0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:35,939 --> 00:00:40,939 2 00:00:53,693 --> 00:00:57,397 [gelombang menabrak] 3 00:01:39,839 --> 00:01:41,773 WANITA MENGHARGAI: Hanya satu kehidupan, 4 00:01:41,775 --> 00:01:45,512 apakah kita membelanjakannya dalam mencintai atau menangis. 5 00:01:51,184 --> 00:01:53,985 Tingginya gunung, dimana kopi tumbuh, 6 00:01:53,987 --> 00:01:56,988 adalah sebuah pulau di dalam sebuah pulau. 7 00:01:56,990 --> 00:02:00,090 Tempat di mana banyak orang Jepang datang untuk bekerja dan hidup 8 00:02:00,092 --> 00:02:02,696 dalam mengejar kehidupan baru. 9 00:02:05,799 --> 00:02:07,000 [berbicara bahasa Jepang] 10 00:02:10,204 --> 00:02:12,971 Seorang anak laki-laki dari ras campuran ditinggalkan seorang yatim piatu, 11 00:02:12,973 --> 00:02:16,107 ketika penyakit asing melanda pulau itu. 12 00:02:16,109 --> 00:02:18,143 Untuk melindungi bocah itu, 13 00:02:18,145 --> 00:02:20,478 ibunya yang tidak menikah telah menyembunyikannya 14 00:02:20,480 --> 00:02:23,982 dari komunitas kecil pemetik kopi, 15 00:02:23,984 --> 00:02:28,220 yang percaya pada anak-anak seperti itu membawa malu dan nasib buruk. 16 00:02:28,222 --> 00:02:30,891 Tidak ada yang tahu bahwa anak itu ada. 17 00:02:33,226 --> 00:02:36,127 Penyakit mengerikan ini tidak melakukan diskriminasi 18 00:02:36,129 --> 00:02:38,196 antara ras dan kelas. 19 00:02:38,198 --> 00:02:40,998 Mr. Danielson, pemilik perkebunan, 20 00:02:41,000 --> 00:02:45,503 selamanya berubah atas mewariskan istri tercintanya. 21 00:02:45,505 --> 00:02:47,172 Pada hari yang sangat menyedihkan itu, 22 00:02:47,174 --> 00:02:49,841 Saya menjadi wali Miss Grace. 23 00:02:49,843 --> 00:02:53,581 ♪♪ [muram] 24 00:02:56,582 --> 00:03:00,150 Jadi, dua anak dari dunia yang sangat berbeda 25 00:03:00,152 --> 00:03:03,690 keduanya tersisa tanpa ibu mereka. 26 00:04:16,229 --> 00:04:20,000 [terengah-engah] 27 00:05:50,690 --> 00:05:52,693 [berbicara bahasa Jepang] 28 00:06:19,118 --> 00:06:21,285 MAN: Hei, bocah! 29 00:06:21,287 --> 00:06:23,987 Hei, kamu tidak seharusnya begitu dekat tubuh itu. 30 00:06:23,989 --> 00:06:25,924 Itu tidak aman. Hei! 31 00:06:25,926 --> 00:06:27,995 [berlari langkah] 32 00:07:11,003 --> 00:07:13,073 [wanita berbahasa Jepang] 33 00:07:30,022 --> 00:07:31,791 [berdentang] 34 00:07:49,176 --> 00:07:50,111 [koin berdetak] 35 00:08:07,894 --> 00:08:09,230 Pagi yang sangat baik. 36 00:08:10,363 --> 00:08:11,098 [suara membosankan] 37 00:08:17,037 --> 00:08:19,140 [berbicara bahasa Jepang] 38 00:08:25,846 --> 00:08:28,212 Permisi! Pasti ada alternatif yang lebih baik 39 00:08:28,214 --> 00:08:30,881 daripada memukul anak itu tidak masuk akal. 40 00:08:30,883 --> 00:08:33,084 - [koin berdenting] - Di sini. 41 00:08:33,086 --> 00:08:36,454 Ini harus melindungi Anda untuk apa pun anak itu berhutang padamu. 42 00:08:36,456 --> 00:08:38,959 Sekarang, mari kita lihat Anda, pemuda. 43 00:08:40,092 --> 00:08:42,093 Biarkan saya lihat ya, Nak. 44 00:08:42,095 --> 00:08:42,830 [berbicara bahasa Jepang] 45 00:08:45,932 --> 00:08:49,334 Hei, tenang saja dengan barang-barang itu. 46 00:08:49,336 --> 00:08:50,571 Sangat rapuh. 47 00:09:00,880 --> 00:09:03,547 Setengah? 48 00:09:03,549 --> 00:09:06,584 Saya berlayar 2.500 mil dengan biaya saya sendiri, 49 00:09:06,586 --> 00:09:09,119 Saya terpental ke atas gunung yang terkutuk ini, 50 00:09:09,121 --> 00:09:11,422 dan sekarang kau memberitahuku Saya hanya akan membuat setengah 51 00:09:11,424 --> 00:09:15,426 dari apa yang disepakati secara tertulis? 52 00:09:15,428 --> 00:09:17,461 Saya ingin berbicara untuk Mr. Danielson. 53 00:09:17,463 --> 00:09:19,931 Saya adalah mandor perkebunannya. 54 00:09:19,933 --> 00:09:21,467 Saya berbicara untuknya. 55 00:09:23,236 --> 00:09:26,403 Pasar kopi drive semuanya di sini. 56 00:09:26,405 --> 00:09:30,074 Sekarang seluruh gunung berada di tengah-tengah pemotongan. 57 00:09:30,076 --> 00:09:32,944 Baiklah, kapan kapal berikutnya berangkat ke daratan? 58 00:09:32,946 --> 00:09:34,378 Sebulan. 59 00:09:34,380 --> 00:09:35,515 Sebulan? 60 00:09:40,120 --> 00:09:43,120 Saya hampir menghabiskan semuanya Saya sudah sampai di sini. 61 00:09:43,122 --> 00:09:45,355 Dengar, kita butuh dokter. 62 00:09:45,357 --> 00:09:47,358 Kami telah kehilangan banyak wabah, 63 00:09:47,360 --> 00:09:51,332 termasuk Bu Danielson baru dua hari yang lalu. 64 00:09:53,132 --> 00:09:55,933 Bagaimana kalau aku bekerja pengaturan perumahan 65 00:09:55,935 --> 00:09:57,937 dan beberapa kredit toko? 66 00:10:00,640 --> 00:10:02,473 Baiklah. 67 00:10:02,475 --> 00:10:05,276 Lihatlah, bayar saja aku apa yang bisa kamu lakukan untuk bulan ini, 68 00:10:05,278 --> 00:10:07,445 dan saya akan lihat apakah saya bisa melakukannya. 69 00:10:07,447 --> 00:10:10,384 Jika tidak, saya ambil perahu berikutnya kembali. 70 00:10:16,188 --> 00:10:19,423 Uh, akomodasi bukan apa yang biasa kamu lakukan. 71 00:10:19,425 --> 00:10:21,127 Tidak apa-apa. 72 00:10:26,732 --> 00:10:27,901 [dengusan kuda] 73 00:10:40,013 --> 00:10:42,549 [meringkik] 74 00:10:50,356 --> 00:10:54,327 [engsel berderit] 75 00:11:09,641 --> 00:11:13,176 [lalat berdengung] 76 00:11:13,178 --> 00:11:14,448 Oh tidak. 77 00:11:16,348 --> 00:11:18,384 [kuda meringkik] 78 00:11:21,254 --> 00:11:23,153 Tunggu, tunggu! 79 00:11:23,155 --> 00:11:25,255 Tempat ini adalah tempat sampah. 80 00:11:25,257 --> 00:11:27,057 Bagaimana saya seharusnya untuk kembali ke kota? 81 00:11:27,059 --> 00:11:29,359 - Jitensha. - Apa? 82 00:11:29,361 --> 00:11:30,731 Jitensha. 83 00:11:32,765 --> 00:11:34,367 [kuda meringkik] 84 00:12:23,249 --> 00:12:25,582 [berbicara bahasa Jepang] 85 00:12:25,584 --> 00:12:27,618 - Pagi, Dok. - Pagi, Walikota. 86 00:12:27,620 --> 00:12:29,619 Bagaimana Anda suka kopi Kona? 87 00:12:29,621 --> 00:12:31,656 Kopi baik-baik saja. 88 00:12:31,658 --> 00:12:35,361 Saya tidak terlalu senang bau busuk di tempat baru saya. 89 00:12:38,731 --> 00:12:40,200 Ada apa dengan anak itu? 90 00:12:43,736 --> 00:12:45,335 Aku tidak tahu. 91 00:12:45,337 --> 00:12:47,738 Dia baru saja muncul entah dari mana. 92 00:12:47,740 --> 00:12:49,109 [terengah-engah] 93 00:12:52,145 --> 00:12:54,380 [berbicara bahasa Jepang] 94 00:12:57,650 --> 00:12:59,783 Ini hari keberuntunganmu. Istrinya sakit. 95 00:12:59,785 --> 00:13:01,619 Baiklah, baiklah, apa gejalanya? 96 00:13:01,621 --> 00:13:02,652 [berbicara bahasa Jepang] 97 00:13:02,654 --> 00:13:03,589 Istri tidak bernafas. 98 00:13:05,491 --> 00:13:07,358 Beberapa dari orang-orang ini mungkin perlu meyakinkan 99 00:13:07,360 --> 00:13:09,127 ketika datang ke obat modern. 100 00:13:09,129 --> 00:13:12,363 Tidak apa-apa. Saya telah menghabiskan waktu di Timur. 101 00:13:12,365 --> 00:13:13,500 [berbicara bahasa Jepang] 102 00:13:42,794 --> 00:13:43,863 [berbicara bahasa Jepang] 103 00:13:47,199 --> 00:13:49,635 [berbicara bahasa Jepang] 104 00:14:03,750 --> 00:14:07,350 Tuhanku. Apakah itu yang menggigitnya? 105 00:14:07,352 --> 00:14:09,622 [berbicara bahasa Jepang] 106 00:14:11,390 --> 00:14:14,425 Anafilaksis. 107 00:14:14,427 --> 00:14:16,763 Oke, dia punya reaksi alergi. 108 00:14:20,667 --> 00:14:22,399 [berbicara bahasa Jepang] 109 00:14:22,401 --> 00:14:23,768 Ini adrenalin. 110 00:14:23,770 --> 00:14:26,737 Dia membutuhkannya, atau dia akan mati. 111 00:14:26,739 --> 00:14:28,806 Percayalah kepadaku. Itu akan membantu. Itu bukan pilihan. 112 00:14:28,808 --> 00:14:30,177 [yel-yel] 113 00:14:32,511 --> 00:14:33,710 Kamu orang bodoh. 114 00:14:33,712 --> 00:14:35,314 Kamu bodoh bodoh. 115 00:14:40,620 --> 00:14:42,286 Kamu laki-laki! [jepret jari] 116 00:14:42,288 --> 00:14:43,988 Kemarilah, nak. Kamu! 117 00:14:43,990 --> 00:14:45,855 Ayolah, aku tidak punya waktu untuk bermain permainan. 118 00:14:45,857 --> 00:14:47,325 Kemari. 119 00:14:47,327 --> 00:14:48,593 Saya membutuhkan bantuan Anda. 120 00:14:48,595 --> 00:14:50,427 Jelaskan kepada pria ini 121 00:14:50,429 --> 00:14:52,897 bahwa istrinya akan mati 122 00:14:52,899 --> 00:14:54,431 jika dia tidak mengerti sebuah suntikan. 123 00:14:54,433 --> 00:14:55,432 - Hey! - [teriak] 124 00:14:55,434 --> 00:14:57,401 Diam, diam, diam! 125 00:14:57,403 --> 00:14:59,903 Ayolah, kamu bisa bicara, tidak bisa ya? Katakan padanya. 126 00:14:59,905 --> 00:15:02,606 [berbicara bahasa Jepang] 127 00:15:02,608 --> 00:15:07,445 [teriak] 128 00:15:07,447 --> 00:15:10,580 Dia ingin aku pergi. Hafu membawa nasib buruk. 129 00:15:10,582 --> 00:15:11,581 Ah, lanjutkan. 130 00:15:11,583 --> 00:15:12,617 Dengarkan aku. 131 00:15:12,619 --> 00:15:14,784 Saya mendapat yang lain seperti ini. 132 00:15:14,786 --> 00:15:18,355 Rumahku adalah yang terakhir dari jalan utama 133 00:15:18,357 --> 00:15:19,824 di sisi kiri, Anda tidak bisa melewatkannya. 134 00:15:19,826 --> 00:15:21,926 Ada pagar merah di depan, mengerti? 135 00:15:21,928 --> 00:15:23,326 Baggu. 136 00:15:23,328 --> 00:15:24,894 Rumahku. 137 00:15:24,896 --> 00:15:26,497 Kamu mengerti? 138 00:15:26,499 --> 00:15:27,668 [teriak dalam bahasa Jepang] 139 00:15:31,670 --> 00:15:33,606 Apa yang saya pikirkan? 140 00:15:40,279 --> 00:15:41,682 Lari, nak. 141 00:15:50,323 --> 00:15:52,391 [terengah-engah] 142 00:16:03,303 --> 00:16:04,404 Ayo, nak. 143 00:16:08,808 --> 00:16:09,742 [meludah] 144 00:16:18,318 --> 00:16:19,586 Attaboy. 145 00:16:26,358 --> 00:16:27,393 [pintu terbuka] 146 00:16:31,029 --> 00:16:32,562 [teriak dalam bahasa Jepang] 147 00:16:32,564 --> 00:16:33,599 Hei. 148 00:16:41,374 --> 00:16:42,409 [kunci pintu] 149 00:16:43,543 --> 00:16:45,442 Tidak apa-apa, nak. 150 00:16:45,444 --> 00:16:47,043 Saya seorang dokter. 151 00:16:47,045 --> 00:16:48,748 - [muncrat] - Baik. 152 00:16:52,385 --> 00:16:53,319 [penyadapan] 153 00:16:56,588 --> 00:16:58,888 [terengah-engah] 154 00:16:58,890 --> 00:17:00,791 Itu harus melakukan trik. 155 00:17:00,793 --> 00:17:04,561 Saya tidak bisa memiliki pasien pertama saya sekarat pada saya, bisakah saya? 156 00:17:04,563 --> 00:17:06,097 Ya, bernapaslah. 157 00:17:06,099 --> 00:17:08,565 [membenturkan pintu] 158 00:17:08,567 --> 00:17:11,735 [Pria berteriak dalam bahasa Jepang] 159 00:17:11,737 --> 00:17:13,737 Anda bisa membiarkannya keluar. 160 00:17:13,739 --> 00:17:15,438 [Berteriak terus] 161 00:17:15,440 --> 00:17:16,709 Di sini kamu pergi. 162 00:17:20,545 --> 00:17:22,946 Jadi, nak, 163 00:17:22,948 --> 00:17:25,882 siapa namamu? 164 00:17:25,884 --> 00:17:28,519 Namamu, jadi aku akan tahu apa yang memanggilmu. 165 00:17:28,521 --> 00:17:29,587 Jo. 166 00:17:29,589 --> 00:17:32,359 Jo. Hmm 167 00:17:34,393 --> 00:17:36,092 Jo. 168 00:17:36,094 --> 00:17:38,728 Joseph? 169 00:17:38,730 --> 00:17:40,700 Just Jo. 170 00:17:42,534 --> 00:17:43,836 Baiklah, Jo. 171 00:17:47,439 --> 00:17:51,509 Semua pendakian gunung ini membuatku lapar. 172 00:17:51,511 --> 00:17:55,415 Apa yang kamu katakan kita kembali ke kota dan mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 173 00:18:02,121 --> 00:18:03,753 Begitu... 