0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00:00:50,708 --> 00:00:52,249 Tunggu. 2 00:01:13,708 --> 00:01:15,707 Saya tidak bisa melihat uangnya. 3 00:01:15,958 --> 00:01:17,707 Dan saya tidak bisa melihat truk itu. 4 00:01:18,000 --> 00:01:19,332 Mungkin Anda akan melihatnya 5 00:01:19,541 --> 00:01:22,499 begitu aku tahu siapa kamu. 6 00:01:23,416 --> 00:01:27,582 Apakah Anda tidak memiliki Rusia nyata lagi? 7 00:01:27,916 --> 00:01:29,915 Hanya wogs dan Polandia? 8 00:01:30,416 --> 00:01:32,707 Saya punya enam ratus ribu dolar. 9 00:01:33,041 --> 00:01:34,540 Apakah itu masalah di mana aku dilahirkan? 10 00:01:35,291 --> 00:01:37,499 Saya tidak percaya orang asing. 11 00:01:39,000 --> 00:01:40,957 - Sesuai keinginan kamu. - Tunggu. 12 00:01:45,500 --> 00:01:47,957 Jika kamu bukan orang Rusia, maka mungkin kamu bukan bandit juga. 13 00:01:48,166 --> 00:01:50,165 Mungkin kamu bukan bandit juga. 14 00:01:51,000 --> 00:01:54,999 Saya bisa melihat seragamnya, tapi aku tidak tahu siapa yang ada di bawahnya. 15 00:01:55,291 --> 00:02:00,082 Ada cara untuk mengetahui siapa kita. 16 00:02:01,416 --> 00:02:02,999 Mudah! 17 00:02:25,416 --> 00:02:27,415 Pilih satu. 18 00:02:27,708 --> 00:02:29,707 - Untuk apa? - Anda akan melihat 19 00:02:29,916 --> 00:02:34,332 bagaimana Rusia nyata membuktikan mereka bukan tahi lalat. 20 00:02:49,958 --> 00:02:53,707 Jika kamu meniup kepalamu, Saya tidak akan mendapatkan barang-barang saya. 21 00:02:53,750 --> 00:02:56,790 Tetapi Anda akan melihat bahwa kamu tidak berurusan dengan tikus. 22 00:03:07,291 --> 00:03:11,082 - Apakah Anda tahu seorang polisi yang akan melakukannya? - Tidak. 23 00:03:11,208 --> 00:03:12,540 Aku juga tidak. 24 00:03:15,666 --> 00:03:17,374 Apakah Anda pernah melakukannya sebelumnya? 25 00:03:17,791 --> 00:03:19,582 Empat kali. 26 00:03:19,791 --> 00:03:21,457 Saya tidak pernah. 27 00:03:38,791 --> 00:03:40,790 Anda pikir mereka kosong, ya? 28 00:03:48,250 --> 00:03:51,582 - Ayo minum, Pole. - Ayo minum. 29 00:03:55,125 --> 00:03:56,749 Aku mual. 30 00:03:58,291 --> 00:04:00,290 Bisakah kita melakukannya nanti? 31 00:04:00,458 --> 00:04:03,457 7 pagi sudah terlambat untuk orang ini. 32 00:04:03,958 --> 00:04:08,040 Tapi tidak ada jalan di sini. Bagaimana saya akan mengantar anak kami ke taman kanak-kanak? 33 00:04:09,000 --> 00:04:11,249 Itu akan dibangun pada saat kamu melahirkan. 34 00:04:15,625 --> 00:04:17,207 Itu disini. 35 00:04:27,791 --> 00:04:29,790 Sial, bukan plot. 36 00:04:30,125 --> 00:04:32,457 Tidak ada apa-apa di sini selain salju. 37 00:04:33,416 --> 00:04:36,915 Junior memiliki tata letak rumah dan kolam. 38 00:04:36,958 --> 00:04:38,624 Junior, tunjukkan pada kami. 39 00:05:36,000 --> 00:05:40,957 Senjata api, granat, peledak, sekering dan sarana komunikasi. 40 00:05:41,208 --> 00:05:43,207 - Semua untuk Anda. - Saya akan mengambil semuanya. 41 00:05:43,500 --> 00:05:46,665 Ambil. Hitung jika Anda mau. 42 00:05:50,000 --> 00:05:54,957 FSB! Bekukan, jalang! Turun! 43 00:05:57,875 --> 00:06:04,040 Letakkan tanganmu di atas kepalamu! Ayolah! Anak baik! 44 00:06:23,708 --> 00:06:25,707 Bangun! 45 00:06:26,875 --> 00:06:29,124 Ayolah! Itu terlambat! 46 00:06:29,416 --> 00:06:31,415 Apa yang sedang terjadi? 47 00:06:31,916 --> 00:06:35,374 - Bisakah kamu tidur? - Apakah kamu tidak akan bekerja hari ini? 48 00:06:35,791 --> 00:06:38,207 Aku yakin. 49 00:06:39,583 --> 00:06:41,415 Sial, bos saya akan membunuh saya! 50 00:06:41,458 --> 00:06:46,415 - Aku akan mencuci mulutmu dengan sabun kuning! - Aku mencintaimu, nenek. 51 00:06:57,041 --> 00:06:58,790 Melihat. 52 00:07:00,458 --> 00:07:02,499 Anda tidak akan terserang oleh bajingan Wo┼éomin. 53 00:07:02,583 --> 00:07:04,040 Anda akan ditipu oleh bajingan. 54 00:07:04,583 --> 00:07:07,040 Anda harus menulis lagu-lagu pop, Anda membuang-buang bakat Anda. 55 00:07:10,833 --> 00:07:14,624 Sekarang, ketika saya bebas, putih dan kaya, 56 00:07:15,000 --> 00:07:17,332 Saya berhak atas sedikit kebahagiaan. 57 00:07:26,166 --> 00:07:28,165 Parkirkan dengan benar. 58 00:07:41,791 --> 00:07:44,957 Putri yang sedang tidur berkenan untuk datang? 59 00:07:45,416 --> 00:07:47,040 Selamat pagi. 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,415 Berhenti pamer. Ulka sudah menunggu meja Anda. 61 00:07:50,583 --> 00:07:53,082 Anda membayarnya karena aku tidak akan pergi. 62 00:07:53,375 --> 00:07:57,040 Jangan khawatir, bos. Kami akan puas satu sama lain. 63 00:08:01,750 --> 00:08:03,124 Di mana, Anda babi gemuk? 64 00:08:03,208 --> 00:08:06,540 - Ke toilet. - Anda akan pergi ketika saya membiarkan Anda. 65 00:08:06,666 --> 00:08:10,332 Sekarang, pindahkan bokongmu dan membantu mencuci piring Russki. 66 00:08:11,791 --> 00:08:14,082 Selamat pagi, apa yang bisa saya bantu? 67 00:08:17,416 --> 00:08:20,790 - Latte dan air soda. - Terima kasih, saya akan segera kembali. 68 00:08:22,000 --> 00:08:24,124 Apa yang kamu lakukan? 69 00:08:24,250 --> 00:08:25,790 Peralatan makan itu harganya dua ratus dolar! 70 00:08:25,833 --> 00:08:31,165 - Bersihkan ini, dasar bodoh! - Tenang sedikit? 71 00:08:31,791 --> 00:08:35,499 Pergilah keluar di jalan! 72 00:08:35,708 --> 00:08:37,332 Sial! 73 00:08:52,666 --> 00:08:54,040 Sialan ... 74 00:08:56,083 --> 00:08:57,707 Kopi? 75 00:08:58,208 --> 00:08:59,999 Aku sedang tidak mood, kawan. 76 00:09:04,083 --> 00:09:06,040 Saya tahu tempat yang bagus. 77 00:09:07,000 --> 00:09:09,707 Lebih baik dari omong kosong ini? 78 00:09:30,583 --> 00:09:33,374 Jadi apa istimewanya tempat ini? 79 00:09:34,958 --> 00:09:36,707 Itu semua milikku. 80 00:09:37,083 --> 00:09:39,999 Saya punya pemilik jerami, tapi milik saya. 81 00:09:41,708 --> 00:09:43,290 Dan? 82 00:09:45,125 --> 00:09:46,540 Dan? 83 00:09:47,541 --> 00:09:49,540 Itu bisa menjadi milik kita. 84 00:09:50,083 --> 00:09:54,999 Jika Anda belum pernah memiliki apa pun, sekarang kamu bisa. 85 00:09:55,208 --> 00:09:57,624 Kasino dan kafe. 86 00:09:58,458 --> 00:10:00,165 Dan kopi. 87 00:10:06,916 --> 00:10:08,665 Menjijikkan. 88 00:10:10,083 --> 00:10:12,415 Bagaimana jika saya ingin memiliki kasino, tapi bukan kamu? 89 00:10:15,208 --> 00:10:17,540 Anda harus membunuh saya dulu. 90 00:10:21,791 --> 00:10:23,790 Itu mungkin lebih sulit. 91 00:10:25,416 --> 00:10:27,582 Saya mungkin menginginkan Anda tanpa itu semua: 92 00:10:28,708 --> 00:10:32,124 kasino, kafe, kopi. 93 00:10:33,916 --> 00:10:37,124 Saya mungkin ingin orang itu untuk siapa dia, 94 00:10:37,416 --> 00:10:39,415 bukan untuk apa yang dia miliki. 95 00:10:40,166 --> 00:10:42,165 Apakah kamu tidak memikirkan itu? 96 00:10:44,416 --> 00:10:45,999 Aku tidak. 97 00:10:46,833 --> 00:10:48,832 Tapi beri aku kesempatan. 98 00:10:49,916 --> 00:10:51,915 Mari kita lihat seperti apa kita 99 00:10:52,791 --> 00:10:54,790 dan jika kita baik untuk satu sama lain. 100 00:11:00,541 --> 00:11:02,165 Saya Mira. 101 00:11:05,333 --> 00:11:07,332 Mieczys┼éaw. 102 00:11:21,041 --> 00:11:22,707 Hycel? 103 00:11:27,250 --> 00:11:28,624 Saya telah mencari Anda. 104 00:11:34,791 --> 00:11:37,957 Saya ingin orang tua saya mendapatkan kartu hijau. 105 00:11:38,916 --> 00:11:42,749 - Biru. Yang hijau adalah orang Amerika. - Kartu biru. 106 00:11:43,833 --> 00:11:45,832 Kenapa, dia memukulmu? 107 00:11:46,083 --> 00:11:47,790 Dia melindungi dirinya sendiri. 108 00:11:49,375 --> 00:11:50,624 Melindungi dirinya sendiri? Bagaimana? 109 00:11:50,666 --> 00:11:57,290 Dia melindungi dirinya dari medan magnet Bumi, pembuluh air ... 110 00:11:59,750 --> 00:12:01,749 bagaimana dia melakukan itu? 111 00:12:02,583 --> 00:12:04,582 Dia menutupi dirinya sendiri dengan bak mandi besi di tempat tidur. 112 00:12:06,125 --> 00:12:07,125 Bak mandi? Bagaimana? 113 00:12:09,166 --> 00:12:13,540 Bak mandi terbalik seperti kura-kura besi. 114 00:12:13,666 --> 00:12:15,957 Dia menyimpannya di kamar tidur dan tidak ada cara untuk mandi. 115 00:12:17,791 --> 00:12:21,665 Ketua, kami mendapat intervensi. 116 00:12:22,416 --> 00:12:24,207 Itu sangat baik. 117 00:12:24,791 --> 00:12:26,665 - Siapa yang memberi tahu kami? - Jad┼║ka, supervisor. 118 00:12:26,708 --> 00:12:28,665 Dia mendengar jendela pecah. 119 00:12:28,708 --> 00:12:32,540 Dia akan membuat inventarisasi lagi. Ini Kara┼ ¢ ini, saya beritahu Anda. 120 00:13:09,958 --> 00:13:12,165 Apa yang sedang kamu lakukan? 121 00:13:12,375 --> 00:13:15,165 Kami akan menyalahkan pada Kara┼ ¢. 122 00:13:15,750 --> 00:13:18,082 Sial! Apa yang disalahkan? 123 00:13:18,208 --> 00:13:20,207 Anda akan membersihkan ini! 124 00:13:20,291 --> 00:13:21,915 Apa sih yang kamu lakukan? 125 00:13:22,000 --> 00:13:23,540 Apakah Anda ingin kami mendapat serangan jantung? 126 00:13:23,541 --> 00:13:31,541 Kami minum, tapi kami tidak mencuri. Kara┼ ¢ meletakkan semuanya di tab. 127 00:13:31,875 --> 00:13:34,540 - Tunjukkan tuan inspektur ... - Berapa kali 128 00:13:34,750 --> 00:13:42,750 minta polisi memberitahumu untuk pergi dari satu-satunya toko di daerah itu? 129 00:13:45,583 --> 00:13:47,790 Dimana orang-orang akan membeli susu pagi ini? 130 00:13:48,000 --> 00:13:51,374 Tidak bisakah kamu berjalan ke Jastarnia untuk istirahat? 131 00:13:51,500 --> 00:13:54,040 Pak inspektur, kami haus. 132 00:13:54,166 --> 00:13:58,290 Lemak pecah lebih dari yang kita konsumsi. 133 00:13:58,333 --> 00:14:00,915 Diam atau aku akan memberimu gas. Cuff dia. 134 00:14:08,958 --> 00:14:10,915 Jangan melepasnya. 135 00:14:37,875 --> 00:14:41,832 - Hati-hati! - Mudah, tidak bersenjata. 136 00:14:54,208 --> 00:14:56,207 Tidak terlihat bagus. 137 00:14:56,375 --> 00:14:58,374 Itu 15 tahun yang lalu. 138 00:14:58,458 --> 00:15:01,582 Tuduhan itu dipecat dan penyelidikan itu dihentikan. 139 00:15:01,666 --> 00:15:03,665 Seharusnya sudah lama dihapus. 140 00:15:05,083 --> 00:15:07,082 Bukan di koran kami. 141 00:15:07,833 --> 00:15:10,124 Apa yang Anda lakukan di D─àbrowa G├│rnicza? 142 00:15:10,625 --> 00:15:13,165 Perampokan, kekerasan dalam rumah tangga, 143 00:15:13,416 --> 00:15:15,915 pemabuk, mengganggu kedamaian. 144 00:15:17,291 --> 00:15:20,415 Mengapa saya harus mempekerjakan Anda dengan catatan ini? 145 00:15:20,791 --> 00:15:24,832 Saya telah menghabiskan 20 tahun di sini sebelum Anda. 146 00:15:25,083 --> 00:15:29,499 Saya bertemu Goebbels di Katowice. Dia mengatakan kepada saya tidak ada yang mengisi sepatunya. 147 00:15:30,083 --> 00:15:35,624 Dan nama kode Anda, Methyl, bisakah kamu mengubahnya? 148 00:15:35,791 --> 00:15:37,082 Untuk apa? Saya tidak minum lagi. 149 00:15:43,750 --> 00:15:46,665 - Kemana? - Untuk bekerja, bukan ke rumah bordil. 150 00:15:46,875 --> 00:15:49,999 Apakah kamu harus? Sekarang, ketika Majami berlari dan meninggalkan semuanya? 151 00:15:50,791 --> 00:15:54,290 Dia diskors, tetapi penyelidikan harus dilanjutkan. 152 00:15:54,375 --> 00:15:58,082 Itu pekerjaanmu, kan? Mereka menemukan pecundang untuk melakukan pekerjaan kasar! 153 00:15:58,583 --> 00:16:00,207 Jangan menungguku. 154 00:16:00,250 --> 00:16:02,540 Ini akan berakhir buruk, Anda akan lihat! 155 00:16:03,916 --> 00:16:06,749 Jangan membanting pintu! 156 00:16:20,791 --> 00:16:22,207 Saya menjaganya. 157 00:16:22,333 --> 00:16:25,124 Tentu, berikan bum uang vodka-nya! 158 00:16:25,166 --> 00:16:27,374 Temukan pekerjaan, Anda malas! 159 00:16:27,708 --> 00:16:30,249 Gawe┼éek! Singkirkan laki-laki saya! 160 00:16:31,250 --> 00:16:35,665 - Berikan padaku. - Tunggu sampai gelandangan itu pergi. 161 00:16:35,791 --> 00:16:37,457 Berikan padaku! 162 00:16:48,708 --> 00:16:50,165 Sial! 163 00:16:57,166 --> 00:17:01,624 Jarek, apa yang terjadi? Apa yang sedang terjadi? Jarek! 164 00:17:24,375 --> 00:17:27,415 - Ada apa? - Mobil seseorang rusak. 165 00:17:27,458 --> 00:17:30,832 - Siapa di dalam? - Beberapa pria. Dia tidak beruntung hari ini. 166 00:17:33,583 --> 00:17:35,582 Saya tahu lempeng-lempeng ini. Dia salah satu dari kita. 167 00:17:36,041 --> 00:17:38,207 - Soczek tinggal di sini. Dengan istrinya. - Siapa? 168 00:17:38,250 --> 00:17:40,707 - Mantan mitra Majami. - siapa? 