0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:39,583 --> 00:01:40,583 So? 2 00:01:41,625 --> 00:01:42,458 What? 3 00:01:42,541 --> 00:01:43,583 What did you see? 4 00:01:46,416 --> 00:01:47,333 A chubby one. 5 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 And dark skinned. 6 00:01:53,041 --> 00:01:53,916 Dark skinned? 7 00:01:56,500 --> 00:01:58,083 So he was yours. 8 00:01:58,416 --> 00:01:59,250 Dark skin. 9 00:02:00,166 --> 00:02:01,000 Yes. 10 00:02:23,208 --> 00:02:24,541 Were my tits big? 11 00:02:27,500 --> 00:02:28,333 Huge. 12 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 You saw the father? 13 00:02:37,791 --> 00:02:39,166 No. I didn't see him. 14 00:02:48,166 --> 00:02:49,541 What're we going to do? 15 00:02:52,083 --> 00:02:53,333 We'll figure it out. 16 00:02:56,833 --> 00:02:58,000 Come here. 17 00:02:59,416 --> 00:03:00,250 Come on. 18 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 -Stop. -What? 19 00:03:10,458 --> 00:03:11,583 Let's play again. 20 00:03:12,500 --> 00:03:13,333 All right. 21 00:03:20,083 --> 00:03:20,916 One. 22 00:03:21,791 --> 00:03:22,625 Two. 23 00:03:23,291 --> 00:03:24,291 Three. 24 00:06:01,958 --> 00:06:03,208 Ma'am? 25 00:06:10,791 --> 00:06:15,250 BASED ON THE PLAY "The Wind in a Violin" 26 00:06:19,041 --> 00:06:21,208 Darío, get up, hurry. 27 00:06:30,708 --> 00:06:31,916 Ma'am, get up. 28 00:06:32,875 --> 00:06:33,708 Nora? 29 00:06:33,958 --> 00:06:34,791 Yes. 30 00:06:36,166 --> 00:06:37,208 What time is it? 31 00:06:38,000 --> 00:06:40,750 It's 9:15, ma'am. The alarm's gone off. 32 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 This piece of trash didn't go off! 33 00:06:47,916 --> 00:06:49,041 Goddamn it! 34 00:06:49,791 --> 00:06:51,875 -Hand me the phone. -Yes. 35 00:06:53,875 --> 00:06:56,333 -Here. There it is. -I can't see a thing. 36 00:06:57,916 --> 00:06:59,125 Here. Find Esteban. 37 00:07:05,208 --> 00:07:07,250 There are many that say "Esteban." 38 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Check on "Logistics." 39 00:07:10,125 --> 00:07:11,458 Esteban, Logistics. 40 00:07:11,541 --> 00:07:12,541 "Logistics." 41 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Darío is asleep. 42 00:07:22,791 --> 00:07:23,708 Hello, Esteban? 43 00:07:24,375 --> 00:07:26,500 One moment... One moment, one moment. 44 00:07:26,666 --> 00:07:28,875 Wake him. He has class and can't skip it. 45 00:07:28,958 --> 00:07:29,791 I'll wake him. 46 00:07:30,041 --> 00:07:31,583 And he has therapy later. 47 00:07:31,666 --> 00:07:34,791 Sorry. No, I've got a bad signal. 48 00:07:36,750 --> 00:07:40,625 No. I'm running late at the faculty, with Darío. 49 00:07:41,541 --> 00:07:44,250 No, he fought with a teacher. He's on edge. 50 00:07:44,916 --> 00:07:48,541 I'm currently in a meeting with the head of the program. 51 00:07:50,166 --> 00:07:53,416 Still, everything's in the e-mail I sent you last night. 52 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 I sent it to you last night. 53 00:07:56,791 --> 00:07:58,208 That doesn't make sense. 54 00:07:59,875 --> 00:08:02,375 No, no, no! You know what I need, Esteban? Explain. 55 00:08:03,125 --> 00:08:04,083 You understand? 56 00:08:04,541 --> 00:08:05,708 Say I didn't skip it. 57 00:08:06,291 --> 00:08:07,833 Exactly! 58 00:08:08,583 --> 00:08:10,125 Can you explain to them? 59 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 You'll try? 60 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 Okay. So, you'll try. 61 00:08:15,500 --> 00:08:16,333 Fantastic! 62 00:08:16,791 --> 00:08:20,041 Tell me something, Esteban, why don't you try and go to hell as well? 63 00:08:21,000 --> 00:08:23,166 Son of a bitch! 64 00:08:25,375 --> 00:08:27,125 He says he'll try, he'll try. 65 00:09:43,875 --> 00:09:45,250 Thanks. 66 00:09:56,875 --> 00:09:57,791 Who is it? 67 00:09:58,666 --> 00:10:00,250 Hey, Santiago. It's Darío. 68 00:10:00,750 --> 00:10:01,583 Come on in. 69 00:10:07,916 --> 00:10:12,041 Yes, yes, yes. I'm calm. I'm focusing on my projects. 70 00:10:14,208 --> 00:10:16,291 -Do you still smoke? -Pot? 71 00:10:16,875 --> 00:10:20,458 As usual, very little. Thing is, the weed dried out, so... 72 00:10:20,541 --> 00:10:22,916 I don't have pot left. Don't have any. 73 00:10:25,125 --> 00:10:27,291 Everything's coming together, right? 74 00:10:29,000 --> 00:10:31,791 You have a job, the weeds dried out... 75 00:10:32,333 --> 00:10:33,375 All's better with Mom. 76 00:10:34,916 --> 00:10:38,333 We just began yet you're already talking about your mother. 77 00:10:39,250 --> 00:10:42,875 This is therapy, isn't it? It's normal to talk about mothers. 78 00:10:43,208 --> 00:10:44,041 Yeah? 79 00:10:44,958 --> 00:10:46,208 So, you're an expert? 80 00:10:47,291 --> 00:10:48,125 Just a bit. 81 00:10:49,416 --> 00:10:50,833 I always repeat myself. 82 00:10:51,083 --> 00:10:52,250 And so do you. 83 00:10:54,375 --> 00:10:56,666 I like the job you're doing. 84 00:10:56,750 --> 00:10:57,625 I like it. 85 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 But I find it unfair having to pay you 86 00:11:00,791 --> 00:11:03,083 when we're almost on the same intellectual level. 87 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Santiago, I... 88 00:11:08,000 --> 00:11:10,541 I want you to feel comfortable with me, 89 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 in case you need help with patients. 90 00:11:14,208 --> 00:11:15,333 I've been thinking. 91 00:11:16,291 --> 00:11:18,416 We can get together at a bar. 92 00:11:18,500 --> 00:11:20,750 And I can share my advice 93 00:11:20,833 --> 00:11:23,541 with the toughest cases, especially. Yeah? 94 00:11:24,125 --> 00:11:26,375 Or you can record the session 95 00:11:26,458 --> 00:11:28,833 on your phone so we can hear it together. 96 00:11:28,916 --> 00:11:30,041 Don't forget, 97 00:11:30,125 --> 00:11:32,208 we have to think of the patient. 98 00:11:33,583 --> 00:11:37,500 Think of his needs. You get me? We can't both go on like this. 99 00:11:37,583 --> 00:11:39,583 You say one thing, and I have to correct you. 100 00:11:39,708 --> 00:11:42,375 No, no, no. We need to be a team, 101 00:11:42,916 --> 00:11:44,125 and work together. 102 00:11:45,458 --> 00:11:47,291 So, what do you think? Tell me. 103 00:11:48,333 --> 00:11:49,166 I think... 104 00:11:50,750 --> 00:11:53,208 that your mentality is very immature. 105 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 -Mature? -Immature. 106 00:11:56,041 --> 00:11:59,750 And I also think you still depend strongly on your mother. 107 00:12:00,083 --> 00:12:03,125 You also don't make use of this space as you should. 108 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 And I strongly can't think of how you could help me. 109 00:12:12,333 --> 00:12:13,291 As a secretary? 