0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00:00:25,892 --> 00:00:30,892 2 00:00:31,408 --> 00:00:33,842 (MUSIK DAMAI) 3 00:00:33,844 --> 00:00:35,678 CRICKET: My Paman Jim pernah memberitahuku 4 00:00:35,680 --> 00:00:37,913 bahwa hidup adalah tentang perubahan. 5 00:00:37,915 --> 00:00:42,918 Bukan hanya berubah, tapi bagaimana kami menanggapi perubahan. 6 00:00:42,920 --> 00:00:44,953 Saya tidak tahu apa maksudnya pada saat itu. 7 00:00:44,955 --> 00:00:48,025 Tapi saya mulai mengerti. 8 00:00:49,727 --> 00:00:51,894 Sampah tua ini di sekitar di sini hanyalah sisa 9 00:00:51,896 --> 00:00:54,229 dari halaman penyelamatan yang dulu perkasa. 10 00:00:54,231 --> 00:00:56,031 Begitulah cara saya orang tua mencari nafkah 11 00:00:56,033 --> 00:00:59,169 dan bagaimana saudara saya Ben dan aku hidup. 12 00:01:00,570 --> 00:01:01,904 Kenangan yang kami buat di sini 13 00:01:01,906 --> 00:01:05,175 gema dari setiap sudut tempat ini. 14 00:01:17,487 --> 00:01:18,586 Berhenti menarik Ben. 15 00:01:18,588 --> 00:01:19,855 BEN: Anda berhenti menarik. 16 00:01:19,857 --> 00:01:21,323 CRICKET: Oh tidak, bukan komputer saya! 17 00:01:21,325 --> 00:01:23,158 BEN: Kami tidak membutuhkan Anda anyways komputer mewah. 18 00:01:23,160 --> 00:01:26,864 CRICKET: Jangan bicaralah padaku sekarang. 19 00:01:29,033 --> 00:01:30,933 Masa-masa sulit mempengaruhi semua orang sekalipun. 20 00:01:30,935 --> 00:01:33,268 Dan ketika orang tua saya tutup gerbang ke bisnis sampah, 21 00:01:33,270 --> 00:01:37,873 rasanya seperti pintu untuk saya masa kecil tertutup dengannya. 22 00:01:37,875 --> 00:01:39,341 Ben sudah pergi sekarang. 23 00:01:39,343 --> 00:01:41,777 Jangan khawatir, dia tidak melakukannya mati atau apapun. 24 00:01:41,779 --> 00:01:43,211 Saya kira dia baru saja suka menghabiskan musim panasnya 25 00:01:43,213 --> 00:01:46,014 membantu mengacaukan anak-anak di beberapa kamp di suatu tempat 26 00:01:46,016 --> 00:01:49,985 daripada menghabiskannya di rumah dengan saudara satu-satunya. 27 00:01:49,987 --> 00:01:54,324 Setidaknya saya sudah lama ini kenangan untuk menemaniku. 28 00:02:06,636 --> 00:02:08,103 BEN: Apapun yang Anda butuhkan, 29 00:02:08,105 --> 00:02:10,038 Fix It Boys dapat menempatkan potongan kembali bersama. 30 00:02:10,040 --> 00:02:12,376 Itu motto bisnis kami. 31 00:02:53,717 --> 00:02:56,020 (GROANS) 32 00:03:07,597 --> 00:03:11,800 Jadi, Anda perlu kami menemukan kehilangan mutiara untukmu? 33 00:03:11,802 --> 00:03:13,270 MARY BETH: Ya. 34 00:03:17,041 --> 00:03:19,474 Sedikit yang saya tahu itu satu memori tertentu 35 00:03:19,476 --> 00:03:22,610 hendak muncul kembali dan mengubah hati 36 00:03:22,612 --> 00:03:24,448 dari beberapa anak bandel. 37 00:03:34,825 --> 00:03:37,361 (UPBEAT MUSIC) 38 00:04:28,545 --> 00:04:30,247 River Trail Junction? 39 00:04:31,115 --> 00:04:33,150 Ini adalah pengejaran angsa. 40 00:04:41,691 --> 00:04:43,158 Tuan-tuan, daun A mewakili 41 00:04:43,160 --> 00:04:44,726 posisi awal kami saat ini. 42 00:04:44,728 --> 00:04:47,963 Kendala pertama kami adalah ini tebing batu kapur berbahaya, 43 00:04:47,965 --> 00:04:49,264 diwakili di sini. 44 00:04:49,266 --> 00:04:51,833 Maka kita akan melanjutkan perjalanan kita di sini 45 00:04:51,835 --> 00:04:53,135 ke pos pemeriksaan Bravo. 46 00:04:53,137 --> 00:04:54,402 Dari sana, kita akan ... 47 00:04:54,404 --> 00:04:55,570 Apakah kamu berbicara tentang dork? 48 00:04:55,572 --> 00:04:57,940 Itu hanya beberapa tongkat bodoh. 49 00:04:57,942 --> 00:05:01,076 Tongkat dan daun adalah artura simbolik! 50 00:05:01,078 --> 00:05:02,544 Anda sebut apa saya? 51 00:05:02,546 --> 00:05:07,249 Ini bahasa Spanyol, dari saya tugas pemodelan di Mexico City. 52 00:05:07,251 --> 00:05:10,988 Yah, itu masih hanya beberapa tongkat bisu. 53 00:05:16,060 --> 00:05:17,926 Kamu sangat seharusnya tidak mengganggunya. 54 00:05:17,928 --> 00:05:19,594 Apa artinya itu bagaimanapun? 55 00:05:19,596 --> 00:05:20,662 Bear-man. 56 00:05:20,664 --> 00:05:22,864 (SCOFFS) Sesuai. 57 00:05:22,866 --> 00:05:24,266 Firman di jalan 58 00:05:24,268 --> 00:05:25,800 adalah dia sebenarnya suka menyakiti anak anjing. 59 00:05:25,802 --> 00:05:27,169 (SCOFFS) Jalan apa? 60 00:05:27,171 --> 00:05:30,205 Anda terlihat seperti Anda tinggal di ruang bawah tanah Anda. 61 00:05:30,207 --> 00:05:32,840 Ruang bawah tanah terjadi menjadi lingkungan yang ideal 62 00:05:32,842 --> 00:05:35,510 untuk eksperimen ilmiah. 63 00:05:35,512 --> 00:05:36,446 Terserah. 64 00:05:49,226 --> 00:05:51,293 Oke kawan, mengerti barang-barang Anda dikemas? 65 00:05:51,295 --> 00:05:54,364 Adikku seharusnya berada di sini sebentar lagi. 66 00:05:58,468 --> 00:06:01,171 (UPBEAT MUSIC) 67 00:06:05,642 --> 00:06:07,411 STANLEY: Hai apa? 68 00:06:08,745 --> 00:06:10,981 Whoa, lihat orang itu. 69 00:06:16,320 --> 00:06:17,885 Itu saudara laki-lakiku. 70 00:06:17,887 --> 00:06:20,524 Dia memang terlihat tenang Salian. 71 00:06:35,539 --> 00:06:36,738 (KELUARGA) 72 00:06:36,740 --> 00:06:38,573 Ooosh. 73 00:06:38,575 --> 00:06:40,675 (MENCINTAI) 74 00:06:40,677 --> 00:06:42,412 Kalian tunggu di sini. 75 00:06:44,281 --> 00:06:47,082 Saya tahu kita harus melakukannya sesuaikan tendangan itu. 76 00:06:47,084 --> 00:06:48,550 Dan ini semua salahmu juga, 77 00:06:48,552 --> 00:06:50,785 kamu bahkan tidak memperbaiki sepeda bodoh. 78 00:06:50,787 --> 00:06:52,587 Saya telah mengemudi sepeda itu dua jam 79 00:06:52,589 --> 00:06:57,192 dalam panas ini, dan saya punya tidak tahu kenapa aku ada di sini. 80 00:06:57,194 --> 00:07:00,195 Ayo, ada beberapa orang yang saya ingin Anda temui. 81 00:07:00,197 --> 00:07:03,033 Dan aku bahkan tidak bisa merasakan pantatku. 82 00:07:05,235 --> 00:07:07,302 Kalian semua, temui saudaraku Cricket. 83 00:07:07,304 --> 00:07:11,206 (TERTAWA) Anda memiliki perjalanan yang menyenangkan? 84 00:07:11,208 --> 00:07:13,141 Itu sudah lebih baik jika saya tahu saya akan datang 85 00:07:13,143 --> 00:07:15,110 semua jalan di sini di antah berantah. 86 00:07:15,112 --> 00:07:16,111 Saya pikir Anda akan melakukannya 87 00:07:16,113 --> 00:07:17,779 Anda membantu kembali di kamp? 88 00:07:17,781 --> 00:07:19,947 Perubahan kecil rencana. 89 00:07:19,949 --> 00:07:21,516 Kami memutuskan untuk pergi berkemah sebagai gantinya. 90 00:07:21,518 --> 00:07:22,250 Apa? 91 00:07:22,252 --> 00:07:23,518 Anda tahu saya tidak berkemah. 92 00:07:23,520 --> 00:07:25,553 Anda tahu apa yang ada di hutan ini? 93 00:07:25,555 --> 00:07:28,956 Ketiadaan internet lengkap, pipa dalam ruangan, keamanan. 94 00:07:28,958 --> 00:07:31,126 Pemanasan atau pendinginan penting. 95 00:07:31,128 --> 00:07:33,395 Bermain kelembaban malapetaka dengan rambutku. 96 00:07:33,397 --> 00:07:35,530 Saya punya Anda malapetaka di sini. 97 00:07:35,532 --> 00:07:38,300 Dan Anda menginginkan saya melakukannya melakukannya dengan anak-anak ini? 98 00:07:38,302 --> 00:07:40,368 Huh, diberi berat paket kami, 99 00:07:40,370 --> 00:07:43,205 ini mungkin sebenarnya menempatkan kami di pos pemeriksaan B, 100 00:07:43,207 --> 00:07:45,473 tujuh menit kemudian. 101 00:07:45,475 --> 00:07:47,242 (GUFFAWING) Oh lihat, hujan. 102 00:07:47,244 --> 00:07:50,380 Angka yang lebih baik itu ke peta Anda. 103 00:07:52,449 --> 00:07:54,849 Tidak bisakah kamu membantu sama baiknya di kamp? 104 00:07:54,851 --> 00:07:57,785 Kami konselor berpikir mengambil anak-anak keluar dalam kelompok smalls 105 00:07:57,787 --> 00:08:01,022 ke dalam hutan akan memberi kami lebih banyak waktu individu. 106 00:08:01,024 --> 00:08:02,023 Mereka anak-anak yang baik. 107 00:08:02,025 --> 00:08:03,258 Di sini, saya akan menunjukkan kepada Anda. 108 00:08:03,260 --> 00:08:06,394 Guys, katakan hi ke saudaraku. 109 00:08:06,396 --> 00:08:10,267 (MENYAMBUT PRINTER KOMPUTER) 110 00:08:11,235 --> 00:08:12,536 Hai, Marty kan? 111 00:08:13,903 --> 00:08:16,338 Di mana Anda mendapatkan itu spesimen gigi halus? 112 00:08:16,340 --> 00:08:19,407 Apakah mereka bagian dari koleksi? 113 00:08:19,409 --> 00:08:21,143 Ya saya mengumpulkan mereka semua dari anak terakhir 114 00:08:21,145 --> 00:08:23,711 yang menanyakanku pertanyaan bodoh. 115 00:08:23,713 --> 00:08:25,580 Anda tampak seperti a mungkin intelek. 116 00:08:25,582 --> 00:08:30,051 Ini akan menyenangkan untuk memiliki manusia yang sebenarnya untuk diajak bicara. 117 00:08:30,053 --> 00:08:31,453 Saya mendengar beruang dan pinion 118 00:08:31,455 --> 00:08:34,689 ketika saya mendaki Andes Pegunungan di Afrika. 119 00:08:34,691 --> 00:08:37,892 Pegunungan Andes berada di Amerika Selatan. 120 00:08:37,894 --> 00:08:39,827 Maksud saya, Himalaya. 121 00:08:39,829 --> 00:08:40,862 Serius? 122 00:08:40,864 --> 00:08:42,130 Himalaya berada di ... 123 00:08:42,132 --> 00:08:43,565 Baiklah teman-teman, kami lebih baik pergi 124 00:08:43,567 --> 00:08:47,404 jika kita akan berhasil berkemah di malam hari. 125 00:08:53,777 --> 00:08:55,745 (Mendesah) 126 00:09:33,016 --> 00:09:33,850 Hei. 127 00:09:35,685 --> 00:09:36,620 Di mana Marty? 128 00:09:39,923 --> 00:09:42,592 (MUSIC PLAYFUL) 129 00:09:47,964 --> 00:09:50,097 Apa yang dia lakukan di sana? 130 00:09:50,099 --> 00:09:51,535 Aku tidak tahu. 131 00:09:53,870 --> 00:09:55,503 Ayo Marty, ayo pergi. 132 00:09:55,505 --> 00:09:57,639 Turun dari sana. 133 00:09:57,641 --> 00:09:59,643 (Mendesah) 134 00:10:13,690 --> 00:10:14,689 (Mendesah) 135 00:10:14,691 --> 00:10:15,457 (STANLEY GRUN) 136 00:10:15,459 --> 00:10:17,124 Ayo Pierce, dorong saya. 137 00:10:17,126 --> 00:10:20,061 Dorong saya, dorong saya, ayo. 138 00:10:20,063 --> 00:10:20,897 Blech. 139 00:10:22,532 --> 00:10:24,899 Baiklah, mari kita istirahat. 140 00:10:24,901 --> 00:10:28,102 (TANAH DERING) 141 00:10:28,104 --> 00:10:29,639 STANLEY: Hai. 142 00:10:30,340 --> 00:10:31,808 Dapatkan saya keluar dari sini. 143 00:10:33,610 --> 00:10:34,444 Hei. 144 00:10:46,456 --> 00:10:49,056 Anda benar-benar berpikir ini baik-baik saja? 145 00:10:49,058 --> 00:10:51,926 Yah, ikuti saja kompas ke utara ke sungai. 146 00:10:51,928 --> 00:10:55,765 Tidak, maksud saya keluar di sini bersama anak-anak ini. 147 00:11:02,606 --> 00:11:05,440 Seandainya tidak demikian tampak seperti itu. 148 00:11:05,442 --> 00:11:08,376 Marty di sana, dia yang tangguh. 149 00:11:08,378 --> 00:11:10,312 Saya benar-benar berpikir dalam-dalam dia punya hati yang lembut 150 00:11:10,314 --> 00:11:11,779 tapi dia hanya menggunakan ketangguhannya 151 00:11:11,781 --> 00:11:13,815 untuk menjaga dirinya dari terluka. 152 00:11:13,817 --> 00:11:16,017 Juga membuat semua orang lain dari semakin dekat. 153 00:11:16,019 --> 00:11:19,621 Dan ada Pierce, siapa sedikit menempel pada dirinya sendiri. 154 00:11:19,623 --> 00:11:22,326 Seperti seseorang yang dulu aku kenal. 155 00:11:23,527 --> 00:11:25,493 Dia juga pembohong kebiasaan, 156 00:11:25,495 --> 00:11:27,429 jadi jangan percaya juga banyak dari apa yang dia katakan. 157 00:11:27,431 --> 00:11:28,863 Saya bertanya-tanya tentang itu. 158 00:11:28,865 --> 00:11:30,765 Bagaimana dengan sedikit Einstein di sana? 159 00:11:30,767 --> 00:11:32,900 Stanley, dia otak berjalan. 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,603 Dia pikir dia punya jawaban atas segalanya. 161 00:11:35,605 --> 00:11:38,908 Itulah yang cenderung terjadi buat dia dalam masalah. 162 00:11:40,810 --> 00:11:42,009 (BOYS EXCLAIM) 163 00:11:42,011 --> 00:11:43,345 Hei lihat itu bocah bodoh. 164 00:11:43,347 --> 00:11:45,513 Saya minta maaf kepada Marty, saya sedang mencoba menghitung 165 00:11:45,515 --> 00:11:48,583 posisi kami saat ini, seperti Saya merasa kita keluar jalur. 166 00:11:48,585 --> 00:11:51,753 Siapa yang akan meminta maaf untuk mengacaukan bajuku? 167 00:11:51,755 --> 00:11:52,587 Hah? 168 00:11:52,589 --> 00:11:55,291 Baiklah teman-teman, hentikan itu. 169 00:11:56,593 --> 00:11:58,593 Sepertinya kita harus datang ke sungai sekarang. 170 00:11:58,595 --> 00:11:59,927 Kamu yakin itu bekerja kan? 171 00:11:59,929 --> 00:12:00,930 Seharusnya. 172 00:12:02,399 --> 00:12:03,498 Mungkin ada sesuatu di sakumu 173 00:12:03,500 --> 00:12:05,600 membuang kutub magnet. 174 00:12:05,602 --> 00:12:07,003 Biarkan saya periksa. 175 00:12:17,714 --> 00:12:19,013 Saya lupa ini ada di sana. 176 00:12:19,015 --> 00:12:21,583 Kriket, dari mana kamu menemukan ini? 177 00:12:21,585 --> 00:12:22,584 Di markas lama. 178 00:12:22,586 --> 00:12:23,618 Apa masalahnya? 179 00:12:23,620 --> 00:12:24,952 Apakah kamu tidak tahu apa ini? 180 00:12:24,954 --> 00:12:27,389 Hanya beberapa mutiara palsu untuk bermain dandanan. 181 00:12:27,391 --> 00:12:28,990 Peninggalan dari fase masa mudamu. 182 00:12:28,992 --> 00:12:31,092 Pertama-tama itu bukan fase saya. 183 00:12:31,094 --> 00:12:32,527 Kedua, tidakkah kamu ingat? 184 00:12:32,529 --> 00:12:34,664 Ini adalah mutiara. 185 00:12:35,765 --> 00:12:38,502 Maksud Anda yang hilang, penjara, 186 00:12:39,803 --> 00:12:42,839 pengintaian, perceraian, Perbaiki, mutiara? 187 00:12:44,207 --> 00:12:45,907 Iya nih! 188 00:12:45,909 --> 00:12:47,343 Ini sangat timpang. 189 00:12:48,177 --> 00:12:51,278 Kosakata mereka sangat buruk. 190 00:12:51,280 --> 00:12:52,382 Paman Jim. 191 00:12:53,517 --> 00:12:55,850 Dia akan senang kita akhirnya menemukan mereka. 192 00:12:55,852 --> 00:12:58,285 Pancang keluar, itu rencana yang bagus. 193 00:12:58,287 --> 00:13:01,689 - Dia menangkap pencuri itu. - Maafkan saya karena mengganggu 194 00:13:01,691 --> 00:13:04,091 momen mengharukan ini, tapi apa yang kalian berdua 195 00:13:04,093 --> 00:13:05,927 bahkan berbicara tentang? 196 00:13:05,929 --> 00:13:08,396 Ya, apakah saya mendengar Anda menyebut seorang pencuri? 197 00:13:08,398 --> 00:13:09,897 Dan penjara? 198 00:13:09,899 --> 00:13:11,833 Pikirkan kita seharusnya beri tahu mereka ceritanya? 199 00:13:11,835 --> 00:13:13,668 Mereka tidak akan tertarik. 200 00:13:13,670 --> 00:13:15,839 Mari menuju ke sungai itu. 201 00:13:42,699 --> 00:13:46,636 (SIGHS) Akhirnya sungai. 