1 00:00:30,213 --> 00:00:31,915 .ها أنتِ ذي 2 00:00:32,664 --> 00:00:34,501 أيتها الممرضة "كيلي"، هلا أحضرتِ القفازات؟ 3 00:00:36,886 --> 00:00:41,752 .ما تمرين به هو مجرد استعارة 4 00:00:41,982 --> 00:00:45,119 .العواطف التي تحسين بها لا تخصكِ أنتِ 5 00:00:46,419 --> 00:00:48,185 .إنها لشخص آخر 6 00:00:49,688 --> 00:00:51,923 .أنت لستِ القطة 7 00:00:52,525 --> 00:00:55,095 .أنت داخل القطة 8 00:00:56,182 --> 00:00:58,217 .الآن استلقي 9 00:01:00,163 --> 00:01:01,232 .أوه 10 00:01:33,147 --> 00:01:34,683 ..هل أنتِ 11 00:01:56,405 --> 00:01:57,788 هل أنتِ بخير؟ 12 00:01:59,518 --> 00:02:00,912 .مرحباً 13 00:02:00,993 --> 00:02:02,361 .نعم 14 00:02:03,662 --> 00:02:06,283 .نعم، يا قطتي الجميلة 15 00:02:07,025 --> 00:02:08,034 .نعم 16 00:02:23,482 --> 00:02:24,885 !أوه 17 00:02:29,375 --> 00:02:31,389 هل تريدين بعض الحكّ يا قطتي؟ 18 00:02:32,703 --> 00:02:34,828 هل هذا لطيف؟ 19 00:02:38,367 --> 00:02:41,511 .نعم. نعم 20 00:02:43,803 --> 00:02:46,673 .أوه، يا قطتي .نعم 21 00:02:47,991 --> 00:02:50,991 ترجمة: نزار عز الدين 22 00:02:52,147 --> 00:02:55,147 @NizarEzzeddine 23 00:04:27,218 --> 00:04:31,907 {\fs40}مادلـــين الخاصـــة بمادلـــين 24 00:04:39,034 --> 00:04:43,039 منزلكم ضعيف جداً. عليك أن تستمروا .في الركض نحو منزل أكثر أماناً 25 00:04:57,036 --> 00:04:58,605 .عظيم 26 00:05:06,611 --> 00:05:11,150 تماما كوقت ولادتكم. قوموا فقط .بولادة أنفسكم من الشرنقة 27 00:06:01,166 --> 00:06:02,601 مادلين"، ماذا تفعلين؟" 28 00:06:04,803 --> 00:06:06,505 .كنتُ سلحفاة بحرية 29 00:06:08,048 --> 00:06:11,248 كنتِ سلحفاة بحرية، ثم كنتِ .امرأة تلعب بالسلاحف البحرية 30 00:06:11,641 --> 00:06:13,609 .انظري إلى يديك 31 00:06:14,113 --> 00:06:15,478 .يدان 32 00:06:15,588 --> 00:06:17,057 يدا من هاتان؟ 33 00:06:18,553 --> 00:06:21,529 هل هما لك، أم أنهما للسلحفاة؟ 34 00:06:25,680 --> 00:06:29,315 !نعم هذا هو. ها أنت ذا! ها أنت ذا 35 00:06:31,830 --> 00:06:33,666 .ها أنت ذا .يمكننا جميعا أن نشعر بهذا 36 00:06:55,468 --> 00:06:57,068 .مدخل جيد 37 00:06:57,589 --> 00:06:59,323 .أنا أحب هذا المدخل 38 00:07:01,154 --> 00:07:03,709 .دعي أحاسيسك تتدفق - .نعم - 39 00:07:04,229 --> 00:07:07,396 .ليس لدينا حقاً.. معلم 40 00:07:12,872 --> 00:07:14,772 .هذا عظيم .اشعري بتلك الضربة 41 00:07:20,178 --> 00:07:22,738 .أعتقد أنك عليكِ أن تأتي معي الآن 42 00:07:23,126 --> 00:07:25,211 .حسناً - .تعالي معي يا عزيزتي - 43 00:07:25,236 --> 00:07:27,603 ...ما الأمر؟ أنتِ في - .ابقي هنا يا عزيزتي - 44 00:07:27,627 --> 00:07:29,923 ..هنا.. ابقي هنا .ابقي في الداخل 45 00:07:33,923 --> 00:07:35,130 !صه - .هيا - 46 00:07:35,447 --> 00:07:37,336 ما الذي يجري؟ 47 00:07:40,158 --> 00:07:41,957 .واحد.. اثنان.. ثلاثة 48 00:07:55,880 --> 00:07:58,349 !اخفضي رأسكِ! اخفضي رأسك !قودي السيارة. قودي السيارة 49 00:07:58,351 --> 00:08:00,616 .حسناً - !اخفضيه! اخفضيه! اخفضيه - 50 00:08:00,641 --> 00:08:02,874 !قودي السيارة !قوديها، قوديها 51 00:08:02,954 --> 00:08:05,171 .اللعنة. اللعنة - !اذهبي يا أمي - 52 00:08:05,196 --> 00:08:06,657 .أنا ذاهبة، أنا ذاهبة 53 00:08:06,659 --> 00:08:08,157 .لا يمكنني أن أخفض رأسي وأقود 54 00:08:08,362 --> 00:08:10,060 !اذهبي وحسب! اذهبي وحسب 55 00:08:10,838 --> 00:08:12,630 !أنا ذاهبة، حسناً هل أنتِ بخير؟ 56 00:08:12,632 --> 00:08:13,831 !نعم 57 00:08:14,033 --> 00:08:17,667 .يا إلهي ."لقد فتحنا للتو أردافنا لـ"إيفانجلين 58 00:08:19,502 --> 00:08:21,404 فعلتِ ذلك؟ - .نعم - 59 00:08:26,923 --> 00:08:28,124 !فلنذهب 60 00:08:31,651 --> 00:08:35,221 ..ظننت أنك .ظننتُ أن شيئاً ما قد حدث 61 00:08:39,970 --> 00:08:41,406 هل أنتِ حقاً بخير؟ 62 00:08:44,129 --> 00:08:48,399 .أمي. ماذا.. لماذا.. لقد هربنا وحسب - هل كانوا لئيمين معك، أم..؟ - 63 00:08:48,401 --> 00:08:51,361 .كلا، كلا. إنهم ممتعون حقاً .انهم لطفاء 64 00:08:51,386 --> 00:08:55,025 ..لكنهم دائماً، كأنهم يسخرون منك، أو - .لا، هذا في المدرسة - 65 00:08:57,918 --> 00:08:59,387 هل نستطيع الذهاب الآن؟ 66 00:09:08,721 --> 00:09:10,892 .لكنكِ كنت تركضين منهم 67 00:09:53,833 --> 00:09:55,778 .عظيم. مخالب عظيمة 68 00:09:56,401 --> 00:09:59,550 ...الأمر جدّ... الأمر جدّ 69 00:09:59,575 --> 00:10:01,354 .القطة لها شخصية خاصة بها 70 00:10:01,379 --> 00:10:03,378 ،أعني، عندما تُحاصَر كما فعلتِ 71 00:10:03,403 --> 00:10:07,388 إنها ليست مجرد فكرة .عن قطة، إنها شيء.. رائع 72 00:10:07,493 --> 00:10:08,758 .حسناً، سننتقل إلى شيء آخر 73 00:10:12,209 --> 00:10:13,459 ،هذا "جمال" صديق لي 74 00:10:13,484 --> 00:10:16,812 ،وقد أتى وعرض أن يشاركنا بشكل خاص 75 00:10:16,837 --> 00:10:19,739 .بعضاً من خبرته في السجن 76 00:10:19,810 --> 00:10:23,304 .وَ.. شكراً جزيلاً على قدومك 77 00:10:23,329 --> 00:10:25,193 .حسناً، شكراً لاستضافتكم لي هنا 78 00:10:25,218 --> 00:10:27,253 .نحن نقدر ذلك حقاً 79 00:10:27,787 --> 00:10:29,951 ..كيف لك أن ..كيف كان 80 00:10:29,976 --> 00:10:32,505 هل تريد أن تتحدث وحسب، أم تريد منا أن نسألك بعض الأسئلة؟ 81 00:10:32,530 --> 00:10:35,718 ما هو الجيد بالنسبة لك؟ - .أي شيء تريدونه يا رفاق - 82 00:10:35,743 --> 00:10:37,941 .فكروا فقط، واطرحوا بعض الأسئلة 83 00:10:38,126 --> 00:10:40,343 هل خرجتَ لأن العقوبة قد انتهت؟ 84 00:10:40,345 --> 00:10:42,112 هل خرجتَ مبكراً؟ 85 00:10:42,151 --> 00:10:44,104 كما تعلم، منذ متى وأنت خارج السجن؟ 86 00:10:44,162 --> 00:10:48,365 ..قضيتُ عامين وثلاثة أشهر 87 00:10:48,454 --> 00:10:50,599 .في زنزانة بمفردي 88 00:10:50,849 --> 00:10:53,349 ..َدماغك .عقلكَ يعمل دائماً 89 00:10:53,537 --> 00:10:55,045 ،والأمر أشبه، كما تعلمون 90 00:10:55,070 --> 00:10:57,927 .بأن عليكَ أن تحفزه ليتابع النشاط 91 00:10:58,564 --> 00:11:01,408 .كنتُ أقرأ ما كتب على خلفية معجون أسناني 92 00:11:01,517 --> 00:11:06,807 ..مثل، الفلورايد وَ.. كما تعلمون ،مثل الكلوريد أو أياً كان 93 00:11:06,832 --> 00:11:08,472 .وماذا كانت النسبة 94 00:11:08,879 --> 00:11:13,246 إذا كان بإمكانك تغيير شيء واحد من الماضي، فماذا سيكون؟ 95 00:11:19,060 --> 00:11:21,260 .علاقتي مع الناس 96 00:11:22,183 --> 00:11:28,227 هل لدى أي شخص آخر تجربة أو لحظة من العنف حدثت لهم وربما يرغبون في مشاركتها؟ 97 00:11:32,531 --> 00:11:36,577 هل يمكنني أن أقوم بعناقك؟ هل تمانع؟ 98 00:11:37,002 --> 00:11:39,101 .لا شيء أسوأ من هذا - !أنت طويل جداً - 99 00:11:39,103 --> 00:11:40,540 .نعم، انزل إلى هنا 100 00:11:54,052 --> 00:11:56,075 ..حسناً، دعونا نقوم بـ 101 00:11:56,100 --> 00:12:00,090 ."دعونا نقوم بارتجال حول موضوع "لا مفرّ 102 00:12:00,092 --> 00:12:03,050 حسناً، سنرتكز بهذا على قصص "جمال"، صحيح؟ - .نعم - 103 00:12:03,090 --> 00:12:05,973 تجاربه في السجن، صحيح؟ - ."لوحة مفتوحة حول موضوع "لا مفرّ - 104 00:12:05,998 --> 00:12:09,942 .في إيماءة واحدة بسيطة خلال عبور المسرح 105 00:12:13,638 --> 00:12:15,773 هل تريدين أن تشاركي يا "مادلين"؟ 106 00:12:39,064 --> 00:12:41,605 هل سوف.. هل سنستخدم قصته؟ أهي قصة "جمال"؟ 107 00:12:41,630 --> 00:12:44,531 هل سيكون جمال هو الشخصية؟ أهو واحد من الخنازير؟ 108 00:12:44,890 --> 00:12:47,425 لماذا يكون السجن ذو صلة بهذا؟ 109 00:12:47,450 --> 00:12:50,333 مهلا، "إيفانجلين"، هل يمكننا أن نطلب منك شيئاً؟ 110 00:12:50,358 --> 00:12:55,395 هل هذه استعارة؟ هل نستخدم السجن كاستعارة؟ 111 00:12:55,580 --> 00:12:58,117 إذاً، فما الذي سننجزه؟ 112 00:12:58,198 --> 00:12:59,744 ...آسفة. أنا فقط 113 00:13:14,000 --> 00:13:15,769 .