1 00:00:40,061 --> 00:00:43,399 Esta es la nave de refugiados asgardianos. 2 00:00:47,061 --> 00:00:50,709 Estamos bajo ataque. Repito, estamos bajo ataque. 3 00:00:50,983 --> 00:00:52,109 Los motores no sirven... 4 00:00:52,110 --> 00:00:53,937 perdemos soporte vital. 5 00:00:54,850 --> 00:00:58,491 Solicito ayuda a cualquier nave que se encuentre en rango... 6 00:01:01,725 --> 00:01:04,664 Nuestra tripulación está formada por familias asgardianas, 7 00:01:04,666 --> 00:01:06,470 tenemos a muy pocos soldados aquí. 8 00:01:06,471 --> 00:01:10,472 Esto no es una nave de guerra, repito, esto no es una nave de guerra. 9 00:01:23,535 --> 00:01:26,753 Escúchenme... Y regocíjense. 10 00:01:30,339 --> 00:01:32,541 Han tenido el privilegio... 11 00:01:32,741 --> 00:01:35,620 de ser salvados por el Gran Titán. 12 00:01:38,313 --> 00:01:40,867 Podrán pensar que esto es sufrimiento. 13 00:01:41,751 --> 00:01:43,272 No. 14 00:01:43,472 --> 00:01:46,025 Es la salvación. 15 00:01:50,100 --> 00:01:52,133 Balanzas universales... 16 00:01:52,333 --> 00:01:55,920 se inclinan hacia el equilibrio por su sacrificio. 17 00:01:57,335 --> 00:01:58,762 Sonrían... 18 00:01:58,962 --> 00:02:01,606 porque incluso en la muerte... 19 00:02:01,906 --> 00:02:04,843 se han convertido en Hijos de Thanos. 20 00:02:19,844 --> 00:02:22,749 Sé lo que es perder. 21 00:02:23,785 --> 00:02:27,701 Sentir tan desesperadamente que tienes razón, 22 00:02:27,901 --> 00:02:30,349 sin embargo, fracasar sin más. 23 00:02:38,348 --> 00:02:40,476 Como un trueno... 24 00:02:40,676 --> 00:02:43,694 convierte a las piernas en gelatina. 25 00:02:45,771 --> 00:02:48,825 Les pregunto, ¿con qué fin? 26 00:02:49,380 --> 00:02:52,661 Témelo, huye de él... 27 00:02:52,923 --> 00:02:55,485 El destino llega de todos modos. 28 00:02:56,548 --> 00:02:58,514 Y ahora, está aquí. 29 00:02:58,824 --> 00:03:00,790 O debería decir... 30 00:03:02,290 --> 00:03:03,821 Yo estoy. 31 00:03:08,959 --> 00:03:11,154 Hablas demasiado. 32 00:03:11,779 --> 00:03:13,326 El Teseracto. 33 00:03:13,526 --> 00:03:16,013 O, la cabeza de tu hermano. 34 00:03:20,426 --> 00:03:22,668 ¿Asumo que tienes una preferencia? 35 00:03:23,808 --> 00:03:25,433 La tengo. 36 00:03:27,855 --> 00:03:29,190 Mátalo. 37 00:03:44,037 --> 00:03:45,685 ¡Muy bien, detente! 38 00:03:48,802 --> 00:03:53,012 No tenemos el Teseracto. Fue destruido con Asgard. 39 00:04:04,536 --> 00:04:07,192 Realmente eres el peor, hermano. 40 00:04:11,365 --> 00:04:15,724 Te lo aseguro, hermano. El sol volverá a brillar sobre nosotros. 41 00:04:17,239 --> 00:04:20,607 Tu optimismo está fuera de lugar, asgardiano. 42 00:04:20,661 --> 00:04:24,918 Bueno, para empezar, no soy asgardiano. 43 00:04:24,992 --> 00:04:26,430 Y por otro... 44 00:04:27,978 --> 00:04:29,962 tenemos al Hulk. 45 00:04:41,842 --> 00:04:43,740 Déjalo que se divierta. 46 00:05:35,637 --> 00:05:37,387 Antepasados... 47 00:05:38,960 --> 00:05:43,811 Dejen que la magia negra fluya a través de mí por última vez. 48 00:05:58,956 --> 00:06:00,870 Eso fue un error. 49 00:06:06,288 --> 00:06:07,561 ¡No! 50 00:06:17,112 --> 00:06:20,150 ¡Vas a morir por eso! 51 00:06:31,063 --> 00:06:33,469 Mi humilde personaje... 52 00:06:34,321 --> 00:06:38,110 se inclina ante su grandeza. 53 00:06:39,782 --> 00:06:43,049 Ningún otro ser ha tenido nunca el poder, 54 00:06:43,423 --> 00:06:45,118 ni la nobleza, 55 00:06:45,763 --> 00:06:50,758 para blandir no una, sino dos Gemas del Infinito. 56 00:06:53,588 --> 00:06:55,350 El Universo, 57 00:06:55,550 --> 00:06:58,666 está a tu alcance. 58 00:07:37,333 --> 00:07:41,020 Hay dos Gemas más en la Tierra. 59 00:07:41,543 --> 00:07:45,315 Encuéntrenlas, hijos míos, y tráiganmelas a Titán. 60 00:07:45,347 --> 00:07:49,542 - Padre, no te fallaremos. - Si puedo, intervenir... 61 00:07:49,574 --> 00:07:51,027 Si van a la Tierra, 62 00:07:51,194 --> 00:07:53,652 puede que quieran a un guía. 63 00:07:53,653 --> 00:07:56,372 Tengo un poco de experiencia en ese campo. 64 00:07:56,419 --> 00:07:58,856 Si consideras el fracaso como una experiencia. 65 00:07:59,056 --> 00:08:01,559 Considero la experiencia, cómo la experiencia. 66 00:08:02,856 --> 00:08:04,527 Todopoderoso Thanos. 67 00:08:04,806 --> 00:08:09,794 Yo, Loki, Príncipe de Asgard... 68 00:08:13,114 --> 00:08:15,387 Hijo de Odín... 69 00:08:18,262 --> 00:08:20,638 El legítimo Rey de Jotunheim, 70 00:08:20,902 --> 00:08:23,426 Dios de la Travesura... 71 00:08:23,473 --> 00:08:25,724 Por la presente me comprometo contigo, 72 00:08:26,423 --> 00:08:30,284 con mi eterna fidelidad. 73 00:08:41,158 --> 00:08:43,064 ¿"Eterna"? 74 00:08:46,095 --> 00:08:49,431 Deberías elegir tus palabras con más cuidado. 75 00:09:10,165 --> 00:09:11,329 Tú... 76 00:09:12,306 --> 00:09:15,024 nunca serás... 77 00:09:16,587 --> 00:09:18,149 un Dios. 78 00:09:43,933 --> 00:09:47,136 Sin resurrecciones esta vez. 79 00:10:09,874 --> 00:10:12,694 No... Loki... 80 00:10:51,102 --> 00:10:54,125 ¿En serio? ¿No tienes dinero? 81 00:10:54,150 --> 00:10:57,454 El apego a lo material es el desapego de lo espiritual. 82 00:10:57,479 --> 00:10:58,850 Se lo diré a los chicos de la charcutería. 83 00:10:58,874 --> 00:11:00,938 Tal vez te hagan un jamón y centeno metafísico. 84 00:11:00,964 --> 00:11:03,976 - Espera, espera. Creo que tengo 200. - ¿Dólares? 85 00:11:04,001 --> 00:11:05,947 - Rupias. - ¿Qué equivalen a...? 86 00:11:09,426 --> 00:11:11,816 Yo no diría que no a un pastel de atún. 87 00:11:24,018 --> 00:11:25,768 Viene Thanos. 88 00:11:26,346 --> 00:11:27,947 Ya viene... 89 00:11:31,738 --> 00:11:32,924 ¿Quién? 90 00:11:33,425 --> 00:11:41,425 VENGADORES: INFINITY WAR 91 00:11:42,469 --> 00:11:44,172 Más despacio. No estoy bromeando. 92 00:11:44,197 --> 00:11:45,462 - No, no lo estoy. - Tu divagación me perdió. 93 00:11:45,486 --> 00:11:48,032 Mira, ¿sabes que estás teniendo un sueño, y en el sueño tienes que orinar? 94 00:11:48,056 --> 00:11:48,534 Sí. 95 00:11:48,608 --> 00:11:51,563 De acuerdo, entonces estás como, Dios mío, no hay baño, 96 00:11:51,588 --> 00:11:53,017 ¿qué voy a hacer? ¡Alguien está mirando! 97 00:11:53,041 --> 00:11:56,012 Cierto. Y luego te despiertas, y en la vida real tienes que orinar. 98 00:11:56,037 --> 00:11:57,377 - Si. - Si. 99 00:11:57,404 --> 00:11:58,461 Todo el mundo tiene eso. 100 00:11:58,473 --> 00:12:00,865 Correcto. Eso es lo que estoy tratando de decir. 101 00:12:00,881 --> 00:12:04,708 Anoche, soñé que teníamos un hijo. 102 00:12:04,928 --> 00:12:06,327 Tan real. 103 00:12:06,527 --> 00:12:08,396 Le pusimos el nombre de tu tío excéntrico. 104 00:12:08,428 --> 00:12:11,396 - ¿Cómo se llamaba? Porsey. Morgan. - Correcto. 105 00:12:11,717 --> 00:12:15,304 Así que te despertaste, y estábamos... 106 00:12:15,329 --> 00:12:16,579 - Esperando. - Si. 107 00:12:16,587 --> 00:12:17,494 - ¿Si? - No. 108 00:12:17,519 --> 00:12:20,972 - Soñé con ello. Era tan real. - Si querías tener un hijo... 109 00:12:21,011 --> 00:12:23,040 No habrías hecho eso. 110 00:12:23,065 --> 00:12:24,323 Me alegro de que hayas sacado el tema... 111 00:12:24,347 --> 00:12:26,979 porque no es nada, sólo es un recipiente para nano partículas. 112 00:12:27,004 --> 00:12:29,702 - No está ayudando a tu caso. ¿De acuerdo? - Es un accesorio. No es un... 113 00:12:29,726 --> 00:12:32,311 - No necesitas eso. - Lo sé. Tuve la cirugía. 114 00:12:32,335 --> 00:12:35,384 Sólo trato de protegernos. El futuro, tal como está, y eso es todo. 115 00:12:35,409 --> 00:12:38,103 En caso de que haya un monstruo en el armario. En lugar de... 116 00:12:38,127 --> 00:12:39,714 Camisas. 117 00:12:40,846 --> 00:12:42,533 Me conoces tan bien. 118 00:12:42,932 --> 00:12:44,787 Terminas todas mis frases. 119 00:12:45,042 --> 00:12:47,908 Deberías tener camisas en el armario. 120 00:12:47,940 --> 00:12:50,707 Sí. ¿Sabes qué debería haber? 121 00:12:50,732 --> 00:12:52,965 No más sorpresas. Tendremos una buena cena esta noche. 122 00:12:53,092 --> 00:12:55,683 Presumirás ese anillo, ¿cierto? 123 00:12:55,919 --> 00:12:58,928 No deberíamos tener más sorpresas. Nunca. Te lo prometo. 124 00:12:58,953 --> 00:13:00,609 - Si. - Lo haré. 125 00:13:03,312 --> 00:13:06,487 Tony Stark, soy el doctor Stephen Strange. 126 00:13:06,687 --> 00:13:09,069 Necesito que vengas conmigo. 127 00:13:10,069 --> 00:13:12,834 Felicitaciones por la boda, por cierto. 128 00:13:12,859 --> 00:13:14,917 Lo siento. ¿Estás regalando tickets o algo así? 129 00:13:14,927 --> 00:13:16,243 Necesitamos de tu ayuda. 130 00:13:16,827 --> 00:13:20,287 Mira, no es exagerar decir que el destino del Universo está en juego. 131 00:13:20,304 --> 00:13:22,842 ¿Y quiénes son "nosotros"? 132 00:13:23,428 --> 00:13:26,311 - Hola, Tony. - ¡Bruce! 133 00:13:30,436 --> 00:13:32,654 ¿Te encuentras bien? 134 00:13:33,747 --> 00:13:35,797 Desde los albores del Universo, 135 00:13:36,200 --> 00:13:39,653 no había nada. ¡Entonces, boom! 136 00:13:40,277 --> 00:13:43,723 El Big Bang envía a seis cristales elementales, 137 00:13:43,923 --> 00:13:46,876 saltando a través del Universo virgen. 138 00:13:47,798 --> 00:13:49,272 Estas son las Gemas del Infinito... 139 00:13:49,372 --> 00:13:52,265 y cada una controla un aspecto esencial de la existencia. 140 00:13:53,267 --> 00:13:54,766 Espacio. 141 00:13:55,618 --> 00:13:57,305 Realidad. 142 00:13:58,359 --> 00:13:59,929 Poder. 143 00:14:00,539 --> 00:14:02,132 Alma. 144 00:14:03,016 --> 00:14:04,750 Mente. 145 00:14:06,149 --> 00:14:08,156 Y el tiempo. 146 00:14:17,076 --> 00:14:19,661 - Dime su nombre otra vez. - Thanos. 147 00:14:19,701 --> 00:14:23,115 Es una plaga, Tony. Invade planetas. Toma lo que quiere. 148 00:14:23,139 --> 00:14:27,021 Aniquila a la mitad de la población. Envió a Loki. 149 00:14:27,779 --> 00:14:30,451 El ataque a Nueva York. Fue él. 150 00:14:33,596 --> 00:14:35,455 - ¿Cuál es nuestra línea de tiempo? - No lo sé. 151 00:14:35,463 --> 00:14:37,130 Tiene las Gemas del Poder y del Espacio, 152 00:14:37,230 --> 00:14:39,807 eso sólo lo convierte en la criatura más fuerte de todo el Universo. 153 00:14:39,831 --> 00:14:42,730 Si pone sus manos en las seis Gemas, Tony... 154 00:14:42,755 --> 00:14:46,636 Puede destruir la vida en una escala de hasta una centésima parte. 155 00:14:46,661 --> 00:14:48,512 ¿En serio acabas de decir "de una centésima parte"? 156 00:14:48,536 --> 00:14:50,869 ¿En serio te estás apoyando en el Caldero del Cosmos? 157 00:14:50,969 --> 00:14:51,980 ¿Es eso lo que es? 158 00:14:54,888 --> 00:14:56,927 Voy a permitirte eso. 159 00:14:58,985 --> 00:15:00,185 Si Thanos necesita a las seis, 160 00:15:00,250 --> 00:15:02,290 ¿por qué no ponemos esta en el triturador de basura? 161 00:15:02,383 --> 00:15:03,418 No puedo hacerlo. 162 00:15:03,430 --> 00:15:06,495 Juramos proteger a la Gema del Tiempo con nuestras vidas. 163 00:15:06,520 --> 00:15:09,870 Y yo dejar los lácteos, pero Ben & Jerry le puso mi nombre a un sabor, así que... 164 00:15:09,879 --> 00:15:11,658 - Stark Avellanas de Delirio - No está mal. 165 00:15:11,683 --> 00:15:12,934 Un poco empalagoso. 166 00:15:13,134 --> 00:15:14,933 Un "Hunka-Hulka Dulce de Chocolate" es nuestro favorito. 167 00:15:14,941 --> 00:15:15,941 ¿Eso es una cosa? 168 00:15:15,943 --> 00:15:17,620 Lo que sea. El punto es, las cosas cambian. 169 00:15:17,629 --> 00:15:20,301 Nuestro juramento de proteger a la Gema de Tiempo no puede cambiar. 170 00:15:20,309 --> 00:15:22,592 Esta Gema puede ser la mejor oportunidad que tenemos contra Thanos. 171 00:15:22,616 --> 00:15:25,575 Y a la inversa, ¡también puede ser su mejor oportunidad contra nosotros! 172 00:15:25,600 --> 00:15:27,245 Sólo si no hacemos nuestro trabajo. 173 00:15:27,270 --> 00:15:30,395 ¿Cuál es tu trabajo exactamente, además de hacer animales con globos? 174 00:15:30,751 --> 00:15:33,523 Proteger tu realidad, imbécil. 175 00:15:33,548 --> 00:15:36,688 Bien, chicos, ¿podemos dejar esta discusión para después? 