1 00:00:42,709 --> 00:00:46,111 Man: Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 2 00:01:01,595 --> 00:01:03,662 Man: Here we go. 3 00:01:21,247 --> 00:01:23,482 Come on, dierdre honey, catch me. 4 00:01:25,852 --> 00:01:28,487 Everybody come on in. 5 00:01:28,489 --> 00:01:31,390 Everybody get in here. 6 00:01:31,392 --> 00:01:33,158 Let's go. Let's get your picture. 7 00:01:36,330 --> 00:01:38,363 Come on, here we go. Let's go. 8 00:01:38,365 --> 00:01:40,532 -Everybody say cheese. -Smile. 9 00:01:40,534 --> 00:01:42,701 Together: Cheese! 10 00:02:22,909 --> 00:02:25,144 Hey. 11 00:02:25,146 --> 00:02:28,147 Where do you go when I'm not with you? 12 00:02:32,185 --> 00:02:34,520 That other world. 13 00:02:34,522 --> 00:02:38,290 Right. Your little escape. 14 00:02:47,567 --> 00:02:48,867 Okay. 15 00:02:50,803 --> 00:02:52,437 Ow! 16 00:03:15,628 --> 00:03:17,863 Maggie! 17 00:03:19,599 --> 00:03:21,667 Let's go! 18 00:03:34,215 --> 00:03:35,747 Oh, my god. 19 00:03:53,233 --> 00:03:55,534 --Maggie! 20 00:03:55,536 --> 00:03:59,004 -Yeah! -Let's go! 21 00:04:00,573 --> 00:04:02,441 Coming! 22 00:04:17,957 --> 00:04:20,859 Your card. 23 00:04:21,894 --> 00:04:24,463 Whose quote is this? 24 00:04:24,465 --> 00:04:26,031 I'm good. 25 00:04:29,502 --> 00:04:31,303 What? 26 00:04:35,442 --> 00:04:38,343 Let's just go get the bad guys. 27 00:04:42,750 --> 00:04:44,483 What? 28 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 I'm hungry. 29 00:04:47,621 --> 00:04:49,855 Me too. 30 00:04:49,857 --> 00:04:55,360 Hey, let's just go to the airport and fly away somewhere. 31 00:04:55,362 --> 00:04:58,664 There's no shame in stepping back for a minute. 32 00:04:58,666 --> 00:05:01,833 Not yet. Just have to connect the dots. 33 00:05:01,835 --> 00:05:04,069 I know, but when you step back, you see them better. 34 00:05:07,007 --> 00:05:08,573 It's Marty. 35 00:05:08,575 --> 00:05:11,677 911 just called homicide. I'm patching you in. 36 00:05:11,679 --> 00:05:13,912 Ma'am, repeat that, please. 37 00:05:15,649 --> 00:05:20,552 Some guy keeps calling me -- calling me diedre Doyle. 38 00:05:20,554 --> 00:05:21,753 He's using your sister's name, Doyle. 39 00:05:21,755 --> 00:05:23,088 You two want to check that out? 40 00:05:23,090 --> 00:05:24,823 All right, have the uniforms standing by 41 00:05:24,825 --> 00:05:25,824 until you hear from us. 42 00:05:25,826 --> 00:05:27,092 Woman: Please hurry! 43 00:05:27,094 --> 00:05:28,560 I'm scared. 44 00:05:28,562 --> 00:05:31,330 Okay, ma'am, this is detective Maggie wynn. 45 00:05:31,332 --> 00:05:33,565 The call's coming from the hambly gallery 46 00:05:33,567 --> 00:05:35,534 at 14 hampden street and southie. 47 00:05:38,072 --> 00:05:39,905 He says he wants a date. 48 00:05:39,907 --> 00:05:41,740 I mean, diedre Doyle, 49 00:05:41,742 --> 00:05:44,543 isn't that the teacher that just got killed? 50 00:05:44,545 --> 00:05:46,511 We're on our way. Stay calm. 51 00:05:46,513 --> 00:05:49,381 Ma'am, are you sure the caller said diedre Doyle? 52 00:05:49,383 --> 00:05:51,383 -Please hurry. -Stay calm. 53 00:05:51,385 --> 00:05:53,018 Is there a room you can go to, 54 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 a safe place, a bathroom, a closet? 55 00:05:55,022 --> 00:05:57,522 Is there anything else you can tell us about the caller? 56 00:05:57,524 --> 00:05:59,458 Did he have a distinctive voice, an accent? 57 00:06:01,729 --> 00:06:03,729 We're approaching the building now, ma'am. 58 00:06:03,731 --> 00:06:04,863 -Almost there. -We're right at the... 59 00:06:12,772 --> 00:06:15,140 Woman: Help! Help me! 60 00:06:15,142 --> 00:06:18,477 Somebody help me! 61 00:06:18,479 --> 00:06:21,046 Please help me! 62 00:06:23,450 --> 00:06:24,916 Help me! 63 00:06:24,918 --> 00:06:27,386 Please don't! 64 00:06:27,388 --> 00:06:30,822 Somebody, please! 65 00:06:30,824 --> 00:06:32,424 Please! 66 00:06:43,469 --> 00:06:44,903 Help! 67 00:06:44,905 --> 00:06:48,807 Ma'am, it's all right. It's all right, ma'am! 68 00:06:48,809 --> 00:06:50,909 We're the police. It's all right. 69 00:06:50,911 --> 00:06:52,911 No, please, no. 70 00:06:52,913 --> 00:06:55,747 We're the police. Everything's gonna be fine. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,849 Go! 72 00:06:57,851 --> 00:06:59,551 Go, I got this. 73 00:06:59,553 --> 00:07:01,119 It's all right. It's okay. 74 00:07:01,121 --> 00:07:03,688 It's okay. 75 00:07:03,690 --> 00:07:06,425 You'll be fine. 76 00:07:06,427 --> 00:07:08,126 You're okay. We're here now. 77 00:07:08,128 --> 00:07:09,127 Everything is fine. 78 00:07:09,129 --> 00:07:11,797 Thank you...So much! 79 00:07:16,637 --> 00:07:19,037 Maggie! It's a trap! 80 00:07:21,707 --> 00:07:23,175 Maggie. 81 00:08:16,028 --> 00:08:18,129 Yeah. 82 00:08:18,131 --> 00:08:19,164 Whoa! 83 00:08:19,166 --> 00:08:21,132 Whew. 84 00:08:21,134 --> 00:08:22,634 Nice catch. 85 00:08:22,636 --> 00:08:25,270 Yeah, I played a little soccer. 86 00:08:25,272 --> 00:08:28,740 Are you in love with her, too, darling? 87 00:08:28,742 --> 00:08:30,075 With our island? 88 00:08:30,077 --> 00:08:32,010 I don't really know her. 89 00:08:32,012 --> 00:08:34,980 Can you see how she opens her arms to us? 90 00:08:34,982 --> 00:08:38,149 She's waiting for us. 91 00:08:38,151 --> 00:08:40,085 On that roof, that widow's walk, 92 00:08:40,087 --> 00:08:42,754 that's where all the women waited 93 00:08:42,756 --> 00:08:44,723 for their men to sail home. 94 00:08:44,725 --> 00:08:47,225 Is there someone waiting for you? 95 00:08:47,227 --> 00:08:50,729 No. 96 00:08:50,731 --> 00:08:53,164 That's not true. 97 00:08:53,166 --> 00:08:55,700 The grey lady is. 98 00:08:55,702 --> 00:08:57,969 That's what we call her. 99 00:08:59,872 --> 00:09:02,941 This is for an opening at an art gallery. 100 00:09:02,943 --> 00:09:04,776 Please come. 101 00:09:07,713 --> 00:09:10,649 You too, darlings. Tell your friends. 102 00:09:10,651 --> 00:09:12,817 -Thank you. -Thank you, duchess. 103 00:09:12,819 --> 00:09:14,853 Man: Okay, yeah, sure. Thanks. 104 00:09:26,933 --> 00:09:30,068 How you doing, man? My name's Johnson. 105 00:09:30,070 --> 00:09:32,137 How'd you know I was coming? 106 00:09:32,139 --> 00:09:34,005 Your commissioner called my chief. 107 00:09:34,007 --> 00:09:35,574 Can I? 108 00:09:39,145 --> 00:09:42,080 So, Jim. 109 00:09:42,082 --> 00:09:45,150 Sorry -- can I call you James? 110 00:09:45,152 --> 00:09:46,851 People call me Doyle. 111 00:09:46,853 --> 00:09:49,921 Why? Were you ex-military? I'm marines. 112 00:09:49,923 --> 00:09:52,691 I just don't like my first name. 113 00:09:52,693 --> 00:09:55,126 Well, neither do I. 114 00:09:55,128 --> 00:09:56,962 It's Julian. 115 00:10:00,366 --> 00:10:03,068 So, where you staying? 116 00:10:03,070 --> 00:10:06,271 Come on, tell me. I'll show you the way. 117 00:10:10,009 --> 00:10:12,277 So, my commissioner called, huh? 118 00:10:12,279 --> 00:10:13,645 Yeah. 119 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 Got a problem with that? 120 00:10:15,315 --> 00:10:16,915 Nope. 121 00:10:16,917 --> 00:10:19,217 So, this is the weather here? 122 00:10:19,219 --> 00:10:21,786 Fog one minute, rain the next? 123 00:10:21,788 --> 00:10:24,956 Oh, yeah. It's the grey lady. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 You know, she's, uh, 125 00:10:26,960 --> 00:10:28,760 she's a woman, so she changes her mind. 126 00:10:30,631 --> 00:10:35,400 And over here on your right is the safe harbor guest house. 127 00:10:41,007 --> 00:10:43,341 This looks like a working vacation. 128 00:10:43,343 --> 00:10:45,677 You must be a detective. 129 00:10:45,679 --> 00:10:47,879 Doyle. 130 00:10:47,881 --> 00:10:49,914 Station's right in town. 131 00:10:49,916 --> 00:10:53,685 Why don't you stop by, have a coffee? 132 00:10:53,687 --> 00:10:54,819 Chief's waiting to meet you. 133 00:10:54,821 --> 00:10:56,655 I'll walk back. 134 00:10:56,657 --> 00:10:58,657 Miss cash will help you get settled. 135 00:11:01,260 --> 00:11:03,261 Room's at the top on your right. 136 00:11:03,263 --> 00:11:04,929 Boxes you sent are in there. 137 00:11:04,931 --> 00:11:07,165 Toilet's broken. Use the bath down the hall. 138 00:11:07,167 --> 00:11:10,235 If you come in late, tiptoe. Other guests might arrive. 139 00:11:10,237 --> 00:11:12,737 Cold breakfast and hot coffee available all day. 140 00:11:12,739 --> 00:11:14,839 Help yourself. -Mr. Doyle. 141 00:11:14,841 --> 00:11:17,042 I'll get your bags if you smile. 142 00:11:17,044 --> 00:11:20,378 Come on, you're on nantucket. 143 00:13:32,479 --> 00:13:35,547 Johnson: Doyle? 144 00:13:37,484 --> 00:13:40,118 Doyle, it's me, Johnson. The chief wants to see you. 145 00:13:43,189 --> 00:13:46,124 I did not see that gun. 146 00:13:47,426 --> 00:13:50,962 Come on. I'll wait for you in the car. 147 00:14:01,941 --> 00:14:04,542 Right up there is the bank, the drugstore. 148 00:14:04,544 --> 00:14:08,313 Those roads up there take you to other parts of the island. 149 00:14:08,315 --> 00:14:10,982 There's a catholic church, post office, 150 00:14:10,984 --> 00:14:13,952 and down there's a movie theater. 151 00:14:13,954 --> 00:14:17,856 And this is chief Maguire. 152 00:14:19,558 --> 00:14:23,361 Chris Maguire. How you doing? 153 00:14:23,363 --> 00:14:26,130 Well, I wanted you to see the heart of the island, 154 00:14:26,132 --> 00:14:28,099 and this is it. Main and federal. 155 00:14:28,101 --> 00:14:30,869 You got people from all over the world coming here. 156 00:14:30,871 --> 00:14:33,204 All colors and creeds, and peacefully. 157 00:14:35,407 --> 00:14:37,275 We want to keep it that way. 158 00:14:37,277 --> 00:14:42,046 Sorry about your partner and your sister. 159 00:14:42,048 --> 00:14:45,283 You lose people like that, you lose... 160 00:14:45,285 --> 00:14:47,185 Pieces of yourself. 161 00:14:49,089 --> 00:14:50,655 There's a lot of good people on this rock. 162 00:14:50,657 --> 00:14:52,457 They'll help you heal. 163 00:14:56,295 --> 00:14:59,430 When we were in the military, we saw... 164 00:14:59,432 --> 00:15:02,233 A lot of dark human behavior. 165 00:15:06,906 --> 00:15:08,973 Come back here, and it was good. 166 00:16:56,316 --> 00:16:58,316 Woman: Commissioner daley's office. 167 00:16:58,318 --> 00:17:00,651 This is Doyle returning for the commissioner. 168 00:17:00,653 --> 00:17:02,420 Man: What are you doing on nantucket? 169 00:17:02,422 --> 00:17:04,355 Same thing you should be doing in Boston -- 170 00:17:04,357 --> 00:17:05,623 trying to find the guy. 171 00:17:05,625 --> 00:17:07,358 You're in direct violation of my order. 172 00:17:07,360 --> 00:17:09,160 You don't find him, i will. 173 00:17:09,162 --> 00:17:10,628 I'm pulling your badge and suspending your pay. 174 00:17:10,630 --> 00:17:12,130 You know I don't care about that stuff. 