1
00:00:30,213 --> 00:00:31,915
.ها أنتِ ذي
2
00:00:32,664 --> 00:00:34,501
أيتها الممرضة "كيلي"، هلا أحضرتِ القفازات؟
3
00:00:36,886 --> 00:00:41,752
.ما تمرين به هو مجرد استعارة
4
00:00:41,982 --> 00:00:45,119
.العواطف التي تحسين بها لا تخصكِ أنتِ
5
00:00:46,419 --> 00:00:48,185
.إنها لشخص آخر
6
00:00:49,688 --> 00:00:51,923
.أنت لستِ القطة
7
00:00:52,525 --> 00:00:55,095
.أنت داخل القطة
8
00:00:56,182 --> 00:00:58,217
.الآن استلقي
9
00:01:00,163 --> 00:01:01,232
.أوه
10
00:01:33,147 --> 00:01:34,683
..هل أنتِ
11
00:01:56,405 --> 00:01:57,788
هل أنتِ بخير؟
12
00:01:59,518 --> 00:02:00,912
.مرحباً
13
00:02:00,993 --> 00:02:02,361
.نعم
14
00:02:03,662 --> 00:02:06,283
.نعم، يا قطتي الجميلة
15
00:02:07,025 --> 00:02:08,034
.نعم
16
00:02:23,482 --> 00:02:24,885
!أوه
17
00:02:29,375 --> 00:02:31,389
هل تريدين بعض الحكّ يا قطتي؟
18
00:02:32,703 --> 00:02:34,828
هل هذا لطيف؟
19
00:02:38,367 --> 00:02:41,511
.نعم. نعم
20
00:02:43,803 --> 00:02:46,673
.أوه، يا قطتي
.نعم
21
00:02:47,991 --> 00:02:50,991
ترجمة: نزار عز الدين
22
00:02:52,147 --> 00:02:55,147
@NizarEzzeddine
23
00:04:27,218 --> 00:04:31,907
{\fs40}مادلـــين الخاصـــة بمادلـــين
24
00:04:39,034 --> 00:04:43,039
منزلكم ضعيف جداً. عليك أن تستمروا
.في الركض نحو منزل أكثر أماناً
25
00:04:57,036 --> 00:04:58,605
.عظيم
26
00:05:06,611 --> 00:05:11,150
تماما كوقت ولادتكم. قوموا فقط
.بولادة أنفسكم من الشرنقة
27
00:06:01,166 --> 00:06:02,601
مادلين"، ماذا تفعلين؟"
28
00:06:04,803 --> 00:06:06,505
.كنتُ سلحفاة بحرية
29
00:06:08,048 --> 00:06:11,248
كنتِ سلحفاة بحرية، ثم كنتِ
.امرأة تلعب بالسلاحف البحرية
30
00:06:11,641 --> 00:06:13,609
.انظري إلى يديك
31
00:06:14,113 --> 00:06:15,478
.يدان
32
00:06:15,588 --> 00:06:17,057
يدا من هاتان؟
33
00:06:18,553 --> 00:06:21,529
هل هما لك، أم أنهما للسلحفاة؟
34
00:06:25,680 --> 00:06:29,315
!نعم هذا هو. ها أنت ذا! ها أنت ذا
35
00:06:31,830 --> 00:06:33,666
.ها أنت ذا
.يمكننا جميعا أن نشعر بهذا
36
00:06:55,468 --> 00:06:57,068
.مدخل جيد
37
00:06:57,589 --> 00:06:59,323
.أنا أحب هذا المدخل
38
00:07:01,154 --> 00:07:03,709
.دعي أحاسيسك تتدفق -
.نعم -
39
00:07:04,229 --> 00:07:07,396
.ليس لدينا حقاً.. معلم
40
00:07:12,872 --> 00:07:14,772
.هذا عظيم
.اشعري بتلك الضربة
41
00:07:20,178 --> 00:07:22,738
.أعتقد أنك عليكِ أن تأتي معي الآن
42
00:07:23,126 --> 00:07:25,211
.حسناً -
.تعالي معي يا عزيزتي -
43
00:07:25,236 --> 00:07:27,603
...ما الأمر؟ أنتِ في -
.ابقي هنا يا عزيزتي -
44
00:07:27,627 --> 00:07:29,923
..هنا.. ابقي هنا
.ابقي في الداخل
45
00:07:33,923 --> 00:07:35,130
!صه -
.هيا -
46
00:07:35,447 --> 00:07:37,336
ما الذي يجري؟
47
00:07:40,158 --> 00:07:41,957
.واحد.. اثنان.. ثلاثة
48
00:07:55,880 --> 00:07:58,349
!اخفضي رأسكِ! اخفضي رأسك
!قودي السيارة. قودي السيارة
49
00:07:58,351 --> 00:08:00,616
.حسناً -
!اخفضيه! اخفضيه! اخفضيه -
50
00:08:00,641 --> 00:08:02,874
!قودي السيارة
!قوديها، قوديها
51
00:08:02,954 --> 00:08:05,171
.اللعنة. اللعنة -
!اذهبي يا أمي -
52
00:08:05,196 --> 00:08:06,657
.أنا ذاهبة، أنا ذاهبة
53
00:08:06,659 --> 00:08:08,157
.لا يمكنني أن أخفض رأسي وأقود
54
00:08:08,362 --> 00:08:10,060
!اذهبي وحسب! اذهبي وحسب
55
00:08:10,838 --> 00:08:12,630
!أنا ذاهبة، حسناً
هل أنتِ بخير؟
56
00:08:12,632 --> 00:08:13,831
!نعم
57
00:08:14,033 --> 00:08:17,667
.يا إلهي
."لقد فتحنا للتو أردافنا لـ"إيفانجلين
58
00:08:19,502 --> 00:08:21,404
فعلتِ ذلك؟ -
.نعم -
59
00:08:26,923 --> 00:08:28,124
!فلنذهب
60
00:08:31,651 --> 00:08:35,221
..ظننت أنك
.ظننتُ أن شيئاً ما قد حدث
61
00:08:39,970 --> 00:08:41,406
هل أنتِ حقاً بخير؟
62
00:08:44,129 --> 00:08:48,399
.أمي. ماذا.. لماذا.. لقد هربنا وحسب -
هل كانوا لئيمين معك، أم..؟ -
63
00:08:48,401 --> 00:08:51,361
.كلا، كلا. إنهم ممتعون حقاً
.انهم لطفاء
64
00:08:51,386 --> 00:08:55,025
..لكنهم دائماً، كأنهم يسخرون منك، أو -
.لا، هذا في المدرسة -
65
00:08:57,918 --> 00:08:59,387
هل نستطيع الذهاب الآن؟
66
00:09:08,721 --> 00:09:10,892
.لكنكِ كنت تركضين منهم
67
00:09:53,833 --> 00:09:55,778
.عظيم. مخالب عظيمة
68
00:09:56,401 --> 00:09:59,550
...الأمر جدّ... الأمر جدّ
69
00:09:59,575 --> 00:10:01,354
.القطة لها شخصية خاصة بها
70
00:10:01,379 --> 00:10:03,378
،أعني، عندما تُحاصَر كما فعلتِ
71
00:10:03,403 --> 00:10:07,388
إنها ليست مجرد فكرة
.عن قطة، إنها شيء.. رائع
72
00:10:07,493 --> 00:10:08,758
.حسناً، سننتقل إلى شيء آخر
73
00:10:12,209 --> 00:10:13,459
،هذا "جمال" صديق لي
74
00:10:13,484 --> 00:10:16,812
،وقد أتى وعرض أن يشاركنا بشكل خاص
75
00:10:16,837 --> 00:10:19,739
.بعضاً من خبرته في السجن
76
00:10:19,810 --> 00:10:23,304
.وَ.. شكراً جزيلاً على قدومك
77
00:10:23,329 --> 00:10:25,193
.حسناً، شكراً لاستضافتكم لي هنا
78
00:10:25,218 --> 00:10:27,253
.نحن نقدر ذلك حقاً
79
00:10:27,787 --> 00:10:29,951
..كيف لك أن
..كيف كان
80
00:10:29,976 --> 00:10:32,505
هل تريد أن تتحدث وحسب، أم تريد
منا أن نسألك بعض الأسئلة؟
81
00:10:32,530 --> 00:10:35,718
ما هو الجيد بالنسبة لك؟ -
.أي شيء تريدونه يا رفاق -
82
00:10:35,743 --> 00:10:37,941
.فكروا فقط، واطرحوا بعض الأسئلة
83
00:10:38,126 --> 00:10:40,343
هل خرجتَ لأن العقوبة قد انتهت؟
84
00:10:40,345 --> 00:10:42,112
هل خرجتَ مبكراً؟
85
00:10:42,151 --> 00:10:44,104
كما تعلم، منذ متى وأنت خارج السجن؟
86
00:10:44,162 --> 00:10:48,365
..قضيتُ عامين وثلاثة أشهر
87
00:10:48,454 --> 00:10:50,599
.في زنزانة بمفردي
88
00:10:50,849 --> 00:10:53,349
..َدماغك
.عقلكَ يعمل دائماً
89
00:10:53,537 --> 00:10:55,045
،والأمر أشبه، كما تعلمون
90
00:10:55,070 --> 00:10:57,927
.بأن عليكَ أن تحفزه ليتابع النشاط
91
00:10:58,564 --> 00:11:01,408
.كنتُ أقرأ ما كتب على خلفية معجون أسناني
92
00:11:01,517 --> 00:11:06,807
..مثل، الفلورايد وَ.. كما تعلمون
،مثل الكلوريد أو أياً كان
93
00:11:06,832 --> 00:11:08,472
.وماذا كانت النسبة
94
00:11:08,879 --> 00:11:13,246
إذا كان بإمكانك تغيير شيء
واحد من الماضي، فماذا سيكون؟
95
00:11:19,060 --> 00:11:21,260
.علاقتي مع الناس
96
00:11:22,183 --> 00:11:28,227
هل لدى أي شخص آخر تجربة أو لحظة من العنف
حدثت لهم وربما يرغبون في مشاركتها؟
97
00:11:32,531 --> 00:11:36,577
هل يمكنني أن أقوم بعناقك؟ هل تمانع؟
98
00:11:37,002 --> 00:11:39,101
.لا شيء أسوأ من هذا -
!أنت طويل جداً -
99
00:11:39,103 --> 00:11:40,540
.نعم، انزل إلى هنا
100
00:11:54,052 --> 00:11:56,075
..حسناً، دعونا نقوم بـ
101
00:11:56,100 --> 00:12:00,090
."دعونا نقوم بارتجال حول موضوع "لا مفرّ
102
00:12:00,092 --> 00:12:03,050
حسناً، سنرتكز بهذا على قصص "جمال"، صحيح؟ -
.نعم -
103
00:12:03,090 --> 00:12:05,973
تجاربه في السجن، صحيح؟ -
."لوحة مفتوحة حول موضوع "لا مفرّ -
104
00:12:05,998 --> 00:12:09,942
.في إيماءة واحدة بسيطة خلال عبور المسرح
105
00:12:13,638 --> 00:12:15,773
هل تريدين أن تشاركي يا "مادلين"؟
106
00:12:39,064 --> 00:12:41,605
هل سوف.. هل سنستخدم قصته؟
أهي قصة "جمال"؟
107
00:12:41,630 --> 00:12:44,531
هل سيكون جمال هو الشخصية؟
أهو واحد من الخنازير؟
108
00:12:44,890 --> 00:12:47,425
لماذا يكون السجن ذو صلة بهذا؟
109
00:12:47,450 --> 00:12:50,333
مهلا، "إيفانجلين"، هل
يمكننا أن نطلب منك شيئاً؟
110
00:12:50,358 --> 00:12:55,395
هل هذه استعارة؟ هل نستخدم السجن كاستعارة؟
111
00:12:55,580 --> 00:12:58,117
إذاً، فما الذي سننجزه؟
112
00:12:58,198 --> 00:12:59,744
...آسفة. أنا فقط
113
00:13:14,000 --> 00:13:15,769
.هذه مجرد استعارة
114
00:13:17,435 --> 00:13:19,101
..ولكن، لذلك
115
00:13:19,103 --> 00:13:23,267
أعني، أنا فقط أردت حقاً
.أن أبقى بعد التمرين
116
00:13:23,292 --> 00:13:27,909
.أنا منزعجة حقاً ولن أبقى بعد التمرين -
حسناً، هل تريدين أن تسيري إلى المنزل؟ -
117
00:13:27,934 --> 00:13:30,144
،كلا، لقد أردتُ أن أخبر "إيفانجلين" شيئاً
118
00:13:30,176 --> 00:13:33,367
ونحن دائماً متأخرون، فلا أتحدث معها أبداً -
.المكان على بعد خمسة أميال مشياً -
119
00:13:33,392 --> 00:13:34,617
..كلا، أنا
120
00:13:34,619 --> 00:13:37,126
.اللعنة. تباً -
ماذا؟ -
121
00:13:37,656 --> 00:13:40,993
..اذهبي للتمرين.. اذهبي للتمرين -
ماذا؟ -
122
00:13:42,107 --> 00:13:43,208
.حسناً
123
00:13:45,495 --> 00:13:47,205
ماذا؟ ماذا؟
124
00:13:47,442 --> 00:13:50,538
.أنت فقط.. هل تريدين الذهاب؟ حسناً -
..أمي -
125
00:13:50,563 --> 00:13:52,862
.ظننتُ أننا ستطلب الطعام لنأكل في الخارج -
!أمي -
126
00:13:53,172 --> 00:13:55,406
.قلتُ أنه يمكننا العودة إلى المنزل
127
00:13:56,273 --> 00:13:58,257
.إن كنتِ تريدين الذهاب، فاذهبي. اخرجي -
...أنا لم -
128
00:13:58,282 --> 00:14:00,554
.كلا! أمي، يمكننا العودة إلى المنزل -
!اخرجي -
129
00:14:00,579 --> 00:14:03,851
!اخرجي. اخرجي. اخرجي! سأنتظر هنا -
.كلا. كلا. كلا -
130
00:14:03,876 --> 00:14:05,244
.يمكننا العودة إلى البيت
131
00:14:12,757 --> 00:14:16,526
أمي، ماذا كنتِ ستكونين لو كنتِ شخصاً آخر؟
132
00:14:17,692 --> 00:14:19,730
هل تقصد، كشخص مشهور؟
133
00:14:20,232 --> 00:14:22,533
..كلا، إنه يعني
134
00:14:22,839 --> 00:14:28,156
