1 00:00:02,748 --> 00:00:07,748 2 00:00:07,772 --> 00:00:12,772 3 00:00:12,796 --> 00:00:17,796 4 00:00:17,820 --> 00:00:22,820 5 00:01:02,320 --> 00:01:04,786 Hei! Halo! 6 00:01:05,242 --> 00:01:08,543 Astaga, lihatlah ini. 7 00:01:14,401 --> 00:01:16,446 Indah seperti sebelumnya. 8 00:01:16,477 --> 00:01:18,627 Menyenangkan! 9 00:01:21,911 --> 00:01:24,310 Apa kau membawa koleksi bola bolingmu di sini? 10 00:01:24,356 --> 00:01:26,941 Astaga! Suasana hatinya sedang bagus. 11 00:01:27,540 --> 00:01:30,512 Siapa yang ibu sayangi? Kau tahu ibu menyayangimu. 12 00:01:30,543 --> 00:01:32,652 Ya, aku juga menyayangimu, Bu. 13 00:01:34,400 --> 00:01:37,572 Semester awal kuliah? Maksud Ibu, ini adalah saatnya. 14 00:01:37,603 --> 00:01:39,893 Semuanya penting, tapi, ini adalah saatnya... 15 00:01:39,918 --> 00:01:43,516 ...yang benar-benar membawamu ke garis akhir. Apa yang selalu ibu bilang? 16 00:01:43,662 --> 00:01:46,560 Aku bisa lakukan ini./ Kau bisa lakukan ini. 17 00:01:46,592 --> 00:01:49,553 Kuberitahu apa yang takkan kurindukan... Membayar 28,000 setahun. 18 00:01:49,584 --> 00:01:52,184 Ayah!/ Jangan dengarkan dia. 19 00:01:52,228 --> 00:01:54,892 Dia hanya suka menghemat uangnya. 20 00:01:56,244 --> 00:01:57,613 Ibu suka di sini. 21 00:01:57,644 --> 00:02:00,165 Ibu suka kembali ke almamater kita, benar, sayang? 22 00:02:00,174 --> 00:02:03,377 Secara teknis, ini almamaterku. Kau tidak lulus. 23 00:02:03,442 --> 00:02:05,308 Dia menyukai itu. 24 00:02:06,813 --> 00:02:08,982 Astaga, ibu akan menangis. 25 00:02:09,007 --> 00:02:10,371 Ibu!/ Kau tahu? 26 00:02:10,371 --> 00:02:14,360 Ibu rasa ibu butuh keju. Ibu menjadi sedikit cengeng. 27 00:02:14,360 --> 00:02:17,238 Baiklah, kemacetan. Kita harus mengejar macet. 28 00:02:18,153 --> 00:02:21,005 Baiklah. Kita akan melepaskan, oke? 29 00:02:22,649 --> 00:02:24,641 Kau wanita muda yang luar biasa. 30 00:02:24,672 --> 00:02:28,274 Dan cinta ibu kepadamu sangat-sangat besar. 31 00:02:28,349 --> 00:02:31,627 Apa? Aku hanya 22 menit dari sini! 32 00:02:31,658 --> 00:02:34,283 22 menit terlalu jauh untuk Ibu. 33 00:02:34,345 --> 00:02:37,173 Bersenang-senanglah di Italia. Itu akan luar biasa. 34 00:02:37,198 --> 00:02:39,045 Arrivederci (sampai jumpa)! Itu bahasa Italia. 35 00:02:39,070 --> 00:02:40,819 Bersenang-senanglah. Simpan bonnya./ Terima kasih. 36 00:02:40,844 --> 00:02:44,179 Hanya bercanda, tapi simpanlah./ Oke. 37 00:02:44,263 --> 00:02:46,288 Pintu belakang. 38 00:02:46,313 --> 00:02:48,856 Baik. Astaga. 39 00:02:50,978 --> 00:02:53,588 Dah, sayang!/ Dah! 40 00:02:53,702 --> 00:02:56,164 Kami sama fasihnya. Aku datang, Dan. 41 00:02:56,236 --> 00:02:58,634 Klaksonlah dirimu sendiri, Pak. 42 00:02:58,666 --> 00:03:02,412 Ada yang tak sabar memintaku masuk ke mobil untuk dirinya sendiri, ya? 43 00:03:02,482 --> 00:03:05,109 Astaga. Empat pekan di Italia? 44 00:03:05,110 --> 00:03:07,377 Apa kau siap? Aku siap. 45 00:03:07,447 --> 00:03:09,564 Aku selalu menikmati liburan menginap kita, 46 00:03:09,603 --> 00:03:13,587 Tapi kurasa aku siap untuk naik gondola bersama suamiku. 47 00:03:13,618 --> 00:03:15,651 Tunggu, tunggu, tunggu! 48 00:03:15,683 --> 00:03:17,601 Aku mau melihat puteri kita masuk. 49 00:03:19,164 --> 00:03:20,563 Lihatlah itu! 50 00:03:23,370 --> 00:03:25,558 Aku mau cerai. 51 00:03:26,768 --> 00:03:30,212 Apa?/ Aku mau cerai. 52 00:03:30,678 --> 00:03:33,077 Astaga, itu terasa bagus mengatakannya dengan keras. 53 00:03:33,102 --> 00:03:36,004 Aku mau benar-benar jujur denganmu, Deanna. 54 00:03:36,029 --> 00:03:39,187 Aku jatuh cinta dengan orang lain. 55 00:03:39,436 --> 00:03:41,426 Kau jatuh cinta dengan siapa? 56 00:03:41,483 --> 00:03:43,620 Marcie. 57 00:03:43,691 --> 00:03:46,176 Marcie Strong. 58 00:03:46,296 --> 00:03:48,456 Makelar? 59 00:03:48,522 --> 00:03:50,567 Yang ada di bangku halte bus? 60 00:03:50,571 --> 00:03:53,363 Dia juga ada di beberapa papan iklan kecil di kota... 61 00:03:53,363 --> 00:03:56,187 ...dan dia punya pengikut media sosial yang sangat dihormati. 62 00:03:56,212 --> 00:03:57,499 Ya Tuhan! 63 00:03:57,539 --> 00:03:59,364 Jangan... Tolong.../ Jangan sentuh aku! 64 00:03:59,386 --> 00:04:01,498 Tetap di mobil, kumohon./ Aku mau muntah! 65 00:04:02,337 --> 00:04:06,077 Aku tahu ini terlihat kejam, tapi aku memfasilitasi perpisahan baik-baik. 66 00:04:06,102 --> 00:04:09,976 Seperti melepaskan perban luka. Ini sangat bagus untukmu. 67 00:04:10,967 --> 00:04:14,650 Jangan coba-coba bilang jika ini yang terbaik untukku. 68 00:04:14,785 --> 00:04:17,736 Dan juga agar ini benar-benar sepenuhnya transparansi, 69 00:04:17,767 --> 00:04:19,578 Aku akan menjual rumah. 70 00:04:19,603 --> 00:04:21,874 Kau tak bisa lakukan itu. Bukan begitu cara kerjanya. 71 00:04:21,899 --> 00:04:25,469 Marcie sudah memulai dokumennya, dan itu semua atas namaku. 72 00:04:28,446 --> 00:04:32,143 Hentikan! Kreditnya belum lunas. Kita masih harus bayar 10 bulan lagi. 73 00:04:32,160 --> 00:04:34,733 Tolong hentikan!/ Aku tak peduli jika ini cicilan. 74 00:04:35,807 --> 00:04:38,602 Tolong, masuk ke mobil. 75 00:04:40,332 --> 00:04:42,489 Ini akan terkena penalti. 76 00:04:42,501 --> 00:04:44,478 Kita akan bicara soal ini nanti. 77 00:04:44,503 --> 00:04:46,161 Pergilah, Dan. 78 00:04:46,267 --> 00:04:48,654 Sekarang aku harus gunakan Waze. 79 00:05:03,395 --> 00:05:05,859 23 tahun pernikahan, berakhir begitu saja. 80 00:05:05,859 --> 00:05:08,207 Maksudku, kau percaya itu? 81 00:05:08,231 --> 00:05:11,492 Tidak. Aku sangat kecewa dengan Dan. 82 00:05:11,540 --> 00:05:12,991 Apa yang akan Maddie lakukan? 83 00:05:13,015 --> 00:05:15,612 Kau harus batalkan perjalanan ke Italia. 84 00:05:15,639 --> 00:05:18,851 Kau tahu, sumpah demi Tuhan, aku tak tahu ini akan terjadi. 85 00:05:18,883 --> 00:05:21,792 Kau selalu mendengar itu, tapi aku tak tahu ini terjadi. 86 00:05:21,823 --> 00:05:23,651 Biar kuberitahu padamu, Dan tak pantas untukmu. 87 00:05:23,676 --> 00:05:25,787 Kau wanita yang luar biasa, Deanna. 88 00:05:25,879 --> 00:05:28,970 Terima kasih. Kau benar-benar baik. 89 00:05:29,079 --> 00:05:33,187 Di sini. Rumah orang tuaku tepat di sebelah kanan. 90 00:05:35,709 --> 00:05:37,637 Terima kasih, Dale. Dan... 91 00:05:37,660 --> 00:05:39,873 Dari lubuk hatiku terdalam... 92 00:05:39,905 --> 00:05:42,236 Aku akan berikan kau ulasan Uber terbaik. 93 00:05:42,302 --> 00:05:44,192 Kuharap harimu akan membaik, Deanna. 94 00:05:44,259 --> 00:05:46,222 Aku yakin itu. 95 00:05:55,256 --> 00:05:57,891 Mau Ibu buatkan roti isi? 96 00:05:57,923 --> 00:06:01,718 Tidak, terima kasih, Bu. Aku tidak lapar. 97 00:06:01,749 --> 00:06:04,846 Bagaimana dengan roti isi tuna salad atau telur salad? 98 00:06:04,877 --> 00:06:08,042 Kau suka salad telur./ Itu benar. 99 00:06:08,067 --> 00:06:13,741 Aku janji, aku akan memberitahumu, tapi aku tidak lapar sekarang. 100 00:06:13,772 --> 00:06:16,828 Setidaknya Marcie menarik. 101 00:06:16,859 --> 00:06:18,851 Mike!/ Ayah! Astaga! 102 00:06:18,882 --> 00:06:22,614 Apa yang ayah katakan? Itu lebih buruk jika dia bersahaja. 103 00:06:22,639 --> 00:06:25,190 Tidak! Itu tidak benar!/ Ya, baiklah, kau tahu? 104 00:06:25,215 --> 00:06:26,900 Dan bukan orang yang baik. 105 00:06:26,932 --> 00:06:30,610 Ayah tah sejak pertama dia memintamu untuk berhenti kuliah. 106 00:06:30,622 --> 00:06:33,191 Pria macam apa yang meminta istrinya sedang hamil... 107 00:06:33,215 --> 00:06:35,614 ...berhenti kuliah saat hanya tersisa setahun lagi? 108 00:06:35,688 --> 00:06:39,472 Mike, pelankan suaramu. Kau membuat Razzles gelisah. 109 00:06:39,490 --> 00:06:40,828 Maafkan aku, Razzy. 110 00:06:40,828 --> 00:06:43,600 Dia tidak memaksaku berhenti sekolah. 111 00:06:43,600 --> 00:06:46,764 Dan dan aku putuskan itu bersama. Kami akan memiliki anak! 112 00:06:46,795 --> 00:06:48,289 Kami harus menabung. 113 00:06:48,289 --> 00:06:51,503 Kami hanya mampu jika salah satu dari kami yang selesaikan kuliah... 114 00:06:51,503 --> 00:06:54,168 ...dan dia pikir itu lebih penting jika dia yang selesai kuliah. 115 00:06:54,193 --> 00:06:55,401 Baiklah./ Mengerti? 116 00:06:55,401 --> 00:06:57,961 Aku seharusnya kembali lagi. Tapi itu tak pernah terjadi. 117 00:06:57,985 --> 00:07:00,306 Kau hampir saja wisuda. 118 00:07:00,306 --> 00:07:02,712 Ibu rasa itu seperti mengancam posisinya. 119 00:07:02,737 --> 00:07:05,952 Ya, itu mengancam posisinya./ Ya. 120 00:07:06,083 --> 00:07:08,921 Ibu punya ide, sayang. 121 00:07:08,996 --> 00:07:11,681 Bagaimana dengan roti isi daging? 122 00:07:11,756 --> 00:07:14,331 Sandy, dia tak mau roti isi daging. 123 00:07:14,392 --> 00:07:15,880 Tapi dia suka daging, Mike. 124 00:07:15,911 --> 00:07:19,352 Tentu saja dia suka daging. Semua orang suka daging! 125 00:07:19,409 --> 00:07:22,163 Tapi intinya adalah dia terlalu kesal untuk makan! 126 00:07:22,194 --> 00:07:25,465 Kau tahu apa yang membuatku kesal? Yaitu pernikahanku yang hancur... 127 00:07:25,522 --> 00:07:28,367 ...tapi kalian berdua terus berteriak soal daging! 128 00:07:28,395 --> 00:07:31,460 Ayah tak berteriak soal daging./ Kau berteriak soal daging! 129 00:07:31,460 --> 00:07:34,298 Ya, hentikanlah!/ Kau pikir aku teriak soal daging? 130 00:07:34,339 --> 00:07:36,539 Saat ini, suara ayah meninggi dengan "daging!" 131 00:07:36,553 --> 00:07:39,312 Baik! Ayah berteriak soal daging! Ayah tak bisa membantahnya! 132 00:07:39,337 --> 00:07:41,764 Emosi ayah sudah setinggi atap! Ayah akan menghancurkan atapnya! 133 00:07:41,794 --> 00:07:45,755 Ayah merasa akan meledak seperti pemanas air! 134 00:07:45,755 --> 00:07:47,691 Aku akan pergi. Aku akan pergi sekarang. 135 00:07:47,701 --> 00:07:51,046 Ibu akan buatkan semua orang roti isi. 136 00:07:52,040 --> 00:07:54,742 Bu, apa aku satu-satunya yang tak melihat itu akan terjadi? 137 00:07:54,775 --> 00:07:57,013 Ya. Ayah akan tembak Dan. 138 00:07:57,045 --> 00:08:00,996 Mike, singkirkan senjata itu. Kau tak akan menembak Dan. 139 00:08:01,029 --> 00:08:02,926 Ayah, berhenti mengayunkan senjata. 140 00:08:02,958 --> 00:08:05,524 Aku tahu pasti apa yang akan aku lakukan! 141 00:08:05,942 --> 00:08:08,187 Astaga! Kau hampir mengenai Razzles! 142 00:08:08,212 --> 00:08:10,463 Michael, kau membuat tangganya berlubang! 143 00:08:10,488 --> 00:08:11,977 Sial! 144 00:08:12,008 --> 00:08:16,348 Kau tahu? Salahnya Dan! Ini salahnya Dan! 145 00:08:56,929 --> 00:08:58,869 Sial! 146 00:09:24,676 --> 00:09:26,992 Kau tak bisa menyebut ini squash. 147 00:09:27,023 --> 00:09:29,029 Itu memalukan permainan. 148 00:09:29,077 --> 00:09:31,399 Kau tahu, aku tahu kau kesulitan, 149 00:09:31,456 --> 00:09:33,940 Tapi terima kasih sudah membuatku keluar dari rumah. 150 00:09:33,982 --> 00:09:36,518 Ayolah. Apa gunanya sahabat? 151 00:09:36,543 --> 00:09:37,933 Hei! Hei! 152 00:09:37,945 --> 00:09:40,791 Permisi, alkohol tak diizinkan didalam lapangan. 153 00:09:40,814 --> 00:09:43,006 Enyahlah, Eugene! 154 00:09:43,006 --> 00:09:44,938 Jangan memarahi dia./ Kau tahu? 155 00:09:44,963 --> 00:09:49,010 Sudah berapa yang kau minum?/ Aku minum tiga di jalan kemari. 156 00:09:49,053 --> 00:09:51,330 Aku meminta Frank yang mengantarku. 157 00:09:51,579 --> 00:09:54,993 Kau minum empat di sini. Kau sudah minum tujuh?/Aku minum tujuh. 158 00:09:55,020 --> 00:09:57,398 Apa yang harus kami lakukan? Menunggu di sini seharian? 159 00:09:57,423 --> 00:10:01,027 Oke, kita tunjukkan mereka cara melakukannya, mengerti? 160 00:10:03,638 --> 00:10:05,624 Astaga!/ Maafkan aku. 161 00:10:05,685 --> 00:10:07,708 Tepat di kemaluanku. 162 00:10:07,770 --> 00:10:09,734 Ini tidak lucu! 163 00:10:09,759 --> 00:10:11,684 Diamlah!/ Ini tidak lucu. 164 00:10:11,747 --> 00:10:15,779 Astaga! Sangat menyakitkan./ Aku benar-benar minta maaf. 165 00:10:15,779 --> 00:10:20,771 Aku berpikir tentang wajahnya Dan atau mungkin wilayah selangkangannya. 166 00:10:20,831 --> 00:10:22,742 Tidak, tapi kau bagus./ Aku seperti lepas kendali. 167 00:10:22,771 --> 00:10:24,551 Kau tepat sasaran. Wow! 168 00:10:24,607 --> 00:10:26,721 Apa yang aku lakukan? Aku meminum alkohol... 169 00:10:26,746 --> 00:10:29,129 ...di lapangan squash dan berteriak pada orang tua. 170 00:10:29,160 --> 00:10:30,508 Apa yang akan kulakukan? 171 00:10:30,508 --> 00:10:34,340 Menyewa apartemen studio atau mulai mengajar kelas senam? 172 00:10:34,365 --> 00:10:36,934 Astaga! Aku tak mau memulai blog. 173 00:10:36,943 --> 00:10:40,134 Aku tak tahu cara melakukan itu./ Tolong jangan lakukan itu. 174 00:10:42,708 --> 00:10:46,311 Aku seharusnya lebih berusaha. Kau tahu? 175 00:10:46,336 --> 00:10:50,641 Jangan lakukan itu pada dirimu sendiri. Kau berusaha semampunya. 176 00:10:50,641 --> 00:10:52,948 Bagaimana dengan Maddie? 177 00:10:53,153 --> 00:10:55,479 Dia sangat luar biasa./ Dia sangat luar biasa. 178 00:10:55,479 --> 00:10:58,168 Aku tak menyesali itu sama sekali, maksudku... 179 00:10:58,200 --> 00:11:00,421 Itu yang terbaik, maksudku, menjadi Ibunya. 180 00:11:00,446 --> 00:11:02,230 Aku bahkan menyukai menjadi seorang istri. 181 00:11:02,283 --> 00:11:04,702 Tapi aku juga menginginkan karir. 182 00:11:04,734 --> 00:11:07,905 Aku tak mengerti kenapa aku tak bisa memiliki itu semua. 183 00:11:07,951 --> 00:11:12,316 Hei! Kami tak punya waktu untuk percakapan curahan hati! 184 00:11:12,362 --> 00:11:14,526 Mereka sangat temperamen. 185 00:11:14,596 --> 00:11:17,157 Baiklah, mari kita bersiap, dan tunjukkan... 186 00:11:17,188 --> 00:11:20,681 Astaga, kita bergerak lagi?/ Tunjukkan hakim Muppet ini, oke? 187 00:11:20,721 --> 00:11:22,872 Linu pinggulku masih terasa. 188 00:11:22,898 --> 00:11:24,975 Astaga! Wow! 189 00:11:25,021 --> 00:11:27,470 Rasa sakitnya tak mau hilang! 190 00:11:27,495 --> 00:11:30,504 Maaf. Maaf aku melakukan itu. Aku tak bermaksud mengenaimu. 191 00:11:30,537 --> 00:11:34,207 Kau tak perlu minta maaf padaku, minta maaflah pada vaginaku. 192 00:11:35,826 --> 00:11:38,168 Aku minta maaf. 193 00:11:38,200 --> 00:11:39,774 Stacey menerima permintaan maafmu. 194 00:11:39,799 --> 00:11:42,864 Siapa Stacey?/ Dia vaginaku. 195 00:11:42,889 --> 00:11:45,144 Kau tahu, aku harusnya tidak bilang, Vaginaku LeVonne. 196 00:11:45,175 --> 00:11:48,567 Apa?/ Kupikir itu terdengar Prancis. 197 00:11:53,067 --> 00:11:55,381 Astaga. 198 00:12:04,871 --> 00:12:07,276 Itu bukan rambut yang bagus. 199 00:12:07,315 --> 00:12:10,523 Terlalu pendek. Terlalu pendek, Deanna. 200 00:12:37,197 --> 00:12:39,077 Astaga!/ Ibu! 201 00:12:39,119 --> 00:12:42,213 Maaf, Ibu tak bermaksud membuatmu terkejut. 202 00:12:42,244 --> 00:12:43,965 Hai!/ Kejutan! 203 00:12:44,014 --> 00:12:45,901 Kenapa Ibu di sini? 204 00:12:45,946 --> 00:12:49,528 Ibu bawakan kau perlengkapan kamar mandi... 205 00:12:49,586 --> 00:12:53,141 ...dan ibu bawakan sampo yang sangat kau suka. 206 00:12:53,172 --> 00:12:55,885 Bu, aku di sini baru seminggu. Aku tak butuh sampo. 207 00:12:55,940 --> 00:12:59,324 Ibu selalu berpikir semua orang akan butuh sampo... 208 00:12:59,356 --> 00:13:03,203 ...benang gigi dan campuran sayuran beku. 209 00:13:03,235 --> 00:13:05,237 Itu hal yang bagus untuk dimiliki. 210 00:13:05,268 --> 00:13:08,840 Itu sebabnya ibu singgah, dan juga untuk memberitahumu... 211 00:13:08,918 --> 00:13:11,326 ...jika ayahmu dan ibu akan bercerai. 212 00:13:11,357 --> 00:13:13,498 Tapi jika kau mau ibu bawa kembali shamponya... 213 00:13:13,498 --> 00:13:16,062 Tunggu, apa? 214 00:13:16,545 --> 00:13:18,442 Ya, sayang. 215 00:13:20,047 --> 00:13:23,459 Maaf, ibu tak bermaksud mengatakannya seperti itu. 216 00:13:23,459 --> 00:13:26,251 Maafkan Ibu. kemari./ Astaga! 217 00:13:27,385 --> 00:13:30,190 Ibu tak bermaksud seperti itu. 218 00:13:30,221 --> 00:13:33,955 Kau tahu ini tak ada kaitannya dengan besarnya cinta kami padamu. 219 00:13:33,991 --> 00:13:38,187 Karena kami mencintaimu. Sangat menyayangimu. Mengerti? 220 00:13:38,735 --> 00:13:40,719 Ya Tuhan. 221 00:13:40,799 --> 00:13:42,692 Apa yang terjadi? 222 00:13:42,750 --> 00:13:45,129 Ibu rasa itu kacau, ibu harus mengatakan bahwa... 223 00:13:45,176 --> 00:13:49,099 ...ayahmu saat ini memiliki hubungan intim seksual... 224 00:13:49,131 --> 00:13:50,813 ...dengan seseorang bernama Marcie. 225 00:13:50,865 --> 00:13:52,378 Aku turut menyesal, Bu. 226 00:13:52,410 --> 00:13:55,106 Tidak, ibu minta maaf. 227 00:13:55,131 --> 00:13:56,813 Maksud ibu, ini bukan rencana Ibu. 228 00:13:56,813 --> 00:14:02,296 Ibu tak bermaksud datang ke sini dan sampaikan berita buruk padamu. 229 00:14:02,327 --> 00:14:04,181 Seandainya ibu... 230 00:14:04,228 --> 00:14:06,258 Seandainya ibu tahu cara melakukan yang lebih baik lagi. 231 00:14:06,289 --> 00:14:07,767 Ayah memang menyebalkan! 