ترجمة: ابوبكر بله
1
00:00:22,167 --> 00:00:25,250
هذه القصة مستوحاة
من أحداث حقيقية
2
00:00:25,417 --> 00:00:28,042
بعض الشخصيات والمواقف
تم تشخيصها
3
00:00:28,626 --> 00:00:31,292
من ذاكرة (بيدرو كوستا)
4
00:01:06,417 --> 00:01:09,876
المرة الأولي التي سمعت فيها عن (بالير)
.كنت بعمر العشرين
5
00:01:11,542 --> 00:01:14,126
،أخبروني انها كانت مدينة تاغالوغ
6
00:01:14,292 --> 00:01:15,751
،شمال مانيلا
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,667
مكان ملعون
،مُحاط ببحر وغابة
8
00:01:21,209 --> 00:01:24,584
ساكنيه من المتمردين المتعطشين للدماء
.المعروفين بكرههم ل (أسبانيا)
9
00:01:29,251 --> 00:01:31,084
،ليلة ما
10
00:01:31,251 --> 00:01:33,959
،في أكتوبر عام 1897
11
00:01:35,209 --> 00:01:39,084
كتيبة دفاع المدينة
.ذبحت بدون رحمة
12
00:01:49,417 --> 00:01:50,792
...،كان هناك ذُعر
13
00:01:52,001 --> 00:01:53,667
!أيها الملازم
14
00:01:54,959 --> 00:01:56,417
،يأس...
15
00:01:59,209 --> 00:02:00,251
...فوضى
16
00:02:11,709 --> 00:02:13,417
.كان عارا
17
00:02:16,126 --> 00:02:19,417
،من خمسين جنديا
.نجا ثلاثة عشر فقط
18
00:02:27,042 --> 00:02:29,251
،قاتلوا من أجل حريتهم
19
00:02:31,334 --> 00:02:33,709
قاتلنا من أجل
.بقاء الإمبراطورية
20
00:02:48,001 --> 00:02:49,334
.وخسرنا
21
00:03:35,501 --> 00:03:38,376
،بعد ثلاثة أشهر
.أُرسلت مع المجموعة التالية
22
00:03:40,167 --> 00:03:42,751
مهمتنا كانت إستعادة
،مدينة اللعنة هذه
23
00:03:43,792 --> 00:03:45,459
.وكرامة أسبانيا
24
00:03:47,334 --> 00:03:49,042
،لم أعلم بذلك بعد
25
00:03:49,209 --> 00:03:52,626
لكن كنا في طريقنا لنصبح
،أخر المدافعين عن الإمبراطورية
26
00:03:55,001 --> 00:03:57,292
.أخر المتبقين في (الفلبين)
27
00:03:57,459 --> 00:04:02,251
1898
أخر رجل لنا في (الفلبين)
28
00:04:28,584 --> 00:04:30,292
...لم أكن في حرب ابدا
29
00:04:31,626 --> 00:04:33,126
وافكر بذلك، لأنجو
30
00:04:33,292 --> 00:04:35,876
أحتاج فقط الي قليل من الحظ
31
00:04:36,042 --> 00:04:37,501
.والحدس السليم
32
00:04:41,376 --> 00:04:42,667
.كنت شابا
33
00:04:45,459 --> 00:04:47,501
.كنت ساذجا
34
00:05:03,042 --> 00:05:05,376
.لا يمكنك روية أي أحد -
:هذا أفضل مايجيدونه -
35
00:05:05,542 --> 00:05:07,709
...إختباء، قتل، إختباء
36
00:05:07,876 --> 00:05:10,876
، يكفي (رون)
.ستصاب بألالم في بطنك
37
00:05:11,834 --> 00:05:13,626
.أبقي عينيك متيقظة
38
00:05:16,876 --> 00:05:20,167
!فالتتوجه كل القوارب، وتجهز الأسلحة
39
00:05:20,334 --> 00:05:22,209
!فلنذهب، يارجال
40
00:05:22,376 --> 00:05:24,959
!فالتتوجه كل القوارب -
!هيا، أسرعو -
41
00:05:25,209 --> 00:05:27,042
.أعنا يارب
42
00:05:27,209 --> 00:05:30,209
!هيا، تحركوا -
!كيف أقحمت نفسي في هذا؟ اللعنة -
43
00:05:34,251 --> 00:05:37,459
حضرة الملازم، هنالك رجل
!علي الشاطئ
44
00:06:16,084 --> 00:06:18,167
ملازم (مارتن سيريزو)،
.كتيبة الحرس الثانية
45
00:06:18,334 --> 00:06:20,876
أخ (كارميلو)،
.أنا أعتني بالكنيسة
46
00:06:21,042 --> 00:06:22,459
هل أنت قائد هولاء الرجال؟
47
00:06:22,917 --> 00:06:24,792
.القائد النقيب (لاس موريناس)
.هو قادم
48
00:06:24,959 --> 00:06:27,542
هل جإت من (مانيلا)؟ -
.أجل، ايها الأب -
49
00:06:27,709 --> 00:06:29,209
.لإستعادة المدينة
50
00:06:29,376 --> 00:06:32,209
أين أفضل المداخل؟ -
.بعد ساعة أعلي النهر -
51
00:06:32,376 --> 00:06:33,918
...المتمردين غادروا قبل أسبوعين
52
00:06:34,084 --> 00:06:35,126
!ضعوا حِراب البنادق
53
00:06:36,209 --> 00:06:38,709
.السكان الأصلين مسالمين
54
00:06:38,876 --> 00:06:40,542
.دعني أحكُم علي ذلك
55
00:06:42,084 --> 00:06:44,917
.سنتقدم في صفين
.(كرفاخال)، تقدم
56
00:06:45,792 --> 00:06:47,709
!فاليتأهب الجميع. تحركوا
57
00:06:47,876 --> 00:06:49,792
.(أونفورل) أمسك بالعلم وتعال معي
58
00:09:14,834 --> 00:09:17,917
(لويس)، خذ خمس رجال
.وتفقد الكنيسة
59
00:09:18,084 --> 00:09:19,167
!في التو واللحظة
60
00:09:19,667 --> 00:09:21,625
ما سماكت هذه الجدران؟
61
00:09:21,792 --> 00:09:23,959
.خمسة أقدام علي الأقل
62
00:09:24,126 --> 00:09:26,959
خمسة أقدام تستطيع تحمل ضرب
.المدفعية الثقيلة
63
00:09:27,126 --> 00:09:30,459
،بخلاف غرفة العبادة
شئ أخر ماذا يمكننا أن نستخدم للتخزين؟
64
00:09:37,876 --> 00:09:39,459
.رقيب (خيمينو كوستا)
65
00:09:41,834 --> 00:09:44,292
أنا نأجي
.من الكتيبة السابقة
66
00:09:45,626 --> 00:09:48,626
.تحت أوامرك، حضرة الملازم
67
00:09:50,209 --> 00:09:52,209
.لقد كنت في إنتظاركم لأسابيع
68
00:09:52,376 --> 00:09:55,501
القوانين تقول يجب عليك الذهاب
مع رجالك الي مانيلا
69
00:09:59,917 --> 00:10:02,376
،الواجب الأول للجندي
،حضرة الملازم
70
00:10:03,417 --> 00:10:06,459
.هو الدفاع عن أسبانيا -
.لم تقم بذلك جيدا -
71
00:10:06,626 --> 00:10:10,334
لم أستسلم، الله يعلم
.لقد قاتلت حتي غادر المتمردون
72
00:10:11,626 --> 00:10:15,292
،اليس هذا كافي بالنسبة لك
أو هذا؟
73
00:10:22,542 --> 00:10:24,459
،اذا عاد المتمردون مرة أخري
74
00:10:25,584 --> 00:10:27,542
.من المؤكد ستحتاجني
75
00:10:28,042 --> 00:10:29,501
.أنا أعلم بما يجري هنا
76
00:10:29,667 --> 00:10:31,334
لماذا لم تنزل ذلك العلم؟
77
00:10:31,501 --> 00:10:33,876
.لقد قطعوا العلم الأسباني الي قطع
78
00:10:34,917 --> 00:10:37,084
.وسكان المدينة يريدون هذا
79
00:10:37,834 --> 00:10:38,876
.خوسيه
80
00:10:43,292 --> 00:10:45,417
.أرفع العلم
81
00:11:04,751 --> 00:11:06,959
أتحتفظ به كتذكار؟
82
00:11:07,126 --> 00:11:10,584
كن حذرا من النساء
.في المدينة، حضرةالملازم
83
00:11:10,751 --> 00:11:12,834
.جميعهم جواسيس للأعداء
84
00:11:14,334 --> 00:11:16,459
ماهو إسمك؟ -
.تيريزا -
85
00:11:16,626 --> 00:11:19,876
،إنها عاهرة
.أخوها يقاتل مع المتمردين
86
00:11:20,042 --> 00:11:22,667
مايقوم به أخي
.من شأنه
87
00:11:23,709 --> 00:11:25,917
.أنا ليس لدي شئ ضد أسبانيا
88
00:11:27,292 --> 00:11:28,917
أنا معمدة
89
00:11:29,084 --> 00:11:31,751
.وأنا أغني في فرقة الكنيسة
90
00:11:32,376 --> 00:11:34,918
ماذا تغنين؟
ترانيم أعياد الميلاد؟
91
00:11:38,417 --> 00:11:39,959
.أغاني الحب
92
00:11:41,001 --> 00:11:42,376
.كل ماتُفضل
93
00:11:44,292 --> 00:11:45,792
ماهي الأغاني التي تعرفين؟
94
00:11:47,084 --> 00:11:49,959
...أسبانية، فلبينية
95
00:11:50,751 --> 00:11:51,834
.غني واحدة
96
00:11:52,001 --> 00:11:56,001
.أنا أغني عندما أحصل علي المال -
.مثل كل العاهرات -
97
00:12:14,126 --> 00:12:22,584
...سأخبرك
98
00:12:26,417 --> 00:12:27,251
.أكملي
99
00:12:28,084 --> 00:12:29,917
.هذا مقابل مادفعته
100
00:12:31,417 --> 00:12:32,667
...مرحبا بك في بالير
101
00:12:34,459 --> 00:12:35,667
.سيدي...
