0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:02:42,295 --> 00:02:44,629 - Oh, don't wake up. 2 00:02:44,997 --> 00:02:46,698 I'm running 20 k. 3 00:02:46,700 --> 00:02:49,134 I'll be back to take Gemma to school. 4 00:05:16,782 --> 00:05:18,116 - It'll take a while for her to come out 5 00:05:18,118 --> 00:05:19,851 of the induced coma. 6 00:05:19,853 --> 00:05:22,320 She has been in it for almost two weeks. 7 00:05:23,222 --> 00:05:26,291 As for the head injury and brain swelling... 8 00:05:26,293 --> 00:05:28,260 She may have memory loss. 9 00:05:28,262 --> 00:05:31,429 - I'm hoping to wean her off the ventilator soon. 10 00:05:31,431 --> 00:05:34,299 The danger is, if she stays on too long, 11 00:05:34,301 --> 00:05:36,868 her lungs will forget how to breathe. 12 00:05:36,870 --> 00:05:39,004 Has she had any other major health issues? 13 00:05:39,006 --> 00:05:39,004 - I've been through all this already. 14 00:05:39,006 --> 00:05:41,873 She had meningitis when she was four or five. 15 00:05:41,875 --> 00:05:44,142 Other than that, nothing. 16 00:05:44,144 --> 00:05:46,444 She's the healthiest person I know. 17 00:05:46,446 --> 00:05:48,914 - Thank god. Probably saved her life. 18 00:05:49,782 --> 00:05:51,950 I think she's waking up. 19 00:05:53,185 --> 00:05:54,986 - Dana? 20 00:05:56,188 --> 00:05:58,089 Dana, can you hear me? 21 00:05:58,457 --> 00:06:00,425 It's me, honey. 22 00:06:05,173 --> 00:06:06,432 - Attention, please. 23 00:06:06,433 --> 00:06:10,468 Visiting hours are over in fifteen minutes. 24 00:06:12,004 --> 00:06:13,772 - G. 25 00:06:14,240 --> 00:06:15,874 E. 26 00:06:17,276 --> 00:06:19,778 G. G. 27 00:06:22,082 --> 00:06:24,015 - Just try it again. 28 00:06:24,283 --> 00:06:27,118 You don't have to type out full words. 29 00:06:27,120 --> 00:06:28,486 The program's designed to predict 30 00:06:28,488 --> 00:06:30,789 what you're trying to say. 31 00:06:37,029 --> 00:06:38,463 - G. 32 00:06:38,798 --> 00:06:42,100 E. Gemma. 33 00:06:42,102 --> 00:06:45,136 - Gemma's good. 34 00:06:47,873 --> 00:06:51,209 You know she's been in here every day. 35 00:06:51,211 --> 00:06:53,011 Reading to you. 36 00:06:53,846 --> 00:06:55,480 Singing to you. 37 00:06:57,249 --> 00:06:59,918 We wanna get you back home soon. 38 00:08:23,469 --> 00:08:24,536 Hello? 39 00:08:41,420 --> 00:08:43,288 - Hello? 40 00:08:48,194 --> 00:08:50,395 Is anybody there? 41 00:08:51,130 --> 00:08:53,565 Is anybody there? 42 00:09:29,030 --> 00:09:30,469 - Visitors are reminded 43 00:09:30,470 --> 00:09:33,304 to please use the hand sanitizer 44 00:09:33,306 --> 00:09:35,473 when entering or leaving the building. 45 00:09:35,475 --> 00:09:37,008 Thank you. 46 00:09:37,010 --> 00:09:40,145 - My tweets stay Intel... 47 00:09:47,052 --> 00:09:50,255 - My eighteenth day in hell. 48 00:09:52,024 --> 00:09:56,060 I feel trapped inside myself. 49 00:09:56,062 --> 00:09:59,264 My own body is a prison. 50 00:10:04,537 --> 00:10:07,472 I have to pee in a bag. 51 00:10:07,474 --> 00:10:09,174 Eat through a tube. 52 00:10:10,276 --> 00:10:12,143 Take me home. 53 00:10:12,145 --> 00:10:13,611 Please. 54 00:10:14,180 --> 00:10:16,214 I want to go home. 55 00:10:21,253 --> 00:10:24,322 Trevor, you can come in. 56 00:10:25,057 --> 00:10:26,624 - Hey, hey, hey. 57 00:10:26,626 --> 00:10:29,527 You're getting pretty good on your little speak 'n spell. 58 00:10:29,529 --> 00:10:31,396 You'll be doing all that scratching 59 00:10:31,398 --> 00:10:34,098 and electro DJ stuff next. 60 00:10:40,706 --> 00:10:43,474 - Someone... 61 00:10:45,244 --> 00:10:47,745 Someone was... 62 00:10:52,685 --> 00:10:56,788 - Someone in my room last night watching me. 63 00:10:56,790 --> 00:10:58,556 - Last night? 64 00:10:59,291 --> 00:11:03,294 - I hear a strange noise in my sleep. 65 00:11:03,296 --> 00:11:05,430 - Well there's no-one here now. 66 00:11:05,432 --> 00:11:07,298 D'you want me to check? 67 00:11:09,268 --> 00:11:11,302 No. Nothing down here. 68 00:11:11,304 --> 00:11:13,471 Just piss and poo. 69 00:11:19,778 --> 00:11:22,547 What, you think there's someone hiding in there? 70 00:11:30,189 --> 00:11:31,656 Hello? 71 00:11:31,658 --> 00:11:33,858 Anybody home? 72 00:11:46,772 --> 00:11:50,208 No. Just supplies. 73 00:11:51,577 --> 00:11:54,445 Look, I know this place can give you the willies. 74 00:11:54,447 --> 00:11:55,847 I mean, I've heard things, 75 00:11:55,849 --> 00:11:58,383 especially at night when someone kacks. 76 00:11:58,385 --> 00:11:59,684 - Kacks? 77 00:11:59,686 --> 00:12:03,154 - You know, expires. Stops respirating. 78 00:12:03,589 --> 00:12:05,323 Dies. 79 00:12:21,473 --> 00:12:23,775 Time for Mr. Bodywash. 80 00:12:24,643 --> 00:12:27,312 - I don't need... 81 00:12:42,795 --> 00:12:44,729 - Hey. 82 00:12:44,731 --> 00:12:46,597 How you doing? 83 00:12:47,299 --> 00:12:48,566 - I'll be fine. 84 00:12:48,568 --> 00:12:51,336 - What does that mean, "I'll be fine"? 85 00:12:53,372 --> 00:12:55,373 - I'll be fine. 86 00:12:55,375 --> 00:12:57,909 - You're gonna have to put a brave face on for mom now. 87 00:12:57,911 --> 00:12:59,744 Okay? 88 00:13:08,354 --> 00:13:10,588 Okay, here we are. 89 00:13:11,357 --> 00:13:13,157 Look, I know it looks a little rundown 90 00:13:13,159 --> 00:13:14,659 from the outside, but... 91 00:13:14,661 --> 00:13:17,195 The staff are really incredible. 92 00:13:18,931 --> 00:13:18,930 - Please note that the loading 93 00:13:18,932 --> 00:13:23,401 and unloading areas are for emergency vehicles only. 94 00:13:23,403 --> 00:13:26,537 Illegally parked vehicles will be towed. 95 00:13:26,872 --> 00:13:29,173 - Hey, do we need to sign in? 96 00:13:29,175 --> 00:13:30,742 - That's okay, Mr. Milgrom. 97 00:13:30,744 --> 00:13:32,377 - Thanks. 98 00:13:33,879 --> 00:13:36,581 You're so talkative. I can never shut you up. 99 00:13:36,583 --> 00:13:38,549 - You're such a weirdo. 100 00:13:40,452 --> 00:13:44,288 - So... You're an athletics coach? 101 00:13:44,290 --> 00:13:46,557 I always admired people who can stay in shape. 102 00:13:46,559 --> 00:13:48,426 I'm just lazy. 103 00:13:48,428 --> 00:13:51,295 I sit and watch monster trucks and rallying. 104 00:13:51,297 --> 00:13:52,697 Don't suppose you'd be into that 105 00:13:52,699 --> 00:13:55,233 what with you being hit by a car. 106 00:13:55,235 --> 00:13:58,870 Oh, I was, er, just finishing up her bath. 107 00:14:02,341 --> 00:14:04,375 - So, how's she doing today? 