1 00:02:21,751 --> 00:02:24,293 - Var det 205? - 205. 2 00:02:30,084 --> 00:02:32,293 Hva faen...? 3 00:02:35,584 --> 00:02:37,709 Hold kjeft! 4 00:02:39,126 --> 00:02:42,918 Jævla...! Sett deg ned! 5 00:02:47,459 --> 00:02:49,959 - Hva? - Tristan? 6 00:02:53,959 --> 00:02:56,209 Faen, er det deg? 7 00:02:57,918 --> 00:03:03,251 - Har du fått purken til å komme? - De skal faen ikke inn her! 8 00:03:03,418 --> 00:03:06,334 Er du okay nå? Er du fornøyd nå? 9 00:03:06,501 --> 00:03:10,209 Kan vi komme inn og prate? Hva gjør du her ute på landet? 10 00:03:10,376 --> 00:03:13,209 Jeg bor her. Hva gjør du her? 11 00:03:13,376 --> 00:03:17,209 - Hva er galt? Hva går du på? - Jeg går ikke på en dritt. 12 00:03:17,376 --> 00:03:21,043 - Har du brukt av din eget skit? - Faen, du er en kødd. 13 00:03:21,209 --> 00:03:25,543 Hvis det er hagenissen der inne som har ringt, så ta ham med. 14 00:03:25,709 --> 00:03:28,584 Han har ikke gjort noe. Stikk! 15 00:03:29,334 --> 00:03:32,168 Hva faen...? Du ødelegger døra mi! 16 00:03:32,334 --> 00:03:35,168 Nå setter du deg ned og slapper av. 17 00:03:35,334 --> 00:03:38,626 - Du har ødelagt døra mi! - Bli sittende. 18 00:03:38,793 --> 00:03:43,418 - Har dere kjennelse? - Hva er det der inne? Flytt deg. 19 00:03:50,043 --> 00:03:52,668 - La være! - Gå ut på kjøkkenet! 20 00:03:52,834 --> 00:03:54,959 Dere står i min leilighet. 21 00:03:55,126 --> 00:03:59,834 - Simon. Vi skal ha barnevernet. - Jeg sa du skulle sette deg ned. 22 00:04:00,001 --> 00:04:03,418 Politiet er her. De har brutt seg inn i leiligheten. 23 00:04:03,584 --> 00:04:06,293 - Andreas! - La være! 24 00:04:06,459 --> 00:04:09,084 La det der være! 25 00:04:10,376 --> 00:04:15,584 - Slipp meg! Au! - Nå ligger du fullstendig stille! 26 00:04:15,751 --> 00:04:18,793 - Jeg har ham. - Helvete! 27 00:04:22,334 --> 00:04:26,084 - Er det ditt barn? - Det er begge oss to sitt, jævel! 28 00:04:26,251 --> 00:04:29,418 Har du fått en unge, Tristan? Det er en vits. 29 00:04:29,584 --> 00:04:32,001 Du kommer her, lille venn. 30 00:04:33,584 --> 00:04:37,043 Sånn. Kom deg opp. Så, så. 31 00:04:38,751 --> 00:04:41,959 - Få ham. - Stopp. Sett deg ned. 32 00:04:42,126 --> 00:04:44,334 Sett deg ned, sa jeg! 33 00:04:44,501 --> 00:04:47,334 - Hva heter du? - Sanne. 34 00:04:48,834 --> 00:04:52,876 - Hvorfor få barn med en psykopat? - Hva raker det deg? 35 00:04:53,043 --> 00:04:55,959 - Junker du også? Hva? - Nei. 36 00:04:56,126 --> 00:04:58,918 - Får babyen metadon? - Nei. 37 00:04:59,084 --> 00:05:01,501 - Er du sikker? - Ja. 38 00:05:02,834 --> 00:05:06,709 Han er jo iskald. Du må da kle ham, for faen. 39 00:05:08,543 --> 00:05:11,751 - Få ham nå. - Ammer du? 40 00:05:11,918 --> 00:05:14,043 - Nei. - Nei? 41 00:05:15,043 --> 00:05:19,126 - Har du morsmelkerstatning? - Tristan kom til å drikke det. 42 00:05:19,293 --> 00:05:21,376 Hold kjeft, din purke! 43 00:05:23,126 --> 00:05:26,459 - Så. - Få ham nå. Få ham! 44 00:05:26,626 --> 00:05:28,793 Få ham nå. 45 00:05:29,751 --> 00:05:32,626 Ja, det er ikke så morsomt. 46 00:05:32,793 --> 00:05:35,959 - Hei på deg. - Få ham. 47 00:06:03,001 --> 00:06:06,293 - Hei! - Hei, skatt. 48 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 Nei, så fint. 49 00:06:14,293 --> 00:06:17,709 Hei, lillemann. Heisan. 50 00:06:19,168 --> 00:06:22,876 - Hvorfor ringte du? - Du er blitt så sterk. 51 00:06:23,043 --> 00:06:28,376 - Det var dumt. Unnskyld. - Greit. Det var bare rart. 52 00:06:28,543 --> 00:06:33,168 Det var bråk i en leilighet. En jeg hadde pågrepet i København. 53 00:06:33,334 --> 00:06:36,334 Tristan. En riktig kjip jævel. 54 00:06:37,834 --> 00:06:41,459 Og så viser det seg at han har fått en liten gutt. 55 00:06:42,918 --> 00:06:47,084 Den ungen ligger der i sin egen bæsj og tiss. Iskald. 56 00:06:48,834 --> 00:06:53,876 Og så vet jeg ikke... Så fikk jeg lyst til å ringe dere. 57 00:06:56,959 --> 00:07:01,001 Ja, det gjorde jeg. Du ligger der og sovner. 58 00:07:03,584 --> 00:07:05,543 Du er så fin. 59 00:07:20,293 --> 00:07:22,709 A, er du sur nå? 60 00:07:43,543 --> 00:07:47,084 - Jeg kjører med ham. - Nei, jeg gjør. 61 00:07:59,876 --> 00:08:02,959 - Får jeg ikke bli med? - Nei, du skal sove. 62 00:08:49,293 --> 00:08:52,334 Du skal få smokken din. 63 00:09:03,251 --> 00:09:07,668 Sånn. Det var godt. Sånn. 64 00:09:11,459 --> 00:09:13,793 Sånn. Det var godt. 65 00:09:20,668 --> 00:09:24,293 Du skal bare ut og kjøre en tur, så sovner du. 66 00:09:41,418 --> 00:09:45,459 Når barnet ellers er sunt og friskt, kan man ikke tvangsfjerne. 67 00:09:45,626 --> 00:09:48,959 For noe dritt. De er jo narkomane. 68 00:09:51,043 --> 00:09:53,626 Narkotesten hennes er negativ. 69 00:09:53,793 --> 00:09:57,001 Hvorfor fikk vi ikke vite at Tristan er løslatt? 70 00:09:57,168 --> 00:10:01,793 Fordi han har folkeregisteradresse i Værebroparken. 71 00:10:01,959 --> 00:10:05,626 Ellers hadde de opplyst at han er ute på tre års betinget dom. 72 00:10:05,793 --> 00:10:09,168 - Vi skal vite sånt. - Han står ikke oppført som far. 73 00:10:09,334 --> 00:10:13,043 Bare fordi det ikke var noe barnetrygd å hente. 74 00:10:14,043 --> 00:10:17,751 Nå skal du se hva han pleier å gjøre med jentene sine. 75 00:10:17,918 --> 00:10:24,001 Han skal inn igjen. Det barnet skal fjernes. Mannen er stjernepsykopat. 76 00:10:24,168 --> 00:10:29,543 Vi må ta ham inn for noe. Han ender med å drepe begge to. 77 00:10:33,001 --> 00:10:35,834 - Andreas? - Ja. 78 00:10:36,001 --> 00:10:39,376 - Er Simon kjørt? - Ja, sønnen har bursdag. 