إذا استطعتِ اقتلاع وجه
،شخص ما وارتداءه كوجهك
135
00:14:28,181 --> 00:14:29,274
فمن سيكون يا ترى؟
136
00:14:31,806 --> 00:14:34,111
هل كنتِ تدخنين؟ -
.كلا -
137
00:14:34,113 --> 00:14:35,612
.أوه. أوه
138
00:14:36,535 --> 00:14:38,511
..أنت تعني -
ما هي إجابتك؟ -
139
00:14:40,185 --> 00:14:41,903
.فطائر ملفوفة
140
00:14:42,121 --> 00:14:45,588
.السماء -
."السماء، مثل من هم على "يوتيوب -
141
00:14:45,738 --> 00:14:48,091
.السماء اللعينة
142
00:14:48,093 --> 00:14:49,693
.حسناً. نعم -
.السماء -
143
00:14:49,695 --> 00:14:51,727
.ليس عليكِ استخدام هذه الكلمة
144
00:14:51,729 --> 00:14:53,947
."نعم، يا "مادج -
.حسناً -
145
00:14:53,972 --> 00:14:55,502
."لا تنادني بـ"مادج
146
00:14:55,800 --> 00:14:57,136
."حسناً، يا "مادج
147
00:14:59,054 --> 00:15:03,893
أتعلم؟ نادني بـ"مادج" مرة
.أخرى، وسأقتلع وجهك وأرتديه
148
00:15:05,187 --> 00:15:07,372
."حسناً، أنا سأكون "كريس بول -
ألن تأكلي أي شيء؟ -
149
00:15:07,397 --> 00:15:08,959
."كنتِ ستقطعين وجه "كريس بول -
.لا أريد أن آكل هذا -
150
00:15:08,984 --> 00:15:11,632
يمكنني أن أصنع لك شطيرة زبدة
الفستق، هل تريدين بعضها؟
151
00:15:11,657 --> 00:15:13,992
نعم، هل تريدين بعض الشطائر؟
152
00:15:14,749 --> 00:15:17,721
ألن تضعي بعض زبدة الفستق، يا "مادج"؟
153
00:15:18,586 --> 00:15:21,687
.أحمق. سأقتلع وجهك -
.كلا، لن تفعلي -
154
00:15:21,724 --> 00:15:24,392
.بل سأفعل -
.لا تحملي المقص -
155
00:15:24,496 --> 00:15:27,630
.هذا هو وجهي -
!لا بأس. يمكنك الحصول على وجهي -
156
00:15:27,632 --> 00:15:29,358
..أعني، أنا لا
157
00:15:30,163 --> 00:15:33,466
.أتمنى فقط لو كنتُ أعلم أنها كانت بأمان
هل تعلمين؟
158
00:15:34,839 --> 00:15:36,077
.أو أنني كنتُ في أمان
159
00:15:36,102 --> 00:15:40,811
كما تعلمين، لقد ألقت منفضة سجائر على
.جبهة أخيها، وتوجب عليه أن يخيط الجرح
160
00:16:05,804 --> 00:16:09,165
إذا ابتعدنا عن مفهوم السجن، فنحن
.بحاجة إلى مزيد من الوقت للتدريب
161
00:16:09,270 --> 00:16:11,705
لا يمكننا تحمل نفقات هذا
.المكان هنا بعد الآن
162
00:16:11,877 --> 00:16:14,011
..لذلك، الأمر أنه -
.مرحباً -
163
00:16:14,214 --> 00:16:15,979
..كلا، أنا -
..هل يمكنني -
164
00:16:16,100 --> 00:16:19,401
هل يمكنني التحدث معك بخصوص شيء ما؟ -
.بالتأكيد -
165
00:16:19,793 --> 00:16:20,895
.بالتأكيد
166
00:16:46,012 --> 00:16:49,448
حلمتُ بهذا الحلم الذي أردتُ
..أن أخبرك عنه، لكن كما تعلمين
167
00:16:49,779 --> 00:16:51,080
.أنا أعلم
168
00:16:55,493 --> 00:16:57,494
.أنت تعرفين ما يقولونه عن الحلم
169
00:16:57,881 --> 00:16:59,717
.عليكِ فقط أن تثقي بنفسك
170
00:17:01,488 --> 00:17:07,792
..يقول "يونغ" أن
.داخل كل الفوضى هناك نظام متكامل
171
00:17:07,845 --> 00:17:10,912
،في كل اضطراب هناك انتظام سري
172
00:17:11,609 --> 00:17:13,812
..فالبندول في العقل
173
00:17:14,065 --> 00:17:16,586
،يتأرجح بين الإدراك والهراء
174
00:17:16,721 --> 00:17:18,542
.ليس بين الصواب والخطأ
175
00:17:18,922 --> 00:17:20,524
.الأحلام رائعة
176
00:17:27,814 --> 00:17:30,751
.حلمتُ أنني قد سحقت يد أمي بمكواة
177
00:17:34,053 --> 00:17:35,322
.لم أستطع التنفس
178
00:17:39,972 --> 00:17:42,775
.شعرتُ وكأنني كنتُ تحت الماء، أراقبها
179
00:17:49,208 --> 00:17:51,844
،أي شيء من هذا القبيل
.يمكنكِ دائماً إخباري به
180
00:17:56,614 --> 00:17:58,584
.حلمتُ أنكِ كنتِ ابنتي
181
00:18:08,011 --> 00:18:10,548
هل تشعرين بالأمان من جهة والدتك؟
182
00:18:13,809 --> 00:18:16,746
.سيدتيّ، فلنذهب. فلندخل إلى هنا
.فلدي احتفال
183
00:18:31,549 --> 00:18:32,900
.قاسية -
.اخرس -
184
00:18:33,403 --> 00:18:35,382
..عليّ فقط أن أنتبه لـ
185
00:18:35,593 --> 00:18:37,218
للشقوق؟ -
..نعم. نعم -
186
00:18:37,243 --> 00:18:39,846
.حسناً. أعني.. توقفي
.يمكننا أن نتسابق
187
00:18:42,861 --> 00:18:44,755
.في الحياة الكثير من الألم
188
00:18:45,380 --> 00:18:46,901
.كلا، أنا جادة -
.نعم -
189
00:18:47,356 --> 00:18:48,631
..ولكن
190
00:18:48,785 --> 00:18:50,800
كأن سقراط قد قال هذا أو ما شابه؟
191
00:18:51,144 --> 00:18:52,667
.كلا -
.بلى -
192
00:18:52,692 --> 00:18:55,731
.لم يقل "سقراط" ذلك
.أرسطو" هو من فعل"
193
00:19:04,548 --> 00:19:06,126
.كأنكِ تخترعين رقصة جديدة
194
00:19:06,151 --> 00:19:09,008
.يطلق عليها، مثلاً خطوة تلعثم الزلاجة -
.نعم. أنا متأكدة. نعم -
195
00:19:13,359 --> 00:19:14,952
.يا رجل
196
00:19:24,447 --> 00:19:25,901
.أنتِ هادئة حقاً
197
00:19:25,903 --> 00:19:26,904
.أوه
198
00:19:27,706 --> 00:19:28,737
.كلا -
كلا؟ -
199
00:19:29,143 --> 00:19:32,362
!كلا -
."أنت تبدين مثل "شعري يطير حقاً في الريح -
200
00:19:49,428 --> 00:19:50,861
..أوه، اسمع
201
00:19:51,063 --> 00:19:52,598
إلى أين تذهبين؟
202
00:19:53,965 --> 00:19:55,768
!ليلة طيبة -
هل أنتِ ذاهبة إلى المنزل؟ -
203
00:19:57,418 --> 00:20:00,252
أعني، هل يمكنني الحصول على
قبلة بدون وجود شعر بداخلها؟
204
00:20:43,479 --> 00:20:44,917
.إنها جميلة
205
00:20:45,736 --> 00:20:48,503
إلى أي حد يمكنها أن ترفع مؤخرتك؟
هل فهمتَ ما أعنيه؟
206
00:20:58,863 --> 00:21:00,982
.كلا، لقد أتت "أدريانا". اصمتوا -
!مرحباً -
207
00:21:01,799 --> 00:21:03,132
أدريانا"، كيف الحال؟"
208
00:21:05,333 --> 00:21:08,218
هل ستذهبان إلى الحديقة؟ -
نعم. هل تذهب إلى الحديقة؟ -
209
00:21:08,644 --> 00:21:10,410
."مرحباً يا "مادلين
كيف حالكِ؟
210
00:21:11,772 --> 00:21:13,276
ماذا يوجد في قبوكم؟
211
00:21:13,621 --> 00:21:16,538
.اسمعي، أنا والفتيان هناك، قد تراهننا
212
00:21:17,069 --> 00:21:19,514
.ونعتقد أنه توجد خمس جثث هناك
213
00:21:20,004 --> 00:21:22,141
.خمسة، واحدة لكل إصبع من يدك
214
00:21:27,396 --> 00:21:30,133
!لقد قتلتهم بأظافري
215
00:21:37,469 --> 00:21:39,268
.أنتِ غريبة الأطوار
216
00:21:39,747 --> 00:21:42,778
."أشعر أنها بداية فيلم لـ"إم. نايت شيامالان
217
00:21:43,708 --> 00:21:45,441
حسناً، ماذا تظنون يا رفاق؟
218
00:21:46,262 --> 00:21:47,994
!أنت. انظر توجد حلمات صدر في كل مكان
219
00:21:48,019 --> 00:21:51,675
."يا إلهي. "هنري". "هنري -
.والدك يحب النساء البيضاوات -
220
00:21:52,496 --> 00:21:54,269
.نعم، صحيح -
.بالطبع هو يفعل. يا فتى -
221
00:21:54,294 --> 00:21:56,184
..وأمي بيضاء، لذلك
222
00:21:56,220 --> 00:21:58,188
.أوه! حمى الغابة
223
00:21:58,220 --> 00:21:59,821
ماذا؟ -
.انظر إلى هذه -
224
00:22:00,563 --> 00:22:02,124
.عاهرات كبيرات في السن
225
00:22:02,149 --> 00:22:04,422
هل تريدون مشاهدته يا رفاق؟ -
.كلا -
226
00:22:04,447 --> 00:22:06,694
لماذا؟ هل رأيتمهوه من قبل؟ -
.نعم -
227
00:22:06,973 --> 00:22:09,746
ماذا؟ هل أنتم يا رفاق ممن تتملّكهم
النزوات الإباحية أو ما شابه؟
228
00:22:09,834 --> 00:22:12,512
."لن أقول "تتملكنا الإباحية
.نحن أشبه بعملاء إباحيون
229
00:22:12,537 --> 00:22:14,003
صحيح؟ -
.نعم -
230
00:22:14,028 --> 00:22:16,482
.حسنا، يا "هنري"، تحرك
.سأبحث عن شيء ما
231
00:22:18,209 --> 00:22:21,912
ماذا عن؟ الطبيب "فرينش" واللاما؟
232
00:22:22,490 --> 00:22:24,646
أوه. الطبيب "فرينش"؟
233
00:22:24,989 --> 00:22:28,613
هل تريدني أن أمسكها أيها الطبيب "فرينش"؟
234
00:22:28,918 --> 00:22:30,237
.أوه، ليس فقط فتاة واحدة
235
00:22:30,262 --> 00:22:32,636
هل يعجبكِ هذا يا "مادلين"؟ -
.ليس حقاً -
236
00:22:32,891 --> 00:22:35,394
.أوه، إنها تأكل لها مؤخرتها
237
00:22:38,129 --> 00:22:41,097
أعتقد أنني أحتاج إلى بعض
."المساعدة هنا، أيها الطبيب "إنغلش
238
00:22:42,033 --> 00:22:44,904
.والدك بالتأكيد يحب تلك.. الأشياء الجيدة
239
00:22:46,665 --> 00:22:48,705
.أحضر لي السوط
240
00:22:48,897 --> 00:22:50,842
.ماذا؟ أرسني أين يؤلمك
241
00:22:51,137 --> 00:22:53,676
هل تأتيان إلى هنا لممارسة الجنس؟ -
!نعم -
242
00:22:53,842 --> 00:22:55,777
.لم يسبق أن أتيت إلى هنا في حياتي -
!كلا -
243
00:22:57,424 --> 00:22:58,582
.يا إلهي
244
00:22:58,874 --> 00:23:01,609
،إذا بقيتم تقولون ذلك
.فسأضطر إلى طردكم للخارج
245
00:23:01,672 --> 00:23:03,838
هل لديكم لعبة جنسية؟
246
00:23:04,398 --> 00:23:06,089
..نعم، هذه
247
00:23:06,570 --> 00:23:07,890
!أوه -
.لا تؤذني -
248
00:23:07,892 --> 00:23:09,892
.أوتش. أوتش
249
00:23:09,894 --> 00:23:12,425
مادلين"؟" -
!أوتش! أوتش -
250
00:23:12,450 --> 00:23:14,751
.اللعنة. اللعنة. تباً
251
00:23:14,966 --> 00:23:16,632
.تباً
252
00:23:25,489 --> 00:23:27,699
هل هذا صحيح؟
253
00:23:28,580 --> 00:23:31,587
!حسناً! آه
.نعم
254
00:23:32,249 --> 00:23:34,518
.كنتُ فقط أريهم القبو
255
00:23:43,027 --> 00:23:46,862
.لماذا لا تجلس
!فلنشاهد هذا
256
00:23:47,065 --> 00:23:50,128
،"حسناً. حقاً؟ اجلسي يا "مادلين
أليس هذا ما كنتِ تفعلينه؟
257
00:23:50,482 --> 00:23:52,717
هل هذا ما قاطعتُه؟ -
...كنا فقط نري -
258
00:23:52,742 --> 00:23:55,475
.حقاً؟ حسناً، افعل ذلك وحسب
!هيا. افعل ذلك. أخرجه
259
00:23:55,816 --> 00:23:58,347
!أنت تضعه في شرجها
260
00:23:58,404 --> 00:24:01,588
هل هذه فكرة جيدة؟ أتريدون إدخالها
إلى جناح نفسي لمدة ستة أسابيع أخرى؟
261
00:24:02,801 --> 00:24:03,921
مع حالتها؟
262
00:24:03,946 --> 00:24:06,748
هل أنتِ مجنونة أو ما شابه؟ -
.كلا، أنا لستُ كذلك. لستُ كذلك -
263
00:24:07,052 --> 00:24:08,979
