1 00:00:21,000 --> 00:00:24,125 2 00:00:28,750 --> 00:00:32,666 Attention Guangzhou Flight 215 passengers. 3 00:00:33,916 --> 00:00:40,875 The flight to Guangzhou departing at 11:45 is now boarding... 4 00:01:01,541 --> 00:01:03,666 Hunger is eating at my soul. 5 00:01:06,041 --> 00:01:07,875 A rare downpour in Beijing. 6 00:01:08,541 --> 00:01:12,333 As if slurping a cold soup, 7 00:01:12,416 --> 00:01:14,708 the subway systematically gulps the people down. 8 00:01:16,125 --> 00:01:20,291 The harsh city makes the faces expressionless. 9 00:01:20,958 --> 00:01:23,625 I'm probably one of them. 10 00:01:25,583 --> 00:01:30,541 Going through the tedious cycle of life and trying to regain what I had cherished, 11 00:01:31,416 --> 00:01:33,708 I feel like I misplaced something. 12 00:01:35,208 --> 00:01:39,708 Numbed, we lose the taste of home. 13 00:01:41,083 --> 00:01:45,416 That taste which I had forgotten now comes back to me. 14 00:01:47,750 --> 00:01:51,125 The memories, where did they all go? 15 00:02:25,208 --> 00:02:30,458 As the season turns, I recall the taste of rice noodles from my hometown. 16 00:02:31,500 --> 00:02:36,208 What gave me strength was the one with seasonal ingredients, 17 00:02:37,375 --> 00:02:38,916 the San Xian noodles. 18 00:02:43,208 --> 00:02:47,958 "THE RICE NOODLES" 19 00:02:54,291 --> 00:02:57,958 For many people in Hunan, the day begins 20 00:02:58,708 --> 00:03:01,125 with a bowl of hot, steaming noodles, 21 00:03:02,083 --> 00:03:05,958 sweat on their face and taking in the moment. 22 00:03:09,291 --> 00:03:10,291 Two bowls. 23 00:03:11,000 --> 00:03:12,166 Thank you. 24 00:03:12,708 --> 00:03:17,708 My memories from childhood begin at this noodle shop with no sign. 25 00:03:18,333 --> 00:03:19,458 Good morning. 26 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 Xiao Ming, my dear. 27 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Grandma! 28 00:03:37,666 --> 00:03:40,000 Rice noodles here are handmade. 29 00:03:40,541 --> 00:03:43,458 They are transparent and beautiful. 30 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 The flavor has a playful bounce, 31 00:03:47,291 --> 00:03:50,208 giving the day's start a leisurely feel. 32 00:03:51,458 --> 00:03:54,166 It was my time with Grandma. 33 00:03:55,958 --> 00:03:57,750 My parents were both working, 34 00:03:58,166 --> 00:04:01,083 so it was with her I spent my mornings. 35 00:04:02,166 --> 00:04:04,541 We ate San Xian noodles. 36 00:04:05,541 --> 00:04:07,500 I was hooked on them. 37 00:04:09,500 --> 00:04:11,708 The mushrooms were firm and fresh, 38 00:04:12,583 --> 00:04:14,958 lustrous kikurage with a proper texture. 39 00:04:16,125 --> 00:04:19,291 Blended into a thick soup, the flavors overlap, 40 00:04:19,875 --> 00:04:22,500 indulging my palate and melting my heart. 41 00:04:24,666 --> 00:04:25,625 Oh, my. 42 00:04:31,083 --> 00:04:34,166 Warm steam touching my skin, the soup's aroma, 43 00:04:35,041 --> 00:04:37,291 the sound of us munching. 44 00:04:38,875 --> 00:04:42,083 No words could describe how much I loved this moment. 45 00:04:44,333 --> 00:04:46,458 There were more secrets to its tastiness. 46 00:04:47,208 --> 00:04:49,500 The meat and mushrooms were minced together, 47 00:04:50,458 --> 00:04:52,666 the eggs were soft and fluffy, 48 00:04:53,333 --> 00:04:55,791 mingling with the noodles down the throat. 49 00:04:57,333 --> 00:05:01,333 And the flavors were enhanced by the amber-colored soup. 50 00:05:02,375 --> 00:05:05,291 Other shops sometimes use MSG. 51 00:05:05,833 --> 00:05:08,500 But here, they spent time and effort, 52 00:05:09,083 --> 00:05:13,250 just a husband and wife making the rice noodles with care. 53 00:05:20,625 --> 00:05:22,041 Eat all you want. 54 00:05:22,416 --> 00:05:24,541 -Do you want another bowl? -Yes! 55 00:05:26,125 --> 00:05:28,125 I later found out 56 00:05:28,916 --> 00:05:33,166 the owner was a renowned chef in Beijing, 57 00:05:34,125 --> 00:05:37,125 one of the top masters in Hunan. 58 00:05:38,083 --> 00:05:40,458 One day he set out on his own 59 00:05:40,791 --> 00:05:43,291 and settled here before I was born 60 00:05:43,625 --> 00:05:45,416 to open a noodle shop. 61 00:05:47,041 --> 00:05:49,750 This shop made only San Xian noodles 62 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 and kept it up for 20 years. 63 00:05:53,708 --> 00:05:56,250 The handmade noodles always tasted the same, 64 00:05:56,541 --> 00:05:57,875 as well as the soup. 65 00:05:59,458 --> 00:06:04,083 They didn't talk much, but their rice noodles were loved by all. 66 00:06:05,750 --> 00:06:09,833 Many people traveled from far away to eat it, 67 00:06:10,083 --> 00:06:12,166 but there was no guarantee they could. 68 00:06:13,041 --> 00:06:15,916 I lived right by the shop, 69 00:06:16,500 --> 00:06:20,416 so I was lucky to eat the noodles every day. 70 00:06:22,500 --> 00:06:24,250 Grandma once told me, 71 00:06:25,208 --> 00:06:30,333 "If you like eating, you'll be blessed with delicious food." 72 00:06:49,166 --> 00:06:53,666 All of a sudden, the owners closed the shop and disappeared. 73 00:06:54,916 --> 00:06:58,916 It was said they were pushed out because of jealousy, 74 00:06:59,916 --> 00:07:04,041 or an old client of theirs wanted them back in Beijing. 75 00:07:04,125 --> 00:07:06,041 FOR RENT 76 00:07:07,208 --> 00:07:08,958 Wherever they go, 77 00:07:09,625 --> 00:07:13,416 there will be many people who like to eat. 78 00:07:14,666 --> 00:07:18,958 They are going to make those people happy with their noodles, 79 00:07:19,875 --> 00:07:20,833 that's for sure. 80 00:07:50,750 --> 00:07:53,583 The noodles at the shop close to school 81 00:07:54,000 --> 00:07:57,041 weren't handmade and the texture was nothing special. 82 00:07:57,458 --> 00:07:59,458 But the piping hot toppings were delicious. 83 00:08:02,833 --> 00:08:07,416 Fried vegetables exuded flavor and flowed onto the soft noodles, 84 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 blanketing the soup. 85 00:08:11,083 --> 00:08:13,791 It was different from the shop I went to with Grandma, 86 00:08:14,083 --> 00:08:15,750 but I liked it nevertheless. 87 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 Aren't you a student at Fourth Academy's middle school? 88 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 -Yes. -My son goes there, too. 89 00:08:23,833 --> 00:08:25,750 He's in his third year at the high school. 90 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 See you later, hon. 91 00:08:33,458 --> 00:08:39,875 Maybe I can retire from this when my son finishes school and gets a job. 92 00:08:40,916 --> 00:08:44,125 You are a growing boy. Eat to your heart's content. 