108 00:14:04,377 --> 00:14:06,911 - We may need to adjust her medication. 109 00:14:06,913 --> 00:14:09,414 The painkillers are causing some hallucinations. 110 00:14:09,416 --> 00:14:11,849 She thought there was somebody in her room last night. 111 00:14:11,851 --> 00:14:13,317 - Maybe somebody walked in. 112 00:14:13,319 --> 00:14:14,752 - None of the patients on this wing 113 00:14:14,754 --> 00:14:16,954 are walking around at night, trust me. 114 00:14:16,956 --> 00:14:18,856 I'll talk to miss Leaming about it. 115 00:14:18,858 --> 00:14:20,858 In the meantime, you might wanna get the psychiatrist 116 00:14:20,860 --> 00:14:20,858 to talk to her. 117 00:14:20,860 --> 00:14:23,928 It's probably just an anxiety attack. 118 00:14:23,930 --> 00:14:25,797 It happens. 119 00:14:35,274 --> 00:14:38,910 - Hey, Gemma, can I speak to your mom for a second? 120 00:14:41,346 --> 00:14:42,713 - I love you. 121 00:14:42,715 --> 00:14:44,515 - Love you too. 122 00:14:47,619 --> 00:14:49,454 - Hey, honey. 123 00:14:54,460 --> 00:14:56,961 So, what's this about someone in your room? 124 00:14:57,930 --> 00:15:01,566 - Someone was watching me last night. 125 00:15:01,568 --> 00:15:03,501 - Are you sure? 126 00:15:03,503 --> 00:15:05,670 Did they say anything? 127 00:15:05,672 --> 00:15:07,271 - No. 128 00:15:07,273 --> 00:15:11,375 Couldn't turn my head to see them. 129 00:15:11,377 --> 00:15:13,444 Just heard them. 130 00:15:13,446 --> 00:15:15,046 - Well, the ventilator's on all night. 131 00:15:15,048 --> 00:15:16,914 Maybe... 132 00:15:16,916 --> 00:15:19,083 It sounds like someone breathing. 133 00:15:26,493 --> 00:15:28,960 - I don't like this place. 134 00:15:35,334 --> 00:15:37,802 - Look, we never thought anything like this 135 00:15:37,804 --> 00:15:39,070 could ever happen. 136 00:15:39,072 --> 00:15:41,772 This is all the insurance will cover. 137 00:15:41,774 --> 00:15:41,772 For now. 138 00:15:41,774 --> 00:15:45,910 - Can't you stay here with me? Please. 139 00:15:45,912 --> 00:15:48,579 - What about Gemma? - I'm not a child. 140 00:15:49,715 --> 00:15:51,816 I don't need anybody watching me. 141 00:15:51,818 --> 00:15:53,784 You can stay here with mom. 142 00:18:03,782 --> 00:18:06,083 I hope I didn't frighten you. 143 00:18:06,085 --> 00:18:07,818 I didn't know there was anyone in here. 144 00:18:07,820 --> 00:18:09,020 - Sorry, I... 145 00:18:09,022 --> 00:18:10,921 Guess I shouldn't be wandering around. 146 00:18:10,923 --> 00:18:13,991 - I'm Elizabeth Leaming, the director here. 147 00:18:13,993 --> 00:18:16,494 You're Dana Milgrom's daughter, isn't that right? 148 00:18:16,496 --> 00:18:17,695 - Yes. I'm Gemma. 149 00:18:17,697 --> 00:18:19,797 - Yes, I've seen you before visiting her. 150 00:18:19,799 --> 00:18:22,800 She's very lucky to have your love and support. 151 00:18:22,802 --> 00:18:24,702 - I don't think she feels very lucky right now. 152 00:18:24,704 --> 00:18:26,504 - Maybe not right now. 153 00:18:26,506 --> 00:18:28,239 But things will improve. 154 00:18:28,241 --> 00:18:30,074 You'll see. 155 00:18:42,688 --> 00:18:44,588 - Can you feel this one? 156 00:18:44,923 --> 00:18:46,857 - Mmm. 157 00:18:48,126 --> 00:18:50,227 - That's your ring finger. 158 00:18:52,064 --> 00:18:55,066 - Sorry I'm so much trouble. 159 00:18:55,934 --> 00:18:59,070 Maybe you should have stuck with Hannah. 160 00:18:59,072 --> 00:19:01,706 What, after sixteen years and one child, 161 00:19:01,708 --> 00:19:04,775 you're apologizing for stealing me from my first wife? 162 00:19:04,777 --> 00:19:07,178 It's a bit late for that, don't you think? 163 00:19:07,180 --> 00:19:09,513 Plus, you're much younger, 164 00:19:09,515 --> 00:19:11,082 much hotter. 165 00:19:11,717 --> 00:19:13,884 Which reminds me... 166 00:19:13,886 --> 00:19:15,886 I was speaking to Jim 167 00:19:15,888 --> 00:19:17,755 and he's gonna let me take over the men's 168 00:19:17,757 --> 00:19:19,657 as well as the women's squad... 169 00:19:19,659 --> 00:19:21,792 Until you're better. 170 00:19:21,993 --> 00:19:23,761 Look, 171 00:19:23,763 --> 00:19:26,063 this is the new girl I was telling you about, 172 00:19:26,065 --> 00:19:27,298 Ashley. 173 00:19:27,300 --> 00:19:30,000 She transferred in a couple of weeks ago. 174 00:19:30,168 --> 00:19:31,969 You're gonna love her. 175 00:19:31,971 --> 00:19:34,271 She's a total winner. 176 00:19:34,273 --> 00:19:36,006 Never quits. 177 00:19:36,008 --> 00:19:37,875 Never says no. 178 00:19:42,715 --> 00:19:44,849 Are you ready to go? 179 00:19:44,851 --> 00:19:46,984 I think mom's a little tired. 180 00:19:47,919 --> 00:19:49,787 Okay, honey. 181 00:19:53,625 --> 00:19:55,826 See you tomorrow. 182 00:20:57,155 --> 00:20:58,889 - Forgive me. 183 00:20:59,391 --> 00:21:01,959 Let me turn on a light. 184 00:21:07,999 --> 00:21:10,201 How are you today, Dana? 185 00:21:18,977 --> 00:21:20,778 - Scare me. 186 00:21:20,780 --> 00:21:22,780 Didn't know you were there. 187 00:21:23,882 --> 00:21:26,684 I hear you're having some issues. 188 00:21:26,686 --> 00:21:29,420 Feelings that you're being watched. 189 00:21:29,422 --> 00:21:31,188 You want to talk about it? 190 00:21:32,958 --> 00:21:36,193 - I can't talk. 191 00:21:41,366 --> 00:21:45,002 I can't talk. Hole in my throat. 192 00:21:45,004 --> 00:21:47,137 - That's a great sign. 193 00:21:47,139 --> 00:21:49,373 Humor is life affirming. 194 00:21:49,375 --> 00:21:51,408 - Hmm. 195 00:21:54,112 --> 00:21:57,181 Life is life affirming. 196 00:21:58,183 --> 00:22:00,084 Death is nothing. 197 00:22:00,086 --> 00:22:01,385 I know. 198 00:22:01,387 --> 00:22:03,320 Was dead. 199 00:22:03,688 --> 00:22:05,322 - Technically, yes. 200 00:22:05,324 --> 00:22:07,057 You were dead for two or three minutes 201 00:22:07,059 --> 00:22:09,894 before the paramedics revived you. 202 00:22:11,062 --> 00:22:14,164 Do you have any memory of that experience? 203 00:22:22,408 --> 00:22:23,941 - No memory. 204 00:22:23,943 --> 00:22:27,278 Just voices. All around me. 205 00:22:27,280 --> 00:22:30,347 - Who was it, paramedics? 206 00:22:30,349 --> 00:22:31,482 - No. 207 00:22:31,484 --> 00:22:33,117 Dead people. 