176 00:15:36,713 --> 00:15:40,087 El hecho es que tenemos la Gema. Sabemos dónde está. 177 00:15:40,104 --> 00:15:42,572 Visión está en algún lugar con la Gema de la Mente. 178 00:15:42,575 --> 00:15:44,604 Y tenemos que encontrarlo ahora. 179 00:15:45,049 --> 00:15:47,697 - Sí, esa es la cosa. - ¿Qué quieres decir? 180 00:15:47,721 --> 00:15:51,158 Hace dos semanas, Visión apagó su transpondedor. Está desconectado. 181 00:15:51,167 --> 00:15:52,346 ¿Qué? 182 00:15:52,519 --> 00:15:56,142 - Tony, ¿perdiste a otro super bot? - No "lo perdí". Es más que eso. 183 00:15:56,167 --> 00:15:59,065 - Está evolucionando. - ¿Quién podría encontrar a Visión, entonces? 184 00:16:03,289 --> 00:16:05,890 - Probablemente Steve Rogers. - Genial. 185 00:16:05,914 --> 00:16:08,687 Tal vez. Pero... 186 00:16:12,227 --> 00:16:13,852 Llámalo. 187 00:16:14,047 --> 00:16:15,812 No es tan fácil. 188 00:16:16,352 --> 00:16:18,529 Dios, no nos hemos puesto al día de lo que pasó, ¿verdad? 189 00:16:18,530 --> 00:16:19,346 No. 190 00:16:19,381 --> 00:16:21,743 Los Vengadores rompieron. Estamos fritos. 191 00:16:21,891 --> 00:16:23,484 ¿Rompieron? 192 00:16:24,836 --> 00:16:29,250 - ¿Como una banda? ¿Como Los Beatles? - Cap. y yo caímos duramente. 193 00:16:29,860 --> 00:16:32,078 No nos hablamos. 194 00:16:32,571 --> 00:16:35,375 Tony, escúchame. 195 00:16:36,079 --> 00:16:38,406 Thor se ha ido. 196 00:16:39,141 --> 00:16:42,961 Thanos va a venir. No importa con quién hables o no. 197 00:17:02,286 --> 00:17:03,828 Idiota. 198 00:17:04,224 --> 00:17:06,027 STEVE ROGERS 199 00:17:21,191 --> 00:17:24,675 Oiga, doctor, no estará moviendo su cabello, ¿verdad? 200 00:17:24,768 --> 00:17:27,190 No por el momento, no. 201 00:17:59,324 --> 00:18:00,784 ¿Te encuentras bien? 202 00:18:02,410 --> 00:18:05,277 - Ayúdalo. Wong, Doc. - Entendido. 203 00:18:05,302 --> 00:18:08,310 - F.R.I.D.A.Y., ¿qué estoy mirando? - No estoy segura. Estoy trabajando en ello. 204 00:18:08,334 --> 00:18:11,755 ¡Mejor que no ponga esa Gema del Tiempo en su bolsillo trasero, Doc.! 205 00:18:11,780 --> 00:18:13,677 Puede que quiera usarla. 206 00:18:40,178 --> 00:18:42,897 Ned, oye. Necesito que los distraigas. 207 00:18:42,907 --> 00:18:44,217 ¡Con una mierda! 208 00:18:44,287 --> 00:18:48,747 ¡Todos vamos a morir! ¡Hay una nave espacial! 209 00:18:57,098 --> 00:18:58,650 ¿Qué les pasa, chicos? 210 00:18:58,689 --> 00:19:01,199 ¿Nunca habían visto una nave espacial? 211 00:19:12,655 --> 00:19:15,417 F.R.I.D.A.Y., evacua a cualquiera al Sur de la Calle 43, 212 00:19:15,452 --> 00:19:16,493 notifica a los de primera respuesta. 213 00:19:16,517 --> 00:19:17,881 Lo haré. 214 00:19:45,935 --> 00:19:49,372 ¡Escúchenme, y regocíjense! 215 00:19:50,217 --> 00:19:54,529 Están a punto de morir a manos de los Hijos de Thanos. 216 00:19:54,833 --> 00:19:59,450 Agradezcan, que sus vidas sin sentido ahora están contribuyendo a... 217 00:19:59,466 --> 00:20:02,497 Lo siento, la Tierra está cerrada hoy. 218 00:20:02,513 --> 00:20:05,344 Será mejor que empaquen y se vayan de aquí. 219 00:20:05,444 --> 00:20:06,856 Guardián de la Gema... 220 00:20:07,247 --> 00:20:09,569 ¿Este animal parlanchín habla por ti? 221 00:20:09,594 --> 00:20:11,525 Claro que no. Hablo por mí. 222 00:20:11,803 --> 00:20:15,054 No hay invasión de propiedad en esta ciudad y en este planeta. 223 00:20:15,242 --> 00:20:18,672 - ¡Tienes que perderte, Calamardo! - Me agotan. 224 00:20:18,742 --> 00:20:20,546 Tráeme la Gema. 225 00:20:21,883 --> 00:20:23,937 Oye, ¿quieres entrarle? 226 00:20:24,679 --> 00:20:28,218 No, no realmente. Pero cuando consigo lo que quiero. 227 00:20:30,390 --> 00:20:33,936 Ha pasado un tiempo. Me alegro de tenerte, amigo. 228 00:20:34,403 --> 00:20:37,787 Sólo... Necesito concentrarme un segundo. 229 00:20:37,812 --> 00:20:39,770 Vamos, vamos, anda. 230 00:20:42,439 --> 00:20:44,649 ¿Dónde está tu hombre? 231 00:20:45,119 --> 00:20:46,892 No lo sé. Ciertamente estamos teniendo algo. 232 00:20:46,917 --> 00:20:50,542 No hay tiempo para nada. Ésa es la cosa ahí. Vamos. 233 00:20:56,622 --> 00:20:59,340 Amigo, me estás avergonzando delante de los magos. 234 00:20:59,372 --> 00:21:01,840 - No puedo... No lo hará. - Está bien. Retírate. 235 00:21:01,865 --> 00:21:04,107 - ¿Puedo dejártelo? Gracias. - Lo tengo. 236 00:21:32,569 --> 00:21:37,169 - ¿De dónde vino eso? - Es nanotecnología. ¿Te gusta? Un poco... 237 00:21:39,718 --> 00:21:43,511 Doctor Banner, si el resto de su amigo verde no se nos une... 238 00:21:52,759 --> 00:21:55,868 - Tienes que sacar esa Gema de aquí, ahora. - Se queda conmigo. 239 00:21:55,893 --> 00:21:57,525 Exacto. ¡Adiós! 240 00:22:06,496 --> 00:22:09,292 Tony, ¿estás bien? ¿Cómo vamos? ¿Bien, mal? 241 00:22:09,317 --> 00:22:11,498 Muy bien. ¿Planeas ayudar? 242 00:22:11,598 --> 00:22:13,511 Lo intento. No quiere salir. 243 00:22:14,136 --> 00:22:15,219 ¡Muévete! 244 00:22:23,167 --> 00:22:26,050 Vamos, Hulk. ¿Qué estás haciendo? 245 00:22:26,120 --> 00:22:28,495 Vamos. ¡Vamos! ¡Vamos! 246 00:22:28,526 --> 00:22:30,963 ¡No! 247 00:22:34,526 --> 00:22:37,440 ¿Qué quieres decir con "no"? 248 00:22:42,175 --> 00:22:45,323 - ¡Hola, viejo! ¿Qué hay señor Stark? - Chico, ¿de dónde vienes? 249 00:22:45,347 --> 00:22:47,542 De la excursión. 250 00:22:48,527 --> 00:22:51,232 ¿Cuál es el problema de este tipo, señor Stark? 251 00:22:51,257 --> 00:22:54,858 Es del espacio, vino aquí a robarle un collar a un mago. 252 00:23:21,008 --> 00:23:25,703 Tus poderes son pintorescos. Debes ser popular entre los niños. 253 00:23:27,531 --> 00:23:29,737 Es un hechizo simple, pero bastante irrompible. 254 00:23:29,821 --> 00:23:32,432 Entonces la sacaré de tu cadáver. 255 00:23:44,467 --> 00:23:50,248 No lo harías. Quitarle el hechizo a un muerto... Es problemático. 256 00:23:50,264 --> 00:23:52,646 Sólo desearás estar muerto. 257 00:24:02,265 --> 00:24:03,687 ¡No! 258 00:24:07,062 --> 00:24:09,655 - Chico, ese es el mago. Ponte a ello. - ¡En ello! 259 00:24:17,798 --> 00:24:20,157 No está bien. 260 00:24:34,291 --> 00:24:39,181 - ¿Señor Stark? Estoy siendo atraído. - Espera, chico. 261 00:24:58,306 --> 00:25:01,134 Wong, estás invitado a mi boda. 262 00:25:07,747 --> 00:25:09,895 Dame un poco de jugo, F.R.I.D.A.Y. 263 00:25:17,811 --> 00:25:19,990 Abre el 17-A. 264 00:25:32,215 --> 00:25:33,975 Chico, tienes que soltarte. Te voy a atrapar. 265 00:25:34,259 --> 00:25:36,699 ¡Pero dijiste que salvara al mago! 266 00:25:36,746 --> 00:25:38,520 ¡No puedo respirar! 267 00:25:38,545 --> 00:25:41,285 Estás muy arriba. Te estás quedando sin aire. 268 00:25:42,449 --> 00:25:44,706 Eso tiene sentido. 269 00:26:00,814 --> 00:26:03,090 Señor Stark, huele como a auto nuevo aquí. 270 00:26:03,115 --> 00:26:05,386 Feliz viaje chico. F.R.I.D.A.Y., envíalo a casa. 271 00:26:05,388 --> 00:26:06,388 Sí. 272 00:26:06,396 --> 00:26:08,005 ¡Vamos! 273 00:26:15,929 --> 00:26:18,225 Jefe, llamada entrante de la señorita Potts. 274 00:26:18,251 --> 00:26:20,751 ¿Tony? ¡Dios mío! ¿Estás bien? ¿Qué está pasando? 275 00:26:20,776 --> 00:26:23,782 Sí, estoy bien. Creo que tendremos que retrasar la reunión de las 8:30 a.m. 276 00:26:23,798 --> 00:26:24,901 ¿Por qué? 277 00:26:24,913 --> 00:26:28,258 Sólo porque probablemente no regrese por un tiempo. 278 00:26:28,681 --> 00:26:31,063 - Dime que no estás en esa nave. - Sí. 279 00:26:31,088 --> 00:26:33,413 ¡Dios, no! Por favor, dime que no estás en esa nave. 280 00:26:33,425 --> 00:26:34,845 Cariño, lo siento. Lo siento. 281 00:26:34,861 --> 00:26:36,308 No sé cómo decir esto. 282 00:26:36,408 --> 00:26:38,928 Vuelve aquí, Tony. Lo juro por Dios... ¡Vuelve aquí ahora mismo! 283 00:26:39,150 --> 00:26:40,524 ¡Regresa! 284 00:26:40,525 --> 00:26:45,071 Jefe, la estamos perdiendo. Yo también voy... 285 00:26:53,564 --> 00:26:55,845 ¡Ay, Dios mío! 286 00:26:59,252 --> 00:27:02,057 Debería haberme quedado en el autobús. 287 00:27:15,543 --> 00:27:18,972 - ¿Adónde vas? - Se llevaron la Gema del Tiempo. 288 00:27:18,997 --> 00:27:21,287 El Sanctum sigue sin vigilancia. 289 00:27:21,487 --> 00:27:22,785 ¿Qué vas a hacer? 290 00:27:23,477 --> 00:27:26,398 Voy a hacer una llamada. 291 00:27:37,818 --> 00:27:41,417 EL ESPACIO 292 00:28:05,518 --> 00:28:07,564 ¡Cántala, Drax! 293 00:28:19,376 --> 00:28:20,931 ¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo? 294 00:28:20,955 --> 00:28:23,650 Es una señal de socorro, Rocket. Alguien podría estar muriendo. 295 00:28:23,675 --> 00:28:27,658 - Lo entiendo, ¿pero por qué lo hacemos? - Porque somos amables. 296 00:28:27,822 --> 00:28:30,606 Y tal vez quienquiera que sea nos dará una paga por nuestra ayuda... 297 00:28:30,630 --> 00:28:34,221 - Que no es el punto. - Que no es el punto... Quiero decir... 298 00:28:34,246 --> 00:28:36,381 - Si no nos quieren pagar... - Tomamos su nave. 299 00:28:36,406 --> 00:28:40,355 - ¡Exacto! ¡Muy bien! - ¡B-b-b-b-bingo! 300 00:28:42,401 --> 00:28:44,534 Estamos llegando. 301 00:28:44,559 --> 00:28:47,025 Muy bien, Guardianes. No olviden que esto podría... 302 00:28:47,037 --> 00:28:49,463 ser peligroso, así que pongan sus caras de malos. 303 00:28:54,242 --> 00:28:58,058 Groot, guarda esa cosa. Ahora. No quiero decírtelo otra vez. Groot. 304 00:28:58,067 --> 00:28:59,738 ¡Yo soy Groot! 305 00:28:59,762 --> 00:29:02,043 ¡Lenguaje! 306 00:29:02,068 --> 00:29:03,887 Tienes algunas bellotas encima, chico. 307 00:29:03,912 --> 00:29:07,396 Desde que tienes un poco de savia, eres un completo imbécil. 308 00:29:07,428 --> 00:29:11,131 ¡Sigue así y voy a hacer pedazos esa cosa! 309 00:29:17,873 --> 00:29:20,576 ¿Qué ha pasado? 310 00:29:23,229 --> 00:29:25,619 ¡Dios mío! 311 00:29:30,541 --> 00:29:33,072 Parece que no nos van a pagar. 312 00:29:34,783 --> 00:29:38,126 ¡Limpiadores! ¡Limpiadores! Quítenlo. 313 00:29:44,450 --> 00:29:47,504 ¿Cómo diablos sigue vivo este tipo? 314 00:29:47,528 --> 00:29:51,153 Él no es un tipo. Tú eres un tipo. 315 00:29:51,255 --> 00:29:54,770 Este... Este es un hombre. 316 00:29:54,841 --> 00:29:58,466 - Guapo, hombre musculoso. - Yo soy musculoso. 317 00:29:58,474 --> 00:30:01,466 ¿A quién engañas, Quill? Estás a un sándwich de la grasa. 318 00:30:01,474 --> 00:30:05,543 - Sí, claro. ¿Qué? - Es verdad. Tienes algo de peso... 319 00:30:07,161 --> 00:30:09,504 Gamora, ¿crees que estoy? 320 00:30:11,653 --> 00:30:14,608 Está ansioso. Enojado. 321 00:30:14,808 --> 00:30:18,754 Siente una tremenda pérdida y culpa. 322 00:30:18,944 --> 00:30:21,936 Es como si un pirata hubiera tenido un bebé con un ángel. 323 00:30:21,961 --> 00:30:23,725 Esta es una verdadera llamada de atención para mí. 324 00:30:23,727 --> 00:30:24,727 De acuerdo. 325 00:30:24,752 --> 00:30:25,997 Voy a conseguirme un Bowflex. 326 00:30:26,221 --> 00:30:28,706 Me voy a comprometer. Voy por unas pesas. 327 00:30:28,802 --> 00:30:30,402 Sabes que no puedes comer pesas, ¿verdad? 328 00:30:30,503 --> 00:30:33,473 Es como si sus músculos estuvieran hechos de fibra de metal Cotati. 329 00:30:33,562 --> 00:30:35,699 Deja de masajear sus músculos. 330 00:30:37,564 --> 00:30:39,399 Despiértalo. 331 00:30:41,387 --> 00:30:42,630 Despierta. 332 00:30:59,932 --> 00:31:02,572 ¿Quiénes diablos son ustedes? 333 00:31:04,838 --> 00:31:08,705 Todo el tiempo que conocí a Thanos, él sólo tenía un objetivo: 334 00:31:08,713 --> 00:31:12,509 Traer equilibrio al Universo eliminando la mitad de la vida. 335 00:31:12,907 --> 00:31:17,588 Solía matar gente planeta por planeta, masacre por masacre. 336 00:31:17,604 --> 00:31:20,671 - Incluyendo el mío. - Si consigue las seis Gemas del Infinito, 337 00:31:20,710 --> 00:31:23,616 puede hacerlo con el chasquido de sus dedos, así. 338 00:31:23,933 --> 00:31:26,184 Parece que sabes mucho sobre Thanos. 339 00:31:26,858 --> 00:31:31,425 Gamora... Es la hija de Thanos. 340 00:31:34,583 --> 00:31:37,997 - Tu padre mató a mi hermano. - Chico. 341 00:31:37,998 --> 00:31:42,662 Padrastro. Técnicamente, ella lo odia tanto como tú. 342 00:31:45,288 --> 00:31:46,617 Thanos puede ser duro. 343 00:31:46,817 --> 00:31:50,538 Antes de morir, mi padre me dijo que tenía una media hermana. 