0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:17,984 --> 00:00:23,055 (musik dramatis) 2 00:01:49,642 --> 00:01:54,713 (musik optimis) 3 00:02:19,572 --> 00:02:20,839 - [Voiceover] Ini hari yang cerah. 4 00:02:20,841 --> 00:02:23,175 Hitung mundur musim panas kami terus seperti biasa, 5 00:02:23,177 --> 00:02:25,978 di sini, di Radio Middleland. 6 00:02:25,980 --> 00:02:29,014 Inilah Kiss Me Fatboy, dengan musim panas yang menyenangkan. 7 00:02:29,016 --> 00:02:32,084 Tapi pertama, cepat pesan dari sponsor kami 8 00:02:34,654 --> 00:02:37,189 - Selamat pagi, Teddy. 9 00:02:37,191 --> 00:02:39,825 Baiklah, saya tahu apa yang Anda pikirkan. 10 00:02:39,827 --> 00:02:42,327 Siapa idiot yang menyeringai itu? 11 00:02:42,329 --> 00:02:44,329 Ini aku, Pelle Nohrmann. 12 00:02:44,331 --> 00:02:46,064 Beberapa orang mengenal saya sebagai anak kelas sembilan 13 00:02:46,066 --> 00:02:47,533 di Middleland High School. 14 00:02:47,535 --> 00:02:49,902 Lainnya sebagai superhero Antboy, 15 00:02:49,904 --> 00:02:51,637 siapa yang melindungi tidak bersalah dan retak 16 00:02:51,639 --> 00:02:54,006 pada penjahat. 17 00:02:54,008 --> 00:02:54,907 Selamat pagi. 18 00:02:54,909 --> 00:02:57,176 - Selamat pagi. 19 00:02:57,178 --> 00:02:58,710 Kenapa kamu masuk seperti suasana hati yang baik? 20 00:02:58,712 --> 00:03:00,345 - saya hanya 21 00:03:00,347 --> 00:03:01,647 - [Voiceover] Middleland tingkat kejahatan telah terlihat 22 00:03:01,649 --> 00:03:03,282 penurunan yang cepat sejak penampilannya 23 00:03:03,284 --> 00:03:05,784 dari superhero Antboy, yang datang ke kota 24 00:03:05,786 --> 00:03:07,753 tiga tahun yang lalu. 25 00:03:07,755 --> 00:03:09,955 Karena itu, kecamatan telah resmi bergabung 26 00:03:09,957 --> 00:03:12,257 bersama dengan Exofarm, untuk menghormati 27 00:03:12,259 --> 00:03:14,526 Antob, dengan mendirikan sebuah patung dia. 28 00:03:14,528 --> 00:03:15,727 - Sebuah patung? 29 00:03:15,729 --> 00:03:17,529 - Nah, itu sia-sia belaka uang pembayar pajak 30 00:03:17,531 --> 00:03:19,331 - Oh, Antibi pantas itu untuk semua bantuannya 31 00:03:19,333 --> 00:03:20,866 di sekitar kota ini. 32 00:03:20,868 --> 00:03:22,568 - Betul. 33 00:03:22,570 --> 00:03:26,305 Tiga tahun yang lalu, Serum Hercules Flea 34 00:03:26,307 --> 00:03:29,308 memberi saya kekuatan super 35 00:03:29,310 --> 00:03:31,777 Jika kamu bilang begitu dimana aku akan hari ini, 36 00:03:31,779 --> 00:03:34,046 Aku tidak akan pernah mempercayaimu. 37 00:03:34,048 --> 00:03:36,582 Tapi kalau ada satu hal Saya telah belajar dalam hidup, 38 00:03:36,584 --> 00:03:38,951 ini dia 39 00:03:38,953 --> 00:03:42,187 Semuanya bisa berubah. 40 00:04:04,510 --> 00:04:09,581 (gonggongan) 41 00:04:09,983 --> 00:04:12,751 (berteriak) 42 00:04:12,753 --> 00:04:15,387 - Pelle, bangun. 43 00:04:15,389 --> 00:04:18,690 Pelle. 44 00:04:20,560 --> 00:04:23,362 (batuk) 45 00:04:23,364 --> 00:04:24,963 Pelle? 46 00:04:24,965 --> 00:04:27,065 Apa kau baik-baik saja? 47 00:04:27,067 --> 00:04:28,734 - Ya saya berpikir begitu. 48 00:04:28,736 --> 00:04:31,036 - Anda bisa menggunakan pintunya Sekali-sekali, Anda tahu. 49 00:04:31,038 --> 00:04:34,239 - Apakah kamu mendengar tentang patung saya? 50 00:04:36,709 --> 00:04:40,646 Terima kasih. 51 00:04:48,254 --> 00:04:50,088 Sini. 52 00:04:50,090 --> 00:04:52,891 Gula tidak baik untukku. 53 00:04:54,794 --> 00:04:56,128 - Ingin berbagi milikku? 54 00:04:56,130 --> 00:04:57,062 - Rasa apa? 55 00:04:57,064 --> 00:04:59,331 - Strawberry dan rhubarb kiss. 56 00:04:59,333 --> 00:05:00,399 Ingin mencoba? 57 00:05:00,401 --> 00:05:03,135 - terima kasih 58 00:05:03,137 --> 00:05:05,337 Mm. 59 00:05:05,339 --> 00:05:07,806 - Jadi, apa kamu dengar? sekolah pesantren belum? 60 00:05:07,808 --> 00:05:10,942 - Tidak, belum. 61 00:05:10,944 --> 00:05:11,943 Dan kau? 62 00:05:11,945 --> 00:05:13,111 - Punya surat saya hari ini 63 00:05:13,113 --> 00:05:14,179 - Apa yang dikatakannya? 64 00:05:14,181 --> 00:05:15,914 - info praktis 65 00:05:15,916 --> 00:05:18,517 Kita akan main ski semester kedua. 66 00:05:18,519 --> 00:05:20,552 Tanpa orang tua 67 00:05:20,554 --> 00:05:24,523 (dering telepon) 68 00:05:24,525 --> 00:05:26,425 - Oh, itu hanya William. 69 00:05:26,427 --> 00:05:28,093 Aku yakin kamu dia hanya ingin aku berubah 70 00:05:28,095 --> 00:05:31,963 baterai pada Ant Com, Aku akan memanggilnya kembali nanti. 71 00:05:33,032 --> 00:05:35,233 - apakah kamu memberitahunya tentang pesantren? 72 00:05:35,235 --> 00:05:36,268 - Tidak. 73 00:05:36,270 --> 00:05:38,870 Belum, tidak. 74 00:05:40,206 --> 00:05:41,807 - ini 75 00:05:41,809 --> 00:05:42,941 - terima kasih 76 00:05:42,943 --> 00:05:44,376 - Sama-sama. 77 00:05:44,378 --> 00:05:45,444 - Tapi aku sudah punya jam tangan. 78 00:05:45,446 --> 00:05:46,878 - Itu lebih dari sekedar jam tangan. 79 00:05:46,880 --> 00:05:48,847 Ini adalah radio polisi pemindai frekuensi 80 00:05:48,849 --> 00:05:50,682 Ini mengingatkan Anda jika Antarium dibutuhkan. 81 00:05:50,684 --> 00:05:52,918 Tekan dua kali di samping dalam keadaan darurat. 82 00:05:52,920 --> 00:05:55,020 Seperti ini. 83 00:05:55,022 --> 00:05:56,555 (bip) 84 00:05:56,557 --> 00:05:58,557 Dengan begitu kita bisa selalu mendapatkannya berhubungan satu sama lain. 85 00:06:01,894 --> 00:06:04,830 - Apa itu? 86 00:06:04,832 --> 00:06:08,233 - Ini Maria, dia dikirim sebuah pic dari Jerman 87 00:06:08,235 --> 00:06:09,534 - Nyebelin dia harus pergi, ya? 88 00:06:09,536 --> 00:06:11,069 - Yeah. 89 00:06:11,071 --> 00:06:13,338 Maksud saya, bahwa Fury tidak bisa Bantu kami menangkap penduduk desa di sini 90 00:06:13,340 --> 00:06:14,606 di Middleland 91 00:06:14,608 --> 00:06:16,675 - Hmm. 92 00:06:18,444 --> 00:06:21,213 Tidak banyak penjahat super kiri 93 00:06:21,215 --> 00:06:23,849 Mungkin tidak butuh superhero 94 00:06:27,820 --> 00:06:30,956 Ida akan pergi untuk pesantren 95 00:06:30,958 --> 00:06:32,758 - Hmm. 96 00:06:38,865 --> 00:06:41,800 - Saya sudah memberi itu banyak pemikiran 97 00:06:41,802 --> 00:06:44,169 Dan aku pergi bersamanya. 98 00:06:44,171 --> 00:06:45,404 - Apa? 99 00:06:45,406 --> 00:06:47,439 - Yeah, aku pergi ke hari masuk dengan dia, 100 00:06:47,441 --> 00:06:50,842 dan itu sangat keren. 101 00:06:50,844 --> 00:06:54,112 Anda bisa melakukan film, fotografi, Bekerja di banyak bengkel, 102 00:06:54,114 --> 00:06:59,184 naik kayak, pagar, atau menjadi blower kaca. 103 00:07:00,253 --> 00:07:01,319 - kamu ingin menjadi blower kaca 104 00:07:01,321 --> 00:07:03,321 - Tidak, saya tidak tahu apa yang saya inginkan 105 00:07:03,323 --> 00:07:04,656 Saya tidak tahu apa yang saya sukai. 106 00:07:04,658 --> 00:07:06,691 Aku benar-benar tidak tahu. 107 00:07:06,693 --> 00:07:11,763 Maksudku, ayolah, jadilah Antboy adalah semua yang saya tahu. 108 00:07:12,432 --> 00:07:13,565 Aku akan kembali tahun depan. 109 00:07:13,567 --> 00:07:14,533 - Saya akan pesantren juga 110 00:07:14,535 --> 00:07:15,901 - Hah? 111 00:07:15,903 --> 00:07:17,169 Kamu tidak pernah mengatakan apapun 112 00:07:17,171 --> 00:07:19,037 - Kriteria penerimaan cukup tangguh 113 00:07:19,039 --> 00:07:21,106 Jadi saya tidak yakin akan masuk. 114 00:07:21,108 --> 00:07:23,442 - sekolah apa itu 115 00:07:23,444 --> 00:07:27,345 - Akademi Xavier, untuk anak muda berbakat 116 00:07:27,347 --> 00:07:29,181 - Itu keren sekali. 117 00:07:29,183 --> 00:07:31,750 - Yeah. 118 00:07:34,520 --> 00:07:36,721 Yah, aku harus pergi. 119 00:07:36,723 --> 00:07:37,923 - Melakukan apa? 120 00:07:37,925 --> 00:07:39,357 - Saya harus belajar. 121 00:07:39,359 --> 00:07:40,926 - Ini liburan musim panas 122 00:07:40,928 --> 00:07:43,562 - Saya belajar di muka 123 00:07:49,435 --> 00:07:52,137 (bip) 124 00:07:52,139 --> 00:07:53,371 - [Voiceover] Pencurian sedang berlangsung 125 00:07:53,373 --> 00:07:54,706 Jalan Harold A10 126 00:07:54,708 --> 00:07:56,675 Mobil di dekatnya 127 00:07:57,510 --> 00:08:02,514 (musik dramatis) 128 00:08:09,155 --> 00:08:11,990 - Baiklah, ayo lanjutkan. 129 00:08:13,826 --> 00:08:15,861 Percepat. 130 00:08:24,003 --> 00:08:26,571 Cepat. 131 00:08:28,140 --> 00:08:31,142 - Monyet sekitar, kita? 132 00:08:33,613 --> 00:08:36,548 - Antboy? 133 00:08:39,385 --> 00:08:42,220 Sebaiknya kau keluar dari sini, atau hadapi konsekuensinya. 134 00:08:42,222 --> 00:08:45,423 - kamu tidak bisa menemukannya kostum yang lebih baik? 135 00:08:45,425 --> 00:08:47,092 Sungguh luar biasa itu orang masih bodoh 136 00:08:47,094 --> 00:08:48,927 cukup untuk memecahkan hukum di sekitar sini 137 00:08:48,929 --> 00:08:50,662 Anda tahu saya akan menangkap Anda. 138 00:08:50,664 --> 00:08:53,365 - Mari kita bersihkan Bug kecil ini. 139 00:08:58,638 --> 00:09:00,939 Apa itu 140 00:09:01,841 --> 00:09:04,509 Hah? 141 00:09:26,399 --> 00:09:28,300 Apa? 142 00:09:28,302 --> 00:09:31,403 (memukul, mendengus) 143 00:09:36,375 --> 00:09:38,577 (rintihan) 144 00:09:43,482 --> 00:09:46,952 - Anda terlalu lamban, Antboy. 145 00:09:49,722 --> 00:09:53,224 Giliranku sekarang. 146 00:09:53,226 --> 00:09:56,227 - Kamu siapa? 147 00:10:08,474 --> 00:10:11,543 (batuk) 148 00:10:16,115 --> 00:10:19,517 Keringat dan lemon? 149 00:10:20,920 --> 00:10:22,554 - [Voiceover] Antboy nampaknya ditantang oleh yang baru, 150 00:10:22,556 --> 00:10:24,556 pesawat tempur tak dikenal 151 00:10:24,558 --> 00:10:27,459 Baru tadi malam, pahlawan tak bernama berhenti 152 00:10:27,461 --> 00:10:29,661 sebuah kejahatan dari keberadaan berkomitmen di Middleland, 153 00:10:29,663 --> 00:10:33,632 Vimmelstrop, dan Hassleborough. 154 00:10:37,370 --> 00:10:39,237 - Albert Gilmalkra 155 00:10:39,239 --> 00:10:41,473 Anda diterima Dragonsport dua tahun lalu, 156 00:10:41,475 --> 00:10:44,476 dihukum karena pencurian, pelanggaran dari ruang udara Denmark, 157 00:10:44,478 --> 00:10:46,645 penculikan Amanda Summerstead, 158 00:10:46,647 --> 00:10:49,047 dan William Theson. 