ترجمة: ابوبكر بله 1 00:00:22,167 --> 00:00:25,250 هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية 2 00:00:25,417 --> 00:00:28,042 بعض الشخصيات والمواقف تم تشخيصها 3 00:00:28,626 --> 00:00:31,292 من ذاكرة (بيدرو كوستا) 4 00:01:06,417 --> 00:01:09,876 المرة الأولي التي سمعت فيها عن (بالير) .كنت بعمر العشرين 5 00:01:11,542 --> 00:01:14,126 ،أخبروني انها كانت مدينة تاغالوغ 6 00:01:14,292 --> 00:01:15,751 ،شمال مانيلا 7 00:01:16,876 --> 00:01:20,667 مكان ملعون ،مُحاط ببحر وغابة 8 00:01:21,209 --> 00:01:24,584 ساكنيه من المتمردين المتعطشين للدماء .المعروفين بكرههم ل (أسبانيا) 9 00:01:29,251 --> 00:01:31,084 ،ليلة ما 10 00:01:31,251 --> 00:01:33,959 ،في أكتوبر عام 1897 11 00:01:35,209 --> 00:01:39,084 كتيبة دفاع المدينة .ذبحت بدون رحمة 12 00:01:49,417 --> 00:01:50,792 ...،كان هناك ذُعر 13 00:01:52,001 --> 00:01:53,667 !أيها الملازم 14 00:01:54,959 --> 00:01:56,417 ،يأس... 15 00:01:59,209 --> 00:02:00,251 ...فوضى 16 00:02:11,709 --> 00:02:13,417 .كان عارا 17 00:02:16,126 --> 00:02:19,417 ،من خمسين جنديا .نجا ثلاثة عشر فقط 18 00:02:27,042 --> 00:02:29,251 ،قاتلوا من أجل حريتهم 19 00:02:31,334 --> 00:02:33,709 قاتلنا من أجل .بقاء الإمبراطورية 20 00:02:48,001 --> 00:02:49,334 .وخسرنا 21 00:03:35,501 --> 00:03:38,376 ،بعد ثلاثة أشهر .أُرسلت مع المجموعة التالية 22 00:03:40,167 --> 00:03:42,751 مهمتنا كانت إستعادة ،مدينة اللعنة هذه 23 00:03:43,792 --> 00:03:45,459 .وكرامة أسبانيا 24 00:03:47,334 --> 00:03:49,042 ،لم أعلم بذلك بعد 25 00:03:49,209 --> 00:03:52,626 لكن كنا في طريقنا لنصبح ،أخر المدافعين عن الإمبراطورية 26 00:03:55,001 --> 00:03:57,292 .أخر المتبقين في (الفلبين) 27 00:03:57,459 --> 00:04:02,251 1898 أخر رجل لنا في (الفلبين) 28 00:04:28,584 --> 00:04:30,292 ...لم أكن في حرب ابدا 29 00:04:31,626 --> 00:04:33,126 وافكر بذلك، لأنجو 30 00:04:33,292 --> 00:04:35,876 أحتاج فقط الي قليل من الحظ 31 00:04:36,042 --> 00:04:37,501 .والحدس السليم 32 00:04:41,376 --> 00:04:42,667 .كنت شابا 33 00:04:45,459 --> 00:04:47,501 .كنت ساذجا 34 00:05:03,042 --> 00:05:05,376 .لا يمكنك روية أي أحد - :هذا أفضل مايجيدونه - 35 00:05:05,542 --> 00:05:07,709 ...إختباء، قتل، إختباء 36 00:05:07,876 --> 00:05:10,876 ، يكفي (رون) .ستصاب بألالم في بطنك 37 00:05:11,834 --> 00:05:13,626 .أبقي عينيك متيقظة 38 00:05:16,876 --> 00:05:20,167 !فالتتوجه كل القوارب، وتجهز الأسلحة 39 00:05:20,334 --> 00:05:22,209 !فلنذهب، يارجال 40 00:05:22,376 --> 00:05:24,959 !فالتتوجه كل القوارب - !هيا، أسرعو - 41 00:05:25,209 --> 00:05:27,042 .أعنا يارب 42 00:05:27,209 --> 00:05:30,209 !هيا، تحركوا - !كيف أقحمت نفسي في هذا؟ اللعنة - 43 00:05:34,251 --> 00:05:37,459 حضرة الملازم، هنالك رجل !علي الشاطئ 44 00:06:16,084 --> 00:06:18,167 ملازم (مارتن سيريزو)، .كتيبة الحرس الثانية 45 00:06:18,334 --> 00:06:20,876 أخ (كارميلو)، .أنا أعتني بالكنيسة 46 00:06:21,042 --> 00:06:22,459 هل أنت قائد هولاء الرجال؟ 47 00:06:22,917 --> 00:06:24,792 .القائد النقيب (لاس موريناس) .هو قادم 48 00:06:24,959 --> 00:06:27,542 هل جإت من (مانيلا)؟ - .أجل، ايها الأب - 49 00:06:27,709 --> 00:06:29,209 .لإستعادة المدينة 50 00:06:29,376 --> 00:06:32,209 أين أفضل المداخل؟ - .بعد ساعة أعلي النهر - 51 00:06:32,376 --> 00:06:33,918 ...المتمردين غادروا قبل أسبوعين 52 00:06:34,084 --> 00:06:35,126 !ضعوا حِراب البنادق 53 00:06:36,209 --> 00:06:38,709 .السكان الأصلين مسالمين 54 00:06:38,876 --> 00:06:40,542 .دعني أحكُم علي ذلك 55 00:06:42,084 --> 00:06:44,917 .سنتقدم في صفين .(كرفاخال)، تقدم 56 00:06:45,792 --> 00:06:47,709 !فاليتأهب الجميع. تحركوا 57 00:06:47,876 --> 00:06:49,792 .(أونفورل) أمسك بالعلم وتعال معي 58 00:09:14,834 --> 00:09:17,917 (لويس)، خذ خمس رجال .وتفقد الكنيسة 59 00:09:18,084 --> 00:09:19,167 !في التو واللحظة 60 00:09:19,667 --> 00:09:21,625 ما سماكت هذه الجدران؟ 61 00:09:21,792 --> 00:09:23,959 .خمسة أقدام علي الأقل 62 00:09:24,126 --> 00:09:26,959 خمسة أقدام تستطيع تحمل ضرب .المدفعية الثقيلة 63 00:09:27,126 --> 00:09:30,459 ،بخلاف غرفة العبادة شئ أخر ماذا يمكننا أن نستخدم للتخزين؟ 64 00:09:37,876 --> 00:09:39,459 .رقيب (خيمينو كوستا) 65 00:09:41,834 --> 00:09:44,292 أنا نأجي .من الكتيبة السابقة 66 00:09:45,626 --> 00:09:48,626 .تحت أوامرك، حضرة الملازم 67 00:09:50,209 --> 00:09:52,209 .لقد كنت في إنتظاركم لأسابيع 68 00:09:52,376 --> 00:09:55,501 القوانين تقول يجب عليك الذهاب مع رجالك الي مانيلا 69 00:09:59,917 --> 00:10:02,376 ،الواجب الأول للجندي ،حضرة الملازم 70 00:10:03,417 --> 00:10:06,459 .هو الدفاع عن أسبانيا - .لم تقم بذلك جيدا - 71 00:10:06,626 --> 00:10:10,334 لم أستسلم، الله يعلم .لقد قاتلت حتي غادر المتمردون 72 00:10:11,626 --> 00:10:15,292 ،اليس هذا كافي بالنسبة لك أو هذا؟ 73 00:10:22,542 --> 00:10:24,459 ،اذا عاد المتمردون مرة أخري 74 00:10:25,584 --> 00:10:27,542 .من المؤكد ستحتاجني 75 00:10:28,042 --> 00:10:29,501 .أنا أعلم بما يجري هنا 76 00:10:29,667 --> 00:10:31,334 لماذا لم تنزل ذلك العلم؟ 77 00:10:31,501 --> 00:10:33,876 .لقد قطعوا العلم الأسباني الي قطع 78 00:10:34,917 --> 00:10:37,084 .وسكان المدينة يريدون هذا 79 00:10:37,834 --> 00:10:38,876 .خوسيه 80 00:10:43,292 --> 00:10:45,417 .أرفع العلم 81 00:11:04,751 --> 00:11:06,959 أتحتفظ به كتذكار؟ 82 00:11:07,126 --> 00:11:10,584 كن حذرا من النساء .في المدينة، حضرةالملازم 83 00:11:10,751 --> 00:11:12,834 .جميعهم جواسيس للأعداء 84 00:11:14,334 --> 00:11:16,459 ماهو إسمك؟ - .تيريزا - 85 00:11:16,626 --> 00:11:19,876 ،إنها عاهرة .أخوها يقاتل مع المتمردين 86 00:11:20,042 --> 00:11:22,667 مايقوم به أخي .من شأنه 87 00:11:23,709 --> 00:11:25,917 .أنا ليس لدي شئ ضد أسبانيا 88 00:11:27,292 --> 00:11:28,917 أنا معمدة 89 00:11:29,084 --> 00:11:31,751 .وأنا أغني في فرقة الكنيسة 90 00:11:32,376 --> 00:11:34,918 ماذا تغنين؟ ترانيم أعياد الميلاد؟ 91 00:11:38,417 --> 00:11:39,959 .أغاني الحب 92 00:11:41,001 --> 00:11:42,376 .كل ماتُفضل 93 00:11:44,292 --> 00:11:45,792 ماهي الأغاني التي تعرفين؟ 94 00:11:47,084 --> 00:11:49,959 ...أسبانية، فلبينية 95 00:11:50,751 --> 00:11:51,834 .غني واحدة 96 00:11:52,001 --> 00:11:56,001 .أنا أغني عندما أحصل علي المال - .مثل كل العاهرات - 97 00:12:14,126 --> 00:12:22,584 ...سأخبرك 98 00:12:26,417 --> 00:12:27,251 .أكملي 99 00:12:28,084 --> 00:12:29,917 .هذا مقابل مادفعته 100 00:12:31,417 --> 00:12:32,667 ...مرحبا بك في بالير 101 00:12:34,459 --> 00:12:35,667 .سيدي... 102 00:12:48,917 --> 00:12:51,625 المتمردين ينتمون ،الي منظمة ماسونية 103 00:12:51,792 --> 00:12:55,917 الكاتيبونان، أولئك الساعين .الي إستقلال الفلبين 104 00:12:56,084 --> 00:12:58,876 إنهم لا يبالون إن أسبانيا ،كانت هنا منئذ 400 عام 105 00:12:59,042 --> 00:13:02,417 .لقد بنينا مدنهم .يريدونا إبعادنا خارجا، ويريدونا موتئ 106 00:13:03,292 --> 00:13:05,501 ،تاغالوغ قاسية 107 00:13:05,792 --> 00:13:08,542 ،وعنيفة جدا :ولديها حلفاء عظام 108 00:13:09,917 --> 00:13:12,334 ،الحمي، الملاريا 109 00:13:13,334 --> 00:13:16,251 .الأعاصير والوحوش 110 00:13:19,417 --> 00:13:23,001 ،أنتم يافعون جدا، وخُضر العود جدا 111 00:13:24,167 --> 00:13:25,251 وغير ذي كفاة 112 00:13:27,209 --> 00:13:29,751 ،اذا كنتم تريدوا النجاة 113 00:13:30,792 --> 00:13:32,584 .عليكم التعلم بسرعة 114 00:13:34,542 --> 00:13:37,917 ،من لا يريد التعلم .فاليرحمة الله 115 00:14:00,126 --> 00:14:01,167 .سوف ننجو 116 00:14:02,751 --> 00:14:04,834 .هذه العذراء الصغيرة تميمة الحظ 117 00:14:05,001 --> 00:14:08,542 حظ للجميع، أم لك وحدك؟ 118 00:14:08,709 --> 00:14:10,917 ،اذا كنت تريد أن تثق بالتميمة ،أنت حُر 119 00:14:11,084 --> 00:14:13,667 لكن الرجال الذين ذبحوا هنا .كانوا يرتدون تمائم وصُلبان ايضا 120 00:14:14,376 --> 00:14:16,001 .لقد ماتوا من أجل أسبانيا 121 00:14:16,167 --> 00:14:19,709 ...من أجل أسبانيا ما الذي قدمته لهم أسبانيا؟ 122 00:14:21,459 --> 00:14:22,917 .أنا لست هُنا بإختياري 123 00:14:23,084 --> 00:14:26,792 لماذا بحق الجحيم أنت هنا، (خوان)؟ 124 00:14:59,626 --> 00:15:01,251 !صوُب 125 00:15:02,459 --> 00:15:03,126 !أطلق 126 00:15:04,084 --> 00:15:05,626 !إستعد 127 00:15:05,959 --> 00:15:06,959 !أطلق 128 00:15:08,417 --> 00:15:11,542 .أوقف إطلاق النار. أنزل الأسلحة- إنهم حقا سيئن؟- 129 00:15:11,709 --> 00:15:13,542 هذه المره الأولي .لهم في إطلاق النار 130 00:15:14,584 --> 00:15:16,251 .يا الهي 131 00:15:16,417 --> 00:15:18,417 ،لقد قلت ذلك بنفسك حضرة النقيب .إن عليهم التعلم 132 00:15:18,584 --> 00:15:20,542 .لا أعلم اذا كان لدينا الوقت لذلك 133 00:15:20,709 --> 00:15:22,626 اذا سنحتاج لحفر .الكثير من القبور 134 00:15:22,792 --> 00:15:25,376 .أنا لن أجعل زوجتي أرملة 135 00:15:25,542 --> 00:15:26,376 !صوُب 136 00:15:26,542 --> 00:15:28,209 .أنا أعلم أن زوجتك ماتت مؤخرا 137 00:15:28,376 --> 00:15:29,417 !أطلق النار 138 00:15:29,584 --> 00:15:33,167 .لقد فقدت إبنتي أيضا .قبل ثلاث أيام. مرض السل 139 00:15:33,334 --> 00:15:35,751 .تعازي- !أطلق النار- 140 00:15:35,917 --> 00:15:37,751 لماذا لم تبقي في أسبانيا؟ 141 00:15:39,584 --> 00:15:42,084 .إنها أخر مكان أردت أن أكون فيه 142 00:15:42,251 --> 00:15:43,834 !