232 00:14:07,822 --> 00:14:09,984 Ya. Tapi biar ibu beritahu padamu. 233 00:14:10,016 --> 00:14:14,487 Ibu tak punya rencana lengkap seminggu ke depan, tapi ibu merasa... 234 00:14:14,606 --> 00:14:16,310 ...semangat soal itu. 235 00:14:16,341 --> 00:14:17,849 Pekan pertama seperti... 236 00:14:17,875 --> 00:14:20,832 Benar-benar terjun bebas, 237 00:14:20,843 --> 00:14:24,338 Tapi ibu merasa ada gerakan roda besar di sini. 238 00:14:24,370 --> 00:14:28,080 Roda besar kesenangan seperti seukuran ban semi-truk. 239 00:14:28,146 --> 00:14:29,985 Ya, roda besar! 240 00:14:29,990 --> 00:14:32,420 Ayolah, nikmati hari! Pergilah mencari emas! 241 00:14:32,452 --> 00:14:35,675 Ya, setidaknya medali, benar? 242 00:14:35,700 --> 00:14:39,313 Itu sebabnya ibu akan kembali kuliah dan mendapatkan gelar arkeolog. 243 00:14:39,344 --> 00:14:41,578 Di sini, di almamater Ibu. 244 00:14:41,603 --> 00:14:43,750 Ibu akan menyelesaikan apa yang ibu mulai! 245 00:14:43,775 --> 00:14:45,207 Tidak./ Ya! 246 00:14:45,248 --> 00:14:48,706 Bu, kau benar-benar harus pikirkan soal ini. 247 00:14:49,876 --> 00:14:51,735 Ibu suka itu. 248 00:14:51,939 --> 00:14:56,604 Baiklah. Astaga. Baiklah, baiklah. 249 00:14:56,937 --> 00:14:58,405 Astaga. 250 00:14:58,430 --> 00:15:00,712 Ibu membuat anak ibu kewalahan. 251 00:15:00,737 --> 00:15:02,840 Ibu datang dan membuatnya kewalahan. 252 00:15:02,840 --> 00:15:04,542 Ya, itu benar. 253 00:15:04,567 --> 00:15:07,778 Tidak, ini adalah kabar bagus. 254 00:15:07,778 --> 00:15:09,900 Ya, kabar bagus. 255 00:15:09,931 --> 00:15:11,740 Kabar bagus. 256 00:15:11,814 --> 00:15:15,273 Kukatakan padamu, aku tak mau harus membersihkan semua ini. 257 00:15:15,273 --> 00:15:17,703 Menurutku ibu bisa./ Ibu tahu itu. 258 00:15:18,563 --> 00:15:19,869 Kau akan baik-baik saja? 259 00:15:19,900 --> 00:15:21,892 Ya, aku akan baik saja./ Baiklah. Ibu tahu. 260 00:15:21,923 --> 00:15:24,437 Ya, kau orang yang tangguh. 261 00:15:26,359 --> 00:15:28,481 Hei! Halo! 262 00:15:28,506 --> 00:15:30,686 Lihat siapa ini. Seluruh geng di sini. 263 00:15:30,711 --> 00:15:32,882 Hai!/ Hai, Ny. Miles! 264 00:15:32,913 --> 00:15:35,885 Lihatlah ini. Belajar kelompok. Sudah ada teman belajar. 265 00:15:35,916 --> 00:15:38,690 Kau harusnya di bawah sini belajar./ Hentikan, Ibu. 266 00:15:38,715 --> 00:15:41,569 Lihatlah dirimu. Astaga, pemandangan yang indah. 267 00:15:41,594 --> 00:15:45,258 Halo untuk sesama Tigers, sesama mahasiswi, 268 00:15:45,283 --> 00:15:48,898 Karena Ibu seseorang baru saja mendaftar untuk kuliah! 269 00:15:48,930 --> 00:15:51,379 Yang kumaksud adalah diriku sendiri. 270 00:15:51,404 --> 00:15:53,153 Tunggu, kau akan sekolah di sini sekarang? 271 00:15:53,178 --> 00:15:55,682 Dia masih mempertimbangkan itu. Itu masih belum pasti. 272 00:15:55,707 --> 00:15:58,783 Itu cukup pasti. Kurasa aku takkan berubah pikiran. 273 00:15:58,808 --> 00:16:02,891 Itu membuatku bertanya-tanya saat mendaftar masuk hari ini. 274 00:16:02,891 --> 00:16:07,299 Kupikir, "Bukankah Amanda berpikir pindah ke jurusan arkeologi?" 275 00:16:07,299 --> 00:16:10,313 Apa itu kau?/ Tidak, aku seni sejarah. 276 00:16:10,313 --> 00:16:13,325 Tidak. Bagaimana denganmu?/ Tidak, bukan aku. 277 00:16:13,325 --> 00:16:16,927 Tidak, maaf, kita belum berkenalan. Aku tak pernah mengenalkan diri. 278 00:16:16,958 --> 00:16:18,991 Aku Helen. Hai!/ Apa aku beruntung? 279 00:16:19,023 --> 00:16:22,954 Apa kau mungkin jurusan arkeologi? Biasa ada dua dari kita di satu ruangan. 280 00:16:22,985 --> 00:16:24,908 Aku belum menentukan. 281 00:16:24,946 --> 00:16:26,666 Masih ada waktu. 282 00:16:26,755 --> 00:16:28,565 Masih ada waktu. Periksalah. 283 00:16:28,590 --> 00:16:31,100 Aku tak bisa tak memperhatikan... 284 00:16:31,125 --> 00:16:33,930 ...jika kau sedikit lebih tua dibandingkan yang lainnya. 285 00:16:33,955 --> 00:16:36,545 Apa kau Asisten Dosen atau mungkin mahasiswa pasca-sarjana? 286 00:16:36,570 --> 00:16:39,865 Tidak, aku mahasiswa baru. Tapi aku terlambat masuk kuliah... 287 00:16:39,890 --> 00:16:41,565 ...karena aku koma selama 8 tahun. 288 00:16:41,590 --> 00:16:43,287 Astaga! 289 00:16:43,312 --> 00:16:47,153 Jika boleh, aku ingin tahu bagaimana itu terjadi? 290 00:16:47,178 --> 00:16:50,003 Ya, aku terjun bebas./ Astaga! 291 00:16:50,034 --> 00:16:52,710 Sesaat kau melompat keluar dari pesawat, kemudian tak sadarkan diri. 292 00:16:52,735 --> 00:16:54,987 Berikutnya yang aku tahu, aku bangun. Aku pikir itu hari besoknya, 293 00:16:55,018 --> 00:16:57,842 Tapi aku tumbuh empat inci dan tiba-tiba aku memiliki ukuran C. 294 00:16:57,866 --> 00:17:00,718 8 tahun lewat begitu saja./ Aku juga ukuran C. 295 00:17:00,743 --> 00:17:02,879 Tapi aku tidak harus mengalami koma untuk itu. 296 00:17:03,034 --> 00:17:05,039 Ibu! Kurasa itu petunjuk untukmu. 297 00:17:05,071 --> 00:17:07,434 Kurasa, mungkin, kau sebaiknya pergi. 298 00:17:07,434 --> 00:17:09,527 Ya, maafkan aku./ Ya. 299 00:17:09,527 --> 00:17:13,656 Benar. Angkat aku dengan garpu. Aku sudah selesai. Maaf. 300 00:17:13,751 --> 00:17:16,245 Kalau begitu, aku akan pergi. 301 00:17:16,245 --> 00:17:17,732 Senang bertemu denganmu. 302 00:17:17,732 --> 00:17:21,773 Senang bertemu denganmu, Helen. Semua, senang bertemu kau lagi. 303 00:17:21,773 --> 00:17:23,735 Oke, baiklah. 304 00:17:23,735 --> 00:17:27,457 Sampai bertemu di sekitar kampus atau di alun-alun. 305 00:17:27,457 --> 00:17:29,346 Tak ada yang mengatakan itu, Bu./ Benarkah? 306 00:17:29,371 --> 00:17:31,979 Ibu akan populerkan itu lagi. Sampai bertemu di alun-alun, Tigers. 307 00:17:32,004 --> 00:17:34,757 Dah, Ny. Miles!/ Dan selamat datang. 308 00:17:41,494 --> 00:17:43,755 Jadi, ini jadwal kuliahmu. 309 00:17:43,786 --> 00:17:45,862 Wow! Aku sangat bersemangat! 310 00:17:45,894 --> 00:17:48,664 Terima kasih banyak!/ Terima kasih kembali. 311 00:17:49,373 --> 00:17:51,837 Baiklah, jaga dirimu./ Sampai jumpa. 312 00:17:51,868 --> 00:17:55,128 Aku sudah mendapat senioritas. Bercanda! 313 00:17:55,768 --> 00:17:57,202 Ya! 314 00:18:04,651 --> 00:18:06,622 Ya! 315 00:18:16,905 --> 00:18:20,343 Kau lihat itu? Itu bola futbol yang mungil! 316 00:18:20,368 --> 00:18:23,214 Tidakkah itu manis?/ Aku tak tahu harus apa dengan ini. 317 00:18:23,239 --> 00:18:26,307 Kurasa aku akan cari pemain futbol yang mungil. 318 00:18:29,576 --> 00:18:32,806 Biar aku ambil kuda-kuda. 319 00:18:33,655 --> 00:18:35,467 Kau terlihat sangat baik. 320 00:18:35,492 --> 00:18:38,465 Jika kau mungkin bisa bawakan itu... 321 00:18:38,885 --> 00:18:40,877 Kurasa peradaban memang sudah mati. 322 00:18:40,908 --> 00:18:43,817 Memakai celana olahraga di siang bolong. 323 00:18:43,848 --> 00:18:45,788 Ada lagi yang lain. 324 00:18:45,819 --> 00:18:48,239 Calon penerus Amerika. 325 00:18:52,537 --> 00:18:54,472 Halo? 326 00:18:54,540 --> 00:18:56,390 Hia! 327 00:19:03,379 --> 00:19:05,701 Jangan nyalakan lampunya. 328 00:19:08,320 --> 00:19:10,152 Halo. 329 00:19:10,366 --> 00:19:16,368 Aku Deanna, dan kau pasti Lenore atau itu Leonor? 330 00:19:18,978 --> 00:19:22,362 Baiklah, aku yakin kita bisa bicarakan itu nanti. 331 00:19:23,042 --> 00:19:25,339 Kita teman sekamar, ya? 332 00:19:25,364 --> 00:19:27,363 Menyenangkan menjadi teman sekamar. 333 00:19:27,388 --> 00:19:29,564 Teman seranjang. 334 00:19:30,886 --> 00:19:33,444 Di sini gelap. Apa kau sedang tidur? 335 00:19:33,469 --> 00:19:36,331 Aku tidak tidur. Aku takut kegelapan. 336 00:19:36,356 --> 00:19:38,325 Astaga. 337 00:19:38,350 --> 00:19:42,545 Aku takut banyak hal. Aku takut kerumunan, buku, lalat, 338 00:19:42,570 --> 00:19:45,161 Orang, semut, saos tomat. 339 00:19:45,186 --> 00:19:46,934 Saos tomat sangat berat untukku. 340 00:19:46,966 --> 00:19:52,495 Aku suka moutarde. tapi aku lebih suka saos tomat. 341 00:19:52,520 --> 00:19:54,432 Aku suka mencelupkan rotiku. 342 00:19:54,432 --> 00:19:56,757 Baiklah. Aku suka itu. 343 00:19:56,763 --> 00:20:00,943 Baiklah, kita akan sangat akrab. 344 00:20:01,722 --> 00:20:04,295 Kasurnya memantul kembali. 345 00:20:04,295 --> 00:20:08,255 Kukatakan padamu, aku tak mengira ketahanan seperti itu. 346 00:20:16,599 --> 00:20:18,287 Hari pertama sekolah! 347 00:20:18,287 --> 00:20:21,138 Diam!/ Maaf. Hari pertama sekolah. 348 00:20:21,860 --> 00:20:25,539 Hei, semua. Majulah Tigers, benar? 349 00:20:25,564 --> 00:20:27,999 Astaga. 350 00:20:28,024 --> 00:20:29,653 Aku menginginkan itu. Ya! 351 00:20:29,678 --> 00:20:32,679 Aku suka sesi tukar pikiran. Aku punya satu. 352 00:20:32,704 --> 00:20:34,696 Tos! Bagus. 353 00:20:34,818 --> 00:20:36,879 Hei, Senin, ya? 354 00:20:37,965 --> 00:20:40,780 Ini luar biasa! 355 00:20:55,056 --> 00:20:58,764 Baiklah. Ayo lakukan ini. 356 00:20:58,789 --> 00:21:00,314 Kursi yang bagus. Pilihan yang bagus. 357 00:21:00,339 --> 00:21:03,434 Aku akan sedikit lebih maju karena mata minusku. 358 00:21:03,459 --> 00:21:05,953 Kau mau teman belajar? Aku bisa beri kau nomor teleponku. 359 00:21:05,984 --> 00:21:07,741 Mungkin kita bisa menjadi seperti... 360 00:21:07,817 --> 00:21:09,950 Hai!/ Hai! 361 00:21:09,998 --> 00:21:13,174 Aku tak suka melakukan ini. Orang itu selalu ada, benar? 362 00:21:13,199 --> 00:21:15,627 Seperti, "aku harus duduk di tengah." 363 00:21:15,652 --> 00:21:18,515 Lihatlah dirimu. Kakimu sangat besar. 364 00:21:19,053 --> 00:21:21,623 Maaf, biar aku kembalikan itu padamu. Kau bisa mengambilnya. 365 00:21:21,671 --> 00:21:23,044 Hai!/ Hai. 366 00:21:23,075 --> 00:21:25,077 Halo. Astaga, maafkan aku. 367 00:21:25,108 --> 00:21:27,048 Maaf. Aku minta maaf. 368 00:21:27,079 --> 00:21:30,051 Kau dihantam oleh semangat sekolah. 369 00:21:30,082 --> 00:21:33,660 Wow! Lihatlah dirimu, sangat rapi. 370 00:21:33,685 --> 00:21:36,682 Kau tahu? Aku tak sabar mengikuti kelas ini. 371 00:21:36,707 --> 00:21:39,555 Harus kukatakan, aku terkejut melihatmu di sini. 372 00:21:39,580 --> 00:21:43,275 Setelah kita bertemu, aku menonton Indiana Jones. 373 00:21:43,300 --> 00:21:44,846 Yang terbaik. 374 00:21:44,864 --> 00:21:47,907 Lalu, gosip yang beredar.../ Apa? 375 00:21:47,974 --> 00:21:50,986 Semuanya sudah digali, jadi ini adalah kelas yang mudah. 376 00:21:50,986 --> 00:21:52,844 Tidak, aku setuju untuk tidak setuju. 377 00:21:52,869 --> 00:21:56,054 Tapi kabar bagus, ini artinya kita sama-sama penyuka Jurassic. 378 00:21:57,468 --> 00:21:59,803 Lihatlah tempat ini. 379 00:22:00,035 --> 00:22:01,900 Astaga. 380 00:22:02,939 --> 00:22:05,910 Permisi, kurasa isi tasmu ada yang terjatuh. 381 00:22:05,910 --> 00:22:08,142 Itu masuk ke lubang di sana. 382 00:22:08,173 --> 00:22:12,135 Lebih jauh dari yang aku kira. Kau tahu? 383 00:22:12,167 --> 00:22:13,938 Ujung itu. 384 00:22:13,963 --> 00:22:15,793 Ujungnya sedikit patah. 385 00:22:15,793 --> 00:22:19,719 Tapi kau beruntung aku punya peraut pensil mekanis, 386 00:22:19,744 --> 00:22:22,168 Jadi kau bisa terus menjaga ujungnya tetap runcing. 387 00:22:22,193 --> 00:22:23,780 Kau menginginkan ini? 388 00:22:23,826 --> 00:22:26,066 Tidak, terima kasih./ Tidak? 389 00:22:26,171 --> 00:22:28,631 Tapi aku suka baju hangatmu. 390 00:22:30,102 --> 00:22:33,053 Terima kasih banyak. Ya, aku pikir ini sangat bagus. 391 00:22:33,084 --> 00:22:36,668 Ya, aku bercanda. Itu baju hangat yang buruk. 392 00:22:36,668 --> 00:22:39,823 Baju hangat terburuk dari ibu yang sangat menyedihkan. 393 00:22:43,147 --> 00:22:45,055 Baiklah. 394 00:22:45,086 --> 00:22:46,656 Kulihat kita masih melakukan itu. 395 00:22:46,656 --> 00:22:50,091 Para gadis masih saling bersikap kejam tanpa alasan yang jelas. 396 00:22:50,122 --> 00:22:55,096 Ada alasannya. Kau bukan gadis, kau sudah 1,000 tahun. 397 00:22:55,127 --> 00:22:58,167 Kau sudah kuno. Pusaka. 398 00:22:58,172 --> 00:23:00,613 Dia merasa puas dengan itu. 399 00:23:00,613 --> 00:23:05,086 Coba tebak, jika aku pusaka, maka aku berada di kelas yang tepat. 400 00:23:08,750 --> 00:23:10,671 Itu lelucon (selai) arkeologi. 401 00:23:10,671 --> 00:23:14,611 Siapa yang membuat selai dari berries? Aku. 402 00:23:14,611 --> 00:23:16,469 Selamat sore, semuanya. 403 00:23:16,469 --> 00:23:20,711 Selamat datang di Arkeologi 301. 404 00:23:21,154 --> 00:23:22,771 Astaga. 405 00:23:22,771 --> 00:23:24,839 Kurasa itu Wayne Truzack. 406 00:23:24,839 --> 00:23:27,744 Dia teman sekelasku 20 tahun lalu. 407 00:23:27,744 --> 00:23:32,820 Pertama, aku mau kau tahu jika kepuasanmu di kelas ini sudah dijamin, 408 00:23:32,820 --> 00:23:35,998 Atau kau akan mendapatkan dua kali lipat mumi kembali. 409 00:23:40,037 --> 00:23:42,166 "Mumi kembali." 410 00:23:42,197 --> 00:23:44,608 Aku tak merasa itu lucu. 411 00:23:44,608 --> 00:23:47,888 Itu lucu, tapi juga permainan kata. 412 00:23:47,919 --> 00:23:51,302 Hei, orang aneh, diamlah! 413 00:24:00,173 --> 00:24:01,780 Tidak! Tidak! Tidak! 414 00:24:08,234 --> 00:24:10,697 Tidak, tidak, tidak. 415 00:24:19,162 --> 00:24:21,391 Ibu bawakan camilan! 416 00:24:24,102 --> 00:24:27,139 Entahlah. Aku suka kelasku. 417 00:24:27,170 --> 00:24:29,339 Itu luar biasa. Aku merasa aku belajar. 418 00:24:29,370 --> 00:24:32,196 Aku hanya merasa seolah otakku sudah membeku... 419 00:24:32,227 --> 00:24:34,509 ...dan sekarang aku masuk ke dalam suhu ruangan. 420 00:24:34,534 --> 00:24:36,069 Itu menakjubkan! 421 00:24:36,148 --> 00:24:38,899 Boleh aku bicara?/Kau bisa katakan apapun yang kau mau, Debbie. 422 00:24:38,924 --> 00:24:41,351 Kau tak harus bertanya./ Terima kasih, Amanda. 423 00:24:41,382 --> 00:24:44,935 Menurutku itu sangat luar biasa dimana hal buruk terjadi kepadamu... 424 00:24:44,960 --> 00:24:47,298 ...hingga membuatmu seperti jeruk dari air jeruk. 425 00:24:47,305 --> 00:24:51,216 Kurasa yang kau katakan terbalik. 426 00:24:51,247 --> 00:24:53,228 Itu harusnya "air jeruk dari jeruk." 427 00:24:53,260 --> 00:24:57,056 Kau mengambil yang asam dan mengubahnya menjadi yang manis. 428 00:24:57,081 --> 00:24:59,565 Aku yakin itu "membuat jeruk dari air lemon." 429 00:24:59,590 --> 00:25:02,196 Itu semacam gagasan jika sesuatu hal buruk terjadi kepadamu, 430 00:25:02,227 --> 00:25:06,210 Seperti suamimu meninggalkanmu, dan meremasmu menjadi air jeruk. 431 00:25:06,241 --> 00:25:10,857 Lalu kau kembali berusaha mandiri dan sekarang kau menjadi jeruk utuh. 432 00:25:10,882 --> 00:25:13,673 Itu cerita yang sangat visual. 433 00:25:13,698 --> 00:25:15,961 Visual yang sangat menyakitkan, 434 00:25:16,028 --> 00:25:20,604 Meski begitu jeruk utuh benar-benar membuat itu kembali terbalik. 435 00:25:20,629 --> 00:25:21,937 Jadi, terima kasih untuk itu. 436 00:25:21,962 --> 00:25:25,659 Aku hargai sentimennya dan aku hargai pipi ini. 437 00:25:25,684 --> 00:25:28,244 Astaga! Aku tak bisa melepasnya! 438 00:25:28,275 --> 00:25:30,266 Deanna, kau mau tetap di sini dan bersantai? 439 00:25:30,298 --> 00:25:34,014 Aku mau tetap bersantai. Ini bersantai pertamaku di universitas. 440 00:25:34,039 --> 00:25:37,211 Aku bebas seperti burung. Aku siap bersenang-senang. 441 00:25:37,242 --> 00:25:39,265 Deanna terlalu merepotkan. 442 00:25:39,296 --> 00:25:41,252 Bagaimana jika aku memanggilmu Dee Dee? 443 00:25:41,277 --> 00:25:43,238 Aku selalu menginginkan nama panggilan. 444 00:25:43,269 --> 00:25:45,313 Bagaimana dengan Dee Rock atau Dee Train? 445 00:25:45,344 --> 00:25:47,045 Atau Glenn? 446 00:25:47,070 --> 00:25:48,583 Kenapa kita mau memanggilnya Glenn? 447 00:25:48,608 --> 00:25:52,740 Karena aku suka Glenn Close dan aku memikirkan tentang dia. 448 00:25:52,765 --> 00:25:54,938 Aku suka Glenn Close./ Benarkah? 449 00:25:54,965 --> 00:25:56,963 Fatal Attraction, film terbaik yang pernah ada. 450 00:25:56,988 --> 00:25:59,202 Itu saat dia merebus kelinci?/ Benar. 451 00:25:59,233 --> 00:26:02,267 Kurasa aku tunjukkan itu pada Maddie terlalu dini, 452 00:26:02,299 --> 00:26:04,749 Karena dia kencing di celana. 453 00:26:04,774 --> 00:26:05,988 Ibu! 454 00:26:06,013 --> 00:26:10,514 Dan tak mau makan sup dari panci selama 6-8 bulan. 455 00:26:10,539 --> 00:26:14,128 Atau dia akan terus kencing di celananya. 456 00:26:14,173 --> 00:26:15,727 Ibu, hentikan! 457 00:26:15,752 --> 00:26:18,263 Mari kita nonton itu. Kita sewa itu. Malam menonton. 458 00:26:18,295 --> 00:26:21,277 Ya, kau tahu... Aku suka malam menonton. 459 00:26:21,308 --> 00:26:25,281 Tapi kurasa ibuku tak mau bersantai di sini. 460 00:26:25,312 --> 00:26:29,264 Dia hanya singgah. Dia tak mau bergaul bersama teman-teman anaknya. 