1 00:00:00,948 --> 00:00:08,948 2 00:00:21,002 --> 00:00:25,374 Shanghai, China 3 00:00:36,920 --> 00:00:38,915 Tn. Dwyer, bagaimana keadaanmu sekarang? 4 00:00:38,940 --> 00:00:41,057 Seolah ada gajah yang duduk di dadaku. 5 00:00:41,072 --> 00:00:42,701 Kami akan membawamu ke laboratorium kateterisasi... 6 00:00:42,725 --> 00:00:44,209 ...untuk membuka arteri yang tersumbat. 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,192 Kau baru saja mengalami serangan jantung. 8 00:00:50,455 --> 00:00:53,537 Kupikir aku sudah mati dan berbicara dengan malaikat. 9 00:00:54,536 --> 00:00:56,694 Kau masih sangat hidup. 10 00:00:56,767 --> 00:00:58,708 Kau dokterku, 'kan? 11 00:00:59,339 --> 00:01:00,893 Salah satu dokter. 12 00:01:19,093 --> 00:01:20,458 Bagaimana? 13 00:01:20,483 --> 00:01:23,365 Pengusaha Amerika, 45 tahun, mungkin 90 menit yang lalu... 14 00:01:23,365 --> 00:01:25,142 Terlihat parah. 15 00:01:25,214 --> 00:01:26,892 Terima kasih. 16 00:01:28,848 --> 00:01:30,381 Halo. 17 00:01:30,438 --> 00:01:34,157 Hei, aku Dr. Ling. Kau bisa bicara? 18 00:01:34,223 --> 00:01:37,378 Hei! Bangun! 19 00:01:38,277 --> 00:01:41,088 Kita kehilangan dia. Isi daya defibrilator. 20 00:01:45,633 --> 00:01:47,242 Aman. 21 00:01:48,456 --> 00:01:50,167 Aman. 22 00:01:51,388 --> 00:01:53,395 Aman. 23 00:01:55,024 --> 00:01:56,834 Aman. 24 00:01:56,923 --> 00:01:59,285 Berikan tabung oksigen. 25 00:02:26,989 --> 00:02:29,173 Siapkan dia untuk operasi. 26 00:02:41,100 --> 00:02:43,142 Malaikatku. 27 00:02:49,897 --> 00:02:52,686 Dua Tahun Kemudian 28 00:04:38,523 --> 00:04:41,134 Kau tahu, istriku tak izinkan anakku bermain futbol. 29 00:04:41,187 --> 00:04:43,198 Maksudku, dia hampir 8 tahun, 30 00:04:43,249 --> 00:04:45,307 Dia bukan anak bayi lagi. 31 00:04:46,237 --> 00:04:48,880 Apa? Kau mendukung dia? 32 00:04:48,929 --> 00:04:50,941 Aku bicara soal futbol. 33 00:04:51,031 --> 00:04:52,981 Anak laki-laki harus bermain futbol. 34 00:04:53,059 --> 00:04:55,948 Saat ini, anak-anak selalu bermain berlarian mengenakan helm... 35 00:04:55,997 --> 00:04:57,934 ...dan satu botol obat anti kuman tangan. 36 00:04:57,963 --> 00:04:59,890 Sial, ada saja. 37 00:04:59,911 --> 00:05:02,153 Ada apa? Sial. 38 00:05:02,961 --> 00:05:05,635 Setidaknya uang pajak kita bermanfaat, bukan begitu? 39 00:05:08,668 --> 00:05:12,195 Gary, hei, kau bukan orang Demokrat, 'kan? 40 00:05:38,953 --> 00:05:41,031 Hei, bung, kau tak apa? 41 00:05:43,541 --> 00:05:45,288 Gary, kau tak apa? 42 00:05:47,910 --> 00:05:49,419 Maafkan aku. 43 00:05:49,530 --> 00:05:51,235 Astaga! 44 00:05:51,323 --> 00:05:52,964 Apa-apaan, Gary? 45 00:06:34,262 --> 00:06:35,994 Dor! 46 00:06:38,737 --> 00:06:40,745 Kunci. 47 00:06:52,275 --> 00:06:56,780 Hei, semua, Tn. Victor Novak. 48 00:06:59,083 --> 00:07:01,329 Ini Gina. 49 00:07:01,410 --> 00:07:03,727 Keith, supir. 50 00:07:03,856 --> 00:07:05,889 Nick. 51 00:07:05,951 --> 00:07:07,945 Kau ingat Worm? 52 00:07:11,381 --> 00:07:13,059 Terima kasih. 53 00:07:13,142 --> 00:07:14,648 Yang lainnya? 54 00:07:14,734 --> 00:07:16,864 Kau pasti suka ini. 55 00:07:16,945 --> 00:07:19,602 Worm? 56 00:07:37,334 --> 00:07:39,259 Apa yang kau lakukan, bung? 57 00:07:53,820 --> 00:07:55,217 Apa yang kau lakukan?! 58 00:07:55,268 --> 00:07:57,435 Ayolah, bung! Kami semua bisa bebas dari ini, oke?! 59 00:07:57,460 --> 00:07:58,815 Ayolah, bung! 60 00:08:01,879 --> 00:08:03,605 Tidak! 61 00:08:12,818 --> 00:08:15,850 Begitu caramu melakukannya. 62 00:08:22,702 --> 00:08:24,959 Keluarkan kami dari sini. 63 00:08:28,947 --> 00:08:31,375 Bagaimana dengan dia? 64 00:08:31,425 --> 00:08:33,609 Jangan khawatir dengannya. 65 00:08:33,679 --> 00:08:35,368 Hei, tidak. 66 00:08:35,432 --> 00:08:37,904 Aku sudah lakukan apa yang kau inginkan. 67 00:08:37,977 --> 00:08:41,365 Kau bilang aku akan bertemu keluargaku lagi jika melakukan yang kau inginkan. 68 00:08:41,382 --> 00:08:44,492 Keluargamu akan baik-baik saja, Gary. 69 00:08:44,569 --> 00:08:46,973 Dan kau akan bertemu mereka lagi. 70 00:08:47,072 --> 00:08:49,199 Di Neraka. 71 00:08:55,438 --> 00:08:59,039 Kau lebih suka dia ke polisi dan mengadukan kita dalam 10 menit? 72 00:08:59,072 --> 00:09:01,777 Aku lebih suka kau tak berjanji kecuali kau ingin menepatinya. 73 00:09:01,802 --> 00:09:04,653 Karma. Karma. 74 00:09:04,973 --> 00:09:08,169 Dengan segala hormat, Tn. Novak, 75 00:09:08,263 --> 00:09:10,781 Aku tahu kau orang terpandang di Meksiko. 76 00:09:10,848 --> 00:09:13,360 Tapi hingga kau sampai di sana, 77 00:09:13,373 --> 00:09:15,971 Aku minta kau untuk tunjukkan rasa hormatmu... 78 00:09:15,996 --> 00:09:19,623 ...pada orang yang selamatkan kau dari 25 tahun hingga seumur hidup. 79 00:09:19,680 --> 00:09:21,776 Dengar, aku berterima kasih atas seluruh bantuanmu, 80 00:09:21,829 --> 00:09:24,288 Tapi krumu menjawab untukmu, dan kau menjawab untukku. 81 00:09:24,359 --> 00:09:26,355 Hormati itu. 82 00:09:26,433 --> 00:09:28,186 Aku menghormati uangmu. 83 00:09:29,235 --> 00:09:32,332 Dasar bajingan keras kepala. Urus itu, Worm. 84 00:09:46,507 --> 00:09:47,884 Masuklah ke mobil. 85 00:09:47,903 --> 00:09:50,340 Ayo, Yang Mulia, masuklah ke mobil. 86 00:09:52,823 --> 00:09:56,384 Tidak, tidak, tidak! Ayolah, bung! 87 00:09:56,686 --> 00:09:58,889 Apa kau serius? 