344 00:31:50,563 --> 00:31:53,690 Que él la encarceló en el Infierno. Luego ella regresó... 345 00:31:53,702 --> 00:31:57,351 a casa, y me apuñaló en el ojo, así que... Tuve que matarla. 346 00:31:57,551 --> 00:31:59,354 Es la vida, no había nada más. 347 00:32:01,923 --> 00:32:05,307 - Y siento tu dolor. - Siento tu dolor, también. 348 00:32:05,332 --> 00:32:07,887 Quiero decir, no es una competición, pero he pasado por mucho. 349 00:32:07,912 --> 00:32:12,943 Mi padre mató a mi madre, luego tuve que matar a mi padre. Y eso fue difícil. 350 00:32:12,959 --> 00:32:15,907 Probablemente incluso más difícil que tener que matar a una hermana. 351 00:32:15,932 --> 00:32:19,166 Además, salí con mis dos ojos. 352 00:32:19,182 --> 00:32:21,939 Necesito un martillo, no una cuchara... 353 00:32:22,495 --> 00:32:23,882 ¿Como abro esta cosa? 354 00:32:23,910 --> 00:32:27,964 ¿Hay algún tipo de código de cuatro dígitos? 355 00:32:28,164 --> 00:32:29,947 Tal vez una fecha de nacimiento o algo así. 356 00:32:29,949 --> 00:32:31,011 ¿Qué estás haciendo? 357 00:32:31,012 --> 00:32:32,259 Tomando su cápsula. 358 00:32:33,755 --> 00:32:35,559 ¡No, no lo harás! 359 00:32:36,673 --> 00:32:41,633 No lo harás, no se llevará nuestra cápsula hoy, señor. 360 00:32:42,165 --> 00:32:45,280 Quill. ¿Estás haciendo que tu voz sea más grave? 361 00:32:46,849 --> 00:32:48,230 - No. - Lo haces. 362 00:32:48,430 --> 00:32:51,199 Estás imitando al hombre Dios. Es raro. 363 00:32:51,224 --> 00:32:53,534 - No, no lo hago. - ¡Acaba de hacerlo de nuevo! 364 00:32:53,559 --> 00:32:56,513 ¡Esta es mi voz! 365 00:33:00,595 --> 00:33:03,798 - ¿Te estás burlando de mí? - ¿Te estás burlando de mí? 366 00:33:03,823 --> 00:33:05,901 Lo acabas de hacer otra vez. 367 00:33:05,948 --> 00:33:07,994 Está tratando de copiarme. 368 00:33:08,019 --> 00:33:11,377 ¡Basta! Tenemos que detener a Thanos. 369 00:33:11,402 --> 00:33:14,197 Lo que significa que tenemos que averiguar a dónde irá después. 370 00:33:14,209 --> 00:33:15,229 A "Ninguna Parte". 371 00:33:15,410 --> 00:33:19,995 - Debe estar yendo a algún lado. - No. ¿Ninguna Parte? Es un lugar. 372 00:33:20,011 --> 00:33:21,669 Ya hemos pasado por eso. Apesta. 373 00:33:21,869 --> 00:33:23,527 Disculpa, esa es nuestra comida. 374 00:33:23,543 --> 00:33:25,832 - Ya no. - Thor... 375 00:33:25,857 --> 00:33:28,409 ¿Por qué iría a Ninguna Parte? 376 00:33:28,434 --> 00:33:31,457 Porque durante años, la Gema de la Realidad ha sido almacenada de forma segura, 377 00:33:31,481 --> 00:33:33,552 con un hombre al que llamamos "El Coleccionista". 378 00:33:33,776 --> 00:33:35,707 Si está con El Coleccionista, entonces no está segura. 379 00:33:35,731 --> 00:33:37,375 Sólo un idiota le daría una Gema a ese hombre. 380 00:33:37,399 --> 00:33:38,408 O un genio. 381 00:33:38,508 --> 00:33:41,219 ¿Cómo sabes que no quiere una de las otras Gemas? 382 00:33:41,352 --> 00:33:44,180 Hay seis Gemas ahí afuera. 383 00:33:44,196 --> 00:33:48,040 Thanos ya tiene la Gema de Poder, porque la robó la semana pasada, 384 00:33:48,065 --> 00:33:49,984 cuando diezmó a Xandar. 385 00:33:50,184 --> 00:33:52,309 Me robó la Gema del Espacio. 386 00:33:52,324 --> 00:33:55,269 Cuando destruyó mi nave y masacró a la mitad de mi gente. 387 00:33:55,294 --> 00:33:57,278 Las Gemas del Tiempo y la Mente están a salvo en la Tierra. 388 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 Están con Los Vengadores. 389 00:33:58,304 --> 00:34:00,626 - ¿Los Vengadores? - Son los héroes más poderosos de la Tierra. 390 00:34:00,650 --> 00:34:03,627 - ¿Como Kevin Bacon? - Puede estar en el equipo. No lo sé. 391 00:34:03,827 --> 00:34:04,859 Hace tiempo que no voy. 392 00:34:05,213 --> 00:34:07,150 En cuanto a la Gema del Alma, nadie ha visto esa. 393 00:34:07,350 --> 00:34:08,655 Nadie sabe dónde está. 394 00:34:08,726 --> 00:34:12,233 Por lo tanto, Thanos no puede conseguirla. Por lo tanto, va a ir a Ninguna Parte. 395 00:34:12,242 --> 00:34:15,655 Por lo tanto, él conseguirá la Gema de la Realidad. De nada. 396 00:34:15,671 --> 00:34:17,684 Entonces tenemos que ir a Ninguna Parte ahora. 397 00:34:17,686 --> 00:34:18,686 Error. 398 00:34:18,695 --> 00:34:22,297 - Donde tenemos que ir, es a Nidavellir. - Esa es una palabra inventada. 399 00:34:22,322 --> 00:34:26,361 - ¿Invento de qué? - ¿Nidavellir es real? ¿En serio? 400 00:34:26,745 --> 00:34:29,444 Quiero decir, ese lugar es una leyenda. Hacen las más poderosas, 401 00:34:29,456 --> 00:34:31,861 y horribles armas para atormentar al Universo. 402 00:34:31,886 --> 00:34:34,036 Me gustaría mucho ir allí, por favor. 403 00:34:34,061 --> 00:34:36,342 El conejo tiene razón, y claramente es el más inteligente. 404 00:34:36,736 --> 00:34:37,637 ¿Conejo? 405 00:34:37,660 --> 00:34:40,170 Sólo Eitri, el Rey enano, puede hacerme el arma que necesito. 406 00:34:40,194 --> 00:34:42,612 - ¿Asumo que es el Capitán, señor? - Eres muy perceptivo. 407 00:34:42,637 --> 00:34:45,855 Pareces un noble líder. ¿Me acompañas en mi búsqueda de Nidavellir? 408 00:34:45,880 --> 00:34:49,658 Déjame preguntarle al Capitán. ¡Un momento, soy yo! Sí, iré. 409 00:34:49,858 --> 00:34:52,301 - Maravilloso. - Excepto que yo soy el Capitán. 410 00:34:52,326 --> 00:34:53,857 - ¡Silencio! - Y esa es mi mochila. 411 00:34:53,881 --> 00:34:56,458 - Quill, siéntate. - Mira, esta es mi nave. 412 00:34:56,474 --> 00:34:58,192 Y no voy a... 413 00:34:59,184 --> 00:35:01,598 Espera, ¿de qué clase de arma estamos hablando? 414 00:35:01,607 --> 00:35:03,614 Las que matan a Thanos. 415 00:35:03,639 --> 00:35:05,485 ¿No crees que todos deberíamos tener un arma como esa? 416 00:35:05,509 --> 00:35:07,680 No. Simplemente te falta la fuerza para empuñarlas. 417 00:35:07,697 --> 00:35:10,241 Sus cuerpos se desmoronarán mientras sus mentes se derrumban ante la locura. 418 00:35:10,265 --> 00:35:12,150 ¿Es raro que quiera hacerlo aún más ahora? 419 00:35:12,162 --> 00:35:13,285 Un poco. Sí. 420 00:35:13,485 --> 00:35:16,134 Si no vamos a Ninguna Parte y Thanos recupera otra Gema, 421 00:35:16,158 --> 00:35:18,704 - será demasiado poderoso para detenerlo. - Ya lo es. 422 00:35:18,728 --> 00:35:20,515 Lo tengo todo deducido. 423 00:35:20,540 --> 00:35:24,032 Tenemos dos naves, y la más grande va con los idiotas. 424 00:35:24,049 --> 00:35:26,356 Groot y yo iremos con el ángel pirata, 425 00:35:26,381 --> 00:35:29,701 y los idiotas irán a Ninguna Parte, para intentar detener a Thanos. 426 00:35:30,029 --> 00:35:32,295 - ¿Genial? Genial. - Tan genial. 427 00:35:32,319 --> 00:35:34,068 Para que conste... 428 00:35:34,115 --> 00:35:36,788 Sé que sólo irás con él, porque es donde Thanos no está. 429 00:35:36,812 --> 00:35:41,163 No deberías hablarle así a tu Capitán, Quill. 430 00:35:41,554 --> 00:35:43,373 Vamos, Groot. 431 00:35:43,573 --> 00:35:46,030 Deja ese juego. Te pudrirás el cerebro. 432 00:35:50,353 --> 00:35:53,931 Me despido y buena suerte, idiotas. Adiós. 433 00:36:08,647 --> 00:36:09,780 ¿Vis? 434 00:36:10,324 --> 00:36:12,082 ¿Es la Gema otra vez? 435 00:36:12,746 --> 00:36:14,434 Es como si me hablara. 436 00:36:14,616 --> 00:36:16,608 ¿Qué es lo que dice? 437 00:36:17,257 --> 00:36:20,547 No... No sé. Algo... 438 00:36:32,899 --> 00:36:35,274 Dime lo que sientes. 439 00:36:42,487 --> 00:36:45,753 Sólo te siento a ti. 440 00:36:52,869 --> 00:36:55,619 ESCOCIA - Así que hay un tren a Glasgow a las 10 de la mañana... 441 00:36:55,731 --> 00:36:57,883 para darnos más tiempo juntos antes de que volvieras. 442 00:36:57,907 --> 00:37:00,899 - ¿Y si pierdo el tren? - Hay uno a las 11 a.m. 443 00:37:00,930 --> 00:37:03,680 ¿Y si perdí todos los trenes? 444 00:37:04,579 --> 00:37:06,672 ¿Y si esta vez no volviera? 445 00:37:06,697 --> 00:37:09,322 - Le diste tu palabra a Stark. - Prefiero dártela a ti. 446 00:37:09,347 --> 00:37:12,792 Hay gente que también me espera. Ambos hicimos promesas. 447 00:37:12,800 --> 00:37:14,487 No el uno al otro. 448 00:37:15,325 --> 00:37:16,768 Wanda... 449 00:37:16,919 --> 00:37:20,707 Dos años, hemos robado estos momentos, tratando de ver si esto podía funcionar. 450 00:37:20,732 --> 00:37:25,293 Y... No sé. ¿Sabes qué? Voy a hablar por mí mismo. 451 00:37:25,318 --> 00:37:29,810 - Yo, yo... Creo... Funciona. - Funciona. Funciona. 452 00:37:32,249 --> 00:37:34,053 Quédate. 453 00:37:34,468 --> 00:37:36,193 Quédate conmigo. 454 00:37:41,011 --> 00:37:44,206 O no. Si me estoy extralimitando... 455 00:37:46,561 --> 00:37:49,560 NUEVA YORK BAJO ATAQUE 456 00:37:51,182 --> 00:37:53,244 ¿Qué son ellos? 457 00:37:53,354 --> 00:37:56,541 De lo que la Gema me estaba advirtiendo. 458 00:37:56,942 --> 00:37:58,641 TONY STARK DESAPARECIDO 459 00:38:05,591 --> 00:38:10,309 - Tengo que irme. - No. Visión. Si eso es verdad... 460 00:38:10,482 --> 00:38:13,419 Entonces quizás ir no sea la mejor idea. 461 00:38:13,813 --> 00:38:14,972 Wanda, yo... 462 00:38:15,173 --> 00:38:16,407 ¡Visión! 463 00:38:45,147 --> 00:38:48,474 La cuchilla. Evitó que me transportara. 464 00:38:48,858 --> 00:38:51,411 - ¿Es eso posible? - No se supone que lo sea. 465 00:38:51,917 --> 00:38:53,546 No, mis sistemas están fallando. 466 00:38:54,539 --> 00:38:56,087 Empiezo a creer que... 467 00:38:56,122 --> 00:38:57,658 debimos quedarnos en la cama. 468 00:38:59,696 --> 00:39:01,180 ¡Vis! 469 00:39:09,828 --> 00:39:13,890 Entrega la Gema, y ella vive. 470 00:39:51,107 --> 00:39:52,584 Quita las manos. 471 00:40:08,021 --> 00:40:09,365 ¡Vamos, vamos! 472 00:40:09,622 --> 00:40:13,614 Vamos. Tienes que levantarte. Tienes que levantarte. Vamos. 473 00:40:15,301 --> 00:40:17,683 Tenemos que irnos. 474 00:40:19,520 --> 00:40:23,011 - Por favor, vete. - Me pediste que me quedara. 475 00:40:23,926 --> 00:40:26,176 Yo me quedo. 476 00:41:36,462 --> 00:41:38,188 - Levántate. - No puedo. 477 00:41:38,235 --> 00:41:41,032 No queremos matarte. Pero lo haremos. 478 00:41:41,079 --> 00:41:44,157 No volverán a tener la oportunidad. 479 00:41:59,114 --> 00:42:00,817 ¿Puedes pararte? 480 00:42:05,574 --> 00:42:08,402 Gracias, Capitán. 481 00:42:09,515 --> 00:42:12,113 Vamos a subirte al avión. 482 00:42:15,341 --> 00:42:18,482 Pensé que teníamos un trato. 483 00:42:18,537 --> 00:42:22,396 Quédense cerca, repórtense. No se arriesguen. 484 00:42:22,490 --> 00:42:26,497 Lo siento. Sólo queríamos tiempo. 485 00:42:28,685 --> 00:42:30,779 ¿Adónde, Cap.? 486 00:42:32,912 --> 00:42:34,552 A casa. 487 00:42:37,583 --> 00:42:39,801 Estaremos a salvo. 488 00:43:04,337 --> 00:43:07,017 - Zen-Whoberians... - ¡Madre! 489 00:43:07,057 --> 00:43:10,330 - Elijan un lado, o mueran. - ¡Madre! 490 00:43:10,821 --> 00:43:15,922 Un lado, es preservar. El otro, es un honor el... 491 00:43:16,969 --> 00:43:19,272 ¿Qué pasa, pequeña? 492 00:43:19,297 --> 00:43:23,265 Mi madre. ¿Dónde está mi madre? 493 00:43:27,062 --> 00:43:29,300 ¿Cómo te llamas? 494 00:43:29,668 --> 00:43:31,816 Gamora. 495 00:43:31,949 --> 00:43:35,269 Eres una gran luchadora, Gamora. 496 00:43:35,667 --> 00:43:39,565 Ven. Déjame ayudarte. 497 00:43:51,394 --> 00:43:53,284 Mira. 498 00:43:56,238 --> 00:44:00,362 Bonito, ¿no? Perfectamente equilibrado. 499 00:44:00,394 --> 00:44:02,503 Como todas las cosas deberían de ser. 500 00:44:02,535 --> 00:44:07,479 Demasiado a un lado, o al otro... 501 00:44:09,780 --> 00:44:13,701 Toma. Inténtalo tú. 502 00:44:16,751 --> 00:44:21,157 Ahora vayan en paz, y conozcan a su creador. 503 00:44:24,951 --> 00:44:27,489 Concéntrate. 504 00:44:29,482 --> 00:44:33,613 ¡Allí! Lo tienes. 505 00:44:41,815 --> 00:44:43,502 Gamora. 506 00:44:43,835 --> 00:44:47,971 ¿Sabes si estás granadas son del tipo "vuela tu basura" o del tipo de gas? 507 00:44:47,994 --> 00:44:50,673 Porque estaba pensando que podría colgar un par en mi cinturón, justo aquí. 508 00:44:50,697 --> 00:44:53,720 - Pero no quiero... - Necesito pedirte un favor. 509 00:44:53,744 --> 00:44:55,650 Sí, por supuesto. 