208 00:22:33,119 --> 00:22:35,052 Grabbing at me. 209 00:22:35,054 --> 00:22:37,354 I could feel their hands. 210 00:22:37,356 --> 00:22:41,225 I could feel their fingernails digging into my skin. 211 00:22:41,227 --> 00:22:43,227 Pulling me down. 212 00:22:43,895 --> 00:22:47,197 - Now you say you feel you're being watched? 213 00:22:51,803 --> 00:22:54,471 - Something not right about this place. 214 00:22:55,407 --> 00:22:57,975 I can sense it. 215 00:22:57,977 --> 00:23:00,311 Nobody wants to listen. 216 00:23:00,313 --> 00:23:02,913 They treat me like a child. 217 00:23:02,915 --> 00:23:06,517 - Nothing bad is going to happen to you, Dana. 218 00:23:06,519 --> 00:23:08,986 You're safe here. 219 00:23:08,988 --> 00:23:11,188 We all want to help you. 220 00:23:25,270 --> 00:23:28,539 - I wish Steve was here. 221 00:23:28,541 --> 00:23:30,374 Or Gemma. 222 00:23:31,409 --> 00:23:34,078 I miss watching her sleep. 223 00:23:36,181 --> 00:23:38,148 When she was a baby 224 00:23:38,350 --> 00:23:41,218 I would check on her all the time, 225 00:23:42,988 --> 00:23:45,422 make sure she was breathing. 226 00:23:49,060 --> 00:23:52,563 Just feel so alone without them. 227 00:25:42,240 --> 00:25:44,241 - Hey. 228 00:25:45,977 --> 00:25:48,045 - Someone... 229 00:25:49,013 --> 00:25:54,952 Someone turned off machine. 230 00:25:54,954 --> 00:25:56,987 - What? 231 00:26:03,495 --> 00:26:06,196 - A man turned off the machine. 232 00:26:06,198 --> 00:26:08,365 I saw him. 233 00:26:09,934 --> 00:26:11,435 - Him who? 234 00:26:13,506 --> 00:26:15,339 - Don't know. 235 00:26:15,341 --> 00:26:18,408 Awful face. Long hands. 236 00:26:18,410 --> 00:26:21,211 Not just watching me anymore. 237 00:26:44,002 --> 00:26:45,302 - So just use the mouse pad 238 00:26:45,304 --> 00:26:47,738 to click on whichever camera you want to... 239 00:26:47,740 --> 00:26:51,375 The two in here and the one in the corridor outside. 240 00:26:52,977 --> 00:26:55,078 Zoom in and out using the stick 241 00:26:55,080 --> 00:26:58,015 and there's limited panning left to right. 242 00:26:58,017 --> 00:27:00,751 Trust me, no-one's gonna sneak up on you now. 243 00:27:15,700 --> 00:27:17,534 - Oh my god. 244 00:27:18,403 --> 00:27:20,771 I didn't know that's what I looked like. 245 00:27:31,749 --> 00:27:33,350 - Hi. 246 00:27:34,686 --> 00:27:37,120 Yeah, I'm with Dana right now. 247 00:27:37,122 --> 00:27:39,423 Listen, I really appreciate you getting her. 248 00:27:39,425 --> 00:27:41,325 You're a life saver. 249 00:27:41,327 --> 00:27:43,193 Okay. 250 00:27:43,428 --> 00:27:45,796 I'll see you later back at the house. 251 00:27:45,798 --> 00:27:47,798 Okay. Bye. 252 00:27:50,602 --> 00:27:52,369 That was Ashley. 253 00:27:52,371 --> 00:27:55,806 Remember, the new girl on the team? 254 00:27:55,808 --> 00:27:58,809 She agreed to give Gemma a lift home from school. 255 00:27:58,811 --> 00:28:00,210 - Ah. 256 00:28:00,212 --> 00:28:02,412 - I couldn't think who else to call 257 00:28:02,414 --> 00:28:05,282 - with all this craziness going on. - Mmm. 258 00:28:14,125 --> 00:28:16,126 - Excuse me. 259 00:28:22,300 --> 00:28:24,701 - I see they've installed the cameras, that's good. 260 00:28:24,703 --> 00:28:27,070 That should put Dana's mind at ease. 261 00:28:27,072 --> 00:28:28,805 I don't think her mind will be "at ease" 262 00:28:28,807 --> 00:28:31,642 until we find out who shut off that ventilator. 263 00:28:31,644 --> 00:28:33,844 - You're still insisting that somebody intentionally 264 00:28:33,846 --> 00:28:35,545 switched off her breathing machine? 265 00:28:35,547 --> 00:28:37,180 - Which is what she saw. 266 00:28:37,182 --> 00:28:38,849 - Which would be attempted murder. 267 00:28:38,851 --> 00:28:38,849 The machine failed. 268 00:28:38,851 --> 00:28:43,086 And I'm incredibly apologetic about that. 269 00:28:43,088 --> 00:28:45,756 We had it inspected. It was a freak occurrence. 270 00:28:45,758 --> 00:28:47,691 - Just take care of her! 271 00:28:47,693 --> 00:28:50,160 Or so help me god, I'll sue the arse off you 272 00:28:50,162 --> 00:28:52,195 and this hospital. 273 00:29:10,748 --> 00:29:13,617 - This is absolutely unacceptable. 274 00:29:13,619 --> 00:29:15,285 Thank god it wasn't worse. 275 00:29:15,287 --> 00:29:16,820 It could've been a total disaster! 276 00:29:16,822 --> 00:29:18,722 - I've been telling you this for a long time, 277 00:29:18,724 --> 00:29:20,290 we've got electrical issues. 278 00:29:20,292 --> 00:29:21,892 D'you know what's in these walls? 279 00:29:21,894 --> 00:29:23,593 Cloth wiring. 280 00:29:23,595 --> 00:29:26,196 See what I mean? 281 00:29:31,769 --> 00:29:34,805 There's rats in there the size of bloody pit bulls. 282 00:29:36,240 --> 00:29:39,242 - That's why I keep this handy. - Trevor, that is enough! 283 00:29:39,244 --> 00:29:40,644 We are supposed to have back-up 284 00:29:40,646 --> 00:29:42,579 for our critical care assistants. 285 00:29:42,581 --> 00:29:46,650 Mrs. Milgrom's ventilator is never supposed to fail. 286 00:29:46,652 --> 00:29:46,650 Ever! 287 00:29:46,652 --> 00:29:49,519 - Well, maybes if I wasn't doing the job of three people, 288 00:29:49,521 --> 00:29:51,188 I'd be able to deal with it. 289 00:29:51,190 --> 00:29:53,190 I'm a fully qualified nurse's aide. 290 00:29:53,192 --> 00:29:56,393 All this handyman shit isn't part of my job description. 291 00:29:56,395 --> 00:29:58,762 - We all have our crosses to bear. 292 00:30:03,801 --> 00:30:06,570 - See, cloth wiring. 293 00:30:15,179 --> 00:30:16,947 - Goodnight. - See you tomorrow. 294 00:31:23,849 --> 00:31:26,283 - What are you looking at? 295 00:31:28,986 --> 00:31:31,054 You don't talk much. 296 00:31:31,389 --> 00:31:33,390 Do you like it here? 297 00:31:34,392 --> 00:31:37,494 Shake one for yes, two for no. 298 00:31:45,803 --> 00:31:47,704 Me neither. 299 00:31:48,639 --> 00:31:50,373 Glad we agree. 300 00:31:56,814 --> 00:31:58,715 Hello? 301 00:31:58,717 --> 00:32:00,650 Who is it? 302 00:32:06,492 --> 00:32:08,725 Can you hear me? 303 00:32:19,570 --> 00:32:22,706 Are you patient here? Like me? 304 00:32:35,319 --> 00:32:37,754 I have a breathing tube. 305 00:32:37,756 --> 00:32:41,391 Hard to talk. Can you talk? 306 00:32:48,733 --> 00:32:51,835 I saw someone in my room. 307 00:32:52,870 --> 00:32:55,105 I think he tried to kill me. 308 00:33:00,478 --> 00:33:02,812 Have you seen him too? 309 00:33:10,488 --> 00:33:13,456 Hello? Are you still there? 