1
00:00:40,061 --> 00:00:43,399
Esta es la nave de
refugiados asgardianos.
2
00:00:47,061 --> 00:00:50,709
Estamos bajo ataque.
Repito, estamos bajo ataque.
3
00:00:50,983 --> 00:00:52,109
Los motores no sirven...
4
00:00:52,110 --> 00:00:53,937
perdemos soporte vital.
5
00:00:54,850 --> 00:00:58,491
Solicito ayuda a cualquier nave
que se encuentre en rango...
6
00:01:01,725 --> 00:01:04,664
Nuestra tripulación está formada
por familias asgardianas,
7
00:01:04,666 --> 00:01:06,470
tenemos a muy pocos soldados aquí.
8
00:01:06,471 --> 00:01:10,472
Esto no es una nave de guerra,
repito, esto no es una nave de guerra.
9
00:01:23,535 --> 00:01:26,753
Escúchenme... Y regocíjense.
10
00:01:30,339 --> 00:01:32,541
Han tenido el privilegio...
11
00:01:32,741 --> 00:01:35,620
de ser salvados por el Gran Titán.
12
00:01:38,313 --> 00:01:40,867
Podrán pensar que
esto es sufrimiento.
13
00:01:41,751 --> 00:01:43,272
No.
14
00:01:43,472 --> 00:01:46,025
Es la salvación.
15
00:01:50,100 --> 00:01:52,133
Balanzas universales...
16
00:01:52,333 --> 00:01:55,920
se inclinan hacia el
equilibrio por su sacrificio.
17
00:01:57,335 --> 00:01:58,762
Sonrían...
18
00:01:58,962 --> 00:02:01,606
porque incluso en la muerte...
19
00:02:01,906 --> 00:02:04,843
se han convertido
en Hijos de Thanos.
20
00:02:19,844 --> 00:02:22,749
Sé lo que es perder.
21
00:02:23,785 --> 00:02:27,701
Sentir tan desesperadamente
que tienes razón,
22
00:02:27,901 --> 00:02:30,349
sin embargo, fracasar sin más.
23
00:02:38,348 --> 00:02:40,476
Como un trueno...
24
00:02:40,676 --> 00:02:43,694
convierte a las piernas en gelatina.
25
00:02:45,771 --> 00:02:48,825
Les pregunto, ¿con qué fin?
26
00:02:49,380 --> 00:02:52,661
Témelo, huye de él...
27
00:02:52,923 --> 00:02:55,485
El destino llega de todos modos.
28
00:02:56,548 --> 00:02:58,514
Y ahora, está aquí.
29
00:02:58,824 --> 00:03:00,790
O debería decir...
30
00:03:02,290 --> 00:03:03,821
Yo estoy.
31
00:03:08,959 --> 00:03:11,154
Hablas demasiado.
32
00:03:11,779 --> 00:03:13,326
El Teseracto.
33
00:03:13,526 --> 00:03:16,013
O, la cabeza de tu hermano.
34
00:03:20,426 --> 00:03:22,668
¿Asumo que tienes una preferencia?
35
00:03:23,808 --> 00:03:25,433
La tengo.
36
00:03:27,855 --> 00:03:29,190
Mátalo.
37
00:03:44,037 --> 00:03:45,685
¡Muy bien, detente!
38
00:03:48,802 --> 00:03:53,012
No tenemos el Teseracto.
Fue destruido con Asgard.
39
00:04:04,536 --> 00:04:07,192
Realmente eres el peor, hermano.
40
00:04:11,365 --> 00:04:15,724
Te lo aseguro, hermano. El sol
volverá a brillar sobre nosotros.
41
00:04:17,239 --> 00:04:20,607
Tu optimismo está fuera de lugar,
asgardiano.
42
00:04:20,661 --> 00:04:24,918
Bueno, para empezar,
no soy asgardiano.
43
00:04:24,992 --> 00:04:26,430
Y por otro...
44
00:04:27,978 --> 00:04:29,962
tenemos al Hulk.
45
00:04:41,842 --> 00:04:43,740
Déjalo que se divierta.
46
00:05:35,637 --> 00:05:37,387
Antepasados...
47
00:05:38,960 --> 00:05:43,811
Dejen que la magia negra fluya
a través de mí por última vez.
48
00:05:58,956 --> 00:06:00,870
Eso fue un error.
49
00:06:06,288 --> 00:06:07,561
¡No!
50
00:06:17,112 --> 00:06:20,150
¡Vas a morir por eso!
51
00:06:31,063 --> 00:06:33,469
Mi humilde personaje...
52
00:06:34,321 --> 00:06:38,110
se inclina ante su grandeza.
53
00:06:39,782 --> 00:06:43,049
Ningún otro ser ha
tenido nunca el poder,
54
00:06:43,423 --> 00:06:45,118
ni la nobleza,
55
00:06:45,763 --> 00:06:50,758
para blandir no una,
sino dos Gemas del Infinito.
56
00:06:53,588 --> 00:06:55,350
El Universo,
57
00:06:55,550 --> 00:06:58,666
está a tu alcance.
58
00:07:37,333 --> 00:07:41,020
Hay dos Gemas más en la Tierra.
59
00:07:41,543 --> 00:07:45,315
Encuéntrenlas, hijos míos,
y tráiganmelas a Titán.
60
00:07:45,347 --> 00:07:49,542
- Padre, no te fallaremos.
- Si puedo, intervenir...
61
00:07:49,574 --> 00:07:51,027
Si van a la Tierra,
62
00:07:51,194 --> 00:07:53,652
puede que quieran a un guía.
63
00:07:53,653 --> 00:07:56,372
Tengo un poco de
experiencia en ese campo.
64
00:07:56,419 --> 00:07:58,856
Si consideras el fracaso
como una experiencia.
65
00:07:59,056 --> 00:08:01,559
Considero la experiencia,
cómo la experiencia.
66
00:08:02,856 --> 00:08:04,527
Todopoderoso Thanos.
67
00:08:04,806 --> 00:08:09,794
Yo, Loki, Príncipe de Asgard...
68
00:08:13,114 --> 00:08:15,387
Hijo de Odín...
69
00:08:18,262 --> 00:08:20,638
El legítimo Rey de Jotunheim,
70
00:08:20,902 --> 00:08:23,426
Dios de la Travesura...
71
00:08:23,473 --> 00:08:25,724
Por la presente me
comprometo contigo,
72
00:08:26,423 --> 00:08:30,284
con mi eterna fidelidad.
73
00:08:41,158 --> 00:08:43,064
¿"Eterna"?
74
00:08:46,095 --> 00:08:49,431
Deberías elegir tus
palabras con más cuidado.
75
00:09:10,165 --> 00:09:11,329
Tú...
76
00:09:12,306 --> 00:09:15,024
nunca serás...
77
00:09:16,587 --> 00:09:18,149
un Dios.
78
00:09:43,933 --> 00:09:47,136
Sin resurrecciones esta vez.
79
00:10:09,874 --> 00:10:12,694
No... Loki...
80
00:10:51,102 --> 00:10:54,125
¿En serio? ¿No tienes dinero?
81
00:10:54,150 --> 00:10:57,454
El apego a lo material es el
desapego de lo espiritual.
82
00:10:57,479 --> 00:10:58,850
Se lo diré a los chicos
de la charcutería.
83
00:10:58,874 --> 00:11:00,938
Tal vez te hagan un jamón
y centeno metafísico.
84
00:11:00,964 --> 00:11:03,976
- Espera, espera. Creo que tengo 200.
- ¿Dólares?
85
00:11:04,001 --> 00:11:05,947
- Rupias.
- ¿Qué equivalen a...?
86
00:11:09,426 --> 00:11:11,816
Yo no diría que no
a un pastel de atún.
87
00:11:24,018 --> 00:11:25,768
Viene Thanos.
88
00:11:26,346 --> 00:11:27,947
Ya viene...
89
00:11:31,738 --> 00:11:32,924
¿Quién?
90
00:11:33,425 --> 00:11:41,425
VENGADORES:
INFINITY WAR
91
00:11:42,469 --> 00:11:44,172
Más despacio. No estoy bromeando.
92
00:11:44,197 --> 00:11:45,462
- No, no lo estoy.
- Tu divagación me perdió.
93
00:11:45,486 --> 00:11:48,032
Mira, ¿sabes que estás teniendo un sueño,
y en el sueño tienes que orinar?
94
00:11:48,056 --> 00:11:48,534
Sí.
95
00:11:48,608 --> 00:11:51,563
De acuerdo, entonces estás como,
Dios mío, no hay baño,
96
00:11:51,588 --> 00:11:53,017
¿qué voy a hacer?
¡Alguien está mirando!
97
00:11:53,041 --> 00:11:56,012
Cierto. Y luego te despiertas,
y en la vida real tienes que orinar.
98
00:11:56,037 --> 00:11:57,377
- Si.
- Si.
99
00:11:57,404 --> 00:11:58,461
Todo el mundo tiene eso.
100
00:11:58,473 --> 00:12:00,865
Correcto. Eso es lo que
estoy tratando de decir.
101
00:12:00,881 --> 00:12:04,708
Anoche, soñé que teníamos un hijo.
102
00:12:04,928 --> 00:12:06,327
Tan real.
103
00:12:06,527 --> 00:12:08,396
Le pusimos el nombre
de tu tío excéntrico.
104
00:12:08,428 --> 00:12:11,396
- ¿Cómo se llamaba? Porsey. Morgan.
- Correcto.
105
00:12:11,717 --> 00:12:15,304
Así que te despertaste,
y estábamos...
106
00:12:15,329 --> 00:12:16,579
- Esperando.
- Si.
107
00:12:16,587 --> 00:12:17,494
- ¿Si?
- No.
108
00:12:17,519 --> 00:12:20,972
- Soñé con ello. Era tan real.
- Si querías tener un hijo...
109
00:12:21,011 --> 00:12:23,040
No habrías hecho eso.
110
00:12:23,065 --> 00:12:24,323
Me alegro de que
hayas sacado el tema...
111
00:12:24,347 --> 00:12:26,979
porque no es nada, sólo es
un recipiente para nano partículas.
112
00:12:27,004 --> 00:12:29,702
- No está ayudando a tu caso. ¿De acuerdo?
- Es un accesorio. No es un...
113
00:12:29,726 --> 00:12:32,311
- No necesitas eso.
- Lo sé. Tuve la cirugía.
114
00:12:32,335 --> 00:12:35,384
Sólo trato de protegernos.
El futuro, tal como está, y eso es todo.
115
00:12:35,409 --> 00:12:38,103
En caso de que haya un monstruo en
el armario. En lugar de...
116
00:12:38,127 --> 00:12:39,714
Camisas.
117
00:12:40,846 --> 00:12:42,533
Me conoces tan bien.
118
00:12:42,932 --> 00:12:44,787
Terminas todas mis frases.
119
00:12:45,042 --> 00:12:47,908
Deberías tener
camisas en el armario.
120
00:12:47,940 --> 00:12:50,707
Sí. ¿Sabes qué debería haber?
121
00:12:50,732 --> 00:12:52,965
No más sorpresas. Tendremos
una buena cena esta noche.
122
00:12:53,092 --> 00:12:55,683
Presumirás ese anillo, ¿cierto?
123
00:12:55,919 --> 00:12:58,928
No deberíamos tener más sorpresas.
Nunca. Te lo prometo.
124
00:12:58,953 --> 00:13:00,609
- Si.
- Lo haré.
125
00:13:03,312 --> 00:13:06,487
Tony Stark,
soy el doctor Stephen Strange.
126
00:13:06,687 --> 00:13:09,069
Necesito que vengas conmigo.
127
00:13:10,069 --> 00:13:12,834
Felicitaciones por la boda,
por cierto.
128
00:13:12,859 --> 00:13:14,917
Lo siento. ¿Estás regalando
tickets o algo así?
129
00:13:14,927 --> 00:13:16,243
Necesitamos de tu ayuda.
130
00:13:16,827 --> 00:13:20,287
Mira, no es exagerar decir que el
destino del Universo está en juego.
131
00:13:20,304 --> 00:13:22,842
¿Y quiénes son "nosotros"?
132
00:13:23,428 --> 00:13:26,311
- Hola, Tony.
- ¡Bruce!
133
00:13:30,436 --> 00:13:32,654
¿Te encuentras bien?
134
00:13:33,747 --> 00:13:35,797
Desde los albores del Universo,
135
00:13:36,200 --> 00:13:39,653
no había nada. ¡Entonces, boom!
136
00:13:40,277 --> 00:13:43,723
El Big Bang envía a seis
cristales elementales,
137
00:13:43,923 --> 00:13:46,876
saltando a través
del Universo virgen.
138
00:13:47,798 --> 00:13:49,272
Estas son las Gemas del Infinito...
139
00:13:49,372 --> 00:13:52,265
y cada una controla un aspecto
esencial de la existencia.
140
00:13:53,267 --> 00:13:54,766
Espacio.
141
00:13:55,618 --> 00:13:57,305
Realidad.
142
00:13:58,359 --> 00:13:59,929
Poder.
143
00:14:00,539 --> 00:14:02,132
Alma.
144
00:14:03,016 --> 00:14:04,750
Mente.
145
00:14:06,149 --> 00:14:08,156
Y el tiempo.
146
00:14:17,076 --> 00:14:19,661
- Dime su nombre otra vez.
- Thanos.
147
00:14:19,701 --> 00:14:23,115
Es una plaga, Tony. Invade planetas.
Toma lo que quiere.
148
00:14:23,139 --> 00:14:27,021
Aniquila a la mitad de la población.
Envió a Loki.
149
00:14:27,779 --> 00:14:30,451
El ataque a Nueva York. Fue él.
150
00:14:33,596 --> 00:14:35,455
- ¿Cuál es nuestra línea de tiempo?
- No lo sé.
151
00:14:35,463 --> 00:14:37,130
Tiene las Gemas del
Poder y del Espacio,
152
00:14:37,230 --> 00:14:39,807
eso sólo lo convierte en la criatura
más fuerte de todo el Universo.
153
00:14:39,831 --> 00:14:42,730
Si pone sus manos en las
seis Gemas, Tony...
154
00:14:42,755 --> 00:14:46,636
Puede destruir la vida en una
escala de hasta una centésima parte.
155
00:14:46,661 --> 00:14:48,512
¿En serio acabas de decir
"de una centésima parte"?
156
00:14:48,536 --> 00:14:50,869
¿En serio te estás apoyando
en el Caldero del Cosmos?
157
00:14:50,969 --> 00:14:51,980
¿Es eso lo que es?
158
00:14:54,888 --> 00:14:56,927
Voy a permitirte eso.
159
00:14:58,985 --> 00:15:00,185
Si Thanos necesita a las seis,
160
00:15:00,250 --> 00:15:02,290
¿por qué no ponemos esta
en el triturador de basura?
161
00:15:02,383 --> 00:15:03,418
No puedo hacerlo.
162
00:15:03,430 --> 00:15:06,495
Juramos proteger a la Gema
del Tiempo con nuestras vidas.
163
00:15:06,520 --> 00:15:09,870
Y yo dejar los lácteos, pero Ben & Jerry le
puso mi nombre a un sabor, así que...
164
00:15:09,879 --> 00:15:11,658
- Stark Avellanas de Delirio
- No está mal.
165
00:15:11,683 --> 00:15:12,934
Un poco empalagoso.
166
00:15:13,134 --> 00:15:14,933
Un "Hunka-Hulka Dulce de Chocolate"
es nuestro favorito.
167
00:15:14,941 --> 00:15:15,941
¿Eso es una cosa?
168
00:15:15,943 --> 00:15:17,620
Lo que sea. El punto es,
las cosas cambian.
169
00:15:17,629 --> 00:15:20,301
Nuestro juramento de proteger a la
Gema de Tiempo no puede cambiar.
170
00:15:20,309 --> 00:15:22,592
Esta Gema puede ser la mejor
oportunidad que tenemos contra Thanos.
171
00:15:22,616 --> 00:15:25,575
Y a la inversa, ¡también puede ser
su mejor oportunidad contra nosotros!
172
00:15:25,600 --> 00:15:27,245
Sólo si no hacemos nuestro trabajo.
173
00:15:27,270 --> 00:15:30,395
¿Cuál es tu trabajo exactamente,
además de hacer animales con globos?
174
00:15:30,751 --> 00:15:33,523
Proteger tu realidad, imbécil.
175
00:15:33,548 --> 00:15:36,688
Bien, chicos, ¿podemos dejar esta
discusión para después?
176
00:15:36,713 --> 00:15:40,087
El hecho es que tenemos la Gema.
Sabemos dónde está.
177
00:15:40,104 --> 00:15:42,572
Visión está en algún lugar
con la Gema de la Mente.
178
00:15:42,575 --> 00:15:44,604
Y tenemos que encontrarlo ahora.
