:22,487 I need to go. 280 00:14:22,529 --> 00:14:25,156 -Excuse me. -Well, another time then? 281 00:14:25,198 --> 00:14:28,451 I think you'll like trying my pasta salad. 282 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 [Maggie] Hey, is Ross in there? 283 00:14:32,038 --> 00:14:33,206 [secretary] Mm-hm. 284 00:14:33,247 --> 00:14:35,458 [Ross] Hey! Yes, yes, 285 00:14:35,500 --> 00:14:38,919 I'll get those escrow documents to you later today. 286 00:14:38,961 --> 00:14:41,673 Maggie, my favorite flipper, how's the new home? 287 00:14:41,715 --> 00:14:43,883 [Maggie] You sold me a house that a girl was abducted from. 288 00:14:43,924 --> 00:14:46,177 [Ross] What? 289 00:14:46,219 --> 00:14:47,428 [Maggie] You didn't know about this? 290 00:14:47,470 --> 00:14:48,929 [Ross] Uh...no. 291 00:14:48,971 --> 00:14:50,849 It happened over 40 years ago. 292 00:14:50,890 --> 00:14:52,726 [Maggie] Shouldn't it have been in the disclosures? 293 00:14:52,767 --> 00:14:54,394 -You would think. -Yeah. 294 00:14:54,435 --> 00:14:56,229 And that's not all, the mother of the kidnapped girl 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,523 moved back east and killed her husband. 296 00:14:58,565 --> 00:15:00,483 She's doing time in a Pennsylvania prison 297 00:15:00,525 --> 00:15:01,776 for second degree murder. 298 00:15:01,818 --> 00:15:03,570 Wow. 299 00:15:03,611 --> 00:15:05,071 Let me pull the county assessor's report 300 00:15:05,112 --> 00:15:06,573 and try to figure out what happened. 301 00:15:06,614 --> 00:15:08,575 Please understand I didn't know a thing about this. 302 00:15:08,616 --> 00:15:12,245 I don't want to lose you as a client. 303 00:15:12,286 --> 00:15:14,748 Okay, thanks. 304 00:15:16,833 --> 00:15:19,627 How's Ava adjusting? 305 00:15:19,669 --> 00:15:22,463 We're making friends with the neighbors... 306 00:15:22,505 --> 00:15:23,506 and the ghosts. 307 00:15:23,548 --> 00:15:26,050 [soft music] 308 00:15:26,092 --> 00:15:28,094 ♪ 309 00:15:28,135 --> 00:15:29,512 [secretary] Take care. 310 00:15:29,554 --> 00:15:39,606 ♪ 311 00:15:39,606 --> 00:15:54,454 ♪ 312 00:15:56,873 --> 00:15:58,082 [doorbell] 313 00:16:00,794 --> 00:16:03,045 [cell phone rings] 314 00:16:03,087 --> 00:16:05,506 -Hey, Ross. -I'm at your place. 315 00:16:05,548 --> 00:16:07,383 Oh, I won't be home for another hour. 316 00:16:07,425 --> 00:16:09,093 Ah, no worries, I'm just dropping off 317 00:16:09,135 --> 00:16:10,887 the county assessor's report for the last two sales 318 00:16:10,929 --> 00:16:12,138 on your property. 319 00:16:12,179 --> 00:16:14,265 Neither of them list the kidnapping incident, 320 00:16:14,307 --> 00:16:16,517 so, we'll have to do a deep dive 321 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 to see why they weren't compelled to mention it. 322 00:16:18,895 --> 00:16:22,398 Could be because the incident took place out on the street. 323 00:16:22,440 --> 00:16:24,734 I just thought I'd drop it off so that you knew 324 00:16:24,776 --> 00:16:27,403 I wasn't trying to pull one over on ya. 325 00:16:27,445 --> 00:16:28,822 Okay, thanks. 326 00:16:28,863 --> 00:16:30,406 I'll take a look as soon as I get home. 327 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 [Ross] Okay, bye. 328 00:16:37,037 --> 00:16:39,666 [stick tapping] 329 00:16:42,335 --> 00:16:44,796 [dark music] 330 00:16:44,838 --> 00:16:46,339 ♪ 331 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 [Ross chuckles] 332 00:16:47,757 --> 00:16:54,388 ♪ 333 00:16:54,430 --> 00:16:56,015 Hey, Gino. 334 00:16:56,056 --> 00:16:57,684 It's been a while. 335 00:16:57,725 --> 00:17:00,186 Hope you're doing well. 336 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Ah, that's good to see. 337 00:17:02,146 --> 00:17:04,482 You alone? Where's Maria? 338 00:17:04,524 --> 00:17:06,359 Is she still the one taking care of you? 339 00:17:06,400 --> 00:17:09,195 Out shopping? 340 00:17:09,236 --> 00:17:10,488 Well, is something wrong? 341 00:17:10,530 --> 00:17:13,073 ♪ 342 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 Something in here? 343 00:17:14,701 --> 00:17:16,661 ♪ 344 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 No? Uh... 345 00:17:18,872 --> 00:17:20,289 -This? -Uh-huh. 346 00:17:20,331 --> 00:17:21,040 [Ross] Ah. 347 00:17:21,081 --> 00:17:23,125 Okay, uh, top drawer? 348 00:17:23,167 --> 00:17:25,503 ♪ 349 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 No? 350 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 Middle? 351 00:17:27,797 --> 00:17:30,466 -No. -No? 352 00:17:30,508 --> 00:17:31,843 Bottom. 353 00:17:31,885 --> 00:17:33,594 [Gene] Yeah, yeah. 354 00:17:33,636 --> 00:17:41,394 ♪ 355 00:17:41,435 --> 00:17:44,313 [Sylvia] What are you doing in this house? 356 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 [Ross] Gene let me in. 357 00:17:46,232 --> 00:17:47,984 Who are you? Where's Maria? 358 00:17:48,026 --> 00:17:50,945 ♪ 359 00:17:50,987 --> 00:17:55,366 I'm his sister and I'm taking care of him now. 360 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 And more importantly, who are you? 361 00:17:57,952 --> 00:17:59,245 [Ross] I'm Ross Townes, I'm sort of 362 00:17:59,286 --> 00:18:01,163 the unofficial neighborhood real estate agent. 363 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 Ah. 364 00:18:03,123 --> 00:18:06,044 [Ross] Did you say you were his sister? 365 00:18:06,085 --> 00:18:08,546 Yes, yes. 366 00:18:08,588 --> 00:18:10,965 [Ross] Gene, you never mentioned her before. 367 00:18:11,007 --> 00:18:13,217 [Gene whimpers] 368 00:18:13,259 --> 00:18:17,013 [frantic banging] 369 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 [Sylvia] Oh...I'm sorry, 370 00:18:18,472 --> 00:18:23,519 but your visit is agitating my brother. 371 00:18:23,561 --> 00:18:26,272 [shushes] 372 00:18:26,313 --> 00:18:28,399 You know, I've been working on your brother for years 373 00:18:28,441 --> 00:18:29,984 to try and sell this place. 374 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 But I'm sure you wouldn't want to sell either 375 00:18:31,903 --> 00:18:33,905 since it's your family home. 376 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Did he tell you that? 377 00:18:36,115 --> 00:18:38,576 Our family is from Colorado. 378 00:18:38,618 --> 00:18:42,162 He bought this place himself some 50 years ago. 379 00:18:42,204 --> 00:18:43,706 Oh, that's right. 380 00:18:43,748 --> 00:18:46,375 Maybe I should talk to your other brother then. 381 00:18:46,417 --> 00:18:48,962 Oh, he wouldn't be interested. 382 00:18:49,003 --> 00:18:51,255 Why not? 383 00:18:51,297 --> 00:18:53,340 -He's busy. -Really? 384 00:18:53,382 --> 00:18:56,510 I thought he was dead. 385 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 Died about four years ago. 386 00:18:58,304 --> 00:19:01,557 Gene told me. 387 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 [Sylvia] What are you doing? 388 00:19:03,350 --> 00:19:05,478 [Ross] Calling the police, you're not his sister. 389 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 ♪ 390 00:19:07,187 --> 00:19:08,564 [Gene laughs] 391 00:19:08,606 --> 00:19:10,650 Please, please, let me explain. 392 00:19:10,691 --> 00:19:13,569 Gene, will you stop please? 393 00:19:13,611 --> 00:19:15,237 -Let me explain. -I have all 394 00:19:15,279 --> 00:19:16,155 the explanation that I need. 395 00:19:16,196 --> 00:19:17,782 You're a parasite 396 00:19:17,824 --> 00:19:19,033 taking advantage of this poor man. 397 00:19:19,075 --> 00:19:22,411 Now I'm gonna put an end to this. 398 00:19:22,453 --> 00:19:23,412 Are you okay? 399 00:19:23,454 --> 00:19:24,831 Did she hurt you in any way? 400 00:19:24,872 --> 00:19:26,124 Okay, everything's gonna be okay. 401 00:19:26,165 --> 00:19:27,792 Just sit tight, sit tight, 402 00:19:27,834 --> 00:19:29,627 they'll be here any second, okay? 403 00:19:29,669 --> 00:19:34,214 [sinister music] 404 00:19:34,256 --> 00:19:35,424 She hasn't hurt you? 405 00:19:35,466 --> 00:19:37,551 Okay, okay, just sit tight. 406 00:19:37,593 --> 00:19:39,929 [grunting] 407 00:19:39,971 --> 00:19:50,023 ♪ 408 00:19:50,023 --> 00:20:05,329 ♪ 409 00:20:05,371 --> 00:20:06,580 Hm. 410 00:20:06,622 --> 00:20:11,878 ♪ 411 00:20:11,919 --> 00:20:14,505 [muffled giggling] 412 00:20:14,547 --> 00:20:19,343 ♪ 413 00:20:20,678 --> 00:20:23,181 [whimpering] 414 00:20:23,222 --> 00:20:27,768 ♪ 415 00:20:27,810 --> 00:20:29,020 I had no choice. 416 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 ♪ 417 00:20:30,104 --> 00:20:32,398 He was gonna ruin everything 418 00:20:32,439 --> 00:20:34,608 and you know it's your fault 419 00:20:34,650 --> 00:20:36,986 because you let him in. 420 00:20:37,028 --> 00:20:38,905 ♪ 421 00:20:38,946 --> 00:20:40,406 Oh! 422 00:20:40,447 --> 00:20:42,867 You're just like my husband. 423 00:20:42,909 --> 00:20:45,411 Out to make my life miserable. 424 00:20:45,452 --> 00:20:50,290 ♪ 425 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 [grunting] 426 00:20:52,835 --> 00:21:02,220 ♪ 427 00:21:03,971 --> 00:21:06,473 Henry didn't like the idea of me coming back home. 428 00:21:06,515 --> 00:21:07,850 He tried to stop me too. 429 00:21:07,892 --> 00:21:09,810 I thought you were different. 430 00:21:09,852 --> 00:21:12,855 I thought you understood how important this was. 431 00:21:12,897 --> 00:21:15,482 Well, no wonder you were grumpy. 432 00:21:15,524 --> 00:21:17,777 You haven't eaten your breakfast. 433 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 Here, eat up. 434 00:21:19,737 --> 00:21:21,614 Don't you feel lucky that Maria had 435 00:21:21,655 --> 00:21:23,866 that pesky immigration problem. 436 00:21:23,908 --> 00:21:25,868 Come on, bite, bite, bite, 437 00:21:25,910 --> 00:21:28,704 so I could step in and take care of you. 438 00:21:28,746 --> 00:21:30,123 What's the matter, is it cold? 439 00:21:30,164 --> 00:21:32,833 Let me see, yes, too cold. 440 00:21:32,875 --> 00:21:34,460 I think I'll heat it up for you. 441 00:21:34,501 --> 00:21:36,462 Can't eat your oatmeal the way it is 442 00:21:36,503 --> 00:21:39,257 because you didn't eat it when you were supposed to. 443 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 [buttons beep] 444 00:21:40,549 --> 00:21:42,468 ♪ 445 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 [groans] 446 00:21:43,886 --> 00:21:46,222 When will she learn that she just needs 447 00:21:46,264 --> 00:21:48,724 to give me back my home. 448 00:21:48,766 --> 00:21:52,728 ♪ 449 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 Got your oatmeal. 450 00:21:54,105 --> 00:21:57,650 I need you to eat. Eat this! 451 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 [Gene groans] 452 00:21:58,567 --> 00:22:00,987 Oh, is it too hot now? 453 00:22:01,028 --> 00:22:02,404 Whoa. 454 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 Well, you know what, that's too bad 455 00:22:04,490 --> 00:22:08,202 because I can't have you grumpy. 456 00:22:08,244 --> 00:22:10,037 I need to be home. 457 00:22:10,079 --> 00:22:12,539 It's the only place that Cindy knows. 458 00:22:12,581 --> 00:22:15,459 Otherwise what kind of a mother would I be? 459 00:22:15,501 --> 00:22:17,837 Look at the mess you've made. 460 00:22:17,878 --> 00:22:21,381 ♪ 461 00:22:31,851 --> 00:22:36,272 Hey, do you want a roof over your head tonight? 462 00:22:36,314 --> 00:22:39,483 Come with me, I know a place. 