175 00:17:12,132 --> 00:17:13,264 Find him. 176 00:17:23,442 --> 00:17:25,510 Woman: 911. What's your emergency? 177 00:17:25,512 --> 00:17:27,078 Hey, what's up? 178 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 Marty, they locked me out of the database. 179 00:17:29,082 --> 00:17:30,715 You said they wouldn't. -They had to. 180 00:17:30,717 --> 00:17:32,550 I want you to run two names for me. 181 00:17:32,552 --> 00:17:34,218 Dolores Doyle, known as Lola, 182 00:17:34,220 --> 00:17:36,054 and Elizabeth Doyle, known as Beth. 183 00:17:36,056 --> 00:17:38,456 -I can't do that, pal. -Why not? 184 00:17:38,458 --> 00:17:40,458 Because you're off the case and I'm in charge. 185 00:17:40,460 --> 00:17:41,692 Listen to me, Doyle, 186 00:17:41,694 --> 00:17:43,194 I don't want you doing anything stupid. 187 00:17:43,196 --> 00:17:44,395 You're balls deep in this. 188 00:17:44,397 --> 00:17:46,531 Well, I'm not gonna stop, brother. 189 00:17:49,102 --> 00:17:53,604 The rose & crown. She'll open back up in a couple days. 190 00:17:53,606 --> 00:17:56,674 Detective Johnson... Is expecting me. 191 00:17:56,676 --> 00:17:59,477 Go on in. 192 00:18:05,317 --> 00:18:07,085 Johnson. 193 00:18:13,592 --> 00:18:15,460 Oh, mikki. 194 00:18:15,462 --> 00:18:16,527 How are you? 195 00:18:16,529 --> 00:18:18,429 Very good. Where are ya? 196 00:18:18,431 --> 00:18:20,798 Nantucket, chasing down a lead. 197 00:18:20,800 --> 00:18:22,333 Listen, mikki, 198 00:18:22,335 --> 00:18:24,602 I found uncle Tim's old homicide report 199 00:18:24,604 --> 00:18:26,704 in the Boston archives. -Yeah, so? 200 00:18:26,706 --> 00:18:28,873 -He never found who did it. -Oh, it's no big mystery. 201 00:18:28,875 --> 00:18:30,241 It was the mob. 202 00:18:30,243 --> 00:18:32,110 You know they questioned my father? 203 00:18:32,112 --> 00:18:33,311 Yeah, so was I. 204 00:18:33,313 --> 00:18:34,679 So was everybody in the neighborhood. 205 00:18:34,681 --> 00:18:36,247 Big deal. Case closed. 206 00:18:36,249 --> 00:18:38,116 Do you know what happened to Lola? No. 207 00:18:38,118 --> 00:18:39,550 She fell off the map. 208 00:18:39,552 --> 00:18:41,719 Mikki, does rose & crown mean anything to you? 209 00:18:41,721 --> 00:18:44,188 Jimmy, why are you poking around in this? 210 00:18:44,190 --> 00:18:45,523 Does this have to do with your sister? 211 00:18:45,525 --> 00:18:47,125 Maybe. 212 00:18:47,127 --> 00:18:49,360 You think Lola might've come back to the island? 213 00:18:49,362 --> 00:18:50,661 She may know something. 214 00:18:50,663 --> 00:18:52,396 Jimmy -- mikki, I got to go. 215 00:18:52,398 --> 00:18:54,465 Please let me know if you hear anything about Lola. 216 00:18:57,536 --> 00:18:59,437 What's Lola's last name? 217 00:18:59,439 --> 00:19:00,471 Doyle. 218 00:19:00,473 --> 00:19:02,874 Doyle is d-o-y-l -- y-l-e. 219 00:19:02,876 --> 00:19:05,510 Yes, I know how to spell your last name. 220 00:19:05,512 --> 00:19:07,745 I think that's because I'm Irish. 221 00:19:10,215 --> 00:19:12,450 Can I see that picture? Yeah. 222 00:19:12,452 --> 00:19:15,286 This is her in 1984, that's my father, 223 00:19:15,288 --> 00:19:17,255 his brother, me, sister, my cousin. 224 00:19:17,257 --> 00:19:18,856 That's brant point, right? 225 00:19:18,858 --> 00:19:20,658 Yeah, he was stationed out there, coast guard. 226 00:19:20,660 --> 00:19:24,328 Lola's my aunt, so do me a favor. 227 00:19:24,330 --> 00:19:27,165 Check if there are any other doyles living out here. 228 00:19:27,167 --> 00:19:28,332 Cousin's name is Beth. 229 00:19:28,334 --> 00:19:30,168 Beth. 230 00:19:30,170 --> 00:19:33,538 All right, that's in the works. 231 00:19:36,208 --> 00:19:38,342 Is that your father? 232 00:19:38,344 --> 00:19:41,345 Uncle. 233 00:19:41,347 --> 00:19:43,714 Lola's husband. 234 00:19:43,716 --> 00:19:46,551 So, it was a mob hit. 235 00:19:52,357 --> 00:19:54,759 Come on, man. You're coming with me. 236 00:19:54,761 --> 00:19:56,727 Where are we going? It's Friday. 237 00:19:56,729 --> 00:20:00,965 We're gonna hear some music and have a drink. 238 00:20:00,967 --> 00:20:02,466 Or three. 239 00:20:02,468 --> 00:20:04,302 You play guitar? 240 00:20:04,304 --> 00:20:08,306 No. That's why you'll need the drink. 241 00:20:22,255 --> 00:20:23,888 -Jimmy. -Mikki. 242 00:20:23,890 --> 00:20:26,791 -What now, Jimmy? -One more question. 243 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 Let's say the mob didn't do it. 244 00:20:28,795 --> 00:20:30,895 Any chance Lola was so pissed at my father, 245 00:20:30,897 --> 00:20:32,663 she's sending people to hurt me? 246 00:20:32,665 --> 00:20:35,333 You're more wounded than I thought you were. 247 00:20:35,335 --> 00:20:36,901 Keep your eyes open. 248 00:20:36,903 --> 00:20:38,603 Say your prayers. 249 00:20:41,707 --> 00:20:45,443 - You okay? - -No. 250 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 I could really use some help. 251 00:20:46,713 --> 00:20:48,346 Of course, yeah. 252 00:20:48,348 --> 00:20:49,547 Excellent, thank you. 253 00:20:49,549 --> 00:20:51,382 -The chicken? -Yeah, yeah, yeah. 254 00:20:51,384 --> 00:20:53,517 -Didn't make enough chicken? -I don't know, I hope I did. 255 00:20:53,519 --> 00:20:54,919 A lot of people here. 256 00:22:31,717 --> 00:22:33,651 I, uh... 257 00:22:33,653 --> 00:22:34,919 Thank you, lords and ladies. 258 00:22:34,921 --> 00:22:36,620 I just got this. 259 00:22:36,622 --> 00:22:39,090 Your aunt Lola was here about a year ago. 260 00:22:39,092 --> 00:22:40,825 We have dui fingerprints 261 00:22:40,827 --> 00:22:43,794 that match a marriage license she got here in 1982. 262 00:22:43,796 --> 00:22:45,830 But, uh, there's no record of her living here now. 263 00:22:45,832 --> 00:22:47,798 Any other doyles? No. 264 00:22:47,800 --> 00:22:49,567 We sent the picture off to my people on the cape. 265 00:22:49,569 --> 00:22:50,835 They're gonna digitally age her. 266 00:22:50,837 --> 00:22:52,403 Man: What do you think you're doing? 267 00:22:52,405 --> 00:22:55,106 Get your hands off my wife! -Ex-wife, pal. 268 00:22:55,108 --> 00:22:57,475 -And you! -What are you -- 269 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 you're an embarrassment. 270 00:22:59,579 --> 00:23:01,379 Nice to see you again. 271 00:23:01,381 --> 00:23:02,646 Is the grey lady treating you well? 272 00:23:02,648 --> 00:23:04,782 - Not bad. 273 00:23:04,784 --> 00:23:07,651 You look, my son, dismayed. 274 00:23:07,653 --> 00:23:10,755 These our actors are all but spirits 275 00:23:10,757 --> 00:23:13,124 and are melting into air, 276 00:23:13,126 --> 00:23:15,693 to leave not a rack behind. 277 00:23:17,697 --> 00:23:18,963 Be cheerful, sir. 278 00:23:18,965 --> 00:23:22,433 We are such stuff as dreams are made of. 279 00:23:22,435 --> 00:23:27,671 And our little lives are rounded with a sleep. 280 00:23:29,641 --> 00:23:31,041 Good night, duchess. 281 00:23:33,079 --> 00:23:36,914 Not a duchess for long, I'm afraid, darling. 282 00:23:36,916 --> 00:23:39,550 What did that mean? 283 00:23:39,552 --> 00:23:41,152 Her husband -- 284 00:23:41,154 --> 00:23:42,820 2x4 in the suit over there -- 285 00:23:42,822 --> 00:23:44,822 is divorcing her. 286 00:23:45,958 --> 00:23:47,191 I'm gonna jump in on this tune. 287 00:23:47,193 --> 00:23:48,893 You hungry? Ribs are great. 288 00:23:48,895 --> 00:23:50,761 I got to make a phone call. 289 00:23:53,031 --> 00:23:54,632 Marty, don't be a prick. 290 00:23:54,634 --> 00:23:57,201 I need you to check on those two names for me -- 291 00:23:57,203 --> 00:23:58,769 Lola and Elizabeth Doyle. 292 00:23:58,771 --> 00:24:00,771 Call me back. I need your help. 293 00:24:02,074 --> 00:24:05,042 Hello. Want to play? 294 00:24:05,044 --> 00:24:08,112 No. Thank you. 295 00:24:08,114 --> 00:24:09,780 Okay. 296 00:24:09,782 --> 00:24:10,748 We rode over on the boat together. 297 00:24:10,750 --> 00:24:12,149 Oh, yeah, right. 298 00:24:12,151 --> 00:24:14,185 You were talking to that woman, the art lady. 299 00:24:14,187 --> 00:24:15,853 You were drinking a bottle of... 300 00:24:15,855 --> 00:24:17,922 Prosecco. You dropped it. 301 00:24:17,924 --> 00:24:19,190 It didn't break. 302 00:24:19,192 --> 00:24:21,225 Your friend has fast feet. 303 00:24:21,227 --> 00:24:24,128 God, I love it here. 304 00:24:25,864 --> 00:24:27,731 So beautiful everywhere you look. 305 00:24:29,035 --> 00:24:30,734 Oh, my phone. 306 00:24:30,736 --> 00:24:32,236 Go play, honey. Go. 307 00:24:34,507 --> 00:24:36,807 Now my impatient brother's wondering where I am. 308 00:24:38,177 --> 00:24:39,977 They're all yours, Anita! 309 00:24:39,979 --> 00:24:41,712 Oh, thanks a lot. 310 00:24:41,714 --> 00:24:42,913 See ya. 311 00:24:42,915 --> 00:24:45,049 -All right. -Diedre. 312 00:24:50,923 --> 00:24:53,257 -Down! -Doyle! 313 00:24:55,027 --> 00:24:56,961 Doyle, we got a 911. We got to go. 314 00:24:56,963 --> 00:24:59,530 Come on, saddle up! 315 00:25:06,004 --> 00:25:08,606 That's the car from the party. 316 00:25:08,608 --> 00:25:10,641 The duchess' car. 317 00:25:10,643 --> 00:25:12,576 Yeah. 318 00:25:12,578 --> 00:25:15,045 This is her road. 319 00:25:24,189 --> 00:25:26,657 She have a pulse? 320 00:25:26,659 --> 00:25:28,959 No. 321 00:25:30,930 --> 00:25:33,964 I'm gonna back this car up. 322 00:25:51,783 --> 00:25:53,651 This is Johnson. 323 00:25:53,653 --> 00:25:56,287 We have an unattended death at creek road. 324 00:25:56,289 --> 00:25:57,855 EMT has already arrived, 325 00:25:57,857 --> 00:26:00,257 but stand by for possible full team response. 326 00:26:00,259 --> 00:26:01,892 Over. -Copy that. 327 00:26:18,176 --> 00:26:20,578 No, please, no. 328 00:26:20,580 --> 00:26:22,746 No. 329 00:27:28,113 --> 00:27:30,180 A rose... 330 00:27:30,182 --> 00:27:32,416 And crown. 331 00:27:32,418 --> 00:27:34,318 The rose... 332 00:27:34,320 --> 00:27:37,287 And crown. 333 00:27:51,403 --> 00:27:53,337 Doyle. 334 00:27:53,339 --> 00:27:55,673 Something crossed your face just then. 335 00:27:55,675 --> 00:27:57,675 What is it? 336 00:27:57,677 --> 00:27:59,343 We need to talk. 337 00:28:02,214 --> 00:28:04,448 I don't think it was an accident. 338 00:28:04,450 --> 00:28:08,185 That wound, similar to the cuts on the two Boston victims. 339 00:28:08,187 --> 00:28:09,887 I never read about any cuts. 340 00:28:09,889 --> 00:28:11,855 We didn't release that information. 341 00:28:11,857 --> 00:28:14,725 My Boston guy's here. 342 00:28:14,727 --> 00:28:18,762 My partner's back, my sister's back. 343 00:28:18,764 --> 00:28:22,733 Ladies and gentlemen 344 00:28:22,735 --> 00:28:24,268 the duchess' back. 345 00:28:26,072 --> 00:28:27,304 -Hey, what's up? -How's everybody doing? 346 00:28:27,306 --> 00:28:29,840 Hey, good to see you. Good to see you. 347 00:28:31,377 --> 00:28:33,243 What's going on? 348 00:28:33,245 --> 00:28:35,312 Johnson: Doyle, listen. 