88 00:10:07,962 --> 00:10:10,426 Yang benar saja. 89 00:10:10,452 --> 00:10:12,601 Karma, Jack./ Sialan. 90 00:10:12,683 --> 00:10:15,487 Baiklah, tenang. Ini yang akan kita lakukan. 91 00:10:15,582 --> 00:10:18,754 Aku akan hubungi Charlie dan meminta dia kirimkan kita mobil lagi. 92 00:10:21,239 --> 00:10:24,302 Ada apa?/ Tak ada sinyal. 93 00:10:24,368 --> 00:10:27,880 Bagus, apa yang kita lakukan sekarang? 94 00:10:30,882 --> 00:10:33,609 Kita menjauh dari jalanan dan mendaki. 95 00:10:33,675 --> 00:10:36,351 Worm, singkirkan itu. 96 00:11:27,866 --> 00:11:33,405 Mike sudah berbaik hati mengundang kita ke sini untuk berakhir pekan. 97 00:11:33,757 --> 00:11:36,677 Itu pasti. Ini tempat yang bagus. 98 00:11:40,777 --> 00:11:43,045 Syukurlah kau menyukainya. 99 00:11:45,862 --> 00:11:48,259 Sayang... 100 00:11:48,359 --> 00:11:56,132 Dia mengundangku pergi berburu dengannya. 101 00:11:56,176 --> 00:11:58,370 Berburu? 102 00:11:58,502 --> 00:12:00,462 Kau? 103 00:12:01,402 --> 00:12:03,410 Mencari udara segar. 104 00:12:03,496 --> 00:12:05,171 Kau sebaiknya pergi. 105 00:12:06,901 --> 00:12:08,557 Baiklah. 106 00:12:09,484 --> 00:12:11,399 Sampai nanti. 107 00:12:13,783 --> 00:12:15,695 Berhati-hatilah. 108 00:12:19,621 --> 00:12:23,226 Astaga, ibumu sudah mengharapkan cucu. 109 00:12:23,365 --> 00:12:26,866 Tidak. Kami masih dalam tahap bulan madu. 110 00:12:26,959 --> 00:12:29,775 Ayolah, kalian sudah menikah empat tahun, 'kan? 111 00:12:29,888 --> 00:12:32,110 Sebenarnya, dua tahun. 112 00:12:33,259 --> 00:12:37,456 Kau terdengar seperti Laura. Jamnya terus berjalan. 113 00:12:43,340 --> 00:12:45,745 Lihat, sebelah sana. 114 00:12:45,844 --> 00:12:47,670 Kau lihat itu? 115 00:13:04,486 --> 00:13:06,410 Dapat. 116 00:13:08,683 --> 00:13:10,539 Ayo. 117 00:13:11,274 --> 00:13:13,147 Maaf, temanku. 118 00:13:28,928 --> 00:13:30,958 Ini dia. 119 00:13:31,525 --> 00:13:33,412 Ya. 120 00:13:34,501 --> 00:13:36,877 Hei, lihatlah itu. 121 00:13:36,961 --> 00:13:39,608 Itu tembakan yang bagus. 122 00:13:46,095 --> 00:13:50,593 Tidak, dengar, itu antara dia atau kita. 123 00:13:57,780 --> 00:14:00,256 Apa-apaan itu, benar? 124 00:14:00,449 --> 00:14:04,942 Langsung mengenai hatinya. Itu sebenarnya luka cabut. 125 00:14:05,005 --> 00:14:09,669 Selama apapun yang masuk, itu takkan keluar. 126 00:14:09,965 --> 00:14:12,681 Itu bisa saja hidup lebih lama. 127 00:14:16,189 --> 00:14:18,606 Baik. Mari bekerja. 128 00:14:40,688 --> 00:14:42,794 Hei, semua. 129 00:14:43,245 --> 00:14:44,852 Bagaimana hasilnya? 130 00:14:44,929 --> 00:14:46,508 Hei. 131 00:14:47,531 --> 00:14:50,250 Laura, kau tak keberatan melihat ini? 132 00:14:50,340 --> 00:14:53,507 Ini bukan apa-apa dibandingkan di UGD. 133 00:14:57,811 --> 00:15:03,067 Kau tahu jika kau ingin memanggangnya, kau harus membunuhnya, 'kan? 134 00:15:05,666 --> 00:15:07,834 Astaga, ini tak berujung. 135 00:15:07,853 --> 00:15:09,903 Ini seharusnya uang gampang. 136 00:15:09,984 --> 00:15:11,757 Diamlah. 137 00:15:12,389 --> 00:15:14,387 Kau tak apa, Pak? 138 00:15:15,066 --> 00:15:18,887 Dia sudah tak sabar dengan Meksiko dan pada wanita-wanita mudanya. 139 00:15:18,942 --> 00:15:21,753 Atau kau hanya senang berada diluar? 140 00:15:21,820 --> 00:15:24,568 Pasti berat untukmu di sana selama enam tahun. 141 00:15:25,237 --> 00:15:27,693 Kupikir dengan semua uang itu, kau bisa sewa pengacara handal... 142 00:15:27,718 --> 00:15:29,497 ...yang bisa membebaskanmu. 143 00:15:29,907 --> 00:15:33,853 Tunggu, aku lupa, kau tak ingin mengajukan pembelaan. 144 00:15:33,895 --> 00:15:35,885 Terlalu banyak integritas. 145 00:15:36,831 --> 00:15:38,914 Integritas. 146 00:17:07,130 --> 00:17:09,452 Sayang? Masih mandi? 147 00:17:09,523 --> 00:17:12,333 Cepatlah. Aku akan menunggu di bawah. 148 00:17:28,220 --> 00:17:29,957 Lumayan. 149 00:17:37,526 --> 00:17:39,902 Selamat berakhir pekan. 150 00:18:34,250 --> 00:18:37,384 Kau belum tanyakan aku tentang sejarah karma 151 00:18:38,013 --> 00:18:40,237 Kami sudah bertugas dengan sangat baik. 152 00:18:42,271 --> 00:18:45,449 Aku pikir kita sudah berteman sekarang, Vic. 153 00:19:01,685 --> 00:19:03,727 Mari kita mencari teman. 154 00:19:18,891 --> 00:19:21,703 Aku tahu kau sudah jelaskan ini padaku ratusan kali, 155 00:19:21,741 --> 00:19:24,940 Tapi apa sebenarnya dana perwalian? 156 00:19:25,227 --> 00:19:26,778 Baiklah. 157 00:19:26,862 --> 00:19:31,869 Intinya, itu sekumpulan investor yang membuat taruhan... 158 00:19:31,894 --> 00:19:34,248 ...dengan uang orang lain. 159 00:19:34,849 --> 00:19:36,617 Jadi kau semacam orang yang melihat... 160 00:19:36,635 --> 00:19:38,964 ....Wolf of Wall Street sebagai perjalanan pahlawan. 161 00:19:39,013 --> 00:19:42,535 Astaga, ayolah, ini dia./ Baiklah. Baiklah. 162 00:19:42,623 --> 00:19:46,183 Aku takkan menyerangmu dengan pola pikir liberalku kali ini. 163 00:19:47,284 --> 00:19:50,033 Berapa kerugian terbesarmu dalam sehari? 164 00:19:52,361 --> 00:19:54,988 2,8 juta. 165 00:19:55,044 --> 00:19:57,727 Hari yang buruk./ Wow! 166 00:19:57,770 --> 00:20:00,020 Kau bisa bayangkan?/ Tidak. 167 00:20:00,056 --> 00:20:01,351 Aku tak bisa lakukan itu. 168 00:20:01,417 --> 00:20:04,778 Ya, tapi jika kau punya batu untuk diratapi pada hari seperti itu, 169 00:20:04,807 --> 00:20:07,119 Imbalannya tak bisa dipercaya. 