463 00:22:39,525 --> 00:22:49,576 ♪ 464 00:22:49,576 --> 00:23:10,890 ♪ 465 00:23:10,931 --> 00:23:13,726 [man] Hello? 466 00:23:13,767 --> 00:23:15,269 Whoa. 467 00:23:15,311 --> 00:23:25,403 ♪ 468 00:23:25,445 --> 00:23:26,780 [engine starts] 469 00:23:26,822 --> 00:23:28,949 ♪ 470 00:23:28,991 --> 00:23:31,409 [gleeful laughter] 471 00:23:31,451 --> 00:23:34,205 ♪ 472 00:23:52,056 --> 00:23:53,182 What are you doing here, Zeke? 473 00:23:53,224 --> 00:23:54,474 -Hey. -Our agreement is that 474 00:23:54,516 --> 00:23:56,018 you would always call first. 475 00:23:56,060 --> 00:23:57,270 [Zeke] Yeah, listen, I... 476 00:23:57,311 --> 00:23:59,063 I just found some things in storage 477 00:23:59,105 --> 00:24:00,814 that you and Ava might want. 478 00:24:05,236 --> 00:24:06,237 Dolphin. 479 00:24:07,947 --> 00:24:10,866 Ava's been wondering what happened to this. 480 00:24:10,908 --> 00:24:12,034 -Thanks. -Yeah, of course. 481 00:24:12,076 --> 00:24:14,452 Hey, listen. 482 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 While I'm here, do you mind if we talk? 483 00:24:18,456 --> 00:24:20,084 Ten minutes? 484 00:24:20,126 --> 00:24:22,878 Cup of coffee? 485 00:24:22,920 --> 00:24:24,838 Ten minutes. 486 00:24:24,880 --> 00:24:25,923 Okay. 487 00:24:28,301 --> 00:24:29,885 This place isn't half bad. 488 00:24:29,927 --> 00:24:31,137 [Maggie] Yeah. 489 00:24:31,178 --> 00:24:33,973 [sirens] 490 00:24:34,014 --> 00:24:35,682 [Zeke] But is it safe? 491 00:24:35,724 --> 00:24:39,061 [Maggie] I don't need you checking up on me. 492 00:24:39,103 --> 00:24:43,023 Look, Maggie, I'm a mess without you and Ava. 493 00:24:43,065 --> 00:24:45,443 You should have thought about that before stealing from us. 494 00:24:48,112 --> 00:24:50,488 I didn't steal it, I invested it. 495 00:24:50,530 --> 00:24:51,949 It was gonna be repaid with interest. 496 00:24:51,991 --> 00:24:53,700 -But you lost it. -Look, I admit 497 00:24:53,742 --> 00:24:56,036 -it was a bad investment, okay? -It was my money 498 00:24:56,078 --> 00:24:58,122 and money for our daughter's college. 499 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 Barely cleared the deposit 500 00:24:59,332 --> 00:25:00,624 -on this place. -Hey, I knew 501 00:25:00,666 --> 00:25:02,001 -how much you need it. -What, you think 502 00:25:02,042 --> 00:25:03,961 -that makes it okay? -No, but you also 503 00:25:04,003 --> 00:25:06,504 never gave me a chance to tell you why. 504 00:25:06,546 --> 00:25:09,591 That money was for us, it was for this family. 505 00:25:09,633 --> 00:25:11,969 If that investment paid off like it was supposed to, 506 00:25:12,011 --> 00:25:13,595 I could have left my job, 507 00:25:13,637 --> 00:25:15,473 no more traveling for three weeks out of the month. 508 00:25:15,513 --> 00:25:16,974 I could have been here, I could have been 509 00:25:17,016 --> 00:25:19,018 a better father to Ava and a better husband to you. 510 00:25:19,059 --> 00:25:20,853 You can leave your job at any time. 511 00:25:20,894 --> 00:25:23,356 Well, after ten years, and do what, start over? 512 00:25:23,397 --> 00:25:24,857 [Maggie] What do you think we're doing now? 513 00:25:30,363 --> 00:25:32,281 Right. 514 00:25:32,323 --> 00:25:35,993 Tell Ava that I'll call her later 515 00:25:36,035 --> 00:25:37,328 and that I love her. 516 00:25:39,288 --> 00:25:40,498 [door opens] 517 00:25:42,082 --> 00:25:43,250 [door closes] 518 00:25:44,335 --> 00:25:46,795 [wind chimes] 519 00:25:56,347 --> 00:25:57,515 [doorbell] 520 00:26:04,730 --> 00:26:07,400 [Sylvia] Hey! I brought you my deviled eggs. 521 00:26:07,441 --> 00:26:09,609 [Maggie] Sylvia, you are too much. 522 00:26:09,651 --> 00:26:11,153 Hey, I just made a fresh pot of coffee. 523 00:26:11,195 --> 00:26:12,863 -You want some? -Oh, I would love some, 524 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 thank you. 525 00:26:14,365 --> 00:26:16,700 You really have done a lot. 526 00:26:16,742 --> 00:26:19,619 -Getting there. -It's amazing. 527 00:26:19,661 --> 00:26:21,955 I love this house. 528 00:26:21,997 --> 00:26:23,457 Oh, look at that. 529 00:26:23,499 --> 00:26:25,000 What happened there? 530 00:26:25,042 --> 00:26:26,793 Are you just doing work or? 531 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 [Maggie] Oh, it was just a busted fan. 532 00:26:28,712 --> 00:26:31,631 I think the wires need to be reattached. 533 00:26:31,673 --> 00:26:34,718 [Sylvia] Oh, you should be careful of that. 534 00:26:34,760 --> 00:26:36,095 Huh. 535 00:26:36,136 --> 00:26:37,679 [dark music] 536 00:26:37,721 --> 00:26:41,599 So, any more strange occurrences? 537 00:26:41,641 --> 00:26:44,311 [Maggie] Luckily, things seem to have calmed down. 538 00:26:44,353 --> 00:26:46,272 [Sylvia] Oh, well, you know, 539 00:26:46,313 --> 00:26:49,066 yesterday I saw a strange car 540 00:26:49,108 --> 00:26:50,359 parked in front of your house, 541 00:26:50,401 --> 00:26:54,280 an older model, a silver sedan. 542 00:26:54,321 --> 00:26:56,907 You know, I don't mean to be a snoop, 543 00:26:56,949 --> 00:27:00,286 but after our conversation I thought I should tell you 544 00:27:00,327 --> 00:27:01,912 -when I see something-- -I appreciate that, 545 00:27:01,954 --> 00:27:04,039 but that car belongs to my husband. 546 00:27:04,081 --> 00:27:06,083 [Sylvia] Oh, well, I hope-- 547 00:27:06,125 --> 00:27:07,793 I hope that went okay. 548 00:27:07,834 --> 00:27:13,132 I mean, I assume that those conversations can be awkward. 549 00:27:13,173 --> 00:27:15,092 That is one way to put it. 550 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 [Sylvia] So is there any hope for you two 551 00:27:18,178 --> 00:27:21,639 or think you might be moving back in with him? 552 00:27:21,681 --> 00:27:22,808 Move in with him? 553 00:27:22,849 --> 00:27:24,768 No, he travels so much for work 554 00:27:24,810 --> 00:27:27,146 that he lives in a hotel when he's in town. 555 00:27:27,187 --> 00:27:28,606 If we ever did get back together, 556 00:27:28,646 --> 00:27:30,399 and that is a major "if," 557 00:27:30,441 --> 00:27:32,318 he'd move in here. 558 00:27:32,359 --> 00:27:35,112 Oh, well, 559 00:27:35,154 --> 00:27:37,781 that does sound like hope. 560 00:27:37,823 --> 00:27:40,826 [cell phone rings] 561 00:27:40,867 --> 00:27:43,287 -I gotta take this. -May I use your bathroom? 562 00:27:43,329 --> 00:27:45,747 [Maggie] Yeah, right ahead. 563 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 This is Maggie. 564 00:27:47,249 --> 00:27:48,834 ♪ 565 00:27:48,875 --> 00:27:50,752 Yeah, if I could pick up those tile samples today 566 00:27:50,794 --> 00:27:52,212 that would be great. 567 00:27:52,254 --> 00:28:02,306 ♪ 568 00:28:02,306 --> 00:28:10,606 ♪ 569 00:28:10,648 --> 00:28:12,899 Well, I really appreciate it. 570 00:28:12,941 --> 00:28:13,900 Great. 571 00:28:13,942 --> 00:28:15,611 Thanks so much, bye-bye. 572 00:28:18,155 --> 00:28:19,198 Sylvia? 573 00:28:19,239 --> 00:28:20,824 [door opens, toilet flushes] 574 00:28:20,866 --> 00:28:22,951 Oh, sorry, I thought you disappeared for a minute. 575 00:28:22,993 --> 00:28:24,495 [Sylvia] No, I'm here. 576 00:28:24,537 --> 00:28:27,414 Do you happen to have any cream or sugar? 577 00:28:27,456 --> 00:28:29,791 -I do. -Oh, good. 578 00:28:29,833 --> 00:28:31,669 Coffee's great though. 579 00:28:31,709 --> 00:28:35,631 ♪ 580 00:28:35,673 --> 00:28:37,007 Ah. 581 00:28:37,049 --> 00:28:41,220 ♪ 582 00:28:41,261 --> 00:28:43,722 [music darkens] 583 00:28:43,763 --> 00:28:58,070 ♪ 584 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 [grunting] 585 00:29:00,489 --> 00:29:03,367 ♪ 586 00:29:03,409 --> 00:29:04,993 -Help! -I'm coming! 587 00:29:05,035 --> 00:29:06,370 [Maggie] Help! 588 00:29:06,412 --> 00:29:08,205 [Sylvia] Oh, oh, Maggie! 589 00:29:08,247 --> 00:29:10,040 Are you all right? 590 00:29:10,082 --> 00:29:11,417 What happened? 591 00:29:11,458 --> 00:29:13,126 -I fell. -Oh, honey, 592 00:29:13,168 --> 00:29:14,253 I'm gonna call an ambulance. 593 00:29:15,504 --> 00:29:16,714 [radio chatter] 594 00:29:24,471 --> 00:29:26,973 -I got 'em. -Oh, you found my keys. 595 00:29:27,015 --> 00:29:29,059 [Sylvia] Right on the counter just where you said. 596 00:29:29,101 --> 00:29:30,769 You're going to be okay. 597 00:29:30,810 --> 00:29:32,896 -Just stay strong. -Thanks. I'll call Ava's school 598 00:29:32,938 --> 00:29:34,648 and make sure you're clear to pick her up. 599 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 [Sylvia] Okay, and we'll meet you at the hospital. 600 00:29:36,400 --> 00:29:40,028 -You go get better. -Thank you, Sylvia. 601 00:29:40,070 --> 00:29:42,531 [soft music] 602 00:29:42,573 --> 00:29:50,914 ♪ 603 00:29:50,956 --> 00:29:53,417 I'd like to copy these keys please. 604 00:29:53,459 --> 00:29:55,043 [attendant] Sure. 605 00:29:55,085 --> 00:30:04,595 ♪ 606 00:30:04,637 --> 00:30:07,306 -Surprise. -Where's my mom? 607 00:30:07,347 --> 00:30:11,435 [Sylvia] Well, um, the first thing you should know 608 00:30:11,477 --> 00:30:15,773 -is that she is okay. -Something happened to her? 609 00:30:15,814 --> 00:30:18,233 [Sylvia] You know, in her line of work, 610 00:30:18,275 --> 00:30:22,613 there are accidents and she sort of fell 611 00:30:22,655 --> 00:30:26,325 and, um, the doctors are making sure she's okay. 612 00:30:26,366 --> 00:30:28,577 And she asked me to pick you up. 613 00:30:28,619 --> 00:30:30,954 Is that okay? 614 00:30:30,996 --> 00:30:32,331 [Ava] Okay. 615 00:30:32,372 --> 00:30:34,333 [Sylvia] Please do not worry. 616 00:30:34,374 --> 00:30:35,584 She's okay. 617 00:30:35,626 --> 00:30:37,127 ♪ 618 00:30:37,169 --> 00:30:38,211 Come on. 619 00:30:38,253 --> 00:30:40,506 ♪ 620 00:30:40,547 --> 00:30:42,549 [Maggie] I don't know how I'm gonna handle 621 00:30:42,591 --> 00:30:43,883 sleeping while sitting up. 622 00:30:43,925 --> 00:30:45,302 [Sylvia] Well, that is why 623 00:30:45,344 --> 00:30:47,513 they give you the good drugs. 624 00:30:47,554 --> 00:30:50,349 How long is your arm gonna be in that sling? 625 00:30:50,390 --> 00:30:52,685 [Maggie] A few days and then a couple weeks 626 00:30:52,726 --> 00:30:54,687 before I can do any heavy work around the house. 627 00:30:54,728 --> 00:30:56,355 [Sylvia] Oh. 628 00:30:56,396 --> 00:30:57,731 [Maggie] Thank you for doing all this. 629 00:30:57,773 --> 00:30:59,149 [Sylvia] Of course. 630 00:30:59,191 --> 00:31:00,526 Now do you want me to call your husband? 631 00:31:00,567 --> 00:31:01,901 [Maggie] No. 632 00:31:01,943 --> 00:31:03,320 He's away and I want to put off hearing, 633 00:31:03,362 --> 00:31:04,237 "I told you so." 634 00:31:04,279 --> 00:31:05,405 [Sylvia chuckles] 635 00:31:05,447 --> 00:31:07,199 Maybe this house really is cursed. 636 00:31:07,240 --> 00:31:09,284 Well, that might be the drugs talking. 637 00:31:09,326 --> 00:31:12,245 [Maggie] I wish it were. 638 00:31:12,287 --> 00:31:14,498 You know, I thought if I just kept my head down 639 00:31:14,540 --> 00:31:17,710 and ignored it, it would all stop. 640 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 And it had. 641 00:31:19,628 --> 00:31:22,881 God, I really screwed up now. 642 00:31:22,922 --> 00:31:25,217 Maybe I should just sell and move on. 643 00:31:25,258 --> 00:31:27,886 ♪ 644 00:31:27,927 --> 00:31:30,263 Well... 645 00:31:30,305 --> 00:31:33,433 You have time to think about that later. 646 00:31:33,475 --> 00:31:36,895 -Mm-hm. -Now it's time for rest. 647 00:31:36,936 --> 00:31:45,487 ♪ 648 00:31:45,529 --> 00:31:47,030 Are you counting? 