0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:15,550 --> 00:00:20,220 Penerjemah : Jesse Andolini 2 00:00:20,551 --> 00:00:24,223 Semuanya begitu sulit. Aku baru ... 3 00:00:59,926 --> 00:01:01,417 ...Di sana. 4 00:01:02,596 --> 00:01:04,095 Sylvia ... 5 00:01:12,138 --> 00:01:14,509 Astaga. 6 00:01:31,106 --> 00:01:36,095 Marcello, datang ke sini. Cepat cepat. 7 00:02:05,291 --> 00:02:08,150 Sylvia ... 8 00:02:13,866 --> 00:02:15,603 Apa maksudmu, Senin? 9 00:02:15,703 --> 00:02:19,071 ... Itu harusnya diambil hari Senin yang lalu. 10 00:02:20,973 --> 00:02:23,277 Nah, karena Aku tiba pas hari ayah. 11 00:02:23,977 --> 00:02:26,914 Tidak, aku bilang aku tidak bisa senin ini. 12 00:02:27,014 --> 00:02:30,351 Aku tidak takut untuk turun sendiri. Hei, hati-hati dengan cermin itu! 13 00:02:31,518 --> 00:02:33,987 Bisakah kaumencatat tanda "dijual" pada jendela di lantai atas, boleh? 14 00:02:34,087 --> 00:02:36,590 Mereka semua jalan di lantai tiga, Bu. Bagaimana aku bisa melakukan itu? 15 00:02:36,690 --> 00:02:40,094 Yah, aku tidak hebat. Yang berlangsung di lantai atas. 16 00:02:40,194 --> 00:02:44,865 Taco, ambilkan tangga. Ya aku tahu. Aku benci tangga. 17 00:02:44,965 --> 00:02:47,901 Aku selalu jatuh menggunakannya. tapi wanita ini membuatku gila. 18 00:02:48,001 --> 00:02:51,005 Armande, wanita yang tinggal di sebelahku ? 19 00:02:51,105 --> 00:02:54,341 Tidak, dia bukan wanita itu. Terima kasih Tuhan dia tinggal di pinggiran kota. 20 00:02:54,441 --> 00:02:57,845 Ini ayahnya. Ibunya meninggal, dia ingin dia di dekatnya. 21 00:02:57,945 --> 00:03:00,112 - Oh, Akung. - Ya. 22 00:03:32,879 --> 00:03:36,116 Oke, bagus. Jadi, masuklah. 23 00:03:36,216 --> 00:03:39,439 Jika kau ingin berganti pakaian. 24 00:03:39,559 --> 00:03:41,569 Kau boleh ganti di ruang ganti dan mulai bekerja. 25 00:03:41,831 --> 00:03:43,957 Aku sudah menggunakannya. 26 00:03:44,057 --> 00:03:47,261 Baik. Oke, bagus. Baiklah. 27 00:03:47,361 --> 00:03:50,395 Ingat, ayahku berada di sini sebentar lagi. 28 00:03:52,132 --> 00:03:55,769 Sebnarnya ini sia-sia. Lebih baik Aku dirumah sendirian. 29 00:03:55,869 --> 00:03:59,305 Ini rumah kau sendiri, Fred. Putri kau pindah ke sini untuk kebaikan kau sendiri. 30 00:03:59,405 --> 00:04:02,244 Apa anak Aku tahu? Aku bahkan tidak tahu apa ini untuk kebaikan Aku sendiri. 31 00:04:02,344 --> 00:04:04,845 - Bagaimana dia tahu? - ini seharga $ 9,80. 32 00:04:04,945 --> 00:04:07,278 Bagaimana? Segitulah harganya. 33 00:04:15,121 --> 00:04:19,058 Fred. Ini apartemen 3-D. 34 00:04:23,962 --> 00:04:24,932 Apa ?! 35 00:04:25,032 --> 00:04:29,034 Jadi, Michael, menurut kau yang terlihat lebih baik di sini, 36 00:04:29,871 --> 00:04:35,009 atau apakah itu terlihat lebih baik di sini? Jadi? 37 00:04:35,809 --> 00:04:38,543 Seperti nenek sedang marah. ketika ia masih muda, juga? 38 00:04:41,581 --> 00:04:42,950 Apa yang terjadi dengan mobilnya? 39 00:04:43,050 --> 00:04:45,018 Bisakah kalian mengangkat telponku ? 40 00:04:45,118 --> 00:04:47,187 - Dari mana saja? - Butuh waktu dua jam untuk meyakinkan dia. 41 00:04:47,287 --> 00:04:50,056 Dia tidak mau datang. Dia keras kepala seperti seekor keledai. Apa yang terjadi dengan mobil Aku? 42 00:04:50,156 --> 00:04:51,525 - Aku tidak mengerti. - Kemarilah. 43 00:04:51,625 --> 00:04:54,961 Aku meninggalkannya denganmu selama satu jam, Lydia. Satu jam. Lihat ini. Kemari. 44 00:04:55,061 --> 00:04:57,364 Apakah kau sudah gila? Ini bukan mobil kau. 45 00:04:57,464 --> 00:04:59,033 - Ini mobil Aku, juga. - Lihatlah. 46 00:04:59,133 --> 00:05:02,769 - Astaga. Siapa yang melakukan itu? - Kau telah menghancurkan mobil Aku. 47 00:05:03,069 --> 00:05:05,803 Aku meninggalkan mobil itu dengan kau selama satu jam, dan lihat apa yang terjadi. 48 00:05:06,240 --> 00:05:09,343 - Aku Laverne. Salam kenal ya. - Siapa kau sebenarnya? 49 00:05:09,443 --> 00:05:13,413 - Mungkin hanya orang yang lewat. - Ini adalah seorang wanita tua di mobil oranye. 50 00:05:13,513 --> 00:05:15,815 - Apa Yang?... - wanita tua itu ? 51 00:05:30,396 --> 00:05:31,765 Ya, siapa wanita ini? 52 00:05:32,747 --> 00:05:34,835 Itu Laverne. 53 00:05:34,935 --> 00:05:38,472 Aku menemukan di sini, dan itu Ternyata dia luar biasa. 54 00:05:38,572 --> 00:05:42,343 Apa maksudnya kau menemukannya? Orang orang disini, meninggalkan dia sendiri? 55 00:05:42,443 --> 00:05:45,746 Oh tidak. Dia tinggal di sekitar sini. 56 00:05:45,846 --> 00:05:48,949 Oh baiklah. Itu berarti dia akan kembali ke rumah, sekarang. 57 00:05:49,049 --> 00:05:52,852 Well, ya, tapi mungkin kadang-kadang dia akan kembali untuk menjaga perusahaan kau. 58 00:05:52,952 --> 00:05:58,058 "Kembali". Ini adalah pengasuh rumah ... Maaf. Jangan tersinggung. 59 00:05:58,158 --> 00:06:03,196 kau tidak akan, kebetulan, membingungkan Aku dengan beberapa orang tua, cacat jiwa? 60 00:06:03,296 --> 00:06:05,599 Aku bisa menjaga diriku sendiri.terima kasih. 61 00:06:05,699 --> 00:06:08,835 tapi aku tidak bisa memiliki acak orang di rumah. 62 00:06:08,935 --> 00:06:13,307 Tapi Ayah, kau tidak dapat melakukan segalanya sendiri. Aku khawatir. 63 00:06:13,407 --> 00:06:16,143 Dan Aku menjadi stres sehingga kau tidak perlu khawatir? 64 00:06:16,243 --> 00:06:18,946 Maaf. Aku tidak bermaksud menyinggung perasaan ayah. 65 00:06:19,246 --> 00:06:22,349 Tapi aku tidak akan memiliki wanita itu berkeliaran di seluruh rumah Aku! 66 00:06:22,449 --> 00:06:24,985 Oh, hey! Baik. 67 00:06:25,085 --> 00:06:28,155 Kami akan mengusirnya, tetapi kau harus pergi memberitahunya. 68 00:06:28,255 --> 00:06:30,154 Tidak masalah. 69 00:06:34,026 --> 00:06:36,763 Sekarang, sekarang, dengarkan. kau melihat di sini, sekarang. 70 00:06:37,063 --> 00:06:41,102 Aku sudah berhenti dari pekerjaan Aku yang lain. Apa yang harus Aku lakukan sekarang? 71 00:06:42,002 --> 00:06:45,203 Nah, Aku tidak ... maksudku ... 72 00:06:49,076 --> 00:06:52,913 - Jangan bilang kau terlambat. - Tidak, Aku sedang dalam perjalanan. 73 00:06:53,013 --> 00:06:55,549 Mom, aku menunda pertemuan di tempat kerja untuk pergi dengan kau. 74 00:06:55,649 --> 00:06:59,386 Oh, Akung, manis, anak yang indah. Oh, kau tidak harus melakukan itu. 75 00:06:59,486 --> 00:07:03,757 Aku bilang aku bisa pergi sendiri. Aku tahu seluruh kesepakatan sekarang. 76 00:07:03,857 --> 00:07:07,394 - Mereka tahu Aku ada. Aku tahu mereka. - Ibu, aku khawatir. 77 00:07:07,494 --> 00:07:11,757 Jika Aku memiliki masalah, Aku akan menghubungi kau dan kau bisa datang dan menjemputku. 78 00:07:13,066 --> 00:07:15,335 Tidak tidak. Bukan buku. Aku akan melakukan itu, jujur. 79 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 Nah, itu berarti aku akan melakukannya. 80 00:07:17,905 --> 00:07:22,843 Sekarang, lihat. Mari kita luruskan satu hal. Aku akan tinggal dari punggung kau jika kau tinggal off tambang. 81 00:07:22,943 --> 00:07:26,513 Baik saja dengan Aku. Apa "Menjauhi punggung" bagi kau? 82 00:07:26,613 --> 00:07:28,682 Nah, itu berarti jika kau ingin untuk tetap bekerja di sini, 83 00:07:28,782 --> 00:07:31,952 apa anak Aku memberitahu kau lakukan, kau tidak melakukan. 84 00:07:32,052 --> 00:07:34,855 Yah, aku harus mengambil mengurus semua kebutuhan kau. 85 00:07:34,955 --> 00:07:39,292 Memasak dan membersihkan, tidak apa-apa. Aku tidak seperti itu banyak, 86 00:07:39,392 --> 00:07:43,596 - Tapi apa lagi yang dia memberitahu kau lakukan? - Membuat kau berjalan-jalan di pagi hari, 87 00:07:43,696 --> 00:07:46,899 - Dan lagi di sore hari. - Seperti anjing? Itu tidak terjadi. 88 00:07:46,999 --> 00:07:49,236 - Dan kemudian ... - Lalu apa? 89 00:07:49,836 --> 00:07:52,039 Untuk memastikan kau mengubah pakaian kau setiap hari. 90 00:07:52,439 --> 00:07:54,708 - Apakah kau memiliki anak? - Iya Nih. 91 00:07:54,808 --> 00:07:58,311 Seorang bayi perempuan. Dia tinggal di Pittsburgh dengan adikku. 92 00:07:58,611 --> 00:08:01,982 Ya, ada. Aku tidak bisa melihat itu. Aku tidak punya kacamata Aku. 93 00:08:02,082 --> 00:08:07,114 Hanya menikmati saat dia masih kecil dan belum mengambil beberapa idiot untuk menikah. 94 00:08:08,921 --> 00:08:10,557 Dan itu tidak harus disentuh. 95 00:08:10,657 --> 00:08:12,859 Ayah? Ayah, aku kembali. 96 00:08:12,959 --> 00:08:18,999 Hi Juga. Punya pizza. Dan pada besok, kau membeli bahan makanan, oke? 97 00:08:19,299 --> 00:08:24,237 Nah, kau harus benar-benar pergi untuk berjalan-jalan di taman, Dad. Hal ini begitu indah. 98 00:08:24,437 --> 00:08:28,241 - Apakah kau merasa lebih baik sekarang, Mom? - Tidak, aku baik-baik saja. Tak sempurna. 99 00:08:28,341 --> 00:08:31,912 Aku hanya memanggilmu karena aku tahu kau akan menelepon Aku. 100 00:08:32,212 --> 00:08:34,712 Apa artinya hidup tanpa ibumu? 101 00:08:36,483 --> 00:08:38,123 Terima kasih Akung. 102 00:08:41,687 --> 00:08:43,623 - Selamat malem. - Selamat malem. 103 00:08:43,723 --> 00:08:45,590 - Malam Hari. - Malam Hari. 104 00:08:47,026 --> 00:08:48,560 Ayolah. Memindahkannya, Mike. 105 00:08:50,330 --> 00:08:52,032 Ada sesuatu yang ingin untuk berbicara dengan kau tentang. 106 00:08:52,132 --> 00:08:54,334 Iya Nih. Di dalam, pertama. Bicara nanti. 107 00:08:55,334 --> 00:08:59,172 Aku mendapat laporan bank hari ini, dan itu menunjukkan penarikan tunai. 108 00:08:59,272 --> 00:09:01,572 Apa yang kau butuhkan uang itu? 109 00:09:02,575 --> 00:09:05,645 Oh, Tuhan, apakah dingin di sini, atau itu Aku? 110 00:09:05,745 --> 00:09:08,815 Jangan mengalihkan pembicaraan, Mom. Aku hanya ingin tahu apa yang kau menghabiskan pada. 111 00:09:08,915 --> 00:09:12,419 Oh, hidup. Apa lagi yang akan Aku menghabiskan di, Akung? 112 00:09:12,519 --> 00:09:16,056 - Kita bicara tentang $ 2.000. - Apakah kau ingin kembali kartu? 113 00:09:16,856 --> 00:09:20,393 Ini bukan apa yang Aku katakan. Aku baru ingin tahu apa yang kau menghabiskan pada. 114 00:09:20,493 --> 00:09:23,230 Nah, apakah kau akan tinggal untuk makan malam? 115 00:09:23,330 --> 00:09:25,465 - Karena Aku ... - Jawab Aku. 116 00:09:25,565 --> 00:09:27,535 - Apa Yg? - kau membantu Alec lagi? 117 00:09:28,635 --> 00:09:33,406 Tidak Sekarang, apa yang telah Alec harus dilakukan dengan itu? Dia adik kau. 118 00:09:33,506 --> 00:09:37,976 Kau selalu menyalahkan dia. Aku berpikir bahwa Aku akan lebih baik mendapatkan itu. 119 00:09:41,414 --> 00:09:44,418 Aku akan menelepon polisi. Tidak hanya kau merusak mobil kami, 120 00:09:44,518 --> 00:09:47,420 tetapi kau terancam di bawah umur. Apakah kau tahu bahwa itu tindak pidana? 121 00:09:47,520 --> 00:09:51,124 Yah, aku tidak pernah bahkan mengatur mata pada minor tertentu. 122 00:09:51,224 --> 00:09:53,093 - Apa yang terjadi di sini? - Dia gila. 123 00:09:53,193 --> 00:09:57,631 Aku pasti tidak gila. Sore ini ... adalah dia ibumu? 124 00:09:57,731 --> 00:10:00,299 - Tak Ada. - Iya Nih. Ya, dia. Tolong, hanya ... 125 00:10:00,399 --> 00:10:03,904 Sore ini, ibumu menabrak mobil kami, 126 00:10:04,004 --> 00:10:06,373 dan kemudian dia melaju tanpa meninggalkan begitu banyak sebagai catatan. 127 00:10:06,473 --> 00:10:09,209 Oh, well, itu konyol. Itu tidak benar. 128 00:10:09,309 --> 00:10:13,446 Oh yah? Oke, kau memiliki mobil oranye, aku benar? 129 00:10:13,546 --> 00:10:15,248 - Nah, tidak ada. - Ibu. 130 00:10:15,348 --> 00:10:17,760 Anak Aku melihat semuanya. 131 00:10:18,260 --> 00:10:20,433 Apakah kau berhenti mengancam anak Aku? 132 00:10:20,533 --> 00:10:23,390 Oke, Bu, silahkan saja tenang. Ibuku adalah seorang wanita tua. 133 00:10:23,490 --> 00:10:26,827 Aku akan tenang sekali Aku mendapatkan Rincian asuransi lengkapnya. 134 00:10:26,927 --> 00:10:30,490 - Baik. Mom, pergi mendapatkan kertas asuransi kau. - Aku tidak bisa. 135 00:10:30,590 --> 00:10:32,933 - Kenapa tidak? - Karena Aku tidak melakukan pembayaran. 136 00:10:33,333 --> 00:10:34,434 Tuhan. 137 00:10:34,534 --> 00:10:37,304 Apakah kau bermaksud mengatakan bahwa kau sudah telah berkeliling tanpa asuransi? 138 00:10:37,404 --> 00:10:40,674 - kau bisa membunuh seseorang. - Tapi aku tidak membunuh siapa pun. 139 00:10:40,774 --> 00:10:43,844 - Ini hanya sebuah lampu. - Dua lampu depan, dan fender. 140 00:10:43,944 --> 00:10:47,013 Baiklah. Baik. Aku akan mengurus ini. Hanya mendapatkan perkiraan, dan memberi Aku panggilan. 141 00:10:47,113 --> 00:10:50,381 - Baik? Terima kasih. - Drive off di panas a. 142 00:10:51,184 --> 00:10:52,231 Ibu ... 143 00:10:54,454 --> 00:10:58,291 Dua lampu buruk, dan kemudian, "Ibu Aku adalah seorang wanita tua." 144 00:10:58,391 --> 00:11:00,360 kau bisa terus bahwa satu untuk diri sendiri, Akung. 145 00:11:00,460 --> 00:11:03,964 - Tolong, Aku hanya mengatakan bahwa ... - Jika seorang wanita yang memarkir mobilnya 146 00:11:04,064 --> 00:11:08,435 tepat di sebelah Aku, tepat terhadap Aku, apa yang telah usia Aku harus lakukan dengan itu? 147 00:11:08,535 --> 00:11:11,538 Maksudku, jika Aku 20, alangkah baiknya berarti dia tidak akan parkir di sana? 148 00:11:11,638 --> 00:11:16,243 Ketika dia menelepon dengan tagihan, Aku akan memberitahu kau jumlah yang tepat. 149 00:11:16,343 --> 00:11:19,680 Sekarang, aku akan meninggalkan cek kosong, oke? 150 00:11:19,780 --> 00:11:23,416 - kau hanya mengisi dan memberikannya kepada dia. - Aku tidak tahu di mana dia tinggal. 151 00:11:23,516 --> 00:11:26,353 - Bukankah dia tetangga baru? - Tidak, itu ayahnya. 152 00:11:26,453 --> 00:11:28,355 Oke, jadi, baiklah. Memberikannya. 153 00:11:28,455 --> 00:11:31,622 - Seperti apa dia? - Aku tidak tahu. Aku belum pernah melihatnya. 154 00:12:06,325 --> 00:12:07,494 Moshi Moshi? 155 00:12:07,594 --> 00:12:09,896 Aku menelepon tiga kali sudah. Mengapa kau tidak mengambil? 156 00:12:09,996 --> 00:12:13,600 - Karena aku tahu itu, Akung. - Terima kasih. Apakah kau baik-baik saja? 157 00:12:13,700 --> 00:12:14,901 Oh, sangat bagus. 158 00:12:15,101 --> 00:12:19,372 Baiklah, lihat, tetangga kau Putri disebut dengan kutipan untuk mobil. 159 00:12:19,472 --> 00:12:22,642 - $ 1.500. - $ 1500? 160 00:12:22,742 --> 00:12:26,279 - Tunggu, baik, Aku akan berbicara kepada mereka. - Tidak tidak tidak. Tidak Biarkan saja, oke? 161 00:12:26,379 --> 00:12:31,051 Hanya menulis cek dan melupakannya. Oh, dan tidak mendatang Minggu, 162 00:12:31,151 --> 00:12:35,021 tapi hari Minggu berikutnya adalah Carla ulang tahun, dan Aku memberitahu kau sekarang ... 163 00:12:35,221 --> 00:12:38,825 Sejak kapan aku pernah lupa ulang tahun cucu Aku? 164 00:12:38,925 --> 00:12:41,128 - Sejak tahun lalu. - Nah, aku pergi. 165 00:12:41,228 --> 00:12:43,263 Aku punya sesuatu untuk dilakukan. Aku tidak ingat. 166 00:12:43,363 --> 00:12:47,432 Dua minggu dari hari ini. Aku akan menjemputmu di 9:00. Menuliskannya. 167 00:12:49,269 --> 00:12:51,237 ... Kerjasama sangat besar. 168 00:12:51,337 --> 00:12:54,041 Dan tentu saja, Aku sangat dihargai pandangan kanselir 169 00:12:54,141 --> 00:12:57,777 pada situasi keuangan di Eropa, yang kami sepakat tidak bisa dibiarkan 170 00:12:57,877 --> 00:13:01,412 untuk menempatkan global pemulihan ekonomi berisiko. 