79 00:10:39,543 --> 00:10:43,834 Han skal på restaurant med Trine og hennes nye mann. 80 00:10:44,001 --> 00:10:47,043 - Går det, tror du? - Vi får se. 81 00:10:47,793 --> 00:10:50,043 Kom igjen! Hei! 82 00:10:54,709 --> 00:10:57,793 Det er vel greit at jeg tar en drink? 83 00:11:01,668 --> 00:11:03,834 Hva skjer? 84 00:11:05,251 --> 00:11:09,168 Det er da en god ordning. Dere blir kvitt svarte penger. 85 00:11:09,334 --> 00:11:13,376 Så kan jeg få en gratis drink. Det er da okay. Er det ikke? 86 00:11:13,543 --> 00:11:15,918 Er det ikke en god ordning? 87 00:11:16,084 --> 00:11:20,418 - Vet du at alle er homser? - Er det sant? 88 00:11:20,584 --> 00:11:23,251 - Hva heter du? - Pamela. 89 00:11:23,418 --> 00:11:25,876 De er homser alle sammen. 90 00:11:27,709 --> 00:11:31,209 Kom igjen, for helvete. Jeg vil bare ta en drink. 91 00:11:37,209 --> 00:11:41,001 - Skal jeg ikke kjøre med ham? - Nei, jeg går ut med ham. 92 00:11:42,209 --> 00:11:45,209 - Jeg kjører. - Nei, du skal sove. 93 00:12:04,251 --> 00:12:06,959 - Hallo? - Andreas? 94 00:12:07,126 --> 00:12:10,293 - Hvem er det? - Klaus fra Dollhouse. Hør her. 95 00:12:10,459 --> 00:12:13,751 Simon har drukket veldig mye. 96 00:12:20,668 --> 00:12:24,293 Jeg må kjøre. Det er Simon. Jeg vet det. 97 00:12:24,459 --> 00:12:28,334 - Kan jeg ikke få bli med? - Alexander og du på strippebar? 98 00:12:28,501 --> 00:12:30,626 Jeg skynder meg. 99 00:12:48,501 --> 00:12:52,293 - Hva er det du vil? - Er det den horemora di som... 100 00:12:56,626 --> 00:12:58,793 Hvor er han? 101 00:12:58,959 --> 00:13:01,251 Hei, hei! Stopp! 102 00:13:01,418 --> 00:13:03,209 Stopp! 103 00:13:03,376 --> 00:13:06,834 Nå sitter dere ned! Sett dere ned. 104 00:13:07,001 --> 00:13:09,793 Okay? Det slutter her. 105 00:13:12,626 --> 00:13:16,751 - Jeg har ham. - Vi setter oss og tar en drink. 106 00:13:21,709 --> 00:13:25,251 Faen som det ser ut her. Det er faen meg ekkelt, Simon. 107 00:13:25,418 --> 00:13:29,959 - Hvorfor har du ikke kjøpt komfyr? - Jeg lager ikke mat uansett. 108 00:13:30,126 --> 00:13:34,001 Albert kan ikke komme innom når det ser sånn ut. 109 00:13:34,168 --> 00:13:38,626 Albert kommer ikke. Han er sammen med svømmelæreren. 110 00:13:38,793 --> 00:13:41,959 Hvordan gikk middagen? Fikk du sagt noe dumt? 111 00:13:42,126 --> 00:13:47,043 Jeg har faen ikke sagt noe dumt. Jeg satt og smilte i fire timer. 112 00:13:48,626 --> 00:13:52,709 Vennlig og alt det der mot denne svømmelæreren. 113 00:13:52,876 --> 00:13:56,376 Selv om vi har snakket om ikke å gi ham noe stort, - 114 00:13:56,543 --> 00:14:00,293 - gir de ham en iPhone. Jeg kommer med fotballhansker. 115 00:14:00,459 --> 00:14:04,209 Slutt å synes synd på deg selv. Drikk kaffe. 116 00:14:04,376 --> 00:14:08,876 Svømmelærer, det er da ikke noe yrke. Enhver kan bli svømmelærer. 117 00:14:09,043 --> 00:14:12,376 Simon. Du må gå inn og sove nå. 118 00:14:12,543 --> 00:14:16,418 Jeg kan da godt bli svømmelærer, hvis det er det. 119 00:14:16,584 --> 00:14:20,334 Jeg kan godt plaske rundt der ute fra åtte til fire. 120 00:14:20,501 --> 00:14:23,001 Du kan få tre timers søvn nå. 121 00:14:23,959 --> 00:14:27,959 Du må ta deg sammen. Holde deg unna spriten. 122 00:14:30,376 --> 00:14:35,834 Vi kan også dra ut på øya, til mors sommerhus, hvis du vil. 123 00:14:39,251 --> 00:14:43,209 Jeg må på dass. Og jeg tar et glass melk. 124 00:14:48,793 --> 00:14:50,709 Nei...! 125 00:15:47,709 --> 00:15:49,501 Se her. 126 00:15:50,876 --> 00:15:53,334 Det er jo helt sykt. 127 00:15:56,543 --> 00:15:59,876 Den kan han ha på til konfirmasjonen. Perfekt. 128 00:16:00,043 --> 00:16:04,418 Typisk mor. Det er lettere å sende noe enn å komme selv. 129 00:16:07,293 --> 00:16:10,626 - Sover han? - Ja. Han sover. 130 00:16:16,709 --> 00:16:18,668 God natt. 131 00:16:41,043 --> 00:16:43,251 Tenk at han kom. 132 00:16:45,251 --> 00:16:49,876 Tenk at vi har ham nå. Jeg har ikke skjønt det ennå. 133 00:16:50,043 --> 00:16:54,084 Jeg syns nå han er god til å gjøre oppmerksom på seg selv. 134 00:16:56,209 --> 00:16:58,334 Har du angret? 135 00:16:59,376 --> 00:17:01,793 Hvorfor sier du det? 136 00:17:04,251 --> 00:17:08,293 Hvorfor sier du det? Jeg elsker ham. Han er det viktigste i hele livet. 137 00:17:08,459 --> 00:17:12,668 - Hvorfor sier du noe sånt?! - Anna, Anna... 138 00:17:12,834 --> 00:17:16,793 Jeg mente bare at det var litt hardere enn vi trodde. 139 00:17:17,626 --> 00:17:19,793 Unnskyld. 140 00:18:08,543 --> 00:18:11,834 - Jeg holder på å gjøre klart her. - Sofus skal ha mat. 141 00:18:12,001 --> 00:18:16,376 Ikke rør ham. Han ligger fint der. Jeg mener det. 142 00:18:16,543 --> 00:18:21,376 - Han begynner bare å gråte. - Han ligger fint. Kan du høre noe? 143 00:18:21,543 --> 00:18:24,293 Jeg tar ham. 144 00:18:24,459 --> 00:18:27,418 Sanne! Legg ham ned igjen. 145 00:18:28,459 --> 00:18:30,709 Sanne... 146 00:18:42,834 --> 00:18:45,668 - Kom med ham. - Han er sulten. 147 00:18:45,834 --> 00:18:49,001 Hva er det du faen ikke forstår? 148 00:18:49,168 --> 00:18:52,793 - Han skal ha mat. - Nå, skal han ha mat? 149 00:18:52,959 --> 00:18:57,168 Har jeg bedt deg om å gå ut hit? Hører du hva jeg sier? 150 00:18:59,126 --> 00:19:02,834 Så, så, skatt, det er ikke noe å være redd for. 151 00:19:03,001 --> 00:19:05,751 Nei, det er det ikke. Kom. 152 00:19:06,793 --> 00:19:10,209 Ja, det er da heller ikke godt. Hold nå kjeft. 153 00:19:10,376 --> 00:19:13,751 Bli der. Du blir der. Jeg mener det. 154 00:19:23,084 --> 00:19:25,376 Så... 155 00:19:25,543 --> 00:19:28,168 Ja... 156 00:19:36,459 --> 00:19:39,251 - Kom igjen. - Han skal ha melk. 157 00:19:39,418 --> 00:19:42,626 Kom igjen. Kom igjen. 