169 00:17:46,958 --> 00:17:48,957 Gawron berubah, bukan? 170 00:17:51,875 --> 00:17:55,165 Dia jatuh cinta. 171 00:17:56,416 --> 00:17:57,416 Kanan. 172 00:18:07,583 --> 00:18:09,165 Hai saudari. 173 00:18:09,416 --> 00:18:13,124 - Di mana Gawron? - Dikamarnya. Saya pikir dia sedang tidur. 174 00:18:18,291 --> 00:18:21,499 Apa sopan santun yang tidak sopan. 175 00:18:33,458 --> 00:18:35,165 Ada apa? 176 00:18:35,875 --> 00:18:38,957 Elang legal telah mencapai pengawalan dari konvoi kami. 177 00:18:39,500 --> 00:18:42,582 Dia terbuka untuk kerja sama setidaknya delapan ribu. 178 00:18:45,291 --> 00:18:47,082 Kenapa delapan? 179 00:18:48,041 --> 00:18:51,332 Dia ingin membeli TV 50 inci. 180 00:18:51,666 --> 00:18:54,415 Beri dia sesuatu dari koleksi kami. 181 00:18:54,708 --> 00:18:57,624 Delapan ribu! Saya mendapatkan jalan ketika saya mendengar harga seperti itu. 182 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 Saya? Dengan poni? 183 00:19:00,291 --> 00:19:02,290 Saya akan terlihat seperti Dominikowa! 184 00:19:10,250 --> 00:19:11,957 Bawalah kami beberapa wiski. 185 00:19:12,666 --> 00:19:16,332 Jika Anda berpikir Anda menikahi seorang bayi, seorang pilot dan pelayan semuanya dalam satu, 186 00:19:16,458 --> 00:19:19,207 Anda harus menjual kepala dengan seekor sapi. 187 00:19:25,250 --> 00:19:27,790 Saya suka dia. Karakter yang kuat. 188 00:19:28,166 --> 00:19:30,165 Junior, bawakan kami wiski. 189 00:19:31,041 --> 00:19:32,874 Mereka menggunakan Semtex. 190 00:19:33,166 --> 00:19:35,707 Tidak banyak yang tersisa dari Soczek ini. 191 00:19:35,833 --> 00:19:38,457 Kami mengirim semuanya ke lab. Mereka akan melakukannya untuk besok. 192 00:19:38,583 --> 00:19:42,249 Saya memesan rekaman dari kamera CCTV tempat parkir. 193 00:19:42,500 --> 00:19:46,707 Dia mengambil alih semua kasus Majami. 194 00:19:46,875 --> 00:19:50,790 Bukankah kita memberinya keamanan setelah ancaman geng Jerman itu? 195 00:19:50,833 --> 00:19:54,290 Keamanan Majami tidak otomatis diteruskan ke Soczek. 196 00:19:54,500 --> 00:19:59,332 - Rekamannya layak untuk ditonton. - Aku baru sadar, terima kasih. 197 00:20:00,083 --> 00:20:03,457 Tuan-tuan! Salah satu dari kami meninggal. 198 00:20:03,666 --> 00:20:06,499 Pelakunya harus ditangkap. 199 00:20:06,625 --> 00:20:08,624 Kita harus menjanjikan itu satu sama lain. 200 00:20:08,791 --> 00:20:13,957 Ini prioritas dan masalah kehormatan. 201 00:20:14,750 --> 00:20:19,207 Kami akan menggunakan semua metode yang tersedia mematuhi hukum dan peraturan. 202 00:20:19,500 --> 00:20:23,457 Juga ini jarang digunakan. Maksud saya infiltrasi langsung. 203 00:20:23,708 --> 00:20:28,249 Itu sebabnya saya mengundang seorang rekan yang lulus dari kursus FBI. 204 00:20:28,833 --> 00:20:31,874 Agar kita saling memahami dengan baik. Polisi yang menyamar. 205 00:20:32,375 --> 00:20:35,707 - Permisi? - Tahi lalat. Seorang petugas memainkan bandit. 206 00:20:36,000 --> 00:20:39,457 Beberapa orang kita tidak punya masalah dengan itu. 207 00:20:40,708 --> 00:20:44,249 Baik. Saya akan menunjukkan sesuatu kepada Anda yang dapat menjelaskan topik dengan baik. 208 00:20:51,541 --> 00:20:55,040 - Beberapa peretasan ingin melihat Goebbels. - Apakah dia tidak tahu Goebbels 'tidak ada di sini? 209 00:20:55,625 --> 00:20:58,707 Tunggu! Akan saya periksa. 210 00:21:06,375 --> 00:21:08,082 - Kamu ingin melihatku? - Apakah kamu Goebbels? 211 00:21:08,083 --> 00:21:09,874 - Ya, saya. - Aku ingin melihatmu. 212 00:21:10,000 --> 00:21:11,624 Saya bekerja sebagai bagian dari konvoi. 213 00:21:11,833 --> 00:21:13,832 Kami akan pergi ke Sztum besok. 214 00:21:14,083 --> 00:21:15,874 Saya ditawari ... 215 00:21:16,083 --> 00:21:18,082 Saya ditawari ... 216 00:21:19,083 --> 00:21:25,290 - Menawarkan suap. - Ambil atau informasikan kepada komisaris. 217 00:21:25,416 --> 00:21:28,165 - Dia hanya minum kopi dengan Sugar. - Dengan apa? 218 00:21:28,291 --> 00:21:30,999 - Dengan Sugar, bandit! 219 00:21:31,333 --> 00:21:35,207 - Kenapa kamu memberitahuku ini? - Semua kejahatan di setiap slot katakan 220 00:21:36,000 --> 00:21:37,665 kamu keparat, 221 00:21:38,833 --> 00:21:39,915 tapi tidak bisa disuap. 222 00:21:39,958 --> 00:21:44,124 Mateusz W├│┼ékowski, alias Hycel, 41. 223 00:21:44,333 --> 00:21:48,957 - Haruskah saya memperkenalkan Anda ke topik? - Aku tahu itu meski aku dari D─àbrowa. 224 00:21:49,583 --> 00:21:52,457 Satu bajingan yang bekerja di Rusia, bukan sebaliknya. 225 00:21:52,541 --> 00:21:55,915 Dia membunuh tiga polisi di Kaliningrad dan lari ke Polandia. 226 00:21:56,000 --> 00:21:59,874 Secara fatal memukul seorang polisi di Suwa┼éki. 227 00:21:59,958 --> 00:22:02,749 Ada yang internasional surat perintah penangkapan dikeluarkan untuknya. 228 00:22:03,000 --> 00:22:07,082 FSB menangkapnya sekitar setengah tahun lalu selama pembelian senjata ... 229 00:22:07,166 --> 00:22:11,540 Mengisahkannya kemudian. Orang-orangku bekerja tidak perlu. 230 00:22:11,708 --> 00:22:17,415 Majami ditangguhkan, Soczek mati dan Goebbels tersisa, jadi aku "orangmu". 231 00:22:17,458 --> 00:22:19,874 Mudah, Tuan-tuan. 232 00:22:20,083 --> 00:22:22,499 Kebetulan itu terjadi Saya memiliki surat perintah penangkapan ini dengan saya. 233 00:22:22,541 --> 00:22:26,207 Karena kurangnya foto saat ini, itu hanya mencakup komposit wajah. 234 00:22:26,500 --> 00:22:27,832 Di sini kamu pergi. 235 00:22:31,750 --> 00:22:34,624 - Tapi itu Despero. - Siapa? 236 00:22:35,333 --> 00:22:38,332 Inspektur Desperski. Dia meninggalkan Warsawa sekitar 10 tahun yang lalu. 237 00:22:38,500 --> 00:22:45,165 - Dia bekerja di S┼éupsk atau Wejherowo. - Dia memang terlihat seperti Desperski. 238 00:22:45,291 --> 00:22:48,332 Dia menghajar seorang pria dari dalam negeri. 239 00:22:48,541 --> 00:22:50,915 Dia harus terdegradasi setelah itu. 240 00:22:51,041 --> 00:22:53,707 Hycel terlihat seperti Despero. 241 00:22:53,833 --> 00:22:57,207 Polisi rahasia kami. 242 00:23:57,208 --> 00:23:58,999 Kami punya satu kesempatan. 243 00:23:59,041 --> 00:24:00,915 Persiapkan blokade. 244 00:24:07,875 --> 00:24:09,499 Sebuah sepeda motor! 245 00:24:13,416 --> 00:24:14,540 Turun! 246 00:24:14,583 --> 00:24:16,499 POLISI! Membekukan! 247 00:24:27,708 --> 00:24:29,249 Dapatkan dia! 248 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 Ulangi. 249 00:25:08,041 --> 00:25:10,415 Ulangi. Sekali lagi! 250 00:25:18,000 --> 00:25:19,457 Hai, Despero. 251 00:25:23,375 --> 00:25:25,082 Oh man. 252 00:25:31,208 --> 00:25:33,749 Metil. Hai. 253 00:25:34,083 --> 00:25:36,332 - Bagaimana kabar, Nielat. - Dia sekarang Quantico. 254 00:25:43,333 --> 00:25:46,665 - Apa yang terjadi dengan Goebbels? - Bau dengan inspekturmu. 255 00:25:46,708 --> 00:25:48,665 Goebbels pergi bersamanya ke Katowice. 256 00:25:48,791 --> 00:25:51,457 Mereka bertemu dengan Methyl di sana. 257 00:25:51,583 --> 00:25:55,207 Dia mengatakan departemennya hancur dan mereka akan mempekerjakan siapa pun, bahkan saya. 258 00:25:58,291 --> 00:26:00,290 - Apakah dia membiarkannya pergi? - Rupanya dia melakukannya. 259 00:26:00,375 --> 00:26:02,957 - Apakah kamu membiarkannya pergi? - Saya punya 10 tahun untuk itu. 260 00:26:06,625 --> 00:26:08,124 Apakah dia mengatakan sesuatu? 261 00:26:12,166 --> 00:26:14,749 - Saya ingin di meja saya besok pagi. - Apakah mereka punya sesuatu? 262 00:26:14,833 --> 00:26:19,790 - Aku akan pergi mengambil kebocoran, kamu bicara. - Tetap, mungkin juga urusanmu. 263 00:26:20,041 --> 00:26:23,582 CTs mengeliminasi para pengendara sepeda motor di jalan raya tepat sebelum perbatasan. 264 00:26:23,875 --> 00:26:26,124 - Salah satunya memberi kesaksian perimortem. - Tentang Soczek? 265 00:26:26,166 --> 00:26:27,374 Dia bersaksi dalam bahasa Arab. 266 00:26:27,416 --> 00:26:30,040 Oh, itu bermasalah. Di Pozna┼äskie, mereka berbicara bahasa Jerman, 267 00:26:30,083 --> 00:26:32,582 kebanyakan "hende hoch" dan "nicht sliesen". 268 00:26:32,666 --> 00:26:34,540 Salah satunya merekamnya. 269 00:26:34,625 --> 00:26:36,540 Dia sangat berguna untukmu. 270 00:26:36,625 --> 00:26:42,415 - Dia mendapat uang dua kali lipat dalam skuad. - Layanan investigasi romantis. 271 00:26:44,208 --> 00:26:45,874 Perlihatkan padanya. 272 00:26:52,500 --> 00:26:55,165 Mateusz W├│┼ékowski, alias Hycel. 273 00:26:57,291 --> 00:27:00,457 Dia melindas petugas di Suwa┼éki. Apakah ini lelucon? 274 00:27:00,666 --> 00:27:04,290 The Russkis menangkapnya 6 bulan yang lalu. Mereka membuatnya di soliter. 275 00:27:04,416 --> 00:27:08,374 Dia beroperasi di Rusia. Di sini dia dikenal karena ketenaran ruffian. 276 00:27:08,625 --> 00:27:10,082 Dan? Saya tidak tahu topiknya. 277 00:27:10,166 --> 00:27:14,374 Dan keluar dari Jurata untuk memainkan bandit di Warsawa. 278 00:27:15,166 --> 00:27:17,165 Saya? Anda berarti saya? 279 00:27:17,250 --> 00:27:21,332 Ya kamu. Pada awalnya, mereka menginginkan saya, tapi seharusnya aku terlalu pendek. 280 00:27:23,583 --> 00:27:26,374 Quantico, apa yang terjadi? 281 00:27:26,875 --> 00:27:29,832 Idenya adalah milik saya dan hanya milik saya. 282 00:27:30,291 --> 00:27:33,165 Dan siapa yang tahu tentang itu? 283 00:27:33,500 --> 00:27:35,499 Kami, komisaris, dan Barszczyk. 284 00:27:35,583 --> 00:27:37,582 Lima orang total. Baru lima tahun. 285 00:27:37,625 --> 00:27:41,790 Kecuali dia menyelundupkan pesan dari penjara. Lalu Wo┼éomin dan Pruszk├│w akan tahu 286 00:27:41,833 --> 00:27:44,457 bahwa satu Hycel melayani waktunya dan yang lain berpura-pura menjadi dirinya. 287 00:27:44,458 --> 00:27:47,415 Tidak ada pesan yang pernah diselundupkan dari mana Russkis menjaganya. 288 00:27:47,500 --> 00:27:51,457 Kami akan mengirimkan pepatah palsu bahwa dia sedang diekstradisi ke Polandia. 289 00:27:51,500 --> 00:27:53,499 Mendapatkan? 290 00:27:54,291 --> 00:27:56,290 Dan mengapa saya setuju dengan itu? 291 00:27:56,666 --> 00:27:59,290 Bonus 780 zloty, itu satu. 292 00:28:00,250 --> 00:28:02,249 Saya bahkan tidak menyebutkan betapa romantisnya itu. 293 00:28:02,583 --> 00:28:07,499 - Mereka perlu mengatasinya. - Mereka melakukannya, tidak peduli apa. 294 00:28:07,708 --> 00:28:11,665 - Belumkah CT sudah membebaskan mereka? - Mereka punya. 295 00:28:12,166 --> 00:28:14,874 Itu mungkin balas dendam geng dan kami sudah selesai, tapi mungkin tidak. 296 00:28:15,125 --> 00:28:17,499 Mungkin seseorang menyewanya tetapi menunggu dirinya sendiri. 297 00:28:17,916 --> 00:28:20,665 Kami harus memastikan bahwa kami memiliki semuanya. 298 00:28:22,666 --> 00:28:25,249 - Bisakah saya tidur di atasnya? - Yakin. 299 00:28:25,333 --> 00:28:27,749 Bagaimana dengan kita? 300 00:28:27,916 --> 00:28:32,457 Bryza kosong sepanjang tahun ini. Mereka memiliki diskon, 580 per karung. 301 00:28:40,666 --> 00:28:47,790 Jangan katakan sepatah kata pun. Saya akan menebak. Anda penipu. Anda - seorang pecandu alkohol. 302 00:28:47,833 --> 00:28:50,957 - Tapi mereka tidak menahannya. - Panggil Despero. 303 00:28:59,250 --> 00:29:00,707 Dia tidak mengangkat. 304 00:29:10,583 --> 00:29:15,999 "Sebagian dari kita tidak bisa menunggu musim semi. 305 00:29:16,083 --> 00:29:24,083 Pada 24 Februari Ryszard N., 38, mengekspos dirinya di Skaryszewski Park 306 00:29:25,458 --> 00:29:29,207 di depan sekelompok siswa dari sekolah menengah perawat terdekat 307 00:29:29,250 --> 00:29:37,250 dan mengulangi aksinya di sore hari di depan salon penata rambut. 308 00:29:38,750 --> 00:29:45,290 Dewan untuk pelanggaran kecil mengevaluasi kinerja Ryszard 309 00:29:45,333 --> 00:29:49,540 selama 3 bulan penjara. " 310 00:29:49,625 --> 00:29:50,790 Tidak banyak. 311 00:29:50,833 --> 00:29:54,665 Dewan dihapus pada 1990. Anda sudah membawa ini selama 27 tahun? 312 00:29:54,750 --> 00:29:56,332 Masih bersih! 313 00:29:58,458 --> 00:30:00,332 Masuklah, inspektur. 314 00:30:01,083 --> 00:30:03,749 Terutama karena itu adalah tempatmu. 315 00:30:04,208 --> 00:30:05,374 Aku masuk 316 00:30:46,750 --> 00:30:48,290 Kami menemukan mereka. 317 00:30:48,458 --> 00:30:50,874 Apakah mereka yang sama siapa yang mengancam Majami tahun lalu? 318 00:30:51,000 --> 00:30:55,790 Kami tidak tahu. Mereka semua mati selama upaya penangkapan. 