أطلق النار 143 00:15:44,792 --> 00:15:46,667 أنت لم تاتي الي هنا للتضحية بنفسك؟ 144 00:15:48,876 --> 00:15:51,834 إسمع، أيها الملازم، في الحرب :هنالك صنفين من الجنود 145 00:15:52,001 --> 00:15:54,418 أولئك الذين يريدون الأوُسمة .وأولئك الذين يريدون العودة لبيوتهم 146 00:15:54,834 --> 00:15:57,126 ،لو بوسعي الإختيار .كنت لأفضل الأوُسمة 147 00:15:59,126 --> 00:16:01,334 .وكلاهما خَطِر 148 00:16:02,501 --> 00:16:04,417 !ضع تركيزك في البندقية 149 00:16:06,167 --> 00:16:09,334 !شكلوا دائرة حولي! هيا 150 00:16:09,501 --> 00:16:11,918 !في الدائرة- !حافظوا علي المسافة فيما بينكم- 151 00:16:23,042 --> 00:16:25,251 لم تحصل علي المقاس المناسب لحذائك صحيح، ها؟ 152 00:16:27,626 --> 00:16:30,417 ارسلوكم الي هنا ،بدون معرفة كيفية إطلاق النار 153 00:16:30,584 --> 00:16:33,917 ...مع مقاسات الأحذية الخطاء- .سوف أتاقلم، حضرة الملازم- 154 00:16:34,084 --> 00:16:35,542 معنوياتك مرتفعة اذا؟ 155 00:16:36,584 --> 00:16:39,542 أذا عدت من هذه الحرب ،مع خطاب لحُسن السير والسلوك 156 00:16:39,751 --> 00:16:41,834 بإستطاعتي الدراسة في .الأكاديمية الملكية 157 00:16:42,001 --> 00:16:44,126 تدرُس ماذا؟- .الرسم، ياحضرة الملازم- 158 00:16:44,292 --> 00:16:47,626 .أريد أن أصبح رسام .دون (غابريال) يقول أني رسام جيد 159 00:16:47,792 --> 00:16:50,167 من هو دون (غابريال)؟- .عمدة مسقط رأسي- 160 00:16:50,334 --> 00:16:53,876 لقد وعد بدفع رسوم دراستي .أذا عٌدت له بذلك الخطاب 161 00:16:54,042 --> 00:16:56,542 يتوجب عليه دفع الألفين بيزيتا 162 00:16:56,709 --> 00:16:59,459 .ليحصل لك علي خروج من الجيش- .دون (غابريال) رجل وطني- 163 00:16:59,626 --> 00:17:02,667 ...ويقول إن أسبانيا تحتاج- .أسبانيا مليئة بالوطنيين أمثاله 164 00:17:02,834 --> 00:17:05,792 يرسلون رجالا أخرين .في حين أنها النتائج نفسها 165 00:17:08,667 --> 00:17:10,376 الهدف هو إسترجاع 166 00:17:10,542 --> 00:17:13,709 التناغم الأصلي واللمعان 167 00:17:13,876 --> 00:17:16,209 .والتشديد علي كفافهم 168 00:17:18,792 --> 00:17:19,834 .إنظر 169 00:17:22,292 --> 00:17:23,334 أتري؟ 170 00:17:25,126 --> 00:17:29,001 وتريد مني فعل ذلك؟- .لقد رايت رسوماتك- 171 00:17:29,167 --> 00:17:31,667 والملازم أخبرني .أنك كنت لترغب بتكريس نفسك لهذا 172 00:17:31,834 --> 00:17:32,959 .إنها فرصة 173 00:17:33,126 --> 00:17:36,584 لا أعلم، أبتي، ليس لدي .الكثير من الممارسة مع فرش الرسم 174 00:17:36,751 --> 00:17:38,876 ...لا أريد أن أدنس- تدنس؟- 175 00:17:39,542 --> 00:17:42,542 لقد كنت مبشرا .حول العلم لعشرين سنة 176 00:17:42,709 --> 00:17:45,459 أذا فعلت فقط .ماتعلمته في الكنيسة، ساكؤن ميتا 177 00:17:47,709 --> 00:17:48,834 ،يابُني 178 00:17:49,876 --> 00:17:54,042 .المواطنين الأصليين يحبون سماع القصص 179 00:17:54,209 --> 00:17:55,376 أنا أطلب منك فقط 180 00:17:55,542 --> 00:17:58,667 .جعلها أكثر جاذبية 181 00:17:58,834 --> 00:18:02,042 ولا أحتاج أن أخبرك انه في اثناء هذه المهمة 182 00:18:02,209 --> 00:18:04,751 عليك أن تكون خارج واجب الحراسة .أو أي شئ أخر 183 00:18:05,709 --> 00:18:09,167 ،حيثما الله هو المسؤول .لا سُلطة لنقيب 184 00:18:10,417 --> 00:18:12,376 !ارفعوا البنادق 185 00:18:12,626 --> 00:18:15,292 !تحية... السلاح 186 00:18:16,542 --> 00:18:19,167 !أرضا... سلاح 187 00:18:20,209 --> 00:18:22,084 !الرأس مرفوع! بكل فخر 188 00:18:27,042 --> 00:18:29,001 من الذي علمك أن ترسم هكذا؟ 189 00:18:29,167 --> 00:18:32,126 .لقد تعلمت الرسم بالحجر الجيري والطين ،بينما كان جدي يرعي الماشية 190 00:18:32,292 --> 00:18:35,292 .كنت أسلي نفسي بالرسم 191 00:18:35,459 --> 00:18:36,751 من أين أنت؟ 192 00:18:38,042 --> 00:18:41,209 ،فوينلابرادا دي لوس مونتيس .في إكستريمادورا 193 00:18:43,126 --> 00:18:46,376 يابني، أعتقد أنك ولدت .في المكان الخطاء 194 00:19:18,459 --> 00:19:20,001 .التماسيح 195 00:19:20,167 --> 00:19:20,834 .حضرة الرقيب 196 00:19:24,084 --> 00:19:26,584 ،في بعض الأحيان ياكلون الكلاب، القطط 197 00:19:27,126 --> 00:19:29,209 .أي شئ يمكنها العثور عليه 198 00:19:30,292 --> 00:19:32,959 .أتمني أن ياكلوا كلب القائد 199 00:19:35,042 --> 00:19:37,917 كيف بحق الجحيم تستطيع المجئ الي الحرب ومعك كلب؟ 200 00:19:43,751 --> 00:19:45,584 الأ تستريح أبدا؟ 201 00:19:46,209 --> 00:19:50,042 .لا. لقد أمسكوا بي مرة من قبل 202 00:19:50,209 --> 00:19:52,292 .وهذا لن يحدث مجددا 203 00:19:54,209 --> 00:19:55,834 هل هذه حربك الأولي؟ 204 00:19:58,126 --> 00:20:00,709 .إحترس حتي لا تصبح خاسرة 205 00:20:01,667 --> 00:20:03,542 ماذا؟ 206 00:20:04,459 --> 00:20:05,501 .القتل 207 00:20:11,876 --> 00:20:13,001 !لا تتحركي 208 00:20:14,709 --> 00:20:15,667 !لا تتحركي 209 00:20:16,834 --> 00:20:19,834 لقد أمسكنا بها متجه الي .التلال ومعها طعام 210 00:20:22,792 --> 00:20:23,667 .إتركها تذهب 211 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 ...أيها الرقيب 212 00:20:27,376 --> 00:20:29,126 ماذا تعتقد؟ 213 00:20:29,292 --> 00:20:31,417 ماذا تعتقد بحق الجحيم؟ 214 00:20:32,126 --> 00:20:34,459 إنها تنقل الطعام فقط؟ 215 00:20:34,626 --> 00:20:36,043 ,،هذه الساقطة تعلم أين أنت تنام 216 00:20:36,209 --> 00:20:39,417 !ماذا تأكل، ماذا تتغيط 217 00:20:39,584 --> 00:20:43,084 تريد هلاكنا !ولا أحد يفعل ذلك لي 218 00:21:04,084 --> 00:21:05,584 .الطعام لأخيك 219 00:21:06,542 --> 00:21:10,084 انه طعام فقط، ليس لدي .علاقة مع هذه الحرب 220 00:21:10,251 --> 00:21:11,876 .لكي علاقة الأن 221 00:21:13,501 --> 00:21:14,334 .هيا، أذهبي 222 00:21:14,667 --> 00:21:15,792 ...أيها الرقيب- !حضرة الملازم- 223 00:21:15,959 --> 00:21:17,084 .دعها تذهب 224 00:21:21,959 --> 00:21:23,709 أذا أردتي .أقحام نفسك في هذا، إقحميها 225 00:21:25,709 --> 00:21:28,084 :لكن بلغي أخوك رسالة 226 00:21:28,251 --> 00:21:31,542 ،أذا عاد الي بالير ،سوف نكون في إنتظاره 227 00:21:32,376 --> 00:21:34,501 وهذه المرة .لن يكون هنالك إستسلام 228 00:21:48,667 --> 00:21:50,751 .من الخطاء السماح لها بالذهاب 229 00:21:51,084 --> 00:21:52,709 .إنها علامة علي الضعف 230 00:21:52,959 --> 00:21:55,334 هل تعلم ماهي علامة الضعف؟ 231 00:21:57,251 --> 00:21:58,834 .قتل النساء 232 00:22:07,167 --> 00:22:08,251 !توقف 233 00:22:11,042 --> 00:22:12,126 !لا تطلق النار- !توقف- 234 00:22:12,292 --> 00:22:14,876 !انه البريد الأسباني- !لتبقوا علي إطلاع- 235 00:22:15,667 --> 00:22:16,959 .ساعدوني، ساعدوني 236 00:22:18,001 --> 00:22:19,417 .انه في حالة سيئة 237 00:22:23,709 --> 00:22:25,542 .لقد أعلن الأمريكيون الحرب علينا 238 00:22:25,709 --> 00:22:26,751 ماذا؟ 239 00:22:27,792 --> 00:22:29,917 يتهموننا بإغراق .بعض السفن في (هافانا) 240 00:22:30,084 --> 00:22:32,917 ودمار أسطولهم .بواسطة الأسطول الأسباني في (كافيت) 241 00:22:33,084 --> 00:22:34,501 ماذا عن مانيلا؟ 242 00:22:34,667 --> 00:22:35,792 .تحت الحصار 243 00:22:40,167 --> 00:22:42,292 هل عبروا سييرا مادري؟ 244 00:22:43,001 --> 00:22:44,459 ...والتغالوغ 245 00:22:44,626 --> 00:22:46,959 التغالوغ هاجموك؟ كم كان هناك؟ 246 00:22:48,417 --> 00:22:50,042 .خمسين- كم رايت؟- 247 00:22:51,167 --> 00:22:53,167 !اخرجوا! فاليخرج الجميع، من فضلكم 248 00:22:54,542 --> 00:22:56,126 .ثبته. ارفعه للأعلي 249 00:23:18,042 --> 00:23:20,501 أيها السادة، القيادة في مانيلا 250 00:23:20,667 --> 00:23:22,626 .لن تكون قادرة علي إرسال الإمدادات لنا 251 00:23:23,709 --> 00:23:26,376 وهذا يجعلنا في عزلة .عن بقية البلد 252 00:23:26,542 --> 00:23:29,876 من الأن فصاعدا .سنعتمد علي أنفسنا 253 00:23:30,042 --> 00:23:32,750 المتمردون في الأعلي ينتظرون .الوقت المناسب للنزول 254 00:23:33,334 --> 00:23:35,001 هناك خمسون منا 255 00:23:35,167 --> 00:23:37,917 ويمكن أن يصل عددهم الي ،مئة، مئتين 256 00:23:38,084 --> 00:23:39,209 .أو حتي الف 257 00:23:39,376 --> 00:23:41,876 ، لتجنُب أي مفاجأت .لقد إتخذت قرارا 258 00:23:42,917 --> 00:23:45,459 سنقوم بتحويل الكنيسة الي قلعة 259 00:23:45,626 --> 00:23:48,501 .ونستخدمها كمأوي 260 00:23:48,917 --> 00:23:51,917 سنقوم بمصادرة الحيوانات كاإحتياطات .في حالة الحصار 261 00:23:52,084 --> 00:23:54,501 .(برموديز)، إستولي علي ذلك الكوخ (إدواردو)، خُذ ثلاث رجال 262 00:23:54,667 --> 00:23:56,959 .وفتش تلك الزاوية .المتبقي معي، دعها لي 263 00:23:57,126 --> 00:24:00,459 أمرهم أحد .بالمغادرة، حضرة الرقيب 264 00:24:00,626 --> 00:24:03,292 سنستخدم فناء الكنيسة كمزرعة 265 00:24:03,626 --> 00:24:06,292 وسنحفر بئرا لأجل الماء العذب. 266 00:24:09,542 --> 00:24:12,167 الغرفة المقدسة ...ستكون مستشفانا 267 00:24:14,376 --> 00:24:16,251 .والطابق الأرضي مخزننا 268 00:24:21,542 --> 00:24:22,917 الأخير؟ 269 00:24:24,792 --> 00:24:28,501 سنرفع العلم الأسباني .عاليا في برج الجرس 270 00:24:32,834 --> 00:24:36,834 أيها السادة، لا يمكننا أن نخبركم ،ماذا يحدث في مانيلا 271 00:24:37,001 --> 00:24:39,501 ،سان خوان أو هافانا 272 00:24:39,667 --> 00:24:42,209 لكن أستطيع أن أخبركم .ماسنقوم به هنا 273 00:24:43,792 --> 00:24:46,001 .نحن في طريقنا للقتال- !تحيا أسبانيا- 274 00:24:46,167 --> 00:24:47,542 !تحيا 275 00:25:01,709 --> 00:25:05,334 30 يونيو 1898 276 00:25:41,542 --> 00:25:42,542 !من الذي يتحرك هناك؟ 277 00:25:45,584 --> 00:25:46,834 !من الذي يتحرك هناك؟ 278 00:25:56,542 --> 00:26:00,251 !التغالوغ يهاجمون !إنهم يهاجمون 279 00:26:00,417 --> 00:26:01,501 !أطلق النار 280 00:26:03,292 --> 00:26:04,459 !