1
00:02:21,751 --> 00:02:24,293
- Var det 205?
- 205.
2
00:02:30,084 --> 00:02:32,293
Hva faen...?
3
00:02:35,584 --> 00:02:37,709
Hold kjeft!
4
00:02:39,126 --> 00:02:42,918
Jævla...!
Sett deg ned!
5
00:02:47,459 --> 00:02:49,959
- Hva?
- Tristan?
6
00:02:53,959 --> 00:02:56,209
Faen, er det deg?
7
00:02:57,918 --> 00:03:03,251
- Har du fått purken til å komme?
- De skal faen ikke inn her!
8
00:03:03,418 --> 00:03:06,334
Er du okay nå? Er du fornøyd nå?
9
00:03:06,501 --> 00:03:10,209
Kan vi komme inn og prate?
Hva gjør du her ute på landet?
10
00:03:10,376 --> 00:03:13,209
Jeg bor her.
Hva gjør du her?
11
00:03:13,376 --> 00:03:17,209
- Hva er galt? Hva går du på?
- Jeg går ikke på en dritt.
12
00:03:17,376 --> 00:03:21,043
- Har du brukt av din eget skit?
- Faen, du er en kødd.
13
00:03:21,209 --> 00:03:25,543
Hvis det er hagenissen der inne
som har ringt, så ta ham med.
14
00:03:25,709 --> 00:03:28,584
Han har ikke gjort noe. Stikk!
15
00:03:29,334 --> 00:03:32,168
Hva faen...?
Du ødelegger døra mi!
16
00:03:32,334 --> 00:03:35,168
Nå setter du deg ned
og slapper av.
17
00:03:35,334 --> 00:03:38,626
- Du har ødelagt døra mi!
- Bli sittende.
18
00:03:38,793 --> 00:03:43,418
- Har dere kjennelse?
- Hva er det der inne? Flytt deg.
19
00:03:50,043 --> 00:03:52,668
- La være!
- Gå ut på kjøkkenet!
20
00:03:52,834 --> 00:03:54,959
Dere står i min leilighet.
21
00:03:55,126 --> 00:03:59,834
- Simon. Vi skal ha barnevernet.
- Jeg sa du skulle sette deg ned.
22
00:04:00,001 --> 00:04:03,418
Politiet er her.
De har brutt seg inn i leiligheten.
23
00:04:03,584 --> 00:04:06,293
- Andreas!
- La være!
24
00:04:06,459 --> 00:04:09,084
La det der være!
25
00:04:10,376 --> 00:04:15,584
- Slipp meg! Au!
- Nå ligger du fullstendig stille!
26
00:04:15,751 --> 00:04:18,793
- Jeg har ham.
- Helvete!
27
00:04:22,334 --> 00:04:26,084
- Er det ditt barn?
- Det er begge oss to sitt, jævel!
28
00:04:26,251 --> 00:04:29,418
Har du fått en unge, Tristan?
Det er en vits.
29
00:04:29,584 --> 00:04:32,001
Du kommer her, lille venn.
30
00:04:33,584 --> 00:04:37,043
Sånn. Kom deg opp.
Så, så.
31
00:04:38,751 --> 00:04:41,959
- Få ham.
- Stopp. Sett deg ned.
32
00:04:42,126 --> 00:04:44,334
Sett deg ned, sa jeg!
33
00:04:44,501 --> 00:04:47,334
- Hva heter du?
- Sanne.
34
00:04:48,834 --> 00:04:52,876
- Hvorfor få barn med en psykopat?
- Hva raker det deg?
35
00:04:53,043 --> 00:04:55,959
- Junker du også? Hva?
- Nei.
36
00:04:56,126 --> 00:04:58,918
- Får babyen metadon?
- Nei.
37
00:04:59,084 --> 00:05:01,501
- Er du sikker?
- Ja.
38
00:05:02,834 --> 00:05:06,709
Han er jo iskald.
Du må da kle ham, for faen.
39
00:05:08,543 --> 00:05:11,751
- Få ham nå.
- Ammer du?
40
00:05:11,918 --> 00:05:14,043
- Nei.
- Nei?
41
00:05:15,043 --> 00:05:19,126
- Har du morsmelkerstatning?
- Tristan kom til å drikke det.
42
00:05:19,293 --> 00:05:21,376
Hold kjeft, din purke!
43
00:05:23,126 --> 00:05:26,459
- Så.
- Få ham nå. Få ham!
44
00:05:26,626 --> 00:05:28,793
Få ham nå.
45
00:05:29,751 --> 00:05:32,626
Ja, det er ikke så morsomt.
46
00:05:32,793 --> 00:05:35,959
- Hei på deg.
- Få ham.
47
00:06:03,001 --> 00:06:06,293
- Hei!
- Hei, skatt.
48
00:06:10,959 --> 00:06:13,376
Nei, så fint.
49
00:06:14,293 --> 00:06:17,709
Hei, lillemann. Heisan.
50
00:06:19,168 --> 00:06:22,876
- Hvorfor ringte du?
- Du er blitt så sterk.
51
00:06:23,043 --> 00:06:28,376
- Det var dumt. Unnskyld.
- Greit. Det var bare rart.
52
00:06:28,543 --> 00:06:33,168
Det var bråk i en leilighet.
En jeg hadde pågrepet i København.
53
00:06:33,334 --> 00:06:36,334
Tristan. En riktig kjip jævel.
54
00:06:37,834 --> 00:06:41,459
Og så viser det seg
at han har fått en liten gutt.
55
00:06:42,918 --> 00:06:47,084
Den ungen ligger der
i sin egen bæsj og tiss. Iskald.
56
00:06:48,834 --> 00:06:53,876
Og så vet jeg ikke...
Så fikk jeg lyst til å ringe dere.
57
00:06:56,959 --> 00:07:01,001
Ja, det gjorde jeg.
Du ligger der og sovner.
58
00:07:03,584 --> 00:07:05,543
Du er så fin.
59
00:07:20,293 --> 00:07:22,709
A, er du sur nå?
60
00:07:43,543 --> 00:07:47,084
- Jeg kjører med ham.
- Nei, jeg gjør.
61
00:07:59,876 --> 00:08:02,959
- Får jeg ikke bli med?
- Nei, du skal sove.
62
00:08:49,293 --> 00:08:52,334
Du skal få smokken din.
63
00:09:03,251 --> 00:09:07,668
Sånn. Det var godt. Sånn.
64
00:09:11,459 --> 00:09:13,793
Sånn. Det var godt.
65
00:09:20,668 --> 00:09:24,293
Du skal bare ut og kjøre en tur,
så sovner du.
66
00:09:41,418 --> 00:09:45,459
Når barnet ellers er sunt og friskt,
kan man ikke tvangsfjerne.
67
00:09:45,626 --> 00:09:48,959
For noe dritt.
De er jo narkomane.
68
00:09:51,043 --> 00:09:53,626
Narkotesten hennes er negativ.
69
00:09:53,793 --> 00:09:57,001
Hvorfor fikk vi ikke vite
at Tristan er løslatt?
70
00:09:57,168 --> 00:10:01,793
Fordi han har folkeregisteradresse
i Værebroparken.
71
00:10:01,959 --> 00:10:05,626
Ellers hadde de opplyst at han
er ute på tre års betinget dom.
72
00:10:05,793 --> 00:10:09,168
- Vi skal vite sånt.
- Han står ikke oppført som far.
73
00:10:09,334 --> 00:10:13,043
Bare fordi det ikke var
noe barnetrygd å hente.
74
00:10:14,043 --> 00:10:17,751
Nå skal du se hva han pleier
å gjøre med jentene sine.
75
00:10:17,918 --> 00:10:24,001
Han skal inn igjen. Det barnet skal
fjernes. Mannen er stjernepsykopat.
76
00:10:24,168 --> 00:10:29,543
Vi må ta ham inn for noe.
Han ender med å drepe begge to.
77
00:10:33,001 --> 00:10:35,834
- Andreas?
- Ja.
78
00:10:36,001 --> 00:10:39,376
- Er Simon kjørt?