هذه مجرد استعارة 114 00:13:17,435 --> 00:13:19,101 ..ولكن، لذلك 115 00:13:19,103 --> 00:13:23,267 أعني، أنا فقط أردت حقاً .أن أبقى بعد التمرين 116 00:13:23,292 --> 00:13:27,909 .أنا منزعجة حقاً ولن أبقى بعد التمرين - حسناً، هل تريدين أن تسيري إلى المنزل؟ - 117 00:13:27,934 --> 00:13:30,144 ،كلا، لقد أردتُ أن أخبر "إيفانجلين" شيئاً 118 00:13:30,176 --> 00:13:33,367 ونحن دائماً متأخرون، فلا أتحدث معها أبداً - .المكان على بعد خمسة أميال مشياً - 119 00:13:33,392 --> 00:13:34,617 ..كلا، أنا 120 00:13:34,619 --> 00:13:37,126 .اللعنة. تباً - ماذا؟ - 121 00:13:37,656 --> 00:13:40,993 ..اذهبي للتمرين.. اذهبي للتمرين - ماذا؟ - 122 00:13:42,107 --> 00:13:43,208 .حسناً 123 00:13:45,495 --> 00:13:47,205 ماذا؟ ماذا؟ 124 00:13:47,442 --> 00:13:50,538 .أنت فقط.. هل تريدين الذهاب؟ حسناً - ..أمي - 125 00:13:50,563 --> 00:13:52,862 .ظننتُ أننا ستطلب الطعام لنأكل في الخارج - !أمي - 126 00:13:53,172 --> 00:13:55,406 .قلتُ أنه يمكننا العودة إلى المنزل 127 00:13:56,273 --> 00:13:58,257 .إن كنتِ تريدين الذهاب، فاذهبي. اخرجي - ...أنا لم - 128 00:13:58,282 --> 00:14:00,554 .كلا! أمي، يمكننا العودة إلى المنزل - !اخرجي - 129 00:14:00,579 --> 00:14:03,851 !اخرجي. اخرجي. اخرجي! سأنتظر هنا - .كلا. كلا. كلا - 130 00:14:03,876 --> 00:14:05,244 .يمكننا العودة إلى البيت 131 00:14:12,757 --> 00:14:16,526 أمي، ماذا كنتِ ستكونين لو كنتِ شخصاً آخر؟ 132 00:14:17,692 --> 00:14:19,730 هل تقصد، كشخص مشهور؟ 133 00:14:20,232 --> 00:14:22,533 ..كلا، إنه يعني 134 00:14:22,839 --> 00:14:28,156 إذا استطعتِ اقتلاع وجه ،شخص ما وارتداءه كوجهك 135 00:14:28,181 --> 00:14:29,274 فمن سيكون يا ترى؟ 136 00:14:31,806 --> 00:14:34,111 هل كنتِ تدخنين؟ - .كلا - 137 00:14:34,113 --> 00:14:35,612 .أوه. أوه 138 00:14:36,535 --> 00:14:38,511 ..أنت تعني - ما هي إجابتك؟ - 139 00:14:40,185 --> 00:14:41,903 .فطائر ملفوفة 140 00:14:42,121 --> 00:14:45,588 .السماء - ."السماء، مثل من هم على "يوتيوب - 141 00:14:45,738 --> 00:14:48,091 .السماء اللعينة 142 00:14:48,093 --> 00:14:49,693 .حسناً. نعم - .السماء - 143 00:14:49,695 --> 00:14:51,727 .ليس عليكِ استخدام هذه الكلمة 144 00:14:51,729 --> 00:14:53,947 ."نعم، يا "مادج - .حسناً - 145 00:14:53,972 --> 00:14:55,502 ."لا تنادني بـ"مادج 146 00:14:55,800 --> 00:14:57,136 ."حسناً، يا "مادج 147 00:14:59,054 --> 00:15:03,893 أتعلم؟ نادني بـ"مادج" مرة .أخرى، وسأقتلع وجهك وأرتديه 148 00:15:05,187 --> 00:15:07,372 ."حسناً، أنا سأكون "كريس بول - ألن تأكلي أي شيء؟ - 149 00:15:07,397 --> 00:15:08,959 ."كنتِ ستقطعين وجه "كريس بول - .لا أريد أن آكل هذا - 150 00:15:08,984 --> 00:15:11,632 يمكنني أن أصنع لك شطيرة زبدة الفستق، هل تريدين بعضها؟ 151 00:15:11,657 --> 00:15:13,992 نعم، هل تريدين بعض الشطائر؟ 152 00:15:14,749 --> 00:15:17,721 ألن تضعي بعض زبدة الفستق، يا "مادج"؟ 153 00:15:18,586 --> 00:15:21,687 .أحمق. سأقتلع وجهك - .كلا، لن تفعلي - 154 00:15:21,724 --> 00:15:24,392 .بل سأفعل - .لا تحملي المقص - 155 00:15:24,496 --> 00:15:27,630 .هذا هو وجهي - !لا بأس. يمكنك الحصول على وجهي - 156 00:15:27,632 --> 00:15:29,358 ..أعني، أنا لا 157 00:15:30,163 --> 00:15:33,466 .أتمنى فقط لو كنتُ أعلم أنها كانت بأمان هل تعلمين؟ 158 00:15:34,839 --> 00:15:36,077 .أو أنني كنتُ في أمان 159 00:15:36,102 --> 00:15:40,811 كما تعلمين، لقد ألقت منفضة سجائر على .جبهة أخيها، وتوجب عليه أن يخيط الجرح 160 00:16:05,804 --> 00:16:09,165 إذا ابتعدنا عن مفهوم السجن، فنحن .بحاجة إلى مزيد من الوقت للتدريب 161 00:16:09,270 --> 00:16:11,705 لا يمكننا تحمل نفقات هذا .المكان هنا بعد الآن 162 00:16:11,877 --> 00:16:14,011 ..لذلك، الأمر أنه - .مرحباً - 163 00:16:14,214 --> 00:16:15,979 ..كلا، أنا - ..هل يمكنني - 164 00:16:16,100 --> 00:16:19,401 هل يمكنني التحدث معك بخصوص شيء ما؟ - .بالتأكيد - 165 00:16:19,793 --> 00:16:20,895 .بالتأكيد 166 00:16:46,012 --> 00:16:49,448 حلمتُ بهذا الحلم الذي أردتُ ..أن أخبرك عنه، لكن كما تعلمين 167 00:16:49,779 --> 00:16:51,080 .أنا أعلم 168 00:16:55,493 --> 00:16:57,494 .أنت تعرفين ما يقولونه عن الحلم 169 00:16:57,881 --> 00:16:59,717 .عليكِ فقط أن تثقي بنفسك 170 00:17:01,488 --> 00:17:07,792 ..يقول "يونغ" أن .داخل كل الفوضى هناك نظام متكامل 171 00:17:07,845 --> 00:17:10,912 ،في كل اضطراب هناك انتظام سري 172 00:17:11,609 --> 00:17:13,812 ..فالبندول في العقل 173 00:17:14,065 --> 00:17:16,586 ،يتأرجح بين الإدراك والهراء 174 00:17:16,721 --> 00:17:18,542 .ليس بين الصواب والخطأ 175 00:17:18,922 --> 00:17:20,524 .الأحلام رائعة 176 00:17:27,814 --> 00:17:30,751 .حلمتُ أنني قد سحقت يد أمي بمكواة 177 00:17:34,053 --> 00:17:35,322 .لم أستطع التنفس 178 00:17:39,972 --> 00:17:42,775 .شعرتُ وكأنني كنتُ تحت الماء، أراقبها 179 00:17:49,208 --> 00:17:51,844 ،أي شيء من هذا القبيل .يمكنكِ دائماً إخباري به 180 00:17:56,614 --> 00:17:58,584 .حلمتُ أنكِ كنتِ ابنتي 181 00:18:08,011 --> 00:18:10,548 هل تشعرين بالأمان من جهة والدتك؟ 182 00:18:13,809 --> 00:18:16,746 .سيدتيّ، فلنذهب. فلندخل إلى هنا .فلدي احتفال 183 00:18:31,549 --> 00:18:32,900 .قاسية - .اخرس - 184 00:18:33,403 --> 00:18:35,382 ..عليّ فقط أن أنتبه لـ 185 00:18:35,593 --> 00:18:37,218 للشقوق؟ - ..نعم. نعم - 186 00:18:37,243 --> 00:18:39,846 .حسناً. أعني.. توقفي .يمكننا أن نتسابق 187 00:18:42,861 --> 00:18:44,755 .في الحياة الكثير من الألم 188 00:18:45,380 --> 00:18:46,901 .كلا، أنا جادة - .نعم - 189 00:18:47,356 --> 00:18:48,631 ..ولكن 190 00:18:48,785 --> 00:18:50,800 كأن سقراط قد قال هذا أو ما شابه؟ 191 00:18:51,144 --> 00:18:52,667 .كلا - .بلى - 192 00:18:52,692 --> 00:18:55,731 .لم يقل "سقراط" ذلك .أرسطو" هو من فعل" 193 00:19:04,548 --> 00:19:06,126 .كأنكِ تخترعين رقصة جديدة 194 00:19:06,151 --> 00:19:09,008 .يطلق عليها، مثلاً خطوة تلعثم الزلاجة - .نعم. أنا متأكدة. نعم - 195 00:19:13,359 --> 00:19:14,952 .يا رجل 196 00:19:24,447 --> 00:19:25,901 .أنتِ هادئة حقاً 197 00:19:25,903 --> 00:19:26,904 .أوه 198 00:19:27,706 --> 00:19:28,737 .كلا - كلا؟ - 199 00:19:29,143 --> 00:19:32,362 !كلا - ."أنت تبدين مثل "شعري يطير حقاً في الريح - 200 00:19:49,428 --> 00:19:50,861 ..أوه، اسمع 201 00:19:51,063 --> 00:19:52,598 إلى أين تذهبين؟ 202 00:19:53,965 --> 00:19:55,768 !ليلة طيبة - هل أنتِ ذاهبة إلى المنزل؟ - 203 00:19:57,418 --> 00:20:00,252 أعني، هل يمكنني الحصول على قبلة بدون وجود شعر بداخلها؟ 204 00:20:43,479 --> 00:20:44,917 .إنها جميلة 205 00:20:45,736 --> 00:20:48,503 إلى أي حد يمكنها أن ترفع مؤخرتك؟ هل فهمتَ ما أعنيه؟ 206 00:20:58,863 --> 00:21:00,982 .كلا، لقد أتت "أدريانا". اصمتوا - !مرحباً - 207 00:21:01,799 --> 00:21:03,132 أدريانا"، كيف الحال؟" 208 00:21:05,333 --> 00:21:08,218 هل ستذهبان إلى الحديقة؟ - نعم. هل تذهب إلى الحديقة؟ - 209 00:21:08,644 --> 00:21:10,410 ."مرحباً يا "مادلين كيف حالكِ؟ 210 00:21:11,772 --> 00:21:13,276 ماذا يوجد في قبوكم؟ 211 00:21:13,621 --> 00:21:16,538 .اسمعي، أنا والفتيان هناك، قد تراهننا 212 00:21:17,069 --> 00:21:19,514 .ونعتقد أنه توجد خمس جثث هناك 213 00:21:20,004 --> 00:21:22,141 .خمسة، واحدة لكل إصبع من يدك 214 00:21:27,396 --> 00:21:30,133 !لقد قتلتهم بأظافري 215 00:21:37,469 --> 00:21:39,268 .أنتِ غريبة الأطوار 216 00:21:39,747 --> 00:21:42,778 ."أشعر أنها بداية فيلم لـ"إم. نايت شيامالان 217 00:21:43,708 --> 00:21:45,441 حسناً، ماذا تظنون يا رفاق؟ 218 00:21:46,262 --> 00:21:47,994 !أنت. انظر توجد حلمات صدر في كل مكان 219 00:21:48,019 --> 00:21:51,675 ."