202 00:13:47,471 --> 00:13:48,472 Sekarang timur. 203 00:13:51,508 --> 00:13:54,043 (GROUND CRICKET) 204 00:13:55,311 --> 00:13:56,678 Saudara besar, Pernahkah kamu melihat 205 00:13:56,680 --> 00:14:00,450 seperti tiga yang indah tanaman daun sebelumnya? 206 00:14:01,918 --> 00:14:02,986 Aku tidak akan. 207 00:14:03,820 --> 00:14:06,155 Anda berdua bermain-main dengan saya? 208 00:14:09,659 --> 00:14:11,895 Itu racun ivy. 209 00:14:14,030 --> 00:14:14,831 Aku tahu. 210 00:14:15,965 --> 00:14:18,134 (GIGGLES) 211 00:14:39,756 --> 00:14:42,256 Saya tidak bisa maju selangkah lagi. 212 00:14:42,258 --> 00:14:43,658 Saya setuju. 213 00:14:43,660 --> 00:14:44,759 Bukankah tujuannya berkemah di tepi sungai? 214 00:14:44,761 --> 00:14:46,794 Ini sebuah sungai. 215 00:14:46,796 --> 00:14:49,764 Sungguh, seberapa jauh ke luar apakah kita harus tetap pergi? 216 00:14:49,766 --> 00:14:51,733 Baiklah baiklah. 217 00:14:51,735 --> 00:14:53,367 Ada tempat tingkat di sana. 218 00:14:53,369 --> 00:14:55,939 Ayo berkemah di sana untuk malam ini. 219 00:15:11,487 --> 00:15:15,790 (Mendesah) Bau udara segar. 220 00:15:15,792 --> 00:15:18,595 Hei, dapatkan itu bau dari saya. 221 00:15:19,929 --> 00:15:21,696 Saya ingin tahu, apakah cerita yang Anda sebutkan sebelumnya 222 00:15:21,698 --> 00:15:23,497 bahwa kita tidak akan melakukannya tertarik, 223 00:15:23,499 --> 00:15:25,700 Melibatkan sains, kebetulan? 224 00:15:25,702 --> 00:15:26,634 Siapa yang peduli soal itu. 225 00:15:26,636 --> 00:15:27,869 Apakah ada yang terserang? 226 00:15:27,871 --> 00:15:30,104 Dan yang paling penting, Apakah ada 227 00:15:30,106 --> 00:15:33,677 tampan, petualang orang-orang di dalamnya? 228 00:15:34,911 --> 00:15:37,344 Jika kamu akan memberitahu itu, katakan dengan benar. 229 00:15:37,346 --> 00:15:38,780 Mulai dari awal. 230 00:15:38,782 --> 00:15:40,247 Guys, apa yang aku ceritakan kepadamu 231 00:15:40,249 --> 00:15:42,550 bukan sembarang tua cerita api unggun. 232 00:15:42,552 --> 00:15:45,386 Ini adalah kisah misteri, petualangan dan bahaya, 233 00:15:45,388 --> 00:15:46,788 semua digulung menjadi satu. 234 00:15:46,790 --> 00:15:49,891 Semuanya dimulai sekitar lima tahun lalu kembali ke rumah kami 235 00:15:49,893 --> 00:15:52,326 di Jungle of Gold junkyard. 236 00:15:52,328 --> 00:15:53,930 Jungle of Gold? 237 00:15:56,232 --> 00:15:58,165 Nama kami tempat barang rongsokan orang tua. 238 00:15:58,167 --> 00:16:00,702 Dan lokasi kami Perbaiki markas It Boys. 239 00:16:00,704 --> 00:16:03,640 (STARTLING TONE) 240 00:16:07,443 --> 00:16:10,947 (CERAH, MUSIK BERMAIN) 241 00:16:20,590 --> 00:16:21,923 BEN: Meskipun itu adalah tempat barang rongsokan, 242 00:16:21,925 --> 00:16:24,525 kami tidak pernah benar-benar berpikir dari semua itu sebagai sampah. 243 00:16:24,527 --> 00:16:28,329 Bagi kami, itu adalah tempat harta mekanis dan keajaiban. 244 00:16:28,331 --> 00:16:30,798 Dengan nama belakang seperti Junk, saya kira Anda bisa berkata 245 00:16:30,800 --> 00:16:34,070 kita dilahirkan untuk melakukannya pekerjaan semacam ini. 246 00:16:36,072 --> 00:16:37,639 Orang tua kami di jalan banyak, 247 00:16:37,641 --> 00:16:41,577 jadi mereka mengandalkan Paman Jim untuk menjaga kita. 248 00:16:43,747 --> 00:16:46,082 (SIULAN) 249 00:16:50,086 --> 00:16:54,555 ΓÖ¬ Bayi saya ingin kamu seperti a busi membutuhkan kawat 250 00:16:54,557 --> 00:16:58,292 BEN: Meskipun terkadang saya pikir kami menjaga Paman Jim 251 00:16:58,294 --> 00:17:01,831 adalah apa yang orang tuaku benar-benar ada dalam pikiran. 252 00:17:19,749 --> 00:17:22,016 Tumbuh di sekitar semua itu sampah, maksud saya harta, 253 00:17:22,018 --> 00:17:24,952 kami belajar cara memperbaikinya apa saja. 254 00:17:24,954 --> 00:17:27,388 Dan saya tidak hanya berbicara tentang gerobak mainan, 255 00:17:27,390 --> 00:17:29,290 tetapi hal-hal penting juga. 256 00:17:29,292 --> 00:17:30,858 Kami menjadi sangat baik pada kenyataannya, 257 00:17:30,860 --> 00:17:32,960 bahwa kami membuka kami bisnis Fix It sendiri. 258 00:17:32,962 --> 00:17:34,295 Apapun yang Anda butuhkan, 259 00:17:34,297 --> 00:17:36,998 Fit It Boys bisa memasangnya potongan-potongan itu. 260 00:17:37,000 --> 00:17:39,736 Itu adalah semboyan bisnis kami. 261 00:17:44,073 --> 00:17:45,907 Hingga pagi Juli yang panas itu, 262 00:17:45,909 --> 00:17:49,476 Saya tidak berpikir tidak ada apa pun yang tidak bisa kami perbaiki. 263 00:17:49,478 --> 00:17:51,112 Anak laki-laki itu salah. 264 00:17:51,114 --> 00:17:54,150 Dan disitulah cerita dimulai. 265 00:17:56,085 --> 00:18:00,389 (SUARA DAN STATIS CRACKLING DARI RADIO) 266 00:18:10,499 --> 00:18:14,771 (HUMMING LISTRIK DAN BUZZING) 267 00:18:17,040 --> 00:18:19,573 Apakah Anda meletakkan lemak di rambutmu lagi? 268 00:18:19,575 --> 00:18:20,908 Jangan konyol. 269 00:18:20,910 --> 00:18:22,844 Ini oli motor. 270 00:18:22,846 --> 00:18:24,478 Tidak bisa memperbaiki kesempurnaan. 271 00:18:24,480 --> 00:18:26,147 (HUMMING LISTRIK DAN BUZZING) 272 00:18:26,149 --> 00:18:29,083 Dan transmiter Anda terlihat konyol, ngomong-ngomong. 273 00:18:29,085 --> 00:18:32,219 Mungkin bagaimanapun, tidak seperti itu sebagian besar gadget Anda, 274 00:18:32,221 --> 00:18:34,722 modem nirkabel saya sebenarnya berhasil. 275 00:18:34,724 --> 00:18:36,357 Kamu tidak akan berpikir itu sangat konyol ketika aku mendaratkan kita 276 00:18:36,359 --> 00:18:38,425 beberapa bisnis Fix It musim panas ini. 277 00:18:38,427 --> 00:18:40,061 BEN: Sekarang Anda mungkin berasumsi bahwa Cricket adalah 278 00:18:40,063 --> 00:18:41,763 otak operasi. 279 00:18:41,765 --> 00:18:43,097 Kita bisa menggunakan tapak baru. 280 00:18:43,099 --> 00:18:45,066 Dan saya hanya sangat tampan, 281 00:18:45,068 --> 00:18:46,934 otot otot tim. 282 00:18:46,936 --> 00:18:49,871 CRICKET: Oh saudara, kerendahan hati Ben. 283 00:18:49,873 --> 00:18:52,306 Oke, saya akui itu inovasi mekanis saya 284 00:18:52,308 --> 00:18:56,978 sudah tahu untuk pergi sedikit, rusak. 285 00:18:56,980 --> 00:18:59,246 Seperti saat saya menaruhnya gedung pengadilan untuk walikota. 286 00:18:59,248 --> 00:19:00,581 aku beritahu padamu ini yang ini ... 287 00:19:00,583 --> 00:19:01,849 Tidak, ini yang ini. 288 00:19:01,851 --> 00:19:02,850 Aku beritahu padamu, ini adalah salah satunya 289 00:19:02,852 --> 00:19:04,151 yang akan mematikan lampu. 290 00:19:04,153 --> 00:19:06,153 Tapi yang ini ditandai titik keamanan. 291 00:19:06,155 --> 00:19:07,755 Kalau begitu itu salah label. 292 00:19:07,757 --> 00:19:09,791 Jadi, apakah Anda mau Percayalah padaku sekali ini? 293 00:19:09,793 --> 00:19:12,461 (MUSIK PENSIF) 294 00:19:17,801 --> 00:19:19,767 (LEDAKAN BOOM) 295 00:19:19,769 --> 00:19:21,702 (PEMISAH LISTRIK BAWAH) 296 00:19:21,704 --> 00:19:22,906 Oh, ini bang. 297 00:19:23,672 --> 00:19:25,006 Aku sudah memberitahumu 298 00:19:25,008 --> 00:19:27,909 kita perlu membangun solar panel untuk markas besar. 299 00:19:27,911 --> 00:19:29,410 Ya, itu mudah. 300 00:19:29,412 --> 00:19:31,946 Anda tahu Cricket, saya sudah memikirkan musim panas ini. 301 00:19:31,948 --> 00:19:33,180 Dan saya pikir saya tahu apa yang kami butuhkan. 302 00:19:33,182 --> 00:19:36,050 Sebuah firizer ditandatangani untuk rambutmu? 303 00:19:36,052 --> 00:19:38,652 Tantangan, maksud saya a Tantangan nyata Perbaiki Ini. 304 00:19:38,654 --> 00:19:42,289 Tidak merancang kaki prostetik untuk anak Yoder 305 00:19:42,291 --> 00:19:44,491 tantangan musim panas lalu cukup untukmu? 306 00:19:44,493 --> 00:19:46,293 Ya, tapi itu bagian sudah ada di sana. 307 00:19:46,295 --> 00:19:47,962 Yang kami lakukan hanyalah menggabungkannya. 308 00:19:47,964 --> 00:19:50,631 Kami membuatnya Rex 72 Pinto. 309 00:19:50,633 --> 00:19:52,867 (MUSIK PENSIF) 310 00:19:52,869 --> 00:19:55,071 GIRL: Halo di sana. 311 00:19:58,141 --> 00:20:01,809 Paman Jim ada di muatan suku cadang mobil. 312 00:20:01,811 --> 00:20:03,510 Hanya seorang gadis. 313 00:20:03,512 --> 00:20:06,313 Bisa jadi yang pertama pelanggan musim panas. 314 00:20:06,315 --> 00:20:07,150 Kanan. 315 00:20:08,617 --> 00:20:10,117 Apa yang kamu inginkan? 316 00:20:10,119 --> 00:20:12,319 Itu tidak bagus cara menyambut pengunjung. 317 00:20:12,321 --> 00:20:14,989 Tidak bisakah kamu mengatakan sesuatu bagus, seperti halo, apa kabar 318 00:20:14,991 --> 00:20:19,262 atau bagaimana dengan selamat datang, kita adalah Jungle Junk Boys. 319 00:20:20,830 --> 00:20:22,365 Saya benci nama itu. 320 00:20:23,632 --> 00:20:24,765 Oke, selamat datang. 321 00:20:24,767 --> 00:20:26,000 Kami adalah Fix It boys. 322 00:20:26,002 --> 00:20:27,001 Sekarang apa yang kamu inginkan? 323 00:20:27,003 --> 00:20:28,302 Namaku Mary Beth Anne 324 00:20:28,304 --> 00:20:31,038 dan saya punya sesuatu yang perlu diperbaiki. 325 00:20:31,040 --> 00:20:32,773 Anda memiliki tiga nama depan. 326 00:20:32,775 --> 00:20:34,108 Begitu? 327 00:20:34,110 --> 00:20:35,176 Itu agak aneh. 328 00:20:35,178 --> 00:20:37,213 Anda salah satu juga bicara. 329 00:20:39,615 --> 00:20:40,714 Pelanggan? 330 00:20:40,716 --> 00:20:42,483 Dia hanya anak kecil. 331 00:20:42,485 --> 00:20:44,253 Apakah uangnya hijau? 332 00:20:46,589 --> 00:20:48,289 Apa warna uang Anda? 333 00:20:48,291 --> 00:20:52,862 Warna seorang putri ' mata di bidang semanggi. 334 00:20:58,034 --> 00:21:01,402 Saya suka apa yang Anda miliki selesai dengan tempat itu. 335 00:21:01,404 --> 00:21:02,103 Salib yang bagus. 336 00:21:02,105 --> 00:21:04,307 Ini modem nirkabel. 337 00:21:08,044 --> 00:21:10,513 Saya sudah mencari itu. 338 00:21:13,249 --> 00:21:16,984 (BREAK KACA) (CAT MEOWS) 339 00:21:16,986 --> 00:21:18,920 Hai, saya Cricket dan ini saudaraku Ben. 340 00:21:18,922 --> 00:21:20,254 Bagaimana kami bisa membantu Anda? 341 00:21:20,256 --> 00:21:21,788 Yah, pertama saya akan mengucapkan terima kasih 342 00:21:21,790 --> 00:21:23,224 untuk melihat saya tanpa sebuah janji. 343 00:21:23,226 --> 00:21:24,825 Saya tidak mengenali kamu dari sekolah. 344 00:21:24,827 --> 00:21:25,726 Saya belajar di rumah. 345 00:21:25,728 --> 00:21:27,061 Saya menemukan Anda online. 346 00:21:27,063 --> 00:21:29,196 Anda memiliki yang luar biasa kehadiran internet. 347 00:21:29,198 --> 00:21:30,764 Dan kemampuanmu perbaikan mekanik 348 00:21:30,766 --> 00:21:32,199 secara praktis legendaris. 349 00:21:32,201 --> 00:21:33,267 Ini. 350 00:21:33,269 --> 00:21:35,236 Aku bahkan mendengarmu menguasai Rubik's Cube. 351 00:21:35,238 --> 00:21:36,904 Sebenarnya cukup sederhana. 352 00:21:36,906 --> 00:21:38,405 Kami hanya membongkar kubus 353 00:21:38,407 --> 00:21:40,741 dan mengembalikan potongannya bersama-sama dengan cara yang benar. 354 00:21:40,743 --> 00:21:42,109 Walaupun demikian. 355 00:21:42,111 --> 00:21:44,611 Apa yang kamu butuhkan kami untuk memperbaikimu? 356 00:21:44,613 --> 00:21:47,748 Orang tua saya, Anda tahu, mereka bercerai. 357 00:21:47,750 --> 00:21:50,251 Maaf, tapi kami tidak melakukan konseling pernikahan. 358 00:21:50,253 --> 00:21:52,786 Itu tidak masalah, karena mereka sudah melakukan itu. 359 00:21:52,788 --> 00:21:54,321 Dan apa yang terjadi? 360 00:21:54,323 --> 00:21:56,457 Yah semuanya dimulai ketika kita pertama mulai pergi ke gereja 361 00:21:56,459 --> 00:21:57,758 dekat rumah kita. 362 00:21:57,760 --> 00:21:59,927 Dan pengkotbah di sana, Pastor Murphy, langsung melihat 363 00:21:59,929 --> 00:22:02,129 bahwa orang tuaku pernikahan dalam masalah. 364 00:22:02,131 --> 00:22:03,664 Jadi dia menasihati mereka. 365 00:22:03,666 --> 00:22:05,266 Semuanya sepertinya terjadi lebih baik untuk sementara waktu. 366 00:22:05,268 --> 00:22:07,168 Dan mereka memburuk lagi. 367 00:22:07,170 --> 00:22:09,203 Saya sangat menyesal, tapi seperti yang saya katakan kita tidak ... 368 00:22:09,205 --> 00:22:12,976 Apakah kamu akan membiarkannya sudah menceritakan kisahnya? 369 00:22:14,978 --> 00:22:17,311 Seperti yang saya katakan, satu malam Pendeta dan istrinya 370 00:22:17,313 --> 00:22:21,682 datang untuk mencoba berbicara dengan orang tuaku untuk terakhir kalinya. 371 00:22:21,684 --> 00:22:26,587 Cinta itu sabar, cinta itu baik, itu tidak membanggakan. 372 00:22:26,589 --> 00:22:29,090 MARY BETH: Dia berbicara untuk waktu yang lama. 373 00:22:29,092 --> 00:22:31,692 Dia membacakan untuk orang tua saya dari Alkitabnya juga. 374 00:22:31,694 --> 00:22:34,661 Tapi Anda lihat kami tidak pernah melakukannya pergi ke gereja jauh sebelumnya, 375 00:22:34,663 --> 00:22:37,064 jadi saya tidak begitu mengerti apa saja 376 00:22:37,066 --> 00:22:39,033 dari apa yang dia katakan. 377 00:22:39,035 --> 00:22:40,401 PASTOR: Itu terus tidak ada catatan kesalahan. 378 00:22:40,403 --> 00:22:42,269 MARY: Dan saya tidak berpikir orang tuaku juga melakukannya. 379 00:22:42,271 --> 00:22:44,771 Cinta tidak suka kejahatan, 380 00:22:44,773 --> 00:22:47,541 tetapi bersukacita dengan kebenaran. 381 00:22:47,543 --> 00:22:52,513 Firman Tuhan ada di sini untuk membantu pernikahanmu. 382 00:22:52,515 --> 00:22:55,182 Apakah itu membantu, itu Barang-barang Alkitab, maksud saya? 383 00:22:55,184 --> 00:22:58,219 Ayah baru saja marah dan Ibu menangis. 384 00:22:58,221 --> 00:22:59,820 Ben, konferensi. 385 00:22:59,822 --> 00:23:01,390 Maafkan kami sebentar. 386 00:23:03,792 --> 00:23:05,192 Apa itu? 387 00:23:05,194 --> 00:23:08,262 Barang-barang ini, itu keluar bidang keahlian kami. 388 00:23:08,264 --> 00:23:10,331 Dia tidak bertanya pada kami untuk memperbaiki mopednya. 389 00:23:10,333 --> 00:23:12,966 Dia meminta kami untuk menyelamatkannya orang tua 'dari bercerai. 390 00:23:12,968 --> 00:23:14,168 Sebuah perceraian! 391 00:23:14,170 --> 00:23:15,202 Ya jadi? 392 00:23:15,204 --> 00:23:16,203 Jadi kita tidak bisa membantunya. 393 00:23:16,205 --> 00:23:17,604 Dan semakin lama kita memimpinnya, 394 00:23:17,606 --> 00:23:19,273 lebih menyakitkan dia akan menjadi pada akhirnya 395 00:23:19,275 --> 00:23:21,042 ketika kami memberitahunya kita tidak bisa membantunya. 