174 00:18:03,755 --> 00:18:05,822 bagaimana caranya dokter pertama pergi? 175 00:18:05,824 --> 00:18:08,426 Yah, dia akan berhasil. 176 00:18:08,428 --> 00:18:09,926 Itu bagus. 177 00:18:09,928 --> 00:18:13,164 Terima kasih untuk anak kecil ini disini. 178 00:18:13,166 --> 00:18:15,099 Saya melihat. 179 00:18:15,101 --> 00:18:19,436 Nak, kenapa tidak kamu beritahu kami darimana Anda berasal, 180 00:18:19,438 --> 00:18:22,138 jadi kami dapat membantu Anda? 181 00:18:22,140 --> 00:18:24,841 Mauka, gunung? 182 00:18:24,843 --> 00:18:26,944 Di mana orang tuamu? 183 00:18:26,946 --> 00:18:28,881 Ayah ibu? 184 00:18:38,591 --> 00:18:39,924 Miyo Watanabe? 185 00:18:39,926 --> 00:18:41,826 Mama. 186 00:18:41,828 --> 00:18:44,561 Mama. 187 00:18:44,563 --> 00:18:46,563 Dia tinggal sendiri, tinggi di gunung 188 00:18:46,565 --> 00:18:49,032 di sisi lain lembah. 189 00:18:49,034 --> 00:18:52,735 Dia memilih sendiri, adalah sedikit pertapa. 190 00:18:52,737 --> 00:18:54,541 Kami kehilangan dia karena wabah. 191 00:18:55,874 --> 00:18:57,943 Saya tidak tahu dia punya anak. 192 00:19:02,782 --> 00:19:06,183 Dia menyembunyikanmu selama ini? 193 00:19:06,185 --> 00:19:07,952 Dan mengapa dia melakukan itu? 194 00:19:07,954 --> 00:19:09,089 Karena dia mungkin ... 195 00:19:11,189 --> 00:19:12,926 Karena dia mungkin seorang bajingan. 196 00:19:15,194 --> 00:19:18,529 Beberapa melemparkan dengan haole, dan sekarang dia anak hafu. 197 00:19:18,531 --> 00:19:22,500 Jepang pikir dia membawa malu kepada siapa pun dia dekat. 198 00:19:22,502 --> 00:19:24,471 Saya sangat berharap orang-orang akan berhenti menggunakan kata itu. 199 00:19:27,907 --> 00:19:30,875 Mungkin beberapa keluarga di daratan akan membawanya. 200 00:19:30,877 --> 00:19:32,943 Biar kutebak. 201 00:19:32,945 --> 00:19:35,615 Perahu pergi kapan, dalam sebulan? 202 00:19:39,919 --> 00:19:43,055 Baiklah, nak, ayolah. Kamu akan tinggal bersamaku. 203 00:19:55,301 --> 00:19:57,604 Hei, nak, kamu dapat apa saja di sana layak disimpan? 204 00:20:00,773 --> 00:20:02,540 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 205 00:20:02,542 --> 00:20:05,245 Penyakit, mati dengan korban. 206 00:20:09,715 --> 00:20:11,551 [kayu berderit, berderit engsel] 207 00:20:15,121 --> 00:20:16,219 [menghela nafas] 208 00:20:16,221 --> 00:20:19,792 Oke, nak, ayo pergi. 209 00:21:02,301 --> 00:21:04,037 Apakah itu ibumu? 210 00:21:11,977 --> 00:21:13,746 Saya kehilangan keluarga. 211 00:21:17,984 --> 00:21:21,150 Ini hal yang mengerikan. 212 00:21:21,152 --> 00:21:24,024 Tapi kamu harus terus berjalan, kan? 213 00:21:28,159 --> 00:21:29,792 [menghela nafas] 214 00:21:29,794 --> 00:21:31,931 Saya akan berada di luar. Gunakan waktumu. 215 00:22:07,733 --> 00:22:10,000 Selamat pagi. 216 00:22:10,002 --> 00:22:11,605 Sepertinya seluruh keluarga bekerja keras. 217 00:22:13,339 --> 00:22:16,208 Anda bisa memanggil saya Doc, dan ini Jo. 218 00:22:17,842 --> 00:22:20,744 [berbicara bahasa Jepang] 219 00:22:20,746 --> 00:22:23,013 WANITA: Hafu boy. 220 00:22:23,015 --> 00:22:24,747 Tidak terlalu mudah bergaul. 221 00:22:24,749 --> 00:22:26,385 Ayo, nak. 222 00:22:27,687 --> 00:22:28,955 Pagi. 223 00:22:35,160 --> 00:22:35,996 Ahem! 224 00:22:38,063 --> 00:22:38,965 Ahem! 225 00:22:40,399 --> 00:22:41,700 Halo! 226 00:22:43,768 --> 00:22:46,070 Saya dokter baru untuk perkebunan. 227 00:22:46,072 --> 00:22:48,871 Saya ingin mengambil kesempatan ini 228 00:22:48,873 --> 00:22:51,177 untuk memperkenalkan diri. 229 00:22:53,111 --> 00:22:54,445 Tolong terjemahkan. 230 00:22:54,447 --> 00:22:56,112 - [Jo berbicara bahasa Jepang] - Lebih keras! 231 00:22:56,114 --> 00:22:58,150 Lebih keras, sehingga mereka dapat mendengar Anda. 232 00:23:02,888 --> 00:23:06,322 Saya akan membungkuk dengan benar Perkenalan Jepang, 233 00:23:06,324 --> 00:23:09,225 tapi aku punya punggung yang buruk dari perang. 234 00:23:09,227 --> 00:23:11,063 Saya hampir tidak bisa mengikat tali sepatu saya di pagi hari. 235 00:23:17,469 --> 00:23:18,769 Tidak apa-apa. Apakah Anda mendapatkan semuanya? 236 00:23:18,771 --> 00:23:20,103 - Iya nih. - Baik. 237 00:23:20,105 --> 00:23:24,374 Sekarang, jika ada di antara Anda atau orang yang Anda cintai 238 00:23:24,376 --> 00:23:27,311 sakit atau terluka, 239 00:23:27,313 --> 00:23:30,182 Anda hanya melihat Jo, dan dia akan menjemputku. 240 00:23:36,388 --> 00:23:37,122 Baik. 241 00:23:39,324 --> 00:23:40,693 Kembali bekerja. 242 00:24:02,948 --> 00:24:08,254 ♪♪ 243 00:24:13,525 --> 00:24:15,227 [tertawa] 244 00:24:23,134 --> 00:24:26,302 Kamu tahu, Jo, Anda tampak cukup kepincut 245 00:24:26,304 --> 00:24:29,305 dengan pria besar itu putri cantik. 246 00:24:29,307 --> 00:24:33,142 Gadis-gadis ini dapatkan lebih cantik dan lebih cantik, 247 00:24:33,144 --> 00:24:37,814 dan, uh, semakin cantik mereka, 248 00:24:37,816 --> 00:24:40,516 gila yang mereka dapatkan. 249 00:24:40,518 --> 00:24:43,219 Benar, gila. 250 00:24:43,221 --> 00:24:44,890 [terkekeh] Ayo pergi. 251 00:25:02,341 --> 00:25:04,875 WANITA MENGHARGAI: Waktu berlalu seperti panah. 252 00:25:04,877 --> 00:25:07,109 Seiring waktu berlalu, 253 00:25:07,111 --> 00:25:09,913 begitu pula penyakitnya yang melanda pulau kami. 254 00:25:09,915 --> 00:25:12,448 Dan di bawah bimbingan Doc, 255 00:25:12,450 --> 00:25:15,918 mantan orang buangan tumbuh menjadi pria muda 256 00:25:15,920 --> 00:25:18,257 dan anggota yang berharga komunitas kecil kami. 257 00:25:20,359 --> 00:25:23,961 Persaingan yang ramah tumbuh antara Taki si pengemudi, 258 00:25:23,963 --> 00:25:27,397 dan Jo pelari obat. 259 00:25:27,399 --> 00:25:30,169 Acara harian yang keseluruhannya masyarakat menantikan. 260 00:25:34,005 --> 00:25:36,176 Whoa, whoa, whoa. 261 00:25:37,442 --> 00:25:39,945 [kuda-kuda] 262 00:25:42,948 --> 00:25:45,051 [kuda whinnies] 263 00:25:46,384 --> 00:25:48,954 - Hyah! - [kuda meringkik] 264 00:26:05,938 --> 00:26:07,172 Hyah! 265 00:26:12,945 --> 00:26:14,246 Hyah! Mempercepatkan! Mempercepatkan! 266 00:26:28,994 --> 00:26:29,928 Hyah! Mempercepatkan! 267 00:27:06,031 --> 00:27:07,367 Hyah! Hyah! 268 00:27:28,187 --> 00:27:29,289 [dentang] 269 00:27:30,355 --> 00:27:32,090 [dentang jauh] 270 00:27:33,559 --> 00:27:34,690 Ah! 271 00:27:34,692 --> 00:27:36,128 [terengah-engah] 272 00:27:41,332 --> 00:27:43,969 [tepuk tangan, bersorak terus] 273 00:27:50,641 --> 00:27:52,445 [Taki berbicara bahasa Jepang] 274 00:27:55,680 --> 00:27:56,615 [yel-yel] 275 00:27:58,316 --> 00:28:00,016 WANITA MENGATASI NARASI: Setiap pagi, 276 00:28:00,018 --> 00:28:01,752 Putri Mr. Danielson, Rahmat, 277 00:28:01,754 --> 00:28:04,521 akan menonton dari jendelanya tinggi di atas bukit. 278 00:28:04,523 --> 00:28:07,090 Itu pada hari ini bahwa cedera sederhana 279 00:28:07,092 --> 00:28:10,026 menggerakkan serangkaian acara 280 00:28:10,028 --> 00:28:13,098 itu akan berubah kota kecil kami selamanya. 281 00:28:27,045 --> 00:28:29,015 [mesin berputar] 282 00:28:39,057 --> 00:28:43,426 Tutup benda itu sebelum kamu membakar tempat itu! 283 00:28:43,428 --> 00:28:46,429 Tuan, kita harus mempertimbangkannya menjual aset, 284 00:28:46,431 --> 00:28:48,799 mulai dari beberapa mesin ini. 285 00:28:48,801 --> 00:28:50,734 Bank kehilangan kesabaran. 286 00:28:50,736 --> 00:28:53,438 Dan siapa sebenarnya akan membeli mesin ini? 287 00:28:58,377 --> 00:29:00,409 Kami bisa menjual bioskop. 288 00:29:00,411 --> 00:29:03,413 Bioskop memiliki proyektor yang rusak. 289 00:29:03,415 --> 00:29:06,483 Dengar, aku tidak menjual apa pun. Anda perlu membeli saya beberapa waktu. 290 00:29:06,485 --> 00:29:09,088 Aku tidak peduli bagaimana kamu melakukannya! 291 00:29:17,463 --> 00:29:20,597 Ada apa, nona Hanabusa? Apakah Grace baik-baik saja? 292 00:29:20,599 --> 00:29:22,532 Miss Grace pergelangan kakinya terkilir. 293 00:29:22,534 --> 00:29:24,533 Saya percaya dia seharusnya pergi ke dokter. 294 00:29:24,535 --> 00:29:27,771 Perjalanan ke Hilo tidak tepat diperlukan untuk pergelangan kaki terkilir. 295 00:29:27,773 --> 00:29:30,607 Maksudku, Dr. Lawrence. Dia bisa datang ke rumah. 296 00:29:30,609 --> 00:29:32,475 Apakah saya tidak membuat diri saya jelas 297 00:29:32,477 --> 00:29:34,844 bagaimana perasaanku dokter negara itu? 298 00:29:34,846 --> 00:29:36,847 Apakah kamu punya ide 299 00:29:36,849 --> 00:29:38,849 berapa banyak kuman dia pasti membawa-bawa, 300 00:29:38,851 --> 00:29:40,817 memperlakukan semua orang ini? 301 00:29:40,819 --> 00:29:43,753 Miss Grace juga punya demam ringan. 302 00:29:43,755 --> 00:29:46,656 - Mungkin hanya pergelangan kaki. - Demam? 303 00:29:46,658 --> 00:29:48,657 Mungkin kita bisa ambil tindakan pencegahan tertentu 304 00:29:48,659 --> 00:29:50,095 untuk pemeriksaan. 305 00:29:52,797 --> 00:29:54,534 Baik. 306 00:30:11,216 --> 00:30:13,250 Miss Grace telah melukai pergelangan kakinya. 307 00:30:13,252 --> 00:30:15,151 Semoga dokter tolong datang memeriksanya? 308 00:30:15,153 --> 00:30:17,821 Miss Grace? 309 00:30:17,823 --> 00:30:23,659 Yah, uh, dokternya berangkat ke Hilo di kereta. 310 00:30:23,661 --> 00:30:26,663 Dia mengangkat sebuah pesanan farmasi. 311 00:30:26,665 --> 00:30:28,732 Dia akan kembali dalam dua hari. 312 00:30:28,734 --> 00:30:31,767 Saya melihat. 313 00:30:31,769 --> 00:30:33,738 Kami hanya akan memilikinya untuk menunggu sampai saat itu. 314 00:30:37,176 --> 00:30:37,877 Tunggu. 315 00:30:40,879 --> 00:30:44,650 Saya sangat berkualitas untuk cenderung darurat seperti itu. 316 00:30:46,919 --> 00:30:50,186 Dok telah melatih saya selama bertahun-tahun, dan ... 317 00:30:50,188 --> 00:30:54,826 Dia memintaku untuk mewakilinya saat dia pergi. 318 00:30:56,562 --> 00:30:58,427 Oh baiklah. 319 00:30:58,429 --> 00:31:00,296 Sangat? [membersihkan tenggorokan] 320 00:31:00,298 --> 00:31:01,766 Oke, um ... 321 00:31:03,534 --> 00:31:05,604 Aku akan mengambil tasku. 322 00:31:13,245 --> 00:31:16,213 MAN: Dr. Lawrence, Anda sudah jelas diberitahu beberapa kali 323 00:31:16,215 --> 00:31:19,582 bahwa Integritas Rasial Panduan 324 00:31:19,584 --> 00:31:23,453 di tempat untuk mencegah adopsi antar ras. 325 00:31:23,455 --> 00:31:25,655 Itu dikombinasikan dengan kurangnya segala macam akta kelahiran, 326 00:31:25,657 --> 00:31:28,591 membuat ini praktis kasus yang mustahil. 327 00:31:28,593 --> 00:31:30,859 Mungkin saya sarankan Anda menjangkau ke Konsulat Jepang, 328 00:31:30,861 --> 00:31:32,861 di mana mereka dapat membantu menemukan orang tua untuk anak laki-laki itu? 329 00:31:32,863 --> 00:31:34,231 Anda tahu, dari jenisnya sendiri. 330 00:31:34,233 --> 00:31:35,698 Dengar, Gray. 331 00:31:35,700 --> 00:31:38,635 Uh, pak. 332 00:31:38,637 --> 00:31:41,471 [menghela nafas] Seperti yang Anda ketahui dengan baik, 333 00:31:41,473 --> 00:31:44,874 Saya telah mencoba selama bertahun-tahun untuk mengadopsi anak ini, 334 00:31:44,876 --> 00:31:48,811 beri dia semacam kedudukan hukum. 