170 00:20:10,888 --> 00:20:13,032 Kau benar-benar suka menjadi dokter? 171 00:20:13,083 --> 00:20:16,345 Berjam-jam operasi, asuransi malapraktik, 172 00:20:16,411 --> 00:20:18,738 Pengusaha angkuh yang berpikir kau membayar lebih... 173 00:20:18,762 --> 00:20:20,498 ...karena menyelamatkan nyawaku, 174 00:20:20,499 --> 00:20:21,877 Apa aku membayar lebih? 175 00:20:21,927 --> 00:20:24,972 Kau tahu, seingatku, kau tak mau dibayar sama sekali. 176 00:20:26,560 --> 00:20:29,385 Kau tak mau menerima uangku. 177 00:20:30,355 --> 00:20:33,004 Tapi aku menerima pertemananmu. 178 00:20:33,087 --> 00:20:35,758 Kau selamatkan nyawaku. 179 00:20:35,819 --> 00:20:37,434 Terima kasih. 180 00:20:37,479 --> 00:20:39,424 Sama-sama. 181 00:20:42,740 --> 00:20:47,693 Lihatlah hidupku sekarang. Ayolah, tempat ini adalah surga. 182 00:20:48,069 --> 00:20:49,631 Itu benar. 183 00:20:49,670 --> 00:20:54,170 Tapi aku yakin kita di sini untuk membantu yang lainnya. 184 00:20:54,241 --> 00:20:56,555 Simpan idealisme itu. 185 00:20:57,436 --> 00:21:00,135 Aku hargai kalian sudah datang ke sini akhir pekan ini. 186 00:21:00,203 --> 00:21:04,346 Maksudku, semua ini tak ada artinya tanpa teman-temanmu, benar? 187 00:21:04,390 --> 00:21:06,932 Kau tak mau menerima apapun. 188 00:21:06,974 --> 00:21:10,644 Tapi tolong izinkan aku hadiahkan sesuatu untuk istrimu, oke? 189 00:21:10,714 --> 00:21:12,355 Mike... 190 00:21:13,032 --> 00:21:15,980 Ini dia. Untukmu./ Wow! 191 00:21:16,062 --> 00:21:17,906 Wow! 192 00:21:19,794 --> 00:21:22,259 Ini indah. 193 00:21:22,343 --> 00:21:26,043 Terima kasih. Aku sendiri yang membuatnya./Indah. Sungguh. 194 00:21:26,072 --> 00:21:28,777 Terima kasih./ Terima kasih. 195 00:21:29,380 --> 00:21:32,462 Untuk idealis favoritku. 196 00:21:33,220 --> 00:21:37,135 Semoga Tuhan memberkatimu dan istrimu yang cantik. 197 00:21:37,171 --> 00:21:39,510 Bersulang./ Bersulang. 198 00:21:39,715 --> 00:21:41,051 Bersulang. 199 00:21:45,663 --> 00:21:47,947 Itu pasti keluhan kebisingan. 200 00:21:48,002 --> 00:21:50,329 Kalian jangan berisik, oke? 201 00:21:54,509 --> 00:21:56,536 Kami tidak tertarik. 202 00:21:57,411 --> 00:21:59,225 Aku tak menjual apapun. 203 00:21:59,603 --> 00:22:01,873 Maaf mengganggumu. 204 00:22:01,947 --> 00:22:03,560 Kau tahu, ini tempat yang kurang tepat untuk mogok, 205 00:22:03,560 --> 00:22:05,088 Aku sudah berjalan kaki selama beberapa jam terakhir... 206 00:22:05,113 --> 00:22:06,946 ...berusaha mencari telepon. 207 00:22:07,013 --> 00:22:10,408 Ini tidak lama./ Kau tak punya ponsel? 208 00:22:10,444 --> 00:22:13,299 Tidak. Aku orang konvensional. 209 00:22:13,381 --> 00:22:17,368 Tadi kau bilang mau pergi ke mana? 210 00:22:17,419 --> 00:22:21,258 Aku tidak bilang. Florida. Liburan. 211 00:22:21,331 --> 00:22:23,363 Dari mana asalmu? 212 00:22:23,445 --> 00:22:25,728 Utara. Yankee. 213 00:22:25,820 --> 00:22:27,692 Yankee. 214 00:22:27,759 --> 00:22:31,615 Kau tahu, sinyal di sini tidak stabil, 215 00:22:31,680 --> 00:22:35,664 Tapi mereka punya telepon umum tak jauh dari jalan raya. 216 00:22:35,813 --> 00:22:39,000 Aku suah mencobanya. Tak ada hasil. 217 00:22:39,059 --> 00:22:42,321 Itu lebih seperti sarang burung yang bagus. 218 00:22:43,875 --> 00:22:46,681 Aku menunggu lama untuk melihat jika ada orang yang lewat, 219 00:22:46,768 --> 00:22:49,833 Setelah sekitar satu jam, supir truk muncul, 220 00:22:49,914 --> 00:22:51,662 Hanya berlalu begitu saja. 221 00:22:53,097 --> 00:22:56,674 Kurasa setiap orang mengurus dirinya sendiri, bukan begitu? 222 00:22:57,240 --> 00:22:59,040 Ya. 223 00:22:59,122 --> 00:23:02,638 Baiklah, dengar, aku... 224 00:23:02,724 --> 00:23:05,836 Aku takkan membuat masalah, jadi jangan khawatir soal itu. 225 00:23:05,954 --> 00:23:09,003 Aku yakin akan temukan tempat lain beberapa mil di ujung jalan. 226 00:23:09,079 --> 00:23:10,808 Hanya terus berjalan./ Baiklah. 227 00:23:10,878 --> 00:23:13,858 Mike. Semua baik-baik saja?/ Ya? 228 00:23:17,557 --> 00:23:20,757 Ya, kau tahu? Maafkan aku. Kau bisa pakai teleponku. Masuklah. 229 00:23:20,793 --> 00:23:24,427 Itu bagus. Terima kasih. Aku sangat menghargai ini. 230 00:23:26,144 --> 00:23:29,657 Kau tak keberatan teman-temanku masuk dan beristirahat, 'kan? 231 00:23:29,717 --> 00:23:32,376 Mereka juga sudah berjalan cukup jauh. 232 00:23:32,949 --> 00:23:36,240 Hai./ Astaga. 233 00:23:44,724 --> 00:23:48,908 Maaf, aku tak tahu namamu./ Namaku Mike. 234 00:23:49,132 --> 00:23:52,426 Mike Dwyer./ Mike. Jack. 235 00:23:53,764 --> 00:23:56,396 Ya. Jack. 236 00:23:56,486 --> 00:23:59,621 Baik. Kau bukan warga sekitar sini, 'kan? 237 00:24:02,490 --> 00:24:04,581 Kami dari China. 238 00:24:07,423 --> 00:24:10,562 Siapa kau? Siapa namamu? 239 00:24:11,771 --> 00:24:14,181 Aku akan ambilkan kau telepon. 240 00:24:14,877 --> 00:24:16,873 Nama? 241 00:24:17,041 --> 00:24:18,769 Nama? 242 00:24:24,460 --> 00:24:26,674 Siapa namamu? 243 00:24:28,263 --> 00:24:30,184 Laura. 244 00:24:31,967 --> 00:24:34,157 Istriku. 245 00:24:39,827 --> 00:24:41,882 Menawan. 246 00:24:48,289 --> 00:24:52,426 Dia menyukainya./ Wanita beruntung. 247 00:24:53,379 --> 00:24:56,704 Tak ada mobil, Jack./ Apa? 248 00:24:56,901 --> 00:24:58,881 Tak ada apa-apa. 249 00:25:01,712 --> 00:25:04,086 Dimana mobilmu, Mike? 250 00:25:06,609 --> 00:25:09,264 Kami tidak membawa mobil, Jack. 251 00:25:10,180 --> 00:25:13,590 Asistenku mengantarkan kami untuk berakhir pekan. 