102
00:12:48,917 --> 00:12:51,625
المتمردين ينتمون
،الي منظمة ماسونية
103
00:12:51,792 --> 00:12:55,917
الكاتيبونان، أولئك الساعين
.الي إستقلال الفلبين
104
00:12:56,084 --> 00:12:58,876
إنهم لا يبالون إن أسبانيا
،كانت هنا منئذ 400 عام
105
00:12:59,042 --> 00:13:02,417
.لقد بنينا مدنهم
.يريدونا إبعادنا خارجا، ويريدونا موتئ
106
00:13:03,292 --> 00:13:05,501
،تاغالوغ قاسية
107
00:13:05,792 --> 00:13:08,542
،وعنيفة جدا
:ولديها حلفاء عظام
108
00:13:09,917 --> 00:13:12,334
،الحمي، الملاريا
109
00:13:13,334 --> 00:13:16,251
.الأعاصير والوحوش
110
00:13:19,417 --> 00:13:23,001
،أنتم يافعون جدا، وخُضر العود جدا
111
00:13:24,167 --> 00:13:25,251
وغير ذي كفاة
112
00:13:27,209 --> 00:13:29,751
،اذا كنتم تريدوا النجاة
113
00:13:30,792 --> 00:13:32,584
.عليكم التعلم بسرعة
114
00:13:34,542 --> 00:13:37,917
،من لا يريد التعلم
.فاليرحمة الله
115
00:14:00,126 --> 00:14:01,167
.سوف ننجو
116
00:14:02,751 --> 00:14:04,834
.هذه العذراء الصغيرة تميمة الحظ
117
00:14:05,001 --> 00:14:08,542
حظ للجميع، أم لك وحدك؟
118
00:14:08,709 --> 00:14:10,917
،اذا كنت تريد أن تثق بالتميمة
،أنت حُر
119
00:14:11,084 --> 00:14:13,667
لكن الرجال الذين ذبحوا هنا
.كانوا يرتدون تمائم وصُلبان ايضا
120
00:14:14,376 --> 00:14:16,001
.لقد ماتوا من أجل أسبانيا
121
00:14:16,167 --> 00:14:19,709
...من أجل أسبانيا
ما الذي قدمته لهم أسبانيا؟
122
00:14:21,459 --> 00:14:22,917
.أنا لست هُنا بإختياري
123
00:14:23,084 --> 00:14:26,792
لماذا بحق الجحيم
أنت هنا، (خوان)؟
124
00:14:59,626 --> 00:15:01,251
!صوُب
125
00:15:02,459 --> 00:15:03,126
!أطلق
126
00:15:04,084 --> 00:15:05,626
!إستعد
127
00:15:05,959 --> 00:15:06,959
!أطلق
128
00:15:08,417 --> 00:15:11,542
.أوقف إطلاق النار. أنزل الأسلحة-
إنهم حقا سيئن؟-
129
00:15:11,709 --> 00:15:13,542
هذه المره الأولي
.لهم في إطلاق النار
130
00:15:14,584 --> 00:15:16,251
.يا الهي
131
00:15:16,417 --> 00:15:18,417
،لقد قلت ذلك بنفسك حضرة النقيب
.إن عليهم التعلم
132
00:15:18,584 --> 00:15:20,542
.لا أعلم اذا كان لدينا الوقت لذلك
133
00:15:20,709 --> 00:15:22,626
اذا سنحتاج لحفر
.الكثير من القبور
134
00:15:22,792 --> 00:15:25,376
.أنا لن أجعل زوجتي أرملة
135
00:15:25,542 --> 00:15:26,376
!صوُب
136
00:15:26,542 --> 00:15:28,209
.أنا أعلم أن زوجتك ماتت مؤخرا
137
00:15:28,376 --> 00:15:29,417
!أطلق النار
138
00:15:29,584 --> 00:15:33,167
.لقد فقدت إبنتي أيضا
.قبل ثلاث أيام. مرض السل
139
00:15:33,334 --> 00:15:35,751
.تعازي-
!أطلق النار-
140
00:15:35,917 --> 00:15:37,751
لماذا لم تبقي في أسبانيا؟
141
00:15:39,584 --> 00:15:42,084
.إنها أخر مكان أردت أن أكون فيه
142
00:15:42,251 --> 00:15:43,834
!أطلق النار
143
00:15:44,792 --> 00:15:46,667
أنت لم تاتي الي هنا للتضحية بنفسك؟
144
00:15:48,876 --> 00:15:51,834
إسمع، أيها الملازم، في الحرب
:هنالك صنفين من الجنود
145
00:15:52,001 --> 00:15:54,418
أولئك الذين يريدون الأوُسمة
.وأولئك الذين يريدون العودة لبيوتهم
146
00:15:54,834 --> 00:15:57,126
،لو بوسعي الإختيار
.كنت لأفضل الأوُسمة
147
00:15:59,126 --> 00:16:01,334
.وكلاهما خَطِر
148
00:16:02,501 --> 00:16:04,417
!ضع تركيزك في البندقية
149
00:16:06,167 --> 00:16:09,334
!شكلوا دائرة حولي! هيا
150
00:16:09,501 --> 00:16:11,918
!في الدائرة-
!حافظوا علي المسافة فيما بينكم-
151
00:16:23,042 --> 00:16:25,251
لم تحصل علي
المقاس المناسب لحذائك صحيح، ها؟
152
00:16:27,626 --> 00:16:30,417
ارسلوكم الي هنا
،بدون معرفة كيفية إطلاق النار
153
00:16:30,584 --> 00:16:33,917
...مع مقاسات الأحذية الخطاء-
.سوف أتاقلم، حضرة الملازم-
154
00:16:34,084 --> 00:16:35,542
معنوياتك مرتفعة اذا؟
155
00:16:36,584 --> 00:16:39,542
أذا عدت من هذه الحرب
،مع خطاب لحُسن السير والسلوك
156
00:16:39,751 --> 00:16:41,834
بإستطاعتي الدراسة في
.الأكاديمية الملكية
157
00:16:42,001 --> 00:16:44,126
تدرُس ماذا؟-
.الرسم، ياحضرة الملازم-
158
00:16:44,292 --> 00:16:47,626
.أريد أن أصبح رسام
.دون (غابريال) يقول أني رسام جيد
159
00:16:47,792 --> 00:16:50,167
من هو دون (غابريال)؟-
.عمدة مسقط رأسي-
160
00:16:50,334 --> 00:16:53,876
لقد وعد بدفع رسوم دراستي
.أذا عٌدت له بذلك الخطاب
161
00:16:54,042 --> 00:16:56,542
يتوجب عليه دفع
الألفين بيزيتا
162
00:16:56,709 --> 00:16:59,459
.ليحصل لك علي خروج من الجيش-
.دون (غابريال) رجل وطني-
163
00:16:59,626 --> 00:17:02,667
...ويقول إن أسبانيا تحتاج-
.أسبانيا مليئة بالوطنيين أمثاله
164
00:17:02,834 --> 00:17:05,792
يرسلون رجالا أخرين
.في حين أنها النتائج نفسها
165
00:17:08,667 --> 00:17:10,376
الهدف هو إسترجاع
166
00:17:10,542 --> 00:17:13,709
التناغم الأصلي واللمعان
167
00:17:13,876 --> 00:17:16,209
.والتشديد علي كفافهم
168
00:17:18,792 --> 00:17:19,834
.إنظر
169
00:17:22,292 --> 00:17:23,334
أتري؟
170
00:17:25,126 --> 00:17:29,001
وتريد مني فعل ذلك؟-
.لقد رايت رسوماتك-
171
00:17:29,167 --> 00:17:31,667
والملازم أخبرني
.أنك كنت لترغب بتكريس نفسك لهذا
172
00:17:31,834 --> 00:17:32,959
.إنها فرصة
173
00:17:33,126 --> 00:17:36,584
لا أعلم، أبتي، ليس لدي
.الكثير من الممارسة مع فرش الرسم
174
00:17:36,751 --> 00:17:38,876
...لا أريد أن أدنس-
تدنس؟-
175
00:17:39,542 --> 00:17:42,542
لقد كنت مبشرا
.حول العلم لعشرين سنة
176
00:17:42,709 --> 00:17:45,459
أذا فعلت فقط
.ماتعلمته في الكنيسة، ساكؤن ميتا
177
00:17:47,709 --> 00:17:48,834
،يابُني
178
00:17:49,876 --> 00:17:54,042
.المواطنين الأصليين يحبون سماع القصص
179
00:17:54,209 --> 00:17:55,376
أنا أطلب منك فقط
180
00:17:55,542 --> 00:17:58,667
.جعلها أكثر جاذبية
181
00:17:58,834 --> 00:18:02,042
ولا أحتاج أن أخبرك
انه في اثناء هذه المهمة
182
00:18:02,209 --> 00:18:04,751
عليك أن تكون خارج واجب الحراسة
.أو أي شئ أخر
183
00:18:05,709 --> 00:18:09,167
،حيثما الله هو المسؤول
.لا سُلطة لنقيب
184
00:18:10,417 --> 00:18:12,376
!ارفعوا البنادق
185
00:18:12,626 --> 00:18:15,292
!تحية... السلاح
186
00:18:16,542 --> 00:18:19,167
!أرضا... سلاح
187
00:18:20,209 --> 00:18:22,084
!الرأس مرفوع! بكل فخر
188
00:18:27,042 --> 00:18:29,001
من الذي علمك أن ترسم هكذا؟
189
00:18:29,167 --> 00:18:32,126
.لقد تعلمت الرسم بالحجر الجيري والطين
،بينما كان جدي يرعي الماشية
190
00:18:32,292 --> 00:18:35,292
.كنت أسلي نفسي بالرسم
191
00:18:35,459 --> 00:18:36,751
من أين أنت؟
192
00:18:38,042 --> 00:18:41,209
،فوينلابرادا دي لوس مونتيس
.في إكستريمادورا
193
00:18:43,126 --> 00:18:46,376
يابني، أعتقد أنك ولدت
.في المكان الخطاء
194
00:19:18,459 --> 00:19:20,001
.التماسيح
195
00:19:20,167 --> 00:19:20,834
.حضرة الرقيب
196
00:19:24,084 --> 00:19:26,584
،في بعض الأحيان ياكلون الكلاب، القطط
197
00:19:27,126 --> 00:19:29,209
.أي شئ يمكنها العثور عليه
198
00:19:30,292 --> 00:19:32,959
.أتمني أن ياكلوا كلب القائد
199
00:19:35,042 --> 00:19:37,917
كيف بحق الجحيم تستطيع
المجئ الي الحرب ومعك كلب؟
200
00:19:43,751 --> 00:19:45,584
الأ تستريح أبدا؟
201
00:19:46,209 --> 00:19:50,042
.لا. لقد أمسكوا بي مرة من قبل
202
00:19:50,209 --> 00:19:52,292
.وهذا لن يحدث مجددا
203
00:19:54,209 --> 00:19:55,834
هل هذه حربك الأولي؟
204
00:19:58,126 --> 00:20:00,709
.إحترس حتي لا تصبح خاسرة
205
00:20:01,667 --> 00:20:03,542
ماذا؟
206
00:20:04,459 --> 00:20:05,501
.القتل
207
00:20:11,876 --> 00:20:13,001
!لا تتحركي
208
00:20:14,709 --> 00:20:15,667
!لا تتحركي
209
00:20:16,834 --> 00:20:19,834
لقد أمسكنا بها متجه الي
.التلال ومعها طعام
210
00:20:22,792 --> 00:20:23,667
.إتركها تذهب
211
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
...أيها الرقيب
212
00:20:27,376 --> 00:20:29,126
ماذا تعتقد؟
213
00:20:29,292 --> 00:20:31,417
ماذا تعتقد بحق الجحيم؟
214
00:20:32,126 --> 00:20:34,459
إنها تنقل الطعام فقط؟
215
00:20:34,626 --> 00:20:36,043
,،هذه الساقطة تعلم أين أنت تنام
216
00:20:36,209 --> 00:20:39,417
!ماذا تأكل، ماذا تتغيط
217
00:20:39,584 --> 00:20:43,084
تريد هلاكنا
!ولا أحد يفعل ذلك لي
218
00:21:04,084 --> 00:21:05,584
.الطعام لأخيك
219
00:21:06,542 --> 00:21:10,084
انه طعام فقط، ليس لدي
.علاقة مع هذه الحرب
220
00:21:10,251 --> 00:21:11,876
.لكي علاقة الأن
221
00:21:13,501 --> 00:21:14,334
.هيا، أذهبي
222
00:21:14,667 --> 00:21:15,792
...أيها الرقيب-
!حضرة الملازم-
223
00:21:15,959 --> 00:21:17,084
.دعها تذهب
224
00:21:21,959 --> 00:21:23,709
أذا أردتي
.أقحام نفسك في هذا، إقحميها
225
00:21:25,709 --> 00:21:28,084
:لكن بلغي أخوك رسالة
226
00:21:28,251 --> 00:21:31,542
،أذا عاد الي بالير
،سوف نكون في إنتظاره
227
00:21:32,376 --> 00:21:34,501
وهذه المرة
.لن يكون هنالك إستسلام
228
00:21:48,667 --> 00:21:50,751
.من الخطاء السماح لها بالذهاب
229
00:21:51,084 --> 00:21:52,709
.إنها علامة علي الضعف
230
00:21:52,959 --> 00:21:55,334
هل تعلم ماهي
علامة الضعف؟
231
00:21:57,251 --> 00:21:58,834
.قتل النساء
232
00:22:07,167 --> 00:22:08,251
!توقف
233
00:22:11,042 --> 00:22:12,126
!لا تطلق النار-
!توقف-
234
00:22:12,292 --> 00:22:14,876
!انه البريد الأسباني-
!لتبقوا علي إطلاع-
235
00:22:15,667 --> 00:22:16,959
.ساعدوني، ساعدوني
236
00:22:18,001 --> 00:22:19,417
.انه في حالة سيئة
237
00:22:23,709 --> 00:22:25,542
.لقد أعلن الأمريكيون الحرب علينا
238
00:22:25,709 --> 00:22:26,751
ماذا؟
239
00:22:27,792 --> 00:22:29,917
يتهموننا بإغراق
.بعض السفن في (هافانا)
240
00:22:30,084 --> 00:22:32,917
ودمار أسطولهم
.بواسطة الأسطول الأسباني في (كافيت)
241
00:22:33,084 --> 00:22:34,501
ماذا عن مانيلا؟
242
00:22:34,667 --> 00:22:35,792
.تحت الحصار
243
00:22:40,167 --> 00:22:42,292
هل عبروا سييرا مادري؟
244
00:22:43,001 --> 00:22:44,459
...والتغالوغ
245
00:22:44,626 --> 00:22:46,959
التغالوغ هاجموك؟
كم كان هناك؟
246
00:22:48,417 --> 00:22:50,042
.خمسين-
كم رايت؟-
247
00:22:51,167 --> 00:22:53,167
!اخرجوا! فاليخرج الجميع، من فضلكم
248
00:22:54,542 --> 00:22:56,126
.ثبته. ارفعه للأعلي
249
00:23:18,042 --> 00:23:20,501
أيها السادة، القيادة في مانيلا
250
00:23:20,667 --> 00:23:22,626
.لن تكون قادرة علي إرسال الإمدادات لنا
251
00:23:23,709 --> 00:23:26,376
وهذا يجعلنا في عزلة
.عن بقية البلد
252
00:23:26,542 --> 00:23:29,876
من الأن فصاعدا
.سنعتمد علي أنفسنا
253
00:23:30,042 --> 00:23:32,750
المتمردون في الأعلي ينتظرون
.الوقت المناسب للنزول
254
00:23:33,334 --> 00:23:35,001
هناك خمسون منا
255
00:23:35,167 --> 00:23:37,917
ويمكن أن يصل عددهم الي
،مئة، مئتين
256
00:23:38,084 --> 00:23:39,209
.أو حتي الف
257
00:23:39,376 --> 00:23:41,876
، لتجنُب أي مفاجأت
.لقد إتخذت قرارا
258
00:23:42,917 --> 00:23:45,459
سنقوم بتحويل الكنيسة الي قلعة
259
00:23:45,626 --> 00:23:48,501
.ونستخدمها كمأوي
260
00:23:48,917 --> 00:23:51,917
سنقوم بمصادرة الحيوانات كاإحتياطات
.في حالة الحصار
261
00:23:52,084 --> 00:23:54,501
.(برموديز)، إستولي علي ذلك الكوخ
(إدواردو)، خُذ ثلاث رجال
262
00:23:54,667 --> 00:23:56,959
.وفتش تلك الزاوية
.المتبقي معي، دعها لي
263
00:23:57,126 --> 00:24:00,459
أمرهم أحد
.بالمغادرة، حضرة الرقيب
264
00:24:00,626 --> 00:24:03,292
سنستخدم فناء الكنيسة
كمزرعة
265
00:24:03,626 --> 00:24:06,292
وسنحفر بئرا
لأجل الماء العذب.