319 00:30:56,166 --> 00:30:57,874 Mereka mati? 320 00:30:58,291 --> 00:31:00,415 Itu tidak akan membawa Jarek kembali. 321 00:31:00,791 --> 00:31:02,332 Itu tidak akan terjadi. 322 00:31:03,708 --> 00:31:06,374 Mungkin Anda pernah melihat sesuatu? Mungkin Anda akan mengenali mereka? 323 00:31:06,583 --> 00:31:09,499 Tidak ada. Tidak banyak. 324 00:31:10,041 --> 00:31:14,207 Jarek keluar, aku berlari untuk melambai padanya, dan kemudian ledakan ini. 325 00:31:15,666 --> 00:31:17,665 Sial! 326 00:31:18,416 --> 00:31:22,790 Saya sudah mengatakan kepadanya berkali-kali untuk tidak mengambil alih kasus Majami ini. 327 00:31:27,458 --> 00:31:30,582 Pernahkah Anda melihat pengendara sepeda motor? 328 00:31:30,708 --> 00:31:35,290 Saya tidak ingat. Saya tuli. 329 00:31:35,875 --> 00:31:37,874 Mungkin saya akan mengingat sesuatu nanti. 330 00:31:38,750 --> 00:31:40,749 Ya, telepon aku kalau begitu. 331 00:31:43,583 --> 00:31:46,374 Apa yang harus saya kubur? 332 00:31:46,500 --> 00:31:49,582 Aku tidak tahu. Beberapa sisa-sisa fana. 333 00:31:50,833 --> 00:31:52,624 Mungkin seragamnya? 334 00:31:54,166 --> 00:31:55,874 Selamat tinggal. 335 00:32:03,916 --> 00:32:06,124 - Selamat pagi. - Pagi. 336 00:32:08,166 --> 00:32:12,290 - Bagaimana kabar, sayang. Di mana Gawron? - Merencanakan dengan Junior di dalam. 337 00:32:16,875 --> 00:32:18,415 Salam pembuka. 338 00:32:19,666 --> 00:32:23,499 - Kowal ini sangat sopan. - Hati-hati, oke? 339 00:32:23,833 --> 00:32:26,707 - Tentang apa? - Hati-hati. 340 00:32:26,833 --> 00:32:33,165 Tuan Kowal sudah menikah, sama seperti Anda, saya pikir. 341 00:32:33,458 --> 00:32:35,957 Yesus, kalian berdua adalah pasangan yang sempurna. 342 00:32:36,833 --> 00:32:39,540 Ada peregangan yang baik di sebelah M┼éawa. 343 00:32:45,833 --> 00:32:47,374 Aku senang kamu ada di sini. 344 00:32:47,666 --> 00:32:49,290 Anda akan pergi ke M┼éawa dengan Junior. 345 00:33:04,291 --> 00:33:07,249 Ulangi. Sekali lagi! 346 00:33:08,166 --> 00:33:10,165 Apakah kamu mengerti sesuatu? 347 00:33:10,333 --> 00:33:13,999 Hanya CT. "Noch einmal", "sekali lagi", sesuatu. 348 00:33:20,166 --> 00:33:22,165 Kami punya terjemahannya. 349 00:33:23,250 --> 00:33:27,874 "Aku tidak berhasil membunuh petugasmu. Allah itu agung, tidak ada tuhan lain. " 350 00:33:28,041 --> 00:33:32,124 - Soczek tidak mati ketakutan. - Apakah Anda memiliki rekaman parkir? 351 00:33:42,708 --> 00:33:45,707 Ini dia. Mereka telah merusak mobil. 352 00:33:45,958 --> 00:33:48,415 - Apakah van itu berangkat siang hari? - Tidak. 353 00:33:58,375 --> 00:34:01,499 Kami punya saksi mata ketiga kemudian. 354 00:34:01,666 --> 00:34:04,915 Janda, tetangga dengan anak itu dan cuckoo ini di sini. 355 00:34:05,041 --> 00:34:08,082 Barszczyk mempertanyakan tetangga. Cetak untuk saya. 356 00:34:12,041 --> 00:34:15,499 Saya terutama mengkhawatirkan anak saya, Saya tidak menghafal detail. 357 00:34:15,750 --> 00:34:17,249 Siapa ini? 358 00:34:17,625 --> 00:34:20,415 Gawe┼éek. Gelandangan lingkungan kita. 359 00:34:20,458 --> 00:34:23,040 Mengobrak-abrik sampah, mengumpulkan kaleng, membuat berantakan. 360 00:34:23,125 --> 00:34:25,582 Bagaimana kamu tahu itu dia? jika kamu tidak bisa melihat wajahnya? 361 00:34:25,750 --> 00:34:28,415 Karena tidak peduli musimnya, dia memakai jas militer ini. 362 00:35:03,083 --> 00:35:04,915 Kamu siapa? 363 00:35:05,541 --> 00:35:07,415 Nutcracker. 364 00:35:07,916 --> 00:35:09,249 Aku tidak mengenalmu. 365 00:35:09,708 --> 00:35:12,540 Saya Lupa. Melayani hidup. 366 00:35:13,000 --> 00:35:14,999 Itu cukup banyak. 367 00:35:16,583 --> 00:35:20,374 Saya bahkan belum masuk sel baru saya dan saya sudah menemukan homo. 368 00:35:21,875 --> 00:35:23,332 Kenapa aku? 369 00:35:23,625 --> 00:35:26,582 Tidak ada orang lain di sini dan hacks itu membuatku jijik. 370 00:35:27,250 --> 00:35:30,999 Kalimat hidup Anda bahkan mungkin tidak sampai lima menit. 371 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Apa-apaan ini? 372 00:35:32,291 --> 00:35:34,332 Berapa lama lagi saya mengambil borgol itu, 373 00:35:34,458 --> 00:35:38,415 buka pintu dan hancurkan kubah bodohmu. 374 00:36:01,125 --> 00:36:04,999 Di mana Quantico? Saya tidak ingin melakukan pekerjaannya. 375 00:36:05,083 --> 00:36:06,832 Dalam misi. 376 00:36:08,916 --> 00:36:10,790 Di mana saya akan menemukan Gawe┼éek? 377 00:36:11,583 --> 00:36:16,207 Dia dulu tinggal di jongkok di Groch├│w. 378 00:36:16,500 --> 00:36:24,040 Sekarang dia nongkrong di ruang bawah tanah rumah ini. 379 00:36:24,500 --> 00:36:26,499 Saya belum melihatnya dalam dua hari. 380 00:36:27,416 --> 00:36:29,040 Kami akan mengaturnya. 381 00:36:31,000 --> 00:36:33,915 Kamu pintar. Pencuri? Kenapa kamu memakai warna-warna ini? 382 00:36:37,708 --> 00:36:39,374 Sial, biarkan aku pergi! 383 00:36:43,125 --> 00:36:45,957 - Aku punya pendamping. - Apa maksudmu? 384 00:36:47,458 --> 00:36:48,707 Yang disuap. 385 00:36:48,875 --> 00:36:51,082 Bagaimana mungkin si brengsek itu seperti Anda menyuap pendamping? 386 00:36:51,125 --> 00:36:53,124 Bukan saya. Gawron. 387 00:36:54,500 --> 00:36:55,874 Gawron? 388 00:36:57,208 --> 00:36:59,499 Orang itu dari Pruszk├│w? 389 00:36:59,666 --> 00:37:01,665 Yang itu. 390 00:37:02,375 --> 00:37:05,415 Kamu kuat! Apakah kamu Olahraga? 391 00:37:05,583 --> 00:37:07,915 Saya membunuh kuda dengan palu di Italia. 392 00:37:08,125 --> 00:37:09,707 Bagaimana dengan pendamping ini? 393 00:37:09,791 --> 00:37:12,624 Dia akan sakit dan mereka akan berhenti. 394 00:37:12,750 --> 00:37:14,749 Awak Gawron akan membebaskan kita. 395 00:37:14,791 --> 00:37:16,790 Apakah Anda akan memberikan kata yang baik untuk saya? 396 00:37:18,041 --> 00:37:19,165 Apakah saya punya pilihan? 397 00:37:22,541 --> 00:37:24,999 Tidak ada bola lampu. 398 00:37:41,166 --> 00:37:43,749 Mereka semua tertutup. 399 00:38:18,666 --> 00:38:20,749 Dia tidak kaku. Dia sudah mati selama tiga, empat hari. 400 00:38:20,833 --> 00:38:23,707 Jadi ini Gawe┼éek milikmu? 401 00:38:23,916 --> 00:38:25,915 Biarkan petugas membawanya ke lab. 402 00:38:26,000 --> 00:38:28,457 - Aku akan pergi mengambil petugas kebersihan itu. - Apa yang kamu cari? 403 00:38:28,541 --> 00:38:31,124 POLISI. Apakah kamu mengenalnya? 404 00:38:33,250 --> 00:38:36,457 - Tentu saja. Ini Zachariasz. - Zachariasz siapa? 405 00:38:37,666 --> 00:38:41,832 - Dia dimuat seperti kereta barang. - Dan siapa Anda? 406 00:38:41,916 --> 00:38:45,082 Saya Gawe┼éek yang manis. 407 00:38:45,208 --> 00:38:49,124 - Siapa yang mendekorasi dia seperti itu? - Aku melakukannya! 408 00:38:50,125 --> 00:38:54,540 Biarkan pemabuk melihat seperti apa dia ketika dia bangun. 409 00:38:54,708 --> 00:38:58,874 Dia menenggak semua minuman kerasku jadi saya mendandaninya dengan pinus. 410 00:38:59,125 --> 00:39:01,374 Dan di mana Capote Anda, yang selalu kamu pakai? 411 00:39:01,791 --> 00:39:06,165 Diayun ke pengisap untuk dua ratus kemarin lusa. 412 00:39:06,750 --> 00:39:12,082 - Dua ratus untuk kain seperti itu! - Jadi bukan kamu di sisi lain? 413 00:39:12,458 --> 00:39:13,749 Surga, tidak! 414 00:39:13,791 --> 00:39:17,707 Ada ledakan gas sialan tidak akan ada yang tersisa dari Gawe┼éek. 415 00:39:17,833 --> 00:39:21,207 Mengapa Anda menyebut diri Anda "Gawe┼éek"? 416 00:39:21,583 --> 00:39:23,582 Itu namaku! 417 00:39:23,625 --> 00:39:27,457 - Apakah Anda mengenali pengisap? - Saya yakin akan. 418 00:39:28,000 --> 00:39:29,707 Zachariasz menyaksikan transaksi itu. 419 00:39:29,750 --> 00:39:34,124 Dia tidak akan pernah mengenal siapa pun lagi, bahkan dirinya sendiri berhias pinus. 420 00:39:44,291 --> 00:39:45,082 Itu mereka. 421 00:39:45,208 --> 00:39:48,040 Mudah. Jangan memprovokasi mereka. Segalanya akan baik-baik saja. 422 00:39:48,833 --> 00:39:51,749 Kami akan berhenti sebentar dan Anda akan muntah. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dilakukan? 423 00:39:51,791 --> 00:39:56,040 - Saya mengambil telur orak-arik di termos saya. - Oke, keren, itu akan dilakukan. 424 00:40:00,000 --> 00:40:01,540 Siap? 425 00:40:01,791 --> 00:40:03,332 Baik. 426 00:40:23,375 --> 00:40:25,790 - Apakah Anda mengangkut Lupa? - Ya, tapi dengan yang lain. 427 00:40:25,958 --> 00:40:28,374 - Dia seharusnya sendirian. - Bukan aku yang memutuskan. 428 00:40:28,750 --> 00:40:31,249 - Apa yang dilakukannya? - Membuat alibi. 429 00:40:31,666 --> 00:40:34,290 - Haruskah saya menempatkan Anda untuk tidur sebagai alibi? - Saya akan melakukannya sendiri. 430 00:40:40,583 --> 00:40:44,582 - Kamu kacau. - Ambil kuncinya. Cepatlah! 431 00:40:45,833 --> 00:40:49,332 - Kunci. - Cepat, kami sedang membuat acara. 432 00:40:49,833 --> 00:40:52,874 Yesus! Saya tidak bisa melakukannya, kawan. 433 00:40:54,166 --> 00:40:55,957 Selesai 434 00:40:59,833 --> 00:41:01,832 Apa yang sedang terjadi? Siapa yang memborgolmu? 435 00:41:02,083 --> 00:41:05,665 Dia sangat terampil dalam memilih. Off dia jika Anda punya sepotong. 436 00:41:06,250 --> 00:41:09,749 - Saya tidak diberitahu untuk melakukannya. - Tapi dia pasti tikus. 437 00:41:11,166 --> 00:41:13,374 Begitu? Apakah kamu tikus? 438 00:41:14,041 --> 00:41:15,249 Hycel. 439 00:41:16,625 --> 00:41:18,624 - Apa? - Saya Hycel. 440 00:41:19,500 --> 00:41:23,290 Jika dia Hycel, Gawron akan lebih bahagia untuk melihat dia daripada kamu. 441 00:41:24,166 --> 00:41:27,332 Setidaknya periksa apakah dia tidak terhubung. 442 00:41:37,458 --> 00:41:39,124 Tidak ada. 443 00:41:40,375 --> 00:41:42,915 Pinjamkan saya mantel. Saya semua merah di sini seperti preman. 444 00:41:44,583 --> 00:41:48,165 Ya, kami sudah selesai. Selesai, aku memberitahumu. 445 00:41:49,916 --> 00:41:54,124 Seperti yang Kowal katakan. Gawron lebih senang melihatmu daripada dia. 446 00:41:54,958 --> 00:41:56,582 Apakah kamu sudah gila? 447 00:41:56,875 --> 00:41:58,457 Saya menjalani hidup. 448 00:41:58,708 --> 00:42:00,540 Mereka tidak bisa memberi saya apa-apa lagi. 449 00:42:00,666 --> 00:42:03,082 Saya akan berguna lebih dari yang dia mau. 450 00:42:03,166 --> 00:42:06,207 Kami akan pergi ke hutan dan Anda akan mati Lupa. 451 00:42:06,666 --> 00:42:11,249 Apa? Fag ini yang mengklaim sebagai Hycel? 452 00:42:11,833 --> 00:42:13,540 Baik. 453 00:42:30,375 --> 00:42:37,082 Tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, Saya meninggalkan satu. 454 00:42:39,500 --> 00:42:41,499 - Reloaded. - Apa-apaan ini? 455 00:42:42,208 --> 00:42:44,207 Gawron membayar untuk saya. 456 00:42:44,458 --> 00:42:47,290 Hycel harus membuktikan dirinya. 457 00:42:47,875 --> 00:42:49,874 Lalu kenapa dia tidak pergi darimu? 458 00:42:50,041 --> 00:42:53,040 Muda! Biarkan dia pergi dari Kowal! 459 00:42:53,666 --> 00:42:57,582 - Sial, punya harga diri. - Dia sudah mencoba kabur. 460 00:42:57,750 --> 00:43:00,999 Lima menit yang lalu. Apakah ini lelucon? 461 00:43:01,916 --> 00:43:03,415 Ya benar. 462 00:43:04,000 --> 00:43:06,582 - Kenapa? - Bagaimana saya bisa tahu itu Hycel? 463 00:43:06,791 --> 00:43:09,207 Ada homo dan dia tidak menggunakan tidak bisa. 464 00:43:09,291 --> 00:43:11,999 Saya mengerti, tapi Gawron mengatakan kepada kami ... 465 00:43:31,458 --> 00:43:34,915 A 9mm salah tembak? Bagus. Saya kira itu kosong. 466 00:43:39,250 --> 00:43:41,249 Aku tidak akan memaafkanmu, Hycel! 467 00:43:43,375 --> 00:43:48,624 Oke, ayo pergi. Tanpa bermaksud menyinggung. 468 00:44:03,166 --> 00:44:05,082 Ada apa? Apa yang terjadi dengan kepalamu? 469 00:44:05,166 --> 00:44:07,374 Alibi. Mereka membawanya, jadi tidak apa-apa. 470 00:44:07,625 --> 00:44:09,415 - Apa sekarang? - Kami berada di luar jangkauan. 471 00:44:09,500 --> 00:44:13,457 - Bagaimana kabarmu? - Dia menunjuk satu, tapi dia tidak yakin. 472 00:44:18,500 --> 00:44:23,874 Wi┼ ¢ niewski Marian, alias Gunung, divonis 15 tahun penjara. 473 00:44:23,958 --> 00:44:27,540 - Dirilis setelah sembilan tahun tahun lalu. - Apakah kamu tahu di mana dia mendapatkan aliasnya? 474 00:44:27,708 --> 00:44:29,540 Tidak, aku pasti sudah pergi untuk Amerika. 475 00:44:29,625 --> 00:44:33,749 Dia mencekik seorang anak kecil untuk mencuri sepeda gunungnya. 