159 00:10:49,049 --> 00:10:51,449 Juga pemerasan Henreich Summerstead, 160 00:10:51,451 --> 00:10:54,252 CEO Exofarm dan kerusakan pada kota 161 00:10:54,254 --> 00:10:56,988 properti sebesar sampai beberapa juta. 162 00:10:56,990 --> 00:10:59,324 Tindak pidana semua dilakukan di bawah alias 163 00:10:59,326 --> 00:11:02,527 Kutu. 164 00:11:02,529 --> 00:11:04,362 Panitia ini dirakit dengan tujuan 165 00:11:04,364 --> 00:11:08,667 untuk menilai apakah Anda siap untuk dipulangkan 166 00:11:08,669 --> 00:11:11,803 Apa yang ingin Anda lakukan, haruskah kamu dibebaskan? 167 00:11:11,805 --> 00:11:14,606 - saya selalu sangat menyukai tanaman 168 00:11:14,608 --> 00:11:17,942 Ada yang cantik kebun raya di Vimstrop, 169 00:11:17,944 --> 00:11:20,812 Mungkin saya bisa melamar untuk pekerjaan di sana 170 00:11:20,814 --> 00:11:23,615 - Bagaimana dengan ... Anda karir ilmiah, pak 171 00:11:23,617 --> 00:11:25,483 Apakah Anda berniat untuk menyelesaikannya penelitian dimulai sebelumnya 172 00:11:25,485 --> 00:11:27,318 penahananmu 173 00:11:27,320 --> 00:11:29,654 - Tidak, bab itu tutup untukku, pak 174 00:11:29,656 --> 00:11:31,122 - Bagaimana dengan Antboy? 175 00:11:31,124 --> 00:11:33,258 Apakah kamu masih menyimpan Kebencian intens yang sama untuknya 176 00:11:33,260 --> 00:11:34,759 seperti saat kamu datang kesini? 177 00:11:34,761 --> 00:11:37,162 - Pemecatan saya dari Exofarm, dan kesedihan atas saya 178 00:11:37,164 --> 00:11:39,397 kematian ibu membuat saya tersesat. 179 00:11:39,399 --> 00:11:41,266 Saya telah melakukan hal-hal yang mengerikan. 180 00:11:41,268 --> 00:11:43,301 Hal yang saya sesalkan dengan menyesal. 181 00:11:43,303 --> 00:11:45,437 (teriakan) 182 00:11:45,439 --> 00:11:48,073 (berteriak) 183 00:11:50,176 --> 00:11:52,243 Dan aku tidak membenci Antboy. 184 00:11:52,245 --> 00:11:55,080 Sebaliknya, aku bersyukur untuknya 185 00:11:55,082 --> 00:11:59,017 menghentikan saya sebelum Kutu melukai siapa pun dengan serius. 186 00:11:59,019 --> 00:12:00,652 Kalau bukan karena Antboy, Saya mungkin tidak pernah memilikinya 187 00:12:00,654 --> 00:12:03,588 Perbaiki cara saya, Dokter. 188 00:12:09,829 --> 00:12:11,096 - Jadi apa yang Anda pikirkan? 189 00:12:11,098 --> 00:12:12,030 BAIK. 190 00:12:12,032 --> 00:12:12,897 - Saya pikir kita baik untuk pergi. 191 00:12:12,899 --> 00:12:13,998 Apa kamu setuju? 192 00:12:14,000 --> 00:12:16,234 Saya pikir kita 193 00:12:23,609 --> 00:12:25,276 - Panitia, dengan ini, menemukan Anda untuk menjadi 194 00:12:25,278 --> 00:12:28,012 100 persen direhabilitasi dan bahwa Anda tidak lagi 195 00:12:28,014 --> 00:12:31,449 menimbulkan ancaman bagi Middleland. 196 00:13:21,333 --> 00:13:23,601 - [Voiceover] Mr. Albert Gilmakra? 197 00:13:23,603 --> 00:13:27,272 CEO Exofarm ingin bertemu denganmu 198 00:13:27,274 --> 00:13:29,207 - Beritahu Summerstead Saya tidak tertarik. 199 00:13:29,209 --> 00:13:31,509 - [Voiceover] Henrick Summerstead bukan lagi CEO 200 00:13:31,511 --> 00:13:34,112 dari Exofarm 201 00:13:38,150 --> 00:13:42,253 - [Pengisi suara] Henrick Summerstead. 202 00:13:42,255 --> 00:13:47,325 (musik yang tidak menyenangkan) 203 00:13:59,805 --> 00:14:01,139 - Dr. Gilmakra. 204 00:14:01,141 --> 00:14:02,640 SELAMAT DATANG. 205 00:14:02,642 --> 00:14:04,943 Nama saya John Tomison, dan Saya adalah kepala keamanan. 206 00:14:04,945 --> 00:14:08,313 CEO sedang menunggu untukmu, dokter 207 00:14:31,170 --> 00:14:34,539 (menggeram) 208 00:14:38,711 --> 00:14:40,912 (suara tembakan) 209 00:14:45,284 --> 00:14:47,385 - Dr. Gilmakra. 210 00:14:47,387 --> 00:14:49,120 Selamat Datang di Exofarm. 211 00:14:49,122 --> 00:14:51,756 Atau lebih tepatnya, selamat datang kembali. 212 00:14:51,758 --> 00:14:56,094 Aku Alicia Duforte, CEO baru diangkat. 213 00:14:56,096 --> 00:14:57,862 - Dan sedikit dari a globetrotter, saya lihat 214 00:14:57,864 --> 00:14:58,997 (tertawa) 215 00:14:58,999 --> 00:15:00,198 - Iya nih. 216 00:15:00,200 --> 00:15:02,967 Perjalanan adalah untuk hidup, bukankah begitu? 217 00:15:04,069 --> 00:15:08,106 - Apa yang terjadi dengan Henrick Summerstead? 218 00:15:08,108 --> 00:15:09,707 - Ayahku, Charles Richard Duforte, 219 00:15:09,709 --> 00:15:12,410 membeli perusahaan sementara Anda berada di Dragonsport. 220 00:15:12,412 --> 00:15:14,913 Dan minta aku mengganti Summerstead. 221 00:15:14,915 --> 00:15:16,714 Summerstead mencoba membuat uang untuk perusahaan, 222 00:15:16,716 --> 00:15:21,786 yang penting, tapi uang bukan segalanya, bukan? 223 00:15:22,821 --> 00:15:25,056 Exofarm memiliki jauh tanggung jawab yang lebih besar 224 00:15:25,058 --> 00:15:27,025 - apa itu 225 00:15:27,027 --> 00:15:29,427 - Akan kutunjukkan padamu sekarang 226 00:15:34,767 --> 00:15:39,837 Ini, di sini, adalah milik kita fasilitas penelitian baru 227 00:15:41,106 --> 00:15:45,843 Dan ini di sini kita tambahan terbaru. 228 00:15:49,882 --> 00:15:51,816 - exoskeleton 229 00:15:51,818 --> 00:15:53,484 - Iya nih. 230 00:15:53,486 --> 00:15:56,621 - Itu ada di gambar board saat saya bekerja di sini. 231 00:15:56,623 --> 00:15:58,256 Tapi Summerstead membatalkannya. 232 00:15:58,258 --> 00:16:02,327 - Seperti yang dia lakukan dengan serum Hercules Anda. 233 00:16:02,329 --> 00:16:04,228 - Profesor, Grumwinkle, tolong, berikan tamu kami 234 00:16:04,230 --> 00:16:06,798 demonstrasi. 235 00:16:08,734 --> 00:16:10,034 (membersihkan tenggorokan) 236 00:16:10,036 --> 00:16:11,936 - Setelan ini terbuat dari titanium, 237 00:16:11,938 --> 00:16:14,138 dan itu dikendalikan oleh dorongan dari otak 238 00:16:14,140 --> 00:16:15,773 ke sistem saraf 239 00:16:15,775 --> 00:16:18,776 Ini adalah kerangka eksternal. 240 00:16:18,778 --> 00:16:20,945 - Sama seperti di dunia serangga, bukan? 241 00:16:20,947 --> 00:16:23,481 - Ya, tepatnya. 242 00:16:25,184 --> 00:16:27,418 - Kita bisa menggunakan exoskeleton untuk merehabilitasi 243 00:16:27,420 --> 00:16:28,786 mereka yang cacat 244 00:16:28,788 --> 00:16:30,321 Ini sangat membantu 245 00:16:30,323 --> 00:16:32,190 Orang yang lumpuh bisa berjalan lagi, 246 00:16:32,192 --> 00:16:34,926 berkat jas ini 247 00:16:34,928 --> 00:16:39,731 (roda gigi berputar) 248 00:16:43,268 --> 00:16:45,670 Setelan itu memperbesar kekuatan pembawa, 249 00:16:45,672 --> 00:16:47,872 dan bisa dipakai oleh petugas pemadam kebakaran dan pekerja bantuan 250 00:16:47,874 --> 00:16:50,208 di daerah bencana 251 00:16:51,310 --> 00:16:52,143 - Mengesankan. 252 00:16:52,145 --> 00:16:54,479 - Memiliki potensi besar. 253 00:16:54,481 --> 00:16:58,249 (dering telepon) 254 00:16:58,251 --> 00:17:03,254 (musik dramatis) 255 00:17:07,860 --> 00:17:11,195 (tertawa gugup) 256 00:17:13,032 --> 00:17:15,833 (terengah-engah) 257 00:17:16,735 --> 00:17:20,471 (batuk) 258 00:17:23,675 --> 00:17:25,777 - saya tulus mohon maaf, Miss Duforte. 259 00:17:25,779 --> 00:17:27,979 Penerima terkontrol jarak jauh sangat sensitif 260 00:17:27,981 --> 00:17:31,049 gangguan dari saluran seperti, yah, misalnya, 261 00:17:31,051 --> 00:17:33,751 ponsel. 262 00:17:33,753 --> 00:17:35,319 - selama kamu belajar dari kesalahanmu, 263 00:17:35,321 --> 00:17:38,056 (tertawa gugup) am Aku benar, Dr. Gilmakra? 264 00:17:38,058 --> 00:17:40,792 - Apa semua ini? untuk melakukan dengan saya, meskipun? 265 00:17:40,794 --> 00:17:42,493 - Bayangkan berapa banyak orang Anda bisa membantu, 266 00:17:42,495 --> 00:17:45,329 bukan Summerstead berdiri di jalan Anda 267 00:17:45,331 --> 00:17:46,397 Ratusan. 268 00:17:46,399 --> 00:17:49,067 Ribuan. 269 00:17:49,069 --> 00:17:51,335 Ibumu mungkin telah hidup hari ini 270 00:17:51,337 --> 00:17:54,172 Pernahkah anda memikirkan hal itu? 271 00:17:54,174 --> 00:17:55,540 Saya tidak akan berdiri jalanmu, Dokter 272 00:17:55,542 --> 00:17:57,875 Kalau saja kamu akan datang kembali ke Exofarm 273 00:17:57,877 --> 00:18:00,211 dan menciptakan kembali Serum Hercules, yang 274 00:18:00,213 --> 00:18:03,014 memberi Flea kekuatannya. 275 00:18:03,016 --> 00:18:05,850 - Dan jika saya melakukannya, apa yang harus dilakukan? Anda berniat menggunakannya? 276 00:18:05,852 --> 00:18:07,919 - Sama sepertimu. 277 00:18:07,921 --> 00:18:10,755 Untuk menyelamatkan dunia. 278 00:18:10,757 --> 00:18:12,924 - Terimakasih atas penawarannya, tapi serum Hercules 279 00:18:12,926 --> 00:18:15,860 telah melakukan terlalu banyak kerusakan. 280 00:18:16,728 --> 00:18:18,963 - Tolong pertimbangkan, oke? 281 00:18:18,965 --> 00:18:22,900 Saya yakin Anda dan saya bisa lakukan hal-hal besar bersama. 282 00:18:24,536 --> 00:18:29,607 (musik band) 283 00:18:33,245 --> 00:18:36,981 - Di sini, berakhir di sini, berikan padaku. 284 00:18:36,983 --> 00:18:39,150 Ayolah. 285 00:18:40,953 --> 00:18:43,521 (tawa) 286 00:18:43,523 --> 00:18:46,390 - Hei, apa kamu dengar tentang pahlawan yang tidak disebutkan namanya? 287 00:18:46,392 --> 00:18:47,792 - Saya yakin begitu. 288 00:18:47,794 --> 00:18:50,928 - Kudengar dia setengah pria dan setengah cyborg. 289 00:18:50,930 --> 00:18:52,997 Pemerintah membuat dia, dan dia punya 290 00:18:52,999 --> 00:18:57,768 lebih banyak senjata dibanding Cable dan gabungan Deadpool. 291 00:18:57,770 --> 00:19:00,171 - Baiklah, Bung, sudah baca terlalu banyak 292 00:19:00,173 --> 00:19:01,639 Komik Rob Liefield 293 00:19:01,641 --> 00:19:03,241 Pahlawan yang tidak disebutkan namanya bukanlah robot. 294 00:19:03,243 --> 00:19:05,476 Bagaimana kita tahu itu cowok? 295 00:19:05,478 --> 00:19:08,012 Mungkin hanya a cewek skater super keren, 296 00:19:08,014 --> 00:19:13,084 dengan keterampilan ninja seperti Katana, atau Electra, 297 00:19:14,219 --> 00:19:16,220 siapa yang berkeliling menyia-nyiakan orang jahat 298 00:19:16,222 --> 00:19:18,389 - Seorang cewek skater dengan kemampuan ninja? 299 00:19:18,391 --> 00:19:21,325 Ya, saya tidak berpikir begitu, karena yang gila adalah, 300 00:19:21,327 --> 00:19:24,562 Aku melihatnya semalam di rawa. 301 00:19:24,564 --> 00:19:28,666 Dia memiliki tanduk di kepalanya dan mata bersinar besar 302 00:19:28,668 --> 00:19:32,036 seperti Echkin si setan. 