266
00:24:09,542 --> 00:24:12,167
الغرفة المقدسة
...ستكون مستشفانا
267
00:24:14,376 --> 00:24:16,251
.والطابق الأرضي مخزننا
268
00:24:21,542 --> 00:24:22,917
الأخير؟
269
00:24:24,792 --> 00:24:28,501
سنرفع العلم الأسباني
.عاليا في برج الجرس
270
00:24:32,834 --> 00:24:36,834
أيها السادة، لا يمكننا أن نخبركم
،ماذا يحدث في مانيلا
271
00:24:37,001 --> 00:24:39,501
،سان خوان أو هافانا
272
00:24:39,667 --> 00:24:42,209
لكن أستطيع أن أخبركم
.ماسنقوم به هنا
273
00:24:43,792 --> 00:24:46,001
.نحن في طريقنا للقتال-
!تحيا أسبانيا-
274
00:24:46,167 --> 00:24:47,542
!تحيا
275
00:25:01,709 --> 00:25:05,334
30 يونيو 1898
276
00:25:41,542 --> 00:25:42,542
!من الذي يتحرك هناك؟
277
00:25:45,584 --> 00:25:46,834
!من الذي يتحرك هناك؟
278
00:25:56,542 --> 00:26:00,251
!التغالوغ يهاجمون
!إنهم يهاجمون
279
00:26:00,417 --> 00:26:01,501
!أطلق النار
280
00:26:03,292 --> 00:26:04,459
!اخرجوا
281
00:26:04,626 --> 00:26:06,459
!اذهبوا، بسرعة
282
00:26:06,626 --> 00:26:09,459
!الي الخندق
!أبعدوهم عن الكنيسة
283
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
.(فيدال)، إتخذ الفناء
284
00:26:11,292 --> 00:26:14,542
(كرفخال)، خُذ أثنين من أفضل قناصتك
.الي أعلي مكان في الكنيسة
285
00:26:14,709 --> 00:26:17,167
!تمركزوا علي النوافذ. أذهبوا-
.حسنا، سيدي-
286
00:26:17,334 --> 00:26:19,209
!الجميع الي الخنادق
287
00:26:19,751 --> 00:26:21,251
!أسرعوا
288
00:26:24,167 --> 00:26:26,792
!هيا، أطلق النار! أطلق النار
289
00:26:27,584 --> 00:26:31,167
!صوبوا جيدا
!الجميع في مواقعهم
290
00:26:31,334 --> 00:26:32,001
!هيا
291
00:26:33,584 --> 00:26:36,542
!الي الخندق! إحتموا
292
00:26:37,792 --> 00:26:40,001
!هيا، هيا، هيا
293
00:26:49,001 --> 00:26:49,792
!أطلق النار
294
00:26:55,542 --> 00:26:56,501
!أطلق النار
295
00:26:58,334 --> 00:27:00,084
!لا تدعوهم يقتربون
296
00:27:06,501 --> 00:27:07,709
.أندريس
297
00:27:14,501 --> 00:27:16,667
!ياالهي... صُوب جيدا
298
00:27:23,959 --> 00:27:25,417
!!ضعوا حراب البنادق
299
00:27:29,751 --> 00:27:31,376
!واصلوا إطلاق النار
300
00:27:41,792 --> 00:27:44,042
!إنهض! اللعنة
301
00:28:01,001 --> 00:28:03,667
!أيها الملازم
!أرجعهم من الخندق
302
00:28:04,084 --> 00:28:06,209
...حضرة النقيب-
!إنسحب
303
00:28:08,251 --> 00:28:10,209
!(خيمينو)! إنسحب
304
00:28:11,417 --> 00:28:14,709
!للخلف! إنسحاب
305
00:28:15,626 --> 00:28:17,126
!أوقف إطلاق النار! تراجع
306
00:28:19,084 --> 00:28:20,126
إنسحاب؟
307
00:28:21,334 --> 00:28:23,251
.لن تكسب حرب بهذه الطريقة
308
00:28:23,417 --> 00:28:24,959
!هيا
309
00:28:33,417 --> 00:28:35,876
!انهم هنا
310
00:28:38,501 --> 00:28:40,668
!الي الأعلي! هيا
311
00:28:42,209 --> 00:28:45,292
!هيا
312
00:29:49,917 --> 00:29:52,417
.لقد فاقونا عددا، (كارلوس)
.كان هناك الألاف منهم
313
00:29:52,584 --> 00:29:53,834
.هذا غير صحيح
314
00:29:55,167 --> 00:29:56,709
غير صحيح؟
315
00:29:56,876 --> 00:29:58,709
،لم يكن هناك الالاف
.لا تبالغ
316
00:29:59,792 --> 00:30:01,751
أين كنت بحق الجحيم؟
317
00:30:01,917 --> 00:30:03,459
.أقاتل، مثلك فقط
318
00:30:03,959 --> 00:30:05,709
هل تدعوني بالكاذب؟
319
00:30:06,834 --> 00:30:08,417
هل تدعوني بالكاذب؟
320
00:30:08,584 --> 00:30:09,792
!أيها الجنود
321
00:30:09,959 --> 00:30:11,042
ماذا تفعلون؟
322
00:30:12,792 --> 00:30:13,792
...حسنا
323
00:30:13,959 --> 00:30:15,459
هل تستطيع تتبع هذا الإصبع؟
324
00:30:17,334 --> 00:30:19,959
.لقد كنت في الأعلي
.أخبره كم كان هناك
325
00:30:21,459 --> 00:30:25,126
الألاف، أتُوا
.من كل مكان، مثل الصراصير
326
00:30:27,042 --> 00:30:29,626
.هذا ليس أسُوا شئ
.الشئ الأسوئ هو اننا وحدنا
327
00:30:29,792 --> 00:30:31,834
.مانيلا لن ترسل أي أحد
328
00:30:32,001 --> 00:30:35,167
بحوزتنا الطعام والذخيرة
.للتماسك
329
00:30:35,334 --> 00:30:38,709
نحنا خمسين رجل مقرف خائف
.في كنيسة
330
00:30:38,876 --> 00:30:40,084
خائف مقرف؟
331
00:30:42,334 --> 00:30:45,292
معركة واحدة وأنت مستعد
للصياح مثل الفتيات الصغيرات؟
332
00:30:45,459 --> 00:30:46,126
!حضرة النقيب
333
00:30:47,917 --> 00:30:49,167
!حضرة النقيب
334
00:30:50,042 --> 00:30:51,667
.تكلم
335
00:30:51,834 --> 00:30:53,417
.إنهم أرسلوا رسول
336
00:31:00,167 --> 00:31:02,626
.أيها الملازم، أنظر ماذا يريدون
337
00:31:07,042 --> 00:31:09,167
.(مؤسس)، إرتكز ببندقيتك للقنص
338
00:31:09,334 --> 00:31:11,167
.(كرفخال)، الي الطابق الأعلي
.أنتم تعالوا معي
339
00:31:56,167 --> 00:31:59,751
،كاليكستو فيلاكورتا
،عن القائد (لونا نوفيسيو)
340
00:31:59,917 --> 00:32:02,834
قائد القوات الفلبينية
.في منطقة (كتيبوبانان)
341
00:32:03,959 --> 00:32:06,459
،)ملازم (مارتن سيريزو
.كتيبة الحرس الثانية
342
00:32:06,626 --> 00:32:08,501
قائدي
.لا يريد المزيد من سفك الدماء
343
00:32:10,376 --> 00:32:12,542
.القوات الأسبانية تخسر في كل مكان
344
00:32:12,709 --> 00:32:16,709
أخبره أن يلقي سلاحه
.ويتقبل السلطة الأسبانية
345
00:32:17,667 --> 00:32:19,626
.أنتم تخسرون الحرب
346
00:32:19,792 --> 00:32:22,876
أري الكثير من موتاك
.أكثر من موتأي
347
00:32:30,209 --> 00:32:32,251
.يجب أن أتحدث الي قائدك
348
00:32:35,667 --> 00:32:37,417
.ليس هناك ماتقوله له
349
00:32:41,709 --> 00:32:43,751
سنمنحكم هدنة
.حتي الغد
350
00:32:45,251 --> 00:32:47,542
.يمكن لكل طرف دفن قتلاهم
351
00:33:04,751 --> 00:33:06,459
.أبحثوا عن القتلي
352
00:33:16,042 --> 00:33:17,459
حسنا؟
353
00:33:17,626 --> 00:33:19,501
.يريدون أن نلقي أسلحتنا
354
00:33:20,917 --> 00:33:22,542
لم يقدم أي عرض؟
355
00:33:24,584 --> 00:33:27,626
نحن لسنا في وضع
.يسمح لنا بتلقي العروض، يا حضرة النقيب
356
00:33:53,251 --> 00:33:55,709
،ليست صعبة للغاية
.ستكون نهايتنا جميعا كهذه
357
00:33:56,584 --> 00:33:57,834
.أصمت
358
00:34:02,584 --> 00:34:03,917
.(خوان)، ساعدني
359
00:34:32,167 --> 00:34:34,209
.دعه، سوف اقوم بذلك
360
00:34:35,626 --> 00:34:36,709
.امسكوه جيدا
361
00:34:46,417 --> 00:34:48,751
!سيتعفن
.علينا سحبه
362
00:34:49,792 --> 00:34:51,959
الآ يجب علينا فقط
تغطيته بالتراب؟
363
00:34:52,126 --> 00:34:54,126
هل تريد أن تترك هنا؟-
!هيا-
364
00:35:12,792 --> 00:35:13,876
!خوان
365
00:35:15,542 --> 00:35:17,709
.ساعدني
366
00:35:20,876 --> 00:35:22,001
...خوان
367
00:35:37,751 --> 00:35:39,751
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
368
00:35:40,667 --> 00:35:43,001
.انه يهرب
369
00:35:46,376 --> 00:35:47,917
!خوان
370
00:35:48,084 --> 00:35:49,959
!خوان
371
00:35:53,792 --> 00:35:55,959
!ما الذي تنتظره؟ أقتله
372
00:35:59,417 --> 00:36:02,126
!أقتله! هذا أمر
373
00:36:04,084 --> 00:36:05,417
!اقتله
374
00:36:21,251 --> 00:36:23,667
نحنا نودع
،ابطال الحرب هولاء
375
00:36:23,834 --> 00:36:26,209
مع الشكر الكبير
.لجهودهم
376
00:36:26,376 --> 00:36:29,334
جزاهم الله خيرا
377
00:36:29,501 --> 00:36:31,542
.عندما يلتقيهم في الجنة
378
00:36:31,709 --> 00:36:33,751
لعل قداسته يحملهم الي المجد
379
00:36:33,917 --> 00:36:36,167
.ويكون الي الأبد في قلوبنا
.آمين
380
00:36:36,334 --> 00:36:37,542
.آمين
381
00:37:02,334 --> 00:37:06,084
،الأوقات الصعبة قادمة
.وعلينا أن نكون مستعدين
382
00:37:12,167 --> 00:37:13,501
...هذا
383
00:37:13,667 --> 00:37:16,917
سوف يساعدنا علي كبح الجوع
.والخوف في هذا الخليج
384
00:37:19,834 --> 00:37:21,001
ما هذا؟
385
00:37:22,376 --> 00:37:23,709
.أفيون
386
00:37:23,876 --> 00:37:26,334
،ليست كافية للجميع
.لكن يمكننا تشاركها
387
00:37:27,001 --> 00:37:29,667
هل سبق لك تجربته؟
388
00:37:31,626 --> 00:37:33,126
قبل الفلبين
389
00:37:33,292 --> 00:37:36,917
كنت أنشر الإنجيل
.في جنوب الصين
390
00:37:37,084 --> 00:37:39,334
هناك يمنحون حياتهم
،لهذه الأشياء
391
00:37:39,501 --> 00:37:42,209
،رجال اصبحوا مدمنين، فقدوا أسنانهم
392
00:37:42,376 --> 00:37:44,501
...المراة تفقد كرامتها
393
00:37:45,542 --> 00:37:47,667
.لكنه أيضا يخفف الألم
394
00:37:48,876 --> 00:37:49,709
أي ألم؟
395
00:37:53,792 --> 00:37:54,917
.كُل آلم
396
00:37:57,417 --> 00:37:59,459
،أذا يريد مني الله مواصلة العمل
397
00:37:59,876 --> 00:38:02,251
،وأنا اؤمن انه يريد ذلك
398
00:38:02,417 --> 00:38:04,126
.أحتاج أن اكون قويا
399
00:38:06,584 --> 00:38:07,792
.أنت افعل أيضا
400
00:38:09,292 --> 00:38:10,417
أنا؟
401
00:38:12,292 --> 00:38:13,501
.هيا، دخن
402
00:38:15,126 --> 00:38:16,209
.دخن
403
00:38:40,959 --> 00:38:43,417
،معظم الأسبان لا يستطيعون القراءة
404
00:38:44,459 --> 00:38:46,876
لكنهم يعلمون ذلك
،(كورتيز) غزى المكسيك
405
00:38:47,042 --> 00:38:50,459
وبعرفون ذلك من خلال
...لوحات، مطبوعات، رسومات
406
00:38:52,126 --> 00:38:53,959
ما علاقة هذا الأمر بالمكسيك؟
407
00:38:54,126 --> 00:38:57,584
،يابني، لقد ولدت إمبراطورية هناك
408
00:38:57,751 --> 00:39:00,084
.وهنا قد يكون دفن هذه الإمبرطورية
409
00:39:00,459 --> 00:39:01,876
.لا تقل ذلك، يا أبتي
410
00:39:02,042 --> 00:39:03,501
.ما أقوله لا يهم
411
00:39:04,334 --> 00:39:06,376
.آن الأمر لله ليقرر
412
00:39:06,542 --> 00:39:07,751
،أذا حدث ذلك
413
00:39:08,959 --> 00:39:10,251
.سوف تكون كارثة
414
00:39:10,417 --> 00:39:13,709
نعم، لكن احدهم
.سيكون موجود لرسم ذلك
415
00:39:49,001 --> 00:39:50,251
ماذا تفعلون هنا؟
416
00:39:51,376 --> 00:39:54,917
توقفوا عن الإستماع! الأوغاد
!يلعبون الألاعيب علينا
417
00:39:55,084 --> 00:39:57,792
،أي أحد ليس في الحراسة
.يعود الي داخل الكنيسة
418
00:39:57,959 --> 00:39:59,126
!هيا
419
00:40:09,167 --> 00:40:12,209
...لأجل...