!أمي. أمي
264
00:24:09,176 --> 00:24:11,403
.نحن لسنا في مكتبك
265
00:24:11,737 --> 00:24:14,040
.إنها مجرد استعارة
266
00:24:16,094 --> 00:24:18,460
!اخرجوا! اخرجوا
267
00:24:23,687 --> 00:24:25,590
.مادلين" العاهرة"
268
00:24:27,972 --> 00:24:31,010
.مادلين" العاهرة تحضّر لي مفاجأة خاصة"
269
00:24:32,276 --> 00:24:33,947
..هذا
270
00:24:34,916 --> 00:24:37,680
.حسناً. حسناً
.حسناً. انتهينا
271
00:24:37,835 --> 00:24:39,568
.انتهينا. انتهينا
272
00:24:45,256 --> 00:24:48,190
!أوه! كلا. كلا
273
00:24:51,196 --> 00:24:55,031
هل تريد بعض المساعدة في ذلك؟ -
!أوه هوه -
274
00:25:07,239 --> 00:25:09,483
!تمددي. تمددي
275
00:25:10,451 --> 00:25:11,943
!أنزلي رأسكِ
276
00:25:13,852 --> 00:25:15,086
.استلقي
277
00:25:16,576 --> 00:25:17,845
!استلقي
278
00:25:35,946 --> 00:25:38,250
.مرحباً -
.مرحباً -
279
00:26:18,382 --> 00:26:20,100
!مفاجأة
280
00:26:21,018 --> 00:26:24,053
!ظننا أنكِ كنتِ "إيفانجلين"! إنها حامل
281
00:26:24,493 --> 00:26:25,754
.إنها حامل
282
00:26:25,779 --> 00:26:28,364
.حضّرنا لها مفاجأة -
!نحن متحمسون جداً -
283
00:26:30,685 --> 00:26:32,094
..رائع
284
00:26:32,396 --> 00:26:34,863
.حسنا، أريد أنا أن أهنئها أيضاً -
.نعم. نعم. نعم -
285
00:26:35,224 --> 00:26:36,557
.تعالي. تعالي. تعالي
286
00:26:37,102 --> 00:26:39,060
.حسناً -
.صه. صه -
287
00:26:39,191 --> 00:26:40,581
!مرحباً
288
00:26:40,606 --> 00:26:42,506
.حسناً -
أين الجميع؟ -
289
00:26:42,683 --> 00:26:44,708
بحق الجحيم؟ "ماكس"؟
290
00:26:44,819 --> 00:26:47,490
!مفاجأة
291
00:26:48,345 --> 00:26:50,217
!تهانينا -
!تهانينا -
292
00:26:50,449 --> 00:26:53,117
على ماذا؟ -
!على الحمل -
293
00:26:53,351 --> 00:26:55,418
..نعم، قلتُ
294
00:26:58,055 --> 00:27:00,956
!نخب الجيل القادم -
!أوه -
295
00:27:02,183 --> 00:27:03,948
..إذاً اليوم، فسنقوم
296
00:27:03,973 --> 00:27:07,121
مادلين" و"سانتوس"، ستقومان"
..بورشة العمل هذه، لذلك دعونا
297
00:27:07,238 --> 00:27:09,238
.حسناً، دعونا نحتفل قليلاً -
!نعم -
298
00:27:11,775 --> 00:27:13,271
!مرحباً! شكراً لكم
299
00:27:20,111 --> 00:27:22,368
.خذ قطعة -
لماذا ترفعينها فوق يديك؟ -
300
00:27:22,561 --> 00:27:24,048
ماذا؟
301
00:27:24,449 --> 00:27:27,214
لماذا أنتِ متوترة جداً؟
.استرخي
302
00:27:27,239 --> 00:27:29,238
لستُ كذلك. لماذا تنظر إلى يدي؟
303
00:27:29,434 --> 00:27:31,471
.هذه لأجلك -
.أوه -
304
00:27:37,357 --> 00:27:39,162
مادلين"؟" -
.مرحباً -
305
00:27:39,384 --> 00:27:40,813
هل أنت بخير؟ -
..حسناً، كما تعلمين -
306
00:27:40,838 --> 00:27:41,939
.تعالي تحدثي معي
307
00:27:43,544 --> 00:27:47,578
.لقد كنتُ أفكر في كم من الممتع العمل معكم
308
00:27:47,603 --> 00:27:49,007
.كانت المجموعة تكافح -
.نعم -
309
00:27:49,032 --> 00:27:50,765
.وأنت تفهمين عملي أكثر من أي شخص آخر
310
00:27:50,790 --> 00:27:54,571
،هذه العملية حميمة للغاية
.ويسرني حقاً أنكِ هنا
311
00:27:56,708 --> 00:27:57,745
.وأنا أيضاً
312
00:27:58,915 --> 00:28:01,151
..لذلك كنتُ أفكر
313
00:28:02,318 --> 00:28:04,359
.أريد أن أعمّق العمل
314
00:28:04,384 --> 00:28:07,282
.الذي نقوم به مع الشخصية التي ستؤدينها
315
00:28:08,087 --> 00:28:09,935
هل تريدين أن تسميها؟
316
00:28:10,196 --> 00:28:12,394
.أوه، لقد.. فكرتُ في الاسم
317
00:28:12,396 --> 00:28:14,513
ماذا؟ -
."زيا" -
318
00:28:14,932 --> 00:28:16,367
زيا"؟" -
.نعم -
319
00:28:17,918 --> 00:28:20,755
.هذا.. هذا قوي حقاً
320
00:28:22,816 --> 00:28:25,152
كما تعلمين، فإحدى الطرق
..التي نستطيع ربما بها
321
00:28:27,299 --> 00:28:31,166
..أن نجعل "زيا" نوعاً ما أكثر واقعية هي
322
00:28:31,368 --> 00:28:34,330
كنت أفكر بأننا يمكن أن نستكشف
الحلم الذي كنتِ تخبرينني عنه
323
00:28:34,355 --> 00:28:36,054
.وربما نقوم به
324
00:28:36,286 --> 00:28:38,222
الحلم؟ -
..ذلك الذي كنتِ فيه -
325
00:28:38,247 --> 00:28:40,482
.مع المكواة، وسحقتِ يد أمك
326
00:28:40,592 --> 00:28:43,815
.هذا مُفْحِم جداً
327
00:28:43,840 --> 00:28:47,876
وأنا لا أستطيع التوقف
..عن التفكير في تلك الصورة
328
00:28:48,067 --> 00:28:51,804
...تنفيذ الحلم يمكن أن يكون حقاً
329
00:28:52,882 --> 00:28:54,210
..على أي حال
330
00:28:55,186 --> 00:28:57,000
..يجب علينا
331
00:28:57,241 --> 00:28:59,820
أن نحاول تمثيله، ما رأيكِ بهذا.
332
00:29:00,157 --> 00:29:01,539
."ز ي ا"
333
00:29:05,083 --> 00:29:06,317
..أنا
334
00:29:07,451 --> 00:29:09,161
.أظن ذلك، نعم -
.حسناً -
335
00:29:10,051 --> 00:29:13,125
فإذا، كيف تم ذلك مجدداً؟
336
00:29:17,661 --> 00:29:20,682
.يوم بدأنا، كنا في السيارة
337
00:29:20,707 --> 00:29:23,098
.كانت تظن أن أصدقائي يكرهوني
338
00:29:23,123 --> 00:29:25,824
إنهم يضايقونكِ، أليس كذلك؟ -
.كانت تظن أن أصدقائي لئيمون معي -
339
00:29:25,849 --> 00:29:27,548
هل كانوا لئيمين معكِ؟
340
00:29:28,305 --> 00:29:31,708
.كوني صامتة. عظيم. أنتِ تؤذين أمكِ
.هذا جيد
341
00:29:32,184 --> 00:29:34,209
.ستعيشبن إلى يومٍ تندمين فيه على ذلك
342
00:29:36,757 --> 00:29:39,639
حسناً، انظري إلي. أنتِ
.تنظرين إلي كأنني مجنون
343
00:29:39,664 --> 00:29:42,317
..أنتِ
.اذهبي للعب مع قططكِ
344
00:29:48,325 --> 00:29:50,098
.في البداية، مع الأم. نعم
345
00:29:50,281 --> 00:29:51,913
.عظيم
.شكراً لكم
346
00:29:54,593 --> 00:29:56,014
.شكراً لكم
347
00:29:56,039 --> 00:29:58,473
...مادلين"، هل كان ذلك"
هل هذا حول ما كنتِ تشعرين به؟
348
00:29:58,734 --> 00:29:59,944
ماذا؟
349
00:30:00,484 --> 00:30:02,538
..اسمعي، أعتقد أننا بحاجة إلى
350
00:30:02,866 --> 00:30:05,142
..التأكيد على الشرخ
351
00:30:07,229 --> 00:30:09,363
.علاقة مفككة مع الأم في البداية
352
00:30:09,435 --> 00:30:11,004
حسناً. في البداية؟ -
.نعم -
353
00:30:14,518 --> 00:30:16,217
.مرحباً. تعالي إلى هنا
354
00:30:16,219 --> 00:30:17,486
.نعم. تعالي إلى هنا
355
00:30:18,959 --> 00:30:20,059
.جربيه
356
00:30:20,257 --> 00:30:22,365
.فقط انظري حقاً إلى وجهه
357
00:30:23,146 --> 00:30:26,130
.انظري إلى وجهه. حقاً انظري
.لأنكِ ستكونين هذا القناع
358
00:30:39,532 --> 00:30:40,802
هل تستطيعين أن تري؟
359
00:30:57,523 --> 00:30:59,931
.حاولوا التركيز. هذا صحيح
360
00:31:01,163 --> 00:31:03,432
.جيد. عظيم
361
00:31:09,407 --> 00:31:11,276
!"مادلين"
.ابقي في الوسط
362
00:31:14,679 --> 00:31:19,116
..مادلين"، إلى أين تذهبين"
!أنتِ في الوسط في هذا المشهد
363
00:31:50,345 --> 00:31:51,614
."مادلين"
364
00:31:53,654 --> 00:31:55,289
هل انتهيتِ، أم يجب أن...؟
365
00:31:58,666 --> 00:32:00,048
هل انتهت، أم...؟
366
00:32:44,070 --> 00:32:45,439
!مرحباً
367
00:33:00,852 --> 00:33:03,522
.مركز "سي. كي" على بعد كتلة للجنوب
368
00:33:22,472 --> 00:33:24,222
هل شاهدتِ ابنتي؟
369
00:33:24,709 --> 00:33:26,611
.كلا
.أنا آسفة، كلا
370
00:33:29,580 --> 00:33:32,515
.المعكرونة. المعكرونة
.نعم. نعم. نعم
371
00:33:32,517 --> 00:33:35,204
.أوه، يا أخي. يا أخي. يا أخي
372
00:33:35,545 --> 00:33:38,048
.نعم
.نعم. نعم. نعم
373
00:33:38,073 --> 00:33:41,142
!نعم. نعم. نعم
374
00:33:41,292 --> 00:33:44,893
.نعم. دعوني احصل على بعض المعكرونة
.دعوني احصل على بعض المعكرونة
375
00:33:44,895 --> 00:33:47,563
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
!اذهب، اذهب
376
00:33:47,565 --> 00:33:49,440
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
377
00:33:49,633 --> 00:33:52,025
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
378
00:33:52,079 --> 00:33:53,712
!أوه! أوه
379
00:33:53,871 --> 00:33:57,606
مرحباً. كيف حالكم؟ كيف حالكم؟ -
.يمكنني حقاً حقاً أن أحبّ ذلك -
380
00:33:59,529 --> 00:34:02,267
مرحباً. كيف حالكم؟ كيف حالكم؟
381
00:34:07,919 --> 00:34:09,817
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
382
00:34:19,196 --> 00:34:21,330
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
383
00:34:21,425 --> 00:34:23,695
!اذهب، اذهب! اذهب، اذهب
384
00:34:40,484 --> 00:34:42,280
.نعم، إنها حالة طارئة
385
00:34:42,358 --> 00:34:45,059
.قد انتهت وصفتها الطبية منذ أسبوع
386
00:34:45,656 --> 00:34:47,822
..نعم
.لأنها لم تخبرني
387
00:34:48,147 --> 00:34:50,468
.أنا آسفة
..إنها مراهقة، لذلك
388
00:34:50,493 --> 00:34:53,135
.هي لا تخبرني بكل شيء في حياتها
389
00:34:58,370 --> 00:34:59,770
.عزيزتي
.عزيزتي، لدي طعام
390
00:35:00,726 --> 00:35:02,561
.وهدية صغيرة لأجلك
391
00:35:09,233 --> 00:35:11,367
.حسناً، حسناً، ها هي
392
00:35:11,408 --> 00:35:13,029
.سأتركها هنا
393
00:35:14,053 --> 00:35:16,138
..حسنا؟ هناك
394
00:35:16,972 --> 00:35:19,742
.مادي"، ربما لا تمارين لمدة الوقت"
..حسناً؟ لأنه
395
00:35:26,596 --> 00:35:29,401
.حسناً
.كليه، وإلا فستأكله القطة
396
00:35:48,585 --> 00:35:51,522
.أنت تريد أن تذهب إلى الجامعة
397
00:35:52,038 --> 00:35:54,819
.لكن ليس عليك ذلك، كما تعلم
398
00:35:54,998 --> 00:35:58,437
.التعليم التقني للأصغر سناً أيضاً
،كما تعلم
399
00:35:58,462 --> 00:36:00,935
.إنه ليس شيئاً محرجاً
400
00:36:00,960 --> 00:36:03,897
.هذا هو ما هو أمامك
.تعالي عزيزتي
401
00:36:14,712 --> 00:36:16,811
وتلك السيدة هناك؟ -
.نعم -