349 00:28:35,314 --> 00:28:38,115 We've only had three murders in 25 years here. 350 00:28:38,117 --> 00:28:40,217 Chief has just declared this one an accident. 351 00:28:40,219 --> 00:28:42,786 He's not gonna want to tell the people of this island 352 00:28:42,788 --> 00:28:44,121 there's a murderer on the loose, 353 00:28:44,123 --> 00:28:46,990 especially when maybe there's not. 354 00:28:46,992 --> 00:28:49,359 Johnson, these wounds are linked. 355 00:28:49,361 --> 00:28:51,095 I need to find my aunt. 356 00:28:52,397 --> 00:28:54,965 I'll help you. 357 00:28:54,967 --> 00:28:56,200 Here. 358 00:28:56,202 --> 00:28:57,468 It's a list of all the people 359 00:28:57,470 --> 00:28:59,136 that were invited to the barn party. 360 00:29:00,238 --> 00:29:02,206 Cops arrest people, people get angry. 361 00:29:02,208 --> 00:29:05,075 There must be 1,000 people out there who want to kill you. 362 00:29:05,077 --> 00:29:06,810 What's your question? 363 00:29:06,812 --> 00:29:08,746 Why don't they? 364 00:29:08,748 --> 00:29:11,882 Why would they kill someone you barely knew, 365 00:29:11,884 --> 00:29:13,150 like the duchess? 366 00:29:13,152 --> 00:29:15,853 Let's find out. 367 00:29:15,855 --> 00:29:19,356 Doyle: Detective Johnson said you'd be good to talk to. 368 00:29:19,358 --> 00:29:21,492 I'm trying to find a woman named Lola Doyle. 369 00:29:21,494 --> 00:29:23,961 I'm not finding anybody by that name in our records. 370 00:29:23,963 --> 00:29:25,395 I'm sorry. 371 00:29:25,397 --> 00:29:28,332 The rose & crown. Where does that name come from? 372 00:29:28,334 --> 00:29:30,834 I don't know. It's some old English thing. 373 00:29:30,836 --> 00:29:32,503 It's -- 374 00:29:32,505 --> 00:29:34,271 excuse me. 375 00:29:34,273 --> 00:29:36,006 This wouldn't have happened if you called me earlier. 376 00:29:36,008 --> 00:29:38,509 Is it true our guy followed you over there? 377 00:29:38,511 --> 00:29:40,978 You find anything out about my aunt? 378 00:29:40,980 --> 00:29:42,913 Listen to me, you persistent prick, 379 00:29:42,915 --> 00:29:44,515 we never had this conversation. 380 00:29:44,517 --> 00:29:48,018 She left Boston in the mid-'80s, never remarried, 381 00:29:48,020 --> 00:29:50,854 ran a truck stop motel in trappe, Pennsylvania. 382 00:29:50,856 --> 00:29:53,824 We lose her trail two years ago. 383 00:29:53,826 --> 00:29:56,827 What about my cousin Beth? 384 00:29:56,829 --> 00:29:59,363 Well, we got her in foster homes in the '80s. 385 00:29:59,365 --> 00:30:01,999 Psychological counseling, juvie court docs. 386 00:30:02,001 --> 00:30:04,401 Nothing on her after age 14 when she was committed 387 00:30:04,403 --> 00:30:07,004 to the Massachusetts psychiatric treatment center. 388 00:30:07,006 --> 00:30:08,806 Hold on. Excuse me. 389 00:30:08,808 --> 00:30:11,842 -Yeah. -Do you know this man? 390 00:30:11,844 --> 00:30:14,444 Yeah. Tony ramos. He used to cook for us. 391 00:30:14,446 --> 00:30:15,979 You know where he lives? 392 00:30:19,884 --> 00:30:21,919 Over on Alan's way. 393 00:30:21,921 --> 00:30:23,020 Thank you. 394 00:30:23,022 --> 00:30:24,188 Got to go. 395 00:30:24,190 --> 00:30:25,422 Whoa, Doyle, wait. 396 00:30:25,424 --> 00:30:27,224 Doyle, what aren't you telling me here? 397 00:30:38,503 --> 00:30:40,003 Can I help you? 398 00:30:40,005 --> 00:30:41,438 Is Tony here? 399 00:30:43,241 --> 00:30:46,343 I'm Tony. 400 00:30:46,345 --> 00:30:49,913 I'm looking for a woman i thought you might know 401 00:30:49,915 --> 00:30:51,949 from the rose & crown. Her name's Lola. 402 00:30:51,951 --> 00:30:54,484 I saw you with Johnson. You a cop? 403 00:30:54,486 --> 00:30:55,953 Yeah. 404 00:30:59,090 --> 00:31:00,591 Let's check inside. 405 00:31:06,866 --> 00:31:10,100 Well, look at it! 406 00:31:10,102 --> 00:31:12,402 -Put it in, baby. -Hey, hey, listen up. 407 00:31:12,404 --> 00:31:14,137 Listen up. This gentleman's a cop. 408 00:31:14,139 --> 00:31:16,006 He's looking for someone named, uh, Lola. 409 00:31:16,008 --> 00:31:19,243 Doyle. Lola Doyle. 410 00:31:20,545 --> 00:31:23,247 Somebody named Lola. 411 00:31:23,249 --> 00:31:26,216 Going once, going twice... -No. 412 00:31:26,218 --> 00:31:28,252 ...three times. 413 00:31:29,621 --> 00:31:32,289 This lady I don't know. 414 00:31:32,291 --> 00:31:35,225 That's me in the middle. 415 00:31:35,227 --> 00:31:36,960 Yeah, I knew Lola. 416 00:31:36,962 --> 00:31:38,462 She's dead. 417 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 You sure? 418 00:31:39,531 --> 00:31:41,231 I'm sure as shit. 419 00:31:41,233 --> 00:31:43,934 I went to her funeral. -When? 420 00:31:43,936 --> 00:31:45,936 I don't know, last Christmas. 421 00:31:45,938 --> 00:31:48,071 She hated Christmas. 422 00:31:48,073 --> 00:31:50,507 It's kind of ironic 'cause she loved the north pole. 423 00:31:51,977 --> 00:31:53,911 I'll say. 424 00:31:53,913 --> 00:31:56,179 She was my aunt. 425 00:31:58,016 --> 00:32:00,651 She had a daughter. Her daughter ever show up here? 426 00:32:00,653 --> 00:32:02,286 Not that I know of. 427 00:32:02,288 --> 00:32:04,187 She leave anything behind, any belongings, 428 00:32:04,189 --> 00:32:05,689 anything I can take a look at? 429 00:32:05,691 --> 00:32:08,458 I didn't know her that well. 430 00:32:08,460 --> 00:32:10,661 Hey, deal me out! I gotta pee! 431 00:32:12,363 --> 00:32:15,098 Your lady friend there. 432 00:32:15,100 --> 00:32:18,135 What's her name? Angela. 433 00:32:18,137 --> 00:32:20,304 Tell Angela I'd like to visit my aunt's grave. 434 00:32:20,306 --> 00:32:22,472 Ask her to call me and let me know where it is. 435 00:32:22,474 --> 00:32:23,607 Okay. 436 00:32:26,444 --> 00:32:28,078 Deal me in. 437 00:32:35,721 --> 00:32:38,288 -Johnson. -Hey, man. 438 00:32:38,290 --> 00:32:42,225 Do me a favor and check the town death records for a Lola Doyle. 439 00:32:46,130 --> 00:32:50,434 And anything you got on... Angela Franco. 440 00:33:35,279 --> 00:33:37,214 I'm sorry! 441 00:33:37,216 --> 00:33:38,782 Lola, look at me. Look at me, Lola. 442 00:33:38,784 --> 00:33:40,617 All right, now get inside. 443 00:34:33,671 --> 00:34:36,239 Billy macleod. 444 00:35:24,822 --> 00:35:27,357 It's a boarding house. 445 00:35:43,876 --> 00:35:45,542 -Come on. -Stop! 446 00:35:45,544 --> 00:35:47,744 Stop it. No. 447 00:35:47,746 --> 00:35:49,179 Nobody will see them. 448 00:35:49,181 --> 00:35:50,247 Yeah, I've heard that before. 449 00:35:50,249 --> 00:35:51,281 Not from me. 450 00:35:51,283 --> 00:35:52,549 Mm-hmm. 451 00:35:56,420 --> 00:35:58,421 Excuse me. 452 00:35:58,423 --> 00:36:00,323 I'd like to buy that painting. 453 00:36:00,325 --> 00:36:02,425 Okay, good. 454 00:36:02,427 --> 00:36:04,161 Excuse me. 455 00:36:04,163 --> 00:36:05,595 Uh, would you like to meet the artist? 456 00:36:05,597 --> 00:36:07,898 Yeah, is he here? 457 00:36:07,900 --> 00:36:09,633 Melissa? 458 00:36:09,635 --> 00:36:12,235 This is the artist. 459 00:36:12,237 --> 00:36:13,870 Melissa Reynolds. 460 00:36:13,872 --> 00:36:15,772 This gentleman just bought "the lady in the bath." 461 00:36:15,774 --> 00:36:18,708 Oh. That's great. Thank you. 462 00:36:18,710 --> 00:36:20,677 It's one of my favorites. 463 00:36:22,680 --> 00:36:24,514 I'm sorry. 464 00:36:24,516 --> 00:36:26,683 I thought this was an opening for Billy macleod. 465 00:36:26,685 --> 00:36:30,954 It is. That's me. I'm Billy. 466 00:36:30,956 --> 00:36:33,190 I'm a sculptor. You saw my work coming in. 467 00:36:33,192 --> 00:36:35,692 But it's also a group show. 468 00:36:35,694 --> 00:36:39,262 Anyway, i like your painting. 469 00:36:39,264 --> 00:36:41,598 Hey, listen, we're gonna go celebrate after this. 470 00:36:41,600 --> 00:36:42,832 You should come with us. 471 00:36:42,834 --> 00:36:44,801 I can afford dinner now, thanks to you. 472 00:36:44,803 --> 00:36:46,703 Take credit? 473 00:36:46,705 --> 00:36:47,971 Oh, we do. 474 00:36:49,473 --> 00:36:52,309 Oh! Oh, my god! 475 00:36:52,311 --> 00:36:54,377 Oh, my god, i am so, so sorry. 476 00:36:54,379 --> 00:36:56,680 Oh, my god, whose is this? 477 00:36:56,682 --> 00:36:59,216 It's mine, and it's $5,000. 478 00:36:59,218 --> 00:37:01,985 No, she's messing with you. Come here. 479 00:37:01,987 --> 00:37:04,287 This is Clara. She's my friend. 480 00:37:04,289 --> 00:37:05,956 She's the artist. -Please, you have to let me -- 481 00:37:05,958 --> 00:37:07,624 don't worry, don't worry. It was an accident. 482 00:37:07,626 --> 00:37:08,758 Don't worry, but thank you. 483 00:37:08,760 --> 00:37:09,926 I feel terrible. 484 00:37:09,928 --> 00:37:11,761 It's ruined. 485 00:37:11,763 --> 00:37:13,263 I'll tell you what. 486 00:37:13,265 --> 00:37:14,664 We're going for a couple of drinks afterwards. 487 00:37:14,666 --> 00:37:15,865 How about you buy me a couple of pints 488 00:37:15,867 --> 00:37:17,734 and we're all set, okay? 489 00:37:17,736 --> 00:37:19,769 Yeah, we're going over to crew at the end of straight wharf. 490 00:37:19,771 --> 00:37:22,339 Come on. Join us. 491 00:37:30,448 --> 00:37:31,481 Thank you. 492 00:37:31,483 --> 00:37:33,583 You're welcome. 493 00:37:33,585 --> 00:37:36,786 I never bought a painting before. 494 00:37:36,788 --> 00:37:37,954 What was it about mine? 495 00:37:37,956 --> 00:37:40,824 I liked it. 496 00:37:40,826 --> 00:37:43,426 -Can I...? -Sure. 497 00:37:43,428 --> 00:37:44,861 Don't drop it. 498 00:37:44,863 --> 00:37:48,331 I never make the same mistake twice. 499 00:37:54,538 --> 00:37:56,906 So, you got a girlfriend? 500 00:37:56,908 --> 00:37:58,408 No. 501 00:37:58,410 --> 00:38:00,010 I did. 502 00:38:00,012 --> 00:38:02,646 She, uh... 503 00:38:02,648 --> 00:38:05,382 Passed away. 504 00:38:06,851 --> 00:38:09,519 So, i-i guess I still do. 505 00:38:09,521 --> 00:38:11,821 Yeah. 506 00:38:11,823 --> 00:38:13,657 I understand that. 507 00:38:13,659 --> 00:38:16,826 It's hard to know what your life would've been 508 00:38:16,828 --> 00:38:18,495 if somebody had lived. 509 00:38:18,497 --> 00:38:20,864 So, you just make it up, 510 00:38:20,866 --> 00:38:22,866 and it's perfect. 511 00:38:22,868 --> 00:38:25,335 But no one can compete with that 512 00:38:25,337 --> 00:38:28,672 because it's impossible to find somebody that good. 513 00:38:28,674 --> 00:38:30,573 So you just end up alone. 514 00:38:35,446 --> 00:38:38,348 You speak from experience? 515 00:38:38,350 --> 00:38:40,583 I am well traveled. 516 00:38:40,585 --> 00:38:42,819 How about you? 517 00:38:42,821 --> 00:38:44,854 Grew up in Boston, 518 00:38:44,856 --> 00:38:47,424 bounced around with my mother's family various places -- 519 00:38:47,426 --> 00:38:49,426 Ireland. Mm. 520 00:38:49,428 --> 00:38:52,395 And then moved back, joined the police force. 521 00:38:52,397 --> 00:38:54,898 I'm well traveled for a cop. 522 00:38:54,900 --> 00:39:00,603 You know, they say the real journey lies within. 523 00:39:00,605 --> 00:39:02,605 Hard for cops to be spiritual. 524 00:39:02,607 --> 00:39:04,074 Really? 