179
00:15:45,049 --> 00:15:47,697
- Sí, esa es la cosa.
- ¿Qué quieres decir?
180
00:15:47,721 --> 00:15:51,158
Hace dos semanas, Visión apagó su
transpondedor. Está desconectado.
181
00:15:51,167 --> 00:15:52,346
¿Qué?
182
00:15:52,519 --> 00:15:56,142
- Tony, ¿perdiste a otro super bot?
- No "lo perdí". Es más que eso.
183
00:15:56,167 --> 00:15:59,065
- Está evolucionando.
- ¿Quién podría encontrar a Visión, entonces?
184
00:16:03,289 --> 00:16:05,890
- Probablemente Steve Rogers.
- Genial.
185
00:16:05,914 --> 00:16:08,687
Tal vez. Pero...
186
00:16:12,227 --> 00:16:13,852
Llámalo.
187
00:16:14,047 --> 00:16:15,812
No es tan fácil.
188
00:16:16,352 --> 00:16:18,529
Dios, no nos hemos puesto al día
de lo que pasó, ¿verdad?
189
00:16:18,530 --> 00:16:19,346
No.
190
00:16:19,381 --> 00:16:21,743
Los Vengadores rompieron.
Estamos fritos.
191
00:16:21,891 --> 00:16:23,484
¿Rompieron?
192
00:16:24,836 --> 00:16:29,250
- ¿Como una banda? ¿Como Los Beatles?
- Cap. y yo caímos duramente.
193
00:16:29,860 --> 00:16:32,078
No nos hablamos.
194
00:16:32,571 --> 00:16:35,375
Tony, escúchame.
195
00:16:36,079 --> 00:16:38,406
Thor se ha ido.
196
00:16:39,141 --> 00:16:42,961
Thanos va a venir.
No importa con quién hables o no.
197
00:17:02,286 --> 00:17:03,828
Idiota.
198
00:17:04,224 --> 00:17:06,027
STEVE ROGERS
199
00:17:21,191 --> 00:17:24,675
Oiga, doctor, no estará
moviendo su cabello, ¿verdad?
200
00:17:24,768 --> 00:17:27,190
No por el momento, no.
201
00:17:59,324 --> 00:18:00,784
¿Te encuentras bien?
202
00:18:02,410 --> 00:18:05,277
- Ayúdalo. Wong, Doc.
- Entendido.
203
00:18:05,302 --> 00:18:08,310
- F.R.I.D.A.Y., ¿qué estoy mirando?
- No estoy segura. Estoy trabajando en ello.
204
00:18:08,334 --> 00:18:11,755
¡Mejor que no ponga esa Gema del
Tiempo en su bolsillo trasero, Doc.!
205
00:18:11,780 --> 00:18:13,677
Puede que quiera usarla.
206
00:18:40,178 --> 00:18:42,897
Ned, oye.
Necesito que los distraigas.
207
00:18:42,907 --> 00:18:44,217
¡Con una mierda!
208
00:18:44,287 --> 00:18:48,747
¡Todos vamos a morir!
¡Hay una nave espacial!
209
00:18:57,098 --> 00:18:58,650
¿Qué les pasa, chicos?
210
00:18:58,689 --> 00:19:01,199
¿Nunca habían visto
una nave espacial?
211
00:19:12,655 --> 00:19:15,417
F.R.I.D.A.Y.,
evacua a cualquiera al Sur de la Calle 43,
212
00:19:15,452 --> 00:19:16,493
notifica a los de primera respuesta.
213
00:19:16,517 --> 00:19:17,881
Lo haré.
214
00:19:45,935 --> 00:19:49,372
¡Escúchenme, y regocíjense!
215
00:19:50,217 --> 00:19:54,529
Están a punto de morir a
manos de los Hijos de Thanos.
216
00:19:54,833 --> 00:19:59,450
Agradezcan, que sus vidas sin sentido
ahora están contribuyendo a...
217
00:19:59,466 --> 00:20:02,497
Lo siento,
la Tierra está cerrada hoy.
218
00:20:02,513 --> 00:20:05,344
Será mejor que empaquen
y se vayan de aquí.
219
00:20:05,444 --> 00:20:06,856
Guardián de la Gema...
220
00:20:07,247 --> 00:20:09,569
¿Este animal parlanchín
habla por ti?
221
00:20:09,594 --> 00:20:11,525
Claro que no. Hablo por mí.
222
00:20:11,803 --> 00:20:15,054
No hay invasión de propiedad en
esta ciudad y en este planeta.
223
00:20:15,242 --> 00:20:18,672
- ¡Tienes que perderte, Calamardo!
- Me agotan.
224
00:20:18,742 --> 00:20:20,546
Tráeme la Gema.
225
00:20:21,883 --> 00:20:23,937
Oye, ¿quieres entrarle?
226
00:20:24,679 --> 00:20:28,218
No, no realmente.
Pero cuando consigo lo que quiero.
227
00:20:30,390 --> 00:20:33,936
Ha pasado un tiempo.
Me alegro de tenerte, amigo.
228
00:20:34,403 --> 00:20:37,787
Sólo...
Necesito concentrarme un segundo.
229
00:20:37,812 --> 00:20:39,770
Vamos, vamos, anda.
230
00:20:42,439 --> 00:20:44,649
¿Dónde está tu hombre?
231
00:20:45,119 --> 00:20:46,892
No lo sé.
Ciertamente estamos teniendo algo.
232
00:20:46,917 --> 00:20:50,542
No hay tiempo para nada.
Ésa es la cosa ahí. Vamos.
233
00:20:56,622 --> 00:20:59,340
Amigo, me estás avergonzando
delante de los magos.
234
00:20:59,372 --> 00:21:01,840
- No puedo... No lo hará.
- Está bien. Retírate.
235
00:21:01,865 --> 00:21:04,107
- ¿Puedo dejártelo? Gracias.
- Lo tengo.
236
00:21:32,569 --> 00:21:37,169
- ¿De dónde vino eso?
- Es nanotecnología. ¿Te gusta? Un poco...
237
00:21:39,718 --> 00:21:43,511
Doctor Banner, si el resto de su
amigo verde no se nos une...
238
00:21:52,759 --> 00:21:55,868
- Tienes que sacar esa Gema de aquí, ahora.
- Se queda conmigo.
239
00:21:55,893 --> 00:21:57,525
Exacto. ¡Adiós!
240
00:22:06,496 --> 00:22:09,292
Tony, ¿estás bien?
¿Cómo vamos? ¿Bien, mal?
241
00:22:09,317 --> 00:22:11,498
Muy bien. ¿Planeas ayudar?
242
00:22:11,598 --> 00:22:13,511
Lo intento. No quiere salir.
243
00:22:14,136 --> 00:22:15,219
¡Muévete!
244
00:22:23,167 --> 00:22:26,050
Vamos, Hulk. ¿Qué estás haciendo?
245
00:22:26,120 --> 00:22:28,495
Vamos. ¡Vamos! ¡Vamos!
246
00:22:28,526 --> 00:22:30,963
¡No!
247
00:22:34,526 --> 00:22:37,440
¿Qué quieres decir con "no"?
248
00:22:42,175 --> 00:22:45,323
- ¡Hola, viejo! ¿Qué hay señor Stark?
- Chico, ¿de dónde vienes?
249
00:22:45,347 --> 00:22:47,542
De la excursión.
250
00:22:48,527 --> 00:22:51,232
¿Cuál es el problema de este tipo,
señor Stark?
251
00:22:51,257 --> 00:22:54,858
Es del espacio, vino aquí a
robarle un collar a un mago.
252
00:23:21,008 --> 00:23:25,703
Tus poderes son pintorescos.
Debes ser popular entre los niños.
253
00:23:27,531 --> 00:23:29,737
Es un hechizo simple,
pero bastante irrompible.
254
00:23:29,821 --> 00:23:32,432
Entonces la sacaré de tu cadáver.
255
00:23:44,467 --> 00:23:50,248
No lo harías. Quitarle el hechizo
a un muerto... Es problemático.
256
00:23:50,264 --> 00:23:52,646
Sólo desearás estar muerto.
257
00:24:02,265 --> 00:24:03,687
¡No!
258
00:24:07,062 --> 00:24:09,655
- Chico, ese es el mago. Ponte a ello.
- ¡En ello!
259
00:24:17,798 --> 00:24:20,157
No está bien.
260
00:24:34,291 --> 00:24:39,181
- ¿Señor Stark? Estoy siendo atraído.
- Espera, chico.
261
00:24:58,306 --> 00:25:01,134
Wong, estás invitado a mi boda.
262
00:25:07,747 --> 00:25:09,895
Dame un poco de jugo, F.R.I.D.A.Y.
263
00:25:17,811 --> 00:25:19,990
Abre el 17-A.
264
00:25:32,215 --> 00:25:33,975
Chico, tienes que soltarte.
Te voy a atrapar.
265
00:25:34,259 --> 00:25:36,699
¡Pero dijiste que salvara al mago!
266
00:25:36,746 --> 00:25:38,520
¡No puedo respirar!
267
00:25:38,545 --> 00:25:41,285
Estás muy arriba.
Te estás quedando sin aire.
268
00:25:42,449 --> 00:25:44,706
Eso tiene sentido.
269
00:26:00,814 --> 00:26:03,090
Señor Stark,
huele como a auto nuevo aquí.
270
00:26:03,115 --> 00:26:05,386
Feliz viaje chico.
F.R.I.D.A.Y., envíalo a casa.
271
00:26:05,388 --> 00:26:06,388
Sí.
272
00:26:06,396 --> 00:26:08,005
¡Vamos!
273
00:26:15,929 --> 00:26:18,225
Jefe, llamada entrante de
la señorita Potts.
274
00:26:18,251 --> 00:26:20,751
¿Tony? ¡Dios mío! ¿Estás bien?
¿Qué está pasando?
275
00:26:20,776 --> 00:26:23,782
Sí, estoy bien. Creo que tendremos
que retrasar la reunión de las 8:30 a.m.
276
00:26:23,798 --> 00:26:24,901
¿Por qué?
277
00:26:24,913 --> 00:26:28,258
Sólo porque probablemente
no regrese por un tiempo.
278
00:26:28,681 --> 00:26:31,063
- Dime que no estás en esa nave.
- Sí.
279
00:26:31,088 --> 00:26:33,413
¡Dios, no! Por favor,
dime que no estás en esa nave.
280
00:26:33,425 --> 00:26:34,845
Cariño, lo siento. Lo siento.
281
00:26:34,861 --> 00:26:36,308
No sé cómo decir esto.
282
00:26:36,408 --> 00:26:38,928
Vuelve aquí, Tony. Lo juro por Dios...
¡Vuelve aquí ahora mismo!
283
00:26:39,150 --> 00:26:40,524
¡Regresa!
284
00:26:40,525 --> 00:26:45,071
Jefe, la estamos perdiendo.
Yo también voy...
285
00:26:53,564 --> 00:26:55,845
¡Ay, Dios mío!
286
00:26:59,252 --> 00:27:02,057
Debería haberme
quedado en el autobús.
287
00:27:15,543 --> 00:27:18,972
- ¿Adónde vas?
- Se llevaron la Gema del Tiempo.
288
00:27:18,997 --> 00:27:21,287
El Sanctum sigue sin vigilancia.
289
00:27:21,487 --> 00:27:22,785
¿Qué vas a hacer?
290
00:27:23,477 --> 00:27:26,398
Voy a hacer una llamada.
291
00:27:37,818 --> 00:27:41,417
EL ESPACIO
292
00:28:05,518 --> 00:28:07,564
¡Cántala, Drax!
293
00:28:19,376 --> 00:28:20,931
¿Por qué estamos
haciendo esto de nuevo?
294
00:28:20,955 --> 00:28:23,650
Es una señal de socorro, Rocket.
Alguien podría estar muriendo.
295
00:28:23,675 --> 00:28:27,658
- Lo entiendo, ¿pero por qué lo hacemos?
- Porque somos amables.
296
00:28:27,822 --> 00:28:30,606
Y tal vez quienquiera que sea nos dará
una paga por nuestra ayuda...
297
00:28:30,630 --> 00:28:34,221
- Que no es el punto.
- Que no es el punto... Quiero decir...
298
00:28:34,246 --> 00:28:36,381
- Si no nos quieren pagar...
- Tomamos su nave.
299
00:28:36,406 --> 00:28:40,355
- ¡Exacto! ¡Muy bien!
- ¡B-b-b-b-bingo!
300
00:28:42,401 --> 00:28:44,534
Estamos llegando.
301
00:28:44,559 --> 00:28:47,025
Muy bien, Guardianes.
No olviden que esto podría...
302
00:28:47,037 --> 00:28:49,463
ser peligroso,
así que pongan sus caras de malos.
303
00:28:54,242 --> 00:28:58,058
Groot, guarda esa cosa. Ahora.
No quiero decírtelo otra vez. Groot.
304
00:28:58,067 --> 00:28:59,738
¡Yo soy Groot!
305
00:28:59,762 --> 00:29:02,043
¡Lenguaje!
306
00:29:02,068 --> 00:29:03,887
Tienes algunas bellotas encima,
chico.
307
00:29:03,912 --> 00:29:07,396
Desde que tienes un poco de savia,
eres un completo imbécil.
308
00:29:07,428 --> 00:29:11,131
¡Sigue así y voy a
hacer pedazos esa cosa!
309
00:29:17,873 --> 00:29:20,576
¿Qué ha pasado?
310
00:29:23,229 --> 00:29:25,619
¡Dios mío!
311
00:29:30,541 --> 00:29:33,072
Parece que no nos van a pagar.
312
00:29:34,783 --> 00:29:38,126
¡Limpiadores!
¡Limpiadores! Quítenlo.
313
00:29:44,450 --> 00:29:47,504
¿Cómo diablos sigue vivo este tipo?
314
00:29:47,528 --> 00:29:51,153
Él no es un tipo. Tú eres un tipo.
315
00:29:51,255 --> 00:29:54,770
Este... Este es un hombre.
316
00:29:54,841 --> 00:29:58,466
- Guapo, hombre musculoso.
- Yo soy musculoso.
317
00:29:58,474 --> 00:30:01,466
¿A quién engañas, Quill?
Estás a un sándwich de la grasa.
318
00:30:01,474 --> 00:30:05,543
- Sí, claro. ¿Qué?
- Es verdad. Tienes algo de peso...
319
00:30:07,161 --> 00:30:09,504
Gamora, ¿crees que estoy?
320
00:30:11,653 --> 00:30:14,608
Está ansioso. Enojado.
321
00:30:14,808 --> 00:30:18,754
Siente una tremenda
pérdida y culpa.
322
00:30:18,944 --> 00:30:21,936
Es como si un pirata hubiera
tenido un bebé con un ángel.
323
00:30:21,961 --> 00:30:23,725
Esta es una verdadera
llamada de atención para mí.
324
00:30:23,727 --> 00:30:24,727
De acuerdo.
325
00:30:24,752 --> 00:30:25,997
Voy a conseguirme un Bowflex.
326
00:30:26,221 --> 00:30:28,706
Me voy a comprometer.
Voy por unas pesas.
327
00:30:28,802 --> 00:30:30,402
Sabes que no puedes comer pesas,
¿verdad?
328
00:30:30,503 --> 00:30:33,473
Es como si sus músculos estuvieran
hechos de fibra de metal Cotati.
329
00:30:33,562 --> 00:30:35,699
Deja de masajear sus músculos.
330
00:30:37,564 --> 00:30:39,399
Despiértalo.
331
00:30:41,387 --> 00:30:42,630
Despierta.
332
00:30:59,932 --> 00:31:02,572
¿Quiénes diablos son ustedes?
333
00:31:04,838 --> 00:31:08,705
Todo el tiempo que conocí a Thanos,
él sólo tenía un objetivo:
334
00:31:08,713 --> 00:31:12,509
Traer equilibrio al Universo
eliminando la mitad de la vida.
335
00:31:12,907 --> 00:31:17,588
Solía matar gente planeta
por planeta, masacre por masacre.
336
00:31:17,604 --> 00:31:20,671
- Incluyendo el mío.
- Si consigue las seis Gemas del Infinito,
337
00:31:20,710 --> 00:31:23,616
puede hacerlo con el
chasquido de sus dedos, así.
338
00:31:23,933 --> 00:31:26,184
Parece que sabes
mucho sobre Thanos.
339
00:31:26,858 --> 00:31:31,425
Gamora... Es la hija de Thanos.
340
00:31:34,583 --> 00:31:37,997
- Tu padre mató a mi hermano.
- Chico.
341
00:31:37,998 --> 00:31:42,662
Padrastro. Técnicamente,
ella lo odia tanto como tú.
342
00:31:45,288 --> 00:31:46,617
Thanos puede ser duro.