510 00:44:56,564 --> 00:45:00,497 De una forma u otra, el camino por el que estamos nos lleva a Thanos. 511 00:45:01,697 --> 00:45:04,423 Para eso están las granadas. 512 00:45:04,650 --> 00:45:06,850 Lo siento. ¿Cuál es el favor? 513 00:45:08,414 --> 00:45:10,953 Si las cosas salen mal... 514 00:45:11,242 --> 00:45:13,812 Si Thanos me atrapa... 515 00:45:17,907 --> 00:45:22,399 Quiero que me prometas... Que me matarás. 516 00:45:22,477 --> 00:45:24,188 ¿Qué? 517 00:45:26,837 --> 00:45:29,805 Sé algo que él no sabe. 518 00:45:31,806 --> 00:45:33,977 Si lo descubre... 519 00:45:34,002 --> 00:45:37,298 - Todo el Universo podría estar en riesgo. - ¿Qué sabes? 520 00:45:37,322 --> 00:45:40,228 Si te lo digo, tú también lo sabrías. 521 00:45:42,202 --> 00:45:45,936 Si es tan importante, ¿no debería saber? 522 00:45:45,961 --> 00:45:47,130 Sólo si quieres morir. 523 00:45:47,142 --> 00:45:49,993 ¿Por qué siempre tiene que morir alguien en este escenario? 524 00:45:50,071 --> 00:45:51,501 Sólo... 525 00:45:53,205 --> 00:45:56,501 confía en mí. Y posiblemente, mátame. 526 00:45:56,533 --> 00:46:00,845 Quiero decir, me gustaría. Realmente me gustaría... 527 00:46:00,993 --> 00:46:03,204 Júramelo. 528 00:46:05,774 --> 00:46:08,659 Júramelo por tu madre. 529 00:46:15,268 --> 00:46:17,080 De acuerdo. 530 00:46:22,344 --> 00:46:23,561 De acuerdo. 531 00:46:39,839 --> 00:46:42,581 ¡Amigo! ¿Cuánto tiempo llevas ahí parado? 532 00:46:42,605 --> 00:46:45,347 - Una hora. - ¿Una hora? 533 00:46:45,402 --> 00:46:47,065 ¿Hablas en serio? 534 00:46:47,082 --> 00:46:52,886 He dominado la habilidad, de estar tan increíblemente quieto... 535 00:46:53,277 --> 00:46:57,886 Que me he vuelto invisible a los ojos. Miren. 536 00:47:01,267 --> 00:47:05,344 - Estás comiendo una nuez zark. - Pero mi movimiento... 537 00:47:05,470 --> 00:47:07,766 Tan lento... 538 00:47:07,814 --> 00:47:12,102 - Y es imperceptible. - No. 539 00:47:12,157 --> 00:47:15,071 - Estoy seguro de que soy invisible. - Hola, Drax. 540 00:47:17,485 --> 00:47:19,149 Maldita sea. 541 00:47:31,017 --> 00:47:35,840 NINGUNA PARTE 542 00:47:38,303 --> 00:47:41,919 - Este lugar parece desierto. - Estoy recibiendo movimiento. 543 00:47:41,944 --> 00:47:45,686 - Del tercer cuadrante. - Sí. Estoy captando eso, también. 544 00:47:46,632 --> 00:47:49,398 Bajémosla por aquí. 545 00:48:18,054 --> 00:48:20,734 Sé que tienes la Gema de la Realidad. 546 00:48:21,711 --> 00:48:25,362 Dármela te ahorraría mucho sufrimiento. 547 00:48:28,369 --> 00:48:32,579 Te lo dije. La vendí. 548 00:48:34,513 --> 00:48:39,747 - ¿Por qué mentiría? - Imagino que es como respirar para ti. 549 00:48:40,161 --> 00:48:44,051 - Como el suicidio. - Así que lo entiendes. 550 00:48:44,091 --> 00:48:46,934 Ni siquiera tú entregarías algo tan precioso. 551 00:48:46,966 --> 00:48:49,098 No sabía lo que era. 552 00:48:49,106 --> 00:48:52,239 Entonces eres más tonto de lo que creía. 553 00:48:52,247 --> 00:48:55,301 Última oportunidad, charlatán. 554 00:48:56,111 --> 00:48:58,111 ¿Dónde está la Gema? 555 00:48:58,228 --> 00:49:03,212 Hoy, él paga por la muerte de mi esposa e hija. 556 00:49:03,244 --> 00:49:04,860 ¡Drax, espera! 557 00:49:05,369 --> 00:49:07,603 ¡Todavía no! 558 00:49:12,349 --> 00:49:14,193 Drax, detente. ¡Detente! 559 00:49:14,258 --> 00:49:17,070 Aún no tiene la Gema. 560 00:49:17,102 --> 00:49:19,407 La conseguimos y luego podemos detenerlo. 561 00:49:19,448 --> 00:49:22,291 Tenemos que conseguir la Gema primero. Sí. 562 00:49:22,362 --> 00:49:27,721 No. No. Por Ovette. Por Camaria. 563 00:49:27,753 --> 00:49:29,635 Duerme. 564 00:49:40,859 --> 00:49:46,077 Bien. Gamora, Mantis, vayan a la derecha. 565 00:49:46,093 --> 00:49:49,397 Yo... ¡La otra derecha! 566 00:50:12,675 --> 00:50:15,253 ¿Por qué? 567 00:50:24,229 --> 00:50:28,682 ¿Por qué tú? Hija... 568 00:50:47,160 --> 00:50:49,347 Eso fue rápido. 569 00:50:53,883 --> 00:50:59,320 ¡Magnífico! ¡Magnífico! ¡Magnífico! 570 00:51:01,187 --> 00:51:04,828 ¿Es tristeza lo que siento en ti, hija? 571 00:51:07,000 --> 00:51:10,625 En mi corazón, sabía que aún te importaba. 572 00:51:16,831 --> 00:51:20,010 Nadie lo sabe con seguridad. 573 00:51:29,387 --> 00:51:32,973 La realidad es a menudo decepcionante. 574 00:51:35,436 --> 00:51:38,678 Es decir, lo era. 575 00:51:39,670 --> 00:51:41,257 Ahora... 576 00:51:43,106 --> 00:51:46,559 La realidad puede ser lo que yo quiera. 577 00:51:47,223 --> 00:51:50,824 - Sabías que vendría. - Contaba con ello. 578 00:51:51,250 --> 00:51:55,078 Hay algo que tenemos que discutir, pequeña. 579 00:51:58,866 --> 00:52:00,881 ¡Thanos! 580 00:52:13,811 --> 00:52:17,537 - ¡Suéltala, Grimace! - Peter... 581 00:52:18,218 --> 00:52:21,061 - Te dije que fueras a la derecha. - Ahora... 582 00:52:21,100 --> 00:52:25,592 - ¡Déjala ir! - El novio. 583 00:52:26,295 --> 00:52:30,513 Me gusta pensar que soy un asesino de titanes a largo plazo. 584 00:52:30,537 --> 00:52:32,498 - Déjala ir. - Peter... 585 00:52:32,522 --> 00:52:37,170 ¡O te voy a volar esa barbilla en pedazos! 586 00:52:37,569 --> 00:52:40,490 Él no. 587 00:52:49,673 --> 00:52:52,603 ¡Lo prometiste! Lo prometiste. 588 00:52:57,731 --> 00:53:02,160 Hija. Esperas demasiado de él. 589 00:53:05,447 --> 00:53:08,384 Lo ha pedido, ¿verdad? 590 00:53:10,885 --> 00:53:12,462 Hazlo. 591 00:53:18,197 --> 00:53:20,032 ¡Hazlo! 592 00:53:26,610 --> 00:53:29,235 ¡Te dije que fueras a la derecha! 593 00:53:29,931 --> 00:53:33,102 Te quiero, más que a nada. 594 00:53:36,008 --> 00:53:38,650 Yo también te quiero. 595 00:53:51,636 --> 00:53:53,565 Me agradas. 596 00:54:23,660 --> 00:54:25,393 ¿Todavía no hay noticias de Visión? 597 00:54:25,426 --> 00:54:28,082 Los satélites lo perdieron en algún lugar de Edimburgo. 598 00:54:28,098 --> 00:54:32,066 En un Quinjet robado con cuatro de los criminales más buscados del mundo. 599 00:54:32,082 --> 00:54:33,288 Sabe que sólo son criminales. 600 00:54:33,488 --> 00:54:35,512 Porque ha elegido llamarlos así, ¿verdad, señor? 601 00:54:35,537 --> 00:54:39,952 Dios mío, Rhodes, tu talento para la mierda rivaliza con el mío. 602 00:54:39,975 --> 00:54:43,419 Si no fuera por esos Acuerdos, Visión estaría aquí. 603 00:54:43,427 --> 00:54:46,927 Recuerdo su firma en esos papeles, Coronel. 604 00:54:47,169 --> 00:54:48,784 Eso es correcto. 605 00:54:50,431 --> 00:54:52,185 Y estoy bastante seguro de que he pagado por eso. 606 00:54:52,209 --> 00:54:55,513 - ¿Tienes dudas? - Ya no. 607 00:55:01,159 --> 00:55:04,432 Señor Secretario. 608 00:55:07,105 --> 00:55:10,823 Tienen valor. Se los reconozco. 609 00:55:11,279 --> 00:55:13,793 Podría requerir algo de eso ahora mismo. 610 00:55:13,926 --> 00:55:16,824 El mundo está en llamas. 611 00:55:16,903 --> 00:55:20,481 ¿Y crees que todo está perdonado? 612 00:55:20,575 --> 00:55:25,340 No estoy buscando perdón. Y ya no puedo pedir permiso. 613 00:55:26,458 --> 00:55:29,295 La Tierra acaba de perder a su mejor defensor, 614 00:55:29,297 --> 00:55:31,441 así que estamos aquí para luchar. 615 00:55:31,754 --> 00:55:34,363 Y si quiere interponerse en nuestro camino... 616 00:55:34,950 --> 00:55:37,106 Pelearemos contra usted también. 617 00:55:40,165 --> 00:55:43,727 - Arréstelos. - En ello. 618 00:55:48,883 --> 00:55:51,093 Eso es para un Consejo de Guerra. 619 00:55:52,851 --> 00:55:56,555 - Me alegro de verte, Cap. - A ti también, Rhodey. 620 00:55:56,580 --> 00:55:57,909 Oye. 621 00:55:59,650 --> 00:56:04,220 Bueno. Chicos, realmente se ven de la mierda. 622 00:56:04,275 --> 00:56:06,040 Debieron ser un par de años duros. 623 00:56:06,056 --> 00:56:09,188 Sí, bueno, los Hoteles no eran exactamente de cinco estrellas. 624 00:56:09,197 --> 00:56:11,501 Creo que se ven geniales. 625 00:56:18,327 --> 00:56:20,662 Sí. He vuelto. 626 00:56:21,936 --> 00:56:23,545 Hola, Bruce. 627 00:56:28,464 --> 00:56:30,042 Nat. 628 00:56:32,862 --> 00:56:35,432 Esto es incómodo. 629 00:56:36,896 --> 00:56:38,797 Tenemos que asumir que van a volver, ¿verdad? 630 00:56:38,809 --> 00:56:40,139 Y claramente pueden encontrarnos. 631 00:56:40,154 --> 00:56:42,583 Necesitamos a todos en cubierta. ¿Dónde está Clint? 632 00:56:42,591 --> 00:56:44,959 Después de toda la situación de los Acuerdos, él y Scott... 633 00:56:44,971 --> 00:56:47,301 Es demasiado duro para sus familias. 634 00:56:47,326 --> 00:56:48,872 - ¿Quién es Scott? - El Hombre Hormiga. 635 00:56:48,896 --> 00:56:51,294 ¿Hay un Hombre Hormiga y un Hombre Araña? 636 00:56:51,318 --> 00:56:52,318 De acuerdo, miren... 637 00:56:52,341 --> 00:56:55,341 Thanos tiene el ejército más grande del Universo. 638 00:56:55,357 --> 00:56:59,301 Y no va a parar hasta que él... Él consiga... 639 00:57:00,992 --> 00:57:01,999 La Gema de Visión. 640 00:57:02,024 --> 00:57:05,976 - Bueno, entonces, tenemos que protegerlo. - No, tenemos que destruirla. 641 00:57:07,317 --> 00:57:11,770 He estado pensando mucho en esta entidad en mi cabeza, acerca de su naturaleza. 642 00:57:11,786 --> 00:57:14,051 Pero también, en su composición. 643 00:57:14,094 --> 00:57:16,745 Creo que si se expusiera a una cantidad suficiente... 644 00:57:16,757 --> 00:57:18,828 de una poderosa fuente de energía, algo, 645 00:57:18,853 --> 00:57:22,618 muy similar a su propia firma, tal vez... 646 00:57:23,626 --> 00:57:26,548 Su integridad molecular podría fallar. 647 00:57:26,681 --> 00:57:29,001 Y tú, con ella. 648 00:57:29,095 --> 00:57:30,751 No vamos a tener esta conversación. 649 00:57:30,763 --> 00:57:33,352 Eliminar la Gema es la única manera de estar seguros de que... 650 00:57:33,377 --> 00:57:37,946 - Thanos no pueda conseguirla. - Es un precio muy alto. 651 00:57:41,882 --> 00:57:45,413 Sólo tú tienes el poder de hacerlo. 652 00:57:48,562 --> 00:57:50,704 Thanos amenaza a medio Universo. 653 00:57:50,729 --> 00:57:53,268 Una vida no puede interponerse en el camino de derrotarlo. 654 00:57:53,772 --> 00:57:55,206 Pero debería. 655 00:57:57,124 --> 00:57:58,555 No intercambiamos vidas, Visión. 656 00:57:58,580 --> 00:58:02,938 Capitán, hace 70 años, usted dio su vida para salvar a millones de personas. 657 00:58:02,963 --> 00:58:05,072 Dígame, ¿por qué esto es diferente? 658 00:58:05,103 --> 00:58:08,439 Porque podrías tener una opción. 659 00:58:08,705 --> 00:58:12,751 Tu mente está hecha de una compleja construcción de superposiciones. 660 00:58:12,760 --> 00:58:16,496 Jarvis, Ultrón, Tony, yo, la Gema. 661 00:58:16,535 --> 00:58:20,329 Todos ellos mezclados, aprendiendo unos de otros. 662 00:58:20,354 --> 00:58:22,378 ¿Estás diciendo que Visión no es sólo una Gema? 663 00:58:22,380 --> 00:58:23,524 Estoy diciendo que... 664 00:58:23,549 --> 00:58:27,259 Si quitamos la Gema, aún quedará mucho de Visión. 665 00:58:27,268 --> 00:58:30,455 - Quizás las mejores partes. - ¿Podemos hacer eso? 666 00:58:30,774 --> 00:58:32,508 Yo no. Aquí no. 667 00:58:32,834 --> 00:58:35,852 Bueno, será mejor que encuentres a alguien y a algún lugar, rápido. 668 00:58:35,894 --> 00:58:39,769 Ross no les va a dejar tener sus viejas habitaciones de vuelta. 669 00:58:41,277 --> 00:58:43,987 Conozco un lugar. 670 00:58:56,745 --> 00:59:00,537 WAKANDA - La Guardia Real y Dora Milaje han sido alertados. 671 00:59:00,562 --> 00:59:02,381 ¿Y la Tribu de la Frontera? 672 00:59:02,406 --> 00:59:06,593 - Los que quedan. - Envía un mensaje a los Jabari también. 673 00:59:06,633 --> 00:59:09,195 A M'Baku le gustan las buenas peleas. 674 00:59:11,078 --> 00:59:12,649 ¿Y qué hay de este? 675 00:59:13,225 --> 00:59:15,756 Este puede estar cansado de la guerra. 676 00:59:15,781 --> 00:59:19,702 Pero el Lobo Blanco ha descansado lo suficiente. 677 00:59:41,527 --> 00:59:43,277 ¿Dónde está la pelea? 678 00:59:43,957 --> 00:59:45,745 En camino. 679 01:00:03,899 --> 01:00:07,406 En todo el tiempo que he servido a Thanos... 680 01:00:08,333 --> 01:00:10,809 Nunca le he fallado. 681 01:00:15,112 --> 01:00:18,510 Si llegara a nuestro punto de encuentro en Titán, 682 01:00:18,535 --> 01:00:22,292 con la Gema del Tiempo todavía pegada a tu persona vagamente irritante... 