يا إلهي. "هنري". "هنري - .والدك يحب النساء البيضاوات - 220 00:21:52,496 --> 00:21:54,269 .نعم، صحيح - .بالطبع هو يفعل. يا فتى - 221 00:21:54,294 --> 00:21:56,184 ..وأمي بيضاء، لذلك 222 00:21:56,220 --> 00:21:58,188 .أوه! حمى الغابة 223 00:21:58,220 --> 00:21:59,821 ماذا؟ - .انظر إلى هذه - 224 00:22:00,563 --> 00:22:02,124 .عاهرات كبيرات في السن 225 00:22:02,149 --> 00:22:04,422 هل تريدون مشاهدته يا رفاق؟ - .كلا - 226 00:22:04,447 --> 00:22:06,694 لماذا؟ هل رأيتمهوه من قبل؟ - .نعم - 227 00:22:06,973 --> 00:22:09,746 ماذا؟ هل أنتم يا رفاق ممن تتملّكهم النزوات الإباحية أو ما شابه؟ 228 00:22:09,834 --> 00:22:12,512 ."لن أقول "تتملكنا الإباحية .نحن أشبه بعملاء إباحيون 229 00:22:12,537 --> 00:22:14,003 صحيح؟ - .نعم - 230 00:22:14,028 --> 00:22:16,482 .حسنا، يا "هنري"، تحرك .سأبحث عن شيء ما 231 00:22:18,209 --> 00:22:21,912 ماذا عن؟ الطبيب "فرينش" واللاما؟ 232 00:22:22,490 --> 00:22:24,646 أوه. الطبيب "فرينش"؟ 233 00:22:24,989 --> 00:22:28,613 هل تريدني أن أمسكها أيها الطبيب "فرينش"؟ 234 00:22:28,918 --> 00:22:30,237 .أوه، ليس فقط فتاة واحدة 235 00:22:30,262 --> 00:22:32,636 هل يعجبكِ هذا يا "مادلين"؟ - .ليس حقاً - 236 00:22:32,891 --> 00:22:35,394 .أوه، إنها تأكل لها مؤخرتها 237 00:22:38,129 --> 00:22:41,097 أعتقد أنني أحتاج إلى بعض ."المساعدة هنا، أيها الطبيب "إنغلش 238 00:22:42,033 --> 00:22:44,904 .والدك بالتأكيد يحب تلك.. الأشياء الجيدة 239 00:22:46,665 --> 00:22:48,705 .أحضر لي السوط 240 00:22:48,897 --> 00:22:50,842 .ماذا؟ أرسني أين يؤلمك 241 00:22:51,137 --> 00:22:53,676 هل تأتيان إلى هنا لممارسة الجنس؟ - !نعم - 242 00:22:53,842 --> 00:22:55,777 .لم يسبق أن أتيت إلى هنا في حياتي - !كلا - 243 00:22:57,424 --> 00:22:58,582 .يا إلهي 244 00:22:58,874 --> 00:23:01,609 ،إذا بقيتم تقولون ذلك .فسأضطر إلى طردكم للخارج 245 00:23:01,672 --> 00:23:03,838 هل لديكم لعبة جنسية؟ 246 00:23:04,398 --> 00:23:06,089 ..نعم، هذه 247 00:23:06,570 --> 00:23:07,890 !أوه - .لا تؤذني - 248 00:23:07,892 --> 00:23:09,892 .أوتش. أوتش 249 00:23:09,894 --> 00:23:12,425 مادلين"؟" - !أوتش! أوتش - 250 00:23:12,450 --> 00:23:14,751 .اللعنة. اللعنة. تباً 251 00:23:14,966 --> 00:23:16,632 .تباً 252 00:23:25,489 --> 00:23:27,699 هل هذا صحيح؟ 253 00:23:28,580 --> 00:23:31,587 !حسناً! آه .نعم 254 00:23:32,249 --> 00:23:34,518 .كنتُ فقط أريهم القبو 255 00:23:43,027 --> 00:23:46,862 .لماذا لا تجلس !فلنشاهد هذا 256 00:23:47,065 --> 00:23:50,128 ،"حسناً. حقاً؟ اجلسي يا "مادلين أليس هذا ما كنتِ تفعلينه؟ 257 00:23:50,482 --> 00:23:52,717 هل هذا ما قاطعتُه؟ - ...كنا فقط نري - 258 00:23:52,742 --> 00:23:55,475 .حقاً؟ حسناً، افعل ذلك وحسب !هيا. افعل ذلك. أخرجه 259 00:23:55,816 --> 00:23:58,347 !أنت تضعه في شرجها 260 00:23:58,404 --> 00:24:01,588 هل هذه فكرة جيدة؟ أتريدون إدخالها إلى جناح نفسي لمدة ستة أسابيع أخرى؟ 261 00:24:02,801 --> 00:24:03,921 مع حالتها؟ 262 00:24:03,946 --> 00:24:06,748 هل أنتِ مجنونة أو ما شابه؟ - .كلا، أنا لستُ كذلك. لستُ كذلك - 263 00:24:07,052 --> 00:24:08,979 !أمي. أمي 264 00:24:09,176 --> 00:24:11,403 .نحن لسنا في مكتبك 265 00:24:11,737 --> 00:24:14,040 .إنها مجرد استعارة 266 00:24:16,094 --> 00:24:18,460 !اخرجوا! اخرجوا 267 00:24:23,687 --> 00:24:25,590 .مادلين" العاهرة" 268 00:24:27,972 --> 00:24:31,010 .مادلين" العاهرة تحضّر لي مفاجأة خاصة" 269 00:24:32,276 --> 00:24:33,947 ..هذا 270 00:24:34,916 --> 00:24:37,680 .حسناً. حسناً .حسناً. انتهينا 271 00:24:37,835 --> 00:24:39,568 .انتهينا. انتهينا 272 00:24:45,256 --> 00:24:48,190 !أوه! كلا. كلا 273 00:24:51,196 --> 00:24:55,031 هل تريد بعض المساعدة في ذلك؟ - !أوه هوه - 274 00:25:07,239 --> 00:25:09,483 !تمددي. تمددي 275 00:25:10,451 --> 00:25:11,943 !أنزلي رأسكِ 276 00:25:13,852 --> 00:25:15,086 .استلقي 277 00:25:16,576 --> 00:25:17,845 !استلقي 278 00:25:35,946 --> 00:25:38,250 .مرحباً - .مرحباً - 279 00:26:18,382 --> 00:26:20,100 !مفاجأة 280 00:26:21,018 --> 00:26:24,053 !ظننا أنكِ كنتِ "إيفانجلين"! إنها حامل 281 00:26:24,493 --> 00:26:25,754 .إنها حامل 282 00:26:25,779 --> 00:26:28,364 .حضّرنا لها مفاجأة - !نحن متحمسون جداً - 283 00:26:30,685 --> 00:26:32,094 ..رائع 284 00:26:32,396 --> 00:26:34,863 .حسنا، أريد أنا أن أهنئها أيضاً - .نعم. نعم. نعم - 285 00:26:35,224 --> 00:26:36,557 .تعالي. تعالي. تعالي 286 00:26:37,102 --> 00:26:39,060 .حسناً - .صه. صه - 287 00:26:39,191 --> 00:26:40,581 !مرحباً 288 00:26:40,606 --> 00:26:42,506 .حسناً - أين الجميع؟ - 289 00:26:42,683 --> 00:26:44,708 بحق الجحيم؟ "ماكس"؟ 290 00:26:44,819 --> 00:26:47,490 !مفاجأة 291 00:26:48,345 --> 00:26:50,217 !تهانينا - !تهانينا - 292 00:26:50,449 --> 00:26:53,117 على ماذا؟ - !على الحمل - 293 00:26:53,351 --> 00:26:55,418 ..نعم، قلتُ 294 00:26:58,055 --> 00:27:00,956 !نخب الجيل القادم - !أوه - 295 00:27:02,183 --> 00:27:03,948 ..إذاً اليوم، فسنقوم 296 00:27:03,973 --> 00:27:07,121 مادلين" و"سانتوس"، ستقومان" ..بورشة العمل هذه، لذلك دعونا 297 00:27:07,238 --> 00:27:09,238 .حسناً، دعونا نحتفل قليلاً - !نعم - 298 00:27:11,775 --> 00:27:13,271 !مرحباً! شكراً لكم 299 00:27:20,111 --> 00:27:22,368 .خذ قطعة - لماذا ترفعينها فوق يديك؟ - 300 00:27:22,561 --> 00:27:24,048 ماذا؟ 301 00:27:24,449 --> 00:27:27,214 لماذا أنتِ متوترة جداً؟ .استرخي 302 00:27:27,239 --> 00:27:29,238 لستُ كذلك. لماذا تنظر إلى يدي؟ 303 00:27:29,434 --> 00:27:31,471 .هذه لأجلك - .أوه - 304 00:27:37,357 --> 00:27:39,162 مادلين"؟" - .مرحباً - 305 00:27:39,384 --> 00:27:40,813 هل أنت بخير؟ - ..حسناً، كما تعلمين - 306 00:27:40,838 --> 00:27:41,939 .تعالي تحدثي معي 307 00:27:43,544 --> 00:27:47,578 .لقد كنتُ أفكر في كم من الممتع العمل معكم 308 00:27:47,603 --> 00:27:49,007 .كانت المجموعة تكافح - .نعم - 309 00:27:49,032 --> 00:27:50,765 .وأنت تفهمين عملي أكثر من أي شخص آخر 310 00:27:50,790 --> 00:27:54,571 ،هذه العملية حميمة للغاية .ويسرني حقاً أنكِ هنا 311 00:27:56,708 --> 00:27:57,745 .وأنا أيضاً 312 00:27:58,915 --> 00:28:01,151 ..لذلك كنتُ أفكر 313 00:28:02,318 --> 00:28:04,359 .أريد أن أعمّق العمل 314 00:28:04,384 --> 00:28:07,282 .الذي نقوم به مع الشخصية التي ستؤدينها 315 00:28:08,087 --> 00:28:09,935 هل تريدين أن تسميها؟ 316 00:28:10,196 --> 00:28:12,394 .أوه، لقد.. فكرتُ في الاسم 317 00:28:12,396 --> 00:28:14,513 ماذا؟ - ."زيا" - 318 00:28:14,932 --> 00:28:16,367 زيا"؟" - .نعم - 319 00:28:17,918 --> 00:28:20,755 .هذا.. هذا قوي حقاً 320 00:28:22,816 --> 00:28:25,152 كما تعلمين، فإحدى الطرق ..التي نستطيع ربما بها 321 00:28:27,299 --> 00:28:31,166 ..أن نجعل "زيا" نوعاً ما أكثر واقعية هي 322 00:28:31,368 --> 00:28:34,330 كنت أفكر بأننا يمكن أن نستكشف الحلم الذي كنتِ تخبرينني عنه 323 00:28:34,355 --> 00:28:36,054 .وربما نقوم به 324 00:28:36,286 --> 00:28:38,222 الحلم؟ - ..ذلك الذي كنتِ فيه - 325 00:28:38,247 --> 00:28:40,482 .مع المكواة، وسحقتِ يد أمك 326 00:28:40,592 --> 00:28:43,815 .هذا مُفْحِم جداً 327 00:28:43,840 --> 00:28:47,876 وأنا لا أستطيع التوقف ..عن التفكير في تلك الصورة 328 00:28:48,067 --> 00:28:51,804 ...تنفيذ الحلم يمكن أن يكون حقاً 329 00:28:52,882 --> 00:28:54,210 ..على أي حال 330 00:28:55,186 --> 00:28:57,000 ..يجب علينا 331 00:28:57,241 --> 00:28:59,820 أن نحاول تمثيله، ما رأيكِ بهذا. 332 00:29:00,157 --> 00:29:01,539 ."ز ي ا" 333 00:29:05,083 --> 00:29:06,317 ..