525 00:39:04,076 --> 00:39:05,942 I would think that's the only way 526 00:39:05,944 --> 00:39:07,744 you could make sense, though. 527 00:39:13,451 --> 00:39:15,985 This is so disgusting. 528 00:39:19,890 --> 00:39:21,691 -Shall we? -Yeah. 529 00:39:23,394 --> 00:39:25,095 Tastes pretty good to me. 530 00:39:25,097 --> 00:39:26,763 Absolutely. 531 00:39:30,801 --> 00:39:32,702 Eli. Eli! 532 00:39:32,704 --> 00:39:34,738 Eli, wait! 533 00:39:39,411 --> 00:39:40,810 Wait! 534 00:40:15,880 --> 00:40:18,148 Eli. 535 00:40:18,150 --> 00:40:20,784 This is not who you can be right now. 536 00:40:20,786 --> 00:40:24,020 Hey. Beth can't help us, okay? 537 00:40:24,022 --> 00:40:27,490 Beth can't help us. 538 00:40:27,492 --> 00:40:29,526 We need Eli. 539 00:40:29,528 --> 00:40:31,027 Let me see. 540 00:40:37,134 --> 00:40:39,002 I love you. 541 00:40:40,070 --> 00:40:42,472 So, if I ask you to do something like tonight, 542 00:40:42,474 --> 00:40:44,140 it's not because I'm not listening. 543 00:40:44,142 --> 00:40:47,076 It's because it's important. 544 00:40:47,078 --> 00:40:48,178 Hey. 545 00:40:48,180 --> 00:40:50,647 No. 546 00:40:50,649 --> 00:40:53,116 Come on. 547 00:41:06,630 --> 00:41:09,599 Hurry, it's cold. 548 00:41:09,601 --> 00:41:14,237 I know that tonight was hard, but you did good. 549 00:41:14,239 --> 00:41:17,740 Who was that woman that he was talking to? 550 00:41:17,742 --> 00:41:20,543 Melissa. 551 00:41:20,545 --> 00:41:24,247 She has lots of friends, and they could be useful. 552 00:41:24,249 --> 00:41:26,983 Friendly fire, just like the duchess. 553 00:41:40,030 --> 00:41:43,800 We plan and we execute, 554 00:41:43,802 --> 00:41:47,103 and we remember the divine example. 555 00:41:47,105 --> 00:41:52,609 One day our lord returned home, he found his mother crying. 556 00:41:52,611 --> 00:41:55,612 His father had been murdered. 557 00:41:55,614 --> 00:41:57,981 His thirst for revenge was unquenchable. 558 00:41:57,983 --> 00:41:59,883 Revenge is good. 559 00:41:59,885 --> 00:42:02,552 Five-fold revenge is better. 560 00:42:02,554 --> 00:42:05,622 But what about Lola? She ruins everything. 561 00:42:05,624 --> 00:42:07,824 We'll find her first. He'll lead us to her. 562 00:42:07,826 --> 00:42:10,126 But the order has to be followed. 563 00:42:10,128 --> 00:42:14,163 God's chosen order will be. 564 00:42:14,165 --> 00:42:15,698 He gave us this mission, 565 00:42:15,700 --> 00:42:17,967 and we have the will to carry it out. 566 00:42:19,937 --> 00:42:22,805 See? 567 00:42:22,807 --> 00:42:27,010 First his blood, then his love. 568 00:42:27,012 --> 00:42:29,145 And then the friendly fire. 569 00:42:34,852 --> 00:42:37,053 How do you feel? 570 00:42:37,055 --> 00:42:38,821 Better. 571 00:42:38,823 --> 00:42:41,658 What's your name? 572 00:42:41,660 --> 00:42:43,226 I'm Eli. 573 00:42:43,228 --> 00:42:45,662 And who is Eli? 574 00:42:47,598 --> 00:42:51,234 I am the lord parashurama. 575 00:42:51,236 --> 00:42:54,571 I am am the god of revenge. 576 00:42:58,075 --> 00:43:00,343 Doyle: Billy, thanks for talking to me. 577 00:43:00,345 --> 00:43:03,346 No, no. Thanks for talking to me. 578 00:43:03,348 --> 00:43:06,916 Melissa said you were there when they found the duchess. 579 00:43:06,918 --> 00:43:08,785 How long you know Melissa? 580 00:43:08,787 --> 00:43:11,754 Uh, I've known Melissa about eight years, I think. 581 00:43:11,756 --> 00:43:14,991 We went out a few times, but I'm not her type. 582 00:43:14,993 --> 00:43:16,192 She's very spiritual. 583 00:43:16,194 --> 00:43:18,861 Beautiful, really. I'm not. 584 00:43:18,863 --> 00:43:20,597 What about Clara? 585 00:43:20,599 --> 00:43:23,800 Clara? I love Clara. Look at her. 586 00:43:23,802 --> 00:43:25,768 Apparently I'm not her type, either. 587 00:43:27,105 --> 00:43:28,738 Why won't she look at me? 588 00:43:28,740 --> 00:43:30,340 Oh, man, she -- she can't see. 589 00:43:30,342 --> 00:43:32,308 She's legally blind. 590 00:43:32,310 --> 00:43:34,677 At this rate, I'm gonna have dinner for us in a few minutes. 591 00:43:34,679 --> 00:43:36,312 Happy hunting. 592 00:43:36,314 --> 00:43:37,847 Thank you. 593 00:43:45,255 --> 00:43:47,357 And the duchess? 594 00:43:47,359 --> 00:43:49,659 How'd you meet her? 595 00:43:49,661 --> 00:43:51,060 I cook for her. 596 00:43:51,062 --> 00:43:52,795 Did a couple of dinner parties at her house. 597 00:43:52,797 --> 00:43:55,031 Yeah, the duchess treehouse. 598 00:43:55,033 --> 00:43:57,367 Her husband's the financial whiz out of Chicago. 599 00:43:59,137 --> 00:44:02,905 She collected art, so I invited her to the gallery. 600 00:44:02,907 --> 00:44:04,841 Johnson. 601 00:44:04,843 --> 00:44:07,143 Johnson: There's no death record for your aunt on nantucket. 602 00:44:07,145 --> 00:44:09,412 All right, then please check on the name Angela Franco 603 00:44:09,414 --> 00:44:10,947 and find out where she lives. 604 00:44:10,949 --> 00:44:12,115 All right. 605 00:44:12,117 --> 00:44:14,017 Roger that. -Great. 606 00:44:22,760 --> 00:44:24,694 --Melissa? 607 00:44:24,696 --> 00:44:26,429 Whoa, hey! 608 00:44:26,431 --> 00:44:27,864 Billy: No, no, it's okay. 609 00:44:27,866 --> 00:44:29,265 Probably just her panic thing. 610 00:44:29,267 --> 00:44:31,834 -You okay? -I got panicky. 611 00:44:31,836 --> 00:44:34,237 Melissa, take a deep breath. 612 00:44:34,239 --> 00:44:35,672 It's okay. -I'm fine. 613 00:44:35,674 --> 00:44:37,907 It's just -- it's okay. 614 00:44:37,909 --> 00:44:39,876 Um... 615 00:44:39,878 --> 00:44:42,945 I thought... 616 00:44:42,947 --> 00:44:44,380 Remember when I found that -- that woman under the ice? 617 00:44:44,382 --> 00:44:46,049 Uh-huh. 618 00:44:46,051 --> 00:44:47,950 I thought I saw -- i thought I saw her hand. 619 00:44:47,952 --> 00:44:50,353 It's probably just a broken oar. 620 00:44:50,355 --> 00:44:51,788 Of course it was. 621 00:44:52,791 --> 00:44:53,990 Breathe. 622 00:44:53,992 --> 00:44:55,024 It wasn't a hand. 623 00:44:55,026 --> 00:44:56,726 Sorry. 624 00:44:56,728 --> 00:44:58,127 I'm -- I'm crazy. 625 00:44:58,129 --> 00:44:59,462 Billy: I think we have enough scallops for dinner. 626 00:44:59,464 --> 00:45:00,897 Why don't we get out of here? 627 00:45:00,899 --> 00:45:01,931 Shall we? 628 00:45:01,933 --> 00:45:04,033 Oh, god. 629 00:45:07,337 --> 00:45:11,240 Bye. See you at dinner. 630 00:45:11,242 --> 00:45:13,076 You too, Doyle. 5:00. 631 00:45:13,078 --> 00:45:14,343 Don't forget. -Bye. 632 00:45:14,345 --> 00:45:15,878 All right, see ya. 633 00:45:15,880 --> 00:45:18,047 My friend ginger lets me paint here. 634 00:45:18,049 --> 00:45:20,183 Come on, let's get warm. 635 00:45:24,288 --> 00:45:26,956 Here you go. 636 00:45:26,958 --> 00:45:28,825 Nantucket Pearl. Cheers. 637 00:45:28,827 --> 00:45:29,959 Cheers. 638 00:45:32,362 --> 00:45:34,464 I'm gonna get dressed. 639 00:45:34,466 --> 00:45:37,400 Feel free to look around. There's some tea. 640 00:45:37,402 --> 00:45:38,901 And help yourself. 641 00:45:43,273 --> 00:45:45,441 Doyle: So, how'd you get to the island? 642 00:45:45,443 --> 00:45:49,412 I, uh, I sailed in with a boyfriend. 643 00:45:49,414 --> 00:45:54,250 Jumped ship, met Clara, and I just started hanging out. 644 00:45:54,252 --> 00:45:58,955 You know, paint houses and making art. 645 00:45:58,957 --> 00:46:00,923 Anyway, after a while, 646 00:46:00,925 --> 00:46:04,827 we opened up the x gallery with Robert and Billy and kasha 647 00:46:04,829 --> 00:46:07,330 and Sanchez and a whole bunch of other friends 648 00:46:07,332 --> 00:46:10,900 who just didn't really fit into the whole commercial art scene. 649 00:46:10,902 --> 00:46:13,336 What kind of tea do you want? 650 00:46:13,338 --> 00:46:16,806 Um, I don't know, surprise me. 651 00:46:16,808 --> 00:46:19,208 How about you? What brought you here? 652 00:46:19,210 --> 00:46:23,112 Came once with my father and my sister when I was a kid. 653 00:46:24,916 --> 00:46:27,784 My aunt and uncle used to live here. 654 00:46:27,786 --> 00:46:30,119 So, I'm trying to find her. 655 00:46:31,421 --> 00:46:32,922 Here's your tea. 656 00:46:32,924 --> 00:46:34,290 I'm, uh -- I'm changing. 657 00:46:34,292 --> 00:46:35,958 I won't look. 658 00:46:35,960 --> 00:46:38,027 I've heard that one before. 659 00:46:38,029 --> 00:46:40,363 Not from me. 660 00:46:47,304 --> 00:46:48,871 So... 661 00:46:48,873 --> 00:46:50,907 Let me ask you something. 662 00:46:53,443 --> 00:46:55,178 Are cops afraid of anything? 663 00:46:55,180 --> 00:46:56,479 Sure. 664 00:46:56,481 --> 00:46:59,015 This about that panic thing out there? 665 00:46:59,017 --> 00:47:00,983 Yeah. 666 00:47:00,985 --> 00:47:03,252 How long you had that? 667 00:47:03,254 --> 00:47:07,190 Uh...Couple years. Since my mom died. 668 00:47:08,859 --> 00:47:11,093 What's it like? 669 00:47:20,838 --> 00:47:25,341 You think you're gonna die... 670 00:47:25,343 --> 00:47:28,010 And then you don't. 671 00:47:30,113 --> 00:47:31,914 What triggers it? 672 00:47:31,916 --> 00:47:33,850 Fear. 673 00:47:33,852 --> 00:47:35,885 They tell us in the academy you run from fear, 674 00:47:35,887 --> 00:47:36,919 you give it power. 675 00:47:36,921 --> 00:47:39,589 So, is that what you do? 676 00:47:39,591 --> 00:47:41,991 You face things? 677 00:47:41,993 --> 00:47:44,227 I try. 678 00:47:49,499 --> 00:47:51,234 You got to go. 679 00:47:51,236 --> 00:47:53,302 Yeah. Sorry. It's okay. 680 00:47:53,304 --> 00:47:56,105 Go and, uh, face your fear. 681 00:47:56,107 --> 00:47:58,007 But not through that door. 682 00:47:58,009 --> 00:47:59,609 That's the water. That way. 683 00:47:59,611 --> 00:48:02,278 Right. Yeah. 684 00:48:04,314 --> 00:48:06,616 Thanks for the shellfish. 685 00:48:06,618 --> 00:48:08,517 It's nantucket Pearl. 686 00:48:10,120 --> 00:48:12,188 Bye. 687 00:48:17,461 --> 00:48:20,029 Johnson: You were right about the duchess. 688 00:48:20,031 --> 00:48:21,964 Wasn't an accident. 689 00:48:21,966 --> 00:48:23,532 Who's that? 690 00:48:26,536 --> 00:48:27,670 A friend. 691 00:48:27,672 --> 00:48:30,506 Nice. 692 00:48:30,508 --> 00:48:34,644 Here. They digitally aged her like 25 years. 693 00:48:34,646 --> 00:48:37,480 Does that look like the woman you saw with Tony ramos? 694 00:48:37,482 --> 00:48:38,547 Angela Franco. 695 00:48:38,549 --> 00:48:40,416 Her car's registered to him. 696 00:48:40,418 --> 00:48:41,651 Yeah. 697 00:48:41,653 --> 00:48:43,286 She lives in the condo in front. 698 00:48:43,288 --> 00:48:45,621 Angela Franco. 699 00:48:45,623 --> 00:48:48,024 Angela -- that's angel frank. 700 00:48:48,026 --> 00:48:51,060 Yeah. Why? Does that mean something to you? 701 00:48:51,062 --> 00:48:53,462 Frank was my father's name. 702 00:49:42,312 --> 00:49:44,647 Amputation always goes so much better 703 00:49:44,649 --> 00:49:46,582 when it's computer assisted. 