461 00:26:29,295 --> 00:26:32,750 Itu akan terlalu aneh. Itu akan aneh. 462 00:26:33,278 --> 00:26:36,770 Maddie benar. Aku tak bisa tetap di sini sekarang. 463 00:26:36,795 --> 00:26:40,649 Aku harus kembali dan bersantai dengan teman sekamar baruku. 464 00:26:40,674 --> 00:26:43,756 Siapa namanya?/ Itu Leonor atau Lenore. 465 00:26:43,781 --> 00:26:45,189 Aku tidak yakin. 466 00:26:45,214 --> 00:26:48,228 Kami masih berusaha mengakrabkan diri. 467 00:26:48,284 --> 00:26:51,027 Dia hanya bergumam di dalam kamar, bicara pada dirinya sendiri. 468 00:26:51,052 --> 00:26:54,575 Aku merasa seperti mendapat getaran Voldemort darinya. 469 00:26:54,600 --> 00:26:58,598 Tapi aku akan tunda menonton filmnya, jika itu... Atau tidak. 470 00:26:58,623 --> 00:27:01,265 Ditunda./ Baiklah. Ditunda. 471 00:27:01,334 --> 00:27:04,425 Aku akan buatkan popcorn. Aku punya rasa yang gurih dan manis. 472 00:27:04,456 --> 00:27:06,198 Bagus!/ Dah. 473 00:27:06,223 --> 00:27:07,324 Dah, Bu./ Dah, Dee Rock. 474 00:27:07,355 --> 00:27:08,871 Dia menakjubkan./ Ya. 475 00:27:08,896 --> 00:27:12,648 Dia sangat baik karena membawakan kalian makanan. 476 00:27:12,673 --> 00:27:14,405 Aku suka Ibumu. 477 00:27:14,436 --> 00:27:18,100 Yang terakhir. Kau takkan... Ada awan gelap di depan. 478 00:27:18,125 --> 00:27:20,859 Aku bilang itu penundaan. Seolah aku menyihir itu. 479 00:27:20,884 --> 00:27:23,965 Bagus./Baiklah. Sampai jumpa. Pelukan terakhir. 480 00:27:23,987 --> 00:27:25,591 Baiklah./ Aku sayang Ibu. 481 00:27:25,616 --> 00:27:27,376 Lihat dia membawaku keluar sambil berdansa! 482 00:27:27,407 --> 00:27:29,766 Kami seperti Fred dan... Baiklah. 483 00:27:35,457 --> 00:27:38,064 Kau kutu buku, ya? 484 00:27:39,244 --> 00:27:41,765 Ya Tuhan. Berapa lama kau di sana? 485 00:27:41,790 --> 00:27:43,878 Enam menit. 486 00:27:47,605 --> 00:27:50,202 Kau sangat sunyi. 487 00:27:50,244 --> 00:27:52,035 Kau mendapat nilai bagus, ya? 488 00:27:53,615 --> 00:27:57,382 Aku berusaha. Aku sangat suka mata kuliahnya, dan... 489 00:27:57,407 --> 00:28:00,420 Entahlah, aku merasa arkeologi penuh keajaiban. 490 00:28:00,452 --> 00:28:03,923 Kau suka menggali sesuatu? Aku suka mengubur sesuatu. 491 00:28:03,948 --> 00:28:05,639 Baiklah. 492 00:28:05,664 --> 00:28:08,000 Lihatlah kita! Seperti Yin dan Yang... 493 00:28:08,069 --> 00:28:11,537 Melakukan percakapan pertama kita, ya? 494 00:28:11,562 --> 00:28:12,751 Menyenangkan. 495 00:28:12,776 --> 00:28:16,330 Dengar, mumpung kita mengobrol, aku hanya ingin tahu... 496 00:28:16,370 --> 00:28:19,439 Ini sudah beberapa minggu. 497 00:28:19,471 --> 00:28:24,303 Aku berpikir, "Aku penasaran jika dia pernah keluar dari kamar?" 498 00:28:24,363 --> 00:28:28,282 Mungkin untuk kelas atau pertemuan sekte. 499 00:28:28,542 --> 00:28:30,056 Aku bercanda. 500 00:28:30,056 --> 00:28:32,012 Aku pergi ke sisi lain pintu itu. 501 00:28:32,012 --> 00:28:35,571 Ya... Aku selalu menemukanmu di belakang pintu itu, 502 00:28:35,602 --> 00:28:38,397 Tapi itu didalam lemariku. 503 00:28:38,428 --> 00:28:40,821 Jadi aku hanya ingin tahu... 504 00:28:40,821 --> 00:28:43,548 Apa kau pernah pergi keluar dari pintu itu... 505 00:28:43,572 --> 00:28:46,009 Katakanlah menuju lorong? 506 00:28:46,034 --> 00:28:48,407 Aku mungkin akan tetap dengan pintu itu. 507 00:28:48,438 --> 00:28:51,045 Kau mau tetap di lemariku?/ Ya. 508 00:28:51,070 --> 00:28:52,670 Baiklah. 509 00:28:53,376 --> 00:28:55,050 Aku menyukaimu. 510 00:28:57,165 --> 00:29:00,264 Dan kita teman./ Aku harap begitu. 511 00:29:00,326 --> 00:29:02,679 Aku sebaiknya kembali ke kamarku. 512 00:29:03,548 --> 00:29:05,392 Baiklah. 513 00:29:11,608 --> 00:29:14,486 Wow! Aromanya wangi. Apa itu? 514 00:29:14,517 --> 00:29:17,133 Ya, itu Fiori Antichi Della Novella. 515 00:29:17,158 --> 00:29:19,892 Ingat? Kita membelinya di Firenze. 516 00:29:20,252 --> 00:29:23,312 Aku suka itu. Ya/ Itu membuatku bergairah. 517 00:29:28,448 --> 00:29:30,083 Bau apa itu? 518 00:29:30,137 --> 00:29:33,515 Itu mungkin bawang dan Dial. 519 00:29:33,547 --> 00:29:35,486 Dan sedikit mayones. 520 00:29:35,518 --> 00:29:38,047 Aku makan roti isi Italia. 521 00:29:38,047 --> 00:29:39,310 Mereka pasangan kekasih. 522 00:29:39,310 --> 00:29:41,177 Tidak, bukan. Mereka hanya cemburu. 523 00:29:41,177 --> 00:29:43,232 Tidak, kami sahabat. 524 00:29:43,262 --> 00:29:46,219 Ya./ Aku tak percaya kau membawa dia. 525 00:29:46,244 --> 00:29:48,373 Aku tak percaya kau membawa Christine. 526 00:29:48,373 --> 00:29:51,032 Aku tak percaya kau selingkuh dengan wanita jalang! 527 00:29:51,057 --> 00:29:52,245 Hei! Hei! 528 00:29:52,270 --> 00:29:55,322 Baiklah, itu takkan berguna hari ini./ Jalang ini... 529 00:29:55,347 --> 00:29:57,839 ...punya banyak alasan untuk berada di sini. 530 00:29:57,864 --> 00:30:01,002 Aku negosiator handal. Aku seorang makelar. 531 00:30:01,027 --> 00:30:03,578 Benar. Tak hana menghancurkan rumah, kau juga menjualnya. 532 00:30:03,609 --> 00:30:05,783 Tidakkah itu berasal dari lingkaran penuh?/Sindiran bagus! 533 00:30:05,808 --> 00:30:07,519 Baiklah. 534 00:30:07,550 --> 00:30:09,665 Halo, semua. Seperti yang kau tahu, 535 00:30:09,690 --> 00:30:13,413 Mediasi ini untuk membantu memfasilitasi perceraian kalian. 536 00:30:13,495 --> 00:30:14,950 Jadi, perlu kau ketahui, 537 00:30:14,975 --> 00:30:17,278 Ini bukan pengadilan hukum, mengerti? 538 00:30:17,303 --> 00:30:21,312 Kalian akan bersikap baik dan tolong tujukan pembicaraan padaku. 539 00:30:21,337 --> 00:30:23,792 Kepadamu./Kepadamu./ Tak ada percakapan langsung./Tidak. 540 00:30:23,817 --> 00:30:25,887 Meski jika kami ingin saling berbicara, kami tidak bisa. 541 00:30:25,911 --> 00:30:28,107 Jika aku ingin berkata, "Dina..." 542 00:30:28,132 --> 00:30:30,512 Kau melihat ke arahku./ Aku melihatmu dan bilang, "Dina... 543 00:30:30,543 --> 00:30:34,113 "Aku akan menjalani kehidupan indah bersama suamimu..." 544 00:30:34,138 --> 00:30:36,783 "Dina."/ Dan jika aku mau bilang, 545 00:30:36,808 --> 00:30:39,123 "Marky..."/ Marcie. 546 00:30:39,148 --> 00:30:41,533 "...kau akan sangat kecewa di ranjang..." 547 00:30:41,565 --> 00:30:44,279 "...karena bagian bawahnya Dan tak berfungsi dengan baik." 548 00:30:45,663 --> 00:30:49,026 Entah kenapa kau tertawa. Bagian bawahnya Frank juga sama. 549 00:30:49,051 --> 00:30:51,117 Ke arahku./ Kami bermain tenis bersama. 550 00:30:51,142 --> 00:30:54,041 Frank tak ada masalah di sana./ Dia benar. Frank tak bagus. 551 00:30:54,066 --> 00:30:55,523 Aku punya pertanyaan, Dan. 552 00:30:55,548 --> 00:30:59,517 Kenapa kau bermain tenis bersama Frank tanpa celana? 553 00:30:59,542 --> 00:31:01,948 Ini tak membantu proses kita./ Terima kasih. 554 00:31:01,973 --> 00:31:03,592 Baik. Bisa kita lanjutkan? 555 00:31:03,616 --> 00:31:06,716 Dia takkan tanda tangani apapun, Yang Mulia. Jika boleh. 556 00:31:06,747 --> 00:31:10,355 Aku bukan Hakim. Ingat, kubilang ini bukan persidangan hukum. 557 00:31:10,423 --> 00:31:14,291 Namaku Christine Davenport, teman baiknya Deanna. 558 00:31:14,330 --> 00:31:16,165 Aku di sini sebagai pendukung. 559 00:31:16,190 --> 00:31:22,778 Dan juga aku belajar banyak akumenang.com 560 00:31:22,778 --> 00:31:24,033 Terima kasih. 561 00:31:24,057 --> 00:31:25,968 Terima kasih untuk itu. Aku hanya ingin ini berakhir. 562 00:31:25,993 --> 00:31:27,015 Menyeramkan! 563 00:31:27,040 --> 00:31:32,991 Aku ingin ini dicatat bahwa terdakwa saat ini dalam proses... 564 00:31:33,016 --> 00:31:37,983 ...untuk menjual rumah klienku, dan tidak berbagi harta gono-gini. 565 00:31:38,008 --> 00:31:43,551 Karena rumah itu 100% atas nama Daniel. Jadi... 566 00:31:43,608 --> 00:31:46,600 Itu rumah kita, Dan. Kau tahu itu rumah kita. 567 00:31:46,632 --> 00:31:50,704 Aku paham, tapi kita akan selesaikan ini, itu sebabnya kita di sini, oke? 568 00:31:50,729 --> 00:31:54,375 Daniel, jangan jadi pengecut./ Jangan menyela. Aku bukan pengecut. 569 00:31:54,375 --> 00:31:55,987 Baiklah.../ Aku tak bersikap pengecut. 570 00:31:55,987 --> 00:31:58,466 Itu sangat diragukan. Ini tidak... 571 00:31:58,475 --> 00:32:00,103 Ini tidak membantu proses kita. 572 00:32:00,128 --> 00:32:04,025 Tak ada klausul yang memungkinkan untuk menyertakan saksi ini. 573 00:32:04,050 --> 00:32:05,641 Aku meminta untuk diabaikan. 574 00:32:05,672 --> 00:32:07,242 Aku hanya ingin bilang untuk diingat, 575 00:32:07,266 --> 00:32:10,325 Aku butuh peningkatan dalam hidupku, Deanna. 576 00:32:10,350 --> 00:32:12,576 Kau memang.../ Baiklah. Ke arahku, tolong. 577 00:32:12,638 --> 00:32:14,527 Maaf. Kau memang bajingan. 578 00:32:14,559 --> 00:32:17,541 Tidak, kau yang bajingan./ Kau yang bajingan! 579 00:32:17,541 --> 00:32:20,038 Kau yang bajingan./ Keberatan! 580 00:32:20,063 --> 00:32:23,043 Aku yang keberatan! Aku bukan hakim, oke? 581 00:32:23,068 --> 00:32:26,683 Aku akan istirahat. Menyusun strategi. 582 00:32:26,714 --> 00:32:28,264 Apa kau akan kembali? 583 00:32:28,264 --> 00:32:31,823 Aku menolak memberitahu informasi tentang klienku. 584 00:32:33,764 --> 00:32:35,487 Kasus ditunda. 585 00:32:36,068 --> 00:32:37,726 Deanna! 586 00:32:37,758 --> 00:32:40,246 Kita tahu dia di kamar berapa. Kita tak perlu berteriak. 587 00:32:40,246 --> 00:32:42,669 Aku suka berteriak!/ Biarkan dia berteriak. 588 00:32:42,700 --> 00:32:45,091 Teman-teman, kenapa kita pergi menemui ibuku sekarang? 589 00:32:45,091 --> 00:32:47,578 Karena kita tak melihat dia seminggu ini, dan kami rindu dia. 590 00:32:52,773 --> 00:32:54,528 Hei, Bu. Ada apa? 591 00:32:54,562 --> 00:32:57,673 Hei, kenapa kalian di sini? 592 00:32:57,705 --> 00:32:59,540 Ada apa? 593 00:33:00,873 --> 00:33:03,067 Kami mengajukan dokumennya hari ini, 594 00:33:03,067 --> 00:33:07,496 Jadi ayah dan ibu resmi bercerai. 595 00:33:07,940 --> 00:33:09,718 Astaga! Aku turut menyesal. 596 00:33:09,749 --> 00:33:12,697 Maaf. Ibu tak seharusnya bicarakan soal ini padamu. 597 00:33:12,698 --> 00:33:14,743 Tidak, jangan khawatir. 598 00:33:14,775 --> 00:33:17,767 Aku tahu dia akan mengambil semuanya dariku. 599 00:33:17,799 --> 00:33:20,278 Jadi itu sedikit membuat frustasi. 600 00:33:20,303 --> 00:33:23,281 Itu kelihatannya enak./ Ya, ini sebelumnya di kaleng. 601 00:33:23,306 --> 00:33:24,638 Boleh aku katakan sesuatu? 602 00:33:24,638 --> 00:33:26,602 Katakan saja, Debbie./ Katakan saja. 603 00:33:26,645 --> 00:33:27,809 Ya, sayang. 604 00:33:27,840 --> 00:33:31,320 Kita harus membuatmu benar-benar bersenang-senang. 605 00:33:31,383 --> 00:33:35,255 Aku sedang tidak ingin bersantai. 606 00:33:35,280 --> 00:33:38,057 Aku tak mau mengganggu./ Ayolah! 607 00:33:39,120 --> 00:33:40,728 Kau tidak mengganggu, Ibu. 608 00:33:40,759 --> 00:33:42,792 Aku mengganggu./ Itu tidak benar. 609 00:33:42,825 --> 00:33:44,586 Kau tidak mengganggu. 610 00:33:44,633 --> 00:33:46,725 Ibu baru saja menerima berita yang berat, dan jujur, 611 00:33:46,725 --> 00:33:49,508 Kita berdua mendapatkan kabar yang berat. 612 00:33:49,508 --> 00:33:52,835 Tapi ibu mahasiswi sekarang. Ibu harus belajar caranya berpesta. 613 00:33:52,866 --> 00:33:56,219 Baiklah, semua. Aku akan berpesta bersama Ibuku. 614 00:33:56,219 --> 00:33:58,457 Ayo lakukan ini. Aku akan menjadi wanita itu! 615 00:33:58,457 --> 00:34:01,180 Ayolah. Aku mau berpesta bersama Ibuku... 616 00:34:01,204 --> 00:34:06,872 Pesta bersama Ibumu... 617 00:34:06,974 --> 00:34:11,460 Baiklah. Aku siap bersenang-senang!/ Dee Rock siap bersenang-senang! 618 00:34:11,485 --> 00:34:13,531 Aku juga siap bersenang-senang. Aku selalu siap bersenang-senang. 619 00:34:13,556 --> 00:34:15,563 Itu sesuatu yang aku lakukan setiap waktu. 620 00:34:15,623 --> 00:34:18,429 Aku suka getaranmu./ Kenapa? 621 00:34:22,297 --> 00:34:24,954 Ini sangat ramai!/ Ya, ini pesta, Bu. 622 00:34:24,979 --> 00:34:26,925 Ini juga bukan akhir pekan. 623 00:34:27,531 --> 00:34:29,463 Dee, kurasa orang-orang itu memperhatikanmu. 624 00:34:29,488 --> 00:34:31,030 Itu tidak benar!/ Itu benar. 625 00:34:31,061 --> 00:34:34,898 Mereka mungkin hanya melihat bajuku. Itu cenderung terbakar. 626 00:34:35,084 --> 00:34:37,036 Mereka sangat muda. 627 00:34:37,161 --> 00:34:39,100 Kurasa aku terlalu tua untuk berada di sini. 628 00:34:39,132 --> 00:34:41,071 Tidak, ayolah! Ini akan menyenangkan. 629 00:34:41,102 --> 00:34:43,819 Mari bersenang-senang khusus perempuan. 630 00:34:43,863 --> 00:34:45,714 Itu tak ada istilahnya. 631 00:34:46,912 --> 00:34:48,932 Minum! Minum! Minum! 632 00:34:48,969 --> 00:34:52,333 Apa yang kita inginkan?/ Kecepatan penuh! 633 00:34:54,365 --> 00:34:58,190 Di sini sangat berisik! Aku tak bisa mendengar kata batinku. 634 00:34:59,862 --> 00:35:01,144 Hei! 635 00:35:01,175 --> 00:35:04,105 Itu pacarmu. Tidakkah dia terlihat tampan? 636 00:35:04,137 --> 00:35:06,107 Ya, ayo cari minuman./ Tangga! 637 00:35:06,139 --> 00:35:07,181 Ya. 638 00:35:07,213 --> 00:35:10,174 Ibu berharap kau izinkan ibu membawa makanan ringan. 639 00:35:10,205 --> 00:35:13,898 Itu terlalu aneh./ Tidak, itu aneh jika tak bawa apa-apa. 640 00:35:13,972 --> 00:35:15,635 Sudah pasti tidak./ Sudah pasti tidak. 641 00:35:15,727 --> 00:35:19,079 Maddie, kau tak boleh membawa orang tua ke pesta ini. 642 00:35:19,110 --> 00:35:21,931 Sudah pasti tidak. Ibu-ibu tidak diizinkan. 643 00:35:21,979 --> 00:35:25,654 Aku akan hancurkan wajahmu. Tak ada yang bisa mengenalimu. 644 00:35:25,679 --> 00:35:28,172 Kau akan mati di selokan./ Baiklah, baiklah, baiklah. 645 00:35:28,203 --> 00:35:30,132 Baiklah, ibuku butuh minuman. 646 00:35:30,164 --> 00:35:33,859 Mundurlah sebelum aku menghajarmu! 647 00:35:34,375 --> 00:35:36,279 Tamat kau! 648 00:35:36,725 --> 00:35:39,616 Ibu bangga denganmu karena memanfaatkan kekuatanmu. 649 00:35:39,641 --> 00:35:41,164 Tidak perlu takut. 650 00:35:41,196 --> 00:35:43,156 Tapi, wow! Mengesankan. 651 00:35:43,187 --> 00:35:45,837 Astaga, entahlah mana yang lebih menyedihkan, 652 00:35:45,862 --> 00:35:49,604 Rambut ikal ibu, atau payudara ibu-ibu. 653 00:35:49,629 --> 00:35:53,155 Rambut ikal ibu! Aku akui... Jeda, teman-teman. 654 00:35:53,187 --> 00:35:56,077 Ikal pemberian Tuhan. Aku hanya melakukan sedikit... 655 00:35:56,117 --> 00:35:59,093 Mungkin sedikit busa, semprotan, catokan, 656 00:35:59,121 --> 00:36:01,164 Lalu aku menyiapkannya dan kelupaan. 657 00:36:01,196 --> 00:36:05,785 Dan kedua, ini, membiarkan dia menghisapnya puting ini... 658 00:36:05,810 --> 00:36:07,083 ...selama 28 bulan.../ Kami tidak... 659 00:36:07,108 --> 00:36:10,111 Kami tidak.../ ...28 bulan yang indah. 660 00:36:10,142 --> 00:36:14,176 Aku mengenakannya dengan rasa bangga./ Ini bukan waktunya. 661 00:36:14,806 --> 00:36:16,169 Aku hanya merasa seperti... 662 00:36:16,200 --> 00:36:19,935 Entahlah jika itu lebih menyedihkan untuk pesta bersama Ibumu... 663 00:36:19,945 --> 00:36:22,396 Atau untuk berpesta bersama anakmu. 664 00:36:24,189 --> 00:36:25,994 Ayo. Kita lakukan sesuatu yang keren. 665 00:36:26,055 --> 00:36:29,000 Sangat keren. Dah, orang aneh. 666 00:36:34,251 --> 00:36:37,243 Baiklah, ini sangat menyenangkan. 667 00:36:37,274 --> 00:36:41,299 Tapi ibu mau kau menikmati malam ini sendirian, jadi ibu akan pergi. 668 00:36:41,330 --> 00:36:42,994 Tidak, tidak, tidak. 669 00:36:43,038 --> 00:36:45,345 Kita harus bersenang-senang./ Ibu seharusnya tak di sini. 670 00:36:45,376 --> 00:36:48,244 Ini bukan pesta untuk ibu. 671 00:36:48,275 --> 00:36:50,194 Jika kau pergi, setan yang menang! 672 00:36:50,225 --> 00:36:54,076 Baiklah, kau tahu? Aku punya ide. Ayo ke kamar mandi. 673 00:36:54,117 --> 00:36:56,273 Ibu tak mau pipis./ Kurasa ibu harus. 674 00:36:56,304 --> 00:37:00,245 Ibu rasa ibu tahu jika ingin pipis. Kecuali satu kali itu. 675 00:37:00,277 --> 00:37:03,165 Baiklah. Ayo. 676 00:37:03,196 --> 00:37:05,188 Tolong bilang padaku ibu kau takkan menghisap kokain. 677 00:37:05,219 --> 00:37:07,034 Astaga! Tidak! Ayo. 678 00:37:07,337 --> 00:37:11,257 Tidak, ibu sudah bilang padamu. Ibu tak mau ke kamar mandi. 679 00:37:11,289 --> 00:37:15,178 Bu, kau mahasiswi sekarang, dan kita harus membuat perubahan. 680 00:37:15,682 --> 00:37:17,089 Apa maksudnya itu? 681 00:37:17,089 --> 00:37:19,213 Kita mulai dengan kacamata ini./ Tidak! 682 00:37:19,244 --> 00:37:21,267 Ibu harus mulai memakai lensa kontak./ Tidak! 683 00:37:21,299 --> 00:37:23,207 Ini mengerikan! 684 00:37:23,238 --> 00:37:26,241 Kemudian ini, ini perlu... Mari kita buka ini. 685 00:37:26,272 --> 00:37:29,244 Ayolah, bu. Ya Tuhan! Apa yang merasukimu? 686 00:37:29,275 --> 00:37:32,899 Jangan dilawan, Bu. Ini seperti perban. Kau harus melepasnya dengan cepat. 