0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:21,480 --> 00:00:25,980 Ashimoto, is that you? So cool! 2 00:00:26,020 --> 00:00:32,680 Uho UFO\SEIREN Band\Vocal and Bass\Hinashi Town 3 00:00:39,180 --> 00:00:43,139 Cool! Could merman actually be Ashimoto? 4 00:00:43,140 --> 00:00:44,920 Kunio 920\Playing guitar in the SEIREN band\Hinashi Town 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,160 There's sand in this. 6 00:00:54,380 --> 00:00:56,160 I've properly soaked them in water though. 7 00:00:56,940 --> 00:00:59,300 You better open them with a knife before soaking. 8 00:01:00,020 --> 00:01:01,440 I'll soak them longer next time. 9 00:01:07,820 --> 00:01:09,640 Signed up for any summer activities? 10 00:01:11,540 --> 00:01:13,240 This summer is very important for you. 11 00:01:13,520 --> 00:01:14,980 So study properly. 12 00:01:15,540 --> 00:01:17,180 And stay away from the sea. 13 00:01:17,740 --> 00:01:21,000 They come here through the breach in the wall. 14 00:01:21,420 --> 00:01:23,460 Come on, Grandpa. 15 00:01:24,460 --> 00:01:27,060 There are mermaids in this sea... 16 00:01:27,930 --> 00:01:30,700 Grandpa, Kai is not going out to the sea anyway. 17 00:01:44,440 --> 00:01:50,220 Good morning, Hinashi Town! 18 00:01:51,240 --> 00:01:59,240 Starting at 2AM today, a workshop on fish-freezing is going to be held at the public hall. 19 00:02:07,740 --> 00:02:12,679 Please come and participate! 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,760 Good morning, Ashimoto-kun! 21 00:02:15,840 --> 00:02:16,880 Morning. 22 00:02:17,280 --> 00:02:18,940 Why so glum? 23 00:02:19,340 --> 00:02:20,440 Mornin'! 24 00:02:21,860 --> 00:02:23,220 And you're too cheery! 25 00:02:23,380 --> 00:02:25,000 Good morning, star! 26 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 Huh, Grandma Tako is at it again! 27 00:02:29,080 --> 00:02:32,940 When she was young, her boyfriend died at sea... 28 00:02:33,100 --> 00:02:34,810 Yeah, that's rough... 29 00:02:35,740 --> 00:02:37,780 Good morning, Uho! 30 00:02:38,180 --> 00:02:39,640 Good morning! 31 00:02:39,840 --> 00:02:40,720 How are you doing? 32 00:02:40,721 --> 00:02:41,960 Everything's great! 33 00:02:45,060 --> 00:02:47,060 Uho, good morning. 34 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 Morning! 35 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 Good morning! 36 00:02:49,300 --> 00:02:50,620 Hello! 37 00:02:53,300 --> 00:02:55,759 Did you know that Isaki-senpai was the one doing the announcements? 38 00:02:55,760 --> 00:02:57,080 Huh? That one? 39 00:02:57,150 --> 00:02:58,960 Yeah, I'm shocked too. 40 00:02:59,010 --> 00:03:01,820 And she said she'd definitely become a model in Tokyo... 41 00:03:02,200 --> 00:03:05,100 I wish I could leave this town sooner... 42 00:03:05,200 --> 00:03:08,200 Uho-chan! Want a lift to school? 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,180 What about a lift home after school? I'll wait! 44 00:03:16,480 --> 00:03:18,460 Let's go out to play some time! 45 00:03:23,440 --> 00:03:25,700 Ashimoto-kun! Wait! 46 00:03:26,420 --> 00:03:28,500 Ashimoto-kun, are you in a band? 47 00:03:30,080 --> 00:03:30,500 No. 48 00:03:30,900 --> 00:03:35,230 Join our band then! We are short on members again! 49 00:03:35,420 --> 00:03:38,240 Help us with your skills! 50 00:03:38,700 --> 00:03:41,799 I didn't even know you were this good! 51 00:03:41,800 --> 00:03:46,140 I was suspecting you had a hidden talent! 52 00:03:46,230 --> 00:03:48,270 You're so different from the other people here. 53 00:03:48,540 --> 00:03:50,940 Maybe because you were born in Tokyo? 54 00:03:51,620 --> 00:03:52,960 I can't play any instruments. 55 00:03:53,240 --> 00:03:54,880 We're fine with just recordings! 56 00:03:54,910 --> 00:03:59,520 I'm the guitarist and Uho is the bass player, we don't have a drummer or key player, so... 57 00:04:00,200 --> 00:04:02,280 But if you do the arrangement... 58 00:04:03,190 --> 00:04:05,610 Who knew that you were THE merman. 59 00:04:05,740 --> 00:04:09,510 Always a surprise to find talented people living so close. 60 00:04:09,580 --> 00:04:12,260 I figured you out by the phone case and the boat in the background. 61 00:04:12,680 --> 00:04:16,170 Did you delete it because of my weird comment? 62 00:04:18,420 --> 00:04:20,420 I do music only to kill time. 63 00:04:20,670 --> 00:04:24,360 There you go again, don't you like music? 64 00:04:24,600 --> 00:04:25,740 No, I don't. 65 00:04:25,980 --> 00:04:27,820 I'm telling you, it's definitely gonna be fun! 66 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 Just come see us practice once. 67 00:04:30,400 --> 00:04:33,020 We gather at the Mermaid Isle in secret. 68 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Huh? 69 00:04:35,440 --> 00:04:38,270 A secret rehearsal behind the Okage Rock. 70 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 Pass them to the front. 71 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 What'd you choose? 72 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Me - Hinashi High. 73 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 What about you, Kai? 74 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 I didn't. 75 00:04:50,320 --> 00:04:52,700 What? You're not going to high school? 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,930 I didn't like any of them. 77 00:04:57,000 --> 00:04:59,180 So cool! I'll do that too! 78 00:05:00,340 --> 00:05:01,480 Seriously? 79 00:05:01,700 --> 00:05:03,180 Aww, I can't erase it. 80 00:05:12,820 --> 00:05:14,880 Ashimoto! Stop slacking off! 81 00:05:15,140 --> 00:05:16,060 Yes, sir... 82 00:05:16,061 --> 00:05:21,900 If you can't go out to sea, you'll properly work on the shore! 83 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 To Ashimoto Kai 84 00:05:57,270 --> 00:06:01,750 From Mom 85 00:06:47,400 --> 00:06:53,200 Okage Rock 86 00:06:53,370 --> 00:06:54,410 Mermaid Isle 87 00:06:42,640 --> 00:06:48,670 There's an old rumor, saying that mermaids live in the underwater cracks of Okage Rock. 88 00:06:48,840 --> 00:06:52,760 The rock's shadow creates comfortable conditions both for them and the fishermen. 89 00:06:53,610 --> 00:06:58,280 Plenty of ships have sunk in the area, which makes sea navigation problematic to this day. 90 00:06:58,580 --> 00:07:02,910 People try not to come near that island, even though it's home to rare varieties of shellfish. 91 00:07:03,960 --> 00:07:08,380 In order to protect themselves from the mermaids, humans have sealed all of the breaches in Okage Rock. 92 00:07:08,920 --> 00:07:12,810 Hinashi has a tradition of hanging sea urchin shells painted white near the walls of the house 93 00:07:12,830 --> 00:07:15,610 in order to fend off the mermaids, who are afraid of the Sun. 94 00:07:15,970 --> 00:07:19,880 They are considered monsters of the sea, who consume humans... 95 00:07:19,900 --> 00:07:24,359 and lure ships in with their mysterious songs. 96 00:07:24,360 --> 00:07:26,360 We practice at the Mermaid Isle! 97 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 That safety jacket is so lame! 98 00:07:32,880 --> 00:07:34,759 Kai can't swim so it's okay for him. 99 00:07:34,760 --> 00:07:36,239 It suits him actually. 100 00:07:36,240 --> 00:07:37,320 «Kai»?! 101 00:07:37,820 --> 00:07:39,320 Well, we're friends now! 102 00:07:39,680 --> 00:07:41,080 It's okay if I call you Kai, right? 103 00:07:41,740 --> 00:07:43,400 It's not like I've joined your band yet. 104 00:07:44,560 --> 00:07:46,220 Then why'd you come with us? 105 00:07:47,280 --> 00:07:50,220 By the way, our band's name is SEIREN! 106 00:07:59,480 --> 00:08:01,560 I checked it on the app a couple of times, 107 00:08:01,690 --> 00:08:04,160 if you swim between the rocks you should be fine! 108 00:08:04,460 --> 00:08:05,300 Why here? 109 00:08:05,400 --> 00:08:08,080 Kunio has to keep his band practice a secret from his parents. 110 00:08:08,340 --> 00:08:11,940 Welcome to SEIREN's practice base! 111 00:08:13,660 --> 00:08:18,920 This is a siren, a two-tailed mermaid. Some people say they had wings too. 112 00:08:19,500 --> 00:08:22,960 A long time ago my grandpa has built this amusement park. 113 00:08:22,980 --> 00:08:24,960 It even has a stage - just for us! 114 00:08:29,820 --> 00:08:31,700 Kai said that he prepared something too! 115 00:08:32,020 --> 00:08:34,540 Eeh? So you're with us after all? 116 00:08:35,680 --> 00:08:36,680 Just for today. 117 00:08:36,980 --> 00:08:38,660 Aren't you too far away? 118 00:08:40,540 --> 00:08:41,980 One, two... 119 00:08:42,380 --> 00:08:46,439 Always, always together... 120 00:08:46,440 --> 00:08:49,599 Always, always I want to... 121 00:08:49,600 --> 00:08:53,420 Hug me. 122 00:09:01,940 --> 00:09:02,540 How's that? 123 00:09:02,760 --> 00:09:05,299 Awesome, Uho! 124 00:09:05,300 --> 00:09:08,460 We just need drums and keys, and we will have a real band sound! 125 00:09:08,830 --> 00:09:09,860 How'd you like it, Kai? 126 00:09:10,560 --> 00:09:13,920 Going overboard with the vocals, no voice at higher notes. 127 00:09:14,480 --> 00:09:17,490 If you focus on the little things so much, it won't be fun at all... 128 00:09:17,760 --> 00:09:20,750 Also, you don't have any rhythm whatsoever. 129 00:09:20,860 --> 00:09:22,180 That's so mean! 130 00:09:22,480 --> 00:09:24,620 You just don't get it! 131 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 Uho! 132 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Hey, you've just joined and already have said too much. 133 00:09:29,540 --> 00:09:30,440 I haven't joined anything though. 134 00:09:30,441 --> 00:09:31,580 Who cares? 135 00:09:31,820 --> 00:09:34,320 Uho, what about the second song? 136 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Not bad! 137 00:10:34,520 --> 00:10:37,980 Lu's Dawn-Greeting Song 138 00:11:12,620 --> 00:11:15,000 You even prepared the vocals beforehand? 139 00:11:15,440 --> 00:11:15,930 No. 140 00:11:16,340 --> 00:11:18,360 That was an awesome song though! 141 00:11:19,840 --> 00:11:23,940 What, you mean the sirens of the Mermaid Isle came to do the vocals? 142 00:11:24,380 --> 00:11:28,880 I will sink your ship with my singing! 143 00:11:34,380 --> 00:11:35,640 At last, here we are! 144 00:11:38,070 --> 00:11:39,120 Let's go already! 145 00:11:40,510 --> 00:11:42,320 What was that voice earlier? 146 00:11:42,530 --> 00:11:44,240 It wasn't you? 147 00:11:44,280 --> 00:11:47,400 So the sirens did come from the bottom of the sea! 148 00:11:55,110 --> 00:11:56,710 You're not even going to apologize? 149 00:11:57,290 --> 00:11:59,540 Just a "sorry". 150 00:12:01,250 --> 00:12:01,870 Sorry. 151 00:12:02,140 --> 00:12:05,040 Nah, it's okay. 152 00:12:08,340 --> 00:12:11,340 Ahh, we have the swimming competition tomorrow... 153 00:12:11,540 --> 00:12:12,980 I wish the school'd just burn down. 154 00:12:13,780 --> 00:12:16,061 The thought is nice, but I don't think it's gonna happen. 155 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Huh? 156 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 Oh, shoot! 157 00:12:34,560 --> 00:12:35,720 Wait a sec! 158 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Seen anything? 