110 00:12:14,958 --> 00:12:15,958 Was I not clear? 111 00:12:17,916 --> 00:12:20,958 In order to do this, Darío, you require studies. 112 00:12:21,916 --> 00:12:23,541 Yes? It requires effort. 113 00:12:25,166 --> 00:12:26,000 Are we done? 114 00:12:28,458 --> 00:12:29,708 Yes, we're done. Yes. 115 00:12:38,208 --> 00:12:40,291 Can you hand me a big book? 116 00:12:42,083 --> 00:12:42,916 Yes. 117 00:12:44,416 --> 00:12:46,583 -This one? -No. Bigger than this one. 118 00:12:52,833 --> 00:12:53,666 Like that. 119 00:13:00,750 --> 00:13:01,708 What happened? 120 00:13:01,875 --> 00:13:04,000 I just felt a little dizzy, that's all. 121 00:13:04,083 --> 00:13:05,041 -Again? -No! 122 00:13:05,125 --> 00:13:07,375 It's nothing. Nothing. 123 00:13:07,583 --> 00:13:08,791 When's your checkup? 124 00:13:09,583 --> 00:13:11,958 -I'll ask Norita. -Yeah, ask her. 125 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 All right. 126 00:13:14,583 --> 00:13:15,958 -Hey. -What? 127 00:13:16,458 --> 00:13:18,083 You got to look after this bump. 128 00:13:20,541 --> 00:13:21,875 Got something in mind? 129 00:13:23,166 --> 00:13:25,125 Seems there's an alumni reunion. 130 00:13:25,541 --> 00:13:26,375 We could go. 131 00:13:27,291 --> 00:13:28,916 -Where? -In a club. 132 00:13:30,083 --> 00:13:30,916 A club? 133 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 Try first, it has very little salt. 134 00:13:39,083 --> 00:13:40,375 You might want more. 135 00:13:40,500 --> 00:13:41,875 I can't eat salt. 136 00:13:42,666 --> 00:13:44,083 -Only a little. -No, ma. 137 00:13:45,541 --> 00:13:47,083 Else, it tastes bland. 138 00:13:49,333 --> 00:13:50,750 It doesn't taste bland. 139 00:13:59,458 --> 00:14:00,666 When's the checkup? 140 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 On Thursday. 141 00:14:08,083 --> 00:14:10,208 I won't add salt on tomorrow's food. 142 00:14:10,500 --> 00:14:12,625 I'm not cooking any more fried food. 143 00:14:17,500 --> 00:14:18,333 All right. 144 00:14:25,708 --> 00:14:26,541 Water, Nora? 145 00:14:29,833 --> 00:14:30,666 Nora. 146 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 -Hi. -Hi. 147 00:15:28,750 --> 00:15:30,666 I brought the Inspired and flowery model. 148 00:15:30,750 --> 00:15:31,583 What? 149 00:15:31,833 --> 00:15:33,166 I brought you flowers. 150 00:15:33,541 --> 00:15:34,375 What? 151 00:15:35,500 --> 00:15:39,541 The Inspired model's over there along with the flowery design. 152 00:15:39,625 --> 00:15:40,458 All right. 153 00:16:05,208 --> 00:16:06,458 Hi, honey. 154 00:16:07,000 --> 00:16:08,125 -Hi. -No, Mom, back off. 155 00:16:08,208 --> 00:16:11,250 -Why are you here? -Why wouldn't I be? 156 00:16:12,833 --> 00:16:13,791 It's so hot. 157 00:16:14,541 --> 00:16:15,416 Yeah. 158 00:16:15,500 --> 00:16:17,958 Can't they set up a waiting room with AC? 159 00:16:18,666 --> 00:16:19,541 She's coming! 160 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 Look, look... 161 00:16:31,333 --> 00:16:32,166 Courses with? 162 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Sorrati. 163 00:16:34,583 --> 00:16:36,458 Not that son of a bitch! 164 00:16:36,541 --> 00:16:37,916 Biggest son of a bitch. 165 00:16:38,625 --> 00:16:41,000 I bet there's no one who didn't retake that course, 166 00:16:41,083 --> 00:16:43,666 -or at least three times. What a bastard. -Only Germán. 167 00:16:45,458 --> 00:16:49,083 What about Germán? This is his first time under Sorrati. 168 00:16:49,791 --> 00:16:51,375 Still dunno if he passed. Relax. 169 00:16:52,541 --> 00:16:54,125 Did you send the planners? 170 00:16:55,291 --> 00:16:56,125 Yes. 171 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 Yes? There wasn't a problem? 172 00:16:59,083 --> 00:17:01,916 Good. I'm glad. 173 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 I asked you for a project and paid in advance. 174 00:17:06,458 --> 00:17:08,041 And it was a hefty sum. 175 00:17:09,041 --> 00:17:10,750 You didn't send a single one! Not one! 176 00:17:10,833 --> 00:17:12,708 -Lower your voice. -No, I won't! 177 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 You had therapy? 178 00:17:21,000 --> 00:17:22,083 Didn't I tell you? 179 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 -I won't go anymore. -What? 180 00:17:23,791 --> 00:17:25,666 I'm not going anymore! Come on. 181 00:17:25,750 --> 00:17:27,000 I've been discharged. 182 00:17:28,708 --> 00:17:29,958 Discharged? 183 00:17:31,708 --> 00:17:34,791 "You're discharged"? Did the therapist tell you that? 184 00:17:35,416 --> 00:17:37,583 We came to that decision together. 185 00:17:38,416 --> 00:17:40,500 Why should I explain to you? Why tell you? 186 00:17:40,583 --> 00:17:41,625 Look, look, look. 187 00:17:43,166 --> 00:17:45,250 What joy! 188 00:17:45,791 --> 00:17:48,541 -It's a... -There he is! Look! There! 189 00:17:48,625 --> 00:17:49,750 Go, honey, hit him! 190 00:17:50,208 --> 00:17:52,166 Harder! Hit him! 191 00:17:52,500 --> 00:17:53,750 What a waste! 192 00:17:54,708 --> 00:17:55,666 Higher! 193 00:18:43,625 --> 00:18:45,625 What is it? Looking for something? 194 00:18:45,708 --> 00:18:47,625 Something of Celeste's. 195 00:18:48,041 --> 00:18:50,375 There's nothing there. That's my drawer. 196 00:18:50,458 --> 00:18:51,958 Tidy up and close it. 197 00:18:53,083 --> 00:18:56,500 -I only want to see the results. -They're not there. Why? 198 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 I want to know how she's doing. 199 00:19:01,541 --> 00:19:02,708 She's doing fine. 200 00:19:03,416 --> 00:19:04,833 Tell me where they are. 201 00:19:06,000 --> 00:19:07,833 Do you understand those things? 202 00:19:08,083 --> 00:19:09,041 No, not at all. 203 00:19:09,791 --> 00:19:12,125 But I can show a doctor and ask his opinion. 204 00:19:12,625 --> 00:19:14,958 No, I take her to the doctor 'cause I'm her mother. 205 00:19:15,041 --> 00:19:16,291 You won't do a thing. 206 00:19:17,166 --> 00:19:18,291 Close that drawer. 207 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 Nora, I care for your daughter. 208 00:19:22,125 --> 00:19:23,250 And want to help. 209 00:19:43,041 --> 00:19:43,875 Who is it? 210 00:19:43,958 --> 00:19:45,208 Mercedes Oliverti. 211 00:19:49,416 --> 00:19:50,541 I'm Darío's mother. 212 00:19:50,625 --> 00:19:52,583 -Yes. Eh... -Remember me? 213 00:19:52,833 --> 00:19:55,583 Right, I'm very busy at the moment. What do you need? 214 00:19:55,666 --> 00:19:56,791 Where's the divan? 215 00:19:57,125 --> 00:19:59,041 -What divan? -Your divan, doctor. 216 00:19:59,208 --> 00:20:01,916 Hold, on. What do you need, ma'am? Wait a minute... 217 00:20:02,000 --> 00:20:04,541 To have a little chat. I only have time now. 218 00:20:04,708 --> 00:20:05,708 Chat about what? 219 00:20:33,750 --> 00:20:35,916 He doesn't know it, but there was a twin. 220 00:20:37,291 --> 00:20:39,708 Darío? Does he have a brother? 