- Ja, sønnen har bursdag.
79
00:10:39,543 --> 00:10:43,834
Han skal på restaurant
med Trine og hennes nye mann.
80
00:10:44,001 --> 00:10:47,043
- Går det, tror du?
- Vi får se.
81
00:10:47,793 --> 00:10:50,043
Kom igjen! Hei!
82
00:10:54,709 --> 00:10:57,793
Det er vel greit
at jeg tar en drink?
83
00:11:01,668 --> 00:11:03,834
Hva skjer?
84
00:11:05,251 --> 00:11:09,168
Det er da en god ordning.
Dere blir kvitt svarte penger.
85
00:11:09,334 --> 00:11:13,376
Så kan jeg få en gratis drink.
Det er da okay. Er det ikke?
86
00:11:13,543 --> 00:11:15,918
Er det ikke en god ordning?
87
00:11:16,084 --> 00:11:20,418
- Vet du at alle er homser?
- Er det sant?
88
00:11:20,584 --> 00:11:23,251
- Hva heter du?
- Pamela.
89
00:11:23,418 --> 00:11:25,876
De er homser alle sammen.
90
00:11:27,709 --> 00:11:31,209
Kom igjen, for helvete.
Jeg vil bare ta en drink.
91
00:11:37,209 --> 00:11:41,001
- Skal jeg ikke kjøre med ham?
- Nei, jeg går ut med ham.
92
00:11:42,209 --> 00:11:45,209
- Jeg kjører.
- Nei, du skal sove.
93
00:12:04,251 --> 00:12:06,959
- Hallo?
- Andreas?
94
00:12:07,126 --> 00:12:10,293
- Hvem er det?
- Klaus fra Dollhouse. Hør her.
95
00:12:10,459 --> 00:12:13,751
Simon har drukket veldig mye.
96
00:12:20,668 --> 00:12:24,293
Jeg må kjøre.
Det er Simon. Jeg vet det.
97
00:12:24,459 --> 00:12:28,334
- Kan jeg ikke få bli med?
- Alexander og du på strippebar?
98
00:12:28,501 --> 00:12:30,626
Jeg skynder meg.
99
00:12:48,501 --> 00:12:52,293
- Hva er det du vil?
- Er det den horemora di som...
100
00:12:56,626 --> 00:12:58,793
Hvor er han?
101
00:12:58,959 --> 00:13:01,251
Hei, hei! Stopp!
102
00:13:01,418 --> 00:13:03,209
Stopp!
103
00:13:03,376 --> 00:13:06,834
Nå sitter dere ned!
Sett dere ned.
104
00:13:07,001 --> 00:13:09,793
Okay? Det slutter her.
105
00:13:12,626 --> 00:13:16,751
- Jeg har ham.
- Vi setter oss og tar en drink.
106
00:13:21,709 --> 00:13:25,251
Faen som det ser ut her.
Det er faen meg ekkelt, Simon.
107
00:13:25,418 --> 00:13:29,959
- Hvorfor har du ikke kjøpt komfyr?
- Jeg lager ikke mat uansett.
108
00:13:30,126 --> 00:13:34,001
Albert kan ikke komme innom
når det ser sånn ut.
109
00:13:34,168 --> 00:13:38,626
Albert kommer ikke. Han er
sammen med svømmelæreren.
110
00:13:38,793 --> 00:13:41,959
Hvordan gikk middagen?
Fikk du sagt noe dumt?
111
00:13:42,126 --> 00:13:47,043
Jeg har faen ikke sagt noe dumt.
Jeg satt og smilte i fire timer.
112
00:13:48,626 --> 00:13:52,709
Vennlig og alt det der
mot denne svømmelæreren.
113
00:13:52,876 --> 00:13:56,376
Selv om vi har snakket om
ikke å gi ham noe stort, -
114
00:13:56,543 --> 00:14:00,293
- gir de ham en iPhone.
Jeg kommer med fotballhansker.
115
00:14:00,459 --> 00:14:04,209
Slutt å synes synd på deg selv.
Drikk kaffe.
116
00:14:04,376 --> 00:14:08,876
Svømmelærer, det er da ikke noe
yrke. Enhver kan bli svømmelærer.
117
00:14:09,043 --> 00:14:12,376
Simon.
Du må gå inn og sove nå.
118
00:14:12,543 --> 00:14:16,418
Jeg kan da godt bli svømmelærer,
hvis det er det.
119
00:14:16,584 --> 00:14:20,334
Jeg kan godt plaske rundt der ute
fra åtte til fire.
120
00:14:20,501 --> 00:14:23,001
Du kan få tre timers søvn nå.
121
00:14:23,959 --> 00:14:27,959
Du må ta deg sammen.
Holde deg unna spriten.
122
00:14:30,376 --> 00:14:35,834
Vi kan også dra ut på øya,
til mors sommerhus, hvis du vil.
123
00:14:39,251 --> 00:14:43,209
Jeg må på dass.
Og jeg tar et glass melk.
124
00:14:48,793 --> 00:14:50,709
Nei...!
125
00:15:47,709 --> 00:15:49,501
Se her.
126
00:15:50,876 --> 00:15:53,334
Det er jo helt sykt.
127
00:15:56,543 --> 00:15:59,876
Den kan han ha på
til konfirmasjonen. Perfekt.
128
00:16:00,043 --> 00:16:04,418
Typisk mor. Det er lettere
å sende noe enn å komme selv.
129
00:16:07,293 --> 00:16:10,626
- Sover han?
- Ja. Han sover.
130
00:16:16,709 --> 00:16:18,668
God natt.
131
00:16:41,043 --> 00:16:43,251
Tenk at han kom.
132
00:16:45,251 --> 00:16:49,876
Tenk at vi har ham nå.
Jeg har ikke skjønt det ennå.
133
00:16:50,043 --> 00:16:54,084
Jeg syns nå han er god til
å gjøre oppmerksom på seg selv.
134
00:16:56,209 --> 00:16:58,334
Har du angret?
135
00:16:59,376 --> 00:17:01,793
Hvorfor sier du det?
136
00:17:04,251 --> 00:17:08,293
Hvorfor sier du det? Jeg elsker ham.
Han er det viktigste i hele livet.
137
00:17:08,459 --> 00:17:12,668
- Hvorfor sier du noe sånt?!
- Anna, Anna...
138
00:17:12,834 --> 00:17:16,793
Jeg mente bare at
det var litt hardere enn vi trodde.
139
00:17:17,626 --> 00:17:19,793
Unnskyld.
140
00:18:08,543 --> 00:18:11,834
- Jeg holder på å gjøre klart her.
- Sofus skal ha mat.
141
00:18:12,001 --> 00:18:16,376
Ikke rør ham.
Han ligger fint der. Jeg mener det.
142
00:18:16,543 --> 00:18:21,376
- Han begynner bare å gråte.
- Han ligger fint. Kan du høre noe?
143
00:18:21,543 --> 00:18:24,293
Jeg tar ham.
144
00:18:24,459 --> 00:18:27,418
Sanne! Legg ham ned igjen.
145
00:18:28,459 --> 00:18:30,709
Sanne...
146
00:18:42,834 --> 00:18:45,668
- Kom med ham.
- Han er sulten.
147
00:18:45,834 --> 00:18:49,001
Hva er det
du faen ikke forstår?
148
00:18:49,168 --> 00:18:52,793
- Han skal ha mat.
- Nå, skal han ha mat?
149
00:18:52,959 --> 00:18:57,168
Har jeg bedt deg om å gå ut hit?
Hører du hva jeg sier?
150
00:18:59,126 --> 00:19:02,834
Så, så, skatt,
det er ikke noe å være redd for.
151
00:19:03,001 --> 00:19:05,751
Nei, det er det ikke. Kom.
152
00:19:06,793 --> 00:19:10,209
Ja, det er da heller ikke godt.
Hold nå kjeft.
153
00:19:10,376 --> 00:19:13,751
Bli der. Du blir der.
Jeg mener det.
154
00:19:23,084 --> 00:19:25,376
Så...
155
00:19:25,543 --> 00:19:28,168
Ja...