159 00:12:38,560 --> 00:12:41,760 Nope, nothing! No poaching whatsoever! 160 00:12:43,300 --> 00:12:44,380 Hey! 161 00:12:47,590 --> 00:12:50,070 Stop, you've violated the law! 162 00:12:50,170 --> 00:12:52,070 You know you can't fish here! 163 00:12:52,800 --> 00:12:54,899 Huh, isn't that Uho? 164 00:12:54,900 --> 00:12:57,900 Ebina Uho? The daughter of the fishery's chief? 165 00:13:00,380 --> 00:13:02,860 What are you staring at? 166 00:13:05,240 --> 00:13:07,820 Don't you make us mad! 167 00:13:19,260 --> 00:13:20,760 What the-? 168 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 Kunio, let's go, come on! 169 00:13:51,340 --> 00:13:52,980 That was close! 170 00:13:54,640 --> 00:13:56,280 Dang, I have to get home soon. 171 00:13:57,220 --> 00:13:58,700 Take care of it please. 172 00:13:59,200 --> 00:14:01,060 How long are you going to hide it? 173 00:14:01,420 --> 00:14:05,840 It's not okay for a priest's son to play in a rock band... 174 00:14:07,580 --> 00:14:12,539 I want to debut on a live concert or a competition and get famous soon! 175 00:14:12,540 --> 00:14:15,060 Okay, let's do that! 176 00:14:16,300 --> 00:14:19,120 Anyway, we have both drums and keys now! 177 00:14:19,580 --> 00:14:22,460 Welcome to the band! 178 00:14:22,680 --> 00:14:24,180 No, I... 179 00:14:24,260 --> 00:14:25,260 Okay! 180 00:14:27,740 --> 00:14:28,820 You too, Kai! 181 00:14:33,660 --> 00:14:36,820 Ready? Don't shout too much though! 182 00:14:37,360 --> 00:14:37,990 Let's go! 183 00:14:38,020 --> 00:14:40,760 We are SEIREN, fait-o, fait-o! 184 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 I'm back. 185 00:15:04,080 --> 00:15:05,120 Welcome home. 186 00:15:06,700 --> 00:15:07,720 Grandpa... 187 00:15:10,660 --> 00:15:14,280 Why'd you start making umbrellas? 188 00:15:15,820 --> 00:15:19,360 Hinashi Town always had really volatile weather. 189 00:15:20,460 --> 00:15:23,500 There's a saying "You can forget your lunch, but don't forget your umbrella" 190 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 An umbrella is a really handy thing. 191 00:15:27,360 --> 00:15:30,860 Useful even when the sun is out. 192 00:15:31,240 --> 00:15:35,600 Even the fishermen use them nowadays - so I have to make them. 193 00:15:37,100 --> 00:15:39,680 Grandpa, you have seen them, right? 194 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 The mermaids... 195 00:15:41,520 --> 00:15:43,900 Same as the ones in the encyclopedia. 196 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 Have YOU seen them? 197 00:15:46,700 --> 00:15:49,360 Umm... No... 198 00:15:49,720 --> 00:15:51,800 They definitely are somewhere out there. 199 00:15:52,740 --> 00:15:55,720 They come when the sun isn't here. 200 00:15:58,020 --> 00:16:02,480 Are you not sailing anymore because you're afraid of them? 201 00:16:06,540 --> 00:16:07,800 I'm home! 202 00:16:13,260 --> 00:16:15,580 Kai... Have you been to the Mermaid Isle? 203 00:16:17,440 --> 00:16:19,520 I heard you've joined Uho's band. 204 00:16:23,960 --> 00:16:27,640 We only have umbrellas and fish in this town. 205 00:16:27,960 --> 00:16:30,900 Our grandpa is one of the last fishermen too. 206 00:16:31,860 --> 00:16:35,279 So you should study well to find a proper job in the future. 207 00:16:35,280 --> 00:16:36,960 Ebina Fishery 208 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Kai... 209 00:16:41,620 --> 00:16:44,059 Kai! What about the food? 210 00:16:44,060 --> 00:16:46,060 Don't come close to the sea! 211 00:16:46,180 --> 00:16:48,660 They're attracted to music! 212 00:16:50,320 --> 00:16:51,760 So stubborn. 213 00:17:17,600 --> 00:17:18,940 Dad's band? 214 00:18:41,580 --> 00:18:43,700 Mermaid? 215 00:19:23,020 --> 00:19:25,540 Are you going to eat me? 216 00:19:27,320 --> 00:19:29,520 You won't? 217 00:19:30,700 --> 00:19:32,820 You can understand me? 218 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 Wow... 219 00:19:42,200 --> 00:19:43,580 Lu won't eat! 220 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 Lu? 221 00:19:57,380 --> 00:19:58,380 Lu! 222 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Me? 223 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 Me! 224 00:20:03,060 --> 00:20:05,060 No, my name is Kai... 225 00:20:05,220 --> 00:20:07,120 No, my name is Kai. 226 00:20:07,300 --> 00:20:08,600 No... Kai. 227 00:20:10,980 --> 00:20:11,980 Kai. 228 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 Kai. 229 00:20:14,240 --> 00:20:21,160 Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! 230 00:20:41,220 --> 00:20:42,640 My phone... 231 00:21:01,640 --> 00:21:02,760 Thank you! 232 00:22:05,480 --> 00:22:09,680 Swim faster! The girls are catching up to you! 233 00:22:14,620 --> 00:22:16,600 What, so tired you can't answer me? 234 00:22:16,820 --> 00:22:18,680 If it's so hard then keep swimming! 235 00:22:19,360 --> 00:22:22,980 Kai! At least don't lose to my Pappy! 236 00:22:35,120 --> 00:22:36,180 Ashimoto?! 237 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Wow... 238 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Careful! 239 00:22:59,360 --> 00:23:00,360 What? 240 00:23:00,460 --> 00:23:01,460 What happened? 241 00:23:07,720 --> 00:23:12,800 I once thought that the Hinashi Bay is too crowded to fish in and tried the open sea! 242 00:23:13,440 --> 00:23:15,860 And how right I was! 243 00:23:16,200 --> 00:23:20,340 I've been to Tokyo once, when I was a dancer. It's not that simple living there. 244 00:23:20,680 --> 00:23:23,739 We had a lot of talented guys, 245 00:23:23,740 --> 00:23:26,799 but how many do you think became succesful there? 246 00:23:26,800 --> 00:23:28,300 Zero. 247 00:23:28,800 --> 00:23:32,120 So, I gave up dancing and came back here... 248 00:23:32,500 --> 00:23:34,120 Life is so mysterious! 249 00:23:34,600 --> 00:23:36,950 Nothing went well for me in Tokyo, 250 00:23:37,230 --> 00:23:41,450 but I guess it's good I got to see my town from a different perspective! 251 00:23:42,100 --> 00:23:44,719 You guys shouldn't strain yourselves either! 252 00:23:44,720 --> 00:23:46,720 Try a lot of different things! 253 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 That's all! 254 00:23:52,580 --> 00:23:54,640 Oh, aren't you Ashimoto's son? 255 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 So your mother is Naoko! 256 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 She was a fine woman! 257 00:24:00,260 --> 00:24:06,200 Teruo got a band together to impress her and then they left for Tokyo. I heard she's still a dancer there! 258 00:24:07,760 --> 00:24:09,660 Excuse me, it's about time to... 259 00:24:11,060 --> 00:24:13,820 Sorry, no idea what happened next! 260 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 Just forget it! 261 00:24:17,090 --> 00:24:23,920 Umm... Don't forget to properly behave throughout the summer vacation... 262 00:24:24,360 --> 00:24:28,400 All of you have high school entrance exams coming up, so don't forget to study well. 263 00:24:28,580 --> 00:24:30,840 We will see each other again this fall. 264 00:24:32,340 --> 00:24:34,379 A parasol? Isn't it cool outside? 265 00:24:34,380 --> 00:24:35,400 It's okay! 266 00:24:37,900 --> 00:24:38,560 Kai! 267 00:24:38,561 --> 00:24:39,779 Are you coming for the repetition? 268 00:24:39,780 --> 00:24:42,339 Let's go somewhere together! Since it's summer vacation! 269 00:24:42,340 --> 00:24:43,780 Nice idea! 270 00:24:44,760 --> 00:24:46,140 I'll come for the repetition. 271 00:24:48,380 --> 00:24:49,740 I've found an interesting song. 272 00:24:50,200 --> 00:24:51,760 So, you will do the band thing? 273 00:24:55,000 --> 00:24:57,660 As expected of a son of a musician and a dancer... 274 00:24:58,460 --> 00:25:01,050 Okay! I'm the understanding kind of person! 275 00:25:01,120 --> 00:25:02,060 Let's practice! 276 00:25:02,061 --> 00:25:03,600 Let's meet near the stairs then? 277 00:25:03,960 --> 00:25:05,380 I'll mail you after prep school! 278 00:25:05,540 --> 00:25:05,980 Huh? 279 00:25:06,460 --> 00:25:07,460 It came back! 280 00:25:11,680 --> 00:25:19,680 Today at 4 PM the fourth fish-freezing workshop will commence. 281 00:25:23,300 --> 00:25:26,219 Again that workshop? 282 00:25:26,220 --> 00:25:30,079 And the young'uns still don't want to do it... 283 00:25:30,080 --> 00:25:31,440 Really? 284 00:25:31,720 --> 00:25:34,740 The children these days, they are afraid to even touch the fish... 285 00:25:35,380 --> 00:25:40,360 Stay well, faito! 286 00:25:46,880 --> 00:25:49,370 This melody seems familiar... 287 00:25:50,620 --> 00:25:53,939 And it's hard to figure out by ear... Got any note sheets? 288 00:25:53,940 --> 00:25:56,120 You can read notes, Uho? Awesome! 289 00:25:56,860 --> 00:25:58,140 That's Lu! 290 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 Lu? 291 00:26:01,780 --> 00:26:02,980 I need to get the rhythm... 292 00:26:04,780 --> 00:26:06,460 Lu! Come to us! 293 00:26:25,590 --> 00:26:26,550 Mer... 294 00:26:26,550 --> 00:26:27,300 maid... 295 00:26:27,301 --> 00:26:29,300 No(r)way! 296 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 Kai! 297 00:26:33,690 --> 00:26:36,220 She knows you? And can talk? 298 00:26:36,300 --> 00:26:37,300 Seriously? 299 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 This is Lu. 300 00:26:40,740 --> 00:26:42,819 The one on the left is Uho, the right one is Kunio. 301 00:26:42,820 --> 00:26:44,819 Stop, don't tell her! 302 00:26:44,820 --> 00:26:46,399 Uho! Kunio! 303 00:26:46,400 --> 00:26:47,539 She remembered us! 304 00:26:47,540 --> 00:26:50,540 But a mermaid... Isn't she dangerous? 305 00:26:51,000 --> 00:26:53,040 She's so small... And only dressed in seaweed... 306 00:26:55,180 --> 00:26:57,160 Is this okay?! 307 00:26:57,300 --> 00:26:57,920 Probably. 308 00:26:58,060 --> 00:26:59,360 You sure? 309 00:26:59,720 --> 00:27:01,919 She returned my phone. 310 00:27:01,920 --> 00:27:03,439 From the bottom of the sea?! 311 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 Wow! 312 00:28:00,720 --> 00:28:02,940 Was she the one who helped us yesterday too? 313 00:28:03,220 --> 00:28:05,940 She helped me during the competition as well. 314 00:28:14,180 --> 00:28:15,400 Stop the engine. 315 00:28:17,520 --> 00:28:19,300 What's happening? 316 00:28:39,980 --> 00:28:43,500 First time I'm seeing the town from this high up! 317 00:29:06,160 --> 00:29:07,280 Don't. 318 00:29:09,020 --> 00:29:10,100 Nobody can know about this. 319 00:29:10,820 --> 00:29:12,300 It'd cause an uproar. 320 00:29:13,100 --> 00:29:16,780 Fine. I'm the secretive kind of person anyway. 321 00:29:17,700 --> 00:29:18,700 Me too. 322 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 That song earlier was really nice! 323 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 What's it called? 324 00:29:25,190 --> 00:29:27,100 Does it have any lyrics? 