476 00:44:35,833 --> 00:44:37,082 Itu dia. 477 00:44:37,333 --> 00:44:40,165 Dia? Anda yakin sekarang? 478 00:44:41,291 --> 00:44:42,790 Yakin. 479 00:44:43,416 --> 00:44:47,749 Dia tampak lebih seperti seorang penjahat dari pengisap dari awal. 480 00:44:48,458 --> 00:44:50,290 Kami sedang mencari penjahat itu. 481 00:44:50,375 --> 00:44:53,290 Mereka menelepon dari lab forensik, apakah Anda akan mengemudi di sana? 482 00:44:58,375 --> 00:45:01,374 - Hei, siapa gadis-gadis ini? - Siapa mereka? Orang Ukraina. 483 00:45:01,625 --> 00:45:05,374 Howdy, Ukrahookers, kita akan membunuh pussi ini segera. 484 00:45:05,458 --> 00:45:08,999 - Tentu saja! - Anda akan berbicara dengan Gawron terlebih dahulu. 485 00:45:12,625 --> 00:45:15,665 Anda sudah di Rusia, jadi kamu tidak benar-benar terlibat dalam topik ini. 486 00:45:15,750 --> 00:45:18,165 Saya tahu satu atau dua hal. Saya membedakan Pruszk├│w dari Wo┼éomin. 487 00:45:18,208 --> 00:45:21,332 Pertahankan seperti ini. Kami membiarkanmu pergi. 488 00:45:22,333 --> 00:45:26,332 - Kita harus mendapatkan balasannya. - Saya dapat membayar Anda kembali. 489 00:45:26,666 --> 00:45:29,457 Apakah Anda memiliki sejumlah uang terkubur? Bagaimana Anda akan membayar? 490 00:45:29,708 --> 00:45:32,124 Setengah kota adalah milikku, setengah lainnya milik Wo┼éomin. 491 00:45:32,166 --> 00:45:35,415 - Saya akan mengambil dari setengah lainnya. - Apakah Anda tahu Wo┼éowina? 492 00:45:35,708 --> 00:45:39,165 Aduh, Lalunia, Krawat? Apakah kamu tidak takut dengan mereka? 493 00:45:39,541 --> 00:45:41,540 Satu-satunya yang saya takuti adalah Tuhan. 494 00:45:43,500 --> 00:45:46,082 Anda tebusan Lupa keluar dari penjara karena kamu ingin keluar dari seseorang. 495 00:45:46,125 --> 00:45:49,207 - Aku akan melakukannya dan kita semua akan persegi. - Kami akan kembali ke topik ini. 496 00:45:56,000 --> 00:45:58,582 Ini telepon. Angkat. 497 00:45:58,875 --> 00:46:01,457 Kowal akan memperbaiki beberapa peralatan dan adonan. 498 00:46:01,625 --> 00:46:02,749 Muncul suara. 499 00:46:03,166 --> 00:46:04,624 Saya akan meminjamnya 10%. 500 00:46:04,708 --> 00:46:08,582 Menurut polisi Warsawa, hari ini di pagi hari di sebelah M┼éawa 501 00:46:08,625 --> 00:46:12,540 dua penjahat yang dihukum, antara lain, untuk pembunuhan dan serangan terhadap polisi 502 00:46:12,791 --> 00:46:18,207 melarikan diri dari konvoi penjara. 503 00:46:18,375 --> 00:46:22,249 Mereka adalah Krystian Nowacki, alias Lupa, 504 00:46:22,416 --> 00:46:25,790 dan Mateusz W├│┼ékowski, alias Hycel. 505 00:46:26,083 --> 00:46:28,082 - Lupa? - Huh? 506 00:46:30,083 --> 00:46:31,874 Jangan tersinggung, Hycel. 507 00:46:32,250 --> 00:46:33,999 Ukrahookers, gerakkan keledai Anda! 508 00:46:34,125 --> 00:46:38,415 Atau saya akan mematikan TV! Kami akan ke atas! 509 00:46:48,916 --> 00:46:52,624 - Apa ini? - Bukan "apa", tapi "siapa". Soczek. 510 00:46:53,541 --> 00:46:56,082 Ini adalah bagian dari tulang temporal kiri. 511 00:46:56,666 --> 00:47:02,457 Anda dapat melihat fragmen ini, luar biasa biasa untuk tulang yang hancur. 512 00:47:02,958 --> 00:47:04,749 Itu lubang peluru. 513 00:47:05,250 --> 00:47:08,540 Menurut saya, ini kaliber 9mm. 514 00:47:09,041 --> 00:47:09,957 Apa artinya? 515 00:47:10,000 --> 00:47:17,290 Dia hidup dengan peluru atau seseorang menembaknya. 516 00:47:17,333 --> 00:47:19,790 Ledakan itu robek mayat yang sudah mati. 517 00:47:22,708 --> 00:47:24,332 Permisi. 518 00:47:30,500 --> 00:47:32,499 Kami mencari pelakunya, bukan saksi mata. 519 00:47:32,625 --> 00:47:34,957 Gunung menembak Soczek sebelum ledakan. 520 00:47:36,000 --> 00:47:38,249 Itu sebabnya kata Arab bahwa dia tidak berhasil. 521 00:47:38,625 --> 00:47:40,624 Kenapa kita butuh skandal dengan Wo┼éomin? 522 00:47:40,708 --> 00:47:43,790 Ini damai sekarang dan semua orang mendapat manfaat. 523 00:47:44,041 --> 00:47:46,749 Mereka ingin bergabung dengan kami! Kami tidak memiliki terlalu banyak orang. 524 00:47:46,791 --> 00:47:50,624 - Kami punya Lupa dan Hycel sekarang. - Hycel! 525 00:47:51,916 --> 00:47:54,457 Anda tidak bisa yakin tentang Hycel jika ada yang salah. 526 00:47:54,916 --> 00:47:58,665 Semuanya akan salah jika kamu terus memburu orang-orangnya! 527 00:48:03,375 --> 00:48:04,749 Nenek, 528 00:48:05,000 --> 00:48:07,415 Aku membuatkanmu cokelat panas dan kue ragi. 529 00:48:10,208 --> 00:48:11,790 Nenek! 530 00:48:18,916 --> 00:48:20,499 Nenek? 531 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 Nenek! 532 00:48:31,708 --> 00:48:33,249 Nenek! 533 00:48:41,166 --> 00:48:42,457 Ya Tuhan! 534 00:48:45,583 --> 00:48:48,290 Nenek, mau pergi kemana? 535 00:48:48,583 --> 00:48:51,582 Di baju tidurmu saja! Berikan padaku, kamu akan lelah. 536 00:48:51,916 --> 00:48:54,582 - Kemana kamu pergi? - Untuk mengunjungi adikmu. 537 00:48:55,125 --> 00:48:57,374 Tapi saya tidak punya saudara perempuan! 538 00:48:57,875 --> 00:49:02,332 Aku bukan Helenka, aku putrinya. 539 00:49:02,750 --> 00:49:04,415 Apakah kamu tidak mengenali saya? 540 00:49:04,625 --> 00:49:09,582 - Dan bibi Jadzia tinggal di Kanada. - Bagaimana caranya? Kamu bukan Helenka? 541 00:49:10,208 --> 00:49:11,790 Lihat saja aku. 542 00:49:11,916 --> 00:49:14,290 Aku salah paham. 543 00:49:14,708 --> 00:49:17,165 Jadi Jadzia di Kanada? 544 00:49:17,500 --> 00:49:21,040 Dia sudah lama di sana. Kami bisa mengunjunginya jika Anda mau. 545 00:49:21,208 --> 00:49:23,165 Tapi tidak hari ini. Datang. 546 00:49:23,416 --> 00:49:27,124 - Aku membuatkanmu cokelat panas dan kue ragi. - Bagaimana dengan Helenka? 547 00:49:28,750 --> 00:49:30,332 Ibu meninggal. 548 00:49:30,625 --> 00:49:32,165 Dahulu kala. 549 00:49:32,416 --> 00:49:35,082 Datang. Ini dingin di malam hari. 550 00:49:35,250 --> 00:49:37,874 Anda akan masuk angin. 551 00:49:45,333 --> 00:49:48,707 Jika tidak ke kuburan, lalu mungkin ke panti jompo setidaknya? 552 00:49:48,958 --> 00:49:50,582 Bercinta, douchebag. 553 00:49:50,833 --> 00:49:52,290 Helenka? 554 00:49:52,750 --> 00:49:58,082 - Kakak iparmu boor. - Dia adalah. 555 00:50:03,083 --> 00:50:04,332 Dan? 556 00:50:06,208 --> 00:50:09,165 Dua orang dari Wo┼éomin ingin mengubah warna tim. 557 00:50:09,375 --> 00:50:11,374 Aduh dan Lalunia. 558 00:50:12,125 --> 00:50:14,124 Ada dua dari kita juga. 559 00:50:14,625 --> 00:50:15,790 Bagaimana dengan Lupa? 560 00:50:16,208 --> 00:50:18,374 Dia gugup dan menembak dengan cepat. 561 00:50:18,416 --> 00:50:22,290 Kami membutuhkan kedamaian dan negosiasi, tidak memaki dan memukul. 562 00:50:22,750 --> 00:50:24,749 Dan Wo┼éomin akan berbicara dengan saya? 563 00:50:25,541 --> 00:50:27,124 Aku akan bicara. 564 00:50:28,291 --> 00:50:30,290 Anda hanya berada di sana, itu sudah cukup. 565 00:50:39,333 --> 00:50:45,290 - Itu seharusnya masing-masing dua. - Mereka ingin bergabung, kami menetapkan ketentuan. 566 00:50:45,416 --> 00:50:47,957 - Kita semua pergi. - Tapi itu bisa menjadi jahat. 567 00:50:48,458 --> 00:50:50,457 Dan apa-apaan ini akankah mereka lakukan pada kita? 568 00:50:54,000 --> 00:50:55,999 SELAMAT DATANG. 569 00:50:57,041 --> 00:50:59,665 Salam pembuka ke dunia bawah Wo┼éomin. 570 00:51:00,958 --> 00:51:02,957 - Hai. - Hai. 571 00:51:05,250 --> 00:51:09,124 - Siapa ini? - Hycel. Dia bersama kita sekarang. 572 00:51:09,583 --> 00:51:13,040 Orang yang melanggar polisi Soviet? Hormat, Hycel. 573 00:51:14,041 --> 00:51:15,582 Ini Lalunia. 574 00:51:16,541 --> 00:51:20,124 - Anda berbicara kemudian, saya akan memiliki bourbon. - Kami punya vodka. 575 00:51:20,208 --> 00:51:22,207 Vodka memberi saya mulas. 576 00:51:22,833 --> 00:51:24,832 Duduk. Tuangkan itu, Lalunia. 577 00:51:25,500 --> 00:51:28,540 - Hei, Obuch, ada apa? - Bantu dirimu, aku akan segera kembali. 578 00:51:28,583 --> 00:51:32,124 - Tuangkan. - Beritahu mereka lelucon kering itu. 579 00:51:33,166 --> 00:51:38,374 Ambulans berkuda di malam hari. Sopir dan paramedis ... 580 00:51:38,625 --> 00:51:40,290 Bartender! 581 00:51:42,166 --> 00:51:43,290 Ada apa? 582 00:51:43,375 --> 00:51:45,957 Saya menyewa kamar, mengatur segalanya, dan kamu meremehkan? 583 00:51:46,166 --> 00:51:47,624 Anda ingin bourbon? 584 00:51:47,708 --> 00:51:48,957 Vodka saya tidak bagus? 585 00:51:49,000 --> 00:51:53,374 - Tidak Memangnya kenapa... - Ayo minum bersama kami kalau begitu. 586 00:51:53,416 --> 00:51:57,749 - Bartender datang. - Dia yakin. Ayolah! 587 00:52:19,375 --> 00:52:23,124 Pegang itu. Bukan apa-apa, hanya goresan. 588 00:52:24,208 --> 00:52:27,082 Apakah ini darurat? Sebuah baku tembak di Antoine Motel. 589 00:52:27,250 --> 00:52:30,499 Dua orang yang terluka parah. Siapa yang berbicara? Gallus Anonymus! 590 00:52:30,875 --> 00:52:34,124 Pegang itu. Kamu bisa melakukannya. Kerja bagus. 591 00:52:34,375 --> 00:52:36,290 Berikan saya taplak meja! Kita harus gigih dia. 592 00:52:36,333 --> 00:52:39,173 - Ayo keluar dari sini. - Aku tidak akan meninggalkannya di sini bersama Obuch! 593 00:52:39,208 --> 00:52:41,665 - Sial! - Pegang, Kowal. 594 00:52:43,708 --> 00:52:45,957 Kita keluar dari sini, Anda menelepon polisi! 595 00:52:46,000 --> 00:52:47,999 Berikan aku taplak meja sialan itu! 596 00:52:55,708 --> 00:53:00,415 - Pegang itu. Anda akan segera dirawat di rumah sakit. - Kami bermain untuk tim yang sama ... 597 00:53:00,541 --> 00:53:02,582 - Diam! - Untuk Wo┼éomin ... 598 00:53:02,666 --> 00:53:06,707 Jangan katakan apapun. Bohong saja. Tunggu ambulans. 599 00:53:13,666 --> 00:53:16,790 Letakkan cetakan Lalunia di Glock. Ayo keluar dari sini. 600 00:53:26,833 --> 00:53:30,249 - Mereka akan mengubah alias Anda untuk Saringan! - Topeng! 601 00:53:30,333 --> 00:53:32,832 Jika Anda bisa bernafas sendiri, Anda bisa ditanyai juga. 602 00:53:32,875 --> 00:53:35,499 - Apakah Anda Obuch dan Lalunia? - Saya tidak kenal orang-orang ini. 603 00:53:35,583 --> 00:53:37,915 Wo┼éowina tidak akan memaafkanmu. Anda menyia-nyiakan dua gengnya. 604 00:53:37,958 --> 00:53:39,957 Lain kali Anda tidak boleh jauh dari mati. 605 00:53:40,083 --> 00:53:42,457 Apa Wo┼éowina? Wo┼éowina dari Wo┼éomin. 606 00:53:42,541 --> 00:53:45,290 - Di mana Gawron? - Saya tidak tahu Gawron. 607 00:53:47,583 --> 00:53:50,290 - Ketua Gawro┼äski pergi. - Kemana? 608 00:53:50,375 --> 00:53:52,082 - Saya tidak tahu. - Kapan dia kembali? 609 00:53:52,208 --> 00:53:55,415 Aku tidak tahu. Dia mengatakan sesuatu tentang perjuangan Szpilka. 610 00:54:09,291 --> 00:54:13,124 - Apakah Anda melihat bagaimana Szpila memukulnya? - Tidak, saya tidak. Yang mana Szpila? 611 00:54:13,208 --> 00:54:14,957 Sial, letakkan ponsel ini! 612 00:54:32,208 --> 00:54:35,749 Hei, kamu, minggir! Anda menghalangi pandangan wanita kami. 613 00:54:35,833 --> 00:54:37,499 - Diam, homo. - Fag ?! 614 00:54:37,625 --> 00:54:43,040 - Hei, kamu, tenang! - Karena? 615 00:54:43,125 --> 00:54:45,415 Karena Tuan Szpilka marah tidak ada yang memperhatikannya. 616 00:54:45,416 --> 00:54:47,415 Kembali ke tempat dudukmu atau aku akan memanggil polisi! 617 00:54:47,833 --> 00:54:50,832 - Duduk. - Tenang. 618 00:54:53,500 --> 00:54:56,207 - Apa yang kamu lakukan? - Sialan kamu! 619 00:55:03,041 --> 00:55:04,915 Mereka tidak tahu tentang Kowal. 620 00:55:05,458 --> 00:55:08,499 Mereka tidak yakin siapa yang memukul mereka berdua. 621 00:55:09,166 --> 00:55:11,832 Mereka akan mendapatkannya begitu mereka tahu bahwa Kowal tertangkap di rumah sakit. 622 00:55:11,958 --> 00:55:17,207 - Terima kasih. Aku akan pulang. - Tunggu. Ada tujuh putaran tersisa. 623 00:55:18,375 --> 00:55:22,332 - Hycel, maukah kau mengantarku? - Tapi saya ingin menonton pertarungan! 624 00:55:23,500 --> 00:55:26,165 Bawa dia! Kami akan memberi tahu Anda semua tentang hal itu. 625 00:55:26,958 --> 00:55:28,499 Baik. 626 00:55:29,250 --> 00:55:31,249 - Tenang. - Baik. 627 00:55:43,041 --> 00:55:46,165 Apa? Apakah kamu ingin menanyakan sesuatu padaku? 628 00:55:46,375 --> 00:55:47,832 Tidak, saya tidak. 629 00:55:47,958 --> 00:55:49,957 Kenapa mereka memanggilmu Hycel? 630 00:55:50,375 --> 00:55:52,790 Tak ada alasan. Mengapa mereka memanggil suamimu Gawron? 