252 00:25:13,645 --> 00:25:15,686 Wanita bernama Cindy. 253 00:25:15,765 --> 00:25:19,057 Dia akan menjemput kami besok pagi jam 10:00. 254 00:25:19,279 --> 00:25:21,390 Dan dia sangat tepat waktu. 255 00:25:28,917 --> 00:25:30,388 Hei, Charlie. 256 00:25:30,441 --> 00:25:31,946 Kau seharusnya mengangkat teleponmu saat aku menghubungimu. 257 00:25:31,981 --> 00:25:33,522 Aku tak suka meninggalkan pesan. 258 00:25:33,564 --> 00:25:35,061 Ada perubahan rencana. 259 00:25:35,116 --> 00:25:38,745 Aku mau kau datang menjemput kami. Segera hubungi aku kembali. 260 00:25:42,509 --> 00:25:46,588 Hei, permisi, ada yang bisa aku bantu? 261 00:25:46,625 --> 00:25:48,302 Punya rokok? 262 00:25:48,328 --> 00:25:51,256 Tidak. Aku tidak merokok. 263 00:25:53,099 --> 00:25:55,819 Bagaimana dengan ini? 264 00:25:55,938 --> 00:26:00,034 Kau tahu, ayahku berikan ini padaku sebagai hadiah. 265 00:26:00,044 --> 00:26:03,120 Jadi aku menyimpannya untuk acara khusus. 266 00:26:24,255 --> 00:26:26,544 Hadiah memang untuk dibagi. 267 00:26:33,157 --> 00:26:38,244 Lumayan. Lumayan. 268 00:26:44,691 --> 00:26:47,465 Aku tak membuatmu takut, 'kan? 269 00:26:49,239 --> 00:26:51,941 Aku tidak mudah takut. 270 00:26:52,035 --> 00:26:54,028 Aku seorang dokter. 271 00:26:57,013 --> 00:26:59,200 Hanya saja udara gunung... 272 00:26:59,326 --> 00:27:02,770 Itu membawa sisi binatangku keluar. 273 00:27:19,390 --> 00:27:22,431 Halo, Charlie? Ya. 274 00:27:22,456 --> 00:27:24,941 Ya, kita mengalami sedikit kekacauan. 275 00:27:25,114 --> 00:27:29,212 Ya, kita harus laksanakan rencana cadangan. 276 00:27:29,220 --> 00:27:31,263 Benar. 277 00:27:31,552 --> 00:27:33,530 Ya. 278 00:27:33,664 --> 00:27:35,510 Ya. 279 00:27:36,478 --> 00:27:39,535 Baiklah. Kirimkan mobil lainnya. 280 00:27:39,956 --> 00:27:42,324 Ya, sebentar. 281 00:27:43,244 --> 00:27:44,887 Mike? 282 00:27:44,925 --> 00:27:47,279 Hei, dimana kita berada? 283 00:27:47,692 --> 00:27:50,364 Kilometer 201. 284 00:27:50,454 --> 00:27:52,482 Beritahu mereka untuk melewati Conyers. 285 00:27:52,542 --> 00:27:54,367 Jalan pintasnya sedikit menipu. 286 00:27:54,416 --> 00:27:57,552 Kau dengar itu? Kilometer 201. 287 00:27:57,697 --> 00:28:01,267 Ya. Dia bilang jalannya sedikit rumit, jadi... 288 00:28:02,734 --> 00:28:04,788 Dua jam? 289 00:28:05,701 --> 00:28:07,627 Ayolah, kawan. 290 00:28:11,115 --> 00:28:13,000 Ya. 291 00:28:14,747 --> 00:28:18,368 Ya. Aku yakin kami bisa temukan sesuatu untuk dilakukan. 292 00:28:23,656 --> 00:28:25,766 Hei, jika dipikir lagi, 293 00:28:25,803 --> 00:28:28,344 Apa kalian punya ponsel yang bisa aku pinjam? 294 00:28:28,384 --> 00:28:30,170 Aku mau mengirim pesan pacarku. 295 00:28:30,220 --> 00:28:32,233 Dia khawatiran. 296 00:28:34,728 --> 00:28:37,065 Ayolah, ini penting. 297 00:28:52,119 --> 00:28:55,265 Ponselku tidak bekerja di AS. 298 00:29:02,155 --> 00:29:05,165 Semoga tak ada orang penting yang berusaha menghubungimu. 299 00:29:05,197 --> 00:29:07,586 Ayo terus mencari mobil itu. 300 00:29:08,488 --> 00:29:10,639 Tak ada mobil. 301 00:29:11,848 --> 00:29:17,221 Siapa di antara kalian yang kaya hingga memiliki tempat ini? 302 00:29:19,069 --> 00:29:22,494 Taruhanku si orang China kecil itu. 303 00:29:22,571 --> 00:29:25,885 Bukan? Itu si pria besar. 304 00:29:26,051 --> 00:29:29,739 Astaga, dia punya ukuran dan uang yang besar. 305 00:29:31,414 --> 00:29:34,387 Kau hanya seperti sisanya. 306 00:29:35,801 --> 00:29:37,531 Seperti film. 307 00:29:37,607 --> 00:29:39,871 "Twins!"/ "Twins!" 308 00:29:41,844 --> 00:29:43,881 Kau Danny DeVito. 309 00:29:54,048 --> 00:29:56,825 Ups./ Dasar ceroboh. 310 00:29:57,329 --> 00:30:00,267 Hei, kau tahu? Jangan khawatir soal itu. 311 00:30:00,301 --> 00:30:02,151 Aku yang akan mengurusnya. 312 00:30:02,415 --> 00:30:05,229 Mike, tak apa. Kita bisa tangani itu. 313 00:30:05,253 --> 00:30:06,523 Dengar, tak apa. 314 00:30:06,523 --> 00:30:08,539 Aku hanya akan pergi mengambil sapu dari garasi, oke? 315 00:30:08,595 --> 00:30:10,802 Tidak, tidak. Jangan. 316 00:30:11,600 --> 00:30:14,306 Aku minta maaf untuk rekan-rekanku. 317 00:30:16,380 --> 00:30:18,857 Dia akan segera pergi dari sini. 318 00:30:22,249 --> 00:30:24,253 Kabar bagus. Jemputan kita diperjalanan. 319 00:30:24,304 --> 00:30:27,398 Tak alam lagi, itu akan terasa seolah kami tak pernah di sini. 320 00:30:27,480 --> 00:30:28,752 Aku tahu itu tidak umum, 321 00:30:28,766 --> 00:30:32,239 Tapi kami bisa membalas budi dengan menemanimu. 322 00:30:32,286 --> 00:30:35,683 Maaf, tapi itu tak ada untungnya bagi kami. 323 00:30:35,773 --> 00:30:37,976 Kau sudah melakukan panggilan teleponmu? 324 00:30:38,065 --> 00:30:40,821 Tolong, pergilah. 325 00:30:40,893 --> 00:30:43,075 Patrick. 326 00:30:44,081 --> 00:30:46,815 Itu masih dua jam lagi. 327 00:30:47,013 --> 00:30:51,216 Kami bisa habiskan waktu dengan berdiri di jalanan kosong... 328 00:30:51,243 --> 00:30:55,248 ...yang tampaknya sekitar satu mil dari perjalanan panjangmu dan berangin, 329 00:30:55,297 --> 00:31:01,378 Atau kami bisa tunggu di sini dengan sebotol anggur dan wanita cantik. 330 00:31:01,465 --> 00:31:04,552 Sedikit berbincang-bincang seperti cara lama. 331 00:31:04,626 --> 00:31:08,600 Bagaimana kedengarannya?/ Hanya itu yang kau inginkan? 