1 00:02:11,000 --> 00:02:13,957 UNA SEGUNDA OPORTUNIDAD 2 00:02:22,333 --> 00:02:23,999 - ¿El 205? - El 205. 3 00:02:30,458 --> 00:02:33,249 ¿Qué mierda es esto ahora? 4 00:02:33,833 --> 00:02:36,124 - ¿Qué es esto, joder? - ¡Cállate! 5 00:02:36,333 --> 00:02:38,249 ¡Que te calles, joder! 6 00:02:47,416 --> 00:02:48,332 ¿Qué pasa? 7 00:02:49,291 --> 00:02:50,040 ¿Tristan? 8 00:02:53,666 --> 00:02:54,749 Eres tú. 9 00:02:57,916 --> 00:03:00,457 - ¿Has llamado a la puta poli? - Que no entren. 10 00:03:00,666 --> 00:03:03,124 - ¡Que no entren, joder! - ¿Satisfecha? 11 00:03:03,416 --> 00:03:05,165 ¿Ya estás satisfecha? 12 00:03:06,083 --> 00:03:09,249 Tristan, ¿podemos hablar? ¿Qué haces aquí? 13 00:03:09,541 --> 00:03:11,540 ¿Qué hago aquí? Vivo aquí. 14 00:03:11,833 --> 00:03:14,915 - ¿Qué haces tú aquí? - ¿Qué te has metido? 15 00:03:15,125 --> 00:03:17,624 - No me he metido nada, lárgate. - Puto capullo. 16 00:03:17,875 --> 00:03:19,499 Maricón de mierda. 17 00:03:20,208 --> 00:03:23,082 Sé quién os ha avisado, ha sido el puto vecino. 18 00:03:23,333 --> 00:03:25,499 Se pasa la noche con los putos videojuegos. 19 00:03:25,708 --> 00:03:27,332 ¡No ha hecho nada, joder! 20 00:03:29,625 --> 00:03:31,999 ¿Qué haces? ¡Me has jodido la puerta! 21 00:03:32,250 --> 00:03:34,790 Tristan, siéntate y relájate un poquito. 22 00:03:34,958 --> 00:03:36,540 ¡Me has jodido la puta puerta! 23 00:03:37,041 --> 00:03:40,374 - ¡Quieto! - ¿Tienes una puta orden de registro? 24 00:03:41,750 --> 00:03:43,290 - Aparta. - ¡Déjame! 25 00:03:50,833 --> 00:03:52,624 ¡Dios! Ve a la cocina. 26 00:03:53,000 --> 00:03:54,832 - ¡Es mi casa! - ¡Que te sientes! 27 00:03:55,041 --> 00:03:56,582 Llama a Servicios Sociales. 28 00:03:57,625 --> 00:04:00,165 He dicho que te sientes, siéntate. 29 00:04:00,375 --> 00:04:03,290 La policía está aquí, están registrando todo. 30 00:04:03,458 --> 00:04:05,790 Tristan, estate quieto, ¿me oyes? 31 00:04:06,208 --> 00:04:07,499 ¡Que me sueltes! 32 00:04:07,958 --> 00:04:08,874 ¡Joder! 33 00:04:10,375 --> 00:04:12,832 ¡Me hacéis daño, joder! 34 00:04:13,083 --> 00:04:15,457 No te muevas, ¿está claro? 35 00:04:17,250 --> 00:04:18,582 ¡Hijo de puta! 36 00:04:22,458 --> 00:04:23,874 - ¿El niño es tuyo? - Sí. 37 00:04:24,208 --> 00:04:26,540 ¡Y mío, coño de mierda! 38 00:04:26,708 --> 00:04:28,457 ¿Tienes un hijo? No me jodas. 39 00:04:31,125 --> 00:04:31,915 Ven. 40 00:04:33,500 --> 00:04:35,207 Ven aquí conmigo. 41 00:04:35,791 --> 00:04:36,999 Ya está, ya. 42 00:04:39,291 --> 00:04:41,290 - Dámelo. - Quieta, siéntate. 43 00:04:42,041 --> 00:04:43,832 - Dámelo. - ¡Que te sientes! 44 00:04:44,250 --> 00:04:45,415 ¿Cómo te llamas? 45 00:04:46,041 --> 00:04:47,540 - Sanne. - Sanne. 46 00:04:48,791 --> 00:04:51,124 ¿Por qué tuviste un hijo con un psicópata? 47 00:04:51,291 --> 00:04:53,415 - ¿Qué más te da? - ¿También te chutas? 48 00:04:54,666 --> 00:04:55,915 - ¿Qué? - No. 49 00:04:56,291 --> 00:04:58,665 - ¿El niño está con metadona? - No. 50 00:04:59,041 --> 00:05:00,165 - ¿Seguro? - Sí. 51 00:05:03,583 --> 00:05:06,165 Está helado, trae ropa, joder. 52 00:05:08,666 --> 00:05:11,499 - Dámelo, ¡dámelo! - ¿Le das el pecho? 53 00:05:11,791 --> 00:05:12,915 - No. - ¿No? 54 00:05:15,208 --> 00:05:16,582 ¿Tienes leche para él? 55 00:05:17,416 --> 00:05:18,832 Tristan se la bebió. 56 00:05:19,208 --> 00:05:21,249 ¡Que te calles, puta perra! 57 00:05:24,375 --> 00:05:25,707 Dámelo, dámelo. 58 00:05:26,958 --> 00:05:28,165 ¡Dámelo! 59 00:05:30,333 --> 00:05:32,124 Ya lo sé, no está bien. 60 00:05:33,000 --> 00:05:33,957 Ya está. 61 00:05:35,000 --> 00:05:35,915 Dame. 62 00:06:02,750 --> 00:06:03,540 ¡Hola! 63 00:06:05,000 --> 00:06:06,207 Hola, cariño. 64 00:06:11,166 --> 00:06:12,249 Queda genial. 65 00:06:14,125 --> 00:06:16,290 Hola, hombrecito. 66 00:06:16,916 --> 00:06:17,707 Hola, hola. 67 00:06:19,250 --> 00:06:21,624 - ¿Por qué llamaste antes? - Qué guapo. 68 00:06:22,166 --> 00:06:24,415 Fue una estupidez, lo siento. 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,790 Me ha sorprendido. 70 00:06:28,791 --> 00:06:32,332 Acudimos a una queja, ya le había detenido en Copenhague. 71 00:06:33,500 --> 00:06:34,582 Tristan. 72 00:06:35,541 --> 00:06:36,957 Un auténtico cabrón. 73 00:06:37,958 --> 00:06:40,207 Ahora resulta que tiene un bebé. 74 00:06:42,875 --> 00:06:45,249 El niño estaba cubierto de mierda y meados. 75 00:06:46,333 --> 00:06:47,374 Helado. 76 00:06:48,666 --> 00:06:49,832 Luego, 77 00:06:52,583 --> 00:06:54,082 solo quería llamarte. 78 00:06:56,916 --> 00:06:57,999 Claro que sí. 79 00:06:58,833 --> 00:07:00,332 Te vas a quedar dormido. 80 00:07:03,750 --> 00:07:04,999 Eres guapísimo. 81 00:07:18,625 --> 00:07:19,915 Vaya, ¿qué te pasa? 82 00:07:21,041 --> 00:07:22,540 ¿Estás de mal humor? 83 00:07:43,541 --> 00:07:45,207 - Le daré un paseo. - Mejor no. 84 00:07:45,416 --> 00:07:46,540 Sí, déjame. 85 00:08:00,041 --> 00:08:02,082 - ¿Te acompaño? - No, duerme. 86 00:08:02,250 --> 00:08:02,874 Te acompaño. 87 00:08:49,333 --> 00:08:51,124 ¿Dónde está tu chupete? 88 00:09:03,208 --> 00:09:04,290 Ya está. 89 00:09:05,291 --> 00:09:06,624 Eso es. 90 00:09:07,208 --> 00:09:12,499 Ya está. 91 00:09:20,875 --> 00:09:23,415 Daremos una vuelta y te quedarás dormido. 92 00:09:41,625 --> 00:09:45,707 El niño está alimentado, sano, no podemos quitárselo. 93 00:09:45,916 --> 00:09:48,832 El piso estaba asqueroso, son unos yonquis. 94 00:09:51,166 --> 00:09:53,040 Ella dio negativo. 95 00:09:54,291 --> 00:09:56,332 No sabíamos que Tristan había salido. 96 00:09:56,791 --> 00:09:59,415 - Se supone que vive en Copenhague. - Ya, pero... 97 00:09:59,583 --> 00:10:02,040 No pueden impedir que se mude aquí. 98 00:10:02,208 --> 00:10:05,207 Si lo llegan a saber, nos habrían informado. 99 00:10:05,458 --> 00:10:08,665 - Deben informarnos. - No consta como el padre. 100 00:10:08,833 --> 00:10:11,957 - Pero lo es. - No puede mantener al niño. 101 00:10:14,250 --> 00:10:16,165 Así es como trata a las mujeres. 