93 00:08:44,208 --> 00:08:45,791 Then study hard, okay? 94 00:08:47,125 --> 00:08:48,583 Oh... thank you. 95 00:09:01,000 --> 00:09:03,541 That girl was one year my senior, 96 00:09:04,500 --> 00:09:07,791 and she passed here every day on her way to school. 97 00:09:10,666 --> 00:09:14,125 Her hair glistened hazel in the sun. 98 00:09:15,166 --> 00:09:18,500 I wanted to gaze at it forever. 99 00:09:22,208 --> 00:09:28,833 One of the reasons why I came here was so that I could see her. 100 00:09:29,458 --> 00:09:32,833 It was the joy of my life. 101 00:09:34,541 --> 00:09:39,958 I don't know why... I just felt this would last forever. 102 00:09:42,333 --> 00:09:43,625 That fall... 103 00:09:51,375 --> 00:09:52,666 What's the layout here? 104 00:09:53,750 --> 00:09:56,666 The noodle shop changed its appearance. 105 00:09:57,916 --> 00:10:00,916 The husband wanted to switch jobs 106 00:10:01,666 --> 00:10:04,500 and convinced his wife to open a fishing shop. 107 00:10:06,125 --> 00:10:08,916 The happy mornings disappeared abruptly, 108 00:10:10,208 --> 00:10:13,833 and with them, the rice noodles and the glimpse of her hair. 109 00:10:15,625 --> 00:10:17,791 And so, the fishing shop opened, 110 00:10:18,541 --> 00:10:20,833 but it seemed to not do very well. 111 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 What's going on? 112 00:10:31,041 --> 00:10:33,166 You piss me off! 113 00:10:34,291 --> 00:10:35,416 Let's get outta here! 114 00:10:41,208 --> 00:10:43,375 Somebody call the teacher! 115 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 What is it? What happened? 116 00:10:51,166 --> 00:10:52,916 Are you okay? 117 00:10:55,583 --> 00:11:00,291 It's all your fault! You never say anything! 118 00:11:03,583 --> 00:11:04,791 The injured student 119 00:11:05,333 --> 00:11:08,291 was the son of the woman at the noodle shop. 120 00:11:09,750 --> 00:11:15,125 I don't know what caused the fight, but the fishing shop closed its doors. 121 00:11:25,000 --> 00:11:26,666 In my third year of middle school, 122 00:11:27,875 --> 00:11:30,750 the noodle shop came back. 123 00:11:31,875 --> 00:11:33,791 But something was different. 124 00:11:34,833 --> 00:11:37,291 The husband was helping at the shop. 125 00:11:37,875 --> 00:11:39,458 And there was another. 126 00:11:41,041 --> 00:11:42,541 Thank you so much! 127 00:11:43,125 --> 00:11:46,625 They looked happier than before. 128 00:11:47,208 --> 00:11:48,041 But... 129 00:11:53,125 --> 00:11:58,583 I heard she recently graduated and went to another school far away. 130 00:11:59,833 --> 00:12:01,916 It marked the end of my first love. 131 00:12:02,416 --> 00:12:04,041 A very sad morning. 132 00:12:16,000 --> 00:12:19,708 When I was little, I woke up to the smell of noodles. 133 00:12:20,708 --> 00:12:22,666 The times I spent with Grandma, 134 00:12:23,250 --> 00:12:27,041 and in middle school, during those sweet moments looking at her. 135 00:12:28,041 --> 00:12:30,083 Now I'm by myself. 136 00:12:34,458 --> 00:12:36,333 San Xian noodles, please. 137 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Coming right up. 138 00:13:03,541 --> 00:13:06,125 Number 12, San Xian noodle. 139 00:13:09,791 --> 00:13:13,666 The machine-made noodles were almost too perfect. 140 00:13:14,750 --> 00:13:17,708 The flavor of the Chinese-style soup was not bad. 141 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 But there were fewer toppings 142 00:13:21,208 --> 00:13:22,791 and the price was higher. 143 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 I used to love San Xian noodles, but it just doesn't taste the same. 144 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Hey, Dad. 145 00:13:40,791 --> 00:13:41,666 What is it? 146 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 A 2.5-hour flight from Beijing. 147 00:13:53,833 --> 00:13:56,708 I figured I could go home at any time, 148 00:13:57,250 --> 00:13:59,708 but the distance was further than I thought. 149 00:14:01,291 --> 00:14:06,375 The bright lights below me make my heart churn even more. 150 00:14:54,041 --> 00:14:56,041 Is that you, Xiao Ming? 151 00:14:56,875 --> 00:14:57,791 I'm sorry, 152 00:14:57,875 --> 00:15:02,791 I don't think I can eat San Xian noodles with you anymore. 153 00:15:03,416 --> 00:15:07,541 Don't say that. We are going to eat them together. 154 00:15:17,166 --> 00:15:18,291 Grandma... 155 00:16:00,125 --> 00:16:04,250 My shadow, dragged out by the night, melts away in the morning sun. 156 00:16:05,750 --> 00:16:08,500 The torment I feel in my chest 157 00:16:08,833 --> 00:16:09,791 will someday 158 00:16:10,708 --> 00:16:12,625 heal with time. 159 00:16:13,958 --> 00:16:16,708 Some things never change, and some things will change... 160 00:16:18,083 --> 00:16:19,541 What can I get you? 161 00:16:20,208 --> 00:16:22,541 -A bowl of San Xian noodles. -Got it. 162 00:16:24,291 --> 00:16:30,833 The warmth still lingers today from the comfort that left me yesterday. 163 00:16:38,333 --> 00:16:40,166 Days that fled will never come back. 164 00:16:41,083 --> 00:16:42,708 But I feel certain 165 00:16:43,208 --> 00:16:45,333 something is pushing my timid self. 166 00:16:46,833 --> 00:16:50,750 It stays in the back of my mind as the seasons pass. 167 00:16:52,791 --> 00:16:55,208 It was like a lonely, pale morning, 168 00:16:56,916 --> 00:16:59,625 but also a morning blushed with hope. 169 00:17:01,916 --> 00:17:03,416 Here you go. 170 00:17:16,416 --> 00:17:21,625 "THE RICE NOODLES" 171 00:17:30,375 --> 00:17:33,333 Ever since I was a child, I've loved cute clothes. 172 00:17:35,166 --> 00:17:38,291 If I was wearing my favorite clothes, I'd be happy all day. 173 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 I felt invincible. 174 00:17:42,958 --> 00:17:45,625 I liked choosing clothes for my little sister. 175 00:17:46,541 --> 00:17:50,791 We played princess with my hand-me-downs. 176 00:17:53,125 --> 00:17:56,041 But I started growing taller, 177 00:17:56,416 --> 00:17:59,791 to the point where we couldn't exchange clothes anymore. 178 00:18:03,000 --> 00:18:04,833 I've never liked being tall. 179 00:18:05,750 --> 00:18:08,916 It attracts unnecessary attention, and I bump my head a lot. 180 00:18:12,458 --> 00:18:15,291 But now, I'm grateful to my parents. 181 00:18:15,958 --> 00:18:19,375 Lacking any other talents, I got my career 182 00:18:20,166 --> 00:18:22,500 thanks to the height my parents gave me. 183 00:18:24,000 --> 00:18:28,458 Before I had a chance to thank them, they passed away. 184 00:18:30,875 --> 00:18:34,083 I always realize the value of things after I lose them. 185 00:18:35,125 --> 00:18:37,000 Everything that's precious. 186 00:18:40,041 --> 00:18:42,416 The world's changing rapidly. 187 00:18:44,000 --> 00:18:46,333 Clothing trends, people... 188 00:18:47,166 --> 00:18:48,208 and us models. 189 00:18:51,750 --> 00:18:55,375 This career is not going to last forever. 