332 00:31:08,657 --> 00:31:11,185 Kemudian kau akan pergi? 333 00:31:11,529 --> 00:31:13,326 Janji Pramuka. 334 00:31:13,365 --> 00:31:16,381 Kami tak punya pilihan, bukan begitu, Jack? 335 00:31:16,412 --> 00:31:18,342 Kau selalu punya pilihan, Mikey. 336 00:31:18,402 --> 00:31:21,699 Baiklah, jika kami menjaga sikap, 337 00:31:21,768 --> 00:31:24,306 Maka kau akan menjaga sikap. 338 00:31:24,390 --> 00:31:28,296 Aku orang yang sangat menjaga sikap. 339 00:31:31,090 --> 00:31:33,135 Jadi, biar aku pertegas ini. 340 00:31:33,207 --> 00:31:37,165 Beberapa jam lagi, kau akan pergi dan melanjutkan liburanmu... 341 00:31:37,195 --> 00:31:39,940 ...karena kalian semua sedang pergi liburan bersama, benar? 342 00:31:39,984 --> 00:31:42,774 Liburan lebih baik bersama teman-teman. 343 00:31:49,387 --> 00:31:51,256 Habisi dia, Jack! 344 00:31:52,518 --> 00:31:55,108 Dasar keparat./ Jangan bergerak! 345 00:31:55,182 --> 00:31:57,624 Jangan bergerak! 346 00:32:00,075 --> 00:32:02,553 Sekarang, keluar dari... 347 00:32:10,061 --> 00:32:14,292 Astaga, Worm. Apa itu harus selalu tembakan kepala denganmu? 348 00:32:14,338 --> 00:32:16,332 Ini tak bekerja dengan baik, Jack. 349 00:32:17,770 --> 00:32:19,548 Baiklah. 350 00:32:19,671 --> 00:32:23,323 Keith, Nick, urus dia. 351 00:32:29,156 --> 00:32:32,038 Ini salahmu. 352 00:32:32,063 --> 00:32:34,852 Aku mau ini menjadi malam yang baik dan tenang. 353 00:32:34,939 --> 00:32:39,397 Sejak kami datang ke sini, aku tahu kau akan menjadi masalah. 354 00:32:40,198 --> 00:32:43,165 Kau tak bisa tenang dan mengikuti alurnya. 355 00:32:43,190 --> 00:32:45,802 Kau harus menjadi merepotkan. 356 00:32:46,094 --> 00:32:49,560 Wanita sepertimu harus diingatkan posisinya. 357 00:32:56,968 --> 00:32:58,815 Lihatlah ini. 358 00:33:00,976 --> 00:33:02,717 Kau lihat ini? 359 00:33:04,076 --> 00:33:05,924 Kau yang melakukan ini. 360 00:33:07,262 --> 00:33:09,579 Ini akan baik saja. 361 00:33:29,212 --> 00:33:31,372 Bawakan aku jalang itu. 362 00:33:38,386 --> 00:33:41,365 Lihatlah dirimu. Kau lihat? 363 00:33:41,431 --> 00:33:43,767 Aku mau kau mengingat itu. 364 00:33:47,917 --> 00:33:51,973 Jack! Aku tak bisa hentikan pendarahannya! 365 00:33:59,852 --> 00:34:03,038 Kau biang kau dokter, 'kan? Dokter UGD? Trauma? 366 00:34:03,090 --> 00:34:06,762 Hei, hei. Tetap denganku, wanita cantik. 367 00:34:08,180 --> 00:34:10,509 Aku tahu ini buruk... 368 00:34:10,582 --> 00:34:12,947 Tapi kau lihat orang di sebelah sana? 369 00:34:14,602 --> 00:34:17,415 Dia tak ada kaitan dengan apa yang terjadi. 370 00:34:17,468 --> 00:34:21,568 Secara teknis, kau adalah orang yang menembaknya. 371 00:34:21,645 --> 00:34:24,514 Aku bukan dokter, tapi aku tahu ada sumpah agar kau tak melukai. 372 00:34:24,555 --> 00:34:27,529 Dan aku rasa peluru di paha seseorang adalah hal berbahaya. 373 00:34:27,608 --> 00:34:29,732 Jadi jangan bantu dia demi kepentinganku, 374 00:34:29,757 --> 00:34:31,754 Kau bisa benci keberanianku, 375 00:34:31,810 --> 00:34:34,866 Tapi kau bantu dia karena itu hal yang tepat untuk dilakukan. 376 00:34:38,443 --> 00:34:42,316 Jika dia mati, kau mati. 377 00:35:01,480 --> 00:35:05,529 Aku butuh alkohol, kain kasa, 378 00:35:06,237 --> 00:35:08,588 Dan sesuatu untuk menjahit lukanya. 379 00:35:12,279 --> 00:35:14,709 Baiklah kalau begitu. 380 00:35:14,782 --> 00:35:17,982 Kita mungkin bisa menyelamatkan hari ini. 381 00:35:18,873 --> 00:35:22,263 Keith, bawa Tn. Patrick ke garasi. 382 00:35:23,702 --> 00:35:28,314 Sisanya, tenangkan diri kalian. 383 00:36:23,310 --> 00:36:25,939 Menjijikkan. 384 00:37:33,327 --> 00:37:35,064 Maaf, sobat. 385 00:40:29,264 --> 00:40:31,231 Hei. 386 00:40:32,886 --> 00:40:34,740 Hei. 387 00:40:36,410 --> 00:40:38,774 Apa kau di sana? 388 00:40:53,033 --> 00:40:54,864 Di sana kau rupanya. 389 00:40:55,142 --> 00:40:57,406 Sialan! 390 00:41:13,902 --> 00:41:21,902 391 00:42:10,572 --> 00:42:12,911 Terima kasih untuk ini. 392 00:42:15,270 --> 00:42:17,702 Terima kasih untuk tanganmu yang stabil. 393 00:42:23,226 --> 00:42:25,694 Apa Patrick... 394 00:42:25,840 --> 00:42:28,844 Jangan berani-berani sebutkan namanya. 395 00:42:33,110 --> 00:42:35,090 Orang-orang ini... 396 00:42:37,470 --> 00:42:39,681 Mereka bukan orangku. 397 00:42:39,724 --> 00:42:44,862 Di Meksiko, aku akan tangani ini dengan berbeda, tapi di sini aku... 398 00:42:45,360 --> 00:42:50,998 Pengaruhku tak banyak di sini. 399 00:42:52,087 --> 00:42:57,158 Selain dari sumber daya yang harus di sewa. 400 00:43:01,934 --> 00:43:04,846 Semua ini terjadi... 401 00:43:06,453 --> 00:43:08,511 ...karena kau. 402 00:44:34,540 --> 00:44:36,910 Tak ada apa-apa di Internet. 403 00:44:37,462 --> 00:44:39,454 Tebing batu kapur itu setinggi 100 kaki. 404 00:44:39,523 --> 00:44:43,693 Saat mereka temukan bus itu, kita sudah mabuk margarita. 405 00:44:45,334 --> 00:44:47,830 Charlie akan datang satu jam lagi. 406 00:44:51,183 --> 00:44:54,804 Sedikit ucapan terima kasih akan lebih baik. 407 00:44:54,889 --> 00:44:58,868 Rasa terima kasihku tak ada akhirnya. Tapi tidak kesabaranku. 408 00:45:04,497 --> 00:45:07,196 Kau tidak lebih baik dibandingkan aku. 409 00:45:11,259 --> 00:45:13,825 Kau pikir kau baik. 410 00:45:13,873 --> 00:45:17,076 Tapi kita berdua pembunuh. 