649 00:31:47,072 --> 00:31:50,492 Five on the one, then move on to the rest. 650 00:31:50,534 --> 00:31:52,327 [Ava] I'm counting, I'm... 651 00:31:52,369 --> 00:31:54,705 [Ava coughs] 652 00:31:54,747 --> 00:31:56,122 [Sylvia] What's the matter, baby? 653 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 You okay? 654 00:31:57,332 --> 00:32:00,335 [coughing continues] 655 00:32:00,377 --> 00:32:02,504 [Veronica] Mommy's gonna make you all better, okay? 656 00:32:02,546 --> 00:32:05,173 [Cindy coughing] 657 00:32:05,215 --> 00:32:07,259 ♪ 658 00:32:07,300 --> 00:32:11,764 Okay, I want you to take a warm bath 659 00:32:11,805 --> 00:32:14,474 and then I'm gonna make you some soup 660 00:32:14,516 --> 00:32:17,394 and then we can watch cartoons, okay? 661 00:32:17,436 --> 00:32:18,604 [Cindy] Okay. 662 00:32:18,645 --> 00:32:20,689 ♪ 663 00:32:20,731 --> 00:32:22,566 I'll go get that soup started. 664 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 ♪ 665 00:32:27,571 --> 00:32:30,240 [Cindy] Thanks, Mom, you're the best. 666 00:32:30,282 --> 00:32:32,534 ♪ 667 00:32:32,576 --> 00:32:34,160 [Ava] Tuck me in! 668 00:32:34,202 --> 00:32:40,459 ♪ 669 00:32:40,500 --> 00:32:42,461 [Sylvia laughs] 670 00:32:42,502 --> 00:32:44,337 [Sylvia] Okay, let's tuck you in. 671 00:32:47,006 --> 00:32:48,926 There you go. 672 00:32:50,677 --> 00:32:51,762 Goodnight, baby. 673 00:32:54,180 --> 00:32:56,308 [Ava] Thanks, Mommy. 674 00:32:56,349 --> 00:32:58,184 [Sylvia] I'm sorry? 675 00:32:58,226 --> 00:33:00,437 I said thanks, Sylvia. 676 00:33:00,479 --> 00:33:06,860 ♪ 677 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 Goodnight, baby. 678 00:33:08,361 --> 00:33:12,741 ♪ 679 00:33:12,783 --> 00:33:15,410 [birdsong] 680 00:33:15,452 --> 00:33:17,245 [Maggie] Ava! 681 00:33:17,287 --> 00:33:18,413 Ava! 682 00:33:18,455 --> 00:33:21,207 ♪ 683 00:33:21,249 --> 00:33:24,085 Ava, are you here? 684 00:33:24,127 --> 00:33:25,086 Ava? 685 00:33:25,128 --> 00:33:26,338 ♪ 686 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 -Oh! -Have you--have you seen Ava? 687 00:33:28,047 --> 00:33:29,633 [Sylvia] I just, uh, dropped her off at school. 688 00:33:29,675 --> 00:33:31,134 [Maggie] Oh, my God. 689 00:33:31,176 --> 00:33:32,636 Sylvia, you can't just take her like that. 690 00:33:32,678 --> 00:33:33,887 -You scared me. -Oh, no, no, no. 691 00:33:33,929 --> 00:33:36,181 I left you a note. Here it is, see? 692 00:33:36,222 --> 00:33:38,517 -I--I didn't see it. -Oh. 693 00:33:38,558 --> 00:33:41,603 Well, we both just wanted you to stay asleep. 694 00:33:41,645 --> 00:33:44,481 [Maggie] Thank you, I really appreciate it. 695 00:33:44,523 --> 00:33:46,900 -Do you need my help today? -I don't know. 696 00:33:46,942 --> 00:33:49,402 I just gotta figure out what I'm gonna do with this place. 697 00:33:49,444 --> 00:33:50,487 And with my life. 698 00:33:50,529 --> 00:33:51,864 You know, the small things. 699 00:33:51,905 --> 00:33:53,448 [Sylvia] Let me make you breakfast. 700 00:33:53,490 --> 00:33:54,533 [Maggie] Really, you've done enough. 701 00:33:54,574 --> 00:33:56,743 [Sylvia] No, you have a busted wing. 702 00:33:56,785 --> 00:33:58,537 -I'm--I'm making you breakfast. -But your husband? 703 00:33:58,578 --> 00:34:01,498 [Sylvia] Oh, he will sleep the morning away as always 704 00:34:01,540 --> 00:34:03,750 and I'll make it back in time to make him lunch. 705 00:34:03,792 --> 00:34:05,002 [Maggie laughs] 706 00:34:06,461 --> 00:34:08,129 [Zeke] Maggie. 707 00:34:08,171 --> 00:34:09,506 What the hell? 708 00:34:09,548 --> 00:34:12,342 [Maggie] I just had a little accident. 709 00:34:12,384 --> 00:34:13,385 [Zeke] A little accident? 710 00:34:13,426 --> 00:34:14,678 You went to the ER. 711 00:34:14,720 --> 00:34:16,388 [Maggie] I'm glad you're concerned. 712 00:34:16,429 --> 00:34:18,097 -How did you even... -I stepped off the plane 713 00:34:18,139 --> 00:34:19,892 and I get a call from the insurance company. 714 00:34:19,933 --> 00:34:21,267 It just happened yesterday. 715 00:34:21,309 --> 00:34:23,395 I was gonna call you today, I promise. 716 00:34:23,436 --> 00:34:25,689 What have I told you about doing too many things on your own? 717 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 Is Ava okay? 718 00:34:29,609 --> 00:34:31,904 It was a one woman show. 719 00:34:31,945 --> 00:34:33,989 Okay. 720 00:34:34,031 --> 00:34:36,742 All right, so, how are you getting along? 721 00:34:36,783 --> 00:34:39,118 We're fine, Sylvia is here to help out. 722 00:34:39,160 --> 00:34:41,120 Sylvia. Who's Sylvia? 723 00:34:41,162 --> 00:34:42,664 [Sylvia] That's me. 724 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 -Nice to meet you. -Hi. 725 00:34:44,207 --> 00:34:45,918 [Maggie] Sylvia lives just across the street. 726 00:34:45,959 --> 00:34:48,420 She's been an enormous help. 727 00:34:48,461 --> 00:34:50,422 I'm making breakfast, do you want something? 728 00:34:50,463 --> 00:34:52,925 No, thank you, I'm good, I've already eaten. 729 00:34:52,966 --> 00:34:54,927 Listen, I have another red-eye tonight, 730 00:34:54,968 --> 00:34:57,888 but now with this, I--I could cancel, 731 00:34:57,930 --> 00:34:59,222 take a couple days off work. 732 00:34:59,264 --> 00:35:01,307 [Maggie] You can't afford to do that. 733 00:35:01,349 --> 00:35:02,935 I can make it work. 734 00:35:02,976 --> 00:35:05,144 [soft music] 735 00:35:05,186 --> 00:35:06,980 [Sylvia] Ah, the eggs. 736 00:35:07,022 --> 00:35:08,189 Excuse me. 737 00:35:08,231 --> 00:35:11,401 ♪ 738 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 [Zeke] So what's her deal? 739 00:35:13,486 --> 00:35:16,489 [Maggie] She spends her entire life taking care of her husband. 740 00:35:16,531 --> 00:35:18,283 [Zeke] And so, what now, she's taking care of you? 741 00:35:18,324 --> 00:35:21,327 [Maggie] I think she just likes to get out of her house. 742 00:35:21,369 --> 00:35:23,830 I appreciate what you're trying to do here. 743 00:35:23,872 --> 00:35:26,499 [Zeke] I'm still trying to take care of this family. 744 00:35:26,541 --> 00:35:28,209 ♪ 745 00:35:28,251 --> 00:35:30,128 [Maggie] We're not yours to take care of anymore. 746 00:35:30,169 --> 00:35:36,426 ♪ 747 00:35:36,468 --> 00:35:37,427 Okay. 748 00:35:37,469 --> 00:35:39,679 Uh... 749 00:35:39,721 --> 00:35:43,892 Well, can I still pick up Ava from school 750 00:35:43,934 --> 00:35:45,435 and spend the afternoon with her? 751 00:35:45,477 --> 00:35:47,938 Yeah, I'm sure she'd like that. 752 00:35:47,980 --> 00:35:53,986 ♪ 753 00:35:54,027 --> 00:35:55,946 [electrician] Well, see, this is your problem right here, 754 00:35:55,988 --> 00:35:57,530 it's labeled wrong. 755 00:35:57,572 --> 00:36:00,033 You turned off the dishwasher, 756 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 not the ceiling fan in the back room. 757 00:36:02,911 --> 00:36:04,287 Consider yourself lucky. 758 00:36:04,329 --> 00:36:06,748 [Maggie] I do. 759 00:36:06,790 --> 00:36:09,709 Hey, since I have you here, can you finish this install? 760 00:36:09,751 --> 00:36:11,169 -Sure thing. -Thanks. 761 00:36:14,840 --> 00:36:17,216 [dark music] 762 00:36:17,258 --> 00:36:27,310 ♪ 763 00:36:27,310 --> 00:36:36,653 ♪ 764 00:36:36,695 --> 00:36:37,779 Cindy. 765 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 [soft music] 766 00:36:40,323 --> 00:36:52,711 ♪ 767 00:36:52,752 --> 00:36:54,295 Hi, baby. 768 00:36:54,337 --> 00:36:56,589 Oh, let me see. 769 00:36:56,631 --> 00:36:59,258 You look beautiful, wow. 770 00:36:59,300 --> 00:37:01,094 -Dad helped pick it out. -Oh. 771 00:37:01,136 --> 00:37:03,096 He's always wanting his little princess, huh? 772 00:37:03,138 --> 00:37:05,015 You can change if you want to. 773 00:37:05,057 --> 00:37:08,810 [Ava] I think I'll keep it on, for him. 774 00:37:08,852 --> 00:37:09,853 [Maggie] Go play. 775 00:37:12,022 --> 00:37:15,192 -Thank you. -I couldn't resist. 776 00:37:15,233 --> 00:37:21,447 ♪ 777 00:37:21,489 --> 00:37:24,159 Ah, Cindy. 778 00:37:24,201 --> 00:37:30,082 ♪ 779 00:37:30,123 --> 00:37:31,083 Ha. 780 00:37:31,124 --> 00:37:32,125 ♪ 781 00:37:32,167 --> 00:37:33,793 -Hey, Sylvia! -Hey. 782 00:37:33,835 --> 00:37:34,836 [Ava] Come push me. 783 00:37:34,878 --> 00:37:36,713 Don't you look pretty. 784 00:37:36,755 --> 00:37:39,007 [Ava] I'm gonna fly to the clouds today. 785 00:37:39,049 --> 00:37:41,634 [Cindy] I wanna fly to the clouds today. 786 00:37:41,676 --> 00:37:43,302 [Ava] ...clouds today. 787 00:37:43,344 --> 00:37:44,429 [Sylvia] Okay. 788 00:37:44,470 --> 00:37:45,597 [Sylvia laughs] 789 00:37:45,638 --> 00:37:48,349 Way up into the clouds. 790 00:37:48,391 --> 00:37:49,809 Whew. 791 00:37:49,851 --> 00:37:51,352 -All set? -Yep. 792 00:37:51,394 --> 00:37:52,353 [Maggie] Great. 793 00:37:52,395 --> 00:37:53,312 -This for me? -Yeah. 794 00:37:53,354 --> 00:37:54,480 [Maggie] Thanks. 795 00:37:54,522 --> 00:37:56,108 One less thing on my to-do list. 796 00:37:56,149 --> 00:37:57,358 [electrician] Any time. 797 00:37:57,400 --> 00:37:58,985 And, uh, next time I would, uh, 798 00:37:59,027 --> 00:38:00,946 leave this kind of work to the professionals. 799 00:38:00,987 --> 00:38:03,198 -Have a good day. -Oh, you--you too. 800 00:38:03,240 --> 00:38:07,202 ♪ 801 00:38:07,244 --> 00:38:08,870 Can you believe that guy? 802 00:38:08,912 --> 00:38:10,956 He never would have said that if I was a man. 803 00:38:10,997 --> 00:38:12,415 [Zeke] I think he would have said it to anyone 804 00:38:12,457 --> 00:38:13,792 who tried to do electrical work 805 00:38:13,833 --> 00:38:15,085 and dislocated their shoulder. 806 00:38:15,127 --> 00:38:16,002 [Maggie] Ha-ha. 807 00:38:16,044 --> 00:38:18,046 [Ava] Higher! 808 00:38:18,088 --> 00:38:18,964 Wee! 809 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 ♪ 810 00:38:20,381 --> 00:38:23,051 [Cindy giggling] 811 00:38:23,093 --> 00:38:25,095 [Sylvia laughs] 812 00:38:25,137 --> 00:38:26,345 [Sylvia] Woo! 813 00:38:26,387 --> 00:38:27,430 High enough, sweetie? 814 00:38:27,472 --> 00:38:28,640 [Sylvia laughs] 815 00:38:28,681 --> 00:38:31,309 -I've been thinking. -Uh-oh. 816 00:38:31,350 --> 00:38:33,561 [Zeke] And I'm happy you have Sylvia, 817 00:38:33,603 --> 00:38:35,021 but she's not family. 818 00:38:35,063 --> 00:38:37,607 ♪ 819 00:38:37,649 --> 00:38:40,318 -No. -Helen loves her so much. 820 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 ♪ 821 00:38:41,778 --> 00:38:43,113 [Cindy] Push me, Mommy, push me! 822 00:38:43,155 --> 00:38:45,282 [Sylvia laughs] 823 00:38:45,323 --> 00:38:46,658 [Sylvia] Hold on tight. 824 00:38:46,699 --> 00:38:48,201 -No. -She would love to spend 825 00:38:48,243 --> 00:38:49,786 some time with her granddaughter. 826 00:38:49,828 --> 00:38:51,997 -Zeke, no. -Please? 827 00:38:52,038 --> 00:38:54,166 [Sylvia laughs] 828 00:38:54,207 --> 00:38:55,125 [Ava] Wee! 829 00:38:55,167 --> 00:38:57,669 [Sylvia] Way high! 830 00:38:57,710 --> 00:38:59,378 Up into the clouds. 831 00:38:59,420 --> 00:39:01,673 [music intensifies] 832 00:39:01,714 --> 00:39:03,424 ♪ 833 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 [Ava screams] 834 00:39:06,385 --> 00:39:08,847 ♪ 835 00:39:08,888 --> 00:39:09,681 [Zeke] Ava! 836 00:39:11,057 --> 00:39:13,518 [Ava moaning in pain] 837 00:39:13,559 --> 00:39:22,485 ♪ 838 00:39:22,527 --> 00:39:23,945 Ava! Ava, oh, my God! 839 00:39:23,987 --> 00:39:25,780 [Maggie] What happened? 