190 00:18:57,958 --> 00:19:00,750 But I still want to shine. 191 00:19:02,416 --> 00:19:05,791 For my only family: my little sister. 192 00:19:08,708 --> 00:19:14,291 "A LITTLE FASHION SHOW" 193 00:19:26,291 --> 00:19:29,375 -That's a wrap, Yi Lin. -Thank you, everyone. 194 00:19:41,208 --> 00:19:44,083 -Thank you so much. -You are welcome. 195 00:19:45,333 --> 00:19:49,000 Don't do such a thing. What if you get hurt? 196 00:19:49,916 --> 00:19:53,500 -Those clothes are valuable, right? -But still... 197 00:19:57,875 --> 00:20:01,500 I was so happy when my picture appeared on a magazine for the first time. 198 00:20:02,500 --> 00:20:06,291 My sister could see me even though we lived far apart. 199 00:20:07,958 --> 00:20:10,583 But now, it's an everyday thing. 200 00:20:11,916 --> 00:20:13,458 What do you see? 201 00:20:18,250 --> 00:20:21,208 Cameras, lights, girls. 202 00:20:24,458 --> 00:20:28,125 You are standing where most girls can only dream of. 203 00:20:28,666 --> 00:20:33,083 Such a dreary outlook. Anything else? 204 00:20:36,416 --> 00:20:39,250 I'm not inspired to say anything witty right now. 205 00:20:40,458 --> 00:20:42,250 Sorry to ask you. Great job, thank you. 206 00:20:47,000 --> 00:20:52,291 Isn't that the new editor? You have to say something charming. 207 00:20:52,708 --> 00:20:55,750 -Oh? -My dear... 208 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 How many years have you been doing this? 209 00:20:58,666 --> 00:21:01,000 Can't you at least say something cute? 210 00:21:05,208 --> 00:21:08,166 I'm more of an action-over-words type. 211 00:21:10,833 --> 00:21:11,916 That mouth of yours. 212 00:21:12,500 --> 00:21:17,541 We're all done! Thank you so much for your efforts. 213 00:21:20,541 --> 00:21:21,625 I made... a cake for you. 214 00:21:31,458 --> 00:21:34,125 Maybe Sis is busy. 215 00:21:36,458 --> 00:21:38,000 Everyone ready? 216 00:21:38,333 --> 00:21:42,000 Yi Lin, Happy Birthday! 217 00:21:43,458 --> 00:21:46,000 -Happy Birthday! -Thank you. 218 00:21:57,250 --> 00:22:00,333 NO NEW MESSAGES 219 00:22:21,583 --> 00:22:23,458 I messed up. 220 00:22:26,541 --> 00:22:27,708 Yi Lin! 221 00:22:31,291 --> 00:22:32,166 Happy Birthday. 222 00:22:33,500 --> 00:22:34,708 You came! 223 00:22:35,500 --> 00:22:41,125 Your manager told me. Sorry to miss the photoshoot, but I was busy at work. 224 00:22:42,000 --> 00:22:43,208 How about later? 225 00:22:44,166 --> 00:22:46,208 Sorry. I gotta go back to the office. 226 00:22:47,291 --> 00:22:50,458 I understand, if it's work... 227 00:22:51,125 --> 00:22:52,083 Yi Lin! 228 00:22:52,916 --> 00:22:56,375 -Have we met? -I'm Shui Jing. We're in the same agency. 229 00:22:56,750 --> 00:23:00,708 -I've idolized you forever! -Really? 230 00:23:01,291 --> 00:23:05,333 You're so popular in our school. Everyone copies you. 231 00:23:05,416 --> 00:23:09,250 -Thank you. -Still a student? You're very mature. 232 00:23:09,333 --> 00:23:10,166 Yes! 233 00:23:12,416 --> 00:23:14,333 You'll be a hit. 234 00:23:15,166 --> 00:23:18,833 -A new generation's coming. -Thank you. 235 00:23:19,541 --> 00:23:26,083 I was hoping I could get advice from you on how to be successful in this business. 236 00:23:26,750 --> 00:23:29,583 Advice? I don't really have any. 237 00:23:29,958 --> 00:23:31,333 Please. 238 00:23:31,416 --> 00:23:35,625 -Give her some pointers. -Let me think... 239 00:23:35,750 --> 00:23:37,291 Shui Jing, over here. 240 00:23:37,375 --> 00:23:38,333 I'm coming! 241 00:23:38,916 --> 00:23:40,750 Excuse me, I have to go. 242 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 I didn't say anything. 243 00:23:45,041 --> 00:23:47,875 -She has it, the shine. -Didn't notice. 244 00:23:48,333 --> 00:23:52,583 Don't think you're always going to be on the top. 245 00:23:53,333 --> 00:23:57,208 -What's that supposed to mean? -I'm going to go say hi. 246 00:24:01,500 --> 00:24:06,333 -Don't worry about it. -Shut up. Today's my birthday. 247 00:24:09,708 --> 00:24:14,291 -You have bad taste in men. -Shut up. 248 00:24:23,166 --> 00:24:24,833 Get hold of yourself. 249 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 Good evening, Lu Lu. 250 00:24:29,791 --> 00:24:34,625 -Thank you so much. -Don't mention it. Part of the job. 251 00:24:35,250 --> 00:24:38,583 That's why I said to bring Lu Lu. 252 00:24:39,166 --> 00:24:42,083 I don't like when there are lots of people. 253 00:24:42,666 --> 00:24:46,916 -How are you going to meet anyone? -You're one to talk. 254 00:24:53,125 --> 00:24:57,083 Lu Lu's homemade cake is so delicious! 255 00:25:00,708 --> 00:25:02,458 It really is good. 256 00:25:02,583 --> 00:25:06,750 My Lu Lu's so handy, she can do anything. 257 00:25:07,333 --> 00:25:08,833 That's not true. 258 00:25:10,000 --> 00:25:12,500 You ate dinner, right? 259 00:25:12,916 --> 00:25:19,125 I'm sorry, but Steve will eat my portion. 260 00:25:19,833 --> 00:25:21,000 What, me? 261 00:25:22,625 --> 00:25:26,625 Home is the best. Lu Lu is here with me. 262 00:25:27,250 --> 00:25:31,500 -Good night. -You're being too irresponsible! 263 00:25:39,791 --> 00:25:43,333 I'd love to show the staff Yi Lin's true self. 264 00:25:45,916 --> 00:25:48,958 I'm sorry. You prepared all this for her. 265 00:25:49,416 --> 00:25:54,541 -I was just making dinner for myself. -Such a feast? 266 00:25:57,541 --> 00:25:59,583 It's all thanks to her. 267 00:26:00,791 --> 00:26:04,958 Because of her, I could go to school. 268 00:26:18,375 --> 00:26:20,250 Sorry I'm late! 269 00:26:21,458 --> 00:26:24,500 -Sis... -Long time no see, Lu Lu. 270 00:26:25,916 --> 00:26:28,625 From today, we will always be together. 271 00:26:29,416 --> 00:26:33,125 Let's go eat. There are some great restaurants nearby. 272 00:26:34,875 --> 00:26:36,250 I thought Sis 273 00:26:36,875 --> 00:26:39,333 was so gorgeous, shining, 274 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 as if she was from another star. 275 00:26:45,041 --> 00:26:47,958 And now she's a sea lion. 276 00:26:48,791 --> 00:26:50,250 Steve! 277 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 Don't be hitting on Lu Lu. 278 00:26:54,166 --> 00:26:56,750 I don't hit on girls. 279 00:26:59,375 --> 00:27:01,750 It's time for me to leave. 280 00:27:04,750 --> 00:27:07,875 Yi Lin! Don't be late for the audition tomorrow. 281 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Got it. 282 00:27:19,791 --> 00:27:23,208 Sis, it's morning. Wake up. 283 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 Morning, Lu Lu. 284 00:27:31,375 --> 00:27:37,125 -I'm going to school. Are you good? -No worries, see you later. 285 00:27:41,250 --> 00:27:43,000 Five more minutes... 286 00:27:52,458 --> 00:27:56,625 I'm in trouble... whole loads of trouble. 