396 00:23:21,044 --> 00:23:22,509 Mungkin dia hanya butuh untuk berbicara, Anda tahu. 397 00:23:22,511 --> 00:23:24,245 Dia belum bertanya untuk apa pun. 398 00:23:24,247 --> 00:23:27,414 Kemudian beri tahu saya Dr. Phil, mengapa yang lain akankah dia datang ke sini? 399 00:23:27,416 --> 00:23:30,486 Kami Fix It Boys, ingat? 400 00:23:32,688 --> 00:23:36,090 Mary Beth, bagaimana sebenarnya kami dapat membantu Anda? 401 00:23:36,092 --> 00:23:38,025 Saya sudah sampai ke bagian itu. 402 00:23:38,027 --> 00:23:39,593 Saya masih menonton dari tangga 403 00:23:39,595 --> 00:23:41,628 ketika mereka mendapatkan siap untuk pergi. 404 00:23:41,630 --> 00:23:43,697 Dan saat itulah saya Mendengar dia mengatakannya. 405 00:23:43,699 --> 00:23:45,866 Pastor Murphy memberi tahu istrinya: 406 00:23:45,868 --> 00:23:48,735 Jika mereka bisa menemukannya mutiara dengan harga mahal. 407 00:23:48,737 --> 00:23:50,471 Itu kalau saja saya orang tua bisa menemukan 408 00:23:50,473 --> 00:23:54,075 mutiara dengan harga yang bagus itu akan menjadi fondasi 409 00:23:54,077 --> 00:23:56,445 untuk menyembuhkan pernikahan mereka. 410 00:23:57,780 --> 00:23:59,913 Mutiara dengan harga bagus? 411 00:23:59,915 --> 00:24:01,048 Ya, saya juga tidak mengerti. 412 00:24:01,050 --> 00:24:02,483 Mutiara apa? 413 00:24:02,485 --> 00:24:04,518 Saya banyak berpikir tentang itu dan saya pikir saya tahu. 414 00:24:04,520 --> 00:24:06,687 Ketika semuanya mulai lebih baik di antara orang tua saya, 415 00:24:06,689 --> 00:24:08,822 Ayah saya keluar dan membeli yang sangat bagus, 416 00:24:08,824 --> 00:24:11,325 mutiara yang sangat mahal kalung untuk ibuku 417 00:24:11,327 --> 00:24:12,359 untuk ulang tahun mereka. 418 00:24:12,361 --> 00:24:14,395 Wanita suka perhiasan. 419 00:24:14,397 --> 00:24:15,962 Tapi seorang pencuri masuk rumah kami dan mencurinya. 420 00:24:15,964 --> 00:24:16,930 Seorang pencuri? 421 00:24:16,932 --> 00:24:18,365 Apa yang dilakukan polisi? 422 00:24:18,367 --> 00:24:20,201 Karena tidak ada tanda-tanda istirahat yang sebenarnya, 423 00:24:20,203 --> 00:24:21,768 polisi tidak akan melakukan apa-apa. 424 00:24:21,770 --> 00:24:25,472 Dan yang lebih buruk lagi, ayahku berpikir ibuku baru saja kehilangan kalung itu. 425 00:24:25,474 --> 00:24:28,175 Mungkin ibumu hanya salah meletakkannya. 426 00:24:28,177 --> 00:24:30,311 Ibuku benar-benar aneh 427 00:24:30,313 --> 00:24:33,414 dan kedua, saya menemukan lumpur boot print di karpet kami 428 00:24:33,416 --> 00:24:36,350 itu terlalu besar untuk dimiliki kepada siapa pun di keluarga saya. 429 00:24:36,352 --> 00:24:38,485 Luar biasa, itu masuk akal juga. 430 00:24:38,487 --> 00:24:40,721 Ayahmu berpikir Anda ibu kehilangan hadiahnya, 431 00:24:40,723 --> 00:24:42,089 token cintanya. 432 00:24:42,091 --> 00:24:44,057 Tidak heran mereka bertarung sepanjang waktu. 433 00:24:44,059 --> 00:24:45,326 Mengapa Anda tidak bertanya kepada orang tua Anda 434 00:24:45,328 --> 00:24:46,927 apa mutiaranya harga yang bagus? 435 00:24:46,929 --> 00:24:47,994 Yah, aku tidak bisa melakukan itu. 436 00:24:47,996 --> 00:24:49,330 Mereka bertempur begitu banyak sekarang 437 00:24:49,332 --> 00:24:50,964 bahwa jika saya menyebutkan mutiara yang hilang, 438 00:24:50,966 --> 00:24:54,635 yang saya tahu itu hanya akan terjadi membuat mereka bertarung bahkan lebih. 439 00:24:54,637 --> 00:24:58,839 Jadi, Anda perlu kami menemukan kehilangan mutiara untukmu? 440 00:24:58,841 --> 00:25:00,307 Iya nih. 441 00:25:00,309 --> 00:25:01,608 Permisi. 442 00:25:01,610 --> 00:25:02,545 Konferensi. 443 00:25:04,480 --> 00:25:08,449 Kamu benar sekali, ini adalah jalan keluar dari liga kami. 444 00:25:08,451 --> 00:25:11,418 Saya mengutamakan dalam teknik elektro, 445 00:25:11,420 --> 00:25:13,420 bukan pemecahan misteri. 446 00:25:13,422 --> 00:25:15,524 Lebih baik biarkan aku memberitahunya. 447 00:25:17,025 --> 00:25:18,292 Kami akan mengambil pekerjaan itu. 448 00:25:18,294 --> 00:25:19,926 Oh, ini luar biasa! 449 00:25:19,928 --> 00:25:21,462 Tidak, sekarang tunggu saja ... 450 00:25:21,464 --> 00:25:23,397 Saya berdoa kepada Tuhan hanya ini pagi itu Anda akan membantu saya 451 00:25:23,399 --> 00:25:24,931 dan ketika saya melihat Anda silang saya tahu bahwa ... 452 00:25:24,933 --> 00:25:26,367 Ini modem nirkabel. 453 00:25:26,369 --> 00:25:28,169 Hanya ada satu yang terakhir hal yang perlu Anda ketahui. 454 00:25:28,171 --> 00:25:30,137 Orang tuaku semakin tua cerai besok pagi. 455 00:25:30,139 --> 00:25:32,306 Jadi, Anda harus memiliki kalung kembali saat itu. 456 00:25:32,308 --> 00:25:34,308 Besok pagi? 457 00:25:34,310 --> 00:25:36,512 Jadi kapan Anda bisa mulai? 458 00:25:40,283 --> 00:25:46,420 ΓÖ¬ Bayi aku membutuhkanmu seperti gas membutuhkan api 459 00:25:46,422 --> 00:25:50,591 Γ ¬ Suka truk sampah membutuhkan ban besar 460 00:25:50,593 --> 00:25:52,326 Hai Paman Jim. 461 00:25:52,328 --> 00:25:53,360 Oh, anak laki-laki. 462 00:25:53,362 --> 00:25:54,928 Apa yang kamu nyanyikan? 463 00:25:54,930 --> 00:25:57,431 Oh, saya menulis ini sedikit cinta diddy untuk pacarku. 464 00:25:57,433 --> 00:25:58,832 Ketika Anda mendapat anak laki-laki sedikit lebih tua, 465 00:25:58,834 --> 00:26:00,634 Saya akan mengajari Anda ini masalah hati. 466 00:26:00,636 --> 00:26:03,204 Di sini, dengarkan untuk apa yang saya dapatkan sejauh ini. 467 00:26:03,206 --> 00:26:07,576 ΓÖ¬ Bayi, aku membutuhkanmu seperti minyak Penzoil 468 00:26:09,345 --> 00:26:13,480 Γ ¬ ¬ Seperti radiator ketika mendidih 469 00:26:13,482 --> 00:26:15,818 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 470 00:26:17,152 --> 00:26:19,653 Saya merekomendasikan perhiasan. 471 00:26:19,655 --> 00:26:20,354 Siapa gadis itu? 472 00:26:20,356 --> 00:26:21,388 Seorang klien. 473 00:26:21,390 --> 00:26:22,289 Kami punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 474 00:26:22,291 --> 00:26:24,791 Kami akan kembali lagi nanti. 475 00:26:24,793 --> 00:26:26,327 Saya akan berada di sini. 476 00:26:26,329 --> 00:26:31,031 Saya mendapat harimau di bagian ekornya dengan yang satu ini. (Tertawa kecil) 477 00:26:31,033 --> 00:26:34,637 ΓÖ¬ Bayi saya ingin kamu seperti a 478 00:26:37,706 --> 00:26:40,276 (UPBEAT MUSIC) 479 00:27:01,497 --> 00:27:02,896 Whoa, sepeda itu adalah rad. 480 00:27:02,898 --> 00:27:05,232 Saya selalu menginginkannya mengendarai sepeda. 481 00:27:05,234 --> 00:27:08,001 Anda belum pernah naik sepeda? 482 00:27:08,003 --> 00:27:10,136 Halo, rambut helm. 483 00:27:10,138 --> 00:27:12,306 Ini semua mungkin sudah bisa telah dihindari jika orang tua Mary 484 00:27:12,308 --> 00:27:13,707 memiliki kejelian untuk menginstal 485 00:27:13,709 --> 00:27:15,909 keamanan properti sistem di rumah mereka. 486 00:27:15,911 --> 00:27:17,511 Bagaimana menurut Anda Stanley itu? 487 00:27:17,513 --> 00:27:19,480 Tidak ada mutiara yang hilang, tidak ada perselisihan pernikahan. 488 00:27:19,482 --> 00:27:22,182 Itu bukan mutiara yang hilang yang membuat mereka melawanmu nudnick. 489 00:27:22,184 --> 00:27:24,351 Bruiser yang sangat berwawasan. 490 00:27:24,353 --> 00:27:27,222 Saya tahu tentang orang tua berkelahi. 491 00:27:29,425 --> 00:27:30,824 Di permukaan Stanley, 492 00:27:30,826 --> 00:27:33,594 sepertinya itu satu-satunya kesimpulan logis. 493 00:27:33,596 --> 00:27:36,697 Tapi itu jauh lebih rumit dari sekedar kehilangan perhiasan. 494 00:27:36,699 --> 00:27:40,166 Pada titik itu mutiara yang hilang adalah semua yang kami harus pergi. 495 00:27:40,168 --> 00:27:42,803 Jadi kamu menemukan mutiara? 496 00:27:42,805 --> 00:27:45,739 (STARTLING TONE) 497 00:27:45,741 --> 00:27:49,543 BEN: Ya, pertama kami butuhkan untuk menyelidiki petunjuknya. 498 00:27:49,545 --> 00:27:51,244 Kami mulai di tempat kejadian perkara. 499 00:27:51,246 --> 00:27:53,079 Rumah Mary Beth. 500 00:27:53,081 --> 00:27:54,581 Bisa jadi hanya cetakan ayahmu. 501 00:27:54,583 --> 00:27:59,185 Ibuku lebih besar kaki daripada ayahku. 502 00:27:59,187 --> 00:28:02,691 (MUSIK SANGAT PENSIF) 503 00:28:04,427 --> 00:28:05,726 13 inci. 504 00:28:05,728 --> 00:28:08,061 Tentu saja tidak Bigfoot yang mendobrak masuk? 505 00:28:08,063 --> 00:28:09,596 Jadi biarkan aku mengerti ini. 506 00:28:09,598 --> 00:28:11,798 Tidak ada yang rusak jendela, tidak ditendang di pintu, 507 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 tidak ada terowongan ke ruang bawah tanah. 508 00:28:13,602 --> 00:28:15,704 Hanya cetak boot yang satu ini? 509 00:28:19,942 --> 00:28:21,274 Apa yang kamu pikirkan? 510 00:28:21,276 --> 00:28:23,043 Saya pikir kita harus melakukannya panggil Nancy Drew. 511 00:28:23,045 --> 00:28:24,478 Itu yang saya pikirkan. 512 00:28:24,480 --> 00:28:27,348 Kriket, saya tidak berpikir Nancy Drew adalah orang yang nyata. 513 00:28:27,350 --> 00:28:28,482 Saya tahu dia bukan orang sungguhan. 514 00:28:28,484 --> 00:28:30,050 Saya hanya mengatakan. 515 00:28:30,052 --> 00:28:33,286 Saya hanya mengatakan yang kami miliki tidak ada di sini untuk melanjutkan. 516 00:28:33,288 --> 00:28:34,355 Kami memiliki cetak boot. 517 00:28:34,357 --> 00:28:35,589 Ini seperti petunjuk. 518 00:28:35,591 --> 00:28:37,458 Kami memiliki petunjuk pertama kami. 519 00:28:37,460 --> 00:28:39,660 Berikan sesuatu yang nyata, sesuatu yang mekanis. 520 00:28:39,662 --> 00:28:42,095 Maka saya akan menemukan kami petunjuk nyata. 521 00:28:42,097 --> 00:28:43,999 Sesuatu yang mekanis. 522 00:28:46,101 --> 00:28:47,703 Ide bagus Cricket. 523 00:28:54,910 --> 00:28:58,445 Kamu sangat terampil dengan obeng. 524 00:28:58,447 --> 00:28:59,913 Terima kasih. 525 00:28:59,915 --> 00:29:01,684 Hanya satu giliran lagi. 526 00:29:07,222 --> 00:29:08,991 Sesuatu yang mekanis. 527 00:29:14,730 --> 00:29:16,597 Aku tahu kalian sangat menikmati merobek hal-hal terpisah, 528 00:29:16,599 --> 00:29:19,500 tapi kami benar-benar tidak punya waktu untuk ini. 529 00:29:19,502 --> 00:29:20,701 Perampokmu tidak merusak segalanya 530 00:29:20,703 --> 00:29:22,235 masuk ke rumahmu, kan? 531 00:29:22,237 --> 00:29:24,805 Itu artinya dia juga punya untuk memiliki kunci untuk mengunci 532 00:29:24,807 --> 00:29:25,906 atau dia mengambilnya. 533 00:29:25,908 --> 00:29:27,307 Itu cukup sulit untuk memilih kunci 534 00:29:27,309 --> 00:29:28,875 tanpa meninggalkan bukti. 535 00:29:28,877 --> 00:29:31,678 Anda tampaknya tahu yang mengerikan banyak tentang memilih kunci. 536 00:29:31,680 --> 00:29:35,851 Mobil datang ke tempat barang rongsokan sepanjang waktu tanpa kunci. 537 00:29:41,023 --> 00:29:42,923 Wow, apakah kamu akan melihat itu? 538 00:29:42,925 --> 00:29:44,290 Penasaran. 539 00:29:44,292 --> 00:29:45,894 Uh ya, luar biasa. 540 00:29:46,962 --> 00:29:48,094 Apa itu? 541 00:29:48,096 --> 00:29:49,362 Ini pilihan yang rusak. 542 00:29:49,364 --> 00:29:50,631 Terlihat seperti seseorang buru-buru. 543 00:29:50,633 --> 00:29:52,032 CRICKET: Amatir. 544 00:29:52,034 --> 00:29:53,400 Memilih? 545 00:29:53,402 --> 00:29:54,668 Itu yang digunakan untuk membuka kunci pintu. 546 00:29:54,670 --> 00:29:57,370 Kecuali itu tidak pilihan yang sebenarnya. 547 00:29:57,372 --> 00:29:58,739 Apa maksudmu? 548 00:29:58,741 --> 00:30:00,607 Itu digunakan untuk berubah gemboknya baik-baik saja, 549 00:30:00,609 --> 00:30:02,709 tapi itu lebih mirip sebuah obeng miniatur, 550 00:30:02,711 --> 00:30:05,646 seperti sesuatu yang akan kamu gunakan untuk mengubah baterai arloji. 551 00:30:05,648 --> 00:30:07,113 Tapi apa artinya semua ini? 552 00:30:07,115 --> 00:30:08,849 Itu berarti seseorang melakukannya masuk ke rumahmu 553 00:30:08,851 --> 00:30:10,584 dan mencuri milikmu kalung ibu. 554 00:30:10,586 --> 00:30:11,652 Dan itu artinya ... 555 00:30:11,654 --> 00:30:13,186 Kami punya petunjuk lain. 556 00:30:13,188 --> 00:30:14,688 BEN: Sekarang apa? 557 00:30:14,690 --> 00:30:18,694 Saya ingin belajar lebih banyak tentang mutiara ini dengan harga mahal. 558 00:30:26,935 --> 00:30:28,702 Oh tidak, tidak. 559 00:30:28,704 --> 00:30:30,270 Itu terlalu mahal. 560 00:30:30,272 --> 00:30:31,805 Yang ini sangat mengerikan. 561 00:30:31,807 --> 00:30:35,008 Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku seorang wanita dengan selera yang indah? 562 00:30:35,010 --> 00:30:37,744 Sekarang tunjukkan saya sesuatu itu layak perhatian saya. 563 00:30:37,746 --> 00:30:40,148 SHOP ATTENDANT: Ya, Ma'am. 564 00:30:43,719 --> 00:30:46,019 Itu Tuan Biggs, pemiliknya. 565 00:30:46,021 --> 00:30:48,891 (MUSIC PLAYFUL) 566 00:30:51,359 --> 00:30:53,727 Ah, ini, astaga, 567 00:30:53,729 --> 00:30:55,496 mainan bagus ini ... 568 00:30:55,498 --> 00:30:56,963 Mereka melanggar nyata mudah, bukan? 569 00:30:56,965 --> 00:30:57,966 Ah. 570 00:30:59,702 --> 00:31:00,534 Hei nak, apa yang kamu lakukan? 571 00:31:00,536 --> 00:31:01,835 Itu Rolex! 572 00:31:01,837 --> 00:31:03,670 Ayah saya membeli sebuah kalung mutiara darimu 573 00:31:03,672 --> 00:31:04,938 sekitar sebulan yang lalu. 574 00:31:04,940 --> 00:31:05,672 Ya, memangnya kenapa? 575 00:31:05,674 --> 00:31:07,040 Ibumu tidak menyukainya? 576 00:31:07,042 --> 00:31:09,876 Maaf sayang, semua penjualan bersifat final. 577 00:31:09,878 --> 00:31:11,545 Yah, itu akan terjadi agak sulit, 578 00:31:11,547 --> 00:31:13,480 melihat bagaimana kalung dicuri. 579 00:31:13,482 --> 00:31:15,248 Dicuri, ya? 580 00:31:15,250 --> 00:31:17,017 Yah aku tidak bisa bilang aku terkejut. 581 00:31:17,019 --> 00:31:19,119 Sudah ada lotta perampokan perhiasan akhir-akhir ini. 582 00:31:19,121 --> 00:31:21,922 Bagaimana kamu tahu itu? sudah ada perampokan? 583 00:31:21,924 --> 00:31:24,858 Saya menjual perhiasan, itu bisnis saya untuk tahu. 584 00:31:24,860 --> 00:31:26,793 Selain itu, setiap saat ada perampokan baru 585 00:31:26,795 --> 00:31:28,829 polisi ada di sini menanyakan saya pertanyaan 586 00:31:28,831 --> 00:31:30,831 seolah-olah saya punya ada hubungannya dengan itu. 587 00:31:30,833 --> 00:31:32,699 (TERTAWA) Konyol. 588 00:31:32,701 --> 00:31:34,434 Tetapi mengapa mereka berpikir demikian? 