840 00:39:25,822 --> 00:39:27,866 -Baby! -Sylvia, what happened? 841 00:39:27,907 --> 00:39:30,118 -What happened? -Baby, are you okay? 842 00:39:30,160 --> 00:39:31,786 -Hey, baby? -Are you all right, honey? 843 00:39:31,828 --> 00:39:32,745 Where is it? 844 00:39:32,787 --> 00:39:33,705 Is it your head? 845 00:39:33,746 --> 00:39:35,957 Get her inside. 846 00:39:35,999 --> 00:39:37,750 Is it your head, honey? 847 00:39:37,792 --> 00:39:43,006 ♪ 848 00:39:43,048 --> 00:39:46,425 -Maggie! -I'm coming, I'm getting ice. 849 00:39:46,467 --> 00:39:48,261 Cindy? 850 00:39:48,303 --> 00:39:50,013 Cindy? 851 00:39:50,055 --> 00:39:52,724 -Okay, I'm here, I'm here. -Watch her head, watch her head. 852 00:39:52,765 --> 00:39:54,351 Where are you? 853 00:39:54,392 --> 00:39:55,810 Where-- 854 00:39:55,852 --> 00:39:58,730 [Maggie] I got you, you're okay. 855 00:39:58,771 --> 00:40:00,148 I'm sorry. 856 00:40:00,190 --> 00:40:01,482 ♪ 857 00:40:01,524 --> 00:40:03,484 -I'm sorry. -It's--it's okay. 858 00:40:03,526 --> 00:40:04,777 -It was an old swing. -She should have 859 00:40:04,819 --> 00:40:05,695 never been on it. 860 00:40:05,737 --> 00:40:07,739 If I--if I had thought 861 00:40:07,780 --> 00:40:10,158 that that was... 862 00:40:10,200 --> 00:40:12,744 I never wanna see her hurt. 863 00:40:12,785 --> 00:40:14,453 [Maggie] I know, really, it's okay. 864 00:40:14,495 --> 00:40:15,538 We've got it. 865 00:40:15,580 --> 00:40:17,456 Thanks, Sylvia. 866 00:40:17,498 --> 00:40:19,125 It's okay, I know, I know. 867 00:40:19,167 --> 00:40:24,839 ♪ 868 00:40:24,881 --> 00:40:28,426 [door opens, closes] 869 00:40:28,467 --> 00:40:29,635 Did you see that? 870 00:40:29,677 --> 00:40:32,138 -See what? -She just stood there. 871 00:40:32,180 --> 00:40:33,639 [Maggie] Well, she's not a mom. 872 00:40:33,681 --> 00:40:35,267 She's probably just not used to dealing 873 00:40:35,308 --> 00:40:37,102 -with something like that. -And what would happen 874 00:40:37,143 --> 00:40:38,978 if you weren't here and it was just her and Ava 875 00:40:39,020 --> 00:40:40,855 in a real emergency? 876 00:40:40,897 --> 00:40:42,148 Is she just gonna stand there in shock? 877 00:40:42,190 --> 00:40:43,775 [Maggie] I... [sighs] 878 00:40:43,816 --> 00:40:45,568 Well, I know someone who wouldn't. 879 00:40:45,610 --> 00:40:47,153 ♪ 880 00:40:47,195 --> 00:40:48,780 -Zeke. -I'm calling her. 881 00:40:48,821 --> 00:40:52,242 ♪ 882 00:41:02,210 --> 00:41:03,962 Oh... 883 00:41:04,003 --> 00:41:05,588 Who is this? 884 00:41:05,630 --> 00:41:15,681 ♪ 885 00:41:15,681 --> 00:41:26,401 ♪ 886 00:41:26,443 --> 00:41:28,069 -Helen. -Maggie. 887 00:41:28,111 --> 00:41:31,614 You're looking good. 888 00:41:31,656 --> 00:41:33,616 Nice to see you too. 889 00:41:33,658 --> 00:41:35,827 -Come on in. -Hold on a sec. 890 00:41:35,868 --> 00:41:37,996 Since we're in a bit of an awkward situation 891 00:41:38,037 --> 00:41:41,082 with you and my granddaughter no longer living with my son, 892 00:41:41,124 --> 00:41:44,085 perhaps we could discuss some ground rules. 893 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 [Maggie] Okay, sure. 894 00:41:46,338 --> 00:41:48,173 [Helen] I'm here for Ava. 895 00:41:48,214 --> 00:41:49,466 From the looks of things 896 00:41:49,507 --> 00:41:50,883 and from what my son has told me, 897 00:41:50,925 --> 00:41:52,635 it appears you need an extra set of hands 898 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 to help with her. 899 00:41:54,053 --> 00:41:57,390 So, if she needs to eat, I'll feed her. 900 00:41:57,432 --> 00:42:00,435 If she needs to go to bed, I'll tuck her in. 901 00:42:00,477 --> 00:42:03,562 However, if you need your prescriptions picked up, 902 00:42:03,604 --> 00:42:05,731 -don't even-- -I'll take care of that. 903 00:42:05,773 --> 00:42:07,650 [Helen] Good. 904 00:42:07,692 --> 00:42:09,319 Glad that was so easy. 905 00:42:09,361 --> 00:42:11,112 [Maggie] About what I expected. 906 00:42:11,154 --> 00:42:16,159 Now, could you show me to my room please? 907 00:42:16,201 --> 00:42:19,578 I'd like to get settled before Ava comes home from school. 908 00:42:19,620 --> 00:42:21,206 [Maggie] Oh, okay. 909 00:42:21,247 --> 00:42:23,666 [cell phone rings] 910 00:42:25,084 --> 00:42:26,669 -Hello? -Hey, good morning. 911 00:42:26,711 --> 00:42:29,797 -Is this Maggie Richards? -It is. 912 00:42:29,839 --> 00:42:32,758 [Detective Gray] This is Detective Gray with the police department. 913 00:42:32,800 --> 00:42:34,386 We need to talk to you. 914 00:42:34,427 --> 00:42:36,888 [tense music] 915 00:42:36,929 --> 00:42:46,981 ♪ 916 00:42:46,981 --> 00:42:51,986 ♪ 917 00:42:52,028 --> 00:42:53,571 [Sylvia] Don't go anywhere. 918 00:42:53,612 --> 00:42:58,117 ♪ 919 00:42:58,159 --> 00:42:59,369 [doorbell] 920 00:42:59,411 --> 00:43:00,828 ♪ 921 00:43:00,870 --> 00:43:02,038 [Helen] Yes? 922 00:43:02,080 --> 00:43:03,998 [Sylvia] Oh, hi. 923 00:43:04,040 --> 00:43:06,418 Uh, is, uh, Maggie here? 924 00:43:06,459 --> 00:43:08,336 [Helen] No, she's not, she's out. 925 00:43:08,378 --> 00:43:09,670 Who are you? 926 00:43:09,712 --> 00:43:12,131 [Sylvia] I'm Sylvia, the neighbor. 927 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 I've been helping out. 928 00:43:14,300 --> 00:43:15,552 [Helen] Oh, yes. 929 00:43:15,593 --> 00:43:18,388 [Sylvia] And who are you? 930 00:43:18,430 --> 00:43:20,306 [Helen] I'm Zeke's mother, Helen. 931 00:43:20,348 --> 00:43:23,393 [Sylvia] Well, it is a pleasure to meet you. 932 00:43:23,435 --> 00:43:25,562 And, you know, if you need anything at all, 933 00:43:25,603 --> 00:43:27,063 please ask me. 934 00:43:27,105 --> 00:43:30,442 Ava can be quite the little handful. 935 00:43:30,483 --> 00:43:31,776 [Helen laughs] 936 00:43:31,817 --> 00:43:33,027 [Helen] That's true, but, you know, 937 00:43:33,069 --> 00:43:35,363 I'm pretty sure I can handle her myself. 938 00:43:35,405 --> 00:43:37,865 I raised an active boy. 939 00:43:37,907 --> 00:43:39,909 You know, I'm sure they're really grateful 940 00:43:39,951 --> 00:43:42,078 for all the help you've given so far, 941 00:43:42,120 --> 00:43:43,704 but I'm here now. 942 00:43:43,746 --> 00:43:45,873 Thanks. 943 00:43:45,915 --> 00:43:47,166 I just want you to know s-- 944 00:43:47,208 --> 00:43:56,426 ♪ 945 00:43:56,468 --> 00:43:58,094 -Do you know Ross Townes? -I do, 946 00:43:58,136 --> 00:44:00,012 he's my real estate agent. 947 00:44:00,054 --> 00:44:02,515 [Detective Gray] When was the last time you and him spoke? 948 00:44:02,557 --> 00:44:04,809 [Maggie] In his office a few days ago 949 00:44:04,850 --> 00:44:07,770 and then we talked briefly on the phone the next day. 950 00:44:07,812 --> 00:44:08,896 Why? 951 00:44:11,899 --> 00:44:14,026 [Detective Gray] He's dead, Mrs. Richards. 952 00:44:14,068 --> 00:44:16,488 [Maggie] What? 953 00:44:16,529 --> 00:44:18,697 I...I don't understand. 954 00:44:18,739 --> 00:44:21,451 [Detective Gray] We found his body in the trunk of his car. 955 00:44:21,493 --> 00:44:23,244 A vagrant was driving it. 956 00:44:25,663 --> 00:44:27,248 Ever seen him before? 957 00:44:27,290 --> 00:44:29,417 No. 958 00:44:29,459 --> 00:44:31,628 [Detective Gray] What did you and Ross talk about 959 00:44:31,669 --> 00:44:33,296 the last time you spoke? 960 00:44:33,338 --> 00:44:35,089 He was dropping off some paperwork. 961 00:44:35,131 --> 00:44:38,301 He called to tell me he was gonna leave it on my porch. 962 00:44:38,343 --> 00:44:40,052 And this was what time? 963 00:44:40,094 --> 00:44:42,263 Late morning, maybe 10:30. 964 00:44:42,305 --> 00:44:43,722 I got home about an hour later 965 00:44:43,764 --> 00:44:46,851 and the paperwork was there and he was gone. 966 00:44:50,146 --> 00:44:52,482 Why would he kill him? 967 00:44:52,524 --> 00:44:54,400 We don't know yet. 968 00:44:54,442 --> 00:44:55,734 We're working on it. 969 00:44:57,111 --> 00:45:09,706 ♪ 970 00:45:09,748 --> 00:45:12,168 [Cindy giggling] 971 00:45:12,210 --> 00:45:16,797 ♪ 972 00:45:16,839 --> 00:45:18,216 Cindy! 973 00:45:18,257 --> 00:45:20,343 [Cindy giggling] 974 00:45:20,385 --> 00:45:23,054 ♪ 975 00:45:23,095 --> 00:45:24,639 [door unlocks, opens] 976 00:45:24,681 --> 00:45:37,318 ♪ 977 00:45:37,360 --> 00:45:39,820 [Helen snoring] 978 00:45:39,862 --> 00:45:49,914 ♪ 979 00:45:49,914 --> 00:46:08,140 ♪ 980 00:46:08,182 --> 00:46:13,479 Please, Cindy, where are you? 981 00:46:13,521 --> 00:46:15,690 Why are you not here, Cindy? 982 00:46:15,732 --> 00:46:19,736 ♪ 983 00:46:19,776 --> 00:46:24,449 It's because of that woman snoring in the guest room, 984 00:46:24,490 --> 00:46:25,491 isn't it? 985 00:46:25,533 --> 00:46:27,285 ♪ 986 00:46:27,326 --> 00:46:29,870 Yeah, yeah, she frightened you away. 987 00:46:29,912 --> 00:46:33,207 ♪ 988 00:46:33,249 --> 00:46:35,418 Don't you worry, baby. 989 00:46:35,460 --> 00:46:39,380 Mommy's gonna get rid of that old woman right now. 990 00:46:39,422 --> 00:46:49,474 ♪ 991 00:46:49,474 --> 00:47:00,401 ♪ 992 00:47:00,443 --> 00:47:01,944 [snoring escalates] 993 00:47:01,986 --> 00:47:03,279 [Sylvia exclaims] 994 00:47:03,321 --> 00:47:04,322 ♪ 995 00:47:04,363 --> 00:47:05,281 Ooh. 996 00:47:05,323 --> 00:47:07,824 ♪ 997 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Oh. 998 00:47:08,951 --> 00:47:19,003 ♪ 999 00:47:19,003 --> 00:47:32,891 ♪ 1000 00:47:32,933 --> 00:47:34,268 [door opens] 1001 00:47:34,310 --> 00:47:35,603 ♪ 1002 00:47:35,645 --> 00:47:36,479 [door closes] 1003 00:47:36,521 --> 00:47:46,572 ♪ 1004 00:47:46,572 --> 00:48:00,919 ♪ 1005 00:48:22,859 --> 00:48:25,319 [dark music] 1006 00:48:25,361 --> 00:48:32,159 ♪ 1007 00:48:32,201 --> 00:48:35,204 [door opens, closes] 1008 00:48:35,246 --> 00:48:39,792 ♪ 1009 00:48:39,834 --> 00:48:41,836 [Sylvia] Hi! 1010 00:48:41,878 --> 00:48:43,128 [Helen] Hi. 1011 00:48:43,170 --> 00:48:45,130 [Sylvia] I am so sorry to bother you. 1012 00:48:45,172 --> 00:48:46,465 [Helen] Sylvia, what can I do for you? 1013 00:48:46,507 --> 00:48:48,384 [Sylvia] Well, you know, I can't find 1014 00:48:48,426 --> 00:48:50,553 my extra pair of reading glasses 1015 00:48:50,595 --> 00:48:52,680 and I--I'm pretty sure I left them here the last time. 1016 00:48:52,722 --> 00:48:54,557 [Helen] You know, I haven't seen them, but if I find them 1017 00:48:54,599 --> 00:48:56,475 I'll bring them to your house, okay? 1018 00:48:56,517 --> 00:48:59,771 [Sylvia] I would just love to come in and look for them myself. 1019 00:48:59,812 --> 00:49:01,689 [Helen] No, actually I don't really want you to do that. 1020 00:49:01,731 --> 00:49:03,816 -Well, it'll only take a minute. -No, like I said, 1021 00:49:03,858 --> 00:49:05,610 if I find them I'll bring them right over. 1022 00:49:05,651 --> 00:49:09,071 -I think I left them upstairs. -What are you doing? 1023 00:49:09,113 --> 00:49:11,407 Who the hell do you think you are? 1024 00:49:11,449 --> 00:49:13,242 I did not give you permission to come in! 1025 00:49:13,284 --> 00:49:15,787 Get out of this house. 1026 00:49:15,828 --> 00:49:17,121 Can you hear me? 1027 00:49:17,162 --> 00:49:18,456 Hello? 1028 00:49:18,497 --> 00:49:20,583 ♪ 1029 00:49:20,625 --> 00:49:22,167 Okay, I'm calling the police, 1030 00:49:22,209 --> 00:49:23,878 I'm gonna have you arrested for trespassing. 1031 00:49:23,920 --> 00:49:25,962 [Sylvia moaning in pain] 1032 00:49:26,004 --> 00:49:31,385 ♪ 1033 00:49:31,427 --> 00:49:33,053 What's the matter? 