287 00:27:57,583 --> 00:28:00,875 You're late. What's wrong with you? 288 00:28:00,958 --> 00:28:05,500 -I overslept, all right? -You... 289 00:28:05,583 --> 00:28:09,500 DRESSING ROOM 290 00:28:14,166 --> 00:28:16,541 You are late. 291 00:28:25,916 --> 00:28:26,750 Next. 292 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Nice. 293 00:28:37,833 --> 00:28:38,666 Next. Next. 294 00:29:01,250 --> 00:29:03,666 That place is for kids. 295 00:29:04,416 --> 00:29:06,166 You think I'm too old? 296 00:29:08,083 --> 00:29:09,625 You're supposed to say no. 297 00:29:10,333 --> 00:29:14,625 There's always next time. Something more suitable for you. 298 00:29:14,708 --> 00:29:15,541 Hi! 299 00:29:15,625 --> 00:29:18,708 Next time, huh? It's crowded at the top. 300 00:29:18,791 --> 00:29:20,208 On my way to work. Talk to you later. 301 00:29:20,416 --> 00:29:22,625 -I got the gig! -Shui Jing? 302 00:29:24,375 --> 00:29:25,541 What's going on? 303 00:29:27,000 --> 00:29:33,166 They told me on our way out Shui Jing was getting the job. 304 00:29:34,041 --> 00:29:36,041 Don't tell me stuff like that. 305 00:29:36,708 --> 00:29:39,166 Fashion Week is coming up. 306 00:29:40,083 --> 00:29:42,125 Shui Jing is gonna be in it, too. 307 00:29:44,916 --> 00:29:48,916 It's from Lu Lu. She's asking if you want dinner. 308 00:29:50,000 --> 00:29:51,625 Why doesn't she ask me? 309 00:29:52,416 --> 00:29:55,000 Because you don't answer. 310 00:30:00,166 --> 00:30:01,875 Younger is better? 311 00:30:03,166 --> 00:30:06,333 I can't believe something like this bothers me so much. 312 00:30:09,250 --> 00:30:11,583 -Hey... -What is it? 313 00:30:13,833 --> 00:30:14,666 Nothing. 314 00:30:15,500 --> 00:30:17,833 -Did you eat? -I don't want to. 315 00:30:18,625 --> 00:30:20,708 You're not eating lately. 316 00:30:22,791 --> 00:30:25,750 Got to get ready for Fashion Week. 317 00:30:26,291 --> 00:30:27,625 Take care of yourself. 318 00:30:28,208 --> 00:30:31,875 Don't worry, I've been doing this forever. 319 00:30:32,583 --> 00:30:36,083 -But Sis-- -What do you know? 320 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 What is it? 321 00:30:40,750 --> 00:30:44,583 I'm fine. Do your own thing. 322 00:30:45,583 --> 00:30:47,583 Sis... where are you going? 323 00:30:47,666 --> 00:30:49,791 -To the gym. -Don't overdo it. 324 00:30:57,000 --> 00:30:58,291 It's rough... 325 00:31:03,000 --> 00:31:04,416 My secret to beauty? 326 00:31:05,708 --> 00:31:07,333 Nothing special. 327 00:31:09,500 --> 00:31:11,833 Yeah, right. I wish. 328 00:31:13,041 --> 00:31:16,375 Do you know what it takes behind the scenes? 329 00:31:21,208 --> 00:31:25,041 But I don't want Lu Lu to see me this way. 330 00:31:25,583 --> 00:31:27,500 I can't, I won't. 331 00:31:31,333 --> 00:31:36,625 After our parents died, we were sent to separate relatives. 332 00:31:37,750 --> 00:31:39,541 I'm sure it was rough on her. 333 00:31:40,208 --> 00:31:41,500 It was rough on me. 334 00:31:45,000 --> 00:31:46,875 When I decided to take in Lu Lu, 335 00:31:47,291 --> 00:31:50,666 everyone said it was a bad idea, but I didn't care. 336 00:31:51,875 --> 00:31:53,041 I am greedy. 337 00:31:54,208 --> 00:31:57,375 A modeling career and being Lu Lu's amazing sister... 338 00:31:58,458 --> 00:32:00,125 I want both. 339 00:32:17,375 --> 00:32:19,625 You're kidding me... 340 00:32:20,750 --> 00:32:23,541 The only thing I've got going for myself 341 00:32:24,125 --> 00:32:25,291 is this body. 342 00:32:26,541 --> 00:32:30,875 Beauty will slip away if you let it. 343 00:32:32,625 --> 00:32:37,458 No matter what it takes, I'm not letting it go. 344 00:32:43,291 --> 00:32:46,708 You've been killing yourself. What's the matter? 345 00:32:47,041 --> 00:32:49,958 It's not a big deal. I'm a professional. 346 00:32:52,500 --> 00:32:54,250 I'm worried about you. 347 00:32:55,250 --> 00:32:57,625 Please... let me go out there. 348 00:32:58,541 --> 00:32:59,416 Okay. 349 00:33:00,083 --> 00:33:01,958 But know your limits. 350 00:33:12,416 --> 00:33:14,458 You look awful. 351 00:33:15,833 --> 00:33:17,833 Maybe you should skip this. 352 00:33:18,375 --> 00:33:19,958 This is nothing. 353 00:33:20,541 --> 00:33:26,041 I dreamed about this stage, now it's gonna come true. 354 00:33:27,041 --> 00:33:31,541 But now, I want to see what's beyond this. 355 00:33:32,791 --> 00:33:35,291 Do you see it? It's gonna happen right now. 356 00:33:35,833 --> 00:33:37,125 It's almost showtime. 357 00:33:37,375 --> 00:33:38,833 My glorious future! 358 00:33:39,208 --> 00:33:40,458 Listen to me. 359 00:33:41,208 --> 00:33:42,333 You watch me. 360 00:33:50,500 --> 00:33:53,958 I still have it... 361 00:34:13,833 --> 00:34:16,791 I... messed up. 362 00:34:17,625 --> 00:34:19,375 Yi Lin, are you okay?! 363 00:34:34,125 --> 00:34:36,500 You really like those clothes, don't you? 364 00:34:37,916 --> 00:34:40,416 Yes! I love this color the most. 365 00:34:42,458 --> 00:34:43,375 Let's go, Lu Lu. 366 00:34:50,916 --> 00:34:51,875 Mom... 367 00:34:57,750 --> 00:34:58,583 Awake? 368 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 -I saw Mom in my dream. -A dream? 369 00:35:05,583 --> 00:35:08,791 When we were kids, she was always sewing. 370 00:35:09,750 --> 00:35:15,333 When I'm sewing, I remember Mom, too. 371 00:35:18,375 --> 00:35:24,333 She told me when she was sewing, she could see the skies of her hometown. 372 00:35:25,875 --> 00:35:26,958 What's that mean? 373 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 I don't know. 374 00:35:30,875 --> 00:35:32,916 What do you see, Lu Lu? 375 00:35:33,458 --> 00:35:38,083 I see... the people who wear my clothes. 376 00:35:39,000 --> 00:35:42,875 If my clothes make someone happy, I'll be happy, too. 377 00:35:44,250 --> 00:35:46,333 That sounds nice. 378 00:35:49,458 --> 00:35:52,875 My injury was going to take a while to heal. 379 00:36:02,958 --> 00:36:08,250 When I stopped working, it seemed like I had disappeared. 380 00:36:09,333 --> 00:36:12,166 There are plenty of replacements. 381 00:36:14,416 --> 00:36:19,958 The world will move on just fine without me. 382 00:36:25,208 --> 00:36:29,166 Now that rehab's done, you can finally get back to work. 383 00:36:30,208 --> 00:36:35,125 About that... I'm kind of sick of it. 384 00:36:36,375 --> 00:36:39,791 -Do you want to take a break? -I don't want to go back. 385 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 You want to... quit? 386 00:36:42,416 --> 00:36:43,875 It may be time. 387 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 I see. 388 00:36:52,041 --> 00:36:54,416 Can you teach me how to do that? 389 00:36:57,166 --> 00:37:00,666 Using the sewing machine and stuff. I want to learn a trade. 