589 00:31:34,436 --> 00:31:35,836 Bagaimana saya bisa tahu anak-anak? 590 00:31:35,838 --> 00:31:38,639 Mungkin karena setiap orang pencurian di tahun lalu 591 00:31:38,641 --> 00:31:39,773 hanya melibatkan perhiasan. 592 00:31:39,775 --> 00:31:43,443 Perhiasan yang berasal dari toko saya. 593 00:31:43,445 --> 00:31:44,978 Persis seperti rumahku. 594 00:31:44,980 --> 00:31:46,747 Hei bocah, apa kamu tahu apa yang kamu lakukan di sana? 595 00:31:46,749 --> 00:31:49,484 Saya pikir kita menuju sesuatu. 596 00:31:51,086 --> 00:31:52,853 Apakah Anda memiliki mantan karyawan yang marah 597 00:31:52,855 --> 00:31:55,255 atau musuh lain yang mungkin ingin melukai reputasimu? 598 00:31:55,257 --> 00:31:56,823 Apakah Anda punya obat atau masalah alkohol? 599 00:31:56,825 --> 00:31:58,692 Bagaimana dengan hutang judi Anda? 600 00:31:58,694 --> 00:32:00,228 Perjudian, apa? 601 00:32:01,764 --> 00:32:06,232 Dengar, saya menjalankan adil, jujur dan bisnis yang menguntungkan di sini. 602 00:32:06,234 --> 00:32:08,501 Saya mengendarai Lexus untuk menangis dengan keras. 603 00:32:08,503 --> 00:32:10,837 Mengapa saya harus mencuri? 604 00:32:10,839 --> 00:32:14,841 Kat, Kat, apapun yang kamu lakukan, jangan biarkan Ny. Johnson pergi dari sini 605 00:32:14,843 --> 00:32:17,177 tanpa membeli sesuatu yang mahal. 606 00:32:17,179 --> 00:32:18,781 Ya, Tuan Biggs. 607 00:32:21,249 --> 00:32:23,249 Bagaimana dengan karyawan Anda? 608 00:32:23,251 --> 00:32:24,350 Kat? 609 00:32:24,352 --> 00:32:25,819 Dia masih kecil. 610 00:32:25,821 --> 00:32:27,721 Dengar, aku akan memberitahumu satu hal lagi, 611 00:32:27,723 --> 00:32:30,857 siapa pun yang menarik ini pekerjaan adalah pro nyata. 612 00:32:30,859 --> 00:32:33,760 Bisakah Anda menunjukkan kepada kita mutiara kalung seperti yang kau jual 613 00:32:33,762 --> 00:32:35,195 kepada ayah Mary Beth? 614 00:32:35,197 --> 00:32:36,763 (SIGHS) Apa namanya? 615 00:32:36,765 --> 00:32:38,732 Robert Anne nama ayahku. 616 00:32:38,734 --> 00:32:40,734 Oh ya, aku ingat dia. 617 00:32:40,736 --> 00:32:42,235 Pria dengan kaki kecil. 618 00:32:42,237 --> 00:32:44,738 Kat menjualnya string dari uh, 619 00:32:44,740 --> 00:32:46,172 koleksi kerang yang cantik. 620 00:32:46,174 --> 00:32:48,043 Saya mendapatkannya di sini. 621 00:32:52,114 --> 00:32:53,880 Sekarang kalian baik-baik saja hati-hati dengan ini. 622 00:32:53,882 --> 00:32:57,986 Ini bukan manik-manik kaca untuk bermain berdandan. 623 00:32:59,922 --> 00:33:00,854 Mereka cantik. 624 00:33:00,856 --> 00:33:02,589 Lihat mutiara merah tunggal? 625 00:33:02,591 --> 00:33:03,857 Ibuku memang seperti itu. 626 00:33:03,859 --> 00:33:05,158 Lihatlah harganya. 627 00:33:05,160 --> 00:33:07,861 Tidak heran seseorang menargetkan perhiasan. 628 00:33:07,863 --> 00:33:11,131 Sekarang saya memberi tahu Anda anak-anak hal yang sama saya katakan kepada polisi. 629 00:33:11,133 --> 00:33:15,702 Saya seorang pebisnis dan seorang warga yang taat hukum, periode. 630 00:33:15,704 --> 00:33:17,237 Lagipula, belumkah kamu dengar? 631 00:33:17,239 --> 00:33:18,972 Mereka sudah melakukannya menangkap pencuri itu. 632 00:33:18,974 --> 00:33:21,107 Maksudmu mereka menangkap orang itu yang sudah merampok orang? 633 00:33:21,109 --> 00:33:22,676 Tentu, tangkap dia tadi malam 634 00:33:22,678 --> 00:33:24,144 saat dia merampok sebuah rumah. 635 00:33:24,146 --> 00:33:26,512 (TERTAWA) Terjadi tepat di sebelah toko donat. 636 00:33:26,514 --> 00:33:28,281 Mereka memasukkannya ke penjara sekarang juga saat ini 637 00:33:28,283 --> 00:33:29,850 selagi kita bicara. 638 00:33:29,852 --> 00:33:33,954 Sekarang lihat, kenapa tidak kamu anak-anak ambil game detektif kecilmu 639 00:33:33,956 --> 00:33:36,389 atau polisi dan perampok dan apa pun yang sedang kamu mainkan 640 00:33:36,391 --> 00:33:39,225 ke kantor polisi dan tinggalkan aku sendiri! 641 00:33:39,227 --> 00:33:40,326 Dia benar. 642 00:33:40,328 --> 00:33:41,762 Jika mereka sudah menangkap pria itu, 643 00:33:41,764 --> 00:33:43,329 maka yang harus kita lakukan adalah membuatnya memberitahu kami 644 00:33:43,331 --> 00:33:44,798 dimana dia menyembunyikan mutiara. 645 00:33:44,800 --> 00:33:46,833 - Saya setuju. - Baik. 646 00:33:46,835 --> 00:33:49,137 Terima kasih atas waktunya. 647 00:33:50,272 --> 00:33:51,073 Oh disini. 648 00:33:55,277 --> 00:33:56,779 Hei, itu berhasil. 649 00:33:58,914 --> 00:34:00,613 Permainan anak-anak. 650 00:34:00,615 --> 00:34:03,151 Hei bocah, bagaimana bisa kau melakukan itu? 651 00:34:06,889 --> 00:34:08,256 Saya akan dialihkan. 652 00:34:10,025 --> 00:34:12,092 (TERTAWA) 653 00:34:12,094 --> 00:34:13,727 MARY BETH: Yah dia tidak terlalu ramah. 654 00:34:13,729 --> 00:34:15,028 Dilihat oleh sisanya, 655 00:34:15,030 --> 00:34:17,664 Ukuran sepatunya harus lebih dari 13 inci. 656 00:34:17,666 --> 00:34:19,099 Jadi menurutmu dia ada di dalamnya? 657 00:34:19,101 --> 00:34:21,968 Dia menjual perhiasan dan lalu mencurinya kembali? 658 00:34:21,970 --> 00:34:24,004 Dia hanya akan tahu rumah mana yang dirampok. 659 00:34:24,006 --> 00:34:25,906 Ya, tapi dia seorang pengusaha sukses. 660 00:34:25,908 --> 00:34:28,408 Mengapa mencuri perhiasan dan risiko masuk penjara? 661 00:34:28,410 --> 00:34:29,745 Aku tidak tahu. 662 00:34:30,846 --> 00:34:33,782 Mari bertanya pencuri perhiasan itu. 663 00:34:36,051 --> 00:34:39,722 (BRIGHT COUNTRY MUSIC) 664 00:34:56,839 --> 00:34:59,074 (MAN YELLING) 665 00:35:00,208 --> 00:35:01,942 Aku tidak berpikir ini adalah ide yang bagus. 666 00:35:01,944 --> 00:35:04,044 Dan saya merasa tidak benar kamu berbohong untuk membawa kita ke sini, 667 00:35:04,046 --> 00:35:05,145 Ben Junk. 668 00:35:05,147 --> 00:35:06,612 Nah menurut Anda mereka akan membiarkan kami masuk 669 00:35:06,614 --> 00:35:07,781 jika saya tidak diberitahu 'em itu orang ini 670 00:35:07,783 --> 00:35:10,152 adalah saudara kita yang lama hilang? 671 00:35:14,156 --> 00:35:16,792 (MUSIK ROCK) 672 00:35:24,232 --> 00:35:25,768 Duduklah G-Dog 673 00:35:31,073 --> 00:35:33,475 Anda bilang G-dog adalah adikmu? 674 00:35:41,416 --> 00:35:42,250 Uh 675 00:35:43,551 --> 00:35:45,453 Anda mendapat lima menit. 676 00:36:02,670 --> 00:36:04,773 Um hello ada Tuan G. 677 00:36:06,041 --> 00:36:08,809 Atau kamu lebih suka Anjing? 678 00:36:08,811 --> 00:36:10,543 Apa yang Anda ingin anak-anak kecil? 679 00:36:10,545 --> 00:36:13,013 Yah, seperti ini Tuan G. 680 00:36:13,015 --> 00:36:15,348 Mary di sini, dia uh, kamu mencuri um, 681 00:36:15,350 --> 00:36:20,153 Anda melihat Anda mengambil tanpa bertanya maka uh ... 682 00:36:20,155 --> 00:36:22,088 Anda mengambil milik ibuku kalung mutiara yang indah, 683 00:36:22,090 --> 00:36:24,190 yang merupakan hadiah dari ayahku, siapa yang mencoba tidak lebih 684 00:36:24,192 --> 00:36:25,959 daripada memperbaiki mereka pernikahan yang remuk. 685 00:36:25,961 --> 00:36:28,761 Belum lagi sepatu yang berlumpur cetak Anda pergi di jalan keluar 686 00:36:28,763 --> 00:36:29,830 dan saya menginginkannya kembali. 687 00:36:29,832 --> 00:36:31,164 Apa yang dia katakan. 688 00:36:31,166 --> 00:36:34,300 Kalung yang kita inginkan kembali, bukan noda lumpur. 689 00:36:34,302 --> 00:36:35,601 Saya mengerti, saya mengerti. 690 00:36:35,603 --> 00:36:40,340 Jadi menurut Anda G-Dog punya kalung mama mu, ya? 691 00:36:40,342 --> 00:36:42,275 Apakah ada yang lain pencuri di ruangan ini? 692 00:36:42,277 --> 00:36:43,409 Tidak pernah tahu. 693 00:36:43,411 --> 00:36:45,278 Bahkan sejak lahir, itu orang jahat tersesat. 694 00:36:45,280 --> 00:36:48,014 Dari rahim mereka patuh dan berbohong. 695 00:36:48,016 --> 00:36:49,682 MAN ON P.A: Perhatian semua penjaga, 696 00:36:49,684 --> 00:36:51,351 ada kerusuhan yang sedang berlangsung. 697 00:36:51,353 --> 00:36:53,253 Tutup semua pintu keluar. 698 00:36:53,255 --> 00:36:56,289 Ya baiklah, tidak peduli, kami perlu kalung mutiara kembali, 699 00:36:56,291 --> 00:36:57,423 segera. 700 00:36:57,425 --> 00:36:59,059 Kegagalan Anda untuk membantu kami dalam hal ini 701 00:36:59,061 --> 00:37:01,461 akan benar-benar hanya menambah daftar kelakuan buruk Anda. 702 00:37:01,463 --> 00:37:03,396 Dan menghasilkan hukuman. 703 00:37:03,398 --> 00:37:04,931 Anda memanggil saya apa? 704 00:37:04,933 --> 00:37:07,133 Silakan Tuan Anjing, saya tidak bahkan peduli mengapa kamu melakukannya, 705 00:37:07,135 --> 00:37:09,002 tetapi Anda melihat saya harus kembalikan kalung itu 706 00:37:09,004 --> 00:37:10,438 sebelum besok pagi 707 00:37:11,806 --> 00:37:13,106 sebelum orang tuaku masuk surat cerai 708 00:37:13,108 --> 00:37:15,608 jadi tolong, tolong, Anda tidak akan membantu kami? 709 00:37:15,610 --> 00:37:16,979 Perceraian ya? 710 00:37:17,880 --> 00:37:20,146 Saya hanya pencuri dua-bit. 711 00:37:20,148 --> 00:37:21,882 Bukan perusak rumah. 712 00:37:21,884 --> 00:37:23,416 Seperti apa kalung itu? 713 00:37:23,418 --> 00:37:27,053 Tangan 16 inci mengangguk kuning gesper emas, untaian tunggal, 714 00:37:27,055 --> 00:37:29,990 alami 6,5 milimeter mutiara putih. 715 00:37:29,992 --> 00:37:32,658 Saya menjadi pencuri tentang selama yang saya ingat. 716 00:37:32,660 --> 00:37:35,228 Anda tahu saya bahkan tidak tahu kenapa aku melakukannya. 717 00:37:35,230 --> 00:37:37,130 Saya ingat semua yang saya curi. 718 00:37:37,132 --> 00:37:39,432 Seperti daftar dosa saya itu tidak akan membiarkan saya. 719 00:37:39,434 --> 00:37:41,501 Tapi sebenarnya tidak bahkan tahu kenapa aku melakukannya. 720 00:37:41,503 --> 00:37:45,005 Yang benar adalah sebagian besar waktu aku bahkan tidak ingin melakukannya. 721 00:37:45,007 --> 00:37:46,539 Jadi saya beritahu Anda wanita kecil yang sebenarnya, 722 00:37:46,541 --> 00:37:49,109 Aku tidak punya kamu kalung ibu. 723 00:37:49,111 --> 00:37:51,644 Ya, jika tidak mencurinya, lalu siapa yang melakukannya? 724 00:37:51,646 --> 00:37:53,513 Ya, kami ingin beberapa jawaban G. 725 00:37:53,515 --> 00:37:54,547 Jawaban? 726 00:37:54,549 --> 00:37:55,949 Ya, kita semua menginginkannya. 727 00:37:55,951 --> 00:37:56,919 Bukan? 728 00:37:58,186 --> 00:38:00,186 Tetapi mengerti ini, jika pemilik rumah tahu 729 00:38:00,188 --> 00:38:03,089 jam berapa pencuri itu datang, 730 00:38:03,091 --> 00:38:05,525 dia tidak akan membiarkan rumah rusak ke. 731 00:38:05,527 --> 00:38:08,061 Anda juga harus siap, karena putra manusia 732 00:38:08,063 --> 00:38:12,265 akan datang di rumah ketika Anda tidak mengharapkannya. 733 00:38:12,267 --> 00:38:13,967 Apa artinya? 734 00:38:13,969 --> 00:38:15,468 Aku tidak tahu. 735 00:38:15,470 --> 00:38:17,537 Hanya ada sesuatu di sini Saya membaca di sini di sini Alkitab 736 00:38:17,539 --> 00:38:18,972 yang saya temukan di sel saya. 737 00:38:18,974 --> 00:38:21,241 Saya hanya berpikir di saat dalam percakapan kami, 738 00:38:21,243 --> 00:38:24,377 Saya harus mengatakan sesuatu mendorong ya'll. 739 00:38:24,379 --> 00:38:25,380 Terima kasih. 740 00:38:26,181 --> 00:38:28,650 OPSIR: Waktu habis G-Dog 741 00:38:30,285 --> 00:38:31,784 MAN ON P.A: Semua penjaga lapor ke ... 742 00:38:31,786 --> 00:38:34,854 Tuan Anjing, terima kasih sudah hadir jujur ​​tentang kalung itu. 743 00:38:34,856 --> 00:38:36,522 Sekarang Anda membantu anak-anak saya. 744 00:38:36,524 --> 00:38:39,425 Jika kalian punya jawaban, jawaban apa pun, 745 00:38:39,427 --> 00:38:43,331 baru saja kembali dan biarkan saya tahu, kan? 746 00:38:44,899 --> 00:38:46,434 Ya, kami akan melakukannya. 747 00:38:51,139 --> 00:38:54,807 OPSIR: Waktunya pergi kembali ke rumah anjing. 748 00:38:54,809 --> 00:38:57,843 Maaf Mary Beth, tapi aku tidak tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya. 749 00:38:57,845 --> 00:38:59,545 Saya juga khawatir saya tidak melakukannya. 750 00:38:59,547 --> 00:39:01,281 Mungkin kita bisa berbicara dengan pendeta Anda 751 00:39:01,283 --> 00:39:05,185 dan lihat apakah tidak ada sesuatu selain kalung mutiara 752 00:39:05,187 --> 00:39:07,253 yang bisa menyelamatkan Anda pernikahan orang tua. 753 00:39:07,255 --> 00:39:09,022 Dia dan istrinya pergi ke Meksiko. 754 00:39:09,024 --> 00:39:12,758 Sesuatu tentang pengaturan tawanan gratis. 755 00:39:12,760 --> 00:39:15,728 Wow, seorang pendeta dan seorang tentara. 756 00:39:15,730 --> 00:39:19,099 Saya tidak tahu kami berperang dengan Meksiko. 757 00:39:19,101 --> 00:39:21,167 Akhirnya yang sulit pria dalam cerita ini. 758 00:39:21,169 --> 00:39:23,203 Saya yakin dia kembali dan memukul kalian berdua, kan? 759 00:39:23,205 --> 00:39:24,270 Itu sangat tidak mungkin 760 00:39:24,272 --> 00:39:25,771 karena keadaannya yang terkurung. 761 00:39:25,773 --> 00:39:27,540 Yah dia tidak bisa begitu saja kembali ke selnya. 762 00:39:27,542 --> 00:39:29,809 Dia adalah pahlawan di cerita ini, kan? 763 00:39:29,811 --> 00:39:33,579 Saya mungkin menunjukkan itu dia yang di balik jeruji. 764 00:39:33,581 --> 00:39:35,915 Oh ya, begitulah putus asa kemudian. 765 00:39:35,917 --> 00:39:37,717 Tidak ada yang putus asa kepada Tuhan. 766 00:39:37,719 --> 00:39:39,252 Marty mungkin. 767 00:39:39,254 --> 00:39:40,953 Apa yang Anda katakan menyemprotkan? 768 00:39:40,955 --> 00:39:43,256 Um, aku berkata, um aku berkata, 769 00:39:43,258 --> 00:39:45,660 Saya berharap kami memiliki pesta teepee. 770 00:39:47,095 --> 00:39:49,195 Jadi G-Dog dulu kalau tidak ada bantuan? 771 00:39:49,197 --> 00:39:51,497 Dia memang membantu, hanya tidak masuk cara yang kami harapkan. 772 00:39:51,499 --> 00:39:54,034 Ya, hati G-Dog menjadi sangat lembut 773 00:39:54,036 --> 00:39:55,701 dan menyebabkannya memikirkan hal-hal yang dia lakukan, 774 00:39:55,703 --> 00:39:59,272 yang pada gilirannya menyebabkan kami pikirkan hal-hal yang kami lakukan juga. 775 00:39:59,274 --> 00:40:02,677 (STOMACH RUMBLES LOUDLY) 776 00:40:03,545 --> 00:40:04,610 Permintaan maaf saya. 777 00:40:04,612 --> 00:40:06,412 Urusan berkemah ini telah menyebabkan saya 778 00:40:06,414 --> 00:40:08,348 untuk mendapatkan nafsu makan yang besar. 