158 00:19:43,668 --> 00:19:46,793 Kom igjen. Du blir der! 159 00:19:47,626 --> 00:19:51,709 - Bli liggende! - Jeg skal ikke ha noe! 160 00:19:51,876 --> 00:19:56,001 Du blir der, ellers får du faen meg en skalle. 161 00:19:57,168 --> 00:19:59,959 Så... så. 162 00:20:01,251 --> 00:20:03,334 Bli liggende! 163 00:20:08,001 --> 00:20:11,084 Ja. Det er godt, søte. 164 00:21:52,001 --> 00:21:54,334 Nei, nei, nei. 165 00:21:56,626 --> 00:21:58,626 Nei, nei, nei. 166 00:22:00,376 --> 00:22:03,543 Våkn opp. Våkn opp. 167 00:22:03,709 --> 00:22:06,959 Våkn opp, vær så snill. 168 00:22:07,626 --> 00:22:10,876 Våkn opp! Våkn opp. 169 00:22:11,043 --> 00:22:13,709 Våkn opp. Våkn opp. 170 00:22:22,793 --> 00:22:25,001 Nei! Våkn opp! 171 00:22:26,834 --> 00:22:29,334 - Våkn opp. - Anna? 172 00:22:30,668 --> 00:22:34,459 - Anna? - Nei! 173 00:22:35,793 --> 00:22:37,751 Anna? 174 00:22:38,793 --> 00:22:40,876 Flytt deg! 175 00:22:45,709 --> 00:22:47,376 Gjør noe. 176 00:22:50,168 --> 00:22:54,043 Gjør noe. Så gjør noe, da! 177 00:22:55,126 --> 00:22:58,751 - Gjør noe! - Ring etter sykebil. 178 00:23:24,459 --> 00:23:29,084 Anna, ring etter sykebil. Du skal ringe etter sykebil. 179 00:24:06,293 --> 00:24:09,293 Hvis du ringer, så tar de ham. 180 00:24:12,668 --> 00:24:16,126 - Han er død, Anna. - Hvorfor sier du det? 181 00:24:17,168 --> 00:24:20,043 - Du er syk i hodet. - Han er død. 182 00:24:20,209 --> 00:24:22,709 Vi må ringe. 183 00:24:24,751 --> 00:24:28,668 - Du ringer ikke. - Jeg må ringe. 184 00:24:30,668 --> 00:24:32,543 Nei. 185 00:24:32,709 --> 00:24:35,334 - Anna, han... - Nei!! 186 00:24:37,001 --> 00:24:40,126 Jeg må ringe. 187 00:24:42,793 --> 00:24:45,918 Hvis de tar ham, så tar jeg livet av meg! 188 00:24:48,959 --> 00:24:51,293 - Anna? - Nei! 189 00:24:51,459 --> 00:24:54,334 - Anna, kom her. - Nei! 190 00:24:55,709 --> 00:24:58,793 - Nei! - Anna, sett deg ned! 191 00:25:00,126 --> 00:25:02,293 - Du ringer ikke. - Nei. 192 00:25:02,459 --> 00:25:05,418 Hvis de tar ham, så tar jeg livet av meg. 193 00:25:08,876 --> 00:25:12,084 Jeg tar livet av meg. Jeg mener det. 194 00:25:13,126 --> 00:25:16,251 - Jeg mener det. - Det forstår jeg godt. 195 00:25:32,168 --> 00:25:34,668 Vil du ha litt mat? 196 00:25:36,626 --> 00:25:38,376 Vær så snill. 197 00:25:42,709 --> 00:25:44,543 Vær så snill. 198 00:25:46,168 --> 00:25:48,168 Spis litt. 199 00:25:50,251 --> 00:25:52,251 Spis litt. 200 00:25:55,626 --> 00:25:57,501 Anna? 201 00:26:03,751 --> 00:26:08,126 - Vær så snill. - Du må sove litt, skatt. 202 00:26:08,293 --> 00:26:12,168 Du skal bare... Du skal ta disse tablettene, skatt. 203 00:26:13,751 --> 00:26:16,084 Så får du sove. 204 00:26:18,668 --> 00:26:20,668 - Sånn. - Takk. 205 00:26:28,793 --> 00:26:31,334 Det er bra. Drikk. 206 00:26:34,876 --> 00:26:37,376 Sånn. 207 00:26:37,543 --> 00:26:40,709 - Du ringer ikke. - Jeg ringer ikke. 208 00:26:43,668 --> 00:26:45,918 Du skal sove. 209 00:26:48,709 --> 00:26:52,793 - Du ringer ikke, vel? - Jeg ringer ikke. Det lover jeg. 210 00:26:54,543 --> 00:26:56,084 Takk. 211 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 Han vil ikke spise. 212 00:29:50,209 --> 00:29:53,543 Legg igjen beskjed etter tonen. 213 00:33:26,959 --> 00:33:29,209 Min lille skatt. 214 00:34:38,418 --> 00:34:41,959 - Alexander? - Det er ikke Alexander. 215 00:34:42,959 --> 00:34:45,334 Det er en annen baby. 216 00:34:53,376 --> 00:34:56,251 - Alex... - Det er ikke ham. 217 00:35:00,376 --> 00:35:02,043 Jo. 218 00:35:18,209 --> 00:35:20,751 Jeg har tatt barnet deres. 219 00:35:21,751 --> 00:35:25,043 De jeg fortalte om. Tristan. 220 00:35:31,709 --> 00:35:35,043 Jeg la Alexander der borte. 221 00:35:35,209 --> 00:35:37,668 Jeg har tatt ham. 222 00:35:50,376 --> 00:35:53,168 - Jeg vil ha Alexander. - Han er død. 223 00:35:53,334 --> 00:35:55,959 - Han er død. - Hvor er han? 224 00:35:57,043 --> 00:35:59,418 Han er død, Anna. 225 00:36:07,751 --> 00:36:10,626 Vi har ikke noe barn mer. 226 00:36:20,543 --> 00:36:23,376 Vi har ikke Alexander mer. 227 00:36:28,668 --> 00:36:31,834 Jeg vil ha Alexander Hvor er han? 228 00:36:33,626 --> 00:36:35,584 Hvor er han? 229 00:37:57,293 --> 00:38:00,001 Hei, Sofus. Sofus? 230 00:38:05,209 --> 00:38:06,834 Sofus. 231 00:38:12,709 --> 00:38:14,876 Hei! Hei! 232 00:38:27,043 --> 00:38:29,251 Sanne! 233 00:38:29,418 --> 00:38:31,418 Sofus? Sofus? 234 00:38:35,709 --> 00:38:37,959 Kom igjen. Sanne! 235 00:38:39,584 --> 00:38:42,168 - Sanne, kom her! - Ja. Slapp av. 236 00:38:42,334 --> 00:38:45,334 Kom, kom, kom. Sanne, kom nå! 237 00:38:45,543 --> 00:38:47,543 Sofus. Sofus. 238 00:38:47,709 --> 00:38:50,126 - Sanne! - Ja. Slapp nå av. 239 00:38:50,293 --> 00:38:54,501 Ta ham opp. Sjekk om han puster. 240 00:38:55,584 --> 00:38:58,709 Selvfølgelig puster han. 241 00:39:01,751 --> 00:39:04,793 - Hva faen...?! - Puster han? 242 00:39:04,959 --> 00:39:08,584 - Hva faen har du gjort? - Sjekk om han puster. 243 00:39:08,751 --> 00:39:12,293 Puster han? 244 00:39:12,459 --> 00:39:15,209 Sjekk om han puster. 245 00:39:18,293 --> 00:39:21,501 Hva faen...? Du har faen meg drept ham. 246 00:39:21,668 --> 00:39:23,459 Faen! 247 00:39:26,001 --> 00:39:29,168 Faen, faen, faen! Vi kommer i fengsel begge to. 248 00:39:29,334 --> 00:39:32,668 Vi kommer i fengsel begge to. Det er faen ikke sant. 249 00:39:32,834 --> 00:39:35,834 Faen, faen. Faen! Faen! 250 00:40:04,459 --> 00:40:06,126 Så. 251 00:40:11,751 --> 00:40:14,209 Det er ikke rettferdig. 