اخرجوا 281 00:26:04,626 --> 00:26:06,459 !اذهبوا، بسرعة 282 00:26:06,626 --> 00:26:09,459 !الي الخندق !أبعدوهم عن الكنيسة 283 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 .(فيدال)، إتخذ الفناء 284 00:26:11,292 --> 00:26:14,542 (كرفخال)، خُذ أثنين من أفضل قناصتك .الي أعلي مكان في الكنيسة 285 00:26:14,709 --> 00:26:17,167 !تمركزوا علي النوافذ. أذهبوا- .حسنا، سيدي- 286 00:26:17,334 --> 00:26:19,209 !الجميع الي الخنادق 287 00:26:19,751 --> 00:26:21,251 !أسرعوا 288 00:26:24,167 --> 00:26:26,792 !هيا، أطلق النار! أطلق النار 289 00:26:27,584 --> 00:26:31,167 !صوبوا جيدا !الجميع في مواقعهم 290 00:26:31,334 --> 00:26:32,001 !هيا 291 00:26:33,584 --> 00:26:36,542 !الي الخندق! إحتموا 292 00:26:37,792 --> 00:26:40,001 !هيا، هيا، هيا 293 00:26:49,001 --> 00:26:49,792 !أطلق النار 294 00:26:55,542 --> 00:26:56,501 !أطلق النار 295 00:26:58,334 --> 00:27:00,084 !لا تدعوهم يقتربون 296 00:27:06,501 --> 00:27:07,709 .أندريس 297 00:27:14,501 --> 00:27:16,667 !ياالهي... صُوب جيدا 298 00:27:23,959 --> 00:27:25,417 !!ضعوا حراب البنادق 299 00:27:29,751 --> 00:27:31,376 !واصلوا إطلاق النار 300 00:27:41,792 --> 00:27:44,042 !إنهض! اللعنة 301 00:28:01,001 --> 00:28:03,667 !أيها الملازم !أرجعهم من الخندق 302 00:28:04,084 --> 00:28:06,209 ...حضرة النقيب- !إنسحب 303 00:28:08,251 --> 00:28:10,209 !(خيمينو)! إنسحب 304 00:28:11,417 --> 00:28:14,709 !للخلف! إنسحاب 305 00:28:15,626 --> 00:28:17,126 !أوقف إطلاق النار! تراجع 306 00:28:19,084 --> 00:28:20,126 إنسحاب؟ 307 00:28:21,334 --> 00:28:23,251 .لن تكسب حرب بهذه الطريقة 308 00:28:23,417 --> 00:28:24,959 !هيا 309 00:28:33,417 --> 00:28:35,876 !انهم هنا 310 00:28:38,501 --> 00:28:40,668 !الي الأعلي! هيا 311 00:28:42,209 --> 00:28:45,292 !هيا 312 00:29:49,917 --> 00:29:52,417 .لقد فاقونا عددا، (كارلوس) .كان هناك الألاف منهم 313 00:29:52,584 --> 00:29:53,834 .هذا غير صحيح 314 00:29:55,167 --> 00:29:56,709 غير صحيح؟ 315 00:29:56,876 --> 00:29:58,709 ،لم يكن هناك الالاف .لا تبالغ 316 00:29:59,792 --> 00:30:01,751 أين كنت بحق الجحيم؟ 317 00:30:01,917 --> 00:30:03,459 .أقاتل، مثلك فقط 318 00:30:03,959 --> 00:30:05,709 هل تدعوني بالكاذب؟ 319 00:30:06,834 --> 00:30:08,417 هل تدعوني بالكاذب؟ 320 00:30:08,584 --> 00:30:09,792 !أيها الجنود 321 00:30:09,959 --> 00:30:11,042 ماذا تفعلون؟ 322 00:30:12,792 --> 00:30:13,792 ...حسنا 323 00:30:13,959 --> 00:30:15,459 هل تستطيع تتبع هذا الإصبع؟ 324 00:30:17,334 --> 00:30:19,959 .لقد كنت في الأعلي .أخبره كم كان هناك 325 00:30:21,459 --> 00:30:25,126 الألاف، أتُوا .من كل مكان، مثل الصراصير 326 00:30:27,042 --> 00:30:29,626 .هذا ليس أسُوا شئ .الشئ الأسوئ هو اننا وحدنا 327 00:30:29,792 --> 00:30:31,834 .مانيلا لن ترسل أي أحد 328 00:30:32,001 --> 00:30:35,167 بحوزتنا الطعام والذخيرة .للتماسك 329 00:30:35,334 --> 00:30:38,709 نحنا خمسين رجل مقرف خائف .في كنيسة 330 00:30:38,876 --> 00:30:40,084 خائف مقرف؟ 331 00:30:42,334 --> 00:30:45,292 معركة واحدة وأنت مستعد للصياح مثل الفتيات الصغيرات؟ 332 00:30:45,459 --> 00:30:46,126 !حضرة النقيب 333 00:30:47,917 --> 00:30:49,167 !حضرة النقيب 334 00:30:50,042 --> 00:30:51,667 .تكلم 335 00:30:51,834 --> 00:30:53,417 .إنهم أرسلوا رسول 336 00:31:00,167 --> 00:31:02,626 .أيها الملازم، أنظر ماذا يريدون 337 00:31:07,042 --> 00:31:09,167 .(مؤسس)، إرتكز ببندقيتك للقنص 338 00:31:09,334 --> 00:31:11,167 .(كرفخال)، الي الطابق الأعلي .أنتم تعالوا معي 339 00:31:56,167 --> 00:31:59,751 ،كاليكستو فيلاكورتا ،عن القائد (لونا نوفيسيو) 340 00:31:59,917 --> 00:32:02,834 قائد القوات الفلبينية .في منطقة (كتيبوبانان) 341 00:32:03,959 --> 00:32:06,459 ،)ملازم (مارتن سيريزو .كتيبة الحرس الثانية 342 00:32:06,626 --> 00:32:08,501 قائدي .لا يريد المزيد من سفك الدماء 343 00:32:10,376 --> 00:32:12,542 .القوات الأسبانية تخسر في كل مكان 344 00:32:12,709 --> 00:32:16,709 أخبره أن يلقي سلاحه .ويتقبل السلطة الأسبانية 345 00:32:17,667 --> 00:32:19,626 .أنتم تخسرون الحرب 346 00:32:19,792 --> 00:32:22,876 أري الكثير من موتاك .أكثر من موتأي 347 00:32:30,209 --> 00:32:32,251 .يجب أن أتحدث الي قائدك 348 00:32:35,667 --> 00:32:37,417 .ليس هناك ماتقوله له 349 00:32:41,709 --> 00:32:43,751 سنمنحكم هدنة .حتي الغد 350 00:32:45,251 --> 00:32:47,542 .يمكن لكل طرف دفن قتلاهم 351 00:33:04,751 --> 00:33:06,459 .أبحثوا عن القتلي 352 00:33:16,042 --> 00:33:17,459 حسنا؟ 353 00:33:17,626 --> 00:33:19,501 .يريدون أن نلقي أسلحتنا 354 00:33:20,917 --> 00:33:22,542 لم يقدم أي عرض؟ 355 00:33:24,584 --> 00:33:27,626 نحن لسنا في وضع .يسمح لنا بتلقي العروض، يا حضرة النقيب 356 00:33:53,251 --> 00:33:55,709 ،ليست صعبة للغاية .ستكون نهايتنا جميعا كهذه 357 00:33:56,584 --> 00:33:57,834 .أصمت 358 00:34:02,584 --> 00:34:03,917 .(خوان)، ساعدني 359 00:34:32,167 --> 00:34:34,209 .دعه، سوف اقوم بذلك 360 00:34:35,626 --> 00:34:36,709 .امسكوه جيدا 361 00:34:46,417 --> 00:34:48,751 !سيتعفن .علينا سحبه 362 00:34:49,792 --> 00:34:51,959 الآ يجب علينا فقط تغطيته بالتراب؟ 363 00:34:52,126 --> 00:34:54,126 هل تريد أن تترك هنا؟- !هيا- 364 00:35:12,792 --> 00:35:13,876 !خوان 365 00:35:15,542 --> 00:35:17,709 .ساعدني 366 00:35:20,876 --> 00:35:22,001 ...خوان 367 00:35:37,751 --> 00:35:39,751 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 368 00:35:40,667 --> 00:35:43,001 .انه يهرب 369 00:35:46,376 --> 00:35:47,917 !خوان 370 00:35:48,084 --> 00:35:49,959 !خوان 371 00:35:53,792 --> 00:35:55,959 !ما الذي تنتظره؟ أقتله 372 00:35:59,417 --> 00:36:02,126 !أقتله! هذا أمر 373 00:36:04,084 --> 00:36:05,417 !اقتله 374 00:36:21,251 --> 00:36:23,667 نحنا نودع ،ابطال الحرب هولاء 375 00:36:23,834 --> 00:36:26,209 مع الشكر الكبير .لجهودهم 376 00:36:26,376 --> 00:36:29,334 جزاهم الله خيرا 377 00:36:29,501 --> 00:36:31,542 .عندما يلتقيهم في الجنة 378 00:36:31,709 --> 00:36:33,751 لعل قداسته يحملهم الي المجد 379 00:36:33,917 --> 00:36:36,167 .ويكون الي الأبد في قلوبنا .آمين 380 00:36:36,334 --> 00:36:37,542 .آمين 381 00:37:02,334 --> 00:37:06,084 ،الأوقات الصعبة قادمة .وعلينا أن نكون مستعدين 382 00:37:12,167 --> 00:37:13,501 ...هذا 383 00:37:13,667 --> 00:37:16,917 سوف يساعدنا علي كبح الجوع .والخوف في هذا الخليج 384 00:37:19,834 --> 00:37:21,001 ما هذا؟ 385 00:37:22,376 --> 00:37:23,709 .أفيون 386 00:37:23,876 --> 00:37:26,334 ،ليست كافية للجميع .لكن يمكننا تشاركها 387 00:37:27,001 --> 00:37:29,667 هل سبق لك تجربته؟ 388 00:37:31,626 --> 00:37:33,126 قبل الفلبين 389 00:37:33,292 --> 00:37:36,917 كنت أنشر الإنجيل .في جنوب الصين 390 00:37:37,084 --> 00:37:39,334 هناك يمنحون حياتهم ،لهذه الأشياء 391 00:37:39,501 --> 00:37:42,209 ،رجال اصبحوا مدمنين، فقدوا أسنانهم 392 00:37:42,376 --> 00:37:44,501 ...المراة تفقد كرامتها 393 00:37:45,542 --> 00:37:47,667 .لكنه أيضا يخفف الألم 394 00:37:48,876 --> 00:37:49,709 أي ألم؟ 395 00:37:53,792 --> 00:37:54,917 .كُل آلم 396 00:37:57,417 --> 00:37:59,459 ،أذا يريد مني الله مواصلة العمل 397 00:37:59,876 --> 00:38:02,251 ،وأنا اؤمن انه يريد ذلك 398 00:38:02,417 --> 00:38:04,126 .أحتاج أن اكون قويا 399 00:38:06,584 --> 00:38:07,792 .أنت افعل أيضا 400 00:38:09,292 --> 00:38:10,417 أنا؟ 401 00:38:12,292 --> 00:38:13,501 .هيا، دخن 402 00:38:15,126 --> 00:38:16,209 .دخن 403 00:38:40,959 --> 00:38:43,417 ،معظم الأسبان لا يستطيعون القراءة 404 00:38:44,459 --> 00:38:46,876 لكنهم يعلمون ذلك ،(كورتيز) غزى المكسيك 405 00:38:47,042 --> 00:38:50,459 وبعرفون ذلك من خلال ...لوحات، مطبوعات، رسومات 406 00:38:52,126 --> 00:38:53,959 ما علاقة هذا الأمر بالمكسيك؟ 407 00:38:54,126 --> 00:38:57,584 ،يابني، لقد ولدت إمبراطورية هناك 408 00:38:57,751 --> 00:39:00,084 .وهنا قد يكون دفن هذه الإمبرطورية 409 00:39:00,459 --> 00:39:01,876 .لا تقل ذلك، يا أبتي 410 00:39:02,042 --> 00:39:03,501 .ما أقوله لا يهم 411 00:39:04,334 --> 00:39:06,376 .آن الأمر لله ليقرر 412 00:39:06,542 --> 00:39:07,751 ،أذا حدث ذلك 413 00:39:08,959 --> 00:39:10,251 .سوف تكون كارثة 414 00:39:10,417 --> 00:39:13,709 نعم، لكن احدهم .سيكون موجود لرسم ذلك 415 00:39:49,001 --> 00:39:50,251 ماذا تفعلون هنا؟ 416 00:39:51,376 --> 00:39:54,917 توقفوا عن الإستماع! الأوغاد !يلعبون الألاعيب علينا 417 00:39:55,084 --> 00:39:57,792 ،أي أحد ليس في الحراسة .يعود الي داخل الكنيسة 418 00:39:57,959 --> 00:39:59,126 !هيا 419 00:40:09,167 --> 00:40:12,209 ...لأجل... 420 00:40:12,376 --> 00:40:15,709 ...أغنيتي 421 00:40:21,209 --> 00:40:23,751 !أبناء الساقطة 422 00:40:32,417 --> 00:40:34,376 !تحيا أسبانيا، اللعنة 423 00:40:34,542 --> 00:40:36,501 !تحيا الفلبين 424 00:40:38,334 --> 00:40:41,417 ،أحتاج إبتسامتك 425 00:40:41,584 --> 00:40:43,667 ،أحتاج قبلاتك 426 00:40:44,917 --> 00:40:49,834 .أحتاج لمعانك 427 00:40:50,792 --> 00:40:53,334 ،أحتاج إبتسامتك 428 00:40:54,751 --> 00:40:57,584 ،أحتاج قبلاتك 429 00:40:59,334 --> 00:41:01,042 ...أحتاج 430 00:41:02,584 --> 00:41:06,584 .لمعانك 431 00:41:19,126 --> 00:41:21,959 10 أكتوبر، 1898 432 00:41:22,126 --> 00:41:25,334 ثلاثة أشهر من الحصار 433 00:42:16,501 --> 00:42:17,792 .