303 00:19:32,038 --> 00:19:33,037 - Oh ayolah. 304 00:19:33,039 --> 00:19:34,272 Ambil pegangan, Couisin It. 305 00:19:34,274 --> 00:19:38,109 Dia adalah seorang superhero, bukan setan setan. 306 00:19:38,111 --> 00:19:39,310 - Dia bukan superhero jika dia tidak memilikinya 307 00:19:39,312 --> 00:19:40,578 kekuatan super 308 00:19:40,580 --> 00:19:41,812 - Jadi, lalu Batman. 309 00:19:41,814 --> 00:19:42,880 Dia belum berhasil kekuatan super 310 00:19:42,882 --> 00:19:44,048 Jadi, apa, dia bukan superhero? 311 00:19:44,050 --> 00:19:46,050 - Jangan bandingkan dia dengan Batman. 312 00:19:46,052 --> 00:19:47,685 Dia bahkan tidak punya nama. 313 00:19:47,687 --> 00:19:49,954 Seberapa sulitnya datang dengan sebuah nama? 314 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 - Pahlawan yang tidak disebutkan namanya adalah namanya. 315 00:19:51,424 --> 00:19:52,490 - Atau miliknya 316 00:19:52,492 --> 00:19:53,457 - Apa? 317 00:19:53,459 --> 00:19:54,792 Nama macam apa itu? 318 00:19:54,794 --> 00:19:57,662 - Ini lebih baik dari Antboy. 319 00:19:57,664 --> 00:19:59,297 - Dia menyedihkan 320 00:19:59,299 --> 00:20:01,832 - [Voiceover] Dan sekarang, silakan selamat datang CEO kami yang cantik, 321 00:20:01,834 --> 00:20:03,201 Alicia Duforte. 322 00:20:03,203 --> 00:20:08,272 (tepuk tangan dan sorak sorai) 323 00:20:09,074 --> 00:20:11,475 - Terima kasih, (feedback) ooh. 324 00:20:11,477 --> 00:20:13,277 Terima kasih banyak. 325 00:20:13,279 --> 00:20:16,013 Ini sangat bagus untuk melihat kerumunan besar. 326 00:20:16,015 --> 00:20:18,416 Antob adalah simbol pengorbanan diri, 327 00:20:18,418 --> 00:20:19,884 dan kepahlawanan. 328 00:20:19,886 --> 00:20:24,889 Dia membuat kota kita ini tempat yang lebih aman untuk ditinggali. 329 00:20:25,958 --> 00:20:27,692 Hari ini, Exofarm akan melakukannya suka memberi patung ini 330 00:20:27,694 --> 00:20:31,028 dalam rasa syukur yang rendah hati untuk keberaniannya 331 00:20:31,030 --> 00:20:34,699 Dengan ini, kami menghormati Pelindung Middleland, Antboy. 332 00:20:34,701 --> 00:20:38,369 (tepuk tangan) 333 00:20:40,505 --> 00:20:44,208 (musik band mati) 334 00:20:51,583 --> 00:20:53,417 Saya, oh saya 335 00:20:53,419 --> 00:20:56,854 (tertawa canggung) 336 00:20:58,790 --> 00:21:01,158 Ya, seni memiliki banyak ungkapan. 337 00:21:01,160 --> 00:21:06,230 (tawa) 338 00:21:21,179 --> 00:21:22,280 - [Voiceover] kamu sudah mencapai suara 339 00:21:22,282 --> 00:21:24,081 kotak surat William Theson. 340 00:21:24,083 --> 00:21:27,385 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 341 00:21:27,387 --> 00:21:29,253 - William 342 00:21:29,255 --> 00:21:31,522 Saya harus berbicara dengan Anda. 343 00:21:31,524 --> 00:21:33,991 Ini penting. 344 00:21:33,993 --> 00:21:36,560 Telepon saya kembali. 345 00:21:45,203 --> 00:21:47,104 William. 346 00:21:47,106 --> 00:21:49,840 Tunggu aku 347 00:21:49,842 --> 00:21:51,475 Apa kamu mendapatkan pesan ku? 348 00:21:51,477 --> 00:21:53,611 - Aku sibuk Pelle. 349 00:21:53,613 --> 00:21:55,079 - Tapi kita harus cari tahu siapa dia 350 00:21:55,081 --> 00:21:56,347 - Siapa? 351 00:21:56,349 --> 00:21:58,416 - Orang idiot itu skateboard 352 00:21:58,418 --> 00:21:59,750 Tidakkah dia tampak samar? 353 00:21:59,752 --> 00:22:02,086 - Tidak terlalu. 354 00:22:02,088 --> 00:22:04,455 - Anda belum melihatnya dari dekat. 355 00:22:04,457 --> 00:22:07,224 Dia benar-benar seram. 356 00:22:07,226 --> 00:22:09,760 Dan dia selalu baunya sangat aneh 357 00:22:09,762 --> 00:22:11,595 - Aneh dengan cara apa? 358 00:22:11,597 --> 00:22:14,699 - Seperti keringat dan lemon. 359 00:22:14,701 --> 00:22:16,133 - Keringat dan lemon? 360 00:22:16,135 --> 00:22:18,269 - Yeah. 361 00:22:21,740 --> 00:22:23,574 - Gunakan perasaanmu Bau untuk menemukannya, kalau begitu. 362 00:22:23,576 --> 00:22:25,976 - Ayo, William, aku punya untuk mencari tahu siapa dia. 363 00:22:25,978 --> 00:22:28,546 Aku benar-benar tidak bisa pergi kecuali Aku tahu kota ini aman. 364 00:22:28,548 --> 00:22:30,014 - Lakukan. 365 00:22:30,016 --> 00:22:31,082 - Anda adalah orang yang selalu bilang kita harus melindungi 366 00:22:31,084 --> 00:22:32,016 Middleland. 367 00:22:32,018 --> 00:22:32,950 - Tidak melawan pahlawan super lain. 368 00:22:32,952 --> 00:22:34,518 - Dia bukan superhero. 369 00:22:34,520 --> 00:22:35,586 Tidak ada kekuatan super. 370 00:22:35,588 --> 00:22:36,921 Tidak ada superhero 371 00:22:36,923 --> 00:22:38,255 Mengapa begitu? sulit dimengerti? 372 00:22:38,257 --> 00:22:39,957 - Oh, aku mengerti apa terjadi di sini 373 00:22:39,959 --> 00:22:42,059 Kamu hanya cemburu 374 00:22:42,994 --> 00:22:44,495 (mendesah) 375 00:22:44,497 --> 00:22:46,297 - tersesat, kiddies 376 00:22:47,366 --> 00:22:49,900 William, saya muda Padawan. 377 00:22:49,902 --> 00:22:52,203 Mr Mystic yang baru 18 inci baru saja tiba. 378 00:22:52,205 --> 00:22:53,571 Aku menyimpannya untukmu. 379 00:22:53,573 --> 00:22:54,505 Itu mengagumkan. 380 00:22:54,507 --> 00:22:56,440 - Saya tidak membeli hari ini 381 00:22:57,609 --> 00:23:00,111 Saya menjual. 382 00:23:00,113 --> 00:23:02,012 - Hmm. 383 00:23:05,984 --> 00:23:11,055 (paduan suara bernyanyi) 384 00:23:11,456 --> 00:23:12,757 Mm. 385 00:23:12,759 --> 00:23:14,625 - Sebuah buku komik? 386 00:23:14,627 --> 00:23:16,093 (mendesah) 387 00:23:16,095 --> 00:23:19,363 - Ini, teman saya yang bodoh, bukan hanya sebuah buku komik. 388 00:23:19,365 --> 00:23:22,833 Ini yang pertama edisi komandan tempur 389 00:23:22,835 --> 00:23:25,703 - Saya belum pernah mendengarnya 390 00:23:26,805 --> 00:23:28,506 - Dia orang Amerika Marinir yang tertangkap 391 00:23:28,508 --> 00:23:30,608 selama Perang Dunia Kedua. 392 00:23:30,610 --> 00:23:33,477 Dia berteman dengan orang Jepang solider yang melatihnya 393 00:23:33,479 --> 00:23:36,113 dalam seni bela diri, Bushido. 394 00:23:36,115 --> 00:23:39,850 Dia melarikan diri dari POW berkemah dan mengalahkan musuh. 395 00:23:39,852 --> 00:23:42,887 - Hanya 14 isu ini pernah diterbitkan 396 00:23:42,889 --> 00:23:46,223 Ini nomor satu dari tahun 1942. 397 00:23:46,225 --> 00:23:48,659 Luar biasa langka. 398 00:23:48,661 --> 00:23:50,795 Glowing warna. 399 00:23:50,797 --> 00:23:53,431 Sudut tajam. 400 00:23:53,433 --> 00:23:57,868 Dan bahan pokoknya masih mengkilap. 401 00:23:57,870 --> 00:24:00,271 Ini dalam kondisi dekat mint. 402 00:24:00,273 --> 00:24:02,706 William, aku benar-benar bisa cari pembeli untuk ini 403 00:24:02,708 --> 00:24:06,644 Tapi apakah kamu yakin Anda ingin menjualnya? 404 00:24:06,646 --> 00:24:10,948 Ya, dan aku ingin menjual sisa koleksi saya juga 405 00:24:10,950 --> 00:24:12,349 - Apa yang sedang terjadi? 406 00:24:12,351 --> 00:24:14,652 Apa yang ingin kamu jual buku komik Anda? 407 00:24:14,654 --> 00:24:16,387 Apakah ada alasan mengapa? Anda tidak akan membantu saya menemukan 408 00:24:16,389 --> 00:24:17,855 geek skater? 409 00:24:17,857 --> 00:24:21,559 - kurasa aku sudah dewasa terlalu tua untuk pahlawan super 410 00:24:21,561 --> 00:24:25,429 - Baik, saya akan temukan aku sendiri, kalau begitu 411 00:24:26,264 --> 00:24:28,499 (mendesah) 412 00:24:30,035 --> 00:24:31,469 - Hmm. 413 00:24:31,471 --> 00:24:33,938 Indah. 414 00:24:35,474 --> 00:24:40,010 - Aku akan mencari tahu siapa kamu adalah, Tony Hawk wannabe 415 00:24:40,012 --> 00:24:41,946 Dia berbau seperti nenekku. 416 00:24:41,948 --> 00:24:44,815 Tidak juga bisa sulit untuk dilacak 417 00:24:46,384 --> 00:24:49,954 Bau busukmu mudah dikenali 418 00:24:55,894 --> 00:24:58,896 - Siapa Middleland's superhero baru, dan dimana 419 00:24:58,898 --> 00:25:00,130 apakah dia berasal? 420 00:25:00,132 --> 00:25:01,866 - Jika Anda bukan salah satu dari pansy buff itu 421 00:25:01,868 --> 00:25:04,168 Selalu di gym, kalau begitu Anda harus main-main 422 00:25:04,170 --> 00:25:08,205 pada bodohmu skateboard di taman 423 00:25:08,207 --> 00:25:11,575 - Tentu, beberapa mungkin setuju, sekarang pergi 424 00:25:11,577 --> 00:25:13,477 - Satu hal pasti pasti 425 00:25:13,479 --> 00:25:17,047 Dia pasti kutu buku raksasa. 426 00:25:19,050 --> 00:25:20,684 (tawa) 427 00:25:20,686 --> 00:25:22,453 - [Voiceover] Satu, dua, tiga, empat, tendangan. 428 00:25:22,455 --> 00:25:24,522 Sekali lagi, dan tendang. 429 00:25:24,524 --> 00:25:27,057 - kamu bisa siapa saja 430 00:25:27,059 --> 00:25:28,792 Tapi kau tidak bisa bersembunyi dariku. 431 00:25:28,794 --> 00:25:31,762 Laki-laki atau perempuan. 432 00:25:31,764 --> 00:25:35,132 Atau hidung saya. 433 00:25:39,671 --> 00:25:43,107 (dering telepon) 434 00:25:43,109 --> 00:25:44,642 Hai. 435 00:25:44,644 --> 00:25:46,176 - [Voiceover] Hei, Pelle, aku Harus membeli tas untuk sekolah. 436 00:25:46,178 --> 00:25:47,878 Ayo pergi bersama. 437 00:25:47,880 --> 00:25:49,580 - Saya tidak bisa bicara sekarang - [Voiceover] Kenapa? 438 00:25:49,582 --> 00:25:51,849 - Saya tidak bisa bicara 439 00:25:51,851 --> 00:25:54,618 - [Voiceover] Halo? 440 00:25:55,487 --> 00:25:57,288 Halo? 441 00:25:57,290 --> 00:25:58,622 Apakah kamu disana? 442 00:25:58,624 --> 00:26:01,625 - Aku harus pergi sekarang juga. 443 00:26:01,627 --> 00:26:04,762 (berteriak) 444 00:26:04,764 --> 00:26:06,864 - [Voiceover] Dan di lokal berita, Albert Gilmakra, 445 00:26:06,866 --> 00:26:10,367 AKA the Flea, telah dirilis setelah bertahun-tahun. 446 00:26:10,369 --> 00:26:13,237 Gilmakra dulu adalah a ilmuwan di perusahaan obat 447 00:26:13,239 --> 00:26:17,374 Exofarm, dan dilepaskan dari perawatan psikiatri 448 00:26:17,376 --> 00:26:22,446 (berteriak) 449 00:26:30,121 --> 00:26:31,855 - Bagaimana mereka bisa membebaskannya? 450 00:26:31,857 --> 00:26:33,223 Dia gila. 451 00:26:33,225 --> 00:26:36,160 - Gilmakra ayahku ke sebuah pertemuan di Exofarm. 