0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:21,480 --> 00:00:25,980 -- Ashimoto, kaukah itu? Keren sekali! -- 2 00:00:26,020 --> 00:00:32,680 -- Uho UFO - SEIREN Band -- -- Vokal dan Bass - Kota Hinashi -- 3 00:00:39,180 --> 00:00:43,105 -- Keren! Mungkinkah merman itu sebenarnya Ashimoto? -- 4 00:00:43,140 --> 00:00:45,920 -- Kunio 920 - Bermain gitar di SEIREN band -- -- Kota Hinashi -- 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,260 Masih ada pasirnya. 6 00:00:54,380 --> 00:00:56,560 Aku sudah merendamnya dalam air. 7 00:00:56,940 --> 00:00:59,700 Sebaiknya kau membukanya dengan pisau sebelum merendamnya. 8 00:01:00,020 --> 00:01:01,840 Lain kali akan kurendam lebih lama. 9 00:01:07,820 --> 00:01:09,940 Sudah mendaftar untuk kegiatan musim panas? 10 00:01:11,540 --> 00:01:13,440 Musim panas ini sangat penting bagimu. 11 00:01:13,520 --> 00:01:15,180 Jadi belajarlah sungguh-sungguh. 12 00:01:15,540 --> 00:01:17,180 Dan menjauhlah dari laut. 13 00:01:17,740 --> 00:01:21,000 Mereka datang melalui celah di dinding. 14 00:01:21,420 --> 00:01:23,460 Sudahlah, Kakek. 15 00:01:24,460 --> 00:01:27,060 Ada putri duyung di laut ini. 16 00:01:27,930 --> 00:01:30,700 Kakek, Kai tidak akan pergi ke laut. 17 00:01:44,440 --> 00:01:50,220 Selamat pagi, Kota Hinashi! 18 00:01:51,240 --> 00:02:06,850 Mulai pukul 14.00 hari ini, lokakarya tentang pembekuan ikan akan diadakan di ruang publik. 19 00:02:07,740 --> 00:02:12,645 Silakan hadir dan berpartisipasi! 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,760 Selamat pagi, Ashimoto! 21 00:02:15,840 --> 00:02:16,880 Pagi. 22 00:02:17,280 --> 00:02:18,940 Kenapa begitu murung? 23 00:02:19,340 --> 00:02:20,440 Pagi! 24 00:02:21,860 --> 00:02:23,220 Dan kau terlalu ceria! 25 00:02:23,380 --> 00:02:25,000 Selamat pagi, bintang! 26 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 Hah, Nenek Tako melakukannya lagi! 27 00:02:29,080 --> 00:02:32,940 Ketika dia masih muda, pacarnya meninggal di laut... 28 00:02:33,100 --> 00:02:34,810 Ya, itu berat... 29 00:02:35,740 --> 00:02:37,780 Selamat pagi, Uho! 30 00:02:38,180 --> 00:02:39,640 Selamat pagi! 31 00:02:39,840 --> 00:02:40,720 Apa kabar? 32 00:02:40,755 --> 00:02:41,960 Semuanya baik! 33 00:02:45,060 --> 00:02:47,060 Uho, selamat pagi. 34 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 Pagi! 35 00:02:48,060 --> 00:02:49,040 Selamat pagi! 36 00:02:49,300 --> 00:02:50,620 Halo! 37 00:02:53,300 --> 00:02:55,760 Tahukah kau Isaki itu orang yang menyampaikan pengumuman? 38 00:02:55,795 --> 00:02:57,080 Hah? Yang itu? 39 00:02:57,150 --> 00:02:58,960 Ya, aku juga terkejut. 40 00:02:59,010 --> 00:03:01,820 Dan dia bilang dia pasti akan menjadi model di Tokyo... 41 00:03:02,200 --> 00:03:05,100 Kuharap aku bisa meninggalkan kota ini lebih cepat... 42 00:03:05,200 --> 00:03:08,200 Uho! Mau tumpangan ke sekolah? 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,980 Bagaimana kalau tumpangan ke rumah seusai sekolah? Aku akan menunggumu! 44 00:03:16,480 --> 00:03:18,460 Ayo kita jalan-jalan! 45 00:03:23,440 --> 00:03:25,700 Ashimoto! Tunggu! 46 00:03:26,420 --> 00:03:28,500 Ashimoto, apa kau bermain band? 47 00:03:30,080 --> 00:03:30,500 Tidak. 48 00:03:30,900 --> 00:03:35,230 Bergabunglah dengan band kami! Kami kekurangan anggota lagi! 49 00:03:35,420 --> 00:03:38,240 Bantu kami dengan keahlianmu! 50 00:03:38,700 --> 00:03:41,800 Aku bahkan tidak tahu kau sebagus itu! 51 00:03:41,835 --> 00:03:46,140 Aku curiga kau punya bakat tersembunyi! 52 00:03:46,230 --> 00:03:48,270 Kau sangat berbeda dari orang-orang di sini. 53 00:03:48,540 --> 00:03:50,940 Mungkin karena kau terlahir di Tokyo? 54 00:03:51,620 --> 00:03:53,160 Aku tak bisa main alat musik apa pun. 55 00:03:53,240 --> 00:03:54,875 Bisa merekam saja sudah cukup! 56 00:03:54,910 --> 00:03:59,520 Aku gitaris dan Uho adalah pemain bas, kami tak punya drummer atau pemain keyboard, jadi... 57 00:04:00,200 --> 00:04:02,280 Tapi jika kau melakukan aransemen... 58 00:04:03,190 --> 00:04:05,610 Siapa tahu kau adalah merman. 59 00:04:05,740 --> 00:04:09,510 Selalu mengejutkan menemukan orang yang berbakat di dekat kita. 60 00:04:09,580 --> 00:04:12,420 Aku mengetahuinya dari pelindung ponsel dan perahu di latar belakang. 61 00:04:12,680 --> 00:04:16,170 Apa kau menghapusnya karena komentar anehku? 62 00:04:18,420 --> 00:04:20,520 Aku bermain musik hanya untuk menghabiskan waktu. 63 00:04:20,670 --> 00:04:24,360 Lagi-lagi bilang begitu, bukankah kau suka musik? 64 00:04:24,600 --> 00:04:25,740 Tidak, aku tak suka. 65 00:04:25,980 --> 00:04:27,480 Ini pasti akan menyenangkan! 66 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 Sesekali datanglah melihat kami berlatih. 67 00:04:30,400 --> 00:04:33,020 Kami berkumpul secara diam-diam di Pulau Putri Duyung. 68 00:04:33,400 --> 00:04:34,160 Hah? 69 00:04:35,440 --> 00:04:38,270 Latihan rahasia di balik Karang Okage. 70 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 Kumpulkan dari belakang. 71 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 Apa yang kau pilih? 72 00:04:45,600 --> 00:04:46,660 Aku - SMA Hinashi. 73 00:04:47,180 --> 00:04:48,420 Bagaimana denganmu, Kai? 74 00:04:49,260 --> 00:04:50,200 Tidak ada. 75 00:04:50,320 --> 00:04:52,700 Apa? Kau tak mau lanjut ke SMA? 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,930 Tak ada SMA yang kusukai. 77 00:04:57,000 --> 00:04:59,180 Keren sekali! Aku akan melakukannya juga! 78 00:05:00,340 --> 00:05:01,480 Serius nih? 79 00:05:01,700 --> 00:05:03,180 Tak bisa dihapus. 80 00:05:12,820 --> 00:05:14,880 Ashimoto! Berhenti mengulur-ulur waktu! 81 00:05:15,140 --> 00:05:16,060 Ya, pak... 82 00:05:16,095 --> 00:05:21,900 Jika kau tak bisa melaut, kau akan bekerja dengan baik di pantai! 83 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 -- Kepada Ashimoto Kai -- 84 00:05:57,270 --> 00:06:01,750 -- Dari Ibu -- 85 00:06:42,640 --> 00:06:47,370 Desas-desus lama mengatakan bahwa putri duyung hidup di celah-celah bawah laut Karang Okage. 86 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 -- Karang Okage -- 87 00:06:48,840 --> 00:06:52,760 Bayangan karang menciptakan suasana yang nyaman bagi mereka maupun para nelayan. 88 00:06:53,370 --> 00:06:54,370 -- Pulau Putri Duyung -- 89 00:06:54,420 --> 00:06:58,280 Banyak kapal tenggelam di daerah itu, membuat navigasi laut bermasalah. 90 00:06:58,580 --> 00:07:02,910 Orang-orang berusaha menghindari pulau itu, meskipun banyak kerang-kerangan langka. 91 00:07:03,960 --> 00:07:08,380 Untuk melindungi diri dari putri duyung, manusia telah menutup semua celah di Karang Okage. 92 00:07:08,920 --> 00:07:12,810 Kota Hinashi punya tradisi menggantung landak laut bercat putih di dinding rumah 93 00:07:12,845 --> 00:07:15,610 untuk menangkal putri duyung, yang takut pada sinar matahari. 94 00:07:15,970 --> 00:07:19,880 Mereka dianggap sebagai monster laut, yang memakan manusia 95 00:07:19,915 --> 00:07:24,325 ...dan memikat kapal dengan lagu-lagu misterius mereka. 96 00:07:24,360 --> 00:07:26,360 Kami berlatih di Pulau Putri Duyung! 97 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Jaket pelampung itu sangat payah! 98 00:07:32,880 --> 00:07:36,240 Kai tak bisa berenang jadi dia memakainya. Itu benar-benar cocok dengannya. 99 00:07:36,275 --> 00:07:37,320 Kai?! 100 00:07:37,820 --> 00:07:39,320 Kami berteman sekarang! 101 00:07:39,680 --> 00:07:41,560 Tak apa-apa jika kupanggil Kai, kan? 102 00:07:41,740 --> 00:07:44,300 Bukan berarti aku sudah bergabung dengan band kalian. 103 00:07:44,560 --> 00:07:46,420 Lalu kenapa kau ikut dengan kami? 104 00:07:47,280 --> 00:07:50,220 Omong-omong, nama band kami SEIREN! 105 00:07:59,480 --> 00:08:01,560 Aku sudah memeriksanya di aplikasi beberapa kali, 106 00:08:01,690 --> 00:08:04,360 jika kau berenang di antara bebatuan maka kau akan baik-baik saja. 107 00:08:04,460 --> 00:08:05,300 Kenapa di sini? 108 00:08:05,400 --> 00:08:08,080 Kunio harus merahasiakan latihan band dari orangtuanya. 109 00:08:08,340 --> 00:08:11,940 Selamat datang di pusat latihan SEIREN! 110 00:08:13,660 --> 00:08:18,920 Ini adalah Siren, putri duyung berekor dua. Ada yang bilang mereka juga memiliki sayap. 111 00:08:19,500 --> 00:08:22,945 Dulu kakekku yang membangun taman hiburan ini. 112 00:08:22,980 --> 00:08:24,960 Bahkan ada panggung - hanya untuk kita! 113 00:08:29,820 --> 00:08:31,900 Kai bilang dia sudah menyiapkan sesuatu juga! 114 00:08:32,020 --> 00:08:34,940 Sungguh? Jadi kau memutuskan untuk bergabung dengan kami juga? 115 00:08:35,680 --> 00:08:36,660 Hari ini saja. 116 00:08:36,980 --> 00:08:38,660 Apa kau tidak terlalu jauh? 117 00:08:40,540 --> 00:08:41,980 Satu, dua... 118 00:08:42,380 --> 00:08:46,405 Selalu, selalu bersama... 119 00:08:46,440 --> 00:08:49,600 Selalu, selalu aku ingin... 120 00:08:49,635 --> 00:08:53,420 Peluk aku. 121 00:09:01,940 --> 00:09:02,540 Bagaimana? 122 00:09:02,760 --> 00:09:05,265 Luar biasa, Uho! 123 00:09:05,300 --> 00:09:08,660 Kita cuma butuh drum atau keyboard dan kita akan memiliki suara band sungguhan! 124 00:09:08,830 --> 00:09:09,860 Kau menyukainya, Kai? 125 00:09:10,560 --> 00:09:13,920 Suara vokalnya terlalu berlebihan, tak ada suara pada nada tinggi. 126 00:09:14,480 --> 00:09:17,680 Jika kau terlalu fokus pada hal kecil, itu tidak akan menyenangkan. 127 00:09:17,760 --> 00:09:20,750 Kau juga tidak memiliki ritme apa pun. 128 00:09:20,860 --> 00:09:22,180 Itu sangat jahat! 129 00:09:22,480 --> 00:09:24,620 Kau hanya tidak mengerti! 130 00:09:25,240 --> 00:09:26,160 Uho! 131 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Hei, kau baru bergabung tapi sudah terlalu banyak bicara. 132 00:09:29,540 --> 00:09:30,440 Aku belum bergabung. 133 00:09:30,475 --> 00:09:31,580 Siapa yang peduli? 134 00:09:31,820 --> 00:09:34,320 Uho, bagaimana dengan lagu kedua? 135 00:09:46,940 --> 00:09:47,820 Boleh juga! 136 00:10:34,520 --> 00:10:37,980 -- Lagu Menyambut Fajar Lu -- 137 00:11:12,620 --> 00:11:15,000 Kau bahkan sudah menyiapkan vokal sebelumnya? 138 00:11:15,440 --> 00:11:15,930 Tidak. 139 00:11:16,340 --> 00:11:18,360 Itu lagu yang luar biasa! 140 00:11:19,840 --> 00:11:23,940 Maksudmu siren dari Pulau Putri Duyung datang untuk mengisi vokal? 141 00:11:24,380 --> 00:11:28,880 Aku akan menenggelamkan kapalmu dengan nyanyianku! 142 00:11:34,380 --> 00:11:35,640 Akhirnya, kita sampai! 143 00:11:38,070 --> 00:11:39,120 Ayo pergi! 144 00:11:40,510 --> 00:11:42,320 Suara apa itu tadi? 145 00:11:42,530 --> 00:11:44,240 Itu bukan suaramu? 146 00:11:44,280 --> 00:11:47,400 Jadi siren-siren itu memang datang dari dasar laut! 147 00:11:55,110 --> 00:11:56,710 Kau tidak meminta maaf? 148 00:11:57,290 --> 00:11:59,540 Cukup "maaf" saja. 149 00:12:01,250 --> 00:12:01,870 Maaf. 150 00:12:02,140 --> 00:12:05,040 Tidak apa-apa. 151 00:12:08,340 --> 00:12:11,340 Ahh, kita ada kompetisi renang besok... 