402
00:36:16,836 --> 00:36:19,962
.لديها نسيج عنكبوت في مهبلها -
!أوه -
403
00:36:19,987 --> 00:36:23,201
لا تقولي ذلك عن امرأة مسنة
.لأنك ستكونين مثلها يوماً ما
404
00:36:24,989 --> 00:36:26,504
.سيحدث ذلك. سيحدث ذلك
405
00:36:26,529 --> 00:36:27,857
!حدث ذلك بالفعل
406
00:36:28,959 --> 00:36:30,468
..حسناً، انظري إلى -
!أوه -
407
00:36:30,493 --> 00:36:33,235
هل ترين الوسطى؟
هل تعرفين ماذا أعني أن أقول؟
408
00:36:33,739 --> 00:36:36,239
.نعم.. حسناً، كلا
.إنها مثلية
409
00:36:36,264 --> 00:36:38,043
.حسناً، هي ليست كذلك في الواقع
410
00:36:38,068 --> 00:36:42,637
لقد رأيتُها مع رجل آخر في
.هذه الحديقة، كانا يمشيان وحسب
411
00:36:42,941 --> 00:36:45,440
،لا يفعلان أي شيء، ولكنه رجل آخر
412
00:36:45,616 --> 00:36:49,206
.ربما لست أو سبع مرات
413
00:36:49,923 --> 00:36:52,372
.أقول هذا فقط. بشكل جاد
414
00:36:52,534 --> 00:36:54,231
أوه، أهي تنسجم معه؟
415
00:36:54,465 --> 00:36:57,130
.نعم. لا أعلم ما هذا
..أعني، أنتِ حقاً
416
00:36:57,155 --> 00:36:58,990
.دعينا ننظر إليها
.انظري إليها
417
00:37:00,421 --> 00:37:02,280
!مرحباً -
.يا إلهي -
418
00:37:02,305 --> 00:37:05,071
.يا إلهي. لا. لا
419
00:37:05,096 --> 00:37:07,032
.أنا آسفة حقاً
هل آذيتكِ، يا عزيزتي؟
420
00:37:18,794 --> 00:37:20,242
أمي؟
421
00:37:20,781 --> 00:37:23,412
.يا إلهي. لقد قبّلتُ ذلك الفتى
422
00:37:24,672 --> 00:37:25,691
.يا الهي
423
00:37:26,984 --> 00:37:28,167
..ربما كان علينا
424
00:37:28,192 --> 00:37:33,121
ربما ما كان علينا أن نهرع إلى شيء ما
.يتضمن الكثير جداً من المسؤولية
425
00:37:33,146 --> 00:37:36,075
.ربما كان يحمل أمراض جنسية
.ربما يحملها حقاً
426
00:37:36,201 --> 00:37:38,419
.إنه يعرف الكثير عن الإباحة
427
00:37:38,770 --> 00:37:39,865
.وهذه علامة
428
00:37:39,890 --> 00:37:42,740
.وفي كل مكان حول فمك، بثور صغيرة
429
00:37:43,100 --> 00:37:46,310
.كفي عن استخدام معقمات الأيدي
.إنها تجفف بشرتك
430
00:37:46,335 --> 00:37:48,522
.وهذا سيجعل الأمور كلها أسوأ وحسب -
.لدي حساسية -
431
00:37:48,547 --> 00:37:51,315
.كلا، ليس لديك حساسية
.لديك وساوس مرضية
432
00:37:51,509 --> 00:37:53,444
هل كنت تنظرين إلى تطبيق "تيندر"؟
هل هذا ما هو هناك؟
433
00:37:53,469 --> 00:37:55,498
هل كنتِ تختلسين النظر إلى هاتفي؟
434
00:37:55,523 --> 00:37:58,258
..أنا.. أنا.. أنا -
لا تثقي بأحد. حسناً؟ -
435
00:37:58,482 --> 00:38:01,251
هل يمكنني الخروج الآن؟ -
..كلا، انتظري، أنا -
436
00:38:01,600 --> 00:38:05,147
...تأكدي من اختيار أفضل
.حسنا. أنا آسفة
437
00:38:05,723 --> 00:38:08,483
.مرحباً. نعم. حسناً
.حسناً
438
00:38:08,578 --> 00:38:10,803
!ربّاه
!نهارك سعيد! إلى اللقاء
439
00:38:10,828 --> 00:38:14,029
..إنه فقط يقوم بعمله، كما تعلمين، وأنتِ فقط
440
00:38:14,031 --> 00:38:17,210
.عليكِ استخدام الحماية
..يجب أن يتم فحصك بشكل مسبق
441
00:38:17,254 --> 00:38:19,388
لماذا يجب أن يتم فحصي مسبقاً؟
442
00:38:19,703 --> 00:38:22,770
..حسناً، صحيح. بعد ذلك
..وَ
443
00:38:23,256 --> 00:38:24,936
..عزيزتي. انتظري. انتظري
444
00:38:28,045 --> 00:38:29,857
..هل تعلمين؟ أنا فقط
..أنا أريد
445
00:38:29,918 --> 00:38:32,119
أريدكِ أن تكوني حذرة. هل تعلمين؟
446
00:38:32,216 --> 00:38:34,583
..لأنكِ.. لستِ
447
00:38:34,585 --> 00:38:35,708
لستُ ماذا؟
448
00:38:36,898 --> 00:38:38,981
.كما تعلمين. أنتِ لستِ مثل الناس الآخرين
449
00:38:39,026 --> 00:38:42,466
لأنني سوداء؟ -
!"كلا، "مادلين -
450
00:38:42,491 --> 00:38:43,858
."ريجينا"
451
00:38:44,305 --> 00:38:47,703
أشعر فقط أنكِ ربما لستِ مستعدة. هل تعلمين؟
452
00:38:47,728 --> 00:38:50,371
..وضعكِ، هو المختلف -
ماذا تعنين؟ ماذا تعنين؟ -
453
00:38:50,396 --> 00:38:52,546
..إنه مختلف عن الناس الآخرين، كما تعلمين
454
00:38:52,571 --> 00:38:55,290
..جميع الآخرين.. مستقرون، وَ
455
00:38:56,548 --> 00:38:58,313
،كما تعلمين، إذا جاءتكِ نوبة
456
00:38:58,338 --> 00:38:59,803
.وهذا سيحدث غالباً معك
457
00:39:00,275 --> 00:39:03,314
ماذا قد يحدث؟
..ماذا ستفعل "إيفانجلين" أو
458
00:39:04,373 --> 00:39:05,975
!تباً -
!أنت حقيرة -
459
00:39:53,696 --> 00:39:55,230
.توقفي وحسب
460
00:39:56,963 --> 00:39:58,729
.مرحباً -
!مرحباً، يا رفاق -
461
00:39:58,754 --> 00:40:00,554
!أنتِ هنا
!مرحباً
462
00:40:00,579 --> 00:40:03,016
.عذراً، لقد تأخرنا -
.كلا، كلا، هذا جيد. جيد -
463
00:40:03,041 --> 00:40:04,892
.كلا، أنتِ هنا
.هيا. فلنذهب
464
00:40:05,308 --> 00:40:08,199
كيف حالك؟ -
.إنها سعيدة جداً للعمل معكم -
465
00:40:08,224 --> 00:40:10,858
.نحن نحبها كثيراً
.نحن سعداء جداً أنها هنا
466
00:40:10,918 --> 00:40:14,402
أيمكنك الذهاب إلى خزانة ملابسكِ فوراً؟
.لأن "كيكي" قد حصلت فقط على ثلاثين دقيقة
467
00:40:14,427 --> 00:40:15,989
.نعم، لديّ مجموعة أخرى لأكون بها
468
00:40:16,270 --> 00:40:18,020
."مجموعة أخرى مع "روبرت دي نيرو
469
00:40:18,395 --> 00:40:19,652
."مادلين"
470
00:40:20,184 --> 00:40:21,355
هل أنتِ بخير؟
471
00:40:21,527 --> 00:40:23,613
..حسناً -
..لأننا لو فعلنا -
472
00:40:23,942 --> 00:40:27,795
.يمكنك استخدام أظافرك على ظهري
.قد يكون هذا حقاً جيداً
473
00:40:27,797 --> 00:40:29,703
.أرني تلك الفتاة -
.هذا ملف الأظافر -
474
00:40:29,728 --> 00:40:33,564
.كيكي"، يمكنكِ أن تأتي أيضاً، يا عزيزتي"
.ادخلي إلى هناك واعصري فلقتي مؤخرتك
475
00:40:33,864 --> 00:40:36,099
هل أنتِ مستعدة لذلك؟ -
...لا يمكنك حتى أن -
476
00:40:37,364 --> 00:40:39,379
.سيدتي، يمكنكِ القدوم أيضاً إن شئتِ ذلك
477
00:40:39,404 --> 00:40:41,926
.لنبدأ بالتجمع معاً هنا
478
00:40:42,346 --> 00:40:44,096
..سوف نضع
.مهلاً. مهلاً
479
00:40:44,121 --> 00:40:47,643
،كنتُ أفكر في استثمار سرير مائي
.لأنني سمعتُ حقاً أنه شيء ممتاز
480
00:40:48,292 --> 00:40:50,143
!كيكي"، تبدين رائعة جداً"
481
00:40:50,551 --> 00:40:52,484
.سيحب الجميع هذه الملصقات
482
00:40:59,221 --> 00:41:01,285
.حسناً، بمجرد أن تنتهي اصطحبوها إلى هنا
483
00:41:01,310 --> 00:41:04,966
.هذا يبدو شعراً طويلاً
نعم. لا يمكننا.. هل تستطيع أن..؟
484
00:41:05,349 --> 00:41:07,099
.هيا يا حبيبتي
485
00:41:07,850 --> 00:41:09,006
!ربّاه
486
00:41:09,031 --> 00:41:12,065
..مادلين"، هل يمكنكِ فقط"
من فضلك أن تأتي هنا برفقة الحيوان؟
487
00:41:12,273 --> 00:41:14,907
..أريد أن -
.نعم. هيا. سننطلق من هنا -
488
00:41:15,011 --> 00:41:17,663
.أشكرك -
.حسناً. رائع -
489
00:41:18,045 --> 00:41:19,959
نعم، فقط امشي من هنا على
.هذه العلامة، يا عزيزتي
490
00:41:19,968 --> 00:41:22,134
.هذا هو أفضل رأس خنزير على الإطلاق
491
00:41:22,694 --> 00:41:25,865
.جيد. حسناً، يا رفاق تبدون مذهلين
492
00:41:26,004 --> 00:41:28,435
!مدهش
!مدهش
493
00:41:29,279 --> 00:41:32,618
..آه -
.يا أمي. أخبار سيئة -
494
00:41:33,818 --> 00:41:34,918
..هل
495
00:41:35,141 --> 00:41:38,108
هل تعرفين ماذا؟ قد يكون من الرائع
،إن استطعتِ الخروج لدقيقة وحسب
496
00:41:38,133 --> 00:41:41,268
لأنني أعتقد أن ذلك سيسمح
.لها فقط بالاسترخاء قليلا
497
00:41:41,293 --> 00:41:44,327
.حسناً -
.أعني، أعلم أنه الحال أحياناً مع الآباء -
498
00:41:44,566 --> 00:41:46,675
.هذه هي وجبتها الخفيفة
499
00:41:46,877 --> 00:41:49,554
.ربما لن تأخذها، لكن حاولي ذلك
500
00:41:50,080 --> 00:41:52,049
.حسناً، شكراً لك. شكراً لك -
.نعم -
501
00:41:54,077 --> 00:41:56,053
هل تريدين هذا الشيء بجوز الهند؟
502
00:41:58,287 --> 00:41:59,920
..حسناً. عظيم
503
00:42:01,452 --> 00:42:02,525
.شكراً لكم
504
00:42:05,272 --> 00:42:07,094
.يا إلهي
505
00:42:07,201 --> 00:42:08,629
.حسناً
506
00:42:08,931 --> 00:42:10,747
.حسناً. مرحباً
507
00:42:11,036 --> 00:42:12,403
.مرحباً -
.مرحباً -
508
00:42:12,428 --> 00:42:15,309
رباه. أشعر أنني لم أجد فرصة للتحدث
معكِ حتى الآن. هل أنتِ بخير؟
509
00:42:15,489 --> 00:42:17,304
.أنا بخير -
حقاً؟ كيف تسير الأمور مع أمك؟ -
510
00:42:18,324 --> 00:42:21,004
على الطريق إلى هنا، حاولت
.أن تحدثني بحديث عن الجنس
511
00:42:21,770 --> 00:42:25,293
.عمري 16 عاماً. أنا أعرف كل شيء -
..هل تمزحين؟ يا إلهي. هذا جدّ -
512
00:42:25,318 --> 00:42:28,318
.حصلت للتو على حديث عن الجنس في السيارة
...هذا غريب جداً، لأننا كنا للتو
513
00:42:28,544 --> 00:42:31,755
.هذا جنون -
.هنتر"، لا يمكنك أن تشارك في هذا الحديث" -
514
00:42:31,780 --> 00:42:34,814
هذا غريب جداً، لأن "لورا" كانت
...تخبرنا بشيء للتو، وقد قمنا بـ
515
00:42:34,975 --> 00:42:37,373
.هذا مضحك جداً
.حسناً، دعونا نصور هذا
516
00:42:37,398 --> 00:42:40,833
.هلا أعطيتني ذلك المقعد؟ أريد الجلوس هنا -
.حسناً. بالتأكيد -
517
00:42:41,255 --> 00:42:43,458
..هل تستطيعون تغيير الوضعيات يا رفاق؟ مثل
518
00:42:43,483 --> 00:42:45,515
.نعم. نعم
.جيد. جيد
519
00:42:45,868 --> 00:42:47,938
.أنتِ في ملعبكِ اليوم، يا عزيزتي -
.نعم -
520
00:42:48,733 --> 00:42:53,572
مهلاً. الأمر فقط.. أتعلمون ماذا؟
.إنه أمر غريب، هذا النوع من السقوط
521
00:42:53,597 --> 00:42:55,963
..هل تستطيع فقط أن
..هل يمكننا الحصول على الأزياء
522
00:42:56,121 --> 00:42:59,754
هل تعلمون ماذا؟ تباً. هل تعلمون ماذا؟ -
ما الأمر؟ -
523
00:42:59,779 --> 00:43:03,537
أنا أحب هذه الأزياء، وأنا أعلم
،أنها بالضبط ما قد تحدثنا عنه