هنا، رون 434 00:42:21,917 --> 00:42:23,292 أين أنت، "رون؟ 435 00:42:26,459 --> 00:42:27,501 .رون 436 00:42:28,751 --> 00:42:30,792 .رون 437 00:42:32,501 --> 00:42:34,501 يجب التضحية .بكلب النقيب 438 00:42:39,459 --> 00:42:40,542 الأ تعتقد ذلك، حضرة الملازم؟ 439 00:42:40,709 --> 00:42:44,001 .ليس به الكثير من البروتين- .حقا، لكنه شئ علي الأقل- 440 00:42:45,334 --> 00:42:49,334 طرود الطعام التي إضررنا الي رميها بعيدا .كانت مسؤليته 441 00:42:51,042 --> 00:42:53,959 أراهن أنه في مانيلا أخذ كثير من الإهتمام بشأن بسكويت كلبه 442 00:42:54,126 --> 00:42:57,292 .من طعامنا- .إنتبه لكلامك، أيها الرقيب- 443 00:42:57,459 --> 00:43:00,709 ...يا حضرة الملازم، النقيب 444 00:43:00,876 --> 00:43:03,709 .ليس مثلنا. أنت تعلم 445 00:43:03,876 --> 00:43:05,292 ماذا أعلم؟ 446 00:43:30,751 --> 00:43:31,876 ...حضرة الملازم 447 00:43:33,376 --> 00:43:36,709 ،لم يعد في الغرفة مكان .ضعه هناك حتي يُتاح سرير 448 00:43:38,459 --> 00:43:41,709 إسقه ماء مع سكر .ليرطب جسمه. خُذ 449 00:43:46,376 --> 00:43:49,709 ،لا، جرعات صغيرة .حتي لا تتقيأ معدته ذلك 450 00:44:03,334 --> 00:44:04,459 ...حضرة الملازم 451 00:44:06,334 --> 00:44:07,667 ماذا يحدث؟ 452 00:44:09,501 --> 00:44:11,001 ،أنه الطعام 453 00:44:11,167 --> 00:44:13,709 طرود الطعام من مانيلا .كانت فاسدة 454 00:44:15,917 --> 00:44:18,042 سنصبح بهذه الطريقة طوال الوقت؟ 455 00:44:18,792 --> 00:44:20,084 .لا. سنزداد سؤا 456 00:44:22,876 --> 00:44:24,167 ...إنظر 457 00:44:30,126 --> 00:44:31,501 ما الذي حصل له؟ 458 00:44:31,667 --> 00:44:32,959 .تدعي البري بري 459 00:44:33,376 --> 00:44:35,959 ،الجسد يصبح مصابا بسوء التغذية ...لانه يفتقر الي المعادن 460 00:44:37,001 --> 00:44:40,001 ،يبداء في الرجلين ،لكن ببُطاء يؤثر علي القلب 461 00:44:40,167 --> 00:44:42,126 ...الرأس 462 00:44:43,376 --> 00:44:44,792 البري بري؟ 463 00:44:44,959 --> 00:44:47,751 .وهي تعني لا أستطيع في اللغة السنهالية 464 00:44:47,917 --> 00:44:50,834 ،لا أستطيع المشي، لا أستطيع الكلام ...النوم، الأكل 465 00:44:52,751 --> 00:44:57,167 ،أنه يشل الجسم تدريجيا .وأخيرا المُخ 466 00:45:01,084 --> 00:45:03,126 وكيف يتم علاجه؟ 467 00:45:03,292 --> 00:45:05,709 ،بالفواكه، اللحوم ، الأحشاء 468 00:45:07,251 --> 00:45:08,834 .فقط ما ليس لدينا 469 00:45:19,626 --> 00:45:21,376 !لقد خدعوكم، اللعنة 470 00:45:22,417 --> 00:45:24,959 !رؤسائكم يكذبون عليكم 471 00:45:25,126 --> 00:45:26,834 .أسبانيا ليست في حرب بعد الأن 472 00:45:27,709 --> 00:45:31,126 لقد فقدنا السيادة .قبل ثلاثة أشهر 473 00:45:31,292 --> 00:45:32,709 !ثلاثة أشهر الأن 474 00:45:34,292 --> 00:45:36,501 .أيها الجندي- !لقد بعنا الفلبين الي الأمريكان- 475 00:45:36,667 --> 00:45:38,959 !أيها الجندي- ...الأن يقاتلون بعضهم- 476 00:45:39,126 --> 00:45:39,792 .حضرة النقيب 477 00:45:40,126 --> 00:45:41,209 .إنزل 478 00:45:57,626 --> 00:46:00,292 ذلك الأحمق كان يقول ذلك لإيام، اليس كذلك؟ 479 00:46:09,042 --> 00:46:10,459 هل أنت بخير، يا حضرة النقيب؟ 480 00:46:19,292 --> 00:46:21,376 ملازم (مارتن) أخبرني 481 00:46:22,417 --> 00:46:24,501 ،أنك تريد دراسة الفنون الجميلة 482 00:46:26,417 --> 00:46:29,459 وتحتاج لخطاب .تزكية 483 00:46:29,626 --> 00:46:30,917 .لدي مهمة 484 00:46:32,376 --> 00:46:34,209 مهمة؟ 485 00:46:34,376 --> 00:46:37,001 تحتاج لواحد شجاع لتنفيذها 486 00:46:37,167 --> 00:46:39,167 ،سوف يرحل من هنا مع أوسمة .أوكد لك 487 00:46:43,709 --> 00:46:44,709 .مانيلا 488 00:46:47,376 --> 00:46:48,667 مانيلا؟ 489 00:46:48,834 --> 00:46:50,667 .نحتاج الوصول الي مانيلا 490 00:46:51,751 --> 00:46:55,417 إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة .حقيقة مايجري 491 00:46:56,459 --> 00:46:58,334 لديك أرجل قوية .وأنت ذكي 492 00:46:59,417 --> 00:47:02,126 ،يمكنك عبور سييرا مادري ،ووالصول الي مانيلا 493 00:47:02,292 --> 00:47:04,167 .وتعود في أسبوعين 494 00:47:10,501 --> 00:47:12,459 .أطلب منك، أرجوك 495 00:47:19,001 --> 00:47:20,459 .أنا نعسان 496 00:47:20,834 --> 00:47:21,917 هل أنت خائف؟ 497 00:47:22,084 --> 00:47:24,959 .أنها 200 كيلومتر 498 00:47:26,709 --> 00:47:28,751 .علي العبور خلال الغابة 499 00:47:29,792 --> 00:47:31,917 .لا تفكر بذلك 500 00:47:32,084 --> 00:47:34,667 الله وحده يعلم .ما الذي سيحدث 501 00:47:36,709 --> 00:47:39,209 لكن لابد لي معرفة .كيفية القيام بذلك 502 00:47:40,251 --> 00:47:41,376 .أنت علي خطاء 503 00:47:42,417 --> 00:47:45,084 ،التفكير يضعفك 504 00:47:45,251 --> 00:47:47,126 .ويضعف جسدك 505 00:47:47,292 --> 00:47:50,876 التفكير... يضعفني؟ 506 00:47:52,167 --> 00:47:53,834 أغلبنا 507 00:47:54,001 --> 00:47:56,501 يعاني ويخاف الأشياء 508 00:47:57,542 --> 00:47:59,917 ،التي قد لا تحدث أبدا 509 00:48:01,376 --> 00:48:04,667 .أشياء هي في خيالنا فقط 510 00:48:06,542 --> 00:48:09,459 .خوفك هو كله من الخيال 511 00:48:43,292 --> 00:48:44,459 هل توجد مشكلة؟ 512 00:49:16,042 --> 00:49:18,167 حضرة النقيب، ماذا يحدث؟ 513 00:49:28,459 --> 00:49:31,126 .كلبي، كلبي 514 00:49:35,084 --> 00:49:36,876 ...حضرة النقيب 515 00:49:50,626 --> 00:49:52,792 من أنت؟ 516 00:49:57,209 --> 00:49:58,251 !فيدال 517 00:49:59,917 --> 00:50:01,084 !فيدال 518 00:50:01,251 --> 00:50:03,917 !نادي علي (فيدال)، بسرعة! بسرعة 519 00:50:04,084 --> 00:50:06,667 !حضرة الملازم، حضرة الملازم 520 00:50:16,126 --> 00:50:18,292 .ساعدني 521 00:50:21,334 --> 00:50:23,084 حضرة النقيب، هل تستطيع سماعي؟ 522 00:50:24,667 --> 00:50:25,792 .أنريكي 523 00:50:26,542 --> 00:50:28,501 !أنريكي 524 00:50:38,209 --> 00:50:39,834 ...يا مريم العذراء- ما هذا؟- 525 00:50:40,876 --> 00:50:43,251 .لقد تقيأ سوادا وسقط 526 00:50:52,126 --> 00:50:54,376 .سيكون عليك تولي القيادة، حضرة الملازم 527 00:51:02,959 --> 00:51:05,417 يا الله، نستودعك روح خادمك 528 00:51:05,584 --> 00:51:08,292 ،وهو، ميت في الدنيا ،لكنه حي بالنسبة لك 529 00:51:08,459 --> 00:51:11,834 وأغفر له خطايا ،ضعفه البشري التي إرتكبها 530 00:51:12,001 --> 00:51:14,459 .نسالك أن تغفر له برحمتك 531 00:51:14,626 --> 00:51:16,042 .خلال عيسي المسيح، ربنا 532 00:51:16,209 --> 00:51:17,334 .آمين 533 00:51:35,917 --> 00:51:37,917 بما أن النقيب ...كان قد أرسلني الي مانيلا 534 00:51:38,084 --> 00:51:41,084 .النقيب مات .وانا المسؤول الأن 535 00:51:41,251 --> 00:51:43,084 ،مؤكد، حضرة الملازم ...كنت أسال فقط 536 00:51:43,251 --> 00:51:45,084 .الذهاب الي مانيلا إنتحار 537 00:51:45,709 --> 00:51:47,376 كانوا لقتلوك .بمجرد خروجك 538 00:51:49,126 --> 00:51:52,251 .ولا أستطيع فقدان المزيد من الرجال 539 00:51:52,417 --> 00:51:54,709 أي شئ أخر؟ 540 00:51:55,501 --> 00:51:56,709 .لا، يا حضرة الملازم 541 00:51:57,917 --> 00:51:59,334 ...بعد إذنك 542 00:52:30,667 --> 00:52:33,792 القلب، الكبد والأحشاء .للمرضي 543 00:52:33,959 --> 00:52:36,584 ستعمل حساء بالمتبقي .للأخرين 544 00:52:36,751 --> 00:52:38,292 .أمرك حضرة الملازم 545 00:52:50,709 --> 00:52:52,084 .هذا القِدر لن يكفي 546 00:52:53,417 --> 00:52:56,376 .هناك الكثير منا 547 00:52:56,542 --> 00:52:58,042 .لا تفكر بذلك 548 00:52:59,667 --> 00:53:01,251 .التفكير يجعلك ضعيف 549 00:53:13,834 --> 00:53:16,084 .لا أريد أن أدفن هنا 550 00:53:16,251 --> 00:53:17,667 .لا أحد سيدفنك 551 00:53:18,834 --> 00:53:21,084 .رايت الموت ياخذهم بعيدا 552 00:53:21,251 --> 00:53:22,792 .هون عليك، يا بني 553 00:53:22,959 --> 00:53:26,334 الموت لا يأخذ أي أحد .بدون أذن الله 554 00:53:27,084 --> 00:53:29,042 وأين الله، يا أبتي؟ 555 00:53:29,209 --> 00:53:31,917 .أبتي، أعطني القنينة البنية !(الونزو)، حوض الغسيل 556 00:53:36,876 --> 00:53:40,876 ،لا يهمني مقدار ما تنزعه .كرنب، بطاطس، أي شئ طازج 557 00:53:41,042 --> 00:53:44,709 ،لا يمكننا مواصلة الإنتظار هنا .نحتاج إيقاف هذا البربيري 558 00:53:46,376 --> 00:53:47,834 ألم تُرد أن تكون بطلا؟ 559 00:53:49,251 --> 00:53:52,251 هذا أفضل من عبور .سييرا مادري الي مانيلا 560 00:53:53,417 --> 00:53:55,167 .لا يمكنني القيام بذلك وحدي، حضرة الملازم 561 00:53:58,334 --> 00:54:00,834 .خُذ (خوسيه)، هذا سينفعه 562 00:54:14,667 --> 00:54:17,334 .لم أعُد أستطيع التحمُل- .هيا، قاربنا علي الوصول- 563 00:54:17,501 --> 00:54:19,584 ...واصل أنت وحدك- اللعنة، (خوسيه)- 564 00:54:46,459 --> 00:54:47,834 !كلب 565 00:55:14,709 --> 00:55:18,209 !لنخرج من هنا !(كارلوس)، إنهم قادمون 566 00:55:28,626 --> 00:55:30,543 !هيا! هيا 567 00:55:30,709 --> 00:55:32,459 !أسرع! هيا 568 00:55:39,959 --> 00:55:42,584 !تميمتي العذراء! تميمتي العذراء 569 00:55:42,751 --> 00:55:45,209 !علي العودة !دعوني وشأني 570 00:55:45,376 --> 00:55:47,501 !علي الخروج 571 00:55:49,334 --> 00:55:51,542 !دعوني أخرج 572 00:56:20,959 --> 00:56:22,376 .كان يمكننا جلبه 573 00:56:24,084 --> 00:56:25,376 ماذا؟ 574 00:56:25,542 --> 00:56:26,584 .الكلب 575 00:56:27,959 --> 00:56:29,417 .كان كبيرا 576 00:56:29,584 --> 00:56:32,334 ،حسنا، لا تفكر بذلك الأن 577 00:56:33,251 --> 00:56:34,917 الشئ المهم هو أن ننقذ ذراعك 578 00:56:37,251 --> 00:56:39,376 سيكون بخير، اليس كذلك؟ 579 00:56:39,542 --> 00:56:41,584 .لديك دائما ذراعك الأيسر 580 00:56:42,959 --> 00:56:45,001 انه ليس أنك ستصبح (غويا)، اصحيح؟ 581 00:58:00,376 --> 00:58:02,709 هل سبق أن كنت مع مراة؟ 582 00:58:04,834 --> 00:58:06,459 لماذا تسأل؟ 