420
00:40:12,376 --> 00:40:15,709
...أغنيتي
421
00:40:21,209 --> 00:40:23,751
!أبناء الساقطة
422
00:40:32,417 --> 00:40:34,376
!تحيا أسبانيا، اللعنة
423
00:40:34,542 --> 00:40:36,501
!تحيا الفلبين
424
00:40:38,334 --> 00:40:41,417
،أحتاج إبتسامتك
425
00:40:41,584 --> 00:40:43,667
،أحتاج قبلاتك
426
00:40:44,917 --> 00:40:49,834
.أحتاج لمعانك
427
00:40:50,792 --> 00:40:53,334
،أحتاج إبتسامتك
428
00:40:54,751 --> 00:40:57,584
،أحتاج قبلاتك
429
00:40:59,334 --> 00:41:01,042
...أحتاج
430
00:41:02,584 --> 00:41:06,584
.لمعانك
431
00:41:19,126 --> 00:41:21,959
10 أكتوبر، 1898
432
00:41:22,126 --> 00:41:25,334
ثلاثة أشهر من الحصار
433
00:42:16,501 --> 00:42:17,792
.هنا، رون
434
00:42:21,917 --> 00:42:23,292
أين أنت، "رون؟
435
00:42:26,459 --> 00:42:27,501
.رون
436
00:42:28,751 --> 00:42:30,792
.رون
437
00:42:32,501 --> 00:42:34,501
يجب التضحية
.بكلب النقيب
438
00:42:39,459 --> 00:42:40,542
الأ تعتقد ذلك، حضرة الملازم؟
439
00:42:40,709 --> 00:42:44,001
.ليس به الكثير من البروتين-
.حقا، لكنه شئ علي الأقل-
440
00:42:45,334 --> 00:42:49,334
طرود الطعام التي إضررنا الي رميها بعيدا
.كانت مسؤليته
441
00:42:51,042 --> 00:42:53,959
أراهن أنه في مانيلا أخذ كثير من الإهتمام
بشأن بسكويت كلبه
442
00:42:54,126 --> 00:42:57,292
.من طعامنا-
.إنتبه لكلامك، أيها الرقيب-
443
00:42:57,459 --> 00:43:00,709
...يا حضرة الملازم، النقيب
444
00:43:00,876 --> 00:43:03,709
.ليس مثلنا. أنت تعلم
445
00:43:03,876 --> 00:43:05,292
ماذا أعلم؟
446
00:43:30,751 --> 00:43:31,876
...حضرة الملازم
447
00:43:33,376 --> 00:43:36,709
،لم يعد في الغرفة مكان
.ضعه هناك حتي يُتاح سرير
448
00:43:38,459 --> 00:43:41,709
إسقه ماء مع سكر
.ليرطب جسمه. خُذ
449
00:43:46,376 --> 00:43:49,709
،لا، جرعات صغيرة
.حتي لا تتقيأ معدته ذلك
450
00:44:03,334 --> 00:44:04,459
...حضرة الملازم
451
00:44:06,334 --> 00:44:07,667
ماذا يحدث؟
452
00:44:09,501 --> 00:44:11,001
،أنه الطعام
453
00:44:11,167 --> 00:44:13,709
طرود الطعام من مانيلا
.كانت فاسدة
454
00:44:15,917 --> 00:44:18,042
سنصبح بهذه الطريقة
طوال الوقت؟
455
00:44:18,792 --> 00:44:20,084
.لا. سنزداد سؤا
456
00:44:22,876 --> 00:44:24,167
...إنظر
457
00:44:30,126 --> 00:44:31,501
ما الذي حصل له؟
458
00:44:31,667 --> 00:44:32,959
.تدعي البري بري
459
00:44:33,376 --> 00:44:35,959
،الجسد يصبح مصابا بسوء التغذية
...لانه يفتقر الي المعادن
460
00:44:37,001 --> 00:44:40,001
،يبداء في الرجلين
،لكن ببُطاء يؤثر علي القلب
461
00:44:40,167 --> 00:44:42,126
...الرأس
462
00:44:43,376 --> 00:44:44,792
البري بري؟
463
00:44:44,959 --> 00:44:47,751
.وهي تعني لا أستطيع في اللغة السنهالية
464
00:44:47,917 --> 00:44:50,834
،لا أستطيع المشي، لا أستطيع الكلام
...النوم، الأكل
465
00:44:52,751 --> 00:44:57,167
،أنه يشل الجسم تدريجيا
.وأخيرا المُخ
466
00:45:01,084 --> 00:45:03,126
وكيف يتم علاجه؟
467
00:45:03,292 --> 00:45:05,709
،بالفواكه، اللحوم ، الأحشاء
468
00:45:07,251 --> 00:45:08,834
.فقط ما ليس لدينا
469
00:45:19,626 --> 00:45:21,376
!لقد خدعوكم، اللعنة
470
00:45:22,417 --> 00:45:24,959
!رؤسائكم يكذبون عليكم
471
00:45:25,126 --> 00:45:26,834
.أسبانيا ليست في حرب بعد الأن
472
00:45:27,709 --> 00:45:31,126
لقد فقدنا السيادة
.قبل ثلاثة أشهر
473
00:45:31,292 --> 00:45:32,709
!ثلاثة أشهر الأن
474
00:45:34,292 --> 00:45:36,501
.أيها الجندي-
!لقد بعنا الفلبين الي الأمريكان-
475
00:45:36,667 --> 00:45:38,959
!أيها الجندي-
...الأن يقاتلون بعضهم-
476
00:45:39,126 --> 00:45:39,792
.حضرة النقيب
477
00:45:40,126 --> 00:45:41,209
.إنزل
478
00:45:57,626 --> 00:46:00,292
ذلك الأحمق كان يقول ذلك
لإيام، اليس كذلك؟
479
00:46:09,042 --> 00:46:10,459
هل أنت بخير، يا حضرة النقيب؟
480
00:46:19,292 --> 00:46:21,376
ملازم (مارتن) أخبرني
481
00:46:22,417 --> 00:46:24,501
،أنك تريد دراسة الفنون الجميلة
482
00:46:26,417 --> 00:46:29,459
وتحتاج لخطاب
.تزكية
483
00:46:29,626 --> 00:46:30,917
.لدي مهمة
484
00:46:32,376 --> 00:46:34,209
مهمة؟
485
00:46:34,376 --> 00:46:37,001
تحتاج لواحد شجاع
لتنفيذها
486
00:46:37,167 --> 00:46:39,167
،سوف يرحل من هنا مع أوسمة
.أوكد لك
487
00:46:43,709 --> 00:46:44,709
.مانيلا
488
00:46:47,376 --> 00:46:48,667
مانيلا؟
489
00:46:48,834 --> 00:46:50,667
.نحتاج الوصول الي مانيلا
490
00:46:51,751 --> 00:46:55,417
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
.حقيقة مايجري
491
00:46:56,459 --> 00:46:58,334
لديك أرجل قوية
.وأنت ذكي
492
00:46:59,417 --> 00:47:02,126
،يمكنك عبور سييرا مادري
،ووالصول الي مانيلا
493
00:47:02,292 --> 00:47:04,167
.وتعود في أسبوعين
494
00:47:10,501 --> 00:47:12,459
.أطلب منك، أرجوك
495
00:47:19,001 --> 00:47:20,459
.أنا نعسان
496
00:47:20,834 --> 00:47:21,917
هل أنت خائف؟
497
00:47:22,084 --> 00:47:24,959
.أنها 200 كيلومتر
498
00:47:26,709 --> 00:47:28,751
.علي العبور خلال الغابة
499
00:47:29,792 --> 00:47:31,917
.لا تفكر بذلك
500
00:47:32,084 --> 00:47:34,667
الله وحده يعلم
.ما الذي سيحدث
501
00:47:36,709 --> 00:47:39,209
لكن لابد لي معرفة
.كيفية القيام بذلك
502
00:47:40,251 --> 00:47:41,376
.أنت علي خطاء
503
00:47:42,417 --> 00:47:45,084
،التفكير يضعفك
504
00:47:45,251 --> 00:47:47,126
.ويضعف جسدك
505
00:47:47,292 --> 00:47:50,876
التفكير... يضعفني؟
506
00:47:52,167 --> 00:47:53,834
أغلبنا
507
00:47:54,001 --> 00:47:56,501
يعاني ويخاف الأشياء
508
00:47:57,542 --> 00:47:59,917
،التي قد لا تحدث أبدا
509
00:48:01,376 --> 00:48:04,667
.أشياء هي في خيالنا فقط
510
00:48:06,542 --> 00:48:09,459
.خوفك هو كله من الخيال
511
00:48:43,292 --> 00:48:44,459
هل توجد مشكلة؟
512
00:49:16,042 --> 00:49:18,167
حضرة النقيب، ماذا يحدث؟
513
00:49:28,459 --> 00:49:31,126
.كلبي، كلبي
514
00:49:35,084 --> 00:49:36,876
...حضرة النقيب
515
00:49:50,626 --> 00:49:52,792
من أنت؟
516
00:49:57,209 --> 00:49:58,251
!فيدال
517
00:49:59,917 --> 00:50:01,084
!فيدال
518
00:50:01,251 --> 00:50:03,917
!نادي علي (فيدال)، بسرعة! بسرعة
519
00:50:04,084 --> 00:50:06,667
!حضرة الملازم، حضرة الملازم
520
00:50:16,126 --> 00:50:18,292
.ساعدني
521
00:50:21,334 --> 00:50:23,084
حضرة النقيب، هل تستطيع سماعي؟
522
00:50:24,667 --> 00:50:25,792
.أنريكي
523
00:50:26,542 --> 00:50:28,501
!أنريكي
524
00:50:38,209 --> 00:50:39,834
...يا مريم العذراء-
ما هذا؟-
525
00:50:40,876 --> 00:50:43,251
.لقد تقيأ سوادا وسقط
526
00:50:52,126 --> 00:50:54,376
.سيكون عليك تولي القيادة، حضرة الملازم
527
00:51:02,959 --> 00:51:05,417
يا الله، نستودعك روح
خادمك
528
00:51:05,584 --> 00:51:08,292
،وهو، ميت في الدنيا
،لكنه حي بالنسبة لك
529
00:51:08,459 --> 00:51:11,834
وأغفر له خطايا
،ضعفه البشري التي إرتكبها
530
00:51:12,001 --> 00:51:14,459
.نسالك أن تغفر له برحمتك
531
00:51:14,626 --> 00:51:16,042
.خلال عيسي المسيح، ربنا
532
00:51:16,209 --> 00:51:17,334
.آمين
533
00:51:35,917 --> 00:51:37,917
بما أن النقيب
...كان قد أرسلني الي مانيلا
534
00:51:38,084 --> 00:51:41,084
.النقيب مات
.وانا المسؤول الأن
535
00:51:41,251 --> 00:51:43,084
،مؤكد، حضرة الملازم
...كنت أسال فقط
536
00:51:43,251 --> 00:51:45,084
.الذهاب الي مانيلا إنتحار
537
00:51:45,709 --> 00:51:47,376
كانوا لقتلوك
.بمجرد خروجك
538
00:51:49,126 --> 00:51:52,251
.ولا أستطيع فقدان المزيد من الرجال
539
00:51:52,417 --> 00:51:54,709
أي شئ أخر؟
540
00:51:55,501 --> 00:51:56,709
.لا، يا حضرة الملازم
541
00:51:57,917 --> 00:51:59,334
...بعد إذنك
542
00:52:30,667 --> 00:52:33,792
القلب، الكبد والأحشاء
.للمرضي
543
00:52:33,959 --> 00:52:36,584
ستعمل حساء بالمتبقي
.للأخرين
544
00:52:36,751 --> 00:52:38,292
.أمرك حضرة الملازم
545
00:52:50,709 --> 00:52:52,084
.هذا القِدر لن يكفي
546
00:52:53,417 --> 00:52:56,376
.هناك الكثير منا
547
00:52:56,542 --> 00:52:58,042
.لا تفكر بذلك
548
00:52:59,667 --> 00:53:01,251
.التفكير يجعلك ضعيف
549
00:53:13,834 --> 00:53:16,084
.لا أريد أن أدفن هنا
550
00:53:16,251 --> 00:53:17,667
.لا أحد سيدفنك
551
00:53:18,834 --> 00:53:21,084
.رايت الموت ياخذهم بعيدا
552
00:53:21,251 --> 00:53:22,792
.هون عليك، يا بني
553
00:53:22,959 --> 00:53:26,334
الموت لا يأخذ أي أحد
.بدون أذن الله
554
00:53:27,084 --> 00:53:29,042
وأين الله، يا أبتي؟
555
00:53:29,209 --> 00:53:31,917
.أبتي، أعطني القنينة البنية
!(الونزو)، حوض الغسيل
556
00:53:36,876 --> 00:53:40,876
،لا يهمني مقدار ما تنزعه
.كرنب، بطاطس، أي شئ طازج
557
00:53:41,042 --> 00:53:44,709
،لا يمكننا مواصلة الإنتظار هنا
.نحتاج إيقاف هذا البربيري
558
00:53:46,376 --> 00:53:47,834
ألم تُرد أن تكون بطلا؟
559
00:53:49,251 --> 00:53:52,251
هذا أفضل من عبور
.سييرا مادري الي مانيلا
560
00:53:53,417 --> 00:53:55,167
.لا يمكنني القيام بذلك وحدي، حضرة الملازم
561
00:53:58,334 --> 00:54:00,834
.خُذ (خوسيه)، هذا سينفعه
562
00:54:14,667 --> 00:54:17,334
.لم أعُد أستطيع التحمُل-
.هيا، قاربنا علي الوصول-
563
00:54:17,501 --> 00:54:19,584
...واصل أنت وحدك-
اللعنة، (خوسيه)-
564