779 00:40:08,350 --> 00:40:10,550 Ya, saya kira kita harus berpikir tentang makan malam. 780 00:40:10,552 --> 00:40:11,517 Apa yang kamu bawa? 781 00:40:11,519 --> 00:40:12,418 Membawa? 782 00:40:12,420 --> 00:40:13,586 Kamu tahu, untuk makan. 783 00:40:13,588 --> 00:40:16,289 Ah, aku tahu itu melupakan sesuatu. 784 00:40:16,291 --> 00:40:17,790 STANLEY: Aw dang. 785 00:40:17,792 --> 00:40:20,126 Eh, lihatlah di mana kita berada. 786 00:40:20,128 --> 00:40:23,896 Pasti ada sesuatu di sekitar sini untuk dimakan. 787 00:40:23,898 --> 00:40:25,700 Squirrel, bluejays. 788 00:40:27,035 --> 00:40:27,735 Kulit pohon. 789 00:40:29,304 --> 00:40:32,838 Jika kita mempertimbangkannya asupan kalori yang tepat 790 00:40:32,840 --> 00:40:35,041 lingkungan beragam bio ini, ... 791 00:40:35,043 --> 00:40:36,509 Stanley! 792 00:40:36,511 --> 00:40:39,345 Dengar, yang harus kita lakukan adalah menangkap sesuatu dan memasaknya. 793 00:40:39,347 --> 00:40:41,281 Apa yang Anda sarankan kita gunakan sebagai jebakan? 794 00:40:41,283 --> 00:40:43,149 Saya punya beberapa memancing baris dalam paket saya. 795 00:40:43,151 --> 00:40:44,717 Banyak hal baik yang akan dilakukan. 796 00:40:44,719 --> 00:40:46,621 Anda akan membuat seekor ikan? 797 00:40:54,262 --> 00:40:55,763 Apakah ini akan berhasil? 798 00:40:57,532 --> 00:40:58,964 Ya. 799 00:40:58,966 --> 00:41:01,000 - Marty. - Saya tidak melakukannya. 800 00:41:01,002 --> 00:41:02,368 Saya akan bertanya kepada Anda 801 00:41:02,370 --> 00:41:04,604 jika Anda menginginkannya pemburu-pengumpul. 802 00:41:04,606 --> 00:41:06,106 Hunter apa? 803 00:41:06,108 --> 00:41:07,373 Bisakah kita menangkap ikan 804 00:41:07,375 --> 00:41:09,275 sebelum kita semua mati kelaparan? 805 00:41:09,277 --> 00:41:11,411 Anda percaya saya dengan itu? 806 00:41:11,413 --> 00:41:14,647 Saya akan memilih Anda kemungkinan besar untuk membunuh sesuatu. 807 00:41:14,649 --> 00:41:15,483 Terima kasih. 808 00:41:47,582 --> 00:41:48,550 Ada gigitan? 809 00:41:49,784 --> 00:41:53,085 Nah, mungkin saya harus membuat tombak atau sesuatu. 810 00:41:53,087 --> 00:41:54,720 Bisa jadi angin dari utara. 811 00:41:54,722 --> 00:41:56,055 Hah? 812 00:41:56,057 --> 00:41:58,291 Anda tahu, angin berasal dari utara, mereka tidak akan maju. 813 00:41:58,293 --> 00:42:02,128 Jika angin berasal dari timur, mereka menggigit sedikit. 814 00:42:02,130 --> 00:42:04,230 Saya sedang memikirkan G-Dog. 815 00:42:04,232 --> 00:42:06,832 Selalu tangguh membuatmu mendapat masalah? 816 00:42:06,834 --> 00:42:08,634 Bukan karena dia tangguh, 817 00:42:08,636 --> 00:42:12,438 itu karena dia menggunakan ketangguhannya untuk melakukan hal yang salah. 818 00:42:12,440 --> 00:42:14,106 Tetapi bersikap keras melindungi Anda. 819 00:42:14,108 --> 00:42:15,608 Orang yang sulit masih terluka Marty. 820 00:42:15,610 --> 00:42:18,578 Ketangguhan dan kekuatan adalah dua hal yang berbeda. 821 00:42:18,580 --> 00:42:21,481 Yesus adalah yang terkuat orang yang saya kenal. 822 00:42:21,483 --> 00:42:24,217 Namun dia dipanggil Anak Domba Allah. 823 00:42:24,219 --> 00:42:25,518 Tetapi jika dia begitu kuat, 824 00:42:25,520 --> 00:42:28,588 lalu mengapa dia membiarkannya orang-orang menyakitinya? 825 00:42:28,590 --> 00:42:30,890 Tidak, dia seharusnya begitu saja melihat keluar untuk dirinya sendiri 826 00:42:30,892 --> 00:42:32,358 dan dia baik-baik saja. 827 00:42:32,360 --> 00:42:34,327 Ini kelembutannya, bukan ketangguhannya, 828 00:42:34,329 --> 00:42:36,864 yang menyebabkan orang berubah. 829 00:42:38,333 --> 00:42:40,700 Saya tidak selalu suka Saya sekarang, Anda tahu. 830 00:42:40,702 --> 00:42:43,436 Menjadi tangguh, saya tidak terluka seperti itu. 831 00:42:43,438 --> 00:42:44,837 Tapi apa yang kamu tidak lihat Marty, 832 00:42:44,839 --> 00:42:47,607 adalah bahwa kamu terluka semua orang di sekitar Anda. 833 00:42:47,609 --> 00:42:50,476 Tetapi jika saya bukan pria tangguh lagi, 834 00:42:50,478 --> 00:42:52,380 Saya tidak tahu siapa saya. 835 00:42:53,748 --> 00:42:56,549 Anda akan selangkah lebih dekat pria yang Tuhan inginkan. 836 00:42:56,551 --> 00:42:58,484 Orang yang Tuhan ingin aku menjadi? 837 00:42:58,486 --> 00:43:01,454 Anda mengatakan keinginan Tuhan saya untuk mengikuti garis? 838 00:43:01,456 --> 00:43:04,190 Ya dan saya mau ya untuk menarik garis juga. 839 00:43:04,192 --> 00:43:05,491 Tarik garisnya? 840 00:43:05,493 --> 00:43:07,327 Ya, tarik di, Anda mendapat gigitan. 841 00:43:07,329 --> 00:43:08,294 Apa? 842 00:43:08,296 --> 00:43:09,595 Hei lihat, aku benar-benar punya. 843 00:43:09,597 --> 00:43:11,699 (GRUP) 844 00:43:16,238 --> 00:43:17,703 Mencari Stanley yang baik. 845 00:43:17,705 --> 00:43:20,306 Saya tidak percaya bahwa mongoid sebenarnya menangkap ikan. 846 00:43:20,308 --> 00:43:21,674 Dia berkata angin berasal dari selatan. 847 00:43:21,676 --> 00:43:22,908 Angin? 848 00:43:22,910 --> 00:43:24,109 Dari selatan mereka menggigit dengan mulut mereka. 849 00:43:24,111 --> 00:43:25,044 Dari barat ... 850 00:43:25,046 --> 00:43:26,546 Mereka menggigit yang terbaik. 851 00:43:26,548 --> 00:43:29,715 Pengurangan yang berpendidikan, meski tidak terlalu ilmiah. 852 00:43:29,717 --> 00:43:33,921 Tidak, tapi sedikit menyenangkan tidak pernah menyakiti siapa pun, kan? 853 00:43:37,625 --> 00:43:40,428 Jadi Stanley, kenapa kamu di sini? 854 00:43:41,663 --> 00:43:45,698 Maksudku, bukan saudaraku kamp untuk anak-anak yang, ... 855 00:43:45,700 --> 00:43:48,801 Ibuku mengatakan itu interaksi dengan orang lain 856 00:43:48,803 --> 00:43:51,070 dalam lingkungan Kristen bermanfaat bagi pertumbuhan saya. 857 00:43:51,072 --> 00:43:52,672 Belum terbukti benar. 858 00:43:52,674 --> 00:43:54,440 Saya tidak percaya Saya mengatakan ini, 859 00:43:54,442 --> 00:43:57,510 tapi mungkin Anda perlu memberikan ini ide berkemah lebih dicoba. 860 00:43:57,512 --> 00:43:58,844 Ben mengatakan bahwa kamu menang 861 00:43:58,846 --> 00:44:01,481 setiap pameran sains sejak TK. 862 00:44:01,483 --> 00:44:03,583 Saya akan memikirkan seseorang itu kecerdasan Anda 863 00:44:03,585 --> 00:44:07,653 akan mengerti hal ini semacam keangkuhan primitif 864 00:44:07,655 --> 00:44:09,989 petualangan itu adil buang-buang waktu. 865 00:44:09,991 --> 00:44:11,324 Sains adalah Stanley yang hebat, 866 00:44:11,326 --> 00:44:13,025 tapi bukan hanya itu cara untuk mempelajari hal-hal baru. 867 00:44:13,027 --> 00:44:15,295 Tentunya tempat ini tidak mengadakan pelajaran apa pun. 868 00:44:15,297 --> 00:44:17,029 Saya tidak tahu, itu sudah mengajari Marty 869 00:44:17,031 --> 00:44:18,531 seberapa berguna dia bisa. 870 00:44:18,533 --> 00:44:20,065 Itu hanya ikan. 871 00:44:20,067 --> 00:44:21,701 Ya dan ketika kita makan ikannya, 872 00:44:21,703 --> 00:44:24,504 kita akan belajar bersyukur itu kita punya sesuatu untuk dimakan. 873 00:44:24,506 --> 00:44:26,238 Saya lebih suka pulang di laboratorium saya 874 00:44:26,240 --> 00:44:28,508 belajar itu penting fakta ilmiah. 875 00:44:28,510 --> 00:44:32,712 Bagaimana dengan pepohonan dan sungai dan binatang? 876 00:44:32,714 --> 00:44:36,382 Saya tidak tahu, mungkin kita bisa belajar sesuatu dari mereka. 877 00:44:36,384 --> 00:44:40,185 Semua hanya hasilnya waktu dan peluang. 878 00:44:40,187 --> 00:44:41,521 Seperti kita juga. 879 00:44:41,523 --> 00:44:42,622 Anda tidak benar-benar percaya itu kan? 880 00:44:42,624 --> 00:44:44,557 Evolusi adalah fondasi 881 00:44:44,559 --> 00:44:48,594 alasan apapun pikiran ilmiah. 882 00:44:48,596 --> 00:44:50,195 Saya memperhatikan peta yang Anda buat 883 00:44:50,197 --> 00:44:51,697 daun ketika saya tiba. 884 00:44:51,699 --> 00:44:55,034 Agak kasar, tapi kebanyakan membantu dalam merencanakan program kami. 885 00:44:55,036 --> 00:44:56,536 Apa yang kamu pikirkan orang berikutnya 886 00:44:56,538 --> 00:44:58,471 yang datang peta Anda akan berpikir? 887 00:44:58,473 --> 00:45:00,606 Saya menduga bahwa mereka akan melakukannya lihat dan hargai 888 00:45:00,608 --> 00:45:02,642 intelek yang tepat kesiapan. 889 00:45:02,644 --> 00:45:04,877 Anda tidak berpikir mereka akan melakukannya melihat beberapa batang dan daun 890 00:45:04,879 --> 00:45:07,246 dan menganggap mereka jatuh di tanah seperti itu? 891 00:45:07,248 --> 00:45:08,581 Hanya jatuh seperti itu? 892 00:45:08,583 --> 00:45:10,049 Siapa saja dengan alasan pikiran bisa melihat dengan jelas 893 00:45:10,051 --> 00:45:11,651 bahwa mereka ditempatkan ada dengan sengaja. 894 00:45:11,653 --> 00:45:12,952 Jadi Anda pikir mereka akan berasumsi 895 00:45:12,954 --> 00:45:14,219 bahwa ada a pencipta yang membuatnya? 896 00:45:14,221 --> 00:45:15,755 Tentu saja. 897 00:45:15,757 --> 00:45:17,957 Sebuah ciptaan yang tidak merata waktu atau peluang bisa dibuat? 898 00:45:17,959 --> 00:45:20,428 Absurd, tidak sejuta. 899 00:45:22,664 --> 00:45:24,897 Stanley, pikirkanlah semua yang kamu tahu 900 00:45:24,899 --> 00:45:27,600 tentang yang rumit cara kerja kehidupan. 901 00:45:27,602 --> 00:45:29,234 Dan seluruh alam semesta. 902 00:45:29,236 --> 00:45:32,505 Bagaimana semuanya bekerja dengan ketepatan dan tujuan seperti itu. 903 00:45:32,507 --> 00:45:36,075 Dan itu hanya beberapa menempel di tanah. 904 00:45:36,077 --> 00:45:41,947 Saya mengakui dugaan Anda valid, cukup valid sebenarnya. 905 00:45:41,949 --> 00:45:44,049 Stanley, siapapun tiba di peta Anda 906 00:45:44,051 --> 00:45:46,018 harus menggabungkan pikiran penalaran mereka 907 00:45:46,020 --> 00:45:47,520 dan satu hal lainnya. 908 00:45:47,522 --> 00:45:48,788 Apa itu? 909 00:45:48,790 --> 00:45:49,855 Iman. 910 00:45:49,857 --> 00:45:51,023 Iman? 911 00:45:51,025 --> 00:45:52,492 Mereka hanya akan melihat ciptaan, 912 00:45:52,494 --> 00:45:53,793 jadi mereka akan alami harus memiliki keyakinan 913 00:45:53,795 --> 00:45:57,497 bahwa ada a pencipta yang membuatnya. 914 00:45:57,499 --> 00:45:59,899 Aku yakin kamu benar. 915 00:45:59,901 --> 00:46:01,667 Saya memiliki iman? 916 00:46:01,669 --> 00:46:03,703 Ya, saya punya keyakinan. 917 00:46:03,705 --> 00:46:05,004 Dan Anda akan melakukannya punya sesuatu yang lain. 918 00:46:05,006 --> 00:46:06,406 Apa itu. 919 00:46:06,408 --> 00:46:07,773 Ikan terbakar, cepat, keluarkan mereka dari api. 920 00:46:07,775 --> 00:46:08,576 Oh ya. 921 00:46:13,448 --> 00:46:15,648 Ini terlihat bagus, Stanley. 922 00:46:15,650 --> 00:46:17,450 Terima kasih, Cricket membantu saya. 923 00:46:17,452 --> 00:46:19,552 Senang dia tidak memasak hamburger. 924 00:46:19,554 --> 00:46:21,220 Hamburger? 925 00:46:21,222 --> 00:46:22,688 Lupakan. 926 00:46:22,690 --> 00:46:25,190 Saya pikir sebelum kita makan, kita harus bersyukur. 927 00:46:25,192 --> 00:46:27,729 Siapa yang mau mengucapkan doa? 928 00:46:30,498 --> 00:46:31,533 Baik. 929 00:46:32,900 --> 00:46:36,502 Tuhan, terima kasih telah menyediakan kita beberapa makanan untuk dimakan 930 00:46:36,504 --> 00:46:38,103 - dan terima kasih... - Dan Tuhan, terima kasih 931 00:46:38,105 --> 00:46:40,642 untuk membantu saya menangkap ikan. 932 00:46:45,212 --> 00:46:46,047 Apa? 933 00:46:47,815 --> 00:46:49,515 Dan terima kasih Tuhan kamu untuk membawa kita 934 00:46:49,517 --> 00:46:51,451 semua di perkemahan ini perjalanan bersama. 935 00:46:51,453 --> 00:46:52,284 Amin. 936 00:46:52,286 --> 00:46:55,056 (STARTLING TONE) 937 00:46:59,461 --> 00:47:01,561 Abaikan saja Ben komentar tentang masakan saya. 938 00:47:01,563 --> 00:47:03,596 Burgerku tidak seburuk itu. 939 00:47:03,598 --> 00:47:06,799 Ya, jika tidak pikiran makan 'hoki pucks. 940 00:47:06,801 --> 00:47:09,034 Mary cantik pada saat itu. 941 00:47:09,036 --> 00:47:12,106 Dan kami, baik, kami kehabisan ide. 942 00:47:24,752 --> 00:47:26,686 Pikir dia akan baik-baik saja? 943 00:47:26,688 --> 00:47:28,588 Waktu bisa menyembuhkan luka apa saja. 944 00:47:28,590 --> 00:47:29,555 Itu menghibur. 945 00:47:29,557 --> 00:47:30,690 Anda berpikir itu sendiri? 946 00:47:30,692 --> 00:47:32,725 Jika Anda ingat, Saya bukan orangnya 947 00:47:32,727 --> 00:47:36,195 yang ingin mendapatkannya terlibat dalam hal ini. 948 00:47:36,197 --> 00:47:38,831 Nah barang-barang ini adalah keluarga seorang gadis, 949 00:47:38,833 --> 00:47:41,066 yang akan menjadi terkoyak selamanya. 950 00:47:41,068 --> 00:47:43,536 Anda tahu jika Anda mencari petunjuk sebanyak yang Anda keluhkan, 951 00:47:43,538 --> 00:47:44,970 kita pasti sudah memperbaikinya. 952 00:47:44,972 --> 00:47:47,607 T Anda berani mencoba untuk menyalahkan saya. 953 00:47:47,609 --> 00:47:48,641 Siapa lagi yang harus disalahkan? 954 00:47:48,643 --> 00:47:50,175 Dirimu sendiri. 955 00:47:50,177 --> 00:47:52,011 Aku muak dan lelah denganmu berpikir kamu tahu segalanya. 956 00:47:52,013 --> 00:47:53,813 Fakta yang tidak kamu lakukan tahu saya tahu segalanya 957 00:47:53,815 --> 00:47:55,681 membuktikan bahwa kamu tidak tahu segalanya. 958 00:47:55,683 --> 00:47:56,682 Yah itu bodoh. 959 00:47:56,684 --> 00:47:58,017 Itu bahkan tidak masuk akal. 960 00:47:58,019 --> 00:47:59,619 CRICKET: Ya saya tahu segalanya. 961 00:47:59,621 --> 00:48:00,886 - (THOUGHTFUL MUSIC) - Ben: Tidak semuanya. 962 00:48:00,888 --> 00:48:02,522 Aku tidak suka kamu mencoba bersikap seperti itu 963 00:48:02,524 --> 00:48:03,455 kamu tau segalanya. 964 00:48:03,457 --> 00:48:04,824 Aku juga cukup pintar. 965 00:48:04,826 --> 00:48:06,959 CRICKET: Anda tidak tahu bahwa saya tahu segalanya 966 00:48:06,961 --> 00:48:08,327 membuktikan bahwa kamu ... 967 00:48:08,329 --> 00:48:12,567 MARY BETH'S VOICEOVER: Yth Tuhan, aku benar-benar membutuhkan bantuanmu. 968 00:48:15,537 --> 00:48:16,969 Saya tahu Anda tidak suka perceraian. 969 00:48:16,971 --> 00:48:19,672 Dan saya tahu jika saya bisa Temukan saja kalung itu 970 00:48:19,674 --> 00:48:22,341 bahwa saya bisa menyelamatkan saya orang tua putus. 971 00:48:22,343 --> 00:48:23,743 Kamu bodoh. 972 00:48:23,745 --> 00:48:24,744 Fakta bahwa kamu tidak mengerti itu 973 00:48:24,746 --> 00:48:26,579 berarti kamu bodoh. 