411 00:45:28,591 --> 00:45:32,894 Kau tak menghargai hidup ini, Jack. 412 00:45:32,950 --> 00:45:35,254 Dan kau takkan pernah menghargainya. 413 00:45:36,252 --> 00:45:38,293 Jangan ceramahi aku. 414 00:45:41,515 --> 00:45:44,737 Apa kau percaya Tuhan? 415 00:45:47,577 --> 00:45:49,627 Kau? 416 00:45:53,378 --> 00:45:55,323 Tidak. 417 00:45:57,285 --> 00:45:59,420 Tapi aku ingin mempercayainya. 418 00:48:20,741 --> 00:48:24,223 Hei, mereka punya piringan hitam. Ada yang mau mendengarkan musik? 419 00:49:17,146 --> 00:49:19,618 Pryor, ada orang lain di rumah ini. 420 00:49:34,320 --> 00:49:36,936 Matikan suara itu. 421 00:50:07,200 --> 00:50:09,376 Keith sebaiknya tidak mempermainkan kita. 422 00:50:10,633 --> 00:50:14,000 Keith!/ Serius? 423 00:50:30,329 --> 00:50:32,411 Setidaknya dia temukan seprai. 424 00:50:32,460 --> 00:50:34,566 Dengar, dia mungkin teler di suatu tempat didalam hutan. 425 00:50:34,601 --> 00:50:36,695 Kenapa tidak aku melakukan panggilan telepon? Aku punya keluarga di sini. 426 00:50:36,729 --> 00:50:38,835 Kita tetap sesuai rencana. 427 00:50:38,984 --> 00:50:41,548 Itu sebabnya itu disebut rencana. 428 00:50:42,300 --> 00:50:44,363 Charlie dalam perjalanan. 429 00:50:50,814 --> 00:50:52,826 Keith! 430 00:51:13,187 --> 00:51:15,423 Semua baik-baik saja? 431 00:51:16,236 --> 00:51:19,595 Ya, baik./ Bagus. 432 00:51:19,702 --> 00:51:22,447 Kau keberatan jika kami istirahat sebentar? 433 00:51:23,779 --> 00:51:25,750 Tugas memanggil, teman-teman. 434 00:51:27,864 --> 00:51:30,571 Beberapa orang tak punya kelas. 435 00:51:57,553 --> 00:51:59,647 Bicara Spanyol denganku. 436 00:52:47,832 --> 00:52:49,192 Bicara padaku. 437 00:52:49,273 --> 00:52:51,749 Ya. Ya./ Ya? Ya... 438 00:52:52,062 --> 00:52:53,626 Kau akan menunggangiku? 439 00:52:53,723 --> 00:52:55,883 Aku akan tunjukkan padamu apa yang koboi sebenarnya bisa lakukan. 440 00:52:55,931 --> 00:52:58,110 Ya? Ya. 441 00:53:00,229 --> 00:53:01,654 Bajingan! 442 00:53:11,736 --> 00:53:14,477 Sayang, ya, sayang! 443 00:53:30,947 --> 00:53:33,242 Hei! 444 00:53:33,298 --> 00:53:35,146 Tidak! Tidak di sana! 445 00:53:35,204 --> 00:53:37,091 Ini bukan ulang tahunmu. 446 00:53:37,165 --> 00:53:39,635 Sialan. 447 00:53:39,987 --> 00:53:43,804 Kenapa aku harus selalu membicarakan ini denganmu? 448 00:53:43,829 --> 00:53:46,096 Kenapa kau harus selalu seperti itu? 449 00:53:47,128 --> 00:53:51,098 Kenapa kau harus... Kau hanya bicara. Hanya bicara! 450 00:53:51,162 --> 00:53:52,832 Dasar babi. 451 00:53:55,843 --> 00:53:59,463 Gina? Gina. 452 00:53:59,846 --> 00:54:01,849 Gina, buka pintunya. 453 00:54:02,672 --> 00:54:06,808 Gina, jangan tinggalkan aku seperti ini. 454 00:54:07,554 --> 00:54:09,077 Gina! 455 00:54:11,703 --> 00:54:14,349 Baik. Uruslah dirimu sendiri! 456 00:54:14,425 --> 00:54:17,901 Aku akan mengurus diriku sendiri! Persetan denganmu. 457 00:54:18,191 --> 00:54:20,213 Bajuku ketinggalan! 458 00:56:20,870 --> 00:56:25,914 Maafkan aku, aku hanya ingin selamatkan istriku. 459 00:56:26,293 --> 00:56:29,714 Tolong. Bantu aku. 460 00:56:30,893 --> 00:56:33,184 Kau seorang wanita. 461 00:56:33,213 --> 00:56:38,003 Bisa kau bayangkan apa yang istriku lalui saat ini? 462 00:56:39,377 --> 00:56:41,807 Apa yang akan mereka lakukan kepadanya? 463 00:56:44,310 --> 00:56:46,676 Tak apa. 464 00:56:47,149 --> 00:56:48,953 Aku akan buat ini cepat. 465 00:56:54,436 --> 00:56:59,289 Jadi aku perempuan, ya? Kau berpikir itu membuatku lembut? 466 00:56:59,566 --> 00:57:01,956 Kau pikir aku hanya akan mematuhimu? 467 00:57:02,315 --> 00:57:05,975 Seperti pria bajingan lainnya di dunia ini? 468 00:57:06,124 --> 00:57:08,685 Bagaimana menurutmu sekarang, dasar keparat?! 469 00:57:24,271 --> 00:57:27,865 Gina, dengar, ini aku. Aku akan masuk. 470 00:57:30,878 --> 00:57:32,709 Jadi begitu sekarang? 471 00:57:32,789 --> 00:57:36,393 Kau tak mau bicara padaku meski saat aku berusaha meminta maaf? 472 00:57:38,674 --> 00:57:42,616 Dengar, aku tahu aku mengacau. 473 00:57:42,672 --> 00:57:45,741 Aku hanya tak tahan apa yang kau lakukan padaku. 474 00:57:45,808 --> 00:57:49,941 Kau tahu? Kita sama-sama bersalah soal omong kosong ini. 475 00:57:50,279 --> 00:57:52,197 Aku minta maaf. Aku minta maaf. 476 00:57:52,255 --> 00:57:55,555 Maafkan aku, aku tak bermaksud untuk menyalahkan di sini. 477 00:57:55,580 --> 00:57:57,036 Aku hanya... 478 00:57:58,022 --> 00:58:00,340 Berikan aku sesuatu. 479 00:58:01,831 --> 00:58:04,542 Sedikit sesuatu, sayang. 480 00:58:04,567 --> 00:58:06,937 Biar aku dengar suaramu. 481 00:58:09,901 --> 00:58:14,165 Wanita, kau sebaiknya katakan sesuatu padaku, atau aku dobrak pintu ini. 482 00:58:14,224 --> 00:58:16,789 Aku tak suka kau tak menghormati aku seperti ini! 483 00:58:17,676 --> 00:58:19,794 Baiklah, aku akan masuk. 484 00:58:34,710 --> 00:58:38,085 Kau tahu cara untuk menyakiti aku, kau tahu itu? 485 00:58:56,035 --> 00:58:59,569 Tidak. Aku muak dengan jalang ini. Aku serius kali ini. 486 00:58:59,723 --> 00:59:01,980 Aku sudah muak dengan dia! 487 00:59:02,066 --> 00:59:04,423 Apa salahku? 488 00:59:04,528 --> 00:59:07,408 Aku perlakukan dia dengan baik. Aku belikan dia barang. 489 00:59:08,533 --> 00:59:10,756 Apa? Itu tidak cukup? 490 00:59:10,884 --> 00:59:12,944 Jawab aku! 491 00:59:14,453 --> 00:59:17,717 Kau sama seperti dia. 492 00:59:31,142 --> 00:59:33,115 Kita akan masuk Neraka, Worm. 493 00:59:33,186 --> 00:59:35,208 Kau dan aku. 494 00:59:35,233 --> 00:59:38,119 Itu harga yang harus dibayar untuk semua hal yang kita lakukan. 