524
00:43:03,562 --> 00:43:07,085
،ولكن الآن بعد أن رأيتها كلها معاً
..فقد بدأتُ فقط أشعر وكأنها ليست
525
00:43:07,142 --> 00:43:09,054
.هذه الملابس هي من موضوع السجن
526
00:43:09,079 --> 00:43:12,524
وأعتقد أننا ننتقل الآن إلى
..موضوع الأم والابنة هذا
527
00:43:13,056 --> 00:43:15,157
أعتقد أنني كنت مخطئة. هل نستطيع أن نغير؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
528
00:43:15,182 --> 00:43:19,548
لدينا فتاتان سوداوان مثيرتان في ثياب
.فضائية مع قبعات كبيرة وقط أبيض
529
00:43:19,573 --> 00:43:22,714
اللعنة اللعنة
..لأنني فقط أريد الحصول على هذا. أريد أن
530
00:43:22,739 --> 00:43:24,651
ماذا تريدين أن تغيري؟ -
..هل تستطيعين -
531
00:43:24,676 --> 00:43:27,949
.فلنعدهما فقط إلى الملابس التي جاءتا بها -
.يا إلهي -
532
00:43:28,202 --> 00:43:32,106
..حسناً، الأمر
نعم. هل يمكننا تجربة ذلك؟
533
00:43:33,193 --> 00:43:36,757
هل تعلمين ماذا؟
..هل يمكن أن تذهب وتطلبي من والدتها
534
00:43:36,782 --> 00:43:40,258
إذا استطعنا استعارة سترتها من أجل التصوير؟
535
00:43:40,424 --> 00:43:41,893
.نعم -
.أشكرك -
536
00:43:45,544 --> 00:43:46,928
.حسناً، جيد
537
00:43:48,959 --> 00:43:50,512
."مادلين". "مادلين"
538
00:43:50,537 --> 00:43:52,333
فقط.. هل تعرفين ماذا؟
..حاولي
539
00:43:52,358 --> 00:43:55,772
أنتِ تعرفين كم أنتِ جيدة حقاً في أن
تتحولي إلى عاطفية في الوقت المناسب؟
540
00:43:55,797 --> 00:43:59,033
حاولي ذلك فقط هذه المرة
.مع الكثير من العاطفة
541
00:43:59,438 --> 00:44:00,773
أية عاطفة؟
542
00:44:00,798 --> 00:44:02,718
..نعم، مثل،
..أعني، تماماً مثل
543
00:44:03,158 --> 00:44:06,759
فكّري في شعوركِ عندما حدّثتكِ
.أمك بحديث الجنس. جربي ذلك
544
00:44:09,695 --> 00:44:11,161
.هذا جيد لعين حقاً
545
00:44:12,601 --> 00:44:15,576
!أكثر! نعم! نعم
546
00:44:15,601 --> 00:44:18,560
.الآن فقط أقل من ذلك
..أعني، فقط قليلاً
547
00:44:18,585 --> 00:44:21,021
.هذا، ولكن بشكل خفيّ
.خفيّ أكثر
548
00:44:26,505 --> 00:44:28,117
.حسناً. انتظر. انتظر
.انتظر. لا أعرف
549
00:44:28,142 --> 00:44:31,352
..ربما، فقط، أنا لم أفهم ماذا كنتِ
550
00:44:32,839 --> 00:44:34,739
..حسنا، هل تعلمين
551
00:44:35,307 --> 00:44:38,831
ماذا لو كان ذلك قد جعلك
تشعرين نوعاً ما.. بالحزن؟
552
00:44:38,898 --> 00:44:42,934
،كمجرد التفكير في ما يعنيه بالنسبة لها
..وكان ذلك أكثر بكثير من ناحية أنه
553
00:44:43,296 --> 00:44:44,831
مكتئب؟
554
00:44:46,130 --> 00:44:49,030
.نعم. فلنحاول ذلك
.فلنحاول ذلك
555
00:44:49,173 --> 00:44:51,543
فقط.. فقط.. نحو المصور. حسناً؟
556
00:44:56,335 --> 00:44:58,205
..هل هذا
هل هذا هو الاكتئاب؟
557
00:44:59,373 --> 00:45:01,006
.أكثر قليلاً
558
00:45:01,841 --> 00:45:04,542
.أكثر. أكثر. أكثر
.جيد. نعم
559
00:45:04,607 --> 00:45:06,507
!نعم. جيد. جيد. جيد
.هذا جيد جداً
560
00:45:08,272 --> 00:45:11,342
حسناً، عظيم. أيمكنك أن تستديري
وتقولي شيئاً لـ"كيكي"؟
561
00:45:17,087 --> 00:45:18,956
.نعم، "كيكي". ممتاز
562
00:45:27,645 --> 00:45:28,812
.أوه
563
00:45:55,028 --> 00:45:57,426
ريجينا"، هل يمكنك القدوم"
هنا إلى الداخل للحظة؟
564
00:45:57,764 --> 00:46:00,366
..لدي فكرة، وكنتُ أفكر
565
00:46:03,407 --> 00:46:07,275
..أود أن تقفي فقط مع "مادلين" لمدة دقيقة ثم
566
00:46:07,594 --> 00:46:09,328
...لأنكِ لستِ
.لن تكوني على الكاميرا
567
00:46:09,353 --> 00:46:11,940
..وهو أشبه بأن تكونا معاً فقط -
..يا إلهي -
568
00:46:11,965 --> 00:46:13,972
.لن نراك. لن تكوني على الكاميرا
.ستكونين خارجها
569
00:46:13,997 --> 00:46:16,382
هل يمكنكِ إعادة سترتها لها؟ -
.نعم، طبعاً -
570
00:46:16,407 --> 00:46:18,379
.فقط اعطيها سترتها -
.هذه فكرة رائعة -
571
00:46:19,149 --> 00:46:21,215
.حسناً. جيد
.جيد. جيد. جيد
572
00:46:21,559 --> 00:46:23,339
..فقط -
.نعم، أنا آسفة -
573
00:46:23,551 --> 00:46:25,378
.حسناً. رائع
574
00:46:25,675 --> 00:46:30,003
،ومن ثم، أنا فقط أفكر
575
00:46:30,028 --> 00:46:33,713
..بوضعكِ فقط أنتِ وأمكِ ،وشيء ما أقل قوة
576
00:46:33,738 --> 00:46:36,066
..أقل نوعاً ما من
577
00:46:37,366 --> 00:46:39,022
..لا أعلم، ولكن، هل تعلمون
578
00:46:39,047 --> 00:46:41,347
.في الواقع، هل تعلمين ماذا؟ فلتجلسي هنا
579
00:46:41,605 --> 00:46:43,608
.حتى تنظرا فقط إلى بعضكما البعض
حسناً؟
580
00:46:45,075 --> 00:46:47,408
.شكرا لكِ
.شكراً جزيلاً لكِ
581
00:46:47,410 --> 00:46:50,146
!أوه -
.لا تقلقي بشأن ما قلته عن السرير المائي -
582
00:46:53,496 --> 00:46:55,616
.أعلم ذلك. أعلم ذلك
..لقد كان
583
00:46:55,618 --> 00:46:57,504
.لقد كنا نعمل عليه لأشهر
584
00:46:57,529 --> 00:47:00,669
.لست متأكداً من أن هذا يُحوّل إلى مسرحية
585
00:47:01,034 --> 00:47:03,732
.إنها لعبة
.إنها ليست مسرحية تماماً
586
00:47:03,757 --> 00:47:06,538
.الأمر لا يتعلق بالمنطق طوال الوقت
587
00:47:06,696 --> 00:47:09,294
.لا أعرف إن كنتِ حقاً بحاجة إلي -
..هل تعرف؟ إنها القصة -
588
00:47:09,319 --> 00:47:11,262
.الكثير منا تقريباً لم يعد له دور في هذا
589
00:47:11,287 --> 00:47:13,187
.صحيح
..أنت تعرف، في الواقع
590
00:47:13,212 --> 00:47:15,920
."أنت تستخدمين غالباً "مادلين و"كيكي
591
00:47:16,225 --> 00:47:19,029
.نحن جميعاً مشاركون.. أنت جزء من هذا التجمع
592
00:47:19,054 --> 00:47:23,224
،ولكن إن... أعني إن ذهبتَ الآن
فما الذي سيقوله للجميع؟
593
00:47:23,782 --> 00:47:26,087
.فإذاً دعونا نستعد للأطباء والممرضات
594
00:47:28,001 --> 00:47:30,053
لمَ لا تبقى فقط لهذا اليوم؟ -
.ليس علي أن أفعل -
595
00:47:30,654 --> 00:47:32,724
الآن، من سيلعب دور المريض؟
596
00:47:32,749 --> 00:47:34,889
.أوه، سأفعل ذلك أنا. نعم. نعم
.أنا سأفعل ذلك
597
00:47:34,914 --> 00:47:36,450
مادلين، هل تريدين أن تفعلي ذلك؟
598
00:47:37,306 --> 00:47:38,829
."نعم، يا "مادلين -
.حسناً -
599
00:47:41,960 --> 00:47:43,407
.أنا مستعدة وأنتظر الذهاب
600
00:47:43,432 --> 00:47:44,588
!هيا
601
00:47:48,680 --> 00:47:50,889
.أيها الطبيب؟ أيها الطبيب
602
00:47:51,797 --> 00:47:53,992
نعم، أرغب في القيام بالارتجال
.مع نفس الشخصيات
603
00:47:54,017 --> 00:47:59,256
وربما أحاول توليد النص وهذه المرة
في جناح الطب النفسي، حسناً؟
604
00:48:00,716 --> 00:48:02,118
.حسناً
605
00:48:03,419 --> 00:48:04,997
ما هي المشكلة التي تحسّينها؟
606
00:48:05,958 --> 00:48:08,225
.أنا.. مريضة
607
00:48:09,359 --> 00:48:10,791
حقاً؟
بماذا تشعرين؟
608
00:48:11,139 --> 00:48:12,508
..أنا
609
00:48:16,322 --> 00:48:17,457
.حامل
610
00:48:22,602 --> 00:48:23,715
.أوه
611
00:48:24,540 --> 00:48:25,922
..بـ
612
00:48:27,430 --> 00:48:31,234
اسمعي، "مادلين". إنه جناح للأمراض
.النفسية وليس جناحاً للحمل
613
00:48:33,844 --> 00:48:36,917
،أمي تريدني أن أجري إجهاضاً
614
00:48:37,209 --> 00:48:40,079
.ولكنني.. أريد أن أحتفظ بالطفل
615
00:48:41,193 --> 00:48:43,498
..ماذا؟.. أعني، هل أنتِ
616
00:48:44,261 --> 00:48:46,816
...هل تعتقدين أنك
هل أنتِ جاهزة؟
617
00:48:46,841 --> 00:48:50,477
..أعتقد أنني مستعدة. أنا
.أريد أن أعتني بشخص ما
618
00:48:51,952 --> 00:48:53,453
.كما ستفعل هي
619
00:48:57,529 --> 00:49:02,864
.لكنني أخشى أن الولادة ستكون مروعة
620
00:49:03,551 --> 00:49:05,123
كيف؟ كيف ستكون مروعة؟
621
00:49:05,148 --> 00:49:06,581
.دموية وعسيرة
622
00:49:07,179 --> 00:49:13,005
ماذا لو كان الطفل لا يريد أن يخرج؟
623
00:49:13,030 --> 00:49:17,501
..ماذا لو كان الأمر أشبه بـ
624
00:49:38,637 --> 00:49:40,941
.ثم يموت بداخلي
625
00:49:45,999 --> 00:49:50,765
فلنأخذ خمس دقائق، ثم سنقوم
.بإعادة التجمع وتجربة المزيد
626
00:49:51,065 --> 00:49:52,302
.حسناً
627
00:49:59,705 --> 00:50:01,423
هل لدي توقيت غريب؟
628
00:50:02,138 --> 00:50:03,273
.نعم
629
00:50:09,829 --> 00:50:12,413
.مرحباً. هذه أنا وحسب
630
00:50:12,415 --> 00:50:15,686
.كنت فقط أقول مرحباً
631
00:50:17,487 --> 00:50:19,622
هل أنتِ بخير؟
632
00:50:22,628 --> 00:50:25,963
.فقط تستعدين للولادة، على ما أعتقد
633
00:50:32,839 --> 00:50:36,841
نعم. انظر، إن كنت تريد أن تكون
.هناك مع كل العائلة، فلا بأس
634
00:50:36,906 --> 00:50:39,542
.سيكون ذلك.. لا بأس به
635
00:50:42,546 --> 00:50:45,248
.كلا، قلتُ أنه لا بأس به
636
00:50:46,616 --> 00:50:47,725
.مرحباً
637
00:50:48,998 --> 00:50:50,272
مرحباً؟
638
00:50:51,444 --> 00:50:52,820
!مرحباً
639
00:50:53,398 --> 00:50:55,187
هل يمكنني فقط التحدث عن
تمرين الأسبوع القادم؟
640
00:50:55,212 --> 00:50:58,046
أين هي...؟ أيها الرفاق. إلى أين تذهبون؟
إلى أين هم ذاهبون؟
641
00:50:58,071 --> 00:50:59,861
.أراكِ لاحقاً. نهارك سعيد -
.أراك لاحقاً -
642
00:51:00,058 --> 00:51:01,527
..يا رفاق. إلى أين
643
00:51:02,348 --> 00:51:04,511
.لقد جعلتُ الجميع يذهبون -
ماذا؟ -
644
00:51:04,701 --> 00:51:07,830
!اسمعوا يا رفاق! يا رفاق
.نحن لم ننهِ تدريبنا
645
00:51:08,276 --> 00:51:11,596
!كلا، كلا. لقد انتهينا
!نراكم في المرة القادمة
646
00:51:11,994 --> 00:51:13,307
!"مادلين"
647
00:51:13,698 --> 00:51:16,599
.ريجينا". مرحباً. نعم"
."أنا "إيفانجيلين
648
00:51:16,688 --> 00:51:18,932
..نحن
،انتهينا من التدريب في وقت مبكر
649
00:51:18,957 --> 00:51:24,224
ولذلك كنا نتصل لمعرفة ما
..إذا كان من المناسب لك