152 00:12:11,540 --> 00:12:13,380 Kuharap sekolah kita terbakar. 153 00:12:13,780 --> 00:12:16,420 Pemikiran yang bagus tapi kurasa itu tidak akan terjadi. 154 00:12:21,280 --> 00:12:21,820 Hah? 155 00:12:29,060 --> 00:12:29,820 Celaka! 156 00:12:34,560 --> 00:12:35,720 Tunggu sebentar! 157 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Kalian lihat sesuatu? 158 00:12:38,560 --> 00:12:41,760 Tidak, tidak ada apa-apa! Tidak ada penangkapan ikan ilegal apapun! 159 00:12:43,300 --> 00:12:44,380 Hei! 160 00:12:47,590 --> 00:12:50,070 Hentikan, kalian telah melanggar hukum! 161 00:12:50,170 --> 00:12:52,070 Kalian tahu dilarang memancing di sini. 162 00:12:52,800 --> 00:12:54,865 Hah, bukankah itu Uho? 163 00:12:54,900 --> 00:12:57,900 Ebina Uho? Putri kepala perikanan itu? 164 00:13:00,380 --> 00:13:02,860 Apa yang kau lihat? 165 00:13:05,240 --> 00:13:07,820 Jangan membuat kami marah! 166 00:13:19,260 --> 00:13:20,760 Apa yang--? 167 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 Kunio, ayo cepat pergi! 168 00:13:51,340 --> 00:13:52,980 Hampir saja! 169 00:13:54,640 --> 00:13:56,280 Aku harus segera pulang. 170 00:13:57,220 --> 00:13:58,700 Tolong dijaga ya. 171 00:13:59,200 --> 00:14:01,060 Berapa lama kau akan menyembunyikannya? 172 00:14:01,420 --> 00:14:05,840 Tidaklah pantas bagi putra seorang pendeta untuk bermain di sebuah band rock... 173 00:14:07,580 --> 00:14:12,540 Aku mau debut di konser langsung atau kompetisi dan segera terkenal! 174 00:14:12,575 --> 00:14:15,060 Baiklah, ayo kita lakukan! 175 00:14:16,300 --> 00:14:19,120 Lagi pula, kita sudah punya drum dan keyboard sekarang! 176 00:14:19,580 --> 00:14:22,460 Selamat datang di band! 177 00:14:22,680 --> 00:14:24,180 Tidak, aku... 178 00:14:24,260 --> 00:14:24,920 Baiklah! 179 00:14:27,740 --> 00:14:28,820 Kau juga, Kai! 180 00:14:33,660 --> 00:14:36,820 Siap? Jangan teriak terlalu keras! 181 00:14:37,360 --> 00:14:37,990 Ayo! 182 00:14:38,025 --> 00:14:41,080 Kami adalah SEIREN, faito, faito! (faito=lakukan yang terbaik) 183 00:15:01,280 --> 00:15:02,140 Aku pulang. 184 00:15:04,080 --> 00:15:05,120 Selamat datang. 185 00:15:06,700 --> 00:15:07,720 Kakek... 186 00:15:10,660 --> 00:15:14,280 Kenapa kau mulai membuat payung? 187 00:15:15,820 --> 00:15:19,360 Kota Hinashi selalu memiliki cuaca yang sangat tidak stabil. 188 00:15:20,460 --> 00:15:24,060 Ada pepatah "Kau boleh lupa makan siangmu, tapi jangan lupa payungmu" 189 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 Payung adalah benda yang sangat berguna. 190 00:15:27,360 --> 00:15:30,860 Juga berguna ketika matahari sedang terik. 191 00:15:31,240 --> 00:15:35,600 Bahkan para nelayan menggunakannya sekarang. Jadi aku harus membuatnya. 192 00:15:37,100 --> 00:15:39,680 Kakek, kau pernah melihat mereka, kan? 193 00:15:40,160 --> 00:15:40,920 Putri duyung... 194 00:15:41,520 --> 00:15:43,900 Sama seperti yang ada di ensiklopedia. 195 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 Kau sudah melihat mereka? 196 00:15:46,700 --> 00:15:49,360 Ehm... Belum... 197 00:15:49,720 --> 00:15:51,910 Mereka pasti ada di suatu tempat di luar sana. 198 00:15:52,740 --> 00:15:55,720 Mereka datang ketika tidak ada sinar matahari. 199 00:15:58,020 --> 00:16:02,480 Apa kau tidak berlayar lagi karena takut pada mereka? 200 00:16:06,540 --> 00:16:07,800 Aku pulang! 201 00:16:13,260 --> 00:16:15,580 Kai... Apa kau pernah ke Pulau Putri Duyung? 202 00:16:17,440 --> 00:16:19,520 Aku dengar kau bergabung dengan band Uho. 203 00:16:23,960 --> 00:16:27,640 Kita hanya punya payung dan ikan di kota ini. 204 00:16:27,960 --> 00:16:30,900 Kakek kita adalah salah satu dari nelayan terakhir juga. 205 00:16:31,860 --> 00:16:35,280 Jadi, kau harus belajar dengan baik agar mendapatkan pekerjaan yang layak. 206 00:16:35,315 --> 00:16:36,960 -- Perikanan Ebina -- 207 00:16:38,660 --> 00:16:39,460 Kai... 208 00:16:41,620 --> 00:16:44,025 Kai! Bagaimana dengan makanannya? 209 00:16:44,060 --> 00:16:46,060 Jangan mendekati laut! 210 00:16:46,180 --> 00:16:48,660 Mereka tertarik dengan musik! 211 00:16:50,320 --> 00:16:51,760 Begitu keras kepala. 212 00:17:17,600 --> 00:17:18,940 Band Ayah? 213 00:18:41,580 --> 00:18:43,700 Putri duyung? 214 00:19:23,020 --> 00:19:25,540 Apa kau akan memakanku? 215 00:19:27,320 --> 00:19:29,520 Tidak? 216 00:19:30,700 --> 00:19:32,820 Kau bisa memahamiku? 217 00:19:35,740 --> 00:19:36,620 Wah... 218 00:19:42,200 --> 00:19:43,580 Lu tidak mau makan! 219 00:19:53,460 --> 00:19:54,220 Lu? 220 00:19:57,380 --> 00:19:58,380 Lu! 221 00:19:59,960 --> 00:20:00,460 Aku? 222 00:20:01,080 --> 00:20:01,780 Aku! 223 00:20:03,060 --> 00:20:05,060 Bukan, Namaku Kai... 224 00:20:05,220 --> 00:20:07,120 Bukan, namaku Kai. 225 00:20:07,300 --> 00:20:08,600 Bukan... Kai. 226 00:20:10,980 --> 00:20:11,610 Kai. 227 00:20:12,130 --> 00:20:12,640 Kai. 228 00:20:14,240 --> 00:20:21,160 Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! 229 00:20:41,220 --> 00:20:42,640 Ponselku... 230 00:21:01,640 --> 00:21:02,760 Terima kasih! 231 00:22:05,480 --> 00:22:09,680 Berenang lebih cepat lagi! Gadis-gadis itu menyusul kalian! 232 00:22:14,620 --> 00:22:16,800 Saking lelahnya sampai tak bisa menjawabku? 233 00:22:16,820 --> 00:22:18,680 Kalau begitu teruslah berenang! 234 00:22:19,360 --> 00:22:22,980 Kai! Setidaknya jangan kalah dengan anjingku! 235 00:22:35,120 --> 00:22:36,180 Ashimoto?! 236 00:22:43,900 --> 00:22:44,760 Wah... 237 00:22:53,920 --> 00:22:54,560 Hati-hati! 238 00:22:59,360 --> 00:23:00,240 Apa? 239 00:23:00,460 --> 00:23:01,320 Apa yang terjadi? 240 00:23:08,160 --> 00:23:13,240 Aku pernah berpikir bahwa Teluk Hinashi terlalu ramai untuk memancing dan mencoba laut lepas! 241 00:23:13,440 --> 00:23:15,860 Dan aku benar! 242 00:23:16,200 --> 00:23:20,540 Aku pernah ke Tokyo, ketika aku masih seorang penari. Tidak semudah itu tinggal di sana. 243 00:23:20,680 --> 00:23:23,705 Kami memiliki banyak orang berbakat, 244 00:23:23,740 --> 00:23:26,800 tapi berapa banyak yang menurut kalian berhasil di sana? 245 00:23:26,835 --> 00:23:28,300 Nol. 246 00:23:28,800 --> 00:23:32,120 Jadi aku berhenti menari dan kembali ke sini... 247 00:23:32,500 --> 00:23:34,120 Hidup ini sangat misterius! 248 00:23:34,600 --> 00:23:37,050 Bagiku tidak ada hal yang berjalan dengan baik di Tokyo, 249 00:23:37,230 --> 00:23:41,450 tapi kurasa itu bagus, aku harus melihat kotaku dari sudut pandang yang berbeda! 250 00:23:42,100 --> 00:23:44,720 Kalian juga tidak boleh terlalu memaksakan diri! 251 00:23:44,755 --> 00:23:46,720 Cobalah banyak hal yang berbeda! 252 00:23:47,040 --> 00:23:47,640 Sekian! 253 00:23:52,580 --> 00:23:54,640 Oh, bukankah kau putra Ashimoto? 254 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 Jadi ibumu Naoko! 255 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 Dia wanita yang baik! 256 00:24:00,260 --> 00:24:03,259 Teruo membentuk band untuk membuatnya terkesan lalu mereka ke Tokyo. 257 00:24:03,294 --> 00:24:06,059 Kudengar dia masih seorang penari di sana! 258 00:24:07,760 --> 00:24:09,660 Permisi, sudah waktunya untuk... 259 00:24:11,060 --> 00:24:13,820 Maaf, tidak tahu apa yang terjadi selanjutnya! 260 00:24:14,440 --> 00:24:15,300 Lupakan saja! 261 00:24:17,090 --> 00:24:23,920 Jangan lupa untuk berperilaku baik sepanjang liburan musim panas... 262 00:24:24,360 --> 00:24:28,400 Kalian semua ada ujian masuk SMA, jadi jangan lupa untuk belajar dengan baik. 263 00:24:28,580 --> 00:24:31,140 Kita akan berjumpa lagi pada musim gugur. 264 00:24:32,340 --> 00:24:34,380 Payung? Bukankah di luar dingin? 265 00:24:34,415 --> 00:24:35,400 Tidak masalah! 266 00:24:37,900 --> 00:24:38,525 Kai! 267 00:24:38,560 --> 00:24:39,780 Apa kau ikut ujian? 268 00:24:39,815 --> 00:24:42,340 Ayo pergi bersama! Karena ini liburan musim panas! 269 00:24:42,375 --> 00:24:43,780 Ide bagus! 270 00:24:44,760 --> 00:24:46,140 Aku akan ikut ujian. 271 00:24:48,380 --> 00:24:49,940 Aku menemukan lagu yang menarik. 272 00:24:50,200 --> 00:24:51,760 Jadi kau akan bermain band? 273 00:24:55,000 --> 00:24:57,860 Seperti yang diharapkan dari putra seorang musisi dan penari. 274 00:24:58,460 --> 00:25:01,050 Baiklah! Aku adalah tipe orang yang pengertian! 275 00:25:01,120 --> 00:25:02,025 Ayo berlatih! 276 00:25:02,060 --> 00:25:03,900 Jadi kita bertemu di dekat tangga? 277 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 Akan kukirimkan setelah sekolah! 278 00:25:05,540 --> 00:25:05,980 Hah? 279 00:25:06,460 --> 00:25:07,400 Ponselku kembali! 280 00:25:11,680 --> 00:25:23,190 Hari ini pukul 4 sore, lokakarya pembekuan ikan keempat akan dimulai. 281 00:25:23,300 --> 00:25:26,185 Lokakarya itu lagi? 282 00:25:26,220 --> 00:25:30,110 Dan para pemuda masih tidak mau melakukannya... 283 00:25:30,145 --> 00:25:31,440 Sungguh? 284 00:25:31,720 --> 00:25:34,740 Anak-anak jaman sekarang, mereka bahkan takut menyentuh ikan... 285 00:25:35,380 --> 00:25:40,360 Tetap sehat, faito! 286 00:25:46,880 --> 00:25:49,370 Melodi ini sepertinya tidak asing... 287 00:25:50,620 --> 00:25:53,940 Dan sulit untuk mengetahui dengan telinga... Ada kertas nada-nya? 288 00:25:53,975 --> 00:25:56,120 Kau bisa membaca nada, Uho? Luar biasa! 289 00:25:56,860 --> 00:25:58,140 Itu Lu! 290 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 Lu? 291 00:26:01,780 --> 00:26:03,380 Aku harus mendapatkan ritme-nya... 292 00:26:04,780 --> 00:26:06,460 Lu! Kemarilah! 293 00:26:25,590 --> 00:26:26,515 Du... 294 00:26:26,550 --> 00:26:27,300 ...yung... 295 00:26:27,335 --> 00:26:29,300 Mustahil! 296 00:26:29,800 --> 00:26:30,500 Kai! 297 00:26:33,690 --> 00:26:36,220 Dia mengenalmu? Dan bisa bicara? 298 00:26:36,300 --> 00:26:37,240 Serius nih? 299 00:26:39,520 --> 00:26:40,400 Ini Lu. 300 00:26:40,740 --> 00:26:42,820 Yang di sebelah kiri Uho, sebelah kanan Kunio. 301 00:26:42,855 --> 00:26:44,820 Hentikan, jangan beritahu dia! 302 00:26:44,855 --> 00:26:46,365 Uho! Kunio! 303 00:26:46,400 --> 00:26:47,540 Dia ingat kita! 304 00:26:47,575 --> 00:26:50,540 Tapi bukankah putri duyung itu... berbahaya? 305 00:26:51,000 --> 00:26:53,530 Dia sangat kecil... Dan hanya memakai rumput laut... 306 00:26:55,180 --> 00:26:57,160 Apakah ini tidak masalah?! 307 00:26:57,300 --> 00:26:57,920 Mungkin. 308 00:26:58,060 --> 00:26:59,360 Kau yakin? 309 00:26:59,720 --> 00:27:01,885 Dia mengembalikan ponselku. 310 00:27:01,920 --> 00:27:03,440 Dari dasar laut?! 311 00:27:03,475 --> 00:27:04,280 Wah! 312 00:28:00,720 --> 00:28:02,940 Apa dia juga yang menolong kita kemarin? 313 00:28:03,220 --> 00:28:05,940 Dia juga membantuku selama kompetisi. 314 00:28:14,180 --> 00:28:15,400 Matikan mesinnya. 315 00:28:17,520 --> 00:28:19,300 Apa yang terjadi? 316 00:28:39,980 --> 00:28:43,500 Ini pertama kalinya aku melihat kota dari tempat tinggi seperti ini! 317 00:29:06,160 --> 00:29:07,280 Jangan. 