495 01:00:06,862 --> 01:00:10,848 Aku tak mau membunuh dia. Aku hanya ingin menakuti dia. 496 01:00:10,947 --> 01:00:13,186 Aku hanya ingin menakutimu. 497 01:00:34,766 --> 01:00:36,461 Maaf. 498 01:02:03,480 --> 01:02:06,556 Hei, jangan sedih. 499 01:02:06,941 --> 01:02:09,513 Dia di tempat yang lebih baik sekarang. 500 01:02:09,608 --> 01:02:11,734 Dia di garasi. 501 01:02:24,922 --> 01:02:27,408 Boleh aku minta minum? 502 01:02:29,938 --> 01:02:32,064 Lihat siapa ini. 503 01:02:43,640 --> 01:02:45,367 Untuk wanita jalang. 504 01:02:45,392 --> 01:02:47,177 Kau harus mencintai mereka. 505 01:02:48,688 --> 01:02:50,869 Untuk Patrick. 506 01:02:52,389 --> 01:02:55,298 Yang sama sepertimu. 507 01:02:55,412 --> 01:02:58,444 Selalu bertanya jika aku cukup mencintai dia. 508 01:02:58,514 --> 01:03:01,240 Itu benar. Aku mencintai dia. 509 01:03:01,541 --> 01:03:05,114 Aku harusnya lebih sering mengatakan itu, kurasa. 510 01:03:05,926 --> 01:03:08,100 Untuk suamiku. 511 01:03:09,531 --> 01:03:12,556 Yang tak pernah menyakiti siapa pun selama hidupnya. 512 01:03:12,652 --> 01:03:16,559 Yang juga seorang pria yang baik dan jujur. 513 01:03:16,584 --> 01:03:17,925 Astaga, apa kita akan minum atau apa? 514 01:03:17,950 --> 01:03:21,671 Aku hanya mau bilang aku cinta dia dan sangat merindukan dia. 515 01:03:21,714 --> 01:03:23,314 Bersulang. 516 01:03:32,966 --> 01:03:35,481 Kau mau minum lagi? 517 01:03:35,553 --> 01:03:36,854 Tidak. 518 01:03:36,999 --> 01:03:39,718 Tidak. Aku tak apa. Ya./ Sungguh? 519 01:03:39,743 --> 01:03:42,458 Apa kau yakin?/ Ya, aku tak apa. 520 01:03:42,505 --> 01:03:45,527 Maksudku, kau terlihat sangat tertarik dengan botolnya. 521 01:03:45,598 --> 01:03:48,658 Bukankah dia terlihat tertarik dengan botolnya, Worm? 522 01:03:49,900 --> 01:03:54,853 Biar aku cari tahu apa yang membuatmu tertarik. 523 01:04:01,475 --> 01:04:03,786 Apa itu mungkin... 524 01:04:04,847 --> 01:04:06,945 ...ini? 525 01:04:07,105 --> 01:04:09,814 Tidak. Tidak. Tidak. 526 01:04:09,869 --> 01:04:12,092 Jika kau sangat menginginkannya, ambillah. 527 01:04:12,139 --> 01:04:14,079 Tidak, tidak!/Hei, hei, hei.../ Tidak, jangan "Hei"-kan aku! 528 01:04:14,155 --> 01:04:16,614 Jalang ini berusaha membuat kita mabuk lalu menembak kita! 529 01:04:16,667 --> 01:04:20,692 Itu tidak benar. Aku bersumpah./ Kau pikir aku bodoh? 530 01:04:20,742 --> 01:04:23,536 Pak tua itu baik-baik saja. Dia sudah menjahitnya. 531 01:04:23,609 --> 01:04:26,213 Mari kita habisi dia sekarang juga. 532 01:04:29,288 --> 01:04:31,264 Aku kebingungan. 533 01:04:32,592 --> 01:04:35,146 Aku tak tahu harus apa./ Apa-apaan?! 534 01:04:35,173 --> 01:04:37,027 Aku tak tahu apa yang aku pikirkan. 535 01:04:37,081 --> 01:04:39,289 Aku hanya ingin hidup. 536 01:04:40,337 --> 01:04:42,894 Aku hanya ingin hidup. Aku hanya ingin bertahan hidup. 537 01:04:42,989 --> 01:04:45,132 Astaga. Lepaskan aku. 538 01:04:50,246 --> 01:04:52,169 Ya, terserahlah. 539 01:05:02,795 --> 01:05:04,699 Hei, hei, hei... 540 01:05:05,349 --> 01:05:08,267 Kurasa kau sudah cukup minum. 541 01:05:08,374 --> 01:05:10,665 Ya. Kau mungkin benar. 542 01:05:12,795 --> 01:05:15,211 Tapi ini hari yang panjang. 543 01:05:20,640 --> 01:05:22,490 Rasanya terbakar. 544 01:05:24,281 --> 01:05:27,195 Tenanglah, Worm. Kau bukan Ibuku. 545 01:05:35,024 --> 01:05:37,191 Sekarang, Ibuku.. 546 01:05:37,930 --> 01:05:41,996 Dia orang yang sangat keras. 547 01:05:42,374 --> 01:05:44,351 Semoga jiwanya beristirahat dengan tenang. 548 01:05:50,878 --> 01:05:54,606 Minuman ini berulang didalam dirimu. 549 01:05:57,361 --> 01:05:59,538 Hanya butuh sedikit air. 550 01:06:10,764 --> 01:06:12,706 Apa-apaan? 551 01:06:20,783 --> 01:06:23,000 Apa yang terjadi? 552 01:06:25,440 --> 01:06:27,819 Ada apa dengannya? 553 01:06:27,929 --> 01:06:30,613 Dia terlalu banyak minum, dia... 554 01:06:43,785 --> 01:06:45,992 Dia mati. 555 01:07:03,122 --> 01:07:05,248 Ini bukan wiski. 556 01:07:30,075 --> 01:07:32,168 Dimana yang lainnya? 557 01:07:54,192 --> 01:07:58,067 Bisa kau bantu aku menjaga dia? 558 01:09:38,931 --> 01:09:42,479 Apa yang terjadi di sini? Aku tahu kau tahu. 559 01:09:43,368 --> 01:09:45,644 Aku tidak tahu. 560 01:09:45,728 --> 01:09:47,706 Dia tak mungkin masih... 561 01:09:48,680 --> 01:09:50,820 Apa Patrick dibalik ini? 562 01:09:53,097 --> 01:09:57,714 Tolong biarkan aku pergi. Dia sekarat dan aku bisa selamatkan dia. 563 01:09:58,751 --> 01:10:01,169 Ini satu-satunya kesempatanmu untuk membantu kami. 564 01:10:01,247 --> 01:10:03,089 Ya. 565 01:10:04,088 --> 01:10:06,583 Maafkan aku. 566 01:10:06,648 --> 01:10:09,577 Aku tahu aku menyebabkanmu rasa sakit yang besar... 567 01:10:10,349 --> 01:10:13,166 Tapi aku juga punya keluarga. 568 01:10:13,236 --> 01:10:15,425 Aku tak mau ambil resiko. 569 01:10:15,500 --> 01:10:17,160 Maaf. 570 01:10:27,747 --> 01:10:30,245 Kau tidak meminta maaf. 571 01:10:31,103 --> 01:10:33,325 Kau lebih buruk dibandingkan mereka. 572 01:10:47,900 --> 01:10:49,938 Gina? 573 01:10:50,245 --> 01:10:53,168 Apa yang terjadi? 574 01:10:55,450 --> 01:10:57,922 Temukan bajingan keparat itu. 575 01:11:00,205 --> 01:11:02,852 Kau pikir suamimu yang pengecut akan mampu menyelamatkanmu? 