343
00:31:46,817 --> 00:31:50,538
Antes de morir, mi padre me dijo
que tenía una media hermana.
344
00:31:50,563 --> 00:31:53,690
Que él la encarceló en el Infierno.
Luego ella regresó...
345
00:31:53,702 --> 00:31:57,351
a casa, y me apuñaló en el ojo,
así que... Tuve que matarla.
346
00:31:57,551 --> 00:31:59,354
Es la vida, no había nada más.
347
00:32:01,923 --> 00:32:05,307
- Y siento tu dolor.
- Siento tu dolor, también.
348
00:32:05,332 --> 00:32:07,887
Quiero decir, no es una competición,
pero he pasado por mucho.
349
00:32:07,912 --> 00:32:12,943
Mi padre mató a mi madre, luego tuve
que matar a mi padre. Y eso fue difícil.
350
00:32:12,959 --> 00:32:15,907
Probablemente incluso más difícil
que tener que matar a una hermana.
351
00:32:15,932 --> 00:32:19,166
Además, salí con mis dos ojos.
352
00:32:19,182 --> 00:32:21,939
Necesito un martillo,
no una cuchara...
353
00:32:22,495 --> 00:32:23,882
¿Como abro esta cosa?
354
00:32:23,910 --> 00:32:27,964
¿Hay algún tipo de código
de cuatro dígitos?
355
00:32:28,164 --> 00:32:29,947
Tal vez una fecha de
nacimiento o algo así.
356
00:32:29,949 --> 00:32:31,011
¿Qué estás haciendo?
357
00:32:31,012 --> 00:32:32,259
Tomando su cápsula.
358
00:32:33,755 --> 00:32:35,559
¡No, no lo harás!
359
00:32:36,673 --> 00:32:41,633
No lo harás, no se llevará
nuestra cápsula hoy, señor.
360
00:32:42,165 --> 00:32:45,280
Quill. ¿Estás haciendo
que tu voz sea más grave?
361
00:32:46,849 --> 00:32:48,230
- No.
- Lo haces.
362
00:32:48,430 --> 00:32:51,199
Estás imitando al hombre Dios.
Es raro.
363
00:32:51,224 --> 00:32:53,534
- No, no lo hago.
- ¡Acaba de hacerlo de nuevo!
364
00:32:53,559 --> 00:32:56,513
¡Esta es mi voz!
365
00:33:00,595 --> 00:33:03,798
- ¿Te estás burlando de mí?
- ¿Te estás burlando de mí?
366
00:33:03,823 --> 00:33:05,901
Lo acabas de hacer otra vez.
367
00:33:05,948 --> 00:33:07,994
Está tratando de copiarme.
368
00:33:08,019 --> 00:33:11,377
¡Basta!
Tenemos que detener a Thanos.
369
00:33:11,402 --> 00:33:14,197
Lo que significa que tenemos que
averiguar a dónde irá después.
370
00:33:14,209 --> 00:33:15,229
A "Ninguna Parte".
371
00:33:15,410 --> 00:33:19,995
- Debe estar yendo a algún lado.
- No. ¿Ninguna Parte? Es un lugar.
372
00:33:20,011 --> 00:33:21,669
Ya hemos pasado por eso. Apesta.
373
00:33:21,869 --> 00:33:23,527
Disculpa, esa es nuestra comida.
374
00:33:23,543 --> 00:33:25,832
- Ya no.
- Thor...
375
00:33:25,857 --> 00:33:28,409
¿Por qué iría a Ninguna Parte?
376
00:33:28,434 --> 00:33:31,457
Porque durante años, la Gema de la Realidad
ha sido almacenada de forma segura,
377
00:33:31,481 --> 00:33:33,552
con un hombre al que
llamamos "El Coleccionista".
378
00:33:33,776 --> 00:33:35,707
Si está con El Coleccionista,
entonces no está segura.
379
00:33:35,731 --> 00:33:37,375
Sólo un idiota le daría
una Gema a ese hombre.
380
00:33:37,399 --> 00:33:38,408
O un genio.
381
00:33:38,508 --> 00:33:41,219
¿Cómo sabes que no quiere
una de las otras Gemas?
382
00:33:41,352 --> 00:33:44,180
Hay seis Gemas ahí afuera.
383
00:33:44,196 --> 00:33:48,040
Thanos ya tiene la Gema de Poder,
porque la robó la semana pasada,
384
00:33:48,065 --> 00:33:49,984
cuando diezmó a Xandar.
385
00:33:50,184 --> 00:33:52,309
Me robó la Gema del Espacio.
386
00:33:52,324 --> 00:33:55,269
Cuando destruyó mi nave y
masacró a la mitad de mi gente.
387
00:33:55,294 --> 00:33:57,278
Las Gemas del Tiempo y la Mente
están a salvo en la Tierra.
388
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
Están con Los Vengadores.
389
00:33:58,304 --> 00:34:00,626
- ¿Los Vengadores?
- Son los héroes más poderosos de la Tierra.
390
00:34:00,650 --> 00:34:03,627
- ¿Como Kevin Bacon?
- Puede estar en el equipo. No lo sé.
391
00:34:03,827 --> 00:34:04,859
Hace tiempo que no voy.
392
00:34:05,213 --> 00:34:07,150
En cuanto a la Gema del Alma,
nadie ha visto esa.
393
00:34:07,350 --> 00:34:08,655
Nadie sabe dónde está.
394
00:34:08,726 --> 00:34:12,233
Por lo tanto, Thanos no puede conseguirla.
Por lo tanto, va a ir a Ninguna Parte.
395
00:34:12,242 --> 00:34:15,655
Por lo tanto, él conseguirá la
Gema de la Realidad. De nada.
396
00:34:15,671 --> 00:34:17,684
Entonces tenemos que ir
a Ninguna Parte ahora.
397
00:34:17,686 --> 00:34:18,686
Error.
398
00:34:18,695 --> 00:34:22,297
- Donde tenemos que ir, es a Nidavellir.
- Esa es una palabra inventada.
399
00:34:22,322 --> 00:34:26,361
- ¿Invento de qué?
- ¿Nidavellir es real? ¿En serio?
400
00:34:26,745 --> 00:34:29,444
Quiero decir, ese lugar es una leyenda.
Hacen las más poderosas,
401
00:34:29,456 --> 00:34:31,861
y horribles armas para
atormentar al Universo.
402
00:34:31,886 --> 00:34:34,036
Me gustaría mucho ir allí,
por favor.
403
00:34:34,061 --> 00:34:36,342
El conejo tiene razón,
y claramente es el más inteligente.
404
00:34:36,736 --> 00:34:37,637
¿Conejo?
405
00:34:37,660 --> 00:34:40,170
Sólo Eitri, el Rey enano,
puede hacerme el arma que necesito.
406
00:34:40,194 --> 00:34:42,612
- ¿Asumo que es el Capitán, señor?
- Eres muy perceptivo.
407
00:34:42,637 --> 00:34:45,855
Pareces un noble líder. ¿Me acompañas
en mi búsqueda de Nidavellir?
408
00:34:45,880 --> 00:34:49,658
Déjame preguntarle al Capitán.
¡Un momento, soy yo! Sí, iré.
409
00:34:49,858 --> 00:34:52,301
- Maravilloso.
- Excepto que yo soy el Capitán.
410
00:34:52,326 --> 00:34:53,857
- ¡Silencio!
- Y esa es mi mochila.
411
00:34:53,881 --> 00:34:56,458
- Quill, siéntate.
- Mira, esta es mi nave.
412
00:34:56,474 --> 00:34:58,192
Y no voy a...
413
00:34:59,184 --> 00:35:01,598
Espera, ¿de qué clase de
arma estamos hablando?
414
00:35:01,607 --> 00:35:03,614
Las que matan a Thanos.
415
00:35:03,639 --> 00:35:05,485
¿No crees que todos deberíamos
tener un arma como esa?
416
00:35:05,509 --> 00:35:07,680
No. Simplemente te falta
la fuerza para empuñarlas.
417
00:35:07,697 --> 00:35:10,241
Sus cuerpos se desmoronarán mientras
sus mentes se derrumban ante la locura.
418
00:35:10,265 --> 00:35:12,150
¿Es raro que quiera
hacerlo aún más ahora?
419
00:35:12,162 --> 00:35:13,285
Un poco. Sí.
420
00:35:13,485 --> 00:35:16,134
Si no vamos a Ninguna Parte y
Thanos recupera otra Gema,
421
00:35:16,158 --> 00:35:18,704
- será demasiado poderoso para detenerlo.
- Ya lo es.
422
00:35:18,728 --> 00:35:20,515
Lo tengo todo deducido.
423
00:35:20,540 --> 00:35:24,032
Tenemos dos naves, y la más
grande va con los idiotas.
424
00:35:24,049 --> 00:35:26,356
Groot y yo iremos
con el ángel pirata,
425
00:35:26,381 --> 00:35:29,701
y los idiotas irán a Ninguna Parte,
para intentar detener a Thanos.
426
00:35:30,029 --> 00:35:32,295
- ¿Genial? Genial.
- Tan genial.
427
00:35:32,319 --> 00:35:34,068
Para que conste...
428
00:35:34,115 --> 00:35:36,788
Sé que sólo irás con él, porque
es donde Thanos no está.
429
00:35:36,812 --> 00:35:41,163
No deberías hablarle
así a tu Capitán, Quill.
430
00:35:41,554 --> 00:35:43,373
Vamos, Groot.
431
00:35:43,573 --> 00:35:46,030
Deja ese juego.
Te pudrirás el cerebro.
432
00:35:50,353 --> 00:35:53,931
Me despido y buena suerte, idiotas.
Adiós.
433
00:36:08,647 --> 00:36:09,780
¿Vis?
434
00:36:10,324 --> 00:36:12,082
¿Es la Gema otra vez?
435
00:36:12,746 --> 00:36:14,434
Es como si me hablara.
436
00:36:14,616 --> 00:36:16,608
¿Qué es lo que dice?
437
00:36:17,257 --> 00:36:20,547
No... No sé. Algo...
438
00:36:32,899 --> 00:36:35,274
Dime lo que sientes.
439
00:36:42,487 --> 00:36:45,753
Sólo te siento a ti.
440
00:36:52,869 --> 00:36:55,619
ESCOCIA
- Así que hay un tren a
Glasgow a las 10 de la mañana...
441
00:36:55,731 --> 00:36:57,883
para darnos más tiempo juntos
antes de que volvieras.
442
00:36:57,907 --> 00:37:00,899
- ¿Y si pierdo el tren?
- Hay uno a las 11 a.m.
443
00:37:00,930 --> 00:37:03,680
¿Y si perdí todos los trenes?
444
00:37:04,579 --> 00:37:06,672
¿Y si esta vez no volviera?
445
00:37:06,697 --> 00:37:09,322
- Le diste tu palabra a Stark.
- Prefiero dártela a ti.
446
00:37:09,347 --> 00:37:12,792
Hay gente que también me espera.
Ambos hicimos promesas.
447
00:37:12,800 --> 00:37:14,487
No el uno al otro.
448
00:37:15,325 --> 00:37:16,768
Wanda...
449
00:37:16,919 --> 00:37:20,707
Dos años, hemos robado estos momentos,
tratando de ver si esto podía funcionar.
450
00:37:20,732 --> 00:37:25,293
Y... No sé. ¿Sabes qué?
Voy a hablar por mí mismo.
451
00:37:25,318 --> 00:37:29,810
- Yo, yo... Creo... Funciona.
- Funciona. Funciona.
452
00:37:32,249 --> 00:37:34,053
Quédate.
453
00:37:34,468 --> 00:37:36,193
Quédate conmigo.
454
00:37:41,011 --> 00:37:44,206
O no. Si me estoy extralimitando...
455
00:37:46,561 --> 00:37:49,560
NUEVA YORK BAJO ATAQUE
456
00:37:51,182 --> 00:37:53,244
¿Qué son ellos?
457
00:37:53,354 --> 00:37:56,541
De lo que la Gema
me estaba advirtiendo.
458
00:37:56,942 --> 00:37:58,641
TONY STARK DESAPARECIDO
459
00:38:05,591 --> 00:38:10,309
- Tengo que irme.
- No. Visión. Si eso es verdad...
460
00:38:10,482 --> 00:38:13,419
Entonces quizás ir
no sea la mejor idea.
461
00:38:13,813 --> 00:38:14,972
Wanda, yo...
462
00:38:15,173 --> 00:38:16,407
¡Visión!
463
00:38:45,147 --> 00:38:48,474
La cuchilla.
Evitó que me transportara.
464
00:38:48,858 --> 00:38:51,411
- ¿Es eso posible?
- No se supone que lo sea.
465
00:38:51,917 --> 00:38:53,546
No, mis sistemas están fallando.
466
00:38:54,539 --> 00:38:56,087
Empiezo a creer que...
467
00:38:56,122 --> 00:38:57,658
debimos quedarnos en la cama.
468
00:38:59,696 --> 00:39:01,180
¡Vis!
469
00:39:09,828 --> 00:39:13,890
Entrega la Gema, y ella vive.
470
00:39:51,107 --> 00:39:52,584
Quita las manos.
471
00:40:08,021 --> 00:40:09,365
¡Vamos, vamos!
472
00:40:09,622 --> 00:40:13,614
Vamos. Tienes que levantarte.
Tienes que levantarte. Vamos.
473
00:40:15,301 --> 00:40:17,683
Tenemos que irnos.
474
00:40:19,520 --> 00:40:23,011
- Por favor, vete.
- Me pediste que me quedara.
475
00:40:23,926 --> 00:40:26,176
Yo me quedo.
476
00:41:36,462 --> 00:41:38,188
- Levántate.
- No puedo.
477
00:41:38,235 --> 00:41:41,032
No queremos matarte.
Pero lo haremos.
478
00:41:41,079 --> 00:41:44,157
No volverán a tener la oportunidad.
479
00:41:59,114 --> 00:42:00,817
¿Puedes pararte?
480
00:42:05,574 --> 00:42:08,402
Gracias, Capitán.
481
00:42:09,515 --> 00:42:12,113
Vamos a subirte al avión.
482
00:42:15,341 --> 00:42:18,482
Pensé que teníamos un trato.
483
00:42:18,537 --> 00:42:22,396
Quédense cerca, repórtense.
No se arriesguen.
484
00:42:22,490 --> 00:42:26,497
Lo siento. Sólo queríamos tiempo.
485
00:42:28,685 --> 00:42:30,779
¿Adónde, Cap.?
486
00:42:32,912 --> 00:42:34,552
A casa.
487
00:42:37,583 --> 00:42:39,801
Estaremos a salvo.
488
00:43:04,337 --> 00:43:07,017
- Zen-Whoberians...
- ¡Madre!
489
00:43:07,057 --> 00:43:10,330
- Elijan un lado, o mueran.
- ¡Madre!
490
00:43:10,821 --> 00:43:15,922
Un lado, es preservar.
El otro, es un honor el...
491
00:43:16,969 --> 00:43:19,272
¿Qué pasa, pequeña?
492
00:43:19,297 --> 00:43:23,265
Mi madre. ¿Dónde está mi madre?
493
00:43:27,062 --> 00:43:29,300
¿Cómo te llamas?
494
00:43:29,668 --> 00:43:31,816
Gamora.
495
00:43:31,949 --> 00:43:35,269
Eres una gran luchadora, Gamora.
496
00:43:35,667 --> 00:43:39,565
Ven. Déjame ayudarte.
497
00:43:51,394 --> 00:43:53,284
Mira.
498
00:43:56,238 --> 00:44:00,362
Bonito, ¿no?
Perfectamente equilibrado.
499
00:44:00,394 --> 00:44:02,503
Como todas las cosas deberían de ser.
500
00:44:02,535 --> 00:44:07,479
Demasiado a un lado, o al otro...
501
00:44:09,780 --> 00:44:13,701
Toma. Inténtalo tú.
502
00:44:16,751 --> 00:44:21,157
Ahora vayan en paz,
y conozcan a su creador.
503
00:44:24,951 --> 00:44:27,489
Concéntrate.
504
00:44:29,482 --> 00:44:33,613
¡Allí! Lo tienes.
505
00:44:41,815 --> 00:44:43,502
Gamora.
506
00:44:43,835 --> 00:44:47,971
¿Sabes si estás granadas son del tipo
"vuela tu basura" o del tipo de gas?
507
00:44:47,994 --> 00:44:50,673
Porque estaba pensando que podría
colgar un par en mi cinturón, justo aquí.
508
00:44:50,697 --> 00:44:53,720
- Pero no quiero...
- Necesito pedirte un favor.
509
00:44:53,744 --> 00:44:55,650
Sí, por supuesto.
510
00:44:56,564 --> 00:45:00,497
De una forma u otra, el camino por
el que estamos nos lleva a Thanos.