310 00:34:46,884 --> 00:34:50,086 Eric Nilsson. 311 00:35:26,126 --> 00:35:27,625 - Paging doctor Stengel. 312 00:35:27,626 --> 00:35:31,494 Please contact the nurse's station on the second floor. 313 00:35:31,496 --> 00:35:34,264 Doctor Stengel, please, second floor. 314 00:35:37,668 --> 00:35:40,136 - How's my little sweetheart doing? 315 00:35:43,107 --> 00:35:45,508 - Can I ask you something? 316 00:35:45,510 --> 00:35:47,043 You tell me honestly? 317 00:35:47,045 --> 00:35:49,179 - Yeah, sure. What about? 318 00:35:49,181 --> 00:35:51,948 - About Eric Nilsson. 319 00:35:51,950 --> 00:35:54,017 - I've never heard that name before. 320 00:35:56,187 --> 00:35:58,021 - Nurse who worked here. 321 00:35:58,023 --> 00:36:01,591 He killed himself in 1984. 322 00:36:01,593 --> 00:36:03,093 - It's a bit before my time that. 323 00:36:03,095 --> 00:36:04,928 I was only born in 1980. 324 00:36:09,834 --> 00:36:13,069 - What do you know about Eric Nilsson? 325 00:36:13,071 --> 00:36:15,672 - Look, I get paid minimum wage 326 00:36:15,674 --> 00:36:17,540 to clean pans and bed sores. 327 00:36:17,542 --> 00:36:20,076 I don't know anything about anything. 328 00:36:20,078 --> 00:36:20,076 If you wanna know more, 329 00:36:20,078 --> 00:36:23,279 ask your head shrinker, doctor Dracula. 330 00:36:23,281 --> 00:36:24,981 He's an expert on Nilsson. 331 00:36:24,983 --> 00:36:27,150 He's been working here since back then. 332 00:36:42,633 --> 00:36:44,000 - Who's next door? 333 00:36:44,002 --> 00:36:45,668 - Next door? - Mmm. 334 00:36:45,670 --> 00:36:46,803 - You mean Ellie? 335 00:36:46,805 --> 00:36:49,139 - Yeah, Ellie. Who is she? 336 00:36:49,141 --> 00:36:51,775 - Older lady. She had a stroke. 337 00:36:51,777 --> 00:36:53,977 She's been here a while. 338 00:36:53,979 --> 00:36:55,979 I don't think she's got any family. 339 00:36:55,981 --> 00:36:57,781 No-one comes to visit her. 340 00:36:57,783 --> 00:36:59,816 It's a bit sad really. 341 00:37:03,320 --> 00:37:05,054 - What's wrong? 342 00:37:05,723 --> 00:37:06,990 - Nothing. 343 00:37:06,992 --> 00:37:09,592 It's just more bed sores. 344 00:37:09,594 --> 00:37:11,394 - Trevor, let me see. 345 00:37:11,996 --> 00:37:13,730 - Calm down. 346 00:37:15,833 --> 00:37:17,233 - Oh my... 347 00:37:19,103 --> 00:37:20,904 - Settle down. You'll hurt yourself. 348 00:37:20,906 --> 00:37:22,639 - Trevor... 349 00:37:24,742 --> 00:37:27,110 Trevor, stop it! 350 00:37:32,349 --> 00:37:35,118 Trevor, please, don't! 351 00:37:35,120 --> 00:37:37,353 Trevor, no, please... 352 00:37:41,959 --> 00:37:44,994 Trevor... Please, don't... 353 00:37:50,167 --> 00:37:52,035 - Settle down. You'll upset yourself. 354 00:37:52,037 --> 00:37:54,204 - Please, I don't want to go to sleep. 355 00:37:54,206 --> 00:37:56,172 He'll get me while I sleep. 356 00:37:56,174 --> 00:37:59,876 He'll get me while I sleep, Trevor. 357 00:38:52,329 --> 00:38:56,199 - You know that Eric Nilsson has been dead... 358 00:38:56,201 --> 00:38:58,801 For nearly thirty years? 359 00:39:06,044 --> 00:39:09,279 - Trevor says you know all about Nilsson. 360 00:39:09,281 --> 00:39:12,515 You worked here with him. Is that true? 361 00:39:13,417 --> 00:39:17,353 - I am not sure I like where that question is leading. 362 00:39:19,156 --> 00:39:21,824 - You don't like the question... 363 00:39:21,826 --> 00:39:24,027 Don't answer. 364 00:39:24,428 --> 00:39:26,729 - Alright. 365 00:39:26,731 --> 00:39:31,234 If I tell you, will you promise me to take it at face value? 366 00:39:31,236 --> 00:39:34,070 No boogeymen? No evil spirits? 367 00:39:34,072 --> 00:39:35,805 - Yes. 368 00:39:35,807 --> 00:39:38,875 - The first time I met Eric Nilsson, 369 00:39:38,877 --> 00:39:41,277 he wasn't working here. 370 00:39:41,279 --> 00:39:45,181 He was brought in as a patient, in 1972. 371 00:39:47,184 --> 00:39:49,819 I honestly don't know much about his past. 372 00:39:49,821 --> 00:39:52,855 The records were sealed in his case. 373 00:39:54,124 --> 00:39:55,858 He'd been in foster care 374 00:39:55,860 --> 00:39:58,962 and had obviously been the victim of abuse. 375 00:40:00,030 --> 00:40:02,031 The most heartbreaking thing is 376 00:40:02,033 --> 00:40:05,168 many of his injuries were self-inflicted. 377 00:40:05,170 --> 00:40:09,305 We had to keep his fingernails clipped short every day. 378 00:40:09,307 --> 00:40:12,208 To stop him from tearing at his own flesh. 379 00:40:13,777 --> 00:40:15,912 He improved over time. 380 00:40:15,914 --> 00:40:17,447 I continued to work with him, 381 00:40:17,449 --> 00:40:21,084 to help him heal his physical and emotional scars. 382 00:40:21,086 --> 00:40:25,254 Over the years he came to feel that Hopewell was his home. 383 00:40:25,256 --> 00:40:28,491 When he became an adult he even asked for a job here. 384 00:40:30,060 --> 00:40:32,829 It seemed the most natural thing to everyone. 385 00:40:32,831 --> 00:40:35,331 Eric was part of the place by then. 386 00:40:37,434 --> 00:40:39,335 - Go on. 387 00:40:40,404 --> 00:40:43,906 - He seemed completely cured 388 00:40:43,908 --> 00:40:47,343 except for one lingering obsession. 389 00:40:47,345 --> 00:40:50,513 He made a point of grooming the children's hands. 390 00:40:50,515 --> 00:40:52,548 Clipping their nails. 391 00:40:52,550 --> 00:40:55,451 But instead of throwing the clippings out, 392 00:40:55,453 --> 00:40:57,487 he used to collect them. 393 00:40:57,489 --> 00:41:00,323 Save them in little envelopes. 394 00:41:00,325 --> 00:41:02,258 We all thought it was just a harmless echo 395 00:41:02,260 --> 00:41:04,527 of what he'd gone through. 396 00:41:04,529 --> 00:41:09,098 But some of the staff gave him a nickname because of it. 397 00:41:09,100 --> 00:41:12,235 They used to call him "nails". 398 00:41:21,146 --> 00:41:23,479 - What happened to nails? 399 00:41:23,481 --> 00:41:28,918 - In 1984, shortly after he started work here, 400 00:41:28,920 --> 00:41:32,555 we had an unusual number of child deaths. 401 00:41:32,557 --> 00:41:35,491 Five, in fact. All girls. 402 00:41:36,126 --> 00:41:38,294 The police investigated. 