974 00:48:26,581 --> 00:48:29,682 (ANAK LAGI LANJUTKAN MENGGUNAKAN LATAR BELAKANG) 975 00:48:29,684 --> 00:48:31,016 MARY BETH'S VOICEOVER: Tolong Tuhan, 976 00:48:31,018 --> 00:48:33,686 gunakan Jungle Junkboys untuk menemukan kalung itu. 977 00:48:33,688 --> 00:48:35,955 Mereka yang paling pintar anak laki-laki yang saya kenal. 978 00:48:35,957 --> 00:48:38,891 Tetapi bahkan mereka bisa gunakan bantuanmu. 979 00:48:38,893 --> 00:48:40,926 CRICKET: Faktanya itu, fakta bahwa ... 980 00:48:40,928 --> 00:48:42,327 VOICEOVER MARY BETH'S: Banyak bantuanmu. 981 00:48:42,329 --> 00:48:44,764 Tolong tunjukkan mereka apa yang harus dilakukan. 982 00:48:44,766 --> 00:48:47,068 Fakta itu, faktanya ... 983 00:48:50,437 --> 00:48:51,873 Anda aneh. 984 00:49:00,414 --> 00:49:02,183 Kami membuat ini untukmu. 985 00:49:03,517 --> 00:49:05,084 Apa itu? 986 00:49:05,086 --> 00:49:08,187 Yah, mereka adalah burger sebelumnya Wingnut di sini mengalihkan perhatian saya. 987 00:49:08,189 --> 00:49:11,156 Jadi sekarang Anda membakar Makanan juga salahku? 988 00:49:11,158 --> 00:49:12,224 Jika Anda tidak ... 989 00:49:12,226 --> 00:49:13,793 Saya tidak terlalu lapar. 990 00:49:13,795 --> 00:49:16,631 Saya harus pulang sekarang. 991 00:49:21,636 --> 00:49:24,604 Saya berbohong tentang memiliki uang. 992 00:49:24,606 --> 00:49:27,074 Kami bahkan tidak memperbaiki apa pun. 993 00:49:33,480 --> 00:49:34,880 Sekarang lihat apa yang telah Anda lakukan. 994 00:49:34,882 --> 00:49:38,450 Saya tahu kita harus melakukannya mengambil steak. 995 00:49:38,452 --> 00:49:39,384 Apa? 996 00:49:39,386 --> 00:49:40,653 Memanggang. 997 00:49:40,655 --> 00:49:42,755 Seharusnya kita sudah sampai steak keluar. 998 00:49:42,757 --> 00:49:44,959 Kriket, kau jenius! 999 00:49:46,093 --> 00:49:49,330 Ya, tapi hei, bagaimana dengan makanannya? 1000 00:49:52,066 --> 00:49:52,900 Tunggu! 1001 00:49:55,302 --> 00:49:56,636 Aku tidak mengerti. 1002 00:49:56,638 --> 00:49:59,304 Mengapa Mary Beth minta maaf karena berbohong? 1003 00:49:59,306 --> 00:50:00,873 Apa masalahnya? 1004 00:50:00,875 --> 00:50:03,108 Dia bilang dia akan melakukannya bayar kami untuk membantu. 1005 00:50:03,110 --> 00:50:05,110 Meskipun kita mau melakukannya untuk apa-apa. 1006 00:50:05,112 --> 00:50:07,146 Dan tidak ada nuansa warna kebohongan. 1007 00:50:07,148 --> 00:50:09,915 A lie berbohong, tidak masalah seberapa kecil tampaknya. 1008 00:50:09,917 --> 00:50:12,284 Mungkin dia berpikir tidak ada yang akan membantunya 1009 00:50:12,286 --> 00:50:14,654 jika dia tidak membayarnya. 1010 00:50:14,656 --> 00:50:17,522 Mungkin dia tidak punya siapa-siapa akan peduli padanya 1011 00:50:17,524 --> 00:50:19,058 jika dia tidak berbohong. 1012 00:50:19,060 --> 00:50:22,828 Berbohong untuk membuat orang lain peduli sepertinya kamu baru saja mengatakan 1013 00:50:22,830 --> 00:50:25,397 bahwa aku tidak baik cukup dengan cara saya. 1014 00:50:25,399 --> 00:50:26,932 Mungkin saya tidak. 1015 00:50:26,934 --> 00:50:29,635 Jika kita mencoba untuk menjadi semua bahwa Tuhan ingin kita menjadi, 1016 00:50:29,637 --> 00:50:31,303 maka itu sudah cukup. 1017 00:50:31,305 --> 00:50:32,504 Saya setuju. 1018 00:50:32,506 --> 00:50:34,406 Ya, itu masuk akal. 1019 00:50:34,408 --> 00:50:38,010 Saya percaya saya juga akan memilikinya setuju dengan pernyataan itu. 1020 00:50:38,012 --> 00:50:38,813 Saya juga. 1021 00:50:39,747 --> 00:50:42,183 Jadi, apa selanjutnya dalam cerita ini? 1022 00:50:43,317 --> 00:50:44,283 Pengintaian. 1023 00:50:44,285 --> 00:50:45,651 Anda sedang memanggang steak sekarang? 1024 00:50:45,653 --> 00:50:47,753 Tapi saya pikir Anda hanya burger panggang. 1025 00:50:47,755 --> 00:50:49,955 Saya percaya bahwa dia mengacu pada undang-undang 1026 00:50:49,957 --> 00:50:53,492 secara diam-diam mengamati seseorang atau orang. 1027 00:50:53,494 --> 00:50:54,559 Hah? 1028 00:50:54,561 --> 00:50:56,228 Spionase. 1029 00:50:56,230 --> 00:50:57,196 Oh 1030 00:50:57,198 --> 00:50:59,932 (STARTLING TONE) 1031 00:50:59,934 --> 00:51:02,367 BEN: Ya, Anda lihat saya mendapat ide cemerlang ini. 1032 00:51:02,369 --> 00:51:03,736 CRICKET: Ide Anda? 1033 00:51:03,738 --> 00:51:05,070 BEN: Baik, kamu membantu. 1034 00:51:05,072 --> 00:51:07,106 Dia sudah masuk ada waktu yang lama. 1035 00:51:07,108 --> 00:51:08,573 Ini mungkin pertama kalinya 1036 00:51:08,575 --> 00:51:11,510 dia pernah masuk toko perhiasan. 1037 00:51:11,512 --> 00:51:16,215 Kami menyadari itu untuk menangkap pencuri kami membutuhkan umpan. 1038 00:51:16,217 --> 00:51:18,450 (JAZZY SPY MUSIC) 1039 00:51:18,452 --> 00:51:21,286 CRICKET: Tidak tidak yang itu, mutiara. 1040 00:51:21,288 --> 00:51:22,722 Memasak? 1041 00:51:22,724 --> 00:51:23,991 Mutiara. 1042 00:51:24,859 --> 00:51:27,026 Whirls, keriting? 1043 00:51:27,028 --> 00:51:28,127 Mutiara. 1044 00:51:28,129 --> 00:51:29,230 Mutiara, mutiara. 1045 00:51:30,998 --> 00:51:33,465 Mutiara, mutiara adalah apa yang saya maksud. 1046 00:51:33,467 --> 00:51:35,100 Saya butuh beberapa mutiara. 1047 00:51:35,102 --> 00:51:37,772 Itu yang saya butuhkan, mutiara. 1048 00:51:43,745 --> 00:51:45,044 Apa yang sedang kamu lakukan? 1049 00:51:45,046 --> 00:51:46,545 Chillax, saya hanya Memperbaiki rambutku. 1050 00:51:46,547 --> 00:51:48,149 Dapatkan ya di sini! 1051 00:51:51,886 --> 00:51:53,886 Ini yang paling kami mutiara yang sangat indah 1052 00:51:53,888 --> 00:51:57,024 dari Tsunami kita Koleksi gelombang. 1053 00:51:58,692 --> 00:52:00,192 Itu akan terlihat indah untukku, 1054 00:52:00,194 --> 00:52:03,028 Maksud saya, wanita Anda teman tentu saja. 1055 00:52:03,030 --> 00:52:06,732 (TERTAWA) Old Darlene tidak akan tertangkap mati 1056 00:52:06,734 --> 00:52:10,135 dengan kelereng ini di lehernya. 1057 00:52:10,137 --> 00:52:15,274 Oh, maksud saya ini untuk saya putri yang saya harap saya miliki. 1058 00:52:15,276 --> 00:52:16,443 Saya akan mengambilnya. 1059 00:52:21,749 --> 00:52:23,182 Kerja bagus Paman Jim. 1060 00:52:23,184 --> 00:52:25,250 Saya belum pernah jadi tidak nyaman di sepanjang hidupku 1061 00:52:25,252 --> 00:52:26,919 dengan semua yang mewah hal-hal di sana. 1062 00:52:26,921 --> 00:52:30,055 Kalian sadari betapa banyak uang yang saya habiskan di tempat itu? 1063 00:52:30,057 --> 00:52:31,991 Jangan khawatir Paman Jim, kami akan mengembalikan mutiara 1064 00:52:31,993 --> 00:52:34,493 dan uang Anda segera saat kita menangkap pencuri. 1065 00:52:34,495 --> 00:52:37,062 Anda memberi mereka alamat junkyard, kan? 1066 00:52:37,064 --> 00:52:38,931 Apa yang membuat Anda anak laki-laki begitu yakin bahwa pencuri permata 1067 00:52:38,933 --> 00:52:41,066 akan datang mencari mereka mutiara? 1068 00:52:41,068 --> 00:52:43,235 Oh dia akan mencoba mencurinya dengan pasti. 1069 00:52:43,237 --> 00:52:45,270 Dan ketika dia melakukannya, kami akan menunggu 1070 00:52:45,272 --> 00:52:48,843 seperti dua kuda dan centennals malam. 1071 00:53:15,436 --> 00:53:17,805 (BERBUNYI) 1072 00:53:20,474 --> 00:53:22,844 (KERUH) 1073 00:53:34,889 --> 00:53:36,488 (KELUARKAN) Gunakan torsi kunci pas! 1074 00:53:36,490 --> 00:53:38,190 Oh, giliran saya untuk menonton sudah? 1075 00:53:38,192 --> 00:53:40,192 Ya, tapi aku sebaiknya tetap tinggal dengan Anda berjaga-jaga 1076 00:53:40,194 --> 00:53:41,861 kamu tidak bisa tetap terjaga. 1077 00:53:41,863 --> 00:53:44,096 Terima kasih, tetapi di antara selusin sensor gerak, 1078 00:53:44,098 --> 00:53:46,065 setengah lusin alarm mobil 1079 00:53:46,067 --> 00:53:48,600 dan 25 lampu banjir Saya sudah terhubung, 1080 00:53:48,602 --> 00:53:52,872 tidak ada yang akan berjalan melewatinya tempat ini tanpa pemberitahuan. 1081 00:53:52,874 --> 00:53:55,975 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1082 00:53:55,977 --> 00:53:59,078 Apakah kamu tidak berpikir bahwa mungkin perhiasanmu seperti ini 1083 00:53:59,080 --> 00:54:02,014 sedikit juga, saya tidak tahu, jelas. 1084 00:54:02,016 --> 00:54:05,317 Kami ingin pencuri mencoba mencuri mutiara bukan? 1085 00:54:05,319 --> 00:54:06,285 Biji cokelat? 1086 00:54:06,287 --> 00:54:07,254 Tidak, terima kasih. 1087 00:54:17,198 --> 00:54:19,131 Mary Beth berbicara tentang Tuhan banyak. 1088 00:54:19,133 --> 00:54:21,600 Semua orang membutuhkan sesuatu untuk dipercayai. 1089 00:54:21,602 --> 00:54:22,868 Apa yang kita percayai? 1090 00:54:22,870 --> 00:54:24,736 Mekanis rekayasa tentu saja. 1091 00:54:24,738 --> 00:54:26,038 Menurut Anda, apa maksud G-Dog 1092 00:54:26,040 --> 00:54:28,173 oleh bagaimana kita harus siap untuk anak Tuhan 1093 00:54:28,175 --> 00:54:29,841 untuk kembali seperti pencuri. 1094 00:54:29,843 --> 00:54:31,310 Ocehan seorang pria yang putus asa. 1095 00:54:31,312 --> 00:54:34,146 Anda melihat Ben, rata-rata orang non-mekanis 1096 00:54:34,148 --> 00:54:36,015 membutuhkan Tuhan untuk membantu mereka memperbaiki sesuatu. 1097 00:54:36,017 --> 00:54:39,118 Mobil mereka rusak, mereka berdoa kepada Tuhan untuk memperbaikinya. 1098 00:54:39,120 --> 00:54:42,121 Mereka kehilangan pekerjaan mereka, mereka berdoa kepada Tuhan untuk pekerjaan lain. 1099 00:54:42,123 --> 00:54:45,224 Mereka dikurung di penjara, mereka bergantung pada Tuhan dan seterusnya. 1100 00:54:45,226 --> 00:54:47,192 Dan kemudian ada orang-orang seperti kita. 1101 00:54:47,194 --> 00:54:50,362 Jika sesuatu milik kita hancur, kami hanya memperbaikinya sendiri. 1102 00:54:50,364 --> 00:54:52,364 Dengan demikian memotong keluar pria tengah. 1103 00:54:52,366 --> 00:54:54,033 Jadi karena kita tahu cara membangun kembali 1104 00:54:54,035 --> 00:54:57,402 transmisi empat kecepatan, kita tidak membutuhkan Tuhan? 1105 00:54:57,404 --> 00:54:58,405 Tepat. 1106 00:55:14,655 --> 00:55:16,021 Bagaimana kalau kita mati? 1107 00:55:16,023 --> 00:55:17,957 Lalu bagaimana mekanis kita keterampilan akan membantu? 1108 00:55:17,959 --> 00:55:19,358 Mati? 1109 00:55:19,360 --> 00:55:22,161 Kami hanya anak-anak, dengan kami seluruh kehidupan di depan kita. 1110 00:55:22,163 --> 00:55:24,196 Dan pada saat kita sudah tua Saya tidak akan terkejut 1111 00:55:24,198 --> 00:55:27,599 jika ilmu kedokteran tidak bisa pertahankan kita hidup selamanya. 1112 00:55:27,601 --> 00:55:29,201 BEN: Saya tidak sangat yakin obat itu 1113 00:55:29,203 --> 00:55:31,536 akan dapat disimpan orang hidup selamanya. 1114 00:55:31,538 --> 00:55:32,837 Itu saja. 1115 00:55:32,839 --> 00:55:34,239 Yah, mungkin jika Anda baca jurnal sains 1116 00:55:34,241 --> 00:55:37,176 sesekali, sebagai gantinya majalah batang panas Anda, 1117 00:55:37,178 --> 00:55:40,445 kamu akan tahu apa aku pepatah layak. 1118 00:55:40,447 --> 00:55:41,315 Ya, mungkin. 1119 00:55:45,286 --> 00:55:46,818 Apakah Anda yakin Anda kabel semuanya benar? 1120 00:55:46,820 --> 00:55:48,187 Ini sangat tenang. 1121 00:55:48,189 --> 00:55:50,189 Mungkin perampok itu tidak akan datang malam ini. 1122 00:55:50,191 --> 00:55:51,290 Dia harus datang malam ini. 1123 00:55:51,292 --> 00:55:52,557 Orangtua Mary menandatangani kontrak 1124 00:55:52,559 --> 00:55:54,226 surat cerai di pagi hari. 1125 00:55:54,228 --> 00:55:55,560 Periksa kembali kabel Anda. 1126 00:55:55,562 --> 00:55:58,230 Saya tidak perlu mengecek ulang pekerjaan saya, terima kasih. 1127 00:55:58,232 --> 00:55:59,864 Ya, baik saja periksa mereka. 1128 00:55:59,866 --> 00:56:02,234 Berhenti mempertanyakan kemampuanku. 1129 00:56:02,236 --> 00:56:04,136 Saya tidak bertanya kemampuanmu. 1130 00:56:04,138 --> 00:56:06,738 Saya hanya ingin memastikan kabel tersambung dengan benar. 1131 00:56:06,740 --> 00:56:08,140 Berhenti menarik Ben. 1132 00:56:08,142 --> 00:56:09,074 BEN: Anda berhenti menarik. 1133 00:56:09,076 --> 00:56:09,975 CRICKET: Berhenti menarik. 1134 00:56:09,977 --> 00:56:11,043 Anda berhenti menarik. 1135 00:56:11,045 --> 00:56:13,278 (BUZZING LISTRIK) 1136 00:56:13,280 --> 00:56:16,081 Oh tidak, bukan komputer saya! 1137 00:56:16,083 --> 00:56:17,182 Lihat apa yang telah kamu lakukan. 1138 00:56:17,184 --> 00:56:19,351 Saya sangat menyesal dia menyakiti Anda Spock. 1139 00:56:19,353 --> 00:56:20,285 Spock? 1140 00:56:20,287 --> 00:56:22,287 Jangan bicara padaku sekarang. 1141 00:56:22,289 --> 00:56:24,156 Kami tidak membutuhkan Anda anyways komputer mewah. 1142 00:56:24,158 --> 00:56:25,690 Tidak seperti itu seseorang akan berjalan 1143 00:56:25,692 --> 00:56:30,097 dan mencuri mutiara dengan benar dari bawah hidung kita. 1144 00:56:34,968 --> 00:56:38,372 (UPBEAT COUNTRY MUSIC) 1145 00:57:12,373 --> 00:57:13,772 Ayo Cricket, cepatlah. 1146 00:57:13,774 --> 00:57:15,340 Bagaimana Anda bisa melihat kemana kau Pergi? 1147 00:57:15,342 --> 00:57:16,941 Apa Anda sedang bercanda? 1148 00:57:16,943 --> 00:57:21,213 Saya tahu tempat ini seperti punggung tanganku! 1149 00:57:21,215 --> 00:57:23,582 (TERTAWA) 1150 00:57:23,584 --> 00:57:25,619 (KELUARGA) 1151 00:57:38,465 --> 00:57:39,466 Itu kamu! 1152 00:57:41,034 --> 00:57:43,504 Anda memiliki kaki yang sangat besar. 1153 00:57:45,206 --> 00:57:47,774 Kami ingin mutiara kembali, sekarang! 1154 00:57:54,981 --> 00:57:58,385 (BERTERIAK DALAM WAKTU LAMBAT) 1155 00:58:03,924 --> 00:58:06,227 Γ ¬ Darlene 1156 00:58:06,927 --> 00:58:09,594 ΓΓ¬ Darlene, Dar 1157 00:58:09,596 --> 00:58:11,196 Γ ¬ Darlene 1158 00:58:11,198 --> 00:58:13,234 Kriket, turunkan aku. 1159 00:58:17,604 --> 00:58:19,037 Apa yang terjadi? 1160 00:58:19,039 --> 00:58:20,372 Di mana kita? 1161 00:58:20,374 --> 00:58:22,374 Di garasi belakang saya pikir. 1162 00:58:22,376 --> 00:58:24,143 (PINTU PINTU KERAS) 1163 00:58:24,145 --> 00:58:25,344 Anak laki-laki pagi. 1164 00:58:25,346 --> 00:58:27,212 Paman Jim, apa yang terjadi? 1165 00:58:27,214 --> 00:58:29,214 Itu sebenarnya semacam cerita lucu. 1166 00:58:29,216 --> 00:58:30,615 Senang menceritakannya kalian membicarakannya, 1167 00:58:30,617 --> 00:58:32,751 segera setelah polisi datang untuk menjemput pencuri. 1168 00:58:32,753 --> 00:58:34,453 Pencuri, kamu berarti kamu menangkapnya? 1169 00:58:34,455 --> 00:58:35,954 Eh, aku pikir kamu anak laki-laki 1170 00:58:35,956 --> 00:58:37,356 mungkin butuh sedikit membantu semalam. 