102 00:10:17,916 --> 00:10:20,874 Debe volver a la cárcel, el niño no puede estar con ellos. 103 00:10:22,750 --> 00:10:24,040 El tipo está loco. 104 00:10:24,291 --> 00:10:27,040 Si no le encerramos, acabará matándolos. 105 00:10:33,125 --> 00:10:34,999 - Andreas. - Sí. 106 00:10:36,375 --> 00:10:39,249 - ¿Simon ya se ha ido? - Es el cumpleaños de su hijo. 107 00:10:39,416 --> 00:10:42,332 Va a comer con el niño, su ex y el nuevo marido. 108 00:10:42,500 --> 00:10:43,665 ¿En serio? 109 00:10:44,041 --> 00:10:46,332 - ¿Tú qué crees? - Ya veremos. 110 00:10:48,208 --> 00:10:50,082 Venga, hombre, date prisa. 111 00:10:54,916 --> 00:10:56,415 ¿Se puede beber algo? 112 00:11:02,000 --> 00:11:03,665 Oiga, ¿qué hace? 113 00:11:05,333 --> 00:11:08,915 Mira, es un buen trato, tú blanqueas el dinero 114 00:11:09,750 --> 00:11:11,582 y las bebidas me salen gratis. 115 00:11:12,416 --> 00:11:13,457 Genial, ¿no? 116 00:11:14,000 --> 00:11:15,124 Es un buen trato. 117 00:11:15,666 --> 00:11:18,082 Todos estos tíos son homosexuales. 118 00:11:18,333 --> 00:11:19,999 Vaya, ¿en serio? 119 00:11:20,166 --> 00:11:22,457 - En serio, ¿cómo te llamas? - Pamela. 120 00:11:22,791 --> 00:11:26,124 Pamela, son homosexuales, deberías cobrar un extra. 121 00:11:26,833 --> 00:11:28,207 Que te den. 122 00:11:28,500 --> 00:11:30,957 Solo intento que me sirvan un trago. 123 00:11:37,416 --> 00:11:39,332 - Le daré una vuelta. - No, me toca. 124 00:11:42,500 --> 00:11:45,124 - Deja que vaya yo. - Tienes que dormir. 125 00:12:04,250 --> 00:12:06,040 - ¿Sí? - ¿Eres Andreas? 126 00:12:07,375 --> 00:12:10,207 - ¿Quién es? - Klaus, de Dollhouse. 127 00:12:10,666 --> 00:12:13,707 Simon va pedo y está montando un escándalo. 128 00:12:19,541 --> 00:12:20,332 Cariño. 129 00:12:20,916 --> 00:12:22,499 Me voy corriendo, es Simon. 130 00:12:22,958 --> 00:12:25,374 - La está armando. - ¿Puedo ir contigo? 131 00:12:26,125 --> 00:12:28,457 Claro, Alexander y tú en un bar de putas. 132 00:12:28,666 --> 00:12:29,665 No tardaré. 133 00:12:48,833 --> 00:12:52,165 - Pero ¿qué mierda quieres? - Follarme a tu madre. 134 00:13:00,666 --> 00:13:02,749 ¡Basta, basta ya! 135 00:13:03,416 --> 00:13:04,707 ¡Sentaos todos! 136 00:13:05,041 --> 00:13:05,999 Sentaos. 137 00:13:07,125 --> 00:13:09,207 ¿De acuerdo? Ya vale. 138 00:13:12,416 --> 00:13:13,415 Ya está. 139 00:13:14,125 --> 00:13:16,415 Oye, vamos a tomar una copa. 140 00:13:22,291 --> 00:13:24,499 Este sitio da asco, Simon. 141 00:13:25,125 --> 00:13:26,415 Cómprate una vitro. 142 00:13:27,250 --> 00:13:29,207 ¿Qué más da? No cocino. 143 00:13:30,291 --> 00:13:33,540 Albert no puede venir aquí, es una auténtica pocilga. 144 00:13:34,250 --> 00:13:36,290 Albert nunca viene, ahora tiene 145 00:13:36,958 --> 00:13:38,582 al profesor de natación. 146 00:13:39,125 --> 00:13:41,665 ¿Qué tal la cena, dijiste alguna estupidez? 147 00:13:41,833 --> 00:13:44,124 No, no dije ninguna estupidez. 148 00:13:44,291 --> 00:13:47,249 Aguanté cuatro horas con una sonrisa. 149 00:13:49,125 --> 00:13:51,207 Fui amable con el nadador. 150 00:13:51,958 --> 00:13:54,332 Habíamos quedado de antemano 151 00:13:54,875 --> 00:13:58,249 en hacerle regalos modestos, y ellos le dan un iPhone. 152 00:13:58,666 --> 00:14:01,374 - Yo, guantes de portero. - ¿Y qué? 153 00:14:01,541 --> 00:14:04,082 Pero deja de compadecerte y bébete el café. 154 00:14:04,291 --> 00:14:06,374 Además, ¿qué clase de trabajo es ese? 155 00:14:06,541 --> 00:14:08,790 Cualquiera puede enseñar a nadar. 156 00:14:09,125 --> 00:14:12,665 Simon, Simon, intenta dormir un poco. 157 00:14:13,125 --> 00:14:16,499 Puedo dar clases de natación si eso le va. 158 00:14:16,833 --> 00:14:19,665 Puedo chapotear de 9 de la mañana a 5 de la tarde. 159 00:14:19,916 --> 00:14:22,207 Ahora mismo puedes dormir tres horas. 160 00:14:23,000 --> 00:14:23,874 Venga, 161 00:14:24,583 --> 00:14:25,999 debes superarlo. 162 00:14:26,250 --> 00:14:28,332 Y deja de beber durante un tiempo. 163 00:14:30,625 --> 00:14:31,582 Podemos 164 00:14:32,583 --> 00:14:35,540 ir a la isla un par de días, a la cabaña de mi madre. 165 00:14:39,416 --> 00:14:41,040 Tengo que ir al lavabo. 166 00:14:41,625 --> 00:14:43,624 Y quiero un vaso de leche. 167 00:15:47,666 --> 00:15:48,624 Mira. 168 00:15:51,041 --> 00:15:52,415 Esto es de locos. 169 00:15:56,791 --> 00:15:59,874 ¿Le valdrá para su confirmación? Es perfecto. 170 00:16:00,291 --> 00:16:03,999 Típico de mamá, manda regalos, pero no aparece. 171 00:16:07,416 --> 00:16:08,499 ¿Se ha dormido? 172 00:16:08,916 --> 00:16:10,540 Sí, por fin. 173 00:16:41,041 --> 00:16:42,665 Todavía no me lo creo. 174 00:16:45,375 --> 00:16:46,499 Que esté aquí. 175 00:16:48,541 --> 00:16:50,290 Aún no me hago a la idea. 176 00:16:50,458 --> 00:16:53,249 Pues mira que sabe hacerse notar. 177 00:16:56,375 --> 00:16:57,624 ¿Te arrepientes? 178 00:16:59,750 --> 00:17:01,207 ¿Por qué lo dices? 179 00:17:04,291 --> 00:17:07,832 Es el ser que más quiero en este mundo. 180 00:17:08,333 --> 00:17:09,582 ¿Por qué lo dices? 181 00:17:09,791 --> 00:17:12,124 Anna, Anna, Anna, tranquila. 182 00:17:13,041 --> 00:17:15,540 Ha sido más difícil de lo que esperábamos. 183 00:17:15,958 --> 00:17:16,790 Solo eso. 184 00:17:17,791 --> 00:17:18,874 Lo siento. 185 00:18:08,791 --> 00:18:11,665 - Casi estoy. - Sofus debe comer. 186 00:18:11,875 --> 00:18:12,999 Déjale. 187 00:18:13,250 --> 00:18:14,332 Está bien. 188 00:18:14,750 --> 00:18:17,415 - Hablo en serio, déjale. - Se pondrá a llorar. 189 00:18:17,583 --> 00:18:19,832 Está perfectamente, ¿le oyes llorar? 190 00:18:21,916 --> 00:18:24,207 - Voy a cogerle. - Sanne, joder. 191 00:18:24,500 --> 00:18:25,249 Sanne. 192 00:18:25,875 --> 00:18:27,874 Déjale, déjale. 193 00:18:28,583 --> 00:18:29,415 Sanne. 194 00:18:42,958 --> 00:18:43,790 Acércate. 195 00:18:44,916 --> 00:18:47,749 - Tiene hambre. - ¿No me has entendido? 196 00:18:48,750 --> 00:18:50,540 - ¿Qué te pasa? - Tiene hambre. 197 00:18:50,708 --> 00:18:52,540 "Tiene hambre, tiene hambre". 198 00:18:52,916 --> 00:18:55,332 ¿Te he dicho que fueras a la cocina? 