325 00:29:28,000 --> 00:29:30,840 Hey, I think YOU should sing it! 326 00:29:31,140 --> 00:29:33,340 Even if you can't sing. Just do it the way you feel it! 327 00:29:34,700 --> 00:29:36,400 Breathe life into it! 328 00:29:36,700 --> 00:29:37,700 Bye-bye! 329 00:29:43,460 --> 00:29:44,700 See you tomorrow, Lu. 330 00:29:48,880 --> 00:29:50,580 Lu... I'll be late... 331 00:29:54,390 --> 00:29:58,390 To Naoko from Teruo 332 00:30:17,240 --> 00:30:21,360 Those are just painted shells, are you afraid of them? 333 00:30:28,420 --> 00:30:32,320 They say if you put your hand inside and make a wish it will definitely come true. 334 00:30:42,640 --> 00:30:43,700 What did you wish for? 335 00:30:44,180 --> 00:30:46,960 For Lu to get along with everyone! 336 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Do you like it? 337 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 White. 338 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Red. 339 00:31:55,400 --> 00:31:56,460 Eating? 340 00:31:58,860 --> 00:32:00,500 Nope, not eating... 341 00:32:02,540 --> 00:32:04,759 That's, umm... A sign of love... 342 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 Love? 343 00:32:08,200 --> 00:32:10,810 It's when someone is special for you. 344 00:32:11,100 --> 00:32:12,480 Did Kai love? 345 00:32:12,800 --> 00:32:15,539 No... Never. 346 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Love! 347 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 Love! 348 00:32:18,540 --> 00:32:19,540 Love! 349 00:32:20,200 --> 00:32:25,660 Love! Love! Love! Love! Love! Love! 350 00:32:26,540 --> 00:32:27,540 Love! 351 00:32:31,380 --> 00:32:34,180 Love! Love! Love! Love! 352 00:32:34,580 --> 00:32:36,600 Love! 353 00:32:36,820 --> 00:32:38,180 You seem to love everything. 354 00:32:39,280 --> 00:32:42,540 Me, I actually don't love anything or anyone in this town. 355 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 Love? 356 00:32:47,400 --> 00:32:49,220 Are there any other mermaids besides you? 357 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Papa! 358 00:32:50,780 --> 00:32:53,480 Huh, so you do have a father. 359 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 What about your mom? 360 00:32:55,860 --> 00:32:56,860 She was eaten. 361 00:32:58,660 --> 00:33:00,380 Net... Boat... 362 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 I see. 363 00:33:05,020 --> 00:33:07,040 My mom is gone too. 364 00:33:07,980 --> 00:33:09,360 Was she eaten? 365 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 She left. 366 00:33:11,260 --> 00:33:12,950 When I was little. 367 00:33:12,960 --> 00:33:16,080 The same! Lu and Kai are the same! 368 00:33:22,020 --> 00:33:23,020 It's the dogs. 369 00:33:23,340 --> 00:33:24,340 Dogs?! 370 00:33:24,660 --> 00:33:26,280 They all are in there. 371 00:33:28,600 --> 00:33:29,740 Can you eat them? 372 00:33:29,880 --> 00:33:31,060 Nope. 373 00:33:31,720 --> 00:33:33,700 Those dogs don't have any owners. 374 00:33:38,020 --> 00:33:41,020 Let's go, the sun is coming out. 375 00:33:46,920 --> 00:33:47,960 Are you going to eat them? 376 00:34:38,820 --> 00:34:42,380 Hey! Wait up! 377 00:34:43,900 --> 00:34:46,860 Hey! Hey! Lu! 378 00:34:47,840 --> 00:34:49,200 Lu! 379 00:35:04,920 --> 00:35:06,700 Woof-maids! 380 00:35:14,180 --> 00:35:15,780 They really are weak to the sunlight... 381 00:35:31,010 --> 00:35:32,480 Okay, let's go fishing! 382 00:35:33,100 --> 00:35:34,100 Huh? 383 00:35:34,460 --> 00:35:35,640 Your grandson? 384 00:35:36,710 --> 00:35:38,270 He's gotten so big! 385 00:35:50,460 --> 00:35:51,680 Where did you go? 386 00:35:53,240 --> 00:35:55,360 To Kunio's house. I mailed you. 387 00:35:55,950 --> 00:35:57,900 Mailed me late at night! You could've at least... 388 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Dad! 389 00:35:58,660 --> 00:35:59,660 You too... 390 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Had a band, right? 391 00:36:05,380 --> 00:36:08,400 S-s-stop playing around and go study! 392 00:36:21,000 --> 00:36:23,750 If anyone asks, I stayed over at your place. 393 00:36:26,660 --> 00:36:29,680 You, no way... With Uho? 394 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 With Lu. 395 00:36:33,340 --> 00:36:34,560 With Lu? 396 00:36:35,040 --> 00:36:36,380 Did it go well? 397 00:36:37,940 --> 00:36:39,460 Oh! Kai-kun! 398 00:36:44,340 --> 00:36:46,780 So you want to know more about the mermaids... 399 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 Ah, yeah. 400 00:36:51,920 --> 00:36:54,200 For summer homework? 401 00:36:54,920 --> 00:36:55,960 Yeah, something like that. 402 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 Let's see... 403 00:36:58,800 --> 00:37:02,490 There's a reason why we revere the mermaids. 404 00:37:03,020 --> 00:37:07,460 Many stories of old say that the Sun is deadly for them. 405 00:37:08,160 --> 00:37:16,010 One story in particular tells of a mermaid being burned alive at the peak of that mountain. 406 00:37:16,330 --> 00:37:24,330 At that time, the water has risen and flooded everything in the shadow of Okage Rock. 407 00:37:24,850 --> 00:37:28,390 They say the flood washed the mermaid's remains away... 408 00:37:29,160 --> 00:37:37,160 The inhabitants of the village decided that it was Okage's Curse and built another temple atop the wall. 409 00:37:38,580 --> 00:37:42,390 And that's what connects the people of this place to mermaids. 410 00:37:46,920 --> 00:37:50,940 But I've actually never seen a single mermaid in this place! 411 00:37:51,760 --> 00:37:55,420 Maybe I'm bald because of that curse? 412 00:37:55,520 --> 00:37:57,396 I think that might be coming for Kunio as well... 413 00:37:57,420 --> 00:38:00,220 Stop it! I'm definitely not going bald ever! 414 00:38:00,360 --> 00:38:02,920 I'm spending too much on your shampoo anyway. 415 00:38:03,320 --> 00:38:04,640 Those are necessery expenses! 416 00:38:04,860 --> 00:38:09,160 If you're interested, I might try finding more. 417 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Thank you very much! 418 00:38:14,160 --> 00:38:17,759 If you know of any ways to combat premature balding, tell Kunio! 419 00:38:17,760 --> 00:38:18,900 Shut up! 420 00:38:20,120 --> 00:38:22,400 That's not funny! 421 00:38:23,020 --> 00:38:25,016 If you have it in your genes, you'll go bald too... 422 00:38:25,040 --> 00:38:28,800 Stop it! Hope is always alive! 423 00:38:29,360 --> 00:38:31,010 There's no hope here. 424 00:38:34,610 --> 00:38:36,930 First time I'm seeing you laugh. 425 00:38:37,520 --> 00:38:41,960 You were so boring all the time and now you even joined the band. 426 00:38:43,520 --> 00:38:45,860 It's all about hope. I'm a ray of hope! 427 00:38:46,780 --> 00:38:48,780 Oi, oi! 428 00:38:49,900 --> 00:38:52,280 Stop! Stop already! 429 00:38:54,620 --> 00:38:55,780 Kunio! 430 00:38:57,640 --> 00:38:58,940 Hey! 431 00:39:05,060 --> 00:39:07,519 Dear inhabitants of Hinashi Town... 432 00:39:07,520 --> 00:39:08,620 So loud! 433 00:39:34,330 --> 00:39:36,740 Singer's ballad 434 00:39:32,030 --> 00:39:34,330 Singer's ballad 435 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 Oh, yeah... 436 00:39:48,360 --> 00:39:50,220 You don't have to be afraid of the sun when it's raining. 437 00:39:50,221 --> 00:39:53,900 Ah, singing is... 438 00:39:55,580 --> 00:40:00,060 Not difficult at all. 439 00:40:00,790 --> 00:40:07,570 You just leave everything to your voice... 440 00:40:07,620 --> 00:40:14,360 And empty your head. 441 00:40:14,410 --> 00:40:19,390 Ah, when I close my eyes... 442 00:40:20,850 --> 00:40:25,960 My heart at once remembers 443 00:40:26,590 --> 00:40:33,160 All those nostalgic times... 444 00:40:33,210 --> 00:40:38,290 And the days we've spent together. 445 00:39:53,060 --> 00:39:55,980 I've never used a boat alone... 446 00:40:12,060 --> 00:40:14,340 Circles! Circles! Circles! 447 00:40:22,440 --> 00:40:24,140 Circles! Circles! 448 00:40:28,620 --> 00:40:29,620 The umbrella? 449 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Umbrella! 450 00:40:32,840 --> 00:40:36,400 Circles! Circles! 451 00:40:40,840 --> 00:40:42,220 Sorry! The flash... 452 00:40:42,600 --> 00:40:43,640 Ah, umm... 453 00:40:51,420 --> 00:40:53,660 I can't swim! 454 00:42:12,360 --> 00:42:16,000 Papa! Papa! Papa! Papa! Papa! 455 00:42:29,720 --> 00:42:31,340 So many... 456 00:42:43,040 --> 00:42:45,220 Lu! I can't swim! 457 00:42:46,070 --> 00:42:47,220 Swim-swim... 458 00:42:48,200 --> 00:42:49,320 Swim-swim... 459 00:42:49,960 --> 00:42:51,439 No, I'll drown! 460 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Don't struggle! 461 00:42:53,340 --> 00:42:54,340 Don't struggle! 462 00:42:55,040 --> 00:42:56,820 No, no, I can't float... 463 00:42:56,880 --> 00:42:58,199 Swim-swim... Swim-swim! 464 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 But... 465 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 Seriously? 466 00:43:01,940 --> 00:43:03,640 Don't struggle! Don't struggle! 467 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 I'm not drowning? 468 00:43:06,180 --> 00:43:07,180 No way! 469 00:43:16,140 --> 00:43:18,860 I thought of drowning... and started drowning. 470 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 That means... 471 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Dad, think it over once more! 472 00:43:42,860 --> 00:43:43,920 Don't even try. 473 00:43:44,010 --> 00:43:46,420 How is that even possible? 474 00:43:46,560 --> 00:43:47,500 The great outside! 475 00:43:47,501 --> 00:43:50,400 In these situations you need a bit of fresh air! 476 00:43:51,280 --> 00:43:53,879 And the days we've spent together... 477 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 Kai! Kai! 478 00:43:57,700 --> 00:44:00,319 Are you listening to me? 479 00:44:00,320 --> 00:44:01,639 I was! 480 00:44:01,640 --> 00:44:03,180 Not you! 481 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 Sorry. 482 00:44:05,720 --> 00:44:10,020 You've changed, Kai. You were cooler when you didn't smile. 483 00:44:10,180 --> 00:44:11,800 Uho wants to organize a live gig. 484 00:44:12,170 --> 00:44:15,099 Please understand the Chief's feelings. He's given most of his life to the company! 485 00:44:15,100 --> 00:44:18,880 He was the one to restore it after the failure that was Mermaid-Land! 486 00:44:18,980 --> 00:44:26,530 He has built the company from the ground up, providing people of this community with fish and fish accesories. 487 00:44:26,610 --> 00:44:27,970 There's no fish left in the bay... 488 00:44:28,610 --> 00:44:30,416 Even getting shark fins has gotten difficult... 489 00:44:30,440 --> 00:44:32,080 That's why we need to work the open seas! 490 00:44:32,260 --> 00:44:33,480 Fuguta said so too! 491 00:44:33,560 --> 00:44:35,579 Fuguta just lucked out... 492 00:44:35,580 --> 00:44:37,260 Oh! Teruo's son! 493 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 You okay? 494 00:44:38,760 --> 00:44:39,220 Hey. 495 00:44:39,720 --> 00:44:41,680 Thanks for giving us work! 496 00:44:41,940 --> 00:44:43,540 Nou puroburem! 497 00:44:43,920 --> 00:44:47,020 Stop discussing the inner works of the company in the open! 498 00:44:47,520 --> 00:44:49,020 Makes it look like business is bad. 499 00:44:49,660 --> 00:44:54,759 Father! Maybe we could have Uho's band perform during the lantern festival? 500 00:44:54,760 --> 00:44:59,420 She and her friends are in a band named SEIREN! 