650
00:51:24,249 --> 00:51:27,417
إذا.. جاءت "مادلين" إلى
.منزلي لتناول العشاء الليلة
651
00:51:27,537 --> 00:51:29,872
ومن ثم لن تضطري إلى
،العودة إلى هنا وإيصالها
652
00:51:29,897 --> 00:51:33,130
ويمكنني أن أعيدها عند
..التاسعة والنصف أو العاشرة
653
00:51:33,529 --> 00:51:36,180
.نعم، أتمنى ألا يكون لديكِ مانع
.الجميع يغادر الآن
654
00:51:36,205 --> 00:51:38,828
..لذلك أعتقد أنني سآخذها فقط إلى المنزل وَ
655
00:51:39,300 --> 00:51:43,271
هل تريدين أن تقولي شيئاً لها؟
.في الرسالة
656
00:52:17,640 --> 00:52:18,850
!أوه
657
00:52:18,901 --> 00:52:21,666
."مادلين". هذا زوجي "جورج" -
.مرحباً -
658
00:52:24,583 --> 00:52:25,755
هل تعلمين ماذا؟
659
00:52:27,356 --> 00:52:29,590
...لقد كنتُ ألعب دور -
الجميع؟ -
660
00:52:29,827 --> 00:52:31,795
.مادلين" ممثلة عظيمة حقاً"
661
00:52:32,139 --> 00:52:36,623
بلى. تقدمت بطلبات إلى مجموعة
كاملة من الكليات الرائعة حقاً
662
00:52:36,625 --> 00:52:39,092
."مثل "جيليارد" و "وجامعة نيويورك
663
00:52:39,495 --> 00:52:41,471
."نعم، "مادلين
664
00:52:42,008 --> 00:52:45,437
نعم. أنا حقاً لا أعرف
.ما الذي سوف أحصل عليه
665
00:52:45,812 --> 00:52:48,879
إنها مذهلة. يمكنها الحصول
.على أي كلية تريدها
666
00:52:48,904 --> 00:52:50,786
.إن قالت "إيفانجيلاين" ذلك، فهو صحيح
667
00:52:51,231 --> 00:52:52,739
!انظروا إلى ما لدي لأجلكم يا رفاق
668
00:52:52,763 --> 00:52:55,707
!يا بني -
.أنا آتٍ. أنا آتٍ -
669
00:52:55,732 --> 00:52:58,372
.من الأفضل أن يكون جيداً -
بربّكم. من قال هذا؟ من قال هذا؟ -
670
00:52:58,397 --> 00:53:00,420
.أنت تعرف أنني من قال ذلك
671
00:53:00,984 --> 00:53:04,819
واحد لأجلك، يا فتاة؟ ألا تريدين ذلك؟
.لا شيء؟ حسناً، جيد
672
00:53:04,821 --> 00:53:06,664
.ماما، افعلي ذلك من أجلك
ماذا عنكِ يا عزيزتي؟
673
00:53:06,727 --> 00:53:08,233
.أنا نباتية
674
00:53:08,299 --> 00:53:10,320
.نباتية. حسناً
.حسناً. حسناً، أيتها النباتية
675
00:53:10,345 --> 00:53:12,645
.سأضع هذا هنا
.وسأخرج بعض الخبز لأجلك
676
00:53:13,029 --> 00:53:15,040
هل ترغبين ببعض الخبز؟ -
.كلا، شكراً لك -
677
00:53:15,072 --> 00:53:16,670
.حسناً، سأترككِ وشأنكِ
.اسمع يا رفاق
678
00:53:16,695 --> 00:53:17,990
.سأعود مباشرة خلال دقيقة
679
00:53:18,015 --> 00:53:20,741
كانت "مادلين" تخبرنا أن عرضكم عن السجن؟
680
00:53:22,819 --> 00:53:24,705
.كلا! كلا، ليس كذلك
681
00:53:24,707 --> 00:53:26,167
.إنها.. إنها استعارة
682
00:53:26,230 --> 00:53:28,190
.كلا، ليست استعارة -
استعارة؟ -
683
00:53:28,215 --> 00:53:32,526
.إنه.. إنه يتعلق بالمرض العقلي
684
00:53:33,171 --> 00:53:35,046
..َو -
!مدهش -
685
00:53:35,495 --> 00:53:37,436
.مادلين" هي القائدة"
686
00:53:38,163 --> 00:53:44,369
أنا مهتمة حقاً بالأشخاص الخارجين
.عن السيطرة بسبب ظروفهم
687
00:53:48,102 --> 00:53:49,169
.نعم
688
00:54:01,174 --> 00:54:04,208
.حسناً
.يا إلهي. تعالي إلى هنا
689
00:54:15,625 --> 00:54:17,725
!مرحباً، بكم في عرض الحمقى
690
00:54:17,789 --> 00:54:19,984
!كلا، لا تفعلي
691
00:54:22,408 --> 00:54:23,508
ماذا؟
692
00:54:23,533 --> 00:54:27,048
.الحمقى، مثل جوز الهند .لأنهم يتبولون كثيرا
(لعب على الكلمات بالإنجليزية)
693
00:54:28,103 --> 00:54:29,587
!جايسون"، كلا"
694
00:54:29,612 --> 00:54:31,514
.حسناً -
..أحمق -
695
00:54:32,497 --> 00:54:34,067
!يمكن أن يقتلك ..
696
00:54:37,161 --> 00:54:38,450
.لا يمكنك فعل ذلك في الداخل
697
00:54:38,475 --> 00:54:42,161
أنت تتسببين بفوضى كبيرة هنا، وأنت حقاً
لا يمكنكِ الوقوف على الأريكة، حسناً؟
698
00:54:44,764 --> 00:54:46,742
.مهلاً. مهلاً. مهلاً. مهلاً -
.أعطني ابتسامة -
699
00:54:46,767 --> 00:54:48,468
.ربما هي متعبة قليلاً
700
00:54:49,491 --> 00:54:51,428
.لا بأس بهذا
.كل شيء لك، يا عزيزتي
701
00:54:54,811 --> 00:54:56,563
أين "سلومون"؟
702
00:54:57,068 --> 00:54:58,342
.تعالي إلى هنا
703
00:54:59,014 --> 00:55:00,279
.لا تقلق بشأن ذلك
704
00:55:00,703 --> 00:55:02,439
حقاً؟ هل هذا هو الأمر؟
705
00:55:06,542 --> 00:55:07,641
.مرحباً
706
00:55:08,034 --> 00:55:10,537
هل أنتِ ابنة "إيفانجلين"؟
707
00:55:12,929 --> 00:55:15,533
.فلتحل البركة على من هو على الطريق
708
00:55:16,789 --> 00:55:21,787
..على أمل أن يكبر ويصبح مضيفاً هائلاً
709
00:55:21,812 --> 00:55:23,468
.مثل أمه وأبيه
710
00:55:23,493 --> 00:55:24,850
.نعم
711
00:55:24,858 --> 00:55:27,678
.نعم
."هذا لأجل "إيفانجلين" و"جورج
712
00:55:27,719 --> 00:55:28,998
.نعم -
.نعم -
713
00:55:29,023 --> 00:55:32,030
.لطفل المستقبل -
.للطفل الجميل -
714
00:55:32,510 --> 00:55:34,909
.تابعوا
..النخب التالي سيكون
715
00:55:35,971 --> 00:55:39,622
.مستقبل العائلة والأصدقاء المستمتعين -
716
00:55:39,845 --> 00:55:42,368
إلى اليمين؟ -
هل أنتِ متأكدة من أنك بخير؟ -
717
00:55:43,123 --> 00:55:45,727
أيمكنني الذهاب إلى الحمام بنفسي؟
.نعم أنا بخير. شكراً
718
00:55:46,838 --> 00:55:48,007
.ابتسمي
719
00:55:49,781 --> 00:55:51,117
."مرحباً يا "أونور
720
00:55:52,685 --> 00:55:55,020
هل تحتاجون يا رفاق إلى المساعدة في التنظيف؟
721
00:55:57,994 --> 00:56:00,226
ماذا؟ -
.كان مثل وجه الخنزير -
722
00:56:00,286 --> 00:56:02,989
وجه خنزير؟ -
..نعم، كوجه الخنزير. كما تعلمين، مثل -
723
00:56:03,763 --> 00:56:04,763
.نعم
724
00:56:07,603 --> 00:56:09,772
.سأحضر لي حقاً المزيد من النبيذ
725
00:56:18,777 --> 00:56:21,547
!رباه، كم بشرتك ناعمة
726
00:56:24,254 --> 00:56:26,156
."لن أخبر "إيفانجلين
727
00:56:35,821 --> 00:56:38,488
.إنه وقت العرض. وقت العرض
728
00:56:39,147 --> 00:56:41,083
!وقت العرض
729
00:56:50,178 --> 00:56:51,481
.لا أعرف
730
00:57:00,022 --> 00:57:01,557
.حسناً
731
00:57:54,643 --> 00:57:57,353
♪ في كل مكان أتجول ♪
732
00:57:57,408 --> 00:58:00,641
♪ إن كان في أرض أو بحر أو جو ♪
733
00:58:01,049 --> 00:58:04,658
♪ يمكنك دائماً سماعي أغني أغنيتي ♪
734
00:58:04,953 --> 00:58:06,853
♪ أرني الطريق كي أذهب ♪
735
00:58:06,855 --> 00:58:08,688
♪ كم أريد أن أذهب ♪
736
00:58:08,690 --> 00:58:11,225
♪ نعم، دعني أعود لبلادي ♪
737
00:58:11,227 --> 00:58:13,361
لقد اعتادت أن تكون في مسرح
.فودفيل"، أنتم جميعاً"
738
00:58:14,297 --> 00:58:16,830
.إنها ليست كبيرة السن إلى هذا الحد
739
00:58:16,832 --> 00:58:18,800
.إنها ليست كبيرة السن إلى هذا الحد
740
00:58:19,759 --> 00:58:21,791
.أمي. أمي. أمي
741
00:58:28,881 --> 00:58:30,170
.مرحباً -
.مرحباً -
742
00:58:30,195 --> 00:58:32,762
.."مرحباً، "ماد".. مادي -
."مادلين" -
743
00:58:32,982 --> 00:58:34,114
."مادلين"
.صحيح. صحيح
744
00:58:34,139 --> 00:58:36,053
."جورج" -
.نعم -
745
00:58:36,752 --> 00:58:39,185
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير. كيف حالك أنت؟ -
746
00:58:39,248 --> 00:58:40,545
.رائع
747
00:58:40,765 --> 00:58:42,408
أنتِ موهوبة حقاً، هل تعلمين؟
748
00:58:43,125 --> 00:58:45,126
.شكراً -
.نعم، على الرحب والسعة -
749
00:58:51,299 --> 00:58:52,902
أتحتاجين إلى أي شيء؟ -
.فإذاً... كلا -
750
00:58:52,927 --> 00:58:54,596
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -
751
00:58:56,038 --> 00:58:57,942
هل تحتاج أنت إلى أي شيء؟
752
00:58:58,674 --> 00:59:00,744
.كلا. لقد فهمت. لقد فهمت
753
00:59:00,769 --> 00:59:02,775
.هم دائماً يتركونني كي أنظف
.نعم -
754
00:59:05,524 --> 00:59:06,930
..فإذاً
755
00:59:08,068 --> 00:59:10,770
منذ متى وأنت مع "إيفانجلين" معاً؟
756
00:59:11,216 --> 00:59:13,177
.نحن معاً منذ خمس سنوات
757
00:59:13,564 --> 00:59:15,167
.خمس سنوات جميلة
758
00:59:16,621 --> 00:59:18,004
.رائع -
.نعم -
759
00:59:18,369 --> 00:59:23,609
.هذا طريف، لأنها لم تتحدث عنك أبداً
760
00:59:25,067 --> 00:59:26,480
ألم تفعل؟
761
00:59:26,560 --> 00:59:27,626
.كلا
762
00:59:28,510 --> 00:59:29,949
.هذه هي زوجتي
763
00:59:31,726 --> 00:59:33,162
.هذه هي زوجتي
764
00:59:40,450 --> 00:59:44,020
.أنا سعيدة جداً أنني جئتُ إلى هذا الحفلة
765
00:59:45,948 --> 00:59:48,449
.أنا سعيد لأنك جئتِ أيضاً -
.نعم -
766
00:59:48,637 --> 00:59:50,059
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟
767
00:59:50,084 --> 00:59:51,620
.عظيماً جداً
768
00:59:56,047 --> 00:59:57,953
.لقد استمتعنا بحضورك
769
00:59:59,718 --> 01:00:01,623
أمتأكدة أنك لا تحتاجين إلى أي شيء؟ -
.نعم -
770
01:00:01,648 --> 01:00:02,818
.حسناً
771
01:00:04,287 --> 01:00:05,505
،هناك المزيد من العصير في الثلاجة
772
01:00:05,530 --> 01:00:08,342
.يمكنني أن أجلب لكِ بعض العصير أو ما شابه -
.لا أريد أي عصير -
773
01:00:09,111 --> 01:00:10,446
.حسناً
774
01:00:13,281 --> 01:00:16,429
فإذاً، يصادف عيد ميلادي
.في نهاية هذا الأسبوع
775
01:00:17,029 --> 01:00:18,443
هل أنتِ جادة؟
776
01:00:19,388 --> 01:00:21,271
.حسناً، عيد ميلاد سعيد
..سوف تبلغين الـ
777
01:00:21,524 --> 01:00:23,469
.السابعة عشرة -
.السابعة عشرة -
778
01:00:23,775 --> 01:00:28,877
وهل تعرف ما الذي سأفعله في عيد ميلادي؟
779
01:00:31,060 --> 01:00:34,665
.سوف أفقد عذريتي
780
01:00:37,860 --> 01:00:40,519
.هذا.. هذا رائع
781
01:00:41,076 --> 01:00:43,261
هذا عظيم. مَن.. من الذي...؟
782
01:00:43,786 --> 01:00:45,852