252 00:40:15,501 --> 00:40:20,584 Det er urettferdig at vi skal miste Alexander, og de får knuse ham. 253 00:40:23,418 --> 00:40:26,668 Du tåler ikke å miste et barn, Anna. 254 00:40:26,834 --> 00:40:31,376 Jeg har mistet det. Alexander er fortsatt død. 255 00:40:42,459 --> 00:40:44,084 Skatt? 256 00:40:45,459 --> 00:40:51,001 Du sa at du ville ta livet av deg. Hva? 257 00:40:52,251 --> 00:40:55,626 Du sa at du ville ta livet av deg. 258 00:41:10,876 --> 00:41:13,251 Da jeg møtte deg, sa du - 259 00:41:13,418 --> 00:41:17,293 - at det eneste du ønsket var å få et barn. 260 00:41:20,959 --> 00:41:23,043 Han er vår nå. 261 00:42:17,043 --> 00:42:18,876 Simon? 262 00:42:25,959 --> 00:42:30,668 Jeg trenger din hjelp. Ring så snart du hører beskjeden. 263 00:42:38,334 --> 00:42:40,543 Hei, Simon. 264 00:42:42,126 --> 00:42:44,001 Hei. 265 00:42:47,334 --> 00:42:49,459 Alt er fint. 266 00:42:51,751 --> 00:42:54,876 - Hva mener du? - Den beskjeden du la igjen. 267 00:42:55,043 --> 00:42:57,876 Du høres ut som om du har sett et spøkelse. 268 00:42:58,043 --> 00:43:01,043 Jeg var bare... Alt er bra igjen. 269 00:43:01,209 --> 00:43:04,251 Er du sikker? Er Anna okay? Alexander? 270 00:43:04,418 --> 00:43:07,251 Jada. Anna klarer seg fint. 271 00:43:07,418 --> 00:43:10,334 Skal jeg komme innom? 272 00:43:37,376 --> 00:43:39,418 Sofus er ikke død! 273 00:43:40,376 --> 00:43:43,126 - Hva gjør du? - Han er ikke død! 274 00:43:43,293 --> 00:43:46,626 - Hold kjeft, hold kjeft. - Sofus er ikke død! 275 00:43:51,459 --> 00:43:53,543 Hold kjeft. 276 00:43:54,834 --> 00:43:57,751 Hold kjeft. Hører du hva jeg sier? 277 00:44:00,543 --> 00:44:04,376 Hvis du roper en gang til, skjærer jeg halsen over på deg. 278 00:44:05,293 --> 00:44:07,918 Hører du hva jeg sier? 279 00:44:13,584 --> 00:44:17,626 Ja, det er godt. Det er godt. Så. 280 00:44:31,251 --> 00:44:35,043 - Dette her er ikke Sofus. - Hold nå kjeft, for faen. 281 00:44:35,209 --> 00:44:38,834 De ser jo annerledes ut når de er døde! 282 00:44:40,334 --> 00:44:43,418 - Det er ikke Sofus! - Hør her. 283 00:44:43,584 --> 00:44:46,334 Jeg skal faen meg ikke inn igjen. 284 00:44:46,501 --> 00:44:50,626 Jeg skal ikke inn og sitte på grunn av deg. Forstår du? 285 00:44:50,793 --> 00:44:54,751 Nå gjør vi dette her. Jeg har en plan, hva? 286 00:44:56,918 --> 00:45:01,959 Nå følger vi den. Stol på meg, baby. Okay. 287 00:45:03,709 --> 00:45:07,918 Slipp ham nå. Slipp ham. Kom, skatt. Kom, kom. 288 00:45:10,209 --> 00:45:12,418 Det er godt, skatt. 289 00:45:33,876 --> 00:45:38,251 - Hva var det? - De har ikke anmeldt det ennå. 290 00:45:38,418 --> 00:45:41,626 - Hvorfor ikke? - Fordi de ikke bryr seg. 291 00:45:41,793 --> 00:45:44,293 De ligger sikkert og doper seg. 292 00:45:44,459 --> 00:45:48,126 - Noen får greie på det. - Det er ikke noe å få greie på. 293 00:45:48,293 --> 00:45:52,793 De vil heller aldri se på oss. Kom her. Sånn. 294 00:45:54,001 --> 00:45:56,418 Den perfekte forbrytelsen. 295 00:45:56,959 --> 00:46:02,376 Det er ingen forbrytelse. Det ville det vært hvis Tristan moste ham. 296 00:46:03,418 --> 00:46:06,043 Vi redder ham jo. 297 00:46:07,668 --> 00:46:10,834 Jeg vet det er vanskelig å se nå. 298 00:46:11,001 --> 00:46:13,251 Det gjør vi, skatt. 299 00:46:35,834 --> 00:46:38,293 A, helvete. 300 00:46:41,126 --> 00:46:43,543 - Hei, Simon. - Hei. 301 00:46:46,709 --> 00:46:51,209 - Får jeg komme inn? - Nei. Vi er på vei ut. 302 00:46:51,376 --> 00:46:54,293 - Du var så rar på telefonen. - Alt er bra. 303 00:46:54,459 --> 00:46:57,376 - Nei, det ser jeg på deg. - Gå nå. 304 00:46:57,543 --> 00:47:01,001 Ikke faen om jeg går. Du ser jævlig ut. 305 00:47:03,376 --> 00:47:06,793 Det er Anna. Hun har det ikke så bra. 306 00:47:08,751 --> 00:47:12,584 Jeg må inn til henne igjen, okay? 307 00:47:12,751 --> 00:47:14,334 Vi ses. 308 00:47:14,501 --> 00:47:17,709 - Si fra hvis det er noe. - Jada. 309 00:47:19,959 --> 00:47:22,834 Sa du det var noe galt med meg? 310 00:47:25,459 --> 00:47:30,168 Sa du det? Hvorfor i helvete sier du at det er noe galt med meg? 311 00:47:30,334 --> 00:47:32,793 - Unnskyld. - Slutt med det! 312 00:47:32,959 --> 00:47:37,709 Det er for faen ikke meg det er noe galt med! Det er deg! 313 00:47:37,876 --> 00:47:39,751 Det er deg. 314 00:47:43,584 --> 00:47:45,376 Anna? 315 00:47:55,918 --> 00:47:59,001 Hei, du. Hei. 316 00:48:00,709 --> 00:48:02,251 Så. 317 00:48:04,043 --> 00:48:07,751 Kanskje vi skulle be dine foreldre komme og hjelpe til? 318 00:48:07,918 --> 00:48:11,709 - De ville ikke kommet. - Nei. 319 00:48:17,626 --> 00:48:22,043 Jeg må dra på jobb og finne ut hvorfor de ikke har anmeldt det. 320 00:48:23,293 --> 00:48:26,418 Da bare ligger Alexander der. 321 00:48:32,709 --> 00:48:35,793 Gid jeg kunne dette. 322 00:48:37,001 --> 00:48:39,626 Jeg skal ikke være mor. 323 00:48:42,543 --> 00:48:45,876 - Gi deg. - Jeg tror ikke det er meningen. 324 00:48:47,709 --> 00:48:50,459 Jeg savner Alexander sånn. 325 00:48:54,376 --> 00:48:56,543 Det gjør jeg også. 326 00:49:31,459 --> 00:49:34,126 Hva? Hva? 327 00:49:34,918 --> 00:49:36,459 Hei. 328 00:49:41,001 --> 00:49:45,168 Skal vi snu her? Så vi kan ta en lur. 329 00:49:46,209 --> 00:49:49,334 Skal du ha en liten lur? 330 00:49:57,001 --> 00:49:59,751 Unnskyld? Hei! Har dere fyr? 331 00:50:04,751 --> 00:50:07,209 Takk skal du ha. Ha det. 332 00:50:09,584 --> 00:50:13,001 Ja? Hva? 333 00:50:15,376 --> 00:50:19,918 Fra hvem, sier du? Nei, for pokker! Faen til løgn! 334 00:50:26,126 --> 00:50:27,918 Hei! 335 00:50:30,668 --> 00:50:33,293 Hei! Hei! 336 00:50:35,209 --> 00:50:38,209 - Hva skjer? - Han løp med Sofus! 