221 00:20:43,875 --> 00:20:45,750 Actually, during childbirth... 222 00:20:47,416 --> 00:20:48,458 the other baby... 223 00:20:51,000 --> 00:20:52,916 Actually, I call him Darío, too. 224 00:20:53,375 --> 00:20:56,416 I don't know why, but... I gave him the same name. 225 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Well... 226 00:21:02,375 --> 00:21:04,833 During birth, Darío came out first. 227 00:21:07,291 --> 00:21:09,166 And he accidentally... 228 00:21:10,458 --> 00:21:13,541 ...tied the cord around the other babe. 229 00:21:13,625 --> 00:21:15,000 Around the brother. 230 00:21:18,083 --> 00:21:19,208 He strangled him. 231 00:21:25,916 --> 00:21:28,333 You think this is why he's stuck? 232 00:21:30,791 --> 00:21:33,625 Is that why he can't move on? 233 00:21:35,625 --> 00:21:36,458 No. 234 00:21:36,750 --> 00:21:37,583 I doubt it. 235 00:21:41,125 --> 00:21:42,250 I never told him. 236 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 But that's it. 237 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 That's how he came to be. 238 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Through murder. 239 00:22:06,166 --> 00:22:08,458 Will you ask him to come back? 240 00:22:09,291 --> 00:22:10,125 No. 241 00:22:10,208 --> 00:22:12,666 I doubt that's a good idea-- What? 242 00:22:12,875 --> 00:22:14,958 Hi, honey! 243 00:22:15,791 --> 00:22:17,791 -Don't say you're here. -You're at the party? 244 00:22:17,875 --> 00:22:20,458 No, no, no. I'm having a drink with friends. 245 00:22:21,875 --> 00:22:23,708 Yes, darling. What is it? 246 00:22:24,541 --> 00:22:26,208 I get it, okay. That's fine. 247 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 No, don't worry, I won't butt in. 248 00:22:29,250 --> 00:22:32,208 There's food if you feel hungry. In the fridge. 249 00:22:32,875 --> 00:22:35,958 There's a delicious squash pie with onions. 250 00:22:36,416 --> 00:22:38,583 Heat it a minute in the microwave. 251 00:22:38,666 --> 00:22:40,208 -Or try it cold. -Or eat it cold. 252 00:22:40,291 --> 00:22:42,958 -He's an adult. -Yes, you're an adult, Darío. 253 00:22:43,541 --> 00:22:46,458 Take care, honey. Should we have lunch tomorrow? 254 00:22:46,916 --> 00:22:50,083 He hung up. No, no. I forgot to tell you something. 255 00:22:50,166 --> 00:22:51,583 What? 256 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 Don't you have something here 257 00:22:57,708 --> 00:22:59,458 to give Darío? 258 00:23:00,000 --> 00:23:02,458 No. I don't do prescriptions. Can't medicate him. 259 00:23:02,541 --> 00:23:05,541 No, I don't mean a prescription, doctor. Like a job. 260 00:23:06,416 --> 00:23:08,208 A job? That thing with the job again? 261 00:23:08,291 --> 00:23:09,333 Who do you think I am? 262 00:23:09,416 --> 00:23:10,791 -Any job? -No! 263 00:23:10,916 --> 00:23:12,458 -Think about it. -I won't. 264 00:23:12,541 --> 00:23:15,333 -I work alone. -We could reach an understanding. 265 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 What kind of understanding? 266 00:23:18,708 --> 00:23:21,000 I give you the money for his salary. 267 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 And more, of course. 268 00:23:28,291 --> 00:23:29,333 Think about it. 269 00:23:42,416 --> 00:23:46,166 So cute, so cute. 270 00:23:51,250 --> 00:23:52,083 Beautiful. 271 00:23:58,833 --> 00:24:00,166 You're wearing makeup? 272 00:24:00,291 --> 00:24:01,125 Yes. 273 00:24:01,625 --> 00:24:03,375 Haven't seen you like that. 274 00:24:03,750 --> 00:24:04,583 You will now. 275 00:24:05,583 --> 00:24:07,625 It's all right. You're two faced. 276 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 -Where is it? -North. 277 00:24:10,458 --> 00:24:12,291 -But where? -I'll take you. 278 00:24:15,416 --> 00:24:16,750 How are we getting in? 279 00:24:17,125 --> 00:24:20,083 With the guy from work. He's going to the club. 280 00:24:21,250 --> 00:24:23,916 -Did you tell him? -No. What would I tell him? 281 00:24:41,000 --> 00:24:43,125 Tell us, come on! 282 00:24:43,583 --> 00:24:47,333 Were bricks and domes used in the Byzantine Empire? 283 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 No! 284 00:24:49,541 --> 00:24:50,458 No! 285 00:24:50,875 --> 00:24:54,125 Seemed impossible. I didn't think so. But I didn't know that answer. 286 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 I didn't study that part exactly. 287 00:24:56,083 --> 00:24:57,166 So I drew a blank. 288 00:24:57,250 --> 00:25:00,125 I didn't know what to do. And right then, guys, 289 00:25:00,458 --> 00:25:03,375 I remembered that the night before, my father 290 00:25:03,458 --> 00:25:05,791 had given me a penholder. 291 00:25:05,875 --> 00:25:08,500 A fancy one, made of gold, or it was golden, at least. 292 00:25:09,083 --> 00:25:10,625 So I said: "Sorrati, 293 00:25:11,208 --> 00:25:12,625 begging your pardon, 294 00:25:12,708 --> 00:25:14,875 I'd like to give you this for your dedication, 295 00:25:14,958 --> 00:25:18,208 and love for architecture, and blah, blah, blah, 296 00:25:18,416 --> 00:25:20,041 as a gift." 297 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 So, I gave him the penholder 298 00:25:22,791 --> 00:25:26,041 and he stares at me. Looks me straight in the eye 299 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 and says: "So, architect Albert, 300 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 do you want a B+?" 301 00:25:32,125 --> 00:25:33,500 Success! 302 00:25:35,791 --> 00:25:38,000 Good move with that penholder. 303 00:25:38,208 --> 00:25:41,625 -I saw that. He likes you. -He likes me a lot apparently. 304 00:25:42,250 --> 00:25:43,958 I didn't plan ahead. 305 00:25:44,833 --> 00:25:47,375 Hold on, hold on. So, you have him the penholder, 306 00:25:47,458 --> 00:25:48,958 and what did he ask then? 307 00:25:49,041 --> 00:25:51,583 No... What? He didn't ask me anything. 308 00:25:51,666 --> 00:25:54,000 He asked me about the Byzantine Empire, 309 00:25:54,666 --> 00:25:57,041 and I gave him the penholder. He didn't ask anything. 310 00:26:05,000 --> 00:26:06,333 Excuse me. 311 00:26:09,208 --> 00:26:11,875 Excuse me, could I have a gin and tonic? 312 00:26:23,333 --> 00:26:24,916 One gin and tonic, please. 313 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 That one? 314 00:28:29,750 --> 00:28:31,833 -Which one? -That one. The tall one. 315 00:28:32,083 --> 00:28:33,166 Tall and slim guy. 316 00:28:34,291 --> 00:28:37,625 Him? No. Awful, don't like him. 317 00:28:38,250 --> 00:28:40,333 No, no. Do you like him? 318 00:28:53,625 --> 00:28:54,458 You like him? 319 00:28:55,083 --> 00:28:55,916 Yes. 320 00:28:57,291 --> 00:28:58,125 Sure? 321 00:29:01,291 --> 00:29:02,125 I'll get him. 322 00:29:06,375 --> 00:29:07,208 Count. 