704 00:49:46,584 --> 00:49:48,284 Help! 705 00:49:48,286 --> 00:49:49,685 Help me! 706 00:49:49,687 --> 00:49:53,055 Unfortunately, we don't have that luxury. 707 00:49:58,595 --> 00:50:00,596 We're gonna try this again. 708 00:50:00,598 --> 00:50:03,332 Now, just nod when you're ready to talk about Lola. 709 00:50:08,239 --> 00:50:10,439 Shut up! 710 00:50:16,247 --> 00:50:18,047 Doyle: Tony! 711 00:50:18,049 --> 00:50:21,083 Open up. I know you're in there. 712 00:50:24,721 --> 00:50:26,589 Hi. 713 00:50:26,591 --> 00:50:28,157 I'm looking for Tony. 714 00:50:31,361 --> 00:50:33,129 He just, um... 715 00:50:35,065 --> 00:50:36,432 Can I help you? 716 00:50:40,270 --> 00:50:43,339 Tell Tony to call me. 717 00:50:52,049 --> 00:50:54,750 Man: Tony, who's that guy in there? 718 00:50:54,752 --> 00:50:56,519 I'm coming over. 719 00:51:01,391 --> 00:51:05,061 Angela! Angela! 720 00:51:07,531 --> 00:51:08,798 Go. 721 00:51:10,634 --> 00:51:12,368 Tony. 722 00:51:14,572 --> 00:51:15,571 Are you okay? 723 00:51:15,573 --> 00:51:17,540 Go get 'em. 724 00:51:17,542 --> 00:51:19,108 Go get 'em! 725 00:51:21,478 --> 00:51:24,380 Oh, my god. It's Lola! 726 00:51:24,382 --> 00:51:26,682 Eli, stop! Eli, get in the car! 727 00:51:26,684 --> 00:51:27,817 Eli, stop! 728 00:51:27,819 --> 00:51:28,651 Eli! 729 00:51:28,653 --> 00:51:30,152 Aah! 730 00:51:30,154 --> 00:51:30,820 Eli! 731 00:51:30,822 --> 00:51:32,521 Not now, Eli! 732 00:51:34,157 --> 00:51:35,558 Eli! 733 00:51:35,560 --> 00:51:37,626 Lola: 734 00:51:37,628 --> 00:51:40,763 Eli, get in the car! 735 00:51:45,869 --> 00:51:48,270 Lola: Beth? 736 00:51:48,272 --> 00:51:51,307 What are you doing? 737 00:51:58,381 --> 00:51:59,748 No! 738 00:51:59,750 --> 00:52:01,417 What the hell? 739 00:52:01,419 --> 00:52:03,352 Beth! 740 00:52:09,393 --> 00:52:11,660 No! 741 00:52:11,662 --> 00:52:14,263 What are you gonna do, call the cops? 742 00:52:16,900 --> 00:52:21,537 Eli, get in the car! Get in the car! 743 00:52:23,407 --> 00:52:26,675 Tony: Angela! Angela! 744 00:52:26,677 --> 00:52:28,744 Lola: Tony! 745 00:52:35,819 --> 00:52:39,922 Great. Yeah, okay. See you tomorrow. Bye. 746 00:52:39,924 --> 00:52:41,824 I've got a job in the morning. 747 00:52:41,826 --> 00:52:44,426 -Great. -Over on hulbert Avenue. 748 00:52:44,428 --> 00:52:46,629 An Eric something or another. 749 00:52:46,631 --> 00:52:49,532 Says he wants a holistic massage. 750 00:52:49,534 --> 00:52:51,567 So, why don't you let me buy you lunch after? 751 00:52:51,569 --> 00:52:53,169 How about the white elephant? 752 00:52:53,171 --> 00:52:54,703 Cool. Sounds good. See ya. 753 00:52:54,705 --> 00:52:57,773 Have you ever gotten a massage? Clara's the best. 754 00:52:57,775 --> 00:53:01,243 No. Well, not professionally. 755 00:53:01,245 --> 00:53:04,180 Oh... 756 00:53:07,184 --> 00:53:10,586 You having fun playing Sherlock Holmes, Mr. detective? 757 00:53:13,490 --> 00:53:16,258 You know, he never said, "elementary, my dear Watson" 758 00:53:16,260 --> 00:53:17,526 in any of the books. 759 00:53:17,528 --> 00:53:19,628 Line from the movies. 760 00:53:19,630 --> 00:53:23,599 Listen, Billy, i got to tell you. 761 00:53:23,601 --> 00:53:26,502 You're on a short list of persons of interest 762 00:53:26,504 --> 00:53:27,937 to the local police. 763 00:53:27,939 --> 00:53:30,639 Now, I know you didn't kill her, 764 00:53:30,641 --> 00:53:33,909 but did the duchess speak to any strangers, 765 00:53:33,911 --> 00:53:37,313 anybody she didn't know at the barn party? 766 00:53:37,315 --> 00:53:39,648 I could really use your help on this one. 767 00:53:39,650 --> 00:53:43,485 Help? You want my help? 768 00:53:43,487 --> 00:53:47,690 She'd still be alive if it wasn't for you. 769 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 I looked into you today. I know all about you. 770 00:53:50,728 --> 00:53:54,930 I know all about Boston and your partner and your sister. 771 00:53:54,932 --> 00:53:56,732 Who's next? 772 00:53:56,734 --> 00:53:59,501 Melissa? 773 00:54:06,610 --> 00:54:08,577 Hey. 774 00:54:08,579 --> 00:54:11,547 Why'd you leave? 775 00:54:11,549 --> 00:54:13,582 I'm not good company right now. 776 00:54:13,584 --> 00:54:15,384 Okay, that's fine. 777 00:54:15,386 --> 00:54:17,753 Can we talk? 778 00:54:17,755 --> 00:54:20,556 Sure. 779 00:54:20,558 --> 00:54:24,660 So, uh, why are you really here? 780 00:54:24,662 --> 00:54:26,562 'Cause Billy told me all kinds of stuff. 781 00:54:26,564 --> 00:54:28,397 He said that -- that you got suspended 782 00:54:28,399 --> 00:54:29,465 from the Boston police. 783 00:54:29,467 --> 00:54:30,733 I'm on leave. 784 00:54:30,735 --> 00:54:32,668 Because of your partner's murder? 785 00:54:32,670 --> 00:54:34,737 I'm not allowed to investigate it. 786 00:54:34,739 --> 00:54:36,338 But you are anyway. 787 00:54:36,340 --> 00:54:37,773 Correct. 788 00:54:37,775 --> 00:54:40,776 It's also true that I was shot with her gun 789 00:54:40,778 --> 00:54:42,845 and she was shot with mine. 790 00:54:42,847 --> 00:54:45,414 Some people think that I did it. 791 00:54:46,983 --> 00:54:49,818 Did you know she was pregnant at the time? 792 00:54:51,788 --> 00:54:53,522 No. 793 00:54:55,725 --> 00:54:59,328 Before Maggie died... 794 00:54:59,330 --> 00:55:02,698 She said two things. 795 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 A rose. 796 00:55:05,336 --> 00:55:08,304 A crown. 797 00:55:08,306 --> 00:55:09,538 Besides the restaurant, 798 00:55:09,540 --> 00:55:11,440 does that mean anything to you? 799 00:55:11,442 --> 00:55:15,711 Um, there's a shoal out there called the rose and crown. 800 00:55:15,713 --> 00:55:18,047 It was named after the ships that were wrecked on it, 801 00:55:18,049 --> 00:55:20,616 and I think the restaurant was named after the shoal. 802 00:55:25,489 --> 00:55:28,023 The duchess called the island the grey lady. 803 00:55:28,025 --> 00:55:29,892 Is that 'cause all the fog? 804 00:55:29,894 --> 00:55:31,794 Yeah. 805 00:55:31,796 --> 00:55:34,029 But I'd like to think it's also because... 806 00:55:34,031 --> 00:55:37,666 Not everything here is black and white. 807 00:55:37,668 --> 00:55:41,337 Even the people aren't always what they seem. 808 00:55:47,544 --> 00:55:50,079 Do you want to come back to my place? 809 00:55:50,081 --> 00:55:52,848 Just to talk. 810 00:55:52,850 --> 00:55:54,650 It's the cottage on the beach 811 00:55:54,652 --> 00:55:56,485 over next to sail's baskets. 812 00:55:58,855 --> 00:56:01,023 There's something i have to do first. 813 00:56:01,025 --> 00:56:03,425 I'll meet you there. 814 00:56:31,988 --> 00:56:34,423 You got balls coming back here. 815 00:56:34,425 --> 00:56:35,591 What happened? 816 00:56:35,593 --> 00:56:37,693 It's nothing that we can't handle. 817 00:56:37,695 --> 00:56:41,864 That guy earlier, you were with him in Tony's house. 818 00:56:41,866 --> 00:56:43,866 Who was he? I don't know. Why? 819 00:56:45,468 --> 00:56:47,803 I want to talk to Angela. 820 00:56:47,805 --> 00:56:49,037 Not tonight. 821 00:56:51,808 --> 00:56:54,076 You tell Angela to call me. 822 00:56:54,078 --> 00:56:56,612 We have the card you left here before. 823 00:57:03,754 --> 00:57:05,521 Marty. 824 00:57:05,523 --> 00:57:07,656 Found Lola. -Yeah? 825 00:57:07,658 --> 00:57:09,425 Well, guess what. I found your cousin Beth. 826 00:57:09,427 --> 00:57:11,994 She escaped from the mass psych center 827 00:57:11,996 --> 00:57:13,896 18 months ago with some guy. 828 00:57:13,898 --> 00:57:15,564 I'm gonna take this. 829 00:57:15,566 --> 00:57:17,199 You have a description? 830 00:57:17,201 --> 00:57:18,967 Even better. I got a visitor's photo. 831 00:57:18,969 --> 00:57:22,137 He looks military. Buzz cut, full bdus. 832 00:57:22,139 --> 00:57:24,673 Looks like he just stepped off the front lines. 833 00:57:27,577 --> 00:57:28,944 That's him. 834 00:57:28,946 --> 00:57:30,779 Let me ask you something, okay? 835 00:57:30,781 --> 00:57:34,583 Why would this guy be killing your sister and Maggie 836 00:57:34,585 --> 00:57:37,119 and people you barely met in nantucket like the duchess? 837 00:57:37,121 --> 00:57:40,456 Listen, I don't know. I'm not sure. 838 00:57:40,458 --> 00:57:43,592 Okay. I'm coming over there. 839 00:57:45,729 --> 00:57:47,463 Melissa: And Maggie? 840 00:57:47,465 --> 00:57:50,699 You really loved her, didn't you? 841 00:57:50,701 --> 00:57:53,902 I still do. 842 00:57:53,904 --> 00:57:56,171 The night you bought my painting, 843 00:57:56,173 --> 00:57:59,141 I had this image of someone surrounding you, 844 00:57:59,143 --> 00:58:00,609 protecting you. 845 00:58:00,611 --> 00:58:02,678 What do you mean? 846 00:58:02,680 --> 00:58:05,247 My mother, she used to say that 847 00:58:05,249 --> 00:58:09,718 sometimes when people die violent deaths, 848 00:58:09,720 --> 00:58:14,490 they linger in this life looking for peace. 849 00:58:14,492 --> 00:58:17,493 We can't hold on to them. 850 00:58:17,495 --> 00:58:19,862 If you love somebody, you have -- 851 00:58:19,864 --> 00:58:21,530 you have to let them go. 852 00:58:21,532 --> 00:58:21,530 I've tried. 853 00:58:24,901 --> 00:58:28,971 If Maggie's still around, how come I can't feel her? 854 00:58:31,642 --> 00:58:35,210 Because you're like this. 855 00:58:36,646 --> 00:58:38,547 You're not open. 856 00:58:41,251 --> 00:58:44,920 In your heart, do you know who killed her? 857 00:58:47,190 --> 00:58:50,993 I think it might have something to do with my family. 858 00:58:55,899 --> 00:58:59,768 The hand that holds the hand later holds the knife. 859 00:59:25,862 --> 00:59:27,696 Man: Lola, look at me, look at me. 860 00:59:27,698 --> 00:59:29,831 Lola, it's gonna be all right, all right? Now get inside. 861 00:59:29,833 --> 00:59:32,868 Go inside. It's all right. I got this. 862 00:59:57,294 --> 00:59:59,194 Boy: Dad? 863 01:00:19,115 --> 01:00:21,783 Where are you? 864 01:00:26,223 --> 01:00:28,023 Hi. 865 01:00:28,025 --> 01:00:29,791 Hi. 866 01:00:29,793 --> 01:00:32,127 Let me, uh, help you with that. 867 01:00:32,129 --> 01:00:35,897 Just...Down this way. 868 01:00:35,899 --> 01:00:37,666 Okay. 869 01:00:37,668 --> 01:00:39,735 Sorry it's a little... 870 01:00:39,737 --> 01:00:42,204 Chilly inside, but I'm renting, and... 871 01:00:42,206 --> 01:00:45,874 That's -- ...I haven't figured out the heat. 872 01:00:48,244 --> 01:00:50,412 So, how did you hear about me? 873 01:00:50,414 --> 01:00:53,815 The lady at the guest house where I was staying. 874 01:00:53,817 --> 01:00:56,985 Oh. There you go. 875 01:01:03,693 --> 01:01:06,995 Can I get you some coffee while I...I get changed? 876 01:01:06,997 --> 01:01:08,697 Oh, do you have herbal tea? 877 01:01:08,699 --> 01:01:11,233 I'll check. 878 01:01:11,235 --> 01:01:13,835 Which guest house is that? 879 01:01:13,837 --> 01:01:15,837 The Carlisle. 880 01:01:15,839 --> 01:01:18,006 Oh, you must mean Sally. 