00:54:46,459 --> 00:54:47,834
!كلب
565
00:55:14,709 --> 00:55:18,209
!لنخرج من هنا
!(كارلوس)، إنهم قادمون
566
00:55:28,626 --> 00:55:30,543
!هيا! هيا
567
00:55:30,709 --> 00:55:32,459
!أسرع! هيا
568
00:55:39,959 --> 00:55:42,584
!تميمتي العذراء! تميمتي العذراء
569
00:55:42,751 --> 00:55:45,209
!علي العودة
!دعوني وشأني
570
00:55:45,376 --> 00:55:47,501
!علي الخروج
571
00:55:49,334 --> 00:55:51,542
!دعوني أخرج
572
00:56:20,959 --> 00:56:22,376
.كان يمكننا جلبه
573
00:56:24,084 --> 00:56:25,376
ماذا؟
574
00:56:25,542 --> 00:56:26,584
.الكلب
575
00:56:27,959 --> 00:56:29,417
.كان كبيرا
576
00:56:29,584 --> 00:56:32,334
،حسنا، لا تفكر بذلك الأن
577
00:56:33,251 --> 00:56:34,917
الشئ المهم هو أن ننقذ ذراعك
578
00:56:37,251 --> 00:56:39,376
سيكون بخير، اليس كذلك؟
579
00:56:39,542 --> 00:56:41,584
.لديك دائما ذراعك الأيسر
580
00:56:42,959 --> 00:56:45,001
انه ليس أنك ستصبح
(غويا)، اصحيح؟
581
00:58:00,376 --> 00:58:02,709
هل سبق أن كنت مع مراة؟
582
00:58:04,834 --> 00:58:06,459
لماذا تسأل؟
583
00:58:07,667 --> 00:58:08,792
.لم يسبق لي
584
00:58:11,042 --> 00:58:12,959
.ولا حتي مع فتاة سيئة
585
00:58:19,376 --> 00:58:21,792
جدي والد أمي
.مات بمرض الزهري
586
00:58:22,542 --> 00:58:24,292
...مات صغيرا
587
00:58:26,417 --> 00:58:28,042
.وكان زير نساء
588
00:58:29,334 --> 00:58:30,917
،عندما مر بأوقات عصيبة
كنا أنا وأمي
589
00:58:31,084 --> 00:58:33,417
.نضمد قروح جلده
590
00:58:36,292 --> 00:58:37,584
،رائحتها كانت سيئة
591
00:58:39,251 --> 00:58:41,751
.مثل اللحم الفاسد
592
00:58:45,626 --> 00:58:47,626
هل تعتقد أنه في الجنه...؟
593
00:58:47,792 --> 00:58:48,709
.لا
594
00:58:51,292 --> 00:58:53,376
كيف تعلم
ماذا سأسال؟
595
00:58:54,292 --> 00:58:57,626
.يا بني، جنتنا مملة
596
00:58:57,792 --> 00:59:00,417
...لا يوجد عذارى
597
00:59:01,584 --> 00:59:04,126
.أو حور عين مثل ما لدي (الموروس)
598
00:59:04,292 --> 00:59:06,334
لماذا لديهم ونحن لا؟
599
00:59:07,917 --> 00:59:10,542
،سؤال جيد للخالق
600
00:59:12,126 --> 00:59:15,417
،لكن اذا كان في الأمر أي عزاء
601
00:59:15,584 --> 00:59:19,084
.سيصبح الأمر أسوا
602
00:59:19,251 --> 00:59:20,376
أسوا؟
603
00:59:21,417 --> 00:59:23,292
،في الديانات الشرقية
604
00:59:23,917 --> 00:59:25,501
عندما تموت
605
00:59:25,667 --> 00:59:28,042
تبدأ علي طريق متناسخ
606
00:59:28,209 --> 00:59:31,334
ربما يستمر ذلك
.لسبعين ألف حياة
607
00:59:32,251 --> 00:59:36,042
،بعضها طويل
،مثل حياة الفيلة
608
00:59:36,209 --> 00:59:39,459
...الأخرى قصيرة، مثل التي لدي
609
00:59:41,417 --> 00:59:42,917
.الصراصير
610
00:59:44,084 --> 00:59:45,917
.لا أريد أن أكون صرصار
611
00:59:46,084 --> 00:59:49,834
،ولا أنا أيضا
ولذلك أشكر الله
612
00:59:51,126 --> 00:59:54,126
علي النعمة المباركه
،لكوني مسيحي
613
00:59:56,042 --> 00:59:58,209
.حتي لو كانت جنتنا سيئة
614
01:00:35,709 --> 01:00:37,459
.لقد جلبنا برتقال
615
01:00:42,459 --> 01:00:44,542
.هدية من القائد (لونا)
616
01:00:46,667 --> 01:00:49,584
القائد يقول
617
01:00:49,751 --> 01:00:51,376
.إن بإستطاعتكم الزراعة جوار الكنيسة
618
01:00:51,876 --> 01:00:53,376
.ستكون منطقة سلام
619
01:00:54,417 --> 01:00:55,751
سلام؟
620
01:00:57,042 --> 01:00:59,501
.سلام... ذلك ماقاله
621
01:01:04,084 --> 01:01:07,042
We're not surrenderingلن نستسلم
.لأجل مزرعة وبعض البرتقال
622
01:01:07,209 --> 01:01:10,501
القائد يطلب منك
.قراءة هذه
623
01:01:12,417 --> 01:01:15,709
.إنها صحف من مانيلا
624
01:01:26,667 --> 01:01:28,459
.يريد القائد السلام
625
01:01:29,501 --> 01:01:33,001
هل رجاله لا يكفون؟
ليرسل الأن عاهراته؟
626
01:01:36,376 --> 01:01:38,167
.أنت رجل طيب، ياحضرة الملازم
627
01:01:39,084 --> 01:01:41,167
أخبرت شعبي
.بما فعلته معي
628
01:01:42,501 --> 01:01:44,584
.لم أفعل شيئا -
.لقد أنقذت حياتي -
629
01:01:45,626 --> 01:01:47,751
.أفعل المثل مع جنودك
630
01:01:49,251 --> 01:01:50,209
.أنقذهم
631
01:01:50,376 --> 01:01:52,542
.ما أفعله ليس من شأنك
632
01:01:52,709 --> 01:01:55,167
.لسنا حانقين عليكم
633
01:01:56,459 --> 01:01:58,626
.أحب الرجال الأسبان
634
01:02:01,334 --> 01:02:04,626
،بدلا عن بقاكم هناك بالداخل
،محبوسين
635
01:02:05,667 --> 01:02:09,001
،يمكنكم أن تكونوا هنا، تحتفلوا
636
01:02:10,042 --> 01:02:11,209
.وتمتعوا أنفسكم
637
01:02:12,251 --> 01:02:14,584
!أغربي من هنا. هيا
638
01:02:17,251 --> 01:02:18,959
.هذا كله حقيقي
639
01:02:31,209 --> 01:02:32,251
.التقط سلال البرتقال
640
01:03:08,084 --> 01:03:11,751
.علي مهل
641
01:03:15,251 --> 01:03:17,792
أقول فقط ربما
.يأخذوا الأمر علي نحو خاطئ
642
01:03:17,959 --> 01:03:19,959
تقبل الهدايا؟
643
01:03:20,917 --> 01:03:21,792
.أجل، حضرة الملازم
644
01:03:21,959 --> 01:03:24,917
.لا أهتم
،أحتاج الي رجال أقوياء
645
01:03:25,084 --> 01:03:28,001
وصحتهم جيدة، أو أخبرني كيف
.نستطيع الدفاع عن هذه الكنيسة
646
01:03:28,167 --> 01:03:30,542
.كما فعلنا الأن -
،قل ذلك (لفيدال) -
647
01:03:30,709 --> 01:03:32,126
،مستشفاه ممتلئة
648
01:03:32,292 --> 01:03:35,292
،قل ذلك للأب (كارميلو)
.لقد تعب من تلاوة طقوس الموتئ
649
01:03:35,834 --> 01:03:36,959
.صحيح
650
01:03:37,126 --> 01:03:40,376
أو أنك تريد أن نستمر نموت
حتي تأخذ القيادة؟
651
01:03:43,709 --> 01:03:47,292
.لا أعلم ماذا تقصد -
ماقصدك؟ -
652
01:03:47,834 --> 01:03:49,667
أيمكنك القيادة أفضل مني؟
653
01:03:51,292 --> 01:03:53,251
أتعتقد أنني أخاف الموت هنا؟
654
01:03:54,376 --> 01:03:55,834
.ليس لدي أحد في أسبانيا
655
01:03:56,251 --> 01:03:59,501
.لا زوجة، لا أطفال
.طلبت القدوم الي هذه الحرب
656
01:03:59,709 --> 01:04:01,376
.إذن إفعلها بالشكل الصحيح، حضرة الملازم
657
01:04:01,542 --> 01:04:03,376
مثلما فعلت أنت عندما التغالوغ
ذبحونا؟
658
01:04:03,542 --> 01:04:05,084
.لقد حاربنا حتي النهاية
659
01:04:05,251 --> 01:04:09,126
.لقد إستسلمتم
.ذلك هو الفارق بيننا
660
01:04:09,667 --> 01:04:11,626
،لن يستسلم أحد هنا
661
01:04:11,792 --> 01:04:13,792
مهما سيحدث
.أو من سيسقط
662
01:04:18,792 --> 01:04:20,584
...أيها الرقيب
663
01:04:23,667 --> 01:04:25,251
.مزق هذه الصُحف
664
01:04:26,917 --> 01:04:28,917
.يجب أن لا تغادر هذه الغرفة
665
01:04:45,126 --> 01:04:47,334
31 ديسمبر، 1898
سته أشهر من الحصار
666
01:04:47,501 --> 01:04:50,501
،أيها الأسبان
.اليوم يوم للإحتفال
667
01:04:50,667 --> 01:04:52,667
إنزلوا أسلحتكم
،وتعالوا الي المدينة
668
01:04:52,834 --> 01:04:55,084
.نحنا نحتفل
669
01:04:55,251 --> 01:04:58,501
!يمكنكم الحصول علي بعض المتعة
!أضمن لكم ذلك تعالوا الي هنا
670
01:04:59,542 --> 01:05:03,001
Look at the womenإنظروا الي النساء
!التي لدينا إنهن لكم
671
01:05:03,167 --> 01:05:05,209
!جميعهن لكم
672
01:05:05,376 --> 01:05:09,167
متي أخر مرة لمستم فيها إمراة؟
673
01:05:09,584 --> 01:05:12,584
!دعك من الحديث عن الحشمة
،إنسى الكهنة
674
01:05:13,292 --> 01:05:15,917
انسى أسبانيا
،وتعالوا الي المدينة
675
01:05:16,084 --> 01:05:17,501
.إننا نحتفل -
.أبتي -
676
01:05:17,667 --> 01:05:21,084
.الليلة أفتح جميع قناني النبيذ
.دع الرجال يحتفلون
677
01:06:00,667 --> 01:06:01,917
.خُذ، يابني
678
01:06:05,501 --> 01:06:07,709
.لم يتبقي الكثير
679
01:06:07,876 --> 01:06:08,876
.لا
680
01:06:09,917 --> 01:06:11,917
يوجد مايكفي لنقول
.ودعا" لهذا العام
681
01:06:12,084 --> 01:06:14,292
.أعني الأفيون
682
01:06:14,459 --> 01:06:15,459
ماذا؟
683
01:06:16,584 --> 01:06:19,751
.حتي الأن، لقد ساعدنا علي الصمود
684
01:06:21,167 --> 01:06:23,959
،لكن عندما ينتهي
.لابد أن نكون أقوياء، اقوياء جدا
685
01:06:24,126 --> 01:06:27,876
.تحديدا هنا
686
01:06:31,209 --> 01:06:34,626
،الأولي هي الأسؤا
.لكنها ستمر
687
01:06:35,667 --> 01:06:37,042
.كل شئ سيمر
688
01:07:05,959 --> 01:07:06,667
.حُذ
689
01:07:07,792 --> 01:07:08,792
.هيا، إحتفلوا
690
01:07:09,834 --> 01:07:11,917
،لأجل
.خروجنا من هذه الكنيسة أحياء
691
01:07:22,584 --> 01:07:25,959
(فيدال)، هل راي أحد
الأب (كارميلو)؟
692
01:07:26,126 --> 01:07:28,751
،تركته في الغرفة المقدسة
.يزور المرضي
693
01:07:28,917 --> 01:07:30,959
جِده حتي يبارك
.العام الجديد
694
01:07:32,917 --> 01:07:35,459
.إذهب وأتي به
695
01:07:38,292 --> 01:07:39,292
...أبتي
696
01:07:43,042 --> 01:07:44,084
.أبتي
697
01:07:46,042 --> 01:07:47,251
أبتي، ماذا فعلت؟
698
01:07:47,417 --> 01:07:50,459
(كارلوس)، هل هو بالأسفل؟
699
01:07:53,751 --> 01:07:56,376
(كارلوس)، هل وجدت
الأب (كارميلو)؟
700
01:07:58,417 --> 01:07:59,501
!إنه هنا
701
01:08:01,876 --> 01:08:03,001
.نادي علي (فيدال)
702
01:08:03,876 --> 01:08:07,084
.نادي (فيدال) -
...اللعنة -
703
01:08:26,584 --> 01:08:29,209
.لترقد روحه في سلام
.امين
704
01:11:29,292 --> 01:11:31,751
.حضرة الملازم -
.إحصلوا علي بعض الراحة. جميعكم -
705
01:11:31,917 --> 01:11:34,001
...نتولي الحراسة حتي -
.هذا أمر -
706
01:11:50,584 --> 01:11:52,917
...أحتاج الي قبلاتك...
707
01:11:53,084 --> 01:11:54,667
...أحتاج...
708
01:12:05,834 --> 01:12:09,167
ساخبرك...