683 01:00:22,317 --> 01:00:25,199 Habría un juicio. 684 01:00:33,640 --> 01:00:35,561 Dame... 685 01:00:39,407 --> 01:00:41,374 la Gema. 686 01:00:52,729 --> 01:00:55,666 Eres una pieza de equipo muy leal. 687 01:00:55,682 --> 01:00:57,783 Hablando de lealtad... 688 01:00:58,143 --> 01:01:00,875 - Sé lo que vas a decirme. - No deberías estar aquí. 689 01:01:00,900 --> 01:01:01,900 - Iba a ir a casa. - ¡No quiero oírlo! 690 01:01:01,916 --> 01:01:03,802 Pero era un largo camino hacia abajo y pensé en... 691 01:01:03,826 --> 01:01:05,038 Y ahora tengo que oírlo. 692 01:01:05,830 --> 01:01:08,963 Y este traje es, ridículamente intuitivo, por cierto. 693 01:01:08,977 --> 01:01:12,088 Así que, en todo caso, es culpa tuya que yo esté aquí. 694 01:01:12,113 --> 01:01:13,714 - ¿Qué acabas de decir? - Retiro lo dicho. 695 01:01:13,730 --> 01:01:15,277 Y ahora estoy aquí en el espacio. 696 01:01:15,289 --> 01:01:17,851 Sí. Justo donde no quería que estuvieras. 697 01:01:17,898 --> 01:01:20,149 Esto no es Coney Island, o una excursión. 698 01:01:20,161 --> 01:01:22,273 Es un ticket de ida. ¿Me oyes? 699 01:01:22,297 --> 01:01:25,541 - No finjas que lo has pensado bien. - Lo he pensado bien. 700 01:01:25,566 --> 01:01:29,878 No puedes ser el amigable Hombre Araña si no hay vecindario. 701 01:01:31,230 --> 01:01:34,776 De acuerdo, eso no tuvo sentido, pero ya sabes lo que intento decir. 702 01:01:36,431 --> 01:01:39,474 Vamos. Tenemos un problema. 703 01:01:39,626 --> 01:01:43,157 ¿Lo ves ahí abajo? Está en problemas. ¿Qué planearías? Adelante. 704 01:01:43,681 --> 01:01:45,508 Está bien, está bien. 705 01:01:45,821 --> 01:01:48,649 De acuerdo, ¿has visto alguna vez esta vieja película de Aliens? 706 01:01:52,117 --> 01:01:54,836 Son dolorosas, ¿no? 707 01:01:55,241 --> 01:01:58,656 Originalmente fueron diseñadas para microcirugía. 708 01:01:58,780 --> 01:02:00,998 Y cualquiera de ellas... 709 01:02:06,225 --> 01:02:08,607 Podría terminar la vida de tu amigo en un instante. 710 01:02:08,642 --> 01:02:10,623 Tengo que decirte que no es realmente mi amigo. 711 01:02:10,631 --> 01:02:14,232 Salvarle la vida es más una cortesía profesional. 712 01:02:14,951 --> 01:02:16,803 No has salvado nada. 713 01:02:17,764 --> 01:02:21,358 Tus poderes son intrascendentes, comparados con los míos. 714 01:02:21,374 --> 01:02:24,030 Sí, pero el chico ha visto más películas. 715 01:02:36,307 --> 01:02:37,939 ¡Si! 716 01:02:38,399 --> 01:02:40,462 Espera, ¿qué son esos? 717 01:02:54,872 --> 01:02:57,247 Oye, no nos hemos conocido oficialmente. 718 01:02:57,950 --> 01:02:59,083 Genial. 719 01:03:00,637 --> 01:03:04,496 - Tenemos que darle la vuelta a esta nave. - Sí. Ahora quieres huir. 720 01:03:04,512 --> 01:03:06,326 - Genial. - Quiero proteger a la Gema. 721 01:03:06,351 --> 01:03:09,124 Y quiero que me lo agradezcas ahora. Adelante, te escucho. 722 01:03:09,140 --> 01:03:12,108 ¿De qué? ¿Por casi lanzarme al espacio? 723 01:03:12,117 --> 01:03:14,897 ¿Quién acaba de salvar tu mágico trasero? Yo. 724 01:03:14,906 --> 01:03:17,149 En serio, no sé cómo metes la cabeza en ese casco. 725 01:03:17,173 --> 01:03:19,492 Admítelo. Deberías haberte escabullido, cuando te dije que lo hicieras. 726 01:03:19,500 --> 01:03:21,321 Intenté ponerte en el banquillo, pero te negaste. 727 01:03:21,345 --> 01:03:23,579 A diferencia de todos los demás en tu vida, yo no trabajo para ti. 728 01:03:23,603 --> 01:03:26,121 Y debido a ese hecho, ahora estamos en una dona voladora, 729 01:03:26,321 --> 01:03:27,510 a miles de millones de kilómetros de la Tierra, 730 01:03:27,534 --> 01:03:28,699 - sin refuerzos. - ¡Soy los refuerzos! 731 01:03:28,723 --> 01:03:31,702 No. Eres un polizón. Los adultos están hablando. 732 01:03:31,727 --> 01:03:34,025 Estoy confundido en cuanto a la relación aquí, 733 01:03:34,027 --> 01:03:35,968 quiero decir, ¿qué es él? ¿Tu pupilo? 734 01:03:35,993 --> 01:03:39,703 - No. Soy Peter, por cierto. - Doctor Strange. 735 01:03:39,728 --> 01:03:42,149 Estamos usando nuestros nombres inventados. 736 01:03:42,174 --> 01:03:43,986 Soy el Hombre Araña, entonces. 737 01:03:44,205 --> 01:03:46,963 La nave se autocorrige. La cosa está en piloto automático. 738 01:03:46,988 --> 01:03:50,572 ¿Podemos controlarla? ¿Volver a casa? 739 01:03:53,897 --> 01:03:54,920 - Stark. - ¿Si? 740 01:03:54,944 --> 01:03:57,725 - ¿Puedes llevarnos a casa? - Sí. Te oí. 741 01:03:58,975 --> 01:04:02,006 No estoy seguro de que debamos. 742 01:04:02,116 --> 01:04:06,310 Bajo ninguna circunstancia podemos llevar la Gema del Tiempo a Thanos. 743 01:04:06,381 --> 01:04:08,943 No creo que entiendas lo que está en juego aquí. 744 01:04:08,968 --> 01:04:11,302 No. Eres tú quien no entiende que... 745 01:04:11,314 --> 01:04:13,889 Thanos ha estado dentro de mi cabeza durante seis años. 746 01:04:13,921 --> 01:04:17,264 Desde que envió un ejército a Nueva York, ¡y ahora ha vuelto! 747 01:04:17,289 --> 01:04:19,359 Y no sé qué hacer. 748 01:04:19,518 --> 01:04:21,799 Así que no estoy seguro de sí es un mejor plan el... 749 01:04:21,834 --> 01:04:22,996 luchar contra él en nuestro territorio o en el suyo. 750 01:04:23,020 --> 01:04:26,449 Pero ya lo viste. Lo que hicieron, lo que pueden hacer. 751 01:04:26,570 --> 01:04:29,101 Al menos, esperemos que no se lo espere. 752 01:04:29,137 --> 01:04:33,209 Así que yo digo que le llevemos la pelea a él, doctor. 753 01:04:34,567 --> 01:04:36,699 ¿Está de acuerdo? 754 01:04:38,717 --> 01:04:41,960 Muy bien, Stark. Vamos a él. 755 01:04:42,226 --> 01:04:44,413 Pero tienes que entender... 756 01:04:44,586 --> 01:04:49,086 Si se trata de salvarte a ti, al chico, o a la Gema del Tiempo... 757 01:04:49,141 --> 01:04:52,736 No dudaré en dejarlos morir. 758 01:04:52,761 --> 01:04:56,917 No puedo. Porque el Universo depende de ello. 759 01:04:56,942 --> 01:05:00,418 Bien. Bueno. Brújula moral. 760 01:05:01,066 --> 01:05:02,156 Es genial. 761 01:05:03,268 --> 01:05:05,986 Muy bien, chico... 762 01:05:06,870 --> 01:05:09,485 Ahora eres un Vengador. 763 01:05:44,083 --> 01:05:46,786 Pensé que tendrías hambre. 764 01:05:58,507 --> 01:06:00,748 Siempre odié ese asiento. 765 01:06:00,763 --> 01:06:02,561 Eso me has dicho. 766 01:06:02,837 --> 01:06:07,212 Aún así, esperaba que te sentaras en él algún día. 767 01:06:07,645 --> 01:06:11,426 Odiaba esta habitación, esta nave... 768 01:06:11,572 --> 01:06:14,236 Odiaba mi vida. 769 01:06:17,485 --> 01:06:20,233 También me dijiste eso. 770 01:06:23,132 --> 01:06:25,374 Todos los días. 771 01:06:27,339 --> 01:06:30,057 Durante casi veinte años. 772 01:06:31,562 --> 01:06:34,038 Era una niña cuando me llevaste. 773 01:06:35,185 --> 01:06:37,560 Yo te salvé. 774 01:06:40,029 --> 01:06:46,065 No. Éramos felices en mi planeta natal. 775 01:06:46,113 --> 01:06:49,979 ¿Irte a la cama con hambre? ¿Buscando sobras? 776 01:06:50,004 --> 01:06:54,894 Tu planeta estaba al borde del colapso. Yo fuí quien lo detuvo. 777 01:06:55,330 --> 01:06:57,494 ¿Sabes lo que ha pasado desde entonces? 778 01:06:57,527 --> 01:07:02,259 Los niños nacidos, no han conocido nada más que la plenitud. 779 01:07:02,260 --> 01:07:03,298 Y cielos despejados. 780 01:07:03,333 --> 01:07:05,199 Es un paraíso. 781 01:07:06,779 --> 01:07:09,193 Porque asesinaste a la mitad del planeta. 782 01:07:09,218 --> 01:07:11,999 Un pequeño precio a pagar por la salvación. 783 01:07:12,116 --> 01:07:15,413 - Estás loco. - Pequeño, es un simple cálculo. 784 01:07:15,438 --> 01:07:18,648 Este Universo es finito. Sus recursos, finitos. 785 01:07:18,673 --> 01:07:22,907 Si la vida se deja sin control, la vida dejará de existir. 786 01:07:23,178 --> 01:07:27,170 - Necesita corrección. - ¡No lo sabes! 787 01:07:27,342 --> 01:07:30,217 Soy el único que lo sabe. 788 01:07:30,225 --> 01:07:34,912 Al menos, yo soy el único que tiene la voluntad de actuar. 789 01:07:36,187 --> 01:07:38,858 Por un tiempo... 790 01:07:39,562 --> 01:07:40,702 Tú... 791 01:07:41,991 --> 01:07:44,217 tenías la misma voluntad, 792 01:07:45,457 --> 01:07:49,890 mientras luchabas a mi lado, hija. 793 01:07:50,526 --> 01:07:53,283 No soy tu hija. 794 01:07:54,706 --> 01:07:57,963 Todo lo que odiaba de mí misma, tú me lo enseñaste. 795 01:07:58,167 --> 01:08:02,255 Y al hacerlo, te convirtió en la mujer más feroz de la galaxia. 796 01:08:04,838 --> 01:08:08,455 Por eso confié en ti para encontrar la Gema del Alma. 797 01:08:11,018 --> 01:08:14,479 Siento haberte decepcionado. 798 01:08:14,964 --> 01:08:16,964 Estoy decepcionado. 799 01:08:17,164 --> 01:08:20,011 Pero no porque no la encontraras. 800 01:08:23,828 --> 01:08:26,367 Sino porque lo hiciste. 801 01:08:26,939 --> 01:08:29,163 Y me mentiste. 802 01:08:45,816 --> 01:08:47,519 ¡Nébula! 803 01:08:54,080 --> 01:08:55,596 No hagas esto. 804 01:08:55,724 --> 01:09:00,028 Hace un tiempo, tu hermana se coló en esta nave para matarme. 805 01:09:00,053 --> 01:09:03,458 - Por favor, no hagas esto. - Casi lo logra. 806 01:09:03,956 --> 01:09:08,643 Así que la traje aquí... Para hablar. 807 01:09:12,481 --> 01:09:13,925 ¡No! 808 01:09:14,060 --> 01:09:15,256 No... 809 01:09:15,521 --> 01:09:18,661 Basta. Basta. 810 01:09:23,942 --> 01:09:26,544 Te lo juro, por mi vida... 811 01:09:26,619 --> 01:09:30,471 Nunca encontré la Gema del Alma. 812 01:09:33,272 --> 01:09:34,803 Accediendo a los archivos de memoria. 813 01:09:34,828 --> 01:09:36,671 Sabes lo que está a punto de hacer. 814 01:09:36,687 --> 01:09:39,785 Finalmente está listo, y va por las Gemas. Todas ellas. 815 01:09:39,820 --> 01:09:40,661 Nunca las tendrá a todas. 816 01:09:40,673 --> 01:09:43,859 - Lo hará. - No puede, Nébula. 817 01:09:43,884 --> 01:09:47,977 Porque encontré el mapa de la Gema del Alma, y lo quemé hasta las cenizas. 818 01:09:48,010 --> 01:09:50,658 Lo quemé. 819 01:09:54,127 --> 01:09:56,947 Eres fuerte. 820 01:09:57,767 --> 01:09:59,806 Yo... 821 01:10:01,658 --> 01:10:05,462 El generoso... De mí... 822 01:10:07,481 --> 01:10:10,137 Pero nunca te enseñé a mentir. 823 01:10:10,153 --> 01:10:13,074 Por eso eres tan mala en eso. 824 01:10:14,856 --> 01:10:19,262 ¿Dónde está la Gema del Alma? 825 01:10:36,677 --> 01:10:38,598 Vormir. 826 01:10:55,860 --> 01:10:58,063 La Gema está en Vormir. 827 01:11:00,673 --> 01:11:03,594 Muéstrame. 828 01:11:05,079 --> 01:11:06,305 Yo soy Groot. 829 01:11:06,505 --> 01:11:08,723 Orina en la taza. No estamos viendo... 830 01:11:08,923 --> 01:11:11,430 Sí, es una ramita. Todo el mundo ha visto una ramita. 831 01:11:11,434 --> 01:11:12,434 ¡Yo soy Groot! 832 01:11:12,491 --> 01:11:14,459 Tronco, puedes aventar lo que hay en la taza al espacio... 833 01:11:14,483 --> 01:11:15,716 y luego haces otra vez en ella. 834 01:11:15,740 --> 01:11:16,875 ¿Hablas Groot? 835 01:11:17,075 --> 01:11:19,013 Sí, lo enseñaron Asgard, era opcional. 836 01:11:19,029 --> 01:11:22,138 - Yo soy Groot. - Lo sabrás cuando estemos cerca. 837 01:11:22,142 --> 01:11:26,845 La forja de Nidavellir aprovecha el poder ardiente de la estrella de neutrones. 838 01:11:29,273 --> 01:11:30,975 Es el lugar de nacimiento de mi martillo. 839 01:11:31,927 --> 01:11:33,337 Es realmente increíble. 840 01:11:39,634 --> 01:11:42,978 Bien. Es hora de ser el Capitán. 841 01:11:47,884 --> 01:11:51,852 Entonces, ¿hermano muerto? Sí, eso podría ser molesto. 842 01:11:52,275 --> 01:11:55,377 Bueno, ya ha estado muerto antes. 843 01:11:55,416 --> 01:11:58,736 Ahora, esta vez, creo que realmente podría ser verdad. 844 01:11:58,744 --> 01:12:02,642 - Y dijiste que tu hermana y tu padre... - Ambos muertos. 845 01:12:02,973 --> 01:12:06,637 - ¿Pero todavía tienes madre? - Asesinada por un elfo oscuro. 846 01:12:06,684 --> 01:12:10,363 - ¿Un mejor amigo? - Apuñalado en el corazón. 847 01:12:12,533 --> 01:12:16,173 ¿Estás seguro de que estás preparado para esta misión en particular? 848 01:12:17,966 --> 01:12:19,326 ¡Absolutamente! 849 01:12:19,526 --> 01:12:22,286 La rabia y la venganza, la ira... 850 01:12:22,294 --> 01:12:25,193 Pérdida, arrepentimiento, todos son tremendos motivadores. 