156
00:19:36,459 --> 00:19:39,251
- Kom igjen.
- Han skal ha melk.
157
00:19:39,418 --> 00:19:42,626
Kom igjen. Kom igjen.
158
00:19:43,668 --> 00:19:46,793
Kom igjen.
Du blir der!
159
00:19:47,626 --> 00:19:51,709
- Bli liggende!
- Jeg skal ikke ha noe!
160
00:19:51,876 --> 00:19:56,001
Du blir der,
ellers får du faen meg en skalle.
161
00:19:57,168 --> 00:19:59,959
Så... så.
162
00:20:01,251 --> 00:20:03,334
Bli liggende!
163
00:20:08,001 --> 00:20:11,084
Ja. Det er godt, søte.
164
00:21:52,001 --> 00:21:54,334
Nei, nei, nei.
165
00:21:56,626 --> 00:21:58,626
Nei, nei, nei.
166
00:22:00,376 --> 00:22:03,543
Våkn opp. Våkn opp.
167
00:22:03,709 --> 00:22:06,959
Våkn opp, vær så snill.
168
00:22:07,626 --> 00:22:10,876
Våkn opp! Våkn opp.
169
00:22:11,043 --> 00:22:13,709
Våkn opp. Våkn opp.
170
00:22:22,793 --> 00:22:25,001
Nei! Våkn opp!
171
00:22:26,834 --> 00:22:29,334
- Våkn opp.
- Anna?
172
00:22:30,668 --> 00:22:34,459
- Anna?
- Nei!
173
00:22:35,793 --> 00:22:37,751
Anna?
174
00:22:38,793 --> 00:22:40,876
Flytt deg!
175
00:22:45,709 --> 00:22:47,376
Gjør noe.
176
00:22:50,168 --> 00:22:54,043
Gjør noe.
Så gjør noe, da!
177
00:22:55,126 --> 00:22:58,751
- Gjør noe!
- Ring etter sykebil.
178
00:23:24,459 --> 00:23:29,084
Anna, ring etter sykebil.
Du skal ringe etter sykebil.
179
00:24:06,293 --> 00:24:09,293
Hvis du ringer,
så tar de ham.
180
00:24:12,668 --> 00:24:16,126
- Han er død, Anna.
- Hvorfor sier du det?
181
00:24:17,168 --> 00:24:20,043
- Du er syk i hodet.
- Han er død.
182
00:24:20,209 --> 00:24:22,709
Vi må ringe.
183
00:24:24,751 --> 00:24:28,668
- Du ringer ikke.
- Jeg må ringe.
184
00:24:30,668 --> 00:24:32,543
Nei.
185
00:24:32,709 --> 00:24:35,334
- Anna, han...
- Nei!!
186
00:24:37,001 --> 00:24:40,126
Jeg må ringe.
187
00:24:42,793 --> 00:24:45,918
Hvis de tar ham,
så tar jeg livet av meg!
188
00:24:48,959 --> 00:24:51,293
- Anna?
- Nei!
189
00:24:51,459 --> 00:24:54,334
- Anna, kom her.
- Nei!
190
00:24:55,709 --> 00:24:58,793
- Nei!
- Anna, sett deg ned!
191
00:25:00,126 --> 00:25:02,293
- Du ringer ikke.
- Nei.
192
00:25:02,459 --> 00:25:05,418
Hvis de tar ham,
så tar jeg livet av meg.
193
00:25:08,876 --> 00:25:12,084
Jeg tar livet av meg.
Jeg mener det.
194
00:25:13,126 --> 00:25:16,251
- Jeg mener det.
- Det forstår jeg godt.
195
00:25:32,168 --> 00:25:34,668
Vil du ha litt mat?
196
00:25:36,626 --> 00:25:38,376
Vær så snill.
197
00:25:42,709 --> 00:25:44,543
Vær så snill.
198
00:25:46,168 --> 00:25:48,168
Spis litt.
199
00:25:50,251 --> 00:25:52,251
Spis litt.
200
00:25:55,626 --> 00:25:57,501
Anna?
201
00:26:03,751 --> 00:26:08,126
- Vær så snill.
- Du må sove litt, skatt.
202
00:26:08,293 --> 00:26:12,168
Du skal bare...
Du skal ta disse tablettene, skatt.
203
00:26:13,751 --> 00:26:16,084
Så får du sove.
204
00:26:18,668 --> 00:26:20,668
- Sånn.
- Takk.
205
00:26:28,793 --> 00:26:31,334
Det er bra. Drikk.
206
00:26:34,876 --> 00:26:37,376
Sånn.
207
00:26:37,543 --> 00:26:40,709
- Du ringer ikke.
- Jeg ringer ikke.
208
00:26:43,668 --> 00:26:45,918
Du skal sove.
209
00:26:48,709 --> 00:26:52,793
- Du ringer ikke, vel?
- Jeg ringer ikke. Det lover jeg.
210
00:26:54,543 --> 00:26:56,084
Takk.
211
00:27:07,751 --> 00:27:10,376
Han vil ikke spise.
212
00:29:50,209 --> 00:29:53,543
Legg igjen beskjed etter tonen.
213
00:33:26,959 --> 00:33:29,209
Min lille skatt.
214
00:34:38,418 --> 00:34:41,959
- Alexander?
- Det er ikke Alexander.
215
00:34:42,959 --> 00:34:45,334
Det er en annen baby.
216
00:34:53,376 --> 00:34:56,251
- Alex...
- Det er ikke ham.
217
00:35:00,376 --> 00:35:02,043
Jo.
218
00:35:18,209 --> 00:35:20,751
Jeg har tatt barnet deres.
219
00:35:21,751 --> 00:35:25,043
De jeg fortalte om.
Tristan.
220
00:35:31,709 --> 00:35:35,043
Jeg la Alexander der borte.
221
00:35:35,209 --> 00:35:37,668
Jeg har tatt ham.
222
00:35:50,376 --> 00:35:53,168
- Jeg vil ha Alexander.
- Han er død.
223
00:35:53,334 --> 00:35:55,959
- Han er død.
- Hvor er han?
224
00:35:57,043 --> 00:35:59,418
Han er død, Anna.
225
00:36:07,751 --> 00:36:10,626
Vi har ikke noe barn mer.
226
00:36:20,543 --> 00:36:23,376
Vi har ikke Alexander mer.
227
00:36:28,668 --> 00:36:31,834
Jeg vil ha Alexander
Hvor er han?
228
00:36:33,626 --> 00:36:35,584
Hvor er han?
229
00:37:57,293 --> 00:38:00,001
Hei, Sofus. Sofus?
230
00:38:05,209 --> 00:38:06,834
Sofus.
231
00:38:12,709 --> 00:38:14,876
Hei! Hei!
232
00:38:27,043 --> 00:38:29,251
Sanne!
233
00:38:29,418 --> 00:38:31,418
Sofus? Sofus?
234
00:38:35,709 --> 00:38:37,959
Kom igjen. Sanne!
235
00:38:39,584 --> 00:38:42,168
- Sanne, kom her!
- Ja. Slapp av.
236
00:38:42,334 --> 00:38:45,334
Kom, kom, kom.
Sanne, kom nå!
237
00:38:45,543 --> 00:38:47,543
Sofus. Sofus.
238
00:38:47,709 --> 00:38:50,126
- Sanne!
- Ja. Slapp nå av.
239
00:38:50,293 --> 00:38:54,501
Ta ham opp.
Sjekk om han puster.
240
00:38:55,584 --> 00:38:58,709
Selvfølgelig puster han.
241
00:39:01,751 --> 00:39:04,793
- Hva faen...?!
- Puster han?
242
00:39:04,959 --> 00:39:08,584
- Hva faen har du gjort?
- Sjekk om han puster.
243
00:39:08,751 --> 00:39:12,293
Puster han?
244
00:39:12,459 --> 00:39:15,209
Sjekk om han puster.
245
00:39:18,293 --> 00:39:21,501
Hva faen...?
Du har faen meg drept ham.
246
00:39:21,668 --> 00:39:23,459
Faen!