511
00:45:01,697 --> 00:45:04,423
Para eso están las granadas.
512
00:45:04,650 --> 00:45:06,850
Lo siento. ¿Cuál es el favor?
513
00:45:08,414 --> 00:45:10,953
Si las cosas salen mal...
514
00:45:11,242 --> 00:45:13,812
Si Thanos me atrapa...
515
00:45:17,907 --> 00:45:22,399
Quiero que me prometas...
Que me matarás.
516
00:45:22,477 --> 00:45:24,188
¿Qué?
517
00:45:26,837 --> 00:45:29,805
Sé algo que él no sabe.
518
00:45:31,806 --> 00:45:33,977
Si lo descubre...
519
00:45:34,002 --> 00:45:37,298
- Todo el Universo podría estar en riesgo.
- ¿Qué sabes?
520
00:45:37,322 --> 00:45:40,228
Si te lo digo,
tú también lo sabrías.
521
00:45:42,202 --> 00:45:45,936
Si es tan importante,
¿no debería saber?
522
00:45:45,961 --> 00:45:47,130
Sólo si quieres morir.
523
00:45:47,142 --> 00:45:49,993
¿Por qué siempre tiene que
morir alguien en este escenario?
524
00:45:50,071 --> 00:45:51,501
Sólo...
525
00:45:53,205 --> 00:45:56,501
confía en mí.
Y posiblemente, mátame.
526
00:45:56,533 --> 00:46:00,845
Quiero decir, me gustaría.
Realmente me gustaría...
527
00:46:00,993 --> 00:46:03,204
Júramelo.
528
00:46:05,774 --> 00:46:08,659
Júramelo por tu madre.
529
00:46:15,268 --> 00:46:17,080
De acuerdo.
530
00:46:22,344 --> 00:46:23,561
De acuerdo.
531
00:46:39,839 --> 00:46:42,581
¡Amigo!
¿Cuánto tiempo llevas ahí parado?
532
00:46:42,605 --> 00:46:45,347
- Una hora.
- ¿Una hora?
533
00:46:45,402 --> 00:46:47,065
¿Hablas en serio?
534
00:46:47,082 --> 00:46:52,886
He dominado la habilidad, de estar
tan increíblemente quieto...
535
00:46:53,277 --> 00:46:57,886
Que me he vuelto invisible
a los ojos. Miren.
536
00:47:01,267 --> 00:47:05,344
- Estás comiendo una nuez zark.
- Pero mi movimiento...
537
00:47:05,470 --> 00:47:07,766
Tan lento...
538
00:47:07,814 --> 00:47:12,102
- Y es imperceptible.
- No.
539
00:47:12,157 --> 00:47:15,071
- Estoy seguro de que soy invisible.
- Hola, Drax.
540
00:47:17,485 --> 00:47:19,149
Maldita sea.
541
00:47:31,017 --> 00:47:35,840
NINGUNA PARTE
542
00:47:38,303 --> 00:47:41,919
- Este lugar parece desierto.
- Estoy recibiendo movimiento.
543
00:47:41,944 --> 00:47:45,686
- Del tercer cuadrante.
- Sí. Estoy captando eso, también.
544
00:47:46,632 --> 00:47:49,398
Bajémosla por aquí.
545
00:48:18,054 --> 00:48:20,734
Sé que tienes la
Gema de la Realidad.
546
00:48:21,711 --> 00:48:25,362
Dármela te ahorraría
mucho sufrimiento.
547
00:48:28,369 --> 00:48:32,579
Te lo dije. La vendí.
548
00:48:34,513 --> 00:48:39,747
- ¿Por qué mentiría?
- Imagino que es como respirar para ti.
549
00:48:40,161 --> 00:48:44,051
- Como el suicidio.
- Así que lo entiendes.
550
00:48:44,091 --> 00:48:46,934
Ni siquiera tú entregarías
algo tan precioso.
551
00:48:46,966 --> 00:48:49,098
No sabía lo que era.
552
00:48:49,106 --> 00:48:52,239
Entonces eres más
tonto de lo que creía.
553
00:48:52,247 --> 00:48:55,301
Última oportunidad, charlatán.
554
00:48:56,111 --> 00:48:58,111
¿Dónde está la Gema?
555
00:48:58,228 --> 00:49:03,212
Hoy, él paga por la muerte
de mi esposa e hija.
556
00:49:03,244 --> 00:49:04,860
¡Drax, espera!
557
00:49:05,369 --> 00:49:07,603
¡Todavía no!
558
00:49:12,349 --> 00:49:14,193
Drax, detente.
¡Detente!
559
00:49:14,258 --> 00:49:17,070
Aún no tiene la Gema.
560
00:49:17,102 --> 00:49:19,407
La conseguimos
y luego podemos detenerlo.
561
00:49:19,448 --> 00:49:22,291
Tenemos que conseguir
la Gema primero. Sí.
562
00:49:22,362 --> 00:49:27,721
No. No.
Por Ovette. Por Camaria.
563
00:49:27,753 --> 00:49:29,635
Duerme.
564
00:49:40,859 --> 00:49:46,077
Bien.
Gamora, Mantis, vayan a la derecha.
565
00:49:46,093 --> 00:49:49,397
Yo... ¡La otra derecha!
566
00:50:12,675 --> 00:50:15,253
¿Por qué?
567
00:50:24,229 --> 00:50:28,682
¿Por qué tú?
Hija...
568
00:50:47,160 --> 00:50:49,347
Eso fue rápido.
569
00:50:53,883 --> 00:50:59,320
¡Magnífico! ¡Magnífico!
¡Magnífico!
570
00:51:01,187 --> 00:51:04,828
¿Es tristeza lo que siento en ti,
hija?
571
00:51:07,000 --> 00:51:10,625
En mi corazón,
sabía que aún te importaba.
572
00:51:16,831 --> 00:51:20,010
Nadie lo sabe con seguridad.
573
00:51:29,387 --> 00:51:32,973
La realidad es a
menudo decepcionante.
574
00:51:35,436 --> 00:51:38,678
Es decir, lo era.
575
00:51:39,670 --> 00:51:41,257
Ahora...
576
00:51:43,106 --> 00:51:46,559
La realidad puede
ser lo que yo quiera.
577
00:51:47,223 --> 00:51:50,824
- Sabías que vendría.
- Contaba con ello.
578
00:51:51,250 --> 00:51:55,078
Hay algo que tenemos que discutir,
pequeña.
579
00:51:58,866 --> 00:52:00,881
¡Thanos!
580
00:52:13,811 --> 00:52:17,537
- ¡Suéltala, Grimace!
- Peter...
581
00:52:18,218 --> 00:52:21,061
- Te dije que fueras a la derecha.
- Ahora...
582
00:52:21,100 --> 00:52:25,592
- ¡Déjala ir!
- El novio.
583
00:52:26,295 --> 00:52:30,513
Me gusta pensar que soy un
asesino de titanes a largo plazo.
584
00:52:30,537 --> 00:52:32,498
- Déjala ir.
- Peter...
585
00:52:32,522 --> 00:52:37,170
¡O te voy a volar esa
barbilla en pedazos!
586
00:52:37,569 --> 00:52:40,490
Él no.
587
00:52:49,673 --> 00:52:52,603
¡Lo prometiste!
Lo prometiste.
588
00:52:57,731 --> 00:53:02,160
Hija. Esperas demasiado de él.
589
00:53:05,447 --> 00:53:08,384
Lo ha pedido, ¿verdad?
590
00:53:10,885 --> 00:53:12,462
Hazlo.
591
00:53:18,197 --> 00:53:20,032
¡Hazlo!
592
00:53:26,610 --> 00:53:29,235
¡Te dije que fueras a la derecha!
593
00:53:29,931 --> 00:53:33,102
Te quiero, más que a nada.
594
00:53:36,008 --> 00:53:38,650
Yo también te quiero.
595
00:53:51,636 --> 00:53:53,565
Me agradas.
596
00:54:23,660 --> 00:54:25,393
¿Todavía no hay noticias de Visión?
597
00:54:25,426 --> 00:54:28,082
Los satélites lo perdieron
en algún lugar de Edimburgo.
598
00:54:28,098 --> 00:54:32,066
En un Quinjet robado con cuatro de
los criminales más buscados del mundo.
599
00:54:32,082 --> 00:54:33,288
Sabe que sólo son criminales.
600
00:54:33,488 --> 00:54:35,512
Porque ha elegido llamarlos así,
¿verdad, señor?
601
00:54:35,537 --> 00:54:39,952
Dios mío, Rhodes, tu talento para
la mierda rivaliza con el mío.
602
00:54:39,975 --> 00:54:43,419
Si no fuera por esos Acuerdos,
Visión estaría aquí.
603
00:54:43,427 --> 00:54:46,927
Recuerdo su firma en esos papeles,
Coronel.
604
00:54:47,169 --> 00:54:48,784
Eso es correcto.
605
00:54:50,431 --> 00:54:52,185
Y estoy bastante seguro
de que he pagado por eso.
606
00:54:52,209 --> 00:54:55,513
- ¿Tienes dudas?
- Ya no.
607
00:55:01,159 --> 00:55:04,432
Señor Secretario.
608
00:55:07,105 --> 00:55:10,823
Tienen valor. Se los reconozco.
609
00:55:11,279 --> 00:55:13,793
Podría requerir algo
de eso ahora mismo.
610
00:55:13,926 --> 00:55:16,824
El mundo está en llamas.
611
00:55:16,903 --> 00:55:20,481
¿Y crees que todo está perdonado?
612
00:55:20,575 --> 00:55:25,340
No estoy buscando perdón.
Y ya no puedo pedir permiso.
613
00:55:26,458 --> 00:55:29,295
La Tierra acaba de perder
a su mejor defensor,
614
00:55:29,297 --> 00:55:31,441
así que estamos aquí para luchar.
615
00:55:31,754 --> 00:55:34,363
Y si quiere interponerse
en nuestro camino...
616
00:55:34,950 --> 00:55:37,106
Pelearemos contra usted también.
617
00:55:40,165 --> 00:55:43,727
- Arréstelos.
- En ello.
618
00:55:48,883 --> 00:55:51,093
Eso es para
un Consejo de Guerra.
619
00:55:52,851 --> 00:55:56,555
- Me alegro de verte, Cap.
- A ti también, Rhodey.
620
00:55:56,580 --> 00:55:57,909
Oye.
621
00:55:59,650 --> 00:56:04,220
Bueno. Chicos,
realmente se ven de la mierda.
622
00:56:04,275 --> 00:56:06,040
Debieron ser un par de años duros.
623
00:56:06,056 --> 00:56:09,188
Sí, bueno, los Hoteles no eran
exactamente de cinco estrellas.
624
00:56:09,197 --> 00:56:11,501
Creo que se ven geniales.
625
00:56:18,327 --> 00:56:20,662
Sí. He vuelto.
626
00:56:21,936 --> 00:56:23,545
Hola, Bruce.
627
00:56:28,464 --> 00:56:30,042
Nat.
628
00:56:32,862 --> 00:56:35,432
Esto es incómodo.
629
00:56:36,896 --> 00:56:38,797
Tenemos que asumir que
van a volver, ¿verdad?
630
00:56:38,809 --> 00:56:40,139
Y claramente pueden encontrarnos.
631
00:56:40,154 --> 00:56:42,583
Necesitamos a todos en cubierta.
¿Dónde está Clint?
632
00:56:42,591 --> 00:56:44,959
Después de toda la situación
de los Acuerdos, él y Scott...
633
00:56:44,971 --> 00:56:47,301
Es demasiado duro
para sus familias.
634
00:56:47,326 --> 00:56:48,872
- ¿Quién es Scott?
- El Hombre Hormiga.
635
00:56:48,896 --> 00:56:51,294
¿Hay un Hombre Hormiga
y un Hombre Araña?
636
00:56:51,318 --> 00:56:52,318
De acuerdo, miren...
637
00:56:52,341 --> 00:56:55,341
Thanos tiene el ejército
más grande del Universo.
638
00:56:55,357 --> 00:56:59,301
Y no va a parar hasta que él...
Él consiga...
639
00:57:00,992 --> 00:57:01,999
La Gema de Visión.
640
00:57:02,024 --> 00:57:05,976
- Bueno, entonces, tenemos que protegerlo.
- No, tenemos que destruirla.
641
00:57:07,317 --> 00:57:11,770
He estado pensando mucho en esta entidad
en mi cabeza, acerca de su naturaleza.
642
00:57:11,786 --> 00:57:14,051
Pero también, en su composición.
643
00:57:14,094 --> 00:57:16,745
Creo que si se expusiera
a una cantidad suficiente...
644
00:57:16,757 --> 00:57:18,828
de una poderosa fuente
de energía, algo,
645
00:57:18,853 --> 00:57:22,618
muy similar a su propia firma,
tal vez...
646
00:57:23,626 --> 00:57:26,548
Su integridad molecular
podría fallar.
647
00:57:26,681 --> 00:57:29,001
Y tú, con ella.
648
00:57:29,095 --> 00:57:30,751
No vamos a tener esta conversación.
649
00:57:30,763 --> 00:57:33,352
Eliminar la Gema es la única
manera de estar seguros de que...
650
00:57:33,377 --> 00:57:37,946
- Thanos no pueda conseguirla.
- Es un precio muy alto.
651
00:57:41,882 --> 00:57:45,413
Sólo tú tienes el poder de hacerlo.
652
00:57:48,562 --> 00:57:50,704
Thanos amenaza a medio Universo.
653
00:57:50,729 --> 00:57:53,268
Una vida no puede interponerse
en el camino de derrotarlo.
654
00:57:53,772 --> 00:57:55,206
Pero debería.
655
00:57:57,124 --> 00:57:58,555
No intercambiamos vidas, Visión.
656
00:57:58,580 --> 00:58:02,938
Capitán, hace 70 años, usted dio su
vida para salvar a millones de personas.
657
00:58:02,963 --> 00:58:05,072
Dígame, ¿por qué esto es diferente?
658
00:58:05,103 --> 00:58:08,439
Porque podrías tener una opción.
659
00:58:08,705 --> 00:58:12,751
Tu mente está hecha de una compleja
construcción de superposiciones.
660
00:58:12,760 --> 00:58:16,496
Jarvis, Ultrón,
Tony, yo, la Gema.
661
00:58:16,535 --> 00:58:20,329
Todos ellos mezclados,
aprendiendo unos de otros.
662
00:58:20,354 --> 00:58:22,378
¿Estás diciendo que
Visión no es sólo una Gema?
663
00:58:22,380 --> 00:58:23,524
Estoy diciendo que...
664
00:58:23,549 --> 00:58:27,259
Si quitamos la Gema,
aún quedará mucho de Visión.
665
00:58:27,268 --> 00:58:30,455
- Quizás las mejores partes.
- ¿Podemos hacer eso?
666
00:58:30,774 --> 00:58:32,508
Yo no. Aquí no.
667
00:58:32,834 --> 00:58:35,852
Bueno, será mejor que encuentres
a alguien y a algún lugar, rápido.
668
00:58:35,894 --> 00:58:39,769
Ross no les va a dejar tener sus
viejas habitaciones de vuelta.
669
00:58:41,277 --> 00:58:43,987
Conozco un lugar.
670
00:58:56,745 --> 00:59:00,537
WAKANDA
- La Guardia Real y Dora Milaje
han sido alertados.
671
00:59:00,562 --> 00:59:02,381
¿Y la Tribu de la Frontera?
672
00:59:02,406 --> 00:59:06,593
- Los que quedan.
- Envía un mensaje a los Jabari también.
673
00:59:06,633 --> 00:59:09,195
A M'Baku le gustan
las buenas peleas.
674
00:59:11,078 --> 00:59:12,649
¿Y qué hay de este?
675
00:59:13,225 --> 00:59:15,756
Este puede estar
cansado de la guerra.
676
00:59:15,781 --> 00:59:19,702
Pero el Lobo Blanco ha
descansado lo suficiente.
677
00:59:41,527 --> 00:59:43,277
¿Dónde está la pelea?
678
00:59:43,957 --> 00:59:45,745
En camino.
679
01:00:03,899 --> 01:00:07,406
En todo el tiempo que
he servido a Thanos...
680
01:00:08,333 --> 01:00:10,809
Nunca le he fallado.
681
01:00:15,112 --> 01:00:18,510
Si llegara a nuestro punto
de encuentro en Titán,
682
01:00:18,535 --> 01:00:22,292
con la Gema del Tiempo todavía pegada
a tu persona vagamente irritante...
683
01:00:22,317 --> 01:00:25,199
Habría un juicio.
684
01:00:33,640 --> 01:00:35,561
Dame...
685
01:00:39,407 --> 01:00:41,374
la Gema.
686
01:00:52,729 --> 01:00:55,666
Eres una pieza de
equipo muy leal.