من هو الرجل المحظوظ؟
783
01:00:46,281 --> 01:00:48,785
.لم أقرر بعد -
.حسناً -
784
01:00:49,051 --> 01:00:55,455
..هل تعلم، إن كانت لديك أية توصيات
785
01:00:55,457 --> 01:00:58,004
..لوضعية أو أي شيء
786
01:00:58,261 --> 01:00:59,964
.لأنني مبتدئة، كما تعلم
787
01:00:59,989 --> 01:01:05,859
،كنت أفكر في أنني يمكن أن أحني ظهري
788
01:01:06,741 --> 01:01:11,247
.ويمكنه أن يعصر فلقتي مؤخرتي
789
01:01:14,544 --> 01:01:16,113
.أوه. مرحباً
790
01:01:30,225 --> 01:01:32,359
هل كنتِ تشربين في منزلي، "مادلين"؟
791
01:01:32,361 --> 01:01:34,229
.لأنك لا تتصرفين على حقيقتك
792
01:01:34,254 --> 01:01:37,205
.أنت لا تعرفين حقيقتي
.أنا أتصرف على حقيقتي
793
01:01:37,230 --> 01:01:39,343
أنا أعرفك
!أنا أعرفك
794
01:01:39,469 --> 01:01:41,572
هل تشعرين بعدم الأمان؟
795
01:01:42,925 --> 01:01:46,762
ماذا؟ -
هل تشعرين.. بعدم الأمان؟ -
796
01:01:46,843 --> 01:01:48,737
!لا أعرف
.كلا! أعني، لا
797
01:01:48,762 --> 01:01:52,324
.أنا.. لستُ أحس بعدم الأمان
.أنا أحاول أن أفعل شيئاً صعباً حقاً
798
01:01:52,783 --> 01:01:55,988
وأنا، كما تعلمين، أتمسك بكل
.هذا التنوع في المشروع بأكمله
799
01:01:56,013 --> 01:01:59,897
..وأقود هذه الرؤية التعاونية اللعينة التي
800
01:02:00,966 --> 01:02:02,586
.هي مزعجة نوعاً ما
801
01:02:02,811 --> 01:02:05,153
،لذا، نعم. أعني نعم، أنا أحس بعدم الأمان
802
01:02:05,275 --> 01:02:07,203
،لأنني لا أعرف ما إذا كان المشروع سينجح
803
01:02:07,228 --> 01:02:10,173
.ولا أعرف حتى إذا كان زواجي اللعين سينجح
804
01:02:10,265 --> 01:02:11,768
..ولستُ
805
01:02:15,664 --> 01:02:17,867
.جيد -
ماذا؟ ما هو الجيد؟ -
806
01:02:18,174 --> 01:02:20,243
.أنك اعترفتِ بذلك
807
01:02:24,881 --> 01:02:26,583
.أنا لا أحس بالأمان أيضاً
808
01:02:30,085 --> 01:02:32,455
.لهذا السبب أريدكِ أن تُعجبي بي كثيراً
809
01:02:43,632 --> 01:02:45,335
..لا أظن
810
01:02:47,936 --> 01:02:50,951
.لا أظن أنني يجب أن أكون في مشروعك بعد الآن
811
01:02:51,819 --> 01:02:53,088
ماذا؟
812
01:03:05,757 --> 01:03:06,992
.حسناً
813
01:03:08,323 --> 01:03:11,577
..أشعر، كما تعلمين، بأننا
814
01:03:11,636 --> 01:03:14,377
."أعتقد أنك قد تكونين على حق يا "مادلين
815
01:03:14,762 --> 01:03:17,291
أعتقد أنه ربما لا يجب عليكِ
.أن تكوني في المشروع
816
01:03:17,316 --> 01:03:21,689
.وفي الواقع، يبدو الأمر وكأنه راحة كبيرة
817
01:03:21,838 --> 01:03:24,828
،أعني، أنا.. بالطبع أريدكِ أن تكوني فيه
818
01:03:24,853 --> 01:03:26,056
..ولكن
819
01:03:27,052 --> 01:03:30,222
.لا يبدو أن هذا شيء جيد لأي منا
820
01:03:41,492 --> 01:03:43,194
ماذا كان هذا؟
821
01:03:45,421 --> 01:03:47,287
ماذا.. هل كانت قطة؟
822
01:03:48,148 --> 01:03:50,096
.لا أعرف
.ربما لم يكن أي شيء
823
01:03:50,098 --> 01:03:52,102
..هل يجب
هل يجب علينا التحقق من ذلك؟
824
01:03:53,169 --> 01:03:55,238
.لا، لقد ماتت -
.أوه -
825
01:06:08,972 --> 01:06:10,042
."مرحباً "مادلين
826
01:06:10,067 --> 01:06:13,002
.لم نركِ في تمرين اليوم
.نأمل أن تكوني بخير
827
01:06:24,219 --> 01:06:25,422
مادلين"؟"
828
01:06:26,851 --> 01:06:28,988
هل ستأتين إلى الطابق السفلي؟
829
01:06:29,190 --> 01:06:31,326
.شخص ما هنا لرؤيتنا
830
01:06:37,500 --> 01:06:39,549
مادلين"، هل هذا أنت؟"
831
01:06:39,963 --> 01:06:43,703
،رباه. المرة الماضية تركوا الليمون والنعناع
832
01:06:43,705 --> 01:06:45,438
،لا أعرف لماذا فعلوا ذلك
833
01:06:45,440 --> 01:06:47,405
.كما لو أنني لا أستطيع القيام بذلك -
.انصبي خيمة وحسب -
834
01:06:47,430 --> 01:06:51,555
.ماذا فعلتُ؟ لا شيء -
.لكن الأمر عادة أكثر من مجرد نصب خيمة -
835
01:06:51,580 --> 01:06:54,401
.صحيح -
،عضوة مجلس إدارتنا "كريستا"، هذا ما تفضله -
836
01:06:54,464 --> 01:06:55,807
..قبل أي شيء -
.كما تعلمين -
837
01:06:56,119 --> 01:06:58,837
..فإذاً هل... هل هم
.أوه
838
01:06:59,681 --> 01:07:02,852
."مادلين"
.انظري مَن هنا
839
01:07:03,491 --> 01:07:05,893
."مرحباً، "إيفانجلين -
..جاءت لتسأل عنك، لكننا -
840
01:07:05,895 --> 01:07:08,840
.مرحباً -
..لقد كنا نتحدث للتو، عن -
841
01:07:09,063 --> 01:07:11,793
..كانت والدتك تخبرني عن -
.الخيمة -
842
01:07:11,818 --> 01:07:14,825
.الخيمة. خيمة الحدث -
..التي حصلتِ عليها لأنها -
843
01:07:14,850 --> 01:07:18,183
.نعم. أشبه... أنت تعرفين كل شيء عن هذا
..كما تعلمين، فقط
844
01:07:18,506 --> 01:07:20,563
.نعم، أعني أعتقد أن الأمر متشابه نوعاً ما
845
01:07:20,588 --> 01:07:24,356
قالت أنكِ قد قلتِ أنكِ.. حامل؟
846
01:07:24,381 --> 01:07:26,263
..وقلتُ لها -
.حسناً، فقط في التمرين -
847
01:07:26,288 --> 01:07:28,545
.كلا -
.بكل تأكيد لا -
848
01:07:28,817 --> 01:07:31,168
.أنتِ عذراء
.لم يسبق أن قبّلتِ صبياً
849
01:07:31,193 --> 01:07:34,536
.لقد اشتقنا إليها حقاً
.أعني.. إنها مذهلة
850
01:07:34,622 --> 01:07:36,349
.أنتِ ممثلة رائعة
851
01:07:36,374 --> 01:07:40,374
..وتلك القدرة حقاً على الانطلاق، كما تعلمين
852
01:07:41,234 --> 01:07:43,460
،لديها الكثير من العمق
853
01:07:43,485 --> 01:07:45,280
.وأنا متأكدة أنه شيء موروث في العائلة
854
01:07:45,305 --> 01:07:47,740
حقاً؟
.أعتقد ذلك أيضاً
855
01:07:48,172 --> 01:07:51,732
أعني، أنه قد يكون أمراً رائعاً حتى
أن تقومي به نوعاً ما... هل تمثلين؟
856
01:07:51,757 --> 01:07:53,562
هل تريدين تجربة شيء ما؟
857
01:07:53,614 --> 01:07:56,199
..فقط، أشبه بجزء من ورشة العمل، يمكننا
858
01:07:56,224 --> 01:07:58,228
..يا إلهي
859
01:08:06,654 --> 01:08:08,693
.أتساءل ما هي الخطة
860
01:08:08,718 --> 01:08:13,054
...أعني هل تظنين أنها
هل سبق أن عرفت شيئاً ما عني؟
861
01:08:13,283 --> 01:08:17,759
كما تعلمين، لأننا كنا نتحدث
..َلفترة طويلة هناك، و
862
01:08:19,060 --> 01:08:23,669
لديها حقاً نمش في وجهها، وهذا شيء
عليها أن تحذر منه، هل تعلمين؟
863
01:08:23,786 --> 01:08:26,566
.آمل أن تكون قد قامت بفحص كل هذه الأشياء
864
01:08:26,642 --> 01:08:30,179
.لأنه شيء يحدث دفعة واحدة
865
01:08:33,196 --> 01:08:34,922
.أتساءل إن كانت مدركة لذلك
866
01:08:43,500 --> 01:08:46,315
.مرحباً -
."مرحباً يا "ريجينا -
867
01:08:46,340 --> 01:08:49,379
هل يتذكر الجميع "ريجينا"؟
.لقد دعوتُها للانضمام إلينا اليوم
868
01:08:49,764 --> 01:08:51,600
!مرحباً -
.مرحباً -
869
01:09:08,995 --> 01:09:11,628
..عظيم، حسناً. فإذاً دعونا
870
01:09:11,653 --> 01:09:14,454
.دعونا نستدير، ودعونا نأخذ قائداً جديداً
871
01:09:14,456 --> 01:09:17,194
ريجينا"، هلا خطوتِ إلى"
المقدمة وكنتِ القائد؟
872
01:09:19,298 --> 01:09:21,631
.هيا. هذا ممتع
873
01:09:22,730 --> 01:09:23,900
.حسناً
874
01:09:28,828 --> 01:09:30,698
.أنا لا أعرف ما عليّ القيام به
875
01:09:39,614 --> 01:09:41,250
...مجرد نوعٍ من
876
01:09:41,275 --> 01:09:47,250
فقط قومي بعمل أي نوع من الإيماءات
.العادية التي تبدو طبيعية بالنسبة لك
877
01:09:47,275 --> 01:09:49,375
.تظاهري أنه لا يوجد غيركِ هنا -
..مجرد -
878
01:09:52,827 --> 01:09:55,529
هل يمكنني لمس حقيبتي؟ -
.بالتأكيد -
879
01:09:55,531 --> 01:09:57,092
.حسناً -
.حسناً -
880
01:10:12,432 --> 01:10:13,569
.عظيم
881
01:10:15,729 --> 01:10:19,433
هل ترون كم كان ذلك مريحاً، جميعاً؟
.فقط تلك الإيماءة المريحة
882
01:10:29,285 --> 01:10:30,542
.لطيف
883
01:10:31,132 --> 01:10:33,036
ولكن أي نوع من الأشياء..؟
884
01:10:34,198 --> 01:10:36,834
.لأنني فعلتُ ذلك -
.نعم. حسناً -
885
01:10:44,088 --> 01:10:46,353
..هذا دائماً ما ينفلت
886
01:10:48,435 --> 01:10:51,938
.كان ذلك عظيماً جداً. شكراً لكِ
.كان ذلك رائعاً
887
01:11:17,784 --> 01:11:19,073
.اسمعي، سنعتمد شخصية الأم
888
01:11:19,105 --> 01:11:21,432
.لذلك فقط انسخي مشيتها وإيماءاتها وما شابه
889
01:11:21,457 --> 01:11:23,691
.يمكنك الجلوس إذا شئتِ -
.حسناً -
890
01:11:23,716 --> 01:11:26,916
.تحركوا واحداً في كل مرة
هل تريدين أن تكوني التالية؟
891
01:12:05,359 --> 01:12:09,530
لا يجب عليك حقاً استخدام معقم
.اليدين هكذا. إنه يجفف جلدك
892
01:12:13,681 --> 01:12:15,477
أوه، أي سترة يجب أن أرتدي؟
893
01:12:15,502 --> 01:12:18,202
السترة ذات الأزهار، أم السترة ذات الأزهار؟
894
01:12:30,338 --> 01:12:31,955
.تقلب المزاج
895
01:12:32,431 --> 01:12:34,901
.يمكنكِ أن تكوني شخصياً سيئاً جداً أحياناً
896
01:12:36,614 --> 01:12:39,688
مزاج عالِ ومنخفض. لا يعرف
.المرء أبداً إلى أين ستصلين
897
01:12:41,097 --> 01:12:43,471
.ترمين الأشياء، تضربينني
898
01:12:45,296 --> 01:12:47,765
.لكنني أحبّك مهما حصل
899
01:12:48,183 --> 01:12:49,882
.لأنكِ ابنتي
900
01:12:50,659 --> 01:12:52,307
هل كنتِ تدخنين؟
901
01:12:52,398 --> 01:12:56,703
أستطيع أن أشم رائحته عليكِ! اذهبي
.واستحمي، بحقّ المسيح
902
01:13:01,269 --> 01:13:04,140
هل تريدين بعض الفطائر؟
903
01:13:06,194 --> 01:13:07,930
!الفطائر
904
01:13:09,382 --> 01:13:13,451
.أنا أعلم أنكِ تكرهين الزبدة
905
01:13:13,659 --> 01:13:17,664
.نعم
هل ستأكلين أي شيء؟
906
01:13:18,885 --> 01:13:20,361
أي شيء؟
907
01:13:20,386 --> 01:13:22,819
.أترين؟ "ديمون" يأكل
908
01:13:23,037 --> 01:13:28,746
.ديمون" اللعين يأكل"
.ولا يفتح فمه
909
01:13:29,183 --> 01:13:31,684
..لن تذهبي إلى تمرين يوم الجمعة
910
01:13:32,080 --> 01:13:35,151