247
00:39:26,001 --> 00:39:29,168
Faen, faen, faen!
Vi kommer i fengsel begge to.
248
00:39:29,334 --> 00:39:32,668
Vi kommer i fengsel begge to.
Det er faen ikke sant.
249
00:39:32,834 --> 00:39:35,834
Faen, faen. Faen! Faen!
250
00:40:04,459 --> 00:40:06,126
Så.
251
00:40:11,751 --> 00:40:14,209
Det er ikke rettferdig.
252
00:40:15,501 --> 00:40:20,584
Det er urettferdig at vi skal miste
Alexander, og de får knuse ham.
253
00:40:23,418 --> 00:40:26,668
Du tåler ikke
å miste et barn, Anna.
254
00:40:26,834 --> 00:40:31,376
Jeg har mistet det.
Alexander er fortsatt død.
255
00:40:42,459 --> 00:40:44,084
Skatt?
256
00:40:45,459 --> 00:40:51,001
Du sa
at du ville ta livet av deg. Hva?
257
00:40:52,251 --> 00:40:55,626
Du sa
at du ville ta livet av deg.
258
00:41:10,876 --> 00:41:13,251
Da jeg møtte deg, sa du -
259
00:41:13,418 --> 00:41:17,293
- at det eneste du ønsket
var å få et barn.
260
00:41:20,959 --> 00:41:23,043
Han er vår nå.
261
00:42:17,043 --> 00:42:18,876
Simon?
262
00:42:25,959 --> 00:42:30,668
Jeg trenger din hjelp.
Ring så snart du hører beskjeden.
263
00:42:38,334 --> 00:42:40,543
Hei, Simon.
264
00:42:42,126 --> 00:42:44,001
Hei.
265
00:42:47,334 --> 00:42:49,459
Alt er fint.
266
00:42:51,751 --> 00:42:54,876
- Hva mener du?
- Den beskjeden du la igjen.
267
00:42:55,043 --> 00:42:57,876
Du høres ut
som om du har sett et spøkelse.
268
00:42:58,043 --> 00:43:01,043
Jeg var bare...
Alt er bra igjen.
269
00:43:01,209 --> 00:43:04,251
Er du sikker?
Er Anna okay? Alexander?
270
00:43:04,418 --> 00:43:07,251
Jada. Anna klarer seg fint.
271
00:43:07,418 --> 00:43:10,334
Skal jeg komme innom?
272
00:43:37,376 --> 00:43:39,418
Sofus er ikke død!
273
00:43:40,376 --> 00:43:43,126
- Hva gjør du?
- Han er ikke død!
274
00:43:43,293 --> 00:43:46,626
- Hold kjeft, hold kjeft.
- Sofus er ikke død!
275
00:43:51,459 --> 00:43:53,543
Hold kjeft.
276
00:43:54,834 --> 00:43:57,751
Hold kjeft.
Hører du hva jeg sier?
277
00:44:00,543 --> 00:44:04,376
Hvis du roper en gang til,
skjærer jeg halsen over på deg.
278
00:44:05,293 --> 00:44:07,918
Hører du hva jeg sier?
279
00:44:13,584 --> 00:44:17,626
Ja, det er godt. Det er godt. Så.
280
00:44:31,251 --> 00:44:35,043
- Dette her er ikke Sofus.
- Hold nå kjeft, for faen.
281
00:44:35,209 --> 00:44:38,834
De ser jo annerledes ut
når de er døde!
282
00:44:40,334 --> 00:44:43,418
- Det er ikke Sofus!
- Hør her.
283
00:44:43,584 --> 00:44:46,334
Jeg skal faen meg ikke inn igjen.
284
00:44:46,501 --> 00:44:50,626
Jeg skal ikke inn og sitte
på grunn av deg. Forstår du?
285
00:44:50,793 --> 00:44:54,751
Nå gjør vi dette her.
Jeg har en plan, hva?
286
00:44:56,918 --> 00:45:01,959
Nå følger vi den.
Stol på meg, baby. Okay.
287
00:45:03,709 --> 00:45:07,918
Slipp ham nå. Slipp ham.
Kom, skatt. Kom, kom.
288
00:45:10,209 --> 00:45:12,418
Det er godt, skatt.
289
00:45:33,876 --> 00:45:38,251
- Hva var det?
- De har ikke anmeldt det ennå.
290
00:45:38,418 --> 00:45:41,626
- Hvorfor ikke?
- Fordi de ikke bryr seg.
291
00:45:41,793 --> 00:45:44,293
De ligger sikkert og doper seg.
292
00:45:44,459 --> 00:45:48,126
- Noen får greie på det.
- Det er ikke noe å få greie på.
293
00:45:48,293 --> 00:45:52,793
De vil heller aldri se på oss.
Kom her. Sånn.
294
00:45:54,001 --> 00:45:56,418
Den perfekte forbrytelsen.
295
00:45:56,959 --> 00:46:02,376
Det er ingen forbrytelse. Det ville
det vært hvis Tristan moste ham.
296
00:46:03,418 --> 00:46:06,043
Vi redder ham jo.
297
00:46:07,668 --> 00:46:10,834
Jeg vet det er vanskelig å se nå.
298
00:46:11,001 --> 00:46:13,251
Det gjør vi, skatt.
299
00:46:35,834 --> 00:46:38,293
A, helvete.
300
00:46:41,126 --> 00:46:43,543
- Hei, Simon.
- Hei.
301
00:46:46,709 --> 00:46:51,209
- Får jeg komme inn?
- Nei. Vi er på vei ut.
302
00:46:51,376 --> 00:46:54,293
- Du var så rar på telefonen.
- Alt er bra.
303
00:46:54,459 --> 00:46:57,376
- Nei, det ser jeg på deg.
- Gå nå.
304
00:46:57,543 --> 00:47:01,001
Ikke faen om jeg går.
Du ser jævlig ut.
305
00:47:03,376 --> 00:47:06,793
Det er Anna.
Hun har det ikke så bra.
306
00:47:08,751 --> 00:47:12,584
Jeg må inn til henne igjen,
okay?
307
00:47:12,751 --> 00:47:14,334
Vi ses.
308
00:47:14,501 --> 00:47:17,709
- Si fra hvis det er noe.
- Jada.
309
00:47:19,959 --> 00:47:22,834
Sa du
det var noe galt med meg?
310
00:47:25,459 --> 00:47:30,168
Sa du det? Hvorfor i helvete
sier du at det er noe galt med meg?
311
00:47:30,334 --> 00:47:32,793
- Unnskyld.
- Slutt med det!
312
00:47:32,959 --> 00:47:37,709
Det er for faen ikke meg
det er noe galt med! Det er deg!
313
00:47:37,876 --> 00:47:39,751
Det er deg.
314
00:47:43,584 --> 00:47:45,376
Anna?
315
00:47:55,918 --> 00:47:59,001
Hei, du. Hei.
316
00:48:00,709 --> 00:48:02,251
Så.
317
00:48:04,043 --> 00:48:07,751
Kanskje vi skulle be dine foreldre
komme og hjelpe til?
318
00:48:07,918 --> 00:48:11,709
- De ville ikke kommet.
- Nei.
319
00:48:17,626 --> 00:48:22,043
Jeg må dra på jobb og finne ut
hvorfor de ikke har anmeldt det.
320
00:48:23,293 --> 00:48:26,418
Da bare ligger Alexander der.
321
00:48:32,709 --> 00:48:35,793
Gid jeg kunne dette.
322
00:48:37,001 --> 00:48:39,626
Jeg skal ikke være mor.
323
00:48:42,543 --> 00:48:45,876
- Gi deg.
- Jeg tror ikke det er meningen.
324
00:48:47,709 --> 00:48:50,459
Jeg savner Alexander sånn.
325
00:48:54,376 --> 00:48:56,543
Det gjør jeg også.
326
00:49:31,459 --> 00:49:34,126
Hva? Hva?
327
00:49:34,918 --> 00:49:36,459
Hei.
328
00:49:41,001 --> 00:49:45,168
Skal vi snu her?
Så vi kan ta en lur.