171 00:13:03,382 --> 00:13:05,251 Oh, halo. 172 00:13:05,551 --> 00:13:07,754 Mr Barcroft, kau punya perusahaan. 173 00:13:08,354 --> 00:13:11,624 - Selamat pagi. - Selamat pagi. Iya Nih? 174 00:13:12,424 --> 00:13:16,997 Aku Elsa. Aku Elsa Hayes. Aku tinggal di apartemen A, di sudut kanan. 175 00:13:17,697 --> 00:13:19,330 Frederick Barcroft. 176 00:13:20,833 --> 00:13:24,537 - ... Bergabung dengan Jerman dan sekutu NATO kami ... - Bisakah kau menghidupkan yang turun anak laki-laki? 177 00:13:24,637 --> 00:13:27,004 ... Di politik dan Upaya ekonomi untuk ... 178 00:13:28,274 --> 00:13:32,178 - Apa yang bisa Aku lakukan untuk kau, Mrs ....? - Hayes. 179 00:13:32,278 --> 00:13:35,315 Aku ingin memberikan cek ini untuk anak kau, dan kau bisa memanggil Aku "Elsa." 180 00:13:35,415 --> 00:13:37,517 Oh ya. Mobil. Ya, putri Aku mengatakan kepada Aku. 181 00:13:37,617 --> 00:13:41,187 Kau tahu, itu agak berlebihan, kau tahu, $ 1.500. 182 00:13:41,287 --> 00:13:43,757 Maaf, apa yang kau menyiratkan? 183 00:13:43,857 --> 00:13:47,293 Nah, dua lampu tidak harus biaya $ 1.500. 184 00:13:47,393 --> 00:13:52,732 Kau tahu, aku bisa memberi makan cucu Aku selama satu bulan, atau mungkin dua, ini. 185 00:13:53,532 --> 00:13:56,603 Lima anak dan ayah janda, dan pengangguran. 186 00:13:56,703 --> 00:13:59,539 - Putri kau meninggal? - Tidak, putri-di-hukum. 187 00:13:59,639 --> 00:14:03,143 Dia begitu cantik. Diambil sangat, sangat muda. 188 00:14:03,943 --> 00:14:07,480 Dan Aku mencoba untuk membantu sebanyak yang Aku bisa, dengan pensiun Aku. 189 00:14:07,980 --> 00:14:11,117 Tentu saja, ada April. April yang termuda, 190 00:14:11,217 --> 00:14:14,154 dan dia memiliki meningitis sebagai bayi. Dia tidak akan pernah berjalan. 191 00:14:14,254 --> 00:14:17,323 Yah, aku minta maaf. Aku tidak tahu. 192 00:14:17,423 --> 00:14:21,060 Nah, bagaimana kan? Apakah ini istrimu? 193 00:14:21,160 --> 00:14:22,295 Iya Nih. 194 00:14:22,995 --> 00:14:25,765 Dia ... indah. 195 00:14:26,365 --> 00:14:30,270 - Apakah benar bahwa dia tidak lagi bersama kita? - Itu benar. 196 00:14:30,370 --> 00:14:33,373 Yah, aku seorang janda, juga. 27 tahun. 197 00:14:33,973 --> 00:14:37,107 - Dan kau? - Tujuh bulan. 198 00:14:38,644 --> 00:14:42,415 Tahun pertama yang paling menyakitkan, tetapi kau akan mendapatkan lebih dari itu. 199 00:14:42,515 --> 00:14:45,650 Aku sudah di atasnya. Kami saling membenci. 200 00:14:50,155 --> 00:14:51,656 Dengan Baik ... 201 00:14:54,126 --> 00:14:57,330 Sekarang, jika kau butuh sesuatu, kau menelepon Aku dan Aku sebelah kanan pintu. 202 00:14:57,430 --> 00:15:01,201 Ya, Aku sudah membayar seorang wanita untuk bertanya apakah aku butuh sesuatu 203 00:15:01,301 --> 00:15:05,200 dan mendengar Aku mengatakan bahwa Aku tidak. 204 00:15:06,639 --> 00:15:09,373 Aku tidak berpikir kau tidak perlu apa-apa. 205 00:15:10,209 --> 00:15:11,676 Semua orang membutuhkan sesuatu. 206 00:15:14,179 --> 00:15:15,213 Baik. 207 00:15:16,615 --> 00:15:19,850 Yah, aku berjanji untuk mengambil April ke dokter anak. 208 00:15:23,688 --> 00:15:24,958 Dengan Baik ... 209 00:15:25,058 --> 00:15:29,126 yang merupakan kapalan, berarti, orang tua. 210 00:15:29,562 --> 00:15:31,229 Mbak ... 211 00:15:32,598 --> 00:15:34,967 - Dia mengatakan untuk memberikan ini kembali kepada kau. - Ya? 212 00:15:35,067 --> 00:15:36,369 Dia mengatakan kau dapat membayar dia uang ketika kau memilikinya. 213 00:15:36,469 --> 00:15:38,838 Dia mengatakan bahwa cucu lebih penting daripada mobil. 214 00:15:38,938 --> 00:15:40,507 Dengan Baik ... 215 00:15:40,707 --> 00:15:42,976 itu sangat murah hati dia, tapi aku tidak bisa menerimanya. 216 00:15:43,076 --> 00:15:45,078 Bu, jika aku adalah kamu, aku akan mengambil sebelum ia berubah pikiran. 217 00:15:45,178 --> 00:15:46,546 Ya. 218 00:15:46,646 --> 00:15:49,213 Seekor beruang dengan Akup malaikat. 219 00:15:50,617 --> 00:15:53,818 Artichoke dengan hati yang lembut. 220 00:15:56,823 --> 00:16:01,483 Sebuah landak ... dengan manisnya panda. 221 00:16:18,076 --> 00:16:21,948 Aku pergi ke toko. Apa pun yang kau ingin secara khusus? 222 00:16:22,048 --> 00:16:25,618 Ya, menjadi 30 tahun lebih muda dan memiliki prostat seukuran kacang. 223 00:16:25,718 --> 00:16:28,254 - Terima kasih, Laverne. - Oke, Aku akan check it out. 224 00:16:28,354 --> 00:16:30,021 Lihat apa yang dapat mereka lakukan. 225 00:17:05,424 --> 00:17:09,329 - Kasihan? Dia sakit. - Tidak, dia tidak sakit. 226 00:17:09,429 --> 00:17:11,231 Lalu mengapa dia di tempat tidur sepanjang hari? 227 00:17:11,731 --> 00:17:14,632 Aku tidak tahu. Dia lelah. 228 00:17:15,835 --> 00:17:19,506 Tidak tidak. Sesuatu harus dilakukan, karena kau tidak bisa membiarkan seorang pria hanya ... 229 00:17:19,606 --> 00:17:23,009 dia ... melemparkan dirinya keluar seperti itu. 230 00:17:23,109 --> 00:17:26,279 Yah, aku mencoba, tapi kau tahu, dia agak keras kepala. 231 00:17:26,779 --> 00:17:28,290 Keras Kepala? 232 00:17:29,449 --> 00:17:31,885 Oh. Itu tantangan. 233 00:17:32,285 --> 00:17:34,988 Jadi, apakah wanita tua di seluruh balai pernah memberikan cek? 234 00:17:35,088 --> 00:17:36,089 Tidak. 235 00:17:36,489 --> 00:17:38,324 Masa Sih? Karena Aku berbicara anaknya tentang hal itu. 236 00:17:38,424 --> 00:17:40,325 Dia memberi Aku uang tunai. 237 00:17:43,529 --> 00:17:45,598 Itu aneh. 238 00:17:45,798 --> 00:17:49,102 Maksudku, aku pikir itu akan menjadi benar-benar sulit untuk mendapatkan uang dari tas tua. 239 00:17:49,202 --> 00:17:50,434 Dan kau salah. 240 00:17:52,571 --> 00:17:53,540 Menghitungnya. 241 00:17:54,740 --> 00:18:00,079 Jadi, apa yang harus Aku berutang kunjungan ini? Semua orang semua dolled ke sembilan. 242 00:18:00,479 --> 00:18:02,549 Nah, kami hanya ingin melihat bagaimana kau lakukan, 243 00:18:02,649 --> 00:18:05,251 dan melihat bagaimana kau bergaul dengan Laverne. 244 00:18:05,351 --> 00:18:08,450 Nah, itu seluruh konvensi benar-benar diperlukan untuk mengetahui bagaimana hal-hal 245 00:18:08,550 --> 00:18:10,590 akan dengan Laverne? Maksudku, kau bisa menelepon Aku dan berkata, 246 00:18:10,690 --> 00:18:13,626 "Bagaimana hal dengan Laverne?" Dan Aku akan mengatakan, "Baik." 247 00:18:14,460 --> 00:18:16,296 - Ayo, Dad. - Jack ... 248 00:18:16,796 --> 00:18:19,098 Apa yang membuat kau berpikir kau bisa memanggil Aku "Ayah"? 249 00:18:19,598 --> 00:18:21,768 Maksudku, kau sudah berada di keluarga selama 15 tahun. 250 00:18:21,868 --> 00:18:26,136 Bahkan kau harus mengerti sekarang bahwa aku bukan ayahmu. 251 00:18:28,163 --> 00:18:29,574 Oke, Dad. 252 00:18:30,743 --> 00:18:35,148 Ada ... bisnis bahwa kita ingin masuk ke dalam. 253 00:18:35,248 --> 00:18:36,314 Aku akan menjelaskan. 254 00:18:37,749 --> 00:18:42,288 Fred, aku ingin kau bayangkan gudang besar 255 00:18:42,388 --> 00:18:46,557 dan hak untuk meluncurkan produk mengagumkan ke pasar. 256 00:18:47,559 --> 00:18:48,783 Bapak Ibu ... 257 00:18:50,463 --> 00:18:54,168 "Jangan pernah kehilangan" kacamata. 258 00:18:55,568 --> 00:18:57,537 Untuk linglung. 259 00:18:57,937 --> 00:18:59,137 Juga ... 260 00:19:01,607 --> 00:19:03,343 Mereka tidak bisa dihancurkan. 261 00:19:03,443 --> 00:19:05,845 Tapi dengan ini ... 262 00:19:06,970 --> 00:19:08,346 menemukan mereka. 263 00:19:09,982 --> 00:19:12,185 Dan hanya sampai kau kehilangan remote control. 264 00:19:12,285 --> 00:19:14,887 Apakah ada remote control untuk menemukan remote control? 265 00:19:14,987 --> 00:19:19,192 Pertanyaan yang bagus. Dan berguna, rantai nyaman ... 266 00:19:19,792 --> 00:19:22,562 untuk memakai di leher kau sehingga tetap dengan kau selalu. 267 00:19:22,962 --> 00:19:27,324 Nah, mengapa kita tidak bisa memakai kacamata kami di leher dan memotong perantara? 268 00:19:28,401 --> 00:19:32,505 Nah, Ayah, kami ingin tahu apakah kau mungkin ingin menginvestasikan uang dalam gagasan. 269 00:19:32,605 --> 00:19:34,857 Dan kami akan melakukan semua pekerjaan. kau hanya perlu duduk kembali 270 00:19:34,957 --> 00:19:38,108 dan mengumpulkan dividen lemak kau pada akhir tahun. 271 00:19:39,511 --> 00:19:40,913 Berapa harganya? 272 00:19:42,839 --> 00:19:44,412 $ 60.000. 273 00:19:51,724 --> 00:19:53,994 Bicara padanya. Bicara padanya. 274 00:19:56,529 --> 00:20:00,767 - Hei, Ayah. Tangan kau terluka? - Tidak tidak. Tidak tidak. 275 00:20:01,767 --> 00:20:05,071 Kau tahu, Dad, aku tidak pernah meminta kau untuk bantuan. 276 00:20:05,171 --> 00:20:08,374 Aku tahu itu. kau minta membantu untuk suami kau, 277 00:20:08,474 --> 00:20:11,811 yang kau tahu aku mencintaimu sebagai sebanyak nyeri saraf sciatic. 278 00:20:11,911 --> 00:20:16,582 - Ya, baik, aku benar-benar mencintainya. - Nah, itu adalah misteri bagi Aku. 279 00:20:16,682 --> 00:20:19,735 Yah, aku tahu itu mungkin tampak aneh kau, Ayah, tapi ketika aku dengan dia, 280 00:20:19,835 --> 00:20:23,456 Aku hanya merasa seperti ... Aku tidak takut apa pun. 281 00:20:23,856 --> 00:20:27,827 Tapi kau harus takut hal itu, karena dengan dia. 282 00:20:27,927 --> 00:20:30,496 Dia begitu busuk. 283 00:20:30,596 --> 00:20:35,735 Nah, itu bukan hanya kami bahwa kita minta. 284 00:20:35,835 --> 00:20:37,804 Ada Michael, masa depannya. 285 00:20:37,904 --> 00:20:41,842 Ya, baiklah, baiklah, benar sudah semua. Aku akan memikirkannya. 286 00:20:43,142 --> 00:20:45,178 Terima kasih, Ayah. 287 00:20:45,678 --> 00:20:51,249 Oh, dan omong-omong, itu bukan $ 60.000. Itu adalah $ 90.000. 288 00:21:07,566 --> 00:21:09,279 Apa yang kau inginkan? 289 00:21:09,379 --> 00:21:12,605 - Siapa yang membiarkan kau dalam? - Ibu memberi Aku kunci. 290 00:21:12,705 --> 00:21:15,708 Tidak, tentu saja. Siapapun bisa datang ke rumah Aku karena mereka menyenangkan. 291 00:21:15,808 --> 00:21:18,344 - Ini pelabuhan a. - Mohon Maaf. 292 00:21:18,444 --> 00:21:22,246 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau baik-baik. kau dapat tinggal. 293 00:21:25,483 --> 00:21:29,955 Oh, anak laki-laki, apakah kau bau. Whoa. Tuhan. 294 00:21:30,431 --> 00:21:32,758 Bau itu? Aku menjadi seorang pria. 295 00:21:33,258 --> 00:21:35,761 Dengar, Kakek, Ibu mengirim Aku ... 296 00:21:35,861 --> 00:21:38,197 Jangan bilang kau telah datang di sini untuk membawa Aku keluar. 297 00:21:38,397 --> 00:21:41,734 - Ada sebuah taman yang bagus di dekatnya. - "Ada taman yang bagus." 298 00:21:41,834 --> 00:21:44,504 Mengapa yang semua orang tetap berbicara tentang taman ini? 299 00:21:44,604 --> 00:21:49,642 Maksudku, apa yang begitu besar tentang taman ini? Duduk di bangku, tampak seperti idiot. 300 00:21:49,742 --> 00:21:54,746 Manis, cucu indah, kau tidak mengerti? 301 00:21:54,846 --> 00:21:59,152 Kakek tidak ingin pergi keluar. Dia baik-baik saja di rumah. 302 00:21:59,252 --> 00:22:03,354 Aku pikir kau tidak akan ingin pergi keluar, jadi Aku datang dengan rencana B. 303 00:22:08,460 --> 00:22:14,000 Mom, begitu sulit untuk mendapatkan serius sebagai seorang seniman ... tanpa pendukung a. 304 00:22:14,100 --> 00:22:17,437 Bukankah Sebastian mengatakan kau bisa melakukan acara setiap kali kau inginkan? 305 00:22:17,537 --> 00:22:20,840 Ya, dan segera setelah Aku muncul untuk menanyakan, ia berkata kepadaku, "kau selamat datang, 306 00:22:20,940 --> 00:22:23,609 - Selama kau batuk uang tunai ". - Nah, berapa banyak yang dia inginkan? 307 00:22:23,709 --> 00:22:27,713 Banyak, dan mereka hanya melakukan pameran dengan seniman lain. Ini tidak layak. 308 00:22:27,913 --> 00:22:29,849 Uang, uang, uang. 309 00:22:30,049 --> 00:22:33,286 Atau ... baik, apa yang kita bicarakan di sini, Akung? Berapa harganya? 310 00:22:33,786 --> 00:22:35,452 $ 1.500 di depan. 311 00:22:37,089 --> 00:22:39,409 - Siapa itu? - F.B.I. 312 00:22:40,026 --> 00:22:43,729 - Raymond, apa kejutan. - Apakah kau memberinya cek? 313 00:22:43,829 --> 00:22:46,615 Yah, aku pergi, tapi dia tidak ada. 314 00:22:46,715 --> 00:22:50,102 - Ibu, di mana kau? - Aku di museum, 315 00:22:50,202 --> 00:22:53,405 dan aku tidak bisa bicara sekarang, Akung, karena Aku memiliki seorang pria menatapku. 316 00:22:53,905 --> 00:22:55,339 - Ibu? - Bye. 317 00:22:57,209 --> 00:22:59,445 Tak lama kemudian dia akan menempatkan detektif swasta pada Aku. 318 00:22:59,545 --> 00:23:02,055 Oke, Aku akan meminta cek. 319 00:23:02,315 --> 00:23:04,982 kau membayar, kan? Aku tidak punya sepeser pun. 320 00:23:11,157 --> 00:23:14,260 Ibu Hayes! Silakan, silakan. 321 00:23:14,860 --> 00:23:16,462 Aku butuh bantuan. 322 00:23:16,862 --> 00:23:18,698 - Tunggu sebentar. - Ibu Hayes! 323 00:23:18,898 --> 00:23:21,934 - Ibu Hayes! Ibu Hayes! - Iya iya. 324 00:23:22,034 --> 00:23:24,170 Aku tidak ingin mengganggu kau tapi ini darurat. 325 00:23:24,270 --> 00:23:26,306 - Aku tidak ingin mengganggu kau. - Ya, aku datang. 326 00:23:26,406 --> 00:23:29,108 Silakan, semuanya hancur. Ini adalah bencana yang lengkap. 327 00:23:29,208 --> 00:23:31,310 - Rumah terbakar? - Tidak, itu pipa. 328 00:23:31,410 --> 00:23:33,713 - Aku tidak tahu. Ibu Hayes ... - Elsa. 329 00:23:33,813 --> 00:23:38,417 Tolong bantu Aku, Aku mohon. Semua orang sudah pergi. Out super itu. 330 00:23:38,517 --> 00:23:42,054 Laverne adalah di Pittsburgh. Saat Ini, Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi, 331 00:23:42,154 --> 00:23:45,024 tapi aku menyalakan keran untuk mendapatkan segelas air, dan lihat! 332 00:23:45,124 --> 00:23:47,324 Hal ini tidak akan berhenti! 333 00:23:49,928 --> 00:23:54,000 Matikan air di pipa utama. Di mana keran kau? 334 00:23:54,100 --> 00:23:57,470 - Aku tidak tahu. - kau tidak tahu di mana keran kau? 335 00:23:57,570 --> 00:24:02,233 Oke, aku akan menemukan kran. Baik. 336 00:24:03,981 --> 00:24:06,839 Nanti dulu. Kami mendapatkannya. 337 00:24:10,450 --> 00:24:14,485 - Nah, terima kasih Tuhan itu lebih. - kau tidak bersyukur kepada Allah. kau berterima kasih padaku. 338 00:24:18,490 --> 00:24:21,845 - Aku terikat untuk mendapatkan pneumonia. - Tidak, kau tidak akan. 339 00:24:23,095 --> 00:24:24,127 Fred, membantu Aku. 340 00:24:24,227 --> 00:24:25,450 - Tak Ada. - Tolong bantu Aku. 341 00:24:25,550 --> 00:24:27,800 Aku tidak bisa. Dokter Aku mengatakan Aku tidak mengerahkan diri. 342 00:24:27,900 --> 00:24:30,703 - Tidak, hanya membantu Aku, Akung. - Oh, baiklah. 343 00:24:30,803 --> 00:24:33,757 Oke, satu detik. Biarkan aku hanya berjalan. Aku bisa ... aku ... 344 00:24:35,441 --> 00:24:36,810 Baik. 345 00:24:38,911 --> 00:24:40,602 Di sini kita pergi. 346 00:24:42,041 --> 00:24:44,418 - "Bantuan." - Apa Yg? 347 00:24:45,518 --> 00:24:47,518 Aku yakin kau punya pneumonia. 348 00:25:07,939 --> 00:25:10,808 - Fred? - Di sini. 349 00:25:14,679 --> 00:25:18,951 - Mengapa kau selalu berbaring di tempat tidur seperti itu? - Mengapa kau selalu pada kaki kau? 350 00:25:19,051 --> 00:25:22,755 Kemana kau pergi? Mengapa repot-repot berjalan berputar-putar seperti itu? 351 00:25:22,855 --> 00:25:26,425 Ini gunanya. Aku lelah, jadi aku di tempat tidur. 352 00:25:27,025 --> 00:25:28,959 Baik. 353 00:25:29,862 --> 00:25:30,930 Baik Lah. 354 00:25:31,030 --> 00:25:33,432 Iya Nih. Dulu aku punya restoran, tahun lalu. 355 00:25:33,532 --> 00:25:35,399 Baiklah. 