335 00:31:48,813 --> 00:31:53,617 Saya percaya pria muda ini memiliki bakat seorang dokter, 336 00:31:53,619 --> 00:31:55,885 dan saya berniat melakukannya segalanya dalam kekuatanku 337 00:31:55,887 --> 00:31:58,321 untuk mewujudkannya. 338 00:31:58,323 --> 00:32:01,358 Yah, itu sangat tidak mungkin, 339 00:32:01,360 --> 00:32:03,025 tapi saya kira kita bisa naik banding ke Liga Kesejahteraan Anak 340 00:32:03,027 --> 00:32:05,462 di Honolulu. 341 00:32:05,464 --> 00:32:07,263 Anda harus menutupi biayanya perjalanan, pengeluaran saya, 342 00:32:07,265 --> 00:32:09,933 biaya untuk memprioritaskan kasus ini atas yang lainnya. 343 00:32:09,935 --> 00:32:11,501 Itu akan cukup jumlah yang rapi, Dr. Lawrence. 344 00:32:11,503 --> 00:32:12,936 Bahkan kemudian, saya tidak bisa menjamin 345 00:32:12,938 --> 00:32:14,436 yang akan mereka berikan hasil yang menguntungkan 346 00:32:14,438 --> 00:32:16,673 atau bahkan meninjau kasus Anda. 347 00:32:16,675 --> 00:32:18,444 Ini semua yang aku punya. 348 00:32:20,278 --> 00:32:22,280 Jadikan prioritas. 349 00:33:10,528 --> 00:33:11,930 [dering] 350 00:33:21,005 --> 00:33:22,807 Terima kasih sudah datang. Tolong tunggu disini. 351 00:33:34,486 --> 00:33:36,653 Tidak! 352 00:33:36,655 --> 00:33:39,789 Dia tidak bisa berjalan. 353 00:33:39,791 --> 00:33:43,426 Saya takut itu bisa menyebabkan kerusakan permanen. 354 00:33:43,428 --> 00:33:46,795 Pria muda itu telah belajar di bawah Doc selama bertahun-tahun. 355 00:33:46,797 --> 00:33:48,365 BAPAK. DANIELSON: Benar-benar keluar dari pertanyaan. 356 00:33:48,367 --> 00:33:49,599 Aku bahkan tidak menginginkannya di beranda depan kami, 357 00:33:49,601 --> 00:33:51,834 apalagi kamar tidur Grace. 358 00:33:51,836 --> 00:33:54,706 Kirim bocah itu! 359 00:34:07,386 --> 00:34:08,785 Maaf, tapi... 360 00:34:08,787 --> 00:34:10,387 - [pecahan kaca] - [Grace erangan] 361 00:34:10,389 --> 00:34:11,356 Tunggu disini. 362 00:34:15,894 --> 00:34:17,894 BAPAK. DANIELSON: Grace, apa yang terjadi? 363 00:34:17,896 --> 00:34:20,763 - Apakah kamu baik-baik saja? - Saya merasa. 364 00:34:20,765 --> 00:34:24,501 Saya pikir saya bisa berjalan, tapi itu sangat menyakitkan. 365 00:34:24,503 --> 00:34:26,870 BAPAK. DANIELSON: Baiklah, baiklah, baiklah. 366 00:34:26,872 --> 00:34:29,675 Miss Hanabusa, pergi dan jemput anak itu. 367 00:34:45,122 --> 00:34:48,457 Mengingat luar biasa keadaan, 368 00:34:48,459 --> 00:34:50,526 Saya mengizinkan akses terbatas 369 00:34:50,528 --> 00:34:53,365 untuk melihat apakah Anda dapat membawa beberapa lega untuk sakit putriku. 370 00:35:01,539 --> 00:35:04,075 [scoffs] Saya harus keluar dari pikiran saya. 371 00:35:05,977 --> 00:35:07,747 Saya memiliki bisnis yang mendesak untuk menghadiri. 372 00:35:14,552 --> 00:35:15,420 LEWATKAN HANABUSA: Tuan. 373 00:35:19,557 --> 00:35:24,396 Grace, tolong tunjukkan dokter muda kita, pergelangan kakimu. 374 00:35:32,637 --> 00:35:36,409 Itu semua yang terluka, dan hanya itu yang perlu Anda lihat. 375 00:35:44,849 --> 00:35:47,149 Uh, nona, bisakah kamu memberi tekanan padanya? 376 00:35:47,151 --> 00:35:48,787 [erangan] 377 00:35:50,222 --> 00:35:53,555 Saya tidak berpikir itu rusak. 378 00:35:53,557 --> 00:35:55,925 Ini, uh ... 379 00:35:55,927 --> 00:35:59,028 Ya, saya percaya itu terkilir. 380 00:35:59,030 --> 00:36:00,865 Senang mendengarnya. 381 00:36:11,610 --> 00:36:15,879 Saya akan memberikan laporan kembali ke Doc segera setelah dia kembali. 382 00:36:15,881 --> 00:36:17,680 Terima kasih atas jasanya, Jo. 383 00:36:17,682 --> 00:36:19,618 Saya akan melihat Anda keluar. 384 00:36:28,727 --> 00:36:29,825 JO: Sampai jumpa. 385 00:36:29,827 --> 00:36:32,095 DOC: Anda seorang asisten. 386 00:36:32,097 --> 00:36:34,162 Anda tahu betul 387 00:36:34,164 --> 00:36:36,798 tidak memperlakukan siapa pun tanpa saya hadir. 388 00:36:36,800 --> 00:36:39,102 JO: Dan mengapa demikian? Saya pikir saya... 389 00:36:39,104 --> 00:36:42,238 DOC: Anda membahayakan seluruh masa depanmu. 390 00:36:42,240 --> 00:36:44,477 Maksudku, kira ada yang salah? 391 00:36:46,711 --> 00:36:51,213 Dan Anda melakukannya Putri Danielson, ya? 392 00:36:51,215 --> 00:36:53,084 Apa yang kamu pikirkan? 393 00:36:55,619 --> 00:36:56,986 Saya meninggalkan kota selama beberapa hari ... 394 00:36:56,988 --> 00:36:59,955 Itu hanya pergelangan kaki terkilir, Dok. 395 00:36:59,957 --> 00:37:02,258 Saya pikir saya lakukan hal yang benar. 396 00:37:02,260 --> 00:37:05,595 Ya, kamu pikir kamu melakukan hal yang benar. 397 00:37:05,597 --> 00:37:08,830 Anda pikir Anda sudah siap. Saya tidak berpikir Anda sudah siap. 398 00:37:08,832 --> 00:37:13,236 Terbukti, Danielson tidak pikir kamu sudah siap. 399 00:37:13,238 --> 00:37:15,604 Dia mengirim kabar ke Hilo. 400 00:37:15,606 --> 00:37:18,774 Mereka membawa masuk dokter lain. 401 00:37:18,776 --> 00:37:21,176 Ya itu benar. 402 00:37:21,178 --> 00:37:23,579 Kapan kamu akan belajar mempercayaiku? 403 00:37:23,581 --> 00:37:24,849 Keluar dari kursiku. 404 00:37:26,751 --> 00:37:28,287 JO: Kapan kamu akan percaya padaku? 405 00:37:32,222 --> 00:37:34,994 ♪♪ [jazz] 406 00:37:43,934 --> 00:37:46,970 DOC: Saya masih tidak percaya mereka membiarkan Anda di tempat ini. 407 00:37:46,972 --> 00:37:49,972 Mereka tidak pernah membiarkan saya di sendi ini. 408 00:37:49,974 --> 00:37:52,240 Saya tidak yakin apakah itu sesuatu yang kaya, 409 00:37:52,242 --> 00:37:55,311 tetapi mereka mendapat beberapa aturan yang cukup aneh. 410 00:37:55,313 --> 00:37:57,946 Ya, saya yakin mereka melakukannya. 411 00:37:57,948 --> 00:38:00,716 Lihatlah, mari kita tunjukkan saja bahwa kamu adalah ... 412 00:38:00,718 --> 00:38:02,718 Yah, kamu seorang yang berkualitas asisten. 413 00:38:02,720 --> 00:38:04,921 Biarkan aku melihatmu. 414 00:38:04,923 --> 00:38:07,155 Selipkan bajumu. 415 00:38:07,157 --> 00:38:10,827 Dan aku seorang dokter yang baik. 416 00:38:10,829 --> 00:38:14,099 Untuk catatan, Aku masih marah padamu. 417 00:38:15,800 --> 00:38:17,035 Ayo pergi. 418 00:38:24,275 --> 00:38:26,278 Mari kita lihat sang putri, oke? 419 00:38:39,858 --> 00:38:41,593 Pagi, Bu Danielson. 420 00:38:47,131 --> 00:38:48,032 LEWATKAN HANABUSA: Nona Grace? 421 00:38:52,836 --> 00:38:53,838 Silahkan masuk. 422 00:39:03,048 --> 00:39:05,347 Apakah, eh, Mr. Danielson di? 423 00:39:05,349 --> 00:39:07,316 Dia bertunangan di tempat lain. 424 00:39:07,318 --> 00:39:09,452 Saya diberi spesifik instruksi, namun. 425 00:39:09,454 --> 00:39:11,354 Oh begitu. 426 00:39:11,356 --> 00:39:14,189 Apa yang kita punya disini? 427 00:39:14,191 --> 00:39:15,892 Baik. 428 00:39:15,894 --> 00:39:18,227 Jadi, wanita muda, 429 00:39:18,229 --> 00:39:20,262 bagaimana dengan kakimu hari ini? 430 00:39:20,264 --> 00:39:23,365 Yah, kakiku melakukan sedikit lebih baik, 431 00:39:23,367 --> 00:39:25,167 tapi sekarang perutku tidak enak badan. 432 00:39:25,169 --> 00:39:26,803 DOC: Saya mengerti. 433 00:39:26,805 --> 00:39:29,405 JO: [terkekeh] Tambang juga. 434 00:39:29,407 --> 00:39:31,207 Maaf? 435 00:39:31,209 --> 00:39:32,207 Apa? 436 00:39:32,209 --> 00:39:33,876 Oh, um, tidak ada apa-apa, Dok. 437 00:39:33,878 --> 00:39:34,776 Sesuatu terjadi, mungkin. 438 00:39:34,778 --> 00:39:35,977 Ya baiklah. 439 00:39:35,979 --> 00:39:37,814 Bagaimana kita akan melanjutkannya? 440 00:39:37,816 --> 00:39:39,816 Apakah itu perutnya Anda ingin melihat atau ... 441 00:39:39,818 --> 00:39:42,017 Saya minta maaf, Nona Hanabusa, 442 00:39:42,019 --> 00:39:44,956 tetapi ini tidak praktis. 443 00:39:47,291 --> 00:39:51,160 LEWATKAN HANABUSA: Saya mengerti, tapi tolong cepatlah. 444 00:39:51,162 --> 00:39:52,894 DOC: Tidak akan mengambil tapi sekejap. 445 00:39:52,896 --> 00:39:54,796 Sekarang... 446 00:39:54,798 --> 00:39:58,036 mari kita lihat pergelangan kaki itu, missy, ya? 447 00:40:00,204 --> 00:40:03,205 - Apakah itu sensitif? - Ya 448 00:40:03,207 --> 00:40:04,142 Mm-hmm. 449 00:40:05,276 --> 00:40:07,510 Itu pekerjaan yang bagus. 450 00:40:07,512 --> 00:40:09,845 Bagaimana tentang itu? Bagaimana rasanya jika saya melakukan itu? 451 00:40:09,847 --> 00:40:12,215 Masih sedikit menyakitkan. 452 00:40:12,217 --> 00:40:14,850 Ini keseleo, baiklah. 453 00:40:14,852 --> 00:40:18,287 Bagaimana dengan itu kondisi sekunder? 454 00:40:18,289 --> 00:40:21,325 Bagaimana Anda merekomendasikan kita lanjutkan, Jo? 455 00:40:25,463 --> 00:40:27,032 Baik? 456 00:40:29,133 --> 00:40:31,102 Hah. Hmm 457 00:40:38,443 --> 00:40:40,376 Um ... 458 00:40:40,378 --> 00:40:43,445 Apakah Anda pernah muntah atau diare? 459 00:40:43,447 --> 00:40:44,248 [terkekeh] Tidak. 460 00:40:46,383 --> 00:40:50,385 Yah, jika kamu mau tahan pergelangan tanganmu, nona, 461 00:40:50,387 --> 00:40:52,724 Aku, uh, aku akan melakukannya periksa denyut nadimu. 462 00:41:02,432 --> 00:41:05,133 Ini, uh ... 463 00:41:05,135 --> 00:41:07,139 sedikit lebih cepat dari biasanya. 464 00:41:09,139 --> 00:41:12,076 DOC: Anda tahu, mungkin Anda harus mengambil suhunya. 465 00:41:13,510 --> 00:41:15,443 Um ... 466 00:41:15,445 --> 00:41:16,414 Ya tentu saja. 467 00:41:22,986 --> 00:41:25,821 [clattering] 468 00:41:25,823 --> 00:41:26,892 Jo, bukan itu. 469 00:41:28,992 --> 00:41:30,161 - Ini dia. - [Grace terkekeh] 470 00:41:31,863 --> 00:41:33,296 [membersihkan tenggorokan] 471 00:41:33,298 --> 00:41:37,200 Jadi saya akan menempatkan ini di bawah ... 472 00:41:37,202 --> 00:41:39,936 uh, lidahmu, 473 00:41:39,938 --> 00:41:42,407 kalau itu baik-baik saja denganmu. 474 00:41:53,852 --> 00:41:57,122 Dan, uh, kita harus tunggu sebentar. 475 00:42:05,329 --> 00:42:07,131 [Jo menghela napas] 476 00:42:10,602 --> 00:42:12,304 - Oke, itu cukup lama. - Oh ya. 477 00:42:16,573 --> 00:42:19,541 Nah, apa yang dikatakannya? 478 00:42:19,543 --> 00:42:22,077 Oh 479 00:42:22,079 --> 00:42:23,579 Dia tidak memiliki suhu. 480 00:42:23,581 --> 00:42:26,282 Ah, karena dia ... Tidak ada suhu. 481 00:42:26,284 --> 00:42:28,184 Mati. [terkekeh] 482 00:42:28,186 --> 00:42:29,452 Uh, tidak demam. 483 00:42:29,454 --> 00:42:32,153 DOC: Apa yang dia punya? 484 00:42:32,155 --> 00:42:35,360 Mungkin hanya bug atau saraf. 485 00:42:37,061 --> 00:42:38,894 DOC: Saraf, ya? 486 00:42:38,896 --> 00:42:41,430 Nah, apakah ada sesuatu yang bisa kita berikan padanya? 487 00:42:41,432 --> 00:42:43,265 Mungkin kita bisa beri dia beberapa ramuan? 488 00:42:43,267 --> 00:42:44,666 Sesuatu seperti itu? 489 00:42:44,668 --> 00:42:46,234 Kemangi. 490 00:42:46,236 --> 00:42:48,271 Kita bisa memberinya beberapa basil. 491 00:42:48,273 --> 00:42:49,207 Um ... 492 00:42:52,376 --> 00:42:55,176 Balik daun basil ini menjadi teh, 493 00:42:55,178 --> 00:42:58,146 dan, eh, jika kamu punya akar jahe, 494 00:42:58,148 --> 00:43:00,283 Itu akan membantu dengan perutnya. 495 00:43:00,285 --> 00:43:01,987 Terima kasih, dokter. 496 00:43:03,387 --> 00:43:05,187 Terima kasih. 497 00:43:05,189 --> 00:43:08,093 - Uh, Nona Hanabusa, aku ... - Terima kasih. 498 00:43:11,361 --> 00:43:13,396 - Jaga yang ditinggikan. - Aku akan. 499 00:43:13,398 --> 00:43:14,566 Terima kasih dokter. 