403 00:41:38,296 --> 00:41:43,533 Nothing was ever proved, but suspicion fell on Eric. 404 00:41:43,535 --> 00:41:47,403 And when they found those little packets of fingernail clippings 405 00:41:47,405 --> 00:41:49,138 from the dead girls... 406 00:41:56,547 --> 00:41:58,314 Why did he kill the girls? 407 00:41:58,316 --> 00:42:01,551 - I've asked myself that for the past thirty years. 408 00:42:01,553 --> 00:42:05,154 Eric seemed genuinely devoted to those girls. 409 00:42:06,090 --> 00:42:10,560 I think in his own twisted mind he was freeing them. 410 00:42:10,562 --> 00:42:14,230 Saving them from the abuse that he'd endured. 411 00:42:14,232 --> 00:42:16,699 They'd stay innocent forever. 412 00:42:18,569 --> 00:42:20,570 And then he hanged himself. 413 00:42:33,217 --> 00:42:35,318 - Where did nails kill himself? 414 00:42:35,320 --> 00:42:37,186 - That's not important. 415 00:42:39,690 --> 00:42:42,225 - Was it here at the hospital? 416 00:42:42,659 --> 00:42:44,694 Was it here in my room? 417 00:42:45,996 --> 00:42:47,530 In that cupboard? 418 00:42:47,532 --> 00:42:50,032 - I've already said more than I should. 419 00:42:50,034 --> 00:42:54,103 Eric Nilsson is dead and gone, Dana. 420 00:42:54,105 --> 00:42:57,073 His tortured soul is at rest. 421 00:42:57,075 --> 00:42:59,475 He is not coming back. 422 00:43:18,095 --> 00:43:19,395 - Hey, mom. 423 00:43:19,397 --> 00:43:21,597 Hope I'm not calling too late. 424 00:43:22,566 --> 00:43:24,400 Are you okay? 425 00:43:25,235 --> 00:43:26,469 - Yes. 426 00:43:26,471 --> 00:43:28,638 This is my happy face. 427 00:43:28,640 --> 00:43:31,240 Same as my angry face. 428 00:43:32,476 --> 00:43:32,475 - I wanted to come to the hospital, 429 00:43:32,477 --> 00:43:37,680 but dad said I've missed so much school with your recovery. 430 00:43:37,682 --> 00:43:39,248 - He's right. 431 00:43:39,250 --> 00:43:41,317 - He feels... 432 00:43:41,319 --> 00:43:43,419 I don't know how to say it. 433 00:43:44,121 --> 00:43:46,389 I think he feels responsible. 434 00:43:46,391 --> 00:43:48,591 Like he's failed you somehow. 435 00:43:51,461 --> 00:43:53,629 - He hasn't. 436 00:43:54,264 --> 00:43:56,499 - It's just so hard. 437 00:43:56,501 --> 00:43:57,700 He's on the phone all day 438 00:43:57,702 --> 00:44:00,403 with these dickhead insurance people. 439 00:44:00,405 --> 00:44:03,139 Sorry, shouldn't swear. 440 00:44:03,141 --> 00:44:05,341 - It's okay. 441 00:44:05,343 --> 00:44:07,543 You swear all the time. 442 00:44:07,545 --> 00:44:09,278 Don't think I know. 443 00:44:09,280 --> 00:44:11,247 - Here, I brought you some snacks. 444 00:44:11,249 --> 00:44:13,282 - Thanks. I'm just talking to mom. 445 00:44:13,284 --> 00:44:15,051 - Oh, hi, Mrs. Milgrom. 446 00:44:15,053 --> 00:44:16,786 I'm Ashley from the track team. 447 00:44:19,258 --> 00:44:20,157 - Yes. 448 00:44:20,158 --> 00:44:24,060 Steve said you were helping with Gemma. 449 00:44:24,062 --> 00:44:25,695 - Oh, wow, is that... 450 00:44:25,697 --> 00:44:28,164 Does that thing talk for you? 451 00:44:29,633 --> 00:44:32,168 Er, I'm sorry to interrupt your mother-daughter time. 452 00:44:32,170 --> 00:44:34,303 It's just I've heard so much about you from Steve. 453 00:44:34,305 --> 00:44:35,638 He says you're an incredible coach. 454 00:44:35,640 --> 00:44:37,573 I can't wait for you to coach me. 455 00:44:42,346 --> 00:44:44,547 - Bye, mom. Love you. 456 00:44:45,315 --> 00:44:47,183 - Bye. 457 00:45:42,439 --> 00:45:44,273 - Ellie? 458 00:45:48,378 --> 00:45:51,347 Ellie, can you hear me? 459 00:45:58,121 --> 00:46:00,356 I want to talk to you. 460 00:46:51,708 --> 00:46:53,209 - It's okay. It's me. 461 00:46:53,211 --> 00:46:53,209 It's Trevor. It's okay. 462 00:46:53,211 --> 00:46:56,445 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 463 00:47:13,330 --> 00:47:14,463 - Here, let me do it. 464 00:47:14,465 --> 00:47:18,234 - No. I have to do it myself. 465 00:47:24,307 --> 00:47:26,976 There. You see him? 466 00:47:28,311 --> 00:47:29,912 You see? 467 00:47:35,218 --> 00:47:37,286 - I'm sorry, honey, but... 468 00:47:38,522 --> 00:47:40,356 what am I supposed to be seeing? 469 00:47:40,358 --> 00:47:44,326 - It's, it's there. Nails. 470 00:47:44,328 --> 00:47:48,230 Eric Nilsson. That horrible thing. 471 00:47:48,232 --> 00:47:49,932 Why can't you see him? 472 00:47:49,934 --> 00:47:52,601 - I wish I could see something. 473 00:47:52,603 --> 00:47:53,636 Anything. 474 00:47:53,638 --> 00:47:56,372 All I can see is Trevor running in. 475 00:48:00,778 --> 00:48:02,778 - Listen, it's gonna be okay. 476 00:48:02,780 --> 00:48:04,413 Look... 477 00:48:04,415 --> 00:48:06,749 I'll go and talk to Trevor. 478 00:48:06,751 --> 00:48:08,384 Maybe he did see something. 479 00:48:08,386 --> 00:48:12,621 - Trevor is my friend. 480 00:48:12,623 --> 00:48:16,292 He's the only one I can trust. 481 00:48:19,262 --> 00:48:20,930 - I'm glad you feel you can trust him. 482 00:48:20,932 --> 00:48:23,499 - He saved my life. 483 00:48:25,402 --> 00:48:27,036 - Great. 484 00:48:27,938 --> 00:48:29,772 What a guy. 485 00:48:34,678 --> 00:48:35,945 You know, I'm not sure these cameras 486 00:48:35,947 --> 00:48:37,680 were such a good idea. 487 00:48:37,682 --> 00:48:39,815 - What do you mean? 488 00:48:39,817 --> 00:48:42,351 - They're just reinforcing your fears. 489 00:48:42,353 --> 00:48:46,055 - No, they're my only protection. 490 00:48:52,662 --> 00:48:53,929 - They're just making you paranoid. 491 00:48:53,931 --> 00:48:55,297 - No. No, please. 492 00:48:55,299 --> 00:48:57,967 Please don't take them away, Steve. 493 00:48:57,969 --> 00:48:59,835 Please. 494 00:48:59,837 --> 00:49:01,570 Steve. 495 00:49:05,575 --> 00:49:07,376 Steve! 496 00:49:09,346 --> 00:49:12,081 - Maybe you should go and keep your mother company. 497 00:49:20,624 --> 00:49:23,092 I don't know what to think. 498 00:49:24,461 --> 00:49:25,995 She's absolutely certain there's something 499 00:49:25,997 --> 00:49:28,097 in the surveillance video. 500 00:49:29,866 --> 00:49:32,801 - You hear the knocking sound? 501 00:49:32,803 --> 00:49:35,070 - A knocking sound? 502 00:49:35,072 --> 00:49:39,942 Yeah, maybe there's some kind of noise. 503 00:49:39,944 --> 00:49:42,111 - Ellie. Next door. 504 00:49:42,113 --> 00:49:46,615 She tried to wake me up. She tried to warn me. 505 00:49:46,617 --> 00:49:50,853 She knows... All about nails. 