583 00:58:07,667 --> 00:58:08,792 .لم يسبق لي 584 00:58:11,042 --> 00:58:12,959 .ولا حتي مع فتاة سيئة 585 00:58:19,376 --> 00:58:21,792 جدي والد أمي .مات بمرض الزهري 586 00:58:22,542 --> 00:58:24,292 ...مات صغيرا 587 00:58:26,417 --> 00:58:28,042 .وكان زير نساء 588 00:58:29,334 --> 00:58:30,917 ،عندما مر بأوقات عصيبة كنا أنا وأمي 589 00:58:31,084 --> 00:58:33,417 .نضمد قروح جلده 590 00:58:36,292 --> 00:58:37,584 ،رائحتها كانت سيئة 591 00:58:39,251 --> 00:58:41,751 .مثل اللحم الفاسد 592 00:58:45,626 --> 00:58:47,626 هل تعتقد أنه في الجنه...؟ 593 00:58:47,792 --> 00:58:48,709 .لا 594 00:58:51,292 --> 00:58:53,376 كيف تعلم ماذا سأسال؟ 595 00:58:54,292 --> 00:58:57,626 .يا بني، جنتنا مملة 596 00:58:57,792 --> 00:59:00,417 ...لا يوجد عذارى 597 00:59:01,584 --> 00:59:04,126 .أو حور عين مثل ما لدي (الموروس) 598 00:59:04,292 --> 00:59:06,334 لماذا لديهم ونحن لا؟ 599 00:59:07,917 --> 00:59:10,542 ،سؤال جيد للخالق 600 00:59:12,126 --> 00:59:15,417 ،لكن اذا كان في الأمر أي عزاء 601 00:59:15,584 --> 00:59:19,084 .سيصبح الأمر أسوا 602 00:59:19,251 --> 00:59:20,376 أسوا؟ 603 00:59:21,417 --> 00:59:23,292 ،في الديانات الشرقية 604 00:59:23,917 --> 00:59:25,501 عندما تموت 605 00:59:25,667 --> 00:59:28,042 تبدأ علي طريق متناسخ 606 00:59:28,209 --> 00:59:31,334 ربما يستمر ذلك .لسبعين ألف حياة 607 00:59:32,251 --> 00:59:36,042 ،بعضها طويل ،مثل حياة الفيلة 608 00:59:36,209 --> 00:59:39,459 ...الأخرى قصيرة، مثل التي لدي 609 00:59:41,417 --> 00:59:42,917 .الصراصير 610 00:59:44,084 --> 00:59:45,917 .لا أريد أن أكون صرصار 611 00:59:46,084 --> 00:59:49,834 ،ولا أنا أيضا ولذلك أشكر الله 612 00:59:51,126 --> 00:59:54,126 علي النعمة المباركه ،لكوني مسيحي 613 00:59:56,042 --> 00:59:58,209 .حتي لو كانت جنتنا سيئة 614 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 .لقد جلبنا برتقال 615 01:00:42,459 --> 01:00:44,542 .هدية من القائد (لونا) 616 01:00:46,667 --> 01:00:49,584 القائد يقول 617 01:00:49,751 --> 01:00:51,376 .إن بإستطاعتكم الزراعة جوار الكنيسة 618 01:00:51,876 --> 01:00:53,376 .ستكون منطقة سلام 619 01:00:54,417 --> 01:00:55,751 سلام؟ 620 01:00:57,042 --> 01:00:59,501 .سلام... ذلك ماقاله 621 01:01:04,084 --> 01:01:07,042 We're not surrenderingلن نستسلم .لأجل مزرعة وبعض البرتقال 622 01:01:07,209 --> 01:01:10,501 القائد يطلب منك .قراءة هذه 623 01:01:12,417 --> 01:01:15,709 .إنها صحف من مانيلا 624 01:01:26,667 --> 01:01:28,459 .يريد القائد السلام 625 01:01:29,501 --> 01:01:33,001 هل رجاله لا يكفون؟ ليرسل الأن عاهراته؟ 626 01:01:36,376 --> 01:01:38,167 .أنت رجل طيب، ياحضرة الملازم 627 01:01:39,084 --> 01:01:41,167 أخبرت شعبي .بما فعلته معي 628 01:01:42,501 --> 01:01:44,584 .لم أفعل شيئا - .لقد أنقذت حياتي - 629 01:01:45,626 --> 01:01:47,751 .أفعل المثل مع جنودك 630 01:01:49,251 --> 01:01:50,209 .أنقذهم 631 01:01:50,376 --> 01:01:52,542 .ما أفعله ليس من شأنك 632 01:01:52,709 --> 01:01:55,167 .لسنا حانقين عليكم 633 01:01:56,459 --> 01:01:58,626 .أحب الرجال الأسبان 634 01:02:01,334 --> 01:02:04,626 ،بدلا عن بقاكم هناك بالداخل ،محبوسين 635 01:02:05,667 --> 01:02:09,001 ،يمكنكم أن تكونوا هنا، تحتفلوا 636 01:02:10,042 --> 01:02:11,209 .وتمتعوا أنفسكم 637 01:02:12,251 --> 01:02:14,584 !أغربي من هنا. هيا 638 01:02:17,251 --> 01:02:18,959 .هذا كله حقيقي 639 01:02:31,209 --> 01:02:32,251 .التقط سلال البرتقال 640 01:03:08,084 --> 01:03:11,751 .علي مهل 641 01:03:15,251 --> 01:03:17,792 أقول فقط ربما .يأخذوا الأمر علي نحو خاطئ 642 01:03:17,959 --> 01:03:19,959 تقبل الهدايا؟ 643 01:03:20,917 --> 01:03:21,792 .أجل، حضرة الملازم 644 01:03:21,959 --> 01:03:24,917 .لا أهتم ،أحتاج الي رجال أقوياء 645 01:03:25,084 --> 01:03:28,001 وصحتهم جيدة، أو أخبرني كيف .نستطيع الدفاع عن هذه الكنيسة 646 01:03:28,167 --> 01:03:30,542 .كما فعلنا الأن - ،قل ذلك (لفيدال) - 647 01:03:30,709 --> 01:03:32,126 ،مستشفاه ممتلئة 648 01:03:32,292 --> 01:03:35,292 ،قل ذلك للأب (كارميلو) .لقد تعب من تلاوة طقوس الموتئ 649 01:03:35,834 --> 01:03:36,959 .صحيح 650 01:03:37,126 --> 01:03:40,376 أو أنك تريد أن نستمر نموت حتي تأخذ القيادة؟ 651 01:03:43,709 --> 01:03:47,292 .لا أعلم ماذا تقصد - ماقصدك؟ - 652 01:03:47,834 --> 01:03:49,667 أيمكنك القيادة أفضل مني؟ 653 01:03:51,292 --> 01:03:53,251 أتعتقد أنني أخاف الموت هنا؟ 654 01:03:54,376 --> 01:03:55,834 .ليس لدي أحد في أسبانيا 655 01:03:56,251 --> 01:03:59,501 .لا زوجة، لا أطفال .طلبت القدوم الي هذه الحرب 656 01:03:59,709 --> 01:04:01,376 .إذن إفعلها بالشكل الصحيح، حضرة الملازم 657 01:04:01,542 --> 01:04:03,376 مثلما فعلت أنت عندما التغالوغ ذبحونا؟ 658 01:04:03,542 --> 01:04:05,084 .لقد حاربنا حتي النهاية 659 01:04:05,251 --> 01:04:09,126 .لقد إستسلمتم .ذلك هو الفارق بيننا 660 01:04:09,667 --> 01:04:11,626 ،لن يستسلم أحد هنا 661 01:04:11,792 --> 01:04:13,792 مهما سيحدث .أو من سيسقط 662 01:04:18,792 --> 01:04:20,584 ...أيها الرقيب 663 01:04:23,667 --> 01:04:25,251 .مزق هذه الصُحف 664 01:04:26,917 --> 01:04:28,917 .يجب أن لا تغادر هذه الغرفة 665 01:04:45,126 --> 01:04:47,334 31 ديسمبر، 1898 سته أشهر من الحصار 666 01:04:47,501 --> 01:04:50,501 ،أيها الأسبان .اليوم يوم للإحتفال 667 01:04:50,667 --> 01:04:52,667 إنزلوا أسلحتكم ،وتعالوا الي المدينة 668 01:04:52,834 --> 01:04:55,084 .نحنا نحتفل 669 01:04:55,251 --> 01:04:58,501 !يمكنكم الحصول علي بعض المتعة !أضمن لكم ذلك تعالوا الي هنا 670 01:04:59,542 --> 01:05:03,001 Look at the womenإنظروا الي النساء !التي لدينا إنهن لكم 671 01:05:03,167 --> 01:05:05,209 !جميعهن لكم 672 01:05:05,376 --> 01:05:09,167 متي أخر مرة لمستم فيها إمراة؟ 673 01:05:09,584 --> 01:05:12,584 !دعك من الحديث عن الحشمة ،إنسى الكهنة 674 01:05:13,292 --> 01:05:15,917 انسى أسبانيا ،وتعالوا الي المدينة 675 01:05:16,084 --> 01:05:17,501 .إننا نحتفل - .أبتي - 676 01:05:17,667 --> 01:05:21,084 .الليلة أفتح جميع قناني النبيذ .دع الرجال يحتفلون 677 01:06:00,667 --> 01:06:01,917 .خُذ، يابني 678 01:06:05,501 --> 01:06:07,709 .لم يتبقي الكثير 679 01:06:07,876 --> 01:06:08,876 .لا 680 01:06:09,917 --> 01:06:11,917 يوجد مايكفي لنقول .ودعا" لهذا العام 681 01:06:12,084 --> 01:06:14,292 .أعني الأفيون 682 01:06:14,459 --> 01:06:15,459 ماذا؟ 683 01:06:16,584 --> 01:06:19,751 .حتي الأن، لقد ساعدنا علي الصمود 684 01:06:21,167 --> 01:06:23,959 ،لكن عندما ينتهي .لابد أن نكون أقوياء، اقوياء جدا 685 01:06:24,126 --> 01:06:27,876 .تحديدا هنا 686 01:06:31,209 --> 01:06:34,626 ،الأولي هي الأسؤا .لكنها ستمر 687 01:06:35,667 --> 01:06:37,042 .كل شئ سيمر 688 01:07:05,959 --> 01:07:06,667 .حُذ 689 01:07:07,792 --> 01:07:08,792 .هيا، إحتفلوا 690 01:07:09,834 --> 01:07:11,917 ،لأجل .خروجنا من هذه الكنيسة أحياء 691 01:07:22,584 --> 01:07:25,959 (فيدال)، هل راي أحد الأب (كارميلو)؟ 692 01:07:26,126 --> 01:07:28,751 ،تركته في الغرفة المقدسة .يزور المرضي 693 01:07:28,917 --> 01:07:30,959 جِده حتي يبارك .العام الجديد 694 01:07:32,917 --> 01:07:35,459 .إذهب وأتي به 695 01:07:38,292 --> 01:07:39,292 ...أبتي 696 01:07:43,042 --> 01:07:44,084 .أبتي 697 01:07:46,042 --> 01:07:47,251 أبتي، ماذا فعلت؟ 698 01:07:47,417 --> 01:07:50,459 (كارلوس)، هل هو بالأسفل؟ 699 01:07:53,751 --> 01:07:56,376 (كارلوس)، هل وجدت الأب (كارميلو)؟ 700 01:07:58,417 --> 01:07:59,501 !إنه هنا 701 01:08:01,876 --> 01:08:03,001 .نادي علي (فيدال) 702 01:08:03,876 --> 01:08:07,084 .نادي (فيدال) - ...اللعنة - 703 01:08:26,584 --> 01:08:29,209 .لترقد روحه في سلام .امين 704 01:11:29,292 --> 01:11:31,751 .حضرة الملازم - .إحصلوا علي بعض الراحة. جميعكم - 705 01:11:31,917 --> 01:11:34,001 ...نتولي الحراسة حتي - .هذا أمر - 706 01:11:50,584 --> 01:11:52,917 ...أحتاج الي قبلاتك... 707 01:11:53,084 --> 01:11:54,667 ...أحتاج... 708 01:12:05,834 --> 01:12:09,167 ساخبرك... 709 01:13:36,167 --> 01:13:39,667 !قصف مدفعي! قصف مدفعي 710 01:13:39,834 --> 01:13:41,084 !إنهم يقصفوننا 711 01:13:43,167 --> 01:13:45,959 !ليذهب أحد لبرج الجرس - !هيا! إنهضوا - 712 01:13:46,126 --> 01:13:48,543 !الي مواقعكم - !هيا! أسرعوا - 713 01:13:48,709 --> 01:13:50,834 !هيا، إذهبوا - .لديهم مدافع - 714 01:13:51,001 --> 01:13:54,126 من حصلوا عليهم؟ - !أسرعوا - 715 01:13:54,292 --> 01:13:55,792 !هيا، بسرعة 716 01:13:57,626 --> 01:13:59,043 !أطلق النار 717 01:14:04,584 --> 01:14:08,001 ماذا يحدث؟ - !أحتمي! إنحفض - 718 01:14:12,917 --> 01:14:14,126 ماذا سنفعل؟ 719 01:14:15,584 --> 01:14:18,251 .المدفع بعيد نطاق نيراننا - ثم ماذا؟ - 720 01:14:21,209 --> 01:14:23,751 !أطلق النار 721 01:15:03,917 --> 01:15:07,001 ترون الهجوم" الشيطان والعالم 722 01:15:07,167 --> 01:15:10,084 ،يجعل كل مكان فيه الأيمان 723 01:15:10,251 --> 01:15:13,876 ،علي مني، الحصول علي المجد الأبدي 724 01:15:14,042 --> 01:15:16,917 نأمل، بنعمة الله 725 01:15:17,084 --> 01:15:19,209 .للحياة والموت 726 01:15:20,959 --> 01:15:24,209 ،أنتم، سَند المسحين 727 01:15:24,376 --> 01:15:27,126 ،جددوا العهد، لخلاص أولادكم 728 01:15:27,292 --> 01:15:29,167 ...الإنتصار القديمة" 729 01:15:40,084 --> 01:15:42,792 !ساعدوني! ساعدوني 730 01:15:44,209 --> 01:15:47,542 يتعهدون اليكم" ...بالنية الحسنة" 731 01:15:47,709 --> 01:15:51,334 ،لن نخرج من هنا أبدا سنموت وحدا تلو الأخر 732 01:15:51,501 --> 01:15:55,501 ...اليوم، الغد، في أسبوع - !أغلق فمك اللعين - 733 01:16:00,251 --> 01:16:02,251 ،يجب أن نذهب الي الخارج ونحارب 734 01:16:03,001 --> 01:16:05,459 .نحارب مثل الرجال 735 01:16:05,876 --> 01:16:08,084 ،سنضع البارود في فوهة المدفع نغلقها 736 01:16:08,251 --> 01:16:10,126 .ونفجر المدفع 737 01:16:10,292 --> 01:16:12,709 كيف سنصل الي المدفع؟ - ،بالشجاعة - 738 01:16:12,917 --> 01:16:14,334 .التي تنقصكم جميعا 739 01:16:14,501 --> 01:16:16,751 أحتاج أي رجل .يمكنه القتال 740 01:16:16,917 --> 01:16:19,042 .سيكون هجوما واحدا، وههجوم قصير 741 01:16:19,209 --> 01:16:20,959 ،أذا أخفقنا فيه، ينتهي كل شئ 742 01:16:21,126 --> 01:16:23,959 لن يكون هناك من تسمح له حالته ،بحماية الكنيسة 743 01:16:24,126 --> 01:16:26,084 ...لكن أذا نجحنا 744 01:16:26,376 --> 01:16:27,876 سنذهب في مجوعتين 745 01:16:28,042 --> 01:16:31,167 حتي يعتقدوا إن هناك الكثير منا .والمفاجأة تكون أعظم 746 01:16:31,334 --> 01:16:35,084 ،سأهجم علي الجانب الأيمن .والرقيب (خيمنيو)، علي الجانب الأيسر 747 01:16:35,251 --> 01:16:37,834 سأمنحكم الوقت .لتتخذوا مواقعكم 748 01:16:38,001 --> 01:16:39,626 .لا يمكننا المخاطرة بعمل أي إشارات 749 01:16:39,792 --> 01:16:42,042 .إنتظروني حتي أبداء إطلاق النار 750 01:17:00,917 --> 01:17:03,376 الي متي سنتظر هنا؟ 751 01:17:03,542 --> 01:17:06,876 .حتي يبداء الملازم إطلاق النار - ما الذي ينتظره؟ - 752 01:17:19,334 --> 01:17:21,209 ما خطبك؟ 753 01:17:22,501 --> 01:17:24,042 .لا شئ 754 01:17:24,209 --> 01:17:25,251 لا شئ؟ 755 01:17:27,334 --> 01:17:30,459 الأ تفكر في الهروب والإنضمام الي صديقك؟ 756 01:17:30,792 --> 01:17:33,792 .لا، لا أفكر في أي شئ 757 01:17:42,167 --> 01:17:44,292 ما كان ذلك؟ - ماذا؟ - 758 01:17:45,917 --> 01:17:47,834 أتسمع ذلك؟ 759 01:17:48,001 --> 01:17:49,334 .إنه جاموس 760 01:17:49,501 --> 01:17:50,959 !إبتعد عن الطريق، اللعنة 761 01:18:07,709 --> 01:18:09,959 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 762 01:18:15,876 --> 01:18:17,501 غطي فمه .حتي لا يصرخ 763 01:18:22,126 --> 01:18:23,542 .إربطه في الأرض 764 01:18:24,917 --> 01:18:27,251 .حضرة الرقيب، هنالك تماسيح 765 01:18:28,251 --> 01:18:29,751 هل هو إبنك؟ 766 01:18:35,251 --> 01:18:37,709 !المدفع ماذا تنتظرون؟ 767 01:19:18,959 --> 01:19:20,001 .كفي 768 01:19:21,042 --> 01:19:22,959 !توقف 769 01:19:25,167 --> 01:19:26,959 لقد مات، الأ تستطيع أن تري؟ 770 01:19:32,167 --> 01:19:34,917 !هيا، إبتعدوا! هيا 771 01:19:46,334 --> 01:19:49,667 !هناك، خلف ذلك الكوخ - !أطلق النار! أطلق النار هناك - 772 01:19:50,959 --> 01:19:53,209 !أين أنت ذاهب؟ توقف 773 01:19:53,917 --> 01:19:55,709 ما الذي تفعله، حضرة الملازم؟ - !إنه يهرب! اللعنة - 774 01:19:56,501 --> 01:19:59,084 !هنا! ساعدوني 775 01:19:59,251 --> 01:20:03,084 !لا يمكنني السيطرة عليهم - !علينا الذهاب الأن! هيا بنا - 776 01:20:03,834 --> 01:20:06,251 !إنهم ينظمون صفوفهم - !هيا، أحملوا كل شئ! هيا - 777 01:20:07,792 --> 01:20:10,917 !إحملوا أي طعام يمكنكم العثور عليه 778 01:20:12,126 --> 01:20:14,126 !هيا، خيمينو .أنا و(كارلوس) سنقطيك 779 01:20:14,292 --> 01:20:16,417 !تحركوا! هيا 780 01:20:16,584 --> 01:20:17,876 !هيا 781 01:20:21,334 --> 01:20:24,376 .النار ستحمينا .ستحرق المدينة عن أكملها 782 01:20:26,376 --> 01:20:27,792 .نحرقها عن أكملها 783 01:20:35,042 --> 01:20:37,334 !(كارلوس)، علينا الذهاي الأن 784 01:20:40,501 --> 01:20:42,376 !يمكننا الفوز بالحرب - ...كارلوس - 785 01:20:44,542 --> 01:20:45,917 .يمكننا الإنتصار 786 01:21:31,542 --> 01:21:32,792 ماذا حدث؟ 787 01:21:34,334 --> 01:21:36,042 .الرقيب وجد شئ ما 788 01:21:37,209 --> 01:21:39,501 كان مخفيا في .كيس في الطابق الأرضي 789 01:21:40,542 --> 01:21:43,376 منئذ متي وانت تدخنه؟ - .لا أعلم ماذا تقصد - 790 01:21:43,542 --> 01:21:44,876 لا تعلم؟ 791 01:21:45,042 --> 01:21:46,792 .أنت مريض - .لا - 792 01:21:46,959 --> 01:21:49,584 أتظننا حمقي؟ - .أنت مريض! لا تنفي ذلك - 793 01:21:49,751 --> 01:21:52,293 ...إتساع حدقة العين، صراخ الإترعاب - !هذا غير صحيح - 794 01:21:52,459 --> 01:21:55,334 .خذوه الي الطابق الأرضي - .يمكننا علاجه هنا 795 01:21:55,501 --> 01:21:57,501 !دعوني وشانئ - !لا! الي الطابق الأرضي 796 01:21:57,667 --> 01:22:00,459 .هيا، الي الطابق الأرضي 797 01:22:00,626 --> 01:22:03,584 !هيا! هيا 798 01:22:04,126 --> 01:22:06,959 !دعوني وشأنئ! دعوني وشأنئ 799 01:22:10,251 --> 01:22:10,917 !لا 800 01:22:14,709 --> 01:22:17,251 !لا تفعل هذا بي، حضرة الملازم - .أسوا شئ هو القلق - 801 01:22:17,417 --> 01:22:19,626 .إبقي عقلك مشغولا 802 01:22:19,792 --> 01:22:21,334 ...لا 803 01:22:21,501 --> 01:22:24,501 !لا تتركني هنا !يا إلهي، أتوسل اليك 804 01:22:24,667 --> 01:22:27,709 !لا تتركني هنا !أتوسل اليك 805 01:22:27,876 --> 01:22:31,376 ...أتوسل اليك 806 01:22:44,626 --> 01:22:46,709 !نبيذ فاخر في جميع الأرجاء 807 01:24:15,334 --> 01:24:17,334 18 1899 مايو، 808 01:24:17,501 --> 01:24:19,917 عشرة أشهر علي الحصار 809 01:24:33,417 --> 01:24:34,626 .أهلا بك في الدنيا 810 01:24:35,667 --> 01:24:36,792 هل كل شئ بخير؟ 811 01:24:42,001 --> 01:24:43,542 !مرحبا، أخيرا 812 01:24:52,542 --> 01:24:53,876 قليل من النبيذ؟ 813 01:24:54,917 --> 01:24:58,042 .كُل. إسترد عافيتك 814 01:25:12,751 --> 01:25:14,834 !سفينة 815 01:25:15,001 --> 01:25:17,584 !سفينة في الخليج 816 01:25:19,459 --> 01:25:20,292 هل هي أسبانية؟ 817 01:25:26,876 --> 01:25:29,292 .هذا ليس قارب دورية أسبانية 818 01:25:35,876 --> 01:25:38,584 ،هذا زي مقدم .لكنه قديم 819 01:25:39,167 --> 01:25:40,584 .تبدو هذه خدعة 820 01:25:42,251 --> 01:25:44,709 .دعنا نري ماذا لديه ليقوله 821 01:25:44,876 --> 01:25:46,709 .لا تدعه يقترب كثيرا 822 01:25:48,417 --> 01:25:51,001 .إنه رجل واحد فقط هل نحن هولاء الخوفئ؟ 823 01:25:54,209 --> 01:25:57,834 ،موسس وبيدرو .غطونا من الباب الأمامي 824 01:26:02,584 --> 01:26:05,459 ،كريستوبال إغيلار وكاستانيدا ،مقدم في الجيش الأسباني 825 01:26:05,626 --> 01:26:07,292 .تحت إمرة الجنرال (ريوس) 826 01:26:07,459 --> 01:26:10,084 ،ملازم (مارتن سيربزو) .كتيبة الحرس الثانية 827 01:26:10,334 --> 01:26:13,584 أنا هنا لأعطي هذه الوثيقة .للنقيب (لاس موريناس) 828 01:26:13,751 --> 01:26:16,001 .النقيب (لاس موريناس) متوعك 829 01:26:16,167 --> 01:26:17,584 ماذا يعني ذلك؟ 830 01:26:17,751 --> 01:26:19,251 ،لا يمكنه خدمتك 831 01:26:20,084 --> 01:26:22,584 .لكن يمكنك الكلام معي 832 01:26:22,751 --> 01:26:25,417 دعني أدخل الكنيسة - .سنتكلم هنا - 833 01:26:25,584 --> 01:26:27,042 ماذا قلت؟ - .سنتكلم هنا - 834 01:26:27,209 --> 01:26:31,042 مع من تعتقد نفسك تتكلم؟ .أنا ضابط أعلي منك رتية 835 01:26:31,876 --> 01:26:34,376 من الذي حرضك؟ .ذلك الزي أكل الدهر عليه 836 01:26:36,667 --> 01:26:39,959 أنا أمرك أن تدعني !أدخل الكنيسة في الحال 837 01:26:42,459 --> 01:26:45,667 أتريدني أن أكتب عنك بتهمة العصيان؟ 838 01:26:47,834 --> 01:26:50,751 أنا هنا لاعطيك الأمر .بتسليم هذا الموقع 839 01:26:50,917 --> 01:26:52,209 .إقراه بنفسك 840 01:26:52,376 --> 01:26:54,501 كيف أعرف إنه رسمي؟ 841 01:26:54,667 --> 01:26:56,209 .به توقيع جنرال (ريوس) 842 01:26:56,376 --> 01:26:57,834 .أي أحد يمكنه تزوير توقيع 843 01:27:02,084 --> 01:27:05,126 ،هذه نسخة من ال امبارسيال .صحيفة أسبانية 844 01:27:05,501 --> 01:27:08,001 فيها أخبار عن .خسارة المستعمرات 845 01:27:08,167 --> 01:27:10,167 أتعتقد أنني زيفت هذا أيضا؟ - ،إحتفظ بصحيفتك - 846 01:27:10,334 --> 01:27:13,042 .لقد جلبوا لنا صحف غيرها - !إنك تتعامل كالأحمق - 847 01:27:13,209 --> 01:27:16,209 748 أنا محمي بالقانون :من اللوائح المدنية 848 01:27:16,376 --> 01:27:18,376 أمر مكتوب بالإستسلام" 849 01:27:18,542 --> 01:27:20,126 يجب عدم الإمتثال له ."حتي يتم التحقق منه 850 01:27:20,292 --> 01:27:22,501 ،إدعو النقيب (لاس موريناس) .هو يعرفني 851 01:27:22,667 --> 01:27:23,542 .هذا لن يحدث 852 01:27:23,709 --> 01:27:26,126 لماذا تدافعون عن موقع لم يعد ملكا لإسبانيا؟ 853 01:27:26,292 --> 01:27:28,501 إذا لماذا تهاجموننا هكذا؟ 854 01:27:28,667 --> 01:27:32,667 الفلبينيون يهاجمون لأنه .ليس من الصواب أن تكونوا هنا 855 01:27:32,834 --> 01:27:34,542 !اقراء الوثيقة اللعينة 856 01:27:34,709 --> 01:27:37,126 ،إنها تقول تنازلت أسبانيا ،في 10 من ديسمبر الماضي 857 01:27:37,292 --> 01:27:40,042 عن جميع مستعمراتها ماوراء البحار .للولايات المتحدة 858 01:27:40,209 --> 01:27:43,542 كوبا، بورتوريكو، والفلبين .خسرت أسبانيا السيادة عليهم 859 01:27:44,667 --> 01:27:46,959 .مهمتكم هنا إنتهت 860 01:27:47,292 --> 01:27:49,209 .إنظر بنفسك 861 01:27:52,751 --> 01:27:55,167 ،عندما تقتنع .إرفع راية الإستسلام 862 01:27:55,334 --> 01:27:58,334 ،كلما ما أسرعنا في إنها هذا الجنون .كلما كان ذلك أفضل للجميع 863 01:28:04,792 --> 01:28:07,584 عند إستلام أمر" مكتوب من رتبة أعلي 864 01:28:07,751 --> 01:28:10,001 ،لتسليم موقع يعلق تنفيذه 865 01:28:10,167 --> 01:28:12,376 ،حتي يتم التأكد صحتة 866 01:28:12,542 --> 01:28:14,001000 ،عن طريق إرسال ، أذا كان ممكنا 867 01:28:14,167 --> 01:28:17,084 شخص محل ثقة ."للتحقق منه شفهيا" 868 01:28:17,251 --> 01:28:19,876 ،لن أخدع بهذا .لاسيما الأن 869 01:28:20,042 --> 01:28:22,042 .اللهجة والصيغة تبدو حقيقية 870 01:28:22,209 --> 01:28:24,667 .يريدونها أن تبدو حقيقية 871 01:28:24,834 --> 01:28:27,084 ,،لكنه طلب رؤية النقيب .قال إنه يعرفه 872 01:28:27,251 --> 01:28:28,042 إذا؟ 873 01:28:28,209 --> 01:28:31,292 إذا كنت تكذب فلا تغامر .بقول شئ يمكن إثباته 874 01:28:31,459 --> 01:28:33,792 نحن فقط نعلم .إن (أنريكي) مات 875 01:28:33,959 --> 01:28:36,084 .إنه ذكي .لقد أرسل لشوشنا 876 01:28:36,251 --> 01:28:37,667 ماذا أذا كان يقول الحقيقة؟ - !إنه يكذب - 877 01:28:37,834 --> 01:28:39,209 !نحن لا نعلم ذلك 878 01:28:41,167 --> 01:28:43,001 ,،أذا كان المشير بعثه لكان أتي بنفسه 879 01:28:43,167 --> 01:28:45,626 علي فارب دورية أسباني .ليس بمفرده 880 01:28:52,376 --> 01:28:56,001 أذا كانت هذه الوثيقة حقيقية، فنحن نحارب .لقرابة العام لسبب غير معروف 881 01:28:56,167 --> 01:28:59,709 !لا أحد يحارب لسبب غير معروف نحن ندافع عن أنفسنا 882 01:28:59,876 --> 01:29:01,626 !من رجال يقصفوننا بالمدافع 883 01:29:56,042 --> 01:29:58,334 خسرتم فرصتكم الأخيرة 884 01:29:58,501 --> 01:30:01,209 .للخروج أحياء، يا أسبان 885 01:30:01,501 --> 01:30:02,876 !فرصتكم الأخيرة 886 01:30:07,084 --> 01:30:08,542 لقد تم حبسكم بالداخل لمدة عام 887 01:30:08,709 --> 01:30:11,126 !في حين أن أسبانيا تضحك عليكم 888 01:30:12,626 --> 01:30:15,001 !لن تموتوا لأجل أسبانيا 889 01:30:15,376 --> 01:30:17,376 ستومتون !لأنكم حمقئ 890 01:30:18,251 --> 01:30:22,001 ،هذا ما أنتم عليه !مجموعة من الحمقئ 891 01:30:22,167 --> 01:30:24,709 !تبا لكم! تبا لكم جميعا 892 01:30:26,042 --> 01:30:27,792 أتعلمون كيف سيتذكرونكم؟ 893 01:30:28,834 --> 01:30:30,709 كيف سيذدريكم التارريخ؟ 894 01:30:32,167 --> 01:30:35,001 ستعرفوا !بمغفلين بالير 895 01:30:36,792 --> 01:30:38,876 !خنازير بالير! اللعنة 896 01:30:47,751 --> 01:30:50,042 لماذا لا يعود الي أسبانيا؟ 897 01:30:50,209 --> 01:30:53,626 لا ييستطيع. أذا عاد .من غيرنا، سيقتلونه 898 01:30:53,792 --> 01:30:54,792 .مؤكد 899 01:30:56,542 --> 01:30:58,626 نحن في حرب، السنا كذلك؟ 900 01:31:03,834 --> 01:31:06,417 !أطلق النار! هيا 901 01:31:06,584 --> 01:31:08,709 !لا تدعوهم يقتربون 902 01:31:08,876 --> 01:31:12,334 !أطلق النار، اللعنة 903 01:31:44,126 --> 01:31:46,792 ...حضرة الملازم 904 01:31:50,834 --> 01:31:53,001 .أريد الإمتثال للقوانين 905 01:31:53,167 --> 01:31:54,042 عذرا؟ 906 01:31:54,209 --> 01:31:57,792 سأكون ذلك الشخص الموثوق .الذي سيذهب للتأكد من صحة الأمر 907 01:31:57,959 --> 01:31:59,751 كيف ستتأكد من ذلك؟ 908 01:32:00,626 --> 01:32:02,709 .ساذهب الي مانيلا، حضرة الملازم 909 01:32:03,834 --> 01:32:05,709 هل عدت لتدخن الأفيون مرة أخري؟ 910 01:32:07,667 --> 01:32:10,626 ...لو سمعنا كلام النقيب - .لكنت ميتا - 911 01:32:11,584 --> 01:32:14,501 .ذلك ما كان سيحدث - .لا يمكن أن نبقي ننتظر هنا - 912 01:32:14,667 --> 01:32:17,501 هل تبحث عن عن خطاب حُسن السير والسلوك؟ 913 01:32:18,459 --> 01:32:20,459 .عمدتك خدعك، (كارلوس) 914 01:32:20,626 --> 01:32:23,084 تلك الكلية لن تقبل .أشخاص مثلك 915 01:32:23,251 --> 01:32:24,917 .أذا بقينا هنا، سوف نموت 916 01:32:26,167 --> 01:32:28,001 .لن تتمكن من الوصول الي مانيلا حيا 917 01:32:34,751 --> 01:32:36,959 ستعود، أليس كذلك؟ 918 01:32:38,084 --> 01:32:39,292 .بالتأكيد 919 01:32:40,584 --> 01:32:42,542 .سأحضر التعزيزات 920 01:32:42,709 --> 01:32:44,626 .لن يكون هناك أي أحد في مانيلا 921 01:32:44,876 --> 01:32:45,876 .هذا لايهم 922 01:32:46,959 --> 01:32:49,417 .سأرجع 923 01:36:50,126 --> 01:36:51,334 ...حسنا، حسنا 924 01:36:53,251 --> 01:36:55,834 من أين أتى؟ 925 01:36:58,667 --> 01:37:00,209 الي أين كنت تتجه؟ 926 01:37:00,667 --> 01:37:01,334 .مانيلا 927 01:37:01,501 --> 01:37:03,251 .لا يوجد أسبان في مانيلا 928 01:37:04,126 --> 01:37:06,459 جيشي؟ 929 01:37:08,001 --> 01:37:09,792 ...جيشك 930 01:37:09,959 --> 01:37:12,417 .باع الفلبين للأمريكان 931 01:37:14,876 --> 01:37:17,459 .الأن نحن نحاربهم 932 01:37:21,417 --> 01:37:23,126 لم تعودا حلفاء؟ 933 01:37:23,292 --> 01:37:25,292 ،لم يأتوا للمساعدة 934 01:37:26,792 --> 01:37:28,501 .أتوا للبقاء 935 01:37:36,126 --> 01:37:39,001 لم تعلموا ماذا كان يجري علي الإطلاق 936 01:37:39,167 --> 01:37:41,834 داخل تلك الكنيسة، اليس كذلك؟ 937 01:37:43,292 --> 01:37:45,667 .أنت وحيد، أيها الجندي ،لا توجد أمبراطورية 938 01:37:45,917 --> 01:37:49,334 .لا يوجد جيش، لا مجد تدافع عنه 939 01:37:52,042 --> 01:37:54,084 .حربي ليست معك 940 01:37:59,667 --> 01:38:01,126 .وأنت لست سجيني 941 01:38:02,167 --> 01:38:05,417 ،ذا كنت مُصر علي الذهاب الي مانيلا .سأمنحك حصان 942 01:38:05,584 --> 01:38:07,459 .لكن لا يوجد شئ هناك 943 01:38:18,876 --> 01:38:21,084 ،أذا رجعت الي الكنيسة .فأنت أحمق 944 01:38:23,209 --> 01:38:24,626 ،لست أحمق 945 01:38:25,667 --> 01:38:27,417 .ولست خائن 946 01:38:31,876 --> 01:38:35,209 خائن لماذا... وخائن لمن؟ 947 01:38:35,792 --> 01:38:39,001 أسبانيا باعت الفلبين !للأمريكان 948 01:38:39,167 --> 01:38:42,459 حكومتنا باعت الفلبين !مقابل 20 مليون دولار 949 01:38:42,626 --> 01:38:45,126 كل تلك البطولات ،والقرف الذي توجب علينا فعله 950 01:38:45,292 --> 01:38:48,751 ،وفي نهاية الأمر كان عَد !النقود. كالعادة 951 01:38:53,084 --> 01:38:56,292 وماذا تعتقد إنهم سيفعلون بذلك المال؟ 952 01:38:56,459 --> 01:38:59,959 يمنحونه لضحايا الاُسر ،في كوبا، الفلبين 953 01:39:00,126 --> 01:39:01,459 بورتوريكو؟ 954 01:39:04,834 --> 01:39:08,042 أو سوف يعطوه لأمك عندما يدفنوك هنا؟ 955 01:39:09,251 --> 01:39:10,334 .لا 956 01:39:11,376 --> 01:39:13,751 .سيحتفظون به لأنفسهم 957 01:39:13,917 --> 01:39:16,792 إنهم لا يهتمون .لأمرنا، (كارلوس) 958 01:39:20,876 --> 01:39:24,042 أذا أردت التضحية بحياتك .لأجل بعض الأوغاد أنت حُر 959 01:40:05,626 --> 01:40:08,292 !كلها أكاذيب ألم تحاول الوصول الي مانيلا؟ 960 01:40:08,459 --> 01:40:11,042 .مانيلا يحتلها الأمريكيون 961 01:40:11,209 --> 01:40:14,959 .الفلبينيون يحاربوهم .ليس هناك مايبقينا هنا 962 01:40:15,126 --> 01:40:17,417 !ذلك قراري أنا 963 01:40:18,751 --> 01:40:20,042 هل تعتقد حقا 964 01:40:20,209 --> 01:40:23,626 أن هناك شخص يتحمل مسؤولية تزوير كل هذه الأوراق 965 01:40:23,792 --> 01:40:25,292 من أجلنا، لأجل هذه الكنيسة؟ 966 01:40:25,459 --> 01:40:27,542 !الأ تستطيع روية إن هذا كله أكاذيب؟ 967 01:40:28,584 --> 01:40:30,292 عشرين مليون مقابل بورتوريكو والفلبين؟ 968 01:40:30,459 --> 01:40:32,459 أي نوع من الصفقات هذه؟ 969 01:40:32,626 --> 01:40:36,459 .أنت متعلم وعاقل هل كنت ستعقد صفقة بهذا المقابل؟ 970 01:40:36,626 --> 01:40:39,751 إنهم يخبروننا ،إنهم علي إستعداد لشرائنا 971 01:40:39,917 --> 01:40:41,792 ،إن إستسلامنا له ثمن 972 01:40:42,167 --> 01:40:44,667 وهذا يسئ .لذكري موتانا 973 01:40:46,376 --> 01:40:48,626 ناهيك عن تلك .المعركة البحرية الغبيه في سانتياغو دي كوبا 974 01:40:48,792 --> 01:40:51,959 لا تحتاج درجة علمية لمعرفة ،إذا كانت سفنك غير جاهزة للمعركة 975 01:40:52,126 --> 01:40:55,334 تبقي في الميناء وتحمي الخليج .من الأرض. هذا المنطق السليم 976 01:40:55,501 --> 01:40:56,751 !المنطق السليم 977 01:40:57,792 --> 01:41:00,417 أتعتقد إن قادتنا في مدريد لديهم المنطق السليم؟ 978 01:41:01,751 --> 01:41:05,376 لقد أرسلوني الي هنا ،من دون أن أعرف كيف أصوب 979 01:41:05,542 --> 01:41:07,917 ...وبدون أحذية - .هذا مختلف - 980 01:41:08,084 --> 01:41:11,751 ،عدم الكفاءة شئ .وماتقوله هذه الصحف شئ أخر 981 01:41:11,917 --> 01:41:15,042 أذا أعطي شخص الأمرلمواجهة ،الأسطول الأمريكي في تلك الظروف 982 01:41:15,209 --> 01:41:16,792 .يجب أن يقتلوه بسبب الخيانة 983 01:41:18,334 --> 01:41:20,126 أتعتقد إن من يقودوننا خونة؟ 984 01:41:21,542 --> 01:41:24,376 ،لا، حضرة الملازم، ليسوا خونة 985 01:41:25,959 --> 01:41:27,667 .لكنهم غير أكفاء 986 01:41:28,001 --> 01:41:29,792 .لست بهذا أو ذاك 987 01:41:31,042 --> 01:41:34,459 وحتي أعرف بالتأكيد ما .يجري في الخارج، سأظل أقاتل 988 01:41:37,792 --> 01:41:39,042 .إنصرف 989 01:41:49,042 --> 01:41:50,209 .لا أعلم 990 01:41:53,334 --> 01:41:54,501 لا تعلم؟ 991 01:41:55,584 --> 01:41:57,042 .إنها مخاطرة 992 01:41:57,209 --> 01:42:00,126 .مخاطرة؟ البقاء هنا هو المخاطرة 993 01:42:00,626 --> 01:42:02,626 .إنها 200 ياردة فقط 994 01:42:02,792 --> 01:42:04,459 .سيطلقون علينا النار من الخلف 995 01:42:05,334 --> 01:42:07,376 .لا، لن يفعلوا 996 01:42:12,001 --> 01:42:14,084 لا أريد القتال .في أي حروب أخرى 997 01:42:14,251 --> 01:42:16,667 ماذا إذا جعلنا الفلبينيون نقاتل الأمريكان؟ 998 01:42:16,834 --> 01:42:18,751 .لقد أعطوني كلمتهم 999 01:42:18,917 --> 01:42:22,667 إذا إستسلمنا سيدعونا .نغادر الفلبين 1000 01:42:24,126 --> 01:42:25,751 ،لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثل (خوان) 1001 01:42:25,917 --> 01:42:29,376 .غير قادر علي العودة الي الديار - .البقاء هنا هو الجنون - 1002 01:42:31,751 --> 01:42:32,959 .وأنا ليس بمجنون 1003 01:44:22,667 --> 01:44:25,001 !علي ركبتيك! علي الأرض 1004 01:44:25,167 --> 01:44:26,834 !علي ركبتيك، ثلاثتكم 1005 01:44:29,084 --> 01:44:31,542 .عرفت إنكم ستهربون في النهاية 1006 01:44:32,709 --> 01:44:34,001 صحيح؟ 1007 01:44:37,584 --> 01:44:39,876 هل تعرفون عقوبة الخيانة؟ 1008 01:44:41,501 --> 01:44:42,501 هل تعرفون؟ 1009 01:44:48,251 --> 01:44:49,376 !توقفا 1010 01:44:50,667 --> 01:44:52,459 !توقفا 1011 01:45:07,292 --> 01:45:10,834 تريدون أن تسلمون الي التغالوغ حتي ينحرونا؟ 1012 01:45:11,626 --> 01:45:13,876 أذلك ما أردته؟ 1013 01:45:47,626 --> 01:45:49,917 .لن أطلق عليك النار يا (كارلوس) 1014 01:45:50,084 --> 01:45:51,709 .لا أطلق النار علي الرجال المصابين 1015 01:45:54,084 --> 01:45:55,667 ماذا عن (خوسيه) و (كارفخال)؟ 1016 01:46:02,334 --> 01:46:03,834 .سيعدمان 1017 01:46:05,626 --> 01:46:08,209 .أنا الذي أقنعتهما بالهروب - سيعدمان غدا - 1018 01:46:08,834 --> 01:46:11,042 .في الساحة - .لسنا في حرب - 1019 01:46:11,334 --> 01:46:14,376 .ستسمع ذلك من هنا - !أنت مخطئ! أنت مخطئ - 1020 01:46:14,751 --> 01:46:17,459 .لقد أنقذت حياتك مرتين، يا (كارلوس) 1021 01:46:18,084 --> 01:46:20,584 ,،عندما لم أرسلك الي مانيلا ،كما أراد النقيب 1022 01:46:20,917 --> 01:46:22,959 وعندما حملتك عائدا .علي كتفي 1023 01:46:24,792 --> 01:46:26,667 أي مرة كنت محطئا؟ 1024 01:46:33,834 --> 01:46:34,876 ...لا 1025 01:46:35,917 --> 01:46:36,959 ...لا 1026 01:46:51,251 --> 01:46:53,834 إعدام هذين الجنديان .سيسبب تمردا 1027 01:46:55,292 --> 01:46:56,667 .إنهم هاربان 1028 01:46:57,709 --> 01:47:00,459 ،لقد قاتلا لمدة عام .كالبقية 1029 01:47:00,626 --> 01:47:03,251 ...القوانين المدنية - !تبا للقوانين الميدانية - 1030 01:47:03,417 --> 01:47:06,126 أنت لا تريد روية .ما يحدث 1031 01:47:06,959 --> 01:47:08,751 أستضع حقا جنديان بمواجهة الحائط 1032 01:47:08,917 --> 01:47:12,626 وتأمُر ستة جنود أخرين بقتلهما؟ 1033 01:47:36,417 --> 01:47:38,042 .موسس 1034 01:47:38,334 --> 01:47:41,084 .أحضر بندقيتك وإتبعنا - ماذا؟ - 1035 01:47:41,251 --> 01:47:43,251 .بندقيتك، أحضرها 1036 01:47:46,167 --> 01:47:47,376 .أنت أذهب الي النوم 1037 01:48:13,792 --> 01:48:15,626 .يا حضرة الملازم، هذا غير قانوني 1038 01:48:17,917 --> 01:48:19,334 .بهذه الطريقة لن يتعزبا 1039 01:48:19,751 --> 01:48:21,501 ،)لهذا أقوم بذلك، (موسس 1040 01:48:23,167 --> 01:48:25,001 .لكي لا يتعزبا 1041 01:48:37,334 --> 01:48:38,876 .صوب 1042 01:48:47,792 --> 01:48:50,417 .صوب. هذا أمر 1043 01:49:17,542 --> 01:49:18,834 .أطلق النار 1044 01:50:27,334 --> 01:50:30,792 !صوبوا علي الضابط ! هيا 1045 01:51:45,709 --> 01:51:47,167 !عليكم أن تصوبوا 1046 01:51:48,459 --> 01:51:50,667 !الجرحى الي الأسرة الفارغة 1047 01:52:37,584 --> 01:52:41,584 ."نقل الأفراد" 1048 01:52:54,292 --> 01:52:55,667 ما الخطب، أيها الجندي؟ 1049 01:52:56,709 --> 01:52:59,167 لم تملك الشجاعة للهروب بعد كل هذا؟ 1050 01:52:59,334 --> 01:53:00,334 هل أنت بخير؟ 1051 01:53:02,292 --> 01:53:04,792 ما زال لديك الوقت، صحيح، أيها الجندي؟ 1052 01:53:04,959 --> 01:53:07,501 !توقف عن الكلام 1053 01:53:31,626 --> 01:53:33,376 .هذا أمر الإستسلام 1054 01:53:42,876 --> 01:53:44,917 .ليس لأنهم هزموني 1055 01:53:49,626 --> 01:53:51,834 لدينا مايكفي من الذخيرة ،لمدة شهرين أخرين 1056 01:53:53,417 --> 01:53:55,792 .وهذا الجدار يمكن إصلاحه 1057 01:54:20,876 --> 01:54:22,667 .لقد عثرت علي أخبار 1058 01:54:23,126 --> 01:54:24,667 .أخبار حقيقية 1059 01:54:26,917 --> 01:54:28,126 .في الصفحة الثالثة 1060 01:54:28,751 --> 01:54:30,709 ".نقل أفراد" 1061 01:54:34,334 --> 01:54:37,292 إنها نقليات .لضباط المشاة 1062 01:54:37,459 --> 01:54:39,584 .وأحد منهم هو (فرانسيسكو دياز) 1063 01:54:44,501 --> 01:54:46,876 تم تعينه .لثكنات (ملقا) 1064 01:54:50,209 --> 01:54:51,292 ثم؟ 1065 01:54:52,417 --> 01:54:55,001 .عرفت (فرانسيسكو) طوال أربعة عشر سنة 1066 01:54:55,167 --> 01:54:58,709 لقد خدمنا في .فوج (بوربون) ال17 1067 01:55:04,209 --> 01:55:07,209 أعلم أنه لطالما أراد .أن يعين في (مالقا) 1068 01:55:08,584 --> 01:55:10,292 بالتالي ...؟ 1069 01:55:10,459 --> 01:55:13,334 .هذه الأخبار لا يمكن أن تكون مزيفة 1070 01:55:13,501 --> 01:55:16,459 ...لقد قراتها 1071 01:55:18,001 --> 01:55:20,751 ،وكلما أقلب الأمر في عقلي أقول أن 1072 01:55:24,209 --> 01:55:27,042 لايمكن أن يكون للفلبينين علم .بما هو مكتوب هنا 1073 01:55:27,209 --> 01:55:30,126 .لا. لاتوجد طريقة 1074 01:55:33,209 --> 01:55:34,751 غباء، اليس كذلك؟ 1075 01:55:35,876 --> 01:55:37,876 ،خبر سخيف 1076 01:55:41,709 --> 01:55:43,334 ...إشعار بشأن التنقلات 1077 01:55:43,501 --> 01:55:46,084 ...ذلك يثبت إن الصُحف .تقول الحقيقة 1078 01:55:51,126 --> 01:55:53,459 كيف تشعر، ياحضرة الملازم؟ - لقد طبقت القوانين الميدانية - 1079 01:55:53,626 --> 01:55:57,251 .القوانين الميدانية - .أنا أسالك كيف تشعر - 1080 01:55:57,417 --> 01:55:59,209 .ربما أكون علي خطاء، يا (كارلوس) 1081 01:55:59,792 --> 01:56:02,875 ،وربما أرتكبت أخطاء .لكن ضميري لا يأنبني 1082 01:56:09,126 --> 01:56:10,459 .إذا قلها 1083 01:56:13,292 --> 01:56:14,376 :قل 1084 01:56:15,459 --> 01:56:17,626 .الفلبينيون كانوا علي حق" 1085 01:56:19,667 --> 01:56:22,792 كانت الصُحف .تقول الحقيقة" 1086 01:56:24,834 --> 01:56:25,792 .قلها 1087 01:56:25,959 --> 01:56:27,751 .لقد خسرنا الحرب، يا (كارلوس) 1088 01:56:27,917 --> 01:56:31,126 .جيشنا إستسلم وحسرنا 1089 01:56:31,292 --> 01:56:34,709 .تلك هي الحقيقة الوحيدة 1090 01:56:58,751 --> 01:57:02,751 الثاني من يونيو، 1898 11 شهر علي الحصار 1091 01:57:06,751 --> 01:57:10,001 .ليس لدينا شئ أبيض .أعتقد أن هذا سيفي بالغرض 1092 01:57:21,292 --> 01:57:24,167 إذهب الفناء ونادي .بالتجمع والإستسلام 1093 01:57:28,542 --> 01:57:29,751 .أنت إرفع الراية 1094 01:58:32,417 --> 01:58:34,709 .حضرة القائد 1095 01:58:35,042 --> 01:58:36,376 .حضرة الملازم 1096 01:58:36,542 --> 01:58:38,709 .هذا أمر الإستسلام 1097 01:58:41,417 --> 01:58:44,376 ،لدي شرط واحد فقط .ولن أتزحزح عنه 1098 01:58:44,959 --> 01:58:46,292 .كلي أذان صاغية 1099 01:58:47,417 --> 01:58:50,292 لن نؤخذ كاسري .أو نسلم أسلحتنا 1100 01:58:50,459 --> 01:58:53,751 أتعتقد أننا نسعي للإنتقام؟ - .لقد مات الكثير من الرجال - 1101 01:58:53,917 --> 01:58:57,209 ،لقد مات من جانبي أكثر من جانبك .حضرة الملازم 1102 01:58:57,709 --> 01:58:59,959 لكن رجالي ليسوا ،قتلة أو مجرمين 1103 01:59:00,292 --> 01:59:02,501 .وأعتقد أننا أظهرنا لك ذلك 1104 01:59:06,834 --> 01:59:08,876 ،لا نحتاج الي أسري 1105 01:59:10,126 --> 01:59:11,751 ،وعن أسلحتكم 1106 01:59:12,376 --> 01:59:15,834 بإستطاعتكم أخذها الي .أخر ولاية لي 1107 01:59:16,001 --> 01:59:17,876 ،بعد ذلك 1108 01:59:18,042 --> 01:59:20,292 سيكون عليك التفاوض .مع الأمريكان 1109 01:59:41,126 --> 01:59:44,417 سأطلب من رجالي أن يقدموا لكم وداعا .بحرس الشرف 1110 01:59:49,084 --> 01:59:50,417 حرس الشرف؟ 1111 01:59:51,459 --> 01:59:54,959 .لقد كانت أربعة قرون، ياحضرة الملازم 1112 02:00:11,792 --> 02:00:12,959 ...حضرة الملازم 1113 02:00:14,292 --> 02:00:16,917 لقد إطلعت علي .شهادت الوفاة 1114 02:00:18,334 --> 02:00:21,501 سأكون ممتنا لو لم يتم إدراج .الإعدام كسبب للوفاة 1115 02:00:22,042 --> 02:00:24,167 .أنا أفكر بعائلاتهما 1116 02:00:25,542 --> 02:00:28,834 عائلاتهما أو بما سيقوله رؤوسائك؟ 1117 02:00:31,542 --> 02:00:34,709 .أكتب إنهما ماتا بالبربيري 1118 02:00:36,792 --> 02:00:39,751 ،سأكتب السبب الحقيقي .هذا واجبي 1119 02:00:46,001 --> 02:00:47,501 !أيها الجنود 1120 02:00:48,709 --> 02:00:50,209 .شزبوا أنفسكم جيدا 1121 02:00:52,209 --> 02:00:53,792 ...عندما تخرجون 1122 02:00:56,751 --> 02:00:58,084 .إنظروا عاليا الي السماء 1123 02:01:00,042 --> 02:01:03,626 وبينما نحن في ذلك نسأل الله أين كان كل هذا الوقت، اليس كذلك؟ 1124 02:01:13,042 --> 02:01:14,334 !الي الجحيم إسبانيا 1125 02:01:32,376 --> 02:01:33,584 ،هذا لك 1126 02:01:36,334 --> 02:01:38,542 .خطاب حسن السير والسلوك 1127 02:01:41,084 --> 02:01:42,459 هل هذه مزحة؟ 1128 02:01:47,584 --> 02:01:49,376 .كتبت واحدا لكل رجل 1129 02:01:52,334 --> 02:01:55,084 عمدتك سيعلم ذلك .أنك أتيت وحاربت 1130 02:02:04,667 --> 02:02:08,417 ،عندما نرجع الي أسبانيا .سأخبرهم بما حدث هنا 1131 02:02:09,959 --> 02:02:13,417 وأتمني أن يطردوك .من الجيش 1132 02:02:15,084 --> 02:02:17,292 ،إذا حدث ذلك .ستقدم لي معروفا 1133 02:02:43,751 --> 02:02:45,042 !إنتباه 1134 02:02:46,126 --> 02:02:47,459 !للأمام سر 1135 02:02:48,501 --> 02:02:50,167 !تَقدم 1136 02:04:47,126 --> 02:04:50,959 إنتهي حصار بالير في الثاني من يونيو 1899، بعد 337 يوم 1137 02:04:51,126 --> 02:04:53,959 مات 17 جندي أسباني .وقرابة 700 فلبيني 1138 02:04:55,417 --> 02:04:57,126 سقوط بالير أشار الي نهاية 1139 02:04:57,292 --> 02:05:00,001 وأحدة من أعظم الإمبراطوريات التي لم يسبق للعالم أن عرفها في أي وقت مضي 1140 02:05:00,167 --> 02:05:02,292 وتسبب ذلك .في مأساة وطنية في أسبانيا 1141 02:05:03,334 --> 02:05:06,167 من الناجين، فقط (مارتن سيريزو) ،حاز علي وسام الصليب 1142 02:05:06,334 --> 02:05:08,376 .أعلي تمييز عسكري 1143 02:05:09,667 --> 02:05:11,084 ،علي الرغم من نهاية الحرب 1144 02:05:11,251 --> 02:05:14,167 بقي تسعة الف أسباني :في الفليبين، تركوا لمصيرهم 1145 02:05:14,334 --> 02:05:16,417 ،جنود، كهنة موظفي خدمة مدنية وفارين 1146 02:05:16,584 --> 02:05:18,626 الذين بقوا حتي .بداية القرن العشرين 1147 02:05:20,042 --> 02:05:25,792 مُهداة الي الذين شاركوا .في حصار بالير 1148 02:09:17,376 --> 02:09:19,542 ترجمة: أبوبكر بله