881 01:01:18,008 --> 01:01:19,808 She's a really good friend of mine. 882 01:01:19,810 --> 01:01:21,943 She's an absolute dote. 883 01:01:25,015 --> 01:01:27,215 Is that an Irish accent? 884 01:01:27,217 --> 01:01:30,085 Yes. Beautiful cork. 885 01:01:30,087 --> 01:01:31,420 Lots of us came over here 886 01:01:31,422 --> 01:01:34,056 when we were in college just for the summer. 887 01:01:34,058 --> 01:01:36,224 I fell in love and ended up staying. 888 01:01:36,226 --> 01:01:37,859 How's about you? 889 01:01:37,861 --> 01:01:39,461 Are you happy here? 890 01:01:39,463 --> 01:01:43,165 I don't know that I'm ever really happy. 891 01:01:43,167 --> 01:01:46,068 I guess I just do what I have to. 892 01:01:57,880 --> 01:02:00,082 I want to watch. 893 01:02:00,084 --> 01:02:02,284 Go upstairs. 894 01:02:02,286 --> 01:02:03,785 Perry. 895 01:02:03,787 --> 01:02:05,287 Please! 896 01:02:18,234 --> 01:02:21,870 Can I get you some honey in your tea? 897 01:02:21,872 --> 01:02:23,772 That'd be great, thank you. 898 01:02:30,980 --> 01:02:32,380 Why are you dressed -- 899 01:02:33,883 --> 01:02:35,317 Eric? 900 01:02:35,319 --> 01:02:37,352 Eric. 901 01:02:37,354 --> 01:02:38,987 Say something, Eric, you're -- you're, uh -- 902 01:02:38,989 --> 01:02:40,122 you're scaring me. 903 01:02:40,124 --> 01:02:41,957 We're going for a boat ride. 904 01:02:56,940 --> 01:02:58,473 Woman: Stop! You're gonna kill him! 905 01:02:58,475 --> 01:03:00,809 You're gonna kill him! 906 01:03:00,811 --> 01:03:01,977 Stop! 907 01:03:01,979 --> 01:03:03,478 Eli, stop! 908 01:03:03,480 --> 01:03:05,814 Eli, there's a way to do this! 909 01:03:05,816 --> 01:03:07,482 --Let me do this! 910 01:03:07,484 --> 01:03:09,184 Don't ever touch me! 911 01:03:09,186 --> 01:03:11,920 Don't ever touch me again! 912 01:03:14,490 --> 01:03:16,191 Eli. 913 01:03:16,193 --> 01:03:19,361 Eli, put the gun down. 914 01:03:19,363 --> 01:03:22,497 Eli, put the gun down. 915 01:03:30,306 --> 01:03:33,141 Hey, Clara, just calling to remind you about lunch. 916 01:03:33,143 --> 01:03:35,477 I guess I'll see you at the white elephant at 1:00. 917 01:03:35,479 --> 01:03:36,578 All right, see you then. 918 01:03:36,580 --> 01:03:39,147 That's his girlfriend. 919 01:03:39,149 --> 01:03:40,415 I'll be there instead. 920 01:03:40,417 --> 01:03:42,017 Eli, put the gun down. 921 01:03:42,019 --> 01:03:43,819 This is her number. 922 01:03:43,821 --> 01:03:45,921 Call her when I tell you. 923 01:03:45,923 --> 01:03:49,324 Tell her to pick up Clara from here. 924 01:03:50,560 --> 01:03:51,827 Eli! 925 01:04:22,024 --> 01:04:25,460 Mr. Doyle, have you met your new upstairs neighbor, Eli? 926 01:04:25,462 --> 01:04:28,196 Not me. Her. 927 01:04:29,899 --> 01:04:32,500 Oh, hi. Yes, we've met. 928 01:04:32,502 --> 01:04:35,604 I moved in yesterday. You must have been out. 929 01:04:35,606 --> 01:04:37,138 Hello. 930 01:04:37,140 --> 01:04:39,174 I need a three-letter word meaning zero. 931 01:04:39,176 --> 01:04:42,477 -Nil. N-i-l. -Duh. 932 01:04:42,479 --> 01:04:44,145 I love puzzles. 933 01:04:44,147 --> 01:04:46,514 You'll be sharing the bathroom, Mr. Doyle, 934 01:04:46,516 --> 01:04:48,984 so please put the toilet seat back down. 935 01:04:48,986 --> 01:04:51,286 I have a brother. Nothing shocks me. 936 01:04:51,288 --> 01:04:53,255 Nothing? How about this clue? 937 01:04:53,257 --> 01:04:55,257 17 across. 938 01:04:55,259 --> 01:04:57,959 "The liquor used in a whale's orgasm, 939 01:04:57,961 --> 01:05:00,161 a Cape Cod drink. Five letters." 940 01:05:00,163 --> 01:05:01,630 I didn't know whales had orgasms. 941 01:05:01,632 --> 01:05:02,998 Oh, yeah. 942 01:05:03,000 --> 01:05:04,399 Try vodka. 943 01:05:04,401 --> 01:05:05,567 Love to. Got some? 944 01:05:06,937 --> 01:05:09,337 V-o-d-k-a. 945 01:05:13,377 --> 01:05:16,011 -Johnson. -A body has just been found. 946 01:05:16,013 --> 01:05:17,612 White female, 30s. 947 01:05:17,614 --> 01:05:21,082 And, Doyle, there's a word cut into her back. 948 01:05:21,084 --> 01:05:23,652 Doyle: You sure it's a word? 949 01:05:23,654 --> 01:05:26,688 Yeah. The word "why." 950 01:05:26,690 --> 01:05:29,424 There's the woman who found the body. 951 01:05:29,426 --> 01:05:31,026 Did you get through to your friend? 952 01:05:31,028 --> 01:05:32,527 What's her name? Melissa? 953 01:05:32,529 --> 01:05:34,496 No. 954 01:05:41,370 --> 01:05:44,139 Post a couple of your men to watch our backs. 955 01:05:44,141 --> 01:05:46,441 It's my guy, he may have set a trap. 956 01:05:47,376 --> 01:05:49,044 Macvicker. 957 01:05:49,046 --> 01:05:50,946 Whoever did this may still be around. 958 01:05:50,948 --> 01:05:53,281 Keep your eyes peeled, make sure no one approaches. 959 01:05:53,283 --> 01:05:54,582 Okay. 960 01:05:56,352 --> 01:05:59,287 Woman: It's stressful, you know? 961 01:05:59,289 --> 01:06:01,389 If you really want to know, this is really stressful. 962 01:06:01,391 --> 01:06:03,258 I've never seen a dead body before. 963 01:06:08,030 --> 01:06:09,597 They're here. 964 01:06:09,599 --> 01:06:11,433 You in place? 965 01:06:22,111 --> 01:06:25,380 Yes. Get ready. 966 01:06:32,755 --> 01:06:35,757 Oh, my god. 967 01:06:35,759 --> 01:06:38,493 Her name's Clara Burke. 968 01:06:38,495 --> 01:06:40,228 She's Melissa's best friend. 969 01:06:40,230 --> 01:06:41,663 I have to warn her. 970 01:06:49,338 --> 01:06:51,473 -Hello? -Melissa, hi. 971 01:06:51,475 --> 01:06:55,076 This is Eric cook, Clara's morning massage client. 972 01:06:55,078 --> 01:06:57,579 I know that she was planning on meeting you for lunch. 973 01:06:57,581 --> 01:07:00,382 She's wondering if you could just pick her up at my place. 974 01:07:00,384 --> 01:07:03,551 225 hulbert Avenue. 975 01:07:03,553 --> 01:07:07,122 Okay, okay. Uh, 225 hulbert ave? 976 01:07:07,124 --> 01:07:09,324 -And she'll be waiting for you. -Okay, thanks. 977 01:07:16,566 --> 01:07:17,732 -Hey. -It's me, Doyle. 978 01:07:17,734 --> 01:07:19,401 I know. I saw you called. 979 01:07:19,403 --> 01:07:21,102 I was at the studio. -Where are you now? 980 01:07:21,104 --> 01:07:22,604 I'm at the white elephant now, 981 01:07:22,606 --> 01:07:24,172 but I have to go pick up Clara. 982 01:07:24,174 --> 01:07:25,673 What do you mean? 983 01:07:25,675 --> 01:07:27,242 Oh, her morning client called 984 01:07:27,244 --> 01:07:28,410 and said she needed a ride from his place. 985 01:07:28,412 --> 01:07:29,411 What's the address? 986 01:07:29,413 --> 01:07:33,181 Uh, 225 hulbert? Why? 987 01:07:33,183 --> 01:07:36,518 Okay. I want you to walk to the water right now, 988 01:07:36,520 --> 01:07:38,553 look to the right past the hotel. 989 01:07:38,555 --> 01:07:41,256 My place is the safe harbor guest house. 990 01:07:41,258 --> 01:07:43,291 Wait, I have to go get Clara. 991 01:07:43,293 --> 01:07:46,294 Please do as I ask. It's me. I'm a cop. 992 01:07:46,296 --> 01:07:48,496 My place is the safe harbor guest house. 993 01:07:48,498 --> 01:07:51,099 I want you to ask for miss cash and sit tight. 994 01:07:51,101 --> 01:07:52,434 Why? 995 01:07:52,436 --> 01:07:54,569 There's been another death. 996 01:07:54,571 --> 01:07:56,538 We'll send a squad car to pick you up 997 01:07:56,540 --> 01:07:57,839 and take you to the station. 998 01:07:57,841 --> 01:07:59,274 We'll take care of Clara. 999 01:07:59,276 --> 01:08:01,342 Why don't you just tell her? 1000 01:08:01,344 --> 01:08:03,144 I don't want her to have a panic attack. 1001 01:08:03,146 --> 01:08:05,113 20 minutes. I want you to be safe. 1002 01:08:05,115 --> 01:08:06,748 Call me if there's any problem. 1003 01:08:06,750 --> 01:08:08,149 Okay. 1004 01:08:16,092 --> 01:08:17,392 Perry: What do you mean you lost her? 1005 01:08:17,394 --> 01:08:18,493 I'm almost back at the house. 1006 01:08:18,495 --> 01:08:19,661 Find her! 1007 01:08:19,663 --> 01:08:21,529 I've got her. 1008 01:08:21,531 --> 01:08:24,265 Pull the boat up to the town ramp at children's beach. 1009 01:08:24,267 --> 01:08:25,767 Clara, I can't pick you up, 1010 01:08:25,769 --> 01:08:28,369 so, um, I'm gonna send a cab for you, but call me. 1011 01:08:28,371 --> 01:08:30,205 Call me when you get this. 1012 01:08:38,214 --> 01:08:40,381 Melissa, hi. 1013 01:08:40,383 --> 01:08:43,184 I thought that was you. I met you at your art gallery. 1014 01:08:43,186 --> 01:08:45,620 I was the one who spilled the wine, remember? 1015 01:08:45,622 --> 01:08:47,155 A-are you looking for Doyle? 1016 01:08:47,157 --> 01:08:49,557 Yeah. We-- no. Miss cash, actually. 1017 01:08:49,559 --> 01:08:51,126 Oh, I just gave her a ride to town. 1018 01:08:51,128 --> 01:08:52,494 Can I -- can I give her a message? 1019 01:08:52,496 --> 01:08:55,163 Um, no. I need to make a phone call. 1020 01:08:56,366 --> 01:08:58,333 I'm sorry to hear about Clara. 1021 01:08:58,335 --> 01:08:59,667 What? 1022 01:08:59,669 --> 01:09:01,136 You don't know? 1023 01:09:01,138 --> 01:09:02,570 I just heard about it in town. 1024 01:09:02,572 --> 01:09:04,172 What? They -- 1025 01:09:04,174 --> 01:09:05,740 what?! They found her body on the beach. 1026 01:09:05,742 --> 01:09:09,444 She was...I'm so sorry. She was killed. 1027 01:09:09,446 --> 01:09:11,179 The police are investigating. 1028 01:09:11,181 --> 01:09:12,514 What? Yes. 1029 01:09:12,516 --> 01:09:14,182 This morning. No. 1030 01:09:14,184 --> 01:09:16,217 Murdered this -- this morning. No, no. 1031 01:09:16,219 --> 01:09:17,418 Yes. No! 1032 01:09:17,420 --> 01:09:18,520 I thought that you knew. No. 1033 01:09:18,522 --> 01:09:19,721 I'm so sorry. No! 1034 01:09:19,723 --> 01:09:20,855 Oh, my god, are you all right? 1035 01:09:20,857 --> 01:09:22,257 Come -- come here. 1036 01:09:22,259 --> 01:09:24,159 I can't -- i can't -- I can't... 1037 01:09:24,161 --> 01:09:26,427 I'm so sorry. Come here and sit, sit. 1038 01:09:26,429 --> 01:09:27,495 I have to send help. 1039 01:09:27,497 --> 01:09:29,797 Oh, my god. Oh, my god. 1040 01:09:29,799 --> 01:09:32,567 Oh, god. Oh, my god. Oh, god. 1041 01:09:32,569 --> 01:09:33,735 I think someone's trying to kill me. 1042 01:09:33,737 --> 01:09:34,802 What? I think -- 1043 01:09:34,804 --> 01:09:36,538 no, no, no. 1044 01:09:36,540 --> 01:09:37,839 I think whoever killed Clara, i think he called me! 1045 01:09:37,841 --> 01:09:39,574 I think he called me this morning. 1046 01:09:39,576 --> 01:09:41,676 I think -- oh, god, he just called me this morning. 1047 01:09:41,678 --> 01:09:42,510 I'll call the police. 1048 01:09:42,512 --> 01:09:43,745 No! No! 1049 01:09:43,747 --> 01:09:45,180 No, no. 1050 01:09:45,182 --> 01:09:46,281 Just come sit down. 1051 01:09:46,283 --> 01:09:49,517 No! 1052 01:09:49,519 --> 01:09:51,819 -Is she all right? -I don't know. 1053 01:09:51,821 --> 01:09:54,189 -I know her. -I'll call for help. 1054 01:09:54,191 --> 01:09:56,491 Melissa, it's Heather. 1055 01:09:56,493 --> 01:09:58,593 Change of plans. Dump the boat. 1056 01:09:58,595 --> 01:10:00,295 The car will be here. 1057 01:10:07,570 --> 01:10:09,904 I don't think so, Mr. Doyle. 