199 00:18:56,666 --> 00:18:57,874 ¿Te lo he dicho? 200 00:18:59,583 --> 00:19:02,540 Vamos, dámelo, no pasa nada, no te asustes. 201 00:19:03,000 --> 00:19:04,957 No pasa nada, ya está. 202 00:19:06,916 --> 00:19:08,582 Ya, ya, no llores. 203 00:19:10,250 --> 00:19:11,290 Quieta ahí. 204 00:19:12,375 --> 00:19:13,665 Quieta, no te muevas. 205 00:19:23,125 --> 00:19:23,999 Vamos... 206 00:19:25,666 --> 00:19:26,749 Ya está. 207 00:19:36,291 --> 00:19:38,124 - Déjame que... - No, venga. 208 00:19:39,166 --> 00:19:40,540 Ven, vamos. 209 00:19:45,541 --> 00:19:46,540 ¡Túmbate! 210 00:19:47,750 --> 00:19:48,874 - ¡Quieta! - No. 211 00:19:49,500 --> 00:19:51,457 - No quiero, no. - ¡Quieta! 212 00:19:52,083 --> 00:19:55,082 Quieta o te doy una puta paliza. 213 00:19:57,250 --> 00:19:58,332 Eso es. 214 00:19:59,125 --> 00:20:00,332 Así. 215 00:20:01,166 --> 00:20:01,915 ¡Quieta! 216 00:22:00,291 --> 00:22:01,290 Despierta. 217 00:22:02,666 --> 00:22:04,749 Despierta, por favor, despierta. 218 00:22:05,583 --> 00:22:06,832 Vamos, vamos. 219 00:22:07,583 --> 00:22:08,457 ¡Venga! 220 00:22:09,833 --> 00:22:10,874 Despierta. 221 00:22:11,500 --> 00:22:13,207 Despierta, despierta. 222 00:22:18,750 --> 00:22:20,249 Por favor, despierta. 223 00:22:21,666 --> 00:22:22,624 Despierta. 224 00:22:22,916 --> 00:22:24,290 ¡No, despierta! 225 00:22:26,875 --> 00:22:27,915 ¡Despierta! 226 00:22:28,125 --> 00:22:29,957 - Anna. - ¡No! 227 00:22:30,916 --> 00:22:31,582 Anna. 228 00:22:32,833 --> 00:22:34,457 ¡No! 229 00:22:36,166 --> 00:22:36,874 Anna. 230 00:22:38,958 --> 00:22:40,457 Aparta, ¡aparta! 231 00:22:45,791 --> 00:22:51,249 Haz algo. 232 00:22:52,875 --> 00:22:54,165 ¡Haz algo! 233 00:22:55,333 --> 00:22:57,749 - Haz algo. - Llama a una ambulancia. 234 00:23:24,875 --> 00:23:28,415 Anna, llama a una ambulancia, vamos, hazlo. 235 00:24:06,416 --> 00:24:08,415 Si llamas, se lo llevarán. 236 00:24:13,125 --> 00:24:15,582 - Anna, está muerto. - ¿Qué dices? 237 00:24:17,291 --> 00:24:18,624 Estás loco. 238 00:24:18,958 --> 00:24:21,749 - Está muerto, hay que llamar. - Estás loco. 239 00:24:24,708 --> 00:24:25,999 No llames. 240 00:24:27,625 --> 00:24:28,624 Debo hacerlo. 241 00:24:30,916 --> 00:24:31,624 No. 242 00:24:32,666 --> 00:24:34,124 - Anna. - ¡No lo hagas! 243 00:24:37,416 --> 00:24:38,582 Debo llamar. 244 00:24:42,875 --> 00:24:45,874 Te lo advierto, ¡si se lo llevan, me mataré! 245 00:24:49,041 --> 00:24:49,874 Anna. 246 00:24:50,625 --> 00:24:52,207 - ¡No! - Ven aquí. 247 00:24:53,291 --> 00:24:54,457 - Anna. - ¡No! 248 00:24:55,333 --> 00:24:56,540 - Ven. - ¡No! 249 00:24:56,833 --> 00:24:57,999 Siéntate. 250 00:25:00,208 --> 00:25:01,790 - No llames. - No. 251 00:25:02,833 --> 00:25:04,832 Si se lo llevan, me mataré. 252 00:25:09,166 --> 00:25:11,290 Me mataré, lo digo en serio. 253 00:25:13,125 --> 00:25:14,999 - De verdad. - Te creo. 254 00:25:32,250 --> 00:25:33,457 Vamos, mi niño. 255 00:25:36,583 --> 00:25:43,790 Por favor. 256 00:25:46,333 --> 00:25:51,207 Come. 257 00:25:55,708 --> 00:25:56,665 Anna. 258 00:25:58,208 --> 00:25:59,290 Por favor. 259 00:26:03,875 --> 00:26:05,582 - Por favor. - Anna. 260 00:26:05,791 --> 00:26:07,790 Ahora necesitas dormir. 261 00:26:08,708 --> 00:26:11,957 Tómate estas pastillas, te ayudarán a dormir. 262 00:26:14,375 --> 00:26:15,499 Vamos. 263 00:26:18,791 --> 00:26:20,374 - Bebe. - Gracias. 264 00:26:28,708 --> 00:26:29,749 Eso es. 265 00:26:35,083 --> 00:26:35,999 Ya está. 266 00:26:37,541 --> 00:26:39,249 - No llames. - No lo haré. 267 00:26:43,875 --> 00:26:44,999 Duérmete. 268 00:26:48,791 --> 00:26:50,415 No llamarás, ¿verdad? 269 00:26:51,000 --> 00:26:52,665 No llamaré, te lo prometo. 270 00:26:54,625 --> 00:26:55,457 Gracias. 271 00:27:07,916 --> 00:27:09,665 No quiere comer. 272 00:27:29,791 --> 00:27:31,040 Mi niño. 273 00:34:38,583 --> 00:34:39,749 Alexander. 274 00:34:41,041 --> 00:34:42,249 No es Alexander. 275 00:34:43,000 --> 00:34:44,124 Es otro niño. 276 00:34:53,833 --> 00:34:54,999 - Alexand... - No. 277 00:35:12,958 --> 00:35:13,874 Verás... 278 00:35:18,458 --> 00:35:19,999 Les he quitado el niño. 279 00:35:21,791 --> 00:35:24,582 La pareja de la que te hablé, ese hombre, Tristan. 280 00:35:31,958 --> 00:35:33,665 Les he dejado a Alexander. 281 00:35:35,333 --> 00:35:36,707 Me he llevado el suyo. 282 00:35:50,541 --> 00:35:52,749 - Quiero a Alexander. - Está muerto. 283 00:35:52,958 --> 00:35:55,040 - ¿Dónde está? - Está muerto. 284 00:35:57,125 --> 00:35:58,540 Está muerto, Anna. 285 00:36:08,416 --> 00:36:09,707 Ya no está. 286 00:36:20,875 --> 00:36:22,624 Ya no tenemos a Alexander. 287 00:36:28,875 --> 00:36:30,332 Pero quiero a Alexander. 288 00:36:30,875 --> 00:36:34,957 ¿Dónde está? 289 00:37:57,416 --> 00:37:58,249 Hola. 290 00:37:59,333 --> 00:38:06,207 Sofus. 291 00:38:27,041 --> 00:38:27,707 ¡Sanne! 292 00:38:29,583 --> 00:38:31,124 Hola, Sofus. 293 00:38:37,166 --> 00:38:37,999 ¡Sanne! 294 00:38:39,708 --> 00:38:40,707 ¡Sanne, ven! 295 00:38:41,333 --> 00:38:43,374 - Ya voy. - Vamos, vamos, vamos. 296 00:38:43,583 --> 00:38:44,290 ¡Sanne, ven! 297 00:38:45,625 --> 00:38:47,415 Sofus, Sofus. 298 00:38:47,875 --> 00:38:49,207 - Sanne. - Voy. 299 00:38:49,583 --> 00:38:51,415 - Tranquilo. - Cógele, cógele. 300 00:38:51,958 --> 00:38:52,749 Cógele. 301 00:38:53,041 --> 00:38:54,415 Mira si respira. 302 00:38:56,000 --> 00:38:57,832 Claro que respira. 303 00:39:02,291 --> 00:39:03,874 - Respira. - ¿Respira? 304 00:39:05,041 --> 00:39:07,249 - ¿Qué le has hecho? - ¿Respira, joder? 305 00:39:09,291 --> 00:39:10,290 ¿Respira? 306 00:39:12,500 --> 00:39:13,999 Comprueba si respira. 307 00:39:19,625 --> 00:39:20,999 Le has matado, joder. 308 00:39:22,250 --> 00:39:24,749 ¡Joder! La madre que te... 309 00:39:26,041 --> 00:39:29,165 Joder, joder, joder, joder, iremos al trullo. 310 00:39:29,500 --> 00:39:30,707 Iremos al trullo. 311 00:39:31,083 --> 00:39:32,582 No puede ser, joder. 312 00:39:34,375 --> 00:39:35,790 ¡Joder, joder! 