500 00:43:18,102 --> 00:43:23,439 Jo akan berhenti beberapa herbal lagi besok. 501 00:43:23,441 --> 00:43:26,008 Tolong beri salam pada Tuan Danielson untuk kami, kan? 502 00:43:26,010 --> 00:43:27,709 Aku akan. Terima kasih lagi. 503 00:43:27,711 --> 00:43:29,046 Terima kasih. 504 00:43:56,606 --> 00:43:57,409 Begitu? 505 00:43:59,343 --> 00:44:00,443 Terus? 506 00:44:00,445 --> 00:44:02,278 Bagaimana menurut Anda yang Anda lakukan? 507 00:44:02,280 --> 00:44:05,481 Menentukan? Percaya diri? 508 00:44:05,483 --> 00:44:08,249 - Aku baik-baik saja, kurasa. - Anda adalah orang bodoh yang mengoceh. 509 00:44:08,251 --> 00:44:09,651 Oke, bukan itu sangat adil, Dok. 510 00:44:09,653 --> 00:44:12,354 Saya melihat cara Anda mencari pada gadis itu, oke? 511 00:44:12,356 --> 00:44:14,557 Dengar, butuh fokus dokter, 512 00:44:14,559 --> 00:44:17,359 pengendalian diri emosional, dan disiplin. 513 00:44:17,361 --> 00:44:19,097 Kamu bukan anak kecil lagi. 514 00:44:43,354 --> 00:44:47,256 Baiklah, setelah kamu jatuhkan ramuan itu, 515 00:44:47,258 --> 00:44:49,624 temui aku di pabrik kopi. 516 00:44:49,626 --> 00:44:51,760 Ketika kamu sampai di rumah, bunyikan bel, 517 00:44:51,762 --> 00:44:54,562 Berikan herbal untuk Miss Hanabusa. 518 00:44:54,564 --> 00:44:56,399 Jangan terlibat dengan salah satu anggota keluarga lainnya 519 00:44:56,401 --> 00:44:57,600 dan tetap di luar rumah, kamu mengerti? 520 00:44:57,602 --> 00:45:00,102 - Ya, saya mengerti. - Kamu dapat apa? 521 00:45:00,104 --> 00:45:02,704 Bunyikan bel, berikan herbal kepada Miss Hanabusa, 522 00:45:02,706 --> 00:45:04,707 dan aku akan menemuimu di pabrik kopi. 523 00:45:04,709 --> 00:45:06,441 Baik. 524 00:45:06,443 --> 00:45:08,612 Dan perbaiki engselnya di pintu itu. 525 00:45:13,284 --> 00:45:16,421 [mobil mendekat] 526 00:45:18,256 --> 00:45:21,193 [berlari langkah] 527 00:45:26,631 --> 00:45:31,336 [mobil mendekat] 528 00:45:42,180 --> 00:45:45,146 [mesin mengetuk] 529 00:45:45,148 --> 00:45:47,518 [Rem menjerit] 530 00:45:49,186 --> 00:45:50,619 Selamat pagi, nak. 531 00:45:50,621 --> 00:45:51,456 [batuk] 532 00:45:55,492 --> 00:45:57,792 Bisa Anda ceritakan dimana rumah Danielson? 533 00:45:57,794 --> 00:46:01,097 Ya, ini tentang berjalan 30 menit dengan cara itu. 534 00:46:01,099 --> 00:46:02,530 Bicaralah. Saya tidak bisa mendengar Anda. 535 00:46:02,532 --> 00:46:03,599 Ini sekitar 30 menit berjalan kaki seperti itu! 536 00:46:03,601 --> 00:46:06,371 [tertawa] Baiklah, bocah konyol. 537 00:46:08,639 --> 00:46:11,372 Bukan untuk saya, bukan. 538 00:46:11,374 --> 00:46:13,110 - [revving mesin] - [botol berdenting] 539 00:46:34,164 --> 00:46:35,534 [dengusan] 540 00:47:33,657 --> 00:47:35,256 [batuk] 541 00:47:35,258 --> 00:47:37,628 Sialan alat. 542 00:47:38,695 --> 00:47:39,497 [batuk] 543 00:47:52,742 --> 00:47:54,709 BAPAK. DANIELSON: Tidak, tidak, tidak, itu tidak perlu. 544 00:47:54,711 --> 00:47:56,945 Kami punya dokter sungguhan di sini. 545 00:47:56,947 --> 00:47:58,948 Rahmat! 546 00:47:58,950 --> 00:48:01,283 Ini Dr. Reyes. 547 00:48:01,285 --> 00:48:04,285 Dia baru saja pindah ke Hilo dari daratan. 548 00:48:04,287 --> 00:48:06,624 Dia di sini untuk menawarkan kita opini kedua. 549 00:48:08,291 --> 00:48:10,392 REYES: Halo, Miss Grace. 550 00:48:10,394 --> 00:48:12,928 Kenapa, bukan kamu kecantikan sejati. 551 00:48:12,930 --> 00:48:14,896 Dia adalah. [terkekeh] 552 00:48:14,898 --> 00:48:18,169 Bagaimana saya bisa melayani, hmm? 553 00:48:20,738 --> 00:48:23,271 Dia seharusnya baik-baik saja dengan pil-pil itu. 554 00:48:23,273 --> 00:48:25,441 Saya akan, bagaimanapun, ingin memeriksanya lagi. 555 00:48:25,443 --> 00:48:26,908 Tentu saja. 556 00:48:26,910 --> 00:48:29,745 Kenapa kamu tidak tinggal untuk makan siang? 557 00:48:29,747 --> 00:48:32,651 Seberapa murah hati kamu. Itu akan menyenangkan. 558 00:48:36,753 --> 00:48:39,754 Grace beruntung punya dokter yang berkualitas seperti itu. 559 00:48:39,756 --> 00:48:41,559 Dia pastinya begitu. 560 00:48:44,829 --> 00:48:48,265 Oh, demi Tuhan. Apa yang dia lakukan di sini? 561 00:48:52,869 --> 00:48:56,338 Selamat pagi, Tn. Danielson, Miss Danielson. 562 00:48:56,340 --> 00:48:57,939 Dok memintaku untuk datang 563 00:48:57,941 --> 00:48:59,941 dan jatuhkan beberapa herbal lagi untuk Miss Grace. 564 00:48:59,943 --> 00:49:01,776 Tidak tidak tidak tidak, itu tidak perlu. 565 00:49:01,778 --> 00:49:04,879 Miss Grace sekarang di bawah perawatan seorang dokter yang baik. 566 00:49:04,881 --> 00:49:07,015 Anda dan Dok bisa mengurus orang-orang Timur 567 00:49:07,017 --> 00:49:08,816 dan buruh lainnya. 568 00:49:08,818 --> 00:49:11,919 Dr. Reyes akan berhati-hati dari kita semua. 569 00:49:11,921 --> 00:49:13,821 [pintu mobil menutup] 570 00:49:13,823 --> 00:49:15,693 Ya pak. 571 00:49:18,863 --> 00:49:20,695 Oh! 572 00:49:20,697 --> 00:49:22,463 ♪ Terserah saya Terserah saya ♪ 573 00:49:22,465 --> 00:49:24,332 - Luar biasa bahwa Anda tinggal. - Hari yang indah! 574 00:49:24,334 --> 00:49:25,736 [tertawa] 575 00:49:35,313 --> 00:49:36,715 [mengetuk jendela] 576 00:49:37,847 --> 00:49:40,619 ♪♪ 577 00:49:59,803 --> 00:50:01,704 REYES: Bolehkah saya, Bu Danielson? 578 00:50:01,706 --> 00:50:04,539 - Oh, tolong lakukan. - Mari buat nafsu makan. 579 00:50:04,541 --> 00:50:05,776 - ♪♪ [jazz] - [Nyonya. Danielson tertawa] 580 00:50:15,418 --> 00:50:16,417 ♪♪ [berlanjut] 581 00:50:16,419 --> 00:50:18,620 GRANDMOTHER: Oh, ya ampun! 582 00:50:18,622 --> 00:50:21,055 Saya belum menari seperti ini selama bertahun-tahun. 583 00:50:21,057 --> 00:50:21,992 [Grace terkekeh] 584 00:50:31,568 --> 00:50:33,836 Dengar, aku, uh ... 585 00:50:33,838 --> 00:50:36,374 membawakan ini untukmu. 586 00:50:37,775 --> 00:50:38,907 Terima kasih. 587 00:50:38,909 --> 00:50:39,644 [terkekeh] 588 00:50:44,115 --> 00:50:45,948 [Nenek tertawa] 589 00:50:45,950 --> 00:50:47,416 Ikut denganku. 590 00:50:47,418 --> 00:50:49,084 Tidak masalah. 591 00:50:49,086 --> 00:50:51,523 [mesin berputar] 592 00:50:57,427 --> 00:50:59,096 Ayolah, Jo. 593 00:51:07,805 --> 00:51:09,470 Uh, saya Jo. 594 00:51:09,472 --> 00:51:12,474 Ya aku tahu. 595 00:51:12,476 --> 00:51:13,575 Aku adalah Grace. 596 00:51:13,577 --> 00:51:14,609 Aku tahu. 597 00:51:14,611 --> 00:51:16,144 [terkekeh] 598 00:51:16,146 --> 00:51:17,412 - Kamu punya... - Jadi apa... 599 00:51:17,414 --> 00:51:18,414 [terkekeh] 600 00:51:18,416 --> 00:51:19,715 Maaf. 601 00:51:19,717 --> 00:51:22,751 - Um, kamu duluan. - Baik. 602 00:51:22,753 --> 00:51:25,454 Apa bagian favoritmu pulau itu? 603 00:51:25,456 --> 00:51:27,890 Yah, aku, uh ... 604 00:51:27,892 --> 00:51:29,758 Saya suka naik ke puncak gunung. 605 00:51:29,760 --> 00:51:31,959 [bel berdering] 606 00:51:31,961 --> 00:51:34,896 - Kamu sebaiknya pergi. - Ya, saya akan pergi. 607 00:51:34,898 --> 00:51:36,734 Tapi pertama-tama, tutup saja matamu. 608 00:51:44,073 --> 00:51:46,774 Dan, uh ... 609 00:51:46,776 --> 00:51:48,075 tahan saja ... 610 00:51:48,077 --> 00:51:50,611 sangat... 611 00:51:50,613 --> 00:51:51,615 masih. 612 00:52:06,030 --> 00:52:09,767 [berbicara bahasa Jepang] 613 00:52:16,840 --> 00:52:19,707 Apa itu? 614 00:52:19,709 --> 00:52:20,778 [menghela nafas] 615 00:52:26,150 --> 00:52:27,751 Penyitaan. 616 00:52:30,253 --> 00:52:31,889 Penyitaan. 617 00:52:34,492 --> 00:52:36,691 Bagaimana Anda bisa membiarkan ini terjadi? 618 00:52:36,693 --> 00:52:40,028 Saya mengatakan kepada Anda untuk membelikan saya lebih banyak waktu, kamu pria bodoh. 619 00:52:40,030 --> 00:52:42,530 ♪♪ [berlanjut] 620 00:52:42,532 --> 00:52:44,066 Saya mencoba, Pak. 621 00:52:44,068 --> 00:52:46,535 Saya melakukan persis seperti yang Anda katakan kepada saya. 622 00:52:46,537 --> 00:52:50,705 Oh, aku ... aku hanya harus ... Anda menikmati diri sendiri. 623 00:52:50,707 --> 00:52:53,075 Oh, ya, ya, pergi, pergi. 624 00:52:53,077 --> 00:52:56,544 Miss Grace, apa yang kamu lakukan di sini? 625 00:52:56,546 --> 00:53:00,082 Oh, um, aku baru saja mulai beberapa bunga untuk kamar saya. 626 00:53:00,084 --> 00:53:01,453 [terkekeh] 627 00:53:12,095 --> 00:53:16,664 Mengapa, saya juga berinvestasi semua tabungan pribadi saya 628 00:53:16,666 --> 00:53:18,233 dan menggadaikan rumahku. 629 00:53:18,235 --> 00:53:20,736 Itu semua hilang sekarang. 630 00:53:20,738 --> 00:53:23,070 Saya juga hancur. 631 00:53:23,072 --> 00:53:24,606 Anda hancur? 632 00:53:24,608 --> 00:53:28,075 Apa yang kamu miliki dirusak? 633 00:53:28,077 --> 00:53:29,646 Keluar! 634 00:53:30,713 --> 00:53:31,815 [menghela nafas] 635 00:53:36,586 --> 00:53:38,320 Apa itu, nak? 636 00:53:38,322 --> 00:53:40,622 Semua baik-baik saja? 637 00:53:40,624 --> 00:53:42,189 Tidak apa-apa, Ibu. Saya harus pergi ke Hilo besok 638 00:53:42,191 --> 00:53:44,626 untuk menyelesaikan masalah dengan bank. 639 00:53:44,628 --> 00:53:48,162 Jangan menggurui saya. 640 00:53:48,164 --> 00:53:50,869 Sekarang beritahu saya apa yang sedang terjadi. 641 00:53:53,269 --> 00:53:57,673 Bank diambil alih perkebunan, bisnis, 642 00:53:57,675 --> 00:54:01,211 bangunan-bangunan di kota, semuanya dalam 30 hari. 643 00:54:09,753 --> 00:54:12,120 Kami akan menjadi dibuang ke jalan. 644 00:54:12,122 --> 00:54:14,021 Tidak, aku yang menaruh rumah itu dalam nama Grace, 645 00:54:14,023 --> 00:54:15,823 Miss Hanabusa sebagai wali resminya. 646 00:54:15,825 --> 00:54:16,925 Bank tidak bisa menyentuhnya. 647 00:54:16,927 --> 00:54:19,327 Bagaimana Anda bisa membiarkan ini terjadi? 648 00:54:19,329 --> 00:54:22,830 Saya tidak bisa mengendalikan pasar kopi dunia, Ibu. 649 00:54:22,832 --> 00:54:24,633 Saya melakukan apa yang harus saya lakukan. 650 00:54:24,635 --> 00:54:27,336 Dan selagi Anda, Anda telah meminum gin, 651 00:54:27,338 --> 00:54:31,273 Saya telah bertarung setiap hari untuk menjaga perkebunan ini, 652 00:54:31,275 --> 00:54:32,977 kota ini hidup! 653 00:54:34,611 --> 00:54:36,747 Pelankan suaramu. 654 00:54:37,847 --> 00:54:38,916 Oh ... 655 00:54:40,284 --> 00:54:42,553 Pikirkan apa yang akan dikatakan orang. 656 00:54:45,322 --> 00:54:47,289 Pasti... 657 00:54:47,291 --> 00:54:50,024 Tentunya ada beberapa cara kita bisa memperbaiki ini. 658 00:54:50,026 --> 00:54:52,093 Itu akan membutuhkan keajaiban. 659 00:54:52,095 --> 00:54:54,829 [jepret jari] Oh, Nana? 660 00:54:54,831 --> 00:54:58,235 Maafkan saya. Lovey, ayo berputar. 661 00:55:04,742 --> 00:55:08,709 Grace, aku senang kamu telah membuat pemulihan penuh. 662 00:55:08,711 --> 00:55:10,747 Itulah keajaibannya obat modern. 663 00:55:11,849 --> 00:55:13,017 Kamu terlihat fantastis. 664 00:55:15,285 --> 00:55:17,151 Ketika saya sedang memeriksa Anda, 665 00:55:17,153 --> 00:55:20,358 aku tahu itu Anda suka fashion. 666 00:55:21,825 --> 00:55:24,760 Jadi saya membawakan Anda sesuatu 667 00:55:24,762 --> 00:55:27,097 itu menurut saya Anda mungkin suka. 668 00:55:31,001 --> 00:55:33,702 - Ini adalah majalah mode. - [Grace terkekeh] 669 00:55:33,704 --> 00:55:36,238 Langsung turun dari kapal dari daratan. 670 00:55:36,240 --> 00:55:37,675 Mr. Danielson. 