323 00:29:07,708 --> 00:29:10,041 One, two, three. 324 00:29:26,958 --> 00:29:29,125 You have a big house. 325 00:29:32,541 --> 00:29:34,375 It's not mine. It's my mom's. 326 00:29:35,041 --> 00:29:38,750 I'm making a few changes at home, and I have my studio there... 327 00:29:47,625 --> 00:29:48,750 What're you having? 328 00:29:48,916 --> 00:29:50,458 -I'm not thirsty. -Really? 329 00:29:50,625 --> 00:29:52,250 No drinks? Look what I got. 330 00:29:52,333 --> 00:29:54,000 For you, for you, for you. 331 00:29:56,833 --> 00:29:57,916 -No? -No, thanks. 332 00:29:59,666 --> 00:30:01,083 I'll have a drink. 333 00:30:06,500 --> 00:30:07,833 Sure you won't drink? 334 00:30:08,208 --> 00:30:09,041 No. 335 00:30:09,375 --> 00:30:10,458 Not even a little? 336 00:30:11,000 --> 00:30:11,833 A small taste? 337 00:30:22,208 --> 00:30:24,041 It's all right. Look it's fine, fine. 338 00:30:24,125 --> 00:30:24,958 It's fine. 339 00:30:38,333 --> 00:30:40,750 Come, come, come. 340 00:30:41,041 --> 00:30:42,500 Come, come, come. 341 00:31:12,625 --> 00:31:13,500 You sure? 342 00:31:13,916 --> 00:31:14,750 Yes. 343 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 -Let me. -All right. 344 00:31:48,833 --> 00:31:50,458 -Wait. -Give it to me... 345 00:31:50,541 --> 00:31:52,583 No, no. What is it? What is it? 346 00:31:58,166 --> 00:31:59,375 Stop. 347 00:32:02,750 --> 00:32:04,875 -Stop. What is it? -No condom. 348 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 No, I don't know you. No condom? 349 00:32:12,333 --> 00:32:15,291 -Here, here, let me. -Wait, wait, wait. 350 00:32:16,875 --> 00:32:19,083 Love, are you all right? Are you sure? 351 00:32:20,916 --> 00:32:23,000 No, stop, stop, stop. 352 00:32:24,041 --> 00:32:25,000 -Go. -I'm not leaving. 353 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 -Go now... -No! 354 00:32:27,500 --> 00:32:29,583 Fuck me! Please! 355 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 Go on, beat it. 356 00:32:31,166 --> 00:32:33,000 -What are you doing? -Fucking hell! 357 00:32:33,083 --> 00:32:34,208 -You okay, darling? -Yes. 358 00:32:34,750 --> 00:32:36,375 Stay still or I'll kill you, okay? 359 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 -You okay, darling? -Yes. 360 00:32:38,041 --> 00:32:40,000 -You sure he didn't hurt you? -No. 361 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 What do you want? 362 00:32:41,166 --> 00:32:42,708 -Should we stay or go? -No. 363 00:32:42,791 --> 00:32:44,083 -Wanna stay? -Yes. 364 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 Listen, here's the deal. 365 00:32:46,875 --> 00:32:48,458 You're going to fuck her. 366 00:32:48,541 --> 00:32:49,500 Yes? 367 00:32:49,583 --> 00:32:53,375 If you hurt her, I'll cut your throat, you fucking asshole. 368 00:32:54,000 --> 00:32:57,166 You'll fuck her and then we'll leave. Are we clear? 369 00:32:58,375 --> 00:32:59,208 Good. 370 00:32:59,791 --> 00:33:01,500 -No, no! -Hey! 371 00:33:01,583 --> 00:33:03,333 I just said I would kill you. 372 00:33:04,166 --> 00:33:05,500 Shall I repeat myself? 373 00:33:06,208 --> 00:33:09,000 She'll take off your pants, and you'll fuck her. 374 00:33:09,083 --> 00:33:11,125 Yeah? Go, Celeste. Go. 375 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 It's flaccid. 376 00:33:15,083 --> 00:33:16,625 Is it so difficult? 377 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Don't you get it? 378 00:33:35,375 --> 00:33:36,500 You brought her here. 379 00:33:37,708 --> 00:33:39,416 You liked her and felt horny. 380 00:33:40,375 --> 00:33:41,208 Go on. 381 00:33:54,291 --> 00:33:55,291 Let me. 382 00:34:02,208 --> 00:34:03,208 Now? 383 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 So, your girl's dating? 384 00:36:12,541 --> 00:36:13,958 Something like that. 385 00:36:14,416 --> 00:36:15,666 Hope it goes well. 386 00:36:16,458 --> 00:36:17,333 I doubt it. 387 00:36:19,166 --> 00:36:21,333 Why do you say that? What's wrong? 388 00:36:22,750 --> 00:36:26,833 I saw the last results and they didn't look good. 389 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 I try to distract her, take her to the movies. 390 00:36:32,875 --> 00:36:35,500 I do what she likes, I buy her things. 391 00:36:35,583 --> 00:36:37,291 She will be fine! 392 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 On time. 393 00:36:48,916 --> 00:36:50,791 And now she became a lesbian. 394 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 She has a partner. 395 00:37:02,333 --> 00:37:05,500 She brought her home and both live with me now. 396 00:37:08,000 --> 00:37:09,166 I have to go, Nora. 397 00:37:14,583 --> 00:37:17,041 I'm finally getting somewhere with my son. 398 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Darío. 399 00:39:15,791 --> 00:39:17,583 Darío, can you answer that? 400 00:39:27,916 --> 00:39:28,791 Hey! 401 00:39:30,666 --> 00:39:31,500 Hello? 402 00:39:35,041 --> 00:39:37,291 -Hey, what's wrong? -Go, Mom, just go. 403 00:39:37,416 --> 00:39:38,750 No, I'm not leaving. 404 00:39:39,791 --> 00:39:42,625 Turns out this is my home too so I'm not leaving. 405 00:39:44,958 --> 00:39:45,791 What's wrong? 406 00:39:48,333 --> 00:39:49,166 Are you sad? 407 00:39:53,125 --> 00:39:54,708 You think your life's sad? 408 00:39:56,833 --> 00:39:58,041 You know what's sad? 409 00:39:59,625 --> 00:40:00,458 Ask Nora 410 00:40:01,208 --> 00:40:02,291 whose daughter is sick. 411 00:40:02,416 --> 00:40:04,583 And to top it all, she's a lesbian. 412 00:40:11,791 --> 00:40:12,875 Guess who called. 413 00:40:14,041 --> 00:40:15,250 Your psychologist. 414 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 Santiago. 415 00:40:18,583 --> 00:40:20,583 He left a message. Nora heard it. 416 00:40:22,166 --> 00:40:23,166 What did he say? 417 00:40:24,500 --> 00:40:27,750 Look, from what I could gather, 418 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 looks like 419 00:40:29,250 --> 00:40:32,041 he'll offer you a job as his secretary. 420 00:40:35,583 --> 00:40:38,541 And Nora says he sounded very excited. 421 00:40:42,041 --> 00:40:44,708 I am so happy, so happy. 422 00:40:47,375 --> 00:40:48,375 It must be him. 423 00:40:50,041 --> 00:40:50,875 Mom. 424 00:40:51,541 --> 00:40:53,625 -I don't want to see him. -Why not? 425 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 Something awful happened. 426 00:40:56,250 --> 00:40:57,500 -When? -Ma'am. 427 00:40:58,000 --> 00:40:59,333 -Yes? -It's the psychologist. 428 00:40:59,541 --> 00:41:00,791 See him in. 429 00:41:00,875 --> 00:41:02,291 -I don't want to see him! -What? 430 00:41:02,375 --> 00:41:04,875 -Mom, I said I don't want to. -But, why? 431 00:41:09,333 --> 00:41:11,250 Good afternoon. Come in, please. 432 00:41:11,333 --> 00:41:12,666 -Excuse me. -Of course. 