687 00:37:32,938 --> 00:37:36,077 Ibu hanya memakai baju dalam ini./ Ya! 688 00:37:36,142 --> 00:37:38,347 Aku akan buka kancingnya. 689 00:37:38,378 --> 00:37:42,236 Bukan satu, bukan dua... Tapi tiga. 690 00:37:42,267 --> 00:37:45,822 Jangan tiga kancing, tidak!/ Lihatlah payudaramu! 691 00:37:45,921 --> 00:37:48,639 Ibu!/Apa? Aku tak tahu apa yang terjadi. 692 00:37:48,664 --> 00:37:51,225 Itu luar biasa!/ Itu lumayan. 693 00:37:51,257 --> 00:37:54,353 Bagaimana jika kita lakukan sesuatu dengan rambut itu sedikit? 694 00:37:54,385 --> 00:37:57,826 Tidak! Astaga, itu penuh rambut. 695 00:37:57,851 --> 00:37:59,901 Ayolah, ini akan baik saja. Biar aku yang urus. 696 00:37:59,909 --> 00:38:02,278 Tidak! Astaga, jangan! Tidak! 697 00:38:02,309 --> 00:38:05,865 Hei, apa kabar? Kau gadis yang koma itu, 'kan? 698 00:38:05,890 --> 00:38:07,231 Sudah tidak lagi. 699 00:38:07,262 --> 00:38:10,532 Ya, aku mengikutimu di Twitter./ Aku tak mengencani fans. 700 00:38:11,743 --> 00:38:13,310 Baiklah. 701 00:38:13,919 --> 00:38:15,974 Sangat cantik. 702 00:38:16,261 --> 00:38:17,599 Astaga. Sekarang ibu tak memakai... 703 00:38:17,624 --> 00:38:20,076 Kau tahu ibu tak bisa tanpa mengenakan lipstik. 704 00:38:21,173 --> 00:38:22,522 Apa itu? 705 00:38:22,547 --> 00:38:24,270 Ini ungu muda. 706 00:38:25,801 --> 00:38:28,357 Kau tahu ibu suka ungu muda. 707 00:38:31,381 --> 00:38:35,286 Tidak, aku bukan fans, aku hanya... Aku menghormati orang yang koma. 708 00:38:35,375 --> 00:38:37,921 Kurasa aku juga suka tidur yang lama. 709 00:38:41,381 --> 00:38:43,351 Astaga! Apa kau koma lagi? 710 00:38:43,383 --> 00:38:45,781 Astaga, aku harus cari bantuan. 711 00:38:48,721 --> 00:38:52,221 Bisa ibu lihat? Bisa ibu lihat sekarang?/ Ya! Kurasa ibu sudah siap. 712 00:38:56,449 --> 00:38:59,183 Hei! Wow! 713 00:38:59,441 --> 00:39:02,391 Astaga! Berapa umurmu, 20 tahun? 714 00:39:02,444 --> 00:39:05,077 Baiklah. Aku takkan sejauh itu./ Aku 21 tahun. 715 00:39:05,089 --> 00:39:06,375 Baiklah. 716 00:39:06,407 --> 00:39:08,772 Kau tahu, ibu pernah punya rambut seperti ini. 717 00:39:08,797 --> 00:39:10,431 Dulu sekali... 718 00:39:10,463 --> 00:39:13,341 Saat kau masih di sini. 719 00:39:13,372 --> 00:39:15,322 Kau terlihat cantik, Bu. 720 00:39:15,488 --> 00:39:17,334 Wow! 721 00:39:17,365 --> 00:39:19,895 Kau tahu? Baiklah. 722 00:39:19,920 --> 00:39:22,123 Kurasa Ibu siap, gadis kuliahan. 723 00:39:22,423 --> 00:39:25,119 Kau yakin?/ Ya, ayo. Mari tinggalkan ini. 724 00:39:25,119 --> 00:39:28,335 Mari jangan pernah menyentuh atau bicara soal sisir itu lagi. 725 00:39:28,366 --> 00:39:29,451 Baiklah. 726 00:39:29,535 --> 00:39:31,855 Terima kasih./ Tentu saja. Aku mencintaimu. 727 00:39:31,855 --> 00:39:33,413 Aku juga mencintaimu. 728 00:39:37,146 --> 00:39:39,240 Hei./ Hei! 729 00:39:40,473 --> 00:39:42,350 Carilah kamar! 730 00:39:42,381 --> 00:39:45,964 Hanya bercanda, jangan. Tertawa terbahak-bahak. Tagar. 731 00:39:46,048 --> 00:39:48,481 Hei, Ny. Miles./ Hai, apa kabar? 732 00:39:48,512 --> 00:39:50,420 Baik. Kalian berdua terlihat cantik! 733 00:39:50,452 --> 00:39:52,247 Terima kasih./ Mempesona. 734 00:39:52,336 --> 00:39:54,902 Kudengar kau kembali sekolah, dan itu menakjubkan. 735 00:39:54,902 --> 00:39:57,839 Itu benar./ Kau bisa berpesta bersama kami semua. 736 00:39:57,894 --> 00:40:01,473 Bagaimana dengan minum? Biar aku kenalkan kau dengan temanku Jack. 737 00:40:01,504 --> 00:40:03,363 Hai, aku Jack. 738 00:40:03,456 --> 00:40:05,458 Deanna. Hai. 739 00:40:05,540 --> 00:40:07,386 Wow, itu... 740 00:40:07,417 --> 00:40:10,968 Kau memiliki rambut yang sangat menarik. 741 00:40:11,442 --> 00:40:13,382 Terima kasih./ Ya. 742 00:40:13,538 --> 00:40:15,975 Mau aku ambilkan minuman? 743 00:40:16,000 --> 00:40:21,169 Oke. Aku mau Chardonnay, mungkin sesuatu yang berbau biji ek. 744 00:40:24,076 --> 00:40:25,826 Apa kau membawa Chardonnay? 745 00:40:25,851 --> 00:40:30,288 Kita punya beberapa kotak anggur./ Kami punya beberapa kotak anggur. 746 00:40:30,350 --> 00:40:33,506 Didalam kotak?/Entahlah. Aku yakin itu rasanya seperti kotak kardus. 747 00:40:33,537 --> 00:40:36,141 Aku yakin rasanya sangat mirip kotak kardus! 748 00:40:36,239 --> 00:40:40,208 Tapi itu memiliki plastik pelindung, jadi itu tak menyentuh kardusnya. 749 00:40:40,272 --> 00:40:43,307 Aku bilang padanya kami harusnya tak membawa yang ada plastiknya. 750 00:40:43,413 --> 00:40:46,426 Aku orang yang suka anggur./ Aku suka anggur! 751 00:40:46,457 --> 00:40:49,160 Tapi aku tak suka meminumnya dari plastik. 752 00:40:49,223 --> 00:40:51,001 Aku tak menyalahkanmu. 753 00:40:51,039 --> 00:40:53,485 Dia cukup satu sloki dan bir, tolong. 754 00:40:53,517 --> 00:40:55,139 Terima kasih./Sempurna./ Itu dia. 755 00:40:55,164 --> 00:40:59,425 Kenapa tidak? Aku di sini untuk mengalami masa-masa kuliah. 756 00:40:59,425 --> 00:41:02,243 Jadi apa cerita dibalik minuman ini? 757 00:41:02,293 --> 00:41:04,913 Ini 100% tequila agave. 758 00:41:04,938 --> 00:41:08,323 Agave! Aku menggunakan itu saat memanggang kue mangkuk. 759 00:41:08,361 --> 00:41:09,874 Baiklah./ Dia suka memanggang kue. 760 00:41:09,874 --> 00:41:12,400 Itu benar./ Baiklah, ayo lakukan ini. 761 00:41:12,482 --> 00:41:16,411 Apa yang kita inginkan?/ Kecepatan penuh! 762 00:41:16,446 --> 00:41:19,122 Dan pekerjaan setara untuk gaji yang setara. 763 00:41:21,525 --> 00:41:23,464 Astaga. 764 00:41:23,495 --> 00:41:26,453 Astaga./ Itu agresif. 765 00:41:26,798 --> 00:41:28,553 Itu terasa terbakar. 766 00:41:28,584 --> 00:41:31,259 Itu terasa terbakar hingga ke bawah. 767 00:41:31,291 --> 00:41:34,129 Cukup ikuti petunjukku dan kita akan lakukan ini lagi, oke? 768 00:41:34,129 --> 00:41:36,540 Kita akan mencobanya lagi. 769 00:41:37,562 --> 00:41:40,012 Baiklah. Apa yang kita inginkan? 770 00:41:40,012 --> 00:41:42,341 Kecepatan penuh! 771 00:41:42,473 --> 00:41:47,329 Dan laut yang bersih. Terumbu karang kita sekarat, semuanya. 772 00:41:47,453 --> 00:41:51,120 Tidak, Ny. Miles... 773 00:41:53,693 --> 00:41:59,564 Dengar, Ny. Miles, terumbu karang dan kesetaraan pekerjaan itu sangat bagus. 774 00:41:59,595 --> 00:42:01,281 Tapi di pesta kami... 775 00:42:01,371 --> 00:42:04,239 Saat seseorang berkata, "Apa yang kita inginkan?" 776 00:42:04,263 --> 00:42:06,313 Kami hanya berkata "Kecepatan penuh." 777 00:42:06,374 --> 00:42:09,574 Kau tak perlu katakan hal yang lain./ Itu lebih seperti tradisi pesta. 778 00:42:09,605 --> 00:42:13,638 Baiklah. Jadi cukup jawaban yang apa adanya... 779 00:42:13,724 --> 00:42:16,209 Kecepatan./ Kecepatan. 780 00:42:16,291 --> 00:42:20,116 Baiklah./ Kau siap? 781 00:42:20,141 --> 00:42:21,679 Yang ketiga adalah pesona, benar? 782 00:42:21,711 --> 00:42:25,579 Apa yang kita inginkan?/ Kecepatan penuh! 783 00:42:25,611 --> 00:42:30,677 Dan cuti kehamilan tanpa memandang gender bagi orang tua pekerja. 784 00:42:32,289 --> 00:42:34,888 Dan kecepatan penuh! 785 00:42:46,758 --> 00:42:48,614 Dimana Ibuku? 786 00:42:48,645 --> 00:42:51,778 Dia di sana bersenang-senang. 787 00:42:54,783 --> 00:42:56,350 Hai, sayang! 788 00:42:56,375 --> 00:42:58,191 Hai! 789 00:42:59,431 --> 00:43:02,051 Aku merasakan itu di bekas luka operasi cesarku! 790 00:43:02,334 --> 00:43:04,520 Apa kau baik-baik saja?/ Ya! 791 00:43:19,178 --> 00:43:23,093 Ini belum berakhir. Ini kecepatan penuh! Ayo! Cepat, teman-teman! 792 00:43:36,316 --> 00:43:38,581 Ya Tuhan! 793 00:43:38,676 --> 00:43:40,731 Astaga! Ibu! 794 00:43:41,700 --> 00:43:44,659 Baiklah... Ini tak perlu dibesar-besarkan. 795 00:43:44,684 --> 00:43:47,473 Jangan cepat mengambil kesimpulan. Kau tak tahu apa yang terjadi. 796 00:43:47,498 --> 00:43:50,006 Sungguh? Ini kelihatannya Ibuku melakukan jalan memalukan... 797 00:43:50,030 --> 00:43:51,961 ...keluar dari rumah fraternitas. 798 00:43:52,388 --> 00:43:56,344 Baiklah, ibu rasa secara teknis itu yang terjadi. Ayo pergi. 799 00:43:56,369 --> 00:43:58,364 Kita keluar dari sini. Ya ampun! 800 00:43:58,759 --> 00:44:01,190 Ibu rasa kau harus membersihkannya... 801 00:44:01,215 --> 00:44:03,618 Kawan, tutuplah mantelmu. 802 00:44:03,649 --> 00:44:05,641 Bisa kita tolong keluar dari sini? 803 00:44:05,672 --> 00:44:07,477 Apa mereka tidak akan menyajikan sarapan? 804 00:44:07,570 --> 00:44:10,310 Mereka takkan sajikan sarapan. Ini bukan Hilton. 805 00:44:10,377 --> 00:44:13,659 Ibu tahu itu. Ibu pikir mungkin mereka membuat roti bagel. 806 00:44:13,690 --> 00:44:15,177 Astaga! 807 00:44:15,269 --> 00:44:19,463 Astaga! Kaki ibu tak berhenti berderak. 808 00:44:19,488 --> 00:44:22,107 Ibu beritahu kau, ibu bahkan tak bisa memakai sepatu ibu lagi. 809 00:44:22,132 --> 00:44:25,389 Ibu rasa itu yang ibu dapatkan karena melipat jempol kaki semalam. 810 00:44:25,414 --> 00:44:27,301 Maksud ibu, agak melipatnya. 811 00:44:27,326 --> 00:44:29,046 Bu, tolong hentikan! 812 00:44:29,071 --> 00:44:33,606 Itu sama-sama mengenakkan untuk kedua pihak. 813 00:44:33,649 --> 00:44:35,494 Maksud ibu, ibu bersenang-senang. 814 00:44:35,519 --> 00:44:38,930 Dia juga menikmatinya. Dia terus berteriak, "Sekali lagi!" 815 00:44:38,955 --> 00:44:42,542 Kupikir dia melakukan adegan dari Oliver! "Tolong, lagi." 816 00:44:42,577 --> 00:44:45,142 Aku mendengar itu samar-samar, 817 00:44:45,167 --> 00:44:47,296 Aku pikir dia berkata, "toko keju." 818 00:44:47,321 --> 00:44:48,726 Aku sangat bingung. 819 00:44:48,759 --> 00:44:51,751 Kami ada sedikit bermain menjadi penjual keju... 820 00:44:51,782 --> 00:44:53,722 ...dan ibu menjadi gadis kecil petani miskin, tapi... 821 00:44:53,753 --> 00:44:55,603 Itu menjijikkan, Bu. 822 00:44:55,603 --> 00:44:57,715 Tidak! Itu seru./ Ibu! 823 00:44:57,747 --> 00:45:00,708 Dan ibu suka keju./ Aku sangat menyayangimu. 824 00:45:00,739 --> 00:45:03,826 Apa aku pernah tanyakan ini padamu? Tidak. Ibu terus mengoceh. 825 00:45:03,857 --> 00:45:07,684 Aku memintamu untuk diam dan berhenti bicara. 826 00:45:07,715 --> 00:45:11,326 Baiklah. Ibu rasa kita harus biarkan saluran komunikasi ini tetap terbuka. 827 00:45:11,389 --> 00:45:14,225 Kau tahu, ibu lebih dua, lebih bijak. Ibu... 828 00:45:14,325 --> 00:45:17,345 Ini, pada dasarnya Google. 829 00:45:17,725 --> 00:45:20,951 Di bawah sini, tempat kau berasal. 830 00:45:20,951 --> 00:45:22,751 Ibu seperti Google-nya vagina. 831 00:45:22,782 --> 00:45:25,279 "Silakan tanyakan aku apa saja." 832 00:45:25,279 --> 00:45:26,682 Matikan "Vagoogle"-mu. 833 00:45:26,714 --> 00:45:28,706 Itu tak bisa dimatikan./ Baiklah, aku tak suka itu. 834 00:45:28,737 --> 00:45:31,837 Kau membuatku takut, dan kau membuat akut orang disekitarmu. 835 00:45:31,862 --> 00:45:35,813 Ibu rasa Vagoogle ibu membuat Jack ketakutan semalam. 836 00:45:35,879 --> 00:45:38,545 Astaga!/ Tapi dalam artian bagus. 837 00:45:38,593 --> 00:45:41,490 Seperti saat kau secara sengaja memasuki rumah berhantu. 838 00:45:42,814 --> 00:45:44,361 Bukan berarti... 839 00:45:45,181 --> 00:45:46,526 Kau paham maksud Ibu. 840 00:45:46,562 --> 00:45:49,457 Tolong, aku tak mau bicara tentang Vagoogle-mu. 841 00:45:56,203 --> 00:46:00,759 Baiklah. Aku punya sedikit ujian dadakan untukmu. 842 00:46:00,791 --> 00:46:04,816 Tapi jangan khawatir, aku akan menilainya dengan jujur dan adil. 843 00:46:08,809 --> 00:46:14,388 Hei, aku akui, makalahmu sejauh ini yang terbaik. 844 00:46:14,388 --> 00:46:16,565 Jurusan ini beruntung memilikimu. 845 00:46:16,595 --> 00:46:20,821 Astaga. Wayne, terima kasih banyak. Kau tahu, ini tetap hasratku. 846 00:46:20,853 --> 00:46:23,612 Kurasa sekali penggali, selalu penggali, ya? 847 00:46:23,634 --> 00:46:26,775 Ya, itu benar./Kurasa itu juga menjadikan aku penggali. 848 00:46:26,806 --> 00:46:30,257 Baiklah, saranku padamu adalah untuk membaca buku, mengerti? 849 00:46:30,282 --> 00:46:33,651 Kau gagal dalam kelas ini dengan cara yang menakjubkan. 850 00:46:35,869 --> 00:46:38,674 Dan aku sangat ingin melihatmu dalam penggalian suatu hari. 851 00:46:38,699 --> 00:46:41,770 Itu artinya kita berdua ingin melihatku menggali. 852 00:46:41,802 --> 00:46:44,692 Itu... Terima kasih. Itu perkataan (kotoran) yang indah. 853 00:46:46,248 --> 00:46:49,348 Tidak. Aku tak bermaksud begitu. Sungguh. 854 00:46:50,246 --> 00:46:53,046 Kau akan membuatku terguncang (Buang Air Besar batu) 855 00:46:56,858 --> 00:46:58,881 Tidak, hentikanlah! 856 00:46:58,912 --> 00:47:01,957 Baik, aku tak sabar melihat presentasi ujian tengah semestermu. 857 00:47:01,988 --> 00:47:03,938 Aku tak sabar agar kau membacanya. 858 00:47:03,969 --> 00:47:06,806 Tidak, itu presentasi lisan. 859 00:47:06,837 --> 00:47:08,689 Itu... Apa? 860 00:47:08,751 --> 00:47:12,888 Bukannya dengan tangan, kau presentasikan hasil makalahmu dengan mulut dan lidahmu. 861 00:47:13,705 --> 00:47:15,454 Baiklah. Kau akan sangat bagus. 862 00:47:15,479 --> 00:47:18,165 Teruslah berusaha yang terbaik. Baiklah. 863 00:47:21,863 --> 00:47:23,436 Ada apa? 864 00:47:23,436 --> 00:47:27,423 Aku tidak terlalu pandai bicara didepan umum. 865 00:47:27,481 --> 00:47:31,195 Baik, kita mulai ujian dadakannya. Waktumu 15 menit, 866 00:47:31,219 --> 00:47:33,504 Jadi jangan lengah. 867 00:47:39,881 --> 00:47:41,618 Dee Dee. 868 00:47:41,643 --> 00:47:44,248 Hei, Jack./ Hei! Aku... 869 00:47:44,273 --> 00:47:48,727 Aku bertemu Maddie dan dia bilang kau belajar di sini. 870 00:47:48,738 --> 00:47:50,494 Jadi, aku bawakan kau kopi. 871 00:47:50,519 --> 00:47:52,906 Terima kasih, Jack. Kau sangat baik. 872 00:47:52,937 --> 00:47:55,514 Aku tak bisa temukan Chardonnay, jadi... 873 00:47:56,261 --> 00:47:57,999 Itu mungkin yang terbaik. 874 00:47:58,291 --> 00:48:02,235 Hei, apa kau menerima pesanku? 875 00:48:03,700 --> 00:48:08,340 Kau tahu, aku biasanya mematikan nada deringnya. 876 00:48:08,365 --> 00:48:12,175 Ya. Kau tak boleh berisik di perpustakaan, bukan? 877 00:48:13,989 --> 00:48:15,877 Wow, itu... 878 00:48:15,991 --> 00:48:17,941 Itu pesan yang banyak, Jack. 879 00:48:17,973 --> 00:48:20,934 Sekarang karena aku di sini.../ Ya. 880 00:48:20,965 --> 00:48:23,508 Ya, aku harus memberitahumu. 881 00:48:23,796 --> 00:48:25,898 Aku... 882 00:48:25,929 --> 00:48:28,320 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 883 00:48:29,933 --> 00:48:31,826 Jack, itu sangat manis. 884 00:48:32,126 --> 00:48:34,472 Kau mau tahu apa yang tak bisa aku berhenti pikirkan? 885 00:48:34,497 --> 00:48:37,461 Kita. Kau dan aku, kita berhenti kuliah. 886 00:48:37,486 --> 00:48:40,502 Dia lakukan wisata ransel lintas Eropa. 887 00:48:40,527 --> 00:48:42,260 Aku dan kau. Bergaya Eat Pray Love. 888 00:48:42,285 --> 00:48:46,529 Aku bisa jadi pramusaji, kita bisa usahakan... 889 00:48:46,590 --> 00:48:48,653 Jack. 890 00:48:48,677 --> 00:48:51,893 Bertahun-tahun lalu, seseorang memintaku melakukan itu dengannya... 891 00:48:51,924 --> 00:48:54,010 ...dan itu akan menjadi mimpi terindah. 892 00:48:54,041 --> 00:48:58,033 Tapi aku tak bisa melakukan wisata ransel lagi. 893 00:48:58,487 --> 00:49:00,836 Aku butuh koper beroda. 894 00:49:00,897 --> 00:49:02,291 Maksudku, aku... 895 00:49:02,316 --> 00:49:05,024 Bahkan tas gandengku memiliki rodanya, Jack. 896 00:49:05,283 --> 00:49:08,498 Pinggulku takkan bisa memikul tas ransel. 897 00:49:08,523 --> 00:49:11,844 Itu tak pernah sama setelah kau melahirkan, kau tahu, tapi... 898 00:49:11,945 --> 00:49:14,938 Itu tawaran yang sangat luar basa, 899 00:49:14,969 --> 00:49:17,638 Dan kau pria yang sangat luar biasa, tapi... 900 00:49:17,707 --> 00:49:19,771 Menurutku apa yang kita alami malam itu... 901 00:49:19,771 --> 00:49:24,897 ...sebenarnya hanya hal khusus satu kali. 902 00:49:37,075 --> 00:49:40,423 Itu luar biasa!/ Itu sangat bagus. 903 00:49:40,864 --> 00:49:42,591 Ya Tuhan! 904 00:49:43,751 --> 00:49:45,619 Ya Tuhan! 905 00:49:45,639 --> 00:49:47,075 Ya Tuhan!/ Ya Tuhan. 906 00:49:47,106 --> 00:49:49,108 Kau adalah Dumbledore seksualku. 907 00:49:49,139 --> 00:49:51,141 Maksudku.../ Apa maksudnya itu? 908 00:49:51,173 --> 00:49:54,030 Dumbledore, dia dari Harry Potter. 909 00:49:54,061 --> 00:49:57,075 Kau tahu, seperti mentor Harry Potter... 910 00:49:57,106 --> 00:49:59,893 Dia berjanggut, memakai topi. 911 00:50:00,127 --> 00:50:03,503 Dumbledore./ Aku akan hentikan kau di sana. 912 00:50:06,028 --> 00:50:09,926 Ini hanya... Ini akan menjadi pelajaran hidupmu. 913 00:50:09,951 --> 00:50:13,968 Kurasa tak ada wanita yang ingin mendengar kau mengatakan itu... 914 00:50:13,993 --> 00:50:15,552 ...saat berhubungan badan, 915 00:50:15,577 --> 00:50:20,808 Kau memikirkan dia sebagai penyihir tua berjanggut dan beruban. 916 00:50:21,360 --> 00:50:23,315 Ya. 917 00:50:23,340 --> 00:50:25,890 Baiklah. Maafkan aku./ Itu bagus, hingga... 