631 00:55:52,875 --> 00:55:54,499 Karena nama belakangnya adalah Gawro┼äski. 632 00:55:54,583 --> 00:55:57,790 - Apakah nama belakang Anda Hyclowski? - Tidak, W├│┼ékowski. 633 00:55:58,083 --> 00:56:00,665 Anda harus dipanggil W├│┼é. 634 00:56:01,416 --> 00:56:04,665 Apakah ada Nyonya Wie? 635 00:56:06,000 --> 00:56:07,582 Tidak, tidak ada. 636 00:56:09,166 --> 00:56:10,665 Kasihan. 637 00:56:10,791 --> 00:56:12,582 Dia akan menjadi wanita W├│┼é. 638 00:56:13,708 --> 00:56:15,707 Menyenangkan berbicara dengan Anda. 639 00:56:16,125 --> 00:56:18,749 Kami akan pergi ke Masuria besok, jadi kita akan bicara lagi. 640 00:57:00,208 --> 00:57:02,374 - Ya? - Untuk apa keributan itu? 641 00:57:02,541 --> 00:57:05,874 - Kami harus tetap tidak berhubungan. - Kita tahu siapa yang melanggar Soczek. 642 00:57:06,000 --> 00:57:08,624 - Marian Wi┼ ¢ niewski, alias Gunung. - Saya tahu kasusnya. 643 00:57:08,875 --> 00:57:11,749 - Ada hubungan antara dia dan Gawron. - Ada yang lain? 644 00:57:11,916 --> 00:57:15,332 Anda mendapat Mountain di kotak masuk Anda. Siapa yang menembak di Antoine Motel? 645 00:57:15,500 --> 00:57:17,874 Saya, Kowal dan Junior. Wo┼éomin dimulai. 646 00:57:18,291 --> 00:57:20,499 Bisakah kita memenjarakan Junior karena pembunuhan? 647 00:57:20,625 --> 00:57:24,040 Pertama, dia akan mengklaim pembelaan diri, dan kedua, kami ingin Gawron, kan? 648 00:57:24,291 --> 00:57:26,749 Subjek dibahas. Lihatlah Gunung dan hancurkan kartu. 649 00:58:00,041 --> 00:58:02,040 Selamat pagi, Pak Ketua. 650 00:58:02,791 --> 00:58:06,207 - Apakah lantai sudah dipesan? - Tentu saja, seperti yang kamu katakan. 651 00:58:06,500 --> 00:58:10,457 Anda menempati empat apartemen. 652 00:58:10,625 --> 00:58:12,624 Ada 12, jadi saya pikir ... 653 00:58:12,750 --> 00:58:16,290 Mereka seharusnya tetap kosong. Jangan terlalu banyak berpikir. 654 00:58:21,666 --> 00:58:24,124 - Apa yang akan kita lakukan dengan Antoine? - Apa? 655 00:58:24,250 --> 00:58:26,374 Kita tidak bisa membiarkannya seperti ini, mereka ingin memukul saya! 656 00:58:26,416 --> 00:58:29,874 Kami akan membicarakannya di Warsawa. Kami sedang bersenang-senang sekarang. 657 00:58:30,375 --> 00:58:33,332 Sayang, coba ini. 658 00:58:35,375 --> 00:58:36,624 Ini baik! 659 00:58:39,375 --> 00:58:44,999 - Anda terlalu banyak memotong. - Tidak apa-apa, kamu harus kuat. 660 00:59:06,958 --> 00:59:09,707 Kami terlihat seperti orang bodoh di disko desa. 661 00:59:10,833 --> 00:59:14,665 - Aku akan membiarkan rakyat jelata masuk - Tidak, jangan. Hycel melarang kami. 662 00:59:15,041 --> 00:59:17,540 Hycel tidak membuat aturan di sini. 663 00:59:21,291 --> 00:59:23,040 Silahkan masuk! 664 00:59:26,500 --> 00:59:28,499 Mudah, biarkan mereka bersenang-senang. 665 00:59:29,166 --> 00:59:32,749 Orang-orang ini menaati seseorang, mereka bukan kamikaze. 666 00:59:33,083 --> 00:59:34,624 Apa yang bisa kau lakukan? 667 00:59:35,291 --> 00:59:37,332 Anda tidak bisa berbuat apa-apa! Pemuda. 668 00:59:42,541 --> 00:59:44,207 Jangan minum. 669 00:59:45,041 --> 00:59:46,665 Dan hati-hati. 670 01:00:08,958 --> 01:00:11,082 Selamat bersenang-senang, Mira! 671 01:00:12,125 --> 01:00:14,124 Kami akan membayar! 672 01:00:24,291 --> 01:00:26,999 Tinggalkan. Ketua Gawro┼ski akan membayar. 673 01:01:09,000 --> 01:01:12,249 Tinggalkan dia! Selamatkan Gawron! 674 01:01:21,375 --> 01:01:22,375 Dia meninggal! 675 01:01:24,583 --> 01:01:26,582 Ambil karya itu dan beri aku kunci. 676 01:01:27,041 --> 01:01:30,332 - Beri aku kunci sialan! - Sial, tunggu! 677 01:01:58,583 --> 01:02:00,790 Yesus, mereka membiarkanmu pergi. 678 01:02:01,000 --> 01:02:03,624 Aku takut mereka akan menangkapmu. 679 01:02:03,666 --> 01:02:06,582 Cermat. Mereka baru saja menjahit saya. 680 01:02:07,166 --> 01:02:09,749 Saya harus melaporkan ke Kantor Kejaksaan di Warsawa. 681 01:02:10,375 --> 01:02:13,082 - Di mana Mira? - Aku disini. 682 01:02:15,291 --> 01:02:18,665 - Apakah kamu membutuhkan sesuatu? - Seorang suami yang hidup? 683 01:02:23,041 --> 01:02:25,040 Aku akan tidur siang. 684 01:02:25,208 --> 01:02:27,374 Anda harus mencoba juga sebelum kami pergi. 685 01:02:52,041 --> 01:02:53,707 Siapa ini? 686 01:02:54,333 --> 01:02:55,790 Siapa ini? 687 01:02:57,458 --> 01:03:01,332 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang terjadi? 688 01:03:01,583 --> 01:03:04,582 Mira meminta dompetnya, dia bilang dia meninggalkan beberapa obat di sana. 689 01:03:04,833 --> 01:03:10,082 Apakah dia baik-baik saja? Dompet apa? Tidak ada apa-apa di sini. 690 01:03:10,208 --> 01:03:13,332 Tapi apa ... Tolong! 691 01:03:29,208 --> 01:03:31,207 Sial, akhirnya. 692 01:03:42,541 --> 01:03:46,915 Saya membutuhkan ambulans ke kamar 1131. Segera. 693 01:03:58,500 --> 01:04:01,207 - Kenapa disini? - Untuk dosa-dosa kita. 694 01:04:01,500 --> 01:04:03,832 Saya tidak bisa masuk ke stasiun sampai kasusnya tidak ditutup. 695 01:04:04,291 --> 01:04:05,999 Kasusnya sudah ditutup. 696 01:04:06,250 --> 01:04:07,749 Kami menyelesaikan misi. 697 01:04:07,833 --> 01:04:11,457 Gawron sudah mati dan kami akan menangkap Junior untuk apa yang terjadi di Antoine Motel. 698 01:04:11,541 --> 01:04:13,957 Gawron tidak memerintahkan untuk keluar dari Soczek. 699 01:04:15,375 --> 01:04:18,999 - Aneh bahwa Gunung menembak Gawron. - Mungkin mereka berdebat tentang adonan. 700 01:04:19,125 --> 01:04:22,624 - Gawron tidak mengenali Mountain. - Apa? 701 01:04:23,500 --> 01:04:28,832 Dia melihatnya untuk pertama kalinya. Aku memberitahumu apa yang aku tahu. 702 01:04:29,125 --> 01:04:32,707 - Gawron tidak memerintahkan untuk keluar dari Soczek. - Apakah Anda punya bukti untuk itu? 703 01:04:33,416 --> 01:04:34,749 Tidak, kamu tidak. 704 01:04:35,041 --> 01:04:38,332 Kami menganggap Gawron adalah komisaris. 705 01:04:39,208 --> 01:04:42,915 Kita akan mengejar Gunung sebagai pelakunya menggunakan metode standar. 706 01:04:42,958 --> 01:04:47,915 Mountain akan kembali untuk membunuh Junior. Kami beruntung karena Despero ada. 707 01:04:48,083 --> 01:04:50,874 Akan ada pengaturan antara Pruszk├│w dan Wo┼éomin. 708 01:04:51,166 --> 01:04:54,707 Kita bisa memiliki semuanya. Kedua geng. Saya butuh tiga bulan. 709 01:04:54,791 --> 01:04:56,582 - Itu tidak mungkin. - Dua saat itu. 710 01:04:56,708 --> 01:04:58,707 Enam minggu. 711 01:04:59,708 --> 01:05:01,332 Sebulan. 712 01:05:01,625 --> 01:05:06,415 Dan sebelum kau menggunakan pistolmu lain kali, Anda akan menelepon Quantico dulu. 713 01:05:06,458 --> 01:05:09,707 - Dipahami? - Yakin. Kejelasan yang jelas. 714 01:05:10,541 --> 01:05:14,082 Bahwa Dia akan membangkitkan tubuh saudara laki-laki dan perempuan kita ... 715 01:05:25,041 --> 01:05:30,749 - Berapa lama pesta ini akan berlangsung? - Bercinta, Ananas. Sebentar, oke? 716 01:05:33,625 --> 01:05:38,749 Belasungkawa terdalam. 717 01:05:51,416 --> 01:05:59,416 Maaf kami bertemu dalam keadaan seperti itu. Sedih sekali ... Tragedi seperti itu ... 718 01:06:01,916 --> 01:06:04,499 Saya tidak bisa ke kuburan. Polisi memiliki mata-mata mereka di sana. 719 01:06:04,541 --> 01:06:06,499 - Belasungkawa. - Dapatkan diisi dengan mereka. 720 01:06:06,750 --> 01:06:10,832 - Kamu seharusnya menjaga kita. - Tinggalkan dia. Dia menjaga kita berdua. 721 01:06:11,291 --> 01:06:14,207 Aku senang kamu ada di sini. Bicaralah pada Kowal. 722 01:06:44,791 --> 01:06:47,624 - Apakah kamu memanggil saya? - Ya Di mana Kowal? 723 01:06:48,250 --> 01:06:50,249 Dia mengatakan dia akan mendapatkan gaun. 724 01:06:50,416 --> 01:06:52,415 Saya ingin berubah. 725 01:06:53,541 --> 01:06:56,499 - Jadi apa yang kita lakukan? - Kami menunggu. 726 01:06:56,833 --> 01:06:58,374 Berikan saya satu. 727 01:07:05,791 --> 01:07:07,790 Apa? Apakah tanganku gemetar? 728 01:07:08,250 --> 01:07:10,665 Tidak. Punyaku gemetar, 729 01:07:11,500 --> 01:07:13,499 tapi saya tidak ingin menunjukkan itu. 730 01:07:31,916 --> 01:07:33,665 Di sini kamu. 731 01:07:34,000 --> 01:07:37,415 Bagus, karena saya butuh akses ke meja Gawron untuk mendapatkan kertas. 732 01:07:37,958 --> 01:07:40,832 Saya juga butuh kata sandi ke rekening perusahaan. 733 01:07:40,875 --> 01:07:44,665 Aku tahu ini waktu yang buruk, tetapi bisnis tidak bisa menunggu. 734 01:07:46,375 --> 01:07:48,374 Saya kira kita tidak saling mengenal. 735 01:07:49,458 --> 01:07:51,249 Oh maaf. 736 01:07:52,083 --> 01:07:54,082 Ini Mira, 737 01:07:54,500 --> 01:07:57,082 Janda Gawron, 738 01:07:57,791 --> 01:07:59,415 dan ini Ananas, mitra baruku. 739 01:07:59,833 --> 01:08:04,999 Anda dari O┼╝ar├│w. Anda dulu bekerja untuk Wo┼éowina. 740 01:08:05,166 --> 01:08:07,749 Apakah itu penting? Sekarang saya bekerja sendiri. 741 01:08:08,166 --> 01:08:11,415 - Maksudmu kamu bekerja dengan kami sekarang? - Jangan ikut campur. 742 01:08:11,625 --> 01:08:14,582 - Saya mengambil rok itu. - Tunjukkan pada tuan Ananas. 743 01:08:14,958 --> 01:08:18,415 Aku tidak peduli dengan peralatanmu. Ambil makalah dan mari kita keluar dari sini. 744 01:08:18,458 --> 01:08:20,249 Kami tidak akan bercinta menunggu pakaiannya. 745 01:08:20,291 --> 01:08:21,915 Maukah Anda membiarkan saya memeriksa meja? 746 01:08:22,791 --> 01:08:24,832 Dan jika Anda bisa memberi saya kata sandi. 747 01:08:27,833 --> 01:08:29,165 Sialan aku. 748 01:08:31,166 --> 01:08:33,832 Apa sekarang? Masih berdamai dengan Wo┼éomin? 749 01:08:34,083 --> 01:08:37,749 Kami melupakan tentang suamiku dan semuanya benar? 750 01:08:39,208 --> 01:08:42,957 Kowal akan memberi Anda kedamaian Anda bahkan tidak bermimpi tentang. 751 01:08:43,958 --> 01:08:45,957 Ayolah, sial, itu hanya umpan. 752 01:08:46,708 --> 01:08:49,624 Katakan satu kata dan aku akan pergi dari Wo┼éowina. Saya akan memukulnya sendiri. 753 01:08:50,000 --> 01:08:53,749 Saya harus menunggu itu sampai aku mati. 754 01:08:54,166 --> 01:08:55,915 Hycel akan pergi darinya. 755 01:08:56,291 --> 01:08:59,999 Dan Anda hanya berpikir. Dimana kamu? 756 01:09:00,458 --> 01:09:02,457 Bersama kami atau di jeruk nipis? 757 01:09:02,791 --> 01:09:04,790 Denganmu. Selalu dengan Anda. 758 01:09:05,583 --> 01:09:08,999 Ucapkan sepatah kata dan aku akan mendera Mona dan menikahimu. 759 01:09:09,375 --> 01:09:15,999 Tendang saudaraku keluar dari pintu dan membantu Kowal dengan omong kosong ini. 760 01:09:33,666 --> 01:09:36,624 Lompat masuk dan lewati aku yang kaku. 761 01:09:44,083 --> 01:09:47,790 - Tunggu, aku akan membantumu. - Tidak, ambil tabung dan obor ini. 762 01:09:47,916 --> 01:09:51,874 Apakah itu gas? jika kita membakarnya, itu akan menjadi seperti krematorium. 763 01:09:51,958 --> 01:09:53,749 Jangan khawatir, itu hanya asam. 764 01:10:40,875 --> 01:10:44,457 - Apakah kamu pernah membubarkan seorang pria? - Tidak. 765 01:10:45,375 --> 01:10:47,707 Mulai dari kaki lalu, itu kurang menjijikkan di sana. 766 01:10:49,916 --> 01:10:53,040 Hati-hati dengan tanganmu itu sangat menyakitkan. 767 01:10:55,708 --> 01:10:57,957 Tarik nafas dan tahan. 768 01:10:58,666 --> 01:11:01,624 Jika Anda membuatnya tanpa muntah, Aku akan membelikanmu pelacur. 769 01:11:10,166 --> 01:11:11,999 Satu lagi. 770 01:11:13,041 --> 01:11:15,040 Omong kosong, bukan pekerjaan. 771 01:11:16,291 --> 01:11:18,290 Kami harus mencari Anda sesuatu untuk dilakukan. 772 01:11:21,708 --> 01:11:24,207 Apakah Anda ingin lima ratus? Catatan baru. 773 01:11:25,000 --> 01:11:27,665 - Untuk apa? Karena, kamu tahu ... - Tidak, tidak mungkin. 774 01:11:27,708 --> 01:11:31,749 Saya suka menonton wanita di lutut mereka. Berjalanlah dan aku akan memberi Anda uang. 775 01:11:32,375 --> 01:11:36,707 - Berapa lama peregangan? - Tidak untuk Wo┼éomin, hanya seluruh karpet. 776 01:11:38,458 --> 01:11:39,832 Selama ini? 777 01:11:40,625 --> 01:11:41,915 Baik. 778 01:11:59,291 --> 01:12:01,665 - Sekali lagi? - Cukup. 779 01:12:02,666 --> 01:12:04,124 Samanta, 780 01:12:04,458 --> 01:12:07,457 Saya akan memberikan apa yang saya miliki. Segala sesuatu. 781 01:12:09,333 --> 01:12:11,707 4850 ... 782 01:12:12,166 --> 01:12:16,082 jika kamu kembali padaku dengan posisi merangkak, tetapi di bawah karpet, 783 01:12:16,208 --> 01:12:18,957 karena aku benci menonton cewek berjalan di atas lutut mereka. 