501 00:44:59,580 --> 00:45:00,300 SEI? 502 00:45:00,301 --> 00:45:02,300 Sirens - the mermaids. 503 00:45:03,100 --> 00:45:04,100 Why not? 504 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 Yay! 505 00:45:06,440 --> 00:45:07,860 Thank you very much! 506 00:45:08,940 --> 00:45:11,000 Kunio, are you part of the band too? 507 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Ah, no... 508 00:45:12,580 --> 00:45:13,840 I'm happy for Uho! 509 00:45:14,410 --> 00:45:15,580 See you! 510 00:45:20,660 --> 00:45:21,720 Yay! 511 00:45:21,721 --> 00:45:23,139 This is SEIREN's debut! 512 00:45:23,140 --> 00:45:25,560 It's because my grandpa is a mega-super-president! 513 00:45:25,940 --> 00:45:29,070 Isn't the lantern festival held as a memorial for those who died at sea? 514 00:45:29,340 --> 00:45:31,720 Yes! The whole town will be there! 515 00:45:32,120 --> 00:45:33,120 I'll pass. 516 00:45:33,350 --> 00:45:34,590 It's already decided though! 517 00:45:34,690 --> 00:45:36,590 If it's decided - then there's no choice! 518 00:45:37,100 --> 00:45:39,559 I want to perform in front of everyone! 519 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 I know, right? 520 00:45:40,860 --> 00:45:43,680 I'd like to keep the fact that I do music a secret though. 521 00:45:44,760 --> 00:45:47,460 That's right, I have that problem too. 522 00:45:47,630 --> 00:45:48,940 What if we disguise you? 523 00:45:49,220 --> 00:45:50,520 That'd be okay, right, Kai? 524 00:45:51,780 --> 00:45:55,979 Let Lu sing! If it's her, everything will work out great! 525 00:45:55,980 --> 00:45:57,400 Not me?! 526 00:45:57,650 --> 00:46:00,000 Why even show a mermaid to humans? 527 00:46:02,740 --> 00:46:04,440 I've got an idea! 528 00:46:10,360 --> 00:46:13,800 Let us thank the ancestors for providing us with a rich fishing coast! 529 00:46:14,480 --> 00:46:19,720 We are grateful for the bounty of the sea. 530 00:46:20,320 --> 00:46:21,400 This was a really bad idea. 531 00:46:22,530 --> 00:46:23,855 We'll definitely be found out. 532 00:46:23,856 --> 00:46:25,579 It'll be okay if you don't raise a fuss. 533 00:46:25,580 --> 00:46:27,760 Why do I have to lipsync her singing? 534 00:46:27,840 --> 00:46:30,980 Thanks to you, Hinashi Town exists to this day! 535 00:46:31,640 --> 00:46:33,860 Thank you, Okage! 536 00:46:45,560 --> 00:46:46,560 Lu! 537 00:46:56,640 --> 00:46:58,099 My body is moving on its own! 538 00:46:58,100 --> 00:46:59,480 Can't stop! 539 00:47:05,960 --> 00:47:07,579 Dammit, Kai! Stop the music! 540 00:47:07,580 --> 00:47:08,640 I'm trying... 541 00:47:13,200 --> 00:47:14,280 Lu! 542 00:47:24,380 --> 00:47:24,940 What's that? 543 00:47:24,941 --> 00:47:26,780 Wow! 544 00:47:29,780 --> 00:47:31,200 So cool! 545 00:47:31,390 --> 00:47:32,840 She's cute... 546 00:47:40,740 --> 00:47:41,740 Keep going, Kai! 547 00:47:41,820 --> 00:47:42,820 Ah... 548 00:47:43,620 --> 00:47:44,700 Who's that? 549 00:47:44,701 --> 00:47:46,240 So cute! 550 00:47:46,580 --> 00:47:47,580 How? 551 00:47:56,180 --> 00:47:57,700 Did you see that? 552 00:48:00,160 --> 00:48:01,939 That's a mermaid! 553 00:48:01,940 --> 00:48:03,340 Kunio! The box! 554 00:48:03,680 --> 00:48:04,940 No names! 555 00:48:07,100 --> 00:48:08,100 Hey, wait! 556 00:48:08,340 --> 00:48:09,000 Stop them! 557 00:48:09,000 --> 00:48:09,780 Are you serious? 558 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 Where are you going? 559 00:48:13,440 --> 00:48:14,440 Wait up! 560 00:48:15,520 --> 00:48:16,700 Just go! 561 00:48:17,640 --> 00:48:18,700 Come on! 562 00:48:19,620 --> 00:48:20,700 Just a sec... 563 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Hey... 564 00:48:22,540 --> 00:48:24,469 Can't she manipulate water? 565 00:48:24,470 --> 00:48:25,880 Not while the sun is out. 566 00:48:44,780 --> 00:48:45,800 I'm done! 567 00:48:46,420 --> 00:48:48,659 Kai! Don't talk like that! 568 00:48:48,660 --> 00:48:51,379 Don't go to the sea! And don't play any instruments! 569 00:48:51,380 --> 00:48:53,560 Music lures them in! 570 00:48:58,160 --> 00:48:59,779 Where's that dancing little girl? 571 00:48:59,780 --> 00:49:00,780 Mermaid? 572 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 Was that CGI? 573 00:49:02,480 --> 00:49:03,850 Didn't she grow a tail? 574 00:49:04,010 --> 00:49:05,180 I'd like to see that! 575 00:49:15,380 --> 00:49:17,080 Look! They got me too! 576 00:49:17,450 --> 00:49:19,219 Mermaid singing and dancing? 577 00:49:19,220 --> 00:49:21,120 Look at the views! 578 00:49:23,540 --> 00:49:25,360 That's just the beginning! 579 00:49:31,000 --> 00:49:33,019 Hey, you're from that band, aren't you? 580 00:49:33,020 --> 00:49:34,020 What about these two? 581 00:49:36,440 --> 00:49:38,020 The video is getting popular... 582 00:49:38,860 --> 00:49:40,620 Could you give us an interview? 583 00:49:40,840 --> 00:49:41,840 I'm not with them... 584 00:49:41,841 --> 00:49:43,480 Uho, we need to talk. 585 00:49:43,760 --> 00:49:44,900 Grandpa! 586 00:49:45,360 --> 00:49:49,500 They are from our town, so please come to the town hall if you want any information. 587 00:49:49,800 --> 00:49:51,260 Are you one of them too? 588 00:49:58,700 --> 00:50:01,400 They don't need us two, right? 589 00:50:01,820 --> 00:50:04,580 We're very interested in your part of the story as well. 590 00:50:08,960 --> 00:50:14,209 Could you let Uho go? We'd continue with the other two afterwards. 591 00:50:14,210 --> 00:50:15,210 Papa. 592 00:50:15,550 --> 00:50:17,950 I'm not leaving without them. 593 00:50:18,070 --> 00:50:19,070 Uho... 594 00:50:20,160 --> 00:50:24,660 Could you tell us everything you know, please? 595 00:50:24,940 --> 00:50:26,180 Was that a magic trick? 596 00:50:27,520 --> 00:50:31,180 Man, that was a great show! 597 00:50:31,200 --> 00:50:33,020 Very fitting for the Mermaid Town! 598 00:50:33,160 --> 00:50:36,240 Yeah, and even the name of the band is SEIREN. 599 00:50:36,400 --> 00:50:38,580 Who was that girl, Uho? 600 00:50:41,330 --> 00:50:42,330 Oi, you. 601 00:50:43,130 --> 00:50:45,680 If being nice with you doesn't work, we can get rough too. 602 00:50:47,540 --> 00:50:48,870 Let's go outside. 603 00:50:50,830 --> 00:50:55,220 So sorry about that. We just want to hear anything you guys have to tell. 604 00:50:55,480 --> 00:50:58,460 Hinashi Town's mermaid legend is extremely old. 605 00:50:58,600 --> 00:51:01,540 And it has always worked great at attracting tourists. 606 00:51:01,860 --> 00:51:04,340 I've tried building the Mermaid-Land amusement park... 607 00:51:04,370 --> 00:51:05,860 It was a failure. 608 00:51:06,800 --> 00:51:09,510 Back then people were still afraid of the mermaids. 609 00:51:09,720 --> 00:51:12,680 But now we have a cute, dancing and singing little mermaid! 610 00:51:12,940 --> 00:51:14,899 She will be a great mascot for this town! 611 00:51:14,900 --> 00:51:17,539 That was just a girl in a mermaid costume. 612 00:51:17,540 --> 00:51:18,420 Right, Uho? 613 00:51:18,430 --> 00:51:19,680 No, that was a real mermaid! 614 00:51:19,740 --> 00:51:22,120 If they actually exist, then we have a big problem... 615 00:51:22,220 --> 00:51:23,320 They do! 616 00:51:24,160 --> 00:51:29,620 Well, anyway... That mermaid-looking girl would be a great face for the town's marketing campaign. 617 00:51:30,020 --> 00:51:31,020 And what about me? 618 00:51:31,180 --> 00:51:33,080 You will get famous too! 619 00:51:33,580 --> 00:51:34,840 Uho, I beg you! 620 00:51:35,160 --> 00:51:37,440 Please, tell your Grandpa about her! 621 00:51:40,780 --> 00:51:41,780 Hey, you! 622 00:51:42,880 --> 00:51:46,280 Anyone who mingles with mermaids doesn't end well! 623 00:51:46,320 --> 00:51:49,350 Gramps, we're not talking about ACTUAL mermaids. 624 00:51:49,560 --> 00:51:52,400 They have lived here since forever! I've seen them! 625 00:51:52,500 --> 00:51:54,159 They ate my mother! 626 00:51:54,160 --> 00:51:55,379 That again? 627 00:51:55,380 --> 00:51:59,376 Right now, even if it's a ghost or a deep-sea fish, if they look good - they can represent this town! 628 00:51:59,400 --> 00:52:01,660 It's all about the image. 629 00:52:01,680 --> 00:52:02,960 They eat people! 630 00:52:03,060 --> 00:52:04,060 No, they don't... 631 00:52:07,620 --> 00:52:10,600 Mermaids ate my mother... 632 00:52:11,220 --> 00:52:13,940 They come to the sound of music! 633 00:52:15,060 --> 00:52:20,180 Your cute little lips... 634 00:52:20,480 --> 00:52:27,140 And my dry lips... 635 00:52:27,420 --> 00:52:30,920 When they come together... 636 00:52:50,700 --> 00:52:51,700 Mom! 637 00:52:53,540 --> 00:52:54,700 Mama... 638 00:52:56,260 --> 00:52:57,260 Mommy... 639 00:53:13,280 --> 00:53:15,360 Ashimoto is right! 640 00:53:15,660 --> 00:53:18,600 If we let them roam free, people will suffer! 641 00:53:18,940 --> 00:53:21,820 My beloved also was eaten by a mermaid! 642 00:53:22,550 --> 00:53:26,050 Calm down, you too! They even keep sharks in aquariums these days. 643 00:53:26,140 --> 00:53:28,819 If we do this properly, even mermaids... 644 00:53:28,820 --> 00:53:31,200 Dad! Mermaids don't exist! 645 00:53:31,500 --> 00:53:33,900 Forget about town renovation! Just let it continue as it is! 646 00:53:34,050 --> 00:53:36,200 This town needs change! 647 00:53:37,460 --> 00:53:40,080 Okay, grandpa, grandma, go back home now. 648 00:53:40,800 --> 00:53:42,340 Don't underestimate the mermaids! 649 00:53:41,220 --> 00:53:43,280 They will eat someone again! 650 00:53:43,640 --> 00:53:44,920 Don't let your guard down! 651 00:53:45,240 --> 00:53:46,819 Yeah, yeah, we got it... 652 00:53:46,820 --> 00:53:48,180 Mermaids exist! 653 00:53:49,020 --> 00:53:50,600 You understand me too, right? 654 00:53:52,020 --> 00:53:58,320 We just wanted to surprise everyone. Since the band is called SEIREN, we made a mermaid costume. 655 00:53:59,280 --> 00:54:00,080 It was a mermaid... 656 00:54:00,290 --> 00:54:02,570 Even if it's a costume or whatever... 657 00:54:02,650 --> 00:54:05,900 We won't even get mad at you for disrupting the ceremony. 658 00:54:06,220 --> 00:54:08,480 Just tell us about this mermaid! 659 00:54:08,850 --> 00:54:10,660 The costume fell into the sea. 660 00:54:11,100 --> 00:54:13,140 And we won't be able to make another one like that. 661 00:54:13,660 --> 00:54:15,580 That was not just a costume. 662 00:54:16,220 --> 00:54:18,660 It seems we will have to talk like this again. 663 00:54:10,450 --> 00:54:15,120 TL: Stop Grandpa bullying pls. 664 00:54:19,620 --> 00:54:23,260 I hereby announce an emergency meeting regarding the Mermaid Marketing Project. 665 00:54:23,360 --> 00:54:24,180 Good idea. 666 00:54:24,360 --> 00:54:25,360 Father! 667 00:54:30,140 --> 00:54:34,560 Ah, singing is... 668 00:54:36,320 --> 00:54:40,740 Not difficult at all. 669 00:54:46,700 --> 00:54:49,119 Man, they just won't leave us alone... 670 00:54:49,120 --> 00:54:51,760 Well, I can understand that - everyone danced during the ceremony! 671 00:54:52,020 --> 00:54:54,580 Sorry about the situation with your grandpa. 672 00:54:55,020 --> 00:54:56,240 Lying feels really bad. 673 00:54:56,720 --> 00:54:59,676 It's really hard for me to keep it secret from Papa and Grandpa for me too... 674 00:54:59,700 --> 00:55:01,220 I'm not the lying kind of person... 