433 00:41:13,958 --> 00:41:14,916 Santiago! 434 00:41:16,000 --> 00:41:16,833 How are you? 435 00:41:17,375 --> 00:41:19,250 -How are you? -How's everything? 436 00:41:20,333 --> 00:41:21,333 Come in. 437 00:41:22,458 --> 00:41:23,708 Something to drink? 438 00:41:23,875 --> 00:41:27,458 -Coffee, please. -Sure. Coffee for the doctor, Nora. 439 00:41:27,666 --> 00:41:31,250 -Two coffees. One's for me. -Ma'am, I have to leave already. 440 00:41:32,666 --> 00:41:34,208 -Didn't you want to talk? -Yes. 441 00:41:34,541 --> 00:41:36,458 Well? Do it now that he's here. 442 00:41:37,416 --> 00:41:40,250 Go make him a coffee. Then we'll talk about your daughter. 443 00:41:43,541 --> 00:41:47,458 Norita wanted to ask you something. She's like family, 444 00:41:47,666 --> 00:41:49,416 so you can settle things with me later. 445 00:41:50,250 --> 00:41:51,083 Right. 446 00:41:51,333 --> 00:41:52,625 -There he is. -Hey, Santiago. 447 00:41:52,708 --> 00:41:55,000 -Thanks, Darío. How are you? -Fine. 448 00:41:57,208 --> 00:41:59,583 -I'm sorry this was unexpected. -It's all right. 449 00:42:00,000 --> 00:42:01,166 I don't know if... 450 00:42:01,791 --> 00:42:03,333 I needed to talk to you. 451 00:42:05,041 --> 00:42:06,541 Did you mother tell you? 452 00:42:07,166 --> 00:42:11,875 Yes, I told him that Nora heard the voice message. 453 00:42:13,666 --> 00:42:14,583 Voice message? 454 00:42:15,375 --> 00:42:16,500 It's fine. Mom, go. 455 00:42:16,708 --> 00:42:17,916 It's fine, leave us. 456 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Very well. Santiago, I'll go. 457 00:42:20,708 --> 00:42:22,958 -See you. It was a pleasure. -See you. 458 00:42:30,166 --> 00:42:31,000 Well... 459 00:42:31,875 --> 00:42:33,291 How are you doing? 460 00:42:34,791 --> 00:42:36,083 I'm fine, fine. 461 00:42:36,625 --> 00:42:38,458 I'm doing just swell. I'm fine. 462 00:42:44,958 --> 00:42:47,208 You wanted to ask me something? 463 00:42:47,291 --> 00:42:48,791 Yes, but I must go now. 464 00:42:49,250 --> 00:42:50,625 All right, let's do this. 465 00:42:50,708 --> 00:42:52,125 I'll give you my card then. 466 00:42:52,291 --> 00:42:53,875 -All right. -Call me 467 00:42:54,458 --> 00:42:55,500 if you need anything. 468 00:42:55,666 --> 00:42:57,375 Of course. I'll call you, doctor. 469 00:42:57,583 --> 00:43:00,458 -I'll call. -It's something personal, right? 470 00:43:00,541 --> 00:43:01,750 This was between us. 471 00:43:01,833 --> 00:43:04,500 -Nora, please go. Go. -Yes, thank you. 472 00:43:04,666 --> 00:43:05,833 -Excuse me. -Yes. 473 00:43:09,291 --> 00:43:12,458 What's up with your call and some message? 474 00:43:16,291 --> 00:43:20,416 Look, I was thinking about our chat the other day, 475 00:43:22,166 --> 00:43:25,000 when you showed interest about working for me. 476 00:43:28,541 --> 00:43:30,000 I think that could work. 477 00:43:33,458 --> 00:43:36,125 Right now, I need an aide 478 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 and thought of you. 479 00:43:38,458 --> 00:43:39,375 An aide? 480 00:43:41,291 --> 00:43:44,125 Yes, do you have time? What with college and all that. 481 00:43:44,916 --> 00:43:47,708 I don't get why an aide, that's all. 482 00:43:49,458 --> 00:43:51,625 Well, it's close so you'll manage your schedule 483 00:43:51,708 --> 00:43:53,666 and won't need to go far. Besides, 484 00:43:54,208 --> 00:43:56,583 I need you to lend me a hand with some things... 485 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 Excuse me. I was just passing. 486 00:43:58,958 --> 00:44:01,041 I didn't hear what you just said. 487 00:44:02,666 --> 00:44:05,666 I was telling Darío that I needed an aide for the office. 488 00:44:05,958 --> 00:44:07,291 -That's odd. -Why? 489 00:44:07,791 --> 00:44:11,458 Because Nora said you wanted a secretary, not an aide. 490 00:44:13,041 --> 00:44:17,375 She most likely got confused, because I don't need a secretary. 491 00:44:17,791 --> 00:44:18,625 Right. Nora! 492 00:44:20,208 --> 00:44:21,041 Come, please. 493 00:44:21,916 --> 00:44:23,000 Yes, ma'am? 494 00:44:23,250 --> 00:44:25,541 Tell me, when you spoke to Santiago, 495 00:44:25,625 --> 00:44:27,250 or when you heard his message, 496 00:44:27,333 --> 00:44:29,666 did he say "secretary" or "aide"? 497 00:44:30,541 --> 00:44:32,333 I don't remember, ma'am. 498 00:44:32,416 --> 00:44:36,083 You don't? Oh, well. Go, go. 499 00:44:37,750 --> 00:44:39,416 -It's fine, Mom, go. -No, but... 500 00:44:39,500 --> 00:44:40,333 Leave us. 501 00:44:40,416 --> 00:44:42,583 You think someone like him should run errands? 502 00:44:43,375 --> 00:44:45,416 Given Darío's strong personality? 503 00:44:46,291 --> 00:44:48,375 And his background as well? 504 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 -Go, Mom, go. -I don't see the issue. 505 00:44:50,833 --> 00:44:52,958 I see. Smart of you. 506 00:44:53,791 --> 00:44:55,958 So, you'll make my son run errands? 507 00:44:56,250 --> 00:44:59,083 I believe that you're not seeing the big picture. 508 00:44:59,166 --> 00:45:00,916 May we speak a moment alone? 509 00:45:01,000 --> 00:45:03,208 -Just a moment, in private. -I don't understand. 510 00:45:03,458 --> 00:45:04,958 No, no, no. Darío, let's do this. 511 00:45:05,500 --> 00:45:08,333 Think it through, then call me. 512 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 All right? 513 00:45:11,625 --> 00:45:13,708 -What's wrong? -I don't understand. 514 00:45:20,000 --> 00:45:20,833 Look, Darío. 515 00:45:22,666 --> 00:45:24,000 We want to help you. 516 00:45:24,458 --> 00:45:25,625 It's for you, yes? 517 00:45:27,500 --> 00:45:32,000 We believe that if you have a job 518 00:45:33,291 --> 00:45:36,875 you'll fill your time and it'll allow you... 519 00:45:38,125 --> 00:45:40,083 to grow, too. 520 00:45:41,041 --> 00:45:43,458 When your mother came to my office... 521 00:45:43,666 --> 00:45:45,458 -To the office? -Yes. 522 00:45:46,125 --> 00:45:47,875 I never went to your office. 523 00:45:49,708 --> 00:45:51,500 I don't even know where it is. 524 00:45:52,083 --> 00:45:53,833 I want to help you, Darío. 525 00:45:56,041 --> 00:45:57,750 -Leave. -I don't know what he means... 526 00:45:57,833 --> 00:45:59,250 -Get out, go on. -That's absurd. 527 00:45:59,333 --> 00:46:01,208 -Get out, get out. Go. -Completely absurd. 528 00:46:02,916 --> 00:46:04,958 Didn't you hear him? Leave. 529 00:46:05,875 --> 00:46:07,583 -Forgive me, Darío. -Enough. 530 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 -It's done. -Forgive me. 531 00:46:10,583 --> 00:46:11,833 Go on, take your things. 532 00:46:12,625 --> 00:46:13,666 Nice raincoat. 533 00:46:13,958 --> 00:46:15,458 How much did it cost? 534 00:46:15,666 --> 00:46:17,708 Did you buy it with what we paid you? 535 00:46:19,708 --> 00:46:20,541 Unbelievable. 