318 00:29:09,020 --> 00:29:10,780 Tak ada yang boleh tahu soal ini. 319 00:29:10,820 --> 00:29:12,500 Itu akan menyebabkan kegemparan. 320 00:29:13,100 --> 00:29:16,780 Baik. Aku adalah tipe orang yang suka menyimpan rahasia. 321 00:29:17,700 --> 00:29:18,440 Aku juga. 322 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 Lagu tadi sangat bagus! 323 00:29:24,130 --> 00:29:24,960 Apa judulnya? 324 00:29:25,190 --> 00:29:27,100 Apa ada liriknya? 325 00:29:28,000 --> 00:29:30,840 Hei, Kurasa kau harus menyanyikannya! 326 00:29:31,140 --> 00:29:34,330 Meskipun kau tak bisa bernyanyi. Lakukan saja sesuai perasaanmu! 327 00:29:34,700 --> 00:29:36,400 Hidupkan kembali! 328 00:29:36,700 --> 00:29:37,460 Dah-dah! 329 00:29:43,460 --> 00:29:44,700 Sampai jumpa besok, Lu. 330 00:29:48,880 --> 00:29:50,580 Lu... Aku akan terlambat... 331 00:29:54,390 --> 00:29:58,390 -- Untuk Naoko dari Teruo -- 332 00:30:17,240 --> 00:30:21,360 Ini hanya cangkang yang dicat, apa kau takut? 333 00:30:28,420 --> 00:30:32,820 Katanya jika kau letakkan tanganmu di dalam, maka harapanmu pasti akan menjadi kenyataan. 334 00:30:42,640 --> 00:30:43,800 Apa yang kau harapkan? 335 00:30:44,180 --> 00:30:46,960 Agar Lu bisa bergaul dengan semua orang! 336 00:31:17,040 --> 00:31:18,080 Kau menyukainya? 337 00:31:39,300 --> 00:31:39,860 Putih. 338 00:31:41,640 --> 00:31:42,540 Merah. 339 00:31:55,400 --> 00:31:56,460 Makan? 340 00:31:58,860 --> 00:32:00,500 Bukan, bukan makan... 341 00:32:02,540 --> 00:32:04,760 Itu, Ehm... Tanda cinta... 342 00:32:04,795 --> 00:32:05,340 Cinta? 343 00:32:08,200 --> 00:32:10,810 Itu saat seseorang terasa istimewa bagimu. 344 00:32:11,100 --> 00:32:12,480 Apa Kai pernah cinta? 345 00:32:12,800 --> 00:32:15,505 Tidak... Tidak pernah. 346 00:32:15,540 --> 00:32:16,440 Cinta! 347 00:32:17,320 --> 00:32:17,880 Cinta! 348 00:32:18,540 --> 00:32:19,280 Cinta! 349 00:32:20,200 --> 00:32:25,660 Cinta! Cinta! Cinta! Cinta! Cinta! Cinta! 350 00:32:26,540 --> 00:32:27,140 Cinta! 351 00:32:31,380 --> 00:32:34,180 Cinta! Cinta! Cinta! Cinta! 352 00:32:34,580 --> 00:32:36,600 Cinta! 353 00:32:36,820 --> 00:32:38,580 Tampaknya kau mencintai segalanya. 354 00:32:39,280 --> 00:32:43,240 Sedangkan aku, sebenarnya aku tidak mencintai apa pun atau siapa pun di kota ini. 355 00:32:43,980 --> 00:32:44,760 Cinta? 356 00:32:47,400 --> 00:32:49,220 Apa ada putri duyung lain selain kau? 357 00:32:49,440 --> 00:32:50,120 Ayah! 358 00:32:50,780 --> 00:32:53,480 Hah, jadi kau punya ayah. 359 00:32:54,480 --> 00:32:55,680 Bagaimana dengan ibumu? 360 00:32:55,860 --> 00:32:57,040 Dia sudah dimakan. 361 00:32:58,660 --> 00:33:00,380 Jaring... Kapal... 362 00:33:01,200 --> 00:33:02,000 Begitu ya. 363 00:33:05,020 --> 00:33:07,040 Ibuku juga sudah tiada. 364 00:33:07,980 --> 00:33:09,360 Apa dia dimakan? 365 00:33:09,960 --> 00:33:10,800 Dia pergi. 366 00:33:11,260 --> 00:33:12,925 Ketika aku masih kecil. 367 00:33:12,960 --> 00:33:16,080 Sama! Lu dan Kai sama! 368 00:33:22,020 --> 00:33:22,740 Itu anjing. 369 00:33:23,340 --> 00:33:23,900 Anjing?! 370 00:33:24,660 --> 00:33:26,280 Mereka semua ada di sana. 371 00:33:28,600 --> 00:33:29,740 Bisakah kau memakannya? 372 00:33:29,880 --> 00:33:31,060 Tidak. 373 00:33:31,720 --> 00:33:33,700 Anjing-anjing itu tidak punya pemilik. 374 00:33:38,020 --> 00:33:41,020 Ayo pergi, matahari sudah terbit. 375 00:33:46,920 --> 00:33:48,150 Apa kau mau makan mereka? 376 00:34:38,820 --> 00:34:42,380 Hei! Tunggu! 377 00:34:43,900 --> 00:34:46,860 Hei! Hei! Lu! 378 00:34:47,840 --> 00:34:49,200 Lu! 379 00:35:04,920 --> 00:35:06,700 Anjing Duyung! 380 00:35:14,180 --> 00:35:16,680 Mereka benar-benar lemah terhadap sinar matahari... 381 00:35:31,010 --> 00:35:32,680 Baiklah, ayo kita pergi memancing! 382 00:35:33,100 --> 00:35:33,640 Hah? 383 00:35:34,460 --> 00:35:35,640 Itu cucumu? 384 00:35:36,710 --> 00:35:38,270 Dia sudah besar! 385 00:35:50,460 --> 00:35:51,680 Kau dari mana? 386 00:35:53,240 --> 00:35:55,360 Rumah Kunio. Aku sudah kirim pesan. 387 00:35:55,950 --> 00:35:57,900 Kau mengirimnya larut malam! Setidaknya... 388 00:35:57,935 --> 00:35:58,360 Ayah! 389 00:35:58,660 --> 00:35:59,400 Kau juga... 390 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Punya band, kan? 391 00:36:05,380 --> 00:36:08,400 Berhenti bermain-main dan belajarlah! 392 00:36:21,000 --> 00:36:23,750 Jika ada yang tanya, bilang aku menginap di tempatmu. 393 00:36:26,660 --> 00:36:29,680 Kau, mustahil... Bersama Uho? 394 00:36:31,340 --> 00:36:32,080 Bersama Lu. 395 00:36:33,340 --> 00:36:34,560 Bersama Lu? 396 00:36:35,040 --> 00:36:36,380 Apa berjalan dengan baik? 397 00:36:37,940 --> 00:36:39,460 Oh! Kai! 398 00:36:44,340 --> 00:36:46,980 Jadi kau mau tahu lebih banyak tentang putri duyung... 399 00:36:47,120 --> 00:36:47,960 Ah, ya. 400 00:36:51,920 --> 00:36:54,200 Untuk PR musim panas? 401 00:36:54,920 --> 00:36:55,640 Ya, begitulah. 402 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 Coba kulihat... 403 00:36:58,800 --> 00:37:02,490 Ada alasan kenapa kami memuja putri duyung. 404 00:37:03,020 --> 00:37:07,460 Banyak cerita lama mengatakan bahwa matahari mematikan bagi mereka. 405 00:37:08,160 --> 00:37:16,010 Satu kisah menceritakan tentang putri duyung yang dibakar hidup-hidup di puncak gunung itu. 406 00:37:16,330 --> 00:37:24,750 Saat itu, air telah naik dan membanjiri semua yang ada di bawah bayangan Karang Okage. 407 00:37:24,850 --> 00:37:28,390 Mereka mengatakan banjir telah menyapu bersih sisa-sisa dari putri duyung itu... 408 00:37:29,160 --> 00:37:38,160 Penduduk desa memutuskan bahwa itu adalah Kutukan Okage dan membangun kuil lain di atas tembok. 409 00:37:38,580 --> 00:37:42,390 Dan itulah yang menghubungkan orang-orang di tempat ini dengan putri duyung. 410 00:37:46,920 --> 00:37:50,940 Tapi sebenarnya aku belum pernah melihat satu putri duyung pun di tempat ini! 411 00:37:51,760 --> 00:37:55,420 Mungkin aku botak karena kutukan itu? 412 00:37:55,520 --> 00:37:57,410 Kurasa itu akan terjadi pada Kunio juga... 413 00:37:57,420 --> 00:38:00,220 Hentikan! Aku tidak akan pernah botak! 414 00:38:00,360 --> 00:38:03,250 Lagi pula aku habiskan terlalu banyak uang untuk beli shampo-mu. 415 00:38:03,320 --> 00:38:04,840 Itu biaya yang harus dikeluarkan! 416 00:38:04,860 --> 00:38:09,160 Jika kau tertarik, aku akan mencoba mencari tahu lebih banyak. 417 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Terima kasih banyak! 418 00:38:14,160 --> 00:38:17,760 Jika kau tahu cara untuk melawan kebotakan dini, beritahu Kunio! 419 00:38:17,795 --> 00:38:18,900 Diam! 420 00:38:20,120 --> 00:38:22,400 Itu tidak lucu! 421 00:38:23,020 --> 00:38:25,000 Jika itu keturunan, kau akan botak juga... 422 00:38:25,040 --> 00:38:28,800 Hentikan! Harapan selalu ada! 423 00:38:29,360 --> 00:38:31,010 Tidak ada harapan di sini. 424 00:38:34,610 --> 00:38:36,930 Ini pertama kalinya aku melihatmu tertawa. 425 00:38:37,520 --> 00:38:41,960 Dulu kau sangat membosankan, tapi sekarang kau bahkan bergabung dengan band. 426 00:38:43,520 --> 00:38:45,860 Ini semua tentang harapan. Aku secercah harapan! 427 00:38:49,900 --> 00:38:52,280 Hentikan! Hentikan sekarang juga! 428 00:38:54,620 --> 00:38:55,780 Kunio! 429 00:38:57,640 --> 00:38:58,940 Hei! 430 00:39:05,060 --> 00:39:07,485 Penduduk Kota Hinashi yang terhormat... 431 00:39:07,520 --> 00:39:08,620 Keras sekali 432 00:39:32,030 --> 00:39:34,330 -- Balada penyanyi -- 433 00:39:46,920 --> 00:39:47,520 Oh, ya... 434 00:39:48,360 --> 00:39:50,520 Kau tak perlu takut sinar matahari saat hujan. 435 00:39:53,060 --> 00:39:55,980 Aku belum pernah menaiki perahu sendirian... 436 00:40:12,060 --> 00:40:14,340 Lingkaran! Lingkaran! Lingkaran! 437 00:40:22,440 --> 00:40:24,140 Lingkaran! Lingkaran! 438 00:40:28,620 --> 00:40:29,300 Payung ini? 439 00:40:29,920 --> 00:40:30,580 Payung! 440 00:40:32,840 --> 00:40:36,400 Lingkaran! Lingkaran! 441 00:40:40,840 --> 00:40:42,220 Maaf! Lampu kilatnya... 442 00:40:51,420 --> 00:40:53,660 Aku tak bisa berenang! 443 00:42:12,360 --> 00:42:16,000 Ayah! Ayah! Ayah! Ayah! 444 00:42:29,720 --> 00:42:31,340 Begitu banyak... 445 00:42:43,040 --> 00:42:45,220 Lu! Aku tak bisa berenang! 446 00:42:46,070 --> 00:42:47,220 Berenang-berenang... 447 00:42:48,200 --> 00:42:49,320 Berenang-berenang... 448 00:42:49,960 --> 00:42:51,405 Tidak, aku akan tenggelam! 449 00:42:51,440 --> 00:42:52,280 Jangan berontak! 450 00:42:53,340 --> 00:42:54,280 Jangan berontak! 451 00:42:54,940 --> 00:42:56,820 Tidak, tidak, aku tak bisa mengapung... 452 00:42:56,880 --> 00:42:58,165 Berenang-berenang! 453 00:42:58,200 --> 00:42:58,860 Tapi... 454 00:43:00,100 --> 00:43:00,840 Sungguh? 455 00:43:01,940 --> 00:43:03,640 Jangan berontak! 456 00:43:03,920 --> 00:43:04,960 Aku tidak tenggelam? 457 00:43:06,180 --> 00:43:07,060 Mustahil! 458 00:43:16,140 --> 00:43:18,860 Aku berpikir tentang tenggelam... dan mulai tenggelam. 459 00:43:19,920 --> 00:43:20,700 Itu artinya... 460 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Ayah, pikirkan sekali lagi! 461 00:43:42,860 --> 00:43:43,920 Jangan coba-coba. 462 00:43:44,010 --> 00:43:46,420 Bagaimana mungkin? 463 00:43:46,560 --> 00:43:47,500 Tempat terbuka! 464 00:43:47,535 --> 00:43:50,400 Dalam situasi seperti ini kau membutuhkan sedikit udara segar! 465 00:43:51,280 --> 00:43:53,666 Dan hari-hari yang kita habiskan bersama... 466 00:43:53,935 --> 00:43:56,320 Kai! Kai! 467 00:43:57,700 --> 00:44:00,320 Apa kau mendengarkan aku? 468 00:44:00,355 --> 00:44:01,605 Ya! 469 00:44:01,640 --> 00:44:03,180 Bukan kau! 470 00:44:04,280 --> 00:44:05,080 Maaf. 471 00:44:05,720 --> 00:44:10,020 Kau telah berubah, Kai. Kau lebih keren saat tidak tersenyum. 472 00:44:10,180 --> 00:44:12,000 Uho mau mengatur pertunjukan langsung. 473 00:44:12,170 --> 00:44:15,100 Tolong pahami perasaan Pimpinan. Dia menghabiskan hidupnya untuk perusahaan! 474 00:44:15,135 --> 00:44:18,880 Dialah orang yang memulihkannya setelah kegagalan Mermaid-Land! 475 00:44:18,980 --> 00:44:26,530 Dia membangun perusahaan ini dari bawah, menyediakan ikan dan peralatan nelayan untuk masyarakat di sekitar sini. 476 00:44:26,610 --> 00:44:28,340 Tak ada ikan yang tersisa di teluk... 477 00:44:28,610 --> 00:44:30,400 Bahkan sirip hiu pun sulit didapat... 478 00:44:30,440 --> 00:44:32,220 Itu sebabnya kita perlu ke laut lepas! 479 00:44:32,260 --> 00:44:33,480 Fuguta bilang begitu juga! 480 00:44:33,560 --> 00:44:35,620 Fuguta hanya beruntung... 481 00:44:35,655 --> 00:44:37,260 Oh! Putra Teruo! 482 00:44:37,720 --> 00:44:38,700 Kau baik saja? 483 00:44:38,760 --> 00:44:39,220 Ya. 484 00:44:39,720 --> 00:44:41,780 Terima kasih sudah memberi kami pekerjaan! 485 00:44:41,940 --> 00:44:43,540 Tidak masalah! 