329
00:49:46,209 --> 00:49:49,334
Skal du ha en liten lur?
330
00:49:57,001 --> 00:49:59,751
Unnskyld? Hei! Har dere fyr?
331
00:50:04,751 --> 00:50:07,209
Takk skal du ha. Ha det.
332
00:50:09,584 --> 00:50:13,001
Ja? Hva?
333
00:50:15,376 --> 00:50:19,918
Fra hvem, sier du?
Nei, for pokker! Faen til løgn!
334
00:50:26,126 --> 00:50:27,918
Hei!
335
00:50:30,668 --> 00:50:33,293
Hei! Hei!
336
00:50:35,209 --> 00:50:38,209
- Hva skjer?
- Han løp med Sofus!
337
00:50:38,376 --> 00:50:41,251
- Han løp med sønnen min!
- Hvem?
338
00:50:41,418 --> 00:50:44,876
Ring politiet! Hei! Hei!
339
00:50:46,543 --> 00:50:50,668
Nei! Kom tilbake!
Kom tilbake!
340
00:50:58,459 --> 00:51:02,126
Jeg må spørre om det.
Er Anna okay?
341
00:51:04,834 --> 00:51:07,334
- Hva er i veien?
- Hold opp nå.
342
00:51:07,501 --> 00:51:13,751
En baby på syv uker er forsvunnet
på en lekeplass ved Solbakken.
343
00:51:13,918 --> 00:51:16,584
Bil 5 her. Vi er på vei.
344
00:51:34,459 --> 00:51:38,043
God morgen. Som dere ser
har vi sperret av området.
345
00:51:38,209 --> 00:51:41,918
- Han løp den veien.
- Er det dem som har mistet et barn?
346
00:51:42,084 --> 00:51:45,334
Vi kan godt avlyse sperringen.
Ikke sant, Tristan?
347
00:51:45,501 --> 00:51:48,376
- Hva sier dere?
- Vi trenger ingen sperring.
348
00:51:48,543 --> 00:51:52,293
Han tror faen ikke på meg.
Jeg står der og snakker i mobil.
349
00:51:52,459 --> 00:51:56,501
En fyr kommer løpende,
tar sønnen min og løper den veien.
350
00:51:56,668 --> 00:52:00,793
Jeg får dem til å ringe.
Så løper jeg ned til en parkert bil.
351
00:52:00,959 --> 00:52:03,293
Jeg rekker ikke å se skiltene.
352
00:52:03,459 --> 00:52:06,626
- Han var visst østeuropeisk.
- Hold nå kjeft.
353
00:52:06,793 --> 00:52:10,793
- Jeg løper etter ham...
- Hei, hei. Vi venter her.
354
00:52:10,959 --> 00:52:13,501
Se på meg, Sanne.
355
00:52:13,668 --> 00:52:16,418
Se på meg.
Hvor er Sofus?
356
00:52:16,584 --> 00:52:18,709
Noen tok ham.
357
00:52:18,876 --> 00:52:23,293
- Hvor er Sofus?
- Noen har tatt ham, for helvete!
358
00:52:25,709 --> 00:52:29,793
Noen har tatt ham? Dere har ikke
bare glemt ham et sted?
359
00:52:36,959 --> 00:52:40,334
Tristan.
Tristan, kom her.
360
00:52:40,501 --> 00:52:42,834
- Hva?
- Kom her.
361
00:52:43,001 --> 00:52:46,793
- Jeg vet at du står og lyver.
- Hva snakker du om?
362
00:52:46,959 --> 00:52:50,043
Fortell
hvor du har gjort av det barnet.
363
00:52:50,209 --> 00:52:54,834
- Sønnen min er kidnappet.
- Fortell. Hvor er han?
364
00:52:55,001 --> 00:52:59,918
- Jeg sier jo jeg løp etter...
- Hvor faen har du gjort av ham?
365
00:53:01,459 --> 00:53:05,501
- Hei, hei!
- Har du et jævla problem?
366
00:53:06,668 --> 00:53:09,126
Nå slapper du av, hva?
367
00:53:13,293 --> 00:53:16,168
- Unnskyld.
- Hva faen går det av deg?
368
00:53:16,334 --> 00:53:19,418
Det virker bare absurd.
369
00:53:19,584 --> 00:53:22,959
- Vi kan ikke vite det 100 %.
- Du kan se han lyver.
370
00:53:23,126 --> 00:53:26,834
Jeg vet da godt at han lyver.
Rolig, hva?
371
00:53:28,459 --> 00:53:32,376
Så la oss ta henne med.
Jeg knekker henne på to sekunder.
372
00:53:41,334 --> 00:53:44,001
Sanne, vet Tristan det?
373
00:53:47,334 --> 00:53:49,626
Hvor har dere gjort av ham?
374
00:53:49,793 --> 00:53:53,876
Jeg gidder snart ikke mer.
Vi vet han ikke er kidnappet.
375
00:53:54,043 --> 00:53:57,584
Vi er jo ikke idioter.
Du har løyet for oss hele tiden.
376
00:53:57,751 --> 00:54:00,793
Hvor har dere gjort av ham?
377
00:54:00,959 --> 00:54:03,876
Er han død?
Har dere drept ham?
378
00:54:06,626 --> 00:54:10,043
- Han er ikke død.
- Hvor er han da?
379
00:54:12,376 --> 00:54:16,251
- Han er ikke død.
- Hva har dere gjort med Sofus?
380
00:54:16,418 --> 00:54:19,959
- Det er ikke ham.
- Hva har dere gjort med Sofus?
381
00:54:20,126 --> 00:54:24,543
- Det er ikke ham.
- "Det er ikke ham," sier du.
382
00:54:24,709 --> 00:54:27,126
Hvem var det da?
383
00:54:27,293 --> 00:54:30,959
Vi tror ikke
du har gjort Sofus noe.
384
00:54:31,126 --> 00:54:35,084
Hvis det har skjedd noe med Sofus,
behøver det ikke være deres skyld.
385
00:54:35,251 --> 00:54:40,418
Hvis du lar Tristan gjøre noe dumt
med ham, kan vi ikke hjelpe deg.
386
00:54:40,584 --> 00:54:45,918
Dere syns nok at en som meg ikke
skal ha barn. Jeg er en dårlig mor.
387
00:54:46,084 --> 00:54:49,418
Men jeg har aldri
gjort ham noe vondt.
388
00:54:53,084 --> 00:54:57,209
Ja, jeg syns du er en dårlig mor.
Du skulle aldri hatt barn.
389
00:54:57,376 --> 00:55:01,876
For min skyld kan du råtne
i fengsel. Og det gjør du.
390
00:55:09,001 --> 00:55:12,501
Jeg ville merket at han var død.
Han er ikke død.
391
00:56:30,084 --> 00:56:32,001
- Hei!
- Hei.
392
00:56:43,459 --> 00:56:45,251
Hold da opp.
393
00:56:48,626 --> 00:56:53,584
Far og mor får ikke komme til jul
hvis ikke maten er i orden.
394
00:56:53,751 --> 00:56:56,459
Så det er en prøvemiddag.
395
00:56:59,001 --> 00:57:00,334
Skål.
396
00:57:00,501 --> 00:57:03,876
- Du må jo være sulten?
- Ja.
397
00:57:06,793 --> 00:57:09,543
Sett deg. Så spiser vi.
398
00:57:09,709 --> 00:57:11,709
Hei på deg. Hei.
399
00:57:14,126 --> 00:57:16,793
- Er du våken?
- Andreas...
400
00:57:21,001 --> 00:57:26,626
Vi skal nok få det til å fungere.
Det skal nok gå.
401
00:58:08,959 --> 00:58:11,001
Anna?
402
00:58:13,043 --> 00:58:14,709
Anna?
403
00:59:03,918 --> 00:59:06,918
Hva skjer?
Har det skjedd noe?
404
00:59:08,751 --> 00:59:11,168
Vær så snill å ta ham.
405
00:59:14,084 --> 00:59:19,543
Ta ham. Han må ikke bli kald.
Han gråt så mye, så jeg tok ham opp.