1058 01:10:11,942 --> 01:10:13,441 I'll call 911. 1059 01:10:13,443 --> 01:10:15,210 No, no, no, I want you to take me with you. 1060 01:10:15,212 --> 01:10:16,377 Okay, okay. Kids, back in the car now! 1061 01:10:18,815 --> 01:10:21,583 I'll come with you! 1062 01:10:21,585 --> 01:10:24,586 Hey, nantucket. This is Kate with your local forecast. 1063 01:10:24,588 --> 01:10:27,855 We've got a nor'easter moving in as I speak. 1064 01:10:27,857 --> 01:10:30,725 Now, I want to make sure you get this prescription filled. 1065 01:10:30,727 --> 01:10:32,694 I will. Thank you, Tim. 1066 01:10:32,696 --> 01:10:34,562 Did you call the police? -Yes. 1067 01:10:34,564 --> 01:10:35,730 Doyle's meeting us at his place. 1068 01:10:35,732 --> 01:10:36,898 I'll drive you there. 1069 01:10:36,900 --> 01:10:38,967 Oh, uh, my -- my -- my phone. 1070 01:10:38,969 --> 01:10:41,803 No, no, no, no, I found it. It's in our car. 1071 01:10:41,805 --> 01:10:43,605 I called my brother. 1072 01:10:43,607 --> 01:10:44,606 -Hi. -Hey. 1073 01:10:44,608 --> 01:10:45,673 This is him. 1074 01:10:45,675 --> 01:10:47,575 -Oh, hi. -Let's go. 1075 01:10:47,577 --> 01:10:50,278 Melissa, this is Perry. 1076 01:10:53,682 --> 01:10:56,351 -What's Lola's last name? -Doyle. 1077 01:10:56,353 --> 01:10:59,020 Doyle is d-o-y-l-e. -Y-l-e. 1078 01:10:59,022 --> 01:11:01,389 Yes, I know how to spell your last name. 1079 01:11:03,425 --> 01:11:04,692 He's spelling my name. 1080 01:11:04,694 --> 01:11:06,494 What? Well, check it out. 1081 01:11:06,496 --> 01:11:08,663 What if the circle on the back of the duchess is an "o" 1082 01:11:08,665 --> 01:11:12,300 and today's word, "why," that he carved on Clara's back 1083 01:11:12,302 --> 01:11:14,035 stands for the letter "y"? 1084 01:11:14,037 --> 01:11:17,472 And the number 1 on Maggie's back is an "l." 1085 01:11:17,474 --> 01:11:20,708 And this 3 here is a backwards "e." 1086 01:11:20,710 --> 01:11:24,379 O-y-l-e. 1087 01:11:24,381 --> 01:11:26,648 Bingo. You got it. 1088 01:11:28,651 --> 01:11:31,986 But we got to get this guy before he gets to "d." 1089 01:11:33,355 --> 01:11:35,957 Doyle. I want you off my island. 1090 01:11:35,959 --> 01:11:38,559 Until then, I just talked to your commissioner. 1091 01:11:38,561 --> 01:11:40,528 You will do nothing to further 1092 01:11:40,530 --> 01:11:42,964 this investigation without my permission. 1093 01:11:42,966 --> 01:11:44,065 Now, do you have a problem with that? 1094 01:11:44,067 --> 01:11:45,466 Yeah. 1095 01:11:45,468 --> 01:11:46,801 This might be your island, chief, 1096 01:11:46,803 --> 01:11:48,303 but this is our case, 1097 01:11:48,305 --> 01:11:49,704 and this guy right here is a good cop. 1098 01:11:49,706 --> 01:11:50,938 You carrying a weapon? 1099 01:11:53,475 --> 01:11:56,511 You have been judged and found wanting. 1100 01:11:56,513 --> 01:11:57,979 What does that mean? 1101 01:11:57,981 --> 01:11:59,013 Writing in the other room. 1102 01:11:59,015 --> 01:12:02,383 Phrase in sanskrit. 1103 01:12:02,385 --> 01:12:03,951 Right. Maloney, you stay with me. 1104 01:12:03,953 --> 01:12:06,020 Doyle, go with Johnson, get your files. 1105 01:12:06,022 --> 01:12:08,423 Check it out. Chief. 1106 01:12:09,591 --> 01:12:11,025 Chief: All right, listen up. 1107 01:12:11,027 --> 01:12:13,494 I want a full briefing in my office in one hour! 1108 01:12:13,496 --> 01:12:14,529 Let me see it. 1109 01:12:16,432 --> 01:12:18,800 -Melissa! -I got her. 1110 01:12:18,802 --> 01:12:20,968 She left the cottage hospital 20 minutes ago. 1111 01:12:20,970 --> 01:12:22,937 What'd she check in for? Panic attack. 1112 01:12:22,939 --> 01:12:24,772 Some "friend" told her about Clara. 1113 01:12:24,774 --> 01:12:26,007 Friend? Exactly. 1114 01:12:26,009 --> 01:12:27,742 Had a name? Didn't give one. 1115 01:12:27,744 --> 01:12:28,943 Description? 1116 01:12:28,945 --> 01:12:30,778 Caucasian, blonde, in her 30s. 1117 01:12:30,780 --> 01:12:32,980 They also said Tony ramos had visitors yesterday -- 1118 01:12:32,982 --> 01:12:34,816 a man and woman looking for your aunt. 1119 01:12:34,818 --> 01:12:35,950 They cut off his finger. 1120 01:12:36,986 --> 01:12:38,720 It's them. 1121 01:12:38,722 --> 01:12:40,655 Yeah. 1122 01:12:40,657 --> 01:12:43,091 This is father Richard riando. 1123 01:12:43,093 --> 01:12:47,061 I've got a woman here who gave me your phone number. 1124 01:13:07,149 --> 01:13:10,051 -Is it her? -She's in there. 1125 01:13:10,053 --> 01:13:11,552 At least I think it's her. 1126 01:13:11,554 --> 01:13:12,787 I'll keep watch out front. 1127 01:13:12,789 --> 01:13:14,722 We got 15 minutes before the briefing. 1128 01:13:29,872 --> 01:13:31,973 You lied to me. 1129 01:13:34,576 --> 01:13:37,979 You said you weren't Lola. 1130 01:13:37,981 --> 01:13:41,482 And because of that, a friend of mine was killed today. 1131 01:13:43,019 --> 01:13:44,852 Come on out! 1132 01:13:44,854 --> 01:13:46,421 Hands where I can see them. 1133 01:13:47,756 --> 01:13:49,857 No, it's Tony. 1134 01:13:49,859 --> 01:13:54,128 For this finger, I'll cut off his head. 1135 01:13:54,130 --> 01:13:57,999 When you go after them, you call me. 1136 01:13:58,001 --> 01:14:00,701 And you, tell him what you told me. 1137 01:14:23,725 --> 01:14:26,761 So, it's Beth, right? 1138 01:14:29,898 --> 01:14:33,968 After your mother died, your father and I became close. 1139 01:14:35,971 --> 01:14:39,040 My husband was an animal. 1140 01:14:40,642 --> 01:14:43,578 Your father was an angel. He saved me. 1141 01:14:43,580 --> 01:14:45,079 Girl: Mommy? 1142 01:14:45,081 --> 01:14:46,581 Frank! 1143 01:14:46,583 --> 01:14:48,616 - What? -Frank, get up, get up. 1144 01:14:48,618 --> 01:14:51,853 It's Beth. Come on, get up! -Mommy? 1145 01:14:51,855 --> 01:14:54,188 Mommy, I'm home! -One second, baby! 1146 01:14:54,190 --> 01:14:56,190 Mommy will be right there! 1147 01:14:59,261 --> 01:15:00,828 Mommy! 1148 01:15:00,830 --> 01:15:02,063 Hi, baby! 1149 01:15:02,065 --> 01:15:04,866 There you are. How's my girl? 1150 01:15:04,868 --> 01:15:06,267 How was school? 1151 01:15:07,804 --> 01:15:08,202 Tim. 1152 01:15:12,708 --> 01:15:16,043 What's going on, frank? 1153 01:15:18,680 --> 01:15:20,681 Look, Tim, let's go outside. 1154 01:15:20,683 --> 01:15:22,183 Piece of shit. 1155 01:15:22,185 --> 01:15:25,019 Dude, you're drunk. You don't want to be doing this. 1156 01:15:27,823 --> 01:15:29,290 Come here. Stay here, okay, 1157 01:15:29,292 --> 01:15:30,658 and protect your baby brother. 1158 01:15:32,662 --> 01:15:35,830 Tim, stop! Tim, listen to me! 1159 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 Tim, stop it! 1160 01:15:37,033 --> 01:15:39,200 Stop it! Stop it! 1161 01:15:39,202 --> 01:15:41,969 You'll kill him! Stop! 1162 01:15:41,971 --> 01:15:44,105 Tim: Bitch! With my brother! 1163 01:15:44,107 --> 01:15:46,073 With my fucking brother?! 1164 01:15:46,075 --> 01:15:47,608 No! 1165 01:15:49,711 --> 01:15:50,811 No! 1166 01:15:50,813 --> 01:15:52,246 I'll kill you! 1167 01:15:54,951 --> 01:15:56,317 No! 1168 01:15:56,319 --> 01:15:57,318 Tim! 1169 01:16:21,944 --> 01:16:23,811 What have I done? 1170 01:16:37,259 --> 01:16:40,861 So, Beth is killing people to get back at my father? 1171 01:16:40,863 --> 01:16:42,830 For killing her father. 1172 01:16:42,832 --> 01:16:44,665 She wrote about it. 1173 01:16:46,301 --> 01:16:50,738 The doctors said she...Disassociated, 1174 01:16:50,740 --> 01:16:52,840 but she's -- 1175 01:16:52,842 --> 01:16:55,276 I don't know what she is. 1176 01:16:55,278 --> 01:16:58,846 You have no idea how much she hates us. 1177 01:16:58,848 --> 01:17:00,181 Look. 1178 01:17:00,183 --> 01:17:02,183 Look at that picture. 1179 01:17:02,185 --> 01:17:03,884 Look. 1180 01:17:03,886 --> 01:17:05,086 That day at the beach. 1181 01:17:05,088 --> 01:17:07,989 Look what she did to our family. 1182 01:17:07,991 --> 01:17:12,994 "Five fold misery. 1183 01:17:12,996 --> 01:17:16,664 What he hath done must be done to him." 1184 01:17:19,101 --> 01:17:21,035 That's not what the Bible means. 1185 01:17:21,037 --> 01:17:22,803 They've twisted it. 1186 01:17:24,873 --> 01:17:26,641 Who? 1187 01:17:26,643 --> 01:17:29,644 Beth and... 1188 01:17:31,313 --> 01:17:33,781 ...and her brother, Perry. 1189 01:17:34,750 --> 01:17:38,653 He was just a baby when Tim died, don't you remember? 1190 01:17:38,655 --> 01:17:40,988 No. 1191 01:17:40,990 --> 01:17:44,225 She raised him, not me. I couldn't. 1192 01:17:44,227 --> 01:17:47,161 When was the last time you saw them? 1193 01:17:48,664 --> 01:17:51,032 Hadn't been for years. 1194 01:17:51,034 --> 01:17:54,301 Then last year, she tried to kill herself. 1195 01:17:54,303 --> 01:17:56,737 He came back to save her. 1196 01:17:56,739 --> 01:18:00,307 She tried to do it again, so now he does what she wants. 1197 01:18:00,309 --> 01:18:03,878 They burnt my place down, so I ran away. 1198 01:18:03,880 --> 01:18:05,279 I came back here. I hid. 1199 01:18:05,281 --> 01:18:07,381 And rose & crown? 1200 01:18:07,383 --> 01:18:10,051 Was a place that Tim and i used to meet. 1201 01:18:12,354 --> 01:18:15,723 I had some earrings made, and I gave them to Beth. 1202 01:18:15,725 --> 01:18:18,125 Why didn't you tell me about them? 1203 01:18:25,133 --> 01:18:30,037 I've never told anybody anything. 1204 01:18:30,039 --> 01:18:32,473 I didn't know how to. 1205 01:18:35,010 --> 01:18:39,080 I'm a drunk, Jimmy. 1206 01:18:44,387 --> 01:18:47,288 I killed your uncle... 1207 01:18:47,290 --> 01:18:52,259 Not your father. I stabbed him. 1208 01:18:52,261 --> 01:18:53,761 I saw my father with the knife. 1209 01:18:53,763 --> 01:18:54,929 No. 1210 01:18:54,931 --> 01:18:56,163 I saw him. 1211 01:18:56,165 --> 01:18:58,132 No! He was choking me. 1212 01:18:58,134 --> 01:19:01,836 I couldn't breathe, and I grabbed for something. 1213 01:19:01,838 --> 01:19:03,304 I didn't mean to. 1214 01:19:08,444 --> 01:19:11,245 Oh! 1215 01:19:16,284 --> 01:19:20,955 Jimmy, I'm so sorry. 1216 01:19:20,957 --> 01:19:24,458 Sorry for your sister and your partner and... 1217 01:19:27,062 --> 01:19:29,163 Find Beth. 1218 01:19:29,165 --> 01:19:31,799 And you tell her -- you tell her that I did it. 1219 01:19:31,801 --> 01:19:33,834 I killed him. You tell her the truth. 1220 01:19:35,505 --> 01:19:37,304 Johnson: Doyle. 1221 01:19:37,306 --> 01:19:39,440 We got to go. 1222 01:19:47,816 --> 01:19:49,383 No! 1223 01:19:49,385 --> 01:19:51,886 If I tell you something, you promise not to hurt them. 1224 01:19:54,457 --> 01:19:58,359 You promise me, Jimmy! 1225 01:20:28,089 --> 01:20:30,291 Jimmy. 1226 01:20:30,293 --> 01:20:32,126 Promise. 1227 01:20:53,149 --> 01:20:57,151 Man: You got five minutes. Just grab every box you got. 1228 01:21:00,589 --> 01:21:02,022 Can you help me? 1229 01:21:02,024 --> 01:21:03,591 Johnson, you got this? 1230 01:21:03,593 --> 01:21:06,026 Yeah, yeah, I got it. Go get your files. 