486 00:44:43,920 --> 00:44:47,020 Jangan membahas urusan dalam perusahaan di tempat terbuka! 487 00:44:47,520 --> 00:44:49,520 Membuatnya terlihat seperti bisnis sedang buruk saja. 488 00:44:49,660 --> 00:44:54,760 Ayah! Mungkin kita bisa menampilkan band Uho selama festival lentera? 489 00:44:54,795 --> 00:44:59,420 Dia dan temannya tergabung dalam band bernama SEIREN! 490 00:44:59,580 --> 00:45:00,265 SEI?.. 491 00:45:00,300 --> 00:45:02,300 Siren - putri duyung. 492 00:45:03,100 --> 00:45:04,100 Kenapa tidak? 493 00:45:05,240 --> 00:45:06,120 Hore! 494 00:45:06,440 --> 00:45:07,860 Terima kasih banyak! 495 00:45:08,940 --> 00:45:11,000 Kunio, apa kau bagian dari band juga? 496 00:45:11,280 --> 00:45:12,220 Ah, tidak... 497 00:45:12,580 --> 00:45:13,840 Aku senang untuk Uho! 498 00:45:14,410 --> 00:45:15,580 Sampai nanti! 499 00:45:20,660 --> 00:45:21,385 Hore! 500 00:45:21,420 --> 00:45:23,105 Inilah debut SEIREN! 501 00:45:23,140 --> 00:45:25,560 Itu karena kakekku adalah mega-super presiden! 502 00:45:25,940 --> 00:45:29,270 Bukankah festival lentera diadakan sebagai peringatan bagi mereka yang meninggal di laut? 503 00:45:29,340 --> 00:45:31,720 Ya! Seluruh kota akan ada di sana! 504 00:45:32,120 --> 00:45:32,900 Aku tidak ikut. 505 00:45:33,350 --> 00:45:34,590 Sudah diputuskan! 506 00:45:34,690 --> 00:45:36,990 Jika sudah diputuskan - maka tak ada pilihan lagi! 507 00:45:37,100 --> 00:45:39,560 Aku ingin tampil di depan semua orang! 508 00:45:39,595 --> 00:45:40,540 Luar biasa, kan? 509 00:45:40,860 --> 00:45:43,880 Aku ingin menjaga fakta bahwa aku bermain musik secara diam-diam. 510 00:45:44,760 --> 00:45:47,460 Itu benar, masalahku juga sama. 511 00:45:47,630 --> 00:45:49,140 Bagaimana jika kau disamarkan? 512 00:45:49,220 --> 00:45:50,920 Itu akan baik-baik saja, kan, Kai? 513 00:45:51,780 --> 00:45:55,980 Biarkan Lu menyanyi! Jika dia yang menyanyi, semua akan berjalan dengan baik! 514 00:45:56,015 --> 00:45:57,400 Bukan aku?! 515 00:45:57,650 --> 00:46:00,600 Kenapa lebih suka mempertunjukkan putri duyung kepada manusia? 516 00:46:02,740 --> 00:46:04,440 Aku punya ide! 517 00:46:10,360 --> 00:46:14,200 Mari kita berterima kasih kepada leluhur karena menyediakan pantai yang kaya ikan! 518 00:46:14,480 --> 00:46:19,720 Kita bersyukur atas karunia laut. 519 00:46:20,320 --> 00:46:21,880 Ini ide yang benar-benar buruk. 520 00:46:22,530 --> 00:46:23,745 Kita pasti ketahuan. 521 00:46:23,780 --> 00:46:25,580 Tidak, jika kau tak membuat keributan. 522 00:46:25,615 --> 00:46:27,760 Kenapa aku harus me-lipsync nyanyiannya? 523 00:46:27,840 --> 00:46:30,980 Berkat engkau, Kota Hinashi tetap ada hingga kini! 524 00:46:31,640 --> 00:46:33,860 Terima kasih, Okage! 525 00:46:45,560 --> 00:46:46,120 Lu! 526 00:46:56,640 --> 00:46:58,100 Tubuhku bergerak sendiri! 527 00:46:58,135 --> 00:46:59,480 Tak bisa berhenti! 528 00:47:05,960 --> 00:47:07,820 Kai! Hentikan musiknya! 529 00:47:07,855 --> 00:47:08,640 Sedang kucoba... 530 00:47:13,200 --> 00:47:14,280 Lu! 531 00:47:24,380 --> 00:47:24,940 Apa itu? 532 00:47:24,975 --> 00:47:26,780 Wah! 533 00:47:29,780 --> 00:47:31,200 Keren sekali! 534 00:47:31,390 --> 00:47:32,840 Dia imut sekali... 535 00:47:40,740 --> 00:47:41,660 Teruskan, Kai! 536 00:47:41,820 --> 00:47:42,220 Ah... 537 00:47:43,620 --> 00:47:44,880 Siapa itu? 538 00:47:44,915 --> 00:47:46,240 Imutnya! 539 00:47:46,580 --> 00:47:47,420 Bagaimana bisa? 540 00:47:56,180 --> 00:47:57,700 Apa kau lihat itu? 541 00:48:00,160 --> 00:48:01,905 Itu putri duyung! 542 00:48:01,940 --> 00:48:03,340 Kunio! Kotaknya! 543 00:48:03,680 --> 00:48:04,940 Jangan sebut nama! 544 00:48:07,100 --> 00:48:08,040 Hei, tunggu! 545 00:48:08,340 --> 00:48:08,965 Hentikan mereka! 546 00:48:09,000 --> 00:48:09,780 Kau serius? 547 00:48:09,880 --> 00:48:10,920 Kau mau kemana? 548 00:48:13,440 --> 00:48:14,440 Tunggu! 549 00:48:15,520 --> 00:48:16,700 Jalan saja! 550 00:48:17,640 --> 00:48:18,700 Ayo! 551 00:48:19,620 --> 00:48:20,700 Tunggu sebentar... 552 00:48:21,440 --> 00:48:22,260 Hei... 553 00:48:22,540 --> 00:48:24,435 Tidak bisakah dia memanipulasi air? 554 00:48:24,470 --> 00:48:26,080 Tidak selama matahari bersinar. 555 00:48:44,780 --> 00:48:45,800 Aku sudah muak! 556 00:48:46,420 --> 00:48:48,625 Kai! Jangan bicara seperti itu! 557 00:48:48,660 --> 00:48:51,380 Jangan ke laut! Dan jangan memainkan alat musik apa pun! 558 00:48:51,415 --> 00:48:53,560 Musik memikat mereka! 559 00:48:58,160 --> 00:49:00,500 Di mana gadis kecil yang menari itu? 560 00:49:00,535 --> 00:49:00,860 Putri duyung? 561 00:49:00,920 --> 00:49:01,880 Apakah itu CGI? 562 00:49:02,480 --> 00:49:03,950 Bukankah dia menumbuhkan ekor? 563 00:49:04,010 --> 00:49:05,180 Aku mau melihatnya! 564 00:49:15,380 --> 00:49:17,080 Lihat! Mereka juga merekamku! 565 00:49:17,450 --> 00:49:19,185 -- Putri duyung bernyanyi dan menari? -- 566 00:49:19,220 --> 00:49:21,120 Lihat view-nya! 567 00:49:23,540 --> 00:49:25,360 Itu baru permulaan! 568 00:49:31,000 --> 00:49:32,985 Hei, kau dari band itu, kan? 569 00:49:33,020 --> 00:49:34,600 Bagaimana dengan dua orang itu? 570 00:49:36,440 --> 00:49:38,020 Video itu semakin populer... 571 00:49:38,860 --> 00:49:40,620 Bisakah kami mewawancaraimu? 572 00:49:40,840 --> 00:49:41,840 Aku tak bersama mereka... 573 00:49:41,875 --> 00:49:43,480 Uho, kita harus bicara. 574 00:49:43,760 --> 00:49:44,900 Kakek! 575 00:49:45,360 --> 00:49:49,500 Mereka berasal dari kota kami, jadi silakan ke balai kota jika ingin informasi. 576 00:49:49,800 --> 00:49:51,660 Apa kau salah satu dari mereka juga? 577 00:49:58,700 --> 00:50:01,400 Mereka tidak butuh kita berdua, kan? 578 00:50:01,820 --> 00:50:04,580 Kami sangat tertarik dengan peran kalian dalam cerita itu. 579 00:50:08,960 --> 00:50:14,210 Bisakah kau biarkan Uho pergi? Kami akan melanjutkan dengan dua orang lainnya. 580 00:50:14,245 --> 00:50:14,900 Ayah. 581 00:50:15,550 --> 00:50:17,950 Aku tidak akan pergi tanpa mereka. 582 00:50:18,070 --> 00:50:19,040 Uho... 583 00:50:20,160 --> 00:50:24,660 Bisakah kalian memberitahu kami semua yang kalian ketahui? 584 00:50:24,940 --> 00:50:26,180 Apakah itu tipuan sulap? 585 00:50:27,520 --> 00:50:31,165 Wah, itu pertunjukan yang bagus! 586 00:50:31,200 --> 00:50:33,020 Sangat pas untuk Kota Putri Duyung. 587 00:50:33,160 --> 00:50:36,240 Ya, dan bahkan nama band itu adalah SEIREN. 588 00:50:36,400 --> 00:50:38,580 Siapa gadis itu, Uho? 589 00:50:41,330 --> 00:50:42,180 Oi, kalian. 590 00:50:43,130 --> 00:50:46,280 Jika bersikap baik tidak berhasil, kami juga bisa bersikap kasar. 591 00:50:47,540 --> 00:50:48,870 Ayo keluar. 592 00:50:50,830 --> 00:50:55,220 Maafkan kami. Kami hanya ingin mendengar apa yang harus kalian katakan. 593 00:50:55,480 --> 00:50:58,460 Legenda putri duyung Kota Hinashi sangatlah tua. 594 00:50:58,600 --> 00:51:01,540 Dan itu selalu berhasil menarik wisatawan. 595 00:51:01,860 --> 00:51:04,340 Aku sudah mencoba membangun Taman hiburan Mermaid-Land... 596 00:51:04,375 --> 00:51:05,860 ...tapi mengalami kegagalan. 597 00:51:06,800 --> 00:51:09,510 Saat itu orang-orang masih takut dengan putri duyung. 598 00:51:09,720 --> 00:51:12,880 Tapi sekarang kita punya putri duyung lucu yang bisa menari dan bernyanyi! 599 00:51:12,940 --> 00:51:14,900 Dia akan jadi maskot yang bagus untuk kota ini! 600 00:51:14,935 --> 00:51:17,540 Itu hanya seorang gadis berkostum putri duyung. 601 00:51:17,575 --> 00:51:18,395 Benar, kan Uho? 602 00:51:18,430 --> 00:51:19,680 Bukan, itu putri duyung sungguhan! 603 00:51:19,740 --> 00:51:22,120 Jika mereka benar-benar ada, maka kita punya masalah besar... 604 00:51:22,220 --> 00:51:23,320 Memang! 605 00:51:24,160 --> 00:51:29,620 Yah, bagaimanapun... Gadis yang terlihat seperti putri duyung itu bagus untuk pemasaran kota. 606 00:51:30,020 --> 00:51:31,100 Dan bagaimana denganku? 607 00:51:31,180 --> 00:51:33,080 Kau akan terkenal juga! 608 00:51:33,580 --> 00:51:34,840 Uho, kumohon! 609 00:51:35,160 --> 00:51:37,440 Tolong, beritahu kakekmu tentang dia! 610 00:51:40,780 --> 00:51:41,520 Hei, kau! 611 00:51:42,880 --> 00:51:46,280 Siapa pun yang bergaul dengan putri duyung tidak akan berakhir dengan baik. 612 00:51:46,320 --> 00:51:49,350 Kakek, kita tidak berbicara soal putri duyung SUNGGUHAN. 613 00:51:49,560 --> 00:51:52,400 Mereka telah tinggal di sini selamanya! Aku sudah melihat mereka! 614 00:51:52,500 --> 00:51:54,620 Mereka memakan ibuku! 615 00:51:54,655 --> 00:51:55,345 Cerita itu lagi? 616 00:51:55,380 --> 00:51:59,390 Saat ini, meskipun itu hantu atau ikan laut dalam, jika terlihat bagus, mereka dapat mewakili kota ini! 617 00:51:59,400 --> 00:52:01,645 Ini semua soal maskot. 618 00:52:01,680 --> 00:52:02,960 Mereka memakan orang! 619 00:52:03,060 --> 00:52:04,040 Itu tidak benar... 620 00:52:07,620 --> 00:52:10,600 Putri duyung memakan ibuku... 621 00:52:11,220 --> 00:52:13,940 Mereka mendatangi suara musik! 622 00:52:14,360 --> 00:52:20,180 Bibir kecilmu yang imut... 623 00:52:20,480 --> 00:52:27,140 Dan bibir keringku... 624 00:52:27,420 --> 00:52:30,920 Ketika mereka bersatu... 625 00:52:50,700 --> 00:52:51,560 Ibu! 626 00:52:53,540 --> 00:52:54,700 Ibu... 627 00:52:56,260 --> 00:52:57,120 Ibu... 628 00:53:13,280 --> 00:53:15,360 Ashimoto benar! 629 00:53:15,660 --> 00:53:18,700 Jika kita biarkan mereka bebas berkeliaran, orang-orang akan menderita! 630 00:53:18,940 --> 00:53:21,820 Kekasihku juga dimakan oleh putri duyung! 631 00:53:22,550 --> 00:53:26,050 Tenanglah, kau juga! Mereka bahkan memelihara hiu di akuarium belakangan ini. 632 00:53:26,140 --> 00:53:28,820 Jika kita melakukannya dengan benar, bahkan putri duyung... 633 00:53:28,855 --> 00:53:31,200 Ayah! Putri duyung tidak ada! 634 00:53:31,500 --> 00:53:34,000 Lupakan soal renovasi kota! Biarkan saja tetap seperti itu! 635 00:53:34,050 --> 00:53:36,200 Kota ini butuh perubahan! 636 00:53:37,460 --> 00:53:40,080 Baiklah, kakek, nenek, ayo pulang ke rumah. 637 00:53:40,800 --> 00:53:42,340 Jangan meremehkan putri duyung! 638 00:53:42,375 --> 00:53:43,580 Mereka akan memakan orang lagi! 639 00:53:43,640 --> 00:53:44,920 Jangan lengah! 640 00:53:45,240 --> 00:53:46,820 Ya, ya, kami mengerti... 641 00:53:46,855 --> 00:53:48,280 Putri duyung benar-benar ada! 642 00:53:49,020 --> 00:53:50,600 Kalian juga memahami aku, kan? 643 00:53:52,020 --> 00:53:54,846 Kami hanya ingin mengejutkan orang. 644 00:53:54,946 --> 00:53:58,320 Karena band kami bernama SEIREN, kami membuat kostum putri duyung. 645 00:53:59,280 --> 00:54:00,280 Itu putri duyung... 646 00:54:00,290 --> 00:54:02,570 Jika itu memang kostum atau semacamnya... 647 00:54:02,650 --> 00:54:05,900 Kami tidak akan marah pada kalian karena mengganggu upacara. 648 00:54:06,220 --> 00:54:08,480 Cukup beritahu kami tentang putri duyung ini! 649 00:54:08,850 --> 00:54:10,660 Kostumnya jatuh ke laut. 650 00:54:11,100 --> 00:54:13,560 Dan kami tidak akan bisa membuat yang seperti itu lagi. 651 00:54:13,660 --> 00:54:15,580 Itu bukan hanya sebuah kostum. 