452 00:26:36,162 --> 00:26:38,495 Tapi dia tidak tahu kenapa. 453 00:26:38,497 --> 00:26:40,531 - Flea menculikku dan menahan saya untuk melawan 454 00:26:40,533 --> 00:26:43,267 kehendakku di ruang bawah tanah yang menjijikkan 455 00:26:43,269 --> 00:26:46,036 Dia orang gila, dan dia harus dikurung selamanya 456 00:26:46,038 --> 00:26:49,039 Pengalaman itu memakan korban pada saya dan orang yang saya cintai, 457 00:26:49,041 --> 00:26:51,442 tapi saya ingin mengucapkan terima kasih pengikut saya di luar sana 458 00:26:51,444 --> 00:26:52,977 Aku ingin mereka semua tahu bahwa aku mencintai mereka, 459 00:26:52,979 --> 00:26:55,646 dan dukungan mereka berarti dunia bagiku. 460 00:26:57,949 --> 00:26:59,683 - Lunatic 461 00:27:00,518 --> 00:27:02,920 - Itu dia, ambil dia 462 00:27:02,922 --> 00:27:07,291 (berteriak) 463 00:27:07,293 --> 00:27:09,827 - Lunatic 464 00:27:12,330 --> 00:27:15,165 - Berhenti, kamu idiot 465 00:27:26,344 --> 00:27:31,415 (pernafasan) 466 00:27:35,520 --> 00:27:39,523 - Beruntung bagi kamu, itu hanya tomat 467 00:27:43,161 --> 00:27:45,129 - Oh ya? 468 00:27:45,131 --> 00:27:49,099 Baiklah, beruntung untukmu Aku bukan lagi ... 469 00:27:55,674 --> 00:27:57,107 Apa yang kamu inginkan? 470 00:27:57,109 --> 00:27:58,876 - Untuk memastikan Flea tidak memiliki lagi skema jahat 471 00:27:58,878 --> 00:27:59,810 di toko. 472 00:27:59,812 --> 00:28:02,913 - Nama saya Albert Gilmakra. 473 00:28:02,915 --> 00:28:05,182 Kutu tidak ada lagi. 474 00:28:05,184 --> 00:28:07,017 Aku meninggalkannya untuk mati di sel gelap itu kamu 475 00:28:07,019 --> 00:28:10,120 taruh dia, aku tidak mau untuk melihat kalian berdua lagi 476 00:28:10,122 --> 00:28:11,288 Saya direhabilitasi. 477 00:28:11,290 --> 00:28:12,890 Dokter mengatakan demikian. 478 00:28:12,892 --> 00:28:14,725 - Anda mungkin telah membodohi mereka, 479 00:28:14,727 --> 00:28:17,294 tapi kamu tidak bisa menipu saya 480 00:28:17,296 --> 00:28:19,430 Kenapa kamu pergi ke Exofarm? 481 00:28:19,432 --> 00:28:22,332 - Bukan urusanmu. 482 00:28:22,334 --> 00:28:24,902 Semut sial. 483 00:28:25,770 --> 00:28:27,771 Hentikan. 484 00:28:27,773 --> 00:28:31,208 Kenapa tidak begitu? tinggalkan aku sendiri? 485 00:28:33,011 --> 00:28:35,312 - Aku akan mengawasimu, Flea. 486 00:28:35,314 --> 00:28:36,246 Cermat. 487 00:28:36,248 --> 00:28:39,349 - Itu bukan nama saya. 488 00:28:45,323 --> 00:28:48,392 Kamu bug sial 489 00:28:54,365 --> 00:28:57,201 (dings) 490 00:29:03,842 --> 00:29:08,912 (musik dramatis) 491 00:29:11,783 --> 00:29:13,484 - Dr. Gilmakra. 492 00:29:13,486 --> 00:29:17,988 - Saya telah memutuskan untuk terima tawaranmu 493 00:29:17,990 --> 00:29:20,524 - Bagus, kapan kamu bisa mulai? 494 00:29:33,138 --> 00:29:36,607 (petir guntur) 495 00:29:36,609 --> 00:29:38,308 - [Voiceover] Dia tidak bahkan punya nama 496 00:29:38,310 --> 00:29:40,310 - [Voiceover] pahlawan yang tidak disebutkan namanya adalah namanya. 497 00:29:40,312 --> 00:29:43,046 - [Voiceover] kamu terlalu lambat, antar 498 00:29:43,882 --> 00:29:46,483 (terengah-engah) 499 00:29:48,186 --> 00:29:51,889 (tawa) 500 00:29:56,227 --> 00:29:57,961 - [Voiceover] Adakah alasannya? mengapa Anda tidak akan membantu saya menemukan 501 00:29:57,963 --> 00:30:00,097 geek skater? 502 00:30:00,099 --> 00:30:03,300 - kurasa aku sudah dewasa terlalu tua untuk pahlawan super 503 00:30:04,469 --> 00:30:05,936 - [Voiceover] Apa yang kamu inginkan? 504 00:30:05,938 --> 00:30:06,970 - [Voiceover] Untuk memastikannya Kutu tidak punya lagi 505 00:30:06,972 --> 00:30:08,972 skema jahat di toko 506 00:30:08,974 --> 00:30:11,875 - Nama saya Albert Gilmakra. 507 00:30:11,877 --> 00:30:15,112 Kutu tidak ada lagi. 508 00:30:27,058 --> 00:30:32,129 Anda telah mengejek saya terakhir, semut sial. 509 00:30:33,698 --> 00:30:37,134 Sekarang saya akan mengisi tangki saya 510 00:30:37,136 --> 00:30:40,637 dengan darahmu 511 00:30:40,639 --> 00:30:45,075 (terengah-engah) 512 00:31:21,012 --> 00:31:24,948 (rintihan) 513 00:31:27,151 --> 00:31:32,222 (dering telepon) 514 00:31:33,024 --> 00:31:36,260 - Hai, Pelle, aku sibuk sekarang juga. 515 00:31:39,564 --> 00:31:44,635 (rintihan) 516 00:31:51,476 --> 00:31:53,977 Saya adalah Fury Merah. 517 00:31:53,979 --> 00:31:56,546 - Ya Tuhan. 518 00:31:56,548 --> 00:31:57,781 - Hai, Pelle. 519 00:31:57,783 --> 00:31:59,049 - Hei 520 00:31:59,051 --> 00:31:59,917 Apa kabar? 521 00:31:59,919 --> 00:32:01,151 - Saya agak sibuk 522 00:32:01,153 --> 00:32:03,053 Tempat ini lebih buruk guys dari Middleland 523 00:32:03,055 --> 00:32:05,055 - Oh wow. 524 00:32:05,057 --> 00:32:06,957 Maria. 525 00:32:06,959 --> 00:32:09,026 Aku sudah berpikir. 526 00:32:09,028 --> 00:32:10,427 Kapan kamu pulang? 527 00:32:10,429 --> 00:32:12,930 - Ayah saya mendapatkan masa jabatan di universitas, 528 00:32:12,932 --> 00:32:14,364 jadi saya tinggal di sini beberapa saat lagi. 529 00:32:14,366 --> 00:32:15,766 - Oh. 530 00:32:15,768 --> 00:32:17,234 BAIK. 531 00:32:17,236 --> 00:32:18,769 - [Maria] Kenapa, ada apa? 532 00:32:18,771 --> 00:32:23,840 - Hanya saja, hanya saja ... 533 00:32:24,976 --> 00:32:26,543 - Pelle, aku punya untuk lari sekarang 534 00:32:32,183 --> 00:32:36,019 (ketukan) 535 00:32:39,057 --> 00:32:41,258 - Tidak ada orang di rumah. 536 00:32:41,260 --> 00:32:44,194 - William, kenapa kamu berpakaian seperti Harry Potter? 537 00:32:44,196 --> 00:32:46,596 - Kenapa kamu berpakaian? up sebagai ibumu 538 00:32:48,366 --> 00:32:49,866 Dan kau memanggilku kutu buku. 539 00:32:49,868 --> 00:32:52,402 - Anda harus berpakaian untuk Halloween 540 00:32:52,404 --> 00:32:56,106 Kami berbicara dengan Maria berpakaian seperti Hermoine. 541 00:33:01,045 --> 00:33:02,713 - tidak, apa 542 00:33:02,715 --> 00:33:03,547 Kemari. 543 00:33:03,549 --> 00:33:05,449 - Anda tidak bisa menangkap saya 544 00:33:05,451 --> 00:33:07,684 - Pelle? 545 00:33:07,686 --> 00:33:09,152 BAIK. 546 00:33:09,154 --> 00:33:11,755 Kami punya kantong tidur, jam alarm, sepatu lari, 547 00:33:11,757 --> 00:33:12,990 dan busur derajat. 548 00:33:12,992 --> 00:33:15,225 Aku akan beli baterai dan taktik lengket. 549 00:33:15,227 --> 00:33:16,526 Ada lagi yang kita butuhkan? 550 00:33:16,528 --> 00:33:18,362 - Patung Antobia telah berubah 551 00:33:18,364 --> 00:33:20,831 tidak begitu populer di antara warga 552 00:33:20,833 --> 00:33:22,099 dari Middleland 553 00:33:22,101 --> 00:33:24,968 Sekelompok warga memiliki mulai sebuah petisi 554 00:33:24,970 --> 00:33:29,072 melawan patung itu mereka menyebut aib mutlak. 555 00:33:29,074 --> 00:33:31,608 Kami meminta warga negara Middleland apa yang mereka pikirkan 556 00:33:31,610 --> 00:33:33,110 karya seni. 557 00:33:33,112 --> 00:33:34,778 - Ini adalah kekejian. 558 00:33:34,780 --> 00:33:38,148 Terus terang saja, saya sendiri cucu bisa menghasilkan banyak 559 00:33:38,150 --> 00:33:41,051 patung yang lebih baik dari sepotong sampah itu 560 00:33:41,053 --> 00:33:42,619 - Ini jelek sekali. 561 00:33:42,621 --> 00:33:46,089 - Saya lebih memilih sebuah patung dari skater, dia jauh lebih dingin. 562 00:33:46,091 --> 00:33:47,724 - Jauh lebih dingin. 563 00:33:47,726 --> 00:33:49,893 - Ini yang paling jelek hal yang pernah saya lihat 564 00:33:49,895 --> 00:33:54,131 Ini adalah aib, menurut saya, iya 565 00:33:54,133 --> 00:33:55,532 - Mengapa itu penting untuk Anda begitu banyak apa 566 00:33:55,534 --> 00:33:58,001 orang lain berpikir 567 00:34:00,004 --> 00:34:02,272 Mereka tidak berbicara tentang Anda, Pelle. 568 00:34:02,274 --> 00:34:04,541 Hanya Antboy. 569 00:34:06,010 --> 00:34:08,612 - Tidak tapi 570 00:34:08,614 --> 00:34:10,480 Bagaimanapun, aku Antan. 571 00:34:10,482 --> 00:34:12,549 - Tentu, dan patung bodoh. 572 00:34:12,551 --> 00:34:16,186 Dan sekelompok idiot di TV tidak bisa mengubah itu. 573 00:34:19,424 --> 00:34:22,059 - Tidak. 574 00:34:22,061 --> 00:34:24,428 - Aku tidak percaya kita mulai hari senin 575 00:34:24,430 --> 00:34:26,863 Bukankah kamu bersemangat 576 00:34:26,865 --> 00:34:28,432 - Yap. 577 00:34:28,434 --> 00:34:30,801 Ini akan menjadi besar. 578 00:34:34,539 --> 00:34:37,140 (bip) 579 00:34:37,142 --> 00:34:38,375 - [Voiceover] Perusakan terlihat di tengah, 580 00:34:38,377 --> 00:34:41,378 akan ada di sana 15 menit, berakhir. 581 00:34:54,058 --> 00:34:56,293 (membersihkan tenggorokan) 582 00:34:56,295 --> 00:35:01,298 - Mungkin jelek, tapi vandalisme masih merupakan kejahatan. 583 00:35:02,400 --> 00:35:04,234 - Antboy, terima kasih Tuhan itu hanya kamu 584 00:35:04,236 --> 00:35:05,635 - Apa maksudmu? 585 00:35:05,637 --> 00:35:08,105 - saya pikir itu pahlawan skater 586 00:35:08,107 --> 00:35:10,807 - Oh, kamu pikir dia lebih menakutkan dariku atau apa? 587 00:35:10,809 --> 00:35:13,543 - Tidak, Antboy, aku tidak Berarti seperti itu sama sekali. 588 00:35:13,545 --> 00:35:15,245 - Anda bisa saja menipu saya 589 00:35:15,247 --> 00:35:18,615 - Tidak mungkin, kamu sangat banyak Lebih banyak lagi, Anda lebih banyak lagi 590 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 Menakutkan dari dia, pasti. 591 00:35:20,452 --> 00:35:22,185 Dan lebih dahsyat lagi. 592 00:35:22,187 --> 00:35:23,720 Dia begitu cepat. 593 00:35:23,722 --> 00:35:25,055 Dan pejuang yang jahat. 594 00:35:25,057 --> 00:35:26,823 Maksudku, dia datang entah dari mana, 595 00:35:26,825 --> 00:35:29,459 mengenakan jas pelindung tubuh itu. 596 00:35:29,461 --> 00:35:32,162 Tidak mungkin katakan apakah dia manusia 597 00:35:32,164 --> 00:35:32,863 atau robot - 598 00:35:32,865 --> 00:35:34,431 - BAIK. 599 00:35:34,433 --> 00:35:36,032 Saya mengerti. 600 00:35:36,034 --> 00:35:38,068 Hanya tersesat sebelumnya Saya berubah pikiran. 601 00:35:38,070 --> 00:35:40,937 - Baiklah, terima kasih, lihat ya 602 00:35:53,351 --> 00:35:58,188 - Mereka menyukainya lebih baik daripada kita, kamu tahu itu? 603 00:35:59,857 --> 00:36:04,461 Saya pelindung Middleland, bukan itu skater gelandangan. 