1231 01:21:37,125 --> 01:21:38,592 Are you looking for Melissa? 1232 01:21:38,594 --> 01:21:41,929 Oh, don't be silly. I'm completely covered. 1233 01:21:41,931 --> 01:21:43,497 Come in. 1234 01:21:48,904 --> 01:21:51,138 This is hers. 1235 01:21:51,140 --> 01:21:52,273 Oh, yes, it is. Take it. 1236 01:21:52,275 --> 01:21:53,674 Uh, she left it in my car. 1237 01:21:53,676 --> 01:21:57,244 I...Took her to the hospital. 1238 01:21:57,246 --> 01:22:00,648 I was the one who told her that Clara was dead. 1239 01:22:00,650 --> 01:22:02,349 Poor thing. 1240 01:22:02,351 --> 01:22:05,920 Where's Melissa now? 1241 01:22:05,922 --> 01:22:07,421 I've been trying her. 1242 01:22:07,423 --> 01:22:09,490 At a girlfriend's. 1243 01:22:09,492 --> 01:22:12,993 Uh, Heather something. 1244 01:22:12,995 --> 01:22:18,265 Grab me a towel, and I'll get dressed and show you. 1245 01:22:36,484 --> 01:22:39,520 Help me out. It's slippery. 1246 01:22:47,662 --> 01:22:50,030 Woman: A rose. 1247 01:23:05,714 --> 01:23:07,648 I'll be down the hall. 1248 01:23:07,650 --> 01:23:09,116 Okay. 1249 01:23:18,393 --> 01:23:20,561 Johnson, my cousin's here, back room. 1250 01:23:20,563 --> 01:23:22,029 Watch the fire escape. 1251 01:23:22,031 --> 01:23:24,732 -Just arrest her. -I can't. 1252 01:23:24,734 --> 01:23:26,300 They've got Melissa. 1253 01:23:31,506 --> 01:23:33,273 Wow. 1254 01:23:33,275 --> 01:23:38,178 This looks like -- I don't know -- some kind of puzzle. 1255 01:23:38,180 --> 01:23:41,582 I remember. You like puzzles. 1256 01:23:43,551 --> 01:23:45,019 Want to ride over with me? 1257 01:23:45,021 --> 01:23:47,254 Oh, I'm sorry. I can't, 1258 01:23:47,256 --> 01:23:49,023 but I'll be happy to draw you a map. 1259 01:23:49,025 --> 01:23:50,624 I know exactly where she is. 1260 01:24:12,580 --> 01:24:15,082 I got to use the bathroom. 1261 01:24:15,084 --> 01:24:18,719 Don't forget to put the toilet seat down. 1262 01:25:12,207 --> 01:25:12,206 Johnson! 1263 01:25:15,543 --> 01:25:19,279 Johnson! Eli morrison. She's out here on foot. 1264 01:25:19,281 --> 01:25:21,115 I got her car keys, wallet, and cellphone. 1265 01:25:21,117 --> 01:25:23,117 Let me know when you have her. -Where you going? 1266 01:25:23,119 --> 01:25:25,219 I'm going to find Melissa. 1267 01:25:25,221 --> 01:25:26,386 Johnson! 1268 01:25:26,388 --> 01:25:28,822 Mr. Johnson! -Hey! 1269 01:25:28,824 --> 01:25:30,824 Someone stole your car! 1270 01:25:32,460 --> 01:25:35,195 Doyle: Tony. Did you get my message? 1271 01:25:35,197 --> 01:25:38,198 Tony: Yeah, brother. I'm here and so is he. 1272 01:25:38,200 --> 01:25:40,234 Should we wait for the cops? -No. 1273 01:25:40,236 --> 01:25:41,668 We can handle this. 1274 01:25:49,878 --> 01:25:51,812 -He's up there! -You okay? 1275 01:25:51,814 --> 01:25:53,380 Yeah. 1276 01:25:53,382 --> 01:25:55,916 Listen, I want you to head up that side. 1277 01:25:55,918 --> 01:25:58,752 I'm gonna draw his fire over here. Come on. 1278 01:26:04,526 --> 01:26:06,160 Perry! 1279 01:26:09,565 --> 01:26:11,532 I'm not here to fight! 1280 01:26:16,405 --> 01:26:18,739 Okay, go! 1281 01:26:26,514 --> 01:26:28,315 I have a message from your mother! 1282 01:26:28,317 --> 01:26:29,850 I saw her today! 1283 01:26:29,852 --> 01:26:31,752 She told me a story! 1284 01:26:31,754 --> 01:26:34,454 You think you know the story, but you don't! 1285 01:26:34,456 --> 01:26:39,293 It all ends here! No more lies! 1286 01:26:59,781 --> 01:27:01,882 -Okay? -Yeah, I'm fine. 1287 01:27:05,386 --> 01:27:07,387 Just in case. 1288 01:27:07,389 --> 01:27:11,525 If they catch you, they will kill you. 1289 01:27:11,527 --> 01:27:13,260 At the end of the pond. 1290 01:27:13,262 --> 01:27:14,928 Second you get service, call the police. 1291 01:27:14,930 --> 01:27:16,430 -Okay. -Go! 1292 01:28:48,090 --> 01:28:49,990 Hey! Hey! 1293 01:28:49,992 --> 01:28:52,526 Oh! 1294 01:29:55,690 --> 01:29:57,858 Perry! 1295 01:30:23,918 --> 01:30:27,788 Your mother tried to make me promise I wouldn't hurt you. 1296 01:30:27,790 --> 01:30:30,757 I couldn't make that promise! 1297 01:30:30,759 --> 01:30:33,860 I got your girlfriend! If you move, I'll kill you. 1298 01:30:33,862 --> 01:30:35,429 Drop your gun. 1299 01:30:36,731 --> 01:30:37,798 Drop it! 1300 01:30:57,986 --> 01:31:00,187 Where is she? 1301 01:31:00,189 --> 01:31:01,922 You're gonna watch her die 1302 01:31:01,924 --> 01:31:05,725 like you watched my father die when you stabbed him. 1303 01:31:11,766 --> 01:31:13,934 It's my name you're spelling. 1304 01:31:13,936 --> 01:31:15,802 Carve it on me! 1305 01:31:15,804 --> 01:31:17,070 Don't move! 1306 01:31:17,072 --> 01:31:18,772 My father didn't kill your father. 1307 01:31:18,774 --> 01:31:20,006 Your mother did. She told me! 1308 01:31:20,008 --> 01:31:21,208 Liar! 1309 01:31:21,210 --> 01:31:22,242 She wanted you to know the truth! 1310 01:31:22,244 --> 01:31:24,211 -Liar! -Hey! 1311 01:31:26,814 --> 01:31:28,482 No! 1312 01:31:56,878 --> 01:31:58,512 Listen. 1313 01:32:15,530 --> 01:32:18,298 No. No. 1314 01:32:20,635 --> 01:32:23,637 No. No. 1315 01:32:26,874 --> 01:32:28,308 No. 1316 01:32:32,780 --> 01:32:34,781 It's melting. 1317 01:32:37,719 --> 01:32:39,686 What is? 1318 01:32:39,688 --> 01:32:41,588 What is? 1319 01:32:45,894 --> 01:32:48,094 Everything. 1320 01:32:53,134 --> 01:32:55,835 I see him. 1321 01:32:55,837 --> 01:32:58,838 No. No. 1322 01:32:58,840 --> 01:33:02,676 Yes. 1323 01:33:02,678 --> 01:33:05,345 Yes. 1324 01:33:38,079 --> 01:33:39,613 Do it. 1325 01:33:41,215 --> 01:33:43,383 Do it. 1326 01:33:49,223 --> 01:33:51,791 Do it. 1327 01:34:13,014 --> 01:34:15,348 I can't. 1328 01:34:23,891 --> 01:34:25,959 He's my brother. 1329 01:34:33,100 --> 01:34:36,870 You're my brother. 1330 01:34:39,407 --> 01:34:42,208 It's true. 1331 01:34:42,210 --> 01:34:45,845 Your mother told me today in church. 1332 01:34:47,782 --> 01:34:50,884 You're my father's other son. 1333 01:36:04,492 --> 01:36:07,927 Melissa: Clara wanted her ashes to be scattered in the sea, 1334 01:36:07,929 --> 01:36:11,364 but she also wanted a grave in the ground 1335 01:36:11,366 --> 01:36:14,000 to share with friends. 1336 01:36:14,002 --> 01:36:16,536 So, let us all put something in, 1337 01:36:16,538 --> 01:36:20,507 something...Something that we need to let go of 1338 01:36:20,509 --> 01:36:24,811 so that we can start a new beginning. 1339 01:36:24,813 --> 01:36:27,313 Just like she has. 1340 01:36:51,972 --> 01:36:56,442 Billy: Okay, let's all raise a glass to our favorite Irish lass, 1341 01:36:56,444 --> 01:36:59,979 and we'll toast to the sweetest girl that ever lived. 1342 01:36:59,981 --> 01:37:02,048 Let's get out of here. 1343 01:37:18,399 --> 01:37:21,267 If you're around, Maggie... 1344 01:37:23,871 --> 01:37:26,506 ...pay me a visit. 1345 01:37:36,517 --> 01:37:38,585 A long one. 1346 01:37:44,491 --> 01:37:47,393 I brought death to this island. 1347 01:37:47,395 --> 01:37:49,195 I'm sorry. 1348 01:37:49,197 --> 01:37:51,164 I know you are. 1349 01:37:51,166 --> 01:37:55,602 Do you think you can forgive me? 1350 01:37:55,604 --> 01:37:57,403 I can. 1351 01:37:57,405 --> 01:37:59,072 I do. 1352 01:38:01,909 --> 01:38:04,510 I have something for you. 1353 01:38:05,913 --> 01:38:08,581 This is your father's old camera. 1354 01:38:08,583 --> 01:38:13,086 There's film in it. 1355 01:38:13,088 --> 01:38:16,556 I think it's time you got to know him. 1356 01:38:16,558 --> 01:38:18,925 So I can see what he was like? 1357 01:38:18,927 --> 01:38:24,130 Oh, he was happy. 1358 01:38:24,132 --> 01:38:27,400 We all were. 1359 01:38:37,044 --> 01:38:39,445 So, where do you go from here? 1360 01:38:42,150 --> 01:38:44,918 Home. 1361 01:38:44,920 --> 01:38:48,554 I became a cop because of what i thought my father did. 1362 01:38:48,556 --> 01:38:52,158 Wanted to even things. 1363 01:38:52,160 --> 01:38:55,695 Turns out i didn't have to. 1364 01:38:55,697 --> 01:39:00,633 Well, you're free now. You can do whatever you want. 1365 01:39:00,635 --> 01:39:05,438 When Eli was dying out there, 1366 01:39:05,440 --> 01:39:09,042 what did you say to her? 1367 01:39:11,245 --> 01:39:15,281 I said a prayer. 1368 01:39:15,283 --> 01:39:17,317 I didn't want to kill her. 1369 01:39:17,319 --> 01:39:20,119 I know. You did it for me. 1370 01:39:23,123 --> 01:39:25,058 I'm sorry. 1371 01:39:27,161 --> 01:39:29,329 You should come back here. 1372 01:39:31,332 --> 01:39:33,499 I'm gonna miss you. 1373 01:39:33,501 --> 01:39:37,370 Tell you what. If you want to come back, 1374 01:39:37,372 --> 01:39:39,572 you toss this penny over the ferry 1375 01:39:39,574 --> 01:39:42,608 over at that light house by brant point. 1376 01:39:42,610 --> 01:39:45,244 It's good luck. 1377 01:40:11,106 --> 01:40:12,572 Turn around. 1378 01:40:25,286 --> 01:40:28,454 Well done, Mr. Doyle. 1379 01:40:28,456 --> 01:40:30,523 Sorry for doubting you. 1380 01:40:30,525 --> 01:40:32,392 At times, i doubted myself. 1381 01:40:32,394 --> 01:40:34,127 Good luck. 1382 01:40:34,129 --> 01:40:35,561 Thank you. 1383 01:40:40,535 --> 01:40:42,468 Couldn't have done it without you, brother. 1384 01:40:42,470 --> 01:40:44,270 Thank you. 1385 01:40:44,272 --> 01:40:46,506 You know you got a little something on your face there? 1386 01:40:46,508 --> 01:40:47,774 What's that, a little dirt? 1387 01:40:47,776 --> 01:40:50,510 No, it's a smile. 1388 01:40:50,512 --> 01:40:52,445 Be well. 1389 01:40:52,447 --> 01:40:54,247 Now what? 1390 01:40:54,249 --> 01:40:57,617 Onward. 1391 01:41:14,069 --> 01:41:15,601 Man: Okay, here we go. 1392 01:41:15,603 --> 01:41:18,671 A penny for you, a penny for you, and one for you. 1393 01:41:18,673 --> 01:41:20,673 Remember, guys, wait until we pass the lighthouse 1394 01:41:20,675 --> 01:41:22,208 before you throw them. 1395 01:41:33,421 --> 01:41:35,388 Come on, Jimmy! Come on! 1396 01:41:35,390 --> 01:41:38,357 We're gonna miss it! -Come on, Beth. 1397 01:41:38,359 --> 01:41:41,494 Take my hand. 1398 01:41:41,496 --> 01:41:43,329 Hurry, hurry. 1399 01:41:43,331 --> 01:41:45,531 Woman: Jimmy, Beth, come on. 1400 01:41:45,533 --> 01:41:48,367 Here's a penny for you and one for you, 1401 01:41:48,369 --> 01:41:51,370 and remember, you guys, wait until we pass the lighthouse. 1402 01:41:51,372 --> 01:41:53,873 -Come on, get her a penny. -Come on, for what? 1403 01:41:53,875 --> 01:41:55,741 All right, when you see the lighthouse, make a wish. 1404 01:41:55,743 --> 01:41:57,844 Woman: Make a wish we come back. 1405 01:41:57,846 --> 01:41:59,612 -Kids. -Throw it over! 1406 01:41:59,614 --> 01:42:02,782 -Say goodbye to the coast guard. -Bye, coast guard! 1407 01:42:02,784 --> 01:42:05,485 Bye! -Goodbye, nantucket. 1408 01:42:05,487 --> 01:42:08,554 Bye! -Bye, nantucket. 1409 01:42:08,556 --> 01:42:11,657 I love you!