313 00:40:04,416 --> 00:40:05,457 Ya, ya. 314 00:40:12,000 --> 00:40:12,999 No es justo. 315 00:40:15,791 --> 00:40:16,707 No es justo 316 00:40:17,250 --> 00:40:20,499 que perdamos a Alexander y que ellos le maltraten. 317 00:40:23,916 --> 00:40:25,999 No puedes perder a tu hijo, Anna. 318 00:40:27,083 --> 00:40:28,374 Lo he perdido. 319 00:40:29,791 --> 00:40:31,790 Alexander sigue muerto. 320 00:40:42,625 --> 00:40:43,457 Cariño. 321 00:40:45,541 --> 00:40:54,332 Dijiste que te matarías. 322 00:41:11,125 --> 00:41:12,624 Desde que nos conocemos 323 00:41:13,666 --> 00:41:15,790 siempre has querido tener un hijo. 324 00:41:21,083 --> 00:41:22,457 Ahora es nuestro. 325 00:42:17,250 --> 00:42:18,124 Simon. 326 00:42:20,708 --> 00:42:21,415 Oye... 327 00:42:26,208 --> 00:42:29,957 Necesito que me ayudes, llámame en cuanto puedas. 328 00:42:38,708 --> 00:42:39,665 Hola, Simon. 329 00:42:42,291 --> 00:42:43,040 ¿Qué? 330 00:42:47,500 --> 00:42:48,790 No, estoy bien. 331 00:42:51,916 --> 00:42:52,582 ¿Cómo? 332 00:42:53,083 --> 00:42:57,165 El recado que me dejaste anoche, ni que hubieras visto un fantasma. 333 00:42:57,875 --> 00:43:00,915 No, tranquilo, no pasa nada. 334 00:43:01,458 --> 00:43:04,540 ¿Seguro? ¿Anna y Alexander están bien? 335 00:43:05,125 --> 00:43:07,374 Sí, no te preocupes, todo está bien. 336 00:43:07,916 --> 00:43:09,540 ¿Quieres que me acerque? 337 00:43:37,250 --> 00:43:38,749 ¡Sofus no está muerto! 338 00:43:40,375 --> 00:43:42,457 - ¡Qué pasa, joder! - ¡No está muerto! 339 00:43:43,083 --> 00:43:45,165 - ¡Cierra la boca! - ¡No está muerto! 340 00:43:49,458 --> 00:43:52,249 Calla. 341 00:43:54,875 --> 00:43:56,082 Escúchame. 342 00:44:00,791 --> 00:44:02,249 Vuelve a gritar 343 00:44:03,541 --> 00:44:04,374 y te rajo. 344 00:44:05,500 --> 00:44:08,249 ¿Entendido? 345 00:44:13,791 --> 00:44:14,915 Así me gusta. 346 00:44:15,458 --> 00:44:16,249 Muy bien. 347 00:44:17,041 --> 00:44:18,249 Ya está. 348 00:44:31,666 --> 00:44:34,582 - No es Sofus. - Cierra la puta boca. 349 00:44:34,875 --> 00:44:38,332 - No es Sofus. - De muerto son diferentes. 350 00:44:40,166 --> 00:44:42,165 - ¡No es Sofus! - ¡Escúchame! 351 00:44:43,958 --> 00:44:45,499 No vuelvo al trullo. 352 00:44:46,541 --> 00:44:48,957 Y menos por tu culpa, ¿entendido? 353 00:44:50,875 --> 00:44:53,040 Hazme caso, tengo un plan. 354 00:44:54,208 --> 00:44:55,082 Tengo un plan. 355 00:44:57,041 --> 00:44:58,165 Y lo seguiremos. 356 00:44:59,458 --> 00:45:00,665 Confía en mí, nena. 357 00:45:01,458 --> 00:45:03,499 ¿De acuerdo, de acuerdo? 358 00:45:03,875 --> 00:45:05,290 Suéltalo, suéltalo. 359 00:45:05,708 --> 00:45:07,999 Vamos, suéltalo, vamos, vamos. 360 00:45:10,583 --> 00:45:11,415 Muy bien. 361 00:45:34,083 --> 00:45:37,082 - ¿Qué? - Todavía no lo han denunciado. 362 00:45:38,458 --> 00:45:40,790 - ¿Por qué no? - Porque les da igual, Anna. 363 00:45:41,708 --> 00:45:43,124 Estarán colocados. 364 00:45:44,625 --> 00:45:47,540 - Alguien se dará cuenta. - ¿Darse cuenta de qué? 365 00:45:48,291 --> 00:45:49,457 Nadie sospechará. 366 00:45:50,250 --> 00:45:51,165 Ya está. 367 00:45:51,833 --> 00:45:52,790 Muy bien. 368 00:45:54,333 --> 00:45:55,624 El crimen perfecto. 369 00:45:57,208 --> 00:45:58,874 No, no es un crimen. 370 00:45:59,916 --> 00:46:02,582 Un crimen es dejar que Tristan maltrate a un niño. 371 00:46:03,583 --> 00:46:04,915 Le salvaremos. 372 00:46:07,791 --> 00:46:09,540 Sé que es difícil entenderlo, 373 00:46:11,541 --> 00:46:13,040 pero de eso se trata. 374 00:46:36,375 --> 00:46:37,290 Mierda. 375 00:46:41,166 --> 00:46:42,915 - Hola, Simon. - Hola. 376 00:46:46,916 --> 00:46:49,749 - ¿Me dejas pasar? - No, vamos a salir. 377 00:46:51,625 --> 00:46:54,082 - Estabas muy raro... - Todo va bien. 378 00:46:54,291 --> 00:46:56,999 - Y una mierda, lo noto. - Vete ya. 379 00:46:57,500 --> 00:46:58,290 Ni hablar. 380 00:46:58,791 --> 00:47:00,624 Nunca te he visto así. 381 00:47:03,541 --> 00:47:04,415 Es por Anna. 382 00:47:05,666 --> 00:47:07,082 No lo lleva muy bien. 383 00:47:08,833 --> 00:47:10,457 Tengo que volver con ella. 384 00:47:10,875 --> 00:47:13,665 - Claro, cualquier cosa, avísame. - Gracias. 385 00:47:15,458 --> 00:47:16,457 - Nos vemos. - Sí. 386 00:47:19,958 --> 00:47:21,749 ¿Le has dicho que me pasaba algo? 387 00:47:25,583 --> 00:47:26,665 ¿Lo has hecho? 388 00:47:27,791 --> 00:47:30,082 ¿Por qué le has dicho que me pasaba algo? 389 00:47:30,458 --> 00:47:32,374 - Lo siento. - ¡No me vengas con eso! 390 00:47:32,625 --> 00:47:35,999 ¡A mí no me pasa nada! ¡Eres tú, estás enfermo! 391 00:47:38,000 --> 00:47:38,874 Eres tú. 392 00:47:43,750 --> 00:47:44,624 Anna. 393 00:48:00,791 --> 00:48:01,915 Ya está. 394 00:48:04,500 --> 00:48:06,915 ¿Y si pedimos a tus padres que nos ayuden? 395 00:48:07,916 --> 00:48:09,457 Ya sabes que no vendrán. 396 00:48:11,166 --> 00:48:12,040 No. 397 00:48:18,208 --> 00:48:21,290 Mañana iré a trabajar y veré por qué no lo han denunciado. 398 00:48:23,708 --> 00:48:25,374 Y Alexander está allí. 399 00:48:32,958 --> 00:48:34,665 Ojalá pueda hacerlo. 400 00:48:37,125 --> 00:48:38,915 No estoy hecha para ser madre. 401 00:48:42,833 --> 00:48:44,707 - No digas eso. - Estoy segura. 402 00:48:48,000 --> 00:48:49,915 Echo mucho de menos a Alexander. 403 00:48:54,416 --> 00:48:55,207 Y yo. 404 00:49:34,958 --> 00:49:35,999 - Hola. - Hola. 405 00:49:38,000 --> 00:49:38,790 Bien. 406 00:49:39,333 --> 00:49:40,165 A ver... 407 00:49:41,208 --> 00:49:42,874 Vamos a darte la vuelta. 408 00:49:43,666 --> 00:49:45,499 Podrás echarte una siestecita. 409 00:49:46,291 --> 00:49:47,290 ¿Te apetece? 410 00:49:57,125 --> 00:49:57,957 Disculpen. 411 00:49:59,291 --> 00:50:00,207 ¿Tiene fuego? 412 00:50:04,541 --> 00:50:06,290 - Adiós. - Gracias, adiós. 413 00:50:09,375 --> 00:50:10,082 ¿Sí? 414 00:50:12,666 --> 00:50:13,457 ¿Cómo? 415 00:50:15,416 --> 00:50:16,415 ¿Quién? 416 00:50:16,875 --> 00:50:18,207 Venga ya, no jodas. 417 00:50:19,041 --> 00:50:20,457 No me jodas, hombre. 