604 00:36:07,598 --> 00:36:11,535 Tapi bagaimana kalau dia bukan penjahat? 605 00:36:11,537 --> 00:36:15,705 Bagaimana jika dia lebih baik? dari saya, dan semua orang 606 00:36:15,707 --> 00:36:18,542 lupa tentang Antboy? 607 00:36:22,513 --> 00:36:24,014 (bip) 608 00:36:24,016 --> 00:36:25,215 - [Voiceover] Semua poin buletin ke semua yang tersedia 609 00:36:25,217 --> 00:36:27,050 unit di daerah tersebut, buat jalanmu ke Exofarm 610 00:36:27,052 --> 00:36:29,819 Ada keadaan darurat. 611 00:36:29,821 --> 00:36:31,855 - panggilan tugas 612 00:36:31,857 --> 00:36:33,623 Terima kasih untuk ngobrol 613 00:36:33,625 --> 00:36:38,695 (musik dramatis) 614 00:36:52,710 --> 00:36:57,781 (terengah-engah) 615 00:37:11,829 --> 00:37:15,565 (nyaring) 616 00:37:19,270 --> 00:37:22,973 - Antboy, Antboy, Antboy. 617 00:37:22,975 --> 00:37:24,941 Kita bertemu lagi. 618 00:37:24,943 --> 00:37:26,476 - Saya tidak tahu apa Anda sedang bermain di, 619 00:37:26,478 --> 00:37:28,278 Tapi itu berakhir di sini. 620 00:37:28,280 --> 00:37:31,881 - Butt keluar, Antob, dan Mungkin Anda tidak akan terluka. 621 00:37:31,883 --> 00:37:36,653 Atau yang Anda cari masalah, celana antsy? 622 00:37:36,655 --> 00:37:39,189 Jadi, ayo. 623 00:37:39,191 --> 00:37:42,459 Tunjukkan apa yang kamu punya. 624 00:37:43,794 --> 00:37:48,064 (dengkur) 625 00:37:55,473 --> 00:37:58,141 (tawa) 626 00:38:22,266 --> 00:38:23,900 - Mengapa kamu tidak menangkap mereka? 627 00:38:23,902 --> 00:38:26,169 Kami sedekat ini, dan Anda membiarkan mereka pergi, 628 00:38:26,171 --> 00:38:27,470 bodoh banget bodoh 629 00:38:27,472 --> 00:38:29,139 - Ini bukan milik Antboy kesalahan orang-orangmu 630 00:38:29,141 --> 00:38:30,840 telah mengecewakanmu 631 00:38:30,842 --> 00:38:32,242 Terima kasih sudah datang. 632 00:38:32,244 --> 00:38:33,977 - Mengapa kamu setelah Gilmakra? 633 00:38:33,979 --> 00:38:35,445 - Karena dia bangkrut dalam dan mencuri serum 634 00:38:35,447 --> 00:38:37,981 yang berpotensi membantu menyelamatkan ribuan nyawa 635 00:38:37,983 --> 00:38:39,749 Serum Hercules. 636 00:38:39,751 --> 00:38:41,151 - Hercules? 637 00:38:41,153 --> 00:38:43,186 - Ya, saya percaya Gilmakra dan ingin memberi 638 00:38:43,188 --> 00:38:45,889 dia kesempatan kedua, Tapi ternyata, 639 00:38:45,891 --> 00:38:49,292 Aku hanya pion dalam rencana induknya. 640 00:38:49,294 --> 00:38:51,127 - Serum itu bisa memberi dia kekuatan super 641 00:38:51,129 --> 00:38:52,395 jika dia meminumnya 642 00:38:52,397 --> 00:38:53,797 - Dan benar 643 00:38:53,799 --> 00:38:56,132 Dan itulah sebabnya kami membutuhkan Anda untuk membantu kami 644 00:38:56,134 --> 00:38:57,867 Kamu dan aku, 645 00:38:57,869 --> 00:39:00,770 Middleland dan seluruh umat manusia, 646 00:39:00,772 --> 00:39:02,539 sangat membutuhkan pertolonganmu 647 00:39:02,541 --> 00:39:05,108 Anda harus menghentikan Gilmakra, sebelum dia berubah menjadi 648 00:39:05,110 --> 00:39:08,211 Kutu. 649 00:39:28,699 --> 00:39:33,336 (musik radio) 650 00:39:50,755 --> 00:39:54,624 - Keluar sekarang, Flea. 651 00:39:54,626 --> 00:39:57,660 Aku tahu kau ada di sini. 652 00:39:57,662 --> 00:40:00,497 - [Gilmakra] Kenapa, tentu saja. 653 00:40:00,499 --> 00:40:03,166 Tentu Anda tahu itu. 654 00:40:03,168 --> 00:40:07,737 Karena kau tahu segalanya tentang saya, bukan? 655 00:40:07,739 --> 00:40:11,808 Tapi aku tahu sesuatu tentang Anda juga, Antboy. 656 00:40:11,810 --> 00:40:15,745 Kamu tidak seperti berani seperti yang Anda pikirkan 657 00:40:15,747 --> 00:40:18,181 - Saya tahu Anda tidak berubah. 658 00:40:18,183 --> 00:40:19,482 - [Gilmakra] Oh, tapi aku mencoba untuk tetap bertahan 659 00:40:19,484 --> 00:40:21,851 lurus dan sempit. 660 00:40:21,853 --> 00:40:24,354 Meski begitu, sulit untuk menjadi baik. 661 00:40:24,356 --> 00:40:26,556 Saat semua orang memperlakukan kamu suka kamu jahat 662 00:40:26,558 --> 00:40:28,391 - Anda tidak bisa bersembunyi di sini. 663 00:40:28,393 --> 00:40:30,994 - [Gilmakra] Mereka akan tidak pernah menemukan saya di sini 664 00:40:30,996 --> 00:40:35,398 Keluarga saya membangun tempat ini lebih dari 100 tahun yang lalu. 665 00:40:35,400 --> 00:40:40,470 Ini penuh dengan rahasia hanya itu yang aku tahu. 666 00:40:41,038 --> 00:40:42,472 - dimana kamu 667 00:40:42,474 --> 00:40:45,875 - [Gilmakra] Kenapa, aku disini 668 00:40:45,877 --> 00:40:48,111 Dan di sini. 669 00:40:48,113 --> 00:40:50,413 Dan di sini. 670 00:40:50,415 --> 00:40:54,851 Dimana lagi aku harus 671 00:40:54,853 --> 00:40:59,022 - Dragonsborg, di mana Anda berada. 672 00:41:01,358 --> 00:41:05,228 Dimana serum Hercules? 673 00:41:10,067 --> 00:41:11,134 Berikan padaku. 674 00:41:11,136 --> 00:41:13,036 - Ini satu-satunya bets. 675 00:41:13,038 --> 00:41:16,906 Dan rumusnya hanya ada di sini 676 00:41:16,908 --> 00:41:19,642 Saya tidak minum serumnya untuk mengembalikan kekuatanku 677 00:41:19,644 --> 00:41:20,977 Aku mengambilnya untuk memastikan tidak 678 00:41:20,979 --> 00:41:23,746 jatuh ke tangan yang salah 679 00:41:23,748 --> 00:41:25,415 - Apa yang terjadi di Exofarm? 680 00:41:25,417 --> 00:41:27,250 - saya bawa Hercules hidup kembali, 681 00:41:27,252 --> 00:41:30,887 dan akan memberitahu CEO. 682 00:41:30,889 --> 00:41:34,257 Tapi kemudian aku melihat sesuatu Seharusnya aku tidak melihat. 683 00:41:35,559 --> 00:41:38,661 - pelanggan kami Menjadi tidak sabar, Elisa. 684 00:41:38,663 --> 00:41:41,030 Jenderal Barackus punya memerintahkan 1.000 exosuit 685 00:41:41,032 --> 00:41:42,632 untuk tentaranya. 686 00:41:42,634 --> 00:41:44,267 Mengapa mereka tidak diantar? 687 00:41:44,269 --> 00:41:46,469 - Setelan itu memiliki sedikit kesalahan. 688 00:41:46,471 --> 00:41:47,971 Hal yang sangat kecil. 689 00:41:47,973 --> 00:41:52,008 Mereka anak laki-laki lebih mahal dari yang telah saya antisipasi 690 00:41:52,010 --> 00:41:53,309 - Berapa harganya lebih mahal? 691 00:41:53,311 --> 00:41:54,577 - Tidak banyak. 692 00:41:54,579 --> 00:41:57,714 Hanya 3.000.000 sepotong. 693 00:41:57,716 --> 00:41:58,715 - krone Denmark 694 00:41:58,717 --> 00:41:59,549 - Euro 695 00:41:59,551 --> 00:42:01,251 - 3.000.000 euro? 696 00:42:01,253 --> 00:42:03,386 Tapi itu benar-benar bencana. 697 00:42:03,388 --> 00:42:04,921 Aku akan hancur. 698 00:42:04,923 --> 00:42:06,155 - Tidak, tidak, Anda tidak, Ayah, 699 00:42:06,157 --> 00:42:08,057 kamu tidak hancur, Aku punya banyak 700 00:42:08,059 --> 00:42:09,792 lebih baik dari pada exosuit. 701 00:42:09,794 --> 00:42:11,828 Pelanggan kami akan menyukainya. 702 00:42:11,830 --> 00:42:14,264 Itu akan membuat mereka tentara tak terkalahkan 703 00:42:14,266 --> 00:42:16,766 - kamu tidak mengerti itu perusahaan ini bukan hanya 704 00:42:16,768 --> 00:42:19,369 satu lagi mainanmu, Elisa 705 00:42:19,371 --> 00:42:20,603 Jutaan dipertaruhkan di sini. 706 00:42:20,605 --> 00:42:22,605 - Bisa kamu dengarkan saya, tolong, Ayah, ya? 707 00:42:22,607 --> 00:42:24,574 Tolong, beri aku kesempatan di sini. 708 00:42:24,576 --> 00:42:27,277 - Baiklah, baiklah, Lurus Kedepan. 709 00:42:27,279 --> 00:42:29,679 - Saya menyewa Albert Gilmakra untuk menghasilkan 710 00:42:29,681 --> 00:42:33,016 Serum Hercules, yang memberdayakan Flea. 711 00:42:33,018 --> 00:42:35,118 Tentu saja, dia pikir dia akan menyelamatkan dunia 712 00:42:35,120 --> 00:42:36,419 (Tertawa) Tapi dia tidak. 713 00:42:36,421 --> 00:42:38,354 Dia akan membuat kami sangat, sangat kaya 714 00:42:38,356 --> 00:42:40,990 (tertawa) 715 00:42:40,992 --> 00:42:42,425 - Bagus, sayangku 716 00:42:42,427 --> 00:42:45,161 Tapi kau punya dua hari, dua hari 717 00:42:45,163 --> 00:42:48,131 Jika serum tidak Siap saat itu, Elisa, 718 00:42:48,133 --> 00:42:51,267 Aku akan mengambil lengkap kontrol dari Exofarm. 719 00:42:51,269 --> 00:42:52,268 Dan kali ini aku serius. 720 00:42:52,270 --> 00:42:53,369 - Tidak apa-apa. 721 00:42:53,371 --> 00:42:54,971 Baiklah dengan saya 722 00:42:54,973 --> 00:42:58,308 - Apakah Anda mau berbicara dengan ibumu 723 00:42:58,310 --> 00:42:59,108 - Ibu? 724 00:42:59,110 --> 00:43:00,410 Oh, tidak, saya tidak bisa. 725 00:43:00,412 --> 00:43:03,146 Aku punya janji temu kembali ke belakang hari ini, 726 00:43:03,148 --> 00:43:06,316 jadi saya hanya sedikit, Anda tahu, sibuk sekarang juga. 727 00:43:06,318 --> 00:43:07,850 - Tidak. 728 00:43:07,852 --> 00:43:09,252 Sangat baik. 729 00:43:09,254 --> 00:43:12,255 - Baiklah, ketemu nanti. 730 00:43:13,390 --> 00:43:15,224 - Anda ingin menggunakan Hercules untuk peperangan? 731 00:43:15,226 --> 00:43:16,593 - Dr. Gilmakra. 732 00:43:16,595 --> 00:43:17,827 (tertawa) 733 00:43:17,829 --> 00:43:20,063 Setiap produk berkembang di Exofarm bisa digunakan 734 00:43:20,065 --> 00:43:23,333 untuk peperangan, termasuk serum Hercules Anda. 735 00:43:23,335 --> 00:43:24,968 - Hercules bukanlah senjata. 736 00:43:24,970 --> 00:43:27,036 - Saya pikir Mr Flea akan tidak setuju 737 00:43:27,038 --> 00:43:27,870 (tertawa) 738 00:43:27,872 --> 00:43:29,138 Dimana dia, sih? 739 00:43:29,140 --> 00:43:31,507 Dia pasti ada di sana entah di mana, Pak Flea. 740 00:43:31,509 --> 00:43:33,209 (tertawa) 741 00:43:33,211 --> 00:43:34,377 - Anda tidak akan pernah mendapatkan serum saya 742 00:43:34,379 --> 00:43:35,545 - Bukan serummu 743 00:43:35,547 --> 00:43:36,846 Ini serum saya. 744 00:43:36,848 --> 00:43:38,381 Ini milik Exofarm. 745 00:43:38,383 --> 00:43:40,149 Serahkan sekarang, atau aku akan memastikannya 746 00:43:40,151 --> 00:43:44,087 Anda membusuk di a sel empuk di Dragonsborg. 747 00:43:44,089 --> 00:43:45,888 - tidak pernah 748 00:43:45,890 --> 00:43:47,256 - Sesuai keinginan kamu. 749 00:43:47,258 --> 00:43:49,626 Tobison. 750 00:43:51,462 --> 00:43:53,429 Gilmakra memiliki sesuatu itu milik saya 751 00:43:53,431 --> 00:43:55,064 atau lebih tepatnya, ke Exofarm. 752 00:43:55,066 --> 00:43:55,865 Ini sangat berharga. 753 00:43:55,867 --> 00:43:56,799 Dapatkan itu sekarang. 