918 00:50:25,950 --> 00:50:29,180 Hingga kau menyebutku penyihir pria tua yang beruban. 919 00:50:29,212 --> 00:50:31,330 Pembicaraan penyihir lenyap. 920 00:50:31,355 --> 00:50:33,097 Baiklah. 921 00:50:33,237 --> 00:50:35,946 Oke. 922 00:50:36,020 --> 00:50:38,870 Aku sebaiknya.../ Sampai nanti? 923 00:50:38,908 --> 00:50:41,397 Tidak, tidak, tidak. Itu yang terakhir... 924 00:50:41,415 --> 00:50:43,836 Itu terakhir kalinya... 925 00:50:43,906 --> 00:50:46,115 Kau mengatakan itu sebelumnya./ Aku tahu. 926 00:50:46,146 --> 00:50:52,047 Aku tahu, tapi pinggulmu terlibat, dan aku teralihkan, jadi... 927 00:50:52,163 --> 00:50:54,332 Yang terakhir. Baiklah. 928 00:50:54,973 --> 00:50:57,465 Baiklah, itu saja. Dan kita selesai. 929 00:50:57,490 --> 00:51:00,190 Ini perpisahan baik-baik. 930 00:51:00,364 --> 00:51:03,024 Kau tahu, yang terakhir. 931 00:51:06,177 --> 00:51:08,120 Baiklah. Aku akan mengirim kau pesan. 932 00:51:10,212 --> 00:51:11,887 Baiklah, aku akan merindukan itu. Aku akan merindukan itu. 933 00:51:11,925 --> 00:51:15,241 Baiklah. Kau pergi ke sana. Aku pergi ke sini. 934 00:51:16,145 --> 00:51:17,733 Astaga. 935 00:51:20,181 --> 00:51:21,912 Ya Tuhan! 936 00:51:23,132 --> 00:51:24,893 Ayo, ayo, ayo. 937 00:51:25,156 --> 00:51:27,147 Halo?/ Apa yang kau lakukan? 938 00:51:27,178 --> 00:51:30,139 Kurasa garpuku teroksidasi. 939 00:51:30,171 --> 00:51:32,131 Aku berusaha menghilangkannya. 940 00:51:32,162 --> 00:51:34,572 Apa yang kau lakukan?/ Aku baru saja bercinta di perpustakaan. 941 00:51:34,597 --> 00:51:37,105 Apa?/Aku baru saja bercinta di perpustakaan. 942 00:51:37,136 --> 00:51:38,873 Kau melakukan apa? 943 00:51:39,075 --> 00:51:41,352 Aku baru saja bercinta di perpustakaan. 944 00:51:41,377 --> 00:51:44,091 Kau bercinta di perpustakaan? 945 00:51:44,122 --> 00:51:45,891 Frank!/ Tidak, jangan beritahu Frank. 946 00:51:45,916 --> 00:51:48,756 Deanna baru saja bercinta di tempat umum./Apa? Di mana? 947 00:51:48,781 --> 00:51:51,644 Di tumpukan buku!/ Di celana panjangnya? 948 00:51:51,669 --> 00:51:53,751 Tidak. Diamlah, Frank. 949 00:51:53,778 --> 00:51:55,489 Tunggu sebentar. 950 00:51:55,513 --> 00:51:58,315 Bisa Ibu datang? Debbie panik! Peluk-cium Maddie. 951 00:51:59,138 --> 00:52:01,565 Kau tahu, aku harus pergi. Aku akan hubungi kau nanti. 952 00:52:03,664 --> 00:52:05,740 Kau percaya ini, Frank? 953 00:52:05,765 --> 00:52:07,650 Bagus untuk Deanna. 954 00:52:08,147 --> 00:52:09,760 Frank? 955 00:52:13,215 --> 00:52:16,207 Kenapa kita tak pernah bercinta di tempat umum? 956 00:52:16,218 --> 00:52:19,078 Karena, sayang, terakhir kali lututmu keseleo, 957 00:52:19,106 --> 00:52:21,974 Dan aku harus menggendongmu keluar dari Six Flags. 958 00:52:24,938 --> 00:52:27,166 Tapi aku suka kaos kaki berbulu itu. 959 00:52:27,197 --> 00:52:29,716 Frank. 960 00:52:30,994 --> 00:52:33,308 Terima kasih sudah datang, Bu. Debbie sangat-sangat panik. 961 00:52:33,339 --> 00:52:36,458 Ini terdengar serius. Ibu akan buatkan lasagna. 962 00:52:38,344 --> 00:52:40,261 Baiklah... 963 00:52:40,367 --> 00:52:42,061 Hei, Debbie. 964 00:52:42,133 --> 00:52:45,247 Apa kau siap untuk bicara sekarang? 965 00:52:45,278 --> 00:52:48,052 Dia mengikuti bursa kerja dan sekarang dia ketakutan. 966 00:52:48,061 --> 00:52:51,243 Kupikir bursa kerja harusnya seru. Yang ini sama sekali tidak seru. 967 00:52:51,274 --> 00:52:53,883 Aku bahkan tak tahu apa yang ingin aku lakukan dengan hidupku. 968 00:52:53,972 --> 00:52:56,976 Kenapa aku belajar kinesiologi?/ Itu... 969 00:52:57,001 --> 00:53:00,126 Maksudku, itu pada dasarnya seperti terapi fisik, benar? 970 00:53:00,134 --> 00:53:01,904 Semacam itu, tapi tidak terlalu berguna. 971 00:53:01,929 --> 00:53:04,330 Itu secara teori belajar tentang pergerakan manusia. 972 00:53:04,392 --> 00:53:06,321 Baiklah. Wow. 973 00:53:06,353 --> 00:53:13,921 Aku bisa melihat itu benar-benar kesempatan kerja yang terbatas. 974 00:53:14,012 --> 00:53:16,798 Aku mengambil pinjaman mahasiswa $45,000... 975 00:53:16,822 --> 00:53:18,577 ...dan aku siap untuk apa? Tidak ada. 976 00:53:18,577 --> 00:53:22,275 Baik, ayolah. Kau jangan terlalu membesar-besarkan semuanya. 977 00:53:22,306 --> 00:53:24,391 Anak-anak, kalian harus punya keyakinan di dirimu sendiri. 978 00:53:24,423 --> 00:53:28,036 Aku habiskan 20 tahun hanya memberikan semuanya. 979 00:53:28,060 --> 00:53:29,743 Aku khawatir dengan yang orang lain pikirkan. 980 00:53:29,768 --> 00:53:31,808 Aku khawatir apa yang mereka pikir harus aku lakukan. 981 00:53:31,832 --> 00:53:33,459 Tak pernah apa yang aku pikirkan. Lihatlah aku sekarang. 982 00:53:33,489 --> 00:53:35,107 Aku tinggal di asrama dengan teman sekamar... 983 00:53:35,137 --> 00:53:37,143 ...yang aku yakin mengawasiku selagi aku tidur. 984 00:53:37,169 --> 00:53:40,120 Aku hanya memiliki pakaian yang kukenakan. Tak ada yang lain. 985 00:53:40,145 --> 00:53:42,807 20 tahun terakhir dalam hidupku benar-benar kacau sekarang. 986 00:53:42,832 --> 00:53:44,266 Terima kasih. 987 00:53:44,350 --> 00:53:46,310 Bukan berarti kau... Maksud Ibu... 988 00:53:46,341 --> 00:53:48,543 Kau tahu maksud Ibu. Ibu hanya... 989 00:53:48,568 --> 00:53:49,920 Berikan Ibu jari itu. 990 00:53:49,945 --> 00:53:53,212 Semua hal kecil tentangmu itu adalah mimpi. 991 00:53:53,223 --> 00:53:54,902 Ibu takkan mengubah itu semua. 992 00:53:54,927 --> 00:53:57,766 Sisanya, ibu berharap bisa memutar kembali waktu... 993 00:53:57,791 --> 00:54:01,768 ...lalu 20 tahun lalu berani mengutarakan yang Ibu inginkan, itu maksudnya. 994 00:54:01,793 --> 00:54:04,224 Kalian semua luar biasa. Kalian bukan orang yang mudah menyerah. 995 00:54:04,290 --> 00:54:06,608 Aku takut aku takkan pernah dalam hubungan sebenarnya. 996 00:54:06,633 --> 00:54:08,619 Amanda! Ayolah! 997 00:54:08,644 --> 00:54:10,961 Ayolah!/ Maafkan aku. 998 00:54:10,986 --> 00:54:15,278 Sayang, jika kau tak bisa manfaatkan yang Tuhan berikan padamu, 999 00:54:15,340 --> 00:54:17,889 Maka apa harapan yang tersisa untuk kami? 1000 00:54:17,914 --> 00:54:20,891 Tidak ada./Kau sangat luar biasa. Lihatlah dirimu. 1001 00:54:20,916 --> 00:54:24,160 Kalian sangat baik, cerdas, dan menakjubkan. 1002 00:54:24,160 --> 00:54:27,021 Dan kau aneh dalam artian yang terbaik. 1003 00:54:27,046 --> 00:54:28,509 Aku hanya... Maksudku, jika kau lihat... 1004 00:54:28,541 --> 00:54:31,147 Astaga! Lihatlah kakinya Carol. 1005 00:54:31,172 --> 00:54:32,378 Kaki yang menawan. 1006 00:54:32,409 --> 00:54:33,839 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 1007 00:54:33,864 --> 00:54:36,098 Cukup nikmati saja. 1008 00:54:36,123 --> 00:54:39,208 Kita semua harus menyadari kehebatan semua orang, benar? 1009 00:54:39,233 --> 00:54:41,260 Dan ini bagus. Oke? 1010 00:54:41,260 --> 00:54:43,657 Ini bagus, ini bagus, dan ini bagus. 1011 00:54:43,682 --> 00:54:46,898 Dan ini... Ya Tuhan!/ Bu, jangan sentuh bokong Amanda! 1012 00:54:46,923 --> 00:54:48,432 Kau tahu itu membuatmu memikirkan apa? 1013 00:54:48,457 --> 00:54:50,876 Itu seperti roti daging yang sudah tiga hari didiamkan. 1014 00:54:50,901 --> 00:54:53,463 Itu kenyal, tapi tetap dengan bentuk aslinya. 1015 00:54:53,494 --> 00:54:57,190 Saat ini, kurasa strukturku lebih kendur. 1016 00:54:57,215 --> 00:55:00,229 Aku bisa jelaskan padamu perbedaan di tubuhmu. 1017 00:55:00,266 --> 00:55:02,382 Tapi hanya karena itu bagian dari pergerakan. 1018 00:55:02,407 --> 00:55:05,381 Lihat apa yang terjadi sekarang. Lihat apa yang terjadi... 1019 00:55:05,412 --> 00:55:07,138 Kau menggunakan fokus jurusanmu. 1020 00:55:07,163 --> 00:55:09,426 Kau melakukannya!/ Itu benar. 1021 00:55:09,458 --> 00:55:13,031 Semuanya, ada pesta malam ini di Deltas, dan temanya '80-an. 1022 00:55:13,056 --> 00:55:15,495 Semuanya, waktunya untuk menaklukkan pesta. 1023 00:55:15,526 --> 00:55:17,845 Aku membawa tas dandananku. 1024 00:55:19,975 --> 00:55:23,475 1025 00:55:23,499 --> 00:55:26,999 1026 00:55:27,023 --> 00:55:30,523 1027 00:55:34,929 --> 00:55:37,441 Sudah kubilang kita harusnya melakukan Dynasty. 1028 00:55:37,466 --> 00:55:39,582 Kenapa mereka semua terlihat begitu cantik? 1029 00:55:39,614 --> 00:55:42,440 Selamat datang di '80-an!/ Terima kasih. 1030 00:55:42,471 --> 00:55:44,431 Hei! Theta Gammas! 1031 00:55:44,462 --> 00:55:47,956 Halo! Aku bukan anggota resmi. 1032 00:55:47,981 --> 00:55:50,638 Aku terlalu muda untuk bergabung sororitas. 1033 00:55:51,769 --> 00:55:53,754 Tidak! 1034 00:55:53,837 --> 00:55:55,619 Jangan minum itu. 1035 00:55:55,651 --> 00:55:59,344 Ini Chardonnay Italia 2017. 1036 00:55:59,425 --> 00:56:01,762 Jack.../ Ya, ini satu-satunya. 1037 00:56:01,787 --> 00:56:03,482 Sangat beraroma biji ek, begitu bermentega. 1038 00:56:03,514 --> 00:56:05,971 Karena ini musim gugur yang panas dan kering di Italia. 1039 00:56:05,996 --> 00:56:09,107 Jadi anggurnya sangat-sangat lezat. 1040 00:56:09,132 --> 00:56:12,920 Aku masih jauh untuk menjadi anggur yang lezat. 1041 00:56:12,945 --> 00:56:15,484 Kau benar-benar aneh dengan penjelasan anggur. 1042 00:56:15,515 --> 00:56:18,300 Ini sangat bagus. Sangat bagus. 1043 00:56:18,325 --> 00:56:20,034 Hei, Nenek. 1044 00:56:20,106 --> 00:56:23,890 Hei, Jack, bisa bantu aku memilih minuman? 1045 00:56:24,618 --> 00:56:27,454 Oke, Jennifer, ada tong bir di belakang. 1046 00:56:27,486 --> 00:56:29,504 Juga ada satu kotak anggur. 1047 00:56:29,633 --> 00:56:32,879 Kau tahu, kurasa kami akan pergi melihat-lihat, 1048 00:56:32,904 --> 00:56:35,296 Berusaha memikirkan siapa yang menembak JR. 1049 00:56:35,312 --> 00:56:37,133 Ada yang tertembak? 1050 00:56:37,191 --> 00:56:40,346 Tidak. Tidak! Astaga, itu dari Dallas. 1051 00:56:40,348 --> 00:56:42,296 Itu acara televisi. 1052 00:56:42,321 --> 00:56:44,519 Baiklah, akan aku jelaskan. 1053 00:56:45,444 --> 00:56:49,498 Hei, jika ada lagi yang bisa aku bawakan untukmu... 1054 00:56:49,529 --> 00:56:51,511 Serius, apa saja. Lebih banyak anggur... 1055 00:56:51,542 --> 00:56:54,576 Apa saja, sungguh, cukup beritahu aku. 1056 00:56:54,607 --> 00:56:56,538 Baiklah, terima kasih, Jack. 1057 00:56:57,108 --> 00:57:00,006 Aku suka dari apa yang tersisa dengan bajumu. 1058 00:57:03,668 --> 00:57:05,535 Apa masalahmu, kawan? 1059 00:57:05,566 --> 00:57:07,558 Entahlah. 1060 00:57:07,683 --> 00:57:11,253 Dia membuatku begitu gugup. Kau tak lihat? 1061 00:57:11,269 --> 00:57:12,887 Ya. 1062 00:57:25,619 --> 00:57:27,284 Aku tahu ini. 1063 00:57:27,357 --> 00:57:29,578 Tidak, Bu. Tidak./ Aku tahu ini. 1064 00:57:29,603 --> 00:57:31,103 Lakukanlah! 1065 00:57:41,292 --> 00:57:43,585 Ibumu bisa menari?/ Kurasa begitu. 1066 00:58:16,347 --> 00:58:17,651 Itu mobil! 1067 00:58:17,682 --> 00:58:20,602 Ya, aku bisa lihat itu. Ya, Bu! 1068 00:58:20,633 --> 00:58:22,200 Wanita yang menakjubkan! 1069 00:58:22,200 --> 00:58:24,680 Kau melakukannya sangat baik!/ Aku begitu kepanasan. 1070 00:58:24,711 --> 00:58:26,457 Kau tahu banyak gerakan! 1071 00:58:26,536 --> 00:58:29,192 Kembalilah ke sana. Kalahkan dia! 1072 00:58:33,793 --> 00:58:35,756 Aku terkena kibasan rambut. 1073 00:58:45,102 --> 00:58:46,859 Aku tak apa! 1074 00:58:51,501 --> 00:58:53,453 Aku sangat senang Ibu di sini. 1075 00:58:53,525 --> 00:58:55,072 Ibu juga, sayang! 1076 00:58:56,785 --> 00:58:58,825 Baiklah. 1077 00:59:02,431 --> 00:59:05,669 Hai! Kau butuh teman dan juga vitamin D. 1078 00:59:05,701 --> 00:59:08,241 Baiklah, kawan. Tabir surya ada di mejaku. 1079 00:59:09,663 --> 00:59:12,289 Terima kasih, teman baik. 1080 00:59:12,801 --> 00:59:14,639 Ayo, semuanya! 1081 00:59:14,731 --> 00:59:16,639 Ini momen kita! 1082 00:59:19,829 --> 00:59:21,675 Hai, Deanna!/ Hai, semua! 1083 00:59:21,706 --> 00:59:23,771 Rebecca, sampai ketemu di lab. 1084 00:59:23,802 --> 00:59:25,867 Itu dia./ Hei! 1085 00:59:27,827 --> 00:59:29,810 Tanpa kaki! 1086 00:59:39,788 --> 00:59:41,644 Ya! 1087 00:59:44,709 --> 00:59:46,481 Hei, Dee! 1088 00:59:47,551 --> 00:59:49,350 Semoga harimu indah. 1089 00:59:49,421 --> 00:59:51,675 Dah, Jack. 1090 00:59:59,787 --> 01:00:01,405 Hati-hati. 1091 01:00:01,430 --> 01:00:02,811 Aku tak bisa melihat dari lubangku! 1092 01:00:02,842 --> 01:00:04,802 Teman-teman, kenapa aku harus melakukan ini? 1093 01:00:04,834 --> 01:00:07,171 Cukup pegang dia, agar kita bisa masukkan kepalanya di sana. 1094 01:00:09,374 --> 01:00:11,883 Ya Tuhan!/ Penculikan? 1095 01:00:11,915 --> 01:00:14,076 Tidak! Leonor!/ Ayo. 1096 01:00:14,101 --> 01:00:15,689 Tidak! 1097 01:00:17,806 --> 01:00:19,732 Halo? 1098 01:00:19,777 --> 01:00:21,591 Apa ada.... 1099 01:00:23,502 --> 01:00:26,804 Deanna Miles, selamat datang di persidanganmu dengan api. 1100 01:00:26,857 --> 01:00:30,694 Alat apa itu hingga membuat suaramu begitu aneh? 1101 01:00:30,725 --> 01:00:32,305 Ini modulator suara! 1102 01:00:32,330 --> 01:00:34,183 Semuanya, lepas topengmu. 1103 01:00:36,140 --> 01:00:38,764 Wajahku menjadi sangat panas di bawah sana. 1104 01:00:38,796 --> 01:00:41,747 Astaga, Debbie, ada apa dengan wajahmu? 1105 01:00:41,778 --> 01:00:43,525 Aku alergi lateks. 1106 01:00:43,582 --> 01:00:45,624 Lalu kenapa kau memakai topeng? 1107 01:00:45,719 --> 01:00:48,409 Aku hanya ingin tetap bekerja sama. 1108 01:00:48,465 --> 01:00:53,903 Deanna Miles, apa kau siap menjadi anggota kehormatan Theta Mu Gamma? 1109 01:00:55,307 --> 01:00:58,326 Serius? Ini soal itu? 1110 01:00:58,351 --> 01:01:00,532 Wow, semuanya! Maksudku, selama itu... 1111 01:01:00,557 --> 01:01:02,118 Selama itu tak masalah dengan Maddie? 1112 01:01:02,143 --> 01:01:04,171 Ini ideku, Bu. 1113 01:01:05,433 --> 01:01:08,515 Maddie Miles, tolong buka ikatan ibumu. 1114 01:01:08,540 --> 01:01:10,686 Apa ibu harus berpura-pura takut atau semacamnya, atau ibu bisa... 1115 01:01:10,711 --> 01:01:12,020 Tidak./ Baiklah. 1116 01:01:12,045 --> 01:01:13,677 Cukup jadi dirimu sendiri./ Baiklah. 1117 01:01:13,702 --> 01:01:15,350 Terima kasih, sayang. 1118 01:01:16,078 --> 01:01:19,424 Linda, bawakan lilinnya. 1119 01:01:19,449 --> 01:01:21,538 Dimana Linda? 1120 01:01:21,872 --> 01:01:24,812 Selamat datang./ Terima kasih, Linda. 1121 01:01:24,844 --> 01:01:29,255 Sekarang kau akan dipertemukan dengan dayung suci. 1122 01:01:29,280 --> 01:01:32,512 Selamat datang, Dee Rock. 1123 01:01:32,586 --> 01:01:36,578 Carol, astaga, lukisanmu sangat-sangat bagus. 1124 01:01:36,626 --> 01:01:39,393 Itu sebenarnya hanya tempelan, tapi... 1125 01:01:39,418 --> 01:01:43,528 Maddie, silakan tepuk ibumu dengan dayung upacara. 1126 01:01:43,598 --> 01:01:46,545 Tidak, aku takkan menepuk ibuku. 1127 01:01:46,568 --> 01:01:49,206 Ayolah, Maddie./ Maddie, kerja sama tim! 1128 01:01:49,231 --> 01:01:53,246 Kau tahu, aku mau bertanya. Apa semuanya ditepuk dayung? 1129 01:01:53,271 --> 01:01:55,791 Karena aku tak mau dikecualikan. 1130 01:01:55,823 --> 01:01:57,475 Haruskah aku membungkuk? Aku beranggapan... 1131 01:01:57,475 --> 01:02:00,080 ...aku harus ke posisi membungkuk./ Aku membungkuk. 1132 01:02:00,097 --> 01:02:03,356 Aku menginginkan pengalaman Yunani, karena aku selalu penasaran... 1133 01:02:07,836 --> 01:02:09,488 Astaga, itu mengenai tulang! 1134 01:02:09,488 --> 01:02:11,880 Bu... Maafkan aku./ Maddie! 1135 01:02:12,809 --> 01:02:15,703 Bu./ Apa masih ada yang memukulku? 1136 01:02:15,759 --> 01:02:18,287 Aku tidak menyentuhmu!/ Aku merasakan itu! 1137 01:02:18,320 --> 01:02:22,388 Itu seperti rasa sakit bayangan, hanya saja itu nyata! 1138 01:02:23,474 --> 01:02:25,307 Lepaskan aku! 1139 01:02:26,233 --> 01:02:27,780 Ya Tuhan. 1140 01:02:27,822 --> 01:02:30,552 Aku pikir aku akan muntah. 1141 01:02:30,953 --> 01:02:32,556 Tidak. 1142 01:02:32,581 --> 01:02:36,855 Maafkan aku, jika aku meninggikan nada suaraku. 1143 01:02:36,886 --> 01:02:39,594 Kau tak apa, Dee Rock?/ Itu seperti saat jempol kakimu terantuk. 1144 01:02:39,619 --> 01:02:41,902 Kau hanya... Kau seperti meluncur, 1145 01:02:41,933 --> 01:02:46,515 Lalu 30 detik kemudian, kau tidak kehilangan jempolmu, 1146 01:02:46,540 --> 01:02:49,103 Dimana kau bersumpah 30 detik sebelumnya... 1147 01:02:49,128 --> 01:02:51,029 "Aku akan kehilangan jempol kakiku." Benar? 1148 01:02:51,054 --> 01:02:53,637 Kita semua mengalami itu di tiang ranjang. 1149 01:02:53,696 --> 01:02:56,401 Apa kau siap untuk melanjutkan?/ Dengan senang hati. 1150 01:02:56,426 --> 01:02:57,427 Baiklah. 1151 01:02:57,452 --> 01:03:01,615 Dengan kuasa yang diberikan padaku oleh negara dan fasilitas pendidikan, 1152 01:03:01,640 --> 01:03:05,610 Aku nyatakan kau anggota dari Theta Mu Gamma. 