506 00:49:50,855 --> 00:49:54,056 You go and ask her. She'll tell you. 507 00:49:54,058 --> 00:49:57,159 - Okay. I'll talk to her. 508 00:49:57,727 --> 00:50:00,396 - We have many other patients at this facility... 509 00:50:00,398 --> 00:50:02,498 And none of them are reporting people 510 00:50:02,500 --> 00:50:04,867 creeping into their rooms. 511 00:50:04,869 --> 00:50:07,469 Only your wife. 512 00:50:13,743 --> 00:50:16,445 - It's not uncommon for patients who've suffered 513 00:50:16,447 --> 00:50:20,516 severe brain injury to have paranoid visions. 514 00:50:20,518 --> 00:50:21,951 - Oh yeah? 515 00:50:21,953 --> 00:50:23,819 Well, it's only after she came here to recover 516 00:50:23,821 --> 00:50:25,754 that she started seeing things. 517 00:50:25,756 --> 00:50:27,823 - Hello? 518 00:50:28,758 --> 00:50:30,426 Ellie? 519 00:50:30,794 --> 00:50:33,696 My name is Gemma Milgrom. 520 00:50:34,598 --> 00:50:37,700 My mother Dana is in the room next door. 521 00:50:47,811 --> 00:50:49,678 My mom... 522 00:50:49,680 --> 00:50:51,947 She said you were knocking 523 00:50:51,949 --> 00:50:54,149 on the wall. 524 00:50:54,151 --> 00:50:57,853 Trying to warn her about something. 525 00:50:57,855 --> 00:51:02,057 She thinks there's something trying to hurt her. 526 00:51:02,059 --> 00:51:06,228 A nurse who used to work here named Eric Nilsson. 527 00:51:11,868 --> 00:51:13,569 I'm sorry. 528 00:51:18,076 --> 00:51:18,975 - Dad. 529 00:51:18,976 --> 00:51:21,677 - Gemma, what were you doing in there? 530 00:51:21,679 --> 00:51:24,513 - That woman. She had some kind of attack. 531 00:52:41,760 --> 00:52:42,659 - Right. 532 00:52:42,660 --> 00:52:45,661 No-one's getting in or out of there. 533 00:52:45,663 --> 00:52:47,696 No way, no how. 534 00:52:47,698 --> 00:52:49,598 - It's no good. 535 00:52:49,600 --> 00:52:50,699 Won't help. 536 00:52:50,701 --> 00:52:50,699 - Sure it will. 537 00:52:50,701 --> 00:52:53,702 You'd need a fire axe to get through there. 538 00:52:53,704 --> 00:52:56,171 - It's not a person. 539 00:52:56,173 --> 00:52:58,574 It's an evil thing. 540 00:52:58,576 --> 00:53:00,042 - Come on now. 541 00:53:00,044 --> 00:53:01,877 - Trevor, you saw it. 542 00:53:01,879 --> 00:53:03,579 I know you saw it. 543 00:53:03,581 --> 00:53:05,047 - I didn't see anything. 544 00:53:09,819 --> 00:53:11,587 - I talked to Stengel. 545 00:53:11,589 --> 00:53:13,956 He told me nails killed children. 546 00:53:14,591 --> 00:53:17,659 Then nails killed himself. In this room. 547 00:53:17,661 --> 00:53:19,361 - In here? 548 00:53:24,567 --> 00:53:26,735 I didn't know that. 549 00:53:29,239 --> 00:53:31,907 - Have there been others who saw nails? 550 00:53:31,909 --> 00:53:33,842 - No and I sure as hell haven't. 551 00:53:33,844 --> 00:53:33,842 - Yes, you have. 552 00:53:33,844 --> 00:53:36,979 - Look, you need to stop talking about this. 553 00:53:36,981 --> 00:53:38,981 Spending all your time looking at that computer 554 00:53:38,983 --> 00:53:38,981 and those cameras. 555 00:53:38,983 --> 00:53:42,651 It's putting a hex on your brain all that radiation. 556 00:53:42,653 --> 00:53:43,986 Didn't your mother ever tell you not to sit 557 00:53:43,988 --> 00:53:46,188 too close to the television? 558 00:53:49,592 --> 00:53:53,295 - Trevor, you have to help me get out of here. 559 00:53:53,297 --> 00:53:55,397 I have to go home. 560 00:53:56,366 --> 00:53:58,801 - You will, but not yet. You're not ready. 561 00:53:58,803 --> 00:54:01,370 - No, please, you have to help me get out. 562 00:54:01,372 --> 00:54:04,006 - Look, I've got other patients I've gotta see. 563 00:54:04,008 --> 00:54:04,940 I've gotta go. 564 00:54:04,942 --> 00:54:05,974 - Please. 565 00:54:05,976 --> 00:54:07,342 Trevor... 566 00:54:07,344 --> 00:54:09,378 Nobody believes me. 567 00:54:09,380 --> 00:54:12,347 - Look, I locked the damn door, didn't I?! 568 00:54:13,750 --> 00:54:14,883 I'm not your husband. 569 00:54:14,885 --> 00:54:16,285 Get him to get you out of here. 570 00:54:16,287 --> 00:54:20,022 - He... he doesn't listen. 571 00:55:43,740 --> 00:55:44,773 - People ask me: 572 00:55:44,775 --> 00:55:46,375 Why can I see ghosts? 573 00:55:46,377 --> 00:55:46,375 The answer is: 574 00:55:46,377 --> 00:55:51,146 I am gifted with a third eye that allows me to perceive 575 00:55:51,148 --> 00:55:54,082 multi-dimensional beings on many different plains. 576 00:56:08,031 --> 00:56:10,132 - Do you wanna talk about it: 577 00:56:10,134 --> 00:56:13,101 The second sight, your gift? 578 00:56:14,170 --> 00:56:16,138 - Gift? 579 00:56:17,206 --> 00:56:19,441 Yeah, well, I just wish I could give this gift to you 580 00:56:19,443 --> 00:56:22,911 for a little while and you see what it's like. 581 00:56:22,913 --> 00:56:25,013 I started seeing her, the... 582 00:56:25,015 --> 00:56:26,448 Spirit, the... 583 00:56:26,450 --> 00:56:29,384 The vapors, whatever you wanna call it. 584 00:56:29,386 --> 00:56:31,053 - The gray woman? 585 00:56:32,322 --> 00:56:33,889 - Yeah. 586 00:56:34,991 --> 00:56:38,026 I started seeing her a couple weeks after my accident. 587 00:56:38,028 --> 00:56:39,928 I work for the power company. 588 00:56:39,930 --> 00:56:42,230 I touched a live cable with... 589 00:56:42,232 --> 00:56:45,033 This hand, the crippled one. 590 00:56:46,069 --> 00:56:49,338 They say I was dead for two or three minutes. 591 00:56:49,340 --> 00:56:52,407 I think maybe that's why I see her. 592 00:56:52,409 --> 00:56:54,343 The gray woman. 593 00:56:54,345 --> 00:56:57,913 Cos I was dead, like her. 594 00:56:57,915 --> 00:57:00,215 - Is she... Here now with us? 595 00:57:00,217 --> 00:57:01,550 The gray woman? 596 00:58:27,204 --> 00:58:30,338 - Ms. Leaming, I need to talk to you about Dana. 597 00:58:30,340 --> 00:58:32,441 I mean, Mrs. Milgrom. 598 00:58:32,443 --> 00:58:34,142 - What is it now? 599 00:58:34,444 --> 00:58:36,478 - The other night, 600 00:58:36,480 --> 00:58:40,148 when I came into her room, when she pressed the buzzer... 601 00:58:42,051 --> 00:58:44,286 I thought I saw something. 602 00:58:45,054 --> 00:58:46,488 - Are you telling me 603 00:58:46,490 --> 00:58:50,225 that you saw the same evil spirit as Mrs. Milgrom? 604 00:58:50,227 --> 00:58:52,627 - Not, not head on. 605 00:58:54,431 --> 00:58:56,631 - More felt it. 606 00:58:56,633 --> 00:58:58,667 It's, it's hard to put it into words. 