784 01:12:20,958 --> 01:12:22,957 4850? 785 01:12:24,291 --> 01:12:25,832 Baik. 786 01:12:32,083 --> 01:12:34,082 Motherfuckers. 787 01:12:34,666 --> 01:12:37,790 Mereka bukan dari Persatuan Guru. 788 01:12:38,375 --> 01:12:41,332 - Pernahkah Anda melihat "mengalahkan karpet"? - Apa? 789 01:12:56,791 --> 01:12:58,790 Motherfuckers. 790 01:13:07,208 --> 01:13:11,249 Jadi kamu benar-benar jahat? Kemudian bermain dengan saya, bukan pelacur. 791 01:13:11,333 --> 01:13:13,540 Bercinta, cewek, atau kita akan bercinta kamu tanpa karpet. 792 01:13:13,583 --> 01:13:16,207 Kami melakukan ini satu lawan satu. Lima dari Anda dan dua dari kami. 793 01:13:16,625 --> 01:13:19,790 - Ada apa? Letakkan barang-barang Anda di bar! - Kami tidak punya apa-apa. 794 01:13:39,291 --> 01:13:41,290 Jahitan saya keluar. 795 01:13:52,750 --> 01:13:58,665 Jadilah baik dan berjalan sampai akhir, si preman menunggu untuk membayar Anda. 796 01:14:15,458 --> 01:14:19,749 - Apa yang membuat keuntungan terkecil? - Nicking dari lori. 797 01:14:25,791 --> 01:14:27,790 Terima kasih, Mona, kami akan mengaturnya. 798 01:14:31,291 --> 01:14:32,749 Dan lebih besar? 799 01:14:32,916 --> 01:14:37,665 Perlindungan dan pelacuran, penculikan, tetapi hanya dilakukan dalam skala besar. 800 01:14:38,166 --> 01:14:40,374 - Dan yang terbesar? - Obat-obatan. 801 01:14:40,541 --> 01:14:42,540 Tidak. Hycel? 802 01:14:42,916 --> 01:14:45,207 Merampok negara. TONG. 803 01:14:45,250 --> 01:14:49,832 Tapi kemudian kita mencuri dari pencuri dengan lebih banyak hitmen daripada Eropa Timur. 804 01:14:49,958 --> 01:14:53,457 Kami akan mendapatkan hasil maksimal mencuri dari semua orang. 805 01:14:53,875 --> 01:14:55,582 - Sebuah bank. - Anda ingin merampok bank? 806 01:14:55,625 --> 01:14:57,457 Tidak, tolol, aku ingin membangunnya. 807 01:15:07,166 --> 01:15:09,457 Tidak ada lagi taruhan, terima kasih. 808 01:15:09,666 --> 01:15:11,665 Black seventeen. 809 01:15:15,583 --> 01:15:17,582 Taruhan baru, tolong. 810 01:15:26,375 --> 01:15:28,374 Taruhan terakhir. 811 01:15:31,416 --> 01:15:33,165 Tidak ada taruhan lagi. 812 01:15:36,250 --> 01:15:37,707 Black two. 813 01:15:49,875 --> 01:15:55,457 - Bos, saya punya permintaan pribadi. - Bicaralah dengan bebas, ini adalah mitra saya. 814 01:15:57,208 --> 01:16:00,915 - Saya butuh pinjaman. - Ayo lihat. 815 01:16:05,500 --> 01:16:08,874 Saya taruh 111 ribu di tab Anda, tapi kamu tidak membayar bunga. 816 01:16:09,166 --> 01:16:14,374 Ini akan menjadi 159840 zloty sekarang. 817 01:16:14,666 --> 01:16:16,040 Dan Anda menginginkan pinjaman? 818 01:16:16,083 --> 01:16:19,790 - Ada┼ ¢, siapa ayahmu? - Apa bedanya, nona? 819 01:16:20,250 --> 01:16:25,707 Saya dapat menulis Anda 79940 zloty, 820 01:16:26,166 --> 01:16:28,874 meminjamkan kamu 50 ribu dan menjadikanmu eksekutif bank. 821 01:16:29,000 --> 01:16:30,999 Gaji... 822 01:16:31,083 --> 01:16:33,207 - Berapa euro sekarang? - 4,35. 823 01:16:33,416 --> 01:16:35,415 Katakan, 43500. 824 01:16:35,833 --> 01:16:39,207 - Ayahku adalah wakil dari Sejm. - Dan? 825 01:16:40,416 --> 01:16:43,165 Dan seorang wakil ketua Otoritas Pengawasan Perbankan. 826 01:16:43,291 --> 01:16:45,832 Karena Anda lihat, hanya ada satu masalah. 827 01:16:46,833 --> 01:16:48,332 Kami belum memiliki bank ini. 828 01:17:12,916 --> 01:17:15,957 The Authority motherfuckers menolak aplikasi kami. 829 01:17:17,583 --> 01:17:19,582 Saya akan membunuh rumput itu. 830 01:17:27,500 --> 01:17:29,207 Anda akan mengacaukan polesan. 831 01:17:29,958 --> 01:17:31,665 Saya sudah melakukan. 832 01:17:32,541 --> 01:17:35,874 - Apakah itu kotor? - Tidak seberat suamimu. 833 01:17:43,041 --> 01:17:44,540 Itu dia. 834 01:17:47,333 --> 01:17:49,332 Yesus ... 835 01:17:51,958 --> 01:17:56,832 - Bagaimana kalau dia mulai kamu-tahu-apa? - Dia sangat gemuk dia tidak menjadi keras. 836 01:17:57,750 --> 01:17:59,707 Apakah kamu punya sesuatu di laci? 837 01:18:36,041 --> 01:18:37,374 Apa yang terjadi? 838 01:18:39,000 --> 01:18:40,457 Mendorong. 839 01:18:47,333 --> 01:18:50,082 Dia memang tidak sulit, tapi dia suka bermain dengan mainan. 840 01:18:50,125 --> 01:18:55,707 - Mainan apa? - Sebotol setelah rotgut Rusia. 841 01:18:57,166 --> 01:18:59,165 Motherfucker. 842 01:19:00,416 --> 01:19:01,915 Dia bilang dia bisa bertemu dengan kita. 843 01:19:01,916 --> 01:19:04,707 Tetapi hanya di kantornya, karena dia tidak akan menguping. 844 01:19:04,833 --> 01:19:09,457 - Haruskah saya mengantarmu ke rumah sakit? - Tidak. Pulanglah. 845 01:19:19,583 --> 01:19:24,540 Kami tidak memiliki personil wanita di sini. Grze┼ ¢, cari mereka. 846 01:19:31,791 --> 01:19:33,665 Grze┼ ¢ dapat menyimpan tangannya untuk dirinya sendiri. 847 01:19:34,916 --> 01:19:37,457 Dia bisa mencari tas dan mantelnya. 848 01:19:41,291 --> 01:19:47,082 Aku tidak punya banyak waktu untukmu, tapi bocah itu membantumu. 849 01:19:48,125 --> 01:19:54,790 Otoritas Pengawas Otoritas biaya satu juta euro. 850 01:19:55,166 --> 01:19:57,707 - Bisa diselesaikan. - Setiap tahun. 851 01:19:57,875 --> 01:20:01,540 Ke akun saya di Kepulauan Cayman. Dan saya tidak ingin melihat Anda di sini lagi. 852 01:20:01,625 --> 01:20:06,290 Itu tidak benar-benar terhormat untuk memiliki kontraktor seperti itu. 853 01:20:14,500 --> 01:20:16,249 Mata di jalan. 854 01:20:27,000 --> 01:20:33,040 Kami tidak memiliki personil wanita di sini. Grze┼ ¢, cari mereka. 855 01:20:38,083 --> 01:20:39,415 Apa? 856 01:20:40,000 --> 01:20:42,415 aku sudah bilang Aku tidak ingin melihatmu lagi. 857 01:20:42,666 --> 01:20:49,665 Otoritas Pengawas Otoritas biaya satu juta euro. 858 01:20:49,791 --> 01:20:51,749 - Bisa diselesaikan. - Setiap tahun. 859 01:20:52,083 --> 01:20:54,499 - Motherfuckers! - Apakah kamu tertarik? 860 01:20:54,541 --> 01:20:58,624 - Atau saya harus mengirimnya ke Newsweek? - ISA akan menjagamu. 861 01:20:58,750 --> 01:21:03,207 Tutup mulutmu! Pencinta botol. Atau dia akan menutupnya untukmu. 862 01:21:03,291 --> 01:21:06,040 Apa yang akan Anda lihat di TV tanpa protesa? 863 01:21:06,708 --> 01:21:09,290 Otoritas punya waktu seminggu untuk mengubah keputusannya. 864 01:21:09,375 --> 01:21:13,957 Bug selesai orang lebih kuat darimu, babi. 865 01:21:14,125 --> 01:21:16,374 Dan kamu adalah penis yang lemah. 866 01:21:17,000 --> 01:21:21,207 Jika kamu ingin membela kami atau pergi sendiri, 867 01:21:21,375 --> 01:21:25,457 kami akan keluar dari anakmu, luas dan ibu di Starowa G├│ra. 868 01:21:25,666 --> 01:21:28,207 14 B Starowa G├│ra di sebelah ┼ü├│d┼║. 869 01:21:28,458 --> 01:21:31,665 Mengerti? Ayo kita selfie. 870 01:21:37,083 --> 01:21:38,957 Sudah selesai. 871 01:21:39,541 --> 01:21:41,415 Bersulang untuk sukses. 872 01:21:43,500 --> 01:21:46,040 Setelah Anda memiliki bank ini milik Anda, 873 01:21:47,958 --> 01:21:50,707 akankah kita mengurus Wo┼éowina? 874 01:21:51,166 --> 01:21:52,374 Karena? 875 01:21:52,916 --> 01:21:57,707 Karena jika kita tidak menyelesaikan skornya, mereka akan berpikir kita sedang berkelahi. 876 01:21:59,875 --> 01:22:03,415 Apakah Anda tahu berapa banyak bacon suamiku dibawa pulang setiap tahun? 877 01:22:04,166 --> 01:22:05,832 Kamu tidak? 878 01:22:06,750 --> 01:22:08,582 25 juta. 879 01:22:08,750 --> 01:22:11,415 Anda akan melihat berapa banyak yang kita dapatkan di bank. 880 01:22:12,125 --> 01:22:17,082 Tanpa semua bom ini, potongan-potongan, polisi mengendus-endus. 881 01:22:17,416 --> 01:22:19,415 Kami akan meninggalkan semua omong kosong ini ke Wo┼éomin. 882 01:22:19,750 --> 01:22:21,749 Rumah bordil, bazaar, obat-obatan. 883 01:22:21,833 --> 01:22:26,374 Kami tidak akan menyelundupkan minyak pemanas dan menjajakannya sebagai minyak diesel. 884 01:22:27,125 --> 01:22:31,499 Dalam 10 tahun kita akan membeli diri kita sendiri pipa gas, mengerti? 885 01:22:31,666 --> 01:22:36,249 Dan Anda ingin memberikan semuanya kepada Wo┼éomin karena mereka melanggar suamimu? 886 01:22:37,708 --> 01:22:41,874 - Bagaimana kamu tahu itu mereka? - Karena Obuch mencoba untuk melepaskan kita, dan ... 887 01:22:44,291 --> 01:22:46,665 Benar, saya tidak tahu pasti. 888 01:22:48,750 --> 01:22:51,332 - Kami harus mencari tahu. - Cari tahu itu. 889 01:22:52,125 --> 01:22:55,457 Pernahkah Anda melihat orang yang menaruh besi di kepala kamu sebelumnya? 890 01:22:56,333 --> 01:22:59,415 Tidak, di mana saya? Kenapa kamu bertanya? 891 01:22:59,708 --> 01:23:02,332 Anda mengatakan kepada saya untuk mencari tahu, jadi saya perlu bertanya-tanya. 892 01:23:13,583 --> 01:23:15,582 Sudah diambil, tidak bisakah kamu lihat? 893 01:23:17,041 --> 01:23:20,207 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Saya datang untuk berbicara. 894 01:23:20,291 --> 01:23:24,499 Berikan belasungkawa pada Mira dan Junior. Saya akan melakukannya, tetapi itu tidak pantas. 895 01:23:24,791 --> 01:23:27,124 Agak tidak pantas bagi Anda untuk melakukannya. 896 01:23:27,666 --> 01:23:32,332 Apakah Anda pikir saya akan di sini dengan cewek jika aku diperintahkan untuk memukulnya? 897 01:23:33,000 --> 01:23:34,999 Aku bukan "cewek"! 898 01:23:36,333 --> 01:23:39,249 Benar, saya kira. Apa yang terjadi dengan Obuch dan Lalunia? 899 01:23:40,375 --> 01:23:43,040 Lalunia bersekongkol dengan Junior dan ini yang saya tahu pasti. 900 01:23:43,083 --> 01:23:47,082 Lihat, Kowal, itu Lalunia, dan kamu bilang itu Obuch. 901 01:23:47,208 --> 01:23:49,874 Saya tidak berbicara dengan Obuch sendiri. Itu ide Junior. 902 01:23:50,375 --> 01:23:51,832 Saya tidak tahu apa-apa tentang Lalunia. 903 01:23:52,000 --> 01:23:54,332 - Junior? Bagaimana? - Ya, dia. 904 01:23:56,916 --> 01:24:00,290 - Di mana Anda tahu Gunung dari? - Aku tidak kenal pria itu. 905 01:24:00,375 --> 01:24:02,957 Saya mendengar satu atau dua hal, tapi aku tidak lari dengan pembunuh kiddie. 906 01:24:03,375 --> 01:24:06,249 - Di mana saya bisa menemukannya? - Saya tidak tahu. 907 01:24:08,708 --> 01:24:11,332 - Kecuali saya mendengar sesuatu secara kebetulan. - Dengarkan. 908 01:24:11,625 --> 01:24:16,582 Kami memasuki sektor perbankan. Mira ingin menjual segalanya kepadamu. 909 01:24:16,875 --> 01:24:18,207 Jual bagaimana? 910 01:24:18,750 --> 01:24:22,124 - Wilayah kami, teman-teman, kontak. - Gratis? 911 01:24:22,375 --> 01:24:25,374 Untuk perlindungan seumur hidup, tapi kami butuh jaminan. 912 01:24:26,791 --> 01:24:29,165 Aku tidak akan memberimu ibuku tapi aku bisa memberimu pria tua itu. 913 01:24:30,000 --> 01:24:32,540 - Orang tua? Ayahmu? - Ya, ayahku. 914 01:24:33,375 --> 01:24:36,999 Jika aku mengacau, kau akan memukulnya, tapi aku tidak mau, jadi dia tertutup. 915 01:24:37,416 --> 01:24:39,415 Buat pertemuan dengan Mira. 916 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 Selamat pagi. 917 01:25:13,041 --> 01:25:15,957 Tuhan memberkatimu, Bishop. SELAMAT DATANG. 918 01:25:18,416 --> 01:25:19,832 Pintu! 919 01:25:22,250 --> 01:25:23,290 Ini dia. 920 01:25:23,541 --> 01:25:31,290 - Saya ingin membuka akun. - Tentu saja. 2085 zloty. 921 01:25:35,208 --> 01:25:38,665 Koin ini masuk ke lemari besi kita dan mengamankan deposit Anda. 922 01:25:38,833 --> 01:25:43,415 - Hanya 65% dari koin, tepatnya. - Aku akan membayar sisanya kalau begitu ... 923 01:25:44,333 --> 01:25:45,874 Tentu saja. 924 01:25:55,500 --> 01:25:59,207 Saya berharap uang kuria akan aman di sini, Bishop. 925 01:26:03,291 --> 01:26:05,499 - Terima kasih banyak, selamat tinggal. - Terima kasih. 926 01:26:05,916 --> 01:26:09,082 - Selamat pagi. - Saya ingin membuka akun. 927 01:26:09,291 --> 01:26:10,332 ID Anda, silakan. 928 01:26:14,791 --> 01:26:17,124 - Presdir. - Eksekutif. 929 01:26:17,166 --> 01:26:19,415 - Ada apa, sobat? - Aktiva. 930 01:26:19,500 --> 01:26:24,165 Sudah selesai dilakukan dengan baik. Tanyakan pada teman ayahmu jika mereka ingin menjadi eksekutif cabang. 931 01:26:24,333 --> 01:26:27,540 - Di Pozna┼ä, Krak├│w dan Wroc┼éaw. - Keterampilan? 932 01:26:27,750 --> 01:26:29,749 Sama seperti milikmu. Atau lebih baik. 933 01:26:29,833 --> 01:26:33,832 - Oh, sial. - Apa? Ada yang salah? 