536 00:46:20,666 --> 00:46:21,791 Saying that I asked him. 537 00:46:43,750 --> 00:46:46,708 There, there. Don't cry, don't cry. 538 00:46:46,791 --> 00:46:49,250 -Mom, please... -He's gone. It's over. 539 00:46:49,916 --> 00:46:53,000 You don't need to get a job. You must focus on your studies. 540 00:46:53,750 --> 00:46:55,041 Wash your face. Come. 541 00:46:55,916 --> 00:46:57,666 Come and wash your face. 542 00:46:59,875 --> 00:47:01,541 -Let me wash you... -No, Mom. 543 00:47:01,625 --> 00:47:03,125 Some cool water. 544 00:47:04,500 --> 00:47:08,208 Let me help you! Let me help you! 545 00:48:29,125 --> 00:48:36,125 POLICE STATION 546 00:48:38,791 --> 00:48:44,291 ISRAELI HOSPITAL 547 00:48:44,375 --> 00:48:45,291 Take a seat. 548 00:48:45,375 --> 00:48:47,833 In a few minutes, we'll call you for the ultrasound. 549 00:48:48,041 --> 00:48:48,958 Thanks, doctor. 550 00:48:49,708 --> 00:48:50,541 Want to sit here? 551 00:49:08,583 --> 00:49:10,000 -Does it hurt? -No. 552 00:49:22,791 --> 00:49:23,708 See something? 553 00:49:25,125 --> 00:49:25,958 Yes. 554 00:49:28,083 --> 00:49:29,208 Is it like a photograph? 555 00:49:29,791 --> 00:49:30,625 Exactly. 556 00:49:35,791 --> 00:49:36,625 What is it? 557 00:49:37,500 --> 00:49:38,541 Nothing. 558 00:49:43,833 --> 00:49:45,416 Well, there. 559 00:49:51,291 --> 00:49:54,250 -That's the baby? -Of course. Look there. 560 00:49:55,333 --> 00:49:56,541 Six weeks old. 561 00:49:58,291 --> 00:50:00,291 You see that little spot there? 562 00:50:00,875 --> 00:50:01,708 That's the heart. 563 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 Is he a boy? 564 00:50:05,208 --> 00:50:08,750 I don't know! There's still some time before we can be sure. 565 00:50:09,791 --> 00:50:12,083 Is the size right? Is everything fine? 566 00:50:12,958 --> 00:50:16,166 Yes, everything looks normal. Now you must see an obstetrician. 567 00:50:16,666 --> 00:50:18,291 He'll explain everything. 568 00:50:22,791 --> 00:50:24,583 You feel calmer now? 569 00:50:26,041 --> 00:50:26,875 All right. 570 00:50:28,208 --> 00:50:30,125 I'll hand you some paper to wipe yourself. 571 00:50:38,666 --> 00:50:39,500 Thanks. 572 00:50:43,291 --> 00:50:46,083 There you go. I'll fetch the full report. 573 00:50:46,166 --> 00:50:48,041 -All right, all right. -Is that okay? 574 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 -Thanks. -You're welcome. 575 00:50:50,041 --> 00:50:51,458 There's more paper here. 576 00:51:06,333 --> 00:51:08,541 -Patricio. -Luciano 577 00:51:09,833 --> 00:51:11,458 -Diego. -Yes, Diego. 578 00:51:12,416 --> 00:51:13,250 Gerardo? 579 00:51:15,458 --> 00:51:17,083 Choose one we'll both like. 580 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Nicolás? 581 00:51:23,958 --> 00:51:25,208 Yes, I like Nicolás. 582 00:51:27,250 --> 00:51:29,083 -You know which one's good? -Which one? 583 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Miguel. 584 00:51:30,458 --> 00:51:31,541 -Miguel? -Yes. 585 00:51:31,916 --> 00:51:35,125 I like it. "Come here, Miguelito." 586 00:51:35,416 --> 00:51:36,958 -An old man's name. -No! 587 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Yes. 588 00:51:39,833 --> 00:51:40,666 Lucas. 589 00:51:41,833 --> 00:51:42,666 Lucas? 590 00:51:44,166 --> 00:51:45,000 "Lucas!" 591 00:51:46,750 --> 00:51:48,625 -I like it. And you? -Yes. 592 00:51:51,625 --> 00:51:52,458 He moved! 593 00:51:52,666 --> 00:51:54,208 That's not possible! 594 00:51:55,250 --> 00:51:56,791 -He liked it... -You hungry? 595 00:51:58,916 --> 00:52:01,166 -I am. -And you? 596 00:52:02,041 --> 00:52:02,875 All right. 597 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 All right, I'll start cooking. 598 00:52:09,166 --> 00:52:10,333 You've earned your bread. 599 00:52:16,333 --> 00:52:18,541 -I adore you! -Me too. 600 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 I love you. 601 00:52:21,791 --> 00:52:23,166 -Come here. -Wait. 602 00:52:23,250 --> 00:52:24,083 Need help, Nora? 603 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 Yes, peel those carrots 604 00:52:27,000 --> 00:52:28,625 and chop them, please. 605 00:52:47,833 --> 00:52:52,208 The long cold nights Without your love 606 00:52:53,083 --> 00:52:56,125 Felt like an eternity 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,583 Loneliness had frozen my heart 608 00:53:02,833 --> 00:53:06,750 Until the day I finally met you 609 00:53:07,458 --> 00:53:09,416 And now I want to tell you 610 00:53:09,541 --> 00:53:13,250 You're all I see When I close my eyes 611 00:53:13,833 --> 00:53:16,625 I want you to know That the world makes no sense 612 00:53:16,750 --> 00:53:18,375 If you're not around 613 00:53:18,791 --> 00:53:20,541 Without your kisses, I lose it 614 00:53:20,666 --> 00:53:23,541 I stop breathing And die slowly 615 00:53:24,208 --> 00:53:27,416 Without your laughter, The light in me fades 616 00:53:32,041 --> 00:53:33,083 Come on! 617 00:54:05,791 --> 00:54:06,875 Take this one... 618 00:54:57,375 --> 00:54:59,250 Elena, can you come on Saturday? 619 00:55:00,375 --> 00:55:02,791 -We have to be present. -What for? 620 00:55:04,916 --> 00:55:06,083 A council vote. 621 00:55:07,583 --> 00:55:11,708 We must pick a delegate, spokesman, secretary, and so on. 622 00:55:12,916 --> 00:55:14,625 I don't know much about that. 623 00:55:16,500 --> 00:55:18,958 But it'd be nice if you come, Elena, so we're many... 624 00:55:19,041 --> 00:55:20,416 I'm Lena. Without the "e." 625 00:55:26,000 --> 00:55:29,541 And after we could maybe go for a drink, and have a beer... 626 00:55:31,000 --> 00:55:31,916 You like dancing? 627 00:55:32,250 --> 00:55:34,541 -Did you hear there's a new club? -No. 628 00:55:35,666 --> 00:55:38,291 -It's open some nights... -I'll see if the truck is coming. 629 00:56:00,500 --> 00:56:01,708 Nora? 630 00:56:02,125 --> 00:56:05,041 Norita, where are you? The guests are almost here. 631 00:56:05,375 --> 00:56:06,333 "Everything's ready"? 632 00:56:07,041 --> 00:56:09,000 No, I asked you to come tonight! 633 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 Get that box there. Take those. 634 00:56:12,458 --> 00:56:15,458 Come on, Norita, please! You know I can't do it. 635 00:56:16,541 --> 00:56:18,541 I don't even know where the napkins are! 636 00:56:19,083 --> 00:56:20,166 Where are the napkins? 637 00:56:20,750 --> 00:56:21,833 All right. 638 00:56:22,583 --> 00:56:25,083 Bring her! Go on, bring her too! 639 00:56:25,833 --> 00:56:27,625 She can sleep in Darío's room. 640 00:56:28,416 --> 00:56:30,625 Good. Place all there, please, or it looks bad. 641 00:56:31,291 --> 00:56:32,125 Yes. 642 00:56:32,208 --> 00:56:33,416 All right, take a cab. 643 00:56:34,000 --> 00:56:34,958 Tell him to hurry. 644 00:56:35,250 --> 00:56:38,166 He can take the highway, or follow the river, wherever. 