675 00:55:01,560 --> 00:55:03,540 Lu will definitely be popular! 676 00:55:03,720 --> 00:55:07,500 We need to properly introduce her to the townsfolk! 677 00:55:07,720 --> 00:55:12,530 She won't harm anyone! Grandpa and grandma are wrong about her. 678 00:55:12,980 --> 00:55:15,999 Even my Grandpa is eager to finish with his Mermaid-Land restoration project! 679 00:55:16,000 --> 00:55:18,640 He plans to make an amusement park for anyone and everyone! 680 00:55:19,180 --> 00:55:21,400 But my dad hates mermaids. 681 00:55:21,410 --> 00:55:23,780 And so they argue every day... 682 00:55:24,580 --> 00:55:27,100 Everyone at home is on edge because of this. 683 00:55:28,180 --> 00:55:30,700 He said it was a failure the previous time... 684 00:55:30,760 --> 00:55:32,940 I don't even want to return home... 685 00:55:33,540 --> 00:55:37,000 But at least the Mermaid-Land construction is going full-speed! 686 00:55:37,030 --> 00:55:40,500 Grandpa is even planning the opening ceremony already! 687 00:55:40,620 --> 00:55:42,420 He wants us to perform again! 688 00:55:42,700 --> 00:55:44,180 And Lu too, of course! 689 00:55:44,940 --> 00:55:47,300 Please don't drag Lu into this anymore. 690 00:55:48,500 --> 00:55:51,030 I now it's better to stay safe, 691 00:55:51,130 --> 00:55:54,890 but Lu herself probably wants to get along with everyone. 692 00:55:54,960 --> 00:55:57,200 And she got a very warm reception anyway. 693 00:55:57,420 --> 00:56:01,440 We can introduce her to Grandma Tako and Kai's grandpa! 694 00:56:02,340 --> 00:56:04,540 And honestly tell them everything! 695 00:56:04,640 --> 00:56:06,119 Lu can't handle the sun! 696 00:56:06,120 --> 00:56:10,550 We can just say that she's a creature, that has to stay in the shade. 697 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Lu! 698 00:56:13,780 --> 00:56:14,980 It's dangerous! 699 00:56:15,700 --> 00:56:16,700 Dangerous? 700 00:56:17,490 --> 00:56:21,150 You used the parasol to stay out of the sun, right? 701 00:56:22,500 --> 00:56:25,360 And she even has feet while the music is playing... 702 00:56:25,600 --> 00:56:26,260 Lu! 703 00:56:26,520 --> 00:56:28,260 Do you want to dance with people again? 704 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Yes! 705 00:56:31,100 --> 00:56:32,940 Do you like to sing and dance? 706 00:56:33,100 --> 00:56:33,640 Yes! 707 00:56:34,100 --> 00:56:37,200 Let's do that again! Everyone will like you! 708 00:56:37,380 --> 00:56:39,580 Everyone... loves... Lu? 709 00:56:40,180 --> 00:56:43,780 Yeah! All of these people are watching you! 710 00:56:43,980 --> 00:56:45,380 There's a lot of them! 711 00:56:49,160 --> 00:56:50,700 Just like Lu! 712 00:56:51,140 --> 00:56:53,019 We will sing on the Mermaid Isle! 713 00:56:53,020 --> 00:56:55,979 It seems that my grandpa has liked mermaids for a long time now! 714 00:56:55,980 --> 00:56:56,960 And everyone in this town too! 715 00:56:56,961 --> 00:56:59,340 Lu made friends, made friends with everyone! 716 00:57:00,060 --> 00:57:02,060 Calm down, Lu! 717 00:57:02,680 --> 00:57:05,200 But for now we will keep it a secret... 718 00:57:10,830 --> 00:57:12,340 He's late... 719 00:57:07,230 --> 00:57:09,710 Fish-freezing workshop 14:00 720 00:57:12,340 --> 00:57:15,110 - Greetings! The alotted time has already passed. Will there be a fish-freezing class today? - Maybe he's bored already? 721 00:57:15,113 --> 00:57:17,110 Or maybe he's forgotten all about it? 722 00:57:17,520 --> 00:57:19,120 You shouldn't forget it like that. 723 00:57:56,400 --> 00:57:58,260 Hey, big guy, where'd you come from? 724 00:58:03,700 --> 00:58:04,700 Stop it... 725 00:58:21,440 --> 00:58:22,940 So this guy is the instructor? 726 00:58:23,600 --> 00:58:25,000 The fish-freezing one? 727 00:58:25,900 --> 00:58:26,960 That was quick! 728 00:58:27,480 --> 00:58:28,960 I didn't even blink! 729 00:58:30,100 --> 00:58:31,100 And it's coming out neat. 730 00:58:31,200 --> 00:58:31,500 Ah! 731 00:58:31,700 --> 00:58:32,700 This one too! 732 00:58:39,880 --> 00:58:41,160 Okay... 733 00:58:42,280 --> 00:58:43,360 Okay... 734 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 More? 735 00:58:49,240 --> 00:58:50,280 Great! 736 00:58:52,940 --> 00:58:54,620 I thought he was going to teach us... 737 00:58:54,800 --> 00:58:56,180 This one is for us to remember! 738 00:58:56,970 --> 00:58:58,060 Isn't he a fast one... 739 00:59:03,700 --> 00:59:05,080 Oi, it's burning! 740 00:59:06,300 --> 00:59:07,300 Water-water-water-water! 741 00:59:21,160 --> 00:59:23,760 So the sunlight is a no-go? 742 00:59:23,790 --> 00:59:26,870 I guess it gets spoiled faster in the sun... 743 00:59:37,700 --> 00:59:39,340 Hey, there's no more fish! 744 00:59:39,880 --> 00:59:41,290 It's finally over! 745 00:59:46,300 --> 00:59:48,020 Thank you very much! 746 00:59:48,680 --> 00:59:49,979 Now we just need to deliver it. 747 00:59:49,980 --> 00:59:51,579 Our first delivery! 748 00:59:51,580 --> 00:59:53,260 Ah, you're done already? 749 00:59:53,600 --> 00:59:55,260 Congrats! 750 00:59:57,960 --> 00:59:58,660 Huh? 751 00:59:58,940 --> 01:00:00,420 What the-? 752 01:00:01,020 --> 01:00:02,085 What's that? 753 01:00:02,086 --> 01:00:03,120 Wow... 754 01:00:06,440 --> 01:00:10,719 This weird catch is probably Fuguta's fault. 755 01:00:10,720 --> 01:00:14,219 Sorry! Forgot my phone and ran late. You guys ready? 756 01:00:14,220 --> 01:00:16,220 What? So you're the instructor? 757 01:00:58,400 --> 01:01:00,780 Okay, let's see some of the actual problems... 758 01:01:01,020 --> 01:01:02,539 For example... 759 01:01:02,540 --> 01:01:03,540 This angle is alpha. 760 01:01:04,140 --> 01:01:05,940 The first leg equals... let's say, 3. 761 01:01:06,460 --> 01:01:07,460 The second is 4. 762 01:01:07,500 --> 01:01:10,980 The hypotenuse equals five. It's a right triangle. 763 01:01:14,760 --> 01:01:15,880 What's the answer then? 764 01:01:16,260 --> 01:01:17,000 Ashimoto? 765 01:01:17,240 --> 01:01:18,400 Ah, yes... 766 01:01:19,620 --> 01:01:21,980 The sine is four fifths. 767 01:01:22,620 --> 01:01:23,780 The cosine is... 768 01:01:24,230 --> 01:01:25,540 Three fifths. 769 01:01:26,280 --> 01:01:27,450 The tangent is... 770 01:01:27,470 --> 01:01:28,590 Eh? Do you need to stand up? 771 01:01:40,470 --> 01:01:43,180 This fish is so fresh, it's still twitching! 772 01:01:43,300 --> 01:01:45,120 Maybe it's still alive? 773 01:01:45,290 --> 01:01:47,250 Probably not, since it's pickled. 774 01:01:47,270 --> 01:01:49,110 But it is freshly frozen! 775 01:01:49,300 --> 01:01:50,300 Huh? 776 01:01:52,260 --> 01:01:54,920 Alive, isn't it? So fresh it still moves! 777 01:01:55,260 --> 01:01:56,680 Because it's freshly frozen! 778 01:01:59,990 --> 01:02:01,870 Kai! We've been waiting for you! 779 01:02:02,000 --> 01:02:03,510 We just came back from the meeting. 780 01:02:03,800 --> 01:02:04,920 It was so cool! 781 01:02:05,060 --> 01:02:07,220 The scene was enormous and the ceiling was so high up! 782 01:02:07,460 --> 01:02:09,276 They showed us the dress they prepared for Lu! 783 01:02:09,300 --> 01:02:10,660 It was so cute! 784 01:02:13,040 --> 01:02:16,560 Hey! Are you really skipping our performance at the Mermaid-Land's opening ceremony? 785 01:02:17,180 --> 01:02:21,096 - Your dad will definitely allow it. Even I will go! - We don't need mermaids! We're against Mermaid-Land! 786 01:02:21,120 --> 01:02:25,000 This might be our big debut! It's definitely going to be fun! 787 01:02:26,900 --> 01:02:30,930 I'm not doing the band thing anymore. I don't want to make a huge commotion either. 788 01:02:34,850 --> 01:02:38,960 Well, Lu will perform! Since she thinks you'll be on stage! 789 01:02:41,370 --> 01:02:43,660 At least answer the messages! 790 01:02:44,180 --> 01:02:45,900 Like before! 791 01:02:47,840 --> 01:02:50,330 Kai is glum again... 792 01:02:56,640 --> 01:02:57,800 Are you definitely not going? 793 01:02:58,240 --> 01:03:01,600 It's okay. Even if I go it won't change anything. 794 01:03:02,370 --> 01:03:05,930 You need to get out more. Not just to the prep school. 795 01:03:06,260 --> 01:03:07,660 I'm leaving the food here. 796 01:03:11,000 --> 01:03:15,940 Good morning, dear inhabitants of Hinashi Town! 797 01:03:16,880 --> 01:03:23,240 Today is the day of the Mermaid-Land Grand Opening Ceremony! 798 01:03:24,780 --> 01:03:31,360 Your cute little lips... 799 01:03:31,520 --> 01:03:38,070 And my dry lips... 800 01:03:38,300 --> 01:03:41,160 When they come together... 801 01:03:41,480 --> 01:03:42,499 My heart rejoices! 802 01:03:42,500 --> 01:03:44,659 We're against the Mermaid-Land! 803 01:03:44,660 --> 01:03:45,819 Against! 804 01:03:45,820 --> 01:03:47,819 Protect Hinashi Town's fishing!! 805 01:03:47,820 --> 01:03:49,019 Protect! 806 01:03:49,020 --> 01:03:51,019 Ashimoto! 807 01:03:51,020 --> 01:03:53,700 Ashimoto! What the heck are you doing? 808 01:03:54,040 --> 01:03:55,700 We're definitely against Mermaid-Land! 809 01:03:56,240 --> 01:03:57,240 Against! 810 01:03:57,300 --> 01:03:59,299 Protect Hinashi's future! 811 01:03:59,300 --> 01:04:00,960 Protect! 812 01:04:01,540 --> 01:04:04,639 The Grand Chair Race... 813 01:04:04,640 --> 01:04:07,180 in celebration of the Mermaid-Land opening... 814 01:04:07,320 --> 01:04:09,079 is about to begin! 815 01:04:09,080 --> 01:04:12,060 Three, two, one... 816 01:04:12,780 --> 01:04:14,500 All of the participants have begun to move! 817 01:04:15,180 --> 01:04:17,840 It's going to be a close race! 818 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 Good luck! 819 01:04:19,380 --> 01:04:21,720 A fall! We have the first fall on the seafront! 820 01:04:46,140 --> 01:04:47,140 Lu's father? 821 01:04:49,220 --> 01:04:50,920 But I've already... 822 01:05:02,930 --> 01:05:07,260 Kai, do you know him? This is our new fish-freezing specialist. 823 01:05:07,620 --> 01:05:09,400 He's really awesome, isn't he? 824 01:05:15,980 --> 01:05:23,980 I'm always looking at you from the stage. 825 01:05:27,120 --> 01:05:33,040 Tomorrow, today and any other day... 826 01:05:33,520 --> 01:05:38,260 I only think about your heart! 827 01:05:38,540 --> 01:05:39,940 Look... 828 01:05:40,140 --> 01:05:41,439 At my steps! 829 01:05:41,440 --> 01:05:44,240 At my movements. 830 01:05:44,600 --> 01:05:49,789 I dance for you to look at me! 831 01:05:49,790 --> 01:05:50,830 The voice seems different. 832 01:05:50,831 --> 01:05:51,859 Where's that little girl? 833 01:05:51,860 --> 01:05:53,299 This isn't interesting at all... 834 01:05:53,300 --> 01:05:55,300 Uho-chan, move a bit forward! 835 01:05:52,970 --> 01:05:56,500 Always, always, always want to see you... 836 01:05:56,630 --> 01:05:59,429 Always, always feeling lonely... 837 01:05:59,430 --> 01:06:04,400 That's how high I'm jumping! 838 01:06:04,430 --> 01:06:08,190 Always, always, always with you... 839 01:06:08,230 --> 01:06:11,290 Always, always, I want to be... 840 01:06:11,320 --> 01:06:15,030 Hug me! 841 01:06:02,500 --> 01:06:04,239 What about your son? 842 01:06:04,240 --> 01:06:06,840 He said he's too busy studying today... 