709
01:13:36,167 --> 01:13:39,667
!قصف مدفعي! قصف مدفعي
710
01:13:39,834 --> 01:13:41,084
!إنهم يقصفوننا
711
01:13:43,167 --> 01:13:45,959
!ليذهب أحد لبرج الجرس -
!هيا! إنهضوا -
712
01:13:46,126 --> 01:13:48,543
!الي مواقعكم -
!هيا! أسرعوا -
713
01:13:48,709 --> 01:13:50,834
!هيا، إذهبوا -
.لديهم مدافع -
714
01:13:51,001 --> 01:13:54,126
من حصلوا عليهم؟ -
!أسرعوا -
715
01:13:54,292 --> 01:13:55,792
!هيا، بسرعة
716
01:13:57,626 --> 01:13:59,043
!أطلق النار
717
01:14:04,584 --> 01:14:08,001
ماذا يحدث؟ -
!أحتمي! إنحفض -
718
01:14:12,917 --> 01:14:14,126
ماذا سنفعل؟
719
01:14:15,584 --> 01:14:18,251
.المدفع بعيد نطاق نيراننا -
ثم ماذا؟ -
720
01:14:21,209 --> 01:14:23,751
!أطلق النار
721
01:15:03,917 --> 01:15:07,001
ترون الهجوم"
الشيطان والعالم
722
01:15:07,167 --> 01:15:10,084
،يجعل كل مكان فيه الأيمان
723
01:15:10,251 --> 01:15:13,876
،علي مني، الحصول علي المجد الأبدي
724
01:15:14,042 --> 01:15:16,917
نأمل، بنعمة الله
725
01:15:17,084 --> 01:15:19,209
.للحياة والموت
726
01:15:20,959 --> 01:15:24,209
،أنتم، سَند المسحين
727
01:15:24,376 --> 01:15:27,126
،جددوا العهد، لخلاص أولادكم
728
01:15:27,292 --> 01:15:29,167
...الإنتصار القديمة"
729
01:15:40,084 --> 01:15:42,792
!ساعدوني! ساعدوني
730
01:15:44,209 --> 01:15:47,542
يتعهدون اليكم"
...بالنية الحسنة"
731
01:15:47,709 --> 01:15:51,334
،لن نخرج من هنا أبدا
سنموت وحدا تلو الأخر
732
01:15:51,501 --> 01:15:55,501
...اليوم، الغد، في أسبوع -
!أغلق فمك اللعين -
733
01:16:00,251 --> 01:16:02,251
،يجب أن نذهب الي الخارج ونحارب
734
01:16:03,001 --> 01:16:05,459
.نحارب مثل الرجال
735
01:16:05,876 --> 01:16:08,084
،سنضع البارود في فوهة المدفع
نغلقها
736
01:16:08,251 --> 01:16:10,126
.ونفجر المدفع
737
01:16:10,292 --> 01:16:12,709
كيف سنصل الي المدفع؟ -
،بالشجاعة -
738
01:16:12,917 --> 01:16:14,334
.التي تنقصكم جميعا
739
01:16:14,501 --> 01:16:16,751
أحتاج أي رجل
.يمكنه القتال
740
01:16:16,917 --> 01:16:19,042
.سيكون هجوما واحدا، وههجوم قصير
741
01:16:19,209 --> 01:16:20,959
،أذا أخفقنا فيه، ينتهي كل شئ
742
01:16:21,126 --> 01:16:23,959
لن يكون هناك من تسمح له حالته
،بحماية الكنيسة
743
01:16:24,126 --> 01:16:26,084
...لكن أذا نجحنا
744
01:16:26,376 --> 01:16:27,876
سنذهب في مجوعتين
745
01:16:28,042 --> 01:16:31,167
حتي يعتقدوا إن هناك الكثير منا
.والمفاجأة تكون أعظم
746
01:16:31,334 --> 01:16:35,084
،سأهجم علي الجانب الأيمن
.والرقيب (خيمنيو)، علي الجانب الأيسر
747
01:16:35,251 --> 01:16:37,834
سأمنحكم الوقت
.لتتخذوا مواقعكم
748
01:16:38,001 --> 01:16:39,626
.لا يمكننا المخاطرة بعمل أي إشارات
749
01:16:39,792 --> 01:16:42,042
.إنتظروني حتي أبداء إطلاق النار
750
01:17:00,917 --> 01:17:03,376
الي متي سنتظر هنا؟
751
01:17:03,542 --> 01:17:06,876
.حتي يبداء الملازم إطلاق النار -
ما الذي ينتظره؟ -
752
01:17:19,334 --> 01:17:21,209
ما خطبك؟
753
01:17:22,501 --> 01:17:24,042
.لا شئ
754
01:17:24,209 --> 01:17:25,251
لا شئ؟
755
01:17:27,334 --> 01:17:30,459
الأ تفكر في الهروب
والإنضمام الي صديقك؟
756
01:17:30,792 --> 01:17:33,792
.لا، لا أفكر في أي شئ
757
01:17:42,167 --> 01:17:44,292
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -
758
01:17:45,917 --> 01:17:47,834
أتسمع ذلك؟
759
01:17:48,001 --> 01:17:49,334
.إنه جاموس
760
01:17:49,501 --> 01:17:50,959
!إبتعد عن الطريق، اللعنة
761
01:18:07,709 --> 01:18:09,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
762
01:18:15,876 --> 01:18:17,501
غطي فمه
.حتي لا يصرخ
763
01:18:22,126 --> 01:18:23,542
.إربطه في الأرض
764
01:18:24,917 --> 01:18:27,251
.حضرة الرقيب، هنالك تماسيح
765
01:18:28,251 --> 01:18:29,751
هل هو إبنك؟
766
01:18:35,251 --> 01:18:37,709
!المدفع
ماذا تنتظرون؟
767
01:19:18,959 --> 01:19:20,001
.كفي
768
01:19:21,042 --> 01:19:22,959
!توقف
769
01:19:25,167 --> 01:19:26,959
لقد مات، الأ تستطيع أن تري؟
770
01:19:32,167 --> 01:19:34,917
!هيا، إبتعدوا! هيا
771
01:19:46,334 --> 01:19:49,667
!هناك، خلف ذلك الكوخ -
!أطلق النار! أطلق النار هناك -
772
01:19:50,959 --> 01:19:53,209
!أين أنت ذاهب؟ توقف
773
01:19:53,917 --> 01:19:55,709
ما الذي تفعله، حضرة الملازم؟ -
!إنه يهرب! اللعنة -
774
01:19:56,501 --> 01:19:59,084
!هنا! ساعدوني
775
01:19:59,251 --> 01:20:03,084
!لا يمكنني السيطرة عليهم -
!علينا الذهاب الأن! هيا بنا -
776
01:20:03,834 --> 01:20:06,251
!إنهم ينظمون صفوفهم -
!هيا، أحملوا كل شئ! هيا -
777
01:20:07,792 --> 01:20:10,917
!إحملوا أي طعام يمكنكم العثور عليه
778
01:20:12,126 --> 01:20:14,126
!هيا، خيمينو
.أنا و(كارلوس) سنقطيك
779
01:20:14,292 --> 01:20:16,417
!تحركوا! هيا
780
01:20:16,584 --> 01:20:17,876
!هيا
781
01:20:21,334 --> 01:20:24,376
.النار ستحمينا
.ستحرق المدينة عن أكملها
782
01:20:26,376 --> 01:20:27,792
.نحرقها عن أكملها
783
01:20:35,042 --> 01:20:37,334
!(كارلوس)، علينا الذهاي الأن
784
01:20:40,501 --> 01:20:42,376
!يمكننا الفوز بالحرب -
...كارلوس -
785
01:20:44,542 --> 01:20:45,917
.يمكننا الإنتصار
786
01:21:31,542 --> 01:21:32,792
ماذا حدث؟
787
01:21:34,334 --> 01:21:36,042
.الرقيب وجد شئ ما
788
01:21:37,209 --> 01:21:39,501
كان مخفيا في
.كيس في الطابق الأرضي
789
01:21:40,542 --> 01:21:43,376
منئذ متي وانت تدخنه؟ -
.لا أعلم ماذا تقصد -
790
01:21:43,542 --> 01:21:44,876
لا تعلم؟
791
01:21:45,042 --> 01:21:46,792
.أنت مريض -
.لا -
792
01:21:46,959 --> 01:21:49,584
أتظننا حمقي؟ -
.أنت مريض! لا تنفي ذلك -
793
01:21:49,751 --> 01:21:52,293
...إتساع حدقة العين، صراخ الإترعاب -
!هذا غير صحيح -
794
01:21:52,459 --> 01:21:55,334
.خذوه الي الطابق الأرضي -
.يمكننا علاجه هنا
795
01:21:55,501 --> 01:21:57,501
!دعوني وشانئ -
!لا! الي الطابق الأرضي
796
01:21:57,667 --> 01:22:00,459
.هيا، الي الطابق الأرضي
797
01:22:00,626 --> 01:22:03,584
!هيا! هيا
798
01:22:04,126 --> 01:22:06,959
!دعوني وشأنئ! دعوني وشأنئ
799
01:22:10,251 --> 01:22:10,917
!لا
800
01:22:14,709 --> 01:22:17,251
!لا تفعل هذا بي، حضرة الملازم -
.أسوا شئ هو القلق -
801
01:22:17,417 --> 01:22:19,626
.إبقي عقلك مشغولا
802
01:22:19,792 --> 01:22:21,334
...لا
803
01:22:21,501 --> 01:22:24,501
!لا تتركني هنا
!يا إلهي، أتوسل اليك
804
01:22:24,667 --> 01:22:27,709
!لا تتركني هنا
!أتوسل اليك
805
01:22:27,876 --> 01:22:31,376
...أتوسل اليك
806
01:22:44,626 --> 01:22:46,709
!نبيذ فاخر في جميع الأرجاء
807
01:24:15,334 --> 01:24:17,334
18 1899 مايو،
808
01:24:17,501 --> 01:24:19,917
عشرة أشهر علي الحصار
809
01:24:33,417 --> 01:24:34,626
.أهلا بك في الدنيا
810
01:24:35,667 --> 01:24:36,792
هل كل شئ بخير؟
811
01:24:42,001 --> 01:24:43,542
!مرحبا، أخيرا
812
01:24:52,542 --> 01:24:53,876
قليل من النبيذ؟
813
01:24:54,917 --> 01:24:58,042
.كُل. إسترد عافيتك
814
01:25:12,751 --> 01:25:14,834
!سفينة
815
01:25:15,001 --> 01:25:17,584
!سفينة في الخليج
816
01:25:19,459 --> 01:25:20,292
هل هي أسبانية؟
817
01:25:26,876 --> 01:25:29,292
.هذا ليس قارب دورية أسبانية
818
01:25:35,876 --> 01:25:38,584
،هذا زي مقدم
.لكنه قديم
819
01:25:39,167 --> 01:25:40,584
.تبدو هذه خدعة
820
01:25:42,251 --> 01:25:44,709
.دعنا نري ماذا لديه ليقوله
821
01:25:44,876 --> 01:25:46,709
.لا تدعه يقترب كثيرا
822
01:25:48,417 --> 01:25:51,001
.إنه رجل واحد فقط
هل نحن هولاء الخوفئ؟
823
01:25:54,209 --> 01:25:57,834
،موسس وبيدرو
.غطونا من الباب الأمامي
824
01:26:02,584 --> 01:26:05,459
،كريستوبال إغيلار وكاستانيدا
،مقدم في الجيش الأسباني
825
01:26:05,626 --> 01:26:07,292
.تحت إمرة الجنرال (ريوس)
826
01:26:07,459 --> 01:26:10,084
،ملازم (مارتن سيربزو)
.كتيبة الحرس الثانية
827
01:26:10,334 --> 01:26:13,584
أنا هنا لأعطي هذه الوثيقة
.للنقيب (لاس موريناس)
828
01:26:13,751 --> 01:26:16,001
.النقيب (لاس موريناس) متوعك
829
01:26:16,167 --> 01:26:17,584
ماذا يعني ذلك؟
830
01:26:17,751 --> 01:26:19,251
،لا يمكنه خدمتك
831
01:26:20,084 --> 01:26:22,584
.لكن يمكنك الكلام معي
832
01:26:22,751 --> 01:26:25,417
دعني أدخل الكنيسة -
.سنتكلم هنا -
833
01:26:25,584 --> 01:26:27,042
ماذا قلت؟ -
.سنتكلم هنا -
834
01:26:27,209 --> 01:26:31,042
مع من تعتقد نفسك تتكلم؟
.أنا ضابط أعلي منك رتية
835
01:26:31,876 --> 01:26:34,376
من الذي حرضك؟
.ذلك الزي أكل الدهر عليه
836
01:26:36,667 --> 01:26:39,959
أنا أمرك أن تدعني
!أدخل الكنيسة في الحال
837
01:26:42,459 --> 01:26:45,667
أتريدني أن أكتب عنك
بتهمة العصيان؟
838
01:26:47,834 --> 01:26:50,751
أنا هنا لاعطيك الأمر
.بتسليم هذا الموقع
839
01:26:50,917 --> 01:26:52,209
.إقراه بنفسك
840
01:26:52,376 --> 01:26:54,501
كيف أعرف إنه رسمي؟
841
01:26:54,667 --> 01:26:56,209
.به توقيع جنرال (ريوس)
842
01:26:56,376 --> 01:26:57,834
.أي أحد يمكنه تزوير توقيع
843
01:27:02,084 --> 01:27:05,126
،هذه نسخة من ال امبارسيال
.صحيفة أسبانية
844
01:27:05,501 --> 01:27:08,001
فيها أخبار عن
.خسارة المستعمرات
845
01:27:08,167 --> 01:27:10,167
أتعتقد أنني زيفت هذا أيضا؟ -
،إحتفظ بصحيفتك -
846
01:27:10,334 --> 01:27:13,042
.لقد جلبوا لنا صحف غيرها -
!إنك تتعامل كالأحمق -
847
01:27:13,209 --> 01:27:16,209
748 أنا محمي بالقانون
:من اللوائح المدنية
848
01:27:16,376 --> 01:27:18,376
أمر مكتوب بالإستسلام"
849
01:27:18,542 --> 01:27:20,126
يجب عدم الإمتثال له
."حتي يتم التحقق منه
850
01:27:20,292 --> 01:27:22,501
،إدعو النقيب (لاس موريناس)
.هو يعرفني
851
01:27:22,667 --> 01:27:23,542
.هذا لن يحدث
852
01:27:23,709 --> 01:27:26,126
لماذا تدافعون عن موقع
لم يعد ملكا لإسبانيا؟
853
01:27:26,292 --> 01:27:28,501
إذا لماذا تهاجموننا هكذا؟
854
01:27:28,667 --> 01:27:32,667
الفلبينيون يهاجمون لأنه
.ليس من الصواب أن تكونوا هنا
855
01:27:32,834 --> 01:27:34,542
!اقراء الوثيقة اللعينة
856
01:27:34,709 --> 01:27:37,126