851 01:12:25,205 --> 01:12:27,997 Realmente despejan la mente, así que estoy listo para seguir. 852 01:12:28,185 --> 01:12:31,115 Sí, pero estamos hablando de Thanos, 853 01:12:31,315 --> 01:12:33,138 es el más duro que hay. 854 01:12:33,163 --> 01:12:35,358 - Bueno, nunca ha peleado conmigo. - Sí, lo ha hecho. 855 01:12:35,383 --> 01:12:37,030 Nunca ha peleado conmigo dos veces. 856 01:12:37,361 --> 01:12:39,929 Voy a conseguir un martillo nuevo, no lo olvides. 857 01:12:39,954 --> 01:12:42,704 Más vale que sea un martillo. 858 01:12:46,107 --> 01:12:49,192 Sabes, tengo 1.500 años. 859 01:12:49,216 --> 01:12:51,330 He matado el doble de enemigos que eso, y... 860 01:12:51,342 --> 01:12:53,333 cada uno de ellos hubiera preferido matarme... 861 01:12:53,358 --> 01:12:54,983 pero ninguno tuvo éxito. 862 01:12:55,008 --> 01:12:57,977 Sólo estoy vivo porque el destino me quiere vivo. 863 01:12:57,998 --> 01:13:01,171 Thanos es el último de una larga lista de bastardos... 864 01:13:01,196 --> 01:13:05,380 y será el último en sentir mi venganza. El destino así lo quiere. 865 01:13:06,374 --> 01:13:09,217 ¿Y si te equivocas? 866 01:13:11,639 --> 01:13:14,154 Bueno, sí me equivoco, entonces... 867 01:13:14,536 --> 01:13:17,974 ¿Qué más podría perder? 868 01:13:29,372 --> 01:13:33,832 Podría perder mucho. Yo personalmente, podría perder mucho. 869 01:13:37,467 --> 01:13:39,029 De acuerdo. 870 01:13:39,951 --> 01:13:43,754 Bueno, si el destino quiere que mates a ese saco de mierda, 871 01:13:43,779 --> 01:13:45,316 necesitas más que un estúpido globo ocular. 872 01:13:45,318 --> 01:13:46,318 ¿Qué es esto? 873 01:13:46,343 --> 01:13:47,479 ¿Qué es lo que parece? 874 01:13:47,902 --> 01:13:50,757 Un idiota perdió una apuesta conmigo en Contraxia. 875 01:13:50,765 --> 01:13:53,186 - ¿Te dio su ojo? - No, me dio 100 créditos. 876 01:13:53,210 --> 01:13:56,733 Me colé en su habitación más tarde esa noche y le robé el ojo. 877 01:13:57,999 --> 01:14:00,827 Gracias, dulce conejo. 878 01:14:07,461 --> 01:14:09,900 Yo habría lavado eso. 879 01:14:09,925 --> 01:14:12,946 La única forma de escabullirme de Contraxia era poniéndolo en mi... 880 01:14:13,458 --> 01:14:15,151 Oye, estamos aquí. 881 01:14:19,344 --> 01:14:22,836 No creo que esto funcione. Todo se ve oscuro. 882 01:14:23,973 --> 01:14:26,543 Pero no es el ojo. 883 01:14:39,098 --> 01:14:43,879 Algo anda mal. La estrella se ha apagado. 884 01:14:43,910 --> 01:14:47,433 Y los anillos están congelados. 885 01:14:49,689 --> 01:14:54,342 NIDAVELLIR 886 01:15:06,369 --> 01:15:10,696 Espero que estos enanos sean mejores forjando, que limpiando. 887 01:15:14,906 --> 01:15:18,397 Tal vez se dieron cuenta de que viven en un montón de basura en medio del espacio. 888 01:15:18,413 --> 01:15:21,836 La forja no se ha detenido en siglos. 889 01:15:23,454 --> 01:15:26,525 Dijiste que Thanos tenía un guantelete, ¿verdad? 890 01:15:26,527 --> 01:15:27,703 Sí. ¿Por qué? 891 01:15:27,719 --> 01:15:30,750 ¿Se parecía en algo a eso? 892 01:15:33,039 --> 01:15:37,351 - Yo soy Groot. - Vuelvan a la cápsula. 893 01:15:40,788 --> 01:15:43,936 ¡Eitri, espera! ¡Detente! 894 01:15:46,495 --> 01:15:47,987 ¿Thor? 895 01:15:50,287 --> 01:15:55,271 - ¿Qué pasó aquí? - Se suponía que nos protegerías. 896 01:15:55,474 --> 01:16:01,366 - Asgard se suponía que nos protegería. - Asgard está destruido. 897 01:16:02,894 --> 01:16:06,769 Eitri, ¿qué hiciste? 898 01:16:19,375 --> 01:16:23,320 300 enanos vivían en este anillo. 899 01:16:23,499 --> 01:16:27,093 Pensé que si hacía lo que me pedía, estarían a salvo. 900 01:16:29,124 --> 01:16:31,945 Hice lo que él quería. 901 01:16:32,282 --> 01:16:37,336 Un dispositivo capaz de aprovechar el poder de las Gemas. 902 01:16:38,696 --> 01:16:40,071 Y... 903 01:16:41,280 --> 01:16:44,209 Y mató a todos de todos modos. 904 01:16:45,991 --> 01:16:48,522 A todos menos yo. 905 01:16:48,646 --> 01:16:51,927 "Tu vida es tuya", dijo. 906 01:16:51,952 --> 01:16:56,686 "Pero tus manos. Tus manos son sólo mías". 907 01:16:56,764 --> 01:16:59,475 Eitri, esto no se trata de tus manos. 908 01:16:59,795 --> 01:17:01,694 Cada arma que hayas diseñado, 909 01:17:01,719 --> 01:17:05,874 cada hacha, martillo, espada, todo está dentro de tu cabeza. 910 01:17:06,225 --> 01:17:10,014 Ahora sé que parece que se ha perdido toda esperanza. Confía en mí, lo sé. 911 01:17:10,303 --> 01:17:16,202 Pero juntos, tú y yo, podemos matar a Thanos. 912 01:17:55,476 --> 01:17:58,061 Mantis, escucha con mucha atención. 913 01:17:58,070 --> 01:18:00,851 Necesito que nos encontremos en Titán. 914 01:18:06,902 --> 01:18:09,425 - ¿Qué está pasando? - Creo que estamos aquí. 915 01:18:09,450 --> 01:18:12,426 No creo que esta cosa tenga una función de auto-aparcamiento. 916 01:18:13,293 --> 01:18:15,354 Mete tu mano dentro del giroscopio. 917 01:18:15,355 --> 01:18:16,520 Y cierra esto así. 918 01:18:17,722 --> 01:18:20,162 - Y... - Está hecho para un tipo muy grande, 919 01:18:20,197 --> 01:18:21,265 así que tenemos que movernos al mismo tiempo. 920 01:18:21,266 --> 01:18:22,683 De acuerdo, espera, espera. 921 01:18:26,754 --> 01:18:30,761 Quizá queramos girar, girar, girar. ¡Girar! 922 01:18:53,337 --> 01:18:57,000 TITÁN 923 01:18:58,738 --> 01:19:00,761 ¿Te encuentras bien? 924 01:19:01,957 --> 01:19:04,550 Eso estuvo cerca. 925 01:19:04,746 --> 01:19:06,589 Te debo una. 926 01:19:06,621 --> 01:19:10,933 Si los extraterrestres me implantan huevos en el pecho o algo así, 927 01:19:10,971 --> 01:19:11,872 y me como a uno de ustedes, lo siento. 928 01:19:11,896 --> 01:19:14,425 No quiero otra simple referencia cultural... 929 01:19:14,460 --> 01:19:15,941 el resto del viaje. ¿Entiendes? 930 01:19:15,965 --> 01:19:18,363 Estoy tratando de decir que, algo está viniendo. 931 01:19:24,641 --> 01:19:26,469 ¡Thanos! 932 01:19:46,544 --> 01:19:49,356 ¡Dios mío! ¡Por favor, no me pongas los huevos en mí! 933 01:19:57,739 --> 01:20:00,848 ¡Muere, Capa de la Muerte! 934 01:20:05,724 --> 01:20:09,364 Todo el mundo quédese donde está, relájese... 935 01:20:09,982 --> 01:20:12,661 Te voy a preguntar esto una vez... 936 01:20:12,686 --> 01:20:14,042 ¿Dónde está Gamora? 937 01:20:14,067 --> 01:20:16,801 Sí, te lo haré mejor. ¿Quién es Gamora? 938 01:20:16,826 --> 01:20:20,043 ¡Te lo haré mejor! ¿Por qué Gamora? 939 01:20:20,068 --> 01:20:23,066 Déjalo ir, o te juro que voy a freír a este pequeño monstruo. 940 01:20:23,091 --> 01:20:26,733 Hagámoslo. Dispárale a mi hombre y le dispararé. ¡Vamos! 941 01:20:26,832 --> 01:20:30,423 - Hazlo, Quill. Puedo soportarlo. - No, él no puede soportarlo. 942 01:20:30,448 --> 01:20:31,483 Ella tiene razón. No puedes. 943 01:20:31,507 --> 01:20:33,261 ¿Sí? ¿No quieres decirme dónde está? 944 01:20:33,285 --> 01:20:37,199 Está bien. ¡Los mataré a los tres y se lo sacaré a Thanos yo mismo! 945 01:20:37,224 --> 01:20:39,558 - Empezando contigo. - ¿Espera qué, Thanos? Está bien... 946 01:20:39,574 --> 01:20:41,800 Déjame preguntarte esto una vez... 947 01:20:41,825 --> 01:20:43,926 ¿A qué amo sirves? 948 01:20:43,950 --> 01:20:47,350 ¿A qué amo sirvo? ¿Se supone que debo decir Jesús? 949 01:20:47,427 --> 01:20:49,616 - Eres de la Tierra. - No de la Tierra. Soy de Missouri. 950 01:20:49,640 --> 01:20:52,225 Sí, eso es en la Tierra, imbécil. ¿Por qué nos molestás? 951 01:20:52,250 --> 01:20:56,819 - ¿Entonces no estás con Thanos? - ¿Con Thanos? 952 01:20:56,943 --> 01:20:59,692 ¡No! Estoy aquí para matar a Thanos. 953 01:20:59,724 --> 01:21:01,519 Se llevó a mi chica. ¿Quiénes son? 954 01:21:02,111 --> 01:21:03,824 Somos Los Vengadores, viejo. 955 01:21:04,024 --> 01:21:07,546 - ¡Ustedes son de los que nos habló Thor! - ¿Conoces a Thor? 956 01:21:07,920 --> 01:21:11,638 Sí. Un tipo alto, no tan guapo. 957 01:21:11,802 --> 01:21:14,646 ¿Dónde está ahora? 958 01:21:28,286 --> 01:21:30,246 ¿Éste es el plan? ¿Lo golpearemos con un ladrillo? 959 01:21:30,281 --> 01:21:31,997 Es un molde. 960 01:21:32,627 --> 01:21:36,948 El arma de un Rey. Tenía que ser la más grande de Asgard. 961 01:21:37,542 --> 01:21:39,860 En teoría, podría incluso convocar al Bifrost. 962 01:21:40,121 --> 01:21:41,800 ¿Tiene un nombre? 963 01:21:43,085 --> 01:21:44,403 Stormbreaker. 964 01:21:44,568 --> 01:21:47,616 Sí. Es un poco demasiado. 965 01:21:47,945 --> 01:21:50,265 Entonces, ¿cómo lo hacemos? 966 01:21:51,026 --> 01:21:52,859 Tendrás que reiniciar la forja. 967 01:21:54,317 --> 01:21:57,596 Despierta el corazón de la estrella moribunda. 968 01:21:58,937 --> 01:22:02,897 Conejo, enciende la cápsula. 969 01:22:04,702 --> 01:22:07,241 ¿Qué demonios le pasó a este planeta? 970 01:22:07,266 --> 01:22:09,027 Está a 8 grados de su eje. 971 01:22:09,118 --> 01:22:12,031 La atracción gravitacional está por todas partes. 972 01:22:12,702 --> 01:22:16,389 Sí, tenemos una ventaja. Viene hacia nosotros. 973 01:22:16,429 --> 01:22:19,412 La usaremos. De acuerdo, tengo un plan. 974 01:22:19,413 --> 01:22:20,678 O al menos algo que parece uno. 975 01:22:20,713 --> 01:22:22,406 Es bastante simple. Lo arrastramos, lo inmovilizamos, 976 01:22:22,408 --> 01:22:23,483 conseguimos lo que necesitamos. 977 01:22:23,507 --> 01:22:27,007 Definitivamente no queremos bailar con este tipo, sólo queremos el guantelete. 978 01:22:27,032 --> 01:22:28,378 ¿Estás bostezando? 979 01:22:29,483 --> 01:22:31,663 ¿A la mitad de esto, mientras yo lo explico? 980 01:22:31,688 --> 01:22:33,399 ¿Escuchaste lo que dije? 981 01:22:33,485 --> 01:22:36,110 Dejé de escucharte cuando dijiste que necesitábamos un plan. 982 01:22:36,118 --> 01:22:37,210 De acuerdo, el señor Limpio está en su propia página. 983 01:22:37,234 --> 01:22:39,641 Si, eso de improvisar lo hacen ellos. 984 01:22:39,666 --> 01:22:41,837 ¿Qué es exactamente lo que hacen? 985 01:22:41,862 --> 01:22:45,033 Patear huesos, triturar traseros. 986 01:22:51,391 --> 01:22:52,956 Muy bien, sólo ven aquí, por favor. 987 01:22:53,505 --> 01:22:55,822 Señor Lord, ¿puede hacer que sus gentes hagan un círculo? 988 01:22:55,847 --> 01:22:59,034 Star-Lord está bien. 989 01:23:00,192 --> 01:23:01,369 Tenemos que unirnos. 990 01:23:01,569 --> 01:23:03,442 Porque si lo único con lo que nos enfrentamos es con una actitud valentona... 991 01:23:03,450 --> 01:23:07,465 Amigo, no nos llames valentones. No sabemos lo que significa. 992 01:23:07,481 --> 01:23:11,340 Muy bien, somos optimistas, sí. Me gusta tu plan, pero apesta. 993 01:23:11,365 --> 01:23:14,779 Así que déjame hacer el plan, y de esa manera, podría ser muy bueno. 994 01:23:14,804 --> 01:23:16,834 Háblale de la competencia de baile para salvar al Universo. 995 01:23:16,846 --> 01:23:17,903 ¿Qué baile? 996 01:23:18,003 --> 01:23:20,648 - No es, no es... - ¿Como en Footloose? ¿La película? 997 01:23:20,672 --> 01:23:24,351 ¡Exactamente como en Footloose! ¿Sigue siendo la mejor película de la historia? 998 01:23:24,376 --> 01:23:26,464 - Nunca lo fue. - No des alas a esto. 999 01:23:26,743 --> 01:23:29,524 - No vamos a conseguir ayuda con Flash Gordon. - ¿Flash Gordon? 1000 01:23:29,549 --> 01:23:32,158 Por cierto, es un cumplido. No lo olvides. 1001 01:23:32,189 --> 01:23:35,290 Soy mitad humano. Así que el 50% de mí es estúpido, 1002 01:23:35,493 --> 01:23:38,446 - y eso es un 100% tuyo. - Tus matemáticas me están volviendo loco. 1003 01:23:38,487 --> 01:23:39,899 ¿Disculpen? 1004 01:23:40,556 --> 01:23:44,743 ¿Pero su amigo hace eso a menudo? 1005 01:23:45,212 --> 01:23:48,227 ¡Strange! ¿Estás bien? 1006 01:23:57,762 --> 01:24:01,332 - Estás de vuelta. Estás bien. - Oye, ¿qué fue eso? 1007 01:24:01,357 --> 01:24:05,513 Me adelanté en el tiempo, para ver futuros alternativos... 1008 01:24:05,818 --> 01:24:09,693 Para ver todos los posibles resultados del conflicto que se avecina. 1009 01:24:09,927 --> 01:24:13,802 - ¿Cuántos viste? - 14.000.605. 1010 01:24:15,248 --> 01:24:18,068 ¿En cuántos ganamos? 1011 01:24:21,676 --> 01:24:23,168 1. 