645 00:56:38,666 --> 00:56:39,500 All right. 646 00:56:39,625 --> 00:56:41,291 Yes, that was the bell. 647 00:56:41,833 --> 00:56:42,750 Come on, hurry. 648 00:57:02,083 --> 00:57:03,416 Look at this. 649 00:57:05,916 --> 00:57:06,958 Isn't it fabulous? 650 00:57:07,208 --> 00:57:08,041 Have a smoke. 651 00:57:08,458 --> 00:57:09,541 Enjoy the party. 652 00:57:10,000 --> 00:57:11,791 What a lovely piano, right? 653 00:57:13,000 --> 00:57:14,208 It's a grand piano. 654 00:57:14,708 --> 00:57:16,666 I believe it's an upright piano. 655 00:57:16,750 --> 00:57:18,916 Upright, spinet, whatever Alberto. 656 00:57:19,125 --> 00:57:20,166 Play, go on. 657 00:57:20,375 --> 00:57:22,125 Let's see if it's tuned. 658 00:57:22,208 --> 00:57:24,083 Just play! 659 00:57:24,333 --> 00:57:25,166 It's tuned. 660 00:57:25,791 --> 00:57:27,958 Meche's going to love if you play something. 661 00:57:28,041 --> 00:57:29,000 What's this? 662 00:57:45,041 --> 00:57:46,291 Thank you, dear. 663 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 Sorry, how'd that go again? 664 00:58:10,833 --> 00:58:11,666 The ending? 665 00:58:19,500 --> 00:58:21,458 It's good, go on, go on. Continue. 666 00:58:22,708 --> 00:58:24,458 Play something fun, Alberto. 667 00:58:59,000 --> 00:59:00,916 Honey, will you do me a favor? 668 00:59:01,041 --> 00:59:03,500 Could you buy more ice? We've run out. 669 00:59:03,708 --> 00:59:05,041 -Now? -Now. 670 00:59:06,083 --> 00:59:07,500 Do you like the party? 671 00:59:07,916 --> 00:59:08,750 It's a drag. 672 00:59:09,208 --> 00:59:10,791 Why a drag? You heard Alberto play? 673 00:59:11,291 --> 00:59:14,291 -That's exactly why. -You'll like it. 674 00:59:14,375 --> 00:59:15,208 Give me money. 675 00:59:15,291 --> 00:59:16,791 Take it from the safe. 676 00:59:17,291 --> 00:59:18,208 Hurry back. 677 00:59:18,541 --> 00:59:19,708 Mariachi's on its way. 678 00:59:20,083 --> 00:59:22,500 -What? Why a mariachi? -You'll love it! 679 00:59:48,541 --> 00:59:52,875 Come, Darío. Give me a hand with my daughter? 680 01:00:19,916 --> 01:00:22,375 I know you're not involved, that's clear. 681 01:00:23,041 --> 01:00:24,958 But it was still a crime, 682 01:00:25,750 --> 01:00:26,833 however you put it. 683 01:00:30,083 --> 01:00:32,291 You know there's security cameras here. 684 01:00:33,625 --> 01:00:35,666 Besides, we have Darío's testimony. 685 01:00:37,166 --> 01:00:40,916 And you know my lawyers are the best. 686 01:00:45,000 --> 01:00:47,125 Both girls will be arrested. 687 01:01:17,875 --> 01:01:18,875 Hello, Lena! 688 01:01:18,958 --> 01:01:19,791 Hello. 689 01:01:20,000 --> 01:01:20,916 Is something wrong? 690 01:01:21,541 --> 01:01:22,375 No, no. 691 01:01:22,750 --> 01:01:24,958 Then get to work, please. 692 01:01:25,041 --> 01:01:26,083 Yes, I'm on it. 693 01:03:44,708 --> 01:03:47,125 Come back later, Darío. Let us sleep. 694 01:03:48,000 --> 01:03:49,750 What? You want me to go for a stroll? 695 01:03:49,833 --> 01:03:51,166 This neighborhood scares me. 696 01:03:52,166 --> 01:03:54,333 Celeste threw up all night. 697 01:03:54,541 --> 01:03:57,041 -She's tired and needs rest. -Hasn't she seen a doctor? 698 01:03:57,583 --> 01:04:00,958 Which doctor? It's normal for pregnant women to throw up. 699 01:04:02,041 --> 01:04:05,083 I didn't know. I see. 700 01:04:06,083 --> 01:04:06,958 I feel sick. 701 01:04:07,541 --> 01:04:08,833 -What's wrong? -Are you okay? 702 01:04:08,916 --> 01:04:09,958 Want me to join you? 703 01:04:10,708 --> 01:04:12,250 No, the bathroom's clogged. 704 01:04:12,375 --> 01:04:14,541 -I see, I see. -Do you know how to unclog it? 705 01:04:14,625 --> 01:04:17,041 -No, I don't do that. -Darío, come back later. 706 01:04:17,125 --> 01:04:18,750 Quiet, Nora, please! 707 01:04:19,541 --> 01:04:20,666 Hey, mind your tone! 708 01:04:20,875 --> 01:04:23,583 I've known her all my life. It's always been this way. 709 01:04:40,791 --> 01:04:41,833 What do you want? 710 01:04:46,125 --> 01:04:47,291 I want my child. 711 01:05:41,500 --> 01:05:42,875 So you wielded the knife. 712 01:05:43,833 --> 01:05:44,708 You're called Lena. 713 01:05:45,666 --> 01:05:46,500 What's your name? 714 01:05:47,125 --> 01:05:47,958 Lena. 715 01:05:48,416 --> 01:05:50,083 What's your real name? 716 01:05:50,166 --> 01:05:51,000 It's Lena. 717 01:05:52,416 --> 01:05:53,291 The dangerous one. 718 01:05:57,750 --> 01:06:00,166 She needs to stay 'cause she feels sick. 719 01:06:00,583 --> 01:06:02,375 Is that so? And who'll look after her? 720 01:06:02,583 --> 01:06:03,416 I will. 721 01:06:03,666 --> 01:06:04,500 And who are you? 722 01:06:05,375 --> 01:06:06,458 I am her partner. 723 01:06:07,250 --> 01:06:08,750 But what are you to the child? 724 01:06:09,375 --> 01:06:11,041 She'd be the other mother. 725 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Very well. 726 01:06:12,041 --> 01:06:13,875 -They'll raise him... -Thank you, Darío. 727 01:06:13,958 --> 01:06:16,166 When I need your opinion I'll ask you to talk. 728 01:06:20,000 --> 01:06:22,666 Genetically speaking, you have no value. 729 01:06:24,875 --> 01:06:26,875 My grandson's inside that belly. 730 01:06:27,416 --> 01:06:28,250 He's my son. 731 01:06:31,250 --> 01:06:34,833 Well, it's already been proven 732 01:06:35,166 --> 01:06:38,458 that this child was conceived via criminal abuse. 733 01:06:40,625 --> 01:06:45,291 The accused, you, have confessed and will apologize. 734 01:06:46,166 --> 01:06:47,375 And the victim... 735 01:06:49,041 --> 01:06:49,958 I want the child. 736 01:06:50,333 --> 01:06:52,041 No! Not yet. 737 01:06:52,458 --> 01:06:55,708 If you apologize, Darío won't denounce your actions 738 01:06:55,833 --> 01:06:58,166 and you won't go to prison. Understood? 739 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 So, now we must talk about the child. 740 01:07:02,208 --> 01:07:05,250 But Darío, we'd agreed that you could visit him whenever. 741 01:07:05,333 --> 01:07:06,666 -Of course. -And you too. 742 01:07:06,750 --> 01:07:10,291 No! No. I don't think so, I don't think so. 743 01:07:11,416 --> 01:07:14,500 I will not visit that neighborhood... 744 01:07:14,916 --> 01:07:17,666 And I don't consider it a fitting place for a baby. 745 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 What do you mean? 746 01:07:20,625 --> 01:07:23,291 That house isn't appropriate. Nor the neighborhood. 747 01:07:23,416 --> 01:07:26,291 Still, it's my child and he'll live in my house. 748 01:07:26,416 --> 01:07:27,250 Your child? 749 01:07:27,708 --> 01:07:29,000 It's our child, too. 750 01:07:29,666 --> 01:07:31,333 Actually, you're nothing of his. 751 01:07:32,666 --> 01:07:34,708 With her it's another story. 752 01:07:38,250 --> 01:07:39,375 Who'll raise him? 753 01:07:40,375 --> 01:07:41,291 You? 754 01:07:42,375 --> 01:07:44,041 You'll teach him to stab others? 