418 00:50:26,125 --> 00:50:33,457 ¡Oye! 419 00:50:35,583 --> 00:50:37,832 - ¿Qué pasa? - ¡Se ha llevado a Sofus! 420 00:50:38,083 --> 00:50:39,874 - ¿Qué? - ¡A mi hijo! 421 00:50:41,583 --> 00:50:42,915 ¡Llamen a la policía! 422 00:50:43,125 --> 00:50:44,790 ¡No, no! 423 00:50:46,625 --> 00:50:47,540 ¡Para! 424 00:50:48,083 --> 00:50:51,040 ¡Vuelve! 425 00:50:58,708 --> 00:51:01,540 Tengo que preguntarte por Anna, ¿cómo está? 426 00:51:05,375 --> 00:51:07,415 - ¿Qué ocurre? - Déjalo, Simon. 427 00:51:07,875 --> 00:51:09,332 A todos los coches. 428 00:51:09,625 --> 00:51:12,415 Acaba de desaparecer un niño en un parque. 429 00:51:12,916 --> 00:51:15,915 - Posible secuestro. - Coche 5, vamos para allá. 430 00:51:34,750 --> 00:51:36,249 - Buenos días. - Buenos días. 431 00:51:36,416 --> 00:51:38,040 Hemos sellado el perímetro. 432 00:51:38,291 --> 00:51:40,665 Piensan que se fue en esa dirección. 433 00:51:40,875 --> 00:51:44,374 - ¿El niño es suyo? - Dejen de buscar, ¿verdad, Tristan? 434 00:51:45,708 --> 00:51:48,332 - ¿Qué dices? - No hace falta buscarlo. 435 00:51:48,666 --> 00:51:49,915 No me cree. 436 00:51:50,250 --> 00:51:53,749 Estaba hablando por teléfono, un tipo se acercó al cochecito, 437 00:51:54,250 --> 00:51:56,540 cogió a mi hijo y se fue corriendo por ahí. 438 00:51:56,875 --> 00:51:58,999 Pedí a las mujeres que os llamaran 439 00:51:59,250 --> 00:52:00,707 y eché a correr tras él. 440 00:52:00,916 --> 00:52:02,624 Se largó, no vi la matrícula. 441 00:52:03,458 --> 00:52:05,874 - Parecía de Europa del Este. - Venga ya. 442 00:52:07,625 --> 00:52:09,290 - Sanne. - Espera aquí. 443 00:52:11,166 --> 00:52:12,332 Sanne, mírame. 444 00:52:14,041 --> 00:52:14,790 Mírame. 445 00:52:15,541 --> 00:52:16,415 ¿Y Sofus? 446 00:52:16,916 --> 00:52:19,540 - Se lo han llevado. - ¿Dónde está Sofus? 447 00:52:20,541 --> 00:52:23,207 ¡Se lo han llevado, te lo he dicho, joder! 448 00:52:25,791 --> 00:52:26,957 ¿Se lo han llevado? 449 00:52:28,333 --> 00:52:31,082 ¿O lo habéis olvidado en alguna parte? 450 00:52:36,833 --> 00:52:37,624 Tristan. 451 00:52:39,083 --> 00:52:41,415 - Tristan, acércate, ven. - ¿Qué? 452 00:52:42,875 --> 00:52:44,499 Sé que mientes. 453 00:52:44,833 --> 00:52:47,082 Por tu bien, dime qué has hecho con el niño. 454 00:52:47,250 --> 00:52:49,874 - Ya te lo he dicho. - Dime dónde está. 455 00:52:50,125 --> 00:52:52,957 - El tipo se fue por ahí y yo... - ¿Qué le has hecho? 456 00:52:53,125 --> 00:52:54,749 ¿Por qué no me crees, joder? 457 00:52:55,000 --> 00:52:58,249 - Se fue por ahí y... - ¿Cuál es tu puto problema? 458 00:53:01,250 --> 00:53:01,999 ¡Quieto! 459 00:53:02,500 --> 00:53:05,124 Deja de joderme, déjame en paz. 460 00:53:13,416 --> 00:53:15,999 - Lo siento. - ¿Qué te ha pasado? 461 00:53:16,416 --> 00:53:17,665 Es absurdo. 462 00:53:20,750 --> 00:53:22,915 - No lo sabemos seguro. - Sabes que miente. 463 00:53:23,416 --> 00:53:24,499 Lo sé. 464 00:53:25,833 --> 00:53:27,207 - Tranquilízate. - Sí. 465 00:53:28,750 --> 00:53:31,082 Llevémonos a Sanne, puedo hacerla hablar. 466 00:53:31,666 --> 00:53:32,374 Sí. 467 00:53:41,625 --> 00:53:43,957 Sanne, ¿lo sabe Tristan? 468 00:53:47,625 --> 00:53:48,832 ¿Qué has hecho? 469 00:53:49,750 --> 00:53:51,374 No me hagas perder la paciencia. 470 00:53:52,250 --> 00:53:55,457 Venga, no le secuestraron, no somos idiotas. 471 00:53:55,833 --> 00:53:58,332 Los dos estáis mintiendo, ¿dónde está? 472 00:53:58,833 --> 00:54:00,207 ¿Qué le habéis hecho? 473 00:54:00,958 --> 00:54:01,582 ¿Está muerto? 474 00:54:02,708 --> 00:54:04,124 ¿Le habéis matado? 475 00:54:06,833 --> 00:54:07,999 No está muerto. 476 00:54:08,416 --> 00:54:10,290 Bien, ¿y dónde está? 477 00:54:12,625 --> 00:54:13,707 No está muerto. 478 00:54:14,791 --> 00:54:17,249 - ¿Qué habéis hecho con Sofus? - No es él. 479 00:54:17,708 --> 00:54:19,915 ¿Qué? ¿Qué habéis hecho con Sofus? 480 00:54:20,458 --> 00:54:21,582 No es él. 481 00:54:21,833 --> 00:54:23,499 Me he perdido. 482 00:54:24,000 --> 00:54:25,790 No es él, ¿y quién es entonces? 483 00:54:26,458 --> 00:54:30,790 - ¿Quién es? - Sabemos que no le hiciste daño. 484 00:54:31,916 --> 00:54:34,999 Si algo le ha pasado a Sofus, quizá no sea culpa tuya, 485 00:54:35,166 --> 00:54:38,290 pero si dejas que Tristan haga una idiotez, no podemos ayudarte. 486 00:54:41,125 --> 00:54:44,040 Creéis que una mujer como yo no debería tener hijos, 487 00:54:44,208 --> 00:54:45,665 que soy una mala madre, 488 00:54:46,250 --> 00:54:48,165 pero nunca le hice nada. 489 00:54:53,291 --> 00:54:53,999 Sí. 490 00:54:54,291 --> 00:54:57,165 Eres una mala madre, no deberías tener hijos. 491 00:54:57,708 --> 00:54:59,832 Por mí, puedes pudrirte en la cárcel. 492 00:55:00,833 --> 00:55:01,749 Y lo harás. 493 00:55:09,875 --> 00:55:12,499 Si estuviera muerto, lo sabría, no lo está. 494 00:56:30,166 --> 00:56:31,915 - Hola. - Hola. 495 00:56:43,500 --> 00:56:44,415 Madre mía. 496 00:56:48,916 --> 00:56:52,249 Si mis padres vienen en Navidad, debe estar perfecto. 497 00:56:54,083 --> 00:56:55,624 Es la prueba de fuego. 498 00:56:59,250 --> 00:57:00,124 Salud. 499 00:57:00,833 --> 00:57:02,540 Estarás hambriento. 500 00:57:03,500 --> 00:57:04,332 Sí. 501 00:57:06,916 --> 00:57:08,207 Siéntate y cenamos. 502 00:57:09,833 --> 00:57:10,832 Hola, mi niño. 503 00:57:11,333 --> 00:57:12,290 Hola. 504 00:57:12,958 --> 00:57:15,207 Hola, estás despierto. 505 00:57:16,208 --> 00:57:17,290 Andreas. 506 00:57:21,000 --> 00:57:22,540 Ya verás, todo irá bien. 507 00:57:25,083 --> 00:57:26,249 Estoy segura. 508 00:58:09,250 --> 00:58:10,207 Anna. 509 00:58:13,291 --> 00:58:14,165 ¡Anna! 510 00:59:04,000 --> 00:59:04,915 ¿Está bien? 511 00:59:05,916 --> 00:59:06,999 ¿Le pasa algo? 512 00:59:08,875 --> 00:59:10,332 Por favor, cójalo. 513 00:59:13,791 --> 00:59:16,540 - ¿Qué? - Cójalo, no debe pasar frío. 514 00:59:16,833 --> 00:59:18,707 Lloraba, le he cogido. 515 00:59:22,916 --> 00:59:24,582 - Voy a llamar... - No, no, no. 516 00:59:24,875 --> 00:59:26,499 Se enfriará, cójalo. 517 00:59:29,041 --> 00:59:29,957 Cójalo. 