356 00:25:37,002 --> 00:25:40,894 - Apakah krim saus ini? - Tidak, itu sangat, sangat, sehat 357 00:25:40,994 --> 00:25:43,909 dan bergizi dan seimbang. Aku digunakan untuk menjadi ahli gizi. 358 00:25:44,980 --> 00:25:47,747 Berapa banyak hal yang telah kau pernah, tepatnya? 359 00:25:48,894 --> 00:25:52,885 Oh, Fred, kau tahu, hidup ini panjang, 360 00:25:52,985 --> 00:25:56,537 dan ketika kau sudah tinggal bertahun-tahun, dan kau melakukan hal-hal, 361 00:25:56,637 --> 00:26:00,091 dan kau tidak berpikir ketika kau melakukannya, mereka peduli semua yang banyak, dan kemudian, 362 00:26:00,191 --> 00:26:04,230 suatu hari kau bangun dan kau sadar bahwa kau berhasil sedikit, 363 00:26:04,830 --> 00:26:06,866 dan begitu banyak sehingga kau tidak bisa bahkan ingat semuanya. 364 00:26:06,966 --> 00:26:09,869 Oh, aku ingat semuanya. Pekerjaan rumah. Pekerjaan, rumah. 365 00:26:11,283 --> 00:26:12,638 Apa itu? 366 00:26:13,238 --> 00:26:15,639 Itu adalah kehidupan pertama Aku. 367 00:26:16,941 --> 00:26:20,713 Over. Aku biasa bermain gitar klasik. Aku memiliki karir di depanku. 368 00:26:20,813 --> 00:26:24,350 Aku memperbaiki rumah pertama Aku. Aku punya gergaji listrik. 369 00:26:24,450 --> 00:26:28,066 Kau tahu, do-it-yourself baik. Aku terpeleset dan ... 370 00:26:29,106 --> 00:26:31,193 terputus tendon Aku. 371 00:26:32,458 --> 00:26:36,393 Oh. Oh, Fred. Aku sangat minta maaf. 372 00:26:37,896 --> 00:26:40,633 Satu-satunya hal yang penting bagi Aku. 373 00:26:40,733 --> 00:26:45,471 Oh, itu adalah arpeggio indah. Oh, ayolah. Sekarang, bermain sesuatu untuk Aku. 374 00:26:45,571 --> 00:26:50,604 Kau tahu, aku digunakan untuk mengajar musik, jadi, Aku tahu tangan yang baik ketika Aku melihat satu. 375 00:26:50,704 --> 00:26:53,279 Tinggalkan. Tinggalkan. Itu hanya hiasan. 376 00:26:53,379 --> 00:26:55,814 Aku hanya tidak punya nyali membuang apa pun. 377 00:26:55,914 --> 00:27:00,197 Selain itu, Aku katakan, Teknik Aku tidak sempurna. 378 00:27:00,953 --> 00:27:04,656 Hanya ingin bersenang-senang sedikit. Membuat musik. Sebuah lagu. 379 00:27:04,756 --> 00:27:08,127 Aku tidak peduli tentang teknik. Maksudku, begitu-begitu akan dilakukan. 380 00:27:08,227 --> 00:27:12,865 Permisi. Aku tidak melakukan apa-apa begitu-begitu. 381 00:27:12,965 --> 00:27:17,236 Aku tidak pernah, sampai sekarang. Sekarang Aku sudah tua, semuanya begitu-begitu. 382 00:27:17,936 --> 00:27:21,373 Aku lebih memilih berbaring di tidur daripada energi limbah 383 00:27:21,573 --> 00:27:24,510 Hasil memperoleh yang Aku tahu akan selalu biasa-biasa saja, 384 00:27:24,610 --> 00:27:27,680 dan yang berlaku untuk berjalan, berbicara, berpikir. 385 00:27:27,780 --> 00:27:30,416 Setiap hari, lebih buruk. Sekarang, jika kau Permisi, 386 00:27:31,016 --> 00:27:34,918 terima kasih untuk makan malam. Terima kasih untuk bantuannya. 387 00:27:37,021 --> 00:27:41,258 Hanya akan membutuhkan sedikit istirahat sekarang. Dalam perdamaian. 388 00:27:44,862 --> 00:27:47,167 Hanya sisa mati dalam damai. 389 00:27:47,967 --> 00:27:51,303 Apakah kau akrab dengan mayat hidup? Baik Lah. 390 00:27:51,403 --> 00:27:54,740 Aku kasus langka yang hidup mati. 391 00:27:54,940 --> 00:27:58,275 Aku tampak hidup, tapi aku sudah mati. 392 00:28:17,929 --> 00:28:20,930 Mereka diinstal tanpa mesin cuci. Itulah mengapa meledak. 393 00:28:21,734 --> 00:28:26,272 Good job, Armande. kau tahu, apa yang akan kita lakukan tanpa kau? 394 00:28:27,072 --> 00:28:31,274 Aku akan membiarkannya terbuka, Mr. Barcroft. kau tidak akan harus bangun untuk membiarkan Aku. 395 00:28:37,081 --> 00:28:38,315 Fred. 396 00:28:39,818 --> 00:28:41,177 Fred. 397 00:28:43,588 --> 00:28:44,588 Fred. 398 00:28:49,427 --> 00:28:52,195 Oh. Aku menemukan pintu terbuka. 399 00:28:54,299 --> 00:28:57,636 Aku datang untuk upacara peringatan kau, tapi Aku melihat kau cukup aktif. 400 00:28:57,736 --> 00:29:00,904 Oh ya. Kegiatan puncak waktu di sini. 401 00:29:02,173 --> 00:29:04,944 - Nah, terima kasih. - Untuk apa? 402 00:29:05,044 --> 00:29:08,147 Untuk mengundang Aku untuk duduk. Aku bisa membaca pikiran kau. 403 00:29:08,247 --> 00:29:09,913 Silahkan duduk. 404 00:29:20,325 --> 00:29:24,196 - Jadi, apa yang terjadi di dunia ini? - Nah, apa-apa. Ini semua omong kosong. 405 00:29:24,396 --> 00:29:26,164 Lalu mengapa kau membaca koran? 406 00:29:26,264 --> 00:29:30,636 Aku membaca berita kematian. Aku ingin mengejar ketinggalan pada teman-teman Aku. 407 00:29:30,836 --> 00:29:34,571 Oh, Fred ... Mengapa kau berpura-pura menjadi seseorang yang kau tidak? 408 00:29:36,341 --> 00:29:39,612 Lihat, ini adalah siapa Aku. 409 00:29:39,712 --> 00:29:42,114 Ini kau bahwa melihat sesuatu dalam diriku, yang tidak ada. 410 00:29:42,214 --> 00:29:47,453 Tapi itu ada. kau memberi Aku sebagian hadiah yang indah tadi malam. 411 00:29:47,653 --> 00:29:50,522 Bahkan batu tidak akan mampu melawan kisah-kisah 412 00:29:50,622 --> 00:29:54,660 - Cucu tentang lapar dan bayi sakit. - Tidak, bukan itu yang Aku bicarakan, 413 00:29:54,760 --> 00:29:57,850 - Meskipun, itu adalah hadiah yang luar biasa. - Terima kasih. 414 00:29:57,950 --> 00:30:01,634 Tidak, Aku berarti bahwa kau bertanya bantuan Aku, Fred. 415 00:30:02,134 --> 00:30:06,123 Dan meminta bantuan, itu menunjukkan kelemahan kau 416 00:30:06,223 --> 00:30:11,043 dan ketidakberdayaan dan berdiri telanjang di depan orang lain. 417 00:30:11,143 --> 00:30:14,712 Engkau telanjang di depan Aku, Fred. 418 00:30:17,115 --> 00:30:23,112 Ini khusus, sesuatu yang berharga, membiarkan seseorang membantu kau. Dan kau bertanya padaku. 419 00:30:24,089 --> 00:30:27,292 Fred, jalan kehidupan yang panjang. 420 00:30:27,392 --> 00:30:31,964 Siapa bilang bahwa, Gandhi? Ibu Teresa dari Kalkuta? Rocky Balboa? 421 00:30:32,064 --> 00:30:34,932 - Tidak, aku mengatakan itu, Fred. - Aku kembali. 422 00:30:36,601 --> 00:30:39,405 Aku punya kau melon. Aku pergi ke counter prostat, 423 00:30:39,505 --> 00:30:42,973 tetapi mereka tidak punya yang kacang berukuran. Pagi, Bu. 424 00:30:46,052 --> 00:30:48,047 Sekarang, dengarkan ... 425 00:30:48,447 --> 00:30:50,282 - Ibu Hayes ... - Elsa. 426 00:30:50,382 --> 00:30:54,486 Apapun, Elsa. Aku meminta kau untuk membantu Aku karena Aku tenggelam. 427 00:30:54,586 --> 00:30:57,790 Aku tidak mengerti mengapa kau melihat bahwa sebagai sangat penting. 428 00:30:58,090 --> 00:31:02,161 Namun, apa menyerang Aku adalah bahwa kau mengatakan hal-hal kepada Aku 429 00:31:02,261 --> 00:31:06,931 bahwa tidak ada yang pernah katakan sebelumnya. Silakan, apa yang kau inginkan dari Aku? 430 00:31:07,231 --> 00:31:10,903 Aku ingin segalanya antara kita untuk menjadi yang pertama kalinya. 431 00:31:11,403 --> 00:31:15,204 Fred, apakah kau ingin Aku untuk menunjukkan jalan kehidupan? 432 00:31:16,040 --> 00:31:18,177 Jika itu membuat kau merasa lebih baik. 433 00:31:18,777 --> 00:31:20,710 Nah, itu langkah kecil. 434 00:31:21,979 --> 00:31:24,482 Salah satu langkah demi satu. 435 00:31:24,831 --> 00:31:28,220 Satu dua tiga. 436 00:31:28,820 --> 00:31:30,920 Bayi langkah. 437 00:31:46,871 --> 00:31:51,243 Permisi, bisa Aku meminta beberapa informasi tentang pelajaran tari, please? 438 00:31:51,343 --> 00:31:52,976 - Ya, Bu. - Terima kasih. 439 00:31:54,779 --> 00:31:55,797 Untuk kau? 440 00:31:57,583 --> 00:31:59,106 Nah, kalau bukan aku, siapa? 441 00:32:00,486 --> 00:32:03,021 - Permisi hanya satu saat. - Terima kasih. 442 00:32:08,325 --> 00:32:11,264 - Apakah kita memiliki batas usia? - Tidak resmi. 443 00:32:12,164 --> 00:32:15,836 Kami hanya tidak suka 'em Ruak pada lantai dansa. Katakan padanya kita mengisi. 444 00:32:17,636 --> 00:32:19,771 Maaf, Bu, kami hanya menerima pasangan. 445 00:32:19,971 --> 00:32:21,738 Pasangan? 446 00:32:23,774 --> 00:32:26,845 Nah, dia tunggal. Dan aku tunggal. 447 00:32:27,245 --> 00:32:32,251 Tidak tidak. Itu diskriminasi. Dan itu tidak apa-apa. Ingin tahu mengapa? 448 00:32:32,751 --> 00:32:35,687 Nah, bila kau memiliki sedikit Mulut kuncup mawar seperti kau, Nah, bila kau memiliki sedikit Mulut kuncup mawar seperti kau, 449 00:32:35,787 --> 00:32:38,624 dan mulai untuk mengubah keriput seperti ini, dan mulai untuk mengubah keriput seperti ini, 450 00:32:38,724 --> 00:32:41,560 dan payudara kecil kau ... yang tidak banyak berbicara tentang, toh ... dan payudara kecil kau ... yang tidak banyak berbicara tentang, toh ... 451 00:32:41,660 --> 00:32:45,030 ketika mereka mulai jatuh seperti penuh, plum matang dari pohon, ketika mereka mulai jatuh seperti penuh, plum matang dari pohon, 452 00:32:45,130 --> 00:32:49,444 baik, yaitu ketika kau memahami kau tertarik dalam pelajaran tari. baik, yaitu ketika kau memahami kau tertarik dalam pelajaran tari. 453 00:33:00,044 --> 00:33:01,313 Moshi Moshi. Moshi Moshi. 454 00:33:01,713 --> 00:33:06,049 - Apakah Fred rumah? - Dia tidak pernah pergi tidak ada tempat. - Apakah Fred rumah? - Dia tidak pernah pergi tidak ada tempat. 455 00:33:09,120 --> 00:33:10,622 Nice. Nice. 456 00:33:12,568 --> 00:33:15,928 - Di Mana? - Oh, dia di hidey-lubangnya. - Di Mana? - Oh, dia di hidey-lubangnya. 457 00:33:16,328 --> 00:33:20,499 H.T.C. Unveiled kupu-kupu "S" pada konferensi pers di Taiwan hari ini. H.T.C. Unveiled kupu-kupu "S" pada konferensi pers di Taiwan hari ini. 458 00:33:20,599 --> 00:33:25,204 - The ponsel andalan baru datang dengan 5 ... - Apa yang kau lakukan di depan T.V. tersebut? - The ponsel andalan baru datang dengan 5 ... - Apa yang kau lakukan di depan T.V. tersebut? 459 00:33:25,304 --> 00:33:27,139 - Ini hari yang indah. - Hey! - Ini hari yang indah. - Hey! 460 00:33:27,239 --> 00:33:30,175 Dan kau memiliki indah Gadis untuk membawa kau keluar. Dan kau memiliki indah Gadis untuk membawa kau keluar. 461 00:33:30,275 --> 00:33:32,344 Aku tidak cantik, tapi aku membuatnya bekerja. Aku tidak cantik, tapi aku membuatnya bekerja. 462 00:33:32,444 --> 00:33:36,915 - Aku terlalu lelah. Aku terlalu lelah. - Fred, kau perlu untuk mendapatkan udara. - Aku terlalu lelah. Aku terlalu lelah. - Fred, kau perlu untuk mendapatkan udara. 463 00:33:37,015 --> 00:33:40,853 kau tidak akan mulai dengan itu "Orang tua lelah" rutin di rumah ini, juga. kau tidak akan mulai dengan itu "Orang tua lelah" rutin di rumah ini, juga. 464 00:33:40,953 --> 00:33:44,489 - Aku mengubah alamat Aku, bukan tubuh Aku. - kau perlu mengubah kepala kau. - Aku mengubah alamat Aku, bukan tubuh Aku. - kau perlu mengubah kepala kau. 465 00:33:45,444 --> 00:33:46,678 Aku mencium hamburger. Aku mencium hamburger. 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,729 - Aku tidak. - Nah, itu karena kau terbiasa untuk itu. - Aku tidak. - Nah, itu karena kau terbiasa untuk itu. 467 00:33:50,829 --> 00:33:53,410 Maksudku, melihat kau. kau bahkan terlihat seperti Ronald McDonald. Maksudku, melihat kau. kau bahkan terlihat seperti Ronald McDonald. 468 00:33:54,599 --> 00:33:56,735 Apa yang salah dengan kemeja warna-warni? Apa yang salah dengan kemeja warna-warni? 469 00:33:56,835 --> 00:34:00,339 Ada hal-hal tertentu pada usia kami, yang hanya tidak bekerja. Ada hal-hal tertentu pada usia kami, yang hanya tidak bekerja. 470 00:34:00,439 --> 00:34:05,243 Percayalah, aku dokter kau. Semakin kau tinggal di tempat tidur, lebih lelah kau akan mendapatkan. Percayalah, aku dokter kau. Semakin kau tinggal di tempat tidur, lebih lelah kau akan mendapatkan. 471 00:34:05,343 --> 00:34:08,647 Pergi ke taman. Ada yang indah Taman di sudut kanan. Pergi ke taman. Ada yang indah Taman di sudut kanan. 472 00:34:08,947 --> 00:34:11,648 Hanya pikiran bisnis kau sendiri! Aku baik-baik saja! Hanya pikiran bisnis kau sendiri! Aku baik-baik saja! 473 00:34:12,650 --> 00:34:15,654 Biarkan aku menjadi lelah ketika Aku ingin menjadi lelah. Biarkan aku menjadi lelah ketika Aku ingin menjadi lelah. 474 00:34:16,354 --> 00:34:18,021 Mohon Untuk. Mohon Untuk. 475 00:34:31,235 --> 00:34:33,069 Laverne ... Laverne ... 476 00:34:36,474 --> 00:34:38,475 Aku akan keluar. Aku akan keluar. 477 00:34:51,789 --> 00:34:53,211 Oh, Fred. Oh, Fred. 478 00:34:54,592 --> 00:34:57,427 Oh, masuk. Langkah nomor satu. Oh, masuk. Langkah nomor satu. 479 00:35:00,231 --> 00:35:02,485 Ya, itulah Aku ketika Aku masih muda. Ya, itulah Aku ketika Aku masih muda. 480 00:35:04,069 --> 00:35:08,140 Oh, ya, jika kau sudah tahu Aku 50 tahun lalu, kau akan percaya. Oh, ya, jika kau sudah tahu Aku 50 tahun lalu, kau akan percaya. 481 00:35:08,240 --> 00:35:13,011 Kami melihat sedikit sama. Dan Aku memiliki rambut pirang, dan platinum. Kami melihat sedikit sama. Dan Aku memiliki rambut pirang, dan platinum. 482 00:35:13,111 --> 00:35:17,449 Semua orang mengira kami satu sama lain. Tentu saja, itu membuat suami Aku gila. Semua orang mengira kami satu sama lain. Tentu saja, itu membuat suami Aku gila. 483 00:35:17,549 --> 00:35:22,066 Kadang-kadang sekarang, ketika Aku sekarang mencoba untuk gambar wajahnya, aku tidak bisa, dan ... memiliki kursi. Kadang-kadang sekarang, ketika Aku sekarang mencoba untuk gambar wajahnya, aku tidak bisa, dan ... memiliki kursi. 484 00:35:22,166 --> 00:35:23,880 - Terima kasih. - Maksudku, 23 tahun - Terima kasih. - Maksudku, 23 tahun 485 00:35:23,980 --> 00:35:27,526 - Dan Aku tidak ingat wajahnya. - 23? Aku pikir kau mengatakan itu 27. - Dan Aku tidak ingat wajahnya. - 23? Aku pikir kau mengatakan itu 27. 486 00:35:28,253 --> 00:35:33,532 Oh, baik, jika kau menghitung empat tahun sebelum kami menikah, yang membuat 27. Oh, baik, jika kau menghitung empat tahun sebelum kami menikah, yang membuat 27. 487 00:35:33,632 --> 00:35:37,136 Kadang-kadang, Aku katakan 23. Kadang-kadang, Aku katakan 27. Kadang-kadang, Aku katakan 23. Kadang-kadang, Aku katakan 27. 488 00:35:37,236 --> 00:35:38,504 - Duduklah, Fred. - Terima kasih. - Duduklah, Fred. - Terima kasih. 489 00:35:38,604 --> 00:35:44,109 Jadi, Aku melihat kau diraih oleh Anita. Di air mancur Trevi di Roma. Jadi, Aku melihat kau diraih oleh Anita. Di air mancur Trevi di Roma. 490 00:35:44,209 --> 00:35:48,280 Siapa Anita ini? Apakah dia karakter dalam film, atau aktris? Siapa Anita ini? Apakah dia karakter dalam film, atau aktris? 491 00:35:48,480 --> 00:35:52,251 Ini adalah Anita Ekberg, aktris. La dolce vita. Ini adalah Anita Ekberg, aktris. La dolce vita. 492 00:35:52,351 --> 00:35:55,621 Mastroianni, Fellini, kau ingat. Mastroianni, Fellini, kau ingat. 493 00:35:55,721 --> 00:35:58,223 Oh, aku sudah mendengar tentang hal itu, tapi aku tidak ingat melihat itu. Oh, aku sudah mendengar tentang hal itu, tapi aku tidak ingat melihat itu. 494 00:35:58,323 --> 00:36:01,060 Nah, itu yang terbesar Film sepanjang masa, Nah, itu yang terbesar Film sepanjang masa, 495 00:36:01,160 --> 00:36:05,794 dan Aku selalu bermimpi pergi ke air mancur Trevi, tapi Max ... dan Aku selalu bermimpi pergi ke air mancur Trevi, tapi Max ... 