934 01:26:33,958 --> 01:26:37,082 Tempat ini penuh sesak ke langit-langit. Kapan kita tutup? 935 01:26:37,625 --> 01:26:42,290 - Dalam 15 menit. Jam 6. - Aku akan pergi merokok diluar. 936 01:26:43,875 --> 01:26:48,624 - Jangan dorong! - Berapa lama kita bisa menunggu? 937 01:26:51,083 --> 01:26:53,290 - Tolong, pindah. - Biarkan aku pergi! 938 01:26:53,375 --> 01:26:57,374 - Permisi. - Saya sudah berdiri di sini selama berabad-abad! 939 01:26:59,083 --> 01:27:00,415 Permisi. 940 01:27:09,041 --> 01:27:12,832 Pergilah bercinta sendiri! Kami sepakat untuk tidak berhubungan. 941 01:27:13,125 --> 01:27:15,374 - Akan memancing saya keluar dari Vistula? - Apa masalah Anda? 942 01:27:15,458 --> 01:27:19,874 - Andalah yang mendekati saya. - Dan siapa yang datang ke bank? 943 01:27:20,000 --> 01:27:23,957 Bank apa? Aku di sini atas kemauanku sendiri. 944 01:27:24,250 --> 01:27:27,999 Mereka memiliki tawaran pensiun yang bagus. 945 01:27:28,583 --> 01:27:34,749 Di Argentina, demi bercinta. Ini skema Ponzi, bukankah begitu? 946 01:27:34,791 --> 01:27:36,915 Apakah Anda tahu apa nama CEO? 947 01:27:37,125 --> 01:27:39,457 Sialan Gawro┼äska. Ini bank kami. 948 01:27:39,500 --> 01:27:43,207 Tapi mereka memuji di TV, mengiklankannya sepanjang waktu. 949 01:27:45,250 --> 01:27:50,790 - Saya harus pergi menarik uang. - Tunggu. Tidak sekarang dan tidak di cabang ini. 950 01:27:50,958 --> 01:27:54,124 Pergi besok. Untuk ┼ü├│d┼║ atau Tricity. 951 01:27:54,791 --> 01:27:58,249 Tawaran untuk petugas? Si tua bodoh. 952 01:27:59,250 --> 01:28:00,832 Tidak ada Hycel. 953 01:28:01,875 --> 01:28:03,082 Apa? 954 01:28:03,166 --> 01:28:09,124 Saya belum pernah melihat bandit terlihat sangat mirip seorang perwira. 955 01:28:10,625 --> 01:28:13,165 - Aku tidak tahu apa yang kamu maksud. - Kamu lakukan. 956 01:28:16,000 --> 01:28:17,999 Tidak ada W├│┼ékowski. 957 01:28:18,666 --> 01:28:21,207 Anda telah bekerja sebagai Hycel sejak awal. 958 01:28:21,458 --> 01:28:27,457 Polisi itu ditabrak oleh seorang imam mabuk dan mereka hanya menambahkannya ke legenda. 959 01:28:28,958 --> 01:28:31,749 Bertahun-tahun untuk Russkis. 960 01:28:33,541 --> 01:28:37,832 - Siapa yang bodoh sekarang, Despero? - Saya tidak bekerja untuk Russkis. 961 01:28:38,166 --> 01:28:40,540 - Itu adalah operasi Interpol. - Saya tidak perlu tahu. 962 01:28:40,666 --> 01:28:45,540 - Mengapa Goebbels ingin menjebakmu? - Obat-obatan. 963 01:28:48,291 --> 01:28:50,290 Saya adalah seorang pelacur. 964 01:28:51,166 --> 01:28:53,165 Saya tahu bagaimana rasanya. 965 01:28:56,041 --> 01:29:00,249 Apa sekarang? Goebbels mempercayai saya dan Anda tidak? 966 01:29:06,208 --> 01:29:09,582 Menurut pengetahuan saya, Wo┼éomin tidak menyewa Gunung juga. 967 01:29:10,708 --> 01:29:12,499 Siapa yang melakukannya? 968 01:29:13,333 --> 01:29:15,082 Aku tidak tahu. 969 01:29:24,666 --> 01:29:26,906 - Di mana ketua? - Di departemen akuntansi. 970 01:29:26,958 --> 01:29:30,749 - Wakil pergi keluar untuk bisnis barang curian. - Barang curian bisnis? Baik. 971 01:29:48,875 --> 01:29:52,249 Terima kasih, ini semua untuk hari ini. Anda akan menyelesaikannya besok. 972 01:29:55,375 --> 01:29:58,957 Tarik celananya, bereskan dirimu. Ada pembersih di tangga. 973 01:29:59,041 --> 01:30:01,832 Aku masuk dan kamu melompat keluar seperti ini? Seperti apa nantinya? 974 01:30:01,875 --> 01:30:05,207 - Aku sangat menyesal. - Jangan minta maaf. Keluar dari sana. 975 01:30:11,541 --> 01:30:14,124 - Apakah kamu ingin menyelesaikannya? - Garis atau kamu? 976 01:30:14,833 --> 01:30:16,832 Garisnya sudah keluar. 977 01:30:17,916 --> 01:30:20,374 T Anda takut Aku akan mengadukanmu ke Junior? 978 01:30:22,958 --> 01:30:25,790 Apakah Anda akan mengadu Anda mengirim saya ke babi gemuk ini juga? 979 01:30:26,000 --> 01:30:31,415 - Kamu Tinggi. Kita akan bicara besok. - Brengsek! Hosebag! 980 01:30:40,833 --> 01:30:42,832 Saya terus berpikir, tetapi saya tidak tahu. 981 01:30:43,041 --> 01:30:46,165 Mengapa Anda membiarkan orang banyak ke lantai dansa di Olsztyn? 982 01:30:47,041 --> 01:30:49,040 - Apa? - Haruskah saya ulangi? 983 01:30:51,041 --> 01:30:54,457 - Mira juga membiarkan para tamu masuk. - Saya pribadi melarang Anda. 984 01:30:54,708 --> 01:30:56,707 Sialan. 985 01:30:58,083 --> 01:31:00,082 Sial, kau gila, brengsek? 986 01:31:00,541 --> 01:31:03,249 Aku akan memberi tahu Junior untukmu. 987 01:31:04,666 --> 01:31:07,874 - Dengarkan aku! - Biarkan aku pergi! 988 01:31:07,958 --> 01:31:10,332 Itu tidak akan berhenti sendiri setelah semua yang Anda hirup. 989 01:31:10,416 --> 01:31:14,790 Anda akan kehabisan darah seperti babi betina dan mereka akan menganggap itu narkoba. 990 01:31:15,000 --> 01:31:18,749 - Kenapa kau melakukan itu? - Biarkan aku pergi, kamu tolol! 991 01:31:19,041 --> 01:31:22,415 - Saya ingin bersenang-senang! - Kenapa ?! 992 01:31:22,625 --> 01:31:28,082 Aku sudah katakan kepadamu. Saya merasa lemas. Biarkan aku pergi. Tidak! 993 01:31:28,125 --> 01:31:32,749 - Kenapa ?! - Suamiku menyuruhku. 994 01:31:57,541 --> 01:32:01,082 Hycel, ayo pulang. 995 01:32:32,416 --> 01:32:35,874 - Apa-apaan yang kamu lakukan? - Bagaimana saya akan menemukan Gunung? 996 01:32:37,000 --> 01:32:41,082 - Sembunyikan potongan ... - Anda mengirim preman ke saudaramu? 997 01:32:41,541 --> 01:32:45,499 Anda tidak layak syuting. Hanya tali dan pengait. 998 01:32:45,708 --> 01:32:50,457 Beruntunglah anda. Saya perlu akses ke Mountain. Katakan padaku di mana aku akan menemukannya. 999 01:32:51,166 --> 01:32:55,040 - Anda mendapatkan sesuatu yang salah. - Buka jendela di belakang Anda. 1000 01:32:55,958 --> 01:32:59,040 - Apa? - Saya tidak ingin membuat kekacauan. 1001 01:32:59,333 --> 01:33:02,290 - Hycel ... - Buka jendelanya, keparat! 1002 01:33:04,083 --> 01:33:05,790 Apakah kamu tahu siapa aku? 1003 01:33:06,208 --> 01:33:07,624 Berapa banyak orang yang Anda lihat saya mendera? 1004 01:33:07,666 --> 01:33:11,040 - Pelayan dan Lalunia. - Berapa banyak lagi yang pernah kamu dengar? 1005 01:33:11,625 --> 01:33:15,749 - Empat polisi. - Enam total. Saya sedang menghitung. 1006 01:33:16,208 --> 01:33:19,707 Bukan saya. Bagaimana aku bisa? 1007 01:33:19,833 --> 01:33:22,165 - Lima ... - Wo┼éomin mengirimnya. 1008 01:33:22,208 --> 01:33:23,957 - Empat ... - Aku bersumpah pada ibuku. 1009 01:33:24,000 --> 01:33:29,332 - Tiga dua satu... - Saya punya nomornya, bercinta, jangan tembak! 1010 01:33:45,625 --> 01:33:48,999 - Ya? - Kami punya banyak hal untuk diperbaiki di Masuria. 1011 01:33:49,916 --> 01:33:51,290 Lima. 1012 01:33:51,958 --> 01:33:55,374 Besok pukul 11 ​​pagi di kios-kios pohon sepatu. 1013 01:34:00,333 --> 01:34:04,749 Pamannya menjual pohon sepatu di bazaar. 1014 01:34:05,875 --> 01:34:08,707 Saya akan membawanya 5 ribu euro pukul 11 ​​pagi. 1015 01:34:12,708 --> 01:34:13,915 Apa sekarang? 1016 01:34:13,958 --> 01:34:17,249 Anda ingin Gawron berpikir bahwa Wo┼eomin akan berperang dengannya. 1017 01:34:17,708 --> 01:34:20,249 Berapa banyak pesanan lagi apakah kamu punya gunung? 1018 01:34:21,458 --> 01:34:23,374 Hanya Olsztyn. 1019 01:34:24,416 --> 01:34:26,415 Tapi saya harus menerima pukulan kali ini. 1020 01:34:27,708 --> 01:34:29,707 Jadi saya menembak diri saya sendiri. 1021 01:34:31,625 --> 01:34:33,249 Ayo, sial, tidakkah kamu percaya padaku? 1022 01:34:33,291 --> 01:34:36,165 Saya mengaku membunuh saudara laki-laki saya, akankah saya omong kosong tentang yang lain? 1023 01:34:38,916 --> 01:34:40,665 Benar, saya kira. 1024 01:35:00,125 --> 01:35:02,999 - Untuk soliter, ya? - Aku akan membawanya ke hantu. 1025 01:35:08,541 --> 01:35:13,082 Kami akan membawa Gunung keluar jam 11 pagi. Warung pohon sepatu di bazaar. 1026 01:35:13,166 --> 01:35:16,124 CT di truk berpendingin akan menunggu di sana sepanjang malam. 1027 01:35:16,208 --> 01:35:19,832 Buat saja itu logis, bukan van furnitur di sebelah toko. 1028 01:35:20,000 --> 01:35:22,624 Serahkan padaku. Khawatir tentang kisah Anda untuk para gangstas. 1029 01:35:25,458 --> 01:35:28,957 Saya mengantarnya ke stasiun, tapi saya tidak tahu apakah dia berhasil. 1030 01:35:29,041 --> 01:35:31,040 - Dan? - Itu dia. 1031 01:35:31,666 --> 01:35:34,207 - Apakah dia mengatakan kapan dia akan kembali? - Dia tidak pernah memberitahuku apa pun. 1032 01:35:34,250 --> 01:35:35,749 Bagaimana bisnisnya? 1033 01:35:35,958 --> 01:35:39,332 Kami membuka cabang di 11 voivodeships bulan depan. 1034 01:35:40,666 --> 01:35:43,040 Kami akan melebihi satu miliar pada akhir bulan. 1035 01:35:44,083 --> 01:35:45,999 Apakah Anda mengatur pertemuan dengan Wo┼éowina? 1036 01:35:46,125 --> 01:35:48,165 Sabtu, sebuah motel yang tidak terpakai di ┼üomianki. 1037 01:35:48,291 --> 01:35:50,165 Empat dari setiap sisi. 1038 01:35:50,291 --> 01:35:52,999 Jika Junior tidak kembali, hanya ada aku, kamu dan Kowal. 1039 01:35:54,125 --> 01:35:56,124 Kenapa dia tidak kembali? 1040 01:36:02,916 --> 01:36:05,040 Fuck. Aku bertanya padamu. 1041 01:36:05,125 --> 01:36:07,290 MEBEL Tidak ada yang tersisa kemarin. 1042 01:36:07,458 --> 01:36:09,707 Mudah, untuk melihatnya dia harus datang ke sini, kan? 1043 01:36:11,250 --> 01:36:15,207 - Bukankah penjaga ini akan membuatnya takut? - Penjaga ini milik kita. 1044 01:36:20,333 --> 01:36:22,249 - Apakah Anda memiliki izin perdagangan? - Iya nih. 1045 01:36:22,291 --> 01:36:24,290 - Dapatkah aku melihatnya? - Ya silahkan. 1046 01:36:24,416 --> 01:36:28,957 Target berjalan ke arah Anda. Mantel hijau, topi hitam. Pria kecil kurus. 1047 01:36:29,750 --> 01:36:31,749 Kami membawanya. 1048 01:36:34,250 --> 01:36:36,457 POLISI! Turun! Membekukan! 1049 01:36:36,500 --> 01:36:38,374 Rompi itu mendapatkannya. Dapatkan dia! 1050 01:36:39,083 --> 01:36:41,999 Membekukan! POLISI! 1051 01:36:47,708 --> 01:36:49,124 Membekukan! POLISI! 1052 01:36:51,333 --> 01:36:53,540 Membekukan! Turun! POLISI! 1053 01:36:56,666 --> 01:36:58,665 Tunggu tunggu! 1054 01:37:23,916 --> 01:37:25,374 Sial! 1055 01:37:50,916 --> 01:37:53,665 Dimana mereka? Tembak di kaki! 1056 01:37:55,041 --> 01:37:56,707 Jangan tembak! 1057 01:37:59,583 --> 01:38:02,707 - Apakah itu cara kamu mendekati pria bersenjata? - Biarkan saja! 1058 01:38:03,916 --> 01:38:09,040 - Apakah Junior meledakkan penutup saya? - Iya nih. Katakan padaku... 1059 01:38:09,375 --> 01:38:11,124 Persetan dengan tikus itu. 1060 01:38:11,291 --> 01:38:15,999 Akulah yang memukul saudaranya atas perintah langsung pribadinya. 1061 01:38:16,041 --> 01:38:18,082 Dia memberi saya lima ribu dolar. Apakah polisi mendengarnya? 1062 01:38:18,166 --> 01:38:19,957 Mereka melakukannya, mereka melakukannya! 1063 01:38:20,083 --> 01:38:24,082 Bersaksilah lebih banyak untuk saya. Apakah Junior membayar Anda untuk Soczek? 1064 01:38:24,208 --> 01:38:25,499 Apa? 1065 01:38:25,916 --> 01:38:29,624 Saya tahu Anda meleset seorang perwira seperti setengah tahun lalu. 1066 01:38:29,833 --> 01:38:32,332 - Apakah itu di perintah Junior? - Tidak. 1067 01:38:32,416 --> 01:38:37,707 - Lalu siapa? Fuck, Mountain! - Aku bukan tikus, dasar babi. 1068 01:38:38,833 --> 01:38:42,707 - Apakah ambulan di sini? - Itu datang, tapi itu akhirnya. 1069 01:38:44,541 --> 01:38:47,665 - Apakah dia bersaksi? - Dia melanggar perintah Gawron at Junior. 1070 01:38:47,833 --> 01:38:51,165 CTs menyaksikan ini, tapi dia tidak mengaku memukul Soczek. 1071 01:38:55,958 --> 01:38:57,582 Hai, Kowal, ada apa? 1072 01:38:57,875 --> 01:39:01,499 Saya berkeliling mencarinya. 1073 01:39:01,708 --> 01:39:06,457 Sebuah baku tembak di bazaar? Saya tidak mendengarnya. Saya akan segera ke sana. 1074 01:39:06,833 --> 01:39:11,874 - Harus pergi. - Jangan kembali. Mountain selesai. 1075 01:39:12,125 --> 01:39:14,332 Jangan memberi tahu stasiun. 1076 01:39:14,416 --> 01:39:17,957 Janda ingin berurusan dengan Wo┼éomin. Akan lebih baik jika aku ada di sana. 1077 01:39:18,125 --> 01:39:20,582 Anda harus kembali suatu hari nanti. 1078 01:39:43,458 --> 01:39:47,207 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Mira mengundang kami. 1079 01:39:50,000 --> 01:39:53,082 Apakah Anda Hycel? Mahmud. Hai. 1080 01:40:00,750 --> 01:40:02,624 Aku senang kamu ada di sini. 1081 01:40:02,708 --> 01:40:05,374 - Wakil memiliki masalah dengan polisi. - Semua orang melakukannya. 