406
00:59:22,376 --> 00:59:26,626
- Jeg tror jeg ringer etter...
- Nei, han kan bli syk. Ta ham.
407
00:59:28,626 --> 00:59:30,334
Ta ham.
408
00:59:32,126 --> 00:59:35,418
Du må hjelpe meg.
Han kan bli syk.
409
00:59:37,376 --> 00:59:41,168
- Ta ham.
- Rolig, hva? Ta det rolig.
410
00:59:45,043 --> 00:59:48,584
Ta ham! Bær ham inn i bilen!
411
00:59:49,376 --> 00:59:54,293
Nå legger jeg ham opp i varmen.
Og så kjører vi til byen.
412
00:59:55,334 --> 00:59:58,584
- Ja?
- Ja. Takk.
413
01:00:32,376 --> 01:00:33,918
Faen!
414
01:00:37,418 --> 01:00:40,126
Hjelp! Faen!
415
01:00:42,793 --> 01:00:44,543
Faen!
416
01:01:11,251 --> 01:01:14,084
- Hallo!
- Hallo?
417
01:01:15,126 --> 01:01:18,918
Hvem er det?
Hva sier du?
418
01:01:39,376 --> 01:01:44,126
Jeg går bortover... plutselig
står jeg med det barnet.
419
01:01:44,293 --> 01:01:47,834
Så snart jeg snur meg
og ser etter henne...
420
01:01:48,001 --> 01:01:52,084
... ut over rekkverket der.
Hun ligger der nede.
421
01:01:54,876 --> 01:01:59,001
Hun spurte bare om jeg ikke
ville legge det inn i varmen.
422
01:02:04,668 --> 01:02:07,209
Faen. Hun bare sprang ut.
423
01:02:27,418 --> 01:02:28,918
Hysj.
424
01:02:59,709 --> 01:03:03,793
Godt du kom. Han er inne
på soverommet med den lille.
425
01:03:23,959 --> 01:03:29,251
Hør her. Jeg er ikke jævlig god
til å si noe i sånne situasjoner.
426
01:03:29,418 --> 01:03:33,293
Men jeg er virkelig
lei for det med Anna.
427
01:03:40,334 --> 01:03:43,168
Jeg er lei for det, Andreas.
428
01:03:57,584 --> 01:04:01,459
Det er som om han vet at noe har
skjedd. Blikket hans er forandret.
429
01:04:01,626 --> 01:04:04,543
Simon, du skal gå nå.
430
01:04:04,709 --> 01:04:07,084
Gå med deg. Gå med deg!
431
01:04:07,251 --> 01:04:09,709
- Bare gå nå.
- Ja.
432
01:04:09,876 --> 01:04:11,376
Gå!
433
01:04:20,584 --> 01:04:25,626
Uansett så skal du vite
at jeg er her for deg.
434
01:04:39,001 --> 01:04:41,418
Så, skatt.
435
01:04:45,543 --> 01:04:47,459
Så, så.
436
01:05:46,709 --> 01:05:49,084
Og så er de her nå...
437
01:05:53,876 --> 01:05:56,334
Kom inn.
438
01:05:56,501 --> 01:06:00,418
Jeg beklager virkelig.
Jeg er lei for det.
439
01:06:16,584 --> 01:06:20,209
- Det er litt melk også.
- Nei takk.
440
01:06:20,376 --> 01:06:25,876
Ingrid og jeg syns det ville vært
veldig fint med en trekiste.
441
01:06:29,543 --> 01:06:32,834
- Du kan jo velge selv.
- Selvfølgelig.
442
01:06:34,001 --> 01:06:37,126
Her er litt søtt,
hvis noen har lyst.
443
01:06:37,293 --> 01:06:43,084
Eller hvit? Det er kanskje
mer alminnelig her i Danmark?
444
01:06:43,251 --> 01:06:46,793
- Man kan gjøre begge dele.
- Vi gjør det som dere vil ha det.
445
01:06:48,584 --> 01:06:52,376
Når det gjelder salmer
og blomster...
446
01:06:52,543 --> 01:06:57,793
Vi kan ikke huske
om Anna hadde en yndlingsblomst.
447
01:06:57,959 --> 01:07:02,918
Men Ingrid elsker jo liljer,
så kanskje en kunne ta det?
448
01:07:03,959 --> 01:07:07,334
- Skal jeg holde ham litt for deg?
- Nei.
449
01:07:08,876 --> 01:07:11,126
Så stor han er blitt.
450
01:07:12,584 --> 01:07:15,876
Vi skulle kommet tidligere.
451
01:07:16,043 --> 01:07:18,001
Ja.
452
01:08:30,501 --> 01:08:33,376
Jeg syns
du skal ta et par uker.
453
01:08:33,543 --> 01:08:37,751
Det må da være mye praktisk
du må få ordnet.
454
01:08:37,918 --> 01:08:42,418
Simon, du overtar sammen
med Thomas. Og så får du litt ro.
455
01:08:42,584 --> 01:08:47,084
Jeg vil heller ha med Andreas.
Bare han fikser Sanne og Tristan.
456
01:08:47,251 --> 01:08:52,668
Jeg er klar. Det gir mening for
meg hvis vi kan finne det barnet.
457
01:08:57,376 --> 01:09:00,209
Det er ikke noe
på overvåkingskameraene.
458
01:09:00,376 --> 01:09:03,793
Det er bare deg som har sett
en mann ta opp barnet ditt.
459
01:09:03,959 --> 01:09:07,668
- En mann du ikke kan beskrive.
- Jeg har beskrevet ham 20 ganger.
460
01:09:07,834 --> 01:09:12,001
Du har beskrevet 20 forskjellige.
Du mangler bare en med trebein.
461
01:09:12,168 --> 01:09:16,959
Jeg vet jo ikke noe! Dere bruker tid
på offeret! Finn ham, for faen!
462
01:09:17,126 --> 01:09:20,668
Vi kommer til å finne ham.
Og vet du hva som skjer da?
463
01:09:20,834 --> 01:09:25,918
- Da ryker du inn.
- Dere har bestemt at det er meg.
464
01:09:26,084 --> 01:09:30,709
Hold nå kjeft, Tristan.
Sanne har fortalt alt.
465
01:09:30,876 --> 01:09:34,084
Hun har faen ikke sagt en dritt.
Hva har hun sagt?
466
01:09:34,251 --> 01:09:39,084
Hun har ikke sagt en dritt. Det er
dritulovlig for politiet å lyve.
467
01:09:39,251 --> 01:09:43,418
Hun har fortalt at dere fant ham død
på badegulvet.
468
01:09:48,293 --> 01:09:52,751
Hun har fortalt at du fikk panikk.
Og så tok du ham med.
469
01:09:53,626 --> 01:09:57,126
Så nå vil vi gjerne vite:
Hvorhen tok du ham med?
470
01:10:03,709 --> 01:10:07,918
Hun sa også at det var du
som drepte ham.
471
01:10:12,543 --> 01:10:15,084
Hvor er han?
472
01:10:21,876 --> 01:10:26,376
Kom igjen, Tristan.
Kom igjen. Hva?
473
01:10:28,793 --> 01:10:34,584
Okay, nå sier jeg noe.
Jeg har prøvd å beskytte Sanne.
474
01:10:35,626 --> 01:10:39,126
Jeg kommer ut om morgenen,
jeg har akkurat våknet.
475
01:10:39,293 --> 01:10:44,876
Og så ligger han, Sofus,
død på badet. Jeg sverger.
476
01:10:45,043 --> 01:10:47,918
Jeg har ikke gjort noe. Ikke noe.
477
01:10:50,459 --> 01:10:52,418
Hva gjorde du da?
478
01:10:52,584 --> 01:10:57,584
Sanne skal innrømme at
jeg ikke har noe med det å gjøre.
479
01:10:57,751 --> 01:11:01,543
Jeg vil ikke i fengsel
for noe jeg ikke har gjort.
480
01:11:02,751 --> 01:11:06,793
Hvordan faen kunne du vite
det med badegulvet?
481
01:11:06,959 --> 01:11:09,584
Det var bare et gjett.