496 00:36:05,894 --> 00:36:08,734 dia tidak akan pernah membawa Aku. Aku mencoba untuk meyakinkan dia, dia tidak akan pernah membawa Aku. Aku mencoba untuk meyakinkan dia, 497 00:36:08,834 --> 00:36:12,070 tapi selalu ada begitu banyak lebih banyak pekerjaan yang terjadi, dan ... tapi selalu ada begitu banyak lebih banyak pekerjaan yang terjadi, dan ... 498 00:36:12,170 --> 00:36:17,574 Tapi mimpi Aku, Aku akan Anita, dan ia akan Marcello. Tapi mimpi Aku, Aku akan Anita, dan ia akan Marcello. 499 00:36:19,410 --> 00:36:22,247 Tapi Aku rasa itu tidak dimaksudkan untuk terjadi. Tapi Aku rasa itu tidak dimaksudkan untuk terjadi. 500 00:36:23,347 --> 00:36:26,551 Jadi, Aku kira kau bahkan tidak tahu Picasso. Jadi, Aku kira kau bahkan tidak tahu Picasso. 501 00:36:27,523 --> 00:36:30,322 - Perancang busana? - Tidak, artis. - Perancang busana? - Tidak, artis. 502 00:36:30,422 --> 00:36:34,056 Aku tahu. Ini hanya upaya lemah di humor. Aku tahu. Ini hanya upaya lemah di humor. 503 00:36:34,559 --> 00:36:37,518 - Dia melukis potret indah Aku. - Tak Ada. - Dia melukis potret indah Aku. - Tak Ada. 504 00:36:37,618 --> 00:36:42,934 Ya, dia lakukan. Aku adalah seorang gadis muda, dan dia sangat dewasa, Ya, dia lakukan. Aku adalah seorang gadis muda, dan dia sangat dewasa, 505 00:36:43,034 --> 00:36:46,904 tapi kami punya ... kami memiliki platonis, tapi kami punya ... kami memiliki platonis, 506 00:36:47,004 --> 00:36:49,575 tapi gairah cinta. tapi gairah cinta. 507 00:36:49,775 --> 00:36:52,711 Bagaimana apanya, persis, jika Aku mungkin bertanya? Bagaimana apanya, persis, jika Aku mungkin bertanya? 508 00:36:53,311 --> 00:36:56,948 Nah, itu berarti bahwa ada benar-benar gila tarik antara kami, Nah, itu berarti bahwa ada benar-benar gila tarik antara kami, 509 00:36:57,048 --> 00:37:00,886 meskipun kami tidak pernah melakukan apa-apa. Tidak Ada. meskipun kami tidak pernah melakukan apa-apa. Tidak Ada. 510 00:37:01,586 --> 00:37:05,657 Dan suatu hari ia meraih sepotong kertas, dan ia melukis potret Aku, Dan suatu hari ia meraih sepotong kertas, dan ia melukis potret Aku, 511 00:37:05,757 --> 00:37:09,761 dan dia berkata ... aku ingat seperti itu kemarin ... katanya, dan dia berkata ... aku ingat seperti itu kemarin ... katanya, 512 00:37:11,073 --> 00:37:13,332 "Ini lebih baik dari hubungan seksual" "Ini lebih baik dari hubungan seksual" 513 00:37:13,932 --> 00:37:17,066 dan aku berkata, "Pablo, ya." dan aku berkata, "Pablo, ya." 514 00:37:18,269 --> 00:37:22,341 - Masih memilikinya? - Ya tentu saja. Aku memilikinya di dalam brankas. - Masih memilikinya? - Ya tentu saja. Aku memilikinya di dalam brankas. 515 00:37:22,441 --> 00:37:27,613 Tapi, Aku tidak bisa memberitahu kau di mana tombol sekarang. Aku akan mendapatkannya. Aku akan mendapatkan mereka. Tapi, Aku tidak bisa memberitahu kau di mana tombol sekarang. Aku akan mendapatkannya. Aku akan mendapatkan mereka. 516 00:37:28,013 --> 00:37:29,391 Dengan Baik, Dengan Baik, 517 00:37:30,130 --> 00:37:33,647 kau pasti memiliki memiliki kehidupan yang luar biasa. kau pasti memiliki memiliki kehidupan yang luar biasa. 518 00:37:34,747 --> 00:37:38,189 Itu benar. Seorang wanita cantik dapat memiliki semua yang diinginkannya. Itu benar. Seorang wanita cantik dapat memiliki semua yang diinginkannya. 519 00:37:38,289 --> 00:37:40,425 Nah, Fred, Aku ingatkan, itu bukan aku. Nah, Fred, Aku ingatkan, itu bukan aku. 520 00:37:40,925 --> 00:37:42,928 Oh, Aku tahu itu. Dia tidak terlihat seperti kau. Oh, Aku tahu itu. Dia tidak terlihat seperti kau. 521 00:37:43,028 --> 00:37:45,597 Yah, aku punya foto diriku, jika kau tidak percaya padaku. Yah, aku punya foto diriku, jika kau tidak percaya padaku. 522 00:37:45,697 --> 00:37:48,296 Aku percaya kamu. Aku percaya kamu. Kau hanya berbeda, itu saja. Aku percaya kamu. Aku percaya kamu. Kau hanya berbeda, itu saja. 523 00:37:51,069 --> 00:37:54,371 Jadi, Fred, katakan padaku, apa ... apa yang telah kau berhasil keluar dari kehidupan? Jadi, Fred, katakan padaku, apa ... apa yang telah kau berhasil keluar dari kehidupan? 524 00:37:56,208 --> 00:37:59,912 Oh, 40 tahun telekomunikasi, pernikahan gelandangan, Oh, 40 tahun telekomunikasi, pernikahan gelandangan, 525 00:38:00,012 --> 00:38:03,348 putri bola-pecah, yang Aku suka, kadang-kadang, putri bola-pecah, yang Aku suka, kadang-kadang, 526 00:38:03,848 --> 00:38:07,486 satu atau dua teman, dan itu 80 tahun Aku. satu atau dua teman, dan itu 80 tahun Aku. 527 00:38:07,986 --> 00:38:09,677 Kau 80? Kau 80? 528 00:38:09,931 --> 00:38:13,592 - Kau ... kau lebih tua dariku. - Masa Sih? - Kau ... kau lebih tua dariku. - Masa Sih? 529 00:38:13,692 --> 00:38:17,028 Nah, kalimat yang tidak keluar tepat. Nah, kalimat yang tidak keluar tepat. 530 00:38:17,128 --> 00:38:21,682 Aku 74. Kau dengan Wanita muda. Ya. Aku 74. Kau dengan Wanita muda. Ya. 531 00:38:23,001 --> 00:38:28,538 Katakan padaku, dengan semua 80 tahun kau menjadi di bumi ini, berapa banyak yang kau tertawa? Katakan padaku, dengan semua 80 tahun kau menjadi di bumi ini, berapa banyak yang kau tertawa? 532 00:38:32,343 --> 00:38:33,977 Sangat kecil. Sangat kecil. 533 00:38:37,481 --> 00:38:42,819 Nah, tetap dengan Aku, Fred, dan ... minum dan mencoba kue-kue. Nah, tetap dengan Aku, Fred, dan ... minum dan mencoba kue-kue. 534 00:38:48,659 --> 00:38:50,593 Mengapa kau tidak bermain sesuatu? Mengapa kau tidak bermain sesuatu? 535 00:38:53,364 --> 00:38:54,357 Dengan Baik ... Dengan Baik ... 536 00:38:58,637 --> 00:39:03,241 Tidak, Aku meminta kau pertama kali. kau bermain sesuatu bagi Aku, maka Aku akan bermain sesuatu untuk kau. Tidak, Aku meminta kau pertama kali. kau bermain sesuatu bagi Aku, maka Aku akan bermain sesuatu untuk kau. 537 00:39:03,741 --> 00:39:05,750 kau akan memiliki menunggu waktu yang lama. kau akan memiliki menunggu waktu yang lama. 538 00:39:07,045 --> 00:39:10,684 Ingat, langkah kecil. kau siap untuk yang kedua? Ingat, langkah kecil. kau siap untuk yang kedua? 539 00:39:13,218 --> 00:39:15,186 Oh, itu sangat indah! Oh, itu sangat indah! 540 00:39:15,286 --> 00:39:18,323 Nah, Aku tidak melihat apa-apa luar biasa. Nah, Aku tidak melihat apa-apa luar biasa. 541 00:39:18,923 --> 00:39:21,626 Anak muntah makanan mereka. Anak muntah makanan mereka. 542 00:39:21,726 --> 00:39:26,431 Orang-orang tua duduk-duduk di bangku-bangku, menunggu untuk pop bakiak mereka. Orang-orang tua duduk-duduk di bangku-bangku, menunggu untuk pop bakiak mereka. 543 00:39:26,731 --> 00:39:31,770 Oh, ayolah. Katakan padaku, apakah kau dan istri kau benar-benar saling membenci? Oh, ayolah. Katakan padaku, apakah kau dan istri kau benar-benar saling membenci? 544 00:39:31,870 --> 00:39:35,907 Nah, dia adalah seorang wanita yang baik. Kami memiliki kesalahpahaman kami. Nah, dia adalah seorang wanita yang baik. Kami memiliki kesalahpahaman kami. 545 00:39:36,007 --> 00:39:37,509 Dan itu saja? Dan itu saja? 546 00:39:37,609 --> 00:39:41,446 Ya, dia adalah seorang organisator yang baik. Dia mengorganisir semuanya. Ya, dia adalah seorang organisator yang baik. Dia mengorganisir semuanya. 547 00:39:41,646 --> 00:39:43,382 Apakah kau bahagia? Apakah kau bahagia? 548 00:39:43,782 --> 00:39:47,352 Aku tidak tahu. Aku pernah bertanya pada diri sendiri. Aku tidak tahu. Aku pernah bertanya pada diri sendiri. 549 00:39:47,652 --> 00:39:49,754 Nah, kau tahu, kami hanya normal, Nah, kau tahu, kami hanya normal, 550 00:39:49,854 --> 00:39:52,324 - Seperti orang lain. - Unhappy. - Seperti orang lain. - Unhappy. 551 00:39:52,424 --> 00:39:57,528 Maaf, apakah kau pikir kita bisa mengubah subjek? Aku tidak suka berbicara tentang hal itu. Maaf, apakah kau pikir kita bisa mengubah subjek? Aku tidak suka berbicara tentang hal itu. 552 00:39:57,628 --> 00:40:00,431 - Baik. - Bahkan, Aku ingin pulang ke rumah. - Baik. - Bahkan, Aku ingin pulang ke rumah. 553 00:40:00,531 --> 00:40:02,901 Oh, benar. kau lelah. Oh, benar. kau lelah. 554 00:40:03,001 --> 00:40:06,037 Tidak, Aku tidak suka taman. Tidak, Aku tidak suka taman. 555 00:40:06,471 --> 00:40:08,807 Mereka membuat Aku merasa Aku sudah di kuburan. Mereka membuat Aku merasa Aku sudah di kuburan. 556 00:40:09,407 --> 00:40:11,443 Aku tidak pernah mengambil putri Aku ketika dia masih kecil. Aku tidak pernah mengambil putri Aku ketika dia masih kecil. 557 00:40:11,543 --> 00:40:16,047 - Aku tidak pernah mengambil anjing ketika Aku punya anjing. - Baik Saja. Kami akan kembali. - Aku tidak pernah mengambil anjing ketika Aku punya anjing. - Baik Saja. Kami akan kembali. 558 00:40:16,147 --> 00:40:19,916 Ayo, datang. Mengapa kau begitu marah-marah? Ayo, datang. Mengapa kau begitu marah-marah? 559 00:40:31,461 --> 00:40:35,233 Permisi? Aku butuh bunga di sini. Maukah kau memberi Aku tangan? Permisi? Aku butuh bunga di sini. Maukah kau memberi Aku tangan? 560 00:40:35,333 --> 00:40:38,837 - Tentu. Apakah mereka untuk seorang wanita? - Ya. - Tentu. Apakah mereka untuk seorang wanita? - Ya. 561 00:40:39,137 --> 00:40:43,241 - Mungkin dia ingin beberapa mawar. - Aku tidak tahu. - Mungkin dia ingin beberapa mawar. - Aku tidak tahu. 562 00:40:43,341 --> 00:40:46,811 Oh. Ini adalah pertama kau waktu membawa bunga nya? Oh. Ini adalah pertama kau waktu membawa bunga nya? 563 00:40:46,911 --> 00:40:50,179 - Ya. Ini ... - Oh, mereka indah. - Ya. Ini ... - Oh, mereka indah. 564 00:41:07,198 --> 00:41:10,101 Ya, aku tahu kau akan marah. Ya, aku tahu kau akan marah. 565 00:41:10,969 --> 00:41:15,276 Karena sudah delapan bulan dan Aku datang bukan untuk melihat kau sekali. Karena sudah delapan bulan dan Aku datang bukan untuk melihat kau sekali. 566 00:41:16,041 --> 00:41:18,810 Semakin kau kesal, semakin aku tidak datang. Semakin kau kesal, semakin aku tidak datang. 567 00:41:18,910 --> 00:41:22,914 Lagi pula, Aku tidak pernah meninggalkan rumah. Bertanya-tanya. Lagi pula, Aku tidak pernah meninggalkan rumah. Bertanya-tanya. 568 00:41:23,014 --> 00:41:27,353 Aku bahkan tidak pergi melihat siapa pun. Bahkan orang-orang hidup. Aku bahkan tidak pergi melihat siapa pun. Bahkan orang-orang hidup. 569 00:41:27,953 --> 00:41:29,537 Dengar ... Dengar ... 570 00:41:30,155 --> 00:41:32,342 Aku ingin menanyakan sesuatu. Aku ingin menanyakan sesuatu. 571 00:41:33,425 --> 00:41:35,455 Apakah kita bahagia? Apakah kita bahagia? 572 00:41:37,962 --> 00:41:40,200 Tidak, aku tahu. Tidak, aku tahu. 573 00:41:41,032 --> 00:41:43,199 Hanya ingin memastikan. Hanya ingin memastikan. 574 00:41:56,581 --> 00:41:59,084 kau telah punya acara. kau telah punya acara. 575 00:41:59,284 --> 00:42:02,985 - Di mana kau mendapatkan ini? - Jangan tanya. Dan bukan kata saudaramu. - Di mana kau mendapatkan ini? - Jangan tanya. Dan bukan kata saudaramu. 576 00:42:07,057 --> 00:42:09,494 Oh, tidak ada kemeja bunga hari ini. Oh, tidak ada kemeja bunga hari ini. 577 00:42:09,894 --> 00:42:12,697 - Hal itu bergaris. - Ya, perbedaan yang sama. - Hal itu bergaris. - Ya, perbedaan yang sama. 578 00:42:12,797 --> 00:42:17,035 kau benar. Ini sama. Pada titik ini, tidak ada yang membuat perbedaan. kau benar. Ini sama. Pada titik ini, tidak ada yang membuat perbedaan. 579 00:42:17,135 --> 00:42:21,639 Aku mengundurkan diri untuk fakta bahwa kita tidak lagi memiliki ... Aku mengundurkan diri untuk fakta bahwa kita tidak lagi memiliki ... 580 00:42:21,739 --> 00:42:27,378 nilai dalam kehidupan ini. Sudah waktunya untuk mengibarkan bendera putih, teman lama. nilai dalam kehidupan ini. Sudah waktunya untuk mengibarkan bendera putih, teman lama. 581 00:42:27,478 --> 00:42:30,282 Kau tahu, kau bisa menggunakan pengasuh. Laverne. Kau tahu, kau bisa menggunakan pengasuh. Laverne. 582 00:42:30,782 --> 00:42:34,986 Dia telah sangat sedikit tersisa di sini untuk melakukan. Dan Aku merasa buruk. Dia membutuhkan pekerjaan. Dia telah sangat sedikit tersisa di sini untuk melakukan. Dan Aku merasa buruk. Dia membutuhkan pekerjaan. 583 00:42:35,086 --> 00:42:39,491 Oh, terus erat-erat, Fred. kau akan membutuhkannya. Oh, kau akan membutuhkannya. Oh, terus erat-erat, Fred. kau akan membutuhkannya. Oh, kau akan membutuhkannya. 584 00:42:39,591 --> 00:42:42,618 Mengapa kau begitu negatif? Apa yang terjadi dengan kau? Mengapa kau begitu negatif? Apa yang terjadi dengan kau? 585 00:42:43,294 --> 00:42:45,597 Aku bodoh jatuh cinta. Aku bodoh jatuh cinta. 586 00:42:45,697 --> 00:42:48,730 Oh, aku sangat menyesal. Siapa wanita itu? Oh, aku sangat menyesal. Siapa wanita itu? 587 00:42:54,505 --> 00:42:56,241 Tak Mungkin. Tak Mungkin. 588 00:42:56,341 --> 00:42:59,575 - Nah, tentu saja itu tidak mungkin. - Berikan aku itu. - Nah, tentu saja itu tidak mungkin. - Berikan aku itu. 589 00:43:00,844 --> 00:43:04,816 Wanita tua sudah tua, gadis-gadis muda yang muda, Wanita tua sudah tua, gadis-gadis muda yang muda, 590 00:43:04,916 --> 00:43:07,986 dan kami ... kami hanya sampah. dan kami ... kami hanya sampah. 591 00:43:08,086 --> 00:43:12,022 Sampah, ya. Sama seperti kopi kau. Sampah, ya. Sama seperti kopi kau. 592 00:43:15,859 --> 00:43:20,665 Fred, apakah kau siap untuk langkah nomor tiga? Maafkan Aku. kau memiliki perusahaan. Fred, apakah kau siap untuk langkah nomor tiga? Maafkan Aku. kau memiliki perusahaan. 593 00:43:20,765 --> 00:43:24,068 Oh, ini adalah teman Aku, John. Elsa, tetangga Aku. Oh, ini adalah teman Aku, John. Elsa, tetangga Aku. 594 00:43:24,768 --> 00:43:26,971 - Aku hanya pergi. - Oh, kau tidak perlu. - Aku hanya pergi. - Oh, kau tidak perlu. 595 00:43:27,071 --> 00:43:29,140 Tidak, langkah nomor tiga bisa menunggu. Tidak, langkah nomor tiga bisa menunggu. 596 00:43:29,909 --> 00:43:33,011 John. Ini adalah kenikmatan nyata untuk bertemu dengan kau. John. Ini adalah kenikmatan nyata untuk bertemu dengan kau. 597 00:43:33,111 --> 00:43:37,002 - Tambang Kesenangan itu. - Aku tahu. Memiliki malam yang baik. - Tambang Kesenangan itu. - Aku tahu. Memiliki malam yang baik. 598 00:43:43,187 --> 00:43:44,923 kau anjing tua! kau anjing tua! 599 00:43:45,023 --> 00:43:48,159 Apa semua ini tentang langkah ketiga? Apa semua ini tentang langkah ketiga? 600 00:43:48,259 --> 00:43:52,230 - Oh, tidak apa-apa. Ini hanya sebuah permainan. - Sebuah permainan? Lucunya. Apa jenis permainan? - Oh, tidak apa-apa. Ini hanya sebuah permainan. - Sebuah permainan? Lucunya. Apa jenis permainan? 601 00:43:52,330 --> 00:43:54,899 Nah, ada yang mengatakan, benar-benar. Nah, ada yang mengatakan, benar-benar. 602 00:43:55,985 --> 00:43:58,570 Sebenarnya, itu cerita lama. Sebenarnya, itu cerita lama. 603 00:43:58,770 --> 00:44:01,906 Aku meminjamkan uang dan dia ingin berterima kasih padaku. Aku meminjamkan uang dan dia ingin berterima kasih padaku. 604 00:44:02,073 --> 00:44:06,578 Kenyataan bahwa bahkan kau memiliki kehidupan cinta, memberi Aku harapan untuk masa depan Aku. Kenyataan bahwa bahkan kau memiliki kehidupan cinta, memberi Aku harapan untuk masa depan Aku. 605 00:44:06,678 --> 00:44:09,514 Cintai hidup? Apakah kamu gila? Cintai hidup? Apakah kamu gila? 606 00:44:09,614 --> 00:44:14,419 Dan apa yang kau maksud dengan "bahkan kau"? Mengapa Aku tidak bisa memiliki kehidupan cinta? Dan apa yang kau maksud dengan "bahkan kau"? Mengapa Aku tidak bisa memiliki kehidupan cinta? 