755 01:07:48,583 --> 01:07:50,791 We all want what's best for the child. 756 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Do we agree? 757 01:07:52,875 --> 01:07:53,833 -Yes. -Yes. 758 01:07:54,208 --> 01:07:56,875 Now, we need to discuss the nursing. 759 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 What? 760 01:07:58,666 --> 01:08:01,666 At the beginning, the child will need to be nursed. 761 01:08:02,541 --> 01:08:03,875 You want to keep the child? 762 01:08:04,250 --> 01:08:05,500 -That's it? -She got it now. 763 01:08:06,208 --> 01:08:07,416 Nora, you knew about this? 764 01:08:08,583 --> 01:08:10,000 -And you didn't tell us? -Mom! 765 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 Listen to me, honey. 766 01:08:14,958 --> 01:08:16,458 You love this child, right? 767 01:08:16,791 --> 01:08:18,166 -Yes. -What is it you love? 768 01:08:18,250 --> 01:08:19,500 Tell me. What do you love? 769 01:08:20,416 --> 01:08:23,416 What you love is your desire to have a child! 770 01:08:24,458 --> 01:08:25,750 You don't love a real child. 771 01:08:25,833 --> 01:08:29,041 -Don't listen to her... -Quiet! Don't be selfish. 772 01:08:30,083 --> 01:08:31,250 So no father figure? 773 01:08:31,333 --> 01:08:33,000 And what about no mother? 774 01:08:33,083 --> 01:08:33,916 That's my role. 775 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 -No! What? -No? 776 01:08:35,333 --> 01:08:36,250 They want him. 777 01:08:36,333 --> 01:08:37,291 -Let's go. -Let's go. 778 01:08:37,375 --> 01:08:39,083 -Wait, girls. -Let's go, let's go. 779 01:08:39,166 --> 01:08:40,583 -Girls! -Girls, wait. 780 01:08:40,666 --> 01:08:44,333 -No, no. -Clause 25087 of the criminal code! 781 01:08:45,041 --> 01:08:46,291 You'll be arrested. 782 01:08:47,375 --> 01:08:48,541 Do you understand? 783 01:08:51,291 --> 01:08:53,541 Come back and sit down. 784 01:09:05,208 --> 01:09:08,208 Don't take him from us. Please, don't take him. 785 01:09:08,875 --> 01:09:10,541 Girls, this baby's not a trophy. 786 01:09:10,625 --> 01:09:12,583 Of course not, it's our child. 787 01:09:13,166 --> 01:09:15,666 Mom, they don't want to give him up. 788 01:09:15,916 --> 01:09:17,708 I don't understand. What're you saying? 789 01:09:17,791 --> 01:09:20,583 Let's find a way for all of us to raise the child together. 790 01:09:22,125 --> 01:09:23,291 Tell me something, Darío. 791 01:09:24,250 --> 01:09:26,166 Do you care about this baby or not? 792 01:09:26,375 --> 01:09:27,708 -Yes, I do. -Then? 793 01:09:28,083 --> 01:09:29,250 They care about him too. 794 01:09:30,791 --> 01:09:31,791 I can't believe it. 795 01:09:32,666 --> 01:09:34,583 As a mother, how can't you understand? 796 01:09:35,208 --> 01:09:36,583 -I can't believe it. -I see. 797 01:09:38,125 --> 01:09:39,291 What'd I get myself into? 798 01:09:39,958 --> 01:09:43,333 What'd I get myself into? Why do I even bother? 799 01:09:43,416 --> 01:09:45,375 All of this doesn't matter to me. 800 01:09:48,041 --> 01:09:49,416 Leave, girls. Keep the baby. 801 01:09:49,791 --> 01:09:51,291 -What? -Yes, keep him. 802 01:09:51,541 --> 01:09:54,083 -Stop, Mom. -Keep him, girls! Keep him. 803 01:09:54,708 --> 01:09:56,125 Take him, too! 804 01:09:57,666 --> 01:09:59,208 You're my burden, Darío. 805 01:09:59,833 --> 01:10:03,000 You're a mother's worst nightmare! You're the worst! 806 01:11:23,708 --> 01:11:25,375 Go if that's what you want. 807 01:11:41,958 --> 01:11:48,416 500 M UGARTE STREET 808 01:12:09,875 --> 01:12:12,416 -Hi, Nora! -Hello, girls. 809 01:12:53,458 --> 01:12:54,291 Celeste. 810 01:12:57,708 --> 01:12:58,583 Celeste. 811 01:13:08,625 --> 01:13:09,750 Come on, time to get up. 812 01:13:35,583 --> 01:13:37,625 - Hey! What're you doing? -Sorry! 813 01:13:37,708 --> 01:13:39,166 Don't you know how to knock? 814 01:13:39,291 --> 01:13:40,250 Whatever, let me in! 815 01:13:40,333 --> 01:13:42,833 If you knock, you'll know when someone's inside. 816 01:13:43,208 --> 01:13:45,041 Hand me the watch. I need to go. 817 01:13:46,125 --> 01:13:48,583 Tell me, did you use my shampoo? 818 01:13:48,708 --> 01:13:49,541 No. 819 01:13:50,541 --> 01:13:51,791 -Nora! -What? 820 01:13:51,875 --> 01:13:53,750 -You used my shampoo? -What? 821 01:13:53,833 --> 01:13:55,666 You used my shampoo in the orange bottle? 822 01:13:55,750 --> 01:13:56,666 Whatever. 823 01:13:57,666 --> 01:13:59,666 I'm going to mark it, just in case. 824 01:14:01,000 --> 01:14:07,083 Morning! Morning! Morning! 825 01:14:07,208 --> 01:14:09,125 Yes, yes, yes... 826 01:14:09,916 --> 01:14:10,750 Hi. 827 01:14:11,083 --> 01:14:12,041 Hi. 828 01:14:12,750 --> 01:14:13,583 How are you? 829 01:14:14,250 --> 01:14:15,416 How are you? 830 01:14:16,333 --> 01:14:17,166 You like that? 831 01:14:17,875 --> 01:14:19,041 You like paprika? 832 01:14:19,375 --> 01:14:20,208 Yeah? 833 01:14:20,708 --> 01:14:22,791 You know where I left Celeste's syrup? 834 01:14:23,125 --> 01:14:24,083 It's in the fridge. 835 01:14:24,541 --> 01:14:26,000 -You remember? -Yes. 836 01:14:26,375 --> 01:14:27,208 Yes. 837 01:14:31,458 --> 01:14:32,708 Good morning. 838 01:14:33,708 --> 01:14:34,541 Sit down. 839 01:14:39,791 --> 01:14:41,250 Hi. 840 01:14:43,875 --> 01:14:44,916 Hi! 841 01:14:46,125 --> 01:14:47,583 Mom's going to work. 842 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Who's staying with you? 843 01:14:51,958 --> 01:14:52,791 Mom. 844 01:14:53,125 --> 01:14:54,458 Hi. 845 01:14:55,041 --> 01:14:56,791 Hi, chubby cheeks. 846 01:14:57,125 --> 01:14:58,750 My little chubby boy. 847 01:15:00,625 --> 01:15:01,458 I'm going. 848 01:15:06,375 --> 01:15:07,708 -You coming for lunch? -Yeah. 849 01:15:08,083 --> 01:15:09,375 -When? -In the afternoon. 850 01:15:09,583 --> 01:15:12,416 -At what time? -Dunno around 2 or 2:30... 851 01:15:12,666 --> 01:15:15,083 By then, the food will be cold. 852 01:15:15,375 --> 01:15:16,208 All right. 853 01:15:19,333 --> 01:15:20,791 I'll go to the market. 854 01:15:21,666 --> 01:15:22,833 Hi, hi, hi. 855 01:15:43,833 --> 01:15:45,333 -You washed your hands? -Yes, yes. 856 01:15:45,416 --> 01:15:46,875 -With soap? -Yes in the bathroom. 857 01:15:46,958 --> 01:15:48,958 Okay. Here's Daddy. 858 01:16:10,250 --> 01:16:11,208 Come here. 859 01:16:12,166 --> 01:16:13,083 Come here. 860 01:16:55,125 --> 01:16:57,458 -So? -What? 861 01:16:59,125 --> 01:17:00,083 What did you see? 862 01:17:01,333 --> 01:17:02,333 A chubby one. 863 01:17:04,000 --> 01:17:05,208 With puffy cheeks. 864 01:17:07,500 --> 01:17:09,875 And his eyes were so, so dark. 865 01:17:17,041 --> 01:17:18,000 Let's play again. 866 01:17:19,583 --> 01:17:20,416 One. 867 01:17:20,791 --> 01:17:21,625 Two. 868 01:17:21,791 --> 01:17:22,625 Three. 869 01:20:13,125 --> 01:20:15,625