.إن لم تأكلي هذه الفطائر
911
01:13:37,165 --> 01:13:40,066
..عندما كنتِ.. مجرد طفلة صغيرة
912
01:13:40,154 --> 01:13:42,591
.تلمستُ رأسكِ الناعم جداً
913
01:13:44,819 --> 01:13:49,458
أنا.. قلتُ لنفسي.. قلتُ: "هذه
.الطفلة، إنها رائعة للغاية
914
01:13:52,667 --> 01:13:54,769
." ستكون قوية جداً
915
01:13:57,805 --> 01:13:59,607
..وانظري إلى حالكِ الآن
916
01:14:00,488 --> 01:14:02,857
.أنتِ مريضة
917
01:14:03,995 --> 01:14:06,732
..ِأنتِ مريضة جداً لدرجة أنك
918
01:14:08,311 --> 01:14:09,826
."كلا، يا "مادلين
919
01:14:10,678 --> 01:14:12,146
.مادلين"، كلا"
920
01:14:12,668 --> 01:14:14,615
.مادلين"، أنتِ تخيفينني"
921
01:14:18,311 --> 01:14:21,467
..ديمون" أخبرها أن"
!ضعيها على الأرض
922
01:14:21,857 --> 01:14:24,216
!يا إلهي
!يا إلهي
923
01:14:24,950 --> 01:14:27,426
!يدي! يدي
924
01:14:51,259 --> 01:14:52,477
.مدهش
925
01:15:07,654 --> 01:15:08,952
.مدهش
926
01:15:09,412 --> 01:15:11,200
.يا إلهي
927
01:15:12,279 --> 01:15:14,989
.يا إلهي
.كان ذلك عظيماً
928
01:15:16,479 --> 01:15:19,849
.كان ذلك مذهلاً جداً
929
01:15:21,059 --> 01:15:23,737
يا إلهي. هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
930
01:15:24,420 --> 01:15:27,154
.أنتِ جيدة جداً
.كان ذلك مذهلاً
931
01:15:27,405 --> 01:15:31,029
هل شاهدتم ذلك؟
.يا إلهي. كان ذلك مذهلاً
932
01:15:31,608 --> 01:15:33,201
.مدهش
933
01:15:35,972 --> 01:15:38,041
..مدهش. أنا
934
01:15:41,443 --> 01:15:45,302
.هذه.. هذه هي المسرحية
.هذا هو المسرح الانغماسي
935
01:15:48,813 --> 01:15:49,920
.مدهش
936
01:15:52,243 --> 01:15:53,687
.حسناً
937
01:15:54,197 --> 01:15:55,540
.حسناً
938
01:15:55,565 --> 01:15:58,228
،كنت أفكر بأننا سنقوم بشيء آخر
939
01:15:58,253 --> 01:16:03,627
لكنني أعتقد أنه في ضوء
،هذا العمل الجديد القوي
940
01:16:03,652 --> 01:16:05,340
..يجب علينا
941
01:16:06,660 --> 01:16:12,400
فلندع الجميع يختارون قطعة.. جزءاً وحسب
،من الارتجال الذي قامت "مادلين" به للتو
942
01:16:12,425 --> 01:16:16,188
.ومن ثم سنصمم رقصة
943
01:16:16,213 --> 01:16:18,329
..نصمم رقصة منه، وَ
944
01:16:18,447 --> 01:16:21,477
عندما تتحدثي عن الأمر أن
،هذا سيكون هو المسرحية
945
01:16:22,150 --> 01:16:23,589
هل سيكون هذا عن "مادلين"؟
946
01:16:26,090 --> 01:16:27,699
.حسناً، كلا، كلا
947
01:16:27,724 --> 01:16:31,316
..أعني، إنها تدور حول شخصية كنا نعمل
948
01:16:31,341 --> 01:16:33,411
."كما تعلمون، على خلقها معاً، تدعى "زيا
949
01:16:33,436 --> 01:16:36,870
.إنها عن شخصية -
."وهي قصة "مادلين -
950
01:16:36,967 --> 01:16:38,537
."كلا، "زيا
951
01:16:39,209 --> 01:16:40,521
."اسمها "زيا -
."زيا" -
952
01:16:40,546 --> 01:16:43,481
وهل هي مرتاحة مع المسألة؟
هل أنتِ مرتاحة مع المسألة؟
953
01:16:45,130 --> 01:16:47,394
أننا نخبر قصتك؟
954
01:16:49,138 --> 01:16:50,242
..أقصد
955
01:16:50,381 --> 01:16:55,719
فإذاً أنتِ ستقومين بسرد
.حكاية تدور داخل دماغها
956
01:17:02,484 --> 01:17:03,486
.نعم
957
01:17:04,254 --> 01:17:05,523
.حسناً
958
01:17:07,061 --> 01:17:08,197
ماذا؟
959
01:17:09,111 --> 01:17:10,977
.كما تعلمين، أنا فقط أقول ذلك
960
01:17:11,165 --> 01:17:14,751
أعني، أنتِ.. حسناً؟
961
01:17:15,102 --> 01:17:16,770
.وهي
962
01:17:16,772 --> 01:17:19,371
..أعني، فقط، أفكر في الأمور البصرية -
.أنا.. نعم -
963
01:17:19,373 --> 01:17:21,374
.إنها قصتها
.وهي أيضاً قصتي
964
01:17:21,399 --> 01:17:23,736
.وقصة جميع من هذه الغرفة
965
01:17:37,894 --> 01:17:41,694
يمكننا أن نتابع الحديث، لكنني أظن
.أننا يمكن أن نضع ذلك في العمل
966
01:17:41,977 --> 01:17:43,196
حسناً؟
967
01:17:43,463 --> 01:17:45,128
.فإذاً، أعتقد أن لدينا حوالي 20 دقيقة
968
01:17:45,466 --> 01:17:47,493
.يرحمكم الله -
.أنا آسفة جداً -
969
01:17:47,841 --> 01:17:49,403
.اعذريني -
.لا بأس -
970
01:17:49,437 --> 01:17:51,410
.أنا آسفة -
لدينا حوالي عشرين دقيقة؟ عشرون دقيقة؟ -
971
01:17:51,435 --> 01:17:53,269
.نعم، لدينا عشرون دقيقة -
.حوالي عشرين دقيقة -
972
01:17:53,294 --> 01:17:57,159
..انتظموا في مجموعات ثلاثية
.وسوف نعود ونجتمع
973
01:17:57,575 --> 01:17:59,731
حسناً؟
..هذا
974
01:18:01,246 --> 01:18:03,050
.آسفة، لا بد لي من الرد على هذه
975
01:18:03,207 --> 01:18:04,441
.حسناً
976
01:18:12,432 --> 01:18:14,067
..نعم، فإذاً يجب علينا
977
01:18:17,599 --> 01:18:19,713
..نعم، كلا، أردتُ فقط أن أخبرك
978
01:18:20,049 --> 01:18:21,870
،آسفة. أعلم أنه كان يفترض بي أن أقابلك هناك
979
01:18:21,895 --> 01:18:23,948
.لكنني ما زلتُ هنا
980
01:18:24,588 --> 01:18:27,462
..أنا فقط.. نعم
981
01:18:27,487 --> 01:18:29,323
هل هناك من يريد الانضمام إلى مجموعتنا؟
982
01:18:35,442 --> 01:18:36,945
كيف حالك؟
983
01:19:15,240 --> 01:19:16,655
.أنا أعلم أنك تشعر بأن ذلك ملحّ
984
01:19:16,657 --> 01:19:18,692
.لكنه ليس ملحّاً
985
01:19:55,021 --> 01:19:57,090
.سأعاود الاتصال بك، حسناً؟ إلى اللقاء
986
01:20:03,938 --> 01:20:06,538
!يا رفاق! يا رفاق
!افتحوا الباب
987
01:20:08,475 --> 01:20:12,214
.يا رفاق! افتحوا الباب
988
01:20:13,149 --> 01:20:16,384
.فقط. انتظروا. يا إلهي
989
01:20:19,321 --> 01:20:21,758
.حسناً. حسناً
990
01:20:23,047 --> 01:20:24,520
.أوغاد
991
01:20:27,429 --> 01:20:29,273
ماكس"، ما هذا بحق الجحيم؟" -
.آسفة -
992
01:20:29,298 --> 01:20:30,908
.انزلي إلى هنا وافتحي الباب -
..لا أستطيع -
993
01:20:30,933 --> 01:20:33,909
.لا أستطيع أن أسمح لكِ بالدخول بعد -
.ماذا تقصدين، بلا تستطيعين؟ أنتِ مساعدتي -
994
01:20:33,934 --> 01:20:36,596
أعلم، ولكننا بحاجة إلى التحدث، حسناً؟ -
وماذا تلبسين؟ -
995
01:20:37,291 --> 01:20:39,165
هل يمكنه أخذ هذا؟ -
هل تريدين سترة؟ -
996
01:20:39,190 --> 01:20:40,971
.وَ.. خذ هذا
997
01:20:42,210 --> 01:20:43,476
.ارتدوا الأقنعة -
.حسناً -
998
01:20:43,478 --> 01:20:45,155
.ارتدوا الأقنعة
999
01:20:45,294 --> 01:20:49,192
.نعم. قوموا بالحوار، لكن منذ أسبوعين
1000
01:20:49,217 --> 01:20:50,732
ماذا عن خصل الشعر؟ -
ماذا؟ -
1001
01:20:50,757 --> 01:20:52,529
!خصل الشعر -
.لا خصل شعر -
1002
01:20:52,687 --> 01:20:54,056
!آه
1003
01:20:59,493 --> 01:21:01,593
.إنها قادمة. إنها قادمة
.إنها قادمة
1004
01:21:01,618 --> 01:21:03,264
هل أنتم مستعدون؟ -
.مستعدون -
1005
01:21:03,508 --> 01:21:05,219
.هناك مباشرة -
.حسناً -
1006
01:21:05,453 --> 01:21:07,336
.فليطفئ الضوء أحد ما -
.أنا سأفعل -
1007
01:21:10,260 --> 01:21:11,453
.حسناً
1008
01:21:17,395 --> 01:21:21,996
.إنه طريق طويل حقاً للوصول إلى هنا
..إليكم.. وَ
1009
01:21:22,473 --> 01:21:24,348
!لقد حضّرتُ الفطائر
1010
01:21:25,050 --> 01:21:26,651
!الفطائر
1011
01:21:27,608 --> 01:21:29,726
بصراحة، أعتقد أن ما تقوم
.تفعله لن ينجح على الإطلاق
1012
01:21:29,751 --> 01:21:30,906
.ربما يمكننا وضع خطة
1013
01:21:30,931 --> 01:21:33,484
أعتقد أن ما تقوم به
.لن ينجح على الإطلاق
1014
01:21:33,509 --> 01:21:34,509
.منذ مدة
1015
01:21:34,516 --> 01:21:37,129
هل كنتِ تدخنين؟ -
.من عمل المنزل ... -
1016
01:21:39,368 --> 01:21:40,828
.هذه أنا وحسب
1017
01:21:43,707 --> 01:21:45,782
كما تعلمين، أيمكنكِ أن تري؟ -
.لم أفعل ذلك -
1018
01:21:45,886 --> 01:21:48,205
!مادلين"! هذه أنا وحسب"
1019
01:21:48,230 --> 01:21:49,762
!مرحباً
1020
01:21:59,258 --> 01:22:00,258
!حسناً
1021
01:22:00,679 --> 01:22:02,546
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
1022
01:22:03,123 --> 01:22:04,160
..هل
1023
01:22:17,438 --> 01:22:18,740
!"مادلين"
1024
01:22:23,668 --> 01:22:25,614
!توقفوا عن ذلك
!رباه
1025
01:22:32,134 --> 01:22:33,400
.رباه. رباه
1026
01:22:33,520 --> 01:22:34,996
.أعطني هذه -
!أعطني هذه -
1027
01:22:35,021 --> 01:22:36,591
.اعطني إياها
1028
01:22:49,170 --> 01:22:50,239
!"مادلين"
1029
01:22:55,732 --> 01:22:56,845
!توقفي عن ذلك
1030
01:22:57,174 --> 01:22:58,412
!توقفي
1031
01:22:59,144 --> 01:23:00,412
!ابتعدي عني
1032
01:23:10,373 --> 01:23:11,608
مادلين"؟"
1033
01:23:31,145 --> 01:23:33,849
."مادلين"
!"مادلين"
1034
01:23:37,425 --> 01:23:38,722
.عمل عظيم
1035
01:23:38,747 --> 01:23:41,442
كما تعلمين، من الواضح أنك
..تأخذين الكثير من المخاطرة، وأنا
1036
01:23:42,207 --> 01:23:44,288
أظن أنك موهوبة جداً، هل تعلمين؟ -
1037
01:23:44,893 --> 01:23:48,627
نعم، ولكن إذا كنا نتعاون، أعتقد أننا
...يجب أن نتحدث عن عملية أكثر قليلاً من
1038
01:23:50,885 --> 01:23:52,609
.اسمعي
1039
01:23:52,732 --> 01:23:55,981
.انتهى هذا. أعتقد أن هذا قد انتهى الآن
حسناً. جميعاً؟
1040
01:23:56,132 --> 01:23:58,241
!جميعاً، أعتقد أن هذا قد انتهى الآن
1041
01:23:58,266 --> 01:24:01,609
!لذا شكراً جزيلاً لكم جميعاً
.عمل عظيم
1042
01:24:01,991 --> 01:24:03,243
!مهلاً
1043
01:24:08,092 --> 01:24:10,164
!توقفوا! توقفوا وحسب
1044
01:24:10,593 --> 01:24:11,984
!كلا
1045
01:24:28,074 --> 01:24:30,277
.إنها معجزة -
.معجزة تقريباً -
1046
01:24:30,371 --> 01:24:31,784
..اثنان.. ثلاثة
1047
01:24:45,038 --> 01:24:46,117
..أنا
1048
01:24:46,246 --> 01:24:47,246
.أمي
1049
01:26:39,648 --> 01:26:43,054
ترجمة: نزار عز الدين
1050
01:26:43,726 --> 01:26:47,289
@NizarEzzeddine