607 00:44:14,519 --> 00:44:16,921 Lihat? Ucapan Selamat. Lihat? Ucapan Selamat. 608 00:44:17,021 --> 00:44:19,857 - Dia tampaknya wanita yang cukup. - Nah, kenapa tidak kau menganggap dia itu? - Dia tampaknya wanita yang cukup. - Nah, kenapa tidak kau menganggap dia itu? 609 00:44:19,957 --> 00:44:21,426 - Lanjutkan. - Aku mungkin hanya melakukan itu. - Lanjutkan. - Aku mungkin hanya melakukan itu. 610 00:44:21,526 --> 00:44:23,461 Aku tidak akan merekomendasikan hal. Dia seorang wanita dengan masalah. Aku tidak akan merekomendasikan hal. Dia seorang wanita dengan masalah. 611 00:44:23,561 --> 00:44:25,897 Semua wanita memiliki masalah. Jenis masalah apa? Semua wanita memiliki masalah. Jenis masalah apa? 612 00:44:25,997 --> 00:44:31,035 Dia mendukung janda, anak menganggur dengan lima anak-anak, Dia mendukung janda, anak menganggur dengan lima anak-anak, 613 00:44:31,135 --> 00:44:35,507 dia agak tertekuk. Tapi pergi ke depan, kau akan lihat sendiri. dia agak tertekuk. Tapi pergi ke depan, kau akan lihat sendiri. 614 00:44:35,607 --> 00:44:40,676 Kau cemburu. Aku belum pernah melihat kau seperti ini, dalam beberapa tahun ini. Kau cemburu. Aku belum pernah melihat kau seperti ini, dalam beberapa tahun ini. 615 00:44:45,883 --> 00:44:49,488 Jadi aku harus mempercayai kau. Membabi Buta. Jadi aku harus mempercayai kau. Membabi Buta. 616 00:44:49,988 --> 00:44:53,692 Di mana kau membawaku? Apa langkah ketiga ini? Di mana kau membawaku? Apa langkah ketiga ini? 617 00:44:53,992 --> 00:44:56,258 Apakah kau percaya Aku atau tidak? Apakah kau percaya Aku atau tidak? 618 00:45:00,397 --> 00:45:04,349 kau tidak perlu melakukan apapun. Aku akan mengurus semuanya. Tidak apa-apa. kau tidak perlu melakukan apapun. Aku akan mengurus semuanya. Tidak apa-apa. 619 00:45:04,449 --> 00:45:07,472 Moshi Moshi! Jadi, aku tidak tunggal lagi. Moshi Moshi! Jadi, aku tidak tunggal lagi. 620 00:45:07,572 --> 00:45:10,440 Kami di sini untuk mencoba pertama pelajaran. Kami di sini untuk mencoba pertama pelajaran. 621 00:45:13,877 --> 00:45:15,778 - kau harus menandatangani ini. - Terima kasih. - kau harus menandatangani ini. - Terima kasih. 622 00:45:16,814 --> 00:45:18,306 Sekarang, Fred ... Sekarang, Fred ... 623 00:45:19,117 --> 00:45:22,253 Menandatanganinya? Apakah kau benar-benar gila? Menandatanganinya? Apakah kau benar-benar gila? 624 00:45:22,353 --> 00:45:24,355 - Aku tidak melakukan hal itu. - Tidak, lihat ... lihat ... - Aku tidak melakukan hal itu. - Tidak, lihat ... lihat ... 625 00:45:24,455 --> 00:45:25,757 Tidak tidak. Aku tidak akan ke sana. Tidak tidak. Aku tidak akan ke sana. 626 00:45:25,857 --> 00:45:29,560 Tidak, lihat, Fred. Ini luar biasa. Memberikan kesempatan. Tidak, lihat, Fred. Ini luar biasa. Memberikan kesempatan. 627 00:45:29,660 --> 00:45:31,062 - Jika kau tidak suka ... - Kau keluar dari pikiran kau, wanita. - Jika kau tidak suka ... - Kau keluar dari pikiran kau, wanita. 628 00:45:31,162 --> 00:45:32,897 Fred, kau tidak memiliki untuk belajar tarian ini. Fred, kau tidak memiliki untuk belajar tarian ini. 629 00:45:32,997 --> 00:45:37,302 Ada begitu banyak bahwa kau akan menikmati lakukan. Jika kau tidak suka, maka kita bisa pergi. Ada begitu banyak bahwa kau akan menikmati lakukan. Jika kau tidak suka, maka kita bisa pergi. 630 00:45:37,402 --> 00:45:41,837 Elsa, selamat tinggal. Aku tidak mau ada hubungannya dengan kau. Elsa, selamat tinggal. Aku tidak mau ada hubungannya dengan kau. 631 00:45:55,886 --> 00:45:57,587 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 632 00:46:00,324 --> 00:46:03,428 - Mengapa orang-orang tua selalu begitu marah? - Aku tidak tahu. Siapa yang marah? - Mengapa orang-orang tua selalu begitu marah? - Aku tidak tahu. Siapa yang marah? 633 00:46:03,528 --> 00:46:06,712 - Selain kau? - Aku tidak. - Selain kau? - Aku tidak. 634 00:46:07,332 --> 00:46:10,329 Tidak Ya, Aku kira kau benar. Aku marah. Tidak Ya, Aku kira kau benar. Aku marah. 635 00:46:10,902 --> 00:46:13,805 - Dan kemudian ada Mom dan Dad juga. - Dan mengapa mereka marah? - Dan kemudian ada Mom dan Dad juga. - Dan mengapa mereka marah? 636 00:46:13,905 --> 00:46:17,208 Nah, Ayah, karena ia tidak punya uang untuk toko kacamata remote control. Nah, Ayah, karena ia tidak punya uang untuk toko kacamata remote control. 637 00:46:17,308 --> 00:46:19,177 - Dan Mom? - Nah, Ibu ... - Dan Mom? - Nah, Ibu ... 638 00:46:19,277 --> 00:46:21,446 Mom marah pada semuanya. Mom marah pada semuanya. 639 00:46:21,546 --> 00:46:25,283 Dia berteriak sepanjang waktu. Kadang-kadang, Aku ingin mencekiknya. Dia berteriak sepanjang waktu. Kadang-kadang, Aku ingin mencekiknya. 640 00:46:25,383 --> 00:46:29,187 Yeah, well, kau tidak bisa sekarang. kau harus menunggu untuk membalas dendam kau Yeah, well, kau tidak bisa sekarang. kau harus menunggu untuk membalas dendam kau 641 00:46:29,287 --> 00:46:33,024 ketika dia tua. Dia melakukan hal itu kepada Aku sekarang. ketika dia tua. Dia melakukan hal itu kepada Aku sekarang. 642 00:46:33,724 --> 00:46:35,593 Mengapa dia ingin balas dendam? Mengapa dia ingin balas dendam? 643 00:46:35,693 --> 00:46:39,664 Nah, Aku tidak tahu jika Aku adalah seorang ayah yang baik. Aku tidak berpikir Aku. Nah, Aku tidak tahu jika Aku adalah seorang ayah yang baik. Aku tidak berpikir Aku. 644 00:46:39,764 --> 00:46:41,912 Nah, kau seorang kakek yang baik meskipun. Nah, kau seorang kakek yang baik meskipun. 645 00:46:52,642 --> 00:46:54,245 Armande ... Armande ... 646 00:46:54,745 --> 00:46:58,083 - Apa yang harus kau pergi dan dilakukan? - Aku jatuh dari tangga. - Apa yang harus kau pergi dan dilakukan? - Aku jatuh dari tangga. 647 00:46:58,983 --> 00:47:03,621 - Armande! Apa apaan? - Aku tahu. Ini, seperti, dua bulan seperti ini. - Armande! Apa apaan? - Aku tahu. Ini, seperti, dua bulan seperti ini. 648 00:47:03,721 --> 00:47:05,923 Siapa yang akan membantu Aku? Aku harus menemukan seseorang. Siapa yang akan membantu Aku? Aku harus menemukan seseorang. 649 00:47:06,023 --> 00:47:07,690 Oh, aku punya ide. Oh, aku punya ide. 650 00:47:11,795 --> 00:47:13,631 - kau melihat Aku? - Ya. - kau melihat Aku? - Ya. 651 00:47:14,631 --> 00:47:17,631 - Apa Lydia akan mengatakan? - Apakah kita peduli? - Apa Lydia akan mengatakan? - Apakah kita peduli? 652 00:47:34,327 --> 00:47:35,553 Sekarang, kau pergi, Akung. Sekarang, kau pergi, Akung. 653 00:47:35,653 --> 00:47:39,429 - Tidak, ibu ... - Tidak, aku akan menangkap taksi. Tidak apa-apa. - Tidak, ibu ... - Tidak, aku akan menangkap taksi. Tidak apa-apa. 654 00:47:42,894 --> 00:47:44,527 Permisi. Permisi. 655 00:47:44,901 --> 00:47:47,759 Hi, Elsa. Terima kasih, Will. Hi, Elsa. Terima kasih, Will. 656 00:47:55,038 --> 00:47:57,403 Apakah kita melakukan pekerjaan rumah kami, Elsa? Apakah kita melakukan pekerjaan rumah kami, Elsa? 657 00:47:58,075 --> 00:47:59,477 Melakukan pekerjaan rumah kami. Melakukan pekerjaan rumah kami. 658 00:48:00,835 --> 00:48:03,315 Tapi Rabu malam, Aku lupa untuk mengambil pil hijau Aku. Tapi Rabu malam, Aku lupa untuk mengambil pil hijau Aku. 659 00:48:04,515 --> 00:48:08,548 - Dan kenapa begitu? - Aku sedang sibuk melakukan hal-hal lain. - Dan kenapa begitu? - Aku sedang sibuk melakukan hal-hal lain. 660 00:48:09,520 --> 00:48:11,956 Ini hanya awal, tapi Aku pikir ... Ini hanya awal, tapi Aku pikir ... 661 00:48:12,056 --> 00:48:14,792 - Nah, mungkin itu persahabatan. - Kamu pikir? - Nah, mungkin itu persahabatan. - Kamu pikir? 662 00:48:14,892 --> 00:48:19,582 Tapi aku tidak pernah melakukan mengerti ketika persahabatan berakhir dan cinta dimulai. Tapi aku tidak pernah melakukan mengerti ketika persahabatan berakhir dan cinta dimulai. 663 00:48:20,164 --> 00:48:24,643 Tapi, menurut Aku, jika itu cinta ... Tapi, menurut Aku, jika itu cinta ... 664 00:48:25,703 --> 00:48:28,907 Ini begitu banyak sehingga cepat! Ini begitu banyak sehingga cepat! 665 00:48:29,007 --> 00:48:32,410 Dan kemudian kau ... dan kemudian kau mengatakan kepada diri sendiri itu persahabatan. Dan kemudian kau ... dan kemudian kau mengatakan kepada diri sendiri itu persahabatan. 666 00:48:32,610 --> 00:48:34,645 Kamu tahu apa? Aku akan mengingatnya. Kamu tahu apa? Aku akan mengingatnya. 667 00:48:34,745 --> 00:48:37,482 Oh, well, kau memiliki banyak waktu untuk mengacaukannya. Oh, well, kau memiliki banyak waktu untuk mengacaukannya. 668 00:48:38,482 --> 00:48:40,451 Kau tahu, aku, di sisi lain ... Kau tahu, aku, di sisi lain ... 669 00:48:42,444 --> 00:48:45,423 - Kau tidak sakit, Elsa. - Oh, tidak, jangan berbohong padaku, dokter. - Kau tidak sakit, Elsa. - Oh, tidak, jangan berbohong padaku, dokter. 670 00:48:45,523 --> 00:48:47,440 Aku melihat hasil tes. Aku melihat hasil tes. 671 00:48:48,659 --> 00:48:52,163 Aku hampir tidak bisa membuatnya di sini, sendiri. Aku hampir tidak bisa membuatnya di sini, sendiri. 672 00:49:34,137 --> 00:49:35,890 Marcello ... Marcello ... 673 00:49:37,223 --> 00:49:39,007 Marcello ... Marcello ... 674 00:49:42,379 --> 00:49:44,613 Marcello, datang ke sini. Marcello, datang ke sini. 675 00:50:02,899 --> 00:50:06,504 Maafkan Aku. Maafkan Aku. Aku terbawa. Maafkan Aku. Maafkan Aku. Aku terbawa. 676 00:50:06,604 --> 00:50:10,108 Aku seharusnya tidak pernah diambil kau ke sekolah tari. Aku seharusnya tidak pernah mensekolah kau ke sekolah tari. 677 00:50:10,208 --> 00:50:14,194 Aku hanya tidak menghormati kecepatan kau. Tapi ... Bukannya aku tidak suka. Tapi ... 678 00:50:15,913 --> 00:50:20,151 menunjukkan Maaf, Aku ingin mengundang kau ke restoran terbaik di kota. Maaf, Aku ingin mengundang kau ke restoran terbaik di kota. 679 00:50:20,551 --> 00:50:22,486 Aku tidak punya niat untuk menerima. Aku tidak mau. 680 00:50:22,686 --> 00:50:25,656 Oh, kau masih marah. Baiklah. Oh, kau masih marah. Baiklah. 681 00:50:25,756 --> 00:50:29,093 Kemudian, biarkan aku lihat, Aku akan mengatakan Aku minta maaf lagi, Baiklah. Aku akan mengatakan sekali lagi Aku minta maaf. 682 00:50:29,193 --> 00:50:34,132 dan kami akan memutar kembali waktu, dan kami akan kembali ke langkah dua. Dan kita kembali kemasa lalu, dan berikan aku kesempatan kedua. 683 00:50:34,232 --> 00:50:36,367 Aku tidak perlu kau mengajari Aku bagaimana berjalan. Itu semua tidak perlu. 684 00:50:36,467 --> 00:50:40,471 Kau membuatku terlihat konyol pada saat itu tempat di depan semua orang Kretin gila. Kau membuatku terlihat konyol pada saat itu tepat di depan semua orang. 685 00:50:40,671 --> 00:50:44,709 Fred, kau meninggalkan Aku di sana. Kau meninggalkan aku berdiri di sana seperti orang bodoh. Fred, kau meninggalkan Aku di sana. Kau meninggalkan aku berdiri di sana seperti orang bodoh. 686 00:50:45,117 --> 00:50:47,879 - kau benar-benar menyinggung perasaan Aku. - Oh, kau marah dan tersinggung? - kau benar-benar menyinggung perasaan Aku. - Oh, kau marah dan tersinggung? 687 00:50:47,979 --> 00:50:50,414 Aku hanya mencoba untuk membantu kau melakukan sesuatu yang baru. Aku hanya mencoba untuk membantu kau melakukan sesuatu yang baru. 688 00:50:50,514 --> 00:50:53,317 - Terima kasih telah membantu dungu miskin. - Tidak, kau meminta Aku untuk membantu. - Terima kasih telah membantu,bodoh. - Tidak, kau meminta Aku untuk membantu. 689 00:50:53,417 --> 00:50:58,625 Aku akan meminta siapa pun dengan pasangan tangan untuk datang dan mematikan keran, Aku akan meminta siapa pun dengan pasangan tangan untuk datang dan mematikan keran, 690 00:50:58,725 --> 00:51:03,037 yang beberapa tolol telah tersembunyi di tempat yang paling jelas mungkin! yang beberapa tolol telah tersembunyi di tempat yang paling jelas mungkin! 691 00:51:03,737 --> 00:51:07,683 Siapa saja? Siapa Saja? Fred, I ... Siapa saja? Siapa Saja? Fred, I ... 692 00:51:09,267 --> 00:51:11,485 Aku peduli tentang kau dari menit pertama. Aku peduli tentang kau dari menit pertama. 693 00:51:11,585 --> 00:51:14,772 Dan aku benar-benar minta maaf bahwa kau tidak melihat itu. Dan aku benar-benar minta maaf bahwa kau tidak melihat itu. 694 00:51:17,061 --> 00:51:19,877 Elsa? Elsa? Elsa? Elsa? 695 00:51:20,387 --> 00:51:22,111 Jangan mari kita bertarung lagi. Jangan mari kita bertarung lagi. 696 00:51:23,248 --> 00:51:26,299 Ini semua yang pernah Aku lakukan sepanjang hidup Aku. Ini semua yang pernah Aku lakukan sepanjang hidup Aku. 697 00:51:27,318 --> 00:51:31,088 Maafkan Aku. Aku hanya seorang pria tua gila. Maafkan Aku. Aku hanya seorang pria tua gila. 698 00:51:31,891 --> 00:51:34,292 Aku kira kami hanya dua orang bodoh tua. Aku kira kami hanya dua orang bodoh tua. 699 00:51:34,992 --> 00:51:36,492 kau dapat mengatakan bahwa lagi. kau dapat mengatakan bahwa lagi. 700 00:51:43,533 --> 00:51:47,636 kau pergi berpakaian sekarang dan Aku akan melupakan ini pernah terjadi. kau pergi berpakaian sekarang dan Aku akan melupakan ini pernah terjadi. 701 00:51:52,041 --> 00:51:54,469 Bagaimana kau memasang dengan dia? Bagaimana kau memasang dengan dia? 702 00:51:55,179 --> 00:51:58,295 Dia orang yang sangat sulit. Dia orang yang sangat sulit. 703 00:51:59,317 --> 00:52:01,883 kau harus membawanya dengan ... kau harus membawanya dengan ... 704 00:52:07,557 --> 00:52:12,039 Elsa? Apa yang kita? Aku dan kamu? Elsa? Apa yang kita? Aku dan kamu? 705 00:52:12,730 --> 00:52:14,932 Sejak aku bertemu denganmu ... Sejak aku bertemu denganmu ... 706 00:52:15,032 --> 00:52:19,403 hidup Aku berbeda. Ini aneh. hidup Aku berbeda. Ini aneh. 707 00:52:19,503 --> 00:52:22,871 - Apakah baik atau buruk yang aneh aneh? - Aneh. - Apakah baik atau buruk yang aneh aneh? - Aneh. 708 00:52:25,075 --> 00:52:28,402 Fred, aku tidak ingin terluka. Fred, aku tidak ingin terluka. 709 00:52:28,946 --> 00:52:32,383 Dan aku sudah bilang bagaimana Aku peduli tentang kau. Dan aku sudah bilang bagaimana Aku peduli tentang kau. 710 00:52:32,483 --> 00:52:34,962 Aku hanya ingin tahu apakah itu lebih dari itu. Aku hanya ingin tahu apakah itu lebih dari itu. 711 00:52:35,862 --> 00:52:38,289 Aku memiliki perasaan yang kuat seperti itu. Aku memiliki perasaan yang kuat seperti itu. 712 00:52:39,017 --> 00:52:41,526 - kau terdengar seperti seorang remaja. - Aku seorang remaja. - kau terdengar seperti seorang remaja. - Aku seorang remaja. 713 00:52:41,626 --> 00:52:44,929 Ya, kau berada. Seorang gadis di tubuh wanita. Ya, kau berada. Seorang gadis di tubuh wanita. 714 00:52:45,029 --> 00:52:47,129 - Ya. - Seorang wanita yang sangat cantik. - Ya. - Seorang wanita yang sangat cantik. 715 00:52:50,067 --> 00:52:53,001 - Jadi ada baiknya aneh. - Oh ya. - Jadi ada baiknya aneh. - Oh ya. 716 00:52:55,972 --> 00:52:58,907 Apakah kau pikir kami memiliki masa depan bersama-sama? Apakah kau pikir kami memiliki masa depan bersama-sama? 717 00:53:01,377 --> 00:53:03,230 Apakah kau memerah? Apakah kau memerah? 718 00:53:03,614 --> 00:53:08,288 Aku suka orang ini 80 tahun duduk di depanku, wajahnya memerah. Aku suka orang ini 80 tahun duduk di depanku, wajahnya memerah. 