843 01:06:07,280 --> 01:06:10,280 Have YOU ever talked honestly about what you actually want? 844 01:06:10,930 --> 01:06:12,030 She's bad at this... 845 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 Stop it! She's afraid of the light! 846 01:06:28,520 --> 01:06:29,600 Don't stand up! 847 01:06:30,500 --> 01:06:31,780 Get away from the stage! 848 01:06:32,760 --> 01:06:33,760 Lu! 849 01:06:37,560 --> 01:06:38,700 Wow! 850 01:06:39,960 --> 01:06:40,740 Lu! 851 01:06:40,740 --> 01:06:41,540 Calm down, please! 852 01:06:41,760 --> 01:06:42,980 A real mermaid! 853 01:06:53,040 --> 01:06:54,040 Uho! 854 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Are you okay? 855 01:06:57,920 --> 01:06:59,480 The music doesn't stop... 856 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 Huh? 857 01:07:02,220 --> 01:07:05,000 I'm not playing but the music doesn't stop! 858 01:07:05,640 --> 01:07:06,640 Huh? 859 01:07:10,380 --> 01:07:11,880 Professional musicians?! 860 01:07:12,580 --> 01:07:16,460 For insurance's sake! They're only high school students after all! 861 01:07:24,700 --> 01:07:26,180 She's afraid of the flashes! 862 01:07:35,110 --> 01:07:36,280 What? 863 01:07:35,860 --> 01:07:36,480 Wow! 864 01:07:36,481 --> 01:07:37,520 A real one! 865 01:07:42,480 --> 01:07:43,480 Mermaid? 866 01:07:43,940 --> 01:07:45,040 A real mermaid? 867 01:07:46,400 --> 01:07:47,280 Sugoi! 868 01:07:47,280 --> 01:07:47,880 Hayai! 869 01:07:47,880 --> 01:07:48,880 She's swimming! 870 01:07:51,380 --> 01:07:52,880 Is she going to jump? 871 01:07:59,470 --> 01:08:00,860 Making friends with everyone! 872 01:08:04,840 --> 01:08:06,960 Everyone is here only for Lu... 873 01:08:07,660 --> 01:08:09,020 There's an interview after this... 874 01:08:09,070 --> 01:08:11,150 You even prepared a different band in advance... 875 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 Reporters from all over the country! 876 01:08:17,200 --> 01:08:18,000 I'm going home! 877 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Uho... 878 01:08:24,240 --> 01:08:25,240 Kai? 879 01:08:25,920 --> 01:08:28,160 Kai! So it is you, Kai! 880 01:08:28,380 --> 01:08:29,380 You came after all! 881 01:08:29,420 --> 01:08:30,920 Everything went great! 882 01:08:31,040 --> 01:08:33,640 Papa is organizing a press-conference for us! 883 01:08:33,780 --> 01:08:35,460 Come with us, Kai! 884 01:08:36,840 --> 01:08:38,720 Everyone is here for Lu alone. 885 01:08:39,270 --> 01:08:41,539 I know that! But us too... 886 01:08:41,540 --> 01:08:43,240 Uho! You only think about yourself! 887 01:08:43,640 --> 01:08:45,619 It's too early for you to perform in front of other people. 888 01:08:45,620 --> 01:08:47,140 Hey, that's too much! 889 01:08:47,380 --> 01:08:48,970 This band will never achieve anything! 890 01:08:49,300 --> 01:08:50,700 And nothing you try will help! 891 01:08:51,020 --> 01:08:53,660 You do understand Uho's singing is atrocious, right? 892 01:08:53,780 --> 01:08:55,140 Who the hell do you think you are? 893 01:08:55,380 --> 01:08:57,140 YOU are the egoist here. 894 01:08:57,400 --> 01:08:58,959 You ditched us when we needed you the most! 895 01:08:58,960 --> 01:08:59,960 Stop it! 896 01:09:00,300 --> 01:09:01,300 This is the worst. 897 01:09:01,980 --> 01:09:03,600 We're trying so hard... 898 01:09:03,780 --> 01:09:06,460 We shouldn't have invited you to join us in the first place! 899 01:09:06,620 --> 01:09:08,800 It's over between us! 900 01:09:10,700 --> 01:09:14,460 Stop me! Just say "wait" and that's it! 901 01:09:51,660 --> 01:09:54,880 They say she was washed away with the pool water. 902 01:09:55,080 --> 01:09:56,999 Nobody got injured, so that's good. 903 01:09:57,000 --> 01:09:59,500 They say mermaids have these weird powers... 904 01:10:38,440 --> 01:10:39,580 It's alive! 905 01:10:40,080 --> 01:10:41,580 Because it's freshly frozen! 906 01:10:43,760 --> 01:10:44,800 It's burning! 907 01:10:45,780 --> 01:10:47,760 Because it's freshly frozen... 908 01:10:55,380 --> 01:10:58,420 If a mermaid bites a dog, that dog also becomes a mermaid! 909 01:11:01,560 --> 01:11:02,880 Disgusting... 910 01:11:02,920 --> 01:11:07,059 It's all that mermaid's fault! They say she can even turn fish into mermaids. 911 01:11:07,060 --> 01:11:08,640 That means people too? 912 01:11:08,940 --> 01:11:10,240 What if she bites my child? 913 01:11:10,380 --> 01:11:12,090 But he can't swim! 914 01:11:12,120 --> 01:11:16,720 Mermaids lure people into the sea and then eat them up! 915 01:11:21,580 --> 01:11:24,619 Mermaids... The mermaids have eaten them... 916 01:11:24,620 --> 01:11:26,200 Ate all of them... 917 01:11:36,420 --> 01:11:38,220 The heck is this? 918 01:11:41,080 --> 01:11:44,890 Dad... Why'd you divorce Mom and come back to this barren town? 919 01:11:45,980 --> 01:11:47,580 I like it here... 920 01:11:48,140 --> 01:11:52,480 Even though me and your mom have gone our separate ways, we still support each other. 921 01:11:55,340 --> 01:11:58,780 Hinashi Middle School third grade student... 922 01:11:59,060 --> 01:12:07,060 Ebina Uho has gone missing. If you have any information... 923 01:12:08,380 --> 01:12:12,700 please contact her family! 924 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 Uho-chan! 925 01:12:16,020 --> 01:12:17,020 She's not here! 926 01:12:17,460 --> 01:12:19,100 Uho-chan! 927 01:12:19,860 --> 01:12:22,160 We've found Uho's phone. 928 01:12:26,500 --> 01:12:29,460 This is her last message. 929 01:12:30,920 --> 01:12:32,940 Which means she was attacked by a mermaid! 930 01:12:33,260 --> 01:12:34,400 Attacked? 931 01:12:34,620 --> 01:12:36,620 Didn't I tell you?! 932 01:12:37,060 --> 01:12:38,859 They're here to have their revenge! 933 01:12:38,860 --> 01:12:43,420 This was obvious from the start! The mermaids ate her! 934 01:12:45,360 --> 01:12:47,290 Fuguta's fish is coming back to life! 935 01:12:47,460 --> 01:12:51,300 It's all the mermaids' fault! 936 01:12:51,720 --> 01:12:54,899 If... If something happened to Uho! 937 01:12:54,900 --> 01:12:57,599 What a dumb idea it was - to make a mermaid the face of this town! 938 01:12:57,600 --> 01:12:59,179 Hinashi is done for! 939 01:12:59,180 --> 01:13:00,879 There's nothing good in the open sea! 940 01:13:00,880 --> 01:13:02,600 We should've stuck to the traditions! 941 01:13:05,500 --> 01:13:09,040 Where does that mermaid usually appear? 942 01:13:09,240 --> 01:13:10,240 Find her! 943 01:13:25,980 --> 01:13:28,690 Isaki 944 01:13:26,220 --> 01:13:28,080 You sure you don't want to go back home? 945 01:13:29,240 --> 01:13:32,280 I mean, I heard the announcement that you've gone missing... 946 01:13:32,940 --> 01:13:34,640 I come back home - and there you are. 947 01:13:35,220 --> 01:13:37,500 The whole town is in chaos... 948 01:13:37,720 --> 01:13:38,550 Sorry... 949 01:13:38,640 --> 01:13:41,840 I don't have anywhere to go and I've thrown my phone away into the sea... 950 01:13:41,960 --> 01:13:44,960 Eat up! I have to get up early tomorrow... 951 01:13:46,140 --> 01:13:47,140 Is it good? 952 01:13:48,580 --> 01:13:50,240 Here's some more! 953 01:13:51,360 --> 01:13:55,200 I plan to rebuild this place into a cafe and make the second floor a hostel. 954 01:13:55,900 --> 01:13:58,060 Maybe try my hand at tourism. 955 01:13:58,600 --> 01:14:00,420 So, being an announcer is not enough for you? 956 01:14:04,100 --> 01:14:08,140 I didn't want to return from Tokyo, only to be laughed at, but I actually like it here... 957 01:14:10,920 --> 01:14:12,720 You're not honest with yourself. 958 01:14:13,480 --> 01:14:16,820 The truth is always somewhere inside. 959 01:14:19,100 --> 01:14:20,100 Hm? 960 01:14:20,180 --> 01:14:22,180 They say you were eaten by a mermaid... 961 01:14:23,080 --> 01:14:25,120 And they even caught said mermaid... 962 01:14:25,720 --> 01:14:27,140 Can't we go inside? 963 01:14:27,460 --> 01:14:28,769 They put her in a cage. 964 01:14:28,770 --> 01:14:30,500 Poor mermaid! 965 01:14:30,640 --> 01:14:32,410 I want to see the mermaid again! 966 01:14:31,640 --> 01:14:32,980 Is there a mermaid inside? 967 01:14:43,180 --> 01:14:45,279 Get rid of her already! 968 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 Yeah! That's right! 969 01:14:46,460 --> 01:14:48,300 What'd you do to Uho-chan? 970 01:14:48,400 --> 01:14:50,860 Lu made friends! With everyone! 971 01:14:51,240 --> 01:14:54,519 You didn't actually eat her, right? Didn't bite her, right? 972 01:14:54,520 --> 01:14:57,240 Friends with Kai, Uho! Friends! 973 01:14:57,420 --> 01:15:00,600 Are you eating people with that happy face of yours too?! 974 01:15:00,820 --> 01:15:02,899 She's so small, how could she eat anyone? 975 01:15:02,900 --> 01:15:07,620 Nah, she's at least as big as a wolf! It's scary to live in a town where you can meet this kind of monster! 976 01:15:08,080 --> 01:15:10,200 That big guy is also fishy! 977 01:15:10,240 --> 01:15:13,519 I heard freshly frozen fish doesn't die now! 978 01:15:13,520 --> 01:15:16,639 He has a parasol on him all the time, which means he's afraid of the sun! 979 01:15:16,640 --> 01:15:18,219 Bring him here too! 980 01:15:18,220 --> 01:15:20,936 Excuse me, Chief! The priest wants to have a meeting regarding the mermaid. 981 01:15:20,960 --> 01:15:24,100 And who do you think made him the priest? Don't let him inside. 982 01:15:24,320 --> 01:15:28,136 This is a real mermaid we're talking about! If you do something to her, all of us will be cursed... 983 01:15:28,160 --> 01:15:29,160 What about Uho? 984 01:15:29,380 --> 01:15:31,359 You didn't actually eat her? 985 01:15:31,360 --> 01:15:32,060 Right? Right? 986 01:15:32,240 --> 01:15:35,080 Kai, Uho, Kunio - friends! Friends! 987 01:15:36,860 --> 01:15:38,039 Shut up! 988 01:15:38,040 --> 01:15:43,739 These mermaids sink ships, interfere with our fishing, probably even eat people! 989 01:15:43,740 --> 01:15:45,220 What did you do to Uho? 990 01:15:45,800 --> 01:15:49,160 If you won't talk... If you don't want to talk... 991 01:15:49,400 --> 01:15:51,160 Open the ceiling! 992 01:16:20,960 --> 01:16:23,760 He's platinum mad, on fire and heading your way! 993 01:16:51,480 --> 01:16:53,719 No, papa! Stop it! 994 01:16:53,720 --> 01:16:54,720 Uho-chan? 995 01:17:00,200 --> 01:17:02,239 Uho! I'm so glad you're okay! 996 01:17:02,240 --> 01:17:02,960 Are you unharmed? 997 01:17:02,961 --> 01:17:04,040 I'm fine! 998 01:17:18,440 --> 01:17:19,440 What? 999 01:17:19,520 --> 01:17:22,300 Stop him then! Don't let him get close to us! 1000 01:17:27,780 --> 01:17:29,360 Another one! 1001 01:17:29,640 --> 01:17:30,960 So huge! 1002 01:18:13,960 --> 01:18:16,840 Cower them with the bell! The bell! 1003 01:18:36,420 --> 01:18:39,100 Stop it already! Let Lu go! 1004 01:18:39,780 --> 01:18:44,060 I ran away because I was jealous of her! She's not at fault here! 1005 01:18:44,480 --> 01:18:46,980 Uho, go back home! Hey! 1006 01:18:47,220 --> 01:18:48,280 Papa! 1007 01:18:52,000 --> 01:18:54,940 No... Papa... Please! 1008 01:18:55,780 --> 01:18:56,780 Let'me go! 1009 01:19:00,860 --> 01:19:02,140 Get off! 1010 01:19:06,840 --> 01:19:11,420 The mermaids... I'm always suffering because of these freaking mermaids! 