671 00:55:38,742 --> 00:55:40,778 Aduh, masya Allah. 672 00:55:46,215 --> 00:55:49,017 Itu untuk Anda. 673 00:55:49,019 --> 00:55:50,321 [terengah-engah] 674 00:55:54,023 --> 00:55:55,125 Terima kasih, Dr. Reyes. 675 00:55:57,126 --> 00:55:59,760 NENEK: Bukan di meja, Grace. 676 00:55:59,762 --> 00:56:01,963 Kamu terlalu murah hati, Dokter. 677 00:56:01,965 --> 00:56:03,798 Mungkin suatu hari dia akan dapat berkunjung 678 00:56:03,800 --> 00:56:06,767 ibukota mode dunia, seperti yang saya miliki. 679 00:56:06,769 --> 00:56:10,104 Paris hanyalah ... 680 00:56:10,106 --> 00:56:13,075 Itu ajaib. [tertawa] 681 00:56:13,077 --> 00:56:14,845 Aku sangat ... konyol. 682 00:56:16,479 --> 00:56:19,080 Jadi, Danielson, 683 00:56:19,082 --> 00:56:21,749 bagaimana bisnis hari ini? 684 00:56:21,751 --> 00:56:23,751 Yang benar adalah, petani independen Jepang 685 00:56:23,753 --> 00:56:26,187 sedang mengemudi harga kopi. 686 00:56:26,189 --> 00:56:28,457 Luar biasa. 687 00:56:28,459 --> 00:56:33,461 Batu-batu lahar tidak izinkan kami menanam gula di sini. 688 00:56:33,463 --> 00:56:36,832 Untungnya, Saya telah menemukan cara untuk melakukan diversifikasi, 689 00:56:36,834 --> 00:56:38,899 dan bisnisnya tidak bisa lebih baik. 690 00:56:38,901 --> 00:56:41,436 Mengapa, itu bagus untuk didengar. 691 00:56:41,438 --> 00:56:43,405 Berbicara tentang diversifikasi, 692 00:56:43,407 --> 00:56:46,108 Anda harus mempertimbangkan untuk membuka sebuah kantor di sini di sisi Kona. 693 00:56:46,110 --> 00:56:48,977 Perbanyak latihan Anda. 694 00:56:48,979 --> 00:56:50,979 Anda bisa bekerja keluar dari salah satu gedung saya. 695 00:56:50,981 --> 00:56:52,414 Itu tawaran yang baik, Tuan, 696 00:56:52,416 --> 00:56:55,283 tapi kamu belum melakukannya punya dokter di sini? 697 00:56:55,285 --> 00:56:57,419 - Dr Lawrence? - Mm-hmm. 698 00:56:57,421 --> 00:57:00,921 Obat negerinya bekerja untuk pemilih kami, 699 00:57:00,923 --> 00:57:05,160 tapi saya melihat kebutuhan nyata untuk mendapatkan perawatan medis yang tepat 700 00:57:05,162 --> 00:57:06,327 untuk kaum sopan. 701 00:57:06,329 --> 00:57:07,863 Terima kasih Pak. 702 00:57:07,865 --> 00:57:11,332 Aku mungkin akan mengambilmu. 703 00:57:11,334 --> 00:57:13,434 Nah, bagaimana dengan kamu tinggal satu hari lagi, 704 00:57:13,436 --> 00:57:17,305 dan saya akan menunjukkan kepada Anda beberapa opsi untuk dipertimbangkan? 705 00:57:17,307 --> 00:57:20,175 Hanya jika saya bisa datang untuk kunjungan lain 706 00:57:20,177 --> 00:57:22,309 untuk diperiksa pasien saya yang paling baik. 707 00:57:22,311 --> 00:57:25,847 NENEK: Oh, ya, tolong lakukan, Dokter. 708 00:57:25,849 --> 00:57:27,115 [terkekeh] 709 00:57:27,117 --> 00:57:29,320 Orang-orang luar biasa seperti itu. 710 00:57:36,994 --> 00:57:39,162 [mobil mendekat] 711 00:57:48,838 --> 00:57:50,140 [mesin berhenti] 712 00:58:03,553 --> 00:58:04,986 Boy. 713 00:58:04,988 --> 00:58:07,021 - Um ... - Dapatkah saya membantu Anda? 714 00:58:07,023 --> 00:58:09,557 Maaf, tuan, ini hanya mobilmu adalah sesuatu yang lain. 715 00:58:09,559 --> 00:58:11,559 Ya itu. 716 00:58:11,561 --> 00:58:14,896 Saya mencoba balapan kamu di sana, tetapi Anda meninggalkan saya dalam debu. 717 00:58:14,898 --> 00:58:18,033 Itu adalah kamu? Hah! 718 00:58:18,035 --> 00:58:20,167 Anda bahkan tidak punya kesempatan. 719 00:58:20,169 --> 00:58:22,504 Saya menjalankan obat untuk Doc di seluruh gunung ini, 720 00:58:22,506 --> 00:58:25,209 dan saya belum pernah dipukuli sampai kamu. 721 00:58:27,244 --> 00:58:28,446 Menarik. 722 00:58:31,113 --> 00:58:33,881 Mungkin Anda menginginkannya di tim pemenang ... 723 00:58:33,883 --> 00:58:35,416 [pintu mobil terbuka] 724 00:58:35,418 --> 00:58:37,454 dan pergi untuk perjalanan malam. 725 00:58:39,322 --> 00:58:40,557 [terkekeh] 726 00:58:59,575 --> 00:59:01,575 Agak menyenangkan, ya? 727 00:59:01,577 --> 00:59:06,481 Apa yang Anda lakukan dengan Anda? pasien yang tidak memiliki jalan? 728 00:59:06,483 --> 00:59:09,950 Semua pasien saya memiliki jalan. 729 00:59:09,952 --> 00:59:13,190 [botol berdenting] 730 00:59:15,124 --> 00:59:18,126 Ini keajaibannya obat modern ... 731 00:59:18,128 --> 00:59:20,128 yang terbaik. 732 00:59:20,130 --> 00:59:24,099 Um, maukah kamu bersedia mengajari saya? 733 00:59:24,101 --> 00:59:27,269 Saya bisa menjadi asisten Anda. Saya akan bekerja secara gratis. 734 00:59:27,271 --> 00:59:30,171 Saya telah menjalankan untuk Doc untuk ... 735 00:59:30,173 --> 00:59:32,039 Saya bahkan tidak tahu berapa tahun. 736 00:59:32,041 --> 00:59:33,510 Bertahun-tahun yang Anda katakan, ya? 737 00:59:35,678 --> 00:59:39,414 Yah, aku butuh bantuan menyiapkan kantor baru, 738 00:59:39,416 --> 00:59:42,249 mengambil persediaan dan semacamnya. 739 00:59:42,251 --> 00:59:44,285 Pengetahuan lokal bisa berguna. 740 00:59:44,287 --> 00:59:46,687 Ya, saya bisa melakukan semua itu. 741 00:59:46,689 --> 00:59:49,024 Benar. 742 00:59:49,026 --> 00:59:51,693 Tapi saya juga bisa membantu Anda dalam bidang kedokteran. 743 00:59:51,695 --> 00:59:54,361 Saya telah memperlakukan Miss Grace Danielson tiga kali sekarang, 744 00:59:54,363 --> 00:59:57,499 dan saya mendapatkan cukup bagus dalam hal itu. 745 00:59:57,501 --> 00:59:59,600 Anda mengatakan Anda diperlakukan Grace Danielson? 746 00:59:59,602 --> 01:00:04,374 Ya. Yah, ketiga kalinya bukan pengobatan resmi. 747 01:00:06,943 --> 01:00:08,609 [terkekeh] 748 01:00:08,611 --> 01:00:13,347 Anak laki-laki, apakah Anda memiliki naksir pada putri Danielsons? 749 01:00:13,349 --> 01:00:18,218 [tertawa] Mmm! 750 01:00:18,220 --> 01:00:20,622 Itu mungkin berhasil saat Anda mengungguli mobil ini! 751 01:00:20,624 --> 01:00:21,659 [tertawa] 752 01:00:23,994 --> 01:00:29,597 Baiklah, kita akan bertemu di pagi hari di hotel. 753 01:00:29,599 --> 01:00:32,300 Tetapi pertama-tama Anda harus minum. 754 01:00:32,302 --> 01:00:34,970 Letakkan beberapa helai rambut di dada Anda. 755 01:00:34,972 --> 01:00:38,042 Mengesankan putri Danielson. [tertawa] 756 01:00:41,445 --> 01:00:43,581 [revving mesin] 757 01:00:47,651 --> 01:00:49,387 DOC: Oh. 758 01:00:50,720 --> 01:00:52,488 Setidaknya saya tahu dimana kamu berada. 759 01:00:56,559 --> 01:01:00,495 Anda seharusnya menjalankan obat untukku, 760 01:01:00,497 --> 01:01:03,064 tidak berkeliaran dengan kompetisi. 761 01:01:03,066 --> 01:01:06,468 Yah, dia menawarkan untuk mengajariku teknik modern. 762 01:01:06,470 --> 01:01:08,736 Teknik modern? 763 01:01:08,738 --> 01:01:12,407 Kenapa kamu terus mencoba untuk menghentikan saya dari dokter? 764 01:01:12,409 --> 01:01:15,075 - Apakah kamu mabuk? - Mm-hmm. 765 01:01:15,077 --> 01:01:18,412 Atau apakah kamu hanya bodoh atau mungkin keduanya? 766 01:01:18,414 --> 01:01:23,218 Satu-satunya Saya mencoba untuk menjaga adalah pekerjaan kami. 767 01:01:23,220 --> 01:01:25,419 Oke, sekarang saya akan tidur. 768 01:01:25,421 --> 01:01:27,622 Nikmati mengendarai sepeda Anda. 769 01:01:27,624 --> 01:01:31,693 Saya akan berada di Ford Model T dengan empat roda. 770 01:01:31,695 --> 01:01:34,361 Sepeda Anda ada dua. Dua roda. 771 01:01:34,363 --> 01:01:35,662 [menghela nafas] 772 01:01:35,664 --> 01:01:37,365 Empat roda lebih baik. 773 01:01:37,367 --> 01:01:38,302 [membanting pintu] 774 01:01:40,736 --> 01:01:43,407 [obrolan jarak jauh] 775 01:01:49,079 --> 01:01:50,278 REYES: Ya. 776 01:01:50,280 --> 01:01:51,582 Terima kasih. 777 01:01:52,816 --> 01:01:54,448 Ah! 778 01:01:54,450 --> 01:01:56,785 Anak laki-laki, itu bagus bahwa kamu ada di sini. 779 01:01:56,787 --> 01:01:58,787 Hari ini Anda akan belajar dari yang terbaik. 780 01:01:58,789 --> 01:02:00,454 Kami memiliki keadaan darurat. 781 01:02:00,456 --> 01:02:02,057 Sekarang, kamu berbicara Orang Jepang, kan? 782 01:02:02,059 --> 01:02:03,457 - Ya pak. - Tolong buka pintunya. 783 01:02:03,459 --> 01:02:05,059 Dan nyalakan mesinnya. Terima kasih. 784 01:02:05,061 --> 01:02:06,260 Di sini kamu. 785 01:02:06,262 --> 01:02:08,595 Ayo pergi, pergi, pergi! 786 01:02:08,597 --> 01:02:09,766 - Benar. - [engkol engine] 787 01:02:10,834 --> 01:02:12,267 [sirene membahana] 788 01:02:12,269 --> 01:02:15,503 Memegang. Terima kasih. 789 01:02:15,505 --> 01:02:19,106 Jadi sudah ada keadaan darurat di pabrik kopi. 790 01:02:19,108 --> 01:02:22,577 Pria yang akan kita lihat menolak berbicara bahasa Inggris. 791 01:02:22,579 --> 01:02:24,312 Apakah saya bertanya kepada Anda jika kamu berbicara bahasa Jepang? 792 01:02:24,314 --> 01:02:27,582 Ya, tuan, ya, Anda lakukan, Pak. 793 01:02:27,584 --> 01:02:30,151 Hei! 794 01:02:30,153 --> 01:02:31,318 Keluar dari jalan! 795 01:02:31,320 --> 01:02:34,789 [sirene terus membahana] 796 01:02:34,791 --> 01:02:36,691 Bunyikan bel, nak. 797 01:02:36,693 --> 01:02:37,791 - [bel berbunyi] - [sirene membahana] 798 01:02:37,793 --> 01:02:39,193 Dapatkan dari jalan! 799 01:02:39,195 --> 01:02:41,398 Saya seorang dokter! Keluar dari jalan! 800 01:02:46,336 --> 01:02:48,336 [teriakan] 801 01:02:48,338 --> 01:02:50,238 Lapisi dia! [tertawa] 802 01:02:50,240 --> 01:02:51,606 Baguslah! 803 01:02:51,608 --> 01:02:53,443 Orang-orang ini... 804 01:02:59,648 --> 01:03:01,184 [mesin berhenti] 805 01:03:02,485 --> 01:03:04,452 Apa yang dia lakukan di sini? 806 01:03:04,454 --> 01:03:07,588 Pesan itu mengatakan pasien hanya berbicara bahasa Jepang, 807 01:03:07,590 --> 01:03:09,823 yang anak itu pahami. 808 01:03:09,825 --> 01:03:13,628 Saya menganggap dia memiliki kepercayaan Anda, telah memperlakukan putrimu. 809 01:03:13,630 --> 01:03:15,396 Yah, ikuti aku. 810 01:03:15,398 --> 01:03:16,767 Akuntan saya. 811 01:03:19,302 --> 01:03:22,137 Sekarang, perbaiki saja dia. Dia sangat berarti bagi perusahaan. 812 01:03:22,139 --> 01:03:23,470 REYES: Sudah berapa lama sudah seperti ini? 813 01:03:23,472 --> 01:03:25,108 DANIELSON: Sekitar satu jam atau lebih. 814 01:03:26,209 --> 01:03:28,446 [berbicara bahasa Jepang] 815 01:03:30,747 --> 01:03:33,780 Yah, apa yang dia katakan, nak? Apa yang dia katakan? 816 01:03:33,782 --> 01:03:34,751 Dia ingin mati. 817 01:03:37,387 --> 01:03:38,686 [hirupan] 818 01:03:38,688 --> 01:03:41,455 Fugu. Puffer fish poison. 819 01:03:41,457 --> 01:03:43,658 Itu adalah bunuh diri yang terhormat. 820 01:03:43,660 --> 01:03:45,559 Omong kosong. Kami akan menyelamatkannya. 821 01:03:45,561 --> 01:03:47,829 Kemari. Lihatlah, nak. 822 01:03:47,831 --> 01:03:49,265 Pegang dia. 823 01:04:00,209 --> 01:04:03,745 Boy, garam yang berbau untuk menyadarkan dia. 824 01:04:03,747 --> 01:04:06,314 Pak, bukankah seharusnya kita menggunakan arang untuk mengikat racun? 825 01:04:06,316 --> 01:04:09,184 Kanan. Dapatkan saya beberapa. 826 01:04:09,186 --> 01:04:10,754 [rintihan] 827 01:04:18,195 --> 01:04:19,593 Tenang sekarang. 828 01:04:19,595 --> 01:04:21,896 [berdeguk] 829 01:04:21,898 --> 01:04:22,900 Iya nih. 830 01:04:24,834 --> 01:04:25,836 Iya nih. 831 01:04:28,405 --> 01:04:32,840 - [meninju] - [mendengus] 832 01:04:32,842 --> 01:04:35,609 Mungkin kalau kita bisa mendapatkannya mau muntah, pak? 833 01:04:35,611 --> 01:04:37,514 Apa yang kamu pikirkan Saya coba lakukan? 