390 00:37:02,958 --> 00:37:04,166 How dare you! 391 00:37:05,083 --> 00:37:07,125 Why are you talking to me like that? 392 00:37:08,291 --> 00:37:12,541 I have to work. Who do you think I'm doing it for? 393 00:37:14,875 --> 00:37:19,416 You mean you're doing it for me? That ends the conversation, doesn't it? 394 00:37:20,083 --> 00:37:21,875 Don't look at me that way. 395 00:37:23,791 --> 00:37:24,916 You don't get it! 396 00:37:26,250 --> 00:37:28,291 -Where are you going? -School. 397 00:37:28,625 --> 00:37:29,500 At this hour? 398 00:37:34,958 --> 00:37:35,916 Geez... 399 00:37:47,958 --> 00:37:49,000 This is cute. 400 00:37:50,375 --> 00:37:52,541 We lived together and I didn't know. 401 00:37:53,000 --> 00:37:54,291 I didn't even try to. 402 00:37:55,208 --> 00:37:57,416 I'm such a fool. 403 00:38:01,583 --> 00:38:04,708 Ever since, she's been staying late at school, 404 00:38:05,291 --> 00:38:07,416 like she doesn't want to see me. 405 00:38:08,000 --> 00:38:12,625 After being a stranger for so long, you call me for this? 406 00:38:12,958 --> 00:38:16,083 We've never fought since we started living together. 407 00:38:16,666 --> 00:38:19,416 -It seems you're back. -What're you talking about? 408 00:38:20,125 --> 00:38:22,916 You can't fight without energy. 409 00:38:24,416 --> 00:38:26,125 Anyways, you were... 410 00:38:26,625 --> 00:38:29,916 just kidding me, right? That thing about retiring. 411 00:38:31,208 --> 00:38:33,625 Dead serious. I'm up there in age. 412 00:38:37,000 --> 00:38:39,916 My job is over then. 413 00:38:40,500 --> 00:38:44,958 -I guess so. -Everybody leaves me. 414 00:38:45,333 --> 00:38:48,375 You and me could've been a team for a long time. 415 00:38:49,166 --> 00:38:51,500 -What're you going to do? -I don't know. 416 00:38:52,208 --> 00:38:55,250 -I can't see the future. -So you haven't a clue. 417 00:38:56,583 --> 00:38:58,375 But I'm going to make money. 418 00:38:59,041 --> 00:39:02,083 I'm giving up modeling, but I want to support Lu Lu. 419 00:39:02,750 --> 00:39:05,458 Didn't you say you wanted both? 420 00:39:08,083 --> 00:39:11,708 You're gonna lose both your career and Lu Lu. 421 00:39:12,458 --> 00:39:14,291 You don't even have a man. 422 00:39:14,375 --> 00:39:15,958 A loner. 423 00:39:16,333 --> 00:39:20,666 -Why are you saying such mean things? -I'm no longer your manager. 424 00:39:21,625 --> 00:39:23,541 I'll say whatever I want. 425 00:39:23,958 --> 00:39:27,416 After all the money you made from me, you thankless ass! 426 00:39:27,541 --> 00:39:31,041 You're the worst when you say things like that. 427 00:39:32,750 --> 00:39:36,500 Maybe you said to Lu Lu, "Who do you think lets you live?" 428 00:39:38,500 --> 00:39:41,666 No... I never said it that way. 429 00:39:42,250 --> 00:39:44,333 But you say it in a different way. Ugh. Disgusting. 430 00:39:49,041 --> 00:39:54,375 Do you really think I can come back after that embarrassing incident? 431 00:39:56,333 --> 00:40:00,958 -It's up to you. -You are so cold about things like that. 432 00:40:01,500 --> 00:40:03,375 You're supposed to encourage. 433 00:40:03,875 --> 00:40:05,666 Can't you be supportive? 434 00:40:06,958 --> 00:40:10,500 -Stop laughing. -You're getting your swagger back. 435 00:40:11,500 --> 00:40:14,041 -That's the Yi Lin I know. -What? 436 00:40:16,000 --> 00:40:19,666 I want you to come here at 4:00 p.m. tomorrow. 437 00:40:21,875 --> 00:40:22,708 Huh? 438 00:40:23,208 --> 00:40:25,166 What is it, a job? 439 00:40:26,333 --> 00:40:30,416 -Don't be late this time. -Wait a minute! 440 00:40:35,750 --> 00:40:37,000 I don't want to go. 441 00:40:37,750 --> 00:40:39,250 That's the weak me. 442 00:40:40,708 --> 00:40:43,916 Honestly, I'm scared of failing. 443 00:40:47,375 --> 00:40:49,416 Huh? There's something written. 444 00:40:50,166 --> 00:40:51,583 Go get 'em, Sis! 445 00:40:52,125 --> 00:40:53,000 Lu Lu... 446 00:41:09,416 --> 00:41:10,750 We were expecting you. 447 00:41:11,833 --> 00:41:12,666 This way. 448 00:41:14,333 --> 00:41:15,416 What's this about? 449 00:41:16,750 --> 00:41:18,416 -Sis! -Lu Lu! 450 00:41:18,916 --> 00:41:19,833 Did I surprise you? 451 00:41:20,750 --> 00:41:25,125 -The show's starting, so get dressed. -It's too sudden. I can't. 452 00:41:25,541 --> 00:41:27,666 It'll be all right. Come now. 453 00:41:27,916 --> 00:41:29,500 Wait a minute... 454 00:41:31,041 --> 00:41:33,291 Which one is the older sister? 455 00:41:37,875 --> 00:41:38,708 This dress... 456 00:41:43,916 --> 00:41:45,625 It's my favorite color. 457 00:41:50,416 --> 00:41:52,000 You remembered. 458 00:41:52,583 --> 00:41:56,458 Lu Lu made it just for me. 459 00:42:03,083 --> 00:42:06,500 Steve reached out to the people he knew. 460 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 You said you're not my manager anymore. 461 00:42:12,041 --> 00:42:13,875 But I'm still your friend. 462 00:42:17,291 --> 00:42:18,375 Thank you. 463 00:42:31,500 --> 00:42:32,333 Lu Lu... 464 00:42:39,250 --> 00:42:41,041 What I see from here... 465 00:42:43,583 --> 00:42:47,250 I don't want to lose it. It's so dear to me. 466 00:42:48,708 --> 00:42:51,583 I don't care if I embarrass myself. 467 00:42:52,791 --> 00:42:54,291 I'm not letting it go. 468 00:43:00,666 --> 00:43:05,500 After that, I finished school and started making clothes for a living. 469 00:43:09,208 --> 00:43:14,250 Sis seems to be enjoying herself more, doing what she wants. 470 00:43:18,958 --> 00:43:23,125 I make the clothes and she wears them. 471 00:43:26,041 --> 00:43:30,125 Just by ourselves, we have our own little fashion show. 472 00:43:39,458 --> 00:43:45,000 "A LITTLE FASHION SHOW" 473 00:43:48,333 --> 00:43:51,791 Have you ever thought about the future? 474 00:43:52,541 --> 00:43:53,375 FALL 2008 475 00:43:53,458 --> 00:43:56,000 I was asked that question a long time ago. 476 00:43:56,291 --> 00:43:57,791 Why did it cross my mind? 477 00:43:59,000 --> 00:44:00,916 How did I answer? 478 00:44:01,333 --> 00:44:03,291 I don't even remember. 479 00:44:04,291 --> 00:44:06,583 Li Mo, impulsive as always, huh? 480 00:44:07,041 --> 00:44:10,041 When you say you're gonna move out, you move out right away. 481 00:44:14,208 --> 00:44:18,541 Haven't exercised much since graduation. Today's been tough. 482 00:44:19,333 --> 00:44:21,875 -What's the rent here? -100,000 a month. 483 00:44:22,416 --> 00:44:26,291 That's steep. Can you afford it on your salary? 484 00:44:26,833 --> 00:44:29,041 It's only been two years since you started. 485 00:44:30,250 --> 00:44:35,166 This dinky hotel in Shikumen? You plan on building this? 486 00:44:35,666 --> 00:44:39,416 It's urban development. Our firm's reputation is on the line. 487 00:44:40,000 --> 00:44:42,916 Have you ever thought about the client's needs? 488 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 You don't see it, do you? 489 00:44:46,125 --> 00:44:48,166 It's time you woke up! 490 00:44:53,500 --> 00:44:56,916 Shut up! Just leave me alone! 