1012 01:24:35,490 --> 01:24:39,653 VORMIR 1013 01:24:44,717 --> 01:24:47,976 Más vale que la Gema esté ahí arriba. 1014 01:24:49,492 --> 01:24:53,062 Por el bien de tu hermana. 1015 01:25:12,438 --> 01:25:17,844 Bienvenido, Thanos, hijo de Eros. 1016 01:25:19,196 --> 01:25:22,633 Gamora, hija de Thanos. 1017 01:25:22,757 --> 01:25:24,108 ¿Nos conoces? 1018 01:25:24,140 --> 01:25:28,944 Es mi maldición conocer a todos los que vienen aquí. 1019 01:25:29,031 --> 01:25:31,452 ¿Dónde está la Gema del Alma? 1020 01:25:31,477 --> 01:25:33,586 Deberías saberlo, 1021 01:25:33,786 --> 01:25:37,258 extrae un precio terrible. 1022 01:25:38,148 --> 01:25:40,718 Estoy preparado. 1023 01:25:42,382 --> 01:25:46,093 Todos pensamos eso al principio. 1024 01:25:49,195 --> 01:25:52,210 Todos estábamos equivocados. 1025 01:26:02,982 --> 01:26:05,724 ¿Cómo es que conoces tan bien este lugar? 1026 01:26:05,749 --> 01:26:10,342 Hace una vida, yo también busqué las Gemas. 1027 01:26:10,374 --> 01:26:15,413 Incluso sostuve una en mi mano. Pero me expulsó. 1028 01:26:15,468 --> 01:26:17,686 Me desterró aquí. 1029 01:26:17,694 --> 01:26:21,944 Guiando a otros a un tesoro que no puedo poseer. 1030 01:26:30,090 --> 01:26:33,722 Lo que buscas está frente a ti. 1031 01:26:33,879 --> 01:26:37,081 Al igual que lo que temes. 1032 01:26:37,207 --> 01:26:40,558 - ¿Qué es esto? - El precio. 1033 01:26:40,644 --> 01:26:45,550 El Alma ocupa un lugar especial entre las Gemas del Infinito. 1034 01:26:46,211 --> 01:26:50,847 Se podría decir que es, una cierta sabiduría. 1035 01:26:51,882 --> 01:26:53,622 Dime lo que necesita. 1036 01:26:54,131 --> 01:26:57,390 Para asegurarnos de que quien la posea, 1037 01:26:57,437 --> 01:27:00,898 entienda su poder... 1038 01:27:00,937 --> 01:27:04,828 La Gema exige un sacrificio. 1039 01:27:04,912 --> 01:27:06,452 ¿De qué? 1040 01:27:06,652 --> 01:27:08,772 Para tomar la Gema... 1041 01:27:08,804 --> 01:27:12,139 Debes perder lo que amas. 1042 01:27:14,233 --> 01:27:18,772 Un alma, por un alma. 1043 01:27:33,236 --> 01:27:36,415 Toda mi vida soñé con un día... 1044 01:27:36,470 --> 01:27:38,978 un momento... 1045 01:27:39,215 --> 01:27:42,067 cuando recibieras lo que te merecías. 1046 01:27:43,238 --> 01:27:46,777 Y siempre estuve tan decepcionada. 1047 01:27:49,183 --> 01:27:51,315 Pero, ahora... 1048 01:27:54,550 --> 01:27:57,995 Matas y torturas, 1049 01:27:59,597 --> 01:28:02,760 y lo llamas misericordia. 1050 01:28:05,542 --> 01:28:08,573 El Universo te ha juzgado. 1051 01:28:09,509 --> 01:28:12,605 Le pediste un premio y... 1052 01:28:12,805 --> 01:28:15,016 y te dijo que no. 1053 01:28:15,587 --> 01:28:17,844 Fallaste. 1054 01:28:18,400 --> 01:28:21,010 ¿Y quieres saber por qué? 1055 01:28:21,244 --> 01:28:23,224 Porque no amas nada. 1056 01:28:23,860 --> 01:28:25,285 A nadie. 1057 01:28:36,457 --> 01:28:40,597 ¿En serio? ¿Lágrimas? 1058 01:28:40,754 --> 01:28:43,144 No son por él. 1059 01:28:56,851 --> 01:28:58,929 No. 1060 01:28:59,436 --> 01:29:02,076 Esto no es amor. 1061 01:29:02,101 --> 01:29:05,585 Una vez ignoré mi destino. 1062 01:29:06,843 --> 01:29:09,117 No puedo volver a hacer eso. 1063 01:29:09,772 --> 01:29:11,461 Incluso... 1064 01:29:11,721 --> 01:29:13,719 por ti. 1065 01:29:37,182 --> 01:29:40,033 Lo siento, pequeña. 1066 01:31:21,410 --> 01:31:24,785 Desciende a 2.600. Rumbo 030. 1067 01:31:24,855 --> 01:31:26,610 Espero que tengas razón en esto, 1068 01:31:26,632 --> 01:31:29,699 o aterrizaremos mucho más rápido de lo que quieres. 1069 01:31:45,077 --> 01:31:47,739 Cuando dijiste de que íbamos a abrir Wakanda a los... 1070 01:31:47,751 --> 01:31:50,319 del resto del mundo, esto no es lo que imaginaba. 1071 01:31:50,327 --> 01:31:52,304 ¿Qué te imaginaste? 1072 01:31:52,329 --> 01:31:56,085 Las Olimpiadas. Incluso un Starbucks. 1073 01:32:09,632 --> 01:32:12,960 - ¿Deberíamos inclinarnos? - Sí, es un Rey. 1074 01:32:12,991 --> 01:32:16,116 Parece que siempre te estoy agradeciendo por algo. 1075 01:32:16,795 --> 01:32:20,670 - ¿Qué estás haciendo? - No hacemos eso aquí. 1076 01:32:20,695 --> 01:32:23,267 Entonces, ¿cuán grande es el ataque que debemos esperar? 1077 01:32:23,279 --> 01:32:25,921 Señor, creo que debería esperar un gran ataque. 1078 01:32:25,937 --> 01:32:28,702 - ¿Cómo vamos? - Tendrán a mi Guardia Real. 1079 01:32:28,742 --> 01:32:32,616 La Tribu Fronteriza, la Dora Milaje. Y... 1080 01:32:32,976 --> 01:32:36,585 Un hombre semiestable de 100 años. 1081 01:32:38,703 --> 01:32:39,792 ¿Cómo has estado, Buck? 1082 01:32:40,007 --> 01:32:43,871 No estoy mal, para ser el fin del mundo. 1083 01:32:56,448 --> 01:32:59,018 La estructura es polimórfica. 1084 01:32:59,057 --> 01:33:02,221 Correcto. Tuvimos que unir cada neurona no secuencialmente. 1085 01:33:02,237 --> 01:33:07,308 ¿Por qué no reprogramaste las sinapsis para que funcionaran colectivamente? 1086 01:33:07,417 --> 01:33:11,112 Porque... ¿No se nos ocurrió? 1087 01:33:11,128 --> 01:33:12,400 Estoy segura que hiciste lo mejor que pudiste. 1088 01:33:12,424 --> 01:33:14,495 ¿Puedes hacerlo? 1089 01:33:14,674 --> 01:33:18,056 Sí, pero hay más de 2 trillones de neuronas aquí. 1090 01:33:18,096 --> 01:33:21,720 Una desalineación podría causar una cascada de fallas en el circuito. 1091 01:33:21,791 --> 01:33:25,392 - Llevará tiempo, hermano. - ¿Cuánto tiempo? 1092 01:33:25,417 --> 01:33:28,463 Todo el que puedan darme. 1093 01:33:31,503 --> 01:33:33,506 Algo ha entrado en la atmósfera. 1094 01:33:50,427 --> 01:33:52,989 Cap., tenemos un problema. 1095 01:34:02,162 --> 01:34:04,607 Dios, me encanta este lugar. 1096 01:34:04,623 --> 01:34:09,278 No empiecen a celebrarlo todavía, chicos. Tenemos más llegando fuera de la cúpula. 1097 01:34:27,273 --> 01:34:30,978 Es demasiado tarde. Tenemos que destruir a la Gema ahora. 1098 01:34:31,003 --> 01:34:32,858 Visión, vuelve a poner tu trasero sobre la mesa. 1099 01:34:32,882 --> 01:34:34,228 Los detendremos. 1100 01:34:34,605 --> 01:34:39,354 Wanda, tan pronto como esa Gema salga de su cabeza, la vuelas en pedazos. 1101 01:34:39,379 --> 01:34:40,448 Lo haré. 1102 01:34:40,495 --> 01:34:44,049 Evacúen la ciudad, activen todas las defensas... 1103 01:34:44,066 --> 01:34:47,557 ¡y denle un escudo a este hombre! 1104 01:34:55,945 --> 01:34:58,579 No creo que consigas a científicos aquí. 1105 01:34:58,604 --> 01:35:01,195 Estos anillos son gigantescos. Quieres que se muevan, 1106 01:35:01,206 --> 01:35:03,838 ¡necesitas algo más grande para soltarlos! 1107 01:35:03,854 --> 01:35:05,971 - Déjame eso a mí. - ¿Dejártelo a ti? 1108 01:35:05,979 --> 01:35:10,033 Amigo, estás en el espacio. Todo lo que tienes es un plan equivocado... 1109 01:35:17,463 --> 01:35:20,032 ¡Enciende los motores! 1110 01:35:35,990 --> 01:35:39,466 ¡Más poder, conejo! 1111 01:36:10,153 --> 01:36:12,613 Bien hecho, chico. 1112 01:36:13,247 --> 01:36:17,036 ¡Ese es Nidavellir! 1113 01:36:35,814 --> 01:36:38,860 - Maldita sea. - ¿Qué significa eso? 1114 01:36:38,885 --> 01:36:40,947 - El mecanismo está lisiado. - ¿Qué? 1115 01:36:40,962 --> 01:36:43,184 Con el iris cerrado, no puedo calentar el metal. 1116 01:36:43,209 --> 01:36:47,224 - ¿Cuánto tiempo tomará calentarlo? - Unos minutos, tal vez más. ¿Por qué? 1117 01:36:49,137 --> 01:36:51,801 - Voy a mantenerlo abierto. - Eso es un suicidio. 1118 01:36:51,826 --> 01:36:54,943 También lo es enfrentarse a Thanos sin esa hacha. 1119 01:37:03,703 --> 01:37:07,718 - ¿Cómo estamos, Bruce? - Sí, creo que le estoy entendiendo ya. 1120 01:37:10,115 --> 01:37:15,021 ¡Es tan increíble! Es como ser el Hulk sin... 1121 01:37:17,844 --> 01:37:19,625 Estoy bien. 1122 01:37:21,351 --> 01:37:25,085 Tengo dos señales de calor rompiendo la línea de árboles. 1123 01:37:52,019 --> 01:37:54,495 Gracias por estar con nosotros. 1124 01:37:54,527 --> 01:37:56,511 Por supuesto, hermano. 1125 01:38:16,202 --> 01:38:18,639 ¿Dónde está el otro amigo? 1126 01:38:18,663 --> 01:38:21,522 Pagará por su vida con la tuya. 1127 01:38:21,936 --> 01:38:24,787 Thanos tendrá esa Gema. 1128 01:38:24,858 --> 01:38:26,325 Eso no va a pasar. 1129 01:38:26,350 --> 01:38:28,881 Ahora están en Wakanda. 1130 01:38:28,921 --> 01:38:33,420 Thanos no tendrá nada más que polvo y sangre. 1131 01:38:33,546 --> 01:38:35,220 Nosotros, 1132 01:38:35,420 --> 01:38:38,170 tenemos sangre de sobra. 1133 01:38:48,920 --> 01:38:53,146 - ¿Se rinden? - No exactamente. 1134 01:39:03,168 --> 01:39:06,590 ¡Yibambe! 1135 01:39:06,632 --> 01:39:12,432 ¡Yibambe! 1136 01:39:19,149 --> 01:39:21,937 ¿Qué demonios...? 1137 01:39:23,655 --> 01:39:26,389 Parece que la hicimos enojar. 1138 01:39:36,320 --> 01:39:38,968 Se están matando. 1139 01:40:14,149 --> 01:40:15,662 ¿Ves los dientes en esas cosas? 1140 01:40:15,674 --> 01:40:18,391 Muy bien, retrocede, Sam. Aún no has conseguido tus alas. 1141 01:40:30,246 --> 01:40:32,947 Cap., si estás cosas rodean el perímetro y se meten detrás de nosotros, 1142 01:40:32,971 --> 01:40:34,722 no habrá nada entre ellos y Visión. 1143 01:40:34,922 --> 01:40:36,849 Entonces será mejor que los mantengamos frente a nosotros. 1144 01:40:36,873 --> 01:40:39,269 ¿Cómo lo hacemos? 1145 01:40:40,517 --> 01:40:42,705 Abrimos la barrera. 1146 01:40:44,317 --> 01:40:48,763 A mi señal, abran la sección 17 del Noroeste. 1147 01:40:48,811 --> 01:40:51,090 Solicito confirmación, mi Rey. 1148 01:40:51,100 --> 01:40:52,982 ¿Dijo que abriera la barrera? 1149 01:40:52,991 --> 01:40:56,623 - A mi señal. - Este será el final de Wakanda. 1150 01:40:57,217 --> 01:41:01,599 Entonces que sea el final más noble de la historia. 1151 01:41:13,717 --> 01:41:15,545 ¡Wakanda por siempre! 1152 01:41:15,756 --> 01:41:17,654 ¡Wakanda por siempre! 1153 01:41:27,905 --> 01:41:28,948 ¡Ahora! 1154 01:41:59,238 --> 01:42:02,211 - ¿Cuánto tiempo más, Shuri? - Apenas hemos empezado, hermano. 1155 01:42:02,369 --> 01:42:04,961 Tal vez quieras acelerar el paso. 1156 01:42:11,229 --> 01:42:13,346 Todos los padres, denme fuerza. 1157 01:42:13,371 --> 01:42:14,748 ¿Lo entiendes, chico? 1158 01:42:15,063 --> 01:42:18,496 Estás a punto de tomar toda la fuerza de una estrella. 1159 01:42:19,152 --> 01:42:21,152 Eso te matará. 1160 01:42:21,371 --> 01:42:23,863 ¿Qué si muero? 1161 01:42:23,902 --> 01:42:28,941 Sí, eso es lo que significa matarte. 1162 01:42:55,853 --> 01:42:58,642 ¡Aguanta, aguanta, Thor! 1163 01:43:48,036 --> 01:43:51,129 ¿Thor? Dí algo, vamos. 1164 01:43:51,388 --> 01:43:54,082 Thor, ¿estás bien? 1165 01:43:57,598 --> 01:44:01,933 - Creo que se está muriendo. - Necesita el hacha. 1166 01:44:02,667 --> 01:44:05,385 ¿Dónde está el mango? 1167 01:44:06,987 --> 01:44:10,659 ¡Árbol! Ayúdame a encontrar el mango. 1168 01:45:18,303 --> 01:45:20,287 ¡Son demasiados! 1169 01:45:47,789 --> 01:45:50,485 ¡Están tan jodidos ahora! 1170 01:45:53,727 --> 01:45:56,953 ¡Tráiganme a Thanos! 1171 01:46:28,431 --> 01:46:30,267 Sí. 1172 01:46:32,886 --> 01:46:36,199 Tú si pareces un Thanos. 1173 01:46:37,331 --> 01:46:40,339 ¿Supongo que Maw está muerto? 1174 01:46:41,440 --> 01:46:44,814 Este día se cobra un alto precio. 1175 01:46:45,956 --> 01:46:48,635 Aún así, cumplió su misión. 1176 01:46:48,643 --> 01:46:50,181 Puede que te arrepientas de eso. 1177 01:46:50,381 --> 01:46:54,432 Te trajo cara a cara con un Maestro de las Artes Místicas. 1178 01:46:56,955 --> 01:47:00,088 ¿Adónde crees que te trajo a ti? 1179 01:47:00,132 --> 01:47:04,342 Déjame adivinar. ¿Tu hogar? 1180 01:47:07,617 --> 01:47:09,516 Lo fue. 1181 01:47:11,516 --> 01:47:14,517 Y era hermoso. 1182 01:47:15,509 --> 01:47:17,708 Titán era como la mayoría de los planetas. 1183 01:47:17,908 --> 01:47:21,017 Demasiadas bocas, no lo suficiente para todos. 1184 01:47:21,040 --> 01:47:25,157 Y cuando nos enfrentamos a la extinción, ofrecí una solución. 1185 01:47:25,243 --> 01:47:27,407 ¿Genocidio? 1186 01:47:27,432 --> 01:47:31,752 Al azar. Desapasionado, justo. Ricos y pobres por igual. 1187 01:47:32,408 --> 01:47:35,228 Y me llamaron loco. 1188 01:47:35,370 --> 01:47:39,572 Y lo que predije, sucedió. 