482
01:11:42,043 --> 01:11:44,168
- God dag.
- God dag.
483
01:11:44,334 --> 01:11:47,959
Kan vi få fem minutter
med henne alene?
484
01:11:48,126 --> 01:11:51,126
Lukker dere døren etter dere?
485
01:11:53,501 --> 01:11:55,709
Hvordan går det?
486
01:11:56,959 --> 01:12:00,543
Tristan har innrømmet
at Sofus er død.
487
01:12:02,334 --> 01:12:04,459
Det er ikke ham.
488
01:12:04,626 --> 01:12:09,334
Du satt med det døde barnet i flere
timer og sa: "Hva har jeg gjort?"
489
01:12:09,501 --> 01:12:15,209
Hva er det du har gjort?
Hva skjedde? Hvordan døde Sofus?
490
01:12:16,626 --> 01:12:18,501
Det er ikke ham.
491
01:12:18,668 --> 01:12:22,543
Folk ser veldig annerledes ut
når de er døde.
492
01:12:23,459 --> 01:12:27,668
Det kommer ikke til å skje deg noe.
Bare si sannheten.
493
01:12:27,834 --> 01:12:32,376
Jeg vet ikke hvor han er.
Tristan begravde ham.
494
01:12:36,584 --> 01:12:39,876
Sa han hvor? Hvor?
495
01:12:40,709 --> 01:12:45,001
Hvor begravde han ham?
Hvor har han begravet ham, Sanne?
496
01:12:56,793 --> 01:13:00,959
Skal jeg fortelle deg hva de gjør
i fengsel med barnemordere?
497
01:13:01,959 --> 01:13:05,251
Flere har fått helt
kokende vann i skrittet.
498
01:13:05,418 --> 01:13:07,584
Se på meg.
499
01:13:07,751 --> 01:13:11,209
Du skal ikke si mer.
Du kommer snart ut.
500
01:13:30,709 --> 01:13:33,293
Mor? Mor?
501
01:13:35,668 --> 01:13:37,543
Ja, hva er det?
502
01:13:37,709 --> 01:13:42,293
Jeg må kjøre et par timer.
Det er bare noe arbeid.
503
01:13:42,459 --> 01:13:45,584
Da tar jeg ham.
A, det var bra.
504
01:13:48,043 --> 01:13:49,668
Takk.
505
01:13:59,126 --> 01:14:02,709
Politiet. Jeg skal snakke med
en pasient. Sanne Thomsen.
506
01:14:02,876 --> 01:14:05,834
- Et øyeblikk.
- Takk skal du ha.
507
01:14:13,626 --> 01:14:16,668
Andreas Juhl.
Få snakke med Sanne Thomsen.
508
01:14:16,834 --> 01:14:19,293
- Nå?
- Nå.
509
01:14:19,459 --> 01:14:21,709
Hun ligger og sover.
510
01:14:25,918 --> 01:14:28,751
- Ja, bare sett deg der.
- Takk.
511
01:14:57,709 --> 01:14:59,959
Jeg vil ha ham tilbake!
512
01:15:06,668 --> 01:15:08,959
Jeg vil ha ham tilbake!
513
01:15:09,126 --> 01:15:14,501
Nei! La være!
Han er ikke død! Sofus er ikke død!
514
01:15:21,834 --> 01:15:25,043
La være.
Han er ikke død!
515
01:15:25,209 --> 01:15:28,543
- Ta det rolig, Sanne.
- Her er sprøyten.
516
01:15:30,418 --> 01:15:33,209
Hvorfor gjør dere dette mot meg?
517
01:15:37,334 --> 01:15:39,751
Jeg vil ha ham tilbake!
518
01:17:24,876 --> 01:17:27,918
Nå, Tristan.
Hvordan har du det?
519
01:17:30,084 --> 01:17:32,751
Du er på trynet, hva?
520
01:17:32,918 --> 01:17:37,293
Bare fortell nå.
Hvor har du gjort av Alexanders lik?
521
01:17:38,876 --> 01:17:41,709
- Hvem i helvete er Alexander?
- Sofus.
522
01:17:46,751 --> 01:17:51,001
Hvis det du og Sanne sier er sant,
har dere vært uheldige.
523
01:17:51,168 --> 01:17:55,043
Krybbedød skjer.
Det er ikke deres skyld.
524
01:17:55,209 --> 01:17:58,834
Men hvis vi ikke finner liket
og får det obdusert, -
525
01:17:59,001 --> 01:18:02,168
- blir du dømt for drap.
Det vet du også godt.
526
01:18:02,334 --> 01:18:06,793
Det er ditt valg.
Tenk deg om, Tristan.
527
01:18:10,126 --> 01:18:13,834
- Jeg tok ham med ut i skogen.
- Hvor da?
528
01:18:14,001 --> 01:18:16,418
Jeg tok ham med ut i skogen.
529
01:18:17,459 --> 01:18:21,959
Jeg tok en sykkel og kjørte ut dit.
Jeg vet ikke hvor det er.
530
01:18:22,126 --> 01:18:27,251
Hva sier du? Du vet ikke
hvor du begravde din egen sønn?!
531
01:18:27,418 --> 01:18:29,584
Jeg var vekk.
532
01:18:29,751 --> 01:18:35,043
Jeg vil vise dere hvor,
hvis jeg finner det.
533
01:18:35,709 --> 01:18:40,626
Jeg vil gjerne
få si en ting først.
534
01:18:40,793 --> 01:18:43,751
Det er Sanne som har gjort dette
her.
535
01:18:43,918 --> 01:18:48,126
Jeg tror hun har kvalt ham.
Det har hun prøvd mange ganger.
536
01:18:48,293 --> 01:18:52,168
Jeg har virkelig prøvd
å stoppe henne mange ganger.
537
01:18:52,334 --> 01:18:57,209
Hun vil ikke drepe ham, egentlig.
Hun skulle aldri hatt barnet.
538
01:18:57,376 --> 01:19:01,709
Det er noe dritt at hun ikke
beskytter seg når hun har kunder.
539
01:19:01,876 --> 01:19:04,626
Hun er jo hore, ikke sant?
540
01:19:04,793 --> 01:19:08,418
Nå har hun drept
den lille gutten min.
541
01:19:11,959 --> 01:19:13,668
Andreas!
542
01:19:14,709 --> 01:19:16,834
Andreas! Stopp det!
543
01:19:17,001 --> 01:19:20,584
Andreas!
Stopp det!
544
01:19:36,043 --> 01:19:39,668
- Nå drar du hjem.
- Beklager at det slo klikk.
545
01:19:39,834 --> 01:19:43,834
Du går hjem nå.
Ta en sovetablett og sov litt.
546
01:19:44,001 --> 01:19:47,834
Som normale mennesker.
Og så snakker du med noen.
547
01:19:48,001 --> 01:19:50,334
Andre enn moren din!
548
01:19:51,293 --> 01:19:54,751
Gå hjem.
Og Simon overtar herfra.
549
01:19:54,918 --> 01:19:59,751
Alle vil forstå. Og så snakker du
faen meg med en psykolog.
550
01:20:06,918 --> 01:20:09,584
På bakgrunn av bevismaterialet -
551
01:20:09,751 --> 01:20:13,876
- forlenges Tristan Markussens
varetektsfengsling med fire uker.
552
01:20:14,043 --> 01:20:17,918
Fire uker for noe
jeg ikke har gjort?
553
01:20:18,084 --> 01:20:21,793
Tristan, hør hva jeg sier.
I tillegg til den aktuelle saken -
554
01:20:21,959 --> 01:20:26,501
- har de beslaglagt over
et kilo hard narkotika hos din tante.
555
01:20:26,668 --> 01:20:30,459
Hos min tante! Jeg aner ikke
hva Kirsten går og gjør!
556
01:20:30,626 --> 01:20:34,543
I tillegg har de beslaglagt
et våpen med dine fingeravtrykk -
557
01:20:34,709 --> 01:20:39,543
- i din bolig. Strafferammen er
opptil seks år for det forholdet.