1153 01:03:09,635 --> 01:03:12,613 Astaga! Aku mau bilang, 1154 01:03:12,638 --> 01:03:16,002 Maksudku, tanda berat, tanda pagar, bersyukur. 1155 01:03:16,027 --> 01:03:17,519 Di sini. 1156 01:03:17,544 --> 01:03:19,835 Ada kue di atas! 1157 01:03:20,876 --> 01:03:22,440 Kue! 1158 01:03:23,960 --> 01:03:25,978 Dia alergi. Dia... 1159 01:03:26,009 --> 01:03:27,877 Sayang, kau alergi. 1160 01:03:27,886 --> 01:03:29,214 Tidak malam ini! 1161 01:03:34,038 --> 01:03:35,739 Baiklah. 1162 01:03:35,739 --> 01:03:37,886 Hari yang menyenangkan. Halo semuanya, kelas. 1163 01:03:37,917 --> 01:03:41,514 Aku tak sabar untuk menemukan harta karun... 1164 01:03:41,514 --> 01:03:44,012 ...untuk presentasi UTS kalian. 1165 01:03:44,647 --> 01:03:46,822 Kau tak tertawa untuk itu?/ Itu lucu. 1166 01:03:46,822 --> 01:03:50,184 Aku terlalu gugup dengan presentasi ini. Aku tak bisa tertawa. 1167 01:03:50,209 --> 01:03:52,550 Baik, begini saja. Kenapa kita tak mulai dengan... 1168 01:03:52,627 --> 01:03:54,389 Semuanya jangan tersinggung, 1169 01:03:54,414 --> 01:03:55,947 Murid favoritku? 1170 01:03:55,978 --> 01:03:57,342 Astaga. Aku harus mencari angin. 1171 01:03:57,367 --> 01:04:00,510 Jangan khawatir. Itu aku. Aku jelas murid favoritnya. 1172 01:04:00,535 --> 01:04:01,907 Permisi. Maaf. 1173 01:04:01,932 --> 01:04:05,559 Deanna Miles, bisa kau yang memulai, tolong? 1174 01:04:06,968 --> 01:04:08,994 Astaga! 1175 01:04:09,648 --> 01:04:11,453 Aku... 1176 01:04:13,745 --> 01:04:15,848 Kau mau.../ Tidak. 1177 01:04:17,024 --> 01:04:20,848 Aku tahu kau akan memukau./ Terima kasih. 1178 01:04:20,905 --> 01:04:23,969 Deanna Miles yang akan memulai, semuanya. Lampu. 1179 01:04:25,988 --> 01:04:27,893 Aku tak mengharapkan itu. 1180 01:04:29,043 --> 01:04:30,438 Halo. 1181 01:04:32,105 --> 01:04:33,141 Astaga. 1182 01:04:33,172 --> 01:04:35,185 Maaf. 1183 01:04:42,171 --> 01:04:44,864 Aku tidak... Apa ini sudah maksimal? 1184 01:04:44,935 --> 01:04:46,512 Ini maksimal. 1185 01:04:46,586 --> 01:04:48,833 Maaf, aku hanya perlu... 1186 01:04:49,738 --> 01:04:51,883 Kita akan... 1187 01:04:52,556 --> 01:04:54,905 Aku di sini untuk... Astaga! 1188 01:04:54,955 --> 01:04:56,803 Maafkan aku. 1189 01:04:56,902 --> 01:04:58,718 Aku minta maaf. 1190 01:04:58,838 --> 01:05:03,739 Apa ini bagian dari inti kurikulum jika aku harus gunakan mimbar? 1191 01:05:03,760 --> 01:05:05,617 Tentu saja tidak. Itu tidak harus. 1192 01:05:05,642 --> 01:05:11,033 Baik. Aku memilih untuk tidak menggunakan itu. 1193 01:05:13,791 --> 01:05:15,831 Dia benar-benar berkeringat. 1194 01:05:15,882 --> 01:05:17,895 Dia akan baik-baik saja. 1195 01:05:21,138 --> 01:05:22,698 Aku di sini... 1196 01:05:22,733 --> 01:05:24,338 Terlalu keras, terlalu keras. 1197 01:05:24,338 --> 01:05:26,453 Aku di sini untuk membicarakan... 1198 01:05:26,453 --> 01:05:31,222 ...bukan temukan menarik, tapi lebih kebenaran menarik. 1199 01:05:32,160 --> 01:05:35,685 Makam Attila the Hun, 1200 01:05:35,710 --> 01:05:39,843 Diperkirakan ditemukan di Budapest, Hungaria, tahun 2014, 1201 01:05:39,890 --> 01:05:42,066 Tapi itu sebenarnya berita bohong. 1202 01:05:42,097 --> 01:05:44,593 Tapi bagaimana kita tahu? 1203 01:05:45,669 --> 01:05:47,092 Bagaimana kita tahu? 1204 01:05:47,123 --> 01:05:49,031 Ny. Miles, apa kau baik saja? 1205 01:05:49,063 --> 01:05:51,451 Ya. Aku baik. Hanya... 1206 01:05:51,476 --> 01:05:55,807 Kau tahu, jika boleh aku ingin minta beberapa tisu... 1207 01:05:55,860 --> 01:05:57,421 Tentu saja. 1208 01:06:01,127 --> 01:06:02,658 Maafkan aku./ Tidak. 1209 01:06:02,683 --> 01:06:04,863 Kau mungkin sebaiknya bicara dengan teknisi saluran udara... 1210 01:06:04,887 --> 01:06:08,109 ...karena ada yang tidak beres di sini. 1211 01:06:10,964 --> 01:06:13,050 Terima kasih./ Kau ada... 1212 01:06:15,693 --> 01:06:17,930 Terima kasih. Itu lebih baik. 1213 01:06:18,792 --> 01:06:20,824 Tisu. 1214 01:06:20,893 --> 01:06:23,077 Ya Tuhan. 1215 01:06:25,598 --> 01:06:27,272 Ya Tuhan. 1216 01:06:32,190 --> 01:06:34,098 Secara historis... 1217 01:06:34,129 --> 01:06:36,539 Secara historis, Huns memiliki... 1218 01:06:38,977 --> 01:06:44,920 Bisa aku minta sedikit air minum dari siapa saja? 1219 01:06:45,246 --> 01:06:47,022 Bisa aku... Apa kau keberatan jika aku... 1220 01:06:47,045 --> 01:06:49,606 Terima kasih banyak. Terima kasih. 1221 01:06:51,293 --> 01:06:53,212 Jangan bersikap menyebalkan. 1222 01:07:01,426 --> 01:07:04,265 Itu secara mengejutkan menantang tubuhku. 1223 01:07:04,296 --> 01:07:07,267 Wayne!/ Deanna. 1224 01:07:08,535 --> 01:07:10,139 Astaga. 1225 01:07:11,905 --> 01:07:14,647 Kurasa ini sudah baik sekarang. 1226 01:07:15,856 --> 01:07:18,934 Maafkan untuk itu. 1227 01:07:19,301 --> 01:07:24,061 Rümschtein menemukan makam 1228 01:07:24,076 --> 01:07:27,573 Yang diduga memiliki banyak kerangka manusia, 1229 01:07:27,598 --> 01:07:33,190 Serta berbagai jenis kerangka kuda berbeda, 1230 01:07:33,253 --> 01:07:36,259 Contohnya, bangkai, 1231 01:07:36,277 --> 01:07:40,193 Untuk memungkinkan mereka memasuki dimensi selanjutnya. 1232 01:07:40,496 --> 01:07:42,747 Apa ada pertanyaan...? 1233 01:07:44,607 --> 01:07:47,070 Deanna?/ Tidak. Baiklah... 1234 01:07:47,510 --> 01:07:49,144 Ny. Miles! Ny. Miles! 1235 01:07:49,175 --> 01:07:50,955 Dee Rock! 1236 01:07:51,282 --> 01:07:53,200 Bagaimana presentasiku? 1237 01:07:53,232 --> 01:07:55,958 Kau kencing di celana. 1238 01:07:55,983 --> 01:07:59,164 Tidak. Aku suka celana ini. 1239 01:08:04,306 --> 01:08:07,760 Itu pertama kalinya aku melihat seluruh portfolionya. 1240 01:08:07,785 --> 01:08:14,625 Lalu aku menatapnya dan berkata, "Tom, 401-mu adalah 401 yang buruk." 1241 01:08:15,265 --> 01:08:16,577 Menarik. 1242 01:08:16,602 --> 01:08:18,247 Terdengar seperti bisnis yang sangat menarik. 1243 01:08:18,278 --> 01:08:20,012 Aku senang melihatmu. 1244 01:08:20,075 --> 01:08:22,209 Ya, aku juga./ Aku senang kau meneleponku. 1245 01:08:22,240 --> 01:08:23,964 Kau sangat diam malam ini. Ada apa? 1246 01:08:23,975 --> 01:08:27,621 Tidak, aku menikmati anggurnya, juga sindiran-sindiran yang halus. 1247 01:08:27,646 --> 01:08:30,641 Astaga, kami terlalu tua dan membosankan untukmu sekarang. 1248 01:08:30,666 --> 01:08:33,252 Jangan katakan itu. Itu tidak benar./ Aku tahu itu. Jangan campakkan aku. 1249 01:08:33,284 --> 01:08:35,087 Aku takkan mencampakkanmu./ Aku serius. 1250 01:08:35,109 --> 01:08:38,226 Aku akan tinggalkan Frank. Itu pasti, dalam sekejap. 1251 01:08:38,257 --> 01:08:41,823 Aku tak peduli dengan Amy dan Bill. 1252 01:08:41,848 --> 01:08:44,243 Maaf?/Leluconmu membuatku ingin bunuh diri. 1253 01:08:44,274 --> 01:08:47,147 Itu sama sekali tidak bagus./ Itu yang terburuk. 1254 01:08:47,225 --> 01:08:49,112 Itu... Itu adil. 1255 01:08:49,152 --> 01:08:51,798 Ya Tuhan./ Ya Tuhan. 1256 01:08:51,870 --> 01:08:54,008 Para bajingan itu di sini./ Siapa? 1257 01:08:54,071 --> 01:08:56,255 Mereka tak boleh melihatku./ Kau mau ke mana? 1258 01:08:56,286 --> 01:08:59,384 Apa yang kau lakukan?/ Mungkin mereka pergi ke... 1259 01:08:59,436 --> 01:09:04,264 Aku tak percaya... Aku tak tahu mereka akan datang ke sini. 1260 01:09:04,289 --> 01:09:05,996 Ini dia. Lensa kontakku ketemu. 1261 01:09:06,021 --> 01:09:08,384 Hei, semua. Apa kabar?/ Hai! 1262 01:09:09,991 --> 01:09:12,282 Benar-benar kejutan! Aku tak tahu kau di sini. 1263 01:09:12,313 --> 01:09:13,988 Kalian kenal Marcie, 'kan?/ Ya. 1264 01:09:13,988 --> 01:09:15,793 Kurasa aku belum kenalkan padamu./ Hai. Halo. 1265 01:09:15,793 --> 01:09:18,167 Senang bertemu. Ini bagus. 1266 01:09:18,192 --> 01:09:22,360 Apa... Ada apa dengan daun telingamu, Dan? 1267 01:09:22,407 --> 01:09:23,676 Ini tindik. 1268 01:09:23,676 --> 01:09:26,275 Ini bagus untuk Harrison Ford./ Tentu saja. 1269 01:09:26,306 --> 01:09:29,232 Harrison Ford meledakkan Death Star dan membebaskan galaksi. 1270 01:09:29,257 --> 01:09:31,366 Apa yang sudah kau lakukan, Dan?/ Enam menit latihan otot perut. 1271 01:09:31,391 --> 01:09:33,911 Dia menyelesaikan tantangan 30 hari enam menit latihan otot perut. 1272 01:09:33,936 --> 01:09:35,763 Tujuanku adalah untuk memiliki enam otot perut. 1273 01:09:35,788 --> 01:09:39,197 Deanna, apa kesibukanmu? Masih berpura-pura masuk kuliah? 1274 01:09:39,222 --> 01:09:41,666 Karena kau tahu, Dan tak bisa terus membiayai itu selamanya. 1275 01:09:41,691 --> 01:09:45,158 Apa kata yang kita pelajari di Italia untuk "menyedihkan"? 1276 01:09:45,233 --> 01:09:48,165 Aku sudah tak ingat./ Aku ingat. Itu "Deanna." 1277 01:09:48,208 --> 01:09:51,245 Bahasa Italianya, Menyedihkan-o. Menyedihkan, menyedihkan-o. 1278 01:09:51,270 --> 01:09:57,782 Bill, kau seperti Orson Welles terkena stroke dan tak bisa bergerak. 1279 01:09:57,807 --> 01:09:59,330 Bukan kali pertama aku mendengar itu. 1280 01:09:59,361 --> 01:10:03,002 Astaga, aku sangat benci dia. Aku sangat membenci dia. 1281 01:10:03,027 --> 01:10:04,221 Dia pas untuk dibenci. 1282 01:10:04,281 --> 01:10:07,317 Deanna, aku mau bicara empat mata denganmu. 1283 01:10:07,348 --> 01:10:09,378 Tidak. Aku tak punya waktu untukmu... 1284 01:10:09,402 --> 01:10:12,258 ...dan aku takkan pernah punya waktu untukmu lagi. 1285 01:10:12,277 --> 01:10:16,479 Baik. Aku akan mengatakannya, Marcie dan aku punya berita besar. 1286 01:10:16,504 --> 01:10:18,381 Kami akan menikah minggu depan. 1287 01:10:18,413 --> 01:10:20,667 Upacara kecil-kecilan, tapi sangat berkelas. 1288 01:10:20,692 --> 01:10:23,980 Mazel tov!/ Diamlah, Bill! 1289 01:10:24,005 --> 01:10:26,151 Ada apa denganmu? 1290 01:10:26,176 --> 01:10:29,371 Mereka bilang akan menikah. Kita harus... Mazel tov! 1291 01:10:29,403 --> 01:10:31,754 Baca ruangan, Bill. 1292 01:10:31,779 --> 01:10:33,375 Terima kasi. Kau benar-benar baik. 1293 01:10:33,407 --> 01:10:35,162 Aku bukan Yahudi, tapi terima kasih. 1294 01:10:35,192 --> 01:10:36,951 Ini adalah acara kacau yang bonafit. 1295 01:10:36,976 --> 01:10:38,391 Astaga. 1296 01:10:38,422 --> 01:10:40,403 Aku berharap untuk ucapan selamat. 1297 01:10:40,435 --> 01:10:42,140 Selamat malam, bapak dan ibu. 1298 01:10:42,165 --> 01:10:45,762 Bisa aku bawakan hidangan pembuka?/ Jack! 1299 01:10:45,943 --> 01:10:47,797 Apa...?/ Deanna. 1300 01:10:47,822 --> 01:10:51,436 Wow, kau terlihat memukau. 1301 01:10:51,467 --> 01:10:53,395 Aku tidak tahu. 1302 01:10:55,402 --> 01:10:57,129 Ini Ibuku./ Apa? 1303 01:10:57,154 --> 01:10:59,314 Ibu, ini orang yang aku bicarakan. Wanita itu. 1304 01:10:59,340 --> 01:11:02,969 Tidak. Tidak!/ Apa? Apa yang aku dengar? 1305 01:11:02,994 --> 01:11:04,073 Apa yang terjadi? 1306 01:11:04,073 --> 01:11:08,453 Jack, kau bilang Ibu mengencani mahasiswi bernama Dee Dee. 1307 01:11:08,484 --> 01:11:12,534 Ya, dia datang ke rumah fraternitas, dan kami bertemu di pesta. 1308 01:11:13,375 --> 01:11:15,491 Bukan itu yang kau maksud. 1309 01:11:15,523 --> 01:11:17,200 Astaga! 1310 01:11:17,358 --> 01:11:19,798 Dia bercinta dengan anakmu! 1311 01:11:19,823 --> 01:11:22,363 Dia bercinta dengan anakmu dan dia menghubungiku setelahnya. 1312 01:11:22,394 --> 01:11:24,242 Karena kami teman! 1313 01:11:24,296 --> 01:11:26,441 Astaga! 1314 01:11:26,472 --> 01:11:30,601 Semuanya, dia tidur dengan anaknya di perpustakaan! 1315 01:11:33,417 --> 01:11:36,178 Ini hal terbaik dimana aku pernah ambil bagian. 1316 01:11:36,178 --> 01:11:37,221 Aku mengerti./ Bersulang. 1317 01:11:37,221 --> 01:11:40,256 Ini lelucon keji. Ini keji, kau benar. Kau tahu? 1318 01:11:40,256 --> 01:11:43,176 Aku mungkin pantas untuk itu. Aku kasar denganmu, tapi ayolah, 1319 01:11:43,201 --> 01:11:47,489 Serius, apa kau berhubungan badan dengan anakku? 1320 01:11:47,524 --> 01:11:49,708 Apa itu benar? 1321 01:11:51,770 --> 01:11:57,399 Untuk menjawab pertanyaanmu, apa sesuatu terjadi diantara kami? 1322 01:11:57,430 --> 01:11:59,432 Apa kami tidur bersama? 1323 01:11:59,463 --> 01:12:02,141 Ya. Ya, itu benar. 1324 01:12:02,193 --> 01:12:04,532 Dan aku mengguncang dunianya. 1325 01:12:04,563 --> 01:12:06,482 Ya Tuhan!/ Ayo. 1326 01:12:06,513 --> 01:12:09,321 Malam terbaik dalam hidupku. 1327 01:12:09,381 --> 01:12:11,518 Aku akan minum untuk itu. 1328 01:12:12,764 --> 01:12:15,371 Baiklah. Sampai jumpa, Jack. 1329 01:12:16,884 --> 01:12:20,667 Itu gadisku! Itu wanitaku! 1330 01:12:21,518 --> 01:12:23,835 Senang akhirnya bertemu denganmu, Jack. 1331 01:12:23,860 --> 01:12:25,428 Aku mencintaimu! 1332 01:12:25,459 --> 01:12:28,105 Aku mencintaimu! Kau pahlawanku! 1333 01:12:29,327 --> 01:12:32,125 Aku harus... Aku akan periksa Dee Dee. 1334 01:12:36,131 --> 01:12:38,036 Dee Rock!/ Dee! 1335 01:12:38,141 --> 01:12:39,885 Dee, dimana kau? Itu dia! 1336 01:12:39,885 --> 01:12:41,518 Hai! Bagaimana kabarmu?/ Kudengar kau bercinta di sini! 1337 01:12:41,549 --> 01:12:44,385 Senang melihatmu./ Astaga, teman-teman. Diam. 1338 01:12:44,417 --> 01:12:47,399 Kenapa kau di sini?/Kami kemari untuk mengajakmu pergi dari sini. 1339 01:12:47,430 --> 01:12:48,895 Tidak. Kenapa? 1340 01:12:48,920 --> 01:12:51,608 Mantan suamimu yang bodoh akan menikah malam ini. 1341 01:12:51,633 --> 01:12:54,024 Kau di sini untuk teman kami saat dia merasa panik. 1342 01:12:54,049 --> 01:12:55,438 Kau selalu ada untuk kami semua. 1343 01:12:55,469 --> 01:12:57,367 Biar kami ada di sana untukmu. 1344 01:12:57,398 --> 01:13:00,454 Teman satu koma-ku mengadakan acara berkumpul malam ini. 1345 01:13:00,485 --> 01:13:02,986 Temannya cukup kotor, tapi itu akan menyenangkan! 1346 01:13:02,986 --> 01:13:05,406 Tidak, kau tahu? Aku sudah terlalu banyak berpesta. 1347 01:13:05,438 --> 01:13:07,693 Aku hanya mau tetap di sini untuk malam ini... 1348 01:13:07,693 --> 01:13:08,820 ...dan membaca buku./ Aku mohon! 1349 01:13:08,820 --> 01:13:11,246 Maaf, Dee. Maafkan aku. Aku tak mau menerima ini. 1350 01:13:11,271 --> 01:13:13,104 Kau sebaiknya tak sendirian malam ini, jadi... 1351 01:13:13,150 --> 01:13:15,225 Tidak!/ Aku takut kau tak punya pilihan. 1352 01:13:15,299 --> 01:13:18,337 Ya, ini tak seperti pesta lainnya. Ini malam Jazz! 1353 01:13:18,647 --> 01:13:20,391 Baiklah. Kau tahu? 1354 01:13:20,422 --> 01:13:22,383 Kau benar. Jika aku di sini lebih lama, 1355 01:13:22,414 --> 01:13:24,468 Aku hanya akan terus memikirkan tentang pernikahan itu. 1356 01:13:24,499 --> 01:13:27,429 Ya, dia mungkin mengenakan gaun pengantinnya. 1357 01:13:27,461 --> 01:13:29,421 Tata rambut dan riasan, mengatakan sumpahnya. 1358 01:13:29,452 --> 01:13:31,517 Baiklah, kau tahu? Ayo kita pergi. 1359 01:13:31,548 --> 01:13:33,540 Ya! 1360 01:13:33,571 --> 01:13:35,448 Tidak! Tidak! 1361 01:13:36,747 --> 01:13:42,016 Lance, aku akui, kau punya rumah yang bagus. 1362 01:13:42,016 --> 01:13:43,935 Apa kau yakin malam ini adalah pesta? 1363 01:13:43,960 --> 01:13:46,264 Maaf. Lance, apa yang terjadi? Dimana semua orang? 1364 01:13:46,264 --> 01:13:48,053 Kau janjikan aku pesta Jazz./ Aku tahu. 1365 01:13:48,053 --> 01:13:49,529 Kau mengundang orang melakukan permainan peran. 1366 01:13:49,553 --> 01:13:51,076 Tapi Selasa malam itu malam Jazz. 1367 01:13:51,077 --> 01:13:53,939 Kamis malam bermain peran./ Aku tahu. Ini salahku. 1368 01:13:53,939 --> 01:13:56,754 Aku mencoba menggabungkannya dan aku menyesali pilihan itu sekarang... 1369 01:13:56,754 --> 01:13:58,472 ...karena aku merasa seperti kehilangan komunitas Jaz... 1370 01:13:58,503 --> 01:14:01,140 ...dan juga kehilangan komunitas bermain peran. 1371 01:14:01,165 --> 01:14:04,320 Membuat bentrok kedua sisi./ Ya, ini seperti kehilangan ganda. 1372 01:14:04,415 --> 01:14:06,490 Kau tahu? Aku sangat bersenang-senang, 1373 01:14:06,522 --> 01:14:08,252 Dan harus aku katakan, 1374 01:14:08,276 --> 01:14:12,388 Aku tak percaya dengan betapa enaknya cok... 1375 01:14:12,413 --> 01:14:15,171 Kau sangat pandai membuat cokelat. Maksudku... 1376 01:14:15,196 --> 01:14:17,772 Itu sangat enak./ Aku biasanya tak suka cokelat. 1377 01:14:17,772 --> 01:14:20,329 Aku memakannya karena gugup, tapi itu benar-benar enak. 1378 01:14:20,329 --> 01:14:22,159 Itu brownis ganja. 1379 01:14:22,159 --> 01:14:25,383 Jadi mungkin aku sebaiknya tidak mengeluarkan itu lagi. 1380 01:14:25,625 --> 01:14:27,428 Karena.../ Apa kau bilang? 1381 01:14:27,459 --> 01:14:32,157 Aku punya kartu pengobatan mariyuana untuk glaukoma tahap awal. 1382 01:14:32,161 --> 01:14:33,972 Tidak./ Ya. 1383 01:14:33,997 --> 01:14:36,234 Tidak, itu tidak benar./ Itu sangat benar. 1384 01:14:36,292 --> 01:14:38,358 Lance, astaga! Kenapa kau sajikan brownis cokelat ganja? 1385 01:14:38,358 --> 01:14:41,257 Kau harus memberinya label./ Maafkan aku. Itu... 1386 01:14:41,278 --> 01:14:44,540 Aku memakan 14. Aku banyak memakan itu. 1387 01:14:44,571 --> 01:14:47,224 Aku juga banyak memakannya./ Terlalu banyak brownis. 