1034 00:49:33,095 --> 00:49:36,390 [Sylvia] Oh, I slipped on Ava's soccer ball. 1035 00:49:36,432 --> 00:49:39,351 I think I broke my hip. 1036 00:49:39,393 --> 00:49:41,019 [Sylvia whimpers] 1037 00:49:41,061 --> 00:49:43,105 Hold on, I'm coming. 1038 00:49:43,147 --> 00:49:45,232 I don't freakin' believe this. 1039 00:49:45,274 --> 00:49:47,109 ♪ 1040 00:49:47,151 --> 00:49:48,736 Okay, I don't know what kind of games you're playing here, 1041 00:49:48,778 --> 00:49:49,986 lady, but I've had it with you. 1042 00:49:50,028 --> 00:49:51,029 Do you hear me? 1043 00:49:51,071 --> 00:49:53,407 [grunting, screaming] 1044 00:49:53,449 --> 00:49:56,702 [thumping down stairs] 1045 00:49:56,744 --> 00:50:00,665 ♪ 1046 00:50:00,706 --> 00:50:02,834 [Helen whimpering] 1047 00:50:02,875 --> 00:50:03,793 ♪ 1048 00:50:03,835 --> 00:50:06,629 [Helen] Help. 1049 00:50:06,671 --> 00:50:08,213 Why are you doing this? 1050 00:50:08,255 --> 00:50:11,258 ♪ 1051 00:50:11,300 --> 00:50:13,218 [Sylvia] Oh, dammit. 1052 00:50:13,260 --> 00:50:14,595 [Helen] Oh! 1053 00:50:14,637 --> 00:50:16,973 Help, help! 1054 00:50:17,013 --> 00:50:18,808 Somebody, please help me. 1055 00:50:18,850 --> 00:50:24,146 ♪ 1056 00:50:24,188 --> 00:50:26,440 Please, somebody, she's trying to kill me! 1057 00:50:26,482 --> 00:50:28,943 -Shut up! -Help me! 1058 00:50:28,985 --> 00:50:32,363 [radio DJ] The lucky winners of this past weekend super lottery drawing. 1059 00:50:32,404 --> 00:50:33,739 [Sylvia] Shut up! 1060 00:50:33,781 --> 00:50:34,782 [Helen screams] 1061 00:50:34,824 --> 00:50:35,950 [bones cracking] 1062 00:50:35,992 --> 00:50:46,042 ♪ 1063 00:50:46,042 --> 00:50:59,682 ♪ 1064 00:50:59,724 --> 00:51:00,558 Helen? 1065 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 ♪ 1066 00:51:03,352 --> 00:51:04,812 Oh, my God. 1067 00:51:04,854 --> 00:51:07,565 [radio chatter] 1068 00:51:15,155 --> 00:51:16,072 [Zeke] Maggie. 1069 00:51:17,992 --> 00:51:19,744 Maggie. 1070 00:51:19,785 --> 00:51:21,537 -What happened? -They're saying she tripped 1071 00:51:21,579 --> 00:51:23,789 on the soccer ball, she fell down the stairs. 1072 00:51:23,831 --> 00:51:25,583 She broke her neck. 1073 00:51:25,624 --> 00:51:27,251 -You weren't there? -No, I was out. 1074 00:51:27,292 --> 00:51:28,836 She was alone in the house. 1075 00:51:28,878 --> 00:51:30,922 Ava was at school. 1076 00:51:30,963 --> 00:51:33,131 -Where's Ava at now? -I asked Sylvia to take her 1077 00:51:33,173 --> 00:51:37,053 for some ice cream to keep her away from this. 1078 00:51:37,093 --> 00:51:39,095 -Does she know? -No. 1079 00:51:39,137 --> 00:51:42,767 I thought you and I could tell her together later. 1080 00:51:42,808 --> 00:51:44,894 We won't talk about the soccer ball. 1081 00:51:44,936 --> 00:51:46,896 [Zeke] God, no. Of course not, of course not. 1082 00:51:50,566 --> 00:51:52,568 [soft music] 1083 00:51:52,610 --> 00:51:53,903 ♪ 1084 00:51:53,945 --> 00:51:55,529 Wait, wait, wait, I... 1085 00:51:55,571 --> 00:51:57,531 Wait, wait. 1086 00:51:57,573 --> 00:51:59,033 I'm her son. 1087 00:51:59,075 --> 00:52:13,005 ♪ 1088 00:52:13,047 --> 00:52:15,549 [radio playing] 1089 00:52:15,591 --> 00:52:18,886 ♪ 1090 00:52:18,928 --> 00:52:20,429 What is it? 1091 00:52:20,471 --> 00:52:21,639 ♪ 1092 00:52:21,680 --> 00:52:23,057 Nothing. 1093 00:52:23,099 --> 00:52:25,935 ♪ 1094 00:52:25,977 --> 00:52:31,398 Do you, uh, ever see or hear anything 1095 00:52:31,440 --> 00:52:35,694 or anyone in your house? 1096 00:52:35,736 --> 00:52:37,153 I don't think so. 1097 00:52:37,195 --> 00:52:39,949 [Sylvia] Never heard the name Cindy? 1098 00:52:39,991 --> 00:52:42,284 Um... 1099 00:52:42,326 --> 00:52:45,329 I do think I had a dream the other night 1100 00:52:45,370 --> 00:52:47,372 where there was a Cindy. 1101 00:52:47,414 --> 00:52:49,667 Or maybe it was Sandy. 1102 00:52:49,708 --> 00:52:51,585 Was it a dream? 1103 00:52:51,627 --> 00:52:53,504 Are you sure? 1104 00:52:53,545 --> 00:52:57,925 Did you see a girl in the house? 1105 00:52:57,967 --> 00:53:00,176 That's silly. 1106 00:53:00,218 --> 00:53:01,595 Don't say that. 1107 00:53:01,637 --> 00:53:03,014 Why? 1108 00:53:03,055 --> 00:53:07,018 Because it's--it's rude. 1109 00:53:07,059 --> 00:53:09,561 You don't answer a person's question 1110 00:53:09,603 --> 00:53:11,981 by calling it silly. 1111 00:53:12,023 --> 00:53:15,400 There are no dumb questions. 1112 00:53:15,442 --> 00:53:17,028 I'm sorry. 1113 00:53:17,069 --> 00:53:19,905 ♪ 1114 00:53:19,947 --> 00:53:21,239 It's okay. 1115 00:53:21,281 --> 00:53:22,908 ♪ 1116 00:53:22,950 --> 00:53:24,409 Finish your shake. 1117 00:53:24,451 --> 00:53:28,747 ♪ 1118 00:53:28,789 --> 00:53:30,248 [Sylvia sighs] 1119 00:53:30,290 --> 00:53:31,667 ♪ 1120 00:53:34,210 --> 00:53:35,587 [Maggie] Hi, baby. 1121 00:53:35,629 --> 00:53:36,922 I'll meet you inside in a second, okay? 1122 00:53:36,964 --> 00:53:38,049 [Ava] Okay. 1123 00:53:38,090 --> 00:53:39,341 [Maggie sighs] 1124 00:53:41,635 --> 00:53:44,304 -Sylvia... -How is everything? 1125 00:53:44,346 --> 00:53:47,223 -And how is Zeke? -Ugh, about what you'd expect. 1126 00:53:47,265 --> 00:53:49,727 Totally devastated, but I'm more worried 1127 00:53:49,768 --> 00:53:51,478 about how to break it to Ava. 1128 00:53:51,520 --> 00:53:54,899 [Sylvia] I know, it's awful, just awful. 1129 00:53:54,940 --> 00:53:57,860 [Maggie] We'll obviously be gone for a few days for her funeral. 1130 00:53:59,486 --> 00:54:01,030 I just don't know how we're gonna live 1131 00:54:01,072 --> 00:54:02,698 in this house anymore. 1132 00:54:02,740 --> 00:54:05,868 [Sylvia] Listen, you just tell me 1133 00:54:05,910 --> 00:54:10,081 if there's anything I can do for your family, okay? 1134 00:54:10,122 --> 00:54:11,373 -Thank you. -I mean that. 1135 00:54:11,415 --> 00:54:13,751 [Maggie] Thank you. 1136 00:54:13,792 --> 00:54:15,627 -We'll talk soon, okay? -Oh, I hope so. 1137 00:54:15,669 --> 00:54:18,214 -Be safe. -Okay, thank you. 1138 00:54:18,254 --> 00:54:20,716 [dark music] 1139 00:54:20,758 --> 00:54:30,809 ♪ 1140 00:54:30,809 --> 00:54:41,361 ♪ 1141 00:54:41,403 --> 00:54:43,405 Here we are. 1142 00:54:43,447 --> 00:54:45,074 This is going well. 1143 00:54:45,116 --> 00:54:47,576 Yes, breathe in, breathe, breathe. 1144 00:54:47,618 --> 00:54:49,453 Woop. 1145 00:54:49,494 --> 00:54:51,163 [Maggie] Ava. 1146 00:54:51,205 --> 00:54:53,207 Wait for us, honey. 1147 00:54:53,249 --> 00:54:56,752 ♪ 1148 00:54:56,794 --> 00:54:57,962 Put your seatbelt on. 1149 00:54:58,003 --> 00:54:59,130 Ah. 1150 00:54:59,171 --> 00:55:02,298 ♪ 1151 00:55:02,340 --> 00:55:04,051 I'll be right back. 1152 00:55:04,093 --> 00:55:05,928 Don't move a muscle. 1153 00:55:05,970 --> 00:55:16,021 ♪ 1154 00:55:16,021 --> 00:55:21,359 ♪ 1155 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 Cindy? 1156 00:55:22,486 --> 00:55:24,029 ♪ 1157 00:55:24,071 --> 00:55:25,447 Cindy? 1158 00:55:25,489 --> 00:55:27,199 ♪ 1159 00:55:27,241 --> 00:55:28,075 Are you here? 1160 00:55:28,117 --> 00:55:31,036 I'm home. 1161 00:55:31,078 --> 00:55:34,330 And--and they're gone, Cindy. 1162 00:55:34,372 --> 00:55:36,208 Cindy? 1163 00:55:36,250 --> 00:55:38,502 Please come out. 1164 00:55:38,543 --> 00:55:40,420 Mommy hasn't seen you in so long. 1165 00:55:40,462 --> 00:55:43,007 I--I want a big hug. 1166 00:55:43,048 --> 00:55:45,634 Oh! 1167 00:55:45,676 --> 00:55:48,846 Are you playing hide and seek? 1168 00:55:48,887 --> 00:55:51,140 Okay. 1169 00:55:51,182 --> 00:55:52,933 I'm coming to get you. 1170 00:55:52,975 --> 00:55:54,268 [Sylvia laughs] 1171 00:55:54,310 --> 00:55:55,769 ♪ 1172 00:55:55,811 --> 00:55:58,730 Come out, come out 1173 00:55:58,772 --> 00:56:02,151 wherever you...are. 1174 00:56:02,193 --> 00:56:04,028 ♪ 1175 00:56:04,069 --> 00:56:06,280 I got you. 1176 00:56:06,322 --> 00:56:07,447 [Sylvia laughs] 1177 00:56:07,489 --> 00:56:11,160 ♪ 1178 00:56:11,202 --> 00:56:12,577 Cindy! 1179 00:56:12,619 --> 00:56:14,579 ♪ 1180 00:56:14,621 --> 00:56:16,498 Cindy. 1181 00:56:16,540 --> 00:56:18,876 Why are you doing this to me? 1182 00:56:18,917 --> 00:56:23,088 ♪ 1183 00:56:23,130 --> 00:56:24,298 Oh. 1184 00:56:24,340 --> 00:56:27,009 ♪ 1185 00:56:27,051 --> 00:56:32,931 Because it's still their home, 1186 00:56:32,973 --> 00:56:34,474 isn't it? 1187 00:56:34,516 --> 00:56:35,767 Yeah. 1188 00:56:35,809 --> 00:56:39,146 ♪ 1189 00:56:39,188 --> 00:56:41,481 Soon enough. 1190 00:56:41,523 --> 00:56:44,943 Soon enough they'll be gone. 1191 00:56:44,985 --> 00:56:46,653 I promise. 1192 00:56:46,695 --> 00:56:53,202 ♪ 1193 00:57:00,209 --> 00:57:02,044 -You got that one? -Yeah. 1194 00:57:04,922 --> 00:57:07,383 -Hey, neighbor. -Hey. 1195 00:57:07,423 --> 00:57:10,426 I thought I wasn't supposed to see you till tomorrow. 1196 00:57:10,468 --> 00:57:11,845 [Maggie] Weren't supposed to. 1197 00:57:11,887 --> 00:57:13,347 -Can you grab that for me? -Yeah. 1198 00:57:13,389 --> 00:57:15,224 -Thanks. -Is everything okay? 1199 00:57:15,266 --> 00:57:17,893 -How was the service? -Oh, the service was fine. 1200 00:57:17,935 --> 00:57:19,895 -Hm. -But as soon as we got back 1201 00:57:19,937 --> 00:57:21,772 from the funeral, Zeke starts ordering me 1202 00:57:21,813 --> 00:57:23,690 to sell the house all of a sudden, 1203 00:57:23,732 --> 00:57:27,278 saying that Ava's not gonna live another night in it. 1204 00:57:27,319 --> 00:57:30,072 -Well, maybe he has a point. -Maybe, 1205 00:57:30,114 --> 00:57:33,033 but there's no way I can sell now. 1206 00:57:33,075 --> 00:57:34,701 [Sylvia] What do you mean? 1207 00:57:34,743 --> 00:57:36,370 [Maggie] I spoke to an agent this morning 1208 00:57:36,412 --> 00:57:38,538 and he said that because of what happened to Helen, 1209 00:57:38,580 --> 00:57:40,207 the house is "toxic," 1210 00:57:40,249 --> 00:57:42,167 so there's no way I can sell it 1211 00:57:42,209 --> 00:57:44,086 for anything close to what I paid for it. 1212 00:57:44,128 --> 00:57:46,380 I can't take that kind of loss, 1213 00:57:46,422 --> 00:57:49,300 so it looks like we're stuck here for a while. 1214 00:57:49,341 --> 00:57:52,010 [Sylvia] Well, I'm really sorry to hear that. 1215 00:57:52,052 --> 00:57:55,431 I mean, I'm glad for me. 1216 00:57:55,472 --> 00:57:57,975 I get to keep my wonderful neighbor. 1217 00:57:58,016 --> 00:58:03,147 ♪ 1218 00:58:03,188 --> 00:58:04,356 [Sylvia muttering] 1219 00:58:04,398 --> 00:58:05,774 Gotta think. 1220 00:58:05,816 --> 00:58:07,692 Think, think, think, think, think. 1221 00:58:07,734 --> 00:58:08,902 Oh. 1222 00:58:08,944 --> 00:58:21,373 ♪ 1223 00:58:21,415 --> 00:58:22,249 [server] Thank you. 1224 00:58:22,291 --> 00:58:24,876 ♪ 1225 00:58:24,918 --> 00:58:26,295 -Hi. -Hi! 1226 00:58:26,337 --> 00:58:29,631 [Sylvia] Uh, I would like a vanilla latte. 1227 00:58:29,673 --> 00:58:33,051 And, um, is there anyone who can help me 1228 00:58:33,093 --> 00:58:34,719 get on the Wi-Fi? 1229 00:58:34,761 --> 00:58:44,813 ♪ 1230 00:58:44,813 --> 00:59:02,498 ♪ 1231 00:59:02,539 --> 00:59:03,499 [doorbell] 1232 00:59:03,540 --> 00:59:05,917 ♪ 1233 00:59:05,959 --> 00:59:07,961 Sylvia, is that you? 1234 00:59:08,003 --> 00:59:09,629 ♪ 1235 00:59:09,671 --> 00:59:11,215 -Hello, beautiful! -Who are you? 1236 00:59:11,256 --> 00:59:13,509 [Marv] It's me, Marv, you know me. 1237 00:59:13,550 --> 00:59:15,760 [Maggie] Get your hands off of me! 1238 00:59:15,802 --> 00:59:16,887 [Maggie screaming] 1239 00:59:16,928 --> 00:59:18,013 [Marv] You like it rough, huh? 1240 00:59:18,055 --> 00:59:21,016 [Maggie] Let me go! 1241 00:59:21,058 --> 00:59:22,476 [Marv] Yeah, you said you wanted a fight, 1242 00:59:22,518 --> 00:59:25,103 I just didn't think you'd pack quite the punch. 