1189 01:47:40,558 --> 01:47:42,903 Felicitaciones. Eres un profeta. 1190 01:47:43,246 --> 01:47:44,636 Soy un sobreviviente. 1191 01:47:44,652 --> 01:47:47,081 Que quiere asesinar a trillones. 1192 01:47:47,160 --> 01:47:51,167 Con las seis Gemas, podría simplemente chasquear los dedos. 1193 01:47:51,230 --> 01:47:56,365 Y todos dejarían de existir. Yo lo llamo misericordia. 1194 01:47:57,717 --> 01:48:00,506 ¿Y luego qué? 1195 01:48:00,795 --> 01:48:02,543 Por fin habré descansado. 1196 01:48:02,743 --> 01:48:06,623 Y veré el amanecer en un Universo agradecido. 1197 01:48:07,272 --> 01:48:11,490 Las decisiones más difíciles requieren las voluntades más fuertes. 1198 01:48:11,780 --> 01:48:17,639 Creo que encontrarás nuestra voluntad igual a la tuya. 1199 01:48:17,959 --> 01:48:19,888 ¿"Nuestra"? 1200 01:48:24,832 --> 01:48:29,535 - Pan comido, Quill. - Sí, ¡si tu objetivo era enojarlo! 1201 01:49:06,881 --> 01:49:08,810 ¡Boom! 1202 01:49:09,279 --> 01:49:11,779 No dejes que cierre el puño. 1203 01:49:15,365 --> 01:49:18,630 ¡Magia! ¡Más magia! 1204 01:49:18,865 --> 01:49:20,000 ¡Magia con una patada! 1205 01:49:20,322 --> 01:49:22,353 Magia con un... 1206 01:49:22,594 --> 01:49:24,375 Insecto. 1207 01:50:01,524 --> 01:50:03,952 - Vaya, vaya. - Debiste de haberme matado. 1208 01:50:04,114 --> 01:50:07,262 ¡Hubiera sido un desperdicio de piezas! 1209 01:50:11,193 --> 01:50:13,740 ¿Dónde está Gamora? 1210 01:50:53,394 --> 01:50:54,854 ¿Está caído? Qué no se levante. 1211 01:50:54,879 --> 01:50:57,691 Rápido. Es muy fuerte. 1212 01:50:57,707 --> 01:51:01,616 Parker, ayuda. Ven aquí. No puede retenerlo mucho más. Vamos. 1213 01:51:08,865 --> 01:51:11,825 Pensé que serías más difícil de atrapar. Para que conste, este era mi plan. 1214 01:51:12,503 --> 01:51:14,284 ¿No eres tan fuerte ahora? 1215 01:51:14,722 --> 01:51:17,221 ¿Dónde está Gamora? 1216 01:51:17,416 --> 01:51:20,939 - ¡Mi Gamora! - ¡Mentira! 1217 01:51:20,971 --> 01:51:23,361 ¿Dónde está ella? 1218 01:51:23,408 --> 01:51:26,634 - Está angustiado. - Bien. 1219 01:51:27,540 --> 01:51:28,540 Él... 1220 01:51:28,565 --> 01:51:30,288 Está de luto. 1221 01:51:30,312 --> 01:51:34,687 ¿Qué tiene que lamentar este monstruo? 1222 01:51:34,960 --> 01:51:36,921 A Gamora... 1223 01:51:39,507 --> 01:51:40,975 ¿Qué? 1224 01:51:40,999 --> 01:51:47,928 La llevó a Vormir. Volvió con la Gema del Alma. Y sin ella. 1225 01:51:49,044 --> 01:51:53,051 ¿De acuerdo, Quill? Tienes que calmarte ahora mismo, ¿entiendes? 1226 01:51:53,520 --> 01:51:56,910 No. No te enfrentes. ¡Casi lo conseguimos! 1227 01:51:58,044 --> 01:52:01,325 Dime que está mintiendo. 1228 01:52:01,489 --> 01:52:04,919 ¡Idiota! Dime que no lo hiciste. 1229 01:52:05,973 --> 01:52:09,652 Tuve que... 1230 01:52:09,854 --> 01:52:12,855 No, no lo hiciste. 1231 01:52:15,808 --> 01:52:19,269 - ¡No! ¡No, no lo hiciste! - ¡Quill! 1232 01:52:19,418 --> 01:52:20,931 ¡Detente! ¡Detente! 1233 01:52:21,131 --> 01:52:24,496 ¡Ya viene, lo tengo, lo tengo! 1234 01:52:27,314 --> 01:52:28,442 ¡Ay, Dios! 1235 01:53:28,031 --> 01:53:30,573 ¡Vengan a comer, caras de perro! 1236 01:53:33,304 --> 01:53:36,401 ¡Vamos! ¡Tomen un poco, tomen un poco! 1237 01:53:36,402 --> 01:53:38,329 ¡Vamos! ¡Tomen un poco! 1238 01:53:38,364 --> 01:53:41,064 - ¿Cuánto por el arma? - No está a la venta. 1239 01:53:41,111 --> 01:53:43,814 De acuerdo, ¿cuánto por el brazo? 1240 01:53:44,705 --> 01:53:47,267 Conseguiré ese brazo. 1241 01:53:55,578 --> 01:53:59,171 - ¿Nuevo corte de cabello? - He notado que me has copiado la barba. 1242 01:54:00,890 --> 01:54:03,335 Por cierto, este es un amigo mío. Un árbol. 1243 01:54:03,360 --> 01:54:05,914 ¡Yo soy Groot! 1244 01:54:06,524 --> 01:54:08,914 Yo soy Steve Rogers. 1245 01:54:28,099 --> 01:54:31,090 ¡Retrocedan! ¡Retrocedan ahora! 1246 01:54:39,455 --> 01:54:42,040 Enfoca todo el fuego al flanco izquierdo, Sam. 1247 01:54:42,065 --> 01:54:44,181 Lo estoy haciendo. 1248 01:55:06,850 --> 01:55:09,115 ¿Por qué se quedó ahí arriba todo este tiempo? 1249 01:55:09,170 --> 01:55:12,631 Está en el campo. Tómenla. 1250 01:55:43,907 --> 01:55:46,426 Chicos, tenemos un problema con Visión. 1251 01:55:48,775 --> 01:55:51,892 - ¡Qué alguien vaya por Visión! - Lo tengo. 1252 01:55:51,917 --> 01:55:53,424 Voy en camino. 1253 01:55:58,173 --> 01:56:01,110 Morirá solo. Como tú. 1254 01:56:01,118 --> 01:56:03,079 Ella no está sola. 1255 01:56:28,470 --> 01:56:30,477 No. No, no lo harán. 1256 01:56:30,502 --> 01:56:32,649 Esto no va a ser como Nueva York, amigo. 1257 01:56:32,661 --> 01:56:34,916 El traje ya le ha dado una paliza al Hulk. 1258 01:56:39,340 --> 01:56:42,669 Chicos. Visión necesita refuerzos ahora. 1259 01:56:43,879 --> 01:56:47,605 ¿Hulk? Sé que no vas a hacer tu entrada hasta el último segundo. 1260 01:56:47,613 --> 01:56:51,644 Esto es todo, viejo. Este es el último, último segundo. 1261 01:56:54,800 --> 01:56:58,550 ¡Hulk! ¡Hulk! ¡Mierda, Hulk! 1262 01:56:59,144 --> 01:57:04,878 - ¡No! - ¡Jódete, gran imbécil verde! 1263 01:57:04,886 --> 01:57:08,448 Lo haré yo mismo. Vamos. 1264 01:57:21,628 --> 01:57:22,749 ¡Nos vemos! 1265 01:57:33,922 --> 01:57:36,820 Hulk, tenemos mucho que resolver, amigo. 1266 01:57:47,510 --> 01:57:49,830 Pensé que eras una máquina formidable. 1267 01:57:50,690 --> 01:57:53,341 Pero te estás muriendo, como cualquier hombre. 1268 01:58:01,623 --> 01:58:03,708 ¡Vete de aquí! 1269 01:58:06,420 --> 01:58:08,349 ¡Vete! 1270 01:58:26,104 --> 01:58:27,726 Eso fue realmente asqueroso. 1271 01:58:54,871 --> 01:58:57,413 Creí haberte dicho que te fueras. 1272 01:58:57,491 --> 01:59:00,186 No intercambiamos vidas, Capitán. 1273 01:59:10,331 --> 01:59:13,034 ¡Te tengo, te tengo! 1274 01:59:13,065 --> 01:59:15,815 Lo siento, no puedo recordar ninguno de sus nombres. 1275 02:00:00,240 --> 02:00:03,091 Estás lleno de trucos, mago. 1276 02:00:03,584 --> 02:00:08,373 Pero nunca usaste tu arma más grande. 1277 02:00:09,883 --> 02:00:12,078 Una falsificación. 1278 02:00:19,233 --> 02:00:22,822 Si me tiras otra luna encima, voy a enojarme. 1279 02:00:22,892 --> 02:00:25,314 - Stark. - ¿Me conoces? 1280 02:00:25,790 --> 02:00:30,618 Lo hago. No eres el único maldito con el conocimiento. 1281 02:00:31,368 --> 02:00:33,516 Mi única maldición eres tú. 1282 02:01:03,972 --> 02:01:07,362 Todo eso por una gota de sangre. 1283 02:01:50,028 --> 02:01:52,597 Tienes mi respeto, Stark. 1284 02:01:53,559 --> 02:01:57,613 Cuando termine, la mitad de la humanidad seguirá viva. 1285 02:02:02,308 --> 02:02:05,456 Espero que te recuerden. 1286 02:02:14,458 --> 02:02:16,450 Detente. 1287 02:02:21,841 --> 02:02:26,801 Perdona su vida, y te daré la Gema. 1288 02:02:29,800 --> 02:02:31,608 Sin trucos. 1289 02:02:35,674 --> 02:02:37,736 ¡No lo hagas! 1290 02:03:28,197 --> 02:03:30,462 Falta una. 1291 02:03:39,688 --> 02:03:42,117 ¿Dónde está él? 1292 02:03:50,166 --> 02:03:52,032 ¿Acabamos de perder? 1293 02:03:55,404 --> 02:03:58,512 ¿Por qué hiciste eso? 1294 02:04:00,489 --> 02:04:03,887 Ahora estamos ante el final del juego. 1295 02:04:28,737 --> 02:04:31,057 ¿Te encuentras bien? 1296 02:04:31,979 --> 02:04:35,197 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1297 02:04:36,251 --> 02:04:38,681 Él está aquí. 1298 02:04:48,618 --> 02:04:53,359 Todos en mi posición. Tenemos algo llegando. 1299 02:04:54,218 --> 02:04:57,249 ¿Qué demonios...? 1300 02:05:22,389 --> 02:05:25,678 Cap. Es él. 1301 02:05:27,177 --> 02:05:30,911 Ojos arriba. Manténganse atentos. 1302 02:05:54,567 --> 02:05:57,645 Wanda. Es la hora. 1303 02:05:57,684 --> 02:05:58,778 No. 1304 02:05:58,978 --> 02:06:01,090 No pueden detenerlo, Wanda. Pero nosotros sí. 1305 02:06:01,137 --> 02:06:04,372 Mírame. Tienes el poder de destruir la Gema. 1306 02:06:04,397 --> 02:06:07,284 - No. - Debes. Por favor... 1307 02:06:08,452 --> 02:06:11,804 Se nos acaba el tiempo. 1308 02:06:11,829 --> 02:06:16,438 - No puedo. - Sí, puedes. Puedes. 1309 02:06:17,737 --> 02:06:21,767 Si consigue esta Gema, la mitad del Universo morirá. 1310 02:06:22,298 --> 02:06:23,684 No es justo. 1311 02:06:25,138 --> 02:06:27,954 No deberías ser tú, pero lo es. 1312 02:06:28,681 --> 02:06:30,203 No hay problema. 1313 02:06:31,162 --> 02:06:33,876 Nunca podrías hacerme daño. 1314 02:06:42,311 --> 02:06:45,662 Sólo te siento a ti. 1315 02:08:23,571 --> 02:08:25,681 Te amo. 1316 02:08:54,339 --> 02:08:57,135 Lo entiendo, mi niña. 1317 02:08:57,816 --> 02:09:00,785 Mejor que nadie. 1318 02:09:01,082 --> 02:09:03,440 Nunca podrías. 1319 02:09:07,867 --> 02:09:11,749 Hoy, perdí más de lo que puedes saber. 1320 02:09:12,593 --> 02:09:16,178 Pero ahora no es momento de llorar. 1321 02:09:17,445 --> 02:09:19,373 Ahora... 1322 02:09:19,444 --> 02:09:23,014 no es momento para nada. 1323 02:09:44,960 --> 02:09:47,724 ¡No! 1324 02:10:43,816 --> 02:10:46,378 Te lo dije... 1325 02:10:46,597 --> 02:10:50,322 Morirías por esto. 1326 02:11:03,093 --> 02:11:05,484 Deberías haber... 1327 02:11:07,147 --> 02:11:09,802 Tú... 1328 02:11:10,912 --> 02:11:15,013 ¡Deberías haber ido por la cabeza! 1329 02:11:16,397 --> 02:11:18,787 ¡No! 1330 02:11:50,470 --> 02:11:52,907 ¿Hija? 1331 02:11:59,393 --> 02:12:01,634 ¿Lo has hecho tú? 1332 02:12:02,727 --> 02:12:05,133 Sí. 1333 02:12:12,144 --> 02:12:15,042 ¿A qué costó? 1334 02:12:17,235 --> 02:12:20,360 Todo. 1335 02:12:29,214 --> 02:12:31,181 ¿Qué es lo que hiciste? 1336 02:12:32,111 --> 02:12:34,735 ¡¿Qué hiciste?! 1337 02:12:47,188 --> 02:12:49,375 ¿Adónde se fue? 1338 02:12:51,766 --> 02:12:53,813 Thor... 1339 02:12:55,876 --> 02:12:57,485 ¿Adónde se fue? 1340 02:12:57,587 --> 02:12:59,844 ¿Steve? 1341 02:13:33,551 --> 02:13:35,721 ¡Arriba, General, arriba! 1342 02:13:36,514 --> 02:13:38,050 Este no es lugar para morir. 1343 02:13:52,991 --> 02:13:55,061 Yo soy Groot... 1344 02:13:55,085 --> 02:13:56,342 No. 1345 02:13:57,155 --> 02:14:01,497 No. No. ¡No. No! Groot... 1346 02:14:01,785 --> 02:14:03,753 No... 1347 02:14:16,232 --> 02:14:18,958 ¿Sam? 1348 02:14:21,490 --> 02:14:24,998 Sam, ¿dónde estás? 1349 02:14:32,337 --> 02:14:35,852 Algo está pasando... 1350 02:14:46,631 --> 02:14:49,115 ¿Quill? 1351 02:14:55,220 --> 02:14:58,726 - Quédate, Quill. - Viejo... 1352 02:15:01,922 --> 02:15:03,617 Tony. 1353 02:15:06,399 --> 02:15:10,461 No había otra manera. 1354 02:15:14,787 --> 02:15:16,896 ¿Señor Stark? 1355 02:15:20,045 --> 02:15:23,591 No me siento muy bien... 1356 02:15:23,771 --> 02:15:27,693 - Estás bien. - No, no sé qué está pasando... 1357 02:15:28,910 --> 02:15:32,316 No quiero irme. No quiero irme. Señor Stark, por favor... 1358 02:15:32,341 --> 02:15:35,074 Por favor. No quiero irme. No quiero irme. 1359 02:15:39,143 --> 02:15:42,307 Lo siento. 1360 02:15:55,460 --> 02:15:57,928 Él lo hizo. 1361 02:16:21,692 --> 02:16:25,583 ¿Qué es esto? ¿Qué demonios está pasando? 1362 02:16:41,850 --> 02:16:43,379 ¡Ay, Dios! 1363 02:17:37,682 --> 02:17:45,682 Avengers: Infinity War (2018) Creados por TaMaBin 1364 02:19:56,028 --> 02:20:04,028 VENGADORES: INFINITY WAR 1365 02:27:39,140 --> 02:27:40,689 ¿Aún no se sabe de Stark? 1366 02:27:40,690 --> 02:27:41,822 No, todavía no. 1367 02:27:41,983 --> 02:27:44,294 Estoy vigilando cada satélite en el hemisferio, 1368 02:27:44,329 --> 02:27:45,788 pero aún nada de él. 1369 02:27:46,331 --> 02:27:49,769 - ¿Qué pasa? - Múltiples señales desde Wakanda. 1370 02:27:49,797 --> 02:27:51,897 ¿Las mismas firmas de energía que en Nueva York? 1371 02:27:51,935 --> 02:27:53,578 10 veces más grande. 1372 02:27:54,847 --> 02:27:56,532 Llama a Clint. Nos encontraremos con él... 1373 02:28:10,716 --> 02:28:11,987 ¿Están bien? 1374 02:28:12,914 --> 02:28:14,507 No hay nadie ahí. 1375 02:28:24,250 --> 02:28:25,960 Llama a control. 1376 02:28:26,518 --> 02:28:27,829 Código Rojo. 1377 02:28:28,577 --> 02:28:29,674 Nick. 1378 02:28:31,216 --> 02:28:32,485 ¿Hill? 1379 02:28:47,219 --> 02:28:48,835 ¡Ay, no! 1380 02:28:50,017 --> 02:28:51,240 Bueno. 1381 02:28:59,399 --> 02:29:04,865 ENVIANDO...