337 00:50:38,376 --> 00:50:41,251 - Han løp med sønnen min! - Hvem? 338 00:50:41,418 --> 00:50:44,876 Ring politiet! Hei! Hei! 339 00:50:46,543 --> 00:50:50,668 Nei! Kom tilbake! Kom tilbake! 340 00:50:58,459 --> 00:51:02,126 Jeg må spørre om det. Er Anna okay? 341 00:51:04,834 --> 00:51:07,334 - Hva er i veien? - Hold opp nå. 342 00:51:07,501 --> 00:51:13,751 En baby på syv uker er forsvunnet på en lekeplass ved Solbakken. 343 00:51:13,918 --> 00:51:16,584 Bil 5 her. Vi er på vei. 344 00:51:34,459 --> 00:51:38,043 God morgen. Som dere ser har vi sperret av området. 345 00:51:38,209 --> 00:51:41,918 - Han løp den veien. - Er det dem som har mistet et barn? 346 00:51:42,084 --> 00:51:45,334 Vi kan godt avlyse sperringen. Ikke sant, Tristan? 347 00:51:45,501 --> 00:51:48,376 - Hva sier dere? - Vi trenger ingen sperring. 348 00:51:48,543 --> 00:51:52,293 Han tror faen ikke på meg. Jeg står der og snakker i mobil. 349 00:51:52,459 --> 00:51:56,501 En fyr kommer løpende, tar sønnen min og løper den veien. 350 00:51:56,668 --> 00:52:00,793 Jeg får dem til å ringe. Så løper jeg ned til en parkert bil. 351 00:52:00,959 --> 00:52:03,293 Jeg rekker ikke å se skiltene. 352 00:52:03,459 --> 00:52:06,626 - Han var visst østeuropeisk. - Hold nå kjeft. 353 00:52:06,793 --> 00:52:10,793 - Jeg løper etter ham... - Hei, hei. Vi venter her. 354 00:52:10,959 --> 00:52:13,501 Se på meg, Sanne. 355 00:52:13,668 --> 00:52:16,418 Se på meg. Hvor er Sofus? 356 00:52:16,584 --> 00:52:18,709 Noen tok ham. 357 00:52:18,876 --> 00:52:23,293 - Hvor er Sofus? - Noen har tatt ham, for helvete! 358 00:52:25,709 --> 00:52:29,793 Noen har tatt ham? Dere har ikke bare glemt ham et sted? 359 00:52:36,959 --> 00:52:40,334 Tristan. Tristan, kom her. 360 00:52:40,501 --> 00:52:42,834 - Hva? - Kom her. 361 00:52:43,001 --> 00:52:46,793 - Jeg vet at du står og lyver. - Hva snakker du om? 362 00:52:46,959 --> 00:52:50,043 Fortell hvor du har gjort av det barnet. 363 00:52:50,209 --> 00:52:54,834 - Sønnen min er kidnappet. - Fortell. Hvor er han? 364 00:52:55,001 --> 00:52:59,918 - Jeg sier jo jeg løp etter... - Hvor faen har du gjort av ham? 365 00:53:01,459 --> 00:53:05,501 - Hei, hei! - Har du et jævla problem? 366 00:53:06,668 --> 00:53:09,126 Nå slapper du av, hva? 367 00:53:13,293 --> 00:53:16,168 - Unnskyld. - Hva faen går det av deg? 368 00:53:16,334 --> 00:53:19,418 Det virker bare absurd. 369 00:53:19,584 --> 00:53:22,959 - Vi kan ikke vite det 100 %. - Du kan se han lyver. 370 00:53:23,126 --> 00:53:26,834 Jeg vet da godt at han lyver. Rolig, hva? 371 00:53:28,459 --> 00:53:32,376 Så la oss ta henne med. Jeg knekker henne på to sekunder. 372 00:53:41,334 --> 00:53:44,001 Sanne, vet Tristan det? 373 00:53:47,334 --> 00:53:49,626 Hvor har dere gjort av ham? 374 00:53:49,793 --> 00:53:53,876 Jeg gidder snart ikke mer. Vi vet han ikke er kidnappet. 375 00:53:54,043 --> 00:53:57,584 Vi er jo ikke idioter. Du har løyet for oss hele tiden. 376 00:53:57,751 --> 00:54:00,793 Hvor har dere gjort av ham? 377 00:54:00,959 --> 00:54:03,876 Er han død? Har dere drept ham? 378 00:54:06,626 --> 00:54:10,043 - Han er ikke død. - Hvor er han da? 379 00:54:12,376 --> 00:54:16,251 - Han er ikke død. - Hva har dere gjort med Sofus? 380 00:54:16,418 --> 00:54:19,959 - Det er ikke ham. - Hva har dere gjort med Sofus? 381 00:54:20,126 --> 00:54:24,543 - Det er ikke ham. - "Det er ikke ham," sier du. 382 00:54:24,709 --> 00:54:27,126 Hvem var det da? 383 00:54:27,293 --> 00:54:30,959 Vi tror ikke du har gjort Sofus noe. 384 00:54:31,126 --> 00:54:35,084 Hvis det har skjedd noe med Sofus, behøver det ikke være deres skyld. 385 00:54:35,251 --> 00:54:40,418 Hvis du lar Tristan gjøre noe dumt med ham, kan vi ikke hjelpe deg. 386 00:54:40,584 --> 00:54:45,918 Dere syns nok at en som meg ikke skal ha barn. Jeg er en dårlig mor. 387 00:54:46,084 --> 00:54:49,418 Men jeg har aldri gjort ham noe vondt. 388 00:54:53,084 --> 00:54:57,209 Ja, jeg syns du er en dårlig mor. Du skulle aldri hatt barn. 389 00:54:57,376 --> 00:55:01,876 For min skyld kan du råtne i fengsel. Og det gjør du. 390 00:55:09,001 --> 00:55:12,501 Jeg ville merket at han var død. Han er ikke død. 391 00:56:30,084 --> 00:56:32,001 - Hei! - Hei. 392 00:56:43,459 --> 00:56:45,251 Hold da opp. 393 00:56:48,626 --> 00:56:53,584 Far og mor får ikke komme til jul hvis ikke maten er i orden. 394 00:56:53,751 --> 00:56:56,459 Så det er en prøvemiddag. 395 00:56:59,001 --> 00:57:00,334 Skål. 396 00:57:00,501 --> 00:57:03,876 - Du må jo være sulten? - Ja. 397 00:57:06,793 --> 00:57:09,543 Sett deg. Så spiser vi. 398 00:57:09,709 --> 00:57:11,709 Hei på deg. Hei. 399 00:57:14,126 --> 00:57:16,793 - Er du våken? - Andreas... 400 00:57:21,001 --> 00:57:26,626 Vi skal nok få det til å fungere. Det skal nok gå. 401 00:58:08,959 --> 00:58:11,001 Anna? 402 00:58:13,043 --> 00:58:14,709 Anna? 403 00:59:03,918 --> 00:59:06,918 Hva skjer? Har det skjedd noe? 404 00:59:08,751 --> 00:59:11,168 Vær så snill å ta ham. 405 00:59:14,084 --> 00:59:19,543 Ta ham. Han må ikke bli kald. Han gråt så mye, så jeg tok ham opp. 406 00:59:22,376 --> 00:59:26,626 - Jeg tror jeg ringer etter... - Nei, han kan bli syk. Ta ham. 407 00:59:28,626 --> 00:59:30,334 Ta ham. 408 00:59:32,126 --> 00:59:35,418 Du må hjelpe meg. Han kan bli syk. 409 00:59:37,376 --> 00:59:41,168 - Ta ham. - Rolig, hva? Ta det rolig. 410 00:59:45,043 --> 00:59:48,584 Ta ham! Bær ham inn i bilen! 