652 00:54:16,220 --> 00:54:18,660 Sepertinya kita harus bicara seperti ini lagi. 653 00:54:19,620 --> 00:54:23,260 Dengan ini kuumumkan pertemuan darurat mengenai Proyek Pemasaran Putri Duyung. 654 00:54:23,360 --> 00:54:24,180 Ide bagus. 655 00:54:24,360 --> 00:54:25,280 Ayah! 656 00:54:30,140 --> 00:54:34,560 Ah, menyanyi itu... 657 00:54:36,320 --> 00:54:40,740 Tidak sulit sama sekali. 658 00:54:46,700 --> 00:54:49,085 Mereka tidak akan berhenti mengganggu kita... 659 00:54:49,120 --> 00:54:51,840 Yah, aku bisa pahami itu, semua orang menari selama upacara! 660 00:54:52,020 --> 00:54:54,780 Aku turut bersimpati soal kejadian yang menimpa kakekmu. 661 00:54:55,020 --> 00:54:56,540 Berbohong terasa sangat buruk. 662 00:54:56,720 --> 00:54:59,640 Aku juga sulit untuk merahasiakannya dari ayah dan kakekku. 663 00:54:59,700 --> 00:55:01,220 Aku bukan tipe pembohong... 664 00:55:01,560 --> 00:55:03,540 Lu pasti akan populer! 665 00:55:03,720 --> 00:55:07,500 Kita perlu mengenalkannya dengan baik ke warga kota! 666 00:55:07,720 --> 00:55:12,530 Dia tidak akan menyakiti siapa pun! Kakek dan nenek salah tentang Lu. 667 00:55:12,980 --> 00:55:16,000 Bahkan Kakekku ingin menyelesaikan proyek restorasi Mermaid-Land-nya! 668 00:55:16,035 --> 00:55:18,840 Dia berencana untuk membuat taman hiburan bagi semua orang! 669 00:55:19,180 --> 00:55:21,375 Tapi ayahku benci putri duyung. 670 00:55:21,410 --> 00:55:23,780 Dan mereka berdebat setiap hari... 671 00:55:24,580 --> 00:55:27,100 Semua orang di rumah sedang gelisah karena hal ini. 672 00:55:28,180 --> 00:55:30,700 Dia bilang yang sebelumnya itu adalah kegagalan... 673 00:55:30,760 --> 00:55:32,940 Aku bahkan tak ingin pulang ke rumah... 674 00:55:33,540 --> 00:55:37,000 Tapi setidaknya pembangunan Mermaid-Land akan berjalan dengan cepat! 675 00:55:37,035 --> 00:55:40,500 Kakekku bahkan sudah merencanakan upacara pembukaan! 676 00:55:40,620 --> 00:55:42,420 Dia ingin kita tampil lagi! 677 00:55:42,700 --> 00:55:44,180 Dan tentu Lu juga! 678 00:55:44,940 --> 00:55:47,300 Tolong jangan menyeret Lu ke dalam hal ini lagi. 679 00:55:48,500 --> 00:55:51,030 Aku tahu sekarang lebih baik kita mencari aman, 680 00:55:51,130 --> 00:55:54,890 tapi Lu sendiri mungkin ingin bergaul dengan semua orang. 681 00:55:54,960 --> 00:55:57,200 Dan dia mendapat sambutan yang sangat hangat. 682 00:55:57,420 --> 00:56:01,440 Kita bisa mengenalkannya pada Nenek Tako dan kakek Kai! 683 00:56:02,340 --> 00:56:04,540 Dan dengan jujur menceritakan semuanya. 684 00:56:04,640 --> 00:56:06,120 Lu tak tahan sinar matahari! 685 00:56:06,155 --> 00:56:10,550 Kita bisa mengatakan bahwa dia adalah makhluk yang harus tetap berada di tempat teduh. 686 00:56:10,840 --> 00:56:11,660 Lu! 687 00:56:13,780 --> 00:56:14,980 Ini berbahaya! 688 00:56:15,700 --> 00:56:16,540 Berbahaya? 689 00:56:17,490 --> 00:56:21,150 Kau menggunakan payung untuk menghindari sinar matahari, kan? 690 00:56:22,500 --> 00:56:25,360 Dan dia bahkan punya kaki saat musik dimainkan... 691 00:56:25,600 --> 00:56:26,260 Lu! 692 00:56:26,520 --> 00:56:28,460 Kau mau menari dengan orang-orang lagi? 693 00:56:28,800 --> 00:56:29,180 Ya! 694 00:56:31,100 --> 00:56:32,940 Kau suka bernyanyi dan menari? 695 00:56:33,100 --> 00:56:33,640 Ya! 696 00:56:34,100 --> 00:56:37,200 Ayo lakukan lagi! Semua orang akan menyukaimu! 697 00:56:37,380 --> 00:56:39,580 Semua orang... menyukai... Lu? 698 00:56:40,180 --> 00:56:43,780 Ya! Semua orang-orang ini memperhatikanmu! 699 00:56:43,980 --> 00:56:45,380 Ada banyak sekali! 700 00:56:49,160 --> 00:56:50,700 Sama seperti Lu! 701 00:56:51,140 --> 00:56:52,985 Kita akan nyanyi di Pulau Putri Duyung! 702 00:56:53,020 --> 00:56:55,945 Tampaknya kakekku sekarang menyukai putri duyung! 703 00:56:55,980 --> 00:56:56,960 Dan semua orang! 704 00:56:56,995 --> 00:56:59,340 Lu berteman, berteman dengan semua orang! 705 00:57:00,060 --> 00:57:02,060 Tenang, Lu! 706 00:57:02,680 --> 00:57:05,200 Tapi untuk saat ini kami akan merahasiakannya... 707 00:57:07,230 --> 00:57:09,710 Loka karya Pembekuan Ikan Pukul 14:00 708 00:57:10,830 --> 00:57:12,205 Dia terlambat... 709 00:57:12,340 --> 00:57:15,110 Mungkin dia sudah bosan? 710 00:57:15,145 --> 00:57:17,410 Atau mungkin dia sudah lupa semuanya? 711 00:57:17,520 --> 00:57:19,520 Kau tidak boleh melupakannya seperti itu. 712 00:57:56,400 --> 00:57:58,260 Hei, pria besar, darimana kau datang? 713 00:58:03,700 --> 00:58:04,460 Hentikan... 714 00:58:21,440 --> 00:58:23,140 Jadi orang ini adalah instrukturnya? 715 00:58:23,600 --> 00:58:25,000 Yang pembekuan ikan? 716 00:58:25,900 --> 00:58:26,960 Cepat sekali! 717 00:58:27,480 --> 00:58:29,160 Aku bahkan tak sempat berkedip. 718 00:58:30,100 --> 00:58:31,100 Dan hasilnya rapi. 719 00:58:31,700 --> 00:58:32,520 Yang ini juga! 720 00:58:39,880 --> 00:58:41,160 Baiklah... 721 00:58:42,280 --> 00:58:43,360 Baiklah... 722 00:58:47,060 --> 00:58:47,720 Lagi? 723 00:58:49,240 --> 00:58:50,280 Bagus! 724 00:58:52,940 --> 00:58:54,620 Kukira dia akan mengajari kita... 725 00:58:54,800 --> 00:58:56,180 Ini supaya kita ingat! 726 00:58:56,970 --> 00:58:58,060 Dia cekatan ya... 727 00:59:03,700 --> 00:59:05,080 Oi, ikannya terbakar! 728 00:59:06,300 --> 00:59:07,300 Air-air-air-air! 729 00:59:21,160 --> 00:59:23,755 Jadi tidak boleh kena sinar matahari? 730 00:59:23,790 --> 00:59:26,870 Kurasa ikannya jadi lebih cepat rusak jika terkena sinar matahari... 731 00:59:37,700 --> 00:59:39,340 Hei, tidak ada ikan lagi! 732 00:59:39,880 --> 00:59:41,290 Akhirnya selesai! 733 00:59:46,300 --> 00:59:48,020 Terima kasih banyak! 734 00:59:48,680 --> 00:59:49,980 Sekarang tinggal dikirim. 735 00:59:50,015 --> 00:59:51,545 Pengiriman pertama kita! 736 00:59:51,580 --> 00:59:53,260 Ah, kalian sudah selesai? 737 00:59:53,600 --> 00:59:55,260 Selamat! 738 00:59:57,960 --> 00:59:58,660 Hah? 739 00:59:58,940 --> 01:00:00,420 Apa ini- ? 740 01:00:01,020 --> 01:00:02,280 Apa itu? 741 01:00:02,315 --> 01:00:03,120 Wah... 742 01:00:06,440 --> 01:00:10,685 Tangkapan aneh ini mungkin kesalahan Fuguta. 743 01:00:10,720 --> 01:00:14,185 Maaf! Lupa ponsel-ku dan terlambat. Kalian sudah siap? 744 01:00:14,220 --> 01:00:16,220 Apa? Jadi kau instrukturnya? 745 01:00:58,400 --> 01:01:00,780 Baiklah, mari kita lihat soal yang sebenarnya... 746 01:01:01,020 --> 01:01:02,505 Sebagai contoh... 747 01:01:02,540 --> 01:01:03,720 Sudut ini adalah alfa. 748 01:01:04,140 --> 01:01:06,240 Sisi pertama, katakanlah sama dengan... 3. 749 01:01:06,460 --> 01:01:07,240 Yang kedua 4. 750 01:01:07,500 --> 01:01:10,980 Sisi miring sama dengan 5. Ini segitiga siku-siku. 751 01:01:14,760 --> 01:01:15,880 Jadi apa jawabannya? 752 01:01:16,260 --> 01:01:17,000 Ashimoto? 753 01:01:17,240 --> 01:01:18,400 Ah, ya... 754 01:01:19,620 --> 01:01:21,980 Sinusnya empat perlima. 755 01:01:22,620 --> 01:01:23,780 Kosinusnya... 756 01:01:24,230 --> 01:01:25,540 Tiga perlima. 757 01:01:26,280 --> 01:01:27,435 Tangennya... 758 01:01:27,470 --> 01:01:28,780 Eh? Apa kau perlu berdiri? 759 01:01:40,470 --> 01:01:43,180 Ikan ini sangat segar, masih berkedut! 760 01:01:43,300 --> 01:01:45,120 Mungkin masih hidup? 761 01:01:45,290 --> 01:01:47,250 Mungkin tidak, karena sudah diasamkan. 762 01:01:47,285 --> 01:01:49,110 Tapi itu baru saja dibekukan! 763 01:01:49,300 --> 01:01:49,760 Hah? 764 01:01:52,260 --> 01:01:55,120 Masih hidup, bukan? Saking segarnya sampai masih bergerak! 765 01:01:55,260 --> 01:01:56,680 Karena baru saja dibekukan! 766 01:01:59,990 --> 01:02:01,870 Kai! Kami sudah menunggumu! 767 01:02:02,000 --> 01:02:03,710 Kami baru kembali dari pertemuan. 768 01:02:03,800 --> 01:02:04,920 Pertemuannya keren! 769 01:02:05,060 --> 01:02:07,320 Pemandangannya luar biasa dan langit-langitnya sangat tinggi! 770 01:02:07,460 --> 01:02:09,120 Mereka menunjukkan pakaian untuk Lu! 771 01:02:09,300 --> 01:02:10,660 Imut sekali! 772 01:02:13,040 --> 01:02:16,860 Hei! Kau mau melewatkan pertunjukan kami di upacara pembukaan Mermaid-Land? 773 01:02:17,180 --> 01:02:20,920 Ayahmu pasti mengizinkanmu pergi. Aku juga akan pergi! 774 01:02:21,120 --> 01:02:25,000 Ini mungkin adalah debut besar kita! Pasti akan menyenangkan! 775 01:02:26,900 --> 01:02:30,930 Aku tidak main band lagi. Aku juga tak mau membuat keributan besar. 776 01:02:31,130 --> 01:02:34,130 # Kami tak butuh Putri Duyung! # # Kami menentang Mermaid-Land! # 777 01:02:34,850 --> 01:02:38,960 Lu akan tampil! Karena dia mengira kau akan berada di panggung! 778 01:02:41,370 --> 01:02:43,660 Setidaknya jawab pesannya! 779 01:02:44,180 --> 01:02:45,900 Seperti sebelumnya! 780 01:02:47,840 --> 01:02:50,330 Kai murung lagi... 781 01:02:56,640 --> 01:02:57,840 Kau yakin tidak mau pergi? 782 01:02:58,240 --> 01:03:01,600 Tidak masalah. Meskipun aku pergi, itu tidak akan mengubah apa pun. 783 01:03:02,370 --> 01:03:05,930 Kau harus lebih sering keluar. Tidak hanya ke sekolah saja. 784 01:03:06,260 --> 01:03:07,660 Makanannya kutinggal di sini. 785 01:03:11,000 --> 01:03:15,940 Selamat pagi, penduduk Kota Hinashi yang terkasih! 786 01:03:16,880 --> 01:03:23,240 Hari ini adalah hari Upacara Pembukaan Mermaid-Land! 787 01:03:24,780 --> 01:03:31,360 Bibir kecilmu yang imut... 788 01:03:31,520 --> 01:03:38,070 Dan bibir keringku... 789 01:03:38,300 --> 01:03:41,160 Ketika mereka bersatu... 790 01:03:41,480 --> 01:03:42,465 Hatiku bersukacita! 791 01:03:42,500 --> 01:03:44,660 Kami menentang Mermaid-Land! 792 01:03:44,695 --> 01:03:45,785 Menentang! 793 01:03:45,820 --> 01:03:47,820 Lindungi Penangkapan Ikan Kota Hinashi! 794 01:03:47,855 --> 01:03:49,020 Lindungi! 795 01:03:49,055 --> 01:03:50,985 Ashimoto! 796 01:03:51,020 --> 01:03:53,700 Ashimoto! Sedang apa kau? 797 01:03:54,040 --> 01:03:55,700 Kami menentang Mermaid-Land! 798 01:03:56,240 --> 01:03:57,240 Menentang! 799 01:03:57,300 --> 01:03:59,300 Lindungi masa depan kota Hinashi! 800 01:03:59,335 --> 01:04:00,960 Lindungi! 801 01:04:01,540 --> 01:04:04,605 Balapan Kursi Akbar... 802 01:04:04,640 --> 01:04:07,180 ...dalam rangka perayaan pembukaan Mermaid-Land... 803 01:04:07,320 --> 01:04:09,080 ...akan segera dimulai! 804 01:04:09,115 --> 01:04:12,060 Tiga, dua, satu... 805 01:04:12,780 --> 01:04:14,480 Semua peserta mulai bergerak! 806 01:04:15,180 --> 01:04:17,840 Ini akan menjadi balapan yang ketat! 807 01:04:17,920 --> 01:04:18,850 Semoga berhasil! 808 01:04:19,380 --> 01:04:22,020 Ada yang terjatuh! Yang pertama jatuh di pinggir laut! 809 01:04:46,140 --> 01:04:47,080 Ayah Lu? 810 01:04:49,220 --> 01:04:50,920 Tapi aku sudah... 811 01:05:02,930 --> 01:05:07,260 Kai, kau kenal dia? Ini spesialis pembekuan ikan baru kami. 812 01:05:07,620 --> 01:05:09,400 Dia benar-benar hebat, bukan? 