754 00:43:56,801 --> 00:43:58,835 - Dengan senang hati. 755 00:44:06,810 --> 00:44:11,748 (musik dramatis) 756 00:44:11,750 --> 00:44:13,616 - Kalau bukan untuk Juruselamat saya yang tidak disebutkan namanya, 757 00:44:13,618 --> 00:44:15,918 Aku tidak akan pernah membuat itu dari sana hidup. 758 00:44:15,920 --> 00:44:17,153 - Dimana dia sekarang? 759 00:44:17,155 --> 00:44:21,691 - Pahlawan yang tidak disebutkan namanya sudah lama berlalu sekarang. 760 00:44:22,760 --> 00:44:23,960 - Apa yang dia lakukan di sana? 761 00:44:23,962 --> 00:44:26,129 - Mencari bukti melawan Exofarm 762 00:44:26,131 --> 00:44:28,865 Dan melawan saya, tanpa keraguan. 763 00:44:28,867 --> 00:44:31,200 - Mengapa saya harus percaya? 764 00:44:31,202 --> 00:44:34,337 - Manusia mensekresikan tertentu feromon saat mereka berbohong 765 00:44:34,339 --> 00:44:37,573 Manusia lain tidak bisa Bau, tapi Anda bisa. 766 00:44:37,575 --> 00:44:41,044 Jika saya berbohong, indra Anda bau akan memberitahu Anda 767 00:44:41,046 --> 00:44:44,380 - Semua aku bisa mencium bau ini Saat ini, bawang putih dan Anda 768 00:44:44,382 --> 00:44:46,449 kotor, bau kaus kaki 769 00:44:46,451 --> 00:44:49,285 Itu tidak berarti Anda jujur. 770 00:44:49,287 --> 00:44:50,920 - Tapi bagaimana kalau aku? 771 00:44:50,922 --> 00:44:54,290 Apakah kamu bersedia mengambil kesempatan itu 772 00:44:56,860 --> 00:44:59,395 (musik dramatis) 773 00:45:08,305 --> 00:45:10,306 (mendesah) 774 00:45:11,642 --> 00:45:14,010 Anda ingin menggunakan Hercules untuk peperangan? 775 00:45:14,012 --> 00:45:15,244 - Dr. Gilmakra. 776 00:45:15,246 --> 00:45:18,047 Setiap produk berkembang di Exofarm bisa 777 00:45:18,049 --> 00:45:21,050 digunakan untuk peperangan, termasuk serum Hercules Anda. 778 00:45:21,052 --> 00:45:22,585 Ini bukan serum anda. - [Gilmakra] kamu tidak akan pernah bisa 779 00:45:22,587 --> 00:45:23,619 serum saya 780 00:45:23,621 --> 00:45:24,620 - Ini serum saya 781 00:45:24,622 --> 00:45:27,056 Ini milik Exofarm. 782 00:45:37,668 --> 00:45:40,503 (mendesah) 783 00:45:44,241 --> 00:45:45,875 - [Pelle] William? 784 00:45:45,877 --> 00:45:47,777 Apakah kamu disana? Lebih. 785 00:45:47,779 --> 00:45:50,646 Halo? 786 00:45:50,648 --> 00:45:52,081 William? 787 00:45:52,083 --> 00:45:53,850 Jawab aku. 788 00:45:53,852 --> 00:45:57,353 Aku benar-benar membutuhkan bantuanmu. 789 00:46:01,959 --> 00:46:05,261 (dengkur) 790 00:46:18,742 --> 00:46:20,710 William. 791 00:46:22,813 --> 00:46:24,046 - Saya tahu, Bung. 792 00:46:24,048 --> 00:46:26,015 Aku berbau busuk. 793 00:46:27,084 --> 00:46:29,819 - Aku harus menunjukkan kamu sesuatu. 794 00:46:31,121 --> 00:46:32,955 - Serahkan sekarang juga Aku akan memastikan kamu membusuk 795 00:46:32,957 --> 00:46:35,725 hidupmu di padded sel di Dragonsborg 796 00:46:35,727 --> 00:46:37,326 - tidak pernah 797 00:46:37,328 --> 00:46:38,561 - Sesuai keinginan kamu. 798 00:46:38,563 --> 00:46:41,164 Tobison. 799 00:46:41,166 --> 00:46:43,499 - Ini rekaman dari kamera orang lain. 800 00:46:43,501 --> 00:46:44,801 Dia menjatuhkannya di luar Exofarm. 801 00:46:44,803 --> 00:46:46,335 - Orang lain? 802 00:46:46,337 --> 00:46:49,338 Kamu masih tidak bisa untuk menyebutkan namanya 803 00:46:53,043 --> 00:46:55,678 - Bagaimana jika rekaman itu asli? 804 00:46:55,680 --> 00:46:58,247 - Bergabunglah dengan orang lain. 805 00:46:58,249 --> 00:47:00,082 Dua pahlawan super melawan satu penjahat super 806 00:47:00,084 --> 00:47:01,784 - Apa penjahat super itu? 807 00:47:01,786 --> 00:47:03,119 Duforte atau Flea? 808 00:47:03,121 --> 00:47:04,821 - Jelas bukan Gilmakra. 809 00:47:04,823 --> 00:47:06,022 Orang bisa berubah, lho. 810 00:47:06,024 --> 00:47:07,323 - Saya tidak percaya padanya 811 00:47:07,325 --> 00:47:09,258 Saya tidak percaya pengisap darah itu. 812 00:47:09,260 --> 00:47:11,494 - Pahlawan Tanpa Nama terkena Exofarm dan 813 00:47:11,496 --> 00:47:13,262 menyajikan bukti tentang piring, apa lagi 814 00:47:13,264 --> 00:47:14,430 apa kau mau? 815 00:47:14,432 --> 00:47:17,934 - Bagaimana jika itu a Trik menjebakku, ya? 816 00:47:17,936 --> 00:47:19,936 - Kenapa tidak begitu? Tinggalkan penjahat kepadanya 817 00:47:19,938 --> 00:47:21,604 dari sekarang? 818 00:47:21,606 --> 00:47:23,673 Kamu tidak mau jadilah Antboy. 819 00:47:23,675 --> 00:47:26,108 - William, aku tidak pernah mengatakan itu. 820 00:47:26,110 --> 00:47:31,180 Aku hanya, aku hanya butuh untuk melakukan sesuatu yang lain 821 00:47:31,715 --> 00:47:32,648 - Terus? 822 00:47:32,650 --> 00:47:33,916 Sekarang kamu hanya akan lepas landas? 823 00:47:33,918 --> 00:47:36,552 - kamu akan pergi ke sekolah juga 824 00:47:36,554 --> 00:47:38,955 - Tidak, bukan aku. 825 00:47:40,023 --> 00:47:41,224 - Bagaimana dengan-- 826 00:47:41,226 --> 00:47:43,693 - Akademi Xavier untuk anak-anak berbakat? 827 00:47:43,695 --> 00:47:45,127 - Anda katakan kamu membuat semuanya? 828 00:47:45,129 --> 00:47:46,596 - Sebenarnya komik Marvel memang. 829 00:47:46,598 --> 00:47:49,232 di X-Men nomor satu. 830 00:47:51,468 --> 00:47:54,203 Sampai jumpa, Pelle. 831 00:47:54,205 --> 00:47:56,639 Oh, dan semoga berhasil gelas bertiup 832 00:47:58,141 --> 00:48:03,145 (musik dramatis) 833 00:48:11,922 --> 00:48:14,357 - Aku tahu dia ada di sini 834 00:48:17,895 --> 00:48:20,162 Ayo, pindahkan. 835 00:48:31,541 --> 00:48:33,075 Kami telah mencari rumah dan gosok 836 00:48:33,077 --> 00:48:34,777 seluruh kota 837 00:48:34,779 --> 00:48:36,679 Gilmakra memiliki Dr. hilang begitu saja - 838 00:48:36,681 --> 00:48:39,682 - Saya menderita serum, saya memilikinya 839 00:48:39,684 --> 00:48:41,083 Disini. 840 00:48:41,085 --> 00:48:44,220 Dan aku menginginkannya kembali, mengerti? 841 00:48:45,789 --> 00:48:47,323 (menghancurkan) 842 00:48:47,325 --> 00:48:50,293 Kamu idiot 843 00:48:50,295 --> 00:48:53,195 Antboy bilang dia akan menemukannya. 844 00:48:55,098 --> 00:48:56,465 jika kamu mau sesuatu dilakukan dengan benar, 845 00:48:56,467 --> 00:48:58,467 Anda harus melakukannya sendiri. 846 00:48:58,469 --> 00:49:00,836 Siapkan exosuit. 847 00:49:00,838 --> 00:49:02,238 Sekarang. 848 00:49:02,240 --> 00:49:04,440 - Tapi itu tidak sepenuhnya fungsional, lalai. 849 00:49:04,442 --> 00:49:07,743 - Lakukan sekarang. 850 00:49:08,879 --> 00:49:12,581 Saatnya untuk memikat pahlawan keluar dari persembunyian 851 00:49:12,583 --> 00:49:16,419 (berteriak) 852 00:49:36,940 --> 00:49:38,774 (menangis) 853 00:49:38,776 --> 00:49:41,110 (tawa) 854 00:49:41,112 --> 00:49:43,546 - Duforte 855 00:49:54,691 --> 00:49:57,493 - Saya tidak percaya. 856 00:50:00,063 --> 00:50:01,497 - Akui saja, celana antsy. 857 00:50:01,499 --> 00:50:02,598 Anda senang melihat saya. 858 00:50:02,600 --> 00:50:04,066 - Sebaiknya kau tinggalkan ini padaku. 859 00:50:04,068 --> 00:50:06,002 Ini terlalu berbahaya bagi amatir. 860 00:50:06,004 --> 00:50:06,802 - BAIK. 861 00:50:06,804 --> 00:50:08,004 Cocokkan dirimu 862 00:50:08,006 --> 00:50:09,805 - Antboy, apa kamu masuk cahoots dengan penjahat itu? 863 00:50:09,807 --> 00:50:13,309 - aku tidak masuk cahoots dengan siapapun 864 00:50:13,311 --> 00:50:14,610 Apalagi bukan kamu 865 00:50:14,612 --> 00:50:17,046 - Selalu pantat pintar. 866 00:50:18,148 --> 00:50:20,783 - Siapa pantat pintar disini? 867 00:50:20,785 --> 00:50:22,184 Kamu pintar 868 00:50:22,186 --> 00:50:23,686 - Anda adalah keledai cerdas. 869 00:50:23,688 --> 00:50:25,855 - Wow, sangat dewasa. 870 00:50:25,857 --> 00:50:28,657 - Wow, kamu sangat dewasa? 871 00:50:28,659 --> 00:50:29,925 - serius? 872 00:50:29,927 --> 00:50:31,160 - Serius. 873 00:50:31,162 --> 00:50:33,062 - Anda seorang peniru 874 00:50:33,064 --> 00:50:34,563 Hanya itu yang bisa Anda lakukan. 875 00:50:34,565 --> 00:50:37,666 - Maaf, Stan Lee, aku tidak tahu kamu menemukan pahlawan super 876 00:50:37,668 --> 00:50:40,269 - Hei 877 00:50:40,271 --> 00:50:43,339 Serahkan Gilmakra, dan Hercules serum sekarang. 878 00:50:43,341 --> 00:50:44,874 Atau aku akan memisahkan kota ini. 879 00:50:44,876 --> 00:50:45,841 Dimana itu? 880 00:50:45,843 --> 00:50:47,676 - Anda tidak akan mengambil sesuatu yang terpisah. 881 00:50:47,678 --> 00:50:49,378 Ini kotaku. 882 00:50:49,380 --> 00:50:51,514 Mendapatkan? 883 00:51:04,895 --> 00:51:06,095 - Halo? 884 00:51:06,097 --> 00:51:08,397 Apa kau baik-baik saja? 885 00:51:09,399 --> 00:51:11,534 Pelle? 886 00:51:13,937 --> 00:51:15,738 (mendesah) 887 00:51:17,607 --> 00:51:22,378 (dengkur) 888 00:51:28,852 --> 00:51:32,788 - Tidak, jangan lakukan itu 889 00:51:32,790 --> 00:51:35,124 (tertawa) 890 00:51:35,126 --> 00:51:40,029 - Beri aku Gilmakra, atau yang lain Aku akan menghapus semua Middleland. 891 00:51:40,031 --> 00:51:42,431 Terserah kamu. 892 00:51:43,867 --> 00:51:46,168 (berteriak) 893 00:51:46,170 --> 00:51:51,240 (terengah-engah) 894 00:51:58,882 --> 00:52:01,817 - William? 895 00:52:15,732 --> 00:52:18,534 - Tutup lutut hancur 896 00:52:23,306 --> 00:52:25,007 Hei. 897 00:52:25,009 --> 00:52:26,242 - Hei 898 00:52:26,244 --> 00:52:28,144 - Apakah kamu memberitahu ibuku bahwa aku jatuh dari sepedaku? 899 00:52:28,146 --> 00:52:30,012 - Yeah. 900 00:52:30,014 --> 00:52:33,215 - Bagus, dia berkelahi cukup di atas saya seperti itu. 901 00:52:33,217 --> 00:52:34,850 Dia tidak bisa menangani teringat anaknya berkelahi 902 00:52:34,852 --> 00:52:37,987 penjahat di waktu senggangnya. 903 00:52:40,090 --> 00:52:41,991 - ini 904 00:52:41,993 --> 00:52:45,561 Aku memberitahumu kamu berubah pikiran. 905 00:52:47,364 --> 00:52:49,665 - Saya memang mengubahnya 906 00:52:49,667 --> 00:52:51,667 - Seharusnya aku mengenalmu 907 00:52:51,669 --> 00:52:53,936 - Setelan saya memiliki aroma kapsul yang mengeluarkan 908 00:52:53,938 --> 00:52:55,538 campuran amonia dan jeruk. 909 00:52:55,540 --> 00:52:57,039 - Keringat dan lemon. 910 00:52:57,041 --> 00:53:01,343 - Mereka menutupi aroma saya Anda tidak bisa mencium baunya. 