1243 00:59:25,145 --> 00:59:26,438 [struggling] 1244 00:59:26,480 --> 00:59:28,232 Come and get it, baby. 1245 00:59:28,273 --> 00:59:29,441 [kissing] 1246 00:59:29,483 --> 00:59:31,443 Come and get it, baby. 1247 00:59:31,485 --> 00:59:33,487 [Maggie] Get your hands off of me! 1248 00:59:33,529 --> 00:59:35,072 [struggling] 1249 00:59:35,113 --> 00:59:36,614 [Sylvia grunts] 1250 00:59:36,656 --> 00:59:39,159 ♪ 1251 00:59:39,201 --> 00:59:40,118 [Sylvia] You okay? 1252 00:59:40,160 --> 00:59:42,287 -Yeah. -Yeah, call the police. 1253 00:59:42,329 --> 00:59:44,415 ♪ 1254 00:59:44,456 --> 00:59:46,624 [radio chatter] 1255 00:59:49,044 --> 00:59:51,547 [soft music] 1256 00:59:51,588 --> 01:00:06,270 ♪ 1257 01:00:06,311 --> 01:00:08,813 [radio chatter] 1258 01:00:08,855 --> 01:00:12,276 [detective] So I need to ask if you want to press charges. 1259 01:00:12,317 --> 01:00:15,487 [Maggie] Uh, yeah, why wouldn't I? 1260 01:00:15,529 --> 01:00:17,906 [detective] Well, he says you invited him here. 1261 01:00:17,948 --> 01:00:20,284 -Excuse me? -He says you two connected 1262 01:00:20,325 --> 01:00:22,286 on an adult website that caters to people's 1263 01:00:22,327 --> 01:00:24,704 -more quirky sexual urges. -Wha--what? 1264 01:00:24,746 --> 01:00:27,749 [detective] He says it's all part of a game that you requested. 1265 01:00:27,791 --> 01:00:29,543 [Maggie] Well, he's lying. 1266 01:00:29,585 --> 01:00:42,639 ♪ 1267 01:00:42,680 --> 01:00:45,601 [detective] He showed me the post. 1268 01:00:45,642 --> 01:00:46,935 [Maggie] What post? 1269 01:00:46,977 --> 01:00:48,395 [detective] Didn't have your name. 1270 01:00:48,437 --> 01:00:50,897 Had the handle "FlipMeUpFlipMeDown." 1271 01:00:50,939 --> 01:00:52,316 You flip houses, right? 1272 01:00:52,357 --> 01:00:53,942 ♪ 1273 01:00:53,984 --> 01:00:56,445 [whimpering] 1274 01:00:56,487 --> 01:01:00,991 ♪ 1275 01:01:01,032 --> 01:01:03,327 I swear I didn't join any website for-- 1276 01:01:03,368 --> 01:01:05,870 [detective] Along with your address, there was a description 1277 01:01:05,912 --> 01:01:09,124 of the fantasy you wanted and a secret password 1278 01:01:09,166 --> 01:01:11,084 that you were supposed to say to each other. 1279 01:01:11,126 --> 01:01:13,878 -A password. -"Come and get it." 1280 01:01:13,920 --> 01:01:17,424 ♪ 1281 01:01:17,466 --> 01:01:19,926 [whimpering] 1282 01:01:19,968 --> 01:01:28,101 ♪ 1283 01:01:28,143 --> 01:01:30,979 [Maggie] Listen, I don't know anything about a password. 1284 01:01:31,021 --> 01:01:33,315 -Look, it's all on the website-- -I'm sorry, are you trying 1285 01:01:33,357 --> 01:01:35,025 to shame me into not pressing charges? 1286 01:01:35,066 --> 01:01:36,734 -No, ma'am, I'm just-- -Or maybe you're just 1287 01:01:36,776 --> 01:01:38,695 trying to avoid doing your paperwork, I don't know, 1288 01:01:38,736 --> 01:01:40,197 but regardless I am not saying that I had 1289 01:01:40,238 --> 01:01:42,073 anything to do with that guy. 1290 01:01:42,115 --> 01:01:43,783 ♪ 1291 01:01:43,825 --> 01:01:45,910 Press charges. 1292 01:01:45,952 --> 01:01:47,829 ♪ 1293 01:01:47,871 --> 01:01:50,541 [dramatic music] 1294 01:01:50,582 --> 01:01:54,419 ♪ 1295 01:01:54,461 --> 01:01:56,421 [detective] So since you didn't go on that website, 1296 01:01:56,463 --> 01:01:59,132 someone else did pretending they were you. 1297 01:01:59,174 --> 01:02:01,552 Somebody must be trying to set you up. 1298 01:02:01,593 --> 01:02:03,387 Who do you know that would do that? 1299 01:02:03,428 --> 01:02:06,181 [Sylvia] Oh, I have to go and check on Gene. 1300 01:02:06,223 --> 01:02:09,476 I'll be right back. 1301 01:02:09,518 --> 01:02:12,145 [Maggie] I can't think of anyone who would do that. 1302 01:02:12,187 --> 01:02:13,689 [detective] Are you positive? 1303 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 ♪ 1304 01:02:15,357 --> 01:02:18,735 [Sylvia] God, why do you treat me like this? 1305 01:02:18,776 --> 01:02:21,488 Haven't I done everything I can for you? 1306 01:02:21,530 --> 01:02:24,658 And why are you trying to keep me away from my daughter? 1307 01:02:24,700 --> 01:02:26,951 She is so close. 1308 01:02:26,993 --> 01:02:27,952 What is wrong with you? 1309 01:02:27,994 --> 01:02:29,246 [banging] 1310 01:02:29,287 --> 01:02:33,124 Oh, you've gotta stop being grumpy. 1311 01:02:33,166 --> 01:02:35,419 You have got to stop this. 1312 01:02:35,460 --> 01:02:37,504 But I'm gonna have to make sure 1313 01:02:37,546 --> 01:02:41,091 that you are fed properly. 1314 01:02:41,132 --> 01:02:43,552 [Gene shouting] 1315 01:02:43,594 --> 01:02:44,553 ♪ 1316 01:02:45,803 --> 01:02:48,806 [radio chatter] 1317 01:02:48,848 --> 01:02:50,225 Huh. 1318 01:02:51,935 --> 01:02:56,773 Well, I guess I just can't leave you sitting there. 1319 01:02:56,814 --> 01:02:59,276 [dramatic music] 1320 01:02:59,317 --> 01:03:01,570 ♪ 1321 01:03:01,612 --> 01:03:04,822 You just wait in here and I'll be back 1322 01:03:04,864 --> 01:03:06,742 to take care of you later. 1323 01:03:06,783 --> 01:03:07,951 [dark music] 1324 01:03:07,992 --> 01:03:10,328 ♪ 1325 01:03:10,370 --> 01:03:12,789 [helicopter flying] 1326 01:03:16,501 --> 01:03:18,253 I can't even imagine what would have happened 1327 01:03:18,295 --> 01:03:19,796 if you hadn't been here. 1328 01:03:19,837 --> 01:03:22,799 [Sylvia] Hm, well, women in arms. 1329 01:03:22,840 --> 01:03:25,093 -Yeah. -But with that crazy man 1330 01:03:25,135 --> 01:03:30,223 breaking in, I can't believe you're staying tonight. 1331 01:03:30,265 --> 01:03:33,184 I mean, after all the things that have happened, 1332 01:03:33,226 --> 01:03:36,688 I would be moving out and taking the first offer 1333 01:03:36,730 --> 01:03:38,523 -that comes my way. -The thought has crossed 1334 01:03:38,565 --> 01:03:40,858 -my mind. -Hm! 1335 01:03:40,900 --> 01:03:43,445 But I was thinking about what that detective said. 1336 01:03:43,487 --> 01:03:46,239 Someone is doing this on purpose. 1337 01:03:46,281 --> 01:03:49,701 Someone is trying to get me to leave. 1338 01:03:49,743 --> 01:03:51,745 But I'm not gonna do that. 1339 01:03:51,787 --> 01:03:53,997 I'm staying. 1340 01:03:54,038 --> 01:03:56,625 I'm gonna find out who it is. 1341 01:03:56,667 --> 01:03:59,002 [Sylvia] Good, good for you. 1342 01:03:59,043 --> 01:04:01,672 ♪ 1343 01:04:01,713 --> 01:04:04,007 We should get you to bed. 1344 01:04:04,048 --> 01:04:06,217 It's been a rough night. 1345 01:04:06,259 --> 01:04:07,594 I'll clean up. 1346 01:04:07,636 --> 01:04:11,306 I insist on staying the night. 1347 01:04:11,348 --> 01:04:15,310 I want to keep my eye on the two of you. 1348 01:04:15,352 --> 01:04:16,770 [Maggie] So sweet. 1349 01:04:16,812 --> 01:04:20,231 ♪ 1350 01:04:22,776 --> 01:04:25,236 [child giggling] 1351 01:04:25,278 --> 01:04:27,739 [soft music] 1352 01:04:27,781 --> 01:04:33,537 ♪ 1353 01:04:33,578 --> 01:04:34,912 Cindy. 1354 01:04:34,954 --> 01:04:37,582 [giggling continues] 1355 01:04:37,624 --> 01:04:38,916 I hear you. 1356 01:04:38,958 --> 01:04:48,926 ♪ 1357 01:04:48,968 --> 01:04:51,429 [giggling continues] 1358 01:04:51,471 --> 01:05:01,815 ♪ 1359 01:05:01,857 --> 01:05:04,776 Cindy, where are you? 1360 01:05:04,818 --> 01:05:06,611 ♪ 1361 01:05:06,653 --> 01:05:11,449 Please, not another game of hide and seek, honey. 1362 01:05:11,491 --> 01:05:15,620 I've been waiting so long to see you. 1363 01:05:15,662 --> 01:05:18,331 Come out, honey. 1364 01:05:18,373 --> 01:05:21,251 [Cindy] I can't. 1365 01:05:21,292 --> 01:05:22,335 [Sylvia] Why not? 1366 01:05:22,377 --> 01:05:24,254 [Cindy] This isn't my home. 1367 01:05:24,295 --> 01:05:25,839 This isn't my furniture. 1368 01:05:25,881 --> 01:05:27,048 Where's my swing? 1369 01:05:27,090 --> 01:05:28,925 Where are the roses? 1370 01:05:28,966 --> 01:05:32,804 Oh, honey, this-- this is your home. 1371 01:05:32,846 --> 01:05:37,893 And do you remember the picture you made? 1372 01:05:37,934 --> 01:05:41,479 Look, baby, it's still here. 1373 01:05:41,521 --> 01:05:42,439 See that? 1374 01:05:42,480 --> 01:05:45,233 And we can fix the swing 1375 01:05:45,275 --> 01:05:47,903 and re-plant the roses. 1376 01:05:47,944 --> 01:05:51,782 ♪ 1377 01:05:51,823 --> 01:05:53,658 C-Cindy? 1378 01:05:59,080 --> 01:06:02,250 Cindy, where are you? 1379 01:06:02,292 --> 01:06:04,461 Cindy? 1380 01:06:04,502 --> 01:06:06,755 [Cindy] Right behind you. 1381 01:06:06,797 --> 01:06:08,047 [Sylvia] Oh! 1382 01:06:08,089 --> 01:06:09,883 Cindy! 1383 01:06:09,925 --> 01:06:11,217 You're here. 1384 01:06:11,259 --> 01:06:12,719 Oh, you're really here. 1385 01:06:12,761 --> 01:06:15,346 You--oh. 1386 01:06:15,388 --> 01:06:16,890 -Mommy? -What? 1387 01:06:16,932 --> 01:06:18,349 [Cindy] Can you read me a story? 1388 01:06:18,391 --> 01:06:20,560 [Sylvia] Of course I can. 1389 01:06:20,602 --> 01:06:22,395 Here, you hop into bed. 1390 01:06:22,437 --> 01:06:23,897 ♪ 1391 01:06:23,939 --> 01:06:26,399 We are going to have 1392 01:06:26,441 --> 01:06:29,861 our whole lives to spend together. 1393 01:06:29,903 --> 01:06:32,029 I'm so happy you're here. 1394 01:06:32,071 --> 01:06:35,992 ♪ 1395 01:06:36,033 --> 01:06:39,120 Everything's gonna be just the way it was. 1396 01:06:39,162 --> 01:06:40,497 ♪ 1397 01:06:40,538 --> 01:06:42,582 You want me to read or do you want to start? 1398 01:06:42,624 --> 01:06:45,042 -Can you? -Okay. 1399 01:06:45,084 --> 01:06:46,670 Oh, this is a good one. 1400 01:06:46,711 --> 01:06:49,840 ♪ 1401 01:06:49,881 --> 01:06:51,257 Sylvia? 1402 01:06:51,299 --> 01:06:52,968 ♪ 1403 01:06:53,009 --> 01:06:54,886 Sylvia, are you still here? 1404 01:06:54,928 --> 01:07:04,980 ♪ 1405 01:07:04,980 --> 01:07:11,820 ♪ 1406 01:07:13,655 --> 01:07:14,823 Oh. 1407 01:07:16,783 --> 01:07:17,993 [gasps] 1408 01:07:20,704 --> 01:07:22,330 Cindy? 1409 01:07:28,336 --> 01:07:29,379 -Oh. -Whoa. 1410 01:07:29,420 --> 01:07:30,588 -Whoa, sorry. -Where is she? 1411 01:07:30,630 --> 01:07:34,009 -Where--where is Cindy? -Who? 1412 01:07:34,050 --> 01:07:36,427 [Sylvia] The--there. 1413 01:07:36,469 --> 01:07:37,929 [Maggie] Are you okay? 1414 01:07:37,971 --> 01:07:39,597 You were sleeping so soundly in there 1415 01:07:39,639 --> 01:07:41,725 I thought I was gonna have to throw some water on you 1416 01:07:41,766 --> 01:07:43,018 to wake you up. 1417 01:07:43,059 --> 01:07:46,021 ♪ 1418 01:07:46,062 --> 01:07:47,522 Well, I've got a real busy day, 1419 01:07:47,564 --> 01:07:50,191 I've gotta get this little one to school. 1420 01:07:50,233 --> 01:07:53,570 [Sylvia] I--I need my morning coffee. 1421 01:07:53,611 --> 01:07:55,822 Get this noodle started. 1422 01:07:55,864 --> 01:07:57,490 [laughter] 1423 01:07:57,532 --> 01:07:58,742 [Maggie] Right. 1424 01:07:58,783 --> 01:08:03,747 ♪ 1425 01:08:03,788 --> 01:08:06,165 -Mom, gotta get my stuff. -Okay. 1426 01:08:06,207 --> 01:08:19,763 ♪ 1427 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Cindy Thomas. 1428 01:08:21,347 --> 01:08:24,059 ♪ 1429 01:08:24,100 --> 01:08:26,728 [Sylvia's voice flashback] Where is she? Where's Cindy? 1430 01:08:26,770 --> 01:08:28,479 I've lived here for years. 1431 01:08:28,521 --> 01:08:31,733 The home is just not the same without little Cindy. 