607 00:58:58,669 --> 00:59:00,635 - Have you talked to anybody about this? 608 00:59:00,637 --> 00:59:03,438 - No, just Mrs. Milgrom. 609 00:59:03,440 --> 00:59:06,308 It's not me. It's that doctor Stengel. 610 00:59:06,310 --> 00:59:08,410 He told her about the children that died 611 00:59:08,412 --> 00:59:11,213 and about that nurse, Eric Nilsson. 612 00:59:11,215 --> 00:59:13,515 Did you know about him? 613 00:59:14,484 --> 00:59:18,487 - Eric Nilsson was devoted to those children. 614 00:59:18,489 --> 00:59:23,158 I don't believe he would ever consciously harm any of them. 615 00:59:23,160 --> 00:59:26,495 - He stabbed five little girls with a hypodermic. 616 00:59:26,497 --> 00:59:29,331 That's pretty fucked up, even for a psychopath. 617 00:59:36,506 --> 00:59:38,974 - It has taken this institution many years 618 00:59:38,976 --> 00:59:41,009 to put that behind us. 619 00:59:41,011 --> 00:59:43,979 Now I don't want people dredging up old history. 620 00:59:43,981 --> 00:59:46,248 You have other patients to look after. 621 00:59:46,250 --> 00:59:49,284 - Look, Ms. Leaming, I really think Dana is in trouble. 622 00:59:49,286 --> 00:59:52,020 - This conversation is over! 623 01:00:36,098 --> 01:00:39,234 - Now I understand why I can see it. 624 01:00:40,636 --> 01:00:42,938 Because I was dead myself. 625 01:00:46,709 --> 01:00:49,311 I know there is something here. 626 01:00:54,383 --> 01:00:57,285 I still don't know why it wants me. 627 01:00:59,222 --> 01:01:01,456 But I know its name is nails. 628 01:01:07,296 --> 01:01:10,065 I can say it without fear. 629 01:01:12,702 --> 01:01:15,237 There is power in that. 630 01:01:18,174 --> 01:01:21,376 I have survived two attempts to kill me. 631 01:01:22,078 --> 01:01:25,347 Three if I count the car accident. 632 01:01:25,349 --> 01:01:27,749 I am a survivor. 633 01:01:27,751 --> 01:01:30,719 - Nothing can, nothing... 634 01:01:36,592 --> 01:01:39,594 - You will die, you will die in here... 635 01:01:46,602 --> 01:01:48,503 You will die in here. 636 01:01:50,474 --> 01:01:52,240 - Nobody here... 637 01:01:52,242 --> 01:01:53,441 will free you. 638 01:01:53,443 --> 01:01:56,778 Rip your skull. Tear your flesh. 639 01:01:56,780 --> 01:02:00,115 Steve fucking Ashley in your bed. 640 01:02:22,171 --> 01:02:24,139 - Fuck. 641 01:02:53,602 --> 01:02:55,837 What... 642 01:02:55,839 --> 01:02:58,573 Do... 643 01:02:58,575 --> 01:03:02,177 You want... 644 01:03:02,179 --> 01:03:04,679 from me? 645 01:04:28,864 --> 01:04:31,433 - Yeah, have that, fucker! 646 01:05:16,645 --> 01:05:18,079 Dana? 647 01:06:48,103 --> 01:06:49,470 - I suppose you're gonna tell me 648 01:06:49,472 --> 01:06:51,539 it's her imagination now, huh? 649 01:06:51,541 --> 01:06:52,640 You see her legs. 650 01:06:52,642 --> 01:06:54,075 You see how he tortured her. 651 01:06:54,077 --> 01:06:55,510 - I assure you, 652 01:06:55,512 --> 01:06:57,078 we're doing everything possible to find out 653 01:06:57,080 --> 01:06:57,078 who did this to your wife. 654 01:06:57,080 --> 01:07:00,748 - I think it's pretty damn obvious who did it! 655 01:07:00,750 --> 01:07:02,517 It's that tattooed weirdo you've had in here 656 01:07:02,519 --> 01:07:03,518 pawing her up. 657 01:07:03,520 --> 01:07:04,786 - No, it wasn't Trevor. 658 01:07:04,788 --> 01:07:06,921 It wasn't Trevor. 659 01:07:06,923 --> 01:07:09,557 - I brought her as soon as I got your call, Steve. 660 01:07:11,026 --> 01:07:12,794 - You called the police, right? 661 01:07:12,796 --> 01:07:15,029 - Well, I wanted to reach you first. 662 01:07:15,031 --> 01:07:17,699 You don't really think we need to involve the authorities? 663 01:07:17,701 --> 01:07:19,701 - Christ, is that all you care about? 664 01:07:19,703 --> 01:07:22,937 You've got a maniac roaming the halls torturing people! 665 01:07:25,174 --> 01:07:26,841 - Steve, please, it wasn't Trevor. 666 01:07:26,843 --> 01:07:28,776 He didn't hurt me. 667 01:07:28,778 --> 01:07:30,645 - I'm sorry. 668 01:07:30,647 --> 01:07:33,648 Ms. Leaming found this downstairs in Trevor's room. 669 01:07:35,417 --> 01:07:37,885 It's your file from thirty years ago, 670 01:07:37,887 --> 01:07:40,588 under your maiden name Breiman. 671 01:07:40,590 --> 01:07:44,459 You were here as a child when you had meningitis. 672 01:07:44,461 --> 01:07:46,461 And you were here when Eric Nilsson 673 01:07:46,463 --> 01:07:48,563 killed those five girls. 674 01:07:50,132 --> 01:07:51,599 - No. 675 01:07:51,601 --> 01:07:54,569 - Trevor is some kind of deranged copy-cat. 676 01:07:59,475 --> 01:08:01,609 - It's a lie! 677 01:08:09,887 --> 01:08:10,786 - Hello? 678 01:08:10,787 --> 01:08:15,490 - Yes, this is Elizabeth Leaming at Hopewell hospital. 679 01:08:15,492 --> 01:08:17,558 - Please state the nature of your emergency. 680 01:08:17,560 --> 01:08:19,794 - One of our female patients has been attacked. 681 01:08:19,796 --> 01:08:22,764 - No, it was nails. 682 01:08:22,766 --> 01:08:24,966 Nails hurt me! 683 01:08:24,968 --> 01:08:27,001 - Jesus Christ, Dana. 684 01:08:27,003 --> 01:08:30,505 Stop it! There is no nails! 685 01:08:30,507 --> 01:08:32,240 - You're a fucking idiot. 686 01:08:33,742 --> 01:08:35,943 And I'm sorry I married you. 687 01:08:37,179 --> 01:08:39,781 Nails is gonna kill us all. 688 01:08:39,783 --> 01:08:42,016 - Please state the nature of your emergency. 689 01:08:42,018 --> 01:08:43,551 - I already told you! 690 01:08:43,553 --> 01:08:46,554 One of our patients has been attacked in her bed. 691 01:08:46,556 --> 01:08:48,523 - Has she been bad? 692 01:08:48,525 --> 01:08:49,724 - What? 693 01:08:49,726 --> 01:08:51,826 - Is that why he hurt her? 694 01:08:51,828 --> 01:08:53,528 - Who is this? 695 01:08:53,530 --> 01:08:56,230 - Turn around and I'll show you. 696 01:09:01,570 --> 01:09:03,671 - You really do belong in a madhouse. - Dad! 697 01:09:03,673 --> 01:09:05,807 - Steve, I don't mean to intrude 698 01:09:05,809 --> 01:09:07,575 on a family dispute, but... 699 01:09:07,577 --> 01:09:09,911 Dana is paralyzed and she's under a lot of stress. 700 01:09:09,913 --> 01:09:12,180 - Shut up, you whore! I don't need your fucking help! 701 01:09:12,182 --> 01:09:13,648 - Dana! 702 01:09:13,650 --> 01:09:15,583 - It's alright. 703 01:09:16,151 --> 01:09:17,852 I'll go wait in the car, Steve. 