،إنها تقول تنازلت أسبانيا
،في 10 من ديسمبر الماضي
857
01:27:37,292 --> 01:27:40,042
عن جميع مستعمراتها ماوراء البحار
.للولايات المتحدة
858
01:27:40,209 --> 01:27:43,542
كوبا، بورتوريكو، والفلبين
.خسرت أسبانيا السيادة عليهم
859
01:27:44,667 --> 01:27:46,959
.مهمتكم هنا إنتهت
860
01:27:47,292 --> 01:27:49,209
.إنظر بنفسك
861
01:27:52,751 --> 01:27:55,167
،عندما تقتنع
.إرفع راية الإستسلام
862
01:27:55,334 --> 01:27:58,334
،كلما ما أسرعنا في إنها هذا الجنون
.كلما كان ذلك أفضل للجميع
863
01:28:04,792 --> 01:28:07,584
عند إستلام أمر"
مكتوب من رتبة أعلي
864
01:28:07,751 --> 01:28:10,001
،لتسليم موقع
يعلق تنفيذه
865
01:28:10,167 --> 01:28:12,376
،حتي يتم التأكد صحتة
866
01:28:12,542 --> 01:28:14,001000
،عن طريق إرسال ، أذا كان ممكنا
867
01:28:14,167 --> 01:28:17,084
شخص محل ثقة
."للتحقق منه شفهيا"
868
01:28:17,251 --> 01:28:19,876
،لن أخدع بهذا
.لاسيما الأن
869
01:28:20,042 --> 01:28:22,042
.اللهجة والصيغة تبدو حقيقية
870
01:28:22,209 --> 01:28:24,667
.يريدونها أن تبدو حقيقية
871
01:28:24,834 --> 01:28:27,084
,،لكنه طلب رؤية النقيب
.قال إنه يعرفه
872
01:28:27,251 --> 01:28:28,042
إذا؟
873
01:28:28,209 --> 01:28:31,292
إذا كنت تكذب فلا تغامر
.بقول شئ يمكن إثباته
874
01:28:31,459 --> 01:28:33,792
نحن فقط نعلم
.إن (أنريكي) مات
875
01:28:33,959 --> 01:28:36,084
.إنه ذكي
.لقد أرسل لشوشنا
876
01:28:36,251 --> 01:28:37,667
ماذا أذا كان يقول الحقيقة؟ -
!إنه يكذب -
877
01:28:37,834 --> 01:28:39,209
!نحن لا نعلم ذلك
878
01:28:41,167 --> 01:28:43,001
,،أذا كان المشير بعثه
لكان أتي بنفسه
879
01:28:43,167 --> 01:28:45,626
علي فارب دورية أسباني
.ليس بمفرده
880
01:28:52,376 --> 01:28:56,001
أذا كانت هذه الوثيقة حقيقية، فنحن نحارب
.لقرابة العام لسبب غير معروف
881
01:28:56,167 --> 01:28:59,709
!لا أحد يحارب لسبب غير معروف
نحن ندافع عن أنفسنا
882
01:28:59,876 --> 01:29:01,626
!من رجال يقصفوننا بالمدافع
883
01:29:56,042 --> 01:29:58,334
خسرتم فرصتكم الأخيرة
884
01:29:58,501 --> 01:30:01,209
.للخروج أحياء، يا أسبان
885
01:30:01,501 --> 01:30:02,876
!فرصتكم الأخيرة
886
01:30:07,084 --> 01:30:08,542
لقد تم حبسكم بالداخل
لمدة عام
887
01:30:08,709 --> 01:30:11,126
!في حين أن أسبانيا تضحك عليكم
888
01:30:12,626 --> 01:30:15,001
!لن تموتوا لأجل أسبانيا
889
01:30:15,376 --> 01:30:17,376
ستومتون
!لأنكم حمقئ
890
01:30:18,251 --> 01:30:22,001
،هذا ما أنتم عليه
!مجموعة من الحمقئ
891
01:30:22,167 --> 01:30:24,709
!تبا لكم! تبا لكم جميعا
892
01:30:26,042 --> 01:30:27,792
أتعلمون كيف
سيتذكرونكم؟
893
01:30:28,834 --> 01:30:30,709
كيف سيذدريكم التارريخ؟
894
01:30:32,167 --> 01:30:35,001
ستعرفوا
!بمغفلين بالير
895
01:30:36,792 --> 01:30:38,876
!خنازير بالير! اللعنة
896
01:30:47,751 --> 01:30:50,042
لماذا لا يعود الي أسبانيا؟
897
01:30:50,209 --> 01:30:53,626
لا ييستطيع. أذا عاد
.من غيرنا، سيقتلونه
898
01:30:53,792 --> 01:30:54,792
.مؤكد
899
01:30:56,542 --> 01:30:58,626
نحن في حرب، السنا كذلك؟
900
01:31:03,834 --> 01:31:06,417
!أطلق النار! هيا
901
01:31:06,584 --> 01:31:08,709
!لا تدعوهم يقتربون
902
01:31:08,876 --> 01:31:12,334
!أطلق النار، اللعنة
903
01:31:44,126 --> 01:31:46,792
...حضرة الملازم
904
01:31:50,834 --> 01:31:53,001
.أريد الإمتثال للقوانين
905
01:31:53,167 --> 01:31:54,042
عذرا؟
906
01:31:54,209 --> 01:31:57,792
سأكون ذلك الشخص الموثوق
.الذي سيذهب للتأكد من صحة الأمر
907
01:31:57,959 --> 01:31:59,751
كيف ستتأكد من ذلك؟
908
01:32:00,626 --> 01:32:02,709
.ساذهب الي مانيلا، حضرة الملازم
909
01:32:03,834 --> 01:32:05,709
هل عدت لتدخن الأفيون مرة أخري؟
910
01:32:07,667 --> 01:32:10,626
...لو سمعنا كلام النقيب -
.لكنت ميتا -
911
01:32:11,584 --> 01:32:14,501
.ذلك ما كان سيحدث -
.لا يمكن أن نبقي ننتظر هنا -
912
01:32:14,667 --> 01:32:17,501
هل تبحث عن
عن خطاب حُسن السير والسلوك؟
913
01:32:18,459 --> 01:32:20,459
.عمدتك خدعك، (كارلوس)
914
01:32:20,626 --> 01:32:23,084
تلك الكلية لن تقبل
.أشخاص مثلك
915
01:32:23,251 --> 01:32:24,917
.أذا بقينا هنا، سوف نموت
916
01:32:26,167 --> 01:32:28,001
.لن تتمكن من الوصول الي مانيلا حيا
917
01:32:34,751 --> 01:32:36,959
ستعود، أليس كذلك؟
918
01:32:38,084 --> 01:32:39,292
.بالتأكيد
919
01:32:40,584 --> 01:32:42,542
.سأحضر التعزيزات
920
01:32:42,709 --> 01:32:44,626
.لن يكون هناك أي أحد في مانيلا
921
01:32:44,876 --> 01:32:45,876
.هذا لايهم
922
01:32:46,959 --> 01:32:49,417
.سأرجع
923
01:36:50,126 --> 01:36:51,334
...حسنا، حسنا
924
01:36:53,251 --> 01:36:55,834
من أين أتى؟
925
01:36:58,667 --> 01:37:00,209
الي أين كنت تتجه؟
926
01:37:00,667 --> 01:37:01,334
.مانيلا
927
01:37:01,501 --> 01:37:03,251
.لا يوجد أسبان في مانيلا
928
01:37:04,126 --> 01:37:06,459
جيشي؟
929
01:37:08,001 --> 01:37:09,792
...جيشك
930
01:37:09,959 --> 01:37:12,417
.باع الفلبين للأمريكان
931
01:37:14,876 --> 01:37:17,459
.الأن نحن نحاربهم
932
01:37:21,417 --> 01:37:23,126
لم تعودا حلفاء؟
933
01:37:23,292 --> 01:37:25,292
،لم يأتوا للمساعدة
934
01:37:26,792 --> 01:37:28,501
.أتوا للبقاء
935
01:37:36,126 --> 01:37:39,001
لم تعلموا
ماذا كان يجري علي الإطلاق
936
01:37:39,167 --> 01:37:41,834
داخل تلك الكنيسة، اليس كذلك؟
937
01:37:43,292 --> 01:37:45,667
.أنت وحيد، أيها الجندي
،لا توجد أمبراطورية
938
01:37:45,917 --> 01:37:49,334
.لا يوجد جيش، لا مجد تدافع عنه
939
01:37:52,042 --> 01:37:54,084
.حربي ليست معك
940
01:37:59,667 --> 01:38:01,126
.وأنت لست سجيني
941
01:38:02,167 --> 01:38:05,417
،ذا كنت مُصر علي الذهاب الي مانيلا
.سأمنحك حصان
942
01:38:05,584 --> 01:38:07,459
.لكن لا يوجد شئ هناك
943
01:38:18,876 --> 01:38:21,084
،أذا رجعت الي الكنيسة
.فأنت أحمق
944
01:38:23,209 --> 01:38:24,626
،لست أحمق
945
01:38:25,667 --> 01:38:27,417
.ولست خائن
946
01:38:31,876 --> 01:38:35,209
خائن لماذا... وخائن لمن؟
947
01:38:35,792 --> 01:38:39,001
أسبانيا باعت الفلبين
!للأمريكان
948
01:38:39,167 --> 01:38:42,459
حكومتنا باعت الفلبين
!مقابل 20 مليون دولار
949
01:38:42,626 --> 01:38:45,126
كل تلك البطولات
،والقرف الذي توجب علينا فعله
950
01:38:45,292 --> 01:38:48,751
،وفي نهاية الأمر كان عَد
!النقود. كالعادة
951
01:38:53,084 --> 01:38:56,292
وماذا تعتقد إنهم سيفعلون
بذلك المال؟
952
01:38:56,459 --> 01:38:59,959
يمنحونه لضحايا الاُسر
،في كوبا، الفلبين
953
01:39:00,126 --> 01:39:01,459
بورتوريكو؟
954
01:39:04,834 --> 01:39:08,042
أو سوف يعطوه لأمك
عندما يدفنوك هنا؟
955
01:39:09,251 --> 01:39:10,334
.لا
956
01:39:11,376 --> 01:39:13,751
.سيحتفظون به لأنفسهم
957
01:39:13,917 --> 01:39:16,792
إنهم لا يهتمون
.لأمرنا، (كارلوس)
958
01:39:20,876 --> 01:39:24,042
أذا أردت التضحية بحياتك
.لأجل بعض الأوغاد أنت حُر
959
01:40:05,626 --> 01:40:08,292
!كلها أكاذيب
ألم تحاول الوصول الي مانيلا؟
960
01:40:08,459 --> 01:40:11,042
.مانيلا يحتلها الأمريكيون
961
01:40:11,209 --> 01:40:14,959
.الفلبينيون يحاربوهم
.ليس هناك مايبقينا هنا
962
01:40:15,126 --> 01:40:17,417
!ذلك قراري أنا
963
01:40:18,751 --> 01:40:20,042
هل تعتقد حقا
964
01:40:20,209 --> 01:40:23,626
أن هناك شخص يتحمل مسؤولية
تزوير كل هذه الأوراق
965
01:40:23,792 --> 01:40:25,292
من أجلنا، لأجل هذه الكنيسة؟
966
01:40:25,459 --> 01:40:27,542
!الأ تستطيع روية إن هذا كله أكاذيب؟
967
01:40:28,584 --> 01:40:30,292
عشرين مليون مقابل بورتوريكو
والفلبين؟
968
01:40:30,459 --> 01:40:32,459
أي نوع من الصفقات هذه؟
969
01:40:32,626 --> 01:40:36,459
.أنت متعلم وعاقل
هل كنت ستعقد صفقة بهذا المقابل؟
970
01:40:36,626 --> 01:40:39,751
إنهم يخبروننا
،إنهم علي إستعداد لشرائنا
971
01:40:39,917 --> 01:40:41,792
،إن إستسلامنا له ثمن
972
01:40:42,167 --> 01:40:44,667
وهذا يسئ
.لذكري موتانا
973
01:40:46,376 --> 01:40:48,626
ناهيك عن تلك
.المعركة البحرية الغبيه في سانتياغو دي كوبا
974
01:40:48,792 --> 01:40:51,959
لا تحتاج درجة علمية لمعرفة
،إذا كانت سفنك غير جاهزة للمعركة
975
01:40:52,126 --> 01:40:55,334
تبقي في الميناء وتحمي الخليج
.من الأرض. هذا المنطق السليم
976
01:40:55,501 --> 01:40:56,751
!المنطق السليم
977
01:40:57,792 --> 01:41:00,417
أتعتقد إن قادتنا
في مدريد لديهم المنطق السليم؟
978
01:41:01,751 --> 01:41:05,376
لقد أرسلوني الي هنا
،من دون أن أعرف كيف أصوب
979
01:41:05,542 --> 01:41:07,917
...وبدون أحذية -
.هذا مختلف -
980
01:41:08,084 --> 01:41:11,751
،عدم الكفاءة شئ
.وماتقوله هذه الصحف شئ أخر
981
01:41:11,917 --> 01:41:15,042
أذا أعطي شخص الأمرلمواجهة
،الأسطول الأمريكي في تلك الظروف
982
01:41:15,209 --> 01:41:16,792
.يجب أن يقتلوه بسبب الخيانة
983
01:41:18,334 --> 01:41:20,126
أتعتقد إن من يقودوننا خونة؟
984
01:41:21,542 --> 01:41:24,376
،لا، حضرة الملازم، ليسوا خونة
985
01:41:25,959 --> 01:41:27,667
.لكنهم غير أكفاء
986
01:41:28,001 --> 01:41:29,792
.لست بهذا أو ذاك
987
01:41:31,042 --> 01:41:34,459
وحتي أعرف بالتأكيد ما
.يجري في الخارج، سأظل أقاتل
988
01:41:37,792 --> 01:41:39,042
.إنصرف
989
01:41:49,042 --> 01:41:50,209
.لا أعلم
990
01:41:53,334 --> 01:41:54,501
لا تعلم؟
991
01:41:55,584 --> 01:41:57,042
.إنها مخاطرة
992
01:41:57,209 --> 01:42:00,126
.مخاطرة؟ البقاء هنا هو المخاطرة
993
01:42:00,626 --> 01:42:02,626
.إنها 200 ياردة فقط
994
01:42:02,792 --> 01:42:04,459
.سيطلقون علينا النار من الخلف
995
01:42:05,334 --> 01:42:07,376
.لا، لن يفعلوا
996
01:42:12,001 --> 01:42:14,084
لا أريد القتال
.في أي حروب أخرى
997
01:42:14,251 --> 01:42:16,667
ماذا إذا جعلنا الفلبينيون
نقاتل الأمريكان؟
998
01:42:16,834 --> 01:42:18,751
.لقد أعطوني كلمتهم
999
01:42:18,917 --> 01:42:22,667
إذا إستسلمنا سيدعونا
.نغادر الفلبين
1000
01:42:24,126 --> 01:42:25,751
،لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثل (خوان)
1001