834 01:04:44,421 --> 01:04:45,519 Sial. 835 01:04:45,521 --> 01:04:47,323 [rintihan] 836 01:04:48,624 --> 01:04:50,557 [batuk] 837 01:04:50,559 --> 01:04:52,593 Permisi, tuan, bolehkah saya mencoba? 838 01:04:52,595 --> 01:04:54,532 Ya, lakukanlah. 839 01:05:00,236 --> 01:05:01,903 Dan? 840 01:05:01,905 --> 01:05:03,738 Saya khawatir kita mungkin memilikinya sudah terlambat. 841 01:05:03,740 --> 01:05:05,872 Pria Anda telah mengambil sebuah racun yang berat. 842 01:05:05,874 --> 01:05:07,274 Sangat menyesal. 843 01:05:07,276 --> 01:05:09,910 [muntah] 844 01:05:09,912 --> 01:05:12,650 Terlihat seperti arang akhirnya ditendang. 845 01:05:14,450 --> 01:05:17,885 Saya berasumsi ini semacam tradisi Jap gila? 846 01:05:17,887 --> 01:05:22,256 Ini dimaksudkan untuk dihindari malu untuk keluarga. 847 01:05:22,258 --> 01:05:24,925 Ini cara pengecut keluar untuk Nip, jika Anda bertanya kepada saya. 848 01:05:24,927 --> 01:05:26,196 [terkekeh] 849 01:05:27,396 --> 01:05:28,532 Membacanya. 850 01:05:29,999 --> 01:05:32,966 Pernikahan bermasalah. Sebaiknya jangan mencuri. 851 01:05:32,968 --> 01:05:36,407 Pergilah, pergilah. 852 01:05:38,842 --> 01:05:39,809 Datang. 853 01:05:48,952 --> 01:05:52,320 Temukan penerjemah baru. Anak itu tidak bisa dipercaya. 854 01:05:52,322 --> 01:05:54,622 Saya sangat setuju dengan Anda. 855 01:05:54,624 --> 01:05:55,593 Hmmph! 856 01:05:57,626 --> 01:06:00,630 Hari yang indah. Ini akan menjadi hari yang menyenangkan. 857 01:06:07,403 --> 01:06:09,637 Aku tidak berpikir ini akan berhasil. 858 01:06:09,639 --> 01:06:11,805 Aku benci mengambil pria terbaik Doc. 859 01:06:11,807 --> 01:06:13,576 [revving mesin] 860 01:06:19,849 --> 01:06:23,950 Abu-abu, Abu-abu, dengarkan aku, oke? 861 01:06:23,952 --> 01:06:25,820 Kami sudah pernah mengalami ini sebelumnya. 862 01:06:25,822 --> 01:06:27,789 Ini bukan tentang preseden hukum. 863 01:06:27,791 --> 01:06:29,923 Ini bukan tentang birokrasi. 864 01:06:29,925 --> 01:06:32,559 Ini tentang seorang anak laki-laki yang layak mendapat masa depan. 865 01:06:32,561 --> 01:06:34,595 BAPAK. GRAY: Kesetiaan Anda sangat mengagumkan, Dr. Lawrence, 866 01:06:34,597 --> 01:06:37,497 - Tapi ini tidak mungkin. - Tolong, Tuan Gray, tolong. 867 01:06:37,499 --> 01:06:39,436 - Jadikan itu kenyataan. - Dr. Law ... 868 01:07:02,358 --> 01:07:06,796 ♪♪ [megah] 869 01:07:37,860 --> 01:07:42,162 ♪♪ [jazz] 870 01:07:42,164 --> 01:07:44,731 Dan untuk pencuci mulut, sayangku, kami memiliki favorit Anda: 871 01:07:44,733 --> 01:07:47,100 pai mangga dengan krim. 872 01:07:47,102 --> 01:07:47,938 [dering] 873 01:07:54,610 --> 01:07:58,678 Ini adalah acara yang sangat istimewa. 874 01:07:58,680 --> 01:08:01,749 Hari ini saya berbicara dengan Dr. Reyes, 875 01:08:01,751 --> 01:08:03,517 dan kami punya yang sangat penting percakapan 876 01:08:03,519 --> 01:08:05,553 yang menjadi perhatian kita semua. 877 01:08:05,555 --> 01:08:08,423 Baik. 878 01:08:08,425 --> 01:08:10,024 Dokter yang terhormat 879 01:08:10,026 --> 01:08:12,459 telah tertarik padamu, sayangku. 880 01:08:12,461 --> 01:08:14,928 Cukup menyanjung. 881 01:08:14,930 --> 01:08:17,131 BAPAK. DANIELSON: Dia kehilangan istrinya untuk tifus 10 tahun yang lalu 882 01:08:17,133 --> 01:08:20,635 dan telah mencari pengganti untuk beberapa waktu. 883 01:08:20,637 --> 01:08:22,537 Terima kasih. 884 01:08:22,539 --> 01:08:24,672 Penggantinya? 885 01:08:24,674 --> 01:08:26,908 Penggantinya, ya. 886 01:08:26,910 --> 01:08:29,510 Untuk menjadi istrinya. 887 01:08:29,512 --> 01:08:31,212 Yah, dia dua kali umurku. Anda tidak dapat berarti bahwa saya ... 888 01:08:31,214 --> 01:08:35,550 Dr. Reyes jelas seorang pria sarana dan status. 889 01:08:35,552 --> 01:08:37,952 Anda akan beruntung untuk menikah dengan pria seperti itu, 890 01:08:37,954 --> 01:08:41,521 terlepas dari apa tanggal lahirnya adalah. 891 01:08:41,523 --> 01:08:45,059 Anda pikir saya inginkan menikahi kakekmu? 892 01:08:45,061 --> 01:08:46,194 BAPAK. DANIELSON: Setelah menikah, 893 01:08:46,196 --> 01:08:47,528 dia berencana untuk berinvestasi di perkebunan. 894 01:08:47,530 --> 01:08:49,029 Dia punya uangnya sendiri. 895 01:08:49,031 --> 01:08:51,164 Uang keluarga, tentu saja. 896 01:08:51,166 --> 01:08:53,834 GRANDMOTHER: Saya yakin dia tidak perlu menjadi dokter. 897 01:08:53,836 --> 01:08:57,137 Tidak, dia hanya menginginkan untuk melayani sesama manusia. 898 01:08:57,139 --> 01:08:59,105 BAPAK. DANIELSON: Kualitas yang mengagumkan. 899 01:08:59,107 --> 01:09:01,208 Saya berangkat ke Hilo besok untuk menginformasikan bank. 900 01:09:01,210 --> 01:09:03,546 Dokter akan memanggilmu. 901 01:09:04,947 --> 01:09:08,615 Dia bilang dia punya kejutan bagi kita semua. 902 01:09:08,617 --> 01:09:10,086 Harap siap. 903 01:09:11,554 --> 01:09:14,555 - Sebuah keajaiban. - Ah. 904 01:09:14,557 --> 01:09:16,224 Sebuah keajaiban. 905 01:09:16,226 --> 01:09:18,191 Sebuah keajaiban? 906 01:09:18,193 --> 01:09:21,229 Anda berpikir bahwa menjual Anda hanya putri adalah keajaiban? 907 01:09:21,231 --> 01:09:22,566 Gra ... 908 01:09:24,834 --> 01:09:27,735 Anak yang kasar, tidak tahu berterima kasih! 909 01:09:27,737 --> 01:09:30,841 ♪♪ [berlanjut] 910 01:09:55,264 --> 01:09:58,968 Apapun yang terjadi, Miss Grace, Aku akan ada di sini bersamamu. 911 01:10:03,872 --> 01:10:05,843 Reyes akan segera datang. 912 01:10:35,772 --> 01:10:38,008 Aku punya sesuatu untukmu. 913 01:10:39,642 --> 01:10:41,676 Naik dari puncak lembah. 914 01:10:41,678 --> 01:10:46,314 Ini adalah tempat terindah. 915 01:10:46,316 --> 01:10:50,521 Lautan begitu biru, dan itu berlangsung selamanya. 916 01:10:53,255 --> 01:10:56,526 Dan saya berjanji Aku akan membawamu ke sana suatu hari nanti. 917 01:10:59,295 --> 01:11:01,095 Um ... 918 01:11:01,097 --> 01:11:02,997 Ya. 919 01:11:02,999 --> 01:11:03,867 Bunga Naupaka. 920 01:11:06,102 --> 01:11:08,037 Mereka cantik. [terkekeh] 921 01:11:09,339 --> 01:11:10,774 Apakah kamu tahu ceritanya? 922 01:11:13,209 --> 01:11:17,811 Nah, dua dari mereka bersama membuat bunga utuh. 923 01:11:17,813 --> 01:11:20,648 Mereka hanya ada di laut dan jalan mauka. 924 01:11:20,650 --> 01:11:22,083 Tidak pernah di antara keduanya. 925 01:11:22,085 --> 01:11:23,818 Mereka dinamai seorang putri 926 01:11:23,820 --> 01:11:26,186 yang jatuh cinta dengan rakyat jelata. 927 01:11:26,188 --> 01:11:30,026 Dan untuk itu, mereka dibuang. 928 01:11:33,196 --> 01:11:35,032 Satu di tepi laut, dan satu lagi di atas gunung. 929 01:11:36,698 --> 01:11:37,800 Dibuang. 930 01:11:40,836 --> 01:11:44,070 Pasti ada jalan kita bisa memperpendek jarak 931 01:11:44,072 --> 01:11:45,776 antara gunung dan lautan. 932 01:11:47,143 --> 01:11:48,078 Jo ... 933 01:11:53,383 --> 01:11:55,016 Apa yang salah? 934 01:11:55,018 --> 01:11:58,255 Ayah menemukan kecocokan untukku. 935 01:12:00,889 --> 01:12:03,324 Ini dokter baru. 936 01:12:03,326 --> 01:12:05,059 Dr. Reyes. 937 01:12:05,061 --> 01:12:06,694 Pernikahan itu dalam dua minggu 938 01:12:06,696 --> 01:12:09,763 di rumah nenek tempat piknik favorit. 939 01:12:09,765 --> 01:12:12,166 Dia berasal dari keluarga kaya di daratan, 940 01:12:12,168 --> 01:12:15,336 dan Ayah berkata bahwa itu mungkin kesempatan terakhir 941 01:12:15,338 --> 01:12:18,204 yang keluarga saya dapatkan. 942 01:12:18,206 --> 01:12:19,742 [terisak-isak] 943 01:12:37,860 --> 01:12:41,061 [mobil mendekat] 944 01:12:41,063 --> 01:12:42,665 Anda harus pergi. 945 01:12:48,705 --> 01:12:49,640 [mesin berhenti] 946 01:12:54,343 --> 01:12:56,409 ♪♪ [jazz] 947 01:12:56,411 --> 01:12:58,779 NENEK: Grace, Grace, kemarilah. 948 01:12:58,781 --> 01:12:59,716 Cepat, duduk. 949 01:13:05,088 --> 01:13:06,122 BAPAK. DANIELSON: Ah. 950 01:13:09,759 --> 01:13:11,324 REYES: Selamat malam. 951 01:13:11,326 --> 01:13:14,828 Ijinkan saya memperkenalkan Anda kepada putriku Helen. 952 01:13:14,830 --> 01:13:17,797 Anda harus menjadi Grace. Saya sudah banyak mendengar tentang Anda. 953 01:13:17,799 --> 01:13:19,900 Di sini kau, sayang. 954 01:13:19,902 --> 01:13:24,137 Ya, begitulah, Grace. 955 01:13:24,139 --> 01:13:26,442 Oh ya, kamu mau untuk duduk? 956 01:13:28,745 --> 01:13:29,976 [Reyes batuk] 957 01:13:29,978 --> 01:13:31,479 Memang, bantulah diri Anda sendiri. 958 01:13:31,481 --> 01:13:32,980 Mmm! Aku akan. 959 01:13:32,982 --> 01:13:36,016 Anda memiliki rumah yang sangat indah. 960 01:13:36,018 --> 01:13:37,454 Saya tidak sabar untuk pindah. 961 01:13:39,054 --> 01:13:41,254 Tenang, sayang. 962 01:13:41,256 --> 01:13:44,758 Kami baru sampai di sini. 963 01:13:44,760 --> 01:13:46,295 Itu warna yang indah untukmu. 964 01:13:50,198 --> 01:13:52,199 Kanan! Siapa yang mau kopi? 965 01:13:52,201 --> 01:13:53,400 - Oh ya. - Saya ingin beberapa. 966 01:13:53,402 --> 01:13:56,403 - Ide bagus. Kopi. - [Helen terkekeh] 967 01:13:56,405 --> 01:13:59,175 - Mm, mm, mm, mm! - Terima kasih. 968 01:14:07,116 --> 01:14:08,185 [menghela nafas] 969 01:14:29,472 --> 01:14:31,407 Gunung api lagi-lagi. 970 01:14:33,308 --> 01:14:34,244 Ya. 971 01:14:36,278 --> 01:14:37,113 [sniffles] 972 01:14:43,451 --> 01:14:44,454 Hmm 973 01:14:49,025 --> 01:14:51,859 Gadis Danielson? 974 01:14:51,861 --> 01:14:56,099 Ayahnya akan menikahinya pergi ke tempat kaya itu. 975 01:15:00,001 --> 01:15:02,004 Tidak ada apa-apa Saya bisa melakukannya. 976 01:15:04,874 --> 01:15:07,144 Sepertinya aku bahkan tidak ada. 977 01:15:09,545 --> 01:15:14,381 Kamu tahu, Saya turut berduka mendengarnya. 978 01:15:14,383 --> 01:15:16,583 Tapi saya tidak akan menyerah, jika aku adalah kamu. 979 01:15:16,585 --> 01:15:18,120 Tidak mungkin. 980 01:15:20,255 --> 01:15:22,957 Ini belum selesai. 981 01:15:22,959 --> 01:15:26,060 Jika kamu ditakdirkan untuk bersama Grace, 982 01:15:26,062 --> 01:15:27,264 itu akan terjadi. 983 01:15:29,165 --> 01:15:30,467 Percayalah kepadaku. 984 01:15:39,207 --> 01:15:42,579 [keroncongan] 985 01:15:46,415 --> 01:15:47,580 LEWATKAN HANABUSA: Besok ... 986 01:15:47,582 --> 01:15:49,516 Angin besok akan bertiup. 987 01:15:49,518 --> 01:15:51,886 Dan hembuskan itu. 988 01:15:51,888 --> 01:15:53,654 Pada hari-hari tertentu, 989 01:15:53,656 --> 01:15:56,257 angin perdagangan akan membawa gas vulkanik 990 01:15:56,259 --> 01:15:58,458 ke sisi pulau kami. 991 01:15:58,460 --> 01:16:01,995 Kami menyebutnya selimut putih "vog." 992 01:16:01,997 --> 01:16:05,335 Doc dan Jo cukup sibuk pada hari-hari ini mencoba. 993 01:16:08,970 --> 01:16:11,905 [Doc batuk] 994 01:16:11,907 --> 01:16:14,240 DOC: Orang-orang ini harus pulang. 995 01:16:14,242 --> 01:16:16,146 Mereka seharusnya tidak hirup ini. 996 01:16:18,080 --> 01:16:21,916 JO: Jika mereka kehilangan hasil panen mereka, mereka kehilangan pekerjaan mereka. 997 01:16:21,918 --> 01:16:23,920 [Doc batuk] 998 01:16:25,655 --> 01:16:27,090 [Jo berbicara bahasa Jepang] 999 01:16:31,427 --> 01:16:33,927 DOC: Tetap datang, Jo. 1000 01:16:33,929 --> 01:16:35,428 [wanita batuk] 1001 01:16:35,430 --> 01:16:37,698 Ini minyak peppermint. 