411 00:59:49,376 --> 00:59:54,293 Nå legger jeg ham opp i varmen. Og så kjører vi til byen. 412 00:59:55,334 --> 00:59:58,584 - Ja? - Ja. Takk. 413 01:00:32,376 --> 01:00:33,918 Faen! 414 01:00:37,418 --> 01:00:40,126 Hjelp! Faen! 415 01:00:42,793 --> 01:00:44,543 Faen! 416 01:01:11,251 --> 01:01:14,084 - Hallo! - Hallo? 417 01:01:15,126 --> 01:01:18,918 Hvem er det? Hva sier du? 418 01:01:39,376 --> 01:01:44,126 Jeg går bortover... plutselig står jeg med det barnet. 419 01:01:44,293 --> 01:01:47,834 Så snart jeg snur meg og ser etter henne... 420 01:01:48,001 --> 01:01:52,084 ... ut over rekkverket der. Hun ligger der nede. 421 01:01:54,876 --> 01:01:59,001 Hun spurte bare om jeg ikke ville legge det inn i varmen. 422 01:02:04,668 --> 01:02:07,209 Faen. Hun bare sprang ut. 423 01:02:27,418 --> 01:02:28,918 Hysj. 424 01:02:59,709 --> 01:03:03,793 Godt du kom. Han er inne på soverommet med den lille. 425 01:03:23,959 --> 01:03:29,251 Hør her. Jeg er ikke jævlig god til å si noe i sånne situasjoner. 426 01:03:29,418 --> 01:03:33,293 Men jeg er virkelig lei for det med Anna. 427 01:03:40,334 --> 01:03:43,168 Jeg er lei for det, Andreas. 428 01:03:57,584 --> 01:04:01,459 Det er som om han vet at noe har skjedd. Blikket hans er forandret. 429 01:04:01,626 --> 01:04:04,543 Simon, du skal gå nå. 430 01:04:04,709 --> 01:04:07,084 Gå med deg. Gå med deg! 431 01:04:07,251 --> 01:04:09,709 - Bare gå nå. - Ja. 432 01:04:09,876 --> 01:04:11,376 Gå! 433 01:04:20,584 --> 01:04:25,626 Uansett så skal du vite at jeg er her for deg. 434 01:04:39,001 --> 01:04:41,418 Så, skatt. 435 01:04:45,543 --> 01:04:47,459 Så, så. 436 01:05:46,709 --> 01:05:49,084 Og så er de her nå... 437 01:05:53,876 --> 01:05:56,334 Kom inn. 438 01:05:56,501 --> 01:06:00,418 Jeg beklager virkelig. Jeg er lei for det. 439 01:06:16,584 --> 01:06:20,209 - Det er litt melk også. - Nei takk. 440 01:06:20,376 --> 01:06:25,876 Ingrid og jeg syns det ville vært veldig fint med en trekiste. 441 01:06:29,543 --> 01:06:32,834 - Du kan jo velge selv. - Selvfølgelig. 442 01:06:34,001 --> 01:06:37,126 Her er litt søtt, hvis noen har lyst. 443 01:06:37,293 --> 01:06:43,084 Eller hvit? Det er kanskje mer alminnelig her i Danmark? 444 01:06:43,251 --> 01:06:46,793 - Man kan gjøre begge dele. - Vi gjør det som dere vil ha det. 445 01:06:48,584 --> 01:06:52,376 Når det gjelder salmer og blomster... 446 01:06:52,543 --> 01:06:57,793 Vi kan ikke huske om Anna hadde en yndlingsblomst. 447 01:06:57,959 --> 01:07:02,918 Men Ingrid elsker jo liljer, så kanskje en kunne ta det? 448 01:07:03,959 --> 01:07:07,334 - Skal jeg holde ham litt for deg? - Nei. 449 01:07:08,876 --> 01:07:11,126 Så stor han er blitt. 450 01:07:12,584 --> 01:07:15,876 Vi skulle kommet tidligere. 451 01:07:16,043 --> 01:07:18,001 Ja. 452 01:08:30,501 --> 01:08:33,376 Jeg syns du skal ta et par uker. 453 01:08:33,543 --> 01:08:37,751 Det må da være mye praktisk du må få ordnet. 454 01:08:37,918 --> 01:08:42,418 Simon, du overtar sammen med Thomas. Og så får du litt ro. 455 01:08:42,584 --> 01:08:47,084 Jeg vil heller ha med Andreas. Bare han fikser Sanne og Tristan. 456 01:08:47,251 --> 01:08:52,668 Jeg er klar. Det gir mening for meg hvis vi kan finne det barnet. 457 01:08:57,376 --> 01:09:00,209 Det er ikke noe på overvåkingskameraene. 458 01:09:00,376 --> 01:09:03,793 Det er bare deg som har sett en mann ta opp barnet ditt. 459 01:09:03,959 --> 01:09:07,668 - En mann du ikke kan beskrive. - Jeg har beskrevet ham 20 ganger. 460 01:09:07,834 --> 01:09:12,001 Du har beskrevet 20 forskjellige. Du mangler bare en med trebein. 461 01:09:12,168 --> 01:09:16,959 Jeg vet jo ikke noe! Dere bruker tid på offeret! Finn ham, for faen! 462 01:09:17,126 --> 01:09:20,668 Vi kommer til å finne ham. Og vet du hva som skjer da? 463 01:09:20,834 --> 01:09:25,918 - Da ryker du inn. - Dere har bestemt at det er meg. 464 01:09:26,084 --> 01:09:30,709 Hold nå kjeft, Tristan. Sanne har fortalt alt. 465 01:09:30,876 --> 01:09:34,084 Hun har faen ikke sagt en dritt. Hva har hun sagt? 466 01:09:34,251 --> 01:09:39,084 Hun har ikke sagt en dritt. Det er dritulovlig for politiet å lyve. 467 01:09:39,251 --> 01:09:43,418 Hun har fortalt at dere fant ham død på badegulvet. 468 01:09:48,293 --> 01:09:52,751 Hun har fortalt at du fikk panikk. Og så tok du ham med. 469 01:09:53,626 --> 01:09:57,126 Så nå vil vi gjerne vite: Hvorhen tok du ham med? 470 01:10:03,709 --> 01:10:07,918 Hun sa også at det var du som drepte ham. 471 01:10:12,543 --> 01:10:15,084 Hvor er han? 472 01:10:21,876 --> 01:10:26,376 Kom igjen, Tristan. Kom igjen. Hva? 473 01:10:28,793 --> 01:10:34,584 Okay, nå sier jeg noe. Jeg har prøvd å beskytte Sanne. 474 01:10:35,626 --> 01:10:39,126 Jeg kommer ut om morgenen, jeg har akkurat våknet. 475 01:10:39,293 --> 01:10:44,876 Og så ligger han, Sofus, død på badet. Jeg sverger. 476 01:10:45,043 --> 01:10:47,918 Jeg har ikke gjort noe. Ikke noe. 477 01:10:50,459 --> 01:10:52,418 Hva gjorde du da? 478 01:10:52,584 --> 01:10:57,584 Sanne skal innrømme at jeg ikke har noe med det å gjøre. 479 01:10:57,751 --> 01:11:01,543 Jeg vil ikke i fengsel for noe jeg ikke har gjort. 480 01:11:02,751 --> 01:11:06,793 Hvordan faen kunne du vite det med badegulvet? 481 01:11:06,959 --> 01:11:09,584 Det var bare et gjett. 482 01:11:42,043 --> 01:11:44,168 - God dag. - God dag. 483 01:11:44,334 --> 01:11:47,959 Kan vi få fem minutter med henne alene? 