704 01:09:17,854 --> 01:09:21,055 - Yeah, yeah, you stay away from my family, you whore! 705 01:09:21,057 --> 01:09:22,957 - Calm down! - I know what you did! 706 01:09:22,959 --> 01:09:24,525 I saw you with her! 707 01:09:24,527 --> 01:09:25,727 - What are you talking about? 708 01:09:25,729 --> 01:09:27,261 - I saw you with her in our bedroom. 709 01:09:27,263 --> 01:09:29,964 It was nails. He showed me on the computer. 710 01:09:29,966 --> 01:09:32,567 You fucked her. 711 01:09:32,569 --> 01:09:34,102 - I'm not listening to this shit. 712 01:09:34,104 --> 01:09:35,737 - Yeah, run. Run away. 713 01:09:35,739 --> 01:09:37,171 You always fucking run. 714 01:09:37,173 --> 01:09:39,107 You left your first wife for me. 715 01:09:39,109 --> 01:09:41,042 And now you leave me for Ashley 716 01:09:41,044 --> 01:09:43,945 because she is much younger than me. 717 01:09:43,947 --> 01:09:46,948 She is much hotter than me. 718 01:09:46,950 --> 01:09:48,850 - You know what... 719 01:09:48,852 --> 01:09:50,551 I give up. 720 01:09:50,553 --> 01:09:52,687 - You are insane! - Dad, stop it! 721 01:09:52,689 --> 01:09:54,322 Just stop it! 722 01:10:04,767 --> 01:10:06,701 - Where the fuck is that woman with police?! 723 01:10:07,803 --> 01:10:09,337 You stay here with her. 724 01:10:09,339 --> 01:10:11,172 Try to calm her down. 725 01:10:11,174 --> 01:10:13,174 I'm gonna try and get help. 726 01:10:13,909 --> 01:10:15,610 - Dad... 727 01:10:20,115 --> 01:10:21,616 - Listen, 728 01:10:23,018 --> 01:10:24,819 do you believe me? 729 01:10:24,821 --> 01:10:25,953 - Yes. 730 01:10:25,955 --> 01:10:25,953 - No. 731 01:10:25,955 --> 01:10:30,224 Do you believe me about nails? 732 01:10:32,895 --> 01:10:35,029 Then you have to go. 733 01:10:35,031 --> 01:10:37,899 I can't run but you can. 734 01:10:37,901 --> 01:10:38,900 - No. 735 01:10:38,902 --> 01:10:40,835 - You have to leave me here. 736 01:10:40,837 --> 01:10:44,138 - I'm not going without you. We'll both stay here. 737 01:10:55,350 --> 01:10:57,652 - Get me the wheelchair. 738 01:10:59,888 --> 01:11:01,756 - No, don't! 739 01:11:02,925 --> 01:11:04,992 - Gemma, I can breathe. 740 01:11:17,706 --> 01:11:20,174 Get the, the needle. 741 01:11:22,110 --> 01:11:24,045 Ah... 742 01:11:28,083 --> 01:11:29,116 Gemma, my neck. 743 01:11:29,118 --> 01:11:30,985 - I can't, mom. I can't do it. 744 01:11:30,987 --> 01:11:33,354 - Gemma, you have to do it! 745 01:11:59,448 --> 01:12:01,482 - Oh my god. 746 01:12:02,417 --> 01:12:05,119 Come on. Get up. 747 01:12:06,855 --> 01:12:09,257 - I'm too heavy. 748 01:12:09,259 --> 01:12:12,126 I'm too heavy. Just leave me. 749 01:12:12,128 --> 01:12:14,462 - I'm not leaving you. Get up. 750 01:12:15,364 --> 01:12:17,832 You are not going to die here. 751 01:12:17,834 --> 01:12:19,734 Now help me. 752 01:12:59,041 --> 01:13:00,908 - Ash? 753 01:13:02,811 --> 01:13:04,979 Ash, where are you? 754 01:13:30,105 --> 01:13:33,207 Jesus Christ, what a fucking night. 755 01:13:35,110 --> 01:13:36,911 Ash? 756 01:13:56,798 --> 01:13:58,366 - Mom, I can't see where we're going. 757 01:14:09,511 --> 01:14:11,145 - Gemma... 758 01:14:11,546 --> 01:14:13,848 - It's okay, mom, I'm okay. 759 01:14:31,133 --> 01:14:33,000 Is anybody there? 760 01:14:33,002 --> 01:14:34,502 Hello? 761 01:14:53,455 --> 01:14:55,156 - Mom? 762 01:15:07,335 --> 01:15:10,037 - Mom? - Just do it. 763 01:15:11,573 --> 01:15:13,641 - Mom, I can't hold you. 764 01:15:20,982 --> 01:15:23,617 Mom, can you hear me? Mom? 765 01:15:26,088 --> 01:15:27,621 - Help! 766 01:15:27,623 --> 01:15:30,191 Please, somebody help us. My mom is injured. 767 01:15:30,193 --> 01:15:34,028 - No, please, just leave me, will you leave me alone. 768 01:15:41,605 --> 01:15:42,504 - Who's there? 769 01:15:42,505 --> 01:15:45,339 I've been buzzing and no-one's answering. 770 01:15:45,341 --> 01:15:47,108 - I'm sorry. I can't help you. 771 01:15:47,110 --> 01:15:50,111 - Please, please. Please don't leave me. 772 01:15:57,352 --> 01:15:58,986 - Mom? 773 01:15:58,988 --> 01:16:00,988 Mom, can you hear me? 774 01:16:00,990 --> 01:16:02,690 Mom? 775 01:16:29,151 --> 01:16:31,018 Hello?! 776 01:16:40,028 --> 01:16:42,263 - What on earth is going on here? 777 01:16:42,265 --> 01:16:44,031 My god, Mrs. Milgrom, what happened to you? 778 01:16:44,033 --> 01:16:44,031 What are you doing out of bed? 779 01:16:44,033 --> 01:16:46,500 - Please, we have to go. He's coming. 780 01:16:46,502 --> 01:16:46,500 - He who? 781 01:16:46,502 --> 01:16:48,736 You're bleeding. Your face is cut. 782 01:16:48,738 --> 01:16:50,571 - Please, just take Gemma. 783 01:16:50,573 --> 01:16:52,206 - No, I'm not leaving you. 784 01:16:52,208 --> 01:16:53,607 - I don't know what's going on, 785 01:16:53,609 --> 01:16:55,643 but your mother needs medical attention immediately. 786 01:16:55,645 --> 01:16:58,646 And you may need a sedative, young lady. 787 01:16:59,548 --> 01:17:01,649 Jesus Christ! 788 01:17:01,651 --> 01:17:04,552 You're as batshit crazy as your mother! 789 01:17:59,574 --> 01:18:00,641 No. 790 01:18:00,643 --> 01:18:03,344 What are you doing?! Open the door! 791 01:18:06,081 --> 01:18:08,249 - I love you. 792 01:18:08,251 --> 01:18:12,086 I will always love you. 793 01:18:12,088 --> 01:18:15,256 You're... You're so beautiful. 794 01:18:15,258 --> 01:18:17,258 And you are so brave. 795 01:18:18,761 --> 01:18:23,397 - And I will never let anybody hurt you. 796 01:18:23,399 --> 01:18:25,266 - Mom, don't do this. 797 01:18:25,268 --> 01:18:28,402 Open the door. Mom! 798 01:18:29,404 --> 01:18:31,272 Stop it. 799 01:18:31,274 --> 01:18:33,407 Please! 800 01:20:24,519 --> 01:20:26,520 - Can you hear me? 801 01:20:27,622 --> 01:20:29,857 Can you tell me what happened? 802 01:20:31,292 --> 01:20:33,594 Do you know who did this to you? 803 01:20:36,364 --> 01:20:38,265 - It was nails. 804 01:20:39,200 --> 01:20:40,534 He killed her. 805 01:20:41,870 --> 01:20:43,804 He killed my mom. 806 01:20:44,339 --> 01:20:46,306 - Who is nails? 807 01:21:46,568 --> 01:21:49,303 - I don't feel safe here. 808 01:21:53,508 --> 01:21:57,711 Someone in my room last night watching me. 809 01:21:59,514 --> 01:22:01,315 Take me home. 810 01:22:01,317 --> 01:22:03,383 Please. 811 01:22:12,293 --> 01:22:13,627 I want to go home.