491 00:44:57,666 --> 00:45:02,500 I just said to wear warm clothes. It's nothing to get upset over. 492 00:45:02,666 --> 00:45:06,416 Those little things are distracting. I need to focus on work. 493 00:45:08,750 --> 00:45:11,791 I'm leaving the house. Already picked an apartment. 494 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 I knew it was childish... 495 00:45:15,250 --> 00:45:16,375 Talk to him... 496 00:45:16,458 --> 00:45:20,666 ...but I said it, so I'm going to follow through. 497 00:45:23,958 --> 00:45:26,541 Pan, one box is missing. 498 00:45:27,125 --> 00:45:29,666 Really? I thought we got everything. 499 00:45:30,208 --> 00:45:33,166 -We'll go pick it up tomorrow. -Can't wait. 500 00:45:34,250 --> 00:45:38,166 There are tools I need inside. I've got to start on the blueprint. 501 00:45:39,166 --> 00:45:41,541 This room's got a great view. 502 00:45:44,583 --> 00:45:47,500 Don't open the window, Pan! The wind! 503 00:45:48,083 --> 00:45:51,083 Wow, you can see Shikumen from here! 504 00:45:52,458 --> 00:45:58,041 Some parts haven't been demolished. Your grandma still lives there, right? 505 00:45:59,166 --> 00:46:03,708 When we were kids, that place was like a huge maze. 506 00:46:04,541 --> 00:46:07,041 From here, it's just a blotch. 507 00:46:07,458 --> 00:46:11,625 Leave the nostalgia for later and give me a hand here. This is from the high school exam prep... 508 00:46:30,750 --> 00:46:32,125 A LITTLE RAIN, THEN SUN 509 00:46:36,583 --> 00:46:40,375 This is a tape from Xiao Yu. You still had it? 510 00:46:41,291 --> 00:46:43,958 What do you mean? What's it doing in here? 511 00:46:45,041 --> 00:46:48,875 You were studying like crazy for the exam. 512 00:46:49,291 --> 00:46:52,416 Xiao Yu asked me to give it to you. 513 00:46:52,833 --> 00:46:57,458 It was kind of awkward, so I gave it to your mother. 514 00:46:59,333 --> 00:47:00,375 You didn't know? 515 00:47:02,333 --> 00:47:03,833 Do you have a cassette player? 516 00:47:04,125 --> 00:47:07,916 Do you know what year it is? Of course I don't have one. 517 00:47:12,375 --> 00:47:13,833 Over there. 518 00:47:15,166 --> 00:47:16,916 Hey, where are you going? 519 00:47:17,500 --> 00:47:19,500 What're you gonna do with this stuff? 520 00:47:24,875 --> 00:47:27,375 If it wasn't the end, please let me hear it. 521 00:47:28,250 --> 00:47:31,041 The love I shut out, the dream I chased... 522 00:47:31,666 --> 00:47:34,500 Back then, you and me, we had it all. 523 00:47:35,250 --> 00:47:38,458 Has too much time passed? Is it too late to ask for 524 00:47:38,916 --> 00:47:41,041 something other than a goodbye? 525 00:47:42,083 --> 00:47:45,750 If you're not here, my heart will still ache tomorrow. 526 00:47:49,208 --> 00:47:56,166 "LOVE IN SHANGHAI" 527 00:47:56,250 --> 00:47:58,166 SUMMER 1999 528 00:48:09,041 --> 00:48:11,208 It's under construction. Watch your step. 529 00:48:12,583 --> 00:48:13,916 Hello, ma'am. 530 00:48:14,875 --> 00:48:17,291 How are the glasses, sir? 531 00:48:17,916 --> 00:48:20,291 Oh, hi, Xiao Yu. 532 00:48:20,666 --> 00:48:23,958 They're great. I can read the newspaper better. 533 00:48:24,333 --> 00:48:25,458 Great to hear. 534 00:48:27,333 --> 00:48:31,375 I got some flower seeds. I'll bring them next time. 535 00:48:33,416 --> 00:48:35,708 Pan, play Xiao Yu's tape first. 536 00:48:36,291 --> 00:48:40,250 There's no "ladies first" among friends. 537 00:48:40,333 --> 00:48:46,708 -You idiot-- -Stop, you two. Let's listen to the song. 538 00:48:47,125 --> 00:48:49,666 Give me one, too, Xiao Yu. 539 00:48:51,708 --> 00:48:54,208 I knew Xiao Yu liked Li Mo. 540 00:48:55,875 --> 00:48:57,833 You're such an idiot, Pan. 541 00:48:57,916 --> 00:49:00,791 Why are you getting so worked up? 542 00:49:01,083 --> 00:49:02,583 I guess I was right. 543 00:49:02,958 --> 00:49:05,333 Xiao Yu likes Li Mo! 544 00:49:05,750 --> 00:49:07,833 Xiao Yu likes Li Mo! 545 00:49:08,166 --> 00:49:09,833 Xiao Yu likes Li Mo! 546 00:49:09,916 --> 00:49:13,333 I'm going to beat you up. Seriously. 547 00:49:13,416 --> 00:49:14,500 The tape! 548 00:49:18,125 --> 00:49:22,416 -This is beyond fixing. -It's punishment from above. 549 00:49:23,250 --> 00:49:26,541 -What'd you say? -Calm down. Let's listen to mine. 550 00:50:12,916 --> 00:50:18,083 Going home already, Xiao Yu? Why don't you eat dinner with us? 551 00:50:18,666 --> 00:50:23,750 Thank you, but there's a test tomorrow. I have to study. 552 00:50:27,416 --> 00:50:29,583 Such a good girl. 553 00:50:30,916 --> 00:50:32,875 Why don't you walk her home? 554 00:50:33,416 --> 00:50:35,916 Grandpa! You sound like Pan. 555 00:50:39,458 --> 00:50:40,333 Xiao Yu! 556 00:50:46,083 --> 00:50:48,625 So much development going on around here. 557 00:50:49,083 --> 00:50:49,916 Yeah. 558 00:50:50,916 --> 00:50:55,666 -The road's cracked and they don't fix it. -True. 559 00:50:57,708 --> 00:51:00,458 You can drop me off here. I can walk. 560 00:51:01,416 --> 00:51:05,541 When I put you down earlier, you were like, "Ow, ow!" 561 00:51:05,875 --> 00:51:06,916 Shut up! 562 00:51:07,166 --> 00:51:11,125 I was saying it for your sake. 563 00:51:11,208 --> 00:51:12,791 Stop, it hurts. 564 00:51:12,958 --> 00:51:14,833 Just stay on! It's dangerous. 565 00:51:15,916 --> 00:51:17,833 Hold on tight or you'll fall! 566 00:51:32,541 --> 00:51:36,208 Will you be able to go to school with that leg? 567 00:51:36,291 --> 00:51:40,666 If I can't go, can you record the lesson in class? 568 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 On this tape. 569 00:51:44,166 --> 00:51:49,833 Say something funny, too. I'll listen to it over and over. 570 00:51:51,208 --> 00:51:55,125 Sure, if it makes you happy. 571 00:51:58,833 --> 00:52:03,875 Wow, can't wait! But maybe you'll be distracted in class. 572 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Will you shut up? 573 00:52:25,083 --> 00:52:26,375 Oh, hi, Li Mo. 574 00:52:26,833 --> 00:52:30,125 This is from the class. Please give it to Xiao Yu. 575 00:52:31,791 --> 00:52:35,625 Get well soon so you can go back to school. 576 00:52:36,833 --> 00:52:37,708 Okay. 577 00:52:40,708 --> 00:52:42,875 XIAO YU 578 00:52:52,000 --> 00:52:53,666 Can you hear me, Xiao Yu? 579 00:52:54,291 --> 00:52:56,166 Look at the second line on page six. 580 00:52:56,250 --> 00:52:59,125 Li Mo! What are you mumbling about? What're you doing with a recorder? 581 00:53:03,583 --> 00:53:06,125 If you want to sing, come up front. 582 00:53:08,625 --> 00:53:10,000 I can explain... 583 00:53:21,500 --> 00:53:24,166 Hey! Is your leg all right? 584 00:53:24,250 --> 00:53:30,166 Yeah, thanks for your help. I recorded something, too. 585 00:53:30,250 --> 00:53:34,583 A LITTLE RAIN, THEN SUN 586 00:53:50,000 --> 00:53:53,250 Hey... have you thought about the future? 