518 00:59:32,250 --> 00:59:33,207 Por favor. 519 00:59:34,250 --> 00:59:35,582 Va a enfriarse. 520 00:59:37,333 --> 00:59:38,249 Cójalo. 521 00:59:38,708 --> 00:59:39,874 Sí, tranquila. 522 00:59:40,666 --> 00:59:41,624 Tranquila. 523 00:59:45,416 --> 00:59:48,582 Llévelo dentro de la cabina, lléveselo. 524 00:59:49,666 --> 00:59:51,249 Voy a dejarle en la cabina. 525 00:59:52,208 --> 00:59:53,624 - Y la llevaré a casa. - Sí. 526 00:59:55,500 --> 00:59:56,999 - ¿Sí? - Sí. 527 00:59:58,166 --> 00:59:59,124 Gracias. 528 01:00:21,375 --> 01:00:23,082 ¡Oiga, oiga! 529 01:00:24,458 --> 01:00:29,749 ¡Oiga! 530 01:00:32,583 --> 01:00:33,457 Mierda. 531 01:00:37,166 --> 01:00:38,374 ¡Socorro! 532 01:00:38,958 --> 01:00:54,332 Mierda. 533 01:01:11,500 --> 01:01:12,457 ¿Diga? 534 01:01:13,208 --> 01:01:13,999 ¿Oiga? 535 01:01:15,333 --> 01:01:16,165 ¿Quién es? 536 01:01:18,041 --> 01:01:18,790 ¿Qué? 537 01:01:39,750 --> 01:01:43,707 De pronto tenía al niño en brazos, fui hasta el camión, 538 01:01:43,875 --> 01:01:46,832 me volví, estaba subida a la barandilla. 539 01:01:48,375 --> 01:01:50,332 Saltó, está ahí abajo. 540 01:01:55,000 --> 01:01:58,707 Me pidió que resguardara al niño del frío. 541 01:02:04,708 --> 01:02:06,290 Dios mío, qué horror. 542 01:02:59,583 --> 01:03:01,165 Gracias por venir. 543 01:03:01,875 --> 01:03:04,040 Está en el dormitorio con el niño. 544 01:03:24,041 --> 01:03:27,749 Andreas, nunca sé qué decir en una situación así. 545 01:03:29,333 --> 01:03:30,332 Yo 546 01:03:31,666 --> 01:03:33,374 siento mucho lo de Anna. 547 01:03:40,541 --> 01:03:42,207 Lo siento mucho, Andreas. 548 01:03:57,875 --> 01:04:00,499 Parece que lo sabe, su mirada ha cambiado. 549 01:04:00,833 --> 01:04:02,249 Vete, Simon, vete. 550 01:04:03,291 --> 01:04:04,040 Vete. 551 01:04:04,958 --> 01:04:06,790 Largo, largo, ¡largo! 552 01:04:07,458 --> 01:04:08,582 - Largo. - Vale. 553 01:04:09,958 --> 01:04:10,874 ¡Lárgate! 554 01:04:20,541 --> 01:04:23,665 Pase lo que pase, cuenta conmigo 555 01:04:24,541 --> 01:04:26,207 para lo que sea. 556 01:04:39,041 --> 01:04:41,457 Vamos, cariño, vamos, vamos. 557 01:04:42,333 --> 01:04:43,290 Ya, ya. 558 01:04:44,083 --> 01:04:45,499 Cariño, hijo. 559 01:04:45,916 --> 01:04:47,249 Ya está, ya, ya, ya. 560 01:04:51,916 --> 01:04:53,499 Ya, ya, ya, ya. 561 01:05:46,708 --> 01:05:48,124 Han llegado. 562 01:05:54,083 --> 01:05:55,374 Pasad, por favor. 563 01:05:57,000 --> 01:05:58,249 Lo siento mucho. 564 01:05:58,958 --> 01:06:00,374 Estamos destrozados. 565 01:06:16,708 --> 01:06:19,540 - ¿Lo tomas con leche? - No, gracias. 566 01:06:20,458 --> 01:06:22,540 Ingrid y yo habíamos pensado 567 01:06:23,583 --> 01:06:25,957 que lo mejor sería un ataúd de madera de teca. 568 01:06:29,833 --> 01:06:31,165 Pero tú decides. 569 01:06:31,833 --> 01:06:33,040 Sí, desde luego. 570 01:06:34,125 --> 01:06:36,290 ¿Os apetece una galleta? 571 01:06:37,208 --> 01:06:39,040 También puede ser claro. 572 01:06:40,958 --> 01:06:43,332 Quizá sea más habitual en Dinamarca. 573 01:06:43,500 --> 01:06:46,665 - Cualquiera de los dos está bien. - Decidid vosotros. 574 01:06:47,750 --> 01:06:51,165 También debemos pensar en los salmos 575 01:06:51,791 --> 01:06:53,040 y en las flores. 576 01:06:53,291 --> 01:06:55,499 No recordamos si Anna 577 01:06:56,416 --> 01:06:58,124 tenía una flor favorita. 578 01:06:58,791 --> 01:07:02,790 A Ingrid le gustan las azucenas, quizá puedan valer. 579 01:07:04,000 --> 01:07:06,249 - ¿Quieres que le coja un rato? - No. 580 01:07:08,916 --> 01:07:11,124 Ya está muy grande. 581 01:07:12,791 --> 01:07:15,124 Debimos venir mucho antes. 582 01:07:16,208 --> 01:07:17,124 Sí. 583 01:08:30,916 --> 01:08:33,499 Es mejor que cojas un par de semanas. 584 01:08:33,666 --> 01:08:37,124 Supongo que debes ocuparte de muchas cosas. 585 01:08:37,875 --> 01:08:40,249 Simon, puedes trabajar con Thomas. 586 01:08:40,416 --> 01:08:44,332 - Ve a casa y cuídate. - Prefiero trabajar con Andreas. 587 01:08:44,541 --> 01:08:47,082 Sabe enfrentarse a Tristan y a Sanne. 588 01:08:47,291 --> 01:08:48,749 Estoy preparado. 589 01:08:49,458 --> 01:08:51,499 Encontrar al niño es importante. 590 01:08:57,958 --> 01:09:01,040 Ninguna cámara grabó el incidente. 591 01:09:01,208 --> 01:09:03,540 Solo tú viste a un hombre irse con tu hijo, 592 01:09:03,708 --> 01:09:05,540 pero no puedes describirle. 593 01:09:05,833 --> 01:09:08,082 Le he descrito al menos veinte veces y... 594 01:09:08,250 --> 01:09:10,374 ¡Todas diferentes, solo falta un manco! 595 01:09:10,541 --> 01:09:12,749 ¿No lo entiendes, no lo entiendes? 596 01:09:12,916 --> 01:09:15,707 ¡No sé nada más! ¡Aquí, la víctima soy yo! 597 01:09:16,041 --> 01:09:18,249 - ¡Encontradle, joder! - Lo haremos. 598 01:09:18,791 --> 01:09:19,582 Y luego, 599 01:09:20,833 --> 01:09:21,707 te encerraremos. 600 01:09:24,291 --> 01:09:26,249 Ya lo habéis decidido, es... 601 01:09:26,416 --> 01:09:28,374 Calla, Sanne lo ha contado todo. 602 01:09:31,166 --> 01:09:34,040 Y una mierda, no ha dicho nada. 603 01:09:35,125 --> 01:09:37,499 ¿Qué os ha dicho? No ha dicho nada. 604 01:09:37,708 --> 01:09:39,582 La poli no da información falsa... 605 01:09:39,750 --> 01:09:42,207 Ha dicho que estaba muerto en el baño. 606 01:09:48,583 --> 01:09:50,207 Te dio un ataque de pánico 607 01:09:51,125 --> 01:09:52,332 y te lo llevaste. 608 01:09:53,750 --> 01:09:55,040 ¿Adónde lo llevaste? 609 01:10:04,375 --> 01:10:06,249 Ha dicho que tú lo mataste. 610 01:10:12,875 --> 01:10:13,999 ¿Dónde está? 611 01:10:21,958 --> 01:10:23,124 Venga, Tristan. 612 01:10:24,208 --> 01:10:24,957 Venga. 613 01:10:29,083 --> 01:10:30,790 De acuerdo, os lo contaré. 614 01:10:31,041 --> 01:10:34,499 Quería proteger a Sanne, quería protegerla. 615 01:10:35,750 --> 01:10:38,874 Fui al cuarto de baño al despertarme, 616 01:10:39,375 --> 01:10:41,624 y ahí estaba Sofus, muerto, 617 01:10:42,625 --> 01:10:43,749 en el suelo. 