484 01:11:48,126 --> 01:11:51,126 Lukker dere døren etter dere? 485 01:11:53,501 --> 01:11:55,709 Hvordan går det? 486 01:11:56,959 --> 01:12:00,543 Tristan har innrømmet at Sofus er død. 487 01:12:02,334 --> 01:12:04,459 Det er ikke ham. 488 01:12:04,626 --> 01:12:09,334 Du satt med det døde barnet i flere timer og sa: "Hva har jeg gjort?" 489 01:12:09,501 --> 01:12:15,209 Hva er det du har gjort? Hva skjedde? Hvordan døde Sofus? 490 01:12:16,626 --> 01:12:18,501 Det er ikke ham. 491 01:12:18,668 --> 01:12:22,543 Folk ser veldig annerledes ut når de er døde. 492 01:12:23,459 --> 01:12:27,668 Det kommer ikke til å skje deg noe. Bare si sannheten. 493 01:12:27,834 --> 01:12:32,376 Jeg vet ikke hvor han er. Tristan begravde ham. 494 01:12:36,584 --> 01:12:39,876 Sa han hvor? Hvor? 495 01:12:40,709 --> 01:12:45,001 Hvor begravde han ham? Hvor har han begravet ham, Sanne? 496 01:12:56,793 --> 01:13:00,959 Skal jeg fortelle deg hva de gjør i fengsel med barnemordere? 497 01:13:01,959 --> 01:13:05,251 Flere har fått helt kokende vann i skrittet. 498 01:13:05,418 --> 01:13:07,584 Se på meg. 499 01:13:07,751 --> 01:13:11,209 Du skal ikke si mer. Du kommer snart ut. 500 01:13:30,709 --> 01:13:33,293 Mor? Mor? 501 01:13:35,668 --> 01:13:37,543 Ja, hva er det? 502 01:13:37,709 --> 01:13:42,293 Jeg må kjøre et par timer. Det er bare noe arbeid. 503 01:13:42,459 --> 01:13:45,584 Da tar jeg ham. A, det var bra. 504 01:13:48,043 --> 01:13:49,668 Takk. 505 01:13:59,126 --> 01:14:02,709 Politiet. Jeg skal snakke med en pasient. Sanne Thomsen. 506 01:14:02,876 --> 01:14:05,834 - Et øyeblikk. - Takk skal du ha. 507 01:14:13,626 --> 01:14:16,668 Andreas Juhl. Få snakke med Sanne Thomsen. 508 01:14:16,834 --> 01:14:19,293 - Nå? - Nå. 509 01:14:19,459 --> 01:14:21,709 Hun ligger og sover. 510 01:14:25,918 --> 01:14:28,751 - Ja, bare sett deg der. - Takk. 511 01:14:57,709 --> 01:14:59,959 Jeg vil ha ham tilbake! 512 01:15:06,668 --> 01:15:08,959 Jeg vil ha ham tilbake! 513 01:15:09,126 --> 01:15:14,501 Nei! La være! Han er ikke død! Sofus er ikke død! 514 01:15:21,834 --> 01:15:25,043 La være. Han er ikke død! 515 01:15:25,209 --> 01:15:28,543 - Ta det rolig, Sanne. - Her er sprøyten. 516 01:15:30,418 --> 01:15:33,209 Hvorfor gjør dere dette mot meg? 517 01:15:37,334 --> 01:15:39,751 Jeg vil ha ham tilbake! 518 01:17:24,876 --> 01:17:27,918 Nå, Tristan. Hvordan har du det? 519 01:17:30,084 --> 01:17:32,751 Du er på trynet, hva? 520 01:17:32,918 --> 01:17:37,293 Bare fortell nå. Hvor har du gjort av Alexanders lik? 521 01:17:38,876 --> 01:17:41,709 - Hvem i helvete er Alexander? - Sofus. 522 01:17:46,751 --> 01:17:51,001 Hvis det du og Sanne sier er sant, har dere vært uheldige. 523 01:17:51,168 --> 01:17:55,043 Krybbedød skjer. Det er ikke deres skyld. 524 01:17:55,209 --> 01:17:58,834 Men hvis vi ikke finner liket og får det obdusert, - 525 01:17:59,001 --> 01:18:02,168 - blir du dømt for drap. Det vet du også godt. 526 01:18:02,334 --> 01:18:06,793 Det er ditt valg. Tenk deg om, Tristan. 527 01:18:10,126 --> 01:18:13,834 - Jeg tok ham med ut i skogen. - Hvor da? 528 01:18:14,001 --> 01:18:16,418 Jeg tok ham med ut i skogen. 529 01:18:17,459 --> 01:18:21,959 Jeg tok en sykkel og kjørte ut dit. Jeg vet ikke hvor det er. 530 01:18:22,126 --> 01:18:27,251 Hva sier du? Du vet ikke hvor du begravde din egen sønn?! 531 01:18:27,418 --> 01:18:29,584 Jeg var vekk. 532 01:18:29,751 --> 01:18:35,043 Jeg vil vise dere hvor, hvis jeg finner det. 533 01:18:35,709 --> 01:18:40,626 Jeg vil gjerne få si en ting først. 534 01:18:40,793 --> 01:18:43,751 Det er Sanne som har gjort dette her. 535 01:18:43,918 --> 01:18:48,126 Jeg tror hun har kvalt ham. Det har hun prøvd mange ganger. 536 01:18:48,293 --> 01:18:52,168 Jeg har virkelig prøvd å stoppe henne mange ganger. 537 01:18:52,334 --> 01:18:57,209 Hun vil ikke drepe ham, egentlig. Hun skulle aldri hatt barnet. 538 01:18:57,376 --> 01:19:01,709 Det er noe dritt at hun ikke beskytter seg når hun har kunder. 539 01:19:01,876 --> 01:19:04,626 Hun er jo hore, ikke sant? 540 01:19:04,793 --> 01:19:08,418 Nå har hun drept den lille gutten min. 541 01:19:11,959 --> 01:19:13,668 Andreas! 542 01:19:14,709 --> 01:19:16,834 Andreas! Stopp det! 543 01:19:17,001 --> 01:19:20,584 Andreas! Stopp det! 544 01:19:36,043 --> 01:19:39,668 - Nå drar du hjem. - Beklager at det slo klikk. 545 01:19:39,834 --> 01:19:43,834 Du går hjem nå. Ta en sovetablett og sov litt. 546 01:19:44,001 --> 01:19:47,834 Som normale mennesker. Og så snakker du med noen. 547 01:19:48,001 --> 01:19:50,334 Andre enn moren din! 548 01:19:51,293 --> 01:19:54,751 Gå hjem. Og Simon overtar herfra. 549 01:19:54,918 --> 01:19:59,751 Alle vil forstå. Og så snakker du faen meg med en psykolog. 550 01:20:06,918 --> 01:20:09,584 På bakgrunn av bevismaterialet - 551 01:20:09,751 --> 01:20:13,876 - forlenges Tristan Markussens varetektsfengsling med fire uker. 552 01:20:14,043 --> 01:20:17,918 Fire uker for noe jeg ikke har gjort? 553 01:20:18,084 --> 01:20:21,793 Tristan, hør hva jeg sier. I tillegg til den aktuelle saken - 554 01:20:21,959 --> 01:20:26,501 - har de beslaglagt over et kilo hard narkotika hos din tante. 555 01:20:26,668 --> 01:20:30,459 Hos min tante! Jeg aner ikke hva Kirsten går og gjør! 556 01:20:30,626 --> 01:20:34,543 I tillegg har de beslaglagt et våpen med dine fingeravtrykk - 557 01:20:34,709 --> 01:20:39,543 - i din bolig. Strafferammen er opptil seks år for det forholdet. 558 01:20:39,709 --> 01:20:44,043 Tristan Markussen blir å varetektsfengsle i fire uker til. 559 01:20:44,209 --> 01:20:47,876 - Jævla fitte! - Kan vi få arrestanten ut? 560 01:20:53,376 --> 01:20:56,918 - Jeg har funnet noe! - Hold øye med ham. 561 01:21:09,251 --> 01:21:11,959 Noen har gravd her nylig. 