587 00:53:54,166 --> 00:53:57,125 Where you're going to be, what you'll be doing? 588 00:53:57,583 --> 00:54:00,083 I have. I'm going to build a house 589 00:54:00,666 --> 00:54:02,291 big enough for all of us. 590 00:54:02,750 --> 00:54:06,416 Pan on the first floor, me on the second, and you on the third. 591 00:54:06,916 --> 00:54:11,458 We'll listen to songs together, even when we're adults. 592 00:54:12,500 --> 00:54:18,666 I never thought about it myself, so I wanted to ask you. 593 00:54:19,833 --> 00:54:21,666 That's... not bad. 594 00:54:22,333 --> 00:54:25,166 What's your favorite color? 595 00:54:25,791 --> 00:54:28,791 I guess... red. It seems warm. 596 00:54:29,583 --> 00:54:30,958 Favorite flower? 597 00:54:31,625 --> 00:54:34,666 Sunflowers, 'cause they grow towards the sun. 598 00:54:35,250 --> 00:54:37,416 Who is... your favorite person? 599 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 Li Mo, listen... 600 00:54:45,875 --> 00:54:50,791 I'm taking the exam for Yangpu University Affiliate High School. 601 00:54:53,250 --> 00:54:58,291 Are you serious about going to Yangpu? That's a super-elite school. 602 00:54:58,500 --> 00:55:00,708 You've never mentioned it. 603 00:55:02,208 --> 00:55:06,750 You can go to Yangpu University on merit from the high school. 604 00:55:07,833 --> 00:55:10,541 My father insists I go. 605 00:55:11,125 --> 00:55:13,458 Just because your parents tell you... 606 00:55:15,541 --> 00:55:18,625 But it's far. How would you get there? 607 00:55:19,125 --> 00:55:20,000 Well... 608 00:55:20,875 --> 00:55:22,583 I'd have to move. 609 00:55:24,666 --> 00:55:25,791 Xiao Yu... 610 00:55:28,000 --> 00:55:29,416 What do you want to do? 611 00:55:30,791 --> 00:55:34,416 I... don't want to move. But... 612 00:55:37,041 --> 00:55:39,166 But you'll do what your parents say? 613 00:55:39,833 --> 00:55:41,208 Go ahead then! 614 00:55:41,500 --> 00:55:44,458 Where are you going? We're not done here! 615 00:55:57,208 --> 00:56:00,000 What's wrong, Li Mo? You're not hungry? 616 00:56:00,750 --> 00:56:05,041 Did something happen at school? Your studies must be hard. 617 00:56:05,791 --> 00:56:09,666 Here, eat some meat. You need nutrients. 618 00:56:09,916 --> 00:56:15,041 Mother, don't be so soft on him. It's not like he's aiming that high. 619 00:56:15,625 --> 00:56:18,875 How about Xiao Yu? Where does she want to go? 620 00:56:19,458 --> 00:56:20,875 Yangpu University Affiliate. 621 00:56:21,000 --> 00:56:23,750 Knowing her, that's not surprising. 622 00:56:24,041 --> 00:56:27,041 She was always smart. 623 00:56:27,958 --> 00:56:31,416 You should be more like her. 624 00:56:32,083 --> 00:56:34,250 I'm going to shoot for Yangpu, too. 625 00:56:36,291 --> 00:56:41,541 Are you serious? With your grades, that's almost impossible. 626 00:56:42,000 --> 00:56:46,791 And it's far. How are you going to get there? 627 00:56:47,375 --> 00:56:50,666 You're not just saying this, are you? 628 00:56:51,000 --> 00:56:55,958 I'm serious! I'll go to the high school, and then on to Yangpu University! 629 00:56:58,583 --> 00:57:01,750 If you're serious, it may work out. 630 00:57:02,250 --> 00:57:03,375 Work out? 631 00:57:03,833 --> 00:57:08,875 A friend told me there's an opening for an apartment in Yangpu District. 632 00:57:09,708 --> 00:57:12,041 This area might be demolished, 633 00:57:12,708 --> 00:57:16,291 so it may be a good opportunity to leave Shikumen. 634 00:57:20,000 --> 00:57:25,250 Li Mo, give your best and don't regret it. 635 00:57:26,083 --> 00:57:28,833 Clean your room and focus on your studies. 636 00:57:29,833 --> 00:57:32,625 If you want to pass, there's no time to goof around. 637 00:57:37,083 --> 00:57:38,208 Here is your tape. 638 00:57:39,166 --> 00:57:41,166 There's nothing to record anymore. 639 00:57:42,291 --> 00:57:43,708 Good luck on your exam. 640 00:57:45,958 --> 00:57:49,000 Which school are you going to apply to? 641 00:57:51,000 --> 00:57:53,666 A school close by, like everyone else. 642 00:58:00,208 --> 00:58:02,625 180 DAYS TILL HIGH SCHOOL ENTRANCE EXAM 643 00:58:13,083 --> 00:58:15,625 Are you not going to say anything? 644 00:58:16,041 --> 00:58:18,625 Yeah, it would be embarrassing if I failed. 645 00:58:19,083 --> 00:58:22,541 If you say one word, our friendship is over. 646 00:58:23,708 --> 00:58:26,875 That's crazy. You're out of your mind. 647 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Just because Xiao Yu is taking the test 648 00:58:30,083 --> 00:58:34,333 you're reaching too high to be her match. 649 00:58:36,083 --> 00:58:41,000 It's not like that. I just want to prove what I can do. 650 00:58:41,750 --> 00:58:43,541 What did you just say? 651 00:58:43,625 --> 00:58:44,875 Wait! 652 00:58:50,208 --> 00:58:53,750 Studying is important, but so is rest. 653 00:58:55,500 --> 00:58:58,000 Don't burn yourself out. And... 654 00:58:58,375 --> 00:59:03,208 Grandpa and Grandma are staying. So it'll only be us three moving. 655 00:59:05,291 --> 00:59:08,166 And Pan asked me to give this tape to you. 656 00:59:08,500 --> 00:59:10,208 He wants you to listen to it. 657 00:59:10,708 --> 00:59:13,875 I don't have time. Put it in a box there. 658 00:59:24,708 --> 00:59:28,541 What's the matter, Li Mo? What's the rush? 659 00:59:29,208 --> 00:59:30,958 I need the cassette player. 660 00:59:35,166 --> 00:59:39,541 I'm by myself, so I don't cook that much anymore. 661 00:59:40,416 --> 00:59:43,041 It's okay. Don't worry about it, Grandma. 662 00:59:43,416 --> 00:59:47,041 Are you hungry? Do you want some cookies? 663 00:59:55,666 --> 00:59:58,166 They're demolishing this area, right? 664 00:59:59,333 --> 01:00:01,041 Did you talk to Dad about it? 665 01:00:02,291 --> 01:00:07,541 They started knocking down that side of the street but stopped here. 666 01:00:08,208 --> 01:00:11,875 It doesn't look like they'll restart any time soon, 667 01:00:12,000 --> 01:00:14,250 so it's hard for me to leave. 668 01:00:22,833 --> 01:00:24,500 Hey! Xiao Yu! 669 01:00:24,583 --> 01:00:26,541 Are you home? 670 01:00:27,458 --> 01:00:30,125 Be quiet. Xiao Yu is not home. 671 01:00:30,833 --> 01:00:35,458 Last night was so crazy I couldn't sleep. Give me a break already. 672 01:00:36,375 --> 01:00:39,541 Not home? What happened last night? 673 01:00:40,375 --> 01:00:41,875 You are an embarrassment! 674 01:00:42,125 --> 01:00:44,666 It seems Xiao Yu failed the test. 675 01:00:45,208 --> 01:00:48,083 Her father was so upset about it. 676 01:00:48,708 --> 01:00:50,375 He got violent, 677 01:00:50,458 --> 01:00:52,875 and she was taken to the hospital. 678 01:00:53,291 --> 01:00:56,000 Police came, and it was such a mess... 679 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 ACCEPTANCE LETTER 680 01:01:07,750 --> 01:01:10,958 Moving day came without seeing her. 681 01:01:12,458 --> 01:01:13,458 Leaving home... 682 01:01:13,791 --> 01:01:16,250 and Grandma and Grandpa. 