1388 01:14:47,249 --> 01:14:48,450 Begitu banyak brownis. 1389 01:14:48,481 --> 01:14:51,037 Aku hanya mau mendengar sedikit Miles Davis. 1390 01:14:51,062 --> 01:14:52,601 Maafkan aku. 1391 01:14:53,142 --> 01:14:56,930 Itu mulai berdampak? Karena aku mulai merasa sedikit janggal. 1392 01:14:56,955 --> 01:14:58,782 Ya, itu mariyuana yang sangat kuat. 1393 01:14:58,807 --> 01:15:01,827 Janggal. Jang-gall, Jangga-l. 1394 01:15:01,852 --> 01:15:04,749 Kau punya mata yang indah. 1395 01:15:06,521 --> 01:15:08,533 Terima kasih. 1396 01:15:10,157 --> 01:15:12,339 Lidahku begitu besar. 1397 01:15:20,353 --> 01:15:22,623 Itu nada yang bagus. 1398 01:15:22,648 --> 01:15:25,329 Pentas yang bagus. Aku akan... 1399 01:15:25,354 --> 01:15:26,819 Bisa aku berbaring di sini?/ Silakan. 1400 01:15:26,844 --> 01:15:28,406 Ini sangat nyaman. 1401 01:15:28,460 --> 01:15:31,629 Baiklah, tunggu. Aku berpikir tentang sesuatu... 1402 01:15:31,661 --> 01:15:34,954 Jika aku menikahi Jack... 1403 01:15:34,979 --> 01:15:36,582 Tidak! Dengar, tunggu... 1404 01:15:36,614 --> 01:15:40,249 Itu artinya Marcie ibu tiriku... 1405 01:15:40,274 --> 01:15:43,549 Dan itu artinya Dan adalah ayah tiri baruku. 1406 01:15:43,580 --> 01:15:45,485 Lalu aku akan mengatakan sesuatu seperti, 1407 01:15:45,509 --> 01:15:48,350 "Tidak, Dan. Kau bukan ayah kandungku." 1408 01:15:48,350 --> 01:15:50,180 "Kau tak bisa perintahkan aku harus bagaimana." 1409 01:15:50,205 --> 01:15:51,984 "Berikan aku mobilnya!" 1410 01:15:53,611 --> 01:15:55,990 Atau, tunggu dulu... Atau... 1411 01:15:56,015 --> 01:15:58,387 Aku bisa membalikkannya. 1412 01:15:58,412 --> 01:16:00,429 Dan aku bisa berdamai dengan Dan. 1413 01:16:00,434 --> 01:16:04,092 Itu pelajaran yang bagus untuk Maddie, bukan? 1414 01:16:04,117 --> 01:16:07,961 Untuk melihat memaafkan dan menjadi orang yang lebih baik. 1415 01:16:07,986 --> 01:16:10,121 Itu lebih baik./ Kau sangat cerdas. 1416 01:16:10,146 --> 01:16:12,558 Kau harus pergi ke pernikahan itu. 1417 01:16:12,683 --> 01:16:14,160 Apa kita melakukannya? 1418 01:16:14,185 --> 01:16:16,163 Astaga. Kita melakukannya! 1419 01:16:18,897 --> 01:16:25,568 Dan, saat pertama bertemu denganmu, kupikir halamannya tidak bagus, 1420 01:16:25,685 --> 01:16:27,957 Paparannya sedikit basi... 1421 01:16:27,982 --> 01:16:30,690 ...dan dapurnya sedikit kecil dari standarku. 1422 01:16:30,722 --> 01:16:32,682 Dee Rock, bagus untukmu. 1423 01:16:32,713 --> 01:16:34,451 Kau menjadi orang yang lebih baik. 1424 01:16:34,451 --> 01:16:36,155 Terima kasih. Itu rencananya. 1425 01:16:36,180 --> 01:16:38,322 Aku akan temui Dan, aku akan jabat tangannya, 1426 01:16:38,347 --> 01:16:41,259 Aku akan berdamai dengannya dan... 1427 01:16:41,295 --> 01:16:45,300 Apa? Dia menggunakan nama istrinya! 1428 01:16:45,399 --> 01:16:46,675 Siapa yang... 1429 01:16:46,706 --> 01:16:49,244 Pria tidak melakukan itu. 1430 01:16:49,269 --> 01:16:52,904 Aku berusaha melakukan itu dan dia bilang padaku itu konyol. 1431 01:16:54,021 --> 01:16:57,431 Itu foto yang sangat memperingatkan. 1432 01:16:57,518 --> 01:17:00,026 Hei! Maksudku, apa... 1433 01:17:00,051 --> 01:17:01,608 Apa itu sindiran untukku? 1434 01:17:01,639 --> 01:17:03,437 Ya./ Kurasa begitu. 1435 01:17:12,011 --> 01:17:15,542 Kau tahu? Dan baru saja kehilangan tawaran perdamaiannya. 1436 01:18:09,410 --> 01:18:11,100 Sebentar. 1437 01:18:13,418 --> 01:18:15,798 Deanna, ada apa denganmu? 1438 01:18:15,830 --> 01:18:17,659 Ya Tuhan! 1439 01:18:17,832 --> 01:18:19,686 Ya Tuhan! 1440 01:18:19,834 --> 01:18:22,967 Hei, Dan. 1441 01:18:24,204 --> 01:18:28,822 Marcie... Kau penggemar beratnya Beetlejuice, ya? 1442 01:18:28,853 --> 01:18:30,675 Ibu! 1443 01:18:30,824 --> 01:18:34,189 Hei, sayang. Itu... 1444 01:18:34,850 --> 01:18:38,763 Kurasa kami hanya sedikit... 1445 01:18:38,804 --> 01:18:43,260 Kau tahu, kurasa jika kita semua bekerja sama... 1446 01:18:43,285 --> 01:18:45,788 Kita bisa membentuk ulang kuenya dan... 1447 01:18:45,819 --> 01:18:48,739 Kau takkan menyadarinya, atau itu akan menjadi lebih baik. 1448 01:18:48,770 --> 01:18:51,554 Bu, kenapa kau melakukan ini? 1449 01:18:51,661 --> 01:18:55,201 Kau tahu, itu pertanyaan bagus. 1450 01:18:55,226 --> 01:18:57,431 Aku sebenarnya datang ke sini... 1451 01:18:57,470 --> 01:19:00,665 ...dengan tujuan awal untuk menawarkan perdamaian. 1452 01:19:00,728 --> 01:19:04,606 Lalu entahlah jika itu propaganda gila pernikahan di lorong... 1453 01:19:04,631 --> 01:19:08,733 ...atau, kau tahu, itu pengaruh brownis ganja yang membuatku teler? 1454 01:19:08,738 --> 01:19:13,677 Diamlah. Keuanganmu saat ini juga benar-benar akan dihentikan. 1455 01:19:13,732 --> 01:19:16,811 Apa?/ Tak ada satu sen lagi untukmu. 1456 01:19:16,903 --> 01:19:19,155 Ayah. 1457 01:19:19,515 --> 01:19:21,366 Apa itu membantu jika aku... 1458 01:19:21,366 --> 01:19:22,847 Kau tahu, kau... 1459 01:19:22,878 --> 01:19:24,650 Kau bekerja dengan baik. 1460 01:19:24,675 --> 01:19:25,922 Itu terlihat bagus./ Itu bagus. 1461 01:19:25,954 --> 01:19:28,304 Itu memang bagus./ Itu indah. 1462 01:19:28,452 --> 01:19:31,492 Kurasa kalian semua sebaiknya pergi./ Baiklah. 1463 01:19:31,516 --> 01:19:33,154 Maaf. 1464 01:19:36,445 --> 01:19:38,333 Arah satunya. 1465 01:19:44,340 --> 01:19:46,462 Keluar! 1466 01:19:46,522 --> 01:19:48,334 Terima kasih. 1467 01:19:48,874 --> 01:19:50,823 Kuenya sangat enak. 1468 01:19:50,855 --> 01:19:53,241 Kau mendapatkan mesin blender. 1469 01:20:03,423 --> 01:20:07,516 Hei! Lihat! Ibu bawa kesukaanmu. 1470 01:20:08,613 --> 01:20:10,728 Kau tidak membalas satu pun telepon Ibu. 1471 01:20:10,753 --> 01:20:13,558 Ya, aku sedang sibuk menghancurkan ruang perjamuan hotel... 1472 01:20:13,618 --> 01:20:16,601 ...dan mengacaukan pernikahan./ Baiklah, ibu mengerti kau marah. 1473 01:20:16,626 --> 01:20:18,816 Tidak, Bu. Kurasa ibu tidak mengerti. 1474 01:20:18,935 --> 01:20:20,772 Apa ini alasan ibu mau kembali sekolah? 1475 01:20:20,796 --> 01:20:22,792 Agar ibu bisa bertingkah seperti anggota fraternitas bodoh? 1476 01:20:22,793 --> 01:20:25,233 Karena aku pikir ibu ingin belajar sesuatu. 1477 01:20:25,258 --> 01:20:28,454 Tapi ibu hanya menjadi teler dan tidur dengan pria separuh umurmu. 1478 01:20:28,479 --> 01:20:31,522 Baiklah, Jack tidak separuh umur ibu. 1479 01:20:31,547 --> 01:20:34,493 Astaga, ibu rasa dia kurang dari separuh umur ibu. 1480 01:20:34,518 --> 01:20:37,805 Baiklah, ibu mendengarmu, dan kau benar. 1481 01:20:37,830 --> 01:20:39,853 Itu sebabnya ibu meninggalkan sekolah. 1482 01:20:39,884 --> 01:20:41,813 Apa? 1483 01:20:41,886 --> 01:20:44,668 Ibu akan berhenti kuliah, sayang. 1484 01:20:44,868 --> 01:20:47,913 Itu tidak mudah untukku merasa terbiasa dengan ibu berada di sini. 1485 01:20:47,944 --> 01:20:50,555 Tapi sekarang aku sudah terbiasa dan ibu akan menyerah? 1486 01:20:50,565 --> 01:20:52,886 Ibu bilang salah satu hal yang paling ibu selalu di sepanjang hidupmu... 1487 01:20:52,918 --> 01:20:56,418 ...adalah tidak menyelesaikan sekolah, dan sekarang ibu melakukannya lagi? 1488 01:20:56,443 --> 01:20:58,297 Kau tahu apa yang ibu sesali? 1489 01:20:58,322 --> 01:21:01,338 Ibu menyesal jika saat kau mengingat kembali tahun terakhir kuliahmu, 1490 01:21:01,363 --> 01:21:04,879 Yang kau pikirkan adalah soal krisis paruh baya ibumu yang gila. 1491 01:21:04,910 --> 01:21:06,344 Itu yang ibu sesali. 1492 01:21:06,369 --> 01:21:10,283 Bagian buruknya adalah ibu tak menjadi ibu yang terbaik untukmu belakangan ini. 1493 01:21:10,308 --> 01:21:13,307 Dan ibu benar-benar minta maaf soal itu. 1494 01:21:13,332 --> 01:21:16,835 Tidak, tak apa./ Itu tak bisa diterima, sebenarnya. 1495 01:21:16,870 --> 01:21:19,862 Tidak sedikit pun. Tidak dengan Ibu, atau pun denganmu. 1496 01:21:20,019 --> 01:21:22,041 Dan ibu akan melakukan yang lebih baik. 1497 01:21:22,073 --> 01:21:24,930 Aku menyayangimu, Bu./ Ibu juga menyayangimu. 1498 01:21:25,024 --> 01:21:26,880 Kau sangat luar biasa. 1499 01:21:26,911 --> 01:21:29,329 Apa yang akan kita lakukan? 1500 01:21:29,354 --> 01:21:30,925 Kau bisa mulai dengan meminum itu. 1501 01:21:30,957 --> 01:21:34,353 Ayo kumpulkan yang lain dan beritahu mereka semua tentang ini. 1502 01:21:35,973 --> 01:21:38,371 Aku tidak mengerti. Kenapa kau berhenti sekolah? 1503 01:21:38,402 --> 01:21:42,676 Aku dalam keadaan sulit secara keuangan. 1504 01:21:42,755 --> 01:21:47,707 Jadi, untuk saat ini aku tak bisa membayar uang pendidikanku, dan ini berakhir. 1505 01:21:47,728 --> 01:21:49,415 Ini tak pernah berakhir! 1506 01:21:49,440 --> 01:21:51,399 Apa itu berakhir saat aku mengalami koma? 1507 01:21:51,424 --> 01:21:53,295 Selama 8 tahun, itu berakhir. 1508 01:21:53,320 --> 01:21:56,228 Itu inti yang bagus, Amanda. Tapi sekarang aku kembali... 1509 01:21:56,253 --> 01:21:58,640 ...dan aku sangat menakjubkan. Sama seperti Dee Rock. 1510 01:21:58,665 --> 01:22:01,916 Dia akan menakjubkan, lulus, dan mendapat pekerjaan... 1511 01:22:01,947 --> 01:22:04,538 ...lalu menjadi Indiana Jones berikutnya. 1512 01:22:04,608 --> 01:22:06,666 Kemari./ Tolong jangan pergi. 1513 01:22:07,743 --> 01:22:10,797 Semuanya, kita jangan biarkan ini terjadi kepada ibuku kedua kali. 1514 01:22:10,863 --> 01:22:13,181 Dia berhak untuk lulus. Kita harus membantunya. 1515 01:22:13,206 --> 01:22:16,847 Oke, agar bisa selesai, Dee Rock butuh sekitar... 1516 01:22:16,953 --> 01:22:18,839 Tidak, itu hampir $12,000. 1517 01:22:18,923 --> 01:22:20,998 Astaga!/ Aku tak punya uang sebanyak itu. 1518 01:22:21,030 --> 01:22:25,293 Kau tahu, ini bukan masalahmu. Kau bisa lupakan ini. 1519 01:22:25,318 --> 01:22:28,016 Boleh aku mengatakan sesuatu?/ Ya, Debbie, katakan saja. 1520 01:22:28,047 --> 01:22:29,362 Katakanlah. 1521 01:22:29,387 --> 01:22:32,640 Oke, kita mengadakan pesta menggalang dana agar Glenn tetap bisa sekolah. 1522 01:22:32,665 --> 01:22:35,023 Deb, kita tak bisa kumpulkan uang sebanyak itu dari pesta. 1523 01:22:35,054 --> 01:22:37,014 Kita tak hanya sekedar mengadakan pesta. 1524 01:22:37,046 --> 01:22:40,038 Kita mengadakan pesta terbaik yang pernah sekolah ini lihat. 1525 01:22:40,069 --> 01:22:42,917 Jika kita tarik bayaran $40 per kepala... 1526 01:22:43,010 --> 01:22:45,439 1,000 mahasiswa.../ Baiklah. 1527 01:22:45,464 --> 01:22:49,933 Totalnya $4,000. 1528 01:22:50,018 --> 01:22:53,094 Itu tidak benar./ Tidak. Totalnya $40,000. 1529 01:22:53,125 --> 01:22:55,044 Apa? Selesai! 1530 01:22:55,075 --> 01:22:59,997 Para mahasiswa takkan mau membayar $40 agar seorang janda bisa kuliah. 1531 01:23:00,028 --> 01:23:03,843 Tidak, tapi mereka mungkin mau membayar $20./Totalnya $200,000! 1532 01:23:03,866 --> 01:23:06,034 Bukan, $20,000. 1533 01:23:06,065 --> 01:23:07,708 Helen, ayolah./ Tidak, sayang. 1534 01:23:07,733 --> 01:23:10,554 Itu uang yang banyak melebihi yang kita butuhkan agar Ibu tetap kuliah. 1535 01:23:10,579 --> 01:23:11,977 Bagaimana menurutmu, Bu? 1536 01:23:12,009 --> 01:23:14,045 Ayolah, Glenn./ Kumohon. 1537 01:23:15,361 --> 01:23:18,056 Menurutku kalian semua sangat luar biasa. 1538 01:23:18,088 --> 01:23:20,300 Maksudku, sudah berusia seperti ini... 1539 01:23:20,325 --> 01:23:22,999 ...dan saat duniamu sedang terbalik... 1540 01:23:23,031 --> 01:23:25,623 ...kemudian bisa berteman dengan kalian semua di sisi sebaliknya... 1541 01:23:25,648 --> 01:23:28,546 Itu sangat luar biasa. 1542 01:23:28,571 --> 01:23:30,532 Aku bangga menjadi saudarimu. 1543 01:23:30,557 --> 01:23:33,723 Aku bangga menjadi Ibumu, dan ibu bangga denganmu. 1544 01:23:33,748 --> 01:23:35,767 Aku bangga denganmu. 1545 01:23:36,107 --> 01:23:41,037 Dan aku sangat khawatir dengan kemampuan berhitung di ruangan ini. 1546 01:23:41,101 --> 01:23:42,809 Aku tak bermaksud mengkhususkanmu, 1547 01:23:42,834 --> 01:23:46,693 Tapi, Helen, aku harus mulai ekstra memperhatikanmu. 1548 01:23:47,292 --> 01:23:52,829 Dan aku pikir mungkin rencana pesta ini bisa bekerja! 1549 01:23:52,908 --> 01:23:55,853 Ayolah, Bu./ Tidak! Aku tidak tahu! 1550 01:23:55,907 --> 01:23:58,069 Baiklah, aku siap bersenang-senang! 1551 01:23:59,890 --> 01:24:03,449 Ini akan menjadi epik! 1552 01:24:08,159 --> 01:24:10,604 Oke. Tak ada yang ingin pertama datang ke pesta. 1553 01:24:10,629 --> 01:24:13,801 Aku yakin ada banyak orang yang datang. 1554 01:24:13,826 --> 01:24:16,189 Kurasa semuanya ke konsernya Christina Aguilera. 1555 01:24:16,220 --> 01:24:19,057 Apa? Itu malam ini?/ Ya. 1556 01:24:19,088 --> 01:24:21,069 Astaga. Kita tak punya peluang. 1557 01:24:21,184 --> 01:24:23,092 Baiklah, semua, 1558 01:24:23,123 --> 01:24:25,159 Kita harus lakukan sesuatu. 1559 01:24:25,426 --> 01:24:28,107 Karena ini tak bekerja. 1560 01:24:28,265 --> 01:24:31,054 Kau tahu, aku tak mau menjadi orang yang negatif, 1561 01:24:31,112 --> 01:24:33,881 Tapi itu foto yang buruk. 1562 01:24:33,906 --> 01:24:35,868 Kau terlihat bahagia dan takut. 1563 01:24:35,944 --> 01:24:38,008 Itu benar, bukan? 1564 01:24:38,077 --> 01:24:39,405 Baiklah./ Aku suka itu. 1565 01:24:39,430 --> 01:24:40,915 Persetan ini. Berikan aku ponselmu. 1566 01:24:41,002 --> 01:24:42,725 Kenapa? Apa yang kau inginkan? 1567 01:24:42,826 --> 01:24:45,820 Aku akan manfaatkan media sosial. 1568 01:24:49,077 --> 01:24:50,980 Maddie!/ Kau gila. 1569 01:24:51,019 --> 01:24:52,534 Ada apa? Apa yang kau lakukan? 1570 01:24:52,559 --> 01:24:55,333 Aku men-Tweet kepada 3 juta pengikutnya Helen... 1571 01:24:55,358 --> 01:24:59,087 ...jika Christina Aguilera akan datang ke pesta setelah konsernya malam ini. 1572 01:24:59,119 --> 01:25:02,122 Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1573 01:25:02,153 --> 01:25:04,012 Aku suka Christina Aguilera! 1574 01:25:04,108 --> 01:25:06,139 Dia satu-satunya orang yang aku punya posternya. 1575 01:25:06,211 --> 01:25:08,460 Dia tidak benar-benar datang, Debbie. 1576 01:25:08,485 --> 01:25:10,419 Tapi tak ada yang perlu tahu soal itu. 1577 01:25:10,444 --> 01:25:13,041 Bagaimana kau punya pengikut 3 juta? 1578 01:25:13,186 --> 01:25:15,520 Gadis Koma. Aku misteri bidang medis. 1579 01:25:15,545 --> 01:25:17,265 Maddie, ibu tidak tahu. 1580 01:25:17,265 --> 01:25:21,637 Ada hal tertentu yang tidak ibu sukai. 1581 01:25:23,497 --> 01:25:26,122 Apa menurutmu itu akan bekerja? 1582 01:25:26,147 --> 01:25:27,813 Aku yakin itu. 1583 01:25:33,270 --> 01:25:35,291 Kurasa itu benar-benar bekerja. 1584 01:25:35,322 --> 01:25:37,464 Tentu saja. 1585 01:25:38,022 --> 01:25:40,161 Hei, silakan. Selamat bersenang-senang! 1586 01:25:40,192 --> 01:25:42,823 Terima kasih sudah memposting tentang Christina. Aku tak mendapat tiketnya. 1587 01:25:42,856 --> 01:25:44,925 Gadis Koma yang terbaik./ Terima kasih! 1588 01:25:44,959 --> 01:25:46,157 Baiklah. 1589 01:25:46,188 --> 01:25:48,326 Terima kasih./ Ini menakjubkan. 1590 01:25:48,357 --> 01:25:50,234 Aku lelah melakukan ini. 1591 01:25:50,265 --> 01:25:51,329 Tidak, Helen, kita semua tak bisa... 1592 01:25:51,360 --> 01:25:52,963 Hei! Kapan Christina datang? 1593 01:25:52,987 --> 01:25:54,609 Teman-teman.../ Ya. 1594 01:25:54,634 --> 01:25:57,283 Christina akan datang. Dia adalah suara dari generasi kita. 1595 01:25:57,314 --> 01:25:59,345 Benar./ Kita bisa menunggunya. 1596 01:26:03,010 --> 01:26:05,263 Bersulang./ Bersulang. 1597 01:26:08,148 --> 01:26:10,828 Ini enak! Ya./ Ini lumayan! Ya. 1598 01:26:12,127 --> 01:26:14,023 Kau mau bertemu di garasi 20 menit lagi? 1599 01:26:14,053 --> 01:26:16,208 Ya, aku mau./ Ya, tentu saja. 1600 01:26:16,324 --> 01:26:18,774 Tidak, tidak, tidak! 1601 01:26:18,806 --> 01:26:20,792 Astaga, buat pilihan yang lebih baik. 1602 01:26:21,650 --> 01:26:23,299 Hei, kembali. 1603 01:26:23,331 --> 01:26:26,013 Itu keluar begitu saja dari mulutku... 1604 01:26:26,013 --> 01:26:29,070 ...sementara maksudku adalah kita sebaiknya tidak lakukan itu. 1605 01:26:29,264 --> 01:26:31,866 Itu... Kau tak suka anggurnya? 1606 01:26:32,969 --> 01:26:36,281 Tidak, anggurnya enak dan... 1607 01:26:36,385 --> 01:26:38,784 ...kau sangat luar biasa... 1608 01:26:38,982 --> 01:26:42,225 Aku hanya berpikir saat kau bertemu orang yang tepat, 1609 01:26:42,256 --> 01:26:44,049 Dan itu bukan aku, 1610 01:26:44,258 --> 01:26:46,994 Dia akan sangat-sangat beruntung, 1611 01:26:47,046 --> 01:26:50,201 Tapi menurutku kita... 1612 01:26:50,233 --> 01:26:53,225 Kita sebaiknya hanya berteman baik. 1613 01:26:53,256 --> 01:26:55,734 Kurasa aku tidak sepakat dengan ini, Dee. 1614 01:26:55,734 --> 01:26:58,250 Menurutku itu yang terbaik. 