911 00:53:02,579 --> 00:53:06,849 - Tapi kenapa kamu mau merahasiakannya? 912 00:53:06,851 --> 00:53:09,251 - Itulah gagasannya sebuah identitas rahasia 913 00:53:09,253 --> 00:53:12,188 - [Pelle] William 914 00:53:12,190 --> 00:53:15,457 - aku muak dengan menjadi asistenmu 915 00:53:15,459 --> 00:53:17,927 Saya ingin mencoba sendiri. 916 00:53:17,929 --> 00:53:20,696 - Mencoba apa? 917 00:53:21,765 --> 00:53:24,567 - Menjadi superhero sejati. 918 00:53:26,203 --> 00:53:29,805 Semuanya dimulai sejak lama, terus perjalanan pulang dari sekolah 919 00:53:29,807 --> 00:53:32,975 Beberapa anak laki-laki besar menggertak anak kecil 920 00:53:32,977 --> 00:53:36,011 Sama seperti saat Si kembar teror menggertak saya. 921 00:53:36,013 --> 00:53:37,813 Aku harus melakukan sesuatu. 922 00:53:37,815 --> 00:53:40,749 Berhenti, tinggalkan dia sendiri. 923 00:53:40,751 --> 00:53:42,418 Tapi aku bukan antagonis. 924 00:53:42,420 --> 00:53:45,221 Jadi saya melakukan satu-satunya yang saya bisa. 925 00:53:45,223 --> 00:53:48,090 Aku berlari. 926 00:53:48,092 --> 00:53:53,162 (musik dramatis) 927 00:54:03,240 --> 00:54:08,310 - Jangan biarkan rasa takut mendapatkan lebih baik dari kamu, William 928 00:54:18,288 --> 00:54:21,690 - komandan tempur 929 00:54:21,692 --> 00:54:25,094 - Jangan biarkan ketidakadilan berlaku. 930 00:54:25,096 --> 00:54:27,062 - Aku tidak seperti kamu 931 00:54:27,064 --> 00:54:29,098 Aku bahkan tidak bisa melihat dengan benar. 932 00:54:29,100 --> 00:54:31,267 - Menjadi pahlawan tidak berarti tidak memiliki 933 00:54:31,269 --> 00:54:32,935 kelemahan. 934 00:54:32,937 --> 00:54:36,505 Tapi mengatasi mereka untuk membantu orang lain 935 00:54:36,507 --> 00:54:38,574 - Pelle siapa? dengan negara adidaya. 936 00:54:38,576 --> 00:54:40,075 Bukan saya. 937 00:54:40,077 --> 00:54:43,212 - Tidak semua pahlawan berbakat dengan negara adidaya mereka, 938 00:54:43,214 --> 00:54:46,915 beberapa dari kita, beberapa dari kita, menjadi siapa kita melalui 939 00:54:46,917 --> 00:54:50,586 dedikasi dan kemauan. 940 00:54:52,689 --> 00:54:55,624 Anda juga bisa menjadi seorang superhero sejati, 941 00:54:55,626 --> 00:54:57,526 jika Anda benar-benar ingin 942 00:54:57,528 --> 00:54:59,928 Anda memiliki keberanian dan hati. 943 00:54:59,930 --> 00:55:04,033 Yang Anda butuhkan adalah selebihnya. 944 00:55:09,072 --> 00:55:11,807 - Sejak hari itu, aku melalui berlari dan bersembunyi 945 00:55:11,809 --> 00:55:14,810 Hari itu, aku memutuskan untuk menjadi pahlawan aku 946 00:55:14,812 --> 00:55:16,545 selalu ingin menjadi 947 00:55:16,547 --> 00:55:19,982 Dan aku mendedikasikan semua milikku waktunya untuk menjadi dia 948 00:55:19,984 --> 00:55:24,553 (musik dramatis) 949 00:55:27,390 --> 00:55:32,461 (dengkur) 950 00:56:38,194 --> 00:56:42,898 Kupikir aku bisa begitu seperti Anda, tapi saya tidak bisa. 951 00:56:42,900 --> 00:56:46,201 - Tidak, kamu tidak bisa 952 00:56:46,203 --> 00:56:47,603 Kamu lebih baik 953 00:56:47,605 --> 00:56:49,104 - saya? 954 00:56:49,106 --> 00:56:52,941 - Dengar, jika ada yang bertanya saya, saya akan menyangkal semuanya 955 00:56:52,943 --> 00:56:54,443 BAIK? 956 00:56:54,445 --> 00:56:57,513 Tapi geek skeeter itu cukup keren, bahkan jika dia melakukannya 957 00:56:57,515 --> 00:56:58,814 memiliki nama lumpuh 958 00:56:58,816 --> 00:56:59,882 - Aku tahu. 959 00:56:59,884 --> 00:57:01,350 Semua nama bagus diambil. 960 00:57:01,352 --> 00:57:03,719 Aku tidak bisa memikirkannya. 961 00:57:06,423 --> 00:57:08,924 - Bagaimana tentang, 962 00:57:08,926 --> 00:57:12,060 bagaimana dengan Sidekick? 963 00:57:12,062 --> 00:57:13,996 - Sidekick seperti di asisten? 964 00:57:13,998 --> 00:57:16,865 - Tidak, Sidekick as dalam menendang ke samping, 965 00:57:16,867 --> 00:57:20,636 Anda tahu, seperti, karate atau semacamnya 966 00:57:24,841 --> 00:57:26,942 Sahabat karib. 967 00:57:26,944 --> 00:57:30,479 (tawa) 968 00:57:37,687 --> 00:57:41,223 - Tidak masalah sekarang. 969 00:57:41,225 --> 00:57:43,492 - Aku akan membuat Elisia Duforte membayar. 970 00:57:43,494 --> 00:57:45,093 - Dia terlalu kuat, Pelle. 971 00:57:45,095 --> 00:57:47,429 Bahkan untuk Antboy. 972 00:57:47,431 --> 00:57:51,166 Jika Anda mencoba menghentikannya, Anda akan berakhir seperti saya. 973 00:57:51,168 --> 00:57:53,335 Pergilah ke pesantren dengan Ida. 974 00:57:53,337 --> 00:57:57,406 Pergi dari jauh Exofarm sebisa mungkin. 975 00:57:59,843 --> 00:58:02,144 - Waktu hampir habis, Elisa. 976 00:58:02,146 --> 00:58:04,313 Kita harus bertindak sebelum terlambat. 977 00:58:04,315 --> 00:58:06,482 Dimana Dr. Gilmakra? 978 00:58:06,484 --> 00:58:08,317 - Aku akan menemukannya, Dad. 979 00:58:08,319 --> 00:58:10,118 Kami sedang mengawasi rumahnya, Aku akan segera memilikinya. 980 00:58:10,120 --> 00:58:11,954 - Dan jika kamu tidak menemukannya? 981 00:58:11,956 --> 00:58:15,157 Bagaimana Anda akan mendapatkannya? tahan serum 982 00:58:15,159 --> 00:58:16,692 - Aku bilang aku akan menemukannya, Dad. 983 00:58:16,694 --> 00:58:18,227 - Saya harap begitu, sayangku. 984 00:58:18,229 --> 00:58:21,430 Jika tidak, saya akan melakukannya untuk mengambil alih Exofarm 985 00:58:21,432 --> 00:58:24,967 - kamu tidak akan mengambil alih apapun, orang tua 986 00:58:24,969 --> 00:58:26,835 Exofarm adalah milikku sekarang. 987 00:58:26,837 --> 00:58:28,070 Memahami? 988 00:58:28,072 --> 00:58:30,939 Saya Exofarm. 989 00:58:30,941 --> 00:58:32,307 - Apa yang kamu katakan? 990 00:58:32,309 --> 00:58:33,742 - Anda tahu bagaimana saya akan menemukan serumnya? 991 00:58:33,744 --> 00:58:35,344 Akan saya katakan, Ayah. 992 00:58:35,346 --> 00:58:39,348 Aku akan berburu. 993 00:58:39,350 --> 00:58:41,283 Aku sudah berburu singa di Savannah 994 00:58:41,285 --> 00:58:45,354 Dan paus pembunuh masuk Teluk Disco yang dingin. 995 00:58:45,356 --> 00:58:49,658 Saya bisa melacak dan membunuh mangsa apapun. 996 00:58:49,660 --> 00:58:52,494 Gilmakra tidak terkecuali. 997 00:58:52,496 --> 00:58:54,897 Jika orang cacat menolak untuk memberi saya serum, 998 00:58:54,899 --> 00:58:58,400 seperti Flea, aku akan mengisap itu dari darahnya. 999 00:58:58,402 --> 00:59:02,504 Hercules akan memberi saya kekuatan yang tak terbayangkan 1000 00:59:02,506 --> 00:59:05,407 Itu, dikombinasikan dengan sebuah exosuit yang kuat, 1001 00:59:05,409 --> 00:59:08,810 akan membuat saya tak terkalahkan. 1002 00:59:08,812 --> 00:59:11,813 Setelah saya menghapusnya Antboy, dan Middleland, 1003 00:59:11,815 --> 00:59:14,316 Tak seorang pun, tidak ada yang bisa menghentikanku. 1004 00:59:14,318 --> 00:59:18,020 Tidak ada, tidak ada yang bisa mencegah Exofarm dari 1005 00:59:18,022 --> 00:59:22,124 menaklukkan dunia dan semua orang akan 1006 00:59:22,126 --> 00:59:24,259 berlututlah di hadapanku 1007 00:59:24,261 --> 00:59:27,195 - apakah kamu sudah pergi benar-benar gila, Nak? 1008 00:59:27,197 --> 00:59:28,430 - selamat tinggal, ayah 1009 00:59:28,432 --> 00:59:31,033 - Elisa, Elisa jangan, tolong, Elisa. 1010 00:59:31,035 --> 00:59:36,104 (tertawa) 1011 00:59:37,974 --> 00:59:40,576 (batuk) 1012 01:00:05,501 --> 01:00:07,669 - Sekolah Berasrama. 1013 01:00:07,671 --> 01:00:10,005 - [Ida] aku tidak bisa percaya kita mulai hari Senin 1014 01:00:10,007 --> 01:00:13,976 Bukankah kamu bersemangat 1015 01:00:13,978 --> 01:00:15,677 - kamu yang terbaik teman, William 1016 01:00:15,679 --> 01:00:20,282 Aku tidak bisa melakukannya ini tanpamu 1017 01:00:20,284 --> 01:00:22,217 - [William] Team up dengan orang lain 1018 01:00:22,219 --> 01:00:25,487 Dua superhero melawan satu penjahat super 1019 01:00:26,856 --> 01:00:29,491 - [Gilmakra] aku tidak mengambil serum untuk mendapatkan kekuatanku kembali 1020 01:00:29,493 --> 01:00:33,595 Aku mengambilnya untuk memastikan tidak jatuh ke tangan yang salah 1021 01:00:46,643 --> 01:00:48,810 - Hei 1022 01:00:54,217 --> 01:00:56,718 Kamu tidak datang 1023 01:00:58,721 --> 01:01:03,725 - Saya harus tinggal dan berhenti Duforte, sebelumnya dia menyakiti siapapun 1024 01:01:15,471 --> 01:01:18,807 - Hati-hati, dan hati-hati. 1025 01:01:19,942 --> 01:01:22,844 Aku akan menunggu untuk Anda. 1026 01:01:31,120 --> 01:01:34,022 - Terima kasih banyak, Ida. 1027 01:02:19,969 --> 01:02:25,040 (terengah-engah) 1028 01:02:40,022 --> 01:02:42,624 - Jadi, kamu berjalan lurus ke dalam perangkap, ya? 1029 01:02:42,626 --> 01:02:44,860 Gilmakra. 1030 01:02:50,133 --> 01:02:54,402 - Di sisi lain, Anda masuk ke rumah kami. 1031 01:02:58,141 --> 01:03:01,943 (dengkur) 1032 01:03:01,945 --> 01:03:04,980 - Duforte 1033 01:03:06,415 --> 01:03:09,584 Aku punya Gilmakra, biarkan aku masuk. 1034 01:03:20,797 --> 01:03:23,098 - [Voiceover] ada apa 1035 01:03:23,100 --> 01:03:24,566 Sudah menyerah? 1036 01:03:24,568 --> 01:03:25,867 - Apa maksudmu, sudah? 1037 01:03:25,869 --> 01:03:27,569 Aku tidak bisa berjalan. 1038 01:03:27,571 --> 01:03:29,871 - [Pengisi suara] Ingat apa yang saya katakan 1039 01:03:29,873 --> 01:03:33,475 Menjadi pahlawan tidak berarti tidak memiliki kelemahan 1040 01:03:33,477 --> 01:03:34,876 - aku bukan pahlawan 1041 01:03:34,878 --> 01:03:36,211 - [Voiceover] Tentu kamu 1042 01:03:36,213 --> 01:03:38,680 Kamu penjahat itu mimpi buruk terburuk. 1043 01:03:38,682 --> 01:03:42,217 Dan saat kamu selesai rengek, Middleland membutuhkanmu 1044 01:03:42,219 --> 01:03:45,520 Begitu juga Pelle. 1045 01:03:47,323 --> 01:03:52,394 (musik muluk) 1046 01:04:07,777 --> 01:04:11,079 (berteriak) 1047 01:04:11,081 --> 01:04:16,084 (dengkur) 1048 01:04:16,086 --> 01:04:18,420 - Lagu kawin dari paus bungkuk. 1049 01:04:18,422 --> 01:04:22,390 Saya mencatatnya musim panas lalu di Alaska dalam sebuah ekspedisi. 1050 01:04:22,392 --> 01:04:25,961 Tepat sebelum aku mencambuk mereka. 1051 01:04:25,963 --> 01:04:30,799 Saya merasa sangat menenangkan, bukan? 