683 01:01:17,000 --> 01:01:19,833 Life in a new town will soon begin. 684 01:01:22,125 --> 01:01:22,958 Xiao Yu... 685 01:01:23,791 --> 01:01:25,916 It was school you were supposed to go to. 686 01:01:27,208 --> 01:01:28,791 What happened? 687 01:01:30,416 --> 01:01:31,458 I can't help... 688 01:01:31,833 --> 01:01:33,541 thinking about you. 689 01:01:34,541 --> 01:01:37,125 Looking at the sky above, after the rain. 690 01:01:52,500 --> 01:01:57,416 SPRING 2002 691 01:01:59,041 --> 01:01:59,875 Xiao Yu, 692 01:02:00,750 --> 01:02:02,708 let's sit and eat. 693 01:02:03,041 --> 01:02:03,875 Okay. 694 01:02:04,458 --> 01:02:07,083 You're quite an adult now, Xiao Yu. 695 01:02:07,250 --> 01:02:09,375 It's been a while since you three met. 696 01:02:09,458 --> 01:02:11,958 This calls for a celebration! 697 01:02:12,041 --> 01:02:13,125 I hear you! 698 01:02:13,416 --> 01:02:14,791 Let's drink, Li Mo. 699 01:02:14,875 --> 01:02:16,125 You're in high school. 700 01:02:16,208 --> 01:02:18,375 And it's still midday! 701 01:02:23,583 --> 01:02:25,541 We each went to different high schools. 702 01:02:26,375 --> 01:02:28,041 We were once inseparable. 703 01:02:28,583 --> 01:02:30,291 Now we can't communicate. 704 01:02:31,083 --> 01:02:31,916 Unlike before, 705 01:02:32,625 --> 01:02:34,250 we don't know what to say. 706 01:02:38,750 --> 01:02:41,666 You already have a CD player. 707 01:02:43,291 --> 01:02:45,041 So does everyone else at school. 708 01:02:45,458 --> 01:02:46,958 The sound's bad on tape. 709 01:02:47,875 --> 01:02:52,708 I guess so... No more tapes... 710 01:02:54,291 --> 01:02:57,375 That tape... you listened to it, right? 711 01:02:58,125 --> 01:03:00,750 It's embarrassing, so can you throw it away? 712 01:03:02,166 --> 01:03:04,916 A tape? What are you talking about? 713 01:03:08,875 --> 01:03:10,875 No... it's nothing. 714 01:03:21,916 --> 01:03:23,166 I'll be okay from here. 715 01:03:24,833 --> 01:03:27,250 Go back to everyone else. 716 01:03:28,000 --> 01:03:30,375 It's all right, I'll walk you home. 717 01:03:31,375 --> 01:03:33,500 We walked this road so many times, 718 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 I won't get lost. 719 01:03:36,291 --> 01:03:38,625 I guess you're right. 720 01:03:40,625 --> 01:03:41,458 Li Mo, 721 01:03:42,791 --> 01:03:47,666 is it true that you chose that school because of me? 722 01:03:48,958 --> 01:03:50,333 Why do you say that? 723 01:03:50,791 --> 01:03:53,541 I just wanted to prove to my parents I could do it. 724 01:03:54,083 --> 01:03:55,750 It had nothing to do with you. 725 01:03:56,333 --> 01:03:57,250 Oh, okay. 726 01:03:58,291 --> 01:04:00,750 Pan said it was because of me. 727 01:04:01,333 --> 01:04:02,291 Don't be silly. 728 01:04:02,750 --> 01:04:05,375 You can't believe what he says. 729 01:04:06,000 --> 01:04:08,791 I guess not. Okay. 730 01:04:10,166 --> 01:04:11,791 I'm gonna go now. 731 01:04:33,291 --> 01:04:36,208 We were too late to send her off. 732 01:04:37,375 --> 01:04:39,958 Gosh, when is it going to move? 733 01:04:41,125 --> 01:04:46,500 She could've told us about going to America to study. 734 01:04:47,583 --> 01:04:49,500 I thought we were friends. 735 01:04:52,166 --> 01:04:55,250 Excuse me, can you stop smoking? 736 01:04:55,333 --> 01:04:58,166 It's smoky in the back... 737 01:05:28,416 --> 01:05:31,916 Hey, Li Mo, don't play in the basketball game next week. 738 01:05:33,125 --> 01:05:34,375 You're still injured. 739 01:05:35,041 --> 01:05:36,333 Don't be reckless. 740 01:05:37,583 --> 01:05:40,541 I'll tell your mom if you don't listen to me. 741 01:05:41,166 --> 01:05:43,333 I'll do what I want. 742 01:05:43,916 --> 01:05:47,208 I don't care what other people say, is that bad? 743 01:05:48,500 --> 01:05:52,708 Reckless or not, I'm going to believe in myself. 744 01:05:53,583 --> 01:05:55,791 You said you liked sunflowers, right? 745 01:05:56,375 --> 01:05:59,708 I want to face the sun and grow, too. 746 01:06:00,875 --> 01:06:02,875 I don't want to give up. 747 01:06:03,833 --> 01:06:07,208 I'm not gonna make excuses to my future self and regret it. 748 01:06:08,208 --> 01:06:11,083 Then... don't erase this tape, okay? 749 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 When we grow up, let's listen to it together. 750 01:06:20,916 --> 01:06:22,958 I... thought about it. 751 01:06:24,791 --> 01:06:28,208 I want to grow like a sunflower, too. 752 01:06:29,000 --> 01:06:30,583 I don't want to have regrets. 753 01:06:33,666 --> 01:06:37,583 That's why I won't go to Yangpu University Affiliate High School. 754 01:06:39,166 --> 01:06:40,000 Because... 755 01:06:40,833 --> 01:06:43,000 I don't want to be without you. 756 01:06:55,708 --> 01:06:57,208 I can't rewind time. 757 01:06:57,708 --> 01:06:59,125 I was too childish. 758 01:07:00,416 --> 01:07:01,750 I didn't know... 759 01:07:02,166 --> 01:07:03,958 as if burning the heart alive, 760 01:07:04,958 --> 01:07:07,916 the twisting pain I inflicted on you. 761 01:07:09,500 --> 01:07:10,541 Why didn't I... 762 01:07:11,041 --> 01:07:12,458 listen to your voice? 763 01:07:14,291 --> 01:07:17,458 If I ever have a chance to see you again... 764 01:07:19,125 --> 01:07:20,583 the dream we had... 765 01:07:21,666 --> 01:07:23,416 I still want it for us. 766 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 Clinging to it... 767 01:07:26,583 --> 01:07:27,666 praying... 768 01:07:55,666 --> 01:07:57,375 Please watch your step. 769 01:07:57,791 --> 01:08:01,583 Shikumen is like an antique, and the stairs are narrow. 770 01:08:02,250 --> 01:08:04,833 You forgot the room key, Pan. 771 01:08:10,166 --> 01:08:12,541 Welcome, do you have a reservation? 772 01:12:06,125 --> 01:12:08,583 Li Mo! Xiao Yu! Hurry up! 773 01:12:10,000 --> 01:12:12,041 Pan, don't run off by yourself! 774 01:12:12,875 --> 01:12:14,291 He hasn't changed a bit. 775 01:12:16,500 --> 01:12:19,416 Xiao Yu, wanna sit next to me? 776 01:12:19,958 --> 01:12:21,375 You're over there! 777 01:12:27,708 --> 01:12:30,708 Look how close the planes are. 778 01:12:31,041 --> 01:12:32,541 Wow, you're right! 779 01:12:33,125 --> 01:12:35,291 -I'm glad it's sunny today. -Yeah. 780 01:12:41,125 --> 01:12:46,833 The flight to Guangzhou departing at 11:45 is now boarding... 781 01:12:46,916 --> 01:12:48,541 Laughter and tears, 782 01:12:48,625 --> 01:12:52,541 weaved into a song. What kind of story will it tell? 783 01:12:53,166 --> 01:12:54,916 From the standstill of yesterday, 784 01:12:55,583 --> 01:12:57,791 guiding our spirits toward the future, 785 01:12:58,750 --> 01:13:00,875 the footsteps of today will resonate 786 01:13:02,333 --> 01:13:04,291 and reach tomorrow.