1432 01:08:31,775 --> 01:08:34,110 She was such a beautiful girl. 1433 01:08:34,151 --> 01:08:36,654 She loved that little rose garden out back, 1434 01:08:36,696 --> 01:08:39,657 but soon they all withered away. 1435 01:08:39,699 --> 01:08:43,995 ♪ 1436 01:08:44,037 --> 01:08:46,957 -Mom, let's go. -Yeah, coming. 1437 01:08:46,998 --> 01:08:50,167 ♪ 1438 01:08:50,209 --> 01:08:52,963 [Sylvia] This is going to help. 1439 01:08:53,004 --> 01:08:57,884 This is going to make you feel at home, 1440 01:08:57,926 --> 01:08:59,385 my baby. 1441 01:08:59,427 --> 01:09:08,686 ♪ 1442 01:09:08,728 --> 01:09:09,896 These. 1443 01:09:09,938 --> 01:09:19,990 ♪ 1444 01:09:19,990 --> 01:09:26,079 ♪ 1445 01:09:26,121 --> 01:09:28,039 [phone ringing] 1446 01:09:28,081 --> 01:09:30,166 [operator] Metro Police, how may I direct your call? 1447 01:09:30,207 --> 01:09:32,460 Hi, I'm trying to reach a detective who used to work 1448 01:09:32,502 --> 01:09:34,796 in the mid-city district, Jack Arnold. 1449 01:09:34,838 --> 01:09:36,006 [operator] Commissioner Arnold? 1450 01:09:36,047 --> 01:09:37,715 He oversees the Western Bureau now. 1451 01:09:37,757 --> 01:09:40,135 -Can I transfer you? -Yes, thanks. 1452 01:09:40,176 --> 01:09:42,178 ♪ 1453 01:09:42,219 --> 01:09:43,220 Ah. 1454 01:09:43,262 --> 01:09:56,693 ♪ 1455 01:09:56,734 --> 01:09:58,653 [oven dings] 1456 01:09:58,695 --> 01:10:00,571 Okay. 1457 01:10:00,613 --> 01:10:03,741 Wow, how time flies. 1458 01:10:03,783 --> 01:10:06,285 Oh, ooh. 1459 01:10:06,327 --> 01:10:07,537 Beautiful. 1460 01:10:07,578 --> 01:10:08,538 [gasps] 1461 01:10:11,374 --> 01:10:12,792 [phone rings] 1462 01:10:12,834 --> 01:10:13,877 Hey. 1463 01:10:13,918 --> 01:10:15,503 Can you pick up Ava from school? 1464 01:10:15,545 --> 01:10:17,755 Yeah, of course, it'd be my pleasure. 1465 01:10:17,797 --> 01:10:19,507 Let me know if there's anything else I can do. 1466 01:10:19,549 --> 01:10:20,508 Thanks. 1467 01:10:20,550 --> 01:10:22,927 Hey, is everything all right? 1468 01:10:22,969 --> 01:10:23,928 [Maggie sighs] 1469 01:10:23,970 --> 01:10:24,971 It's... 1470 01:10:25,013 --> 01:10:26,973 [secretary] Maggie Richards? 1471 01:10:27,015 --> 01:10:28,349 [Maggie] Sorry, I gotta go. 1472 01:10:28,391 --> 01:10:31,519 -This way. -Thanks. 1473 01:10:31,561 --> 01:10:33,604 [dark music] 1474 01:10:33,646 --> 01:10:35,272 -Hi. -Hi, can I help you? 1475 01:10:35,314 --> 01:10:38,484 [Sylvia] I've come to pull Ava Richards from class. 1476 01:10:38,526 --> 01:10:40,028 Uh, my name is Sylvia Holmes 1477 01:10:40,070 --> 01:10:43,280 and I'm sure I'm on the approved list. 1478 01:10:43,322 --> 01:10:45,116 [Ava] Did my mom have another accident? 1479 01:10:45,158 --> 01:10:47,202 Is that why you're getting me out of school early? 1480 01:10:47,243 --> 01:10:51,164 [Sylvia] No, no, she asked me to pick you up early 1481 01:10:51,206 --> 01:10:56,335 because she thought you deserved a fun day today. 1482 01:10:56,377 --> 01:10:57,712 -Really? -Mm-hm. 1483 01:10:57,754 --> 01:10:58,629 [Ava] Cool. 1484 01:10:58,671 --> 01:10:59,589 [Sylvia laughs] 1485 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 ♪ 1486 01:11:01,716 --> 01:11:03,467 -What are those for? -Well, I thought 1487 01:11:03,509 --> 01:11:05,803 you'd like to have a little photo shoot 1488 01:11:05,845 --> 01:11:09,473 in a beautiful garden this afternoon. 1489 01:11:09,515 --> 01:11:13,103 ♪ 1490 01:11:13,144 --> 01:11:15,312 [Jack] Maggie Richards, Deputy Commissioner Arnold. 1491 01:11:15,354 --> 01:11:17,314 [Maggie] I appreciate you taking the time to see me 1492 01:11:17,356 --> 01:11:18,942 on such short notice. 1493 01:11:18,983 --> 01:11:22,278 [Jack] Well, you had the correct password: 1494 01:11:22,319 --> 01:11:24,447 Cindy Thomas. 1495 01:11:24,488 --> 01:11:27,742 One of my first cases after I got my gold shield. 1496 01:11:27,784 --> 01:11:31,871 Still haunts me though that we never found that little girl. 1497 01:11:31,913 --> 01:11:36,960 So, are you one of these amateur cold case investigators? 1498 01:11:37,001 --> 01:11:39,378 No, my daughter and I live in the Thomas's old house 1499 01:11:39,420 --> 01:11:41,256 and my neighbor Sylvia Holmes was around 1500 01:11:41,297 --> 01:11:42,757 when the little girl went missing. 1501 01:11:42,799 --> 01:11:46,427 But, frankly, something is just off about her. 1502 01:11:46,469 --> 01:11:49,180 I mean, she seems to know things about this case. 1503 01:11:49,222 --> 01:11:53,726 I--I'm just curious, was Sylvia ever a suspect? 1504 01:11:53,768 --> 01:11:56,104 I don't remember a Sylvia Holmes. 1505 01:11:57,605 --> 01:11:58,773 I remember a Gene Holmes 1506 01:11:58,815 --> 01:12:00,441 that lived across the street. 1507 01:12:00,483 --> 01:12:02,735 That's her husband, he still lives there. 1508 01:12:02,777 --> 01:12:04,320 Well, that's interesting. 1509 01:12:04,361 --> 01:12:07,323 The Gene Holmes I know, 1510 01:12:07,364 --> 01:12:10,118 he wasn't married at the time. 1511 01:12:10,160 --> 01:12:12,245 -Did he have a girlfriend? -No, no, no. 1512 01:12:12,287 --> 01:12:14,289 He was a loner. 1513 01:12:14,330 --> 01:12:15,999 Trust me, we talked to him a lot, 1514 01:12:16,040 --> 01:12:19,752 had an airtight alibi as far as the kidnapping went. 1515 01:12:19,794 --> 01:12:21,462 What about Cindy's parents? 1516 01:12:21,504 --> 01:12:25,049 Do you think they might have had any connection with Sylvia? 1517 01:12:25,091 --> 01:12:29,345 Henry and Veronica Thomas were always suspects in my mind. 1518 01:12:29,386 --> 01:12:31,139 But we could never prove anything. 1519 01:12:31,181 --> 01:12:33,183 About a year later, I re-opened the case 1520 01:12:33,224 --> 01:12:34,976 after Veronica killed him. 1521 01:12:35,018 --> 01:12:36,686 She claimed it was in self-defense, 1522 01:12:36,727 --> 01:12:38,146 but nobody believed her. 1523 01:12:38,188 --> 01:12:40,148 I still wasn't able to make the connection 1524 01:12:40,190 --> 01:12:42,483 between her and the missing child though. 1525 01:12:42,525 --> 01:12:44,652 And as for Sylvia Holmes, 1526 01:12:44,694 --> 01:12:47,446 nah, that's a-- that's a new name to me. 1527 01:12:47,488 --> 01:12:49,573 Maybe if I could just talk to Veronica, 1528 01:12:49,615 --> 01:12:51,659 you know, if she's still in prison. 1529 01:12:51,701 --> 01:12:56,080 -Hm, I wonder. -What? 1530 01:12:56,122 --> 01:12:57,707 Let me make a couple of calls 1531 01:12:57,748 --> 01:12:59,667 and then I'll get back to you later today. 1532 01:12:59,709 --> 01:13:00,793 [Maggie] Yeah, okay. 1533 01:13:00,835 --> 01:13:02,879 -Thank you, Commissioner. -Sure. 1534 01:13:02,920 --> 01:13:06,090 ♪ 1535 01:13:06,132 --> 01:13:09,927 [Sylvia] Now, you go clean up for the photos. 1536 01:13:09,969 --> 01:13:13,681 I've laid out a beautiful dress for you to wear. 1537 01:13:13,723 --> 01:13:22,940 ♪ 1538 01:13:22,982 --> 01:13:25,151 I think Sylvia knows what happened to the missing girl. 1539 01:13:25,193 --> 01:13:26,527 Wait, what? 1540 01:13:26,569 --> 01:13:27,528 That's crazy. 1541 01:13:27,570 --> 01:13:28,821 What makes you think that? 1542 01:13:28,863 --> 01:13:29,822 It's a long story. 1543 01:13:29,864 --> 01:13:31,741 Just trust me on this, okay? 1544 01:13:31,782 --> 01:13:34,035 All right, I'm pulling up to the school now. 1545 01:13:34,077 --> 01:13:35,536 We'll be over there shortly. 1546 01:13:35,578 --> 01:13:37,080 [Maggie] No, no, don't come to the house. 1547 01:13:37,121 --> 01:13:38,164 I'm gonna grab a change of clothes 1548 01:13:38,206 --> 01:13:39,623 and anything else I can think of 1549 01:13:39,665 --> 01:13:41,167 and we'll come stay with you at the hotel 1550 01:13:41,209 --> 01:13:43,253 -if that's okay. -Yeah, of course. 1551 01:13:43,294 --> 01:13:46,089 -I want us to be together. -Me too. 1552 01:13:46,130 --> 01:13:59,643 ♪ 1553 01:13:59,685 --> 01:14:01,478 [Sylvia] Sweet dear, 1554 01:14:01,520 --> 01:14:05,149 don't you just look precious? 1555 01:14:05,191 --> 01:14:06,776 ♪ 1556 01:14:06,817 --> 01:14:10,696 So, how do you like your room? 1557 01:14:10,738 --> 01:14:12,489 [Ava] Everything's moved around. 1558 01:14:12,531 --> 01:14:13,783 [Sylvia] Yeah! 1559 01:14:13,824 --> 01:14:16,660 Yeah, it's just the way it used to be. 1560 01:14:16,702 --> 01:14:19,372 Except for this awful paint color. 1561 01:14:19,414 --> 01:14:22,083 But we can fix that later. 1562 01:14:22,125 --> 01:14:23,000 [Sylvia sighs] 1563 01:14:23,042 --> 01:14:26,421 Oh, wait. 1564 01:14:26,462 --> 01:14:29,715 I wanna see if you remember. 1565 01:14:29,757 --> 01:14:32,260 Do you remember their names? 1566 01:14:32,302 --> 01:14:33,344 [Cindy] Dolly? 1567 01:14:33,386 --> 01:14:35,554 Yes, that's Dolly. 1568 01:14:35,596 --> 01:14:38,391 And... 1569 01:14:38,433 --> 01:14:39,392 [Cindy] Hannah? 1570 01:14:39,434 --> 01:14:41,018 [Sylvia] Yes. 1571 01:14:41,060 --> 01:14:44,063 ♪ 1572 01:14:44,105 --> 01:14:46,274 [Ava] I wanna go outside. 1573 01:14:46,316 --> 01:14:48,985 -Uh... -I don't wanna play with dolls. 1574 01:14:49,026 --> 01:14:53,614 -I wanna play soccer. -Cindy, you don't like soccer. 1575 01:14:53,656 --> 01:14:57,285 [Ava] Cindy? Who's Cindy? 1576 01:14:57,327 --> 01:14:59,036 Yeah. 1577 01:14:59,078 --> 01:15:02,248 Well, maybe you are a little too old for dolls. 1578 01:15:02,290 --> 01:15:03,916 So, are you hungry? 1579 01:15:03,958 --> 01:15:07,837 Because I've made us a wonderful picnic. 1580 01:15:07,878 --> 01:15:09,839 -I made pie. -Really? 1581 01:15:09,880 --> 01:15:11,341 -Uh-huh. -What kind? 1582 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 -Cherry. -I love cherry. 1583 01:15:14,135 --> 01:15:16,095 [Sylvia] I know. 1584 01:15:16,137 --> 01:15:17,472 [Ava] I like apple. 1585 01:15:17,513 --> 01:15:20,099 ♪ 1586 01:15:20,141 --> 01:15:24,854 [Sylvia] Oh, no, Cindy, you like cherry pie. 1587 01:15:24,895 --> 01:15:29,984 ♪ 1588 01:15:30,026 --> 01:15:32,528 [cell phone ringing] 1589 01:15:32,569 --> 01:15:34,989 ♪ 1590 01:15:35,031 --> 01:15:37,116 -Maggie. -Commissioner Arnold. 1591 01:15:37,158 --> 01:15:38,701 Got some news for you. 1592 01:15:38,742 --> 01:15:42,330 Veronica Thomas was paroled over a year ago. 1593 01:15:42,372 --> 01:15:44,374 -Excuse me? -Early release, 1594 01:15:44,415 --> 01:15:45,500 good behavior. 1595 01:15:45,541 --> 01:15:46,876 ♪ 1596 01:15:46,917 --> 01:15:48,627 -Where is she now? -Parole officer said 1597 01:15:48,669 --> 01:15:50,338 that she, uh, she did her time 1598 01:15:50,380 --> 01:15:52,423 at a halfway house back east, 1599 01:15:52,465 --> 01:15:54,425 then left and hasn't been heard from 1600 01:15:54,467 --> 01:15:57,303 since about the beginning of the year. 1601 01:15:57,345 --> 01:15:59,305 Do you have a current picture of her? 1602 01:15:59,347 --> 01:16:00,556 Way ahead of you. 1603 01:16:00,597 --> 01:16:01,974 I'll text it to you. 1604 01:16:02,016 --> 01:16:04,227 ♪ 1605 01:16:04,268 --> 01:16:08,731 [Sylvia] Here's my cherry pie that you've always loved so much. 1606 01:16:08,772 --> 01:16:13,444 ♪ 1607 01:16:13,486 --> 01:16:15,530 [Ava] This is good for cherry pie. 1608 01:16:15,571 --> 01:16:18,324 [Sylvia] Oh, how it warms my heart 1609 01:16:18,366 --> 01:16:20,576 to hear you say that. 1610 01:16:20,617 --> 01:16:21,911 ♪ 1611 01:16:23,620 --> 01:16:24,455 [dramatic music] 1612 01:16:24,497 --> 01:16:25,873 Oh, my God. 1613 01:16:25,915 --> 01:16:29,126 That's her, that's Sylvia. 