1171 00:58:37,358 --> 00:58:41,495 Tapi kalau kamu itu kamu mengacu pada pencuri permata, 1172 00:58:50,504 --> 00:58:52,606 (TERTAWA) 1173 00:58:59,079 --> 00:59:01,215 Anda akan salah besar. 1174 00:59:02,015 --> 00:59:03,382 Bagaimana ya seperti lagu terakhir itu? 1175 00:59:03,384 --> 00:59:05,617 Itu wanita dari toko perhiasan. 1176 00:59:05,619 --> 00:59:06,318 Kat. 1177 00:59:06,320 --> 00:59:07,452 Apakah itu namanya? 1178 00:59:07,454 --> 00:59:09,053 Saya memanggil kakinya yang besar. 1179 00:59:09,055 --> 00:59:10,989 Dia mungkin seorang wanita di sini Sobat, 1180 00:59:10,991 --> 00:59:12,357 tapi dia bukan wanita. 1181 00:59:12,359 --> 00:59:14,693 Dan dia nyata petasan itu. 1182 00:59:14,695 --> 00:59:19,198 Anda akan bermain nyata bagus sekarang tidak ya? 1183 00:59:19,200 --> 00:59:20,599 Menjauh dari saya Anda mekanik kotor. 1184 00:59:20,601 --> 00:59:22,033 Anda tidak bisa memperlakukan saya seperti ini. 1185 00:59:22,035 --> 00:59:23,535 Anda tidak punya apa-apa pada saya. 1186 00:59:23,537 --> 00:59:24,169 Tidak ada. 1187 00:59:24,171 --> 00:59:25,136 Tidak ada? 1188 00:59:25,138 --> 00:59:26,070 Kami melihat Anda mencuri mutiara 1189 00:59:26,072 --> 00:59:27,472 langsung dari depan kita. 1190 00:59:27,474 --> 00:59:31,378 Yah, secara teknis kita tidak melihat apa pun. 1191 00:59:33,547 --> 00:59:35,414 Anda berarti Anda anak laki-laki tidak melihatnya mencurinya? 1192 00:59:35,416 --> 00:59:36,548 Jadi apa, dia mencurinya, 1193 00:59:36,550 --> 00:59:38,483 cukup periksa sakunya. 1194 00:59:38,485 --> 00:59:40,852 Uh, sudah melakukannya. 1195 00:59:40,854 --> 00:59:41,953 Kosong. 1196 00:59:41,955 --> 00:59:43,388 (TERTAWA) 1197 00:59:43,390 --> 00:59:46,325 Kamu konyol, konyol orang kecil. 1198 00:59:46,327 --> 00:59:47,359 Tapi Anda berada di tempat barang rongsokan kami. 1199 00:59:47,361 --> 00:59:49,093 Itu masuk tanpa izin. 1200 00:59:49,095 --> 00:59:50,128 Tapi saya hanya mencari 1201 00:59:50,130 --> 00:59:51,563 bumper baru untuk petugas mobil saya, 1202 00:59:51,565 --> 00:59:54,999 saat gelap dan ini hooligan menyerang saya 1203 00:59:55,001 --> 00:59:56,668 dan mengikat saya dan yang besar itu 1204 00:59:56,670 --> 01:00:00,739 bahkan menyiksa saya dengan berjam-jam nyanyian yang mengerikan ini. 1205 01:00:00,741 --> 01:00:02,441 (TERTAWA) 1206 01:00:02,443 --> 01:00:06,811 Aku akan menuntutmu semua yang kamu punya. 1207 01:00:06,813 --> 01:00:07,581 Uh anak laki-laki. 1208 01:00:08,515 --> 01:00:10,215 Saya bukan pengacara di bidang hukum di sini, 1209 01:00:10,217 --> 01:00:12,417 tapi mungkin dia sedang melakukan sesuatu. 1210 01:00:12,419 --> 01:00:13,785 Kecuali untuk bernyanyi tentu saja. 1211 01:00:13,787 --> 01:00:15,620 Dan selain menggugat, siapa yang akan membayar saya kembali 1212 01:00:15,622 --> 01:00:17,622 untuk uang yang saya habiskan pada mereka mutiara? 1213 01:00:17,624 --> 01:00:20,492 Dia pasti menyembunyikannya di suatu tempat di halaman. 1214 01:00:20,494 --> 01:00:23,462 Sekarang dengarkan aku Anda, Anda pencuri kucing. 1215 01:00:23,464 --> 01:00:25,697 Kami menginginkan kalung mutiara kembali kamu mencuri dari kami 1216 01:00:25,699 --> 01:00:27,266 dan terutama kami inginkan kalung mutiara 1217 01:00:27,268 --> 01:00:28,833 Anda mencuri dari Rumah Mary Beth. 1218 01:00:28,835 --> 01:00:30,604 Dan kami menginginkan mereka sekarang. 1219 01:00:31,938 --> 01:00:33,705 Anda tahu apa yang saya inginkan? 1220 01:00:33,707 --> 01:00:34,939 Sarapan. 1221 01:00:34,941 --> 01:00:36,007 Kenapa kamu tercela ... 1222 01:00:36,009 --> 01:00:38,076 Whoa pal, whoa little buddy. 1223 01:00:38,078 --> 01:00:39,578 KAT: Saya tahu hak saya. 1224 01:00:39,580 --> 01:00:42,947 Bagaimana kalau berolahraga hak Anda dengan diam. 1225 01:00:42,949 --> 01:00:43,784 Tidak tidak. 1226 01:00:46,186 --> 01:00:47,488 Ben, kemarilah. 1227 01:00:48,589 --> 01:00:50,121 Kita apa akan melakukan Paman Jim? 1228 01:00:50,123 --> 01:00:52,791 Jika dia menuntut kita, dia bisa mengambil seluruh tempat barang rongsokan. 1229 01:00:52,793 --> 01:00:54,293 Saya pikir kami apa perlu lakukan sekarang 1230 01:00:54,295 --> 01:00:55,760 saat ini adalah untuk keluar di halaman 1231 01:00:55,762 --> 01:00:58,397 dan lihat apakah kita dapat menemukan di mana dia mungkin menyembunyikan mutiara. 1232 01:00:58,399 --> 01:00:59,331 Dengan begitu kita akan memilikinya bukti yang cukup tentang dirinya 1233 01:00:59,333 --> 01:01:00,665 untuk membuatnya terkunci. 1234 01:01:00,667 --> 01:01:03,335 Ya oke, apa yang terjadi kamu pikir Cricket? 1235 01:01:03,337 --> 01:01:07,472 Saya pikir Cricket punya cara yang lebih cepat. 1236 01:01:07,474 --> 01:01:08,940 Whoa little buddy. 1237 01:01:08,942 --> 01:01:10,809 Sauteing gadis itu tidak akan lakukan kami tidak baik sekarang. 1238 01:01:10,811 --> 01:01:12,777 Dia tahu di mana mereka adalah Paman Jim, dia tahu. 1239 01:01:12,779 --> 01:01:15,514 Orangtua Mary Beth akan cerai karena dia. 1240 01:01:15,516 --> 01:01:17,081 Ini akan baik-baik saja Cricket. 1241 01:01:17,083 --> 01:01:19,384 Anda benar-benar peduli, bukan? 1242 01:01:19,386 --> 01:01:22,053 (MUSIC GENTLE) 1243 01:01:22,055 --> 01:01:23,588 JIM: Yah, itu akan baik-baik saja. 1244 01:01:23,590 --> 01:01:25,624 Yah, hanya ada satu hal yang bisa kita lakukan. 1245 01:01:25,626 --> 01:01:28,259 Dan itu keluar dan lihat untuk dimana dia menyembunyikan mutiara. 1246 01:01:28,261 --> 01:01:30,895 Anda benar Ben, saya tahu kita dapat menemukan di mana dia menyembunyikannya. 1247 01:01:30,897 --> 01:01:32,631 - Anak laki-laki ... - Maka dia harus memberi tahu kami 1248 01:01:32,633 --> 01:01:34,232 dimana dia menyembunyikan Mary Mutiara Beth. 1249 01:01:34,234 --> 01:01:35,033 Boys! 1250 01:01:35,035 --> 01:01:36,468 Apa itu? 1251 01:01:36,470 --> 01:01:38,036 Ada sesuatu yang lebih penting yang harus kita lakukan di sini. 1252 01:01:38,038 --> 01:01:39,571 Tidak ada waktu lagi! 1253 01:01:39,573 --> 01:01:42,307 Apakah kita masih memiliki api itu pemadam di sini di suatu tempat? 1254 01:01:42,309 --> 01:01:44,476 Pemadam Api? 1255 01:01:44,478 --> 01:01:46,880 (KAT GRUNTS) 1256 01:02:11,872 --> 01:02:13,840 (YELLS) 1257 01:02:35,396 --> 01:02:37,764 (SOBBING) 1258 01:02:40,701 --> 01:02:44,371 (ROCKS PINGING WINDOW) 1259 01:02:49,910 --> 01:02:51,275 Ini akan berhasil. 1260 01:02:51,277 --> 01:02:54,681 Aku tidak berpikir kita harus membuang yang satu itu. 1261 01:02:57,451 --> 01:02:59,350 Apa yang sedang kalian lakukan? 1262 01:02:59,352 --> 01:03:00,819 Mengapa kamu menangis? 1263 01:03:00,821 --> 01:03:04,856 Karena ibuku pergi untuk menandatangani surat cerai. 1264 01:03:04,858 --> 01:03:06,024 (MUSIC GENTLE) 1265 01:03:06,026 --> 01:03:07,861 Mungkin ini akan membantu. 1266 01:03:24,878 --> 01:03:25,710 Lihatlah Ibu. 1267 01:03:25,712 --> 01:03:27,245 Ibu, aku menemukan mutiara. 1268 01:03:27,247 --> 01:03:29,082 Sekarang kamu bisa tinggal di rumah! 1269 01:03:31,184 --> 01:03:33,952 (Mendesah) 1270 01:03:33,954 --> 01:03:34,886 Dia berhasil! 1271 01:03:34,888 --> 01:03:35,922 Hot Dog! 1272 01:03:40,160 --> 01:03:41,795 Sayang, aku harus pergi. 1273 01:03:52,639 --> 01:03:54,372 Apa yang mereka lakukan? 1274 01:03:54,374 --> 01:03:55,408 Apa? 1275 01:03:59,580 --> 01:04:00,947 Tidak, kembalilah. 1276 01:04:17,598 --> 01:04:19,063 Dia akan tetap melakukannya? 1277 01:04:19,065 --> 01:04:21,566 Semua itu bekerja mencari mereka mutiara untuk apa-apa? 1278 01:04:21,568 --> 01:04:23,334 Itu yang paling banyak cerita yang menyedihkan 1279 01:04:23,336 --> 01:04:24,569 Saya pernah mendengar. 1280 01:04:24,571 --> 01:04:26,004 Yah itu belum selesai. 1281 01:04:26,006 --> 01:04:28,272 Ceritamu suram kesimpulannya adalah gelap 1282 01:04:28,274 --> 01:04:29,541 saat langit dengan cepat menjadi. 1283 01:04:29,543 --> 01:04:30,575 Tapi dia belum selesai. 1284 01:04:30,577 --> 01:04:31,943 Ya, jam berapa sekarang? 1285 01:04:31,945 --> 01:04:34,178 Setidaknya saya perlu dapatkan sembilan jam tidur 1286 01:04:34,180 --> 01:04:36,483 untuk menjaga kesehatan bersinar saya. 1287 01:04:37,718 --> 01:04:39,751 (YAWNS) Bedtime, itulah waktunya. 1288 01:04:39,753 --> 01:04:41,720 Aku bersamamu pria besar. 1289 01:04:41,722 --> 01:04:42,687 Ke arah mana ke tenda saya? 1290 01:04:42,689 --> 01:04:43,988 Jika Anda belum menyadarinya, 1291 01:04:43,990 --> 01:04:46,725 hanya ada satu tenda untuk kita semua. 1292 01:04:46,727 --> 01:04:48,860 Anda mengharapkan kami seperempat bersama? 1293 01:04:48,862 --> 01:04:50,762 Yah, seperti lagunya, 1294 01:04:50,764 --> 01:04:53,131 cinta tumbuh paling baik di rumah-rumah kecil. 1295 01:04:53,133 --> 01:04:53,967 Atau tenda. 1296 01:05:01,808 --> 01:05:03,808 MARTY: Lepaskan kakiku! 1297 01:05:03,810 --> 01:05:08,148 PIERCE: Dengan senang hati akan jika Anda akan berhenti mencekik lenganku. 1298 01:05:14,788 --> 01:05:16,688 Udara asphyxiating di sini. 1299 01:05:16,690 --> 01:05:18,422 Akankah semua orang bersantai? 1300 01:05:18,424 --> 01:05:19,926 Tidak seburuk itu. 1301 01:05:20,994 --> 01:05:23,762 Aku sedih tentang orang tua Mary. 1302 01:05:23,764 --> 01:05:27,398 Ya, tidak ada otot bisa memperbaiki kekacauan mereka. 1303 01:05:27,400 --> 01:05:29,067 Haruskah kita memberi tahu mereka? 1304 01:05:29,069 --> 01:05:30,669 Beritahu kami apa? 1305 01:05:30,671 --> 01:05:32,303 Itu ada lebih banyak cerita. 1306 01:05:32,305 --> 01:05:33,905 PIERCE: Maksud Anda itu bukan akhirnya? 1307 01:05:33,907 --> 01:05:35,940 Tidak, aku mencoba memberitahumu itu. 1308 01:05:35,942 --> 01:05:38,142 MARTY: Jadi ayo sudah dengar. 1309 01:05:38,144 --> 01:05:40,914 (STARTLING TONE) 1310 01:05:42,649 --> 01:05:45,016 BEN: Baiklah Ibu Mary pergi, 1311 01:05:45,018 --> 01:05:46,217 Mary pergi. 1312 01:05:46,219 --> 01:05:47,886 CRICKET: Kami mengejar dia selama sekitar setengah jam 1313 01:05:47,888 --> 01:05:51,091 sampai akhirnya kita menyusulnya. 1314 01:06:14,047 --> 01:06:17,784 Mary Beth, apa tepatnya yang kamu lakukan? 1315 01:06:20,754 --> 01:06:21,953 Anda berbohong kepada saya! 1316 01:06:21,955 --> 01:06:23,321 Anda berbohong kepada saya Pastor Murphy. 1317 01:06:23,323 --> 01:06:24,155 Anda berbohong! 1318 01:06:24,157 --> 01:06:25,523 Mary Beth! 1319 01:06:25,525 --> 01:06:26,490 Mary berhenti. 1320 01:06:26,492 --> 01:06:27,425 MARY BETH: Kamu berbohong! 1321 01:06:27,427 --> 01:06:28,426 Saya tidak mengerti. 1322 01:06:28,428 --> 01:06:29,794 Apa yang telah saya dustakan kepada Anda? 1323 01:06:29,796 --> 01:06:31,596 Anda mengatakan bahwa jika saya orang tua menemukan kalung itu 1324 01:06:31,598 --> 01:06:33,331 bahwa pernikahan mereka akan baik-baik saja. 1325 01:06:33,333 --> 01:06:35,399 Bukan, itu tidak berhasil. 1326 01:06:35,401 --> 01:06:36,635 Kalung mutiara? 1327 01:06:36,637 --> 01:06:38,069 Mutiara dengan harga mahal. 1328 01:06:38,071 --> 01:06:40,839 Itu yang dicuri kalung, kan? 1329 01:06:40,841 --> 01:06:42,841 Mary Beth, kalung itu tidak pernah bisa berubah 1330 01:06:42,843 --> 01:06:44,008 hati dua orang. 1331 01:06:44,010 --> 01:06:45,977 Setidaknya bukan perubahan yang langgeng. 1332 01:06:45,979 --> 01:06:48,112 Tidak peduli berapa banyak uang biayanya. 1333 01:06:48,114 --> 01:06:49,280 Tapi kamu berkata. 1334 01:06:49,282 --> 01:06:51,382 Anda bilang begitu sembuhkan pernikahan mereka. 1335 01:06:51,384 --> 01:06:52,585 Ya saya lakukan. 1336 01:06:55,756 --> 01:06:56,621 Biarkan saya menceritakan sebuah cerita. 1337 01:06:56,623 --> 01:06:58,089 Ya akan memiliki kursi. 1338 01:06:58,091 --> 01:06:58,992 Ayo duduk. 1339 01:07:06,266 --> 01:07:11,502 Kerajaan surga itu seperti harta karun yang tersembunyi di ladang, 1340 01:07:11,504 --> 01:07:13,437 yang ditemukan dan disembunyikan seseorang, 1341 01:07:13,439 --> 01:07:16,975 dan untuk sukacita atas itu, dia pergi dan menjual semua yang dia miliki 1342 01:07:16,977 --> 01:07:19,343 dan dia membeli ladang itu. 1343 01:07:19,345 --> 01:07:22,647 Dan lagi, kerajaan surga seperti 1344 01:07:22,649 --> 01:07:24,849 seorang pedagang mencari mutiara yang indah, 1345 01:07:24,851 --> 01:07:27,351 yang ketika dia temukan satu mutiara dengan harga mahal, 1346 01:07:27,353 --> 01:07:32,023 pergi dan menjual semua itu dia punya, dan dia membelinya. 1347 01:07:32,025 --> 01:07:34,225 Maksud Anda, kami melakukan semua pekerjaan ini 1348 01:07:34,227 --> 01:07:36,995 dan mutiara itu adil beberapa cerita Alkitab lama? 1349 01:07:36,997 --> 01:07:39,563 Pastor Murphy, jika kalung itu tidak bisa menyelamatkan pernikahan mereka, 1350 01:07:39,565 --> 01:07:41,565 apakah ada yang bisa? 1351 01:07:41,567 --> 01:07:42,834 Hanya satu hal. 1352 01:07:42,836 --> 01:07:44,869 Kerajaan dari surga, mutiara. 1353 01:07:44,871 --> 01:07:46,604 Betul. 1354 01:07:46,606 --> 01:07:48,139 Tetapi apakah itu? 1355 01:07:48,141 --> 01:07:51,976 Yah kerajaan surga bukan sesuatu yang bisa Anda lihat, 1356 01:07:51,978 --> 01:07:53,978 tetapi setelah Anda menemukannya, Anda akan dengan senang hati menyerah 1357 01:07:53,980 --> 01:07:56,080 semua yang Anda harus masukkan ke dalamnya. 1358 01:07:56,082 --> 01:08:00,018 Dan hanya untuk bersenang-senang, katakan seseorang ingin masuk ke dalamnya, 1359 01:08:00,020 --> 01:08:01,720 bagaimana mereka melakukannya? 1360 01:08:01,722 --> 01:08:04,088 Mereka harus melakukannya bertobat dan dilahirkan kembali. 1361 01:08:04,090 --> 01:08:06,124 Anda sedang mendengarkan mereka kali kamu datang ke gereja, 1362 01:08:06,126 --> 01:08:06,925 bukan? 1363 01:08:06,927 --> 01:08:08,492 CRICKET: Bertobat? 1364 01:08:08,494 --> 01:08:10,328 Berpalinglah dari dosa-dosamu. 1365 01:08:10,330 --> 01:08:13,965 Maaf, tapi bertobat, terlahir kembali. 1366 01:08:13,967 --> 01:08:15,566 Jangan tersinggung, tapi aku hanya ingin tahu 1367 01:08:15,568 --> 01:08:17,068 bagaimana cara membantu orang tua Mary. 1368 01:08:17,070 --> 01:08:19,838 Selain itu, kami tidak orang berdosa, kita hanya anak-anak. 1369 01:08:19,840 --> 01:08:22,506 Dan kami membantu orang memperbaiki masalah mereka. 