1082 01:40:05,500 --> 01:40:11,207 Dia akan mengirim semua orangnya setelah aku. 1083 01:40:11,333 --> 01:40:16,332 Saya tidak akan menutupi untuk Anda lagi. Saya ingin bagian saya dan saya akan pergi. 1084 01:40:16,583 --> 01:40:20,457 - Meninggalkan jauh. Hari ini! - Siapa yang mengatakan begitu? 1085 01:40:21,000 --> 01:40:22,624 - Komisaris. - Metropolitan? 1086 01:40:22,666 --> 01:40:25,249 Tentu saja tidak! Kepala! 1087 01:40:26,666 --> 01:40:34,249 Katakanlah saya akan memberi Anda lima. Atau sepuluh. Dan Anda akan pergi ke Israel. 1088 01:40:34,375 --> 01:40:38,374 Berapa lama itu akan bertahan? Tolong beri kami waktu hingga hari Senin. 1089 01:40:39,791 --> 01:40:41,790 Anda mungkin berguna di masa depan. 1090 01:40:42,541 --> 01:40:45,665 Apakah Anda akan mengantarkan deputi ke mobil? 1091 01:40:51,041 --> 01:40:54,165 - Maukah kamu pergi darinya? - Siapa? 1092 01:40:54,750 --> 01:40:56,749 Polisi utama dari semua polisi. 1093 01:40:58,500 --> 01:41:00,499 - Baik. - Tidak, kamu ragu-ragu. 1094 01:41:00,583 --> 01:41:02,957 - aku tidak. - Ini bukan untuk seseorang yang ragu-ragu. 1095 01:41:03,041 --> 01:41:06,124 Mungkin saya berpikir sejenak, tapi bukan sembarang petugas patroli, 1096 01:41:06,333 --> 01:41:08,957 itu adalah komisaris polisi sialan untuk seluruh negara sialan itu. 1097 01:41:09,000 --> 01:41:11,124 Baiklah, pokok bahasan dibahas. Orang lain akan melakukannya. 1098 01:41:11,166 --> 01:41:13,165 Siapa? Orang-orang Chechen? 1099 01:41:13,583 --> 01:41:16,624 Mungkin. Pergi jaga tamu kita dengan Kowal. 1100 01:41:16,833 --> 01:41:19,082 Apakah Anda ingat kami memiliki bertemu dengan Wo┼éomin besok? 1101 01:41:19,166 --> 01:41:21,249 Mengapa Anda pikir ini wogs datang ke sini? 1102 01:41:24,541 --> 01:41:28,457 - Cukup. Kami tidak akan begadang semalaman! - Dia mengatakan kepadaku itu mendesak. 1103 01:41:28,541 --> 01:41:33,165 Operasi itu akan berakhir sebulan yang lalu. Itu pembangkangan. 1104 01:41:33,250 --> 01:41:35,832 - Dia bilang ini mendesak. - Di mana dia? 1105 01:41:42,541 --> 01:41:45,999 - Kemana Saja Kamu? Saya mencium bau alkohol. - SEDANG bEKERJA. 1106 01:41:46,125 --> 01:41:49,999 - Apakah kamu sudah minum? - Aku harus, tapi aku masih sadar. 1107 01:41:50,416 --> 01:41:52,415 Pertemuan itu dibatalkan. 1108 01:41:53,416 --> 01:41:56,499 Saya menutup operasi. 1109 01:41:57,166 --> 01:42:01,749 Kami akan bicara besok, ketika Anda sadar. Jam 9 pagi di kantorku. Selesai! 1110 01:42:01,791 --> 01:42:04,624 - Mereka ingin keluar dari komisaris. - Saya? 1111 01:42:04,750 --> 01:42:05,874 Tidak bos Anda. 1112 01:43:41,125 --> 01:43:42,332 Evakuasi, evakuasi! 1113 01:43:42,458 --> 01:43:46,624 - Apa yang dia lakukan? - Mereka menghentikan operasinya. 1114 01:43:46,958 --> 01:43:48,499 Dapatkan di mobil. 1115 01:43:50,625 --> 01:43:52,957 - Apakah kamu sudah gila? - Operasi dibatalkan. 1116 01:43:53,000 --> 01:43:55,707 - Apa yang terjadi? - Mereka membunuh yang utama di malam hari. 1117 01:43:55,791 --> 01:43:57,790 - Siapa yang memberi perintah? - Metropolitan. 1118 01:43:57,875 --> 01:44:02,290 - Keluar secepat mungkin. - Sialan bercinta. 1119 01:44:13,000 --> 01:44:14,707 - Tidak ada orang di sini. - Apa? 1120 01:44:14,791 --> 01:44:17,790 - Tidak ada saksi. Tidak ada yang melihat mereka. - Terus? 1121 01:44:18,125 --> 01:44:21,249 - Kita bisa melanjutkan. - Kami bertiga? 1122 01:44:21,416 --> 01:44:23,915 - Kami akan memanggil teman-teman kita. - Maksudmu siapa? 1123 01:44:24,125 --> 01:44:26,124 Teman kita. 1124 01:44:27,541 --> 01:44:30,040 Kami semua di sini. 1125 01:44:34,000 --> 01:44:36,665 Janda dan orang-orang Chechen akan membantai orang-orang ini dari Wo┼éomin. 1126 01:44:36,708 --> 01:44:39,415 - Lebih baik dari kita, bukan? - Benar. 1127 01:44:41,250 --> 01:44:45,415 Apakah Anda pikir mereka akan menyerah ketika mereka melihat kita? 1128 01:44:45,500 --> 01:44:48,874 - Kita harus menembak! - Jadi kami akan menembak. 1129 01:44:52,000 --> 01:44:58,249 Paling-paling kita harus membunuh mereka semua. Apakah itu rencananya? 1130 01:44:58,416 --> 01:45:00,415 Itu pekerjaan kita, kan? 1131 01:45:00,666 --> 01:45:02,665 Kita bisa melakukannya, mereka tidak bisa. 1132 01:45:13,500 --> 01:45:15,832 - Berapa banyak yang akan ada? - Enam dan mungkin Kowal. 1133 01:45:16,250 --> 01:45:18,249 Saya akan mencoba CT lagi. 1134 01:45:19,666 --> 01:45:24,124 Barszczyk? jika Anda tidak mengirim CT, akan ada pertumpahan darah. 1135 01:45:24,583 --> 01:45:27,082 Tidak, kami tidak akan kembali, kita berada di tengah ... 1136 01:45:27,625 --> 01:45:30,207 - Bajingan itu digantung. - Baiklah, ayo berangkat kerja. 1137 01:45:30,375 --> 01:45:33,624 Sebelum Wo┼éomin datang, Karena kita tidak akan menghitungnya. 1138 01:45:34,125 --> 01:45:37,999 - Tujuh atau tiga, apa yang kita lakukan? - Seperti biasa, kami akan meminta mereka untuk menyerah. 1139 01:46:29,458 --> 01:46:31,457 Cermat. Mereka akan segera datang. 1140 01:46:58,000 --> 01:46:59,999 Saya memasuki ruang dansa. 1141 01:47:04,625 --> 01:47:06,457 POLISI! Tangan diatas! 1142 01:47:23,791 --> 01:47:25,790 Dua ke bawah. 1143 01:47:43,166 --> 01:47:46,665 - Maukah kamu mengaturnya? - Ambil Kowal. Itu hanya lenganku. 1144 01:49:24,583 --> 01:49:27,999 POLISI! Jatuhkan senjatamu dan turun! 1145 01:49:28,375 --> 01:49:30,374 Temanmu sudah mati! 1146 01:49:30,750 --> 01:49:32,582 Anda belum membunuh siapa pun! 1147 01:49:33,208 --> 01:49:35,915 Lima tahun penjara lebih baik daripada mati! 1148 01:49:42,666 --> 01:49:46,540 Anda seorang prajurit, tapi tidak bodoh. 1149 01:49:46,833 --> 01:49:50,749 Anda bukan bandit. Kamu pintar! 1150 01:49:51,250 --> 01:49:55,957 Anda hanya melakukannya demi uang, tetapi tidak akan ada apa-apa selain kematian! 1151 01:50:02,750 --> 01:50:05,207 Sial, turun! Tangan di kepalamu! 1152 01:50:49,000 --> 01:50:50,749 Sial, Hycel? 1153 01:50:58,916 --> 01:51:01,415 Panggil ambulan ke kolam, sekarang! 1154 01:51:05,666 --> 01:51:08,790 - Sial, Hycel, kau seorang polisi? - Ya, saya. 1155 01:51:09,125 --> 01:51:13,707 Jangan katakan apapun. Anda akan segera dirawat di rumah sakit. 1156 01:51:15,583 --> 01:51:18,415 - Tapi seorang polisi, Hycel? - Aku bukan Hycel. 1157 01:51:18,875 --> 01:51:20,874 Saya Despero dari skuad kontra-teroris. 1158 01:51:22,458 --> 01:51:24,040 Itu bagus. 1159 01:51:25,458 --> 01:51:29,540 Aku khawatir kamu tikus, 1160 01:51:30,166 --> 01:51:33,082 tapi kamu hanya seorang polisi. 1161 01:51:39,416 --> 01:51:41,415 Tunggu sebentar, Kowal. 1162 01:51:47,250 --> 01:51:50,165 Bawa mereka jika Anda tidak ingin bertarung dengan Wo┼éomin. 1163 01:52:24,875 --> 01:52:30,457 Di Warsawa hari ini ada baku tembak dengan pistol. 1164 01:52:30,625 --> 01:52:38,040 Seorang pria atau pria yang tidak dikenal melepaskan tembakan ke arah mobil Skoda. 1165 01:52:38,125 --> 01:52:42,165 Mobil yang identik dimiliki oleh kepala komisaris polisi, Jenderal Mateusz Z., 1166 01:52:42,250 --> 01:52:43,250 Berikan saya beberapa asap. 1167 01:52:43,333 --> 01:52:45,207 Yang tinggal di dekat TKP. 1168 01:52:45,291 --> 01:52:47,915 Apakah kamu tahu bahwa ada lebih banyak polisi yang tewas daripada orang jahat? 1169 01:52:49,375 --> 01:52:52,082 Jangan terlibat dengan polisi atau kamu akan menjadi duda. 1170 01:52:52,125 --> 01:52:54,290 Dia sudah dibawa ke unit perawatan intensif. 1171 01:52:54,333 --> 01:52:57,457 Dan Anda - dengan seorang gangster, atau kamu akan menjadi Jane Doe atau janda. 1172 01:52:57,625 --> 01:53:03,915 Saya sudah bersama orang jahat selama 6 bulan. Dengan seorang polisi, saya menjadi janda setelah dua tahun. 1173 01:53:05,083 --> 01:53:09,457 - Anda menikah dengan polisi? - Aku seharusnya menikah. 1174 01:53:10,083 --> 01:53:12,082 Mereka membunuhnya sebelum pernikahan. 1175 01:53:13,375 --> 01:53:15,165 Bunuh dia dengan bom. 1176 01:53:15,291 --> 01:53:18,332 - Sebuah bom? Siapa namanya? - Jarek. 1177 01:53:19,000 --> 01:53:20,999 Tapi mereka memanggilnya Soczek. 1178 01:53:21,125 --> 01:53:23,290 - Dia sangat manis. - Soczek siapa? 1179 01:53:23,500 --> 01:53:26,582 - Yang dengan istri yang sedang hamil? - Dia ingin melemparnya. 1180 01:53:27,541 --> 01:53:32,207 Dia mengkhawatirkan anak itu. Pelacur itu mengatakan dia lebih suka menenggelamkannya. 1181 01:53:33,250 --> 01:53:35,832 Kami jatuh cinta, apa yang bisa kami lakukan? 1182 01:53:43,333 --> 01:53:45,332 Mengapa Majami dan Soczek teman baik seperti itu? 1183 01:53:45,375 --> 01:53:48,915 - Mereka berdua pacaran dengan mantan gangstas. - Tepat sekali. 1184 01:53:50,750 --> 01:53:57,332 Periksa preman yang berkencan dengan janda Soczek sebelum dia menjadi ceweknya. 1185 01:53:57,541 --> 01:53:59,332 - Sekarang? - Sekarang. 1186 01:54:05,083 --> 01:54:10,499 Periksa janda Soczek dan lihat siapa mantannya dari nama O┼╝ar├│w adalah. 1187 01:54:10,625 --> 01:54:12,499 Ya sekarang. Saya menunggu. 1188 01:54:22,375 --> 01:54:23,957 Ya? 1189 01:54:25,958 --> 01:54:27,499 Oke terima kasih. 1190 01:54:28,125 --> 01:54:30,874 Pi├│rkowski Stanis┼éaw, alias W┼éadek. 1191 01:54:33,875 --> 01:54:38,332 Mountain berada di penjara bersamanya selama empat tahun terakhir. Dalam satu sel. 1192 01:54:43,875 --> 01:54:46,374 Jangan bercanda denganku, bukan untuk harga ini. 1193 01:54:46,875 --> 01:54:48,874 Dia harus turun 20%. 1194 01:54:49,583 --> 01:54:51,582 Aku harus pergi, aku punya tamu. 1195 01:54:55,875 --> 01:54:58,415 Apakah kamu punya berita untukku? 1196 01:55:09,583 --> 01:55:12,540 - Kapan kamu jatuh tempo? - Dalam 10 hari. 1197 01:55:13,666 --> 01:55:14,915 Dengarkan aku. 1198 01:55:16,416 --> 01:55:21,999 Kami tidak bisa membuktikan apa pun kepada Anda, karena Gunung sudah mati. 1199 01:55:22,166 --> 01:55:28,749 Katakan saja padaku: bagaimana bisa kamu untuk membunuh ayah anakmu? 1200 01:55:28,833 --> 01:55:29,999 Apa!? 1201 01:55:30,083 --> 01:55:32,790 Anda melahirkan dalam 10 hari 1202 01:55:34,791 --> 01:55:39,915 dan Anda memesan preman untuk melepaskannya. Suami Anda. 1203 01:55:41,500 --> 01:55:44,790 Bagaimana Anda akan melihat mata anak itu? Bagaimana Anda akan membesarkannya? 1204 01:55:44,875 --> 01:55:48,707 - Apakah kamu sakit atau apa? - Dan kamu sehat? 1205 01:55:50,833 --> 01:55:58,833 Saya telah melihat banyak hal, tetapi membunuh seorang suami dan ayah ... 1206 01:56:00,708 --> 01:56:07,915 itu akan mengingatkan Anda setiap jam Anda diperintahkan untuk membunuh ayahnya. 1207 01:56:08,083 --> 01:56:10,915 Apakah Anda akan memasukkannya ke dalam tong juga? 1208 01:56:12,333 --> 01:56:14,332 Apa yang terjadi? 1209 01:56:15,375 --> 01:56:18,624 Nitro di sakuku dan ambulans. 1210 01:56:32,041 --> 01:56:34,207 Dia menjanjikan segalanya padaku, dan ketika saya hamil, 1211 01:56:34,250 --> 01:56:41,207 dia ingin melempar saya untuk pelacur dengan payudara dan pantat muda. 1212 01:56:42,500 --> 01:56:44,540 Baik saya maupun anak nakal saya tidak ada artinya. 1213 01:56:45,708 --> 01:56:47,624 Anda ingin nitrogliserin? 1214 01:56:49,250 --> 01:56:51,624 Mati, keparat. 1215 01:57:34,625 --> 01:57:36,624 Tunggu, aku akan membantumu. 1216 01:57:37,791 --> 01:57:39,790 Sesuai keinginan kamu. 1217 01:57:41,583 --> 01:57:45,249 Saya punya 42 koper dolar 1218 01:57:47,125 --> 01:57:49,749 dan tiket ke Israel. Kita bisa membeli yang kedua di bandara. 1219 01:57:51,750 --> 01:57:53,249 Ya benar. 1220 01:57:55,666 --> 01:58:00,749 Jika Anda tidak suka Yahudi atau iklim, Saya dapat mengirim Anda beberapa. 1221 01:58:00,875 --> 01:58:02,582 Anda mungkin bisa. 1222 01:58:03,666 --> 01:58:08,707 - Kami sendiri. Hanya kami. - Kamu bahkan tidak tahu bagaimana sendirian. 1223 01:58:12,000 --> 01:58:14,665 Mungkin kita akan jatuh cinta dengan waktu. 1224 01:58:16,500 --> 01:58:17,832 Mungkin, 1225 01:58:18,708 --> 01:58:20,707 jika Anda ragu setidaknya sekali. 1226 01:58:58,166 --> 01:59:00,957 - Awasi van saya. - Apa yang kamu punya di dalam? 1227 02:03:52,458 --> 02:03:55,457