01:42:25,917 --> 01:42:29,376
.غير قادر علي العودة الي الديار -
.البقاء هنا هو الجنون -
1002
01:42:31,751 --> 01:42:32,959
.وأنا ليس بمجنون
1003
01:44:22,667 --> 01:44:25,001
!علي ركبتيك! علي الأرض
1004
01:44:25,167 --> 01:44:26,834
!علي ركبتيك، ثلاثتكم
1005
01:44:29,084 --> 01:44:31,542
.عرفت إنكم ستهربون في النهاية
1006
01:44:32,709 --> 01:44:34,001
صحيح؟
1007
01:44:37,584 --> 01:44:39,876
هل تعرفون عقوبة الخيانة؟
1008
01:44:41,501 --> 01:44:42,501
هل تعرفون؟
1009
01:44:48,251 --> 01:44:49,376
!توقفا
1010
01:44:50,667 --> 01:44:52,459
!توقفا
1011
01:45:07,292 --> 01:45:10,834
تريدون أن تسلمون الي التغالوغ
حتي ينحرونا؟
1012
01:45:11,626 --> 01:45:13,876
أذلك ما أردته؟
1013
01:45:47,626 --> 01:45:49,917
.لن أطلق عليك النار يا (كارلوس)
1014
01:45:50,084 --> 01:45:51,709
.لا أطلق النار علي الرجال المصابين
1015
01:45:54,084 --> 01:45:55,667
ماذا عن (خوسيه) و (كارفخال)؟
1016
01:46:02,334 --> 01:46:03,834
.سيعدمان
1017
01:46:05,626 --> 01:46:08,209
.أنا الذي أقنعتهما بالهروب -
سيعدمان غدا -
1018
01:46:08,834 --> 01:46:11,042
.في الساحة -
.لسنا في حرب -
1019
01:46:11,334 --> 01:46:14,376
.ستسمع ذلك من هنا -
!أنت مخطئ! أنت مخطئ -
1020
01:46:14,751 --> 01:46:17,459
.لقد أنقذت حياتك مرتين، يا (كارلوس)
1021
01:46:18,084 --> 01:46:20,584
,،عندما لم أرسلك الي مانيلا
،كما أراد النقيب
1022
01:46:20,917 --> 01:46:22,959
وعندما حملتك عائدا
.علي كتفي
1023
01:46:24,792 --> 01:46:26,667
أي مرة كنت محطئا؟
1024
01:46:33,834 --> 01:46:34,876
...لا
1025
01:46:35,917 --> 01:46:36,959
...لا
1026
01:46:51,251 --> 01:46:53,834
إعدام هذين الجنديان
.سيسبب تمردا
1027
01:46:55,292 --> 01:46:56,667
.إنهم هاربان
1028
01:46:57,709 --> 01:47:00,459
،لقد قاتلا لمدة عام
.كالبقية
1029
01:47:00,626 --> 01:47:03,251
...القوانين المدنية -
!تبا للقوانين الميدانية -
1030
01:47:03,417 --> 01:47:06,126
أنت لا تريد روية
.ما يحدث
1031
01:47:06,959 --> 01:47:08,751
أستضع حقا جنديان
بمواجهة الحائط
1032
01:47:08,917 --> 01:47:12,626
وتأمُر ستة جنود أخرين بقتلهما؟
1033
01:47:36,417 --> 01:47:38,042
.موسس
1034
01:47:38,334 --> 01:47:41,084
.أحضر بندقيتك وإتبعنا -
ماذا؟ -
1035
01:47:41,251 --> 01:47:43,251
.بندقيتك، أحضرها
1036
01:47:46,167 --> 01:47:47,376
.أنت أذهب الي النوم
1037
01:48:13,792 --> 01:48:15,626
.يا حضرة الملازم، هذا غير قانوني
1038
01:48:17,917 --> 01:48:19,334
.بهذه الطريقة لن يتعزبا
1039
01:48:19,751 --> 01:48:21,501
،)لهذا أقوم بذلك، (موسس
1040
01:48:23,167 --> 01:48:25,001
.لكي لا يتعزبا
1041
01:48:37,334 --> 01:48:38,876
.صوب
1042
01:48:47,792 --> 01:48:50,417
.صوب. هذا أمر
1043
01:49:17,542 --> 01:49:18,834
.أطلق النار
1044
01:50:27,334 --> 01:50:30,792
!صوبوا علي الضابط ! هيا
1045
01:51:45,709 --> 01:51:47,167
!عليكم أن تصوبوا
1046
01:51:48,459 --> 01:51:50,667
!الجرحى الي الأسرة الفارغة
1047
01:52:37,584 --> 01:52:41,584
."نقل الأفراد"
1048
01:52:54,292 --> 01:52:55,667
ما الخطب، أيها الجندي؟
1049
01:52:56,709 --> 01:52:59,167
لم تملك الشجاعة
للهروب بعد كل هذا؟
1050
01:52:59,334 --> 01:53:00,334
هل أنت بخير؟
1051
01:53:02,292 --> 01:53:04,792
ما زال لديك الوقت، صحيح، أيها الجندي؟
1052
01:53:04,959 --> 01:53:07,501
!توقف عن الكلام
1053
01:53:31,626 --> 01:53:33,376
.هذا أمر الإستسلام
1054
01:53:42,876 --> 01:53:44,917
.ليس لأنهم هزموني
1055
01:53:49,626 --> 01:53:51,834
لدينا مايكفي من الذخيرة
،لمدة شهرين أخرين
1056
01:53:53,417 --> 01:53:55,792
.وهذا الجدار يمكن إصلاحه
1057
01:54:20,876 --> 01:54:22,667
.لقد عثرت علي أخبار
1058
01:54:23,126 --> 01:54:24,667
.أخبار حقيقية
1059
01:54:26,917 --> 01:54:28,126
.في الصفحة الثالثة
1060
01:54:28,751 --> 01:54:30,709
".نقل أفراد"
1061
01:54:34,334 --> 01:54:37,292
إنها نقليات
.لضباط المشاة
1062
01:54:37,459 --> 01:54:39,584
.وأحد منهم هو (فرانسيسكو دياز)
1063
01:54:44,501 --> 01:54:46,876
تم تعينه
.لثكنات (ملقا)
1064
01:54:50,209 --> 01:54:51,292
ثم؟
1065
01:54:52,417 --> 01:54:55,001
.عرفت (فرانسيسكو) طوال أربعة عشر سنة
1066
01:54:55,167 --> 01:54:58,709
لقد خدمنا في
.فوج (بوربون) ال17
1067
01:55:04,209 --> 01:55:07,209
أعلم أنه لطالما أراد
.أن يعين في (مالقا)
1068
01:55:08,584 --> 01:55:10,292
بالتالي ...؟
1069
01:55:10,459 --> 01:55:13,334
.هذه الأخبار لا يمكن أن تكون مزيفة
1070
01:55:13,501 --> 01:55:16,459
...لقد قراتها
1071
01:55:18,001 --> 01:55:20,751
،وكلما أقلب الأمر في عقلي أقول أن
1072
01:55:24,209 --> 01:55:27,042
لايمكن أن يكون للفلبينين علم
.بما هو مكتوب هنا
1073
01:55:27,209 --> 01:55:30,126
.لا. لاتوجد طريقة
1074
01:55:33,209 --> 01:55:34,751
غباء، اليس كذلك؟
1075
01:55:35,876 --> 01:55:37,876
،خبر سخيف
1076
01:55:41,709 --> 01:55:43,334
...إشعار بشأن التنقلات
1077
01:55:43,501 --> 01:55:46,084
...ذلك يثبت إن الصُحف
.تقول الحقيقة
1078
01:55:51,126 --> 01:55:53,459
كيف تشعر، ياحضرة الملازم؟ -
لقد طبقت القوانين الميدانية -
1079
01:55:53,626 --> 01:55:57,251
.القوانين الميدانية -
.أنا أسالك كيف تشعر -
1080
01:55:57,417 --> 01:55:59,209
.ربما أكون علي خطاء، يا (كارلوس)
1081
01:55:59,792 --> 01:56:02,875
،وربما أرتكبت أخطاء
.لكن ضميري لا يأنبني
1082
01:56:09,126 --> 01:56:10,459
.إذا قلها
1083
01:56:13,292 --> 01:56:14,376
:قل
1084
01:56:15,459 --> 01:56:17,626
.الفلبينيون كانوا علي حق"
1085
01:56:19,667 --> 01:56:22,792
كانت الصُحف
.تقول الحقيقة"
1086
01:56:24,834 --> 01:56:25,792
.قلها
1087
01:56:25,959 --> 01:56:27,751
.لقد خسرنا الحرب، يا (كارلوس)
1088
01:56:27,917 --> 01:56:31,126
.جيشنا إستسلم وحسرنا
1089
01:56:31,292 --> 01:56:34,709
.تلك هي الحقيقة الوحيدة
1090
01:56:58,751 --> 01:57:02,751
الثاني من يونيو، 1898
11 شهر علي الحصار
1091
01:57:06,751 --> 01:57:10,001
.ليس لدينا شئ أبيض
.أعتقد أن هذا سيفي بالغرض
1092
01:57:21,292 --> 01:57:24,167
إذهب الفناء ونادي
.بالتجمع والإستسلام
1093
01:57:28,542 --> 01:57:29,751
.أنت إرفع الراية
1094
01:58:32,417 --> 01:58:34,709
.حضرة القائد
1095
01:58:35,042 --> 01:58:36,376
.حضرة الملازم
1096
01:58:36,542 --> 01:58:38,709
.هذا أمر الإستسلام
1097
01:58:41,417 --> 01:58:44,376
،لدي شرط واحد فقط
.ولن أتزحزح عنه
1098
01:58:44,959 --> 01:58:46,292
.كلي أذان صاغية
1099
01:58:47,417 --> 01:58:50,292
لن نؤخذ كاسري
.أو نسلم أسلحتنا
1100
01:58:50,459 --> 01:58:53,751
أتعتقد أننا نسعي للإنتقام؟ -
.لقد مات الكثير من الرجال -
1101
01:58:53,917 --> 01:58:57,209
،لقد مات من جانبي أكثر من جانبك
.حضرة الملازم
1102
01:58:57,709 --> 01:58:59,959
لكن رجالي ليسوا
،قتلة أو مجرمين
1103
01:59:00,292 --> 01:59:02,501
.وأعتقد أننا أظهرنا لك ذلك
1104
01:59:06,834 --> 01:59:08,876
،لا نحتاج الي أسري
1105
01:59:10,126 --> 01:59:11,751
،وعن أسلحتكم
1106
01:59:12,376 --> 01:59:15,834
بإستطاعتكم أخذها الي
.أخر ولاية لي
1107
01:59:16,001 --> 01:59:17,876
،بعد ذلك
1108
01:59:18,042 --> 01:59:20,292
سيكون عليك التفاوض
.مع الأمريكان
1109
01:59:41,126 --> 01:59:44,417
سأطلب من رجالي أن يقدموا لكم وداعا
.بحرس الشرف
1110
01:59:49,084 --> 01:59:50,417
حرس الشرف؟
1111
01:59:51,459 --> 01:59:54,959
.لقد كانت أربعة قرون، ياحضرة الملازم
1112
02:00:11,792 --> 02:00:12,959
...حضرة الملازم
1113
02:00:14,292 --> 02:00:16,917
لقد إطلعت علي
.شهادت الوفاة
1114
02:00:18,334 --> 02:00:21,501
سأكون ممتنا لو لم يتم إدراج
.الإعدام كسبب للوفاة
1115
02:00:22,042 --> 02:00:24,167
.أنا أفكر بعائلاتهما
1116
02:00:25,542 --> 02:00:28,834
عائلاتهما
أو بما سيقوله رؤوسائك؟
1117
02:00:31,542 --> 02:00:34,709
.أكتب إنهما ماتا بالبربيري
1118
02:00:36,792 --> 02:00:39,751
،سأكتب السبب الحقيقي
.هذا واجبي
1119
02:00:46,001 --> 02:00:47,501
!أيها الجنود
1120
02:00:48,709 --> 02:00:50,209
.شزبوا أنفسكم جيدا
1121
02:00:52,209 --> 02:00:53,792
...عندما تخرجون
1122
02:00:56,751 --> 02:00:58,084
.إنظروا عاليا الي السماء
1123
02:01:00,042 --> 02:01:03,626
وبينما نحن في ذلك نسأل الله
أين كان كل هذا الوقت، اليس كذلك؟
1124
02:01:13,042 --> 02:01:14,334
!الي الجحيم إسبانيا
1125
02:01:32,376 --> 02:01:33,584
،هذا لك
1126
02:01:36,334 --> 02:01:38,542
.خطاب حسن السير والسلوك
1127
02:01:41,084 --> 02:01:42,459
هل هذه مزحة؟
1128
02:01:47,584 --> 02:01:49,376
.كتبت واحدا لكل رجل
1129
02:01:52,334 --> 02:01:55,084
عمدتك سيعلم ذلك
.أنك أتيت وحاربت
1130
02:02:04,667 --> 02:02:08,417
،عندما نرجع الي أسبانيا
.سأخبرهم بما حدث هنا
1131
02:02:09,959 --> 02:02:13,417
وأتمني أن يطردوك
.من الجيش
1132
02:02:15,084 --> 02:02:17,292
،إذا حدث ذلك
.ستقدم لي معروفا
1133
02:02:43,751 --> 02:02:45,042
!إنتباه
1134
02:02:46,126 --> 02:02:47,459
!للأمام سر
1135
02:02:48,501 --> 02:02:50,167
!تَقدم
1136
02:04:47,126 --> 02:04:50,959
إنتهي حصار بالير في
الثاني من يونيو 1899، بعد 337 يوم
1137
02:04:51,126 --> 02:04:53,959
مات 17 جندي أسباني
.وقرابة 700 فلبيني
1138
02:04:55,417 --> 02:04:57,126
سقوط بالير أشار الي نهاية
1139
02:04:57,292 --> 02:05:00,001
وأحدة من أعظم الإمبراطوريات
التي لم يسبق للعالم أن عرفها في أي وقت مضي
1140
02:05:00,167 --> 02:05:02,292
وتسبب ذلك
.في مأساة وطنية في أسبانيا
1141
02:05:03,334 --> 02:05:06,167
من الناجين، فقط (مارتن سيريزو)
،حاز علي وسام الصليب
1142
02:05:06,334 --> 02:05:08,376
.أعلي تمييز عسكري
1143
02:05:09,667 --> 02:05:11,084
،علي الرغم من نهاية الحرب
1144
02:05:11,251 --> 02:05:14,167
بقي تسعة الف أسباني
:في الفليبين، تركوا لمصيرهم
1145
02:05:14,334 --> 02:05:16,417
،جنود، كهنة
موظفي خدمة مدنية وفارين
1146
02:05:16,584 --> 02:05:18,626
الذين بقوا حتي
.بداية القرن العشرين
1147
02:05:20,042 --> 02:05:25,792
مُهداة الي الذين شاركوا
.في حصار بالير
1148
02:09:17,376 --> 02:09:19,542
ترجمة: أبوبكر بله