أنا 334 00:29:07,451 --> 00:29:09,161 .أظن ذلك، نعم - .حسناً - 335 00:29:10,051 --> 00:29:13,125 فإذا، كيف تم ذلك مجدداً؟ 336 00:29:17,661 --> 00:29:20,682 .يوم بدأنا، كنا في السيارة 337 00:29:20,707 --> 00:29:23,098 .كانت تظن أن أصدقائي يكرهوني 338 00:29:23,123 --> 00:29:25,824 إنهم يضايقونكِ، أليس كذلك؟ - .كانت تظن أن أصدقائي لئيمون معي - 339 00:29:25,849 --> 00:29:27,548 هل كانوا لئيمين معكِ؟ 340 00:29:28,305 --> 00:29:31,708 .كوني صامتة. عظيم. أنتِ تؤذين أمكِ .هذا جيد 341 00:29:32,184 --> 00:29:34,209 .ستعيشبن إلى يومٍ تندمين فيه على ذلك 342 00:29:36,757 --> 00:29:39,639 حسناً، انظري إلي. أنتِ .تنظرين إلي كأنني مجنون 343 00:29:39,664 --> 00:29:42,317 ..أنتِ .اذهبي للعب مع قططكِ 344 00:29:48,325 --> 00:29:50,098 .في البداية، مع الأم. نعم 345 00:29:50,281 --> 00:29:51,913 .عظيم .شكراً لكم 346 00:29:54,593 --> 00:29:56,014 .شكراً لكم 347 00:29:56,039 --> 00:29:58,473 ...مادلين"، هل كان ذلك" هل هذا حول ما كنتِ تشعرين به؟ 348 00:29:58,734 --> 00:29:59,944 ماذا؟ 349 00:30:00,484 --> 00:30:02,538 ..اسمعي، أعتقد أننا بحاجة إلى 350 00:30:02,866 --> 00:30:05,142 ..التأكيد على الشرخ 351 00:30:07,229 --> 00:30:09,363 .علاقة مفككة مع الأم في البداية 352 00:30:09,435 --> 00:30:11,004 حسناً. في البداية؟ - .نعم - 353 00:30:14,518 --> 00:30:16,217 .مرحباً. تعالي إلى هنا 354 00:30:16,219 --> 00:30:17,486 .نعم. تعالي إلى هنا 355 00:30:18,959 --> 00:30:20,059 .جربيه 356 00:30:20,257 --> 00:30:22,365 .فقط انظري حقاً إلى وجهه 357 00:30:23,146 --> 00:30:26,130 .انظري إلى وجهه. حقاً انظري .لأنكِ ستكونين هذا القناع 358 00:30:39,532 --> 00:30:40,802 هل تستطيعين أن تري؟ 359 00:30:57,523 --> 00:30:59,931 .حاولوا التركيز. هذا صحيح 360 00:31:01,163 --> 00:31:03,432 .جيد. عظيم 361 00:31:09,407 --> 00:31:11,276 !"مادلين" .ابقي في الوسط 362 00:31:14,679 --> 00:31:19,116 ..مادلين"، إلى أين تذهبين" !أنتِ في الوسط في هذا المشهد 363 00:31:50,345 --> 00:31:51,614 ."مادلين" 364 00:31:53,654 --> 00:31:55,289 هل انتهيتِ، أم يجب أن...؟ 365 00:31:58,666 --> 00:32:00,048 هل انتهت، أم...؟ 366 00:32:44,070 --> 00:32:45,439 !مرحباً 367 00:33:00,852 --> 00:33:03,522 .مركز "سي. كي" على بعد كتلة للجنوب 368 00:33:22,472 --> 00:33:24,222 هل شاهدتِ ابنتي؟ 369 00:33:24,709 --> 00:33:26,611 .كلا .أنا آسفة، كلا 370 00:33:29,580 --> 00:33:32,515 .المعكرونة. المعكرونة .نعم. نعم. نعم 371 00:33:32,517 --> 00:33:35,204 .أوه، يا أخي. يا أخي. يا أخي 372 00:33:35,545 --> 00:33:38,048 .نعم .نعم. نعم. نعم 373 00:33:38,073 --> 00:33:41,142 !نعم. نعم. نعم 374 00:33:41,292 --> 00:33:44,893 .نعم. دعوني احصل على بعض المعكرونة .دعوني احصل على بعض المعكرونة 375 00:33:44,895 --> 00:33:47,563 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب !اذهب، اذهب 376 00:33:47,565 --> 00:33:49,440 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب 377 00:33:49,633 --> 00:33:52,025 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب 378 00:33:52,079 --> 00:33:53,712 !أوه! أوه 379 00:33:53,871 --> 00:33:57,606 مرحباً. كيف حالكم؟ كيف حالكم؟ - .يمكنني حقاً حقاً أن أحبّ ذلك - 380 00:33:59,529 --> 00:34:02,267 مرحباً. كيف حالكم؟ كيف حالكم؟ 381 00:34:07,919 --> 00:34:09,817 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب 382 00:34:19,196 --> 00:34:21,330 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب 383 00:34:21,425 --> 00:34:23,695 !اذهب، اذهب! اذهب، اذهب 384 00:34:40,484 --> 00:34:42,280 .نعم، إنها حالة طارئة 385 00:34:42,358 --> 00:34:45,059 .قد انتهت وصفتها الطبية منذ أسبوع 386 00:34:45,656 --> 00:34:47,822 ..نعم .لأنها لم تخبرني 387 00:34:48,147 --> 00:34:50,468 .أنا آسفة ..إنها مراهقة، لذلك 388 00:34:50,493 --> 00:34:53,135 .هي لا تخبرني بكل شيء في حياتها 389 00:34:58,370 --> 00:34:59,770 .عزيزتي .عزيزتي، لدي طعام 390 00:35:00,726 --> 00:35:02,561 .وهدية صغيرة لأجلك 391 00:35:09,233 --> 00:35:11,367 .حسناً، حسناً، ها هي 392 00:35:11,408 --> 00:35:13,029 .سأتركها هنا 393 00:35:14,053 --> 00:35:16,138 ..حسنا؟ هناك 394 00:35:16,972 --> 00:35:19,742 .مادي"، ربما لا تمارين لمدة الوقت" ..حسناً؟ لأنه 395 00:35:26,596 --> 00:35:29,401 .حسناً .كليه، وإلا فستأكله القطة 396 00:35:48,585 --> 00:35:51,522 .أنت تريد أن تذهب إلى الجامعة 397 00:35:52,038 --> 00:35:54,819 .لكن ليس عليك ذلك، كما تعلم 398 00:35:54,998 --> 00:35:58,437 .التعليم التقني للأصغر سناً أيضاً ،كما تعلم 399 00:35:58,462 --> 00:36:00,935 .إنه ليس شيئاً محرجاً 400 00:36:00,960 --> 00:36:03,897 .هذا هو ما هو أمامك .تعالي عزيزتي 401 00:36:14,712 --> 00:36:16,811 وتلك السيدة هناك؟ - .نعم - 402 00:36:16,836 --> 00:36:19,962 .لديها نسيج عنكبوت في مهبلها - !أوه - 403 00:36:19,987 --> 00:36:23,201 لا تقولي ذلك عن امرأة مسنة .لأنك ستكونين مثلها يوماً ما 404 00:36:24,989 --> 00:36:26,504 .سيحدث ذلك. سيحدث ذلك 405 00:36:26,529 --> 00:36:27,857 !حدث ذلك بالفعل 406 00:36:28,959 --> 00:36:30,468 ..حسناً، انظري إلى - !أوه - 407 00:36:30,493 --> 00:36:33,235 هل ترين الوسطى؟ هل تعرفين ماذا أعني أن أقول؟ 408 00:36:33,739 --> 00:36:36,239 .نعم.. حسناً، كلا .إنها مثلية 409 00:36:36,264 --> 00:36:38,043 .حسناً، هي ليست كذلك في الواقع 410 00:36:38,068 --> 00:36:42,637 لقد رأيتُها مع رجل آخر في .هذه الحديقة، كانا يمشيان وحسب 411 00:36:42,941 --> 00:36:45,440 ،لا يفعلان أي شيء، ولكنه رجل آخر 412 00:36:45,616 --> 00:36:49,206 .ربما لست أو سبع مرات 413 00:36:49,923 --> 00:36:52,372 .أقول هذا فقط. بشكل جاد 414 00:36:52,534 --> 00:36:54,231 أوه، أهي تنسجم معه؟ 415 00:36:54,465 --> 00:36:57,130 .نعم. لا أعلم ما هذا ..أعني، أنتِ حقاً 416 00:36:57,155 --> 00:36:58,990 .دعينا ننظر إليها .انظري إليها 417 00:37:00,421 --> 00:37:02,280 !مرحباً - .يا إلهي - 418 00:37:02,305 --> 00:37:05,071 .يا إلهي. لا. لا 419 00:37:05,096 --> 00:37:07,032 .أنا آسفة حقاً هل آذيتكِ، يا عزيزتي؟ 420 00:37:18,794 --> 00:37:20,242 أمي؟ 421 00:37:20,781 --> 00:37:23,412 .يا إلهي. لقد قبّلتُ ذلك الفتى 422 00:37:24,672 --> 00:37:25,691 .يا الهي 423 00:37:26,984 --> 00:37:28,167 ..ربما كان علينا 424 00:37:28,192 --> 00:37:33,121 ربما ما كان علينا أن نهرع إلى شيء ما .يتضمن الكثير جداً من المسؤولية 425 00:37:33,146 --> 00:37:36,075 .ربما كان يحمل أمراض جنسية .ربما يحملها حقاً 426 00:37:36,201 --> 00:37:38,419 .إنه يعرف الكثير عن الإباحة 427 00:37:38,770 --> 00:37:39,865 .وهذه علامة 428 00:37:39,890 --> 00:37:42,740 .وفي كل مكان حول فمك، بثور صغيرة 429 00:37:43,100 --> 00:37:46,310 .كفي عن استخدام معقمات الأيدي .إنها تجفف بشرتك 430 00:37:46,335 --> 00:37:48,522 .وهذا سيجعل الأمور كلها أسوأ وحسب - .لدي حساسية - 431 00:37:48,547 --> 00:37:51,315 .كلا، ليس لديك حساسية .لديك وساوس مرضية 432 00:37:51,509 --> 00:37:53,444 هل كنت تنظرين إلى تطبيق "تيندر"؟ هل هذا ما هو هناك؟ 433 00:37:53,469 --> 00:37:55,498 هل كنتِ تختلسين النظر إلى هاتفي؟ 434 00:37:55,523 --> 00:37:58,258 ..أنا.. أنا.. أنا - لا تثقي بأحد. حسناً؟ - 435 00:37:58,482 --> 00:38:01,251 هل يمكنني الخروج الآن؟ - ..كلا، انتظري، أنا - 436 00:38:01,600 --> 00:38:05,147 ...تأكدي من اختيار أفضل .حسنا. أنا آسفة 437 00:38:05,723 --> 00:38:08,483 .مرحباً. نعم. حسناً .حسناً 438 00:38:08,578 --> 00:38:10,803 !ربّاه !نهارك سعيد! إلى اللقاء 439 00:38:10,828 --> 00:38:14,029 ..إنه فقط يقوم بعمله، كما تعلمين، وأنتِ فقط 440 00:38:14,031 --> 00:38:17,210 .عليكِ استخدام الحماية ..