687
01:00:55,682 --> 01:00:57,783
Hablando de lealtad...
688
01:00:58,143 --> 01:01:00,875
- Sé lo que vas a decirme.
- No deberías estar aquí.
689
01:01:00,900 --> 01:01:01,900
- Iba a ir a casa.
- ¡No quiero oírlo!
690
01:01:01,916 --> 01:01:03,802
Pero era un largo camino
hacia abajo y pensé en...
691
01:01:03,826 --> 01:01:05,038
Y ahora tengo que oírlo.
692
01:01:05,830 --> 01:01:08,963
Y este traje es, ridículamente
intuitivo, por cierto.
693
01:01:08,977 --> 01:01:12,088
Así que, en todo caso,
es culpa tuya que yo esté aquí.
694
01:01:12,113 --> 01:01:13,714
- ¿Qué acabas de decir?
- Retiro lo dicho.
695
01:01:13,730 --> 01:01:15,277
Y ahora estoy aquí en el espacio.
696
01:01:15,289 --> 01:01:17,851
Sí. Justo donde no
quería que estuvieras.
697
01:01:17,898 --> 01:01:20,149
Esto no es Coney Island,
o una excursión.
698
01:01:20,161 --> 01:01:22,273
Es un ticket de ida. ¿Me oyes?
699
01:01:22,297 --> 01:01:25,541
- No finjas que lo has pensado bien.
- Lo he pensado bien.
700
01:01:25,566 --> 01:01:29,878
No puedes ser el amigable
Hombre Araña si no hay vecindario.
701
01:01:31,230 --> 01:01:34,776
De acuerdo, eso no tuvo sentido,
pero ya sabes lo que intento decir.
702
01:01:36,431 --> 01:01:39,474
Vamos. Tenemos un problema.
703
01:01:39,626 --> 01:01:43,157
¿Lo ves ahí abajo? Está en problemas.
¿Qué planearías? Adelante.
704
01:01:43,681 --> 01:01:45,508
Está bien, está bien.
705
01:01:45,821 --> 01:01:48,649
De acuerdo, ¿has visto alguna vez
esta vieja película de Aliens?
706
01:01:52,117 --> 01:01:54,836
Son dolorosas, ¿no?
707
01:01:55,241 --> 01:01:58,656
Originalmente fueron
diseñadas para microcirugía.
708
01:01:58,780 --> 01:02:00,998
Y cualquiera de ellas...
709
01:02:06,225 --> 01:02:08,607
Podría terminar la vida de
tu amigo en un instante.
710
01:02:08,642 --> 01:02:10,623
Tengo que decirte que no
es realmente mi amigo.
711
01:02:10,631 --> 01:02:14,232
Salvarle la vida es más
una cortesía profesional.
712
01:02:14,951 --> 01:02:16,803
No has salvado nada.
713
01:02:17,764 --> 01:02:21,358
Tus poderes son intrascendentes,
comparados con los míos.
714
01:02:21,374 --> 01:02:24,030
Sí, pero el chico ha
visto más películas.
715
01:02:36,307 --> 01:02:37,939
¡Si!
716
01:02:38,399 --> 01:02:40,462
Espera, ¿qué son esos?
717
01:02:54,872 --> 01:02:57,247
Oye,
no nos hemos conocido oficialmente.
718
01:02:57,950 --> 01:02:59,083
Genial.
719
01:03:00,637 --> 01:03:04,496
- Tenemos que darle la vuelta a esta nave.
- Sí. Ahora quieres huir.
720
01:03:04,512 --> 01:03:06,326
- Genial.
- Quiero proteger a la Gema.
721
01:03:06,351 --> 01:03:09,124
Y quiero que me lo agradezcas ahora.
Adelante, te escucho.
722
01:03:09,140 --> 01:03:12,108
¿De qué?
¿Por casi lanzarme al espacio?
723
01:03:12,117 --> 01:03:14,897
¿Quién acaba de salvar
tu mágico trasero? Yo.
724
01:03:14,906 --> 01:03:17,149
En serio, no sé cómo metes
la cabeza en ese casco.
725
01:03:17,173 --> 01:03:19,492
Admítelo. Deberías haberte escabullido,
cuando te dije que lo hicieras.
726
01:03:19,500 --> 01:03:21,321
Intenté ponerte en el banquillo,
pero te negaste.
727
01:03:21,345 --> 01:03:23,579
A diferencia de todos los demás
en tu vida, yo no trabajo para ti.
728
01:03:23,603 --> 01:03:26,121
Y debido a ese hecho,
ahora estamos en una dona voladora,
729
01:03:26,321 --> 01:03:27,510
a miles de millones de
kilómetros de la Tierra,
730
01:03:27,534 --> 01:03:28,699
- sin refuerzos.
- ¡Soy los refuerzos!
731
01:03:28,723 --> 01:03:31,702
No. Eres un polizón.
Los adultos están hablando.
732
01:03:31,727 --> 01:03:34,025
Estoy confundido en cuanto
a la relación aquí,
733
01:03:34,027 --> 01:03:35,968
quiero decir, ¿qué es él? ¿Tu pupilo?
734
01:03:35,993 --> 01:03:39,703
- No. Soy Peter, por cierto.
- Doctor Strange.
735
01:03:39,728 --> 01:03:42,149
Estamos usando nuestros
nombres inventados.
736
01:03:42,174 --> 01:03:43,986
Soy el Hombre Araña, entonces.
737
01:03:44,205 --> 01:03:46,963
La nave se autocorrige.
La cosa está en piloto automático.
738
01:03:46,988 --> 01:03:50,572
¿Podemos controlarla?
¿Volver a casa?
739
01:03:53,897 --> 01:03:54,920
- Stark.
- ¿Si?
740
01:03:54,944 --> 01:03:57,725
- ¿Puedes llevarnos a casa?
- Sí. Te oí.
741
01:03:58,975 --> 01:04:02,006
No estoy seguro de que debamos.
742
01:04:02,116 --> 01:04:06,310
Bajo ninguna circunstancia podemos
llevar la Gema del Tiempo a Thanos.
743
01:04:06,381 --> 01:04:08,943
No creo que entiendas lo
que está en juego aquí.
744
01:04:08,968 --> 01:04:11,302
No. Eres tú quien no entiende que...
745
01:04:11,314 --> 01:04:13,889
Thanos ha estado dentro de
mi cabeza durante seis años.
746
01:04:13,921 --> 01:04:17,264
Desde que envió un ejército a
Nueva York, ¡y ahora ha vuelto!
747
01:04:17,289 --> 01:04:19,359
Y no sé qué hacer.
748
01:04:19,518 --> 01:04:21,799
Así que no estoy seguro de
sí es un mejor plan el...
749
01:04:21,834 --> 01:04:22,996
luchar contra él en nuestro
territorio o en el suyo.
750
01:04:23,020 --> 01:04:26,449
Pero ya lo viste. Lo que hicieron,
lo que pueden hacer.
751
01:04:26,570 --> 01:04:29,101
Al menos,
esperemos que no se lo espere.
752
01:04:29,137 --> 01:04:33,209
Así que yo digo que le
llevemos la pelea a él, doctor.
753
01:04:34,567 --> 01:04:36,699
¿Está de acuerdo?
754
01:04:38,717 --> 01:04:41,960
Muy bien, Stark. Vamos a él.
755
01:04:42,226 --> 01:04:44,413
Pero tienes que entender...
756
01:04:44,586 --> 01:04:49,086
Si se trata de salvarte a ti,
al chico, o a la Gema del Tiempo...
757
01:04:49,141 --> 01:04:52,736
No dudaré en dejarlos morir.
758
01:04:52,761 --> 01:04:56,917
No puedo.
Porque el Universo depende de ello.
759
01:04:56,942 --> 01:05:00,418
Bien. Bueno. Brújula moral.
760
01:05:01,066 --> 01:05:02,156
Es genial.
761
01:05:03,268 --> 01:05:05,986
Muy bien, chico...
762
01:05:06,870 --> 01:05:09,485
Ahora eres un Vengador.
763
01:05:44,083 --> 01:05:46,786
Pensé que tendrías hambre.
764
01:05:58,507 --> 01:06:00,748
Siempre odié ese asiento.
765
01:06:00,763 --> 01:06:02,561
Eso me has dicho.
766
01:06:02,837 --> 01:06:07,212
Aún así, esperaba que te
sentaras en él algún día.
767
01:06:07,645 --> 01:06:11,426
Odiaba esta habitación,
esta nave...
768
01:06:11,572 --> 01:06:14,236
Odiaba mi vida.
769
01:06:17,485 --> 01:06:20,233
También me dijiste eso.
770
01:06:23,132 --> 01:06:25,374
Todos los días.
771
01:06:27,339 --> 01:06:30,057
Durante casi veinte años.
772
01:06:31,562 --> 01:06:34,038
Era una niña cuando me llevaste.
773
01:06:35,185 --> 01:06:37,560
Yo te salvé.
774
01:06:40,029 --> 01:06:46,065
No. Éramos felices
en mi planeta natal.
775
01:06:46,113 --> 01:06:49,979
¿Irte a la cama con hambre?
¿Buscando sobras?
776
01:06:50,004 --> 01:06:54,894
Tu planeta estaba al borde del colapso.
Yo fuí quien lo detuvo.
777
01:06:55,330 --> 01:06:57,494
¿Sabes lo que ha
pasado desde entonces?
778
01:06:57,527 --> 01:07:02,259
Los niños nacidos, no han
conocido nada más que la plenitud.
779
01:07:02,260 --> 01:07:03,298
Y cielos despejados.
780
01:07:03,333 --> 01:07:05,199
Es un paraíso.
781
01:07:06,779 --> 01:07:09,193
Porque asesinaste a
la mitad del planeta.
782
01:07:09,218 --> 01:07:11,999
Un pequeño precio a
pagar por la salvación.
783
01:07:12,116 --> 01:07:15,413
- Estás loco.
- Pequeño, es un simple cálculo.
784
01:07:15,438 --> 01:07:18,648
Este Universo es finito.
Sus recursos, finitos.
785
01:07:18,673 --> 01:07:22,907
Si la vida se deja sin control,
la vida dejará de existir.
786
01:07:23,178 --> 01:07:27,170
- Necesita corrección.
- ¡No lo sabes!
787
01:07:27,342 --> 01:07:30,217
Soy el único que lo sabe.
788
01:07:30,225 --> 01:07:34,912
Al menos, yo soy el único que
tiene la voluntad de actuar.
789
01:07:36,187 --> 01:07:38,858
Por un tiempo...
790
01:07:39,562 --> 01:07:40,702
Tú...
791
01:07:41,991 --> 01:07:44,217
tenías la misma voluntad,
792
01:07:45,457 --> 01:07:49,890
mientras luchabas a mi lado, hija.
793
01:07:50,526 --> 01:07:53,283
No soy tu hija.
794
01:07:54,706 --> 01:07:57,963
Todo lo que odiaba de mí misma,
tú me lo enseñaste.
795
01:07:58,167 --> 01:08:02,255
Y al hacerlo, te convirtió en la
mujer más feroz de la galaxia.
796
01:08:04,838 --> 01:08:08,455
Por eso confié en ti para
encontrar la Gema del Alma.
797
01:08:11,018 --> 01:08:14,479
Siento haberte decepcionado.
798
01:08:14,964 --> 01:08:16,964
Estoy decepcionado.
799
01:08:17,164 --> 01:08:20,011
Pero no porque no la encontraras.
800
01:08:23,828 --> 01:08:26,367
Sino porque lo hiciste.
801
01:08:26,939 --> 01:08:29,163
Y me mentiste.
802
01:08:45,816 --> 01:08:47,519
¡Nébula!
803
01:08:54,080 --> 01:08:55,596
No hagas esto.
804
01:08:55,724 --> 01:09:00,028
Hace un tiempo, tu hermana se
coló en esta nave para matarme.
805
01:09:00,053 --> 01:09:03,458
- Por favor, no hagas esto.
- Casi lo logra.
806
01:09:03,956 --> 01:09:08,643
Así que la traje aquí...
Para hablar.
807
01:09:12,481 --> 01:09:13,925
¡No!
808
01:09:14,060 --> 01:09:15,256
No...
809
01:09:15,521 --> 01:09:18,661
Basta. Basta.
810
01:09:23,942 --> 01:09:26,544
Te lo juro, por mi vida...
811
01:09:26,619 --> 01:09:30,471
Nunca encontré la Gema del Alma.
812
01:09:33,272 --> 01:09:34,803
Accediendo a los
archivos de memoria.
813
01:09:34,828 --> 01:09:36,671
Sabes lo que está a punto de hacer.
814
01:09:36,687 --> 01:09:39,785
Finalmente está listo, y va
por las Gemas. Todas ellas.
815
01:09:39,820 --> 01:09:40,661
Nunca las tendrá a todas.
816
01:09:40,673 --> 01:09:43,859
- Lo hará.
- No puede, Nébula.
817
01:09:43,884 --> 01:09:47,977
Porque encontré el mapa de la Gema
del Alma, y lo quemé hasta las cenizas.
818
01:09:48,010 --> 01:09:50,658
Lo quemé.
819
01:09:54,127 --> 01:09:56,947
Eres fuerte.
820
01:09:57,767 --> 01:09:59,806
Yo...
821
01:10:01,658 --> 01:10:05,462
El generoso... De mí...
822
01:10:07,481 --> 01:10:10,137
Pero nunca te enseñé a mentir.
823
01:10:10,153 --> 01:10:13,074
Por eso eres tan mala en eso.
824
01:10:14,856 --> 01:10:19,262
¿Dónde está la Gema del Alma?
825
01:10:36,677 --> 01:10:38,598
Vormir.
826
01:10:55,860 --> 01:10:58,063
La Gema está en Vormir.
827
01:11:00,673 --> 01:11:03,594
Muéstrame.
828
01:11:05,079 --> 01:11:06,305
Yo soy Groot.
829
01:11:06,505 --> 01:11:08,723
Orina en la taza.
No estamos viendo...
830
01:11:08,923 --> 01:11:11,430
Sí, es una ramita.
Todo el mundo ha visto una ramita.
831
01:11:11,434 --> 01:11:12,434
¡Yo soy Groot!
832
01:11:12,491 --> 01:11:14,459
Tronco, puedes aventar lo que hay
en la taza al espacio...
833
01:11:14,483 --> 01:11:15,716
y luego haces otra vez en ella.
834
01:11:15,740 --> 01:11:16,875
¿Hablas Groot?
835
01:11:17,075 --> 01:11:19,013
Sí, lo enseñaron Asgard,
era opcional.
836
01:11:19,029 --> 01:11:22,138
- Yo soy Groot.
- Lo sabrás cuando estemos cerca.
837
01:11:22,142 --> 01:11:26,845
La forja de Nidavellir aprovecha el poder
ardiente de la estrella de neutrones.
838
01:11:29,273 --> 01:11:30,975
Es el lugar de nacimiento
de mi martillo.
839
01:11:31,927 --> 01:11:33,337
Es realmente increíble.
840
01:11:39,634 --> 01:11:42,978
Bien. Es hora de ser el Capitán.
841
01:11:47,884 --> 01:11:51,852
Entonces, ¿hermano muerto?
Sí, eso podría ser molesto.
842
01:11:52,275 --> 01:11:55,377
Bueno, ya ha estado muerto antes.
843
01:11:55,416 --> 01:11:58,736
Ahora, esta vez, creo que
realmente podría ser verdad.
844
01:11:58,744 --> 01:12:02,642
- Y dijiste que tu hermana y tu padre...
- Ambos muertos.
845
01:12:02,973 --> 01:12:06,637
- ¿Pero todavía tienes madre?
- Asesinada por un elfo oscuro.
846
01:12:06,684 --> 01:12:10,363
- ¿Un mejor amigo?
- Apuñalado en el corazón.
847
01:12:12,533 --> 01:12:16,173
¿Estás seguro de que estás preparado
para esta misión en particular?
848
01:12:17,966 --> 01:12:19,326
¡Absolutamente!
849
01:12:19,526 --> 01:12:22,286
La rabia y la venganza, la ira...
850
01:12:22,294 --> 01:12:25,193
Pérdida, arrepentimiento,
todos son tremendos motivadores.
851
01:12:25,205 --> 01:12:27,997
Realmente despejan la mente,
así que estoy listo para seguir.
852
01:12:28,185 --> 01:12:31,115
Sí,
pero estamos hablando de Thanos,
853
01:12:31,315 --> 01:12:33,138
es el más duro que hay.
854
01:12:33,163 --> 01:12:35,358
- Bueno, nunca ha peleado conmigo.
- Sí, lo ha hecho.
855
01:12:35,383 --> 01:12:37,030
Nunca ha peleado conmigo dos veces.
856
01:12:37,361 --> 01:12:39,929
Voy a conseguir un martillo nuevo,
no lo olvides.