562 01:21:50,543 --> 01:21:54,043 Andreas, det er Simon her. Vi har funnet liket. 563 01:21:55,251 --> 01:21:59,876 Vi får det til obduksjon. Jeg ringer i morgen, når vi har et svar. 564 01:22:02,418 --> 01:22:05,084 Andreas, er du der? 565 01:22:07,001 --> 01:22:09,126 Andreas? Er du der? 566 01:22:11,209 --> 01:22:13,168 Andreas? 567 01:22:53,376 --> 01:22:55,084 God morgen. 568 01:22:55,251 --> 01:22:57,334 Hei. Ditte? 569 01:23:01,626 --> 01:23:05,293 - Jaså, dere er tidlig ute. - Det er bare meg. 570 01:23:05,459 --> 01:23:09,043 - Skal jeg komme tilbake senere? - Nei da. 571 01:23:10,043 --> 01:23:13,293 Det er altså ikke tegn på ytre skader. 572 01:23:13,459 --> 01:23:16,751 Men CT og røntgen var veldig avslørende. 573 01:23:16,918 --> 01:23:19,126 Her er barnets hode. 574 01:23:19,293 --> 01:23:24,626 De friske blødningene stammer fra et subduralt hematom, tydeligst her. 575 01:23:25,501 --> 01:23:27,501 Kan du se det? 576 01:23:28,459 --> 01:23:30,376 Hva sa du? 577 01:23:30,543 --> 01:23:34,126 Det er blødninger her under den harde hjernehinnen. 578 01:23:34,293 --> 01:23:39,168 Det er faktisk også et hygrom, et væskefylt hulrom, - 579 01:23:39,334 --> 01:23:43,084 - som stammer fra en eller flere tidligere blødninger. 580 01:23:43,251 --> 01:23:46,834 Men den nyeste blødningen har tatt livet av barnet. 581 01:23:51,084 --> 01:23:55,126 Nå skal jeg vise deg her... Jeg har tatt et bilde av torso. 582 01:23:55,293 --> 01:24:00,459 Det er noen brudd på ribbeina, som er karakteristiske for ristevold. 583 01:24:00,626 --> 01:24:04,376 Der gjerningsmannen holder fast i kroppen og rister barnet. 584 01:24:07,084 --> 01:24:11,126 Det vi har å gjøre med, er shaken baby syndrome. 585 01:24:13,459 --> 01:24:18,126 Nå er jo ikke jeg politi, men dette er en drapssak. 586 01:25:10,001 --> 01:25:11,876 Andreas? 587 01:25:17,209 --> 01:25:19,001 Andreas? 588 01:25:20,959 --> 01:25:22,668 Andreas? 589 01:25:29,876 --> 01:25:35,293 Hva faen gjør du her? Hva sitter du her for? Har du vært der inne? 590 01:25:36,584 --> 01:25:40,543 Du blør jo. Hva har du gjort med hånden? 591 01:25:42,668 --> 01:25:45,751 Hei, hei. Hva er det som skjer? 592 01:25:48,376 --> 01:25:51,084 Jeg vet at det er vanskelig nå. 593 01:25:52,168 --> 01:25:55,459 Jeg vil bare hjelpe deg. 594 01:25:58,251 --> 01:26:01,168 Andreas, for helvete. 595 01:26:01,334 --> 01:26:03,376 Vekk med deg! 596 01:26:16,001 --> 01:26:18,709 - Hei. - Hei, min skatt. 597 01:26:22,751 --> 01:26:25,001 Andreas? 598 01:26:42,501 --> 01:26:45,043 Hva er det som skjer? 599 01:26:48,043 --> 01:26:50,376 Hva gjør du? 600 01:26:54,418 --> 01:26:57,834 - Hva gjør du? Hånden din! - Mor! Sett deg ned. 601 01:26:58,001 --> 01:27:00,001 Sett deg ned. Stopp! 602 01:27:02,168 --> 01:27:05,293 Andreas, hva skjer? Kan du si... 603 01:27:08,001 --> 01:27:09,668 Andreas? 604 01:28:39,543 --> 01:28:42,168 Hva har du gjort med Alexanders lik? 605 01:28:42,334 --> 01:28:44,751 Hvem faen er Alexander? 606 01:28:44,918 --> 01:28:49,459 Det er ikke ham. Jeg ville merket at han var død. 607 01:29:11,209 --> 01:29:12,709 Hei. 608 01:29:16,043 --> 01:29:17,709 Ja... 609 01:29:20,709 --> 01:29:22,876 Hva sier du? 610 01:29:23,876 --> 01:29:25,959 Der kom du igjen. 611 01:29:27,293 --> 01:29:30,668 Du er så fin. Du er så fin. 612 01:30:16,501 --> 01:30:20,376 Hvis du vil bli kvitt meg, må du slå noe hardere. 613 01:30:22,084 --> 01:30:24,293 Hvor er Sofus? 614 01:30:28,126 --> 01:30:32,709 Jeg burde ha skjønt det litt før, men tanken var så vanvittig. 615 01:30:40,168 --> 01:30:43,334 Jeg trodde det var det rette å gjøre. 616 01:30:43,501 --> 01:30:46,334 Det var det rette å gjøre. 617 01:30:49,584 --> 01:30:52,876 Selvfølgelig var det ikke det rette å gjøre. 618 01:30:55,918 --> 01:30:58,918 Jeg kunne jo ikke vite at Anna.. 619 01:31:01,959 --> 01:31:05,918 Når jeg våknet om natten, og han skrek, var det jo... 620 01:31:07,001 --> 01:31:09,293 Han skrek om hjelp. 621 01:31:11,334 --> 01:31:13,793 Han skrek om hjelp. 622 01:31:15,793 --> 01:31:18,793 Alle kan forstå hva du har gjort. 623 01:31:18,959 --> 01:31:22,209 Men han skal tilbake til sin mor. 624 01:31:22,376 --> 01:31:25,668 Hun kommer jo aldri ut av det. 625 01:31:27,251 --> 01:31:31,293 Han kommer til en pleiefamilie. Det kan du ikke gjøre noe med. 626 01:31:31,459 --> 01:31:34,001 Det er ikke ditt bord, vel? 627 01:31:56,751 --> 01:32:00,459 Du blir avskjediget, men slipper nok å sitte inne. 628 01:32:00,626 --> 01:32:05,959 Det er formildende omstendigheter. Du får sikkert betinget straff. 629 01:32:06,126 --> 01:32:11,501 Jeg må fortelle henne det selv. Kjør meg til henne. 630 01:33:23,168 --> 01:33:25,834 - Her. - Sofus... 631 01:33:31,126 --> 01:33:33,084 Hei. 632 01:33:36,918 --> 01:33:38,709 Hei. 633 01:34:06,293 --> 01:34:08,626 Sanne... 634 01:34:08,793 --> 01:34:10,668 Unnskyld. 635 01:36:59,001 --> 01:37:01,043 Har du gått deg bort? 636 01:37:06,543 --> 01:37:09,876 - Nei. - Mor glemte skruer. 637 01:37:12,501 --> 01:37:15,043 Jeg har fått en hammer. 638 01:37:16,584 --> 01:37:19,376 Jeg kan ikke få den opp. 639 01:37:25,334 --> 01:37:27,626 Hva heter du? 640 01:37:28,501 --> 01:37:30,834 Sofus. 641 01:37:32,084 --> 01:37:35,626 Er du helt sikker på at du ikke har gått deg bort? 642 01:37:35,793 --> 01:37:38,751 Ja, jeg arbeider her. 643 01:41:45,834 --> 01:41:48,876 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2015