576 01:11:02,882 --> 01:11:05,470 Kelihatannya dia sudah bekerja cukup baik sejauh ini. 577 01:11:05,538 --> 01:11:07,801 Dasar jalang. 578 01:11:08,417 --> 01:11:13,337 Aku akan bawa kau ke Meksiko dan menjualmu pada teman-temanku. 579 01:11:13,437 --> 01:11:17,501 Orang-orang di sana, mereka punya ketertarikan dengan wanita asia. 580 01:11:22,028 --> 01:11:26,659 Kau tahu bagaimana mereka memanggil jalang kaya sepertimu di sana? 581 01:11:28,144 --> 01:11:29,639 Puta. 582 01:11:29,710 --> 01:11:32,629 Jangan salahkan aku. 583 01:11:32,724 --> 01:11:36,048 Kau yang melakukan semua ini. Yang dia lalui hari ini sudah cukup. 584 01:11:36,086 --> 01:11:38,738 Aku yang tentukan kapan waktunya cukup. 585 01:13:35,428 --> 01:13:36,796 Aku kehilangan dia. 586 01:13:36,852 --> 01:13:39,012 Dia tak mungkin pergi jauh. 587 01:13:42,299 --> 01:13:44,354 Sambungkan ke pengeras suara. 588 01:13:51,092 --> 01:13:54,157 Patrick. 589 01:13:55,422 --> 01:13:58,306 Patrick. 590 01:13:58,824 --> 01:14:00,668 Patrick. 591 01:14:04,182 --> 01:14:06,918 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 592 01:14:07,598 --> 01:14:10,080 Itu begitu sederhana sebelumnya. 593 01:14:10,157 --> 01:14:12,070 Dan sekarang lihatlah kita. 594 01:14:12,681 --> 01:14:15,060 Bukannya aku menyalahkanmu. 595 01:14:15,121 --> 01:14:17,477 Kau kelihatannya orang baik. 596 01:14:17,503 --> 01:14:19,959 Aku akan buat kesepakatan denganmu. 597 01:14:20,012 --> 01:14:22,021 Kau datang sekarang, 598 01:14:22,089 --> 01:14:26,657 Maka istrimu takkan menanggung rasa sakit seperti ini lagi. 599 01:14:28,678 --> 01:14:30,461 Cukup. 600 01:14:33,121 --> 01:14:34,544 Sudah cukup, Jack. 601 01:14:34,673 --> 01:14:36,336 Diam! 602 01:14:40,484 --> 01:14:45,098 Patrick, jangan bodoh. Ini sudah berakhir. 603 01:14:55,469 --> 01:14:58,612 Jika aku tidak membutuhkanmu, aku sudah membunuhmu sekarang. 604 01:14:58,901 --> 01:15:03,513 Jika aku tak butuh bayaran, aku akan balas membunuhmu. 605 01:16:55,611 --> 01:16:57,554 Patrick. 606 01:17:03,678 --> 01:17:05,773 Patrick. 607 01:17:09,306 --> 01:17:10,979 Patrick. 608 01:17:11,342 --> 01:17:12,950 Mereka... 609 01:17:13,325 --> 01:17:15,422 Patrick. 610 01:17:21,512 --> 01:17:24,924 Mereka... Mereka... 611 01:17:26,057 --> 01:17:28,521 Ini sudah berakhir sekarang. 612 01:17:30,040 --> 01:17:32,565 Kau sudah melakukan yang terbaik. 613 01:17:34,945 --> 01:17:37,125 Aku mencintaimu. 614 01:17:37,150 --> 01:17:39,061 Aku lebih mencintaimu. 615 01:17:43,214 --> 01:17:44,743 Aku harus pergi sekarang. 616 01:19:06,521 --> 01:19:08,176 Hei. 617 01:19:10,077 --> 01:19:12,604 Sialan. 618 01:19:24,555 --> 01:19:27,555 Astaga! 619 01:20:02,270 --> 01:20:05,062 Akhirnya. Kita siap bergerak. 620 01:20:05,292 --> 01:20:08,155 Ayo pergi dari sini. Cepat. 621 01:20:08,296 --> 01:20:12,745 Ini bagus untuk kita berempat. Ayo, berdiri, sayang. 622 01:20:24,992 --> 01:20:27,240 Hei, Worm, tunggu dulu. 623 01:20:29,885 --> 01:20:33,560 Kenapa dia berhenti di sana? Kenapa dia tak ke sini? 624 01:20:33,658 --> 01:20:35,537 Ada yang tidak beres. 625 01:20:36,406 --> 01:20:38,367 Charlie! 626 01:20:40,935 --> 01:20:42,865 Worm, periksalah. 627 01:21:24,708 --> 01:21:26,759 Dia adalah kendaraanku. 628 01:21:27,395 --> 01:21:29,795 Baiklah, jalang. Masuk ke mobil. 629 01:21:35,797 --> 01:21:37,412 Masuk ke sana! 630 01:21:38,564 --> 01:21:40,370 Cepat, Jack! 631 01:21:45,933 --> 01:21:48,461 Tinggalkan saja, Jack. Tinggalkan saja. 632 01:22:08,541 --> 01:22:10,379 Ikat dia. 633 01:22:24,423 --> 01:22:27,357 Ya, kita akan bersenang-senang! 634 01:22:28,065 --> 01:22:30,005 Tidakkah ini menyenangkan? 635 01:22:44,397 --> 01:22:46,723 Bagaimana dengan dia? 636 01:22:46,818 --> 01:22:48,644 Aku akan mengurus dia. 637 01:22:57,568 --> 01:22:59,239 Apa yang... 638 01:23:02,644 --> 01:23:03,977 Tidak! 639 01:24:04,022 --> 01:24:07,721 Baiklah. Aku akan tarik pisau ini darimu, 640 01:24:07,746 --> 01:24:10,662 Lalu aku akan keluarkan isi perut istrimu dengan itu. 641 01:24:12,113 --> 01:24:14,445 Senang berbisnis denganmu. 642 01:24:42,108 --> 01:24:45,078 Aku tak pernah di sini. Kita tak pernah bertemu. 643 01:24:45,156 --> 01:24:47,168 Apa kita saling mengerti? 644 01:24:59,333 --> 01:25:03,537 Ya, ada kecelakaan di properti Mike Dwyer. 645 01:25:03,598 --> 01:25:08,627 Jalan raya Kilometer 201. Segera kirim paramedis. 646 01:25:20,170 --> 01:25:22,085 Semoga berhasil. 647 01:26:06,514 --> 01:26:09,681 Pergilah! Pergi, tinggalkan aku! 648 01:26:10,011 --> 01:26:11,906 Pergilah! 649 01:26:15,091 --> 01:26:16,949 Api. 650 01:26:18,696 --> 01:26:20,377 Pergilah! Lari! 651 01:26:31,945 --> 01:26:35,189 Tinggalkan aku! Pergilah! 652 01:26:39,352 --> 01:26:41,210 Pergi! 653 01:27:18,403 --> 01:27:19,970 Patrick! 654 01:27:20,062 --> 01:27:22,451 Patrick! Bangun! 655 01:27:26,015 --> 01:27:27,581 Jangan tidur 656 01:27:27,673 --> 01:27:29,855 Lihat aku. Lihat aku! 657 01:27:29,904 --> 01:27:31,530 Patrick! 658 01:27:33,685 --> 01:27:37,248 Bertahanlah! Bantuan dalam perjalanan! Patrick! 659 01:27:37,589 --> 01:27:39,355 Bertahanlah! 660 01:27:42,254 --> 01:27:44,982 Patrick! Patrick! 661 01:27:45,042 --> 01:27:47,076 Patrick! 662 01:27:47,860 --> 01:27:49,759 Lihat aku! 663 01:27:54,937 --> 01:27:56,933 Lihat aku! 664 01:29:09,215 --> 01:29:17,215