857
01:12:39,954 --> 01:12:42,704
Más vale que sea un martillo.
858
01:12:46,107 --> 01:12:49,192
Sabes, tengo 1.500 años.
859
01:12:49,216 --> 01:12:51,330
He matado el doble de
enemigos que eso, y...
860
01:12:51,342 --> 01:12:53,333
cada uno de ellos
hubiera preferido matarme...
861
01:12:53,358 --> 01:12:54,983
pero ninguno tuvo éxito.
862
01:12:55,008 --> 01:12:57,977
Sólo estoy vivo porque el
destino me quiere vivo.
863
01:12:57,998 --> 01:13:01,171
Thanos es el último de una
larga lista de bastardos...
864
01:13:01,196 --> 01:13:05,380
y será el último en sentir mi venganza.
El destino así lo quiere.
865
01:13:06,374 --> 01:13:09,217
¿Y si te equivocas?
866
01:13:11,639 --> 01:13:14,154
Bueno, sí me equivoco, entonces...
867
01:13:14,536 --> 01:13:17,974
¿Qué más podría perder?
868
01:13:29,372 --> 01:13:33,832
Podría perder mucho. Yo personalmente,
podría perder mucho.
869
01:13:37,467 --> 01:13:39,029
De acuerdo.
870
01:13:39,951 --> 01:13:43,754
Bueno, si el destino quiere
que mates a ese saco de mierda,
871
01:13:43,779 --> 01:13:45,316
necesitas más que un
estúpido globo ocular.
872
01:13:45,318 --> 01:13:46,318
¿Qué es esto?
873
01:13:46,343 --> 01:13:47,479
¿Qué es lo que parece?
874
01:13:47,902 --> 01:13:50,757
Un idiota perdió una apuesta
conmigo en Contraxia.
875
01:13:50,765 --> 01:13:53,186
- ¿Te dio su ojo?
- No, me dio 100 créditos.
876
01:13:53,210 --> 01:13:56,733
Me colé en su habitación más
tarde esa noche y le robé el ojo.
877
01:13:57,999 --> 01:14:00,827
Gracias, dulce conejo.
878
01:14:07,461 --> 01:14:09,900
Yo habría lavado eso.
879
01:14:09,925 --> 01:14:12,946
La única forma de escabullirme
de Contraxia era poniéndolo en mi...
880
01:14:13,458 --> 01:14:15,151
Oye, estamos aquí.
881
01:14:19,344 --> 01:14:22,836
No creo que esto funcione.
Todo se ve oscuro.
882
01:14:23,973 --> 01:14:26,543
Pero no es el ojo.
883
01:14:39,098 --> 01:14:43,879
Algo anda mal.
La estrella se ha apagado.
884
01:14:43,910 --> 01:14:47,433
Y los anillos están congelados.
885
01:14:49,689 --> 01:14:54,342
NIDAVELLIR
886
01:15:06,369 --> 01:15:10,696
Espero que estos enanos sean
mejores forjando, que limpiando.
887
01:15:14,906 --> 01:15:18,397
Tal vez se dieron cuenta de que viven en
un montón de basura en medio del espacio.
888
01:15:18,413 --> 01:15:21,836
La forja no se ha
detenido en siglos.
889
01:15:23,454 --> 01:15:26,525
Dijiste que Thanos tenía un guantelete,
¿verdad?
890
01:15:26,527 --> 01:15:27,703
Sí. ¿Por qué?
891
01:15:27,719 --> 01:15:30,750
¿Se parecía en algo a eso?
892
01:15:33,039 --> 01:15:37,351
- Yo soy Groot.
- Vuelvan a la cápsula.
893
01:15:40,788 --> 01:15:43,936
¡Eitri, espera! ¡Detente!
894
01:15:46,495 --> 01:15:47,987
¿Thor?
895
01:15:50,287 --> 01:15:55,271
- ¿Qué pasó aquí?
- Se suponía que nos protegerías.
896
01:15:55,474 --> 01:16:01,366
- Asgard se suponía que nos protegería.
- Asgard está destruido.
897
01:16:02,894 --> 01:16:06,769
Eitri, ¿qué hiciste?
898
01:16:19,375 --> 01:16:23,320
300 enanos vivían en este anillo.
899
01:16:23,499 --> 01:16:27,093
Pensé que si hacía lo que me pedía,
estarían a salvo.
900
01:16:29,124 --> 01:16:31,945
Hice lo que él quería.
901
01:16:32,282 --> 01:16:37,336
Un dispositivo capaz de aprovechar
el poder de las Gemas.
902
01:16:38,696 --> 01:16:40,071
Y...
903
01:16:41,280 --> 01:16:44,209
Y mató a todos de todos modos.
904
01:16:45,991 --> 01:16:48,522
A todos menos yo.
905
01:16:48,646 --> 01:16:51,927
"Tu vida es tuya", dijo.
906
01:16:51,952 --> 01:16:56,686
"Pero tus manos.
Tus manos son sólo mías".
907
01:16:56,764 --> 01:16:59,475
Eitri,
esto no se trata de tus manos.
908
01:16:59,795 --> 01:17:01,694
Cada arma que hayas diseñado,
909
01:17:01,719 --> 01:17:05,874
cada hacha, martillo, espada,
todo está dentro de tu cabeza.
910
01:17:06,225 --> 01:17:10,014
Ahora sé que parece que se ha perdido
toda esperanza. Confía en mí, lo sé.
911
01:17:10,303 --> 01:17:16,202
Pero juntos, tú y yo,
podemos matar a Thanos.
912
01:17:55,476 --> 01:17:58,061
Mantis, escucha con mucha atención.
913
01:17:58,070 --> 01:18:00,851
Necesito que nos
encontremos en Titán.
914
01:18:06,902 --> 01:18:09,425
- ¿Qué está pasando?
- Creo que estamos aquí.
915
01:18:09,450 --> 01:18:12,426
No creo que esta cosa tenga
una función de auto-aparcamiento.
916
01:18:13,293 --> 01:18:15,354
Mete tu mano dentro
del giroscopio.
917
01:18:15,355 --> 01:18:16,520
Y cierra esto así.
918
01:18:17,722 --> 01:18:20,162
- Y...
- Está hecho para un tipo muy grande,
919
01:18:20,197 --> 01:18:21,265
así que tenemos que
movernos al mismo tiempo.
920
01:18:21,266 --> 01:18:22,683
De acuerdo, espera, espera.
921
01:18:26,754 --> 01:18:30,761
Quizá queramos girar, girar, girar.
¡Girar!
922
01:18:53,337 --> 01:18:57,000
TITÁN
923
01:18:58,738 --> 01:19:00,761
¿Te encuentras bien?
924
01:19:01,957 --> 01:19:04,550
Eso estuvo cerca.
925
01:19:04,746 --> 01:19:06,589
Te debo una.
926
01:19:06,621 --> 01:19:10,933
Si los extraterrestres me implantan
huevos en el pecho o algo así,
927
01:19:10,971 --> 01:19:11,872
y me como a uno de
ustedes, lo siento.
928
01:19:11,896 --> 01:19:14,425
No quiero otra simple
referencia cultural...
929
01:19:14,460 --> 01:19:15,941
el resto del viaje. ¿Entiendes?
930
01:19:15,965 --> 01:19:18,363
Estoy tratando de decir que,
algo está viniendo.
931
01:19:24,641 --> 01:19:26,469
¡Thanos!
932
01:19:46,544 --> 01:19:49,356
¡Dios mío! ¡Por favor,
no me pongas los huevos en mí!
933
01:19:57,739 --> 01:20:00,848
¡Muere, Capa de la Muerte!
934
01:20:05,724 --> 01:20:09,364
Todo el mundo quédese donde está,
relájese...
935
01:20:09,982 --> 01:20:12,661
Te voy a preguntar esto una vez...
936
01:20:12,686 --> 01:20:14,042
¿Dónde está Gamora?
937
01:20:14,067 --> 01:20:16,801
Sí, te lo haré mejor.
¿Quién es Gamora?
938
01:20:16,826 --> 01:20:20,043
¡Te lo haré mejor!
¿Por qué Gamora?
939
01:20:20,068 --> 01:20:23,066
Déjalo ir, o te juro que voy a
freír a este pequeño monstruo.
940
01:20:23,091 --> 01:20:26,733
Hagámoslo. Dispárale a mi
hombre y le dispararé. ¡Vamos!
941
01:20:26,832 --> 01:20:30,423
- Hazlo, Quill. Puedo soportarlo.
- No, él no puede soportarlo.
942
01:20:30,448 --> 01:20:31,483
Ella tiene razón. No puedes.
943
01:20:31,507 --> 01:20:33,261
¿Sí?
¿No quieres decirme dónde está?
944
01:20:33,285 --> 01:20:37,199
Está bien. ¡Los mataré a los tres
y se lo sacaré a Thanos yo mismo!
945
01:20:37,224 --> 01:20:39,558
- Empezando contigo.
- ¿Espera qué, Thanos? Está bien...
946
01:20:39,574 --> 01:20:41,800
Déjame preguntarte esto una vez...
947
01:20:41,825 --> 01:20:43,926
¿A qué amo sirves?
948
01:20:43,950 --> 01:20:47,350
¿A qué amo sirvo?
¿Se supone que debo decir Jesús?
949
01:20:47,427 --> 01:20:49,616
- Eres de la Tierra.
- No de la Tierra. Soy de Missouri.
950
01:20:49,640 --> 01:20:52,225
Sí, eso es en la Tierra, imbécil.
¿Por qué nos molestás?
951
01:20:52,250 --> 01:20:56,819
- ¿Entonces no estás con Thanos?
- ¿Con Thanos?
952
01:20:56,943 --> 01:20:59,692
¡No!
Estoy aquí para matar a Thanos.
953
01:20:59,724 --> 01:21:01,519
Se llevó a mi chica.
¿Quiénes son?
954
01:21:02,111 --> 01:21:03,824
Somos Los Vengadores, viejo.
955
01:21:04,024 --> 01:21:07,546
- ¡Ustedes son de los que nos habló Thor!
- ¿Conoces a Thor?
956
01:21:07,920 --> 01:21:11,638
Sí. Un tipo alto, no tan guapo.
957
01:21:11,802 --> 01:21:14,646
¿Dónde está ahora?
958
01:21:28,286 --> 01:21:30,246
¿Éste es el plan?
¿Lo golpearemos con un ladrillo?
959
01:21:30,281 --> 01:21:31,997
Es un molde.
960
01:21:32,627 --> 01:21:36,948
El arma de un Rey. Tenía que
ser la más grande de Asgard.
961
01:21:37,542 --> 01:21:39,860
En teoría, podría incluso
convocar al Bifrost.
962
01:21:40,121 --> 01:21:41,800
¿Tiene un nombre?
963
01:21:43,085 --> 01:21:44,403
Stormbreaker.
964
01:21:44,568 --> 01:21:47,616
Sí. Es un poco demasiado.
965
01:21:47,945 --> 01:21:50,265
Entonces, ¿cómo lo hacemos?
966
01:21:51,026 --> 01:21:52,859
Tendrás que reiniciar la forja.
967
01:21:54,317 --> 01:21:57,596
Despierta el corazón de
la estrella moribunda.
968
01:21:58,937 --> 01:22:02,897
Conejo, enciende la cápsula.
969
01:22:04,702 --> 01:22:07,241
¿Qué demonios le
pasó a este planeta?
970
01:22:07,266 --> 01:22:09,027
Está a 8 grados de su eje.
971
01:22:09,118 --> 01:22:12,031
La atracción gravitacional
está por todas partes.
972
01:22:12,702 --> 01:22:16,389
Sí, tenemos una ventaja.
Viene hacia nosotros.
973
01:22:16,429 --> 01:22:19,412
La usaremos.
De acuerdo, tengo un plan.
974
01:22:19,413 --> 01:22:20,678
O al menos algo que parece uno.
975
01:22:20,713 --> 01:22:22,406
Es bastante simple.
Lo arrastramos, lo inmovilizamos,
976
01:22:22,408 --> 01:22:23,483
conseguimos lo que necesitamos.
977
01:22:23,507 --> 01:22:27,007
Definitivamente no queremos bailar con
este tipo, sólo queremos el guantelete.
978
01:22:27,032 --> 01:22:28,378
¿Estás bostezando?
979
01:22:29,483 --> 01:22:31,663
¿A la mitad de esto,
mientras yo lo explico?
980
01:22:31,688 --> 01:22:33,399
¿Escuchaste lo que dije?
981
01:22:33,485 --> 01:22:36,110
Dejé de escucharte cuando dijiste
que necesitábamos un plan.
982
01:22:36,118 --> 01:22:37,210
De acuerdo, el señor Limpio
está en su propia página.
983
01:22:37,234 --> 01:22:39,641
Si, eso de improvisar
lo hacen ellos.
984
01:22:39,666 --> 01:22:41,837
¿Qué es exactamente lo que hacen?
985
01:22:41,862 --> 01:22:45,033
Patear huesos, triturar traseros.
986
01:22:51,391 --> 01:22:52,956
Muy bien, sólo ven aquí, por favor.
987
01:22:53,505 --> 01:22:55,822
Señor Lord, ¿puede hacer que
sus gentes hagan un círculo?
988
01:22:55,847 --> 01:22:59,034
Star-Lord está bien.
989
01:23:00,192 --> 01:23:01,369
Tenemos que unirnos.
990
01:23:01,569 --> 01:23:03,442
Porque si lo único con lo que nos
enfrentamos es con una actitud valentona...
991
01:23:03,450 --> 01:23:07,465
Amigo, no nos llames valentones.
No sabemos lo que significa.
992
01:23:07,481 --> 01:23:11,340
Muy bien, somos optimistas, sí.
Me gusta tu plan, pero apesta.
993
01:23:11,365 --> 01:23:14,779
Así que déjame hacer el plan, y de
esa manera, podría ser muy bueno.
994
01:23:14,804 --> 01:23:16,834
Háblale de la competencia de
baile para salvar al Universo.
995
01:23:16,846 --> 01:23:17,903
¿Qué baile?
996
01:23:18,003 --> 01:23:20,648
- No es, no es...
- ¿Como en Footloose? ¿La película?
997
01:23:20,672 --> 01:23:24,351
¡Exactamente como en Footloose! ¿Sigue
siendo la mejor película de la historia?
998
01:23:24,376 --> 01:23:26,464
- Nunca lo fue.
- No des alas a esto.
999
01:23:26,743 --> 01:23:29,524
- No vamos a conseguir ayuda con Flash Gordon.
- ¿Flash Gordon?
1000
01:23:29,549 --> 01:23:32,158
Por cierto, es un cumplido.
No lo olvides.
1001
01:23:32,189 --> 01:23:35,290
Soy mitad humano.
Así que el 50% de mí es estúpido,
1002
01:23:35,493 --> 01:23:38,446
- y eso es un 100% tuyo.
- Tus matemáticas me están volviendo loco.
1003
01:23:38,487 --> 01:23:39,899
¿Disculpen?
1004
01:23:40,556 --> 01:23:44,743
¿Pero su amigo hace eso a menudo?
1005
01:23:45,212 --> 01:23:48,227
¡Strange! ¿Estás bien?
1006
01:23:57,762 --> 01:24:01,332
- Estás de vuelta. Estás bien.
- Oye, ¿qué fue eso?
1007
01:24:01,357 --> 01:24:05,513
Me adelanté en el tiempo,
para ver futuros alternativos...
1008
01:24:05,818 --> 01:24:09,693
Para ver todos los posibles resultados
del conflicto que se avecina.
1009
01:24:09,927 --> 01:24:13,802
- ¿Cuántos viste?
- 14.000.605.
1010
01:24:15,248 --> 01:24:18,068
¿En cuántos ganamos?
1011
01:24:21,676 --> 01:24:23,168
1.
1012
01:24:35,490 --> 01:24:39,653
VORMIR
1013
01:24:44,717 --> 01:24:47,976
Más vale que la Gema
esté ahí arriba.
1014
01:24:49,492 --> 01:24:53,062
Por el bien de tu hermana.
1015
01:25:12,438 --> 01:25:17,844
Bienvenido, Thanos, hijo de Eros.
1016
01:25:19,196 --> 01:25:22,633
Gamora, hija de Thanos.
1017
01:25:22,757 --> 01:25:24,108
¿Nos conoces?
1018
01:25:24,140 --> 01:25:28,944
Es mi maldición conocer a
todos los que vienen aquí.
1019
01:25:29,031 --> 01:25:31,452
¿Dónde está la Gema del Alma?
1020
01:25:31,477 --> 01:25:33,586
Deberías saberlo,
1021
01:25:33,786 --> 01:25:37,258
extrae un precio terrible.
1022
01:25:38,148 --> 01:25:40,718
Estoy preparado.