يجب أن يتم فحصك بشكل مسبق 441 00:38:17,254 --> 00:38:19,388 لماذا يجب أن يتم فحصي مسبقاً؟ 442 00:38:19,703 --> 00:38:22,770 ..حسناً، صحيح. بعد ذلك ..وَ 443 00:38:23,256 --> 00:38:24,936 ..عزيزتي. انتظري. انتظري 444 00:38:28,045 --> 00:38:29,857 ..هل تعلمين؟ أنا فقط ..أنا أريد 445 00:38:29,918 --> 00:38:32,119 أريدكِ أن تكوني حذرة. هل تعلمين؟ 446 00:38:32,216 --> 00:38:34,583 ..لأنكِ.. لستِ 447 00:38:34,585 --> 00:38:35,708 لستُ ماذا؟ 448 00:38:36,898 --> 00:38:38,981 .كما تعلمين. أنتِ لستِ مثل الناس الآخرين 449 00:38:39,026 --> 00:38:42,466 لأنني سوداء؟ - !"كلا، "مادلين - 450 00:38:42,491 --> 00:38:43,858 ."ريجينا" 451 00:38:44,305 --> 00:38:47,703 أشعر فقط أنكِ ربما لستِ مستعدة. هل تعلمين؟ 452 00:38:47,728 --> 00:38:50,371 ..وضعكِ، هو المختلف - ماذا تعنين؟ ماذا تعنين؟ - 453 00:38:50,396 --> 00:38:52,546 ..إنه مختلف عن الناس الآخرين، كما تعلمين 454 00:38:52,571 --> 00:38:55,290 ..جميع الآخرين.. مستقرون، وَ 455 00:38:56,548 --> 00:38:58,313 ،كما تعلمين، إذا جاءتكِ نوبة 456 00:38:58,338 --> 00:38:59,803 .وهذا سيحدث غالباً معك 457 00:39:00,275 --> 00:39:03,314 ماذا قد يحدث؟ ..ماذا ستفعل "إيفانجلين" أو 458 00:39:04,373 --> 00:39:05,975 !تباً - !أنت حقيرة - 459 00:39:53,696 --> 00:39:55,230 .توقفي وحسب 460 00:39:56,963 --> 00:39:58,729 .مرحباً - !مرحباً، يا رفاق - 461 00:39:58,754 --> 00:40:00,554 !أنتِ هنا !مرحباً 462 00:40:00,579 --> 00:40:03,016 .عذراً، لقد تأخرنا - .كلا، كلا، هذا جيد. جيد - 463 00:40:03,041 --> 00:40:04,892 .كلا، أنتِ هنا .هيا. فلنذهب 464 00:40:05,308 --> 00:40:08,199 كيف حالك؟ - .إنها سعيدة جداً للعمل معكم - 465 00:40:08,224 --> 00:40:10,858 .نحن نحبها كثيراً .نحن سعداء جداً أنها هنا 466 00:40:10,918 --> 00:40:14,402 أيمكنك الذهاب إلى خزانة ملابسكِ فوراً؟ .لأن "كيكي" قد حصلت فقط على ثلاثين دقيقة 467 00:40:14,427 --> 00:40:15,989 .نعم، لديّ مجموعة أخرى لأكون بها 468 00:40:16,270 --> 00:40:18,020 ."مجموعة أخرى مع "روبرت دي نيرو 469 00:40:18,395 --> 00:40:19,652 ."مادلين" 470 00:40:20,184 --> 00:40:21,355 هل أنتِ بخير؟ 471 00:40:21,527 --> 00:40:23,613 ..حسناً - ..لأننا لو فعلنا - 472 00:40:23,942 --> 00:40:27,795 .يمكنك استخدام أظافرك على ظهري .قد يكون هذا حقاً جيداً 473 00:40:27,797 --> 00:40:29,703 .أرني تلك الفتاة - .هذا ملف الأظافر - 474 00:40:29,728 --> 00:40:33,564 .كيكي"، يمكنكِ أن تأتي أيضاً، يا عزيزتي" .ادخلي إلى هناك واعصري فلقتي مؤخرتك 475 00:40:33,864 --> 00:40:36,099 هل أنتِ مستعدة لذلك؟ - ...لا يمكنك حتى أن - 476 00:40:37,364 --> 00:40:39,379 .سيدتي، يمكنكِ القدوم أيضاً إن شئتِ ذلك 477 00:40:39,404 --> 00:40:41,926 .لنبدأ بالتجمع معاً هنا 478 00:40:42,346 --> 00:40:44,096 ..سوف نضع .مهلاً. مهلاً 479 00:40:44,121 --> 00:40:47,643 ،كنتُ أفكر في استثمار سرير مائي .لأنني سمعتُ حقاً أنه شيء ممتاز 480 00:40:48,292 --> 00:40:50,143 !كيكي"، تبدين رائعة جداً" 481 00:40:50,551 --> 00:40:52,484 .سيحب الجميع هذه الملصقات 482 00:40:59,221 --> 00:41:01,285 .حسناً، بمجرد أن تنتهي اصطحبوها إلى هنا 483 00:41:01,310 --> 00:41:04,966 .هذا يبدو شعراً طويلاً نعم. لا يمكننا.. هل تستطيع أن..؟ 484 00:41:05,349 --> 00:41:07,099 .هيا يا حبيبتي 485 00:41:07,850 --> 00:41:09,006 !ربّاه 486 00:41:09,031 --> 00:41:12,065 ..مادلين"، هل يمكنكِ فقط" من فضلك أن تأتي هنا برفقة الحيوان؟ 487 00:41:12,273 --> 00:41:14,907 ..أريد أن - .نعم. هيا. سننطلق من هنا - 488 00:41:15,011 --> 00:41:17,663 .أشكرك - .حسناً. رائع - 489 00:41:18,045 --> 00:41:19,959 نعم، فقط امشي من هنا على .هذه العلامة، يا عزيزتي 490 00:41:19,968 --> 00:41:22,134 .هذا هو أفضل رأس خنزير على الإطلاق 491 00:41:22,694 --> 00:41:25,865 .جيد. حسناً، يا رفاق تبدون مذهلين 492 00:41:26,004 --> 00:41:28,435 !مدهش !مدهش 493 00:41:29,279 --> 00:41:32,618 ..آه - .يا أمي. أخبار سيئة - 494 00:41:33,818 --> 00:41:34,918 ..هل 495 00:41:35,141 --> 00:41:38,108 هل تعرفين ماذا؟ قد يكون من الرائع ،إن استطعتِ الخروج لدقيقة وحسب 496 00:41:38,133 --> 00:41:41,268 لأنني أعتقد أن ذلك سيسمح .لها فقط بالاسترخاء قليلا 497 00:41:41,293 --> 00:41:44,327 .حسناً - .أعني، أعلم أنه الحال أحياناً مع الآباء - 498 00:41:44,566 --> 00:41:46,675 .هذه هي وجبتها الخفيفة 499 00:41:46,877 --> 00:41:49,554 .ربما لن تأخذها، لكن حاولي ذلك 500 00:41:50,080 --> 00:41:52,049 .حسناً، شكراً لك. شكراً لك - .نعم - 501 00:41:54,077 --> 00:41:56,053 هل تريدين هذا الشيء بجوز الهند؟ 502 00:41:58,287 --> 00:41:59,920 ..حسناً. عظيم 503 00:42:01,452 --> 00:42:02,525 .شكراً لكم 504 00:42:05,272 --> 00:42:07,094 .يا إلهي 505 00:42:07,201 --> 00:42:08,629 .حسناً 506 00:42:08,931 --> 00:42:10,747 .حسناً. مرحباً 507 00:42:11,036 --> 00:42:12,403 .مرحباً - .مرحباً - 508 00:42:12,428 --> 00:42:15,309 رباه. أشعر أنني لم أجد فرصة للتحدث معكِ حتى الآن. هل أنتِ بخير؟ 509 00:42:15,489 --> 00:42:17,304 .أنا بخير - حقاً؟ كيف تسير الأمور مع أمك؟ - 510 00:42:18,324 --> 00:42:21,004 على الطريق إلى هنا، حاولت .أن تحدثني بحديث عن الجنس 511 00:42:21,770 --> 00:42:25,293 .عمري 16 عاماً. أنا أعرف كل شيء - ..هل تمزحين؟ يا إلهي. هذا جدّ - 512 00:42:25,318 --> 00:42:28,318 .حصلت للتو على حديث عن الجنس في السيارة ...هذا غريب جداً، لأننا كنا للتو 513 00:42:28,544 --> 00:42:31,755 .هذا جنون - .هنتر"، لا يمكنك أن تشارك في هذا الحديث" - 514 00:42:31,780 --> 00:42:34,814 هذا غريب جداً، لأن "لورا" كانت ...تخبرنا بشيء للتو، وقد قمنا بـ 515 00:42:34,975 --> 00:42:37,373 .هذا مضحك جداً .حسناً، دعونا نصور هذا 516 00:42:37,398 --> 00:42:40,833 .هلا أعطيتني ذلك المقعد؟ أريد الجلوس هنا - .حسناً. بالتأكيد - 517 00:42:41,255 --> 00:42:43,458 ..هل تستطيعون تغيير الوضعيات يا رفاق؟ مثل 518 00:42:43,483 --> 00:42:45,515 .نعم. نعم .جيد. جيد 519 00:42:45,868 --> 00:42:47,938 .أنتِ في ملعبكِ اليوم، يا عزيزتي - .نعم - 520 00:42:48,733 --> 00:42:53,572 مهلاً. الأمر فقط.. أتعلمون ماذا؟ .إنه أمر غريب، هذا النوع من السقوط 521 00:42:53,597 --> 00:42:55,963 ..هل تستطيع فقط أن ..هل يمكننا الحصول على الأزياء 522 00:42:56,121 --> 00:42:59,754 هل تعلمون ماذا؟ تباً. هل تعلمون ماذا؟ - ما الأمر؟ - 523 00:42:59,779 --> 00:43:03,537 أنا أحب هذه الأزياء، وأنا أعلم ،أنها بالضبط ما قد تحدثنا عنه 524 00:43:03,562 --> 00:43:07,085 ،ولكن الآن بعد أن رأيتها كلها معاً ..فقد بدأتُ فقط أشعر وكأنها ليست 525 00:43:07,142 --> 00:43:09,054 .هذه الملابس هي من موضوع السجن 526 00:43:09,079 --> 00:43:12,524 وأعتقد أننا ننتقل الآن إلى ..موضوع الأم والابنة هذا 527 00:43:13,056 --> 00:43:15,157 أعتقد أنني كنت مخطئة. هل نستطيع أن نغير؟ - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 528 00:43:15,182 --> 00:43:19,548 لدينا فتاتان سوداوان مثيرتان في ثياب .فضائية مع قبعات كبيرة وقط أبيض 529 00:43:19,573 --> 00:43:22,714 اللعنة اللعنة ..لأنني فقط أريد الحصول على هذا. أريد أن 530 00:43:22,739 --> 00:43:24,651 ماذا تريدين أن تغيري؟ - ..هل تستطيعين - 531 00:43:24,676 --> 00:43:27,949 .فلنعدهما فقط إلى الملابس التي جاءتا بها - .يا إلهي - 532 00:43:28,202 --> 00:43:32,106 ..حسناً، الأمر نعم. هل يمكننا تجربة ذلك؟ 533 00:43:33,193 --> 00:43:36,757 هل تعلمين ماذا؟ ..هل يمكن أن تذهب وتطلبي من والدتها 534 00:43:36,782 --> 00:43:40,258 إذا استطعنا استعارة سترتها من أجل التصوير؟ 535 00:43:40,424 --> 00:43:41,893 .نعم - .أشكرك - 536 00:43:45,544 --> 00:43:46,928 .حسناً، جيد 537 00:43:48,959 --> 00:43:50,512 ."مادلين". "مادلين" 538 00:43:50,537 --> 00:43:52,333 فقط.. هل تعرفين ماذا؟ ..حاولي 539 00:43:52,358 --> 00:43:55,772 أنتِ تعرفين كم أنتِ جيدة حقاً في أن تتحولي إلى عاطفية في الوقت المناسب؟ 540 00:43:55,797 --> 00:43:59,033 حاولي ذلك فقط هذه المرة .مع الكثير من العاطفة 541 00:43:59,438 --> 00:44:00,773 أية عاطفة؟ 542 00:44:00,798 --> 00:44:02,718 ..نعم، مثل، ..أعني، تماماً مثل 543 00:44:03,158 --> 00:44:06,759 فكّري في شعوركِ عندما حدّثتكِ .أمك بحديث الجنس. جربي ذلك 544 00:44:09,695 --> 00:44:11,161 .هذا جيد لعين حقاً 545 00:44:12,601 --> 00:44:15,576 !أكثر! نعم! نعم 546 00:44:15,601 --> 00:44:18,560 .الآن فقط أقل من ذلك ..أعني، فقط قليلاً 547 00:44:18,585 --> 00:44:21,021 .هذا، ولكن بشكل خفيّ .خفيّ أكثر 548 00:44:26,505 --> 00:44:28,117 .حسناً. انتظر. انتظر .انتظر. لا أعرف 549 00:44:28,142 --> 00:44:31,352 ..ربما، فقط، أنا لم أفهم ماذا كنتِ 550 00:44:32,839 --> 00:44:34,739 ..حسنا، هل تعلمين 551 00:44:35,307 --> 00:44:38,831 ماذا لو كان ذلك قد جعلك تشعرين نوعاً ما.. بالحزن؟ 552 00:44:38,898 --> 00:44:42,934 ،كمجرد التفكير في ما يعنيه بالنسبة لها ..وكان ذلك أكثر بكثير من ناحية أنه 553 00:44:43,296 --> 00:44:44,831 مكتئب؟ 554 00:44:46,130 --> 00:44:49,030 .نعم. فلنحاول ذلك .فلنحاول ذلك 555 00:44:49,173 --> 00:44:51,543 فقط.. فقط.. نحو المصور. حسناً؟ 556 00:44:56,335 --> 00:44:58,205 ..هل هذا هل هذا هو الاكتئاب؟ 557 00:44:59,373 --> 00:45:01,006 .أكثر قليلاً 558 00:45:01,841 --> 00:45:04,542 .أكثر. أكثر. أكثر .جيد. نعم 559 00:45:04,607 --> 00:45:06,507 !نعم. جيد. جيد. جيد .هذا جيد جداً 560 00:45:08,272 --> 00:45:11,342 حسناً، عظيم. أيمكنك أن تستديري وتقولي شيئاً لـ"كيكي"؟ 561 00:45:17,087 --> 00:45:18,956 .نعم، "كيكي". ممتاز 562 00:45:27,645 --> 00:45:28,812 .أوه 563 00:45:55,028 --> 00:45:57,426 ريجينا"، هل يمكنك القدوم" هنا إلى الداخل للحظة؟ 564 00:45:57,764 --> 00:46:00,366 ..لدي فكرة، وكنتُ أفكر 565 00:46:03,407 --> 00:46:07,275 ..أود أن تقفي فقط مع "مادلين" لمدة دقيقة ثم 566 00:46:07,594 --> 00:46:09,328 ...لأنكِ لستِ .لن تكوني على الكاميرا 567 00:46:09,353 --> 00:46:11,940 ..وهو أشبه بأن تكونا معاً فقط - ..يا إلهي - 568 00:46:11,965 --> 00:46:13,972 .لن نراك. لن تكوني على الكاميرا .ستكونين خارجها 569 00:46:13,997 --> 00:46:16,382 هل يمكنكِ إعادة سترتها لها؟ - .نعم، طبعاً - 570 00:46:16,407 --> 00:46:18,379 .فقط اعطيها سترتها - .هذه فكرة رائعة - 571 00:46:19,149 --> 00:46:21,215 .حسناً. جيد .جيد. جيد. جيد 572 00:46:21,559 --> 00:46:23,339 ..فقط - .نعم، أنا آسفة - 573 00:46:23,551 --> 00:46:25,378 .حسناً. رائع 574 00:46:25,675 --> 00:46:30,003 ،ومن ثم، أنا فقط أفكر 575 00:46:30,028 --> 00:46:33,713 ..بوضعكِ فقط أنتِ وأمكِ ،وشيء ما أقل قوة 576 00:46:33,738 --> 00:46:36,066 ..أقل نوعاً ما من 577 00:46:37,366 --> 00:46:39,022 ..لا أعلم، ولكن، هل تعلمون 578 00:46:39,047 --> 00:46:41,347 .في الواقع، هل تعلمين ماذا؟ فلتجلسي هنا 579 00:46:41,605 --> 00:46:43,608 .حتى تنظرا فقط إلى بعضكما البعض حسناً؟ 580 00:46:45,075 --> 00:46:47,408 .شكرا لكِ .شكراً جزيلاً لكِ 581 00:46:47,410 --> 00:46:50,146 !أوه - .لا تقلقي بشأن ما قلته عن السرير المائي - 582 00:46:53,496 --> 00:46:55,616 .أعلم ذلك. أعلم ذلك ..لقد كان 583 00:46:55,618 --> 00:46:57,504 .لقد كنا نعمل عليه لأشهر 584 00:46:57,529 --> 00:47:00,669 .لست متأكداً من أن هذا يُحوّل إلى مسرحية 585 00:47:01,034 --> 00:47:03,732 .إنها لعبة .إنها ليست مسرحية تماماً 586 00:47:03,757 --> 00:47:06,538 .الأمر لا يتعلق بالمنطق طوال الوقت 587 00:47:06,696 --> 00:47:09,294 .لا أعرف إن كنتِ حقاً بحاجة إلي - ..هل تعرف؟ إنها القصة - 588 00:47:09,319 --> 00:47:11,262 .الكثير منا تقريباً لم يعد له دور في هذا 589 00:47:11,287 --> 00:47:13,187 .صحيح ..أنت تعرف، في الواقع 590 00:47:13,212 --> 00:47:15,920 ."أنت تستخدمين غالباً "مادلين و"كيكي 591 00:47:16,225 --> 00:47:19,029 .نحن جميعاً مشاركون.. أنت جزء من هذا التجمع 592 00:47:19,054 --> 00:47:23,224 ،ولكن إن... أعني إن ذهبتَ الآن فما الذي سيقوله للجميع؟ 593 00:47:23,782 --> 00:47:26,087 .فإذاً دعونا نستعد للأطباء والممرضات 594 00:47:28,001 --> 00:47:30,053 لمَ لا تبقى فقط لهذا اليوم؟ - .ليس علي أن أفعل - 595 00:47:30,654 --> 00:47:32,724 الآن، من سيلعب دور المريض؟ 596 00:47:32,749 --> 00:47:34,889 .أوه، سأفعل ذلك أنا. نعم. نعم .أنا سأفعل ذلك 597 00:47:34,914 --> 00:47:36,450 مادلين، هل تريدين أن تفعلي ذلك؟ 598 00:47:37,306 --> 00:47:38,829 ."نعم، يا "مادلين - .حسناً - 599 00:47:41,960 --> 00:47:43,407 .أنا مستعدة وأنتظر الذهاب 600 00:47:43,432 --> 00:47:44,588 !هيا 601 00:47:48,680 --> 00:47:50,889 .أيها الطبيب؟ أيها الطبيب 602 00:47:51,797 --> 00:47:53,992 نعم، أرغب في القيام بالارتجال .مع نفس الشخصيات 603 00:47:54,017 --> 00:47:59,256 وربما أحاول توليد النص وهذه المرة في جناح الطب النفسي، حسناً؟ 604 00:48:00,716 --> 00:48:02,118 .حسناً 605 00:48:03,419 --> 00:48:04,997 ما هي المشكلة التي تحسّينها؟ 606 00:48:05,958 --> 00:48:08,225 .أنا.. مريضة 607 00:48:09,359 --> 00:48:10,791 حقاً؟ بماذا تشعرين؟ 608 00:48:11,139 --> 00:48:12,508 ..أنا 609 00:48:16,322 --> 00:48:17,457 .حامل 610 00:48:22,602 --> 00:48:23,715 .أوه 611 00:48:24,540 --> 00:48:25,922 ..بـ 612 00:48:27,430 --> 00:48:31,234 اسمعي، "مادلين". إنه جناح للأمراض .النفسية وليس جناحاً للحمل 613 00:48:33,844 --> 00:48:36,917 ،أمي تريدني أن أجري إجهاضاً 614 00:48:37,209 --> 00:48:40,079 .ولكنني.. أريد أن أحتفظ بالطفل 615 00:48:41,193 --> 00:48:43,498 ..ماذا؟.. أعني، هل أنتِ 616 00:48:44,261 --> 00:48:46,816 ...هل تعتقدين أنك هل أنتِ جاهزة؟ 617 00:48:46,841 --> 00:48:50,477 ..أعتقد أنني مستعدة. أنا .أريد أن أعتني بشخص ما 618 00:48:51,952 --> 00:48:53,453 .كما ستفعل هي 619 00:48:57,529 --> 00:49:02,864 .لكنني أخشى أن الولادة ستكون مروعة 620 00:49:03,551 --> 00:49:05,123 كيف؟ كيف ستكون مروعة؟ 621 00:49:05,148 --> 00:49:06,581 .دموية وعسيرة 622 00:49:07,179 --> 00:49:13,005 ماذا لو كان الطفل لا يريد أن يخرج؟ 623 00:49:13,030 --> 00:49:17,501 ..ماذا لو كان الأمر أشبه بـ 624 00:49:38,637 --> 00:49:40,941 .ثم يموت بداخلي 625 00:49:45,999 --> 00:49:50,765 فلنأخذ خمس دقائق، ثم سنقوم .بإعادة التجمع وتجربة المزيد 626 00:49:51,065 --> 00:49:52,302 .حسناً 627 00:49:59,705 --> 00:50:01,423 هل لدي توقيت غريب؟ 628 00:50:02,138 --> 00:50:03,273 .نعم 629 00:50:09,829 --> 00:50:12,413 .مرحباً. هذه أنا وحسب 630 00:50:12,415 --> 00:50:15,686 .كنت فقط أقول مرحباً 631 00:50:17,487 --> 00:50:19,622 هل أنتِ بخير؟ 632 00:50:22,628 --> 00:50:25,963 .فقط تستعدين للولادة، على ما أعتقد 633 00:50:32,839 --> 00:50:36,841 نعم. انظر، إن كنت تريد أن تكون .هناك مع كل العائلة، فلا بأس 634 00:50:36,906 --> 00:50:39,542 .سيكون ذلك.. لا بأس به 635 00:50:42,546 --> 00:50:45,248 .كلا، قلتُ أنه لا بأس به 636 00:50:46,616 --> 00:50:47,725 .مرحباً 637 00:50:48,998 --> 00:50:50,272 مرحباً؟ 638 00:50:51,444 --> 00:50:52,820 !مرحباً 639 00:50:53,398 --> 00:50:55,187 هل يمكنني فقط التحدث عن تمرين الأسبوع القادم؟ 640 00:50:55,212 --> 00:50:58,046 أين هي...؟ أيها الرفاق. إلى أين تذهبون؟ إلى أين هم ذاهبون؟ 641 00:50:58,071 --> 00:50:59,861 .أراكِ لاحقاً. نهارك سعيد - .أراك لاحقاً - 642 00:51:00,058 --> 00:51:01,527 ..يا رفاق. إلى أين 643 00:51:02,348 --> 00:51:04,511 .لقد جعلتُ الجميع يذهبون - ماذا؟ - 644 00:51:04,701 --> 00:51:07,830 !اسمعوا يا رفاق! يا رفاق .نحن لم ننهِ تدريبنا 645 00:51:08,276 --> 00:51:11,596 !كلا، كلا. لقد انتهينا !