1370 01:08:22,508 --> 01:08:26,279 Saya ingin Anda akan melihat sesuatu untukku. 1371 01:08:33,153 --> 01:08:33,985 Itu cermin. 1372 01:08:33,987 --> 01:08:36,857 Oh itu jauh lebih dari itu. 1373 01:08:39,625 --> 01:08:40,892 Ini adalah 10 perintah. 1374 01:08:40,894 --> 01:08:42,393 Betul. 1375 01:08:42,395 --> 01:08:45,897 Anda melihat Tuhan memberi kita jalan, bahwa jika kita cukup berani, 1376 01:08:45,899 --> 01:08:47,966 kita bisa melihat dengan benar ke dalam hati kita sendiri 1377 01:08:47,968 --> 01:08:49,936 dan lihat apa yang ada di sana. 1378 01:08:53,306 --> 01:08:54,140 Tidak buruk. 1379 01:08:57,043 --> 01:08:58,777 Tapi saya belum rusak semua ini. 1380 01:08:58,779 --> 01:09:00,111 Saya bukan seorang pembunuh. 1381 01:09:00,113 --> 01:09:02,947 Kriket, kata Yesus bahkan jika kita membenci seseorang, 1382 01:09:02,949 --> 01:09:04,582 sama seperti pembunuhan. 1383 01:09:04,584 --> 01:09:06,019 Ia mengatakan bahwa? 1384 01:09:09,155 --> 01:09:11,455 Jangan berani menyalahkan saya. 1385 01:09:11,457 --> 01:09:12,991 Kamu tidak mengerti. 1386 01:09:12,993 --> 01:09:14,525 Anda tidak tahu segalanya. 1387 01:09:14,527 --> 01:09:15,359 Kamu bodoh. 1388 01:09:15,361 --> 01:09:16,460 Kamu bodoh. 1389 01:09:16,462 --> 01:09:17,728 Kamu bodoh. 1390 01:09:17,730 --> 01:09:21,401 Kamu bodoh. (KAT SCREAMING) 1391 01:09:23,103 --> 01:09:24,836 Untung aku mencintai semua orang. 1392 01:09:24,838 --> 01:09:26,037 Khususnya dirimu sendiri. 1393 01:09:26,039 --> 01:09:28,439 Lihatlah nomor dua. 1394 01:09:28,441 --> 01:09:33,077 Anda tidak harus membuatnya untuk dirimu sendiri idola apa pun. 1395 01:09:33,079 --> 01:09:34,045 Apa yang sedang kamu lakukan? 1396 01:09:34,047 --> 01:09:35,279 Saya hanya memperbaiki rambut saya. 1397 01:09:35,281 --> 01:09:36,447 Turun. 1398 01:09:36,449 --> 01:09:38,149 Tidak bisa memperbaiki kesempurnaan. Tidak buruk, tidak buruk. 1399 01:09:38,151 --> 01:09:39,984 Tidak bisa memperbaiki kesempurnaan. Tidak buruk, tidak buruk. 1400 01:09:39,986 --> 01:09:43,221 Tidak bisa memperbaiki kesempurnaan. Tidak buruk. 1401 01:09:43,223 --> 01:09:43,790 Oh 1402 01:09:44,958 --> 01:09:48,161 Bagaimana denganmu Mary, apa yang kamu lihat? 1403 01:09:50,596 --> 01:09:52,063 Apa warna uang Anda? 1404 01:09:52,065 --> 01:09:54,999 Warna seorang putri mata di bidang semanggi. 1405 01:09:55,001 --> 01:09:56,567 Saya berbohong tentang memiliki uang. 1406 01:09:56,569 --> 01:09:58,069 Field of clover, bidang semanggi. 1407 01:09:58,071 --> 01:09:59,637 Saya berbohong tentang memiliki uang. 1408 01:09:59,639 --> 01:10:01,405 Field of clover, bidang semanggi. 1409 01:10:01,407 --> 01:10:02,943 Field of clover. 1410 01:10:04,410 --> 01:10:06,044 Anda tidak boleh berbohong. 1411 01:10:06,046 --> 01:10:07,378 Anda lihat, itu karena dosa-dosa kita 1412 01:10:07,380 --> 01:10:09,647 bahwa kita gagal Standar sempurna Tuhan. 1413 01:10:09,649 --> 01:10:11,349 Kita semua patah di matanya. 1414 01:10:11,351 --> 01:10:14,152 Dan itulah yang kami butuhkan penyembuhan dan pengampunan dari, 1415 01:10:14,154 --> 01:10:16,620 karena upah dosa adalah maut. 1416 01:10:16,622 --> 01:10:19,824 Tetapi karunia Allah adalah hidup yang kekal di dalam Yesus. 1417 01:10:19,826 --> 01:10:21,459 Yesus datang ke menawarkan kita hadiah itu. 1418 01:10:21,461 --> 01:10:23,127 Dan itulah saya mengacu pada Mary 1419 01:10:23,129 --> 01:10:24,662 ketika saya mengatakan bahwa Anda orang tua perlu mencari 1420 01:10:24,664 --> 01:10:26,898 mutiara dengan harga mahal. 1421 01:10:26,900 --> 01:10:28,401 Apakah kamu mengerti? 1422 01:10:31,137 --> 01:10:34,007 (THOUGHTFUL MUSIC) 1423 01:10:35,275 --> 01:10:38,076 Saya ingin, saya ingin menjadi didamaikan dengan Tuhan sekarang. 1424 01:10:38,078 --> 01:10:40,011 Kriket, apa yang kamu lakukan? 1425 01:10:40,013 --> 01:10:42,113 Ingat bagaimana saya berkata bahwa kita tidak membutuhkan Tuhan 1426 01:10:42,115 --> 01:10:44,715 karena kita bisa memperbaikinya hal-hal diri kita sendiri? 1427 01:10:44,717 --> 01:10:45,749 Ya? 1428 01:10:45,751 --> 01:10:47,151 Yah aku berbohong. 1429 01:10:47,153 --> 01:10:48,419 Saya sudah menunggu sepanjang hidup saya 1430 01:10:48,421 --> 01:10:50,688 bagi seseorang untuk dijelaskan semua ini untukku. 1431 01:10:50,690 --> 01:10:52,123 Kamu punya? 1432 01:10:52,125 --> 01:10:54,458 Tetapi jika Anda menjadi seorang Kristen, itu akan mengubah banyak hal. 1433 01:10:54,460 --> 01:10:56,961 Aku tahu mutiara apa itu harga sekarang, Ben. 1434 01:10:56,963 --> 01:10:59,063 Dan saya akan menyerah segalanya untuk mendapatkannya. 1435 01:10:59,065 --> 01:11:01,165 Kriket, Alkitab mengatakan hanya itu 1436 01:11:01,167 --> 01:11:04,035 benar di hadapan Tuhan bisa masuk ke kerajaannya. 1437 01:11:04,037 --> 01:11:06,070 Itu yang mengatur kita saat itu. 1438 01:11:06,072 --> 01:11:09,173 Tetapi itu juga mengatakan itu dia setia dan adil. 1439 01:11:09,175 --> 01:11:10,708 Dan dia akan mengampuni segala dosa kita 1440 01:11:10,710 --> 01:11:13,912 dan membersihkan kita dari semua pikiran tentang ketidakbenaran. 1441 01:11:13,914 --> 01:11:15,381 Apakah kamu mengerti? 1442 01:11:20,820 --> 01:11:21,621 Jangkrik. 1443 01:11:22,822 --> 01:11:24,956 Kriket, Kriket. 1444 01:11:24,958 --> 01:11:25,992 Jangkrik! 1445 01:11:30,596 --> 01:11:31,397 Jangkrik. 1446 01:11:33,533 --> 01:11:37,570 Pastor Murphy, saya mau Pengampunan Tuhan juga. 1447 01:11:50,083 --> 01:11:51,582 Bagaimana denganmu Ben? 1448 01:11:51,584 --> 01:11:53,319 Apakah Anda melihat kebutuhan Anda? 1449 01:11:55,188 --> 01:11:57,588 Paman Jim pernah bilang saya itu seperti yang kita dibesarkan 1450 01:11:57,590 --> 01:12:00,091 akan datang sepanjang momen dalam hidup, 1451 01:12:00,093 --> 01:12:03,127 momen yang bergantung pada tindakan kita 1452 01:12:03,129 --> 01:12:06,397 akan menentukan keseluruhannya perjalanan hidup kita. 1453 01:12:06,399 --> 01:12:10,203 Saya tahu ini benar salah satu momen itu. 1454 01:13:09,295 --> 01:13:13,464 Ya Tuhan, aku tahu apa Pastor Murphy berkata benar. 1455 01:13:13,466 --> 01:13:16,034 Saya minta maaf untuk semua itu hal buruk yang telah saya lakukan. 1456 01:13:16,036 --> 01:13:18,502 Saya minta maaf karena berpikir Aku tidak membutuhkanmu. 1457 01:13:18,504 --> 01:13:21,539 Aku minta maaf kamu belum nomor satu dalam hidupku. 1458 01:13:21,541 --> 01:13:22,375 Sampai sekarang. 1459 01:13:24,277 --> 01:13:27,680 Tolong perbaiki di saya apa Saya tidak bisa memperbaiki diri. 1460 01:13:39,892 --> 01:13:41,125 Maaf saya pergi. 1461 01:13:41,127 --> 01:13:42,826 Saya hanya butuh beberapa waktu untuk berpikir. 1462 01:13:42,828 --> 01:13:44,028 Tapi saya sudah selesai sekarang. 1463 01:13:44,030 --> 01:13:45,529 Dan? 1464 01:13:45,531 --> 01:13:48,132 Dan mutiara itu lebih indah dari yang pernah saya bayangkan. 1465 01:13:48,134 --> 01:13:51,202 Yay! (MUSIK CERAMAH) 1466 01:13:51,204 --> 01:13:53,304 Anda tahu ini akan terjadi mengubah keadaan, bukan? 1467 01:13:53,306 --> 01:13:55,273 Apakah kita masih akan menjadi Fix It Boys? 1468 01:13:55,275 --> 01:13:56,740 Hanya ada satu orang Fix It 1469 01:13:56,742 --> 01:14:00,446 dan aku yakin dia akan seperti itu senang hati membantu Anda. 1470 01:14:02,448 --> 01:14:04,548 CRICKET: Saya tidak sabar untuk memberi tahu Ibu dan Ayah. 1471 01:14:04,550 --> 01:14:05,316 BEN: Aku juga. 1472 01:14:05,318 --> 01:14:06,317 Maaf saya membunuh Spock. 1473 01:14:06,319 --> 01:14:07,651 CRICKET: Tidak apa-apa. 1474 01:14:07,653 --> 01:14:10,388 Saya bisa membeli komputer baru dengan uang hadiah. 1475 01:14:10,390 --> 01:14:12,558 BEN: Apa hadiah uang? 1476 01:14:20,366 --> 01:14:22,933 G-DOG: Sekali lagi, kerajaan surga bagaikan pedagang, 1477 01:14:22,935 --> 01:14:24,468 mencari mutiara yang indah. 1478 01:14:24,470 --> 01:14:26,370 BEN: Sejak belajar apa mutiara dengan harga yang hebat itu, 1479 01:14:26,372 --> 01:14:28,072 kami dapat memberikan G-Dog 1480 01:14:28,074 --> 01:14:32,044 jawaban hatinya telah mencari. 1481 01:14:33,679 --> 01:14:37,014 Meskipun dia masih di penjara membayar untuk kejahatannya di masa lalu, 1482 01:14:37,016 --> 01:14:38,518 hatinya bebas. 1483 01:14:41,354 --> 01:14:42,453 Dan meskipun kita tidak dapat ditemukan 1484 01:14:42,455 --> 01:14:44,355 kalung yang dibeli Paman Jimmy, 1485 01:14:44,357 --> 01:14:46,257 Kalung Mary Beth lebih dari cukup 1486 01:14:46,259 --> 01:14:50,630 untuk menempatkan pencuri kucing itu tepat di mana dia perlu. 1487 01:14:59,305 --> 01:15:02,540 Berbicara tentang Paman Jim, setelah semua debu mengendap 1488 01:15:02,542 --> 01:15:05,476 dan kami mendapat kesempatan untuk menjelaskan Baginya apa mutiara itu, 1489 01:15:05,478 --> 01:15:07,878 baiklah, dia memberikannya hidup untuk Tuhan 1490 01:15:07,880 --> 01:15:10,416 di sana di tempat barang rongsokan. 1491 01:15:11,517 --> 01:15:12,883 Dia mengatakan itu adalah jenis cinta 1492 01:15:12,885 --> 01:15:15,488 dia selalu mencari. 1493 01:15:21,194 --> 01:15:23,727 Kerajaan surga adalah seperti harta di ladang, 1494 01:15:23,729 --> 01:15:27,865 yang mana seorang pria temukan dan bersembunyi, dan bersukacita karenanya, 1495 01:15:27,867 --> 01:15:31,202 dia pergi dan menjual semua yang dia miliki memiliki dan membeli bidang itu. 1496 01:15:31,204 --> 01:15:33,937 BEN: Dan orang tua Mary Beth, 1497 01:15:33,939 --> 01:15:35,839 mereka tidak pernah menandatangani surat cerai. 1498 01:15:35,841 --> 01:15:38,409 PASTOR: Siapa ketika dia menemukan mutiara dengan harga mahal, 1499 01:15:38,411 --> 01:15:41,645 pergi dan menjual semua itu dia punya dan dia membelinya. 1500 01:15:41,647 --> 01:15:44,182 Sekali lagi, kerajaan surga seperti jaring 1501 01:15:44,184 --> 01:15:46,819 yang diturunkan ke danau. 1502 01:15:48,254 --> 01:15:50,154 BEN: Dan dengan sedikit bantuan dari beberapa teman, 1503 01:15:50,156 --> 01:15:51,589 Mary bisa meyakinkan mereka 1504 01:15:51,591 --> 01:15:55,661 untuk memberi Tuhan dan mereka menikah sekali lagi mencoba. 1505 01:16:11,010 --> 01:16:13,377 Nama asliku adalah Phillip. 1506 01:16:13,379 --> 01:16:15,446 Saya pikir Pierce akan membuatku terdengar 1507 01:16:15,448 --> 01:16:17,481 lebih seperti model pria. 1508 01:16:17,483 --> 01:16:19,317 Apakah kamu seorang model? 1509 01:16:19,319 --> 01:16:21,719 Tidak, aku sebenarnya takut cermin. 1510 01:16:21,721 --> 01:16:25,122 Yah, masih ada yang lebih hidup daripada hanya tampan. 1511 01:16:25,124 --> 01:16:27,525 Saya adalah bukti nyata akan hal itu. 1512 01:16:27,527 --> 01:16:29,860 Kerendahan hatimu menguasai diriku. 1513 01:16:29,862 --> 01:16:32,796 Saya sebenarnya ingin jadilah seorang ahli botani. 1514 01:16:32,798 --> 01:16:35,533 Saya tidak berpikir itu akan terjadi membuat saya cukup keren. 1515 01:16:35,535 --> 01:16:37,535 Saya pikir Anda akan keren. 1516 01:16:37,537 --> 01:16:39,002 Ya, saya juga menyemprotkan. 1517 01:16:39,004 --> 01:16:40,704 Maksudku Phillip. 1518 01:16:40,706 --> 01:16:42,174 Makasih Marty. 1519 01:16:43,809 --> 01:16:46,510 Oh dan Marty, saya bisa temukan ramuan besok 1520 01:16:46,512 --> 01:16:48,946 untuk membantu dengan poison ivy itu. 1521 01:16:48,948 --> 01:16:50,481 Poison ivy? 1522 01:16:50,483 --> 01:16:51,849 Bagaimana denganmu Marty? 1523 01:16:51,851 --> 01:16:54,117 Kamu pikir siapa Tuhan? ingin kamu menjadi? 1524 01:16:54,119 --> 01:16:57,855 Saya pikir saya harus bekerja apa yang dia tidak ingin aku menjadi. 1525 01:16:57,857 --> 01:17:02,926 Tapi, saya juga ingin menjalankan penampungan hewan. 1526 01:17:02,928 --> 01:17:04,262 Sangat? 1527 01:17:04,264 --> 01:17:06,364 Ya, saya ingin mengambil merawat hewan yang terluka, 1528 01:17:06,366 --> 01:17:07,800 terutama anak anjing. 1529 01:17:09,402 --> 01:17:12,303 Saya ingin melihat apa yang saya bisa belajar di luar laboratorium saya. 1530 01:17:12,305 --> 01:17:14,772 Mulai dengan ini mutiara dengan harga mahal. 1531 01:17:14,774 --> 01:17:15,608 Saya juga. 1532 01:17:18,844 --> 01:17:19,412 Saya juga. 1533 01:17:20,646 --> 01:17:23,247 Kerajaan Allah adalah dibuat untuk orang-orang seperti kita. 1534 01:17:23,249 --> 01:17:24,284 Ya? 1535 01:17:26,286 --> 01:17:27,985 - Ben? - Ya 1536 01:17:27,987 --> 01:17:29,219 Terima kasih untuk ini. 1537 01:17:29,221 --> 01:17:30,588 Saya pikir Anda benci berkemah. 1538 01:17:30,590 --> 01:17:33,156 Bukan berkemah, aku masih benci berkemah. 1539 01:17:33,158 --> 01:17:34,760 Untuk mengingatkan saya. 1540 01:17:40,333 --> 01:17:42,266 MARTY: Tunggu, itu poison ivy? 1541 01:17:42,268 --> 01:17:43,567 Kamu sangat mati! 1542 01:17:43,569 --> 01:17:46,169 PHILLIP: Ini adalah gaya rambut $ 20. 1543 01:17:46,171 --> 01:17:48,038 Tolong jangan mengacaukannya. 1544 01:17:48,040 --> 01:17:50,308 Seseorang dapatkan Marty dariku! 1545 01:17:50,310 --> 01:17:51,409 BEN: Tidak lagi. 1546 01:17:51,411 --> 01:17:52,678 Menjatuhkannya! 1547 01:17:58,017 --> 01:17:59,852 Adegan satu M-A mengambil satu. 1548 01:18:03,589 --> 01:18:06,424 MAN: Oke, dan kami sedang bergulir. 1549 01:18:06,426 --> 01:18:07,993 Dan, Jim sedang bermain. 1550 01:18:10,630 --> 01:18:18,502 ΓÖ¬ Bayi aku membutuhkanmu seperti gas membutuhkan api 1551 01:18:18,504 --> 01:18:22,640 ΓÖ¬ Aku cinta kamu seperti minyak Penzoil 1552 01:18:22,642 --> 01:18:26,979 Γ ¬ ¬ Seperti radiator ketika mendidih 1553 01:18:28,648 --> 01:18:31,851 Γ ¬ Aku suka kamu seperti a 1554 01:18:33,285 --> 01:18:35,588 Γ ¬ aku butuh 1555 01:18:36,656 --> 01:18:39,859 Γ ¬ Aku butuh kamu seperti a 1556 01:18:41,226 --> 01:18:44,830 ΓÖ¬ Bayi saya ingin kamu seperti a 1557 01:18:45,698 --> 01:18:48,932 Γ ¬ Fans butuh sabuk 1558 01:18:48,934 --> 01:18:53,506 Γ ¬ Jika Anda baru tahu bagaimana perasaanku padamu 1559 01:18:55,541 --> 01:18:57,441 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 1560 01:18:57,443 --> 01:19:01,211 MARY BETH: I merekomendasikan perhiasan. 1561 01:19:01,213 --> 01:19:04,316 (THOUGHTFUL MUSIC) 1562 01:19:04,318 --> 01:19:09,318