618 01:10:44,333 --> 01:10:46,499 Os juro que no hice nada. 619 01:10:47,125 --> 01:10:48,040 Nada. 620 01:10:51,208 --> 01:10:54,957 - ¿Qué hiciste a continuación? - Que diga Sanne que no fui yo. 621 01:10:55,166 --> 01:10:57,540 Si dice que fui yo, es una puta mentira. 622 01:10:57,708 --> 01:11:00,124 No iré a la cárcel por algo que no he hecho. 623 01:11:03,083 --> 01:11:05,249 ¿Cómo sabías lo del cuarto de baño? 624 01:11:06,958 --> 01:11:08,415 Me tiré a la piscina. 625 01:11:42,208 --> 01:11:43,707 - ¿Se puede? - Hola. 626 01:11:44,333 --> 01:11:46,374 - ¿Nos dejan solos un momento? - Sí. 627 01:11:48,625 --> 01:11:50,290 Cierren la puerta, por favor. 628 01:11:53,750 --> 01:11:54,749 ¿Cómo estás? 629 01:11:56,833 --> 01:11:59,332 Tristan ha confesado que Sofus ha muerto. 630 01:12:02,625 --> 01:12:03,749 No era él. 631 01:12:05,291 --> 01:12:08,665 Dice que abrazabas al niño diciendo: "¿Qué he hecho?" 632 01:12:09,750 --> 01:12:13,374 Dinos lo que hiciste, Sanne. ¿Cómo murió Sofus? 633 01:12:14,833 --> 01:12:15,582 ¿Cómo fue? 634 01:12:17,250 --> 01:12:18,290 No era él. 635 01:12:18,625 --> 01:12:21,665 Al morir, siempre se cambia de aspecto. 636 01:12:23,666 --> 01:12:25,040 No te pasará nada. 637 01:12:25,708 --> 01:12:27,290 Dinos cómo fue. 638 01:12:28,250 --> 01:12:30,665 No sé dónde está, Tristan lo enterró. 639 01:12:37,000 --> 01:12:38,040 ¿Te dijo dónde? 640 01:12:39,458 --> 01:12:41,874 - ¿Dónde? - ¿Dónde lo enterró? 641 01:12:43,916 --> 01:12:45,290 ¿Dónde, Sanne? 642 01:12:57,250 --> 01:13:00,457 ¿Sabes lo que hacen a las infanticidas en la cárcel? 643 01:13:02,208 --> 01:13:04,790 Les tiran agua hirviendo en la entrepierna. 644 01:13:05,625 --> 01:13:07,165 Mírame, vamos. 645 01:13:08,291 --> 01:13:11,082 No digas nada más, saldrás pronto. 646 01:13:30,833 --> 01:13:33,874 Mamá. 647 01:13:36,041 --> 01:13:36,749 Dime. 648 01:13:37,875 --> 01:13:40,249 - Tengo que salir. - Sí. 649 01:13:40,791 --> 01:13:44,457 - Es por trabajo. - Sí, cuidaré de él, tranquilo. 650 01:13:45,333 --> 01:13:46,832 Sí, no te preocupes. 651 01:13:48,416 --> 01:13:49,290 Gracias. 652 01:13:59,541 --> 01:14:02,790 Policía, debo hablar con una paciente, Sanne Thomsen. 653 01:14:03,000 --> 01:14:04,915 - Un momento. - Gracias. 654 01:14:13,750 --> 01:14:15,582 Debo hablar con Sanne Thomsen. 655 01:14:16,833 --> 01:14:18,124 - ¿Ahora? - Ahora. 656 01:14:19,666 --> 01:14:20,832 Está durmiendo. 657 01:14:26,166 --> 01:14:27,165 Siéntese. 658 01:14:28,041 --> 01:14:28,874 Gracias. 659 01:14:58,000 --> 01:14:59,874 ¡Devolvédmelo! 660 01:15:05,000 --> 01:15:05,832 Cálmate. 661 01:15:06,916 --> 01:15:10,832 ¡Devolvédmelo! 662 01:15:11,166 --> 01:15:14,165 ¡No está muerto, Sofus no está muerto! 663 01:15:15,833 --> 01:15:17,540 ¡No está muerto! 664 01:15:22,041 --> 01:15:23,665 ¡Dejadme tranquila! 665 01:15:26,500 --> 01:15:27,540 La jeringa. 666 01:15:31,041 --> 01:15:32,249 ¡Dejadme! 667 01:15:34,208 --> 01:15:36,040 Sanne, cálmate. 668 01:15:37,916 --> 01:15:46,207 ¡Devolvédmelo! 669 01:17:25,125 --> 01:17:26,207 Bien, Tristan, 670 01:17:27,041 --> 01:17:28,124 ¿cómo te va? 671 01:17:30,375 --> 01:17:32,124 Estás metido en un lío. 672 01:17:32,750 --> 01:17:34,374 Dínoslo, Tristan. 673 01:17:35,041 --> 01:17:36,999 ¿Qué hiciste con Alexander? 674 01:17:39,125 --> 01:17:41,540 - ¿Alexander? ¿Quién es Ale... ? - Sofus. 675 01:17:47,125 --> 01:17:49,457 Si los dos decís la verdad, 676 01:17:50,083 --> 01:17:53,374 fue un síndrome de muerte súbita, no es culpa vuestra. 677 01:17:55,666 --> 01:17:58,290 Pero hay que hacer la autopsia. 678 01:17:59,000 --> 01:18:01,165 Si no, te acusarán de asesinato. 679 01:18:02,375 --> 01:18:03,374 Tú verás. 680 01:18:05,500 --> 01:18:06,832 Piensa, Tristan. 681 01:18:10,166 --> 01:18:11,790 Me lo llevé al bosque. 682 01:18:13,333 --> 01:18:15,624 - ¿Dónde? - Me lo llevé al bosque. 683 01:18:17,750 --> 01:18:19,874 Cogí la bici y me metí en el bosque. 684 01:18:20,250 --> 01:18:22,124 Pero no recuerdo dónde. 685 01:18:22,375 --> 01:18:23,124 ¿Cómo? 686 01:18:25,000 --> 01:18:28,499 - ¿No sabes dónde enterraste a tu hijo? - Estaba colocado. 687 01:18:30,125 --> 01:18:34,207 Intentaré llevaros al sitio, ¿qué más queréis de mí, joder? 688 01:18:36,041 --> 01:18:37,582 Antes os diré algo más. 689 01:18:38,333 --> 01:18:39,915 ¿Puedo decir algo antes? 690 01:18:41,250 --> 01:18:42,582 Fue cosa de Sanne. 691 01:18:44,333 --> 01:18:45,499 Lo estranguló. 692 01:18:46,750 --> 01:18:48,082 Ya lo había intentado. 693 01:18:48,791 --> 01:18:51,665 Siempre la detuve, la detuve muchas veces. 694 01:18:53,041 --> 01:18:55,165 No digo que ella quisiera matarlo. 695 01:18:56,000 --> 01:18:57,249 No debió tenerlo. 696 01:18:57,791 --> 01:19:01,790 Está muy jodida, no usa condones, ni con los clientes. 697 01:19:02,000 --> 01:19:02,915 Es puta. 698 01:19:04,916 --> 01:19:06,415 Y mató a mi niño. 699 01:19:07,166 --> 01:19:08,415 Mató a mi hijito. 700 01:19:11,791 --> 01:19:12,665 Andreas. 701 01:19:14,791 --> 01:19:15,624 ¡Andreas! 702 01:19:16,166 --> 01:19:17,999 ¡Andreas, basta! ¡Andreas! 703 01:19:18,708 --> 01:19:19,457 ¡Andreas! 704 01:19:20,416 --> 01:19:21,165 ¡Basta! 705 01:19:35,958 --> 01:19:38,249 - Ve a casa. - Lo siento, he perdido la cabeza. 706 01:19:39,916 --> 01:19:40,957 Vete a casa. 707 01:19:41,958 --> 01:19:43,874 Tómate un somnífero y duerme, 708 01:19:44,291 --> 01:19:46,082 como la gente normal, ¿vale? 709 01:19:46,958 --> 01:19:49,124 Y habla con alguien que no sea tu madre. 710 01:19:51,583 --> 01:19:52,457 Vete. 711 01:19:53,583 --> 01:19:56,207 Simon se encargará, nadie te reprochará nada. 712 01:19:56,666 --> 01:19:59,749 Hazme el favor de ver a un psiquiatra, ¿entendido? 713 01:20:07,166 --> 01:20:08,749 Estudiadas las pruebas, 714 01:20:08,916 --> 01:20:12,957 prolongo la prisión preventiva de Tristan Markussen cuatro semanas. 715 01:20:13,125 --> 01:20:15,832 ¿Cuatro semanas más por algo que no hice? 716 01:20:16,000 --> 01:20:17,457 - ¡Fue Sanne! - Tristan... 717 01:20:17,666 --> 01:20:19,790 - ¿Qué es esto, joder? - Tristan. 