1023
01:25:42,382 --> 01:25:46,093
Todos pensamos eso al principio.
1024
01:25:49,195 --> 01:25:52,210
Todos estábamos equivocados.
1025
01:26:02,982 --> 01:26:05,724
¿Cómo es que conoces
tan bien este lugar?
1026
01:26:05,749 --> 01:26:10,342
Hace una vida,
yo también busqué las Gemas.
1027
01:26:10,374 --> 01:26:15,413
Incluso sostuve una en mi mano.
Pero me expulsó.
1028
01:26:15,468 --> 01:26:17,686
Me desterró aquí.
1029
01:26:17,694 --> 01:26:21,944
Guiando a otros a un
tesoro que no puedo poseer.
1030
01:26:30,090 --> 01:26:33,722
Lo que buscas está frente a ti.
1031
01:26:33,879 --> 01:26:37,081
Al igual que lo que temes.
1032
01:26:37,207 --> 01:26:40,558
- ¿Qué es esto?
- El precio.
1033
01:26:40,644 --> 01:26:45,550
El Alma ocupa un lugar especial
entre las Gemas del Infinito.
1034
01:26:46,211 --> 01:26:50,847
Se podría decir que es,
una cierta sabiduría.
1035
01:26:51,882 --> 01:26:53,622
Dime lo que necesita.
1036
01:26:54,131 --> 01:26:57,390
Para asegurarnos de
que quien la posea,
1037
01:26:57,437 --> 01:27:00,898
entienda su poder...
1038
01:27:00,937 --> 01:27:04,828
La Gema exige un sacrificio.
1039
01:27:04,912 --> 01:27:06,452
¿De qué?
1040
01:27:06,652 --> 01:27:08,772
Para tomar la Gema...
1041
01:27:08,804 --> 01:27:12,139
Debes perder lo que amas.
1042
01:27:14,233 --> 01:27:18,772
Un alma, por un alma.
1043
01:27:33,236 --> 01:27:36,415
Toda mi vida soñé con un día...
1044
01:27:36,470 --> 01:27:38,978
un momento...
1045
01:27:39,215 --> 01:27:42,067
cuando recibieras
lo que te merecías.
1046
01:27:43,238 --> 01:27:46,777
Y siempre estuve tan decepcionada.
1047
01:27:49,183 --> 01:27:51,315
Pero, ahora...
1048
01:27:54,550 --> 01:27:57,995
Matas y torturas,
1049
01:27:59,597 --> 01:28:02,760
y lo llamas misericordia.
1050
01:28:05,542 --> 01:28:08,573
El Universo te ha juzgado.
1051
01:28:09,509 --> 01:28:12,605
Le pediste un premio y...
1052
01:28:12,805 --> 01:28:15,016
y te dijo que no.
1053
01:28:15,587 --> 01:28:17,844
Fallaste.
1054
01:28:18,400 --> 01:28:21,010
¿Y quieres saber por qué?
1055
01:28:21,244 --> 01:28:23,224
Porque no amas nada.
1056
01:28:23,860 --> 01:28:25,285
A nadie.
1057
01:28:36,457 --> 01:28:40,597
¿En serio? ¿Lágrimas?
1058
01:28:40,754 --> 01:28:43,144
No son por él.
1059
01:28:56,851 --> 01:28:58,929
No.
1060
01:28:59,436 --> 01:29:02,076
Esto no es amor.
1061
01:29:02,101 --> 01:29:05,585
Una vez ignoré mi destino.
1062
01:29:06,843 --> 01:29:09,117
No puedo volver a hacer eso.
1063
01:29:09,772 --> 01:29:11,461
Incluso...
1064
01:29:11,721 --> 01:29:13,719
por ti.
1065
01:29:37,182 --> 01:29:40,033
Lo siento, pequeña.
1066
01:31:21,410 --> 01:31:24,785
Desciende a 2.600. Rumbo 030.
1067
01:31:24,855 --> 01:31:26,610
Espero que tengas razón en esto,
1068
01:31:26,632 --> 01:31:29,699
o aterrizaremos mucho más
rápido de lo que quieres.
1069
01:31:45,077 --> 01:31:47,739
Cuando dijiste de que
íbamos a abrir Wakanda a los...
1070
01:31:47,751 --> 01:31:50,319
del resto del mundo,
esto no es lo que imaginaba.
1071
01:31:50,327 --> 01:31:52,304
¿Qué te imaginaste?
1072
01:31:52,329 --> 01:31:56,085
Las Olimpiadas.
Incluso un Starbucks.
1073
01:32:09,632 --> 01:32:12,960
- ¿Deberíamos inclinarnos?
- Sí, es un Rey.
1074
01:32:12,991 --> 01:32:16,116
Parece que siempre te estoy
agradeciendo por algo.
1075
01:32:16,795 --> 01:32:20,670
- ¿Qué estás haciendo?
- No hacemos eso aquí.
1076
01:32:20,695 --> 01:32:23,267
Entonces, ¿cuán grande es el
ataque que debemos esperar?
1077
01:32:23,279 --> 01:32:25,921
Señor, creo que debería
esperar un gran ataque.
1078
01:32:25,937 --> 01:32:28,702
- ¿Cómo vamos?
- Tendrán a mi Guardia Real.
1079
01:32:28,742 --> 01:32:32,616
La Tribu Fronteriza,
la Dora Milaje. Y...
1080
01:32:32,976 --> 01:32:36,585
Un hombre semiestable de 100 años.
1081
01:32:38,703 --> 01:32:39,792
¿Cómo has estado, Buck?
1082
01:32:40,007 --> 01:32:43,871
No estoy mal,
para ser el fin del mundo.
1083
01:32:56,448 --> 01:32:59,018
La estructura es polimórfica.
1084
01:32:59,057 --> 01:33:02,221
Correcto. Tuvimos que unir cada
neurona no secuencialmente.
1085
01:33:02,237 --> 01:33:07,308
¿Por qué no reprogramaste las sinapsis
para que funcionaran colectivamente?
1086
01:33:07,417 --> 01:33:11,112
Porque... ¿No se nos ocurrió?
1087
01:33:11,128 --> 01:33:12,400
Estoy segura que hiciste
lo mejor que pudiste.
1088
01:33:12,424 --> 01:33:14,495
¿Puedes hacerlo?
1089
01:33:14,674 --> 01:33:18,056
Sí, pero hay más de
2 trillones de neuronas aquí.
1090
01:33:18,096 --> 01:33:21,720
Una desalineación podría causar una
cascada de fallas en el circuito.
1091
01:33:21,791 --> 01:33:25,392
- Llevará tiempo, hermano.
- ¿Cuánto tiempo?
1092
01:33:25,417 --> 01:33:28,463
Todo el que puedan darme.
1093
01:33:31,503 --> 01:33:33,506
Algo ha entrado en la atmósfera.
1094
01:33:50,427 --> 01:33:52,989
Cap., tenemos un problema.
1095
01:34:02,162 --> 01:34:04,607
Dios, me encanta este lugar.
1096
01:34:04,623 --> 01:34:09,278
No empiecen a celebrarlo todavía, chicos.
Tenemos más llegando fuera de la cúpula.
1097
01:34:27,273 --> 01:34:30,978
Es demasiado tarde. Tenemos
que destruir a la Gema ahora.
1098
01:34:31,003 --> 01:34:32,858
Visión,
vuelve a poner tu trasero sobre la mesa.
1099
01:34:32,882 --> 01:34:34,228
Los detendremos.
1100
01:34:34,605 --> 01:34:39,354
Wanda, tan pronto como esa Gema salga
de su cabeza, la vuelas en pedazos.
1101
01:34:39,379 --> 01:34:40,448
Lo haré.
1102
01:34:40,495 --> 01:34:44,049
Evacúen la ciudad,
activen todas las defensas...
1103
01:34:44,066 --> 01:34:47,557
¡y denle un escudo a este hombre!
1104
01:34:55,945 --> 01:34:58,579
No creo que consigas a
científicos aquí.
1105
01:34:58,604 --> 01:35:01,195
Estos anillos son gigantescos.
Quieres que se muevan,
1106
01:35:01,206 --> 01:35:03,838
¡necesitas algo más
grande para soltarlos!
1107
01:35:03,854 --> 01:35:05,971
- Déjame eso a mí.
- ¿Dejártelo a ti?
1108
01:35:05,979 --> 01:35:10,033
Amigo, estás en el espacio. Todo lo
que tienes es un plan equivocado...
1109
01:35:17,463 --> 01:35:20,032
¡Enciende los motores!
1110
01:35:35,990 --> 01:35:39,466
¡Más poder, conejo!
1111
01:36:10,153 --> 01:36:12,613
Bien hecho, chico.
1112
01:36:13,247 --> 01:36:17,036
¡Ese es Nidavellir!
1113
01:36:35,814 --> 01:36:38,860
- Maldita sea.
- ¿Qué significa eso?
1114
01:36:38,885 --> 01:36:40,947
- El mecanismo está lisiado.
- ¿Qué?
1115
01:36:40,962 --> 01:36:43,184
Con el iris cerrado,
no puedo calentar el metal.
1116
01:36:43,209 --> 01:36:47,224
- ¿Cuánto tiempo tomará calentarlo?
- Unos minutos, tal vez más. ¿Por qué?
1117
01:36:49,137 --> 01:36:51,801
- Voy a mantenerlo abierto.
- Eso es un suicidio.
1118
01:36:51,826 --> 01:36:54,943
También lo es enfrentarse
a Thanos sin esa hacha.
1119
01:37:03,703 --> 01:37:07,718
- ¿Cómo estamos, Bruce?
- Sí, creo que le estoy entendiendo ya.
1120
01:37:10,115 --> 01:37:15,021
¡Es tan increíble!
Es como ser el Hulk sin...
1121
01:37:17,844 --> 01:37:19,625
Estoy bien.
1122
01:37:21,351 --> 01:37:25,085
Tengo dos señales de calor
rompiendo la línea de árboles.
1123
01:37:52,019 --> 01:37:54,495
Gracias por estar con nosotros.
1124
01:37:54,527 --> 01:37:56,511
Por supuesto, hermano.
1125
01:38:16,202 --> 01:38:18,639
¿Dónde está el otro amigo?
1126
01:38:18,663 --> 01:38:21,522
Pagará por su vida con la tuya.
1127
01:38:21,936 --> 01:38:24,787
Thanos tendrá esa Gema.
1128
01:38:24,858 --> 01:38:26,325
Eso no va a pasar.
1129
01:38:26,350 --> 01:38:28,881
Ahora están en Wakanda.
1130
01:38:28,921 --> 01:38:33,420
Thanos no tendrá nada
más que polvo y sangre.
1131
01:38:33,546 --> 01:38:35,220
Nosotros,
1132
01:38:35,420 --> 01:38:38,170
tenemos sangre de sobra.
1133
01:38:48,920 --> 01:38:53,146
- ¿Se rinden?
- No exactamente.
1134
01:39:03,168 --> 01:39:06,590
¡Yibambe!
1135
01:39:06,632 --> 01:39:12,432
¡Yibambe!
1136
01:39:19,149 --> 01:39:21,937
¿Qué demonios...?
1137
01:39:23,655 --> 01:39:26,389
Parece que la hicimos enojar.
1138
01:39:36,320 --> 01:39:38,968
Se están matando.
1139
01:40:14,149 --> 01:40:15,662
¿Ves los dientes en esas cosas?
1140
01:40:15,674 --> 01:40:18,391
Muy bien, retrocede, Sam.
Aún no has conseguido tus alas.
1141
01:40:30,246 --> 01:40:32,947
Cap., si estás cosas rodean el perímetro
y se meten detrás de nosotros,
1142
01:40:32,971 --> 01:40:34,722
no habrá nada entre ellos y Visión.
1143
01:40:34,922 --> 01:40:36,849
Entonces será mejor que los
mantengamos frente a nosotros.
1144
01:40:36,873 --> 01:40:39,269
¿Cómo lo hacemos?
1145
01:40:40,517 --> 01:40:42,705
Abrimos la barrera.
1146
01:40:44,317 --> 01:40:48,763
A mi señal,
abran la sección 17 del Noroeste.
1147
01:40:48,811 --> 01:40:51,090
Solicito confirmación, mi Rey.
1148
01:40:51,100 --> 01:40:52,982
¿Dijo que abriera la barrera?
1149
01:40:52,991 --> 01:40:56,623
- A mi señal.
- Este será el final de Wakanda.
1150
01:40:57,217 --> 01:41:01,599
Entonces que sea el final
más noble de la historia.
1151
01:41:13,717 --> 01:41:15,545
¡Wakanda por siempre!
1152
01:41:15,756 --> 01:41:17,654
¡Wakanda por siempre!
1153
01:41:27,905 --> 01:41:28,948
¡Ahora!
1154
01:41:59,238 --> 01:42:02,211
- ¿Cuánto tiempo más, Shuri?
- Apenas hemos empezado, hermano.
1155
01:42:02,369 --> 01:42:04,961
Tal vez quieras acelerar el paso.
1156
01:42:11,229 --> 01:42:13,346
Todos los padres, denme fuerza.
1157
01:42:13,371 --> 01:42:14,748
¿Lo entiendes, chico?
1158
01:42:15,063 --> 01:42:18,496
Estás a punto de tomar toda
la fuerza de una estrella.
1159
01:42:19,152 --> 01:42:21,152
Eso te matará.
1160
01:42:21,371 --> 01:42:23,863
¿Qué si muero?
1161
01:42:23,902 --> 01:42:28,941
Sí,
eso es lo que significa matarte.
1162
01:42:55,853 --> 01:42:58,642
¡Aguanta, aguanta, Thor!
1163
01:43:48,036 --> 01:43:51,129
¿Thor?
Dí algo, vamos.
1164
01:43:51,388 --> 01:43:54,082
Thor, ¿estás bien?
1165
01:43:57,598 --> 01:44:01,933
- Creo que se está muriendo.
- Necesita el hacha.
1166
01:44:02,667 --> 01:44:05,385
¿Dónde está el mango?
1167
01:44:06,987 --> 01:44:10,659
¡Árbol!
Ayúdame a encontrar el mango.
1168
01:45:18,303 --> 01:45:20,287
¡Son demasiados!
1169
01:45:47,789 --> 01:45:50,485
¡Están tan jodidos ahora!
1170
01:45:53,727 --> 01:45:56,953
¡Tráiganme a Thanos!
1171
01:46:28,431 --> 01:46:30,267
Sí.
1172
01:46:32,886 --> 01:46:36,199
Tú si pareces un Thanos.
1173
01:46:37,331 --> 01:46:40,339
¿Supongo que Maw está muerto?
1174
01:46:41,440 --> 01:46:44,814
Este día se cobra un alto precio.
1175
01:46:45,956 --> 01:46:48,635
Aún así, cumplió su misión.
1176
01:46:48,643 --> 01:46:50,181
Puede que te arrepientas de eso.
1177
01:46:50,381 --> 01:46:54,432
Te trajo cara a cara con un
Maestro de las Artes Místicas.
1178
01:46:56,955 --> 01:47:00,088
¿Adónde crees que te trajo a ti?
1179
01:47:00,132 --> 01:47:04,342
Déjame adivinar. ¿Tu hogar?
1180
01:47:07,617 --> 01:47:09,516
Lo fue.
1181
01:47:11,516 --> 01:47:14,517
Y era hermoso.
1182
01:47:15,509 --> 01:47:17,708
Titán era como la
mayoría de los planetas.
1183
01:47:17,908 --> 01:47:21,017
Demasiadas bocas,
no lo suficiente para todos.
1184
01:47:21,040 --> 01:47:25,157
Y cuando nos enfrentamos a la
extinción, ofrecí una solución.
1185
01:47:25,243 --> 01:47:27,407
¿Genocidio?
1186
01:47:27,432 --> 01:47:31,752
Al azar. Desapasionado, justo.
Ricos y pobres por igual.
1187
01:47:32,408 --> 01:47:35,228
Y me llamaron loco.
1188
01:47:35,370 --> 01:47:39,572
Y lo que predije, sucedió.
1189
01:47:40,558 --> 01:47:42,903
Felicitaciones. Eres un profeta.
1190
01:47:43,246 --> 01:47:44,636
Soy un sobreviviente.
1191
01:47:44,652 --> 01:47:47,081
Que quiere asesinar a trillones.
1192
01:47:47,160 --> 01:47:51,167
Con las seis Gemas, podría
simplemente chasquear los dedos.
1193
01:47:51,230 --> 01:47:56,365
Y todos dejarían de existir.
Yo lo llamo misericordia.
1194
01:47:57,717 --> 01:48:00,506
¿Y luego qué?
1195
01:48:00,795 --> 01:48:02,543
Por fin habré descansado.
1196
01:48:02,743 --> 01:48:06,623
Y veré el amanecer en
un Universo agradecido.