نراكم في المرة القادمة 646 00:51:11,994 --> 00:51:13,307 !"مادلين" 647 00:51:13,698 --> 00:51:16,599 .ريجينا". مرحباً. نعم" ."أنا "إيفانجيلين 648 00:51:16,688 --> 00:51:18,932 ..نحن ،انتهينا من التدريب في وقت مبكر 649 00:51:18,957 --> 00:51:24,224 ولذلك كنا نتصل لمعرفة ما ..إذا كان من المناسب لك 650 00:51:24,249 --> 00:51:27,417 إذا.. جاءت "مادلين" إلى .منزلي لتناول العشاء الليلة 651 00:51:27,537 --> 00:51:29,872 ومن ثم لن تضطري إلى ،العودة إلى هنا وإيصالها 652 00:51:29,897 --> 00:51:33,130 ويمكنني أن أعيدها عند ..التاسعة والنصف أو العاشرة 653 00:51:33,529 --> 00:51:36,180 .نعم، أتمنى ألا يكون لديكِ مانع .الجميع يغادر الآن 654 00:51:36,205 --> 00:51:38,828 ..لذلك أعتقد أنني سآخذها فقط إلى المنزل وَ 655 00:51:39,300 --> 00:51:43,271 هل تريدين أن تقولي شيئاً لها؟ .في الرسالة 656 00:52:17,640 --> 00:52:18,850 !أوه 657 00:52:18,901 --> 00:52:21,666 ."مادلين". هذا زوجي "جورج" - .مرحباً - 658 00:52:24,583 --> 00:52:25,755 هل تعلمين ماذا؟ 659 00:52:27,356 --> 00:52:29,590 ...لقد كنتُ ألعب دور - الجميع؟ - 660 00:52:29,827 --> 00:52:31,795 .مادلين" ممثلة عظيمة حقاً" 661 00:52:32,139 --> 00:52:36,623 بلى. تقدمت بطلبات إلى مجموعة كاملة من الكليات الرائعة حقاً 662 00:52:36,625 --> 00:52:39,092 ."مثل "جيليارد" و "وجامعة نيويورك 663 00:52:39,495 --> 00:52:41,471 ."نعم، "مادلين 664 00:52:42,008 --> 00:52:45,437 نعم. أنا حقاً لا أعرف .ما الذي سوف أحصل عليه 665 00:52:45,812 --> 00:52:48,879 إنها مذهلة. يمكنها الحصول .على أي كلية تريدها 666 00:52:48,904 --> 00:52:50,786 .إن قالت "إيفانجيلاين" ذلك، فهو صحيح 667 00:52:51,231 --> 00:52:52,739 !انظروا إلى ما لدي لأجلكم يا رفاق 668 00:52:52,763 --> 00:52:55,707 !يا بني - .أنا آتٍ. أنا آتٍ - 669 00:52:55,732 --> 00:52:58,372 .من الأفضل أن يكون جيداً - بربّكم. من قال هذا؟ من قال هذا؟ - 670 00:52:58,397 --> 00:53:00,420 .أنت تعرف أنني من قال ذلك 671 00:53:00,984 --> 00:53:04,819 واحد لأجلك، يا فتاة؟ ألا تريدين ذلك؟ .لا شيء؟ حسناً، جيد 672 00:53:04,821 --> 00:53:06,664 .ماما، افعلي ذلك من أجلك ماذا عنكِ يا عزيزتي؟ 673 00:53:06,727 --> 00:53:08,233 .أنا نباتية 674 00:53:08,299 --> 00:53:10,320 .نباتية. حسناً .حسناً. حسناً، أيتها النباتية 675 00:53:10,345 --> 00:53:12,645 .سأضع هذا هنا .وسأخرج بعض الخبز لأجلك 676 00:53:13,029 --> 00:53:15,040 هل ترغبين ببعض الخبز؟ - .كلا، شكراً لك - 677 00:53:15,072 --> 00:53:16,670 .حسناً، سأترككِ وشأنكِ .اسمع يا رفاق 678 00:53:16,695 --> 00:53:17,990 .سأعود مباشرة خلال دقيقة 679 00:53:18,015 --> 00:53:20,741 كانت "مادلين" تخبرنا أن عرضكم عن السجن؟ 680 00:53:22,819 --> 00:53:24,705 .كلا! كلا، ليس كذلك 681 00:53:24,707 --> 00:53:26,167 .إنها.. إنها استعارة 682 00:53:26,230 --> 00:53:28,190 .كلا، ليست استعارة - استعارة؟ - 683 00:53:28,215 --> 00:53:32,526 .إنه.. إنه يتعلق بالمرض العقلي 684 00:53:33,171 --> 00:53:35,046 ..َو - !مدهش - 685 00:53:35,495 --> 00:53:37,436 .مادلين" هي القائدة" 686 00:53:38,163 --> 00:53:44,369 أنا مهتمة حقاً بالأشخاص الخارجين .عن السيطرة بسبب ظروفهم 687 00:53:48,102 --> 00:53:49,169 .نعم 688 00:54:01,174 --> 00:54:04,208 .حسناً .يا إلهي. تعالي إلى هنا 689 00:54:15,625 --> 00:54:17,725 !مرحباً، بكم في عرض الحمقى 690 00:54:17,789 --> 00:54:19,984 !كلا، لا تفعلي 691 00:54:22,408 --> 00:54:23,508 ماذا؟ 692 00:54:23,533 --> 00:54:27,048 .الحمقى، مثل جوز الهند .لأنهم يتبولون كثيرا (لعب على الكلمات بالإنجليزية) 693 00:54:28,103 --> 00:54:29,587 !جايسون"، كلا" 694 00:54:29,612 --> 00:54:31,514 .حسناً - ..أحمق - 695 00:54:32,497 --> 00:54:34,067 !يمكن أن يقتلك .. 696 00:54:37,161 --> 00:54:38,450 .لا يمكنك فعل ذلك في الداخل 697 00:54:38,475 --> 00:54:42,161 أنت تتسببين بفوضى كبيرة هنا، وأنت حقاً لا يمكنكِ الوقوف على الأريكة، حسناً؟ 698 00:54:44,764 --> 00:54:46,742 .مهلاً. مهلاً. مهلاً. مهلاً - .أعطني ابتسامة - 699 00:54:46,767 --> 00:54:48,468 .ربما هي متعبة قليلاً 700 00:54:49,491 --> 00:54:51,428 .لا بأس بهذا .كل شيء لك، يا عزيزتي 701 00:54:54,811 --> 00:54:56,563 أين "سلومون"؟ 702 00:54:57,068 --> 00:54:58,342 .تعالي إلى هنا 703 00:54:59,014 --> 00:55:00,279 .لا تقلق بشأن ذلك 704 00:55:00,703 --> 00:55:02,439 حقاً؟ هل هذا هو الأمر؟ 705 00:55:06,542 --> 00:55:07,641 .مرحباً 706 00:55:08,034 --> 00:55:10,537 هل أنتِ ابنة "إيفانجلين"؟ 707 00:55:12,929 --> 00:55:15,533 .فلتحل البركة على من هو على الطريق 708 00:55:16,789 --> 00:55:21,787 ..على أمل أن يكبر ويصبح مضيفاً هائلاً 709 00:55:21,812 --> 00:55:23,468 .مثل أمه وأبيه 710 00:55:23,493 --> 00:55:24,850 .نعم 711 00:55:24,858 --> 00:55:27,678 .نعم ."هذا لأجل "إيفانجلين" و"جورج 712 00:55:27,719 --> 00:55:28,998 .نعم - .نعم - 713 00:55:29,023 --> 00:55:32,030 .لطفل المستقبل - .للطفل الجميل - 714 00:55:32,510 --> 00:55:34,909 .تابعوا ..النخب التالي سيكون 715 00:55:35,971 --> 00:55:39,622 .مستقبل العائلة والأصدقاء المستمتعين - 716 00:55:39,845 --> 00:55:42,368 إلى اليمين؟ - هل أنتِ متأكدة من أنك بخير؟ - 717 00:55:43,123 --> 00:55:45,727 أيمكنني الذهاب إلى الحمام بنفسي؟ .نعم أنا بخير. شكراً 718 00:55:46,838 --> 00:55:48,007 .ابتسمي 719 00:55:49,781 --> 00:55:51,117 ."مرحباً يا "أونور 720 00:55:52,685 --> 00:55:55,020 هل تحتاجون يا رفاق إلى المساعدة في التنظيف؟ 721 00:55:57,994 --> 00:56:00,226 ماذا؟ - .كان مثل وجه الخنزير - 722 00:56:00,286 --> 00:56:02,989 وجه خنزير؟ - ..نعم، كوجه الخنزير. كما تعلمين، مثل - 723 00:56:03,763 --> 00:56:04,763 .نعم 724 00:56:07,603 --> 00:56:09,772 .سأحضر لي حقاً المزيد من النبيذ 725 00:56:18,777 --> 00:56:21,547 !رباه، كم بشرتك ناعمة 726 00:56:24,254 --> 00:56:26,156 ."لن أخبر "إيفانجلين 727 00:56:35,821 --> 00:56:38,488 .إنه وقت العرض. وقت العرض 728 00:56:39,147 --> 00:56:41,083 !وقت العرض 729 00:56:50,178 --> 00:56:51,481 .لا أعرف 730 00:57:00,022 --> 00:57:01,557 .حسناً 731 00:57:54,643 --> 00:57:57,353 ♪ في كل مكان أتجول ♪ 732 00:57:57,408 --> 00:58:00,641 ♪ إن كان في أرض أو بحر أو جو ♪ 733 00:58:01,049 --> 00:58:04,658 ♪ يمكنك دائماً سماعي أغني أغنيتي ♪ 734 00:58:04,953 --> 00:58:06,853 ♪ أرني الطريق كي أذهب ♪ 735 00:58:06,855 --> 00:58:08,688 ♪ كم أريد أن أذهب ♪ 736 00:58:08,690 --> 00:58:11,225 ♪ نعم، دعني أعود لبلادي ♪ 737 00:58:11,227 --> 00:58:13,361 لقد اعتادت أن تكون في مسرح .فودفيل"، أنتم جميعاً" 738 00:58:14,297 --> 00:58:16,830 .إنها ليست كبيرة السن إلى هذا الحد 739 00:58:16,832 --> 00:58:18,800 .إنها ليست كبيرة السن إلى هذا الحد 740 00:58:19,759 --> 00:58:21,791 .أمي. أمي. أمي 741 00:58:28,881 --> 00:58:30,170 .مرحباً - .مرحباً - 742 00:58:30,195 --> 00:58:32,762 .."مرحباً، "ماد".. مادي - ."مادلين" - 743 00:58:32,982 --> 00:58:34,114 ."مادلين" .صحيح. صحيح 744 00:58:34,139 --> 00:58:36,053 ."جورج" - .نعم - 745 00:58:36,752 --> 00:58:39,185 كيف حالكِ؟ - أنا بخير. كيف حالك أنت؟ - 746 00:58:39,248 --> 00:58:40,545 .رائع 747 00:58:40,765 --> 00:58:42,408 أنتِ موهوبة حقاً، هل تعلمين؟ 748 00:58:43,125 --> 00:58:45,126 .شكراً - .نعم، على الرحب والسعة - 749 00:58:51,299 --> 00:58:52,902 أتحتاجين إلى أي شيء؟ - .فإذاً... كلا - 750 00:58:52,927 --> 00:58:54,596 هل أنتِ بخير؟ - .أنا بخير - 751 00:58:56,038 --> 00:58:57,942 هل تحتاج أنت إلى أي شيء؟ 752 00:58:58,674 --> 00:59:00,744 .كلا. لقد فهمت. لقد فهمت 753 00:59:00,769 --> 00:59:02,775 .هم دائماً يتركونني كي أنظف .نعم - 754 00:59:05,524 --> 00:59:06,930 ..