558
01:20:39,709 --> 01:20:44,043
Tristan Markussen blir
å varetektsfengsle i fire uker til.
559
01:20:44,209 --> 01:20:47,876
- Jævla fitte!
- Kan vi få arrestanten ut?
560
01:20:53,376 --> 01:20:56,918
- Jeg har funnet noe!
- Hold øye med ham.
561
01:21:09,251 --> 01:21:11,959
Noen har gravd her nylig.
562
01:21:50,543 --> 01:21:54,043
Andreas, det er Simon her.
Vi har funnet liket.
563
01:21:55,251 --> 01:21:59,876
Vi får det til obduksjon. Jeg ringer
i morgen, når vi har et svar.
564
01:22:02,418 --> 01:22:05,084
Andreas, er du der?
565
01:22:07,001 --> 01:22:09,126
Andreas? Er du der?
566
01:22:11,209 --> 01:22:13,168
Andreas?
567
01:22:53,376 --> 01:22:55,084
God morgen.
568
01:22:55,251 --> 01:22:57,334
Hei. Ditte?
569
01:23:01,626 --> 01:23:05,293
- Jaså, dere er tidlig ute.
- Det er bare meg.
570
01:23:05,459 --> 01:23:09,043
- Skal jeg komme tilbake senere?
- Nei da.
571
01:23:10,043 --> 01:23:13,293
Det er altså
ikke tegn på ytre skader.
572
01:23:13,459 --> 01:23:16,751
Men CT og røntgen
var veldig avslørende.
573
01:23:16,918 --> 01:23:19,126
Her er barnets hode.
574
01:23:19,293 --> 01:23:24,626
De friske blødningene stammer fra
et subduralt hematom, tydeligst her.
575
01:23:25,501 --> 01:23:27,501
Kan du se det?
576
01:23:28,459 --> 01:23:30,376
Hva sa du?
577
01:23:30,543 --> 01:23:34,126
Det er blødninger her
under den harde hjernehinnen.
578
01:23:34,293 --> 01:23:39,168
Det er faktisk også et hygrom,
et væskefylt hulrom, -
579
01:23:39,334 --> 01:23:43,084
- som stammer fra en eller flere
tidligere blødninger.
580
01:23:43,251 --> 01:23:46,834
Men den nyeste blødningen
har tatt livet av barnet.
581
01:23:51,084 --> 01:23:55,126
Nå skal jeg vise deg her...
Jeg har tatt et bilde av torso.
582
01:23:55,293 --> 01:24:00,459
Det er noen brudd på ribbeina,
som er karakteristiske for ristevold.
583
01:24:00,626 --> 01:24:04,376
Der gjerningsmannen holder fast
i kroppen og rister barnet.
584
01:24:07,084 --> 01:24:11,126
Det vi har å gjøre med, er
shaken baby syndrome.
585
01:24:13,459 --> 01:24:18,126
Nå er jo ikke jeg politi,
men dette er en drapssak.
586
01:25:10,001 --> 01:25:11,876
Andreas?
587
01:25:17,209 --> 01:25:19,001
Andreas?
588
01:25:20,959 --> 01:25:22,668
Andreas?
589
01:25:29,876 --> 01:25:35,293
Hva faen gjør du her? Hva sitter
du her for? Har du vært der inne?
590
01:25:36,584 --> 01:25:40,543
Du blør jo.
Hva har du gjort med hånden?
591
01:25:42,668 --> 01:25:45,751
Hei, hei. Hva er det som skjer?
592
01:25:48,376 --> 01:25:51,084
Jeg vet at det er vanskelig nå.
593
01:25:52,168 --> 01:25:55,459
Jeg vil bare hjelpe deg.
594
01:25:58,251 --> 01:26:01,168
Andreas, for helvete.
595
01:26:01,334 --> 01:26:03,376
Vekk med deg!
596
01:26:16,001 --> 01:26:18,709
- Hei.
- Hei, min skatt.
597
01:26:22,751 --> 01:26:25,001
Andreas?
598
01:26:42,501 --> 01:26:45,043
Hva er det som skjer?
599
01:26:48,043 --> 01:26:50,376
Hva gjør du?
600
01:26:54,418 --> 01:26:57,834
- Hva gjør du? Hånden din!
- Mor! Sett deg ned.
601
01:26:58,001 --> 01:27:00,001
Sett deg ned. Stopp!
602
01:27:02,168 --> 01:27:05,293
Andreas, hva skjer?
Kan du si...
603
01:27:08,001 --> 01:27:09,668
Andreas?
604
01:28:39,543 --> 01:28:42,168
Hva har du gjort med
Alexanders lik?
605
01:28:42,334 --> 01:28:44,751
Hvem faen er Alexander?
606
01:28:44,918 --> 01:28:49,459
Det er ikke ham.
Jeg ville merket at han var død.
607
01:29:11,209 --> 01:29:12,709
Hei.
608
01:29:16,043 --> 01:29:17,709
Ja...
609
01:29:20,709 --> 01:29:22,876
Hva sier du?
610
01:29:23,876 --> 01:29:25,959
Der kom du igjen.
611
01:29:27,293 --> 01:29:30,668
Du er så fin. Du er så fin.
612
01:30:16,501 --> 01:30:20,376
Hvis du vil bli kvitt meg,
må du slå noe hardere.
613
01:30:22,084 --> 01:30:24,293
Hvor er Sofus?
614
01:30:28,126 --> 01:30:32,709
Jeg burde ha skjønt det litt før,
men tanken var så vanvittig.
615
01:30:40,168 --> 01:30:43,334
Jeg trodde
det var det rette å gjøre.
616
01:30:43,501 --> 01:30:46,334
Det var det rette å gjøre.
617
01:30:49,584 --> 01:30:52,876
Selvfølgelig var det ikke
det rette å gjøre.
618
01:30:55,918 --> 01:30:58,918
Jeg kunne jo ikke vite
at Anna..
619
01:31:01,959 --> 01:31:05,918
Når jeg våknet om natten,
og han skrek, var det jo...
620
01:31:07,001 --> 01:31:09,293
Han skrek om hjelp.
621
01:31:11,334 --> 01:31:13,793
Han skrek om hjelp.
622
01:31:15,793 --> 01:31:18,793
Alle kan forstå
hva du har gjort.
623
01:31:18,959 --> 01:31:22,209
Men han skal tilbake
til sin mor.
624
01:31:22,376 --> 01:31:25,668
Hun kommer jo aldri ut av det.
625
01:31:27,251 --> 01:31:31,293
Han kommer til en pleiefamilie.
Det kan du ikke gjøre noe med.
626
01:31:31,459 --> 01:31:34,001
Det er ikke ditt bord, vel?
627
01:31:56,751 --> 01:32:00,459
Du blir avskjediget,
men slipper nok å sitte inne.
628
01:32:00,626 --> 01:32:05,959
Det er formildende omstendigheter.
Du får sikkert betinget straff.
629
01:32:06,126 --> 01:32:11,501
Jeg må fortelle henne det selv.
Kjør meg til henne.
630
01:33:23,168 --> 01:33:25,834
- Her.
- Sofus...
631
01:33:31,126 --> 01:33:33,084
Hei.
632
01:33:36,918 --> 01:33:38,709
Hei.
633
01:34:06,293 --> 01:34:08,626
Sanne...
634
01:34:08,793 --> 01:34:10,668
Unnskyld.
635
01:36:59,001 --> 01:37:01,043
Har du gått deg bort?
636
01:37:06,543 --> 01:37:09,876
- Nei.
- Mor glemte skruer.
637
01:37:12,501 --> 01:37:15,043
Jeg har fått en hammer.
638
01:37:16,584 --> 01:37:19,376
Jeg kan ikke få den opp.
639
01:37:25,334 --> 01:37:27,626
Hva heter du?
640
01:37:28,501 --> 01:37:30,834
Sofus.
641
01:37:32,084 --> 01:37:35,626
Er du helt sikker på
at du ikke har gått deg bort?
642
01:37:35,793 --> 01:37:38,751
Ja, jeg arbeider her.
643
01:41:45,834 --> 01:41:48,876
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service 2015