1011 01:19:14,820 --> 01:19:15,820 Huh? 1012 01:19:16,500 --> 01:19:18,580 That's the Curse of Okage! 1013 01:19:19,200 --> 01:19:21,080 Everyone! Evacuate to higher places! 1014 01:19:21,260 --> 01:19:23,660 The water... It's rising! 1015 01:19:25,120 --> 01:19:27,080 Uho! You okay? 1016 01:19:28,360 --> 01:19:30,000 Because of me... Lu... 1017 01:19:30,090 --> 01:19:32,859 And I don't know where Kai is! 1018 01:19:32,860 --> 01:19:34,860 No way to contact him either... 1019 01:19:38,590 --> 01:19:41,180 I guess it's about time we told everyone! 1020 01:19:44,620 --> 01:19:45,620 Let's go! 1021 01:19:47,180 --> 01:19:48,380 Uho-san, wait! 1022 01:19:48,980 --> 01:19:50,240 I'll get scolded for this! 1023 01:19:56,680 --> 01:19:57,840 Excuse me, President... 1024 01:19:58,120 --> 01:19:59,120 Huh? 1025 01:20:02,080 --> 01:20:03,620 Isaki-senpai said she's coming! 1026 01:20:06,460 --> 01:20:07,470 Open, huh? 1027 01:20:17,950 --> 01:20:20,680 Everyone, this is Ebina Uho! 1028 01:20:22,880 --> 01:20:25,300 Speak slowly, one word at a time! 1029 01:20:26,320 --> 01:20:27,420 I was... 1030 01:20:28,020 --> 01:20:29,260 not eaten... 1031 01:20:29,980 --> 01:20:31,340 by any... 1032 01:20:32,100 --> 01:20:33,100 mermaids. 1033 01:20:34,600 --> 01:20:35,820 The mermaid... 1034 01:20:36,720 --> 01:20:38,060 Lu... 1035 01:20:38,720 --> 01:20:40,320 likes music... 1036 01:20:41,640 --> 01:20:43,340 dances well... 1037 01:20:44,680 --> 01:20:46,240 And is a good kid. 1038 01:20:47,540 --> 01:20:49,000 Me and her... 1039 01:20:49,460 --> 01:20:51,719 are friends... 1040 01:20:51,720 --> 01:20:55,719 played together... 1041 01:20:55,720 --> 01:20:58,239 in a band this summer... 1042 01:20:58,240 --> 01:21:00,760 Circles, circles! 1043 01:21:01,460 --> 01:21:02,460 Kai! 1044 01:21:03,660 --> 01:21:04,660 Lu.. 1045 01:21:06,300 --> 01:21:08,040 Is being held... 1046 01:21:09,360 --> 01:21:10,800 in the old pool... 1047 01:21:12,540 --> 01:21:14,000 under the bell! 1048 01:21:15,900 --> 01:21:17,460 Save Lu! 1049 01:21:17,960 --> 01:21:19,460 Everyone... 1050 01:21:20,000 --> 01:21:21,660 is misunderstanding her! 1051 01:21:22,100 --> 01:21:23,240 Kai.. 1052 01:21:23,780 --> 01:21:24,940 You know it... 1053 01:21:25,000 --> 01:21:26,460 better than anyone! 1054 01:21:26,960 --> 01:21:28,460 Lu is kind... 1055 01:21:29,200 --> 01:21:30,860 and just wants... 1056 01:21:31,240 --> 01:21:32,240 to be friends! 1057 01:21:33,160 --> 01:21:35,620 Tell them... 1058 01:21:35,940 --> 01:21:37,180 the truth! 1059 01:21:37,460 --> 01:21:39,900 It's safe, if you swim between the rocks! 1060 01:21:40,060 --> 01:21:42,180 Friends with everyone, everyone! 1061 01:21:56,120 --> 01:21:58,559 That's my favorite song... 1062 01:21:58,560 --> 01:21:59,560 Yeah! 1063 01:22:00,060 --> 01:22:01,060 How'd you know? 1064 01:22:01,100 --> 01:22:05,199 Because I'm always only thinking about you! 1065 01:22:05,200 --> 01:22:06,380 Just kidding! 1066 01:22:06,520 --> 01:22:11,540 The road is about to be flooded! The water is rising, we need to evacuate everyone... 1067 01:22:12,800 --> 01:22:14,360 Thanks, Kunio! 1068 01:22:14,980 --> 01:22:15,960 I love you! 1069 01:22:15,961 --> 01:22:20,170 Of course, they can't come true... 1070 01:22:20,330 --> 01:22:25,230 All of my dreams at once. 1071 01:22:25,240 --> 01:22:32,700 We understand that, and you do too... 1072 01:22:34,910 --> 01:22:40,819 Even if the sky is about to collapse. 1073 01:22:40,820 --> 01:22:47,269 I will accept that. 1074 01:22:47,270 --> 01:22:49,560 And that means everything is fine 1075 01:22:49,600 --> 01:22:51,880 Even though it's just a lie... 1076 01:22:51,900 --> 01:22:56,620 I don't want to grow up... 1077 01:22:56,630 --> 01:23:02,090 Don't give up! Don't give up! 1078 01:23:02,120 --> 01:23:07,349 Both victory and loss... 1079 01:23:07,350 --> 01:23:15,350 Are equally important. 1080 01:23:18,130 --> 01:23:23,490 Fight! Fight! 1081 01:23:23,530 --> 01:23:31,530 You only live once. 1082 01:23:36,530 --> 01:23:41,450 When you look back... 1083 01:23:41,460 --> 01:23:46,959 At the days of your youth... 1084 01:23:46,960 --> 01:23:54,960 You will only see warm memories. 1085 01:23:55,830 --> 01:24:01,520 Don't give up! Fight! 1086 01:24:01,530 --> 01:24:07,089 Let your life burn brightly! 1087 01:24:07,090 --> 01:24:12,110 In this reality... 1088 01:24:12,390 --> 01:24:17,520 I will keep on living. 1089 01:24:17,530 --> 01:24:22,919 Fight! Don't give up! 1090 01:24:22,920 --> 01:24:28,559 We only have so many days... 1091 01:24:28,560 --> 01:24:33,710 But we have to let the flowers bloom... 1092 01:24:33,900 --> 01:24:39,680 Let the flowers bloom... 1093 01:22:16,320 --> 01:22:17,479 I'm going to help Lu! 1094 01:22:17,480 --> 01:22:18,340 Yeah, me too! 1095 01:22:18,341 --> 01:22:19,880 Sorry, young man... 1096 01:22:20,300 --> 01:22:24,180 I'm leaving this place in your care, since I have to evacuate people on the bus! 1097 01:22:24,720 --> 01:22:26,160 Good job, DJ! 1098 01:22:28,380 --> 01:22:29,380 Kai! 1099 01:22:30,000 --> 01:22:32,340 Kai! I... 1100 01:22:33,240 --> 01:22:36,880 Sorry, Uho. I only thought about myself. 1101 01:22:37,370 --> 01:22:38,650 And thank you for the broadcast. 1102 01:22:39,110 --> 01:22:40,300 I will save Lu. 1103 01:22:40,590 --> 01:22:41,590 Wanna help? 1104 01:22:42,400 --> 01:22:45,120 But I can't do anything... 1105 01:22:45,170 --> 01:22:47,200 That's wrong! You just have to say: 1106 01:22:47,550 --> 01:22:49,960 «I'm the kind of person who can do anything!» 1107 01:22:50,520 --> 01:22:51,520 Right? 1108 01:22:53,500 --> 01:22:56,220 Let's go! That's a good song by the way. 1109 01:23:01,160 --> 01:23:02,160 Hey, stop! 1110 01:23:02,380 --> 01:23:05,500 Let him in! My family owns this building! 1111 01:23:06,100 --> 01:23:07,100 Kai! 1112 01:23:08,020 --> 01:23:09,080 That's my son. 1113 01:23:16,420 --> 01:23:18,160 I just thought of calling for you. 1114 01:23:18,760 --> 01:23:21,400 You can do as you see fit. 1115 01:23:22,000 --> 01:23:24,120 Say what you really think. 1116 01:23:25,820 --> 01:23:29,400 Don't be afraid of the consequences. I've had some rough times in my life... 1117 01:23:29,740 --> 01:23:32,680 but I don't regret any of the choices I've made. 1118 01:23:35,260 --> 01:23:38,820 And also... I'm really glad that mermaids are real! 1119 01:23:40,110 --> 01:23:41,110 Yeah! 1120 01:23:59,380 --> 01:24:00,380 Let's open the shutters! 1121 01:24:05,620 --> 01:24:07,699 Isn't it broken? 1122 01:24:07,700 --> 01:24:10,619 It doesn't move! 1123 01:24:10,620 --> 01:24:11,620 Has to work... 1124 01:24:11,621 --> 01:24:13,840 We won't lose to the young'uns... 1125 01:24:48,320 --> 01:24:49,100 What's happening? 1126 01:24:49,101 --> 01:24:51,740 It's them! They've opened the shutters! 1127 01:25:04,200 --> 01:25:05,200 Lu? 1128 01:25:09,620 --> 01:25:11,380 Is the mermaid dead? 1129 01:25:11,620 --> 01:25:13,120 Papa! Papa! 1130 01:25:20,600 --> 01:25:22,500 Papa! Papa! 1131 01:25:23,780 --> 01:25:24,940 We're saved! 1132 01:25:26,060 --> 01:25:27,720 Phew, I thought we're done for. 1133 01:25:34,760 --> 01:25:35,800 Papa! 1134 01:25:44,590 --> 01:25:45,610 Lu! 1135 01:25:47,940 --> 01:25:49,340 What are you doing to the children? 1136 01:25:49,700 --> 01:25:51,040 Get your hands off us! 1137 01:25:54,440 --> 01:25:59,500 That light is similar to natural sunlight, which means you can't do your weird magic! 1138 01:26:01,060 --> 01:26:02,800 Douse the lamps in water! 1139 01:26:17,960 --> 01:26:20,520 No! They're getting away! 1140 01:26:24,700 --> 01:26:26,959 What, you're going to leave us behind? 1141 01:26:26,960 --> 01:26:28,400 Uho! 1142 01:26:30,640 --> 01:26:32,759 Lu, I'm so sorry. I... 1143 01:26:32,760 --> 01:26:34,760 Uho, Lu are friends! Friends! 1144 01:26:35,120 --> 01:26:36,320 I'm so glad... 1145 01:26:38,450 --> 01:26:40,300 Kai! Friends! Friends! 1146 01:26:42,240 --> 01:26:48,139 Everyone, the water is rising! Evacuate immediately! 1147 01:26:48,140 --> 01:26:48,680 Baka! 1148 01:26:48,780 --> 01:26:52,640 Don't rush it. Calm down and go slowly. 1149 01:26:55,530 --> 01:26:57,640 Hurry up! We have to catch them! 1150 01:26:58,700 --> 01:27:00,200 The water is rising! 1151 01:27:01,620 --> 01:27:03,540 The water... 1152 01:27:03,680 --> 01:27:05,540 is rising. 1153 01:27:05,820 --> 01:27:08,760 The town will be flooded. 1154 01:27:09,760 --> 01:27:13,660 Keep calm... 1155 01:27:14,340 --> 01:27:15,880 and get to a high place. 1156 01:27:13,980 --> 01:27:15,460 Let's go, come on! 1157 01:27:15,900 --> 01:27:17,020 I'm worried for my family... 1158 01:27:16,780 --> 01:27:17,560 I wonder if mine is okay? 1159 01:27:17,561 --> 01:27:20,280 Leave - and get fired, stay - and I will pay you extra! 1160 01:27:26,600 --> 01:27:28,340 The town is being flooded! 1161 01:27:28,780 --> 01:27:30,700 Lu! Can't you stop this? 1162 01:27:31,280 --> 01:27:33,480 This isn't the mermaids' doing. 1163 01:27:34,140 --> 01:27:35,700 It's the Curse of Mt. Okage. 1164 01:27:37,260 --> 01:27:39,440 That's why the water is only on this side of the rock. 1165 01:27:40,540 --> 01:27:43,120 We're evacuating to the school grounds! Get in! 1166 01:27:44,180 --> 01:27:46,020 Maybe we should run too? 1167 01:27:46,320 --> 01:27:48,100 Granny! Wake up! 1168 01:27:48,420 --> 01:27:50,999 Takashi! Mitsuo! Get in the car now! 1169 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 But muh PC! The data will be gone! 1170 01:27:57,260 --> 01:27:58,260 Huh? 1171 01:28:01,460 --> 01:28:03,780 This is the Okage Curse after all! 1172 01:28:04,200 --> 01:28:10,620 Only the town will get flooded! 1173 01:28:23,600 --> 01:28:23,920 Oh! 1174 01:28:24,460 --> 01:28:28,000 There they are! Ready the nets! We're catching those mermaids! 1175 01:28:28,900 --> 01:28:31,559 They say the town is getting flooded! 1176 01:28:31,560 --> 01:28:32,579 It's the curse! 1177 01:28:32,580 --> 01:28:33,760 The mermaids are mad! 1178 01:28:33,950 --> 01:28:36,260 That's because we caught her! 1179 01:28:36,400 --> 01:28:37,660 Turn around! 1180 01:28:37,860 --> 01:28:39,120 We're getting out of here! 1181 01:28:48,300 --> 01:28:49,300 What are you...? 1182 01:28:54,580 --> 01:28:56,200 I can't believe these people! 1183 01:28:58,360 --> 01:29:00,500 Uho, get on! 1184 01:29:04,340 --> 01:29:08,080 Grandpa! Hold it steadily! 1185 01:29:08,300 --> 01:29:11,240 This helicopter has more propellers than a JSDF one! 1186 01:29:11,680 --> 01:29:12,680 I'm going down! 1187 01:29:12,800 --> 01:29:13,800 Huh? 1188 01:29:26,400 --> 01:29:27,900 So he can swim after all! 1189 01:29:30,100 --> 01:29:31,200 We're on! 1190 01:29:37,540 --> 01:29:38,540 Lu! 1191 01:29:38,820 --> 01:29:40,800 Is she trying to save everyone? 1192 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 The land is that way! That way! 1193 01:30:04,940 --> 01:30:05,940 It's Grandma Tako! 1194 01:30:06,080 --> 01:30:07,280 Watch out, Lu! 1195 01:30:07,500 --> 01:30:08,500 Lu! 1196 01:30:29,360 --> 01:30:30,580 Run away, Lu! 1197 01:30:40,740 --> 01:30:41,820 Tako, hey, Tako! 1198 01:30:42,220 --> 01:30:43,220 It's me! 1199 01:30:44,340 --> 01:30:45,920 It's me. Do you recognize me? 1200 01:30:46,180 --> 01:30:47,760 I'm a mermaid (merman?) now. 1201 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 TL: Ara, ikemen ja! 1202 01:30:54,060 --> 01:30:55,500 Save me! 1203 01:30:56,940 --> 01:30:57,940 Whew, saved. 