719 00:53:11,222 --> 00:53:14,089 Bagaimana tidak jatuh cinta dengan kau? Bagaimana tidak jatuh cinta dengan kau? 720 00:53:16,459 --> 00:53:18,245 Terima kasih. Terima kasih. 721 00:53:18,529 --> 00:53:20,498 Apakah kau ingin kopi? Cappuccino, mungkin? Apakah kau ingin kopi? Cappuccino, mungkin? 722 00:53:20,598 --> 00:53:23,265 - Tidak Hanya cek, silakan. - Segera. - Tidak Hanya cek, silakan. - Segera. 723 00:53:27,554 --> 00:53:30,875 - Apa ya? - Glikemia Aku. - Apa ya? - Glikemia Aku. 724 00:53:31,075 --> 00:53:33,244 Apakah kau tahu apa rasanya benar-benar sakit? Apakah kau tahu apa rasanya benar-benar sakit? 725 00:53:33,344 --> 00:53:37,615 Letakkan jari kau di dalamnya dan menikmatinya. Apakah kau tahu apa yang dikatakan Pablo kepada Aku? Letakkan jari kau di dalamnya dan menikmatinya. Apakah kau tahu apa yang dikatakan Pablo kepada Aku? 726 00:53:37,715 --> 00:53:39,684 - Pablo siapa? - Picasso, kau tahu. - Pablo siapa? - Picasso, kau tahu. 727 00:53:39,784 --> 00:53:44,922 Dia mengatakan, "apa yang harus kau lakukan adalah kematian pura-pura, dan kemudian dia akan takut padamu. " Dia mengatakan, "apa yang harus kau lakukan adalah kematian pura-pura, dan kemudian dia akan takut padamu. " 728 00:53:45,222 --> 00:53:49,592 kau tidak takut mati. Fred, kau takut hidup. Finger. kau tidak takut mati. Fred, kau takut hidup. Finger. 729 00:53:57,601 --> 00:53:59,117 Setiap kali kau siap. Setiap kali kau siap. 730 00:53:59,503 --> 00:54:03,455 - Nah, untuk hidup. - Untuk hidup, Fred. - Nah, untuk hidup. - Untuk hidup, Fred. 731 00:54:04,775 --> 00:54:08,579 Tuhanku. Mereka merampok kita buta. Tuhanku. Mereka merampok kita buta. 732 00:54:08,679 --> 00:54:13,050 Biarkan Aku melihatnya, Fred. Aku mengundang kau untuk makan malam, jadi jangan khawatir. Biarkan Aku melihatnya, Fred. Aku mengundang kau untuk makan malam, jadi jangan khawatir. 733 00:54:13,150 --> 00:54:16,487 - Uang cukup? - Mereka merampok kita buta. - Uang cukup? - Mereka merampok kita buta. 734 00:54:16,587 --> 00:54:19,223 Fred, ini adalah apa yang akan kita lakukan. Fred, ini adalah apa yang akan kita lakukan. 735 00:54:19,323 --> 00:54:22,793 Pada hitungan ketiga, kita akan untuk bangun dan kita akan pergi. Pada hitungan ketiga, kita akan untuk bangun dan kita akan pergi. 736 00:54:22,893 --> 00:54:24,495 - Apakah kamu marah? - Tidak, tidak sama sekali. - Apakah kamu marah? - Tidak, tidak sama sekali. 737 00:54:24,595 --> 00:54:28,166 Karena mereka tidak akan pernah melihat dua orang tua tidak berbahaya seperti kita. Karena mereka tidak akan pernah melihat dua orang tua tidak berbahaya seperti kita. 738 00:54:28,266 --> 00:54:30,387 Sudah Siap? Satu dua .. Sudah Siap? Satu dua .. 739 00:54:30,487 --> 00:54:32,634 - Elsa! - Tiga! Pergi! - Elsa! - Tiga! Pergi! 740 00:54:47,884 --> 00:54:50,388 Pernahkah kau melihat pasangan tua yang duduk di meja lima? Pernahkah kau melihat pasangan tua yang duduk di meja lima? 741 00:54:50,488 --> 00:54:54,885 - Ya, mereka hanya pergi. - Mereka hanya ... Oh, Tuhan. - Ya, mereka hanya pergi. - Mereka hanya ... Oh, Tuhan. 742 00:54:56,674 --> 00:54:59,697 - Ayo, Fred! Dapatkan di sini! - Ini adalah gila. Aku tidak melakukan hal ini. - Ayo, Fred! Dapatkan di sini! - Ini adalah gila. Aku tidak melakukan hal ini. 743 00:54:59,797 --> 00:55:03,701 Kami tidak membayar $ 400 untuk makan malam, Fred. Sekarang, masuk ke dalam mobil. Kami tidak membayar $ 400 untuk makan malam, Fred. Sekarang, masuk ke dalam mobil. 744 00:55:03,801 --> 00:55:06,367 - Dapatkan di sekarang! - Elsa, ini tidak baik untuk kesehatan Aku. - Dapatkan di sekarang! - Elsa, ini tidak baik untuk kesehatan Aku. 745 00:55:13,010 --> 00:55:16,262 - Apakah kita sedang diikuti, Fred? - Aku tidak tahu. - Apakah kita sedang diikuti, Fred? - Aku tidak tahu. 746 00:55:16,814 --> 00:55:21,049 Semua baik. Jangan kuatir. Apakah kau benar-benar berpikir kita akan berakhir di penjara? Semua baik. Jangan kuatir. Apakah kau benar-benar berpikir kita akan berakhir di penjara? 747 00:55:23,187 --> 00:55:26,190 - Ini terhenti. Kadang-kadang hal ini terjadi. - Apa yang terjadi sekarang? - Ini terhenti. Kadang-kadang hal ini terjadi. - Apa yang terjadi sekarang? 748 00:55:26,974 --> 00:55:28,557 Baik. Baik. 749 00:55:32,962 --> 00:55:34,498 Mereka merindukan kita. Mereka merindukan kita. 750 00:55:34,598 --> 00:55:38,569 Oh, kau keluar dari pikiran kau, wanita. Langkah pertama, langkah kedua, enam langkah. Oh, kau keluar dari pikiran kau, wanita. Langkah pertama, langkah kedua, enam langkah. 751 00:55:38,669 --> 00:55:42,172 Aku melakukan semua yang Aku bisa untuk bersaing dengan kau, dan kau benar-benar sinting! Aku melakukan semua yang Aku bisa untuk bersaing dengan kau, dan kau benar-benar sinting! 752 00:55:42,272 --> 00:55:47,044 - Oh, Fred, ayolah. Semua baik. - Ya, tapi kenapa tidak kau hanya membayar? - Oh, Fred, ayolah. Semua baik. - Ya, tapi kenapa tidak kau hanya membayar? 753 00:55:47,144 --> 00:55:50,047 Karena itu adalah malam yang indah. Karena itu adalah malam yang indah. 754 00:55:50,147 --> 00:55:53,617 Itu tak ternilai harganya, dan ketika sesuatu tak ternilai harganya, apa yang ada untuk membayar? Itu tak ternilai harganya, dan ketika sesuatu tak ternilai harganya, apa yang ada untuk membayar? 755 00:55:53,717 --> 00:55:56,587 Astaga. Aku tidak merasa baik. Astaga. Aku tidak merasa baik. 756 00:55:56,687 --> 00:56:00,157 - Apa Yg? - Oh tidak. Elsa, aku tidak bisa bernapas. - Apa Yg? - Oh tidak. Elsa, aku tidak bisa bernapas. 757 00:56:00,257 --> 00:56:02,426 Aku meninggalkan ... lengan kiri Aku sakit. Aku meninggalkan ... lengan kiri Aku sakit. 758 00:56:02,526 --> 00:56:03,928 - Fred, ayolah, silakan. - Dapatkan Aku ke rumah sakit. - Fred, ayolah, silakan. - Dapatkan Aku ke rumah sakit. 759 00:56:04,028 --> 00:56:06,430 - Kau benar semua. - Tidak, mendapatkan Aku ke rumah sakit! Mohon Untuk! - Kau benar semua. - Tidak, mendapatkan Aku ke rumah sakit! Mohon Untuk! 760 00:56:06,530 --> 00:56:08,799 - Harap jangan melawan. - Aku tahu aku akan memiliki stroke. - Harap jangan melawan. - Aku tahu aku akan memiliki stroke. 761 00:56:08,899 --> 00:56:10,468 - Aku hanya tahu itu. - Oh tentu. Baik. - Aku hanya tahu itu. - Oh tentu. Baik. 762 00:56:10,568 --> 00:56:14,736 Aku akan menghabiskan sisa hidup Aku drooling di kursi roda. Ya Tuhan. Aku akan menghabiskan sisa hidup Aku drooling di kursi roda. Ya Tuhan. 763 00:56:17,975 --> 00:56:22,546 Aku telah semua tes kau. Semuanya tampak normal. Aku telah semua tes kau. Semuanya tampak normal. 764 00:56:23,146 --> 00:56:27,718 Katakan kau ... punya sesuatu untuk minum atau makan malam setiap makanan yang kaya? Katakan kau ... punya sesuatu untuk minum atau makan malam setiap makanan yang kaya? 765 00:56:27,818 --> 00:56:32,687 - Pengalaman emosi yang kuat? - Semua hal di atas, dan di bawah dua jam. - Pengalaman emosi yang kuat? - Semua hal di atas, dan di bawah dua jam. 766 00:56:33,424 --> 00:56:36,494 Yah, aku akan memberikan kau sesuatu untuk membantu kau bersantai. Yah, aku akan memberikan kau sesuatu untuk membantu kau bersantai. 767 00:56:36,594 --> 00:56:39,094 Pulang dan langsung tidur. Pulang dan langsung tidur. 768 00:56:42,131 --> 00:56:44,608 - Dia akan. - Jika wanita ini akan membiarkan Aku. - Dia akan. - Jika wanita ini akan membiarkan Aku. 769 00:56:45,936 --> 00:56:48,906 Mbak, suami kau hanya sedikit stres. Dia perlu istirahat. Mbak, suami kau hanya sedikit stres. Dia perlu istirahat. 770 00:56:49,006 --> 00:56:51,208 Suami Aku? Oh ya. Dia adalah ... Suami Aku? Oh ya. Dia adalah ... 771 00:56:51,308 --> 00:56:54,864 Kami sudah ... pernikahan adalah suatu hal yang panjang. Kami sudah ... pernikahan adalah suatu hal yang panjang. 772 00:56:54,964 --> 00:57:00,249 Dia begitu membosankan bahwa Aku memiliki mengguncang dia setiap ... Dia begitu membosankan bahwa Aku memiliki mengguncang dia setiap ... 773 00:57:02,820 --> 00:57:05,556 Para istri ... mereka tertahankan dari awal! Para istri ... mereka tertahankan dari awal! 774 00:57:05,656 --> 00:57:07,089 - Di sini kau pergi. - Pil. Terima kasih. - Di sini kau pergi. - Pil. Terima kasih. 775 00:57:11,628 --> 00:57:15,731 Bagaimana manis. Bahkan setelah bertahun-tahun, mereka masih ingin berjuang dan make up. Bagaimana manis. Bahkan setelah bertahun-tahun, mereka masih ingin berjuang dan make up. 776 00:57:34,617 --> 00:57:38,188 Nah, ini adalah di mana Aku menemukan kau, dan ini adalah di mana Aku ... Nah, ini adalah di mana Aku menemukan kau, dan ini adalah di mana Aku ... 777 00:57:38,288 --> 00:57:40,188 Aku akan pergi. Aku akan pergi. 778 00:57:47,130 --> 00:57:50,426 - Bagaimana ticker tua? - Oh, itu lebih baik. - Bagaimana ticker tua? - Oh, itu lebih baik. 779 00:58:01,244 --> 00:58:04,906 Jika kau menunggu dua detik lagi, Aku akan pergi. Jika kau menunggu dua detik lagi, Aku akan pergi. 780 00:58:21,030 --> 00:58:26,932 Hal ini terlalu cepat bagi Aku untuk bertanya jika Aku bisa tidur di sini malam ini? Hal ini terlalu cepat bagi Aku untuk bertanya jika Aku bisa tidur di sini malam ini? 781 00:58:27,738 --> 00:58:29,420 Tidur? Tidur? 782 00:58:30,240 --> 00:58:32,263 Apa langkah itu? Apa langkah itu? 783 00:58:33,143 --> 00:58:35,144 Aku sudah kehilangan hitungan. Aku sudah kehilangan hitungan. 784 00:58:54,931 --> 00:58:56,967 Selamat pagi. Selamat pagi. 785 00:58:57,167 --> 00:58:59,704 Yup, itu pagi. Yup, itu pagi. 786 00:58:59,970 --> 00:59:02,270 Ini bukan kencan begitu-begitu. Ini bukan kencan begitu-begitu. 787 00:59:04,308 --> 00:59:08,483 - kau bermain luhur. - Tidak Jadi-jadi. - kau bermain luhur. - Tidak Jadi-jadi. 788 00:59:09,613 --> 00:59:11,659 Luhur. Luhur. 789 00:59:19,288 --> 00:59:21,757 Halo, Armande. Bagaimana lengan kau? Halo, Armande. Bagaimana lengan kau? 790 00:59:23,026 --> 00:59:24,493 Ini ... Ini ... 791 00:59:33,302 --> 00:59:34,949 Ayah? Ayah? Ayah? Ayah? 792 00:59:39,308 --> 00:59:41,224 Ayah? Ayah? 793 00:59:47,151 --> 00:59:49,042 Ayah? Ayah? 794 00:59:58,495 --> 01:00:01,932 - Ayah? Apa yang sedang kamu lakukan? - Sedang mandi. - Ayah? Apa yang sedang kamu lakukan? - Sedang mandi. 795 01:00:03,332 --> 01:00:06,534 - Apakah kau baik baik saja? - Apa yang terlihat seperti? - Apakah kau baik baik saja? - Apa yang terlihat seperti? 796 01:00:09,172 --> 01:00:12,409 Aku baru saja pernah melihat kau mandi pada jam ini. Aku baru saja pernah melihat kau mandi pada jam ini. 797 01:00:12,509 --> 01:00:17,809 Ooh, berhenti pers. Tahan frontpage. "Man mandi di sore hari." Ooh, berhenti pers. Tahan frontpage. "Man mandi di sore hari." 798 01:00:17,909 --> 01:00:19,444 Dan ... Dan ... 799 01:00:20,851 --> 01:00:22,918 - Apa ini? - Sepasang sepatu. - Apa ini? - Sepasang sepatu. 800 01:00:24,754 --> 01:00:26,416 Apakah Laverne itu? Apakah Laverne itu? 801 01:00:28,559 --> 01:00:32,185 Oh, aku yakin itu wanita yang yang tinggal di seberang lorong! Oh, aku yakin itu wanita yang yang tinggal di seberang lorong! 802 01:00:33,096 --> 01:00:35,599 Ayah ... apa yang kamu lakukan? Ayah ... apa yang kamu lakukan? 803 01:00:35,899 --> 01:00:38,001 Aku melakukan apa yang Aku harus telah melakukan beberapa tahun yang lalu. Aku melakukan apa yang Aku harus telah melakukan beberapa tahun yang lalu. 804 01:00:38,101 --> 01:00:41,472 Sekarang, apakah kau keberatan meninggalkan aku dan menutup pintu di belakang kau? Sekarang, apakah kau keberatan meninggalkan aku dan menutup pintu di belakang kau? 805 01:00:41,572 --> 01:00:44,631 - Apakah John tahu? - Ini hidup Aku, Lydia! - Apakah John tahu? - Ini hidup Aku, Lydia! 806 01:00:45,109 --> 01:00:47,644 Jika Aku ingin berhenti minum pil, Aku akan berhenti minum pil. Jika Aku ingin berhenti minum pil, Aku akan berhenti minum pil. 807 01:00:47,744 --> 01:00:50,414 Jika Aku ingin memiliki mandi di sore hari, Aku akan mandi di ... Jika Aku ingin memiliki mandi di sore hari, Aku akan mandi di ... 808 01:00:50,514 --> 01:00:53,584 Oh, dan sementara kita berada di subjek, Aku telah menemukan Laverne pekerjaan baru. Oh, dan sementara kita berada di subjek, Aku telah menemukan Laverne pekerjaan baru. 809 01:00:53,684 --> 01:00:56,321 Jika kau ingin, pergi ke lobi. Dia akan menjelaskan semuanya. Jika kau ingin, pergi ke lobi. Dia akan menjelaskan semuanya. 810 01:00:57,221 --> 01:01:00,658 Tapi mengapa ... tapi mengapa, Ayah? Tapi mengapa ... tapi mengapa, Ayah? 811 01:01:00,758 --> 01:01:02,826 kau bertindak seperti bayi. kau bertindak seperti bayi. 812 01:01:02,926 --> 01:01:06,829 Aku akan menganggap itu sebagai pujian. Sekarang, jika kau permisi. Aku akan menganggap itu sebagai pujian. Sekarang, jika kau permisi. 813 01:01:09,399 --> 01:01:10,933 Pintu! Pintu! 814 01:01:15,906 --> 01:01:18,375 Punya snap di jari-jari Aku Menjentikkan jari Aku Punya snap di jari-jari Aku Menjentikkan jari Aku 815 01:01:18,475 --> 01:01:20,711 Punya irama di jalan Aku Ritme dalam perjalanan Aku Punya irama di jalan Aku Ritme dalam perjalanan Aku 816 01:01:20,811 --> 01:01:24,771 Seperti gajah mengatakan Hidup di jalan besar besar Seperti gajah mengatakan Hidup di jalan besar besar 817 01:01:26,216 --> 01:01:30,581 Pada CD ini, setiap lagu adalah lagu ini. Alec dibuat untuk Aku. Pada CD ini, setiap lagu adalah lagu ini. Alec dibuat untuk Aku. 818 01:01:30,888 --> 01:01:34,886 Aku menyukainya. Ini sangat merangsang. Ini seperti menuangkan kafein ke dalam telinga kau. Aku menyukainya. Ini sangat merangsang. Ini seperti menuangkan kafein ke dalam telinga kau. 819 01:01:34,986 --> 01:01:36,466 Kau gila. Kau gila. 820 01:01:36,866 --> 01:01:40,898 - Kau, gila, gila wanita cantik. - Aku tahu. - Kau, gila, gila wanita cantik. - Aku tahu. 821 01:01:45,869 --> 01:01:47,502 Simpan snap di jari-jari Aku Simpan snap di jari-jari Aku 822 01:02:13,630 --> 01:02:16,400 Ya, kita akan membutuhkan lebih banyak tomat. Ya, kita akan membutuhkan lebih banyak tomat. 823 01:02:17,095 --> 01:02:19,567 Sebaiknya kita menuliskannya pada ... menuliskannya di papan tulis. Sebaiknya kita menuliskannya pada ... menuliskannya di papan tulis. 824 01:02:45,494 --> 01:02:49,332 Kanvas ini mewakili Aku mimpi beberapa tahun terakhir, Kanvas ini mewakili Aku mimpi beberapa tahun terakhir, 825 01:02:49,432 --> 01:02:52,302 dan Aku ingin berbagi dengan kau. dan Aku ingin berbagi dengan kau. 826 01:02:52,402 --> 01:02:57,052 Aku ingin membuka acara dengan Aku penciptaan favorit ... "Ledakan ..." Aku ingin membuka acara dengan Aku penciptaan favorit ... "Ledakan ..." 827 01:02:58,975 --> 01:03:00,177 Dia di sini. Dia di sini. 828 01:03:00,277 --> 01:03:04,512 Maaf kami terlambat. Mobil Aku berada di toko. Maaf kami terlambat. Mobil Aku berada di toko. 829 01:03:06,282 --> 01:03:09,418 "Ledakan rasa sakit." "Ledakan rasa sakit." 830 01:03:19,529 --> 01:03:21,350 Selamat Menikmati. Selamat Menikmati. 831 01:03:27,270 --> 01:03:30,040 - Ini adalah pacar Aku, Fred. - Oh, halo. - Ini adalah pacar Aku, Fred. - Oh, halo. 832 01:03:30,140 --> 01:03:34,111 Ini adalah sulung Aku, Raymond. Dan istrinya, Laura. Ini adalah sulung Aku, Raymond. Dan istrinya, Laura. 