1197
01:48:07,272 --> 01:48:11,490
Las decisiones más difíciles
requieren las voluntades más fuertes.
1198
01:48:11,780 --> 01:48:17,639
Creo que encontrarás nuestra
voluntad igual a la tuya.
1199
01:48:17,959 --> 01:48:19,888
¿"Nuestra"?
1200
01:48:24,832 --> 01:48:29,535
- Pan comido, Quill.
- Sí, ¡si tu objetivo era enojarlo!
1201
01:49:06,881 --> 01:49:08,810
¡Boom!
1202
01:49:09,279 --> 01:49:11,779
No dejes que cierre el puño.
1203
01:49:15,365 --> 01:49:18,630
¡Magia! ¡Más magia!
1204
01:49:18,865 --> 01:49:20,000
¡Magia con una patada!
1205
01:49:20,322 --> 01:49:22,353
Magia con un...
1206
01:49:22,594 --> 01:49:24,375
Insecto.
1207
01:50:01,524 --> 01:50:03,952
- Vaya, vaya.
- Debiste de haberme matado.
1208
01:50:04,114 --> 01:50:07,262
¡Hubiera sido un
desperdicio de piezas!
1209
01:50:11,193 --> 01:50:13,740
¿Dónde está Gamora?
1210
01:50:53,394 --> 01:50:54,854
¿Está caído? Qué no se levante.
1211
01:50:54,879 --> 01:50:57,691
Rápido. Es muy fuerte.
1212
01:50:57,707 --> 01:51:01,616
Parker, ayuda. Ven aquí.
No puede retenerlo mucho más. Vamos.
1213
01:51:08,865 --> 01:51:11,825
Pensé que serías más difícil de atrapar.
Para que conste, este era mi plan.
1214
01:51:12,503 --> 01:51:14,284
¿No eres tan fuerte ahora?
1215
01:51:14,722 --> 01:51:17,221
¿Dónde está Gamora?
1216
01:51:17,416 --> 01:51:20,939
- ¡Mi Gamora!
- ¡Mentira!
1217
01:51:20,971 --> 01:51:23,361
¿Dónde está ella?
1218
01:51:23,408 --> 01:51:26,634
- Está angustiado.
- Bien.
1219
01:51:27,540 --> 01:51:28,540
Él...
1220
01:51:28,565 --> 01:51:30,288
Está de luto.
1221
01:51:30,312 --> 01:51:34,687
¿Qué tiene que
lamentar este monstruo?
1222
01:51:34,960 --> 01:51:36,921
A Gamora...
1223
01:51:39,507 --> 01:51:40,975
¿Qué?
1224
01:51:40,999 --> 01:51:47,928
La llevó a Vormir. Volvió con
la Gema del Alma. Y sin ella.
1225
01:51:49,044 --> 01:51:53,051
¿De acuerdo, Quill? Tienes que
calmarte ahora mismo, ¿entiendes?
1226
01:51:53,520 --> 01:51:56,910
No. No te enfrentes.
¡Casi lo conseguimos!
1227
01:51:58,044 --> 01:52:01,325
Dime que está mintiendo.
1228
01:52:01,489 --> 01:52:04,919
¡Idiota!
Dime que no lo hiciste.
1229
01:52:05,973 --> 01:52:09,652
Tuve que...
1230
01:52:09,854 --> 01:52:12,855
No, no lo hiciste.
1231
01:52:15,808 --> 01:52:19,269
- ¡No! ¡No, no lo hiciste!
- ¡Quill!
1232
01:52:19,418 --> 01:52:20,931
¡Detente! ¡Detente!
1233
01:52:21,131 --> 01:52:24,496
¡Ya viene, lo tengo, lo tengo!
1234
01:52:27,314 --> 01:52:28,442
¡Ay, Dios!
1235
01:53:28,031 --> 01:53:30,573
¡Vengan a comer, caras de perro!
1236
01:53:33,304 --> 01:53:36,401
¡Vamos!
¡Tomen un poco, tomen un poco!
1237
01:53:36,402 --> 01:53:38,329
¡Vamos!
¡Tomen un poco!
1238
01:53:38,364 --> 01:53:41,064
- ¿Cuánto por el arma?
- No está a la venta.
1239
01:53:41,111 --> 01:53:43,814
De acuerdo, ¿cuánto por el brazo?
1240
01:53:44,705 --> 01:53:47,267
Conseguiré ese brazo.
1241
01:53:55,578 --> 01:53:59,171
- ¿Nuevo corte de cabello?
- He notado que me has copiado la barba.
1242
01:54:00,890 --> 01:54:03,335
Por cierto, este es un amigo mío.
Un árbol.
1243
01:54:03,360 --> 01:54:05,914
¡Yo soy Groot!
1244
01:54:06,524 --> 01:54:08,914
Yo soy Steve Rogers.
1245
01:54:28,099 --> 01:54:31,090
¡Retrocedan! ¡Retrocedan ahora!
1246
01:54:39,455 --> 01:54:42,040
Enfoca todo el fuego al
flanco izquierdo, Sam.
1247
01:54:42,065 --> 01:54:44,181
Lo estoy haciendo.
1248
01:55:06,850 --> 01:55:09,115
¿Por qué se quedó ahí
arriba todo este tiempo?
1249
01:55:09,170 --> 01:55:12,631
Está en el campo. Tómenla.
1250
01:55:43,907 --> 01:55:46,426
Chicos,
tenemos un problema con Visión.
1251
01:55:48,775 --> 01:55:51,892
- ¡Qué alguien vaya por Visión!
- Lo tengo.
1252
01:55:51,917 --> 01:55:53,424
Voy en camino.
1253
01:55:58,173 --> 01:56:01,110
Morirá solo. Como tú.
1254
01:56:01,118 --> 01:56:03,079
Ella no está sola.
1255
01:56:28,470 --> 01:56:30,477
No. No, no lo harán.
1256
01:56:30,502 --> 01:56:32,649
Esto no va a ser como Nueva York,
amigo.
1257
01:56:32,661 --> 01:56:34,916
El traje ya le ha dado
una paliza al Hulk.
1258
01:56:39,340 --> 01:56:42,669
Chicos.
Visión necesita refuerzos ahora.
1259
01:56:43,879 --> 01:56:47,605
¿Hulk? Sé que no vas a hacer tu
entrada hasta el último segundo.
1260
01:56:47,613 --> 01:56:51,644
Esto es todo, viejo.
Este es el último, último segundo.
1261
01:56:54,800 --> 01:56:58,550
¡Hulk! ¡Hulk!
¡Mierda, Hulk!
1262
01:56:59,144 --> 01:57:04,878
- ¡No!
- ¡Jódete, gran imbécil verde!
1263
01:57:04,886 --> 01:57:08,448
Lo haré yo mismo. Vamos.
1264
01:57:21,628 --> 01:57:22,749
¡Nos vemos!
1265
01:57:33,922 --> 01:57:36,820
Hulk, tenemos mucho que resolver,
amigo.
1266
01:57:47,510 --> 01:57:49,830
Pensé que eras una
máquina formidable.
1267
01:57:50,690 --> 01:57:53,341
Pero te estás muriendo,
como cualquier hombre.
1268
01:58:01,623 --> 01:58:03,708
¡Vete de aquí!
1269
01:58:06,420 --> 01:58:08,349
¡Vete!
1270
01:58:26,104 --> 01:58:27,726
Eso fue realmente asqueroso.
1271
01:58:54,871 --> 01:58:57,413
Creí haberte dicho que te fueras.
1272
01:58:57,491 --> 01:59:00,186
No intercambiamos vidas, Capitán.
1273
01:59:10,331 --> 01:59:13,034
¡Te tengo, te tengo!
1274
01:59:13,065 --> 01:59:15,815
Lo siento, no puedo recordar
ninguno de sus nombres.
1275
02:00:00,240 --> 02:00:03,091
Estás lleno de trucos, mago.
1276
02:00:03,584 --> 02:00:08,373
Pero nunca usaste
tu arma más grande.
1277
02:00:09,883 --> 02:00:12,078
Una falsificación.
1278
02:00:19,233 --> 02:00:22,822
Si me tiras otra luna encima,
voy a enojarme.
1279
02:00:22,892 --> 02:00:25,314
- Stark.
- ¿Me conoces?
1280
02:00:25,790 --> 02:00:30,618
Lo hago. No eres el único
maldito con el conocimiento.
1281
02:00:31,368 --> 02:00:33,516
Mi única maldición eres tú.
1282
02:01:03,972 --> 02:01:07,362
Todo eso por una gota de sangre.
1283
02:01:50,028 --> 02:01:52,597
Tienes mi respeto, Stark.
1284
02:01:53,559 --> 02:01:57,613
Cuando termine, la mitad de
la humanidad seguirá viva.
1285
02:02:02,308 --> 02:02:05,456
Espero que te recuerden.
1286
02:02:14,458 --> 02:02:16,450
Detente.
1287
02:02:21,841 --> 02:02:26,801
Perdona su vida,
y te daré la Gema.
1288
02:02:29,800 --> 02:02:31,608
Sin trucos.
1289
02:02:35,674 --> 02:02:37,736
¡No lo hagas!
1290
02:03:28,197 --> 02:03:30,462
Falta una.
1291
02:03:39,688 --> 02:03:42,117
¿Dónde está él?
1292
02:03:50,166 --> 02:03:52,032
¿Acabamos de perder?
1293
02:03:55,404 --> 02:03:58,512
¿Por qué hiciste eso?
1294
02:04:00,489 --> 02:04:03,887
Ahora estamos ante
el final del juego.
1295
02:04:28,737 --> 02:04:31,057
¿Te encuentras bien?
1296
02:04:31,979 --> 02:04:35,197
¿Qué? ¿Qué pasa?
1297
02:04:36,251 --> 02:04:38,681
Él está aquí.
1298
02:04:48,618 --> 02:04:53,359
Todos en mi posición.
Tenemos algo llegando.
1299
02:04:54,218 --> 02:04:57,249
¿Qué demonios...?
1300
02:05:22,389 --> 02:05:25,678
Cap. Es él.
1301
02:05:27,177 --> 02:05:30,911
Ojos arriba. Manténganse atentos.
1302
02:05:54,567 --> 02:05:57,645
Wanda. Es la hora.
1303
02:05:57,684 --> 02:05:58,778
No.
1304
02:05:58,978 --> 02:06:01,090
No pueden detenerlo, Wanda.
Pero nosotros sí.
1305
02:06:01,137 --> 02:06:04,372
Mírame. Tienes el poder
de destruir la Gema.
1306
02:06:04,397 --> 02:06:07,284
- No.
- Debes. Por favor...
1307
02:06:08,452 --> 02:06:11,804
Se nos acaba el tiempo.
1308
02:06:11,829 --> 02:06:16,438
- No puedo.
- Sí, puedes. Puedes.
1309
02:06:17,737 --> 02:06:21,767
Si consigue esta Gema,
la mitad del Universo morirá.
1310
02:06:22,298 --> 02:06:23,684
No es justo.
1311
02:06:25,138 --> 02:06:27,954
No deberías ser tú, pero lo es.
1312
02:06:28,681 --> 02:06:30,203
No hay problema.
1313
02:06:31,162 --> 02:06:33,876
Nunca podrías hacerme daño.
1314
02:06:42,311 --> 02:06:45,662
Sólo te siento a ti.
1315
02:08:23,571 --> 02:08:25,681
Te amo.
1316
02:08:54,339 --> 02:08:57,135
Lo entiendo, mi niña.
1317
02:08:57,816 --> 02:09:00,785
Mejor que nadie.
1318
02:09:01,082 --> 02:09:03,440
Nunca podrías.
1319
02:09:07,867 --> 02:09:11,749
Hoy,
perdí más de lo que puedes saber.
1320
02:09:12,593 --> 02:09:16,178
Pero ahora no es momento de llorar.
1321
02:09:17,445 --> 02:09:19,373
Ahora...
1322
02:09:19,444 --> 02:09:23,014
no es momento para nada.
1323
02:09:44,960 --> 02:09:47,724
¡No!
1324
02:10:43,816 --> 02:10:46,378
Te lo dije...
1325
02:10:46,597 --> 02:10:50,322
Morirías por esto.
1326
02:11:03,093 --> 02:11:05,484
Deberías haber...
1327
02:11:07,147 --> 02:11:09,802
Tú...
1328
02:11:10,912 --> 02:11:15,013
¡Deberías haber ido
por la cabeza!
1329
02:11:16,397 --> 02:11:18,787
¡No!
1330
02:11:50,470 --> 02:11:52,907
¿Hija?
1331
02:11:59,393 --> 02:12:01,634
¿Lo has hecho tú?
1332
02:12:02,727 --> 02:12:05,133
Sí.
1333
02:12:12,144 --> 02:12:15,042
¿A qué costó?
1334
02:12:17,235 --> 02:12:20,360
Todo.
1335
02:12:29,214 --> 02:12:31,181
¿Qué es lo que hiciste?
1336
02:12:32,111 --> 02:12:34,735
¡¿Qué hiciste?!
1337
02:12:47,188 --> 02:12:49,375
¿Adónde se fue?
1338
02:12:51,766 --> 02:12:53,813
Thor...
1339
02:12:55,876 --> 02:12:57,485
¿Adónde se fue?
1340
02:12:57,587 --> 02:12:59,844
¿Steve?
1341
02:13:33,551 --> 02:13:35,721
¡Arriba, General, arriba!
1342
02:13:36,514 --> 02:13:38,050
Este no es lugar para morir.
1343
02:13:52,991 --> 02:13:55,061
Yo soy Groot...
1344
02:13:55,085 --> 02:13:56,342
No.
1345
02:13:57,155 --> 02:14:01,497
No. No. ¡No. No!
Groot...
1346
02:14:01,785 --> 02:14:03,753
No...
1347
02:14:16,232 --> 02:14:18,958
¿Sam?
1348
02:14:21,490 --> 02:14:24,998
Sam, ¿dónde estás?
1349
02:14:32,337 --> 02:14:35,852
Algo está pasando...
1350
02:14:46,631 --> 02:14:49,115
¿Quill?
1351
02:14:55,220 --> 02:14:58,726
- Quédate, Quill.
- Viejo...
1352
02:15:01,922 --> 02:15:03,617
Tony.
1353
02:15:06,399 --> 02:15:10,461
No había otra manera.
1354
02:15:14,787 --> 02:15:16,896
¿Señor Stark?
1355
02:15:20,045 --> 02:15:23,591
No me siento muy bien...
1356
02:15:23,771 --> 02:15:27,693
- Estás bien.
- No, no sé qué está pasando...
1357
02:15:28,910 --> 02:15:32,316
No quiero irme. No quiero irme.
Señor Stark, por favor...
1358
02:15:32,341 --> 02:15:35,074
Por favor. No quiero irme.
No quiero irme.
1359
02:15:39,143 --> 02:15:42,307
Lo siento.
1360
02:15:55,460 --> 02:15:57,928
Él lo hizo.
1361
02:16:21,692 --> 02:16:25,583
¿Qué es esto?
¿Qué demonios está pasando?
1362
02:16:41,850 --> 02:16:43,379
¡Ay, Dios!
1363
02:17:37,682 --> 02:17:45,682
Avengers: Infinity War (2018)
Creados por
TaMaBin
1364
02:19:56,028 --> 02:20:04,028
VENGADORES:
INFINITY WAR
1365
02:27:39,140 --> 02:27:40,689
¿Aún no se sabe de Stark?
1366
02:27:40,690 --> 02:27:41,822
No, todavía no.
1367
02:27:41,983 --> 02:27:44,294
Estoy vigilando cada satélite
en el hemisferio,
1368
02:27:44,329 --> 02:27:45,788
pero aún nada de él.
1369
02:27:46,331 --> 02:27:49,769
- ¿Qué pasa?
- Múltiples señales desde Wakanda.
1370
02:27:49,797 --> 02:27:51,897
¿Las mismas firmas de
energía que en Nueva York?
1371
02:27:51,935 --> 02:27:53,578
10 veces más grande.
1372
02:27:54,847 --> 02:27:56,532
Llama a Clint.
Nos encontraremos con él...
1373
02:28:10,716 --> 02:28:11,987
¿Están bien?
1374
02:28:12,914 --> 02:28:14,507
No hay nadie ahí.
1375
02:28:24,250 --> 02:28:25,960
Llama a control.
1376
02:28:26,518 --> 02:28:27,829
Código Rojo.
1377
02:28:28,577 --> 02:28:29,674
Nick.
1378
02:28:31,216 --> 02:28:32,485
¿Hill?
1379
02:28:47,219 --> 02:28:48,835
¡Ay, no!
1380
02:28:50,017 --> 02:28:51,240
Bueno.
1381
02:28:59,399 --> 02:29:04,865
ENVIANDO...