1614 01:16:29,168 --> 01:16:32,046 [Jack] I can assure you that's Veronica Thomas. 1615 01:16:32,088 --> 01:16:34,048 Her name's definitely not Sylvia. 1616 01:16:34,090 --> 01:16:35,341 ♪ 1617 01:16:35,383 --> 01:16:38,553 -Maggie, hello? -Ava? 1618 01:16:38,594 --> 01:16:41,138 -What's going on, Maggie? -She's got my daughter. 1619 01:16:41,180 --> 01:16:47,686 ♪ 1620 01:16:47,728 --> 01:16:49,188 I need all available units. 1621 01:16:49,230 --> 01:16:51,232 Possible hostage situation. 1622 01:16:51,274 --> 01:16:53,984 [soft music] 1623 01:16:54,026 --> 01:16:55,903 [Maggie] What are you doing? What is this? 1624 01:16:55,945 --> 01:16:58,406 [Sylvia] We're celebrating. 1625 01:16:58,448 --> 01:16:59,823 She came back. 1626 01:16:59,865 --> 01:17:04,245 After all this time, she came back. 1627 01:17:04,287 --> 01:17:06,080 [Maggie] Your name's not Sylvia, is it? 1628 01:17:06,122 --> 01:17:08,040 It's Veronica. 1629 01:17:08,082 --> 01:17:09,625 Oh. 1630 01:17:09,666 --> 01:17:13,379 I haven't heard that name in quite a while. 1631 01:17:13,421 --> 01:17:17,174 But because you're here, Cindy, 1632 01:17:17,216 --> 01:17:21,678 I think it's only fitting that I go by my God-given name. 1633 01:17:21,720 --> 01:17:23,931 That's not Cindy. 1634 01:17:23,973 --> 01:17:25,516 [Veronica] Of course it is. 1635 01:17:25,558 --> 01:17:27,059 Look at her. 1636 01:17:27,101 --> 01:17:29,186 It's my Cindy. 1637 01:17:29,228 --> 01:17:32,482 [Ava] Cindy? Who's Cindy? I'm Ava. 1638 01:17:32,523 --> 01:17:34,942 [Veronica] Oh, why would you say that? 1639 01:17:34,984 --> 01:17:37,027 Come on, you're Cindy. 1640 01:17:37,069 --> 01:17:39,113 [Ava] I'm not! 1641 01:17:39,155 --> 01:17:41,282 [Maggie] It's okay, it's okay. 1642 01:17:41,324 --> 01:17:43,618 Veronica, you don't have to do this. 1643 01:17:43,659 --> 01:17:45,244 Do what? 1644 01:17:45,286 --> 01:17:49,540 I--I am trying to have a nice peaceful picnic 1645 01:17:49,582 --> 01:17:50,833 with my daughter. 1646 01:17:50,874 --> 01:17:54,295 And--and look, now you have upset her 1647 01:17:54,337 --> 01:17:56,380 and you've upset me too. 1648 01:17:56,422 --> 01:17:58,257 [Maggie] Please, I just want her safe. 1649 01:17:58,299 --> 01:18:01,511 [Veronica] Oh, you mean she's not safe with me? 1650 01:18:01,552 --> 01:18:02,845 I am her mother. 1651 01:18:02,886 --> 01:18:05,139 It is my job to keep her safe. 1652 01:18:05,181 --> 01:18:06,682 But you don't think I can do that? 1653 01:18:06,723 --> 01:18:08,684 You don't think I know how to do that? 1654 01:18:08,725 --> 01:18:10,686 -I didn't say-- -I know how to take care 1655 01:18:10,727 --> 01:18:12,104 of my daughter. 1656 01:18:12,146 --> 01:18:15,065 My little princess. 1657 01:18:15,107 --> 01:18:16,484 Ow! Ow! 1658 01:18:16,526 --> 01:18:17,818 [Maggie] Ava, get in the house! 1659 01:18:17,860 --> 01:18:20,571 [Veronica] No, no! 1660 01:18:20,613 --> 01:18:23,949 -Oh, you've ruined everything. -Veronica, stop. 1661 01:18:23,991 --> 01:18:26,743 -You've taken her away from me. -No, I didn't. 1662 01:18:26,785 --> 01:18:28,996 You're the one who took Cindy away, admit it. 1663 01:18:29,038 --> 01:18:31,415 -What? -You--you made up the story 1664 01:18:31,457 --> 01:18:34,335 -about her being kidnapped. -That's--that's not true. 1665 01:18:34,377 --> 01:18:35,919 What did you do? You did something to her. 1666 01:18:35,961 --> 01:18:37,380 -No! -Did you kill her? 1667 01:18:37,421 --> 01:18:40,257 No, I tried to save her. 1668 01:18:40,299 --> 01:18:43,177 Oh, no, you--you've gotta get off of there. 1669 01:18:43,219 --> 01:18:44,595 Don't go in there. 1670 01:18:44,637 --> 01:18:45,596 You cannot be in there. 1671 01:18:45,638 --> 01:18:46,805 Get out of my roses. 1672 01:18:46,847 --> 01:18:48,265 Get off of them now. 1673 01:18:48,307 --> 01:18:51,227 You can't be on there. 1674 01:18:51,268 --> 01:18:53,312 Please, you don't understand. 1675 01:18:53,354 --> 01:18:55,565 You can't be there. 1676 01:18:55,606 --> 01:18:57,608 [Veronica's voice flashback] I've lived here for years. 1677 01:18:57,650 --> 01:18:59,068 Where is she? 1678 01:18:59,109 --> 01:19:00,486 Where's Cindy? 1679 01:19:00,528 --> 01:19:03,113 Please get out of my roses! 1680 01:19:03,155 --> 01:19:05,824 [Veronica's voice flashback] She loved that little rose garden out back, 1681 01:19:05,866 --> 01:19:08,994 but soon they all withered away. 1682 01:19:09,036 --> 01:19:12,081 Gone, just like her. 1683 01:19:12,122 --> 01:19:13,583 Oh no. 1684 01:19:13,624 --> 01:19:16,627 Oh no, please. 1685 01:19:16,669 --> 01:19:18,128 Don't do that. 1686 01:19:18,170 --> 01:19:22,341 Please, no, this-- this is our special place! 1687 01:19:22,383 --> 01:19:23,967 [Zeke] Sylvia! 1688 01:19:24,009 --> 01:19:25,678 ♪ 1689 01:19:25,720 --> 01:19:27,304 What are you doing? 1690 01:19:27,346 --> 01:19:28,222 [Maggie grunts] 1691 01:19:28,264 --> 01:19:29,348 -Oh no! -No, no, no, no. 1692 01:19:29,390 --> 01:19:30,683 [Veronica] No, no, no. 1693 01:19:30,725 --> 01:19:33,686 ♪ 1694 01:19:33,728 --> 01:19:35,896 [Zeke] No, Sylvia, stop! 1695 01:19:35,938 --> 01:19:38,107 [Veronica] Oh no! 1696 01:19:38,148 --> 01:19:40,067 [Zeke] Maggie, what the hell is going on? 1697 01:19:40,109 --> 01:19:43,446 [Veronica] Oh, no, please, Maggie, please. 1698 01:19:43,487 --> 01:19:45,448 Don't hurt my baby. 1699 01:19:45,489 --> 01:19:46,741 [Maggie grunting] 1700 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 Your daughter is down there, isn't she? 1701 01:19:49,285 --> 01:19:51,161 [Veronica] Oh! 1702 01:19:51,203 --> 01:19:53,830 I was a good mother. 1703 01:19:53,872 --> 01:19:56,667 I was only trying to help her. 1704 01:19:56,709 --> 01:20:00,170 [Young Veronica] I want you to take a warm bath. 1705 01:20:00,212 --> 01:20:02,923 [soft music] 1706 01:20:02,965 --> 01:20:05,134 I'll go get that soup started. 1707 01:20:05,175 --> 01:20:09,138 ♪ 1708 01:20:09,179 --> 01:20:10,598 Oh. 1709 01:20:10,640 --> 01:20:12,349 I never should have let her have the pills 1710 01:20:12,391 --> 01:20:15,269 and the cough medicine. 1711 01:20:15,311 --> 01:20:18,105 Hopefully she'll be feeling better by tomorrow. 1712 01:20:18,147 --> 01:20:20,316 ♪ 1713 01:20:20,357 --> 01:20:21,400 [Maggie] What happened, Veronica? 1714 01:20:21,442 --> 01:20:22,735 Tell us everything. 1715 01:20:22,777 --> 01:20:26,822 ♪ 1716 01:20:26,863 --> 01:20:28,157 Wha--ah... 1717 01:20:28,198 --> 01:20:29,908 That's too much, honey. 1718 01:20:29,950 --> 01:20:31,702 ♪ 1719 01:20:31,744 --> 01:20:34,037 No, Cindy! 1720 01:20:34,079 --> 01:20:36,749 [Veronica] The medicine made her sleepy. 1721 01:20:36,791 --> 01:20:39,543 She slipped under the water. 1722 01:20:39,585 --> 01:20:41,462 It was an accident. 1723 01:20:41,504 --> 01:20:43,380 But I couldn't tell her daddy 1724 01:20:43,422 --> 01:20:45,048 because I know what her daddy would have said. 1725 01:20:45,090 --> 01:20:46,801 He would have said it was my fault 1726 01:20:46,842 --> 01:20:49,011 and he would have said I killed her. 1727 01:20:49,052 --> 01:20:51,639 [Maggie panting] 1728 01:20:51,681 --> 01:20:52,640 ♪ 1729 01:20:52,682 --> 01:20:53,849 [Maggie] Oh, my God. 1730 01:20:53,890 --> 01:20:58,479 ♪ 1731 01:20:58,521 --> 01:21:00,981 [young Veronica weeping] 1732 01:21:01,023 --> 01:21:11,074 ♪ 1733 01:21:11,074 --> 01:21:17,247 ♪ 1734 01:21:17,289 --> 01:21:19,458 [Veronica] Oh no. 1735 01:21:19,500 --> 01:21:21,001 [Veronica whimpering] 1736 01:21:21,043 --> 01:21:23,212 [Maggie grunting] 1737 01:21:23,253 --> 01:21:28,384 ♪ 1738 01:21:28,425 --> 01:21:30,093 Oh! 1739 01:21:30,135 --> 01:21:31,846 No. 1740 01:21:31,887 --> 01:21:33,972 Oh, no, no, no, no, no. 1741 01:21:34,014 --> 01:21:35,641 Oh, please. 1742 01:21:35,683 --> 01:21:37,184 Oh, please don't. 1743 01:21:37,226 --> 01:21:39,603 ♪ 1744 01:21:39,645 --> 01:21:42,105 [Maggie] You did make up the story about the kidnapping. 1745 01:21:42,147 --> 01:21:44,734 [Veronica] I didn't know what else to do. 1746 01:21:44,775 --> 01:21:47,361 They would have turned against me. 1747 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Henry and the whole family. 1748 01:21:49,446 --> 01:21:52,366 He would have hurt me, he would have hurt me. 1749 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Was he gonna find out? 1750 01:21:54,326 --> 01:21:55,285 Was he going to hurt you? 1751 01:21:55,327 --> 01:21:56,829 Is that why you killed him? 1752 01:21:56,871 --> 01:21:59,122 ♪ 1753 01:21:59,164 --> 01:22:02,084 [Veronica] The only person who loved me was Cindy. 1754 01:22:02,125 --> 01:22:03,544 ♪ 1755 01:22:03,586 --> 01:22:05,087 Oh, Cindy. 1756 01:22:05,128 --> 01:22:08,298 Oh, Cindy. 1757 01:22:08,340 --> 01:22:09,675 I just... 1758 01:22:09,717 --> 01:22:11,927 [Zeke] Come here, come here. 1759 01:22:11,968 --> 01:22:13,804 Just stay here. 1760 01:22:13,846 --> 01:22:16,891 I always-- I always tried to do 1761 01:22:16,932 --> 01:22:18,975 the right thing for you. 1762 01:22:19,017 --> 01:22:21,771 ♪ 1763 01:22:21,812 --> 01:22:26,191 I just...I wanted to be with you again 1764 01:22:26,233 --> 01:22:29,361 so that I could make sure 1765 01:22:29,403 --> 01:22:31,906 nothing happened to you ever again. 1766 01:22:31,947 --> 01:22:34,408 I am so sorry. 1767 01:22:34,450 --> 01:22:37,703 I am so sorry, baby. 1768 01:22:37,745 --> 01:22:40,205 [Veronica weeping] 1769 01:22:40,247 --> 01:22:43,751 ♪ 1770 01:22:43,793 --> 01:22:46,754 [Cindy] It's okay, Mommy. 1771 01:22:46,796 --> 01:22:47,922 I forgive you. 1772 01:22:47,963 --> 01:22:50,966 ♪ 1773 01:22:51,007 --> 01:22:52,468 [Veronica] You do? 1774 01:22:52,509 --> 01:22:54,094 ♪ 1775 01:22:54,136 --> 01:22:55,846 [Cindy] I love you. 1776 01:22:55,888 --> 01:22:56,972 ♪ 1777 01:22:57,013 --> 01:22:58,766 [Veronica] Oh... 1778 01:22:58,808 --> 01:23:01,059 I love you too. 1779 01:23:01,101 --> 01:23:02,853 I love you so much. 1780 01:23:02,895 --> 01:23:08,651 ♪ 1781 01:23:08,692 --> 01:23:11,111 [distant sirens] 1782 01:23:11,153 --> 01:23:20,412 ♪ 1783 01:23:20,454 --> 01:23:21,538 [Zeke] Ava, Ava. 1784 01:23:21,580 --> 01:23:24,040 [sirens] 1785 01:23:24,082 --> 01:23:27,628 ♪ 1786 01:23:27,670 --> 01:23:30,714 Take care of your little girl, Maggie. 1787 01:23:30,756 --> 01:23:40,808 ♪ 1788 01:23:40,808 --> 01:23:54,363 ♪ 1789 01:23:54,404 --> 01:23:55,781 [Zeke] All right. 1790 01:23:55,823 --> 01:24:05,875 ♪ 1791 01:24:05,875 --> 01:24:23,600 ♪ 1792 01:24:23,642 --> 01:24:26,144 -Let's get out of here, yeah? -Yeah. 1793 01:24:26,186 --> 01:24:41,117 ♪ 1794 01:24:47,499 --> 01:24:49,960 [dark music] 1795 01:24:50,002 --> 01:24:52,546 ♪ 1796 01:24:52,588 --> 01:24:53,839 She came home. 1797 01:24:53,881 --> 01:24:55,173 ♪ 1798 01:24:55,215 --> 01:24:57,300 I always knew she'd come home. 1799 01:24:57,342 --> 01:25:00,512 ♪ 1800 01:25:00,554 --> 01:25:02,890 Ah, don't worry, baby girl. 1801 01:25:02,932 --> 01:25:04,600 ♪ 1802 01:25:04,641 --> 01:25:06,810 Mommy's coming home too. 1803 01:25:06,852 --> 01:25:10,064 ♪ 1804 01:25:10,105 --> 01:25:11,899 I promise. 1805 01:25:15,986 --> 01:25:18,447 [soft music] 1806 01:25:18,488 --> 01:25:28,540 ♪ 1807 01:25:28,540 --> 01:25:40,886 ♪ 1808 01:25:40,928 --> 01:25:43,430 [music intensifies] 1809 01:25:43,472 --> 01:25:53,523 ♪ 1810 01:25:53,523 --> 01:25:59,154 ♪ 1811 01:25:59,195 --> 01:26:01,657 [regal music] 1812 01:26:01,698 --> 01:26:04,910 ♪ 1813 01:26:04,952 --> 01:26:07,412 [soft music] 1814 01:26:07,454 --> 01:26:13,460 ♪