1002 01:16:37,700 --> 01:16:39,169 Ambil napas dalam. 1003 01:17:00,990 --> 01:17:03,393 [kuda meringkik] 1004 01:17:09,331 --> 01:17:11,066 [Doc batuk] 1005 01:17:13,369 --> 01:17:15,438 Kerja bagus, Jo. Ayo pergi dari sini. 1006 01:17:25,046 --> 01:17:27,314 Kami tidak akan berada dalam kekacauan 1007 01:17:27,316 --> 01:17:29,352 jika Anda sudah lebih berhati-hati dari gerobak Anda. 1008 01:17:31,053 --> 01:17:33,055 - Aku benci tempat ini. - [tendangan gerobak] 1009 01:17:41,229 --> 01:17:44,433 Hari paling berangin tahun ini, dan aku terjebak di sini bersamamu. 1010 01:17:46,102 --> 01:17:48,401 Saya akan ketinggalan kereta saya. 1011 01:17:48,403 --> 01:17:50,069 Saya seharusnya di Hilo malam ini, 1012 01:17:50,071 --> 01:17:52,708 dan aku akan ketinggalan kereta. 1013 01:17:55,244 --> 01:17:56,577 Ayo, keluar ... 1014 01:17:56,579 --> 01:17:59,512 - Keluar saja dari jalan! - Tn. Danielson! 1015 01:17:59,514 --> 01:18:01,481 Oh! 1016 01:18:01,483 --> 01:18:02,649 Mr. Danielson! [berbicara bahasa Jepang] 1017 01:18:02,651 --> 01:18:05,218 Tidak! Tidak! 1018 01:18:05,220 --> 01:18:06,388 [Bapak. Danielson berteriak] 1019 01:18:12,193 --> 01:18:14,597 Tuan Danielson? Mr. Danielson! 1020 01:18:20,268 --> 01:18:21,437 [berbicara bahasa Jepang] 1021 01:18:23,671 --> 01:18:25,705 Danielson? 1022 01:18:25,707 --> 01:18:27,143 [berbicara bahasa Jepang] 1023 01:18:30,278 --> 01:18:31,982 [teriakan jauh] 1024 01:18:34,282 --> 01:18:35,451 DOC: Apa itu? 1025 01:18:41,756 --> 01:18:45,695 [berbicara bahasa Jepang] 1026 01:18:55,237 --> 01:18:59,773 [berbicara bahasa Jepang] 1027 01:18:59,775 --> 01:19:02,476 Baiklah baiklah, Aku mengerti, aku mengerti. 1028 01:19:02,478 --> 01:19:05,779 DOC: Baiklah, apa yang terjadi? 1029 01:19:05,781 --> 01:19:08,385 Dia jatuh dari atas sana. Saya pikir kakinya patah. 1030 01:19:13,856 --> 01:19:16,190 [rintihan] 1031 01:19:16,192 --> 01:19:18,758 Bukan kakinya Saya khawatir tentang. 1032 01:19:18,760 --> 01:19:21,464 Mr. Danielson, dimana kepala kamu sakit? 1033 01:19:22,764 --> 01:19:24,465 [erangan] 1034 01:19:24,467 --> 01:19:26,499 Hematoma subdural adalah dugaan saya. 1035 01:19:26,501 --> 01:19:28,468 Tidak baik. 1036 01:19:28,470 --> 01:19:29,837 Lari dan dapatkan Reyes. 1037 01:19:29,839 --> 01:19:31,305 Kami akan membutuhkan alat itu miliknya 1038 01:19:31,307 --> 01:19:33,207 untuk membawanya keluar dari sini. 1039 01:19:33,209 --> 01:19:34,077 Saya ikut. 1040 01:19:35,143 --> 01:19:36,079 DOC: Lari. 1041 01:19:41,183 --> 01:19:43,820 Reyes! Reyes! 1042 01:19:44,887 --> 01:19:46,352 Hei! 1043 01:19:46,354 --> 01:19:47,320 - [bel berdering] - Kami butuh bantuan! 1044 01:19:47,322 --> 01:19:48,422 Kami butuh bantuan! 1045 01:19:48,424 --> 01:19:50,190 Apa semua keributan, nak? 1046 01:19:50,192 --> 01:19:52,429 Mr. Danielson terluka! Kami membutuhkan mobil Anda! 1047 01:19:54,496 --> 01:19:56,298 Saya punya yang ini, Nyonya. 1048 01:20:03,772 --> 01:20:07,077 [teriak] 1049 01:20:08,777 --> 01:20:10,310 DOC: Danielson, bertahanlah di sana. 1050 01:20:10,312 --> 01:20:12,749 JO: Dok? Dokter! Saya punya Reyes! 1051 01:20:18,187 --> 01:20:23,190 [Reyes batuk] 1052 01:20:23,192 --> 01:20:25,758 Ya Tuhan, kawan. 1053 01:20:25,760 --> 01:20:27,560 Setidaknya dapatkan pria itu keluar dari kotoran. 1054 01:20:27,562 --> 01:20:29,562 Kotoran bukan masalah di sini. 1055 01:20:29,564 --> 01:20:31,431 Pria ini memiliki pendarahan otak. 1056 01:20:31,433 --> 01:20:34,168 Luka kepalanya tidak terlihat signifikan. 1057 01:20:34,170 --> 01:20:36,336 Dia menunjukkan rasa sakit di depan tengkoraknya, 1058 01:20:36,338 --> 01:20:38,771 yang merupakan sisi yang berlawanan dari cedera kepala. 1059 01:20:38,773 --> 01:20:40,574 Ya, tapi kamu melompat ke kesimpulan. 1060 01:20:40,576 --> 01:20:44,310 Stop buang-buang waktu dan bantu saya pindahkan dia ke mobil Anda! 1061 01:20:44,312 --> 01:20:45,678 Hati-hati. 1062 01:20:45,680 --> 01:20:47,116 Ayo pergi. 1063 01:20:48,817 --> 01:20:50,851 - Hati-hati. - [Bapak. Danielson erangan] 1064 01:20:50,853 --> 01:20:53,921 REYES: Dapatkan orang-orang ini keluar dari sini. 1065 01:20:53,923 --> 01:20:55,888 DOC: Bagus dan level. 1066 01:20:55,890 --> 01:20:57,626 Dengan lembut. 1067 01:20:59,295 --> 01:21:02,863 REYES: Kamu, Nak, Dapatkan saya kasus medis saya sekarang. 1068 01:21:02,865 --> 01:21:04,664 Doc, Doc, Doc, Doc. 1069 01:21:04,666 --> 01:21:07,767 [rintihan] 1070 01:21:07,769 --> 01:21:09,368 Jika kita tidak merasa lega tekanan pada otak, 1071 01:21:09,370 --> 01:21:10,503 kita mungkin kehilangan dia. 1072 01:21:10,505 --> 01:21:12,573 Tidak. Fraktur kompon adalah yang pertama. 1073 01:21:12,575 --> 01:21:14,477 - Sebelum dia datang. - Benar-benar tidak! 1074 01:21:16,778 --> 01:21:17,613 Kraniotomi pertama. 1075 01:21:21,317 --> 01:21:23,784 Apa? Kamu akan mengebor kepala pria itu? 1076 01:21:23,786 --> 01:21:24,918 Itu purba. 1077 01:21:24,920 --> 01:21:26,252 Saya harus mengatakan demikian. 1078 01:21:26,254 --> 01:21:27,520 Ya. 1079 01:21:27,522 --> 01:21:28,955 Di mana bocah sialan itu 1080 01:21:28,957 --> 01:21:30,990 dengan kasus medis saya? 1081 01:21:30,992 --> 01:21:33,293 Terima kasih! 1082 01:21:33,295 --> 01:21:35,294 [botol berdenting] 1083 01:21:35,296 --> 01:21:37,497 BAPAK. DANIELSON: Tidak, bukan Anda. Jangan sentuh saya. 1084 01:21:37,499 --> 01:21:40,633 Ayah, mereka sedang mencoba untuk membantumu! 1085 01:21:40,635 --> 01:21:42,569 - [Grace menangis] - Grace ... 1086 01:21:42,571 --> 01:21:46,306 Grace, aku sangat menyesal. 1087 01:21:46,308 --> 01:21:48,574 Silahkan. Aku cinta kamu. Pergi. 1088 01:21:48,576 --> 01:21:51,477 Anda mendengar pria itu. Silakan pergi sekarang. 1089 01:21:51,479 --> 01:21:55,315 Pria ini memiliki semua tanda pembengkakan di otak. 1090 01:21:55,317 --> 01:21:57,650 Melanjutkan sakit kepala, bicara cadel. 1091 01:21:57,652 --> 01:21:59,919 Lihatlah murid-muridnya, untuk menangis dengan suara keras! 1092 01:21:59,921 --> 01:22:04,257 GRANDMOTHER: Anda tidak akan melakukannya membuat lubang di kepalanya. 1093 01:22:04,259 --> 01:22:06,560 Putraku ada di tangan yang baik dengan Dr. Reyes. 1094 01:22:06,562 --> 01:22:08,261 Betul. 1095 01:22:08,263 --> 01:22:09,962 Kami tidak membutuhkan kayu hutan negara udik! 1096 01:22:09,964 --> 01:22:13,569 Hallelujah. Sekarang ambil barang-barangmu dan keluarlah. 1097 01:22:16,437 --> 01:22:18,471 Baik. 1098 01:22:18,473 --> 01:22:22,275 Aku akan pergi, tetapi di bawah protes profesional. 1099 01:22:22,277 --> 01:22:24,377 Ayo pergi. 1100 01:22:24,379 --> 01:22:26,680 Oke, ayo pindahkan dia sekarang. Ayo ayo. 1101 01:22:26,682 --> 01:22:28,448 Tidak, kamu tidak seharusnya angkat kepalanya! 1102 01:22:28,450 --> 01:22:29,783 [Bapak. Danielson berteriak] 1103 01:22:29,785 --> 01:22:32,655 Keluar dari sini! Kau keluar. 1104 01:22:33,921 --> 01:22:36,957 Kamu, kamu kwek. 1105 01:22:36,959 --> 01:22:37,994 Keluar! 1106 01:22:41,429 --> 01:22:42,762 REYES: Quack. 1107 01:22:42,764 --> 01:22:43,963 DOC: Ayo, Jo. 1108 01:22:43,965 --> 01:22:46,365 Kami akan berada di luar jika kamu membutuhkan kami. 1109 01:22:46,367 --> 01:22:49,371 Kami baik-baik saja sekarang. Ayo sampai ke kakinya. 1110 01:23:17,366 --> 01:23:19,869 Dia pergi. [menangis] 1111 01:23:30,978 --> 01:23:33,547 Apa yang terjadi? 1112 01:23:33,549 --> 01:23:38,385 Dr Reyes berkata itu cedera internal. 1113 01:23:38,387 --> 01:23:39,755 Berbohong bodoh. 1114 01:23:52,134 --> 01:23:54,735 Hmm 1115 01:23:54,737 --> 01:23:58,038 Maaf atas kehilanganmu, Nyonya. 1116 01:23:58,040 --> 01:24:01,074 Kalau saja aku yang pertama di TKP ... 1117 01:24:01,076 --> 01:24:03,546 Bukan salahmu, Dokter. 1118 01:24:07,582 --> 01:24:10,050 Yah, aku harus memberimu beberapa waktu sendirian dengannya. 1119 01:24:10,052 --> 01:24:11,083 Maaf. 1120 01:24:11,085 --> 01:24:13,052 [merintih] 1121 01:24:13,054 --> 01:24:15,087 LEWATKAN HANABUSA: Grace. 1122 01:24:15,089 --> 01:24:16,890 Rahmat? 1123 01:24:16,892 --> 01:24:19,092 Anda harus masuk ke dalam sekarang. 1124 01:24:19,094 --> 01:24:21,461 Rahmat! 1125 01:24:21,463 --> 01:24:23,398 Kami benar-benar harus. 1126 01:24:36,978 --> 01:24:39,078 Dr. Reyes. 1127 01:24:39,080 --> 01:24:41,614 Um ... 1128 01:24:41,616 --> 01:24:43,550 tentang pernikahan. 1129 01:24:43,552 --> 01:24:45,886 Iya nih. 1130 01:24:45,888 --> 01:24:48,821 Yah, saya kira kita harus menjadwal ulang. 1131 01:24:48,823 --> 01:24:52,758 [scoffs] Surga tidak. SAYA... 1132 01:24:52,760 --> 01:24:56,797 Saya pikir kita harus melakukannya membuatnya lebih cepat sekarang. 1133 01:24:56,799 --> 01:24:59,833 Kami membutuhkan seorang pria tentang rumah, 1134 01:24:59,835 --> 01:25:03,203 dan seseorang untuk menjalankan bisnis. 1135 01:25:03,205 --> 01:25:04,140 [membersihkan tenggorokan] 1136 01:25:07,608 --> 01:25:10,843 Lovey, kamu terang kabar baik 1137 01:25:10,845 --> 01:25:13,849 di tengah-tengah kesedihan gelap seperti itu. 1138 01:25:17,820 --> 01:25:22,592 Helen, Bu Danielson bertanya untuk menaikkan tanggal pernikahan. 1139 01:25:24,793 --> 01:25:27,194 Grace akan membutuhkan bantuanmu sekarang lebih dari sebelumnya. 1140 01:25:27,196 --> 01:25:29,562 HELEN: Tentu saja, Ayah, 1141 01:25:29,564 --> 01:25:32,966 tapi saya pikir ada sesuatu Anda berdua harus melihat sekarang. 1142 01:25:32,968 --> 01:25:34,935 - [terisak-isak] - Grace ... 1143 01:25:34,937 --> 01:25:37,473 kita harus masuk sekarang. 1144 01:25:39,707 --> 01:25:41,777 Apa yang terjadi di sini? 1145 01:25:43,045 --> 01:25:44,944 Grace, masuklah. 1146 01:25:44,946 --> 01:25:46,882 Kamu tidak sehat. 1147 01:25:53,789 --> 01:25:56,192 Saya tinggal dengan Jo. 1148 01:25:57,793 --> 01:26:00,196 Jauhkan tanganmu darinya! 1149 01:26:05,701 --> 01:26:08,735 Bu Danielson ... 1150 01:26:08,737 --> 01:26:10,736 niat saya terhormat. 1151 01:26:10,738 --> 01:26:12,775 Terhormat? 1152 01:26:15,210 --> 01:26:16,045 Terhormat? 1153 01:26:18,013 --> 01:26:21,584 Menjauh dari Dr Reyes 'tunangan. 1154 01:26:23,951 --> 01:26:26,151 Anda bahkan tidak memiliki nama belakang. 1155 01:26:26,153 --> 01:26:29,055 Sekarang, sebentar saja, Bu Danielson. 1156 01:26:29,057 --> 01:26:30,724 - Jo berusaha melakukan hal yang benar. - Diam! 1157 01:26:30,726 --> 01:26:32,892 Ini tidak ada hubungannya denganmu. 1158 01:26:32,894 --> 01:26:36,029 Saya tidak ingin menikah dengannya. Aku ingin bersama Jo. 1159 01:26:36,031 --> 01:26:40,199 Anda tidak akan pernah bicara seperti itu lagi 1160 01:26:40,201 --> 01:26:42,002 di depan calon suamimu. 1161 01:26:42,004 --> 01:26:42,905 Apakah kamu mendengarku? 1162 01:26:51,946 --> 01:26:53,882 Berjalan pulang. 1163 01:27:00,955 --> 01:27:04,791 Sepertinya kamu punya beberapa kompetisi, Ayah. 1164 01:27:04,793 --> 01:27:08,895 Saya akan mengurusnya. Anda hanya mengawasi Grace. 1165 01:27:08,897 --> 01:27:12,599 Saya harus pergi ke Hilo hal pertama di pagi hari untuk ... 1166 01:27:12,601 --> 01:27:15,901 bercakap-cakap dengan Ford tentang ... 