833 01:03:34,211 --> 01:03:35,946 - Oh, Laura. - Hi Juga. - Oh, Laura. - Hi Juga. 834 01:03:37,047 --> 01:03:40,309 - Bisakah Aku mendapatkan kau minum? - Ya terima kasih. - Bisakah Aku mendapatkan kau minum? - Ya terima kasih. 835 01:03:42,385 --> 01:03:45,923 Ingat ketika ia kecil dan dia akan melakukan hal-gambar? Ingat ketika ia kecil dan dia akan melakukan hal-gambar? 836 01:03:46,023 --> 01:03:49,092 Aku menemukan mereka benar-benar menawan. Aku menemukan mereka benar-benar menawan. 837 01:03:49,192 --> 01:03:52,891 Dan kau, di sisi lain, kau menyukai aritmatika. Dan kau, di sisi lain, kau menyukai aritmatika. 838 01:03:54,331 --> 01:03:55,791 Fred? Fred? 839 01:03:56,099 --> 01:03:59,569 - Fred, aku sudah mendengar banyak tentang kau. - Ya, ini dia. - Fred, aku sudah mendengar banyak tentang kau. - Ya, ini dia. 840 01:03:59,669 --> 01:04:03,625 - Jadi apa yang kau pikirkan? - Oh, itu sangat ... - Jadi apa yang kau pikirkan? - Oh, itu sangat ... 841 01:04:04,408 --> 01:04:09,146 intens. Aku harus memberitahu kau yang sangat Aku kagumi dedikasi kau intens. Aku harus memberitahu kau yang sangat Aku kagumi dedikasi kau 842 01:04:09,246 --> 01:04:11,481 sebagai orang sebanyak seniman. sebagai orang sebanyak seniman. 843 01:04:11,581 --> 01:04:15,185 Semua sendirian dengan lima anak-anak. Itu harus menjadi sangat sulit. Semua sendirian dengan lima anak-anak. Itu harus menjadi sangat sulit. 844 01:04:15,485 --> 01:04:18,488 Aku tidak punya anak, Fred. Raymond adalah pria keluarga, Aku tidak punya anak, Fred. Raymond adalah pria keluarga, 845 01:04:18,588 --> 01:04:21,059 tapi dia hanya punya satu. Seorang anak perempuan. tapi dia hanya punya satu. Seorang anak perempuan. 846 01:04:22,659 --> 01:04:26,094 Oh, yang harus menjadi miskin sedikit April. Oh, yang harus menjadi miskin sedikit April. 847 01:04:35,037 --> 01:04:36,411 Fred? Fred? 848 01:04:37,074 --> 01:04:40,210 Aku tidak percaya kau! kau menghiasi segalanya. Aku tidak percaya kau! kau menghiasi segalanya. 849 01:04:40,310 --> 01:04:42,779 Cerita itu tentang orang- anak-anak adalah memilukan! Cerita itu tentang orang- anak-anak adalah memilukan! 850 01:04:42,879 --> 01:04:47,751 Namun, Fred, jika cerita harus sedih, itu harus benar-benar, benar-benar sedih. Namun, Fred, jika cerita harus sedih, itu harus benar-benar, benar-benar sedih. 851 01:04:47,851 --> 01:04:51,288 Aku tidak bisa puas dengan cerita begitu-begitu sedih. Aku tidak bisa puas dengan cerita begitu-begitu sedih. 852 01:04:51,388 --> 01:04:53,957 kau tahu, itu gembira imajinasi Aku. kau tahu, itu gembira imajinasi Aku. 853 01:04:54,057 --> 01:04:58,828 Hei, nenek! Hei, kakek! Mengapa kalian berdua tidak pergi menyelipkan diri di? Hei, nenek! Hei, kakek! Mengapa kalian berdua tidak pergi menyelipkan diri di? 854 01:04:58,928 --> 01:05:01,965 kau tetap keluar dari ini, anak laki-laki sonny! kau tetap keluar dari ini, anak laki-laki sonny! 855 01:05:02,165 --> 01:05:06,670 Sekarang, lihat, mengapa ... mengapa tidak kau hanya mengatakan yang sebenarnya? Sekarang, lihat, mengapa ... mengapa tidak kau hanya mengatakan yang sebenarnya? 856 01:05:06,770 --> 01:05:09,206 Apakah kau takut bahwa aku akan untuk meminta uang kembali? Apakah kau takut bahwa aku akan untuk meminta uang kembali? 857 01:05:09,306 --> 01:05:10,841 Aku akan memberikan semua kembali kepada kau. Aku akan memberikan semua kembali kepada kau. 858 01:05:10,941 --> 01:05:13,276 Yeah, well, uang itu untuk pertunjukan Alec, bukan? Yeah, well, uang itu untuk pertunjukan Alec, bukan? 859 01:05:13,376 --> 01:05:16,847 Tapi apa masalahnya dengan beberapa hal tidak menambahkan? Tapi apa masalahnya dengan beberapa hal tidak menambahkan? 860 01:05:16,947 --> 01:05:22,052 Jika kau mengatakan kepada Aku bahwa besok Lydia adalah bukan anak kau, Aku tidak akan peduli. Jika kau mengatakan kepada Aku bahwa besok Lydia adalah bukan anak kau, Aku tidak akan peduli. 861 01:05:22,152 --> 01:05:25,422 Baiklah, baiklah. Oke oke. Mari kita melupakan semuanya dan memulai dari awal. Baiklah, baiklah. Oke oke. Mari kita melupakan semuanya dan memulai dari awal. 862 01:05:25,522 --> 01:05:27,557 - Ya. - Baiklah. - Ya. - Baiklah. 863 01:05:27,657 --> 01:05:29,192 Apa lagi yang kau diberitahu Aku itu tidak benar? Apa lagi yang kau diberitahu Aku itu tidak benar? 864 01:05:29,292 --> 01:05:30,727 - Tidak Ada. - Oh, kau yakin? - Tidak Ada. - Oh, kau yakin? 865 01:05:30,827 --> 01:05:35,655 Iya Nih. Positif. Seratus persen yakin. Ini adalah Fred Aku. Iya Nih. Positif. Seratus persen yakin. Ini adalah Fred Aku. 866 01:05:35,755 --> 01:05:37,868 - Ini adalah bagaimana aku menyukaimu. - Dengan Baik ... - Ini adalah bagaimana aku menyukaimu. - Dengan Baik ... 867 01:05:38,768 --> 01:05:41,315 Kenapa kau tidak memberitahu Aku tentang Fred? Kenapa kau tidak memberitahu Aku tentang Fred? 868 01:05:43,540 --> 01:05:46,146 Apakah kau menyukainya? Dia tampan? Apakah kau menyukainya? Dia tampan? 869 01:05:46,246 --> 01:05:50,703 Nah, apa yang terjadi? Maksudku ... Apa tujuan tidak melayani pada saat ini? Nah, apa yang terjadi? Maksudku ... Apa tujuan tidak melayani pada saat ini? 870 01:05:51,214 --> 01:05:53,917 Apakah kau mencoba untuk memberitahu Aku bahwa Aku sudah terlalu tua? Apakah kau mencoba untuk memberitahu Aku bahwa Aku sudah terlalu tua? 871 01:05:54,017 --> 01:05:58,188 Tidak, aku ... Aku mencoba untuk memberitahu kau kau yang tidak bertanggung jawab. Tidak, aku ... Aku mencoba untuk memberitahu kau kau yang tidak bertanggung jawab. 872 01:05:58,288 --> 01:06:03,434 Oh, itu aneh, datang dari seseorang yang sudah menikah tiga kali. Oh, itu aneh, datang dari seseorang yang sudah menikah tiga kali. 873 01:06:05,095 --> 01:06:07,431 Tujuannya adalah ... Tujuannya adalah ... 874 01:06:07,731 --> 01:06:10,301 kami membuat satu sama lain begitu bahagia. kami membuat satu sama lain begitu bahagia. 875 01:06:11,201 --> 01:06:13,372 Apakah dia tahu kau sakit? Apakah dia tahu kau sakit? 876 01:06:16,606 --> 01:06:20,694 Tidak Dan itu kepala kau jika kau katakan padanya. Tidak Dan itu kepala kau jika kau katakan padanya. 877 01:06:23,879 --> 01:06:26,593 Baik. Sekarang, katakan padaku aku cantik. Baik. Sekarang, katakan padaku aku cantik. 878 01:06:27,184 --> 01:06:29,119 Kamu cantik. Kamu cantik. 879 01:06:29,219 --> 01:06:30,919 Hampir Saja. Hampir Saja. 880 01:06:34,223 --> 01:06:36,293 Apakah mobil tepat di luar pintu depan? Apakah mobil tepat di luar pintu depan? 881 01:06:36,393 --> 01:06:39,427 Mengapa? Kenapa kamu begitu gugup tiba-tiba? Mengapa? Kenapa kamu begitu gugup tiba-tiba? 882 01:06:41,730 --> 01:06:46,301 - Jadi apa yang kau menggambar di sana? - Hanya menggambar hati kecil. - Jadi apa yang kau menggambar di sana? - Hanya menggambar hati kecil. 883 01:06:50,107 --> 01:06:54,220 - Oh, kalian semua dolled. - Ulang tahun putri Aku. - Oh, kalian semua dolled. - Ulang tahun putri Aku. 884 01:06:55,045 --> 01:06:56,847 - Ibu ... - Hi, Fred. - Ibu ... - Hi, Fred. 885 01:06:56,947 --> 01:06:58,849 Dia pacar kau. Mengapa kau tidak mengundang dia? Dia pacar kau. Mengapa kau tidak mengundang dia? 886 01:06:58,949 --> 01:07:01,685 Oh, dia tidak akan tertarik dalam hal ini, madu. Oh, dia tidak akan tertarik dalam hal ini, madu. 887 01:07:01,785 --> 01:07:05,590 Anak-anak menjerit seluruh Tempat dan junk food dan balon Anak-anak menjerit seluruh Tempat dan junk food dan balon 888 01:07:05,690 --> 01:07:08,625 dan muntah di mana-mana. Tidak tidak tidak. kau punya hal-hal yang baik untuk dilakukan. dan muntah di mana-mana. Tidak tidak tidak. kau punya hal-hal yang baik untuk dilakukan. 889 01:07:08,725 --> 01:07:13,163 - Well, sebenarnya, aku tidak. - Nah, baik itu. Ini diselesaikan. Ayolah. - Well, sebenarnya, aku tidak. - Nah, baik itu. Ini diselesaikan. Ayolah. 890 01:07:13,263 --> 01:07:15,563 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih. 891 01:07:25,674 --> 01:07:28,779 - Apakah kau marah karena Aku datang? - Tidak Tidak sama sekali. - Apakah kau marah karena Aku datang? - Tidak Tidak sama sekali. 892 01:07:28,879 --> 01:07:31,681 - Oh. kau yakin? - Aku yakin. - Oh. kau yakin? - Aku yakin. 893 01:07:31,781 --> 01:07:35,517 - kau sedang melihat agak aneh. - Nah, Aku aneh. - kau sedang melihat agak aneh. - Nah, Aku aneh. 894 01:07:37,920 --> 01:07:38,962 Oh, Alec! Oh, Alec! 895 01:07:39,789 --> 01:07:42,359 - Oh, bagus untuk melihat kau lagi, Pak. - Senang melihatmu. - Oh, bagus untuk melihat kau lagi, Pak. - Senang melihatmu. 896 01:07:42,459 --> 01:07:45,629 - Apakah ini hadiah kau padanya? - "Negara pagi." - Apakah ini hadiah kau padanya? - "Negara pagi." 897 01:07:45,729 --> 01:07:48,832 Tampak seperti yang paling tepat lukisan untuk gadis seusianya. Tampak seperti yang paling tepat lukisan untuk gadis seusianya. 898 01:07:48,932 --> 01:07:52,335 Bagaimana tepat ini untuk usianya, Alec? Bagaimana tepat ini untuk usianya, Alec? 899 01:07:52,435 --> 01:07:55,159 - Apakah itu bebek mati? - Iya Nih. 900 01:07:55,259 --> 01:07:58,476 Ya itu. Itu akan menjadi layak uang gila dalam beberapa tahun, 901 01:07:58,576 --> 01:08:00,908 dan dia bisa menjualnya dan membeli semua gulma dia bisa merokok. 902 01:08:02,545 --> 01:08:06,650 Oke, ayolah, semua orang. Mari kita ... Mari kita lakukan foto itu sekarang. Fred? Ya. 903 01:08:06,750 --> 01:08:08,916 Mom, ayolah. Ayolah. Ayolah. 904 01:08:09,919 --> 01:08:12,422 - Apakah ayahmu datang? - Pada titik ini, aku ragu. 905 01:08:12,522 --> 01:08:14,257 - Itu bagus. - Mengapa? 906 01:08:14,357 --> 01:08:18,128 - Karena Aku berkata kepadamu Fred Aku janda. - Ibu! Mengapa? 907 01:08:18,228 --> 01:08:22,250 Aku tidak tahu. Itu hanya menyelinap keluar. Ya. 908 01:08:23,733 --> 01:08:26,285 Baiklah. Semua orang tersenyum yang sangat besar! 909 01:08:26,936 --> 01:08:28,205 - Sudah Siap? Di sini kita pergi. - Ya. 910 01:08:28,305 --> 01:08:30,406 - Senyum lebar. - Iya Nih. Sangat baik. 911 01:08:31,174 --> 01:08:32,977 Tidak tidak. Tunggu! 912 01:08:34,910 --> 01:08:36,880 Kakek telah tiba. 913 01:08:37,494 --> 01:08:39,819 Kakek! Kakek! 914 01:08:41,251 --> 01:08:44,868 Dasar bajingan. Dia menunjukkan. 915 01:08:45,855 --> 01:08:50,058 - Apakah ayah istri kau? - Tidak, itu ayahku. 916 01:08:53,329 --> 01:08:56,900 Hore! Kakek! Ayo, Kakek! Ayo masuk dalam foto! 917 01:08:57,000 --> 01:09:00,371 Baiklah, semua orang. Nyata besar sekarang! Sudah Siap? 918 01:09:01,071 --> 01:09:03,430 Peras bersama sedikit lebih. Big tersenyum sekarang. 919 01:09:05,041 --> 01:09:08,979 - kau suka melakukan ini padaku, bukan? - Aku tidak melakukan apa pun untuk kau, Fred. 920 01:09:09,079 --> 01:09:12,149 Jika Aku melakukan sesuatu kepada siapapun, itu ke mantan suami Aku. 921 01:09:12,249 --> 01:09:15,785 - Aku membunuhnya dan dengan alasan yang baik. - Oh ya? Dan apa itu? 922 01:09:15,885 --> 01:09:19,022 - Karena ia mengecewakan Aku. - Aku harap Aku tidak pernah mengecewakan kau. 923 01:09:19,122 --> 01:09:23,293 Oh, Fred. Dia begitu setia. 924 01:09:23,640 --> 01:09:26,563 Ketika Aku menemukan berselingkuh ... 925 01:09:26,663 --> 01:09:30,000 Aku dihadapkan padanya dan ia menyangkalnya jelas. 926 01:09:30,100 --> 01:09:35,438 Jadi Aku harus mengikutinya dan menangkapnya dalam bertindak, sehingga untuk berbicara. 927 01:09:35,538 --> 01:09:37,373 Apakah kau menarik dia keluar? 928 01:09:37,473 --> 01:09:40,678 Tidak, Aku pergi ke London dengan beberapa pacar. 929 01:09:41,278 --> 01:09:42,946 Dan kami pergi ke klub strip laki-laki. 930 01:09:43,346 --> 01:09:47,284 Setelah acara, salah satu anak laki-laki kembali. Oh, dia itu indah. 931 01:09:47,384 --> 01:09:51,488 Dia sangat tinggi dan gelap dan tampan. Dia memiliki mata biru. Namanya Steve. 932 01:09:51,588 --> 01:09:56,493 Dan ia melihat ke wajah Aku, dan aku berkata, "Berapa banyak?" 933 01:09:56,793 --> 01:09:59,696 Dan dia datang ke kamarku dan dia sangat Akung. 934 01:09:59,796 --> 01:10:02,465 Dan dia ... dia panas. 935 01:10:03,647 --> 01:10:07,771 Ketika aku kembali, aku mengatakan kepada Max segalanya. 936 01:10:07,871 --> 01:10:11,141 Dan dia sangat marah, dan aku berkata, "Kenapa kamu marah? 937 01:10:11,241 --> 01:10:13,943 kau dapat melakukan hal semacam ini hal dan Aku tidak bisa? " 938 01:10:14,043 --> 01:10:17,447 Dan dia berkata, "Ya, karena Aku seorang pria." 939 01:10:17,847 --> 01:10:22,218 Yah, aku melakukannya. Aku menguburnya di sana. Jadi sekarang kau tahu mengapa aku membunuhnya. 940 01:10:22,318 --> 01:10:24,669 Segala sesuatu yang kau katakan kepada Aku ... 941 01:10:24,869 --> 01:10:29,160 Sepertinya kebohongan seperti itu. Stripper, Picasso, 942 01:10:29,260 --> 01:10:32,429 - Potret. - Oh, Aku bisa mendapatkan potret oleh Picasso. 943 01:10:32,529 --> 01:10:35,065 - Ada dalam aman Aku. - Ayo, mari kita lihat itu. 944 01:10:36,366 --> 01:10:41,630 No Jika kita akan saling percaya, kau harus percaya padaku tanpa bukti. 945 01:10:45,507 --> 01:10:48,853 Elsa ... Aku berharap aku bisa mempercayai kau. 946 01:10:51,147 --> 01:10:53,581 Dan Aku tidak percaya kau. 947 01:10:54,550 --> 01:10:55,956 Periode! 948 01:10:56,519 --> 01:10:58,151 Fred. 949 01:10:58,455 --> 01:10:59,723 - Fred! - Kau pembohong, Elsa! 950 01:10:59,823 --> 01:11:02,126 - Fred, di mana kau akan pergi? - Seorang pembohong tak tahu malu. 951 01:11:02,726 --> 01:11:04,628 Oh, Lydia. 952 01:11:04,828 --> 01:11:07,395 Jika mobil kau akan memukul, itu bukan aku. 953 01:11:08,830 --> 01:11:12,600 - Ayah, di mana kau akan pergi? - Untuk berjalan-jalan! Dalam sialan taman! 954 01:11:13,736 --> 01:11:15,260 Ayah. 955 01:11:16,345 --> 01:11:19,642 Tunggu, Dad. Oke, apa yang terjadi? 956 01:11:19,742 --> 01:11:23,847 Maksudku, Ibu hampir tidak dingin di kubur, dan kau melihat wanita itu? 957 01:11:23,947 --> 01:11:26,950 - Apakah kau keberatan bisnis kau sendiri? - Ini adalah bisnis Aku. 958 01:11:27,050 --> 01:11:29,587 Dia tidak baik untuk kau. Lihatlah dirimu. Kalian semua merah. 959 01:11:29,687 --> 01:11:32,055 - Jadi aku merah. Jadi apa? - Nah, pada usia kau ... 960 01:11:32,155 --> 01:11:35,792 Oh, pada usia Aku, Aku tidak bisa merah? Apa yang akan kau pilih? Green? Warna Biru? 961 01:11:35,892 --> 01:11:38,728 Hanya berhenti menempel kau hidung ke bisnis Aku! 962 01:11:38,828 --> 01:11:40,487 Dan memberikan kembali salinan kunci kau. 963 01:11:40,588 --> 01:11:44,022 - Tapi ... bagaimana jika ada keadaan darurat? - Beri mereka kembali ke Aku! 964 01:11:44,122 --> 01:11:46,169 Aku akan menelepon super. 965 01:11:46,369 --> 01:11:48,336 Selamat tinggal, Lydia! 966 01:11:53,809 --> 01:11:54,858 Mengapa kau datang? 967 01:11:56,278 --> 01:12:00,550 Karena, pada Kamis ... kita harus menandatangani kontrak untuk gudang. 968 01:12:01,550 --> 01:12:03,986 Aku harus memesan semua "Tidak bisa kehilangan" gelas, 969 01:12:04,086 --> 01:12:06,723 dan Aku ingin tahu apakah kau telah memutuskan. 970 01:12:06,923 --> 01:12:07,944 Yah, aku punya. 971 01:12:09,692 --> 01:12:11,528 - Dan? - Aku akan melakukannya. 