فإذاً 755 00:59:08,068 --> 00:59:10,770 منذ متى وأنت مع "إيفانجلين" معاً؟ 756 00:59:11,216 --> 00:59:13,177 .نحن معاً منذ خمس سنوات 757 00:59:13,564 --> 00:59:15,167 .خمس سنوات جميلة 758 00:59:16,621 --> 00:59:18,004 .رائع - .نعم - 759 00:59:18,369 --> 00:59:23,609 .هذا طريف، لأنها لم تتحدث عنك أبداً 760 00:59:25,067 --> 00:59:26,480 ألم تفعل؟ 761 00:59:26,560 --> 00:59:27,626 .كلا 762 00:59:28,510 --> 00:59:29,949 .هذه هي زوجتي 763 00:59:31,726 --> 00:59:33,162 .هذه هي زوجتي 764 00:59:40,450 --> 00:59:44,020 .أنا سعيدة جداً أنني جئتُ إلى هذا الحفلة 765 00:59:45,948 --> 00:59:48,449 .أنا سعيد لأنك جئتِ أيضاً - .نعم - 766 00:59:48,637 --> 00:59:50,059 هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟ 767 00:59:50,084 --> 00:59:51,620 .عظيماً جداً 768 00:59:56,047 --> 00:59:57,953 .لقد استمتعنا بحضورك 769 00:59:59,718 --> 01:00:01,623 أمتأكدة أنك لا تحتاجين إلى أي شيء؟ - .نعم - 770 01:00:01,648 --> 01:00:02,818 .حسناً 771 01:00:04,287 --> 01:00:05,505 ،هناك المزيد من العصير في الثلاجة 772 01:00:05,530 --> 01:00:08,342 .يمكنني أن أجلب لكِ بعض العصير أو ما شابه - .لا أريد أي عصير - 773 01:00:09,111 --> 01:00:10,446 .حسناً 774 01:00:13,281 --> 01:00:16,429 فإذاً، يصادف عيد ميلادي .في نهاية هذا الأسبوع 775 01:00:17,029 --> 01:00:18,443 هل أنتِ جادة؟ 776 01:00:19,388 --> 01:00:21,271 .حسناً، عيد ميلاد سعيد ..سوف تبلغين الـ 777 01:00:21,524 --> 01:00:23,469 .السابعة عشرة - .السابعة عشرة - 778 01:00:23,775 --> 01:00:28,877 وهل تعرف ما الذي سأفعله في عيد ميلادي؟ 779 01:00:31,060 --> 01:00:34,665 .سوف أفقد عذريتي 780 01:00:37,860 --> 01:00:40,519 .هذا.. هذا رائع 781 01:00:41,076 --> 01:00:43,261 هذا عظيم. مَن.. من الذي...؟ 782 01:00:43,786 --> 01:00:45,852 من هو الرجل المحظوظ؟ 783 01:00:46,281 --> 01:00:48,785 .لم أقرر بعد - .حسناً - 784 01:00:49,051 --> 01:00:55,455 ..هل تعلم، إن كانت لديك أية توصيات 785 01:00:55,457 --> 01:00:58,004 ..لوضعية أو أي شيء 786 01:00:58,261 --> 01:00:59,964 .لأنني مبتدئة، كما تعلم 787 01:00:59,989 --> 01:01:05,859 ،كنت أفكر في أنني يمكن أن أحني ظهري 788 01:01:06,741 --> 01:01:11,247 .ويمكنه أن يعصر فلقتي مؤخرتي 789 01:01:14,544 --> 01:01:16,113 .أوه. مرحباً 790 01:01:30,225 --> 01:01:32,359 هل كنتِ تشربين في منزلي، "مادلين"؟ 791 01:01:32,361 --> 01:01:34,229 .لأنك لا تتصرفين على حقيقتك 792 01:01:34,254 --> 01:01:37,205 .أنت لا تعرفين حقيقتي .أنا أتصرف على حقيقتي 793 01:01:37,230 --> 01:01:39,343 أنا أعرفك !أنا أعرفك 794 01:01:39,469 --> 01:01:41,572 هل تشعرين بعدم الأمان؟ 795 01:01:42,925 --> 01:01:46,762 ماذا؟ - هل تشعرين.. بعدم الأمان؟ - 796 01:01:46,843 --> 01:01:48,737 !لا أعرف .كلا! أعني، لا 797 01:01:48,762 --> 01:01:52,324 .أنا.. لستُ أحس بعدم الأمان .أنا أحاول أن أفعل شيئاً صعباً حقاً 798 01:01:52,783 --> 01:01:55,988 وأنا، كما تعلمين، أتمسك بكل .هذا التنوع في المشروع بأكمله 799 01:01:56,013 --> 01:01:59,897 ..وأقود هذه الرؤية التعاونية اللعينة التي 800 01:02:00,966 --> 01:02:02,586 .هي مزعجة نوعاً ما 801 01:02:02,811 --> 01:02:05,153 ،لذا، نعم. أعني نعم، أنا أحس بعدم الأمان 802 01:02:05,275 --> 01:02:07,203 ،لأنني لا أعرف ما إذا كان المشروع سينجح 803 01:02:07,228 --> 01:02:10,173 .ولا أعرف حتى إذا كان زواجي اللعين سينجح 804 01:02:10,265 --> 01:02:11,768 ..ولستُ 805 01:02:15,664 --> 01:02:17,867 .جيد - ماذا؟ ما هو الجيد؟ - 806 01:02:18,174 --> 01:02:20,243 .أنك اعترفتِ بذلك 807 01:02:24,881 --> 01:02:26,583 .أنا لا أحس بالأمان أيضاً 808 01:02:30,085 --> 01:02:32,455 .لهذا السبب أريدكِ أن تُعجبي بي كثيراً 809 01:02:43,632 --> 01:02:45,335 ..لا أظن 810 01:02:47,936 --> 01:02:50,951 .لا أظن أنني يجب أن أكون في مشروعك بعد الآن 811 01:02:51,819 --> 01:02:53,088 ماذا؟ 812 01:03:05,757 --> 01:03:06,992 .حسناً 813 01:03:08,323 --> 01:03:11,577 ..أشعر، كما تعلمين، بأننا 814 01:03:11,636 --> 01:03:14,377 ."أعتقد أنك قد تكونين على حق يا "مادلين 815 01:03:14,762 --> 01:03:17,291 أعتقد أنه ربما لا يجب عليكِ .أن تكوني في المشروع 816 01:03:17,316 --> 01:03:21,689 .وفي الواقع، يبدو الأمر وكأنه راحة كبيرة 817 01:03:21,838 --> 01:03:24,828 ،أعني، أنا.. بالطبع أريدكِ أن تكوني فيه 818 01:03:24,853 --> 01:03:26,056 ..ولكن 819 01:03:27,052 --> 01:03:30,222 .لا يبدو أن هذا شيء جيد لأي منا 820 01:03:41,492 --> 01:03:43,194 ماذا كان هذا؟ 821 01:03:45,421 --> 01:03:47,287 ماذا.. هل كانت قطة؟ 822 01:03:48,148 --> 01:03:50,096 .لا أعرف .ربما لم يكن أي شيء 823 01:03:50,098 --> 01:03:52,102 ..هل يجب هل يجب علينا التحقق من ذلك؟ 824 01:03:53,169 --> 01:03:55,238 .لا، لقد ماتت - .أوه - 825 01:06:08,972 --> 01:06:10,042 ."مرحباً "مادلين 826 01:06:10,067 --> 01:06:13,002 .لم نركِ في تمرين اليوم .نأمل أن تكوني بخير 827 01:06:24,219 --> 01:06:25,422 مادلين"؟" 828 01:06:26,851 --> 01:06:28,988 هل ستأتين إلى الطابق السفلي؟ 829 01:06:29,190 --> 01:06:31,326 .شخص ما هنا لرؤيتنا 830 01:06:37,500 --> 01:06:39,549 مادلين"، هل هذا أنت؟" 831 01:06:39,963 --> 01:06:43,703 ،رباه. المرة الماضية تركوا الليمون والنعناع 832 01:06:43,705 --> 01:06:45,438 ،لا أعرف لماذا فعلوا ذلك 833 01:06:45,440 --> 01:06:47,405 .كما لو أنني لا أستطيع القيام بذلك - .انصبي خيمة وحسب - 834 01:06:47,430 --> 01:06:51,555 .ماذا فعلتُ؟ لا شيء - .لكن الأمر عادة أكثر من مجرد نصب خيمة - 835 01:06:51,580 --> 01:06:54,401 .صحيح - ،عضوة مجلس إدارتنا "كريستا"، هذا ما تفضله - 836 01:06:54,464 --> 01:06:55,807 ..قبل أي شيء - .كما تعلمين - 837 01:06:56,119 --> 01:06:58,837 ..فإذاً هل... هل هم .أوه 838 01:06:59,681 --> 01:07:02,852 ."مادلين" .انظري مَن هنا 839 01:07:03,491 --> 01:07:05,893 ."مرحباً، "إيفانجلين - ..جاءت لتسأل عنك، لكننا - 840 01:07:05,895 --> 01:07:08,840 .مرحباً - ..لقد كنا نتحدث للتو، عن - 841 01:07:09,063 --> 01:07:11,793 ..كانت والدتك تخبرني عن - .الخيمة - 842 01:07:11,818 --> 01:07:14,825 .الخيمة. خيمة الحدث - ..التي حصلتِ عليها لأنها - 843 01:07:14,850 --> 01:07:18,183 .نعم. أشبه... أنت تعرفين كل شيء عن هذا ..كما تعلمين، فقط 844 01:07:18,506 --> 01:07:20,563 .نعم، أعني أعتقد أن الأمر متشابه نوعاً ما 845 01:07:20,588 --> 01:07:24,356 قالت أنكِ قد قلتِ أنكِ.. حامل؟ 846 01:07:24,381 --> 01:07:26,263 ..وقلتُ لها - .حسناً، فقط في التمرين - 847 01:07:26,288 --> 01:07:28,545 .كلا - .بكل تأكيد لا - 848 01:07:28,817 --> 01:07:31,168 .أنتِ عذراء .لم يسبق أن قبّلتِ صبياً 849 01:07:31,193 --> 01:07:34,536 .لقد اشتقنا إليها حقاً .أعني.. إنها مذهلة 850 01:07:34,622 --> 01:07:36,349 .أنتِ ممثلة رائعة 851 01:07:36,374 --> 01:07:40,374 ..وتلك القدرة حقاً على الانطلاق، كما تعلمين 852 01:07:41,234 --> 01:07:43,460 ،لديها الكثير من العمق 853 01:07:43,485 --> 01:07:45,280 .وأنا متأكدة أنه شيء موروث في العائلة 854 01:07:45,305 --> 01:07:47,740 حقاً؟ .أعتقد ذلك أيضاً 855 01:07:48,172 --> 01:07:51,732 أعني، أنه قد يكون أمراً رائعاً حتى أن تقومي به نوعاً ما... هل تمثلين؟ 856 01:07:51,757 --> 01:07:53,562 هل تريدين تجربة شيء ما؟ 857 01:07:53,614 --> 01:07:56,199 ..فقط، أشبه بجزء من ورشة العمل، يمكننا 858 01:07:56,224 --> 01:07:58,228 ..يا إلهي 859 01:08:06,654 --> 01:08:08,693 .أتساءل ما هي الخطة 860 01:08:08,718 --> 01:08:13,054 ...أعني هل تظنين أنها هل سبق أن عرفت شيئاً ما عني؟ 861 01:08:13,283 --> 01:08:17,759 كما تعلمين، لأننا كنا نتحدث ..َلفترة طويلة هناك، و 862 01:08:19,060 --> 01:08:23,669 لديها حقاً نمش في وجهها، وهذا شