1 00:01:27,984 --> 00:01:29,286 - What the hell is this? 2 00:01:31,624 --> 00:01:32,845 No. 3 00:01:32,845 --> 00:01:33,747 No! 4 00:01:33,747 --> 00:01:35,238 No, what are you doin'? 5 00:01:35,238 --> 00:01:36,071 No! 6 00:01:39,646 --> 00:01:40,479 Let go. 7 00:01:40,479 --> 00:01:42,087 No! 8 00:01:49,296 --> 00:01:51,965 - So, my childs, today I make history. 9 00:01:51,965 --> 00:01:54,505 - Let me outta here, I'm an American! 10 00:01:54,505 --> 00:01:58,177 - You look especially pretty today. 11 00:01:58,177 --> 00:02:01,094 Tonight you will celebrate with me. 12 00:02:12,726 --> 00:02:16,559 Dr. Herman Baumgartner, 31st of October, 1958. 13 00:02:17,605 --> 00:02:21,625 Alpha X-Ray Series, human trial, zero set. 14 00:02:21,625 --> 00:02:25,845 Subject 13 will be injected with the updated virus, 15 00:02:25,845 --> 00:02:27,345 Alpha X-Ray Zebra. 16 00:02:28,194 --> 00:02:30,534 - We should have nuked all you Nazi bastards! 17 00:02:30,534 --> 00:02:32,555 - Keep the specimen quiet. - Specimen? 18 00:02:32,555 --> 00:02:37,555 What the hell's that supposed to mean, you Nazi? 19 00:02:55,603 --> 00:02:57,873 - Maybe you are the one. 20 00:02:57,873 --> 00:02:58,706 Yah. 21 00:03:22,208 --> 00:03:25,268 - Stop this immediately, shut this operation down right now. 22 00:03:25,268 --> 00:03:29,158 - Ah, General, just in time to celebrate my victory. 23 00:03:29,158 --> 00:03:30,128 - Your victory? 24 00:03:30,128 --> 00:03:33,420 I said shut it down, this is no longer a sanctioned project. 25 00:03:33,420 --> 00:03:37,089 - General, the importance of my work is indisputable. 26 00:03:37,089 --> 00:03:38,809 You of all should know that. 27 00:03:38,809 --> 00:03:40,660 - You've got your orders, Baumgartner. 28 00:03:40,660 --> 00:03:43,728 - "Orders." 29 00:03:43,728 --> 00:03:45,648 Orders are for mindless sheep. 30 00:03:45,648 --> 00:03:50,577 - Enough of your Third Reich delusions, arrest him! 31 00:03:50,577 --> 00:03:53,128 You overstepped for the last time. 32 00:03:53,128 --> 00:03:55,118 Go ahead and smile, Herman. 33 00:03:55,118 --> 00:03:58,368 One word from me and you won't see daylight for 20 years. 34 00:03:58,368 --> 00:04:01,278 - Haven't you heard, my general? 35 00:04:01,278 --> 00:04:03,195 I work for the CIA now. 36 00:04:05,220 --> 00:04:06,053 May I? 37 00:04:13,997 --> 00:04:14,830 It's over. 38 00:04:18,208 --> 00:04:20,237 - The hell it is! 39 00:04:20,237 --> 00:04:22,157 I should never have allowed this. 40 00:04:22,157 --> 00:04:25,298 - Isn't it a bit late to be developing morals, General? 41 00:04:25,298 --> 00:04:28,465 - I'm gettin' you outta here, soldier. 42 00:04:29,997 --> 00:04:32,378 It's gonna be okay. 43 00:04:43,296 --> 00:04:44,576 - We're damned! 44 00:04:44,576 --> 00:04:45,409 Not again! 45 00:05:11,710 --> 00:05:13,210 - Help me! 46 00:06:17,971 --> 00:06:19,561 - What did I say, gentlemen? 47 00:06:19,561 --> 00:06:20,862 - Wow. 48 00:06:20,862 --> 00:06:22,601 - Oh, yeah. 49 00:06:22,601 --> 00:06:24,113 I could totally get down with this. 50 00:06:24,113 --> 00:06:26,353 - Welcome, welcome, you must be-- 51 00:06:26,353 --> 00:06:29,382 - Ethan, and these are my mates, John and Daniel. 52 00:06:29,382 --> 00:06:31,673 I reckon we might wanna get us some trouble, lads. 53 00:06:31,673 --> 00:06:35,281 - In that case, you won't want to miss our cocktail brunch. 54 00:06:35,281 --> 00:06:36,864 - My kind of place. 55 00:06:40,190 --> 00:06:41,451 Hello, ladies. 56 00:06:41,451 --> 00:06:43,329 Three princesses all alone? 57 00:06:43,329 --> 00:06:45,261 This will not do. 58 00:06:45,261 --> 00:06:47,186 - Who's ready to start with a drink? 59 00:06:47,186 --> 00:06:49,589 - Me! - Alright, bring it on! 60 00:06:49,589 --> 00:06:51,089 - Cheers. - Cheers! 61 00:07:07,819 --> 00:07:08,986 - Final round. 62 00:07:10,369 --> 00:07:13,070 I call this Death in the Jungle. 63 00:07:13,070 --> 00:07:14,419 - Sounds final. 64 00:07:14,419 --> 00:07:15,836 - Down the hatch! 65 00:07:24,227 --> 00:07:26,609 - That settles it, you're coming with us. 66 00:07:26,609 --> 00:07:29,217 - Coming where? - Down the river, on a raft. 67 00:07:29,217 --> 00:07:31,497 We're goin' tomorrow. - Yay! 68 00:07:31,497 --> 00:07:35,497 - Cheers to that. 69 00:07:37,147 --> 00:07:40,347 - I need more coffee. - Where is she? 70 00:07:40,347 --> 00:07:42,747 - It usually takes her a little while to get ready. 71 00:07:42,747 --> 00:07:45,926 - We're going into the jungle. 72 00:07:45,926 --> 00:07:47,009 - Oh, my god. 73 00:08:12,408 --> 00:08:13,939 - Well, hello, gorgeous. 74 00:08:22,667 --> 00:08:27,667 - What are you waiting for? 75 00:08:53,664 --> 00:08:55,394 - Steer to the left, everybody. 76 00:08:55,394 --> 00:08:56,977 - No, to the right. 77 00:08:59,235 --> 00:09:01,301 - The guy told us to follow the route on the map. 78 00:09:01,301 --> 00:09:03,122 - So what, man? 79 00:09:03,122 --> 00:09:05,442 He told us not to drink, too. 80 00:09:05,442 --> 00:09:07,363 And what do ya know? 81 00:09:07,363 --> 00:09:09,821 - Dude, could you ever be, like, not a dick? 82 00:09:09,821 --> 00:09:11,291 - It'll be an adventure! 83 00:09:11,291 --> 00:09:12,322 - Think about it. 84 00:09:12,322 --> 00:09:14,613 Everybody follows the route on the map, right? 85 00:09:14,613 --> 00:09:17,282 This way, we'll have the river all to ourselves. 86 00:09:17,282 --> 00:09:19,312 - Oh, our very own river! 87 00:09:19,312 --> 00:09:21,312 - I mean, it's not like these are raging waters. 88 00:09:21,312 --> 00:09:23,322 - And it looks like they'll join again in a few miles. 89 00:09:23,322 --> 00:09:26,091 - I think it's a bad idea. - I agree. 90 00:09:26,091 --> 00:09:29,552 - Dude, think of it as a navigational challenge! 91 00:09:29,552 --> 00:09:33,472 Get us through uncharted waters, oh wise one. 92 00:09:33,472 --> 00:09:34,642 - You're an idiot. 93 00:09:34,642 --> 00:09:36,733 - It should be fine if we're careful. 94 00:09:36,733 --> 00:09:38,093 - It could be fun. 95 00:09:38,093 --> 00:09:39,931 - See? She's up for it. 96 00:09:39,931 --> 00:09:42,381 - I guess. - It's decided! 97 00:09:42,381 --> 00:09:43,941 - Nothing dangerous, though. 98 00:09:43,941 --> 00:09:46,453 - Admit it, you're loving it. 99 00:10:46,856 --> 00:10:48,347 - Oh. 100 00:10:48,347 --> 00:10:49,180 Wow! 101 00:10:52,488 --> 00:10:53,998 - What did I say, guys? 102 00:10:53,998 --> 00:10:56,507 Our own private sanctuary. 103 00:10:56,507 --> 00:10:57,368 Sweet! 104 00:10:57,368 --> 00:10:59,368 - Everybody glad we came this way? 105 00:10:59,368 --> 00:11:01,568 - I can't believe they blocked this place off. 106 00:11:01,568 --> 00:11:02,401 - Ladies? 107 00:11:03,407 --> 00:11:04,408 - What the hell are you doin'? 108 00:11:04,408 --> 00:11:05,598 They told us to keep our life vests on! 109 00:11:05,598 --> 00:11:07,998 - Chill, does this look dangerous to you? 110 00:11:07,998 --> 00:11:10,347 - Yeah, no danger of goin' overboard. 111 00:11:10,347 --> 00:11:11,180 Psyche! 112 00:11:12,019 --> 00:11:13,400 - You idiot! 113 00:11:21,172 --> 00:11:22,730 - The water's awesome! 114 00:11:22,730 --> 00:11:24,147 - I wanna get in! 115 00:11:27,620 --> 00:11:30,340 Oh, yes! 116 00:11:30,340 --> 00:11:32,423 God bless you, waterfall. 117 00:12:24,993 --> 00:12:26,576 - Where's the boat? 118 00:12:30,382 --> 00:12:31,799 Where's the boat? 119 00:12:32,852 --> 00:12:34,742 - What? How? I, uh-- - No! 120 00:12:34,742 --> 00:12:36,412 - That's great. - How did it get loose? 121 00:12:36,412 --> 00:12:38,872 - You didn't tie it up right. - Yes, I did! 122 00:12:38,872 --> 00:12:41,252 - You think this is his fault? 123 00:12:41,252 --> 00:12:43,342 There's no signal. - We are so screwed. 124 00:12:43,342 --> 00:12:44,312 - What are we gonna do now? 125 00:12:44,312 --> 00:12:45,724 - Somebody will come and find us. 126 00:12:45,724 --> 00:12:46,872 - They'll send a search party. 127 00:12:46,872 --> 00:12:50,804 - Um, that may help, if we hadn't taken the wrong fork. 128 00:12:50,804 --> 00:12:51,637 - Oh, no! 129 00:12:52,542 --> 00:12:53,942 We're lost? 130 00:12:53,942 --> 00:12:56,102 - Oh, we can make our way back to the other river arm. 131 00:12:56,102 --> 00:12:57,284 - Yeah, yeah, it looks like it, 132 00:12:57,284 --> 00:12:58,993 but that's at least a mile back. 133 00:12:58,993 --> 00:13:01,362 - We'll have to walk. - What, through the jungle? 134 00:13:01,362 --> 00:13:02,473 - Oh, are you nuts? 135 00:13:02,473 --> 00:13:04,492 It's, it's impossible! 136 00:13:04,492 --> 00:13:06,604 - Do you have another idea, Mr. Two Rules Down? 137 00:13:06,604 --> 00:13:09,272 - Let's move, we do wanna make it back before it gets dark. 138 00:13:09,272 --> 00:13:11,924 - I'll protect you. 139 00:13:11,924 --> 00:13:12,757 Oh, shit! 140 00:13:13,662 --> 00:13:16,632 That frickin' hurts, what's wrong with you? 141 00:13:16,632 --> 00:13:18,702 - She doesn't like guys touching her. 142 00:13:18,702 --> 00:13:20,892 - You should get your clothes on. 143 00:13:32,917 --> 00:13:34,576 - Stupid jungle! 144 00:13:34,576 --> 00:13:36,155 Ow, ow! 145 00:13:36,155 --> 00:13:38,765 - Tiffany you've got to lose those ridiculous shoes. 146 00:13:38,765 --> 00:13:40,245 - I can't walk barefoot through the jungle. 147 00:13:40,245 --> 00:13:41,331 - You're going to break your neck 148 00:13:41,331 --> 00:13:43,317 before we make it outta here. 149 00:13:43,317 --> 00:13:47,016 - She's right, Tiff, you could probably walk faster, too. 150 00:13:47,016 --> 00:13:47,849 - Fine. 151 00:13:58,147 --> 00:13:59,314 Wait up, guys. 152 00:14:01,986 --> 00:14:02,819 Ew, ew. 153 00:14:18,107 --> 00:14:20,357 I don't wanna walk anymore! 154 00:14:23,488 --> 00:14:24,905 Are we there yet? 155 00:14:26,779 --> 00:14:28,087 - A path! 156 00:14:28,087 --> 00:14:29,659 Dudes, dudes, a path! 157 00:14:29,659 --> 00:14:31,767 A path, woo-hoo! 158 00:14:31,767 --> 00:14:32,600 Oh, yeah! 159 00:14:38,327 --> 00:14:39,160 Holy shit. 160 00:14:54,802 --> 00:14:57,969 - How did it get all the way out here? 161 00:15:00,321 --> 00:15:02,301 - Let's check it out. - If we can climb to the top, 162 00:15:02,301 --> 00:15:04,471 we might be able to see where we are. 163 00:15:04,471 --> 00:15:05,970 - She makes a good point. 164 00:15:05,970 --> 00:15:07,387 - Let's go, then. 165 00:15:49,227 --> 00:15:51,358 - This isn't like anything I've ever seen. 166 00:15:51,358 --> 00:15:54,046 - It looks kinda creepy. 167 00:15:54,046 --> 00:15:57,169 - Like Jungle Dracula's castle. 168 00:15:57,169 --> 00:15:59,718 - Well, we're not moving in. 169 00:15:59,718 --> 00:16:01,718 Let's go, Mr. Adventure. 170 00:16:04,507 --> 00:16:06,458 - I'm gonna go check it out. - Back off, Ethan. 171 00:16:06,458 --> 00:16:08,267 We don't need any more trouble, understand? 172 00:16:08,267 --> 00:16:11,067 - You're the boss. 173 00:16:11,067 --> 00:16:13,317 - What are you waitin' for? 174 00:16:15,827 --> 00:16:17,238 - Hey, babe. 175 00:16:17,238 --> 00:16:19,198 We got our orders. 176 00:16:19,198 --> 00:16:22,948 Let's get drunk. - Yay, finally something fun! 177 00:16:34,352 --> 00:16:35,769 - Rise and shine! 178 00:16:37,000 --> 00:16:38,667 Scream, if you must. 179 00:16:40,472 --> 00:16:42,139 No one can hear you! 180 00:16:50,340 --> 00:16:51,752 See? 181 00:16:51,752 --> 00:16:53,585 Nobody around to help. 182 00:16:58,481 --> 00:17:01,398 I tweaked the formula just for you. 183 00:17:03,551 --> 00:17:05,468 You have to be the one. 184 00:17:22,843 --> 00:17:25,343 You might feel a little prick. 185 00:17:29,252 --> 00:17:32,343 Hold still! 186 00:17:54,700 --> 00:17:55,617 Oh, bugger! 187 00:17:58,509 --> 00:17:59,342 - Yo. 188 00:18:01,340 --> 00:18:02,281 - Just what I wanna do. 189 00:18:02,281 --> 00:18:04,729 Get wasted while we're lost in the jungle. 190 00:18:04,729 --> 00:18:07,146 - Come on, it's good for you! 191 00:18:11,780 --> 00:18:15,030 - What do you think that says? 192 00:18:18,620 --> 00:18:20,529 - We're not makin' it out of here by nightfall. 193 00:18:20,529 --> 00:18:22,569 - There's gotta be a way. 194 00:18:22,569 --> 00:18:24,180 - In the dark? 195 00:18:24,180 --> 00:18:28,347 We're lucky if we have two hours of daylight left. 196 00:18:29,369 --> 00:18:31,449 - That's enough. 197 00:18:31,449 --> 00:18:34,866 - It took us three hours to get this far. 198 00:18:37,361 --> 00:18:40,361 - Hey, guys, check this out. 199 00:18:42,550 --> 00:18:44,149 - Oh, yay! 200 00:18:44,149 --> 00:18:46,670 - Good, you brought some disinfectant along! 201 00:18:46,670 --> 00:18:48,809 We'll need it when you burn your face off. 202 00:18:50,660 --> 00:18:52,493 - Why doesn't it work! 203 00:18:53,593 --> 00:18:55,223 Yes, I did. 204 00:18:55,223 --> 00:18:56,240 I do! 205 00:18:56,240 --> 00:18:58,490 It's her fault, god damnit! 206 00:18:59,953 --> 00:19:02,120 I'll show you, you'll see. 207 00:19:03,101 --> 00:19:04,839 I can do it! 208 00:19:04,839 --> 00:19:08,339 I do have it in me, I will make you proud! 209 00:19:10,132 --> 00:19:12,549 The world will know our name. 210 00:19:13,703 --> 00:19:15,870 You useless piece of meat! 211 00:19:19,033 --> 00:19:20,366 What did you do? 212 00:19:22,591 --> 00:19:24,924 It's all your fucking fault! 213 00:19:28,301 --> 00:19:29,134 Fuck! 214 00:19:40,840 --> 00:19:43,423 I guess you'll join the others. 215 00:19:45,160 --> 00:19:47,450 - What did you guys see? 216 00:19:47,450 --> 00:19:50,560 - We're havin' a sleepover! - Ha ha ha, very funny. 217 00:19:50,560 --> 00:19:53,720 - Unfortunately, it's no joke. - No, there's gotta be a path. 218 00:19:53,720 --> 00:19:57,053 - Only jungle as far as the eye can see. 219 00:19:58,682 --> 00:20:01,932 - We need to take shelter in the ruins. 220 00:20:02,890 --> 00:20:04,351 What? 221 00:20:04,351 --> 00:20:06,450 I saw it on Man Versus Wild once. 222 00:20:06,450 --> 00:20:07,530 Sheltering for the night is the most 223 00:20:07,530 --> 00:20:09,613 important survival skill. 224 00:20:11,095 --> 00:20:13,260 - I guess we better check it out, then. 225 00:20:59,909 --> 00:21:01,326 - Hurry up, guys! 226 00:21:03,906 --> 00:21:05,989 - Whoa. 227 00:21:08,517 --> 00:21:10,568 - This is is lit! - No way. 228 00:21:10,568 --> 00:21:12,401 - This is lit. 229 00:21:14,163 --> 00:21:16,343 - See? I told you guys this was a good idea. 230 00:21:16,343 --> 00:21:17,355 - Good call, babe. 231 00:21:17,355 --> 00:21:20,433 - I wonder what this looked like before. 232 00:21:20,433 --> 00:21:22,523 - I hear they used to do human sacrifice 233 00:21:22,523 --> 00:21:24,912 in places like this. - What? 234 00:21:24,912 --> 00:21:28,412 - Yeah, every 13th day of every 13th year. 235 00:21:31,113 --> 00:21:32,984 Which is tonight! 236 00:21:32,984 --> 00:21:35,303 - Leave her alone, guys. 237 00:21:35,303 --> 00:21:38,064 Nobody died here, probably. 238 00:21:38,064 --> 00:21:40,904 - I'll be totally missing my flight 'cause of you guys. 239 00:22:24,519 --> 00:22:25,900 - Guys. 240 00:22:25,900 --> 00:22:28,700 - What are you doing? 241 00:22:28,700 --> 00:22:32,450 - There's somethin' in here. - What something? 242 00:22:33,519 --> 00:22:35,461 - You see it? - What is it? 243 00:22:35,461 --> 00:22:36,970 Get your hand outta there! 244 00:22:36,970 --> 00:22:38,460 What are you doing, dude? 245 00:22:38,460 --> 00:22:39,439 Stop! 246 00:22:39,439 --> 00:22:40,272 - Almost. 247 00:22:42,599 --> 00:22:43,911 There. 248 00:22:43,911 --> 00:22:45,231 Oh, sweet! 249 00:22:45,231 --> 00:22:47,100 - Whoa, dude! - What is that doing here? 250 00:22:47,100 --> 00:22:47,933 - Awesome. 251 00:22:49,340 --> 00:22:50,930 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 252 00:22:50,930 --> 00:22:52,050 - Let's see if it works. 253 00:22:52,050 --> 00:22:53,831 - Don't, if the barrel is damaged, 254 00:22:53,831 --> 00:22:55,930 it could misfire and tear your hand off. 255 00:22:55,930 --> 00:22:57,680 - I'll give it a try. 256 00:23:02,140 --> 00:23:04,231 - Stay back. 257 00:23:05,741 --> 00:23:07,461 - Geez! - It works! 258 00:23:07,461 --> 00:23:09,349 Yeah! 259 00:23:09,349 --> 00:23:10,199 Let me have a shot. 260 00:23:10,199 --> 00:23:11,621 - Maybe we should save the bullets, 261 00:23:11,621 --> 00:23:13,431 being stuck out here all night? 262 00:23:13,431 --> 00:23:17,598 - I'll take this. 263 00:23:27,509 --> 00:23:28,869 - Oh! 264 00:23:28,869 --> 00:23:30,036 A secret room! 265 00:23:46,399 --> 00:23:47,399 - Holy crap. 266 00:23:52,171 --> 00:23:54,349 - What's this doing in these ruins? 267 00:23:54,349 --> 00:23:55,879 - Let's go down. 268 00:23:55,879 --> 00:23:57,409 - I'm not going down there. 269 00:23:57,409 --> 00:24:00,739 - There's some type of old facility down there. 270 00:24:00,739 --> 00:24:02,109 - No, not going! 271 00:24:02,109 --> 00:24:03,379 - I wanna check it out. 272 00:24:03,379 --> 00:24:05,120 - Even Pussiana Jones is up for it. 273 00:24:05,120 --> 00:24:06,508 - Yes, baby bro! 274 00:24:06,508 --> 00:24:09,219 - Oh, come on, I'll look after you. 275 00:24:09,219 --> 00:24:10,440 - Let's do it. 276 00:24:10,440 --> 00:24:14,419 - Okay, fine, but you're not leaving my side. 277 00:24:14,419 --> 00:24:15,502 - Step aside. 278 00:24:35,471 --> 00:24:38,261 - Oh, another secret room! 279 00:24:38,261 --> 00:24:39,701 - Here we go. 280 00:24:39,701 --> 00:24:42,220 - What was going on down here? 281 00:24:42,220 --> 00:24:44,137 - And who was doing it? 282 00:24:46,749 --> 00:24:48,082 - I've got this. 283 00:24:58,189 --> 00:25:00,189 - Step back, Tinkerbell. 284 00:25:09,549 --> 00:25:11,716 You gonna help me or what? 285 00:25:16,770 --> 00:25:18,603 - So strong. 286 00:25:19,930 --> 00:25:20,847 You did it! 287 00:25:29,050 --> 00:25:31,879 - Oh, wow. 288 00:25:31,879 --> 00:25:34,046 - This is amazing. 289 00:25:44,837 --> 00:25:45,670 - Jackpot. 290 00:25:46,538 --> 00:25:47,705 - It's so big. 291 00:25:50,138 --> 00:25:52,721 - I'm so glad we lost the boat. 292 00:25:59,698 --> 00:26:01,677 This is ancient. 293 00:26:01,677 --> 00:26:04,837 - It's kinda like they built one structure, 294 00:26:04,837 --> 00:26:07,197 on top of another one. 295 00:26:07,197 --> 00:26:10,280 - Like Rome, a city on top of a city. 296 00:26:11,686 --> 00:26:13,357 - So, why the Fort Knox door? 297 00:26:13,357 --> 00:26:16,024 - Yeah, there's nothing in here. 298 00:26:18,487 --> 00:26:20,237 - Let's check it out. 299 00:26:25,468 --> 00:26:26,885 Look at the eyes. 300 00:26:30,178 --> 00:26:33,011 Maybe some type of warrior temple? 301 00:26:49,635 --> 00:26:51,195 - It's closing! 302 00:26:59,551 --> 00:27:02,461 - Wow, that was great! 303 00:27:02,461 --> 00:27:03,794 - Nice reflexes. 304 00:27:04,850 --> 00:27:07,069 - It's just a door. 305 00:27:07,069 --> 00:27:10,829 - I always say you should go out for track. 306 00:27:10,829 --> 00:27:14,078 But he was more into his books. 307 00:27:15,869 --> 00:27:17,818 Oh, fuck, fuck, fuck. 308 00:27:17,818 --> 00:27:19,568 - That is disgusting. 309 00:27:21,530 --> 00:27:23,250 - What is that? 310 00:27:23,250 --> 00:27:25,269 - It looks like blood. - Oh, shut up. 311 00:27:25,269 --> 00:27:29,019 I can't believe this shit, I need some water. 312 00:27:40,569 --> 00:27:41,486 - Oi, guys! 313 00:27:42,448 --> 00:27:43,698 Come over here. 314 00:28:00,162 --> 00:28:01,162 - Watch out. 315 00:28:37,418 --> 00:28:39,835 - This isn't so scary, is it? 316 00:28:54,785 --> 00:28:57,795 - Alright, check it out. 317 00:28:57,795 --> 00:29:01,196 - What is that? - It's an old generator. 318 00:29:01,196 --> 00:29:03,835 - A really old one. - Don't touch it! 319 00:29:03,835 --> 00:29:05,135 - You don't know what that does. 320 00:29:05,135 --> 00:29:06,625 - Get out of my way. 321 00:29:06,625 --> 00:29:08,125 - Chill out, guys. 322 00:29:10,985 --> 00:29:13,325 - This looks military to me. 323 00:29:13,325 --> 00:29:16,325 CIA was doing stuff out here in the 50s. 324 00:29:16,325 --> 00:29:18,695 - CIA? - Yeah, during the Cold War. 325 00:29:18,695 --> 00:29:21,105 Trying to overthrow the communists. 326 00:29:21,105 --> 00:29:23,647 - A lot of people disappeared. 327 00:29:23,647 --> 00:29:26,727 - Well, there better not be any skeletons down here. 328 00:29:26,727 --> 00:29:28,305 - Or ghosts. 329 00:29:28,305 --> 00:29:29,722 - Shut up, Ethan. 330 00:29:33,527 --> 00:29:35,044 - Oh, shit. - What the fuck? 331 00:29:35,044 --> 00:29:36,265 - Oh, no! - What happened? 332 00:29:36,265 --> 00:29:37,796 - Well, I'm glad we didn't split up. 333 00:29:37,796 --> 00:29:39,225 Wouldn't wanna get lost down here. 334 00:29:39,225 --> 00:29:41,665 - Oh, this is not good, not good. 335 00:29:41,665 --> 00:29:43,476 - I'm scared. 336 00:29:43,476 --> 00:29:45,995 - Let's get out of here. - Wait. 337 00:29:45,995 --> 00:29:47,355 I might be able to get her going. 338 00:29:47,355 --> 00:29:49,367 - Why? - Lights. 339 00:29:49,367 --> 00:29:50,200 Duh! 340 00:30:05,493 --> 00:30:09,160 There we go. 341 00:30:37,121 --> 00:30:39,454 - Oh, finally! - Yay, lights! 342 00:30:40,437 --> 00:30:42,354 - Nice work, bro! - Yes! 343 00:30:44,909 --> 00:30:48,157 Pretty cool, huh? 344 00:30:48,157 --> 00:30:50,558 - My hero. - It's a furnace. 345 00:30:50,558 --> 00:30:52,308 - Hey, guys, come on. 346 00:31:07,806 --> 00:31:10,326 - My feet hurt! - This is incredible. 347 00:31:10,326 --> 00:31:12,897 - Like, really hurt. - Careful. 348 00:31:12,897 --> 00:31:14,814 - Check it out. - Hello? 349 00:31:20,256 --> 00:31:21,589 - Whoa. 350 00:31:23,377 --> 00:31:25,294 - What do we have here? 351 00:31:26,405 --> 00:31:29,155 - It's some kind of control room. 352 00:31:31,945 --> 00:31:34,177 - Check it out. 353 00:31:34,177 --> 00:31:35,010 Sweet. 354 00:31:54,694 --> 00:31:56,585 - Shut it off! - What did you do? 355 00:31:56,585 --> 00:31:59,752 - How do you turn it off? - I'm trying! 356 00:32:01,843 --> 00:32:04,163 - I'm practically deaf! 357 00:32:04,163 --> 00:32:06,503 - There's no picture. - Patience, it's CRT. 358 00:32:06,503 --> 00:32:10,003 It takes a while for the tubes to warm up. 359 00:32:11,134 --> 00:32:13,953 - Someone wanted to keep an eye on things down here. 360 00:32:13,953 --> 00:32:16,873 Maybe we can see what they were trying to keep an eye on. 361 00:32:16,873 --> 00:32:21,040 - Whoa. 362 00:32:22,553 --> 00:32:23,913 - Ew. - Oh, my god. 363 00:32:23,913 --> 00:32:24,996 What is that? 364 00:32:26,782 --> 00:32:29,273 - We're gonna do some exploring. 365 00:32:29,273 --> 00:32:32,182 - You've got to be kidding me. - Don't catch anything. 366 00:32:32,182 --> 00:32:36,430 You're gonna get it working? - Just give me a few. 367 00:32:36,430 --> 00:32:38,847 - Come on, let's look around. 368 00:32:41,732 --> 00:32:45,582 - Okay, let's see if our superior 21st century 369 00:32:45,582 --> 00:32:49,169 digital knowledge can crack this analog puzzle. 370 00:32:55,922 --> 00:32:57,881 - It's kinda creepy. 371 00:32:57,881 --> 00:33:00,042 - I'll show you creepy. 372 00:33:15,437 --> 00:33:16,270 Tiff? 373 00:33:19,755 --> 00:33:20,588 Tiff? 374 00:33:22,938 --> 00:33:24,188 Where'd you go? 375 00:33:25,310 --> 00:33:26,143 Tiffany? 376 00:33:30,387 --> 00:33:31,220 Tiff? 377 00:33:34,307 --> 00:33:35,140 Tiffany. 378 00:33:38,300 --> 00:33:40,140 Where are you? 379 00:33:40,140 --> 00:33:40,973 Tiffany! 380 00:33:48,747 --> 00:33:50,664 Tiffany, where are you? 381 00:33:54,229 --> 00:33:55,062 Tiffany? 382 00:33:57,201 --> 00:33:58,034 Tiff. 383 00:34:01,349 --> 00:34:02,182 Tiffany? 384 00:34:04,178 --> 00:34:06,578 - We did it! 385 00:34:06,578 --> 00:34:09,730 - We are officially awesome. 386 00:34:14,999 --> 00:34:17,498 - What do you think they were doin' down here? 387 00:34:17,498 --> 00:34:18,331 - No idea. 388 00:34:22,807 --> 00:34:25,388 - This could have been a Cold War command center. 389 00:34:25,388 --> 00:34:30,055 - Looks like there was some fighting going on down here. 390 00:34:30,908 --> 00:34:33,527 - What about secret experiments? 391 00:34:33,527 --> 00:34:36,158 - You have a vivid imagination. 392 00:34:36,158 --> 00:34:37,838 - Aliens. 393 00:34:37,838 --> 00:34:42,838 Did you hear that? 394 00:34:42,967 --> 00:34:45,970 John. 395 00:34:45,970 --> 00:34:47,370 - Daniel? 396 00:34:47,370 --> 00:34:49,807 - Little Brother is watching you. 397 00:34:49,807 --> 00:34:53,038 - We can see you, but we can't hear you. 398 00:34:53,038 --> 00:34:57,788 - We got the cameras working, come check it out. 399 00:35:02,188 --> 00:35:04,228 - Oh, shit. 400 00:35:04,228 --> 00:35:05,395 There you are. 401 00:35:06,530 --> 00:35:07,697 You scared me. 402 00:35:10,098 --> 00:35:11,015 All for me? 403 00:35:17,970 --> 00:35:20,310 Oh, I could just eat you up. 404 00:35:20,310 --> 00:35:21,143 - Okay. 405 00:35:38,805 --> 00:35:39,805 Right there. 406 00:35:40,855 --> 00:35:41,772 Don't stop. 407 00:35:43,445 --> 00:35:45,997 - Good job, little bro. - Where's Tiffany and Ethan? 408 00:35:45,997 --> 00:35:50,356 - They haven't come back yet. - Let me try to find them. 409 00:35:50,356 --> 00:35:52,626 - Oh, hell no, turn it off, turn it off. 410 00:35:52,626 --> 00:35:54,105 - Go, Ethan! 411 00:35:54,105 --> 00:35:57,246 - Tiffany, whatever it is you're doing you might wanna stop. 412 00:35:57,246 --> 00:35:59,105 The cameras are rolling. 413 00:35:59,105 --> 00:36:00,022 Guys, guys. 414 00:36:01,676 --> 00:36:04,606 They can't hear me. - I'll go find them. 415 00:36:22,515 --> 00:36:24,765 - I need those final notes. 416 00:36:27,987 --> 00:36:32,717 I could get around all those undead freaks down there, 417 00:36:32,717 --> 00:36:34,467 if it wasn't for him. 418 00:36:35,356 --> 00:36:37,273 He has all the secrets. 419 00:36:38,485 --> 00:36:40,402 The key to immortality. 420 00:36:43,056 --> 00:36:44,696 Father! 421 00:36:44,696 --> 00:36:46,605 What should I do? 422 00:36:46,605 --> 00:36:49,355 Please tell me, what should I do? 423 00:37:00,397 --> 00:37:01,564 They found it. 424 00:37:02,445 --> 00:37:03,278 Good. 425 00:37:07,656 --> 00:37:10,325 I will take care of it. 426 00:37:10,325 --> 00:37:12,492 Yes, I know how important. 427 00:37:14,405 --> 00:37:15,905 I'll go right now! 428 00:37:18,816 --> 00:37:19,649 Heil! 429 00:37:22,837 --> 00:37:23,670 - Tiff? 430 00:37:25,005 --> 00:37:28,505 Tiffany? 431 00:37:31,345 --> 00:37:32,825 - Oh. 432 00:37:32,825 --> 00:37:34,776 - You guys find anything interesting? 433 00:37:34,776 --> 00:37:35,835 - Oh, yeah. 434 00:37:35,835 --> 00:37:37,335 Yeah. - Not really! 435 00:37:42,757 --> 00:37:44,840 - Did you change? 436 00:37:45,976 --> 00:37:46,809 - Yeah! 437 00:37:48,397 --> 00:37:50,085 - Come on, we got the monitors working. 438 00:37:50,085 --> 00:37:51,725 - Oh! 439 00:37:51,725 --> 00:37:53,225 See anything cool? 440 00:37:55,147 --> 00:37:56,405 - You could say that. 441 00:37:58,645 --> 00:38:00,286 - Holy shit! 442 00:38:00,286 --> 00:38:02,254 - Oh my god, oh my god! 443 00:38:02,254 --> 00:38:04,126 Oh my god, Ethan! 444 00:38:04,126 --> 00:38:05,046 Where is she? 445 00:38:05,046 --> 00:38:07,734 - I don't give a shit, run! 446 00:38:07,734 --> 00:38:09,286 - We can't just leave her here! 447 00:38:09,286 --> 00:38:11,536 - Then you go back for her! 448 00:38:20,157 --> 00:38:22,197 - Something took Aneesha! - What? 449 00:38:22,197 --> 00:38:24,477 - Something grabbed her and dragged her off! 450 00:38:24,477 --> 00:38:28,208 - How much did you guys drink? - We saw it! 451 00:38:28,208 --> 00:38:30,517 - Saw what, Tiffany? 452 00:38:30,517 --> 00:38:33,587 - I don't know, it was disgusting. 453 00:38:33,587 --> 00:38:35,568 - We're getting the fuck out of here, now. 454 00:38:35,568 --> 00:38:37,288 - Ethan, stop. 455 00:38:37,288 --> 00:38:38,848 What happened? 456 00:38:38,848 --> 00:38:42,098 - There is something down here with us. 457 00:38:43,219 --> 00:38:45,485 It's gonna kill us all. - What? 458 00:38:45,485 --> 00:38:48,985 Where's Aneesha? - She's fuckin' dead, man! 459 00:39:11,486 --> 00:39:12,319 - Come on. 460 00:40:43,863 --> 00:40:45,895 - Where are we? 461 00:40:45,895 --> 00:40:47,724 It all looks the same down here! 462 00:40:47,724 --> 00:40:49,884 - You're supposed to know which way we're going. 463 00:40:49,884 --> 00:40:52,434 - I can't find her anywhere. 464 00:40:52,434 --> 00:40:54,783 - I'm gonna go look for her. 465 00:40:54,783 --> 00:40:56,783 - I'll go with you. - No. 466 00:40:58,095 --> 00:40:59,303 You two stay here. 467 00:40:59,303 --> 00:41:00,283 - Let's go this way! 468 00:41:00,283 --> 00:41:02,103 - We just came from that way, you idiot. 469 00:41:02,103 --> 00:41:04,283 - I'm just trying to help. - Well, stop trying! 470 00:41:04,283 --> 00:41:07,783 - Asshole! 471 00:41:15,963 --> 00:41:17,564 Ethan! 472 00:41:19,935 --> 00:41:23,695 - Don't worry. 473 00:41:23,695 --> 00:41:25,362 I'll look after you. 474 00:41:53,092 --> 00:41:55,092 - What is this? 475 00:41:59,452 --> 00:42:02,452 - They were experimenting on people. 476 00:42:03,730 --> 00:42:08,612 - "Integrated power viral genetic, transform the weakling 477 00:42:08,612 --> 00:42:12,732 "of the battlefield into a veritable sup..." 478 00:42:12,732 --> 00:42:15,031 They were trying to create super soldiers. 479 00:42:51,759 --> 00:42:52,592 - Aneesha! 480 00:43:33,583 --> 00:43:34,416 Aneesha. 481 00:44:35,083 --> 00:44:36,313 Shit! 482 00:44:47,383 --> 00:44:49,691 - Here we are, darling. 483 00:44:49,691 --> 00:44:51,274 Isn't it beautiful? 484 00:44:52,431 --> 00:44:55,764 I've been waiting to find you, my angel. 485 00:44:56,901 --> 00:45:01,234 And here you are at last, sharing my heart, my home. 486 00:45:02,503 --> 00:45:07,003 When I'm with you, I really feel like I can be myself. 487 00:45:11,380 --> 00:45:13,620 The stars are aligned. 488 00:45:13,620 --> 00:45:16,953 We will dance amongst them for eternity. 489 00:45:59,773 --> 00:46:00,911 - We gotta go. 490 00:46:00,911 --> 00:46:02,173 - Did you find her? 491 00:46:02,173 --> 00:46:04,412 - No, there is something really bad going on. 492 00:46:04,412 --> 00:46:05,482 - What? 493 00:46:05,482 --> 00:46:08,232 - I don't know, but I found this. 494 00:46:09,692 --> 00:46:12,442 - Shit! - We gotta get outta here. 495 00:46:14,434 --> 00:46:17,473 - There's Ethan, he made it to the exit! 496 00:46:19,323 --> 00:46:20,490 - Who's there? 497 00:46:21,874 --> 00:46:23,263 Hey! 498 00:46:25,603 --> 00:46:26,603 Who's there? 499 00:46:29,783 --> 00:46:31,474 Open up the bloody door! 500 00:46:31,474 --> 00:46:36,224 - You can't go, you have to help me with my pest problem. 501 00:46:38,446 --> 00:46:39,279 - Open up! 502 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Damnit! 503 00:46:54,111 --> 00:46:56,278 - Oh, shit. - What is that? 504 00:46:57,482 --> 00:46:59,071 - It's freakin' huge. 505 00:46:59,071 --> 00:47:02,402 - I think it's headed toward Ethan. 506 00:47:02,402 --> 00:47:03,663 - Ethan, Ethan, can you hear me? 507 00:47:03,663 --> 00:47:04,692 There's something coming your way. 508 00:47:04,692 --> 00:47:06,941 You've gotta find another way out. 509 00:47:06,941 --> 00:47:08,700 - Run, bro! 510 00:47:08,700 --> 00:47:09,533 - No shit! 511 00:47:15,383 --> 00:47:19,466 Fuck. 512 00:47:41,736 --> 00:47:42,917 Hey. 513 00:47:42,917 --> 00:47:44,305 Hey! 514 00:47:44,305 --> 00:47:48,222 Hey. 515 00:48:18,875 --> 00:48:19,875 Oh, fuck me. 516 00:48:21,004 --> 00:48:21,837 Stay back! 517 00:48:23,935 --> 00:48:26,195 You stay the fuck away from me! 518 00:48:26,195 --> 00:48:27,028 Stay back! 519 00:48:54,720 --> 00:48:56,788 - Get out of there! 520 00:48:56,788 --> 00:48:57,621 - People. 521 00:48:59,059 --> 00:49:00,392 You want people. 522 00:49:01,979 --> 00:49:04,562 I've got lots of people for ya. 523 00:49:06,808 --> 00:49:08,641 They're back that way. 524 00:49:09,517 --> 00:49:10,350 Come on. 525 00:49:13,469 --> 00:49:15,309 - What's he doing? 526 00:49:15,309 --> 00:49:17,217 - Come on. 527 00:49:17,217 --> 00:49:18,050 That's it. 528 00:49:19,997 --> 00:49:21,738 I can help you. 529 00:49:21,738 --> 00:49:24,071 - He's leading it somewhere. 530 00:49:25,949 --> 00:49:27,949 - I'm gonna hook you up. 531 00:49:34,368 --> 00:49:35,451 I'm your man. 532 00:49:37,428 --> 00:49:38,989 See? 533 00:49:38,989 --> 00:49:40,739 You need me, come on. 534 00:49:42,128 --> 00:49:43,341 This way. 535 00:49:43,341 --> 00:49:44,174 Almost. 536 00:49:47,280 --> 00:49:48,113 No. 537 00:50:03,641 --> 00:50:04,720 No! 538 00:50:04,720 --> 00:50:08,137 I can help you! 539 00:50:12,965 --> 00:50:13,798 Don't! 540 00:51:40,345 --> 00:51:42,774 - We gotta get out of this place. 541 00:51:42,774 --> 00:51:43,607 - Yeah. 542 00:52:11,494 --> 00:52:13,911 - I, I can track it. 543 00:52:14,793 --> 00:52:15,793 There it is. 544 00:52:19,684 --> 00:52:23,267 - Where'd it go? - It went into a dead zone. 545 00:52:29,164 --> 00:52:31,983 - This is really messed up. 546 00:52:31,983 --> 00:52:34,713 We are so screwed, how are we gettin' out of here? 547 00:52:34,713 --> 00:52:35,546 Fuck! 548 00:54:33,545 --> 00:54:37,795 - There's gotta be another god damn way outta here. 549 00:54:39,676 --> 00:54:41,825 - The generator. - What? 550 00:54:41,825 --> 00:54:43,613 - Remember the generator? 551 00:54:43,613 --> 00:54:46,873 There has to be an exhaust vent, right? 552 00:54:46,873 --> 00:54:48,484 Wouldn't that lead to the top? 553 00:54:48,484 --> 00:54:50,294 - Maybe we could climb through it. 554 00:54:50,294 --> 00:54:51,865 - Good idea. 555 00:54:51,865 --> 00:54:52,698 Let's go. 556 00:55:06,406 --> 00:55:08,414 - Is this the way? - I don't know. 557 00:55:08,414 --> 00:55:11,081 None of this was on the cameras. 558 00:55:15,995 --> 00:55:17,662 - Let's go this way. 559 00:55:26,132 --> 00:55:29,673 - Look out, look out, go, go! 560 00:55:34,301 --> 00:55:36,542 - Help me, help me! 561 00:55:36,542 --> 00:55:38,199 It's a door, get it open. 562 00:55:38,199 --> 00:55:40,151 - I don't know how, I can't! 563 00:55:40,151 --> 00:55:41,700 - Guys, in here, in here, come on! 564 00:55:41,700 --> 00:55:44,617 - I can't get it! - Forget about it. 565 00:55:54,966 --> 00:55:57,049 - In here, guys, in here. 566 00:56:01,174 --> 00:56:02,424 - Yes! 567 00:56:03,806 --> 00:56:05,633 - We can climb out. 568 00:56:05,633 --> 00:56:06,466 Come on. 569 00:56:13,302 --> 00:56:15,969 Shit. 570 00:56:19,377 --> 00:56:22,460 - It's really slippery. - I can do it. 571 00:56:29,316 --> 00:56:30,149 Oh, god! 572 00:56:32,257 --> 00:56:33,257 Fuck. - Damn. 573 00:56:35,325 --> 00:56:36,158 - Fuck! 574 00:59:35,587 --> 00:59:37,777 - What are we gonna do? 575 00:59:37,777 --> 00:59:39,587 Oh my god, they're coming. 576 00:59:39,587 --> 00:59:41,754 - What? Oh, shit! 577 00:59:43,206 --> 00:59:45,518 - I'm gonna distract them. - How, with that? 578 00:59:45,518 --> 00:59:47,107 - Don't worry about it, just go! 579 00:59:47,107 --> 00:59:48,558 - I'm not leaving you. 580 00:59:48,558 --> 00:59:50,897 There's no way, I'm not going to! 581 00:59:50,897 --> 00:59:54,896 - I'll be right behind you, I promise. 582 01:00:01,947 --> 01:00:05,147 - Oh my god, oh my god. - Leave him alone! 583 01:00:05,147 --> 01:00:05,980 - Go! 584 01:00:13,947 --> 01:00:15,280 Get off me, man! 585 01:00:30,880 --> 01:00:31,713 Oh, shit. 586 01:01:41,483 --> 01:01:42,983 - Daniel, come on! 587 01:01:52,922 --> 01:01:54,363 Try in here! 588 01:01:54,363 --> 01:01:56,030 Hurry, hurry, hurry! 589 01:02:49,133 --> 01:02:51,133 - Look at this. 590 01:02:55,970 --> 01:02:57,053 - What is it? 591 01:02:58,490 --> 01:02:59,740 - I don't know. 592 01:03:11,851 --> 01:03:14,248 - I believe I have finally done it. 593 01:03:14,248 --> 01:03:17,451 The animal subjects are showing promising results. 594 01:03:17,451 --> 01:03:19,989 Some of them have lived for up to five minutes 595 01:03:19,989 --> 01:03:22,408 after the injection. 596 01:03:22,408 --> 01:03:26,075 The possibilities I can see now are endless. 597 01:03:27,539 --> 01:03:32,319 And with the funding of the Americans I can finish the work. 598 01:03:32,319 --> 01:03:34,486 Das Reich will rise again. 599 01:03:42,349 --> 01:03:44,939 - It really was the Nazis. 600 01:03:44,939 --> 01:03:46,749 Working with Americans? 601 01:03:46,749 --> 01:03:49,109 - Yeah, it happened a lot. 602 01:03:49,109 --> 01:03:53,019 We took their top scientists after the war. 603 01:03:53,019 --> 01:03:57,559 - So, they created a virus that reanimates the dead? 604 01:03:57,559 --> 01:04:02,080 - I don't think that's what they meant to do. 605 01:04:32,114 --> 01:04:33,416 - How? 606 01:04:33,416 --> 01:04:36,083 How are we gonna get outta here? 607 01:05:46,323 --> 01:05:47,573 - Formaldehyde. 608 01:05:48,784 --> 01:05:50,784 - What are you thinking? 609 01:05:51,892 --> 01:05:53,323 - It's highly flammable. 610 01:06:36,271 --> 01:06:37,104 - Go! 611 01:06:38,722 --> 01:06:39,555 Shit! 612 01:06:41,642 --> 01:06:42,559 No, no, no! 613 01:07:17,119 --> 01:07:17,952 - Aneesha? 614 01:07:19,557 --> 01:07:21,569 - You guys wanna split? - Yes. 615 01:07:21,569 --> 01:07:22,402 - Yeah. 616 01:07:23,908 --> 01:07:26,325 - Are you alright? - I'm okay. 617 01:07:44,059 --> 01:07:45,849 - Where is everybody else? 618 01:07:45,849 --> 01:07:47,099 - Ethan's dead. 619 01:07:48,700 --> 01:07:51,429 - And we don't know about the others. 620 01:07:51,429 --> 01:07:52,262 - Oh. 621 01:07:53,188 --> 01:07:55,521 I think this belongs to you. 622 01:08:09,179 --> 01:08:10,470 - Wait! 623 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 What's that? 624 01:08:13,630 --> 01:08:16,120 - I've been here six months now. 625 01:08:16,120 --> 01:08:18,122 I'm the only one left. 626 01:08:18,122 --> 01:08:19,990 They took George this morning. 627 01:08:27,301 --> 01:08:29,884 What the hell's happenin' here? 628 01:08:32,191 --> 01:08:33,641 Let me out! 629 01:08:40,521 --> 01:08:42,071 George? 630 01:08:42,071 --> 01:08:44,821 What have they done to ya? 631 01:08:47,351 --> 01:08:48,268 George, no. 632 01:08:49,401 --> 01:08:51,318 Don't you recognize me? 633 01:08:53,433 --> 01:08:54,350 Look at me! 634 01:08:55,794 --> 01:08:57,445 You know me! 635 01:08:57,445 --> 01:08:58,873 We were cellmates. 636 01:08:58,873 --> 01:09:00,363 George! 637 01:09:00,363 --> 01:09:02,030 We've got to escape! 638 01:09:04,765 --> 01:09:05,598 That's it. 639 01:09:21,226 --> 01:09:23,559 - This place is a labyrinth. 640 01:09:38,487 --> 01:09:39,487 - Not again! 641 01:09:40,347 --> 01:09:41,180 Damn it! 642 01:09:58,709 --> 01:09:59,542 Whoa! 643 01:10:07,896 --> 01:10:08,729 Miss. 644 01:10:46,692 --> 01:10:47,525 Hi. 645 01:10:50,073 --> 01:10:52,240 How did you get down here? 646 01:11:59,190 --> 01:12:00,760 - Are we interrupting something? 647 01:12:00,760 --> 01:12:02,427 - No, all done here. 648 01:12:15,230 --> 01:12:17,772 Look for the air vent. 649 01:12:17,772 --> 01:12:18,605 - Here. 650 01:12:21,490 --> 01:12:23,157 - I can see the sky. 651 01:12:24,670 --> 01:12:26,788 I can see the sky. 652 01:12:26,788 --> 01:12:29,611 Do you think I can do it? - Are you sure? 653 01:12:29,611 --> 01:12:31,142 - Yes. 654 01:12:31,142 --> 01:12:34,033 I'll let you know when I'm at the top. 655 01:12:34,033 --> 01:12:35,533 - Take this, then. 656 01:12:42,014 --> 01:12:44,324 We'll try to find John and Tiffany. 657 01:12:44,324 --> 01:12:47,157 - It's all clear, you guys can go! 658 01:13:17,406 --> 01:13:20,606 - This must be where it started. 659 01:13:40,136 --> 01:13:41,386 - I did it. 660 01:13:41,386 --> 01:13:43,596 I finally succeeded! 661 01:13:43,596 --> 01:13:45,956 Oh, don't be afraid. 662 01:13:45,956 --> 01:13:47,289 I'm your father. 663 01:13:49,455 --> 01:13:53,788 And you are the most beautiful thing I've ever seen. 664 01:14:02,276 --> 01:14:06,026 You and me, we are going to change the world. 665 01:14:38,654 --> 01:14:40,154 The spark of life. 666 01:14:46,654 --> 01:14:47,977 Stop. 667 01:14:47,977 --> 01:14:49,144 I command you. 668 01:14:52,217 --> 01:14:53,050 Stop! 669 01:14:55,185 --> 01:14:56,018 No, no! 670 01:14:57,217 --> 01:14:58,050 You can't! 671 01:14:59,326 --> 01:15:00,159 No! 672 01:15:07,127 --> 01:15:07,960 - Father. 673 01:15:22,717 --> 01:15:23,550 - Careful. 674 01:16:08,776 --> 01:16:13,776 Daniel. 675 01:16:16,716 --> 01:16:19,856 Why aren't they like the others? 676 01:16:19,856 --> 01:16:24,606 - Maybe you have to get infected before you die. 677 01:16:54,698 --> 01:16:55,531 - Tiffany. 678 01:17:02,406 --> 01:17:03,656 Sorry, Tiffany. 679 01:17:43,106 --> 01:17:44,407 Got ya, bitch. 680 01:18:03,490 --> 01:18:05,823 - That isn't yours. 681 01:18:23,018 --> 01:18:25,338 Jennifer, Jennifer, are you there? 682 01:18:25,338 --> 01:18:28,239 - You're gonna bring more of those things down on us. 683 01:18:52,835 --> 01:18:56,955 - How'd you get to be so bad-ass? 684 01:18:56,955 --> 01:18:59,122 - My little sister, Keena. 685 01:19:05,645 --> 01:19:07,544 The carnival came to town. 686 01:19:07,544 --> 01:19:12,544 Mom and Dad let us go on our own 'cause I was responsible. 687 01:19:13,114 --> 01:19:18,114 I decided to walk, 'cause I didn't wanna wait for the bus. 688 01:19:18,216 --> 01:19:19,549 A car pulled up. 689 01:19:21,714 --> 01:19:23,631 It was someone we knew. 690 01:19:24,484 --> 01:19:25,401 I got away. 691 01:19:27,224 --> 01:19:28,641 But Keena didn't. 692 01:19:29,976 --> 01:19:31,476 I still visit her. 693 01:19:32,874 --> 01:19:35,496 Praying for her to wake. 694 01:19:35,496 --> 01:19:38,565 I told myself I'd never be that helpless again. 695 01:20:14,837 --> 01:20:15,670 - Aneesha! 696 01:20:23,919 --> 01:20:25,340 - Daniel. 697 01:20:25,340 --> 01:20:27,311 - Jennifer, you made it! 698 01:20:27,311 --> 01:20:28,644 - Oh, thank god. 699 01:20:32,191 --> 01:20:33,024 Aneesha. 700 01:20:34,067 --> 01:20:35,150 - We made it. 701 01:20:39,666 --> 01:20:41,666 - Oh, my god. 702 01:20:51,946 --> 01:20:53,206 - Hurry, go! 703 01:20:53,206 --> 01:20:55,078 - No, we're not leaving you. 704 01:20:55,078 --> 01:20:56,226 - Go! 705 01:20:56,226 --> 01:20:59,965 Get out, get her out of here, go save yourself! 706 01:20:59,965 --> 01:21:02,313 - Close it, close it, close it! 707 01:21:18,199 --> 01:21:19,518 - Daniel! 708 01:21:19,518 --> 01:21:20,601 Are you okay? 709 01:21:26,266 --> 01:21:28,415 Quick, we gotta go! 710 01:21:35,224 --> 01:21:36,141 Oh, my god. 711 01:21:58,755 --> 01:22:00,672 - It's okay, it's okay. 712 01:22:02,786 --> 01:22:04,175 It's okay. 713 01:22:04,175 --> 01:22:06,306 Shh, it's alright. 714 01:22:06,306 --> 01:22:09,906 - Seems we have fallen on hard times, my friend. 715 01:22:09,906 --> 01:22:12,266 - You can say that, mister. 716 01:22:12,266 --> 01:22:14,274 - Have you served? 717 01:22:14,274 --> 01:22:17,194 - Yes, sir, sounds like you were on the other side. 718 01:22:17,194 --> 01:22:22,194 - But now we are on the same side. 719 01:22:22,335 --> 01:22:24,826 Why don't you come with me and have a proper dinner? 720 01:22:24,826 --> 01:22:26,076 Would you like that? 721 01:22:26,076 --> 01:22:29,276 - Well, that's mighty kind of you, mister-- 722 01:22:29,276 --> 01:22:31,859 - Baumgartner, Dr. Baumgartner. 723 01:22:45,946 --> 01:22:46,779 - No! 724 01:22:49,807 --> 01:22:50,807 - Screw you! 725 01:22:53,815 --> 01:22:54,982 - Wait. - What? 726 01:22:56,887 --> 01:22:58,257 - Stop! 727 01:22:58,257 --> 01:22:59,090 Stop it! 728 01:23:01,036 --> 01:23:01,986 No! 729 01:23:28,272 --> 01:23:30,689 - You're hurt. - Oh, I'm okay. 730 01:23:31,743 --> 01:23:32,576 Aneesha. 731 01:23:35,274 --> 01:23:36,882 - Where is he? 732 01:23:36,882 --> 01:23:37,715 - Who? 733 01:23:39,504 --> 01:23:40,337 Felix? 734 01:23:41,693 --> 01:23:43,553 - What is he doing here? 735 01:23:43,553 --> 01:23:44,823 - I'll find him. 736 01:23:53,645 --> 01:23:55,306 - Did you get it? 737 01:23:55,306 --> 01:23:56,473 Well, did you? 738 01:24:00,045 --> 01:24:01,462 - Yeah, I got it. 739 01:24:08,557 --> 01:24:11,890 Did you know those things were in there? 740 01:24:13,516 --> 01:24:15,056 You son of a bitch. 741 01:24:15,056 --> 01:24:17,146 - You seem to have managed. 742 01:24:17,146 --> 01:24:19,128 - My friends are dead! 743 01:24:19,128 --> 01:24:23,378 - And so will you be, if you don't hand those over. 744 01:24:24,778 --> 01:24:26,111 Give them to me! 745 01:24:28,077 --> 01:24:29,098 Down! 746 01:24:29,098 --> 01:24:30,765 Put them down there. 747 01:24:32,826 --> 01:24:34,407 - What's going on? 748 01:24:34,407 --> 01:24:36,074 - Ah, right on time! 749 01:24:37,168 --> 01:24:38,751 Go to your friends. 750 01:24:40,386 --> 01:24:42,528 - What are you doing? 751 01:24:42,528 --> 01:24:44,938 That serum is for my sister, we had a deal. 752 01:24:44,938 --> 01:24:47,677 - A deal, what kind of deal? - Nothing. 753 01:24:47,677 --> 01:24:49,277 - You know each other? 754 01:24:49,277 --> 01:24:50,860 - Go on, tell them. 755 01:24:51,906 --> 01:24:55,237 She's been a very naughty girl. 756 01:24:55,237 --> 01:24:58,706 - You brought us in here on purpose! 757 01:24:58,706 --> 01:25:00,366 - No. 758 01:25:00,366 --> 01:25:01,536 Yes. 759 01:25:01,536 --> 01:25:04,026 To save my sister, but he lied. 760 01:25:04,026 --> 01:25:05,378 You lied. 761 01:25:05,378 --> 01:25:09,018 - Oh, well, when you say it like that. 762 01:25:09,018 --> 01:25:12,426 I had to be sure you'd go in, didn't I? 763 01:25:12,426 --> 01:25:14,946 And then I had to be sure you'd stay in, 764 01:25:14,946 --> 01:25:17,113 when you saw the monsters! 765 01:25:18,237 --> 01:25:20,726 - What the fuck is going on, Aneesha? 766 01:25:20,726 --> 01:25:22,946 - What does this have to do with your sister? 767 01:25:22,946 --> 01:25:25,458 - I've been looking for a cure for her all over the world. 768 01:25:25,458 --> 01:25:28,057 I found a guy in Bangkok who knew someone, 769 01:25:28,057 --> 01:25:31,498 who knew someone else, and eventually, it led me to him! 770 01:25:31,498 --> 01:25:36,226 - Touching story, and I thank you all very much. 771 01:25:36,226 --> 01:25:40,559 And now I have what I need and your job is finished! 772 01:25:42,866 --> 01:25:43,957 - Stop! 773 01:26:05,594 --> 01:26:08,261 I just wanted to save my sister. 774 01:26:09,273 --> 01:26:10,523 Bring her back. 775 01:26:14,325 --> 01:26:18,042 Wouldn't you do the same for John, if you could? 776 01:26:18,042 --> 01:26:18,875 Hm? 777 01:26:41,641 --> 01:26:42,474 - Please. 778 01:26:46,933 --> 01:26:48,433 - You guys coming? 779 01:27:08,390 --> 01:27:11,461 ♪ Call it tragedy, annihilation's what you're scheduled for ♪ 780 01:27:11,461 --> 01:27:14,850 ♪ And it's absolute terror that we're talkin' a monster ♪ 781 01:27:14,850 --> 01:27:17,199 ♪ And one that was created viscously ♪ 782 01:27:17,199 --> 01:27:19,720 ♪ Now he's awake, enraged at humanity, he's back ♪ 783 01:27:19,720 --> 01:27:22,950 ♪ His killer's mind's gone free, it was only to see ♪ 784 01:27:22,950 --> 01:27:25,885 ♪ All this death, chaos and tragedy ♪ 785 01:27:25,885 --> 01:27:27,593 ♪ It was secretly hidden so deep down ♪ 786 01:27:27,593 --> 01:27:29,441 ♪ They weren't supposed to find out ♪ 787 01:27:29,441 --> 01:27:33,782 ♪ But decided to be the apocalypse, the dead's all around ♪ 788 01:27:33,782 --> 01:27:36,491 ♪ And it's only the psycho one who wears the crown ♪ 789 01:27:36,491 --> 01:27:41,491 ♪ His name is Z13 and death is what he's hungry for ♪ 790 01:27:42,531 --> 01:27:45,659 ♪ Now welcome to hell's front door ♪ 791 01:27:45,659 --> 01:27:50,659 ♪ There's no easy way out of this death show ♪ 792 01:27:51,161 --> 01:27:56,161 ♪ You thought the coast was clear, now feel the sorrow ♪ 793 01:27:56,881 --> 01:28:01,881 ♪ Hungry for flesh and blood, but not to borrow ♪ 794 01:28:02,611 --> 01:28:07,611 ♪ Fight for your life, you might just see tomorrow ♪ 795 01:28:10,731 --> 01:28:12,243 ♪ Now he's awake and he's pissed ♪ 796 01:28:12,243 --> 01:28:13,963 ♪ And as you're running out of fear ♪ 797 01:28:13,963 --> 01:28:15,563 ♪ Your hopeless last of friends is dead ♪ 798 01:28:15,563 --> 01:28:16,593 ♪ He's made it very clear ♪ 799 01:28:16,593 --> 01:28:18,712 ♪ The sound of ripping and tearing of human flesh ♪ 800 01:28:18,712 --> 01:28:19,723 ♪ It's all around ♪ 801 01:28:19,723 --> 01:28:23,750 ♪ You close your eyes and pray for the best, hear a sound ♪ 802 01:28:23,750 --> 01:28:25,061 ♪ Now it is your turn ♪ 803 01:28:25,061 --> 01:28:29,171 ♪ The only thing left is try to make this motherfucker burn ♪ 804 01:29:09,631 --> 01:29:13,271 ♪ Don't hold your tongue ♪ 805 01:29:13,271 --> 01:29:18,271 ♪ They are scared of you, 'cause you are young ♪ 806 01:29:18,429 --> 01:29:23,429 ♪ You have a power and you have a choice ♪ 807 01:29:24,180 --> 01:29:29,111 ♪ Now tell me, will you use your voice ♪ 808 01:29:29,111 --> 01:29:31,940 ♪ And let me hear you say ♪ 809 01:29:31,940 --> 01:29:34,551 ♪ You don't ♪ 810 01:29:34,551 --> 01:29:37,223 ♪ Own me ♪ 811 01:29:37,223 --> 01:29:39,740 ♪ You don't ♪ 812 01:29:39,740 --> 01:29:42,660 ♪ Control me ♪ 813 01:29:42,660 --> 01:29:45,271 ♪ You don't ♪ 814 01:29:45,271 --> 01:29:47,860 ♪ Own me ♪ 815 01:29:47,860 --> 01:29:51,245 ♪ You don't control ♪ 816 01:29:51,245 --> 01:29:56,245 ♪ Open your eyes to this disguise ♪ 817 01:29:56,635 --> 01:30:01,566 ♪ Tell them that you know you're being played ♪ 818 01:30:01,566 --> 01:30:06,566 ♪ And use your words, let yourself be heard ♪ 819 01:30:07,155 --> 01:30:11,137 ♪ And let them know that ♪ 820 01:30:11,137 --> 01:30:14,137 ♪ We are not afraid ♪ 821 01:30:24,565 --> 01:30:27,855 ♪ Take a stand ♪ 822 01:30:27,855 --> 01:30:32,855 ♪ Against these people who once held your hand ♪ 823 01:30:33,195 --> 01:30:38,195 ♪ 'Cause down the line they're leaving you for dead ♪ 824 01:30:38,537 --> 01:30:43,537 ♪ They'll have their money then they'll have your head ♪ 825 01:30:43,686 --> 01:30:46,115 ♪ So let me hear you say ♪ 826 01:30:46,115 --> 01:30:49,115 ♪ We are not afraid ♪