1615 01:26:58,346 --> 01:27:00,017 Baiklah./ Oke? 1616 01:27:00,042 --> 01:27:01,359 Ya, jika kau berkata begitu. 1617 01:27:01,390 --> 01:27:04,191 Hei, Bu, lihat siapa yang datang! 1618 01:27:04,216 --> 01:27:06,803 Hai!/ Hai, apa yang kau lakukan di sini? 1619 01:27:06,828 --> 01:27:09,833 Aku mulai mengikuti Gadis Koma di Twitter... 1620 01:27:09,858 --> 01:27:12,211 ...dan aku datang untuk melihat... 1621 01:27:12,287 --> 01:27:13,916 Xtina! 1622 01:27:13,949 --> 01:27:15,988 Ya! 1623 01:27:16,013 --> 01:27:18,376 Hai, Jack. Aku Christine. 1624 01:27:18,407 --> 01:27:20,264 Kita bertemu di restoran. 1625 01:27:20,295 --> 01:27:24,799 Ya, hai. Aku mengingat kalian berdua./ Jagoanku. 1626 01:27:25,650 --> 01:27:27,902 Astaga, aku jadi sangat ingin kembali kuliah. 1627 01:27:27,927 --> 01:27:29,954 Cukup kembalilah kepada Frank. Kembali kepada Frank. 1628 01:27:29,979 --> 01:27:32,277 Hei, hei! Kami datang. 1629 01:27:32,952 --> 01:27:35,353 Astaga! Kenapa mereka di sini? 1630 01:27:35,384 --> 01:27:37,355 Ibu tak mau berada di pesta bersama ibu dan ayahku. 1631 01:27:37,386 --> 01:27:40,271 Ya, itu pasti sangat aneh untukmu, Bu. 1632 01:27:40,389 --> 01:27:43,350 Ibu./ Sayang! 1633 01:27:43,381 --> 01:27:45,342 Hai. Hei, Ayah. 1634 01:27:45,373 --> 01:27:47,302 Kami dengar kau mengadakan pesta. 1635 01:27:47,333 --> 01:27:49,036 Jadi Ibu buatkan taco salad. 1636 01:27:49,061 --> 01:27:51,860 Ayah bilang padanya anak kuliah tak suka taco salad. 1637 01:27:51,885 --> 01:27:54,756 Aku mau makan taco salad./ Tentu saja! Aku suka taco salad. 1638 01:27:54,781 --> 01:27:57,203 Lihat, sudah kubilang!/ Oke. Baiklah. 1639 01:27:57,228 --> 01:27:58,344 Orang tuamu? 1640 01:27:58,376 --> 01:28:01,653 Ya. Ini ayah dan ibuku, Mike dan Sandy. 1641 01:28:01,678 --> 01:28:03,203 Ya./ Halo. 1642 01:28:03,402 --> 01:28:05,310 Wow! Baiklah. 1643 01:28:05,341 --> 01:28:08,324 Wow! Benar-benar pasangan yang luar biasa. 1644 01:28:08,355 --> 01:28:10,357 Senang bertemu denganmu. 1645 01:28:10,389 --> 01:28:14,264 Kau telah membesarkan... Wow! Wanita yang luar biasa! 1646 01:28:14,794 --> 01:28:16,748 Maaf, aku Jack Strong. 1647 01:28:16,773 --> 01:28:19,366 Kami cukup lama berkencan. 1648 01:28:19,398 --> 01:28:22,780 Kurasa kami sedang menjaga jarak. Baru-baru ini. 1649 01:28:22,805 --> 01:28:24,980 Tapi aku mau kalian berdua tahu... 1650 01:28:25,005 --> 01:28:29,090 ...jika aku akan menjaga puterimu sebaik yang aku bisa. 1651 01:28:29,142 --> 01:28:31,420 Dia sangat berarti untukku./ Baiklah. 1652 01:28:31,451 --> 01:28:34,392 Aku harus... Aku punya senjata, Nak. 1653 01:28:34,423 --> 01:28:35,999 Baiklah, baiklah./ Tidak. 1654 01:28:36,024 --> 01:28:37,332 Kami akan pergi. 1655 01:28:37,363 --> 01:28:39,334 Kau serius?/ Baiklah. Tidak. 1656 01:28:39,365 --> 01:28:42,482 Kereta taco salad. Tut-tut! 1657 01:28:46,374 --> 01:28:48,988 Hei, dimana Christina Aguilera? 1658 01:28:49,013 --> 01:28:52,094 Itu iklan palsu!/ Semuanya, dia akan datang, oke? 1659 01:28:52,094 --> 01:28:53,464 Dia akan segera datang. 1660 01:28:53,495 --> 01:28:57,223 Hei, aku melihat tweet-mu. 1661 01:28:57,248 --> 01:28:58,749 Dimana Xtina? 1662 01:28:58,774 --> 01:29:00,450 Dia takkan datang, 'kan? 1663 01:29:00,481 --> 01:29:02,379 Kalian payah! 1664 01:29:02,410 --> 01:29:04,811 Jika Christina tak segera datang... 1665 01:29:06,041 --> 01:29:08,468 Aku akan membuatmu koma. 1666 01:29:08,500 --> 01:29:10,418 Kuhitung sampai tiga, jalang. 1667 01:29:10,450 --> 01:29:12,712 Satu, dua... 1668 01:29:21,019 --> 01:29:23,370 Dengar, sayang, kami menyayangimu. 1669 01:29:23,401 --> 01:29:25,135 Kami ingin kau untuk lulus. 1670 01:29:25,160 --> 01:29:27,429 Ini untukmu. 1671 01:29:28,385 --> 01:29:30,082 Apa... 1672 01:29:30,460 --> 01:29:32,441 Tidak./ Ya. 1673 01:29:32,473 --> 01:29:33,773 Aku sangat menyayangimu, 1674 01:29:33,773 --> 01:29:36,404 Tapi aku takkan biarkan kau habiskan tabungan pensiunanmu untuk ini. 1675 01:29:36,435 --> 01:29:37,752 Aku bisa urus ini. 1676 01:29:37,777 --> 01:29:39,482 Sayang, ayolah... 1677 01:29:41,097 --> 01:29:43,513 Hei! Hei! 1678 01:29:44,372 --> 01:29:46,559 Makanlah gula!/ Aku tak diperbolehkan makan gula! 1679 01:29:46,591 --> 01:29:48,230 Astaga! 1680 01:29:48,288 --> 01:29:49,510 Frank, lakukan sesuatu! 1681 01:29:49,543 --> 01:29:52,047 Apa yang harus aku lakukan?/ Entahlah! Lakukan sesuatu. 1682 01:29:52,072 --> 01:29:53,432 Ayolah, anak-anak! 1683 01:29:53,463 --> 01:29:55,759 Semuanya! Hei! Hentikanlah! 1684 01:29:58,081 --> 01:29:59,690 Kau! 1685 01:30:03,917 --> 01:30:06,403 Tengkoraknya sangat kuat. 1686 01:30:06,435 --> 01:30:08,478 Sayang, kau begitu berani. 1687 01:30:08,510 --> 01:30:11,533 Itu pria pemberaniku. Ayo, kita bercinta di kamar mandi. 1688 01:30:11,565 --> 01:30:15,402 Baiklah. Aku tak bisa melihat, kau tuntun jalanku. 1689 01:30:15,433 --> 01:30:16,841 Benar begitu. 1690 01:30:16,898 --> 01:30:19,521 Tidak! Berhenti berkelahi! 1691 01:30:19,552 --> 01:30:21,877 Katakan selamat malam./ Tidak! Tidak! 1692 01:30:21,902 --> 01:30:24,061 Tidak! 1693 01:30:26,958 --> 01:30:28,551 Astaga! 1694 01:30:28,583 --> 01:30:31,200 Astaga, Bu!/ Dee Dee! 1695 01:30:31,225 --> 01:30:33,421 Dia mengenaiku tepat di puting!/ Astaga! 1696 01:30:33,446 --> 01:30:35,240 Aku benar-benar minta maaf! 1697 01:30:35,265 --> 01:30:37,626 Kau memukul Dee Rock? Aku akan meremasmu seperti anggur! 1698 01:30:37,626 --> 01:30:41,248 Semuanya, hentikan! Berhenti! Astaga! 1699 01:30:41,348 --> 01:30:44,442 Semuanya, sudah banyak yang harus kita khawatirkan sebagai wanita. 1700 01:30:44,474 --> 01:30:47,321 Kalian tak seharusnya saling bertengkar./ Maafkan aku, Dee Rock. 1701 01:30:47,327 --> 01:30:49,552 Maaf aku memukulmu di payudara ibu. 1702 01:30:49,583 --> 01:30:51,574 Saling meminta maaf./ Aku minta maaf, Dee Rock. 1703 01:30:51,606 --> 01:30:53,408 Terima kasih. 1704 01:30:53,819 --> 01:30:56,205 Apa kau mau Kahlúa dan cranberry? 1705 01:30:56,277 --> 01:30:57,879 Itu... 1706 01:30:57,904 --> 01:31:00,335 Aku mau itu. Ya. 1707 01:31:00,360 --> 01:31:01,764 Baiklah./ Baiklah. 1708 01:31:01,789 --> 01:31:03,519 Aku juga mau. 1709 01:31:03,567 --> 01:31:05,312 Bu, kau tak apa? 1710 01:31:05,312 --> 01:31:07,439 Dia memukul payudaraku. 1711 01:31:07,456 --> 01:31:09,458 Itu benar-benar sakit. 1712 01:31:09,489 --> 01:31:11,375 Bu./ Kau tahu, apa... 1713 01:31:11,400 --> 01:31:13,294 Apa yang aku lakukan di sini? 1714 01:31:13,382 --> 01:31:17,041 Aku membohongi anak-anak ini. Aku mengambil uang mereka. Aku... 1715 01:31:17,286 --> 01:31:18,602 Aku akan bereskan ini. 1716 01:31:18,634 --> 01:31:22,247 Semuanya, kau tahu? Pesta berakhir. 1717 01:31:22,279 --> 01:31:24,598 Silakan kembali ke pintu. Kami akan kembalikan uangmu. 1718 01:31:24,629 --> 01:31:26,610 Christina Aguilera tidak mungkin... 1719 01:31:26,642 --> 01:31:28,654 Bisa aku bicara denganmu sebentar? 1720 01:31:28,685 --> 01:31:31,160 Demi Tuhan! 1721 01:31:31,904 --> 01:31:34,408 Leonor atau Lenore... 1722 01:31:34,408 --> 01:31:36,141 Kau harus berhenti melakukan itu. 1723 01:31:36,166 --> 01:31:38,143 Bisa aku bertemu denganmu sebentar? 1724 01:31:38,168 --> 01:31:39,635 Ini bukan waktu yang tepat. 1725 01:31:39,666 --> 01:31:41,496 Keluar! Sekarang! 1726 01:31:41,512 --> 01:31:43,587 Jangan lakukan kontak mata. 1727 01:31:43,701 --> 01:31:47,285 Lihat aku. Tatap mataku. 1728 01:31:47,364 --> 01:31:49,342 Tatap mataku sekarang./ Debbie. 1729 01:31:49,367 --> 01:31:50,510 Aku takut. 1730 01:31:50,542 --> 01:31:52,910 Lihat. Lihat. Lihat. 1731 01:31:52,935 --> 01:31:54,306 Keluarlah. 1732 01:31:54,331 --> 01:31:56,930 Ayo!/ Jika aku pergi, kau pergi. 1733 01:31:56,955 --> 01:31:58,929 Aku tak mau pergi./ Kita lebih kuat jika bersatu. 1734 01:31:59,247 --> 01:32:01,056 Leonor. 1735 01:32:03,045 --> 01:32:06,305 Leonor, apa yang terjadi? 1736 01:32:08,778 --> 01:32:11,246 Hei, semua. Aku Christina. 1737 01:32:12,811 --> 01:32:14,035 Ya Tuhan!/ Ya Tuhan! 1738 01:32:14,066 --> 01:32:16,853 Aku mencintaimu. Sangat mencintaimu!/ Aku juga mencintaimu. 1739 01:32:16,897 --> 01:32:18,650 Bagaimana ini terjadi? 1740 01:32:18,675 --> 01:32:22,808 Aku tahu dia tak tampil di pestamu, karena Christina sepupuku. 1741 01:32:23,157 --> 01:32:24,952 Kami lebih seperti saudari. 1742 01:32:24,984 --> 01:32:27,370 Dia selalu mengatakan itu, tapi kami hanya sepupu. 1743 01:32:27,395 --> 01:32:28,985 Tidakkah dia lucu? 1744 01:32:29,040 --> 01:32:32,876 Itu yang selalu kukatakan padamu. Aku selalu bilang kau lucu. 1745 01:32:32,908 --> 01:32:36,424 Aku tak mengerti kenapa kau melakukan ini. 1746 01:32:36,479 --> 01:32:38,978 Karena kau orang baik. 1747 01:32:39,009 --> 01:32:41,897 Maksudku, kau wanita tua yang menyedihkan, 1748 01:32:41,929 --> 01:32:44,973 Tapi kau tetap orang baik yang butuh pertolongan. 1749 01:32:45,005 --> 01:32:46,706 Kita para wanita harus tetap bersama. 1750 01:32:46,742 --> 01:32:49,430 Dia sudah jelaskan padaku soal keberadaanmu di sini. 1751 01:32:49,455 --> 01:32:50,759 Aku mendukung tujuanmu. 1752 01:32:50,783 --> 01:32:53,324 Aku mau melakukan ini./ Terima kasih. Kau sangat keren! 1753 01:32:53,349 --> 01:32:54,644 Dimana kita melakukan ini? 1754 01:32:54,669 --> 01:32:56,832 Halaman belakang. Kami bisa pasang lampu kedip. 1755 01:32:56,857 --> 01:32:58,596 Aku suka lampu kedip, tapi aku punya lampuku sendiri. 1756 01:32:58,621 --> 01:33:00,072 Semuanya, bawa lampunya keluar. Cepat! 1757 01:33:00,103 --> 01:33:03,971 Donald, Craig, Jerry, cepat. 1758 01:33:06,098 --> 01:33:11,041 Semuanya, sepupuku, Christina Aguilera. 1759 01:33:11,073 --> 01:33:13,032 Lakukanlah, perempuan! 1760 01:34:05,643 --> 01:34:08,313 Ya! Kita mendapatkannya! Kau mendapatkan uangmu! 1761 01:34:18,945 --> 01:34:21,197 Ini malam terbaik dalam hidupku! 1762 01:34:42,871 --> 01:34:44,516 Tunggu sebentar. 1763 01:34:44,541 --> 01:34:47,030 Ini kelihatannya... Aku mengerti sekarang. 1764 01:34:47,055 --> 01:34:48,620 Sudah?/ Ya. 1765 01:34:48,719 --> 01:34:51,113 Bisa kita bicara sebentar? 1766 01:34:51,144 --> 01:34:54,950 Aku mau berterima kasih padamu karena memberiku kesempatan kedua. 1767 01:34:54,982 --> 01:34:56,829 Ini sangat berarti bagiku. 1768 01:34:56,854 --> 01:34:59,963 Tentu saja. Ini karena diwajibkan untuk bisa lulus mata kuliah ini. 1769 01:34:59,974 --> 01:35:02,083 Itu dan faktanya jika kau murid favoritku. 1770 01:35:03,723 --> 01:35:05,086 Patahkan kaki. (Lakukan yang terbaik) 1771 01:35:05,111 --> 01:35:07,705 Semoga saja tidak./ Ya, maaf. 1772 01:35:07,730 --> 01:35:10,675 Deanna Miles, semuanya. 1773 01:35:10,692 --> 01:35:12,083 Terima kasih. 1774 01:35:14,189 --> 01:35:16,900 Dan juga, aku siapkan ini jika kau membutuhkannya. 1775 01:35:16,944 --> 01:35:18,801 Terima kasih. 1776 01:35:22,764 --> 01:35:24,540 Halo. 1777 01:35:29,864 --> 01:35:35,182 25 Maret 2014, sejarawan Albert... 1778 01:35:35,252 --> 01:35:41,719 Albrecht Rümschtein mengungumkan bawa makam Attila the Hun... 1779 01:35:41,728 --> 01:35:44,810 ...telah ditemukan di Budapest, Hungaria. 1780 01:35:44,872 --> 01:35:46,770 Sekarang... 1781 01:35:48,631 --> 01:35:51,812 Maaf soal matamu./ Ya, tak apa. 1782 01:35:51,837 --> 01:35:53,104 Hai! 1783 01:35:53,135 --> 01:35:54,946 Ini untuk dia./ Itu ibuku. 1784 01:35:55,003 --> 01:35:57,832 Ini penting untuknya. Ini dukungan emosional. 1785 01:35:57,871 --> 01:36:01,405 Aku beri kau $5./ Baiklah, terima kasih. 1786 01:36:01,849 --> 01:36:04,408 Maafkan aku. Aku minta maaf. 1787 01:36:06,231 --> 01:36:08,192 Aku minta maaf untuk gangguannya. 1788 01:36:08,223 --> 01:36:10,548 Ini adalah saudari-saudari sororitasku. 1789 01:36:10,573 --> 01:36:12,952 Hei. Ini aku, Helen. 1790 01:36:13,125 --> 01:36:15,757 Aku tahu./ Dia tahu itu. 1791 01:36:16,880 --> 01:36:19,402 Kau pasti bisa, Bu. 1792 01:36:24,292 --> 01:36:28,689 Sekelompok arkeolog menggunakan penanggalan karbon... 1793 01:36:28,714 --> 01:36:32,175 ...yang membuktikan jika makan tersebut sebenarnya palsu. 1794 01:36:32,206 --> 01:36:36,099 Ada banyak ilmuwan yang terlibat bahwa itu adalah... 1795 01:36:38,212 --> 01:36:40,830 Itu hanya makan berdiri (tunggal). 1796 01:36:44,868 --> 01:36:48,456 Terima kasih. Aku tak yakin soal yang itu. 1797 01:36:49,088 --> 01:36:51,433 Sekarang aku berharap kalian semua Hungaria (lapar)... 1798 01:36:51,458 --> 01:36:53,717 ...akan fakta-fakta, 1799 01:36:53,742 --> 01:36:57,956 Karena aku akan berikan kau ketertarikan tentang Attila. 1800 01:36:57,981 --> 01:37:01,312 Semuanya, itu Ibuku. Dia sangat luar biasa! 1801 01:37:01,337 --> 01:37:03,287 Ayo, Dee! 1802 01:37:10,505 --> 01:37:12,898 Baiklah, semua, terima kasih. 1803 01:37:12,925 --> 01:37:16,241 Yang pertama, tak ada Profesor Rümschtein. 1804 01:37:16,272 --> 01:37:18,040 Itu sepenuhnya palsu. 1805 01:37:18,061 --> 01:37:20,019 Orang ini tidak ada, fakta PR. 1806 01:37:20,080 --> 01:37:22,659 Aku tahu. Aku juga terkejut saat mengetahuinya. 1807 01:37:23,291 --> 01:37:26,070 Para mahasiswa dan mahasiswi ini bertingkah laku... 1808 01:37:26,126 --> 01:37:28,233 ...dengan kebaikan dan kebijaksanaan yang besar. 1809 01:37:28,264 --> 01:37:31,193 Masing-masing dari mereka membawa kebanggaan terbesar... 1810 01:37:31,193 --> 01:37:32,984 ...bagi institusi terbaik ini. 1811 01:37:33,015 --> 01:37:34,705 Dan dengan catatan pribadi, 1812 01:37:34,705 --> 01:37:38,316 Aku akan mengatakan jika masa depan dunia ini berada di tangan yang tepat. 1813 01:37:38,347 --> 01:37:42,072 Silakan memindahkan jumbainya ke sebelah kiri. 1814 01:37:42,073 --> 01:37:48,558 Selamat untuk lulusan Universitas Decatur periode tahun 2018. 1815 01:37:53,933 --> 01:37:55,930 Hei, Christine!/ Hei! 1816 01:37:55,969 --> 01:37:58,273 Selamat!/ Aku bangga denganmu! 1817 01:37:58,306 --> 01:37:59,338 Terima kasih./ Aku menyayangimu. 1818 01:37:59,369 --> 01:38:00,828 Aku juga menyayangimu. 1819 01:38:00,853 --> 01:38:02,821 Ayo. Kita bercinta di laboratorium ilmiah. 1820 01:38:02,846 --> 01:38:05,740 Baiklah. Aku segera kembali./ Oke. 1821 01:38:05,811 --> 01:38:07,838 Hei, Bu. Hai. 1822 01:38:07,910 --> 01:38:11,148 Aku sangat bangga!/ Selamat, sayang. 1823 01:38:11,173 --> 01:38:12,820 Terima kasih sudah datang./ Lihatlah anak kami. 1824 01:38:12,845 --> 01:38:14,384 Sayang! 1825 01:38:14,415 --> 01:38:16,737 Selamat./ Terima kasih, sayang. 1826 01:38:16,762 --> 01:38:17,949 Aku siap./ Kau terlihat cantik! 1827 01:38:17,974 --> 01:38:19,306 Aku sangat bangga dengan kalian. 1828 01:38:19,337 --> 01:38:22,799 Kalian berdua membuatku sangat bahagia. 1829 01:38:22,799 --> 01:38:26,773 Puteriku dan cucuku sama-sama di wisuda hari ini. 1830 01:38:26,798 --> 01:38:28,294 Persetan denganmu, Dan! 1831 01:38:28,325 --> 01:38:31,296 Ayah!/Kakek! Hei./ Apa? 1832 01:38:31,297 --> 01:38:33,945 Aku lapar. Bisa kita pergi ke rumahnya Mike dan Sandy? 1833 01:38:33,945 --> 01:38:36,824 Kau tahu, aku segera menyusul. 1834 01:38:36,824 --> 01:38:39,711 Tapi aku mau bicara berdua dengan anakku sebentar. 1835 01:38:39,736 --> 01:38:42,024 Baiklah, sayang./ Tentu, sayang. 1836 01:38:42,707 --> 01:38:44,844 Dah./ Pergilah. 1837 01:38:50,467 --> 01:38:53,351 Lihatlah kita! Sepasang lulusan universitas. 1838 01:38:53,383 --> 01:38:55,955 Bu, kau berhasil. Ibu sudah sarjana. 1839 01:38:55,980 --> 01:38:58,337 Aku bangga denganmu. 1840 01:38:58,440 --> 01:39:00,275 Ibu juga bangga pada diri ibu. 1841 01:39:00,306 --> 01:39:02,277 Tapi ibu sangat bangga denganmu. 1842 01:39:02,308 --> 01:39:04,711 Ibu berharap kau sudah siap. Ini adalah hari besarmu. 1843 01:39:04,711 --> 01:39:07,313 Itu pasti. Tunggu, Ibu tak melempar topimu! 1844 01:39:07,344 --> 01:39:09,875 Ibu rasa ada terlalu banyak orang... 1845 01:39:09,875 --> 01:39:12,825 ...dan ibu ingin menyimpan ini sebagai kenang-kenangan untuk almamater ibu. 1846 01:39:12,850 --> 01:39:14,955 Ibu bisa menyimpan itu, tapi ibu harus melemparnya. 1847 01:39:14,980 --> 01:39:18,261 Ibu tak mau membuatnya sial./ Oke. Ibu tak mau membuat diri ibu sial. 1848 01:39:18,261 --> 01:39:20,486 Ya, lakukanlah./ Baik, ini dia! 1849 01:39:23,949 --> 01:39:26,354 Astaga./ Siapa yang melakukan itu? 1850 01:39:26,385 --> 01:39:28,756 Marcie, antingnya. Antingnya hilang. 1851 01:39:28,781 --> 01:39:30,368 Itu setengah karat. 1852 01:39:30,400 --> 01:39:32,412 Jangan bergerak./ Kau memang bodoh. 1853 01:39:32,443 --> 01:39:33,949 Kita sebaiknya pergi./ Baiklah. 1854 01:39:33,974 --> 01:39:35,657 Permisi! 1855 01:39:38,341 --> 01:39:41,841 1856 01:39:41,865 --> 01:39:45,365 1857 01:39:45,389 --> 01:39:48,889 1858 01:39:48,913 --> 01:39:56,913