1052 01:04:30,801 --> 01:04:33,535 - Tidak juga. 1053 01:04:33,537 --> 01:04:35,270 - maafkan aku teman kecilmu 1054 01:04:35,272 --> 01:04:37,305 Tapi semua baik-baik saja berakhir dengan baik kan? 1055 01:04:37,307 --> 01:04:39,341 Aku berjanji bahwa saat aku selesai dengan dokter, 1056 01:04:39,343 --> 01:04:44,379 dia pergi ke Dragonsborg untuk waktu yang sangat lama. 1057 01:04:45,781 --> 01:04:49,517 (dengkur) 1058 01:04:49,519 --> 01:04:52,387 Dapatkan dia. 1059 01:04:52,389 --> 01:04:57,459 (dengkur) 1060 01:05:21,550 --> 01:05:26,621 (panggilan paus) 1061 01:05:35,404 --> 01:05:40,335 (alarm berbunyi) 1062 01:06:43,666 --> 01:06:46,968 - Halo, William 1063 01:06:54,377 --> 01:06:56,411 Jarum suntik ini adalah a dosis terkonsentrasi 1064 01:06:56,413 --> 01:06:58,179 dari serum Hercules. 1065 01:06:58,181 --> 01:07:01,182 Ini akan bekerja di tubuh dalam hitungan menit 1066 01:07:01,184 --> 01:07:05,053 Antboy mengirim saya masuk disini untuk memberimu ini 1067 01:07:05,055 --> 01:07:07,589 Dia punya rencana. 1068 01:07:07,591 --> 01:07:10,325 Tapi dia butuh bantuan kita. 1069 01:07:10,327 --> 01:07:11,726 - Apa? 1070 01:07:11,728 --> 01:07:14,129 - Aku benci Antboy. 1071 01:07:14,131 --> 01:07:16,898 Tapi aku juga benci Duforte. 1072 01:07:16,900 --> 01:07:19,601 Dan sekarang, itu semut kecil sial adalah 1073 01:07:19,603 --> 01:07:22,971 hanya orang yang bisa menghentikannya. 1074 01:07:35,101 --> 01:07:39,754 (dengkur) 1075 01:07:41,524 --> 01:07:42,791 (tertawa) 1076 01:07:42,793 --> 01:07:44,759 - Saya menyimpan tempat untukmu, antboy 1077 01:07:44,761 --> 01:07:46,628 Sebuah tempat di kantorku. 1078 01:07:46,630 --> 01:07:50,165 Aku akan menempatkan Anda di antara semua dari piala saya yang lain. 1079 01:07:51,300 --> 01:07:55,136 (batuk) 1080 01:07:55,138 --> 01:07:59,274 (terengah-engah) 1081 01:08:08,317 --> 01:08:11,686 - Ayo ayo. 1082 01:08:11,688 --> 01:08:14,722 - Berpikir Anda bisa melarikan diri? 1083 01:08:39,348 --> 01:08:42,784 (dinging) 1084 01:08:46,188 --> 01:08:50,592 - Saya akan mengambil yang berikutnya 1085 01:08:56,866 --> 01:09:01,769 (dinging) 1086 01:09:17,119 --> 01:09:19,587 - Semut kurus dan sial seperti Anda tidak berdiri 1087 01:09:19,589 --> 01:09:22,557 sebuah kesempatan melawan saya 1088 01:09:35,070 --> 01:09:37,605 - Whoa. 1089 01:09:41,911 --> 01:09:43,745 Halo, Top Gear, lamban. 1090 01:09:43,747 --> 01:09:46,414 Ini bukan Grand Theft Auto. 1091 01:09:46,416 --> 01:09:49,617 Baiklah, cepatlah. 1092 01:10:11,707 --> 01:10:14,676 (ledakan) 1093 01:10:26,589 --> 01:10:29,457 - apakah kamu serius pikir Anda bisa lolos dari saya? 1094 01:10:29,459 --> 01:10:32,460 - Aku tidak berusaha melarikan diri 1095 01:10:32,462 --> 01:10:34,662 Saya menunggu. 1096 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 - Untuk apa? 1097 01:10:36,399 --> 01:10:38,600 - Lakukan. 1098 01:10:42,504 --> 01:10:45,006 - Backup 1099 01:10:50,279 --> 01:10:51,946 - Pahlawan Tanpa Nama? 1100 01:10:51,948 --> 01:10:53,014 - aku punya nama 1101 01:10:53,016 --> 01:10:54,349 Sahabat karib. 1102 01:10:54,351 --> 01:10:56,050 (tertawa) 1103 01:10:56,052 --> 01:10:59,287 - Itu yang terbodoh hal yang pernah saya dengar 1104 01:11:02,024 --> 01:11:05,660 (dengkur) 1105 01:11:14,436 --> 01:11:19,474 (batuk) 1106 01:11:25,281 --> 01:11:28,182 - Duforte 1107 01:11:28,184 --> 01:11:32,754 (dengkur) 1108 01:11:40,696 --> 01:11:41,963 - Antboy. 1109 01:11:41,965 --> 01:11:44,198 - Gilmakra, aku tidak ingin terburu-buru kamu, 1110 01:11:44,200 --> 01:11:47,435 tapi dia terlalu kuat 1111 01:11:47,437 --> 01:11:48,736 - Saya berpikir. 1112 01:11:48,738 --> 01:11:51,572 - Baiklah, jangan biarkan aku mengganggu Anda, lalu. 1113 01:11:53,475 --> 01:11:55,610 - Ganggu, itu dia 1114 01:11:55,612 --> 01:11:57,078 - apa itu 1115 01:11:57,080 --> 01:11:59,781 - Kontrol armor sistem tidak bisa menangani segala bentuk 1116 01:11:59,783 --> 01:12:02,016 gangguan dari sinyal lain 1117 01:12:02,018 --> 01:12:05,753 Penerima berada tepat di sekitar leher 1118 01:12:05,755 --> 01:12:07,422 Jika Anda mematikannya, kita bisa mendapatkan kontrol 1119 01:12:07,424 --> 01:12:09,490 - BAIK. 1120 01:12:22,504 --> 01:12:24,505 - Pelle, tolong. 1121 01:12:33,849 --> 01:12:35,983 - Mengubah frekuensi remote. 1122 01:12:35,985 --> 01:12:39,020 - OK aku mengerti. 1123 01:12:39,022 --> 01:12:43,991 (dengkur) 1124 01:12:44,893 --> 01:12:49,964 (tertawa) 1125 01:12:55,270 --> 01:12:57,905 - Hentikan, hentikan. 1126 01:12:57,907 --> 01:13:00,475 - Dia sedang melakukan robot. 1127 01:13:00,477 --> 01:13:01,776 - ini menyebalkan 1128 01:13:01,778 --> 01:13:05,046 Hentikan. 1129 01:13:09,051 --> 01:13:10,017 - BAIK. 1130 01:13:10,019 --> 01:13:13,488 - Hentikan. 1131 01:13:13,490 --> 01:13:17,325 Saya katakan berhenti itu sekarang atau yang lain. 1132 01:13:19,461 --> 01:13:22,029 Lepaskan saya. 1133 01:13:24,867 --> 01:13:28,803 Aku Elisha Duforte, ayo pergi. 1134 01:13:30,639 --> 01:13:32,807 Lepaskan saya. 1135 01:13:32,809 --> 01:13:33,775 - Ida. 1136 01:13:33,777 --> 01:13:35,243 Semua orang melihat 1137 01:13:35,245 --> 01:13:36,911 - Oh itu benar. 1138 01:13:36,913 --> 01:13:37,979 - Antboy. 1139 01:13:37,981 --> 01:13:41,582 Dimana Flea sekarang? 1140 01:13:41,584 --> 01:13:43,284 - Namanya bukan Flea. 1141 01:13:43,286 --> 01:13:44,986 Ini Albert Gilmakra. 1142 01:13:44,988 --> 01:13:47,355 Dan tanpa dia, kami akan melakukannya tidak pernah berhenti 1143 01:13:47,357 --> 01:13:48,589 Elisha Duforte. 1144 01:13:48,591 --> 01:13:50,825 Kami berutang kepadanya semua rasa syukur kami. 1145 01:13:50,827 --> 01:13:53,361 Dan bukan hanya dia. 1146 01:13:54,696 --> 01:13:58,032 - Antboy, Antboy, bagaimana Flea menghentikan Duforte? 1147 01:14:00,102 --> 01:14:02,403 - Pahlawan Tanpa Nama. 1148 01:14:48,750 --> 01:14:52,053 - Pelle Norman dan William Theson. 1149 01:14:52,055 --> 01:14:54,021 Untuk apa yang harus saya berutang kehormatan yang meragukan ini? 1150 01:14:54,023 --> 01:14:56,924 - Saya baru saja mengatakannya selamat tinggal sebelum aku pergi 1151 01:14:56,926 --> 01:14:58,326 - Ke mana? 1152 01:14:58,328 --> 01:15:00,361 - Untuk pesantren 1153 01:15:00,363 --> 01:15:02,797 - Dan bagaimana dengan Antboy, hmm? 1154 01:15:02,799 --> 01:15:04,699 Siapa yang akan melindungi kota, sekarang itu 1155 01:15:04,701 --> 01:15:05,900 Flea di lepas? 1156 01:15:05,902 --> 01:15:07,134 - Sidekick akan ambil perawatan yang baik dari Middleland, 1157 01:15:07,136 --> 01:15:08,236 jangan khawatir 1158 01:15:08,238 --> 01:15:11,572 Sampai Antboy kembali. 1159 01:15:11,574 --> 01:15:14,141 - aku dengar apa kamu kata di luar Exofarm. 1160 01:15:14,143 --> 01:15:16,244 - Anda pantas mendapat kesempatan kedua. 1161 01:15:16,246 --> 01:15:18,479 - Itu jenis kamu, tapi Aku ragu itu akan terjadi. 1162 01:15:18,481 --> 01:15:20,081 Kota ini tidak akan pernah ada bisa memaafkan saya 1163 01:15:20,083 --> 01:15:22,149 apa yang telah kulakukan. 1164 01:15:22,151 --> 01:15:23,818 - [William] jangan begitu yakin tentang itu 1165 01:15:23,820 --> 01:15:27,121 - Exofarm menyewa Ida dulu lagi Dad menjadi CEO baru. 1166 01:15:27,123 --> 01:15:29,056 - Yeah, dan item pertama dalam agenda adalah untuk mendapatkan 1167 01:15:29,058 --> 01:15:31,592 Albert Gilmakra kembali ke kapal. 1168 01:15:31,594 --> 01:15:33,928 - Nah, bagaimana dengan itu? 1169 01:15:33,930 --> 01:15:35,897 Beberapa hari yang lalu Aku akan bersumpah aku tidak akan pernah 1170 01:15:35,899 --> 01:15:38,366 Bekerja untuk Summerstead lagi. 1171 01:15:38,368 --> 01:15:40,535 Dan sekarang, mungkin, itu bisa menjadi awal yang baru 1172 01:15:40,537 --> 01:15:42,336 untuk kita berdua. 1173 01:15:42,338 --> 01:15:44,672 - Untuk kita semua. 1174 01:15:50,412 --> 01:15:52,914 Ini terlihat berbeda dari sebelumnya. 1175 01:15:52,916 --> 01:15:55,016 - Iya nih. 1176 01:15:55,018 --> 01:15:58,219 Saya mendapat sedikit bantuan. 1177 01:16:05,894 --> 01:16:07,562 - Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1178 01:16:07,564 --> 01:16:10,064 - Maria. 1179 01:16:12,000 --> 01:16:13,668 Apa yang kamu lakukan di sini? 1180 01:16:13,670 --> 01:16:15,202 - Summerstead mempekerjakan ayah saya, 1181 01:16:15,204 --> 01:16:18,339 kami kembali ke Middleland. 1182 01:16:20,075 --> 01:16:22,343 (klakson) 1183 01:16:26,014 --> 01:16:29,817 - Baiklah, saya kira saya lebih baik pergi. 1184 01:16:29,819 --> 01:16:32,219 - Sebelum pergi, aku mau untuk menunjukkan semua sesuatu 1185 01:16:32,221 --> 01:16:35,556 Itu akan selalu terjadi disini saat kamu membutuhkannya 1186 01:16:36,692 --> 01:16:40,094 Seperti yang saya katakan, tempat ini adalah penuh dengan rahasia kecil. 1187 01:16:40,096 --> 01:16:44,065 Dan itu akan menjadi bodoh bagiku bukan untuk memanfaatkannya. 1188 01:16:58,947 --> 01:17:01,616 - Tempat apa ini? 1189 01:17:01,618 --> 01:17:03,217 - saya sudah diberitahu bahwa semua pahlawan super 1190 01:17:03,219 --> 01:17:06,520 butuh markas rahasia 1191 01:17:15,464 --> 01:17:19,300 Selamat datang di semak belukar. 1192 01:17:28,043 --> 01:17:32,513 Kami akan melindungi Middleland Anda saat Anda pergi, Pelle. 1193 01:18:07,916 --> 01:18:11,318 - [Pelle] aku tahu apa yang kamu pikirkan 1194 01:18:11,320 --> 01:18:15,022 Apakah ini benar-benar cara itu berakhir? 1195 01:18:15,024 --> 01:18:19,193 Pahlawan dan penjahat, bersebelahan? 1196 01:18:20,095 --> 01:18:22,329 Jika Anda mengatakan kepada saya seminggu yang lalu, 1197 01:18:22,331 --> 01:18:24,932 Mungkin aku tidak akan mempercayainya. 1198 01:18:24,934 --> 01:18:26,934 Tapi kalau ada satu hal yang telah saya pelajari, 1199 01:18:26,936 --> 01:18:31,205 itu semua bisa berubah. 1200 01:18:31,207 --> 01:18:33,607 Orang juga. 1201 01:18:33,609 --> 01:18:37,878 Jika Anda membiarkan mereka, mereka bisa mengejutkanmu 1202 01:18:37,880 --> 01:18:41,415 Dan diri mereka sendiri. 1203 01:18:59,334 --> 01:19:03,504 Selain itu, ini bukan tepatnya akhir. 1204 01:19:04,573 --> 01:19:07,508 Ini sebenarnya awal. 1205 01:19:08,410 --> 01:19:15,483 (musik dramatis)