718 01:20:20,000 --> 01:20:22,915 Además de esto, encontraron un kilo de heroína 719 01:20:23,125 --> 01:20:24,707 en casa de su tía. 720 01:20:24,958 --> 01:20:27,082 - ¿En mi casa? - No, la de su tía. 721 01:20:27,291 --> 01:20:28,999 ¡Es mi puta tía, no soy yo! 722 01:20:29,375 --> 01:20:30,999 ¡No sé lo que hace Kirsten! 723 01:20:31,333 --> 01:20:33,790 La policía se incautó de un arma cargada 724 01:20:33,958 --> 01:20:36,290 con sus huellas en su domicilio. 725 01:20:36,583 --> 01:20:39,624 Solo por eso puedo sentenciarle a seis años de cárcel. 726 01:20:39,958 --> 01:20:43,249 Se prolonga la prisión de Markussen cuatro semanas. 727 01:20:44,416 --> 01:20:46,624 - ¡Hija de puta! - Llévense al demandado. 728 01:20:53,500 --> 01:20:54,499 ¡Hay algo! 729 01:20:56,375 --> 01:20:57,332 Vigílale. 730 01:21:09,500 --> 01:21:10,957 Han cavado hace poco. 731 01:21:50,875 --> 01:21:52,332 Andreas, soy Simon. 732 01:21:53,291 --> 01:21:54,582 Ya lo tenemos. 733 01:21:55,500 --> 01:21:58,290 Te llamo mañana con el informe del forense. 734 01:22:03,000 --> 01:22:08,874 Andreas, ¿me oyes? 735 01:22:11,458 --> 01:22:12,374 Andreas. 736 01:22:53,666 --> 01:22:55,374 - Buenos días. - Hola. 737 01:22:56,625 --> 01:22:57,540 Ditte. 738 01:23:01,916 --> 01:23:03,374 Os habéis adelantado. 739 01:23:04,291 --> 01:23:05,332 Estoy solo. 740 01:23:06,458 --> 01:23:08,499 - ¿Vuelvo luego? - No, para nada. 741 01:23:10,458 --> 01:23:11,332 Veamos. 742 01:23:11,666 --> 01:23:13,332 No hay heridas externas, 743 01:23:13,750 --> 01:23:16,540 pero el escáner y los rayos X han revelado mucho. 744 01:23:17,416 --> 01:23:19,082 Esta es la cabeza. 745 01:23:19,583 --> 01:23:22,915 Hay un hematoma subdural producido por hemorragias. 746 01:23:23,166 --> 01:23:24,707 Aquí se ve muy bien. 747 01:23:25,708 --> 01:23:26,582 ¿Lo ve? 748 01:23:28,666 --> 01:23:29,665 Disculpe. 749 01:23:30,333 --> 01:23:33,957 Se produjeron varias hemorragias debajo de la duramadre. 750 01:23:34,666 --> 01:23:36,665 Aquí también vemos un higroma. 751 01:23:36,958 --> 01:23:39,707 Es una acumulación de líquido 752 01:23:40,125 --> 01:23:43,165 causada por una o más hemorragias anteriores. 753 01:23:43,958 --> 01:23:46,665 Esta hemorragia causó la muerte del niño. 754 01:23:51,541 --> 01:23:54,665 Ahora le mostraré la placa que hicimos del torso. 755 01:23:55,625 --> 01:23:57,582 Estas fracturas de las costillas 756 01:23:57,791 --> 01:24:00,707 fueron producidas por sacudidas intencionadas. 757 01:24:01,375 --> 01:24:04,332 La persona sacudió al bebé con fuerza. 758 01:24:07,625 --> 01:24:10,915 Es un caso de "síndrome de niño sacudido". 759 01:24:13,791 --> 01:24:16,332 No soy policía, pero estamos ante un asesinato. 760 01:24:16,791 --> 01:24:18,082 Fue un asesinato. 761 01:25:10,166 --> 01:25:22,165 Andreas. 762 01:25:30,000 --> 01:25:31,082 ¿Qué haces aquí? 763 01:25:32,541 --> 01:25:35,165 ¿Por qué estás aquí, has estado dentro? 764 01:25:36,750 --> 01:25:37,957 Estás sangrando. 765 01:25:39,125 --> 01:25:40,415 ¿Qué te ha pasado? 766 01:25:44,041 --> 01:25:45,165 ¿Qué te pasa? 767 01:25:48,875 --> 01:25:50,290 Sé que es duro para ti. 768 01:25:52,250 --> 01:25:53,415 Intento ayudarte. 769 01:25:59,083 --> 01:26:00,082 ¡No me jodas! 770 01:26:02,041 --> 01:26:02,957 ¡Que te den! 771 01:26:16,375 --> 01:26:17,790 - Hola. - Hola, cariño. 772 01:26:23,000 --> 01:26:24,040 Andreas. 773 01:26:42,916 --> 01:26:43,874 ¿Qué pasa? 774 01:26:48,125 --> 01:26:55,332 ¿Qué haces? 775 01:26:55,750 --> 01:26:56,499 Tu mano... 776 01:26:56,708 --> 01:26:58,707 Mamá, siéntate, siéntate. 777 01:26:58,875 --> 01:26:59,957 - Pero... - Calla. 778 01:27:02,666 --> 01:27:04,832 Andreas, dime lo que pasa. 779 01:27:08,166 --> 01:27:09,207 Andreas. 780 01:28:40,083 --> 01:28:42,082 ¿Qué hiciste con Alexander? 781 01:28:42,250 --> 01:28:44,540 ¿Alexander? ¿Quién es Alexander? 782 01:28:45,416 --> 01:28:46,415 No es él. 783 01:28:47,000 --> 01:28:49,624 Si estuviera muerto, lo sabría. 784 01:28:50,000 --> 01:28:51,207 No está muerto. 785 01:29:15,916 --> 01:29:16,707 Sí. 786 01:29:21,250 --> 01:29:22,124 ¿No me digas? 787 01:29:24,166 --> 01:29:25,207 Eres mío. 788 01:29:27,416 --> 01:29:28,874 Pero qué guapo eres. 789 01:29:29,500 --> 01:29:30,832 Pero qué guapo. 790 01:30:16,958 --> 01:30:19,832 Tendrás que darme más fuerte para deshacerte de mí. 791 01:30:22,458 --> 01:30:23,790 ¿Dónde está Sofus? 792 01:30:28,666 --> 01:30:31,957 No me di cuenta antes porque era demasiado descabellado. 793 01:30:40,375 --> 01:30:41,874 Me pareció lo correcto. 794 01:30:43,750 --> 01:30:45,165 Era lo correcto. 795 01:30:50,000 --> 01:30:51,415 No, no era lo correcto. 796 01:30:56,291 --> 01:30:58,290 ¿Cómo iba a saber que Anna... ? 797 01:31:02,291 --> 01:31:05,165 Cuando nos despertaba gritando en plena noche, 798 01:31:06,916 --> 01:31:07,999 me pedía ayuda. 799 01:31:11,750 --> 01:31:13,040 Ayuda, pero yo... 800 01:31:16,208 --> 01:31:20,082 Todos entenderán lo que hiciste, pero debe volver con su madre. 801 01:31:22,833 --> 01:31:24,374 No está capacitada. 802 01:31:28,125 --> 01:31:30,415 Se harán cargo los servicios sociales. 803 01:31:31,375 --> 01:31:32,540 No depende de ti. 804 01:31:57,333 --> 01:32:00,207 Te despedirán, pero tranquilo, no irás a la cárcel. 805 01:32:00,875 --> 01:32:04,207 Hay muchos atenuantes, la condena quedará en suspenso. 806 01:32:06,708 --> 01:32:08,124 Debo decírselo yo. 807 01:32:09,041 --> 01:32:10,249 Llévame a verla. 808 01:33:19,791 --> 01:33:24,957 Sofus. 809 01:33:32,916 --> 01:33:34,332 Hola, tesoro. 810 01:34:06,625 --> 01:34:07,540 Sanne. 811 01:34:09,083 --> 01:34:10,249 Lo siento mucho. 812 01:36:59,250 --> 01:37:00,874 ¿Te has perdido? 813 01:37:06,916 --> 01:37:07,874 No. 814 01:37:08,208 --> 01:37:10,374 Mi mamá ha olvidado los tornillos. 815 01:37:12,958 --> 01:37:14,582 He cogido un martillo. 816 01:37:16,958 --> 01:37:19,040 Pero no consigo sacarlo de aquí. 817 01:37:25,500 --> 01:37:26,665 ¿Cómo te llamas? 818 01:37:28,625 --> 01:37:29,665 Sofus. 819 01:37:32,375 --> 01:37:34,749 ¿Seguro que no te has perdido? 820 01:37:36,416 --> 01:37:37,749 Sí, trabajo aquí.