1167 01:27:15,903 --> 01:27:17,839 pembayaran kembali. 1168 01:27:19,674 --> 01:27:22,708 Kami tidak bisa memiliki kendaraan kami sedang diambil alih 1169 01:27:22,710 --> 01:27:24,280 di hari pernikahanku. 1170 01:27:27,214 --> 01:27:28,583 [menghela nafas] 1171 01:27:30,585 --> 01:27:33,522 Apakah Anda benar-benar peduli untuk yang ini, Ayah? 1172 01:27:35,790 --> 01:27:38,057 Tidak masalah. 1173 01:27:38,059 --> 01:27:40,729 Tidak, saya kira tidak. 1174 01:28:04,353 --> 01:28:07,890 [dentingan] 1175 01:28:18,834 --> 01:28:21,301 Apakah kamu, um ... 1176 01:28:21,303 --> 01:28:22,972 menurut mu kita bisa menyelamatkannya? 1177 01:28:24,372 --> 01:28:26,306 Ya, saya pikir begitu. 1178 01:28:26,308 --> 01:28:29,309 - Saya kira itu tidak masalah sekarang. - Bermasalah! 1179 01:28:29,311 --> 01:28:32,846 Karena kamu berbuat baik. 1180 01:28:32,848 --> 01:28:35,280 Anda tetap tenang, dan Anda tetap fokus di bawah tekanan, 1181 01:28:35,282 --> 01:28:37,719 dan aku bangga padamu. 1182 01:28:40,821 --> 01:28:43,922 Dan Anda membuktikan kepada saya bahwa ... 1183 01:28:43,924 --> 01:28:46,594 kamu siap untuk membantu saya dalam bidang kedokteran. 1184 01:28:50,665 --> 01:28:53,101 Ya, tapi Grace kehilangan ayahnya. 1185 01:28:56,138 --> 01:28:58,137 Anda tidak bisa membiarkan dia kehilangan Anda. 1186 01:28:58,139 --> 01:29:00,673 Lakukan apa pun, 1187 01:29:00,675 --> 01:29:03,243 tetapi Anda tidak bisa membiarkan gadis itu pergi. 1188 01:29:03,245 --> 01:29:06,779 Kesempatan apa yang benar-benar saya miliki? 1189 01:29:06,781 --> 01:29:09,716 Kamu dengar apa Kata Bu Danielson. 1190 01:29:09,718 --> 01:29:11,918 Saya bahkan tidak punya nama belakang. 1191 01:29:11,920 --> 01:29:15,454 Bu Danielson. [scoffs] 1192 01:29:15,456 --> 01:29:19,693 Anda tidak bisa membiarkan Ny. Danielson untuk menentukan siapa Anda. 1193 01:29:19,695 --> 01:29:23,262 Dok, aku tidak sah bajingan 1194 01:29:23,264 --> 01:29:25,330 Itu tidak benar! Kau adalah putraku! 1195 01:29:25,332 --> 01:29:26,865 Mungkin tidak secara hukum, 1196 01:29:26,867 --> 01:29:28,267 tetapi Anda akan selalu begitu pria yang lebih baik 1197 01:29:28,269 --> 01:29:31,837 dari itu sombong tukang pos dokter. 1198 01:29:31,839 --> 01:29:33,642 Percayalah itu! 1199 01:29:37,411 --> 01:29:38,410 [mobil mendekat] 1200 01:29:38,412 --> 01:29:40,683 Bicara tentang setan itu sendiri. 1201 01:29:42,451 --> 01:29:45,187 - [mesin berputar] - [botol berdenting] 1202 01:29:49,256 --> 01:29:52,161 Apa itu idiot itu mencoba membuktikan sekarang? 1203 01:30:02,103 --> 01:30:03,738 - [revs mesin] - Mencari! 1204 01:30:06,875 --> 01:30:09,178 [engine idling] 1205 01:30:14,049 --> 01:30:15,114 [batuk] 1206 01:30:15,116 --> 01:30:16,117 JO: Dok? 1207 01:30:18,152 --> 01:30:21,120 [rintihan] 1208 01:30:21,122 --> 01:30:24,490 - Apa yang harus saya lakukan? - Jo! 1209 01:30:24,492 --> 01:30:25,824 [terengah-engah] 1210 01:30:25,826 --> 01:30:27,927 Aku akan lari dan mencari bantuan. 1211 01:30:27,929 --> 01:30:29,031 Tidak. [terengah-engah] 1212 01:30:30,499 --> 01:30:31,998 [menghembuskan nafas] 1213 01:30:32,000 --> 01:30:34,167 Bahkan kamu tidak secepat itu, Jo. 1214 01:30:34,169 --> 01:30:35,769 [erangan] 1215 01:30:35,771 --> 01:30:38,107 [menghembuskan nafas] 1216 01:30:43,844 --> 01:30:45,914 Tidak tidak Tidak. 1217 01:31:04,198 --> 01:31:06,969 [engine idling] 1218 01:31:10,472 --> 01:31:12,041 Anda membunuh Doc. 1219 01:31:14,276 --> 01:31:16,412 Kamu pembunuh! 1220 01:31:27,955 --> 01:31:32,891 Sebagai satu-satunya dokter yang berlisensi di sisi pulau ini, 1221 01:31:32,893 --> 01:31:36,296 laporan resmiku akan menyimpulkan ... 1222 01:31:36,298 --> 01:31:39,231 pria ini mabuk, 1223 01:31:39,233 --> 01:31:42,034 dia jatuh, dia memukul kepalanya di atas batu. 1224 01:31:42,036 --> 01:31:43,569 Tidak ada saksi. 1225 01:31:43,571 --> 01:31:47,172 Seperti yang Anda harapkan untuk hidup, 1226 01:31:47,174 --> 01:31:49,976 Anda akan meninggalkan kota ini, 1227 01:31:49,978 --> 01:31:51,914 tidak pernah kembali. 1228 01:31:53,948 --> 01:31:56,818 Atau Anda akan menjadi yang berikutnya. 1229 01:32:19,406 --> 01:32:22,443 [terengah-engah] 1230 01:32:33,021 --> 01:32:35,224 Dokter! [terisak-isak] 1231 01:33:38,687 --> 01:33:41,988 LEWATKAN HANABUSA: Bahkan ketika bulan dan hari panjang, 1232 01:33:41,990 --> 01:33:44,023 hidup ini singkat. 1233 01:33:44,025 --> 01:33:48,627 Kami semua berduka atas kematian dari Mr Danielson dan Doc 1234 01:33:48,629 --> 01:33:50,365 dengan cara kami sendiri. 1235 01:34:44,753 --> 01:34:48,424 [Jantung berdebar] 1236 01:35:29,763 --> 01:35:32,500 [tawa] 1237 01:35:44,144 --> 01:35:47,646 NENEK: Oh, aku suka tempat ini. 1238 01:35:47,648 --> 01:35:50,749 Grace, ketika dokter yang baik tiba, 1239 01:35:50,751 --> 01:35:52,784 harap ceria. 1240 01:35:52,786 --> 01:35:55,454 Anda ingat bagaimana caranya menjadi ceria, bukan? 1241 01:35:55,456 --> 01:35:57,392 Tentu saja. 1242 01:36:03,564 --> 01:36:06,567 [dentingan] 1243 01:36:28,156 --> 01:36:29,224 Jo? 1244 01:36:30,657 --> 01:36:33,294 [berbicara bahasa Jepang] 1245 01:36:39,534 --> 01:36:40,835 Jadi kamu Jo yang sukar dipahami. 1246 01:36:43,138 --> 01:36:45,337 Charles Gray, Jaksa di Hukum. 1247 01:36:45,339 --> 01:36:47,409 Percayalah padaku ketika aku mengatakannya ini adalah keajaiban. 1248 01:37:01,889 --> 01:37:02,624 JO: Grace. 1249 01:37:04,491 --> 01:37:06,128 [berbicara bahasa Jepang] 1250 01:37:25,812 --> 01:37:29,515 Nona Hanabusa, tolong, periksa bunga-bunga. 1251 01:37:29,517 --> 01:37:31,452 Saya akan cenderung pada Grace. 1252 01:38:29,978 --> 01:38:30,712 Muncul! 1253 01:38:41,789 --> 01:38:42,890 Yahoo! 1254 01:38:46,326 --> 01:38:48,597 [teriakan ketakutan] 1255 01:38:56,970 --> 01:38:58,573 Apa? 1256 01:39:18,425 --> 01:39:19,594 Anak sial. 1257 01:39:28,635 --> 01:39:29,604 Mengutuk! 1258 01:39:40,915 --> 01:39:43,752 Motorcar ayahku akan tiba sebentar lagi. 1259 01:39:56,964 --> 01:39:57,966 Itu dia. 1260 01:40:08,009 --> 01:40:10,709 Ingat apa kata nenekmu. 1261 01:40:10,711 --> 01:40:12,647 Ingatlah untuk tersenyum. 1262 01:40:14,848 --> 01:40:18,083 Miss Grace, orang lain akan datang. 1263 01:40:18,085 --> 01:40:20,054 Apa maksudmu, ada orang lain yang datang? 1264 01:40:22,723 --> 01:40:26,427 ♪♪ [heroik] 1265 01:40:31,698 --> 01:40:32,733 Rahmat! 1266 01:41:18,146 --> 01:41:20,581 Lari, Jo, lari. 1267 01:41:45,505 --> 01:41:46,741 Sial. 1268 01:42:06,626 --> 01:42:09,127 - [mesin berakselerasi] - [tamu berteriak] 1269 01:42:09,129 --> 01:42:09,930 JO: Awas! 1270 01:42:11,499 --> 01:42:12,768 [jatuh] 1271 01:42:14,768 --> 01:42:18,503 [obrolan yang bersangkutan] 1272 01:42:18,505 --> 01:42:21,442 [mesin mendesis] 1273 01:42:29,116 --> 01:42:31,150 Kamu, kamu ... 1274 01:42:31,152 --> 01:42:33,552 Anda telah merusak semua ini. 1275 01:42:33,554 --> 01:42:35,154 - Nenek, tolong. - Kamu! 1276 01:42:35,156 --> 01:42:37,989 Apa hakmu? bahkan berada di sini? 1277 01:42:37,991 --> 01:42:39,927 Siapa sih apakah kamu pikir kamu? 1278 01:42:42,062 --> 01:42:45,096 Jo Lawrence. 1279 01:42:45,098 --> 01:42:47,902 Saya anak yang diadopsi secara hukum dari Dr Elias Lawrence. 1280 01:42:53,808 --> 01:42:55,841 Bu Danielson! 1281 01:42:55,843 --> 01:42:57,075 Silahkan. 1282 01:42:57,077 --> 01:43:01,747 Ibu Danielson, saya punya nama, 1283 01:43:01,749 --> 01:43:03,751 dan saya memiliki legal standing. 1284 01:43:07,088 --> 01:43:09,922 Saya datang ke sini hari ini untuk ... 1285 01:43:09,924 --> 01:43:12,891 minta tanganmu menikah. 1286 01:43:12,893 --> 01:43:15,194 WALIKOTA: Meskipun Jo sekarang berhak, 1287 01:43:15,196 --> 01:43:17,799 Miss. Danielson belum datang usia untuk menikah. 1288 01:43:20,902 --> 01:43:22,635 Persetujuan dari wali sah Dibutuhkan. 1289 01:43:22,637 --> 01:43:25,003 Ya, mm-hmm. 1290 01:43:25,005 --> 01:43:27,672 LEWATKAN HANABUSA: Persetujuan diberikan. 1291 01:43:27,674 --> 01:43:28,873 GRANDMOTHER: Apa? 1292 01:43:28,875 --> 01:43:31,743 Sebagai wali hukum aktingnya 1293 01:43:31,745 --> 01:43:35,713 merawat kepentingannya yang terbaik, 1294 01:43:35,715 --> 01:43:38,918 Saya menerima proposal itu atas nama Nyonya Grace. 1295 01:43:38,920 --> 01:43:42,221 Anda tidak akan melakukan hal seperti itu! 1296 01:43:42,223 --> 01:43:44,789 Itu jika dia ingin menerimanya. 1297 01:43:44,791 --> 01:43:46,324 [terkekeh] 1298 01:43:46,326 --> 01:43:47,860 REYES: Tidak! 1299 01:43:47,862 --> 01:43:50,328 Tidak, dia milikku. 1300 01:43:50,330 --> 01:43:51,999 [pintu mobil terbuka] 1301 01:43:54,067 --> 01:43:57,302 Rumah dan perkebunan ... 1302 01:43:57,304 --> 01:43:58,874 milikku. 1303 01:44:00,575 --> 01:44:02,574 Kami akan menikah, kekasih. 1304 01:44:02,576 --> 01:44:05,077 Kami memiliki perjanjian. 1305 01:44:05,079 --> 01:44:06,811 Ya. Danielson. 1306 01:44:06,813 --> 01:44:08,980 Keluarga Danielson adalah, 1307 01:44:08,982 --> 01:44:10,783 Saya minta maaf untuk mengatakan, 1308 01:44:10,785 --> 01:44:11,784 bangkrut! 1309 01:44:11,786 --> 01:44:12,988 HELEN: Apa? 1310 01:44:14,854 --> 01:44:17,256 Untuk apa kamu memandang saya? 1311 01:44:17,258 --> 01:44:19,257 LEWATKAN HANABUSA: Semua yang tersisa adalah rumah itu, 1312 01:44:19,259 --> 01:44:21,327 dan itu dalam nama Grace. 1313 01:44:21,329 --> 01:44:23,662 REYES: Nama Grace? Nama Grace? 1314 01:44:23,664 --> 01:44:24,829 Anda penipu! 1315 01:44:24,831 --> 01:44:27,099 Kebangkrutan! 1316 01:44:27,101 --> 01:44:28,333 Kebangkrutan! 1317 01:44:28,335 --> 01:44:30,069 HELEN: Ayah! 1318 01:44:30,071 --> 01:44:32,971 - Kebangkrutan! - Ayah! 1319 01:44:32,973 --> 01:44:35,975 - Anda setengah Jap mutt. - Ayah, Ayah! 1320 01:44:35,977 --> 01:44:38,377 Anda semua adalah sekelompok Nip lovers, ya? 1321 01:44:38,379 --> 01:44:40,980 Apakah kamu tidak melihatnya? Jepang mengambil alih! 1322 01:44:40,982 --> 01:44:43,181 - Ayah! Ayah! - [teriak] 1323 01:44:43,183 --> 01:44:45,219 Tidak ada di sini bagi kita. 1324 01:44:51,992 --> 01:44:56,294 [pengapian gagal] 1325 01:44:56,296 --> 01:44:59,701 REYES: Bisakah Anda memberi mobil saya dorongan? 1326 01:45:01,268 --> 01:45:03,104 [pengapian gagal] 1327 01:45:06,173 --> 01:45:11,979 ♪♪ [tender] 1328 01:45:47,180 --> 01:45:49,080 LEWATKAN HANABUSA: Jatuh tujuh kali, 1329 01:45:49,082 --> 01:45:51,883 berdiri delapan. 1330 01:45:51,885 --> 01:45:53,918 Bank melakukan penyitaan. 1331 01:45:53,920 --> 01:45:56,320 Kota dan perkebunan dibagi lagi 1332 01:45:56,322 --> 01:45:58,356 dan dilelang, 1333 01:45:58,358 --> 01:46:02,863 dan yang disebut Dr. Reyes ditangkap karena pembunuhan. 1334 01:46:04,799 --> 01:46:07,065 Kota kami mendapat klinik baru 1335 01:46:07,067 --> 01:46:09,670 dan seorang dokter baru. 1336 01:46:14,875 --> 01:46:16,208 Dan saya... 1337 01:46:16,210 --> 01:46:17,943 Saya tetap di layanan 1338 01:46:17,945 --> 01:46:20,846 dari dokter muda dan istrinya yang luar biasa 1339 01:46:20,848 --> 01:46:23,449 selama bertahun-tahun yang baik. 1340 01:46:23,451 --> 01:46:27,155 ♪♪ 1341 01:46:43,644 --> 01:46:48,644