813 01:05:49,790 --> 01:05:50,840 Suaranya berbeda. 814 01:05:50,875 --> 01:05:51,860 Di mana gadis kecil itu? 815 01:05:51,895 --> 01:05:53,300 Ini tak menarik sama sekali... 816 01:05:53,335 --> 01:05:55,300 Uho, maju sedikit! 817 01:06:02,500 --> 01:06:04,205 Bagaimana dengan anakmu? 818 01:06:04,240 --> 01:06:06,840 Dia bilang dia terlalu sibuk belajar hari ini... 819 01:06:07,280 --> 01:06:10,580 Apa kau pernah berbicara jujur tentang apa yang sebenarnya kau inginkan? 820 01:06:10,930 --> 01:06:12,030 Nyanyiannya buruk... 821 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 Hentikan! Dia takut cahaya! 822 01:06:28,520 --> 01:06:29,600 Jangan berdiri! 823 01:06:30,500 --> 01:06:31,780 Jangan dekati panggung! 824 01:06:32,760 --> 01:06:33,740 Lu! 825 01:06:37,560 --> 01:06:38,700 Wah! 826 01:06:39,960 --> 01:06:40,705 Lu! 827 01:06:40,740 --> 01:06:41,540 Mohon tenang! 828 01:06:41,760 --> 01:06:42,980 Putri duyung sungguhan! 829 01:06:53,040 --> 01:06:53,680 Uho! 830 01:06:56,000 --> 01:06:56,920 Kau baik saja? 831 01:06:57,920 --> 01:06:59,480 Musiknya tidak berhenti... 832 01:06:59,980 --> 01:07:00,380 Hah? 833 01:07:02,220 --> 01:07:05,000 Aku tidak bermain tapi musiknya tidak berhenti. 834 01:07:05,640 --> 01:07:06,120 Hah? 835 01:07:10,380 --> 01:07:11,880 Musisi profesional?! 836 01:07:12,580 --> 01:07:16,460 Sebagai jaminan! Mereka hanya siswa SMA! 837 01:07:24,700 --> 01:07:26,180 Dia takut dengan lampu kilat! 838 01:07:35,110 --> 01:07:35,825 Apa? 839 01:07:35,860 --> 01:07:36,445 Wah! 840 01:07:36,480 --> 01:07:37,520 Yang asli! 841 01:07:42,480 --> 01:07:43,380 Putri duyung? 842 01:07:43,940 --> 01:07:45,040 Putri duyung sungguhan? 843 01:07:46,400 --> 01:07:47,245 Luar biasa! 844 01:07:47,280 --> 01:07:47,845 Cepatnya! 845 01:07:47,880 --> 01:07:48,920 Dia sedang berenang! 846 01:07:51,380 --> 01:07:52,880 Apa dia akan melompat? 847 01:07:59,470 --> 01:08:00,860 Berteman dengan semua orang! 848 01:08:04,840 --> 01:08:06,960 Semua orang ke sini hanya untuk melihat Lu... 849 01:08:07,660 --> 01:08:08,960 Ada wawancara setelah ini... 850 01:08:09,070 --> 01:08:11,150 Kau bahkan sudah menyiapkan band lain sebelumnya. 851 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 Wartawan dari seluruh negeri! 852 01:08:17,200 --> 01:08:18,000 Aku mau pulang! 853 01:08:18,035 --> 01:08:18,940 Uho... 854 01:08:24,240 --> 01:08:25,160 Kai? 855 01:08:25,920 --> 01:08:28,160 Kai! Jadi itu benar kau, Kai! 856 01:08:28,380 --> 01:08:29,260 Kau datang juga! 857 01:08:29,420 --> 01:08:30,920 Semua berjalan dengan baik! 858 01:08:31,040 --> 01:08:33,640 Ayahku mengatur konferensi pers untuk kita. 859 01:08:33,780 --> 01:08:35,460 Ikutlah dengan kami, Kai! 860 01:08:36,840 --> 01:08:38,720 Semua orang ke sini hanya untuk Lu. 861 01:08:39,270 --> 01:08:41,505 Aku tahu itu! Tapi kita juga... 862 01:08:41,540 --> 01:08:43,340 Uho! Kau hanya pikirkan diri sendiri! 863 01:08:43,640 --> 01:08:45,620 Terlalu dini bagimu untuk tampil di muka umum. 864 01:08:45,655 --> 01:08:47,140 Hei, kau keterlaluan! 865 01:08:47,380 --> 01:08:50,700 Band ini tak akan pernah mencapai apapun! Dan tak satu pun usahamu berhasil! 866 01:08:51,020 --> 01:08:53,660 Kau tahu nyanyian Uho itu mengerikan, bukan? 867 01:08:53,780 --> 01:08:55,140 Kau pikir siapa dirimu? 868 01:08:55,380 --> 01:08:57,140 Kau yang egois. 869 01:08:57,300 --> 01:08:58,960 Kau buang kami ketika kami membutuhkanmu! 870 01:08:58,995 --> 01:08:59,820 Hentikan! 871 01:09:00,300 --> 01:09:01,160 Ini yang terburuk. 872 01:09:01,980 --> 01:09:03,600 Kami sudah berusaha keras... 873 01:09:03,780 --> 01:09:06,460 Seharusnya kami tak mengajakmu untuk bergabung sejak awal. 874 01:09:06,620 --> 01:09:08,800 Hubungan kita sudah berakhir! 875 01:09:10,700 --> 01:09:14,460 Hentikan aku! Cukup katakan "tunggu" dan itu saja sudah cukup! 876 01:09:51,660 --> 01:09:54,880 Mereka bilang dia hanyut bersama air kolam. 877 01:09:55,080 --> 01:09:57,000 Tak ada yang terluka, jadi itu bagus. 878 01:09:57,035 --> 01:09:59,500 Mereka bilang putri duyung punya kekuatan aneh ini... 879 01:10:38,440 --> 01:10:39,580 Ikannya hidup! 880 01:10:40,080 --> 01:10:41,780 Karena ikannya baru saja dibekukan! 881 01:10:43,760 --> 01:10:44,800 Ikannya terbakar! 882 01:10:45,780 --> 01:10:47,760 Karena ikannya baru saja dibekukan... 883 01:10:55,380 --> 01:10:58,920 Jika duyung menggigit anjing, anjing itu juga akan berubah menjadi duyung! 884 01:11:01,560 --> 01:11:02,880 Menjijikkan... 885 01:11:02,920 --> 01:11:07,060 Itu semua salah duyung itu! Mereka bilang dia bahkan bisa mengubah ikan jadi duyung. 886 01:11:07,095 --> 01:11:08,890 Itu artinya orang juga bisa jadi duyung? 887 01:11:08,940 --> 01:11:10,340 Bagaimana jika dia gigit anakku? 888 01:11:10,380 --> 01:11:12,085 Tapi anakmu tak bisa berenang! 889 01:11:12,120 --> 01:11:16,720 Putri duyung memikat orang ke laut dan kemudian memakannya! 890 01:11:21,580 --> 01:11:24,620 Duyung... Duyung-duyung itu sudah memakan ikannya... 891 01:11:24,655 --> 01:11:26,200 Memakan semuanya... 892 01:11:36,420 --> 01:11:38,220 Apa-apaan ini? 893 01:11:41,080 --> 01:11:44,890 Ayah... Kenapa kau menceraikan ibu dan kembali ke kota yang gersang ini? 894 01:11:45,980 --> 01:11:47,580 Aku suka di sini... 895 01:11:48,140 --> 01:11:52,480 Meskipun aku dan ibumu telah berpisah, kami masih saling mendukung. 896 01:11:55,340 --> 01:11:58,780 Siswi Kelas Tiga SMP Hinashi... 897 01:11:59,060 --> 01:12:08,345 Ebina Uho hilang. Jika ada yang memiliki informasi... 898 01:12:08,380 --> 01:12:12,700 ...mohon hubungi keluarganya! 899 01:12:14,360 --> 01:12:15,300 Uho! 900 01:12:16,020 --> 01:12:17,100 Dia tak ada di sini! 901 01:12:17,460 --> 01:12:19,100 Uho! 902 01:12:19,860 --> 01:12:22,160 Kami menemukan ponsel Uho. 903 01:12:26,500 --> 01:12:29,460 Ini pesan terakhirnya. 904 01:12:30,920 --> 01:12:33,040 Itu artinya dia diserang oleh putri duyung! 905 01:12:33,260 --> 01:12:34,400 Diserang? 906 01:12:34,620 --> 01:12:36,620 Bukankah aku sudah memberitahumu?! 907 01:12:37,060 --> 01:12:38,860 Mereka kemari untuk membalas dendam! 908 01:12:38,895 --> 01:12:43,420 Ini sudah jelas sejak awal! Putri duyung memakannya! 909 01:12:45,360 --> 01:12:47,290 Ikan Fuguta hidup kembali! 910 01:12:47,460 --> 01:12:51,300 Ini semua kesalahan putri duyung! 911 01:12:51,720 --> 01:12:54,865 Jika... Jika terjadi sesuatu pada Uho! 912 01:12:54,900 --> 01:12:57,600 Sungguh ide yang bodoh, membuat putri duyung menjadi maskot kota ini! 913 01:12:57,635 --> 01:12:59,145 Kota Hinashi sudah dikutuk! 914 01:12:59,180 --> 01:13:00,880 Tak ada lagi yang bagus di laut! 915 01:13:00,915 --> 01:13:02,600 Kita seharusnya mengikuti tradisi. 916 01:13:05,500 --> 01:13:09,040 Di mana putri duyung itu biasanya muncul? 917 01:13:09,240 --> 01:13:10,040 Temukan dia! 918 01:13:25,980 --> 01:13:28,280 -- Isaki -- Kau yakin tak ingin pulang ke rumah? 919 01:13:29,240 --> 01:13:32,280 Maksudku, aku dengar pengumuman bahwa kau telah hilang. 920 01:13:32,940 --> 01:13:34,640 Aku pulang - dan kau ada di sini. 921 01:13:35,220 --> 01:13:37,500 Seluruh kota berada dalam kekacauan... 922 01:13:37,720 --> 01:13:38,550 Maaf... 923 01:13:38,640 --> 01:13:41,840 Aku tak punya tempat untuk pergi dan aku sudah membuang ponsel-ku ke laut... 924 01:13:41,960 --> 01:13:44,960 Makanlah! Aku harus bangun pagi besok... 925 01:13:46,140 --> 01:13:46,910 Enak? 926 01:13:48,580 --> 01:13:50,240 Ini kutambah lagi. 927 01:13:51,360 --> 01:13:55,200 Aku berencana membangun kembali tempat ini menjadi kafe dan lantai dua menjadi indekos. 928 01:13:55,900 --> 01:13:58,060 Mungkin mencoba berusaha di bidang pariwisata. 929 01:13:58,600 --> 01:14:00,420 Menjadi penyiar saja tidak cukup? 930 01:14:04,100 --> 01:14:08,340 Aku tak mau kembali dari Tokyo, hanya untuk ditertawakan, tapi sebenarnya aku suka di sini... 931 01:14:10,920 --> 01:14:12,720 Kau tidak jujur pada diri sendiri. 932 01:14:13,480 --> 01:14:16,820 Kebenaran selalu ada di suatu tempat di dalam hatimu. 933 01:14:19,100 --> 01:14:19,580 Hm? 934 01:14:20,180 --> 01:14:22,180 Mereka bilang kau dimakan oleh putri duyung... 935 01:14:23,080 --> 01:14:25,320 Dan mereka bahkan menangkap putri duyungnya... 936 01:14:25,720 --> 01:14:27,140 Bisakah kita masuk? 937 01:14:27,460 --> 01:14:28,770 Mereka mengurungnya di kandang. 938 01:14:28,805 --> 01:14:30,500 Putri duyung malang! 939 01:14:30,640 --> 01:14:31,605 Aku mau lihat lagi! 940 01:14:31,640 --> 01:14:33,180 Apa ada putri duyung di dalam? 941 01:14:43,180 --> 01:14:45,245 Segera singkirkan dia! 942 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 Ya! Itu benar! 943 01:14:46,460 --> 01:14:48,300 Apa yang kau lakukan pada Uho? 944 01:14:48,400 --> 01:14:50,860 Lu berteman! Dengan semua orang! 945 01:14:51,240 --> 01:14:54,520 Kau tidak memakannya, kan? Tidak menggigitnya, kan? 946 01:14:54,555 --> 01:14:57,240 Berteman dengan Kai, Uho! Teman! 947 01:14:57,420 --> 01:15:00,600 Apa kau memakan orang dengan wajah bahagia itu juga?! 948 01:15:00,820 --> 01:15:02,865 Dia sangat kecil, bagaimana bisa dia memakan orang? 949 01:15:02,900 --> 01:15:07,720 Tidak, dia setidaknya sebesar serigala! Mengerikan tinggal di kota yang berisi monster seperti ini. 950 01:15:08,080 --> 01:15:10,200 Pria besar itu juga mencurigakan! 951 01:15:10,240 --> 01:15:13,485 Aku dengar ikan yang baru saja dibekukan itu tidak mati sekarang! 952 01:15:13,520 --> 01:15:16,640 Pria besar itu pakai payung sepanjang waktu, itu artinya dia takut sinar matahari! 953 01:15:16,675 --> 01:15:18,185 Bawa dia kemari juga! 954 01:15:18,220 --> 01:15:20,840 Permisi, Pimpinan! Pendeta itu ingin bertemu soal putri duyung. 955 01:15:20,960 --> 01:15:24,100 Siapa yang menjadikannya pendeta? Jangan biarkan dia masuk. 956 01:15:24,320 --> 01:15:28,120 Ini duyung sungguhan! Jika kau melakukan sesuatu padanya, kita semua akan dikutuk... 957 01:15:28,160 --> 01:15:29,180 Bagaimana dengan Uho? 958 01:15:29,380 --> 01:15:31,325 Kau tidak benar-benar memakannya? 959 01:15:31,360 --> 01:15:32,160 Iya, kan? Iya, kan? 960 01:15:32,240 --> 01:15:35,080 Kai, Uho, Kunio - Teman! Teman! 961 01:15:36,860 --> 01:15:38,005 Diam! 962 01:15:38,040 --> 01:15:43,705 Duyung ini menenggelamkan kapal, mengganggu nelayan, bahkan mungkin memakan orang! 963 01:15:43,740 --> 01:15:45,420 Apa yang kau lakukan pada Uho? 964 01:15:45,800 --> 01:15:49,160 Jika kau tak mau bicara... Jika kau tak mau bicara... 965 01:15:49,400 --> 01:15:51,160 Buka langit-langitnya! 966 01:16:20,960 --> 01:16:23,760 Dia mengamuk, terbakar dan menuju ke arahmu! 967 01:16:51,480 --> 01:16:53,685 Jangan, Ayah! Hentikan! 968 01:16:53,720 --> 01:16:54,640 Uho? 969 01:17:00,200 --> 01:17:02,205 Uho! Aku senang kau baik-baik saja! 970 01:17:02,240 --> 01:17:02,960 Kau terluka? 