1204 01:30:59,600 --> 01:31:02,620 No! What? 1205 01:31:03,620 --> 01:31:05,060 Thank you... 1206 01:31:13,880 --> 01:31:14,880 What about dad? 1207 01:31:15,700 --> 01:31:17,280 Save us! 1208 01:31:18,420 --> 01:31:19,420 Oh, he's fine. 1209 01:31:21,880 --> 01:31:23,220 The mermaids aren't evil. 1210 01:31:23,580 --> 01:31:27,080 One of them saved me when I was drowning at sea. 1211 01:31:30,140 --> 01:31:33,600 Why haven't you visited me earlier? 1212 01:31:34,000 --> 01:31:35,380 Come with me, Tako! 1213 01:31:42,040 --> 01:31:43,040 Let's go! 1214 01:31:51,380 --> 01:31:53,920 I've become a mermaid! 1215 01:32:19,900 --> 01:32:20,920 Do as I say! 1216 01:32:23,660 --> 01:32:30,040 Abandon your cars! 1217 01:32:31,460 --> 01:32:39,460 If possible, get on a boat! 1218 01:32:41,080 --> 01:32:47,060 Assist children and the elderly! 1219 01:32:48,760 --> 01:32:55,220 Try and get to higher places! 1220 01:32:57,440 --> 01:32:58,460 It's the usual girl! 1221 01:32:58,580 --> 01:32:59,580 Get up here! 1222 01:32:59,820 --> 01:33:01,220 Can you swim? Come on! 1223 01:33:07,860 --> 01:33:08,520 Yay! 1224 01:33:08,520 --> 01:33:09,240 Mermaids?! 1225 01:33:08,960 --> 01:33:09,960 Bye-bye! 1226 01:33:10,140 --> 01:33:11,140 Careful! 1227 01:33:12,880 --> 01:33:13,600 We're saved... 1228 01:33:13,601 --> 01:33:14,660 Two more, good... 1229 01:33:17,760 --> 01:33:20,000 Grandma, where are you? 1230 01:33:20,380 --> 01:33:23,040 Yeah-yeah, I'm being helped now... 1231 01:33:23,580 --> 01:33:25,170 They won't eat us, right? 1232 01:33:26,940 --> 01:33:27,940 Scary! 1233 01:33:35,360 --> 01:33:36,620 Thank you! 1234 01:33:39,560 --> 01:33:40,880 I'm so tired... 1235 01:34:08,280 --> 01:34:10,040 Lu and her dad are already at their limit... 1236 01:34:10,380 --> 01:34:11,760 That's enough, Lu... 1237 01:34:12,240 --> 01:34:13,200 Everything will be okay! 1238 01:34:13,201 --> 01:34:14,380 Careful... 1239 01:34:16,180 --> 01:34:17,840 The sun is out! We need to hurry! 1240 01:34:18,500 --> 01:34:19,260 Grandpa! 1241 01:34:19,260 --> 01:34:19,620 Hm? 1242 01:34:19,640 --> 01:34:20,729 Get me down. 1243 01:34:20,730 --> 01:34:23,190 Kai, you go cheer up Lu and the others. 1244 01:34:23,220 --> 01:34:25,319 President, drop me down too. 1245 01:34:25,320 --> 01:34:26,320 Okay! 1246 01:34:48,300 --> 01:34:49,580 Here we go... 1247 01:34:49,960 --> 01:34:51,620 Thank you, uncle! 1248 01:34:55,760 --> 01:34:56,760 Mermaids! 1249 01:35:10,360 --> 01:35:11,360 Is something wrong? 1250 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Let me help too, please! 1251 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 Yeah. 1252 01:35:18,240 --> 01:35:20,020 Fly me to the Mermaid Isle, please! 1253 01:35:30,720 --> 01:35:31,920 Everyone! 1254 01:35:32,360 --> 01:35:33,360 This is Isaki. 1255 01:35:33,960 --> 01:35:37,420 Keep calm and stay afloat! 1256 01:35:37,800 --> 01:35:39,700 There are no waves, so you should be okay! 1257 01:35:40,140 --> 01:35:43,480 Help is coming. The mermaids are lending us their strength too. 1258 01:35:44,160 --> 01:35:46,320 Relax and wait! 1259 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 TL: Best girl, right there. (Isaki, not Uho). 1260 01:35:52,001 --> 01:35:53,260 There's no echo here. 1261 01:35:55,920 --> 01:35:56,980 This is Uho. 1262 01:35:57,560 --> 01:35:59,500 The mermaids are here to help us! 1263 01:35:59,900 --> 01:36:01,020 They are kind! 1264 01:36:01,640 --> 01:36:02,720 Don't worry! 1265 01:36:03,220 --> 01:36:05,240 You can trust them! 1266 01:36:05,980 --> 01:36:08,720 You will definitely be saved! 1267 01:36:16,260 --> 01:36:17,560 A little bit more. 1268 01:36:18,620 --> 01:36:23,440 It's okay, Pappy-chan! They will definitely come for us! 1269 01:36:23,760 --> 01:36:26,000 Ah! Pappy! 1270 01:36:26,140 --> 01:36:27,720 Don't abandon me! 1271 01:36:27,880 --> 01:36:30,960 I can't swim! Pappy! 1272 01:36:38,000 --> 01:36:39,140 It's you! 1273 01:36:39,300 --> 01:36:41,620 I really didn't mean to abandon you... 1274 01:36:45,340 --> 01:36:46,880 Help! 1275 01:36:52,420 --> 01:36:53,480 One-two! 1276 01:36:54,440 --> 01:36:56,080 There we go. 1277 01:37:20,340 --> 01:37:21,340 Finally! 1278 01:37:38,880 --> 01:37:43,440 Ah, singing is... 1279 01:37:45,880 --> 01:37:50,040 Not difficult at all! 1280 01:37:51,100 --> 01:37:57,420 You just leave it to your voice... 1281 01:37:58,100 --> 01:38:04,539 And don't think about anything at all. 1282 01:38:04,540 --> 01:38:09,120 Ah, when I close my eyes... 1283 01:38:11,360 --> 01:38:15,680 My heart at once remembers... 1284 01:38:16,840 --> 01:38:23,360 All those nostalgic times... 1285 01:38:23,720 --> 01:38:27,580 And the days we've spent together. 1286 01:38:30,260 --> 01:38:34,600 The biggest truth is... 1287 01:38:37,140 --> 01:38:40,620 Always hidden in the song! 1288 01:38:41,180 --> 01:38:47,740 And the familiar awkward words... 1289 01:38:48,180 --> 01:38:51,480 I couldn't tell you all along! 1290 01:38:51,660 --> 01:38:59,660 Today I sing again and think only of you! 1291 01:39:05,420 --> 01:39:12,660 The words I couldn't say are going to come through 1292 01:39:13,080 --> 01:39:20,620 It won't take long, so please, just listen: 1293 01:39:22,720 --> 01:39:28,020 I love you! 1294 01:41:12,760 --> 01:41:14,300 Lu! 1295 01:41:17,840 --> 01:41:18,840 Thank you... 1296 01:41:19,620 --> 01:41:21,300 Everyone loves you very much, Lu! 1297 01:41:23,860 --> 01:41:29,280 Umm... Me too... I love you too... 1298 01:41:29,860 --> 01:41:32,310 Love! I love you! 1299 01:41:32,540 --> 01:41:33,540 I love you so much! 1300 01:41:33,960 --> 01:41:38,820 That's why... That's why I want to always be by your side! 1301 01:41:46,520 --> 01:41:48,430 Lu loves! Loves, loves! 1302 01:41:48,480 --> 01:41:50,870 Loves, kisses, loves. Lu loves! Lu... 1303 01:41:51,880 --> 01:41:53,080 Loves Kai! 1304 01:41:57,500 --> 01:42:00,040 And now, a dance to celebrate our friendship! 1305 01:42:24,580 --> 01:42:29,100 Okage Rock is gone... The mermaids can't stay here any longer... 1306 01:43:00,520 --> 01:43:01,520 Lu? 1307 01:43:04,000 --> 01:43:07,660 Lu! 1308 01:43:17,140 --> 01:43:18,280 It's so bright! 1309 01:43:19,440 --> 01:43:20,440 Good luck! 1310 01:43:27,060 --> 01:43:29,630 This is Chief Ebina's present. 1311 01:43:32,580 --> 01:43:33,940 Hey, today's soup is really good! 1312 01:43:34,360 --> 01:43:36,176 That's because I properly washed the sand out! 1313 01:43:36,200 --> 01:43:38,020 I'm going to Yamamuko High. 1314 01:43:39,340 --> 01:43:40,900 I want to see some new places. 1315 01:43:42,120 --> 01:43:43,160 That doesn't seem too bad. 1316 01:43:43,260 --> 01:43:47,260 But I'm definitely coming back here to become a sailor. 1317 01:43:47,880 --> 01:43:50,160 I want to visit all kinds of seas. 1318 01:43:50,400 --> 01:43:51,820 I'll look for the mermaids. 1319 01:43:52,560 --> 01:43:54,140 I wrote a letter to Mom too! 1320 01:43:54,900 --> 01:43:56,460 I want to visit her, even if only once! 1321 01:43:56,580 --> 01:43:57,620 Thanks for the meal! 1322 01:44:01,140 --> 01:44:01,800 Dad... 1323 01:44:01,880 --> 01:44:02,320 Hm? 1324 01:44:02,880 --> 01:44:04,520 Thanks for everything you've done for me. 1325 01:44:14,860 --> 01:44:15,800 Good morning! 1326 01:44:15,801 --> 01:44:17,280 Mornin'! 1327 01:44:18,200 --> 01:44:19,799 Morning, DJ! 1328 01:44:19,800 --> 01:44:21,060 You too. 1329 01:44:22,160 --> 01:44:25,219 I think, I'm going to a school in Tokyo. 1330 01:44:25,220 --> 01:44:27,480 So I don't think I can keep playing in the band. 1331 01:44:27,620 --> 01:44:28,620 Yeah. 1332 01:44:28,720 --> 01:44:29,860 Good luck! 1333 01:44:30,540 --> 01:44:31,660 You too! 1334 01:44:32,160 --> 01:44:33,100 I'm going ahead! 1335 01:44:33,101 --> 01:44:34,260 Hey, wait! 1336 01:44:38,120 --> 01:44:39,320 Okay, for the last time... 1337 01:44:39,700 --> 01:44:45,220 We are SEIREN, fait-o, fait-o, fait-o! 1338 01:44:54,120 --> 01:44:55,120 Hey! 1339 01:44:56,600 --> 01:44:58,540 The town has become so sunny now! 1340 01:45:21,160 --> 01:45:25,900 Ah, singing is... 1341 01:45:27,610 --> 01:45:32,310 Not difficult at all! 1342 01:45:33,510 --> 01:45:39,990 You just leave it to your voice... 1343 01:45:40,050 --> 01:45:46,710 And don't think about anything at all. 1344 01:45:46,750 --> 01:45:51,340 Ah, when I close my eyes... 1345 01:45:53,380 --> 01:45:57,920 My heart at once remembers... 1346 01:45:59,040 --> 01:46:05,509 All those nostalgic times... 1347 01:46:05,510 --> 01:46:10,520 And the days we've spent together. 1348 01:46:12,620 --> 01:46:16,280 The biggest truth is... 1349 01:46:18,940 --> 01:46:23,070 Always hidden in the song! 1350 01:46:23,200 --> 01:46:29,740 And the familiar awkward words... 1351 01:46:30,170 --> 01:46:33,720 I couldn't tell you all along! 1352 01:46:33,740 --> 01:46:41,740 Today I sing again and think only of you! 1353 01:46:47,000 --> 01:46:55,000 The words I couldn't say are going to come through 1354 01:46:55,040 --> 01:47:01,409 It won't take long, so please, just listen: 1355 01:47:01,410 --> 01:47:04,190 I love you! 1356 01:47:19,020 --> 01:47:24,180 Ah, singing is... 1357 01:47:25,960 --> 01:47:30,520 Not difficult at all 1358 01:47:31,470 --> 01:47:38,200 You just have to drop 1359 01:47:38,210 --> 01:47:43,310 The blindfold of your heart. 1360 01:47:44,900 --> 01:47:49,330 While I was floating in the clouds 1361 01:47:51,610 --> 01:47:55,710 I found the meaning of these words 1362 01:47:55,740 --> 01:48:02,399 This song is made of them 1363 01:48:02,400 --> 01:48:06,459 And that is how the road goes! 1364 01:48:06,460 --> 01:48:14,460 So what is more than feelings? Let's go together and find out! 1365 01:48:19,750 --> 01:48:27,310 There's a cold wind blowing outside 1366 01:48:27,350 --> 01:48:35,350 It chills the shadows of the houses 1367 01:49:02,210 --> 01:49:06,480 And it will be our guide 1368 01:49:08,720 --> 01:49:13,250 To go on with a song like this! 1369 01:49:18,450 --> 01:49:26,450 Today, with thoughts of you, the singer performs again! 1370 01:49:31,710 --> 01:49:39,620 How do I get my feelings across to you? 1371 01:49:39,660 --> 01:49:45,640 No matter if it's a rainy evening, or a winter morning 1372 01:49:45,960 --> 01:49:47,659 Stay with me! 1373 01:49:47,660 --> 01:49:55,660 I'm singing, thinking of happy ends! 1374 01:50:00,360 --> 01:50:08,350 I found these beautiful words. 1375 01:50:08,400 --> 01:50:16,060 There's only a few of them, so please listen: 1376 01:50:18,020 --> 01:50:22,040 I love you! 1377 01:50:25,000 --> 01:50:30,000 Kai, Lu and the SEIREN Band will be back in The Real "Lu's Dawn-Greeting Song". 1378 01:50:33,510 --> 01:50:38,000 Enkerro: Thanks for watching, everyone! 1379 01:50:38,510 --> 01:50:45,000 Enkerro: I hope you've enjoyed this movie and I didn't diminish your viewing experience with some of my translation liberties! 1380 01:50:45,510 --> 01:50:50,000 Enkerro: See you again!