972 01:12:11,928 --> 01:12:13,643 Masa Sih? 973 01:12:14,831 --> 01:12:17,667 Mampir sebelum penandatanganan. Kita akan pergi ke bank dan menulis cek. 974 01:12:17,767 --> 01:12:19,236 Baik. Terima kasih. 975 01:12:19,636 --> 01:12:20,902 - Terima kasih. - Selamat tinggal, Lydia. 976 01:12:28,278 --> 01:12:30,046 Ya Tuhan! 977 01:12:30,146 --> 01:12:33,781 Lydia, apa yang kau inginkan sekarang? 978 01:12:37,885 --> 01:12:39,374 - Selamat malem. - Oh, malam yang baik. 979 01:12:39,474 --> 01:12:42,515 Nah, kau akan muncul benar-benar tak terduga, 980 01:12:42,615 --> 01:12:45,000 malam ini semua malam! Apa yang kau inginkan? 981 01:12:45,100 --> 01:12:48,097 - Kita perlu bicara. - Tentang apa? 982 01:12:48,197 --> 01:12:50,498 - Dapatkah Aku masuk? - Iya Nih. 983 01:12:55,637 --> 01:12:58,408 - Boleh aku duduk? - Ya, tentu saja. Tentu saja. 984 01:12:58,508 --> 01:13:01,878 Sekarang, lihat, Aku tidak tahu jika kau suaminya, 985 01:13:01,978 --> 01:13:05,783 - Mantan suaminya, suaminya meninggal ... - Dia bilang aku sudah mati? 986 01:13:06,583 --> 01:13:08,351 Maaf, Aku tidak tahu nama kau. 987 01:13:08,451 --> 01:13:11,154 - Frederick Barcroft. - Max. Maxwell Hayes. 988 01:13:11,254 --> 01:13:13,690 Dengar, Fred, Elsa, istri Aku ... 989 01:13:13,790 --> 01:13:16,859 - Dia sangat berbahaya. - Kau masih menikah? 990 01:13:16,959 --> 01:13:20,330 Yah, secara teknis. Ini berarti apa-apa. Itu lama. 991 01:13:20,430 --> 01:13:23,433 Tapi dia membingungkan realitas dengan imajinasinya. 992 01:13:23,533 --> 01:13:27,737 Dia terletak, dan kemudian dia percaya kebohongan sendiri, seolah-olah mereka benar. 993 01:13:27,837 --> 01:13:30,573 - Aku mencintainya dengan sepenuh hati. - Ya, tapi kau berselingkuh. 994 01:13:30,773 --> 01:13:33,454 - Setelah dia mengkhianati Aku. - Tidak, itu tidak benar! 995 01:13:33,554 --> 01:13:36,446 Oh, dia punya kau percaya bahwa. Dengan Baik, itulah yang sangat berbahaya tentang dia. 996 01:13:36,546 --> 01:13:40,283 Lihat, dia mengubah dirinya fantasi menjadi sesuatu yang nyata. 997 01:13:40,483 --> 01:13:43,453 Ketika dia mengkhianati Aku, Aku tertangkap tangan nya. 998 01:13:43,553 --> 01:13:47,457 kau berarti bahwa kau pergi semua jalan ke London untuk menangkapnya dalam bertindak? 999 01:13:47,557 --> 01:13:51,325 Dia pernah ke London! Itu di sini, di New Orleans. 1000 01:13:53,095 --> 01:13:54,320 Aku butuh minum. 1001 01:13:56,122 --> 01:13:58,468 - kau ingin sesuatu? - Tidak, tidak ada bagi Aku. 1002 01:13:58,568 --> 01:14:02,105 Aku tidak minum, tidak. Nah, dia bilang aku mabuk. 1003 01:14:02,205 --> 01:14:05,141 Itulah salah satu hal yang dia melemparkan di wajah Aku. Kau tahu, satu hal yang pasti. 1004 01:14:05,241 --> 01:14:10,246 Dia akan mengarahkan kau ke kegilaan. Dia hidup di dunia mimpi ini. 1005 01:14:10,346 --> 01:14:13,294 - Apakah dia berbicara dengan kau tentang aktris? - Siapa? Siapa? 1006 01:14:13,394 --> 01:14:16,773 - Si pirang dengan besar ... kau tahu ... - Oh. Anita Ekberg. 1007 01:14:16,873 --> 01:14:19,944 Ya, dia. Apakah dia memberitahu kau tentang dia ... 1008 01:14:20,044 --> 01:14:22,793 mimpinya pergi ke Roma? Untuk air mancur? 1009 01:14:22,893 --> 01:14:25,828 Yeah yeah. Tapi dia mengatakan kepada Aku bahwa kau tidak ingin membawanya ke sana. 1010 01:14:25,928 --> 01:14:30,302 Tapi dia ingin masuk ke air mancur, menangis dengan suara keras! Dan berdandan seperti ... 1011 01:14:30,402 --> 01:14:35,405 Siapa-nya-nama? Dan Aku harus berpakaian seperti yang orang lain dalam film. 1012 01:14:36,172 --> 01:14:40,141 Itu gila. Dan untuk apa? Apa? Untuk mendapatkan ditangkap? 1013 01:14:41,643 --> 01:14:45,114 Aku hanya datang ke sini hari ini untuk memperingatkan kau. 1014 01:14:45,214 --> 01:14:47,214 Satu detik, Max. 1015 01:14:49,284 --> 01:14:51,120 Apakah benar? 1016 01:14:51,220 --> 01:14:55,549 Bahwa ketika dia masih muda, dia ... dia tampak seperti Anita Ekberg? 1017 01:14:56,359 --> 01:14:58,882 Tidak, itu bohong. 1018 01:14:59,962 --> 01:15:02,498 Dia bahkan lebih indah. Dia fantastis. 1019 01:15:02,598 --> 01:15:06,534 Dia adalah yang paling indah pirang di seluruh New Orleans. 1020 01:15:08,737 --> 01:15:11,207 Jangan membuat kesalahan yang sama Aku membuat. 1021 01:15:11,407 --> 01:15:16,238 Membiarkan Elsa pergi ... adalah kesalahan terbesar dalam hidup Aku. 1022 01:15:45,340 --> 01:15:46,881 Elsa! 1023 01:15:47,710 --> 01:15:51,281 Elsa, apa itu? Aku perlu bicara dengan kau! 1024 01:15:51,581 --> 01:15:55,249 Tidak, Fred. Mari kita bicara malam ini, oke? 1025 01:15:59,287 --> 01:16:01,010 Kau hidupku, kau tahu itu? 1026 01:16:09,231 --> 01:16:12,115 Iya Nih. Ikuti taksi itu, ya? 1027 01:16:56,111 --> 01:16:57,511 Baiklah. Bawa aku pulang. 1028 01:17:26,107 --> 01:17:27,707 Elsa? 1029 01:17:34,349 --> 01:17:35,482 Elsa? 1030 01:17:38,854 --> 01:17:41,922 - Elsa? - Aku sedang di kamar mandi. 1031 01:17:42,825 --> 01:17:44,919 Aku sudah dimasak kau makan malam. 1032 01:17:46,195 --> 01:17:47,494 Aku datang. 1033 01:17:52,067 --> 01:17:54,270 kau sudah hampir tidak makan apa-apa. 1034 01:17:54,370 --> 01:17:57,438 - Aku hanya tidak lapar. - Apakah kau ingin Aku untuk mendapatkan beberapa teh? 1035 01:17:59,708 --> 01:18:01,675 Aku hanya ingin kau memelukku. 1036 01:18:16,291 --> 01:18:20,724 Adegan ini praktis porno. Apa seorang wanita. 1037 01:18:21,964 --> 01:18:26,869 John, bisa Aku bertanya, apa prognosis untuk seseorang yang dialisis? 1038 01:18:26,969 --> 01:18:29,238 - Itu tergantung. - Pada apa? 1039 01:18:29,338 --> 01:18:32,775 Keadaan umum orang, gaya hidup, usia. 1040 01:18:32,875 --> 01:18:35,578 Apa yang kita bicarakan di sini, Fred? 1041 01:18:35,778 --> 01:18:38,593 Oh, Elsa ada di dialisis. 1042 01:18:38,881 --> 01:18:43,119 Aku bertanya-tanya apa yang ... apa mungkin outlook terbaik? 1043 01:18:43,219 --> 01:18:46,222 Aku harus tahu sejarah, tapi ... 1044 01:18:46,322 --> 01:18:48,558 Tapi apa? Beritahu aku. 1045 01:18:48,758 --> 01:18:52,945 Mari kita mengatakan itu tidak sangat menjanjikan untuk orang seusianya. 1046 01:18:54,163 --> 01:18:56,233 Dia akan mati? 1047 01:18:56,899 --> 01:18:59,456 Kita semua mati pada akhirnya. 1048 01:19:00,919 --> 01:19:02,972 Aku idiot. 1049 01:19:03,272 --> 01:19:06,131 Ya, kau adalah seorang idiot, teman Aku. 1050 01:19:06,776 --> 01:19:08,700 Jam berapa? 1051 01:19:09,545 --> 01:19:12,179 Ini seperempat sampai 5:00. Mengapa? 1052 01:19:14,016 --> 01:19:15,683 Ikut Aku. 1053 01:19:55,657 --> 01:19:59,328 - Selamat malem. - Nah ... terima kasih, Fred. 1054 01:19:59,428 --> 01:20:01,430 Apakah apa ini kau sudah melakukan semua siang? 1055 01:20:01,530 --> 01:20:03,394 Rencana apa yang kau miliki untuk minggu depan? 1056 01:20:04,300 --> 01:20:05,399 Permisi? 1057 01:20:07,470 --> 01:20:10,336 - Buka. - Apa ini? 1058 01:20:10,639 --> 01:20:13,311 Membacanya, silakan. 1059 01:20:15,310 --> 01:20:16,546 Tiket! 1060 01:20:16,646 --> 01:20:21,450 - Roma. Kota kau, Aku percaya? - Oh, Fred! 1061 01:20:22,373 --> 01:20:25,759 - Oh, aku akan mati kegembiraan. - Oh, Aku harap tidak. 1062 01:21:05,160 --> 01:21:10,733 Kau tahu, dalam potret yang Pablo lakukan Aku, dia lenganku. 1063 01:21:10,833 --> 01:21:14,637 Iya Nih. Tapi kemudian, tangan Aku adalah keluar dari bahu Aku. 1064 01:21:14,737 --> 01:21:20,138 Kau manis, meskipun Aku percaya sepertiga dari apa yang kau katakan. 1065 01:21:21,644 --> 01:21:26,546 kau tidak percaya bahwa Pablo Picasso melakukan potret Aku? 1066 01:21:28,384 --> 01:21:31,053 Aku tidak bisa dengan seperti pria curiga. 1067 01:21:31,153 --> 01:21:35,035 Oke oke. Aku percaya kamu. Aku percaya kamu. 1068 01:21:43,098 --> 01:21:46,135 - Haruskah aku katakan padanya untuk melewati air mancur? - Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1069 01:21:46,235 --> 01:21:51,192 Aku ingin menemukan di malam hari, seperti Anita. Aku akan memberitahu kau ketika aku siap. 1070 01:22:33,881 --> 01:22:35,317 kau tersenyum. 1071 01:22:50,131 --> 01:22:55,291 Oh, Fred, semua ini begitu luar biasa. 1072 01:22:56,805 --> 01:23:00,276 Aku yakin itu biaya mahal. Apakah kau mengambil pinjaman? 1073 01:23:00,376 --> 01:23:02,879 - Tidak, aku mencuri uang. - Tidak, ayolah. 1074 01:23:02,979 --> 01:23:05,179 Yah, aku hanya punya itu, itu saja. 1075 01:23:06,415 --> 01:23:10,318 Aku yakin kau tidak pernah berpikir kau akan menghabiskan pada sesuatu seperti ini. 1076 01:23:10,670 --> 01:23:14,290 Kau tahu, sekali waktu seseorang mengatakan kepada Aku melalui tagihan restoran tidak masuk akal, 1077 01:23:14,790 --> 01:23:18,058 bahwa beberapa hal yang tak ternilai harganya. 1078 01:23:23,213 --> 01:23:27,313 Apakah kau melihat bagaimana mereka melihat kamu? Moshi Moshi? 1079 01:23:27,969 --> 01:23:30,571 Pria ini adalah milikku! 1080 01:23:31,907 --> 01:23:35,799 Ayah? Di kamar mandi? Aku tidak tahu. 1081 01:23:36,612 --> 01:23:38,480 Maafkan Aku. Aku tidak tahu. Aku tidak tahu harus berkata apa. 1082 01:23:38,580 --> 01:23:41,217 - Ini khas. - Ayolah. Mari kita periksa super. 1083 01:23:41,617 --> 01:23:45,385 Dia meninggalkan. Tapi dia mengatakan Aku untuk memberikan ini. 1084 01:23:46,721 --> 01:23:48,124 Dia meninggalkan? 1085 01:23:48,524 --> 01:23:51,393 "Akung Lydia, tentang investasi yang ... " 1086 01:23:51,493 --> 01:23:53,962 Aku berpikir bahwa jika ia mengatakan "Akung Lydia," bahwa itu bagi Aku untuk membaca. 1087 01:23:54,062 --> 01:23:56,014 "Akung Lydia, aku sudah berpikir tentang investasi 1088 01:23:56,114 --> 01:23:58,701 "kau dan Jack menyarankan, dan Aku ... 1089 01:23:59,411 --> 01:24:01,637 "Aku memutuskan untuk mundur. 1090 01:24:01,737 --> 01:24:03,806 Aku menyadari bahwa ini akan datang sebagai kejutan bagi kau, 1091 01:24:03,906 --> 01:24:06,809 "Dan bahwa kau tidak akan mengerti mengapa Aku bertindak seperti yang Aku lakukan. 1092 01:24:06,909 --> 01:24:10,446 Yah, Aku lakukan. Saat ini Aku di Ro ... " Di Roma ?! 1093 01:24:10,546 --> 01:24:13,247 - Apa Yg? - Di Roma dengan Elsa! 1094 01:24:15,217 --> 01:24:18,154 "Aku memutuskan untuk berinvestasi dalam kebahagiaan kita. 1095 01:24:18,254 --> 01:24:21,824 "Aku yakin bahwa kau akan membuat sesuatu bekerja, dalam satu atau lain cara. 1096 01:24:21,924 --> 01:24:25,294 - Oh, dia ... - "Satu hal lagi, Lydia. 1097 01:24:25,694 --> 01:24:27,129 Aku percaya bahwa Aku tidak ... " 1098 01:24:27,229 --> 01:24:30,766 Astaga. "Aku tidak sangat ayah yang baik untuk kau. Dan aku minta maaf. 1099 01:24:30,966 --> 01:24:35,170 "Sungguh, jika di kehidupan berikutnya, aku masih ayahmu, aku akan mencoba untuk membuatnya terserah kau. 1100 01:24:35,379 --> 01:24:36,605 Ayah. " 1101 01:24:36,705 --> 01:24:41,744 Dia bahkan mencoba untuk menjadi lucu ketika ia sekrup kami atas. Katakan sesuatu, Lydia. 1102 01:24:42,344 --> 01:24:46,182 Hanya ayah Aku tidak pernah meminta maaf. Ini adalah pertama kalinya dia pernah meminta maaf kepada Aku. 1103 01:24:46,282 --> 01:24:50,353 - Dia membuang-buang uang pada yang luas tua! - Alih-alih investasi di dalam kamu? 1104 01:24:50,753 --> 01:24:54,590 Tidak, dia tidak tertarik dalam bisnis, Jack! 1105 01:24:54,690 --> 01:24:57,860 Dan, terus terang, tidak Aku I. Jujur, jika kau ingin melakukannya, 1106 01:24:57,960 --> 01:25:02,830 kau hanya perlu menemukan cara untuk melakukannya dengan uang kau sendiri, oke? Aku mencintaimu. 1107 01:25:09,370 --> 01:25:10,645 Nah, mari kita pergi ... 1108 01:25:11,507 --> 01:25:15,078 - Air mancur malam ini. - Baiklah. 1109 01:25:16,972 --> 01:25:19,148 - Kucing. - Cat? Yang kucing? 1110 01:25:19,248 --> 01:25:22,685 Kucing harus tepat seperti kucing Anita di film. 1111 01:25:22,785 --> 01:25:24,453 Itu harus putih dan kecil. 1112 01:25:24,553 --> 01:25:27,623 Tapi Elsa, di mana kau berpikir aku akan ... 1113 01:25:27,723 --> 01:25:30,659 Oh, silakan, Fred. Aku sudah bermimpi tentang hal ini begitu lama. 1114 01:25:30,759 --> 01:25:33,461 Ini harus menjadi tepat seperti Aku bermimpi, silakan. 1115 01:26:43,130 --> 01:26:46,133 - Aku akan ke sana dalam satu menit. - Gunakan waktumu. 1116 01:27:04,452 --> 01:27:05,684 Bagaimana menurut kau? 1117 01:27:06,722 --> 01:27:08,722 Apa yang bisa Aku katakan? 1118 01:27:14,930 --> 01:27:17,225 Aku sangat gugup. 1119 01:27:17,900 --> 01:27:21,471 - Il gatto? - Tidak, tapi tidak sampai kita sampai ke air mancur. 1120 01:27:23,372 --> 01:27:26,074 - Amore, andiamo? - Andiamo. 1121 01:27:42,223 --> 01:27:44,126 Aku berharap aku bisa membawa kau di sini di musim panas. 1122 01:27:44,226 --> 01:27:48,461 Tidak, Fred. Kau membawaku. Kau malaikat mutlak. 1123 01:27:51,533 --> 01:27:53,969 Anak kucing. Biarkan aku memiliki anak kucing. 1124 01:27:54,069 --> 01:27:57,328 - Oh. Oh, itu bayi Aku. - Maaf, aku mencoba. 1125 01:27:57,428 --> 01:27:59,675 - Ini hampir putih. - Mari kita menutupi dirinya. 1126 01:27:59,775 --> 01:28:03,579 Tidak Yah, kita tidak benar Anita dan Marcello baik, kita? 1127 01:28:03,679 --> 01:28:06,348 - Oh, un bicchiere di latte. - Apa Yg? 1128 01:28:06,448 --> 01:28:08,813 - Apakah kau memiliki segelas susu untuk kucing? - Apa segelas susu? 1129 01:28:08,913 --> 01:28:13,722 Tidak, ketika mereka sampai di sini, hanya di sini, tapi tidak persis ... Aku tidak berpikir ... 1130 01:28:13,822 --> 01:28:17,526 ia mengirim dia ke sebuah susu menyimpan untuk membeli susu untuk kucing. 1131 01:28:17,626 --> 01:28:22,130 Elsa, Marcello tidak pergi ke toko susu. Salah satu kru film punya dia susu. 1132 01:28:22,230 --> 01:28:23,499 Silakan, Fred? 1133 01:28:23,599 --> 01:28:25,768 - Fred, Fred, Fred. - Baiklah, baiklah. 1134 01:28:25,868 --> 01:28:27,936 - Astaga ... - Kau baik-baik? 1135 01:28:28,036 --> 01:28:30,837 - Iya Nih. Oh ya. - Hanya tinggal di sana. Aku akan segera kembali. 1136 01:29:37,305 --> 01:29:41,308 Mohon Maaf. Aku hanya bisa mendapatkan yogurt. 1137 01:29:45,079 --> 01:29:47,679 Merasakannya. Ini baik. Ini baik. 1138 01:29:50,419 --> 01:29:53,479 Marcello, datang ke sini. 1139 01:29:53,979 --> 01:29:55,932 Kita akan mati pneumonia! 1140 01:29:56,858 --> 01:29:59,793 Apakah ini merupakan semacam tempat mengerikan untuk mati? 1141 01:30:12,907 --> 01:30:15,542 Dia membelai dirinya dengan matanya. 1142 01:30:16,711 --> 01:30:21,168 Dia memuja seakan dia adalah ... seorang dewi. 1143 01:30:23,051 --> 01:30:26,186 Dan kemudian, itu hanya mereka berdua. 1144 01:30:27,622 --> 01:30:30,259 sendirian di dunia. 1145 01:30:30,359 --> 01:30:34,230 Suara air menghilang. 1146 01:30:34,830 --> 01:30:39,583 Cintaku, Marcello Aku, Aku akan mengakui sesuatu sekarang. 1147 01:30:43,471 --> 01:30:49,889 Aku mencintaimu lebih dari yang pernah aku cintai. 1148 01:30:51,212 --> 01:30:52,414 Terima kasih. 1149 01:30:52,695 --> 01:30:55,594 Tidak, terima Kasih. 1150 01:30:55,694 --> 01:30:58,695 - Terima kasih. Terima kasih. - Tidak terima kasih. 1151 01:31:01,023 --> 01:31:03,857 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. 1152 01:32:12,159 --> 01:32:14,307 Mulai membuka yang bisa di percaya. 1153 01:32:15,699 --> 01:32:17,731 Dia meninggalkan aku sebuah catatan. Dia ingin kau untuk memiliki ini. 1154 01:32:19,690 --> 01:32:40,690 Penerjamah : Jesse Andolini