971 01:17:02,995 --> 01:17:04,040 Aku baik saja! 972 01:17:18,440 --> 01:17:19,100 Apa? 973 01:17:19,520 --> 01:17:22,600 Hentikan dia kalau begitu! Jangan biarkan dia mendekati kami! 974 01:17:27,780 --> 01:17:29,360 Ada satu lagi! 975 01:17:29,640 --> 01:17:30,960 Besar sekali! 976 01:18:13,960 --> 01:18:16,840 Tutup mereka dengan lonceng! Lonceng! 977 01:18:36,420 --> 01:18:39,100 Hentikan! Lepaskan Lu! 978 01:18:39,780 --> 01:18:44,060 Aku melarikan diri karena cemburu padanya! Dia tidak bersalah! 979 01:18:44,480 --> 01:18:46,980 Uho, pulang! Hei! 980 01:18:47,220 --> 01:18:48,280 Ayah! 981 01:18:52,000 --> 01:18:54,940 Tidak... Ayah... Kumohon! 982 01:18:55,780 --> 01:18:56,780 Lepaskan aku! 983 01:19:00,860 --> 01:19:02,140 Minggir! 984 01:19:06,840 --> 01:19:11,420 Duyung-duyung itu... Aku selalu menderita karena duyung-duyung yang menakutkan itu! 985 01:19:14,820 --> 01:19:15,360 Hah? 986 01:19:16,500 --> 01:19:18,580 Ini kutukan Okage! 987 01:19:19,200 --> 01:19:21,180 Semuanya! Mengungsi ke tempat yang lebih tinggi! 988 01:19:21,260 --> 01:19:23,660 Airnya... naik! 989 01:19:25,120 --> 01:19:27,080 Uho! Kau baik-baik saja? 990 01:19:28,360 --> 01:19:30,000 Karena aku... Lu... 991 01:19:30,090 --> 01:19:32,825 Dan aku tak tahu di mana Kai berada! 992 01:19:32,860 --> 01:19:34,860 Juga tidak ada cara untuk menghubunginya... 993 01:19:38,590 --> 01:19:41,180 Kurasa sudah waktunya kita memberitahu semua orang! 994 01:19:44,620 --> 01:19:45,140 Ayo! 995 01:19:47,180 --> 01:19:48,380 Uho, tunggu! 996 01:19:48,980 --> 01:19:50,380 Aku akan dimarahi untuk ini! 997 01:19:56,680 --> 01:19:57,840 Permisi, Direktur... 998 01:19:58,120 --> 01:19:58,880 Hah? 999 01:20:02,080 --> 01:20:03,620 Isaki bilang dia akan datang! 1000 01:20:06,460 --> 01:20:07,470 Terbuka, ya? 1001 01:20:17,950 --> 01:20:20,680 Semuanya, ini Ebina Uho! 1002 01:20:22,880 --> 01:20:25,300 Bicara perlahan-lahan, kata demi kata! 1003 01:20:26,320 --> 01:20:27,420 Aku... 1004 01:20:28,020 --> 01:20:29,260 ...tidak dimakan... 1005 01:20:29,980 --> 01:20:31,340 ...oleh... 1006 01:20:32,100 --> 01:20:32,980 ...putri duyung. 1007 01:20:34,600 --> 01:20:35,820 Putri duyung itu... 1008 01:20:36,720 --> 01:20:38,060 ...Lu... 1009 01:20:38,720 --> 01:20:40,320 ...suka musik... 1010 01:20:41,640 --> 01:20:43,340 ...pandai menari... 1011 01:20:44,680 --> 01:20:46,240 Dan anak yang baik. 1012 01:20:47,540 --> 01:20:49,000 Aku dan dia... 1013 01:20:49,460 --> 01:20:51,720 ...berteman... 1014 01:20:51,755 --> 01:20:55,685 ...bermain bersama... 1015 01:20:55,720 --> 01:20:58,240 ...dalam sebuah band musim panas ini... 1016 01:20:58,275 --> 01:21:00,760 Lingkaran, Lingkaran! 1017 01:21:01,460 --> 01:21:02,300 Kai! 1018 01:21:03,660 --> 01:21:04,500 Lu.. 1019 01:21:06,300 --> 01:21:08,040 ...sedang ditahan... 1020 01:21:09,360 --> 01:21:10,800 ...di kolam lama... 1021 01:21:12,540 --> 01:21:14,000 ...di bawah lonceng! 1022 01:21:15,900 --> 01:21:17,460 Selamatkan Lu! 1023 01:21:17,960 --> 01:21:19,460 Semua orang... 1024 01:21:20,000 --> 01:21:21,660 ...salah paham dengannya! 1025 01:21:22,100 --> 01:21:23,240 Kai.. 1026 01:21:23,780 --> 01:21:24,940 ...kau mengetahuinya... 1027 01:21:25,000 --> 01:21:26,460 ...lebih baik dari siapa pun! 1028 01:21:26,960 --> 01:21:28,460 Lu baik hati... 1029 01:21:29,200 --> 01:21:30,860 ...dan hanya ingin... 1030 01:21:31,240 --> 01:21:32,240 ...menjadi teman! 1031 01:21:33,160 --> 01:21:35,620 Beritahu mereka... 1032 01:21:35,940 --> 01:21:37,180 ...yang sebenarnya! 1033 01:21:37,460 --> 01:21:39,900 Jika kau berenang di antara bebatuan, kau akan baik-baik saja! 1034 01:21:40,060 --> 01:21:42,180 Berteman dengan semua orang, semua orang! 1035 01:21:56,120 --> 01:21:58,560 Itu lagu kesukaanku... 1036 01:21:58,595 --> 01:21:59,360 Ya! 1037 01:22:00,060 --> 01:22:01,040 Bagaimana kau tahu? 1038 01:22:01,100 --> 01:22:05,165 Karena aku selalu memikirkanmu setiap saat! 1039 01:22:05,200 --> 01:22:06,380 Bercanda! 1040 01:22:06,520 --> 01:22:11,540 Jalan akan kebanjiran! Airnya naik, kita harus mengungsikan semua orang... 1041 01:22:12,800 --> 01:22:14,360 Terima kasih, Kunio! 1042 01:22:14,980 --> 01:22:15,960 Aku mencintaimu! 1043 01:22:16,320 --> 01:22:17,480 Aku akan menolong Lu! 1044 01:22:17,515 --> 01:22:18,340 Ya, aku juga! 1045 01:22:18,375 --> 01:22:19,880 Maaf, anak muda... 1046 01:22:20,300 --> 01:22:24,180 Jaga tempat ini, karena aku akan mengungsikan orang ke dalam bus! 1047 01:22:24,720 --> 01:22:26,160 Kerja bagus, DJ! 1048 01:22:28,380 --> 01:22:29,220 Kai! 1049 01:22:30,000 --> 01:22:32,340 Kai! Aku... 1050 01:22:33,240 --> 01:22:36,880 Maaf, Uho. Aku hanya memikirkan diri sendiri. 1051 01:22:37,370 --> 01:22:39,040 Dan terima kasih untuk siarannya. 1052 01:22:39,110 --> 01:22:40,400 Aku akan menyelamatkan Lu. 1053 01:22:40,590 --> 01:22:41,590 Mau bantu? 1054 01:22:42,400 --> 01:22:45,120 Tapi aku tak bisa apa-apa... 1055 01:22:45,170 --> 01:22:47,200 Itu tidak benar! Kau hanya perlu bilang: 1056 01:22:47,550 --> 01:22:50,160 "Aku adalah tipe orang yang bisa melakukan apa saja!" 1057 01:22:50,520 --> 01:22:51,070 Benar, kan? 1058 01:22:53,500 --> 01:22:56,220 Ayo! Itu lagu yang bagus. 1059 01:23:01,160 --> 01:23:01,940 Hei, berhenti! 1060 01:23:02,380 --> 01:23:05,500 Biarkan dia masuk! Keluargaku pemilik gedung ini! 1061 01:23:06,100 --> 01:23:06,700 Kai! 1062 01:23:08,020 --> 01:23:09,080 Itu putraku. 1063 01:23:16,420 --> 01:23:18,260 Aku baru berpikir untuk memanggilmu. 1064 01:23:18,760 --> 01:23:21,400 Kau bisa melakukannya sesuai keinginanmu. 1065 01:23:22,000 --> 01:23:24,120 Katakanlah apa yang kau pikirkan. 1066 01:23:25,820 --> 01:23:29,600 Jangan takut dengan akibatnya. Aku mengalami masa-masa sulit dalam hidupku... 1067 01:23:29,740 --> 01:23:32,680 ...tapi aku tidak menyesali satu pun pilihan yang kubuat. 1068 01:23:35,260 --> 01:23:38,820 Dan juga... Aku sangat senang putri duyung itu nyata! 1069 01:23:40,110 --> 01:23:40,790 Ya! 1070 01:23:59,380 --> 01:24:00,480 Ayo buka pintu airnya! 1071 01:24:05,620 --> 01:24:07,700 Apa sudah rusak? 1072 01:24:07,735 --> 01:24:10,585 Tidak bergerak sama sekali! 1073 01:24:10,620 --> 01:24:11,585 Harus bekerja... 1074 01:24:11,620 --> 01:24:13,840 Kami tidak akan kalah dengan para pemuda... 1075 01:24:48,320 --> 01:24:49,100 Apa yang terjadi? 1076 01:24:49,135 --> 01:24:51,740 Itu ulah mereka! Mereka membuka pintu airnya! 1077 01:25:04,200 --> 01:25:05,040 Lu? 1078 01:25:09,620 --> 01:25:11,380 Apa putri duyungnya mati? 1079 01:25:11,620 --> 01:25:13,120 Ayah! Ayah! 1080 01:25:20,600 --> 01:25:22,500 Ayah! Ayah! 1081 01:25:23,780 --> 01:25:24,940 Kita selamat! 1082 01:25:26,060 --> 01:25:27,720 Fiuh, kukira kita akan mati. 1083 01:25:34,760 --> 01:25:35,800 Ayah! 1084 01:25:44,590 --> 01:25:45,610 Lu! 1085 01:25:47,940 --> 01:25:49,640 Apa yang kalian lakukan pada anak-anak? 1086 01:25:49,700 --> 01:25:51,040 Lepaskan kami! 1087 01:25:54,440 --> 01:25:59,500 Cahaya itu mirip sinar matahari, artinya kau tak bisa melakukan sihir aneh-mu! 1088 01:26:01,060 --> 01:26:02,800 Siram lampu-lampu itu dengan air! 1089 01:26:17,960 --> 01:26:20,520 Tidak! Mereka kabur! 1090 01:26:24,700 --> 01:26:26,960 Apa kau akan meninggalkan kami? 1091 01:26:26,995 --> 01:26:28,400 Uho! 1092 01:26:30,640 --> 01:26:32,725 Lu, maafkan aku. Aku... 1093 01:26:32,760 --> 01:26:34,760 Uho, Lu adalah teman! Teman! 1094 01:26:35,120 --> 01:26:36,320 Aku senang sekali... 1095 01:26:38,450 --> 01:26:40,300 Kai! Teman! Teman! 1096 01:26:42,240 --> 01:26:48,105 Semuanya, Airnya naik! Segera mengungsi! 1097 01:26:48,140 --> 01:26:48,680 Bodoh! 1098 01:26:48,780 --> 01:26:52,640 Jangan terburu-buru. Tenang dan lakukan perlahan-lahan. 1099 01:26:55,530 --> 01:26:57,640 Cepat! Kita harus menangkap mereka! 1100 01:26:58,700 --> 01:27:00,200 Airnya naik! 1101 01:27:01,620 --> 01:27:03,540 Airnya... 1102 01:27:03,680 --> 01:27:05,540 ...naik. 1103 01:27:05,820 --> 01:27:08,760 Kota akan kebanjiran. 1104 01:27:09,760 --> 01:27:13,660 Tetap tenang... ..dan pergi ke tempat yang lebih tinggi. 1105 01:27:14,340 --> 01:27:15,760 Ayo, cepat! 1106 01:27:15,900 --> 01:27:17,560 - Aku mencemaskan keluargaku... - Apa keluargaku baik saja? 1107 01:27:17,595 --> 01:27:20,580 Pergi - maka kalian dipecat, tinggal - kalian kubayar lebih! 1108 01:27:26,600 --> 01:27:28,340 Kota kebanjiran! 1109 01:27:28,780 --> 01:27:30,700 Lu! Bisakah kau menghentikan ini? 1110 01:27:31,280 --> 01:27:33,480 Ini bukan perbuatan para duyung. 1111 01:27:34,140 --> 01:27:35,700 Ini kutukan Karang Okage. 1112 01:27:37,260 --> 01:27:39,640 Itu sebabnya airnya hanya ada di sisi karang itu. 1113 01:27:40,540 --> 01:27:43,120 Kita mengungsi ke halaman sekolah! Masuk! 1114 01:27:44,180 --> 01:27:46,020 Mungkin kita harus pergi juga? 1115 01:27:46,320 --> 01:27:48,100 Nenek! Bangun! 1116 01:27:48,420 --> 01:27:51,340 Takashi! Mitsuo! Masuk ke mobil sekarang juga! 1117 01:27:51,375 --> 01:27:54,000 Tapi Komputerku! Datanya akan hilang! 1118 01:27:57,260 --> 01:27:57,780 Hah? 1119 01:28:01,460 --> 01:28:03,780 Ini adalah kutukan Okage! 1120 01:28:04,200 --> 01:28:10,620 Hanya kota yang akan kebanjiran! 1121 01:28:23,600 --> 01:28:23,920 Oh! 1122 01:28:24,460 --> 01:28:28,000 Itu mereka! Siapkan jaringnya! Kita akan menangkap duyung-duyung itu! 1123 01:28:28,900 --> 01:28:31,525 Mereka bilang kota semakin kebanjiran! 1124 01:28:31,560 --> 01:28:32,545 Itu kutukan! 1125 01:28:32,580 --> 01:28:33,760 Duyung-duyung itu marah! 1126 01:28:33,950 --> 01:28:36,260 Itu karena kita menangkap putri duyung itu! 1127 01:28:36,400 --> 01:28:37,660 Putar haluan! 1128 01:28:37,860 --> 01:28:39,120 Kita pergi dari sini! 1129 01:28:48,300 --> 01:28:49,200 Apa yang kau..? 1130 01:28:54,580 --> 01:28:56,200 Sulit dipercaya! 1131 01:28:58,360 --> 01:29:00,500 Uho, naik! 1132 01:29:04,340 --> 01:29:08,080 Kakek! Stabilkan talinya! 1133 01:29:08,300 --> 01:29:11,340 Helikopter ini baling-balingnya lebih banyak daripada milik Angkatan Udara. 1134 01:29:11,680 --> 01:29:12,640 Aku akan turun! 1135 01:29:12,800 --> 01:29:13,360 Hah? 1136 01:29:26,400 --> 01:29:28,000 Akhirnya dia bisa berenang juga! 1137 01:29:30,100 --> 01:29:31,200 Kami sudah naik! 1138 01:29:37,540 --> 01:29:38,180 Lu! 1139 01:29:38,820 --> 01:29:41,100 Apa dia berusaha menyelamatkan semua orang? 1140 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 Daratan ada di sana! Di sebelah sana! 1141 01:30:04,940 --> 01:30:05,860 Itu nenek Tako! 1142 01:30:06,080 --> 01:30:07,280 Awas, Lu! 1143 01:30:07,500 --> 01:30:08,340 Lu! 1144 01:30:29,360 --> 01:30:30,580 Lari, Lu! 1145 01:30:40,740 --> 01:30:41,820 Tako, hei, Tako! 1146 01:30:42,220 --> 01:30:43,120 Ini aku! 1147 01:30:44,340 --> 01:30:45,920 Ini aku. Apa kau mengenaliku? 1148 01:30:46,180 --> 01:30:47,760 Aku seorang duyung sekarang. 1149 01:30:54,060 --> 01:30:55,500 Selamatkan aku! 1150 01:30:56,940 --> 01:30:57,840 Fiuh, selamat. 1151 01:30:59,600 --> 01:31:02,620 Tidak! Apa? 1152 01:31:03,620 --> 01:31:05,060 Terima kasih... 1153 01:31:13,880 --> 01:31:15,000 Bagaimana dengan ayah? 1154 01:31:15,700 --> 01:31:17,280 Selamatkan kami! 1155 01:31:18,420 --> 01:31:19,360 Oh, dia baik saja. 1156 01:31:21,880 --> 01:31:23,420 Duyung-duyung itu tidak jahat. 1157 01:31:23,580 --> 01:31:27,080 Salah satu dari mereka menyelamatkanku ketika aku tenggelam di laut. 1158 01:31:30,140 --> 01:31:33,600 Kenapa kau tidak mengunjungiku sebelumnya? 1159 01:31:34,000 --> 01:31:35,380 Ikutlah denganku, Tako! 1160 01:31:42,040 --> 01:31:43,040 Ayo! 1161 01:31:51,380 --> 01:31:53,920 Aku menjadi duyung! 1162 01:32:19,900 --> 01:32:21,220 Lakukan sesuai perintahku! 1163 01:32:23,660 --> 01:32:30,040 Tinggalkan mobil kalian! 1164 01:32:31,460 --> 01:32:39,580 Jika memungkinkan, naiklah ke kapal! 1165 01:32:41,080 --> 01:32:47,060 Bantu anak-anak dan orang tua! 1166 01:32:48,760 --> 01:32:55,220 Berusahalah untuk pergi ke tempat yang lebih tinggi! 1167 01:32:57,440 --> 01:32:58,560 Itu si gadis penyiar! 1168 01:32:58,580 --> 01:32:59,420 Naik ke sini! 1169 01:32:59,820 --> 01:33:01,220 Kau bisa berenang? Ayo! 1170 01:33:08,520 --> 01:33:09,240 Duyung?! 1171 01:33:09,275 --> 01:33:09,700 Dah-dah! 1172 01:33:10,140 --> 01:33:11,000 Hati-hati! 1173 01:33:12,880 --> 01:33:13,600 Kita selamat... 1174 01:33:13,635 --> 01:33:14,660 Dua lagi, bagus... 1175 01:33:17,760 --> 01:33:20,000 Nenek, di mana kau? 1176 01:33:20,380 --> 01:33:23,040 Ya-ya, aku sedang diselamatkan sekarang... 1177 01:33:23,580 --> 01:33:25,470 Mereka tidak akan memakan kita, kan? 1178 01:33:26,940 --> 01:33:27,680 Menakutkan! 1179 01:33:35,360 --> 01:33:36,620 Terima kasih! 1180 01:33:39,560 --> 01:33:40,880 Aku lelah sekali... 1181 01:34:08,280 --> 01:34:09,840 Lu dan ayahnya sudah kelelahan... 1182 01:34:10,380 --> 01:34:11,760 Sudah cukup, Lu... 1183 01:34:12,240 --> 01:34:13,200 Semua akan baik saja! 1184 01:34:13,235 --> 01:34:14,380 Hati-hati... 1185 01:34:16,180 --> 01:34:17,840 Matahari terbit! Kita harus cepat! 1186 01:34:18,500 --> 01:34:19,260 Kakek! 1187 01:34:19,295 --> 01:34:19,605 Hm? 1188 01:34:19,640 --> 01:34:20,695 Turunkan aku. 1189 01:34:20,730 --> 01:34:23,190 Kai, kau semangati Lu dan lainnya! 1190 01:34:23,225 --> 01:34:25,320 Direktur, turunkan aku juga. 1191 01:34:25,355 --> 01:34:26,320 Baik! 1192 01:34:48,300 --> 01:34:49,580 Sudah... 1193 01:34:49,960 --> 01:34:51,620 Terima kasih, paman! 1194 01:34:55,760 --> 01:34:56,720 Duyung! 1195 01:35:10,360 --> 01:35:11,380 Ada yang tidak beres? 1196 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Biarkan aku membantu juga! 1197 01:35:16,000 --> 01:35:16,380 Ya. 1198 01:35:18,240 --> 01:35:20,220 Tolong terbangkan aku ke pulau duyung! 1199 01:35:30,720 --> 01:35:31,920 Semuanya! 1200 01:35:32,360 --> 01:35:33,300 Ini Isaki. 1201 01:35:33,960 --> 01:35:37,420 Tetap tenang dan tetap mengapung! 1202 01:35:37,800 --> 01:35:40,000 Tidak ada ombak, jadi kalian akan baik-baik saja! 1203 01:35:40,140 --> 01:35:43,480 Bantuan segera datang. Para duyung meminjamkan kekuatan mereka juga. 1204 01:35:44,160 --> 01:35:46,320 Harap tenang dan tunggulah! 1205 01:35:51,535 --> 01:35:53,260 Tidak ada gema di sini. 1206 01:35:55,920 --> 01:35:56,980 Ini Uho. 1207 01:35:57,560 --> 01:35:59,500 Para duyung kemari untuk membantu kita! 1208 01:35:59,900 --> 01:36:01,020 Mereka baik! 1209 01:36:01,640 --> 01:36:02,720 Jangan khawatir! 1210 01:36:03,220 --> 01:36:05,240 Kalian bisa memercayai mereka! 1211 01:36:05,980 --> 01:36:08,720 Kalian pasti akan diselamatkan! 1212 01:36:16,260 --> 01:36:17,560 Sedikit lagi. 1213 01:36:18,620 --> 01:36:23,440 Tidak apa, Pappy! Mereka pasti akan mencari kita! 1214 01:36:23,760 --> 01:36:26,000 Ah! Pappy! 1215 01:36:26,140 --> 01:36:27,720 Jangan tinggalkan aku! 1216 01:36:27,880 --> 01:36:30,960 Aku tak bisa berenang! Pappy! 1217 01:36:38,000 --> 01:36:39,140 Ternyata kau! 1218 01:36:39,300 --> 01:36:41,620 Aku benar-benar tidak bermaksud membuangmu... 1219 01:36:45,340 --> 01:36:46,880 Tolong! 1220 01:36:52,420 --> 01:36:53,480 Satu-dua! 1221 01:36:54,440 --> 01:36:56,080 Sudah aman. 1222 01:37:20,340 --> 01:37:21,140 Akhirnya! 1223 01:37:38,880 --> 01:37:43,440 Ah, menyanyi itu... 1224 01:37:45,880 --> 01:37:50,040 Tidak sulit sama sekali! 1225 01:37:51,100 --> 01:37:57,420 Serahkan saja pada suaramu... 1226 01:37:58,100 --> 01:38:04,540 Dan jangan pikirkan apa pun. 1227 01:38:04,575 --> 01:38:09,120 Ah, ketika kupejamkan mataku... 1228 01:38:11,360 --> 01:38:15,680 Hatiku langsung teringat... 1229 01:38:16,840 --> 01:38:23,360 Semua masa-masa yang indah itu... 1230 01:38:23,720 --> 01:38:27,580 Dan hari-hari yang kita habiskan bersama. 1231 01:38:30,260 --> 01:38:34,600 Kebenaran sejati itu... 1232 01:38:37,140 --> 01:38:40,620 Selalu tersembunyi di dalam lagu! 1233 01:38:41,180 --> 01:38:47,740 Dan kata-kata canggung yang akrab didengar... 1234 01:38:48,180 --> 01:38:51,480 Aku tak bisa mengatakannya! 1235 01:38:51,660 --> 01:39:05,385 Hari ini aku bernyanyi lagi dan hanya memikirkanmu! 1236 01:39:05,420 --> 01:39:12,660 Kata-kata yang tak bisa kuucapkan akan segera keluar 1237 01:39:13,080 --> 01:39:20,620 Tidak akan butuh waktu lama, jadi tolong, dengarkan saja: 1238 01:39:22,720 --> 01:39:28,020 Aku mencintaimu! 1239 01:41:12,760 --> 01:41:14,300 Lu! 1240 01:41:17,840 --> 01:41:18,680 Terima kasih... 1241 01:41:19,620 --> 01:41:21,300 Semua orang sangat mencintaimu, Lu! 1242 01:41:23,860 --> 01:41:29,280 Ehm... Aku juga... Aku juga mencintaimu... 1243 01:41:29,860 --> 01:41:32,310 Cinta! Aku mencintaimu! 1244 01:41:32,540 --> 01:41:33,720 Aku sangat mencintaimu! 1245 01:41:33,960 --> 01:41:38,820 Itu sebabnya... Itu sebabnya aku ingin selalu berada di sisimu! 1246 01:41:46,520 --> 01:41:48,430 Lu cinta! Cinta, cinta! 1247 01:41:48,480 --> 01:41:50,870 Cinta, cium, cinta. Lu cinta! Lu... 1248 01:41:51,880 --> 01:41:53,080 Cinta Kai! 1249 01:41:57,500 --> 01:42:00,240 Dan sekarang, tarian untuk merayakan persahabatan kita! 1250 01:42:24,580 --> 01:42:29,100 Karang Okage sudah hilang... Duyung-duyung tak bisa tinggal di sini lebih lama... 1251 01:43:00,520 --> 01:43:01,140 Lu? 1252 01:43:04,000 --> 01:43:07,660 Lu! 1253 01:43:17,140 --> 01:43:18,280 Terang sekali! 1254 01:43:19,440 --> 01:43:20,400 Semoga berhasil! 1255 01:43:27,060 --> 01:43:29,630 Ini hadiah dari Pimpinan Ebina. 1256 01:43:32,580 --> 01:43:34,140 Hei, sup hari ini sangat enak! 1257 01:43:34,360 --> 01:43:36,140 Itu karena pasirnya sudah dibersihkan! 1258 01:43:36,200 --> 01:43:38,020 Aku akan masuk SMA Yamamuko. 1259 01:43:39,340 --> 01:43:40,900 Aku ingin melihat tempat baru. 1260 01:43:42,120 --> 01:43:43,250 Itu tidak terlalu buruk. 1261 01:43:43,260 --> 01:43:47,260 Tapi aku pasti kembali ke sini untuk menjadi seorang pelaut. 1262 01:43:47,880 --> 01:43:50,160 Aku mau mengunjungi semua lautan. 1263 01:43:50,400 --> 01:43:51,820 Aku akan mencari duyung. 1264 01:43:52,560 --> 01:43:54,140 Aku juga menulis surat untuk ibu! 1265 01:43:54,800 --> 01:43:56,500 Aku mau mengunjunginya, meski hanya sekali! 1266 01:43:56,580 --> 01:43:57,920 Terimakasih untuk makanannya! 1267 01:44:01,140 --> 01:44:01,800 Ayah... 1268 01:44:01,880 --> 01:44:02,320 Hm? 1269 01:44:02,880 --> 01:44:04,500 Terima kasih untuk semuanya. 1270 01:44:14,860 --> 01:44:15,800 Selamat pagi! 1271 01:44:15,835 --> 01:44:17,280 Pagi! 1272 01:44:18,200 --> 01:44:19,800 Pagi, DJ! 1273 01:44:19,835 --> 01:44:21,060 Kau juga. 1274 01:44:22,160 --> 01:44:25,185 Kurasa, aku akan sekolah di Tokyo. 1275 01:44:25,220 --> 01:44:27,480 Jadi kurasa aku tak bisa terus bermain di band. 1276 01:44:27,620 --> 01:44:28,180 Ya. 1277 01:44:28,720 --> 01:44:29,860 Semoga berhasil! 1278 01:44:30,540 --> 01:44:31,660 Kau juga! 1279 01:44:32,160 --> 01:44:33,100 Aku duluan! 1280 01:44:33,135 --> 01:44:34,260 Hei, tunggu! 1281 01:44:38,120 --> 01:44:39,620 Baiklah, untuk terakhir kalinya... 1282 01:44:39,700 --> 01:44:45,220 Kami adalah SEIREN, faito, faito, faito! 1283 01:44:54,120 --> 01:44:54,740 Hei! 1284 01:44:56,600 --> 01:44:58,840 Kota ini menjadi sangat terang sekarang! 1285 01:45:21,160 --> 01:45:25,900 Ah, menyanyi itu... 1286 01:45:27,610 --> 01:45:32,310 Tidak sulit sama sekali! 1287 01:45:33,510 --> 01:45:39,990 Serahkan saja pada suaramu... 1288 01:45:40,050 --> 01:45:46,710 Dan jangan pikirkan apa pun. 1289 01:45:46,750 --> 01:45:51,340 Ah, ketika kupejamkan mataku... 1290 01:45:53,380 --> 01:45:57,920 Hatiku langsung teringat... 1291 01:45:59,040 --> 01:46:05,475 Semua masa-masa yang indah itu... 1292 01:46:05,510 --> 01:46:10,520 Dan hari-hari yang kita habiskan bersama. 1293 01:46:12,620 --> 01:46:16,280 Kebenaran sejati itu... 1294 01:46:18,940 --> 01:46:23,070 Selalu tersembunyi di dalam lagu! 1295 01:46:23,200 --> 01:46:29,740 Dan kata-kata canggung yang akrab didengar... 1296 01:46:30,170 --> 01:46:33,720 Aku tak bisa mengatakannya! 1297 01:46:33,755 --> 01:46:46,965 Hari ini aku bernyanyi lagi dan hanya memikirkanmu! 1298 01:46:47,000 --> 01:46:55,005 Kata-kata yang tak bisa kuucapkan akan segera keluar 1299 01:46:55,040 --> 01:47:01,410 Tidak akan butuh waktu lama, jadi tolong, dengarkan saja: 1300 01:47:01,445 --> 01:47:04,190 Aku mencintaimu! 1301 01:47:19,020 --> 01:47:24,180 Ah, menyanyi itu... 1302 01:47:25,960 --> 01:47:30,520 Tidak sulit sama sekali! 1303 01:47:31,470 --> 01:47:38,175 Kau hanya perlu menjatuhkan 1304 01:47:38,210 --> 01:47:43,310 penutup hatimu. 1305 01:47:44,900 --> 01:47:49,330 Saat aku mengambang di awan 1306 01:47:51,610 --> 01:47:55,710 Aku menemukan arti kata-kata ini 1307 01:47:55,745 --> 01:48:02,365 Lagu ini terbuat dari kata-kata itu 1308 01:48:02,400 --> 01:48:06,460 Dan begitulah jalannya! 1309 01:48:06,495 --> 01:48:19,680 Jadi, apa yang lebih penting dari perasaan? Mari kita pergi bersama dan mencari tahu! 1310 01:48:19,750 --> 01:48:27,310 Ada angin dingin bertiup di luar 1311 01:48:27,350 --> 01:48:36,840 Menggigilkan bayangan rumah-rumah 1312 01:49:02,210 --> 01:49:06,480 Dan itu akan menjadi panduan kita 1313 01:49:08,720 --> 01:49:13,250 Untuk melanjutkan dengan lagu seperti ini! 1314 01:49:18,450 --> 01:49:31,640 Hari ini, sambil memikirkanmu, penyanyi itu tampil lagi! 1315 01:49:31,710 --> 01:49:39,620 Bagaimana caranya aku menyampaikan perasaan kepadamu? 1316 01:49:39,660 --> 01:49:45,640 Tidak peduli apakah itu malam hujan, atau pagi musim dingin 1317 01:49:45,960 --> 01:49:47,660 Tetaplah bersamaku! 1318 01:49:47,695 --> 01:50:00,325 Aku bernyanyi, memikirkan tujuan yang bahagia! 1319 01:50:00,360 --> 01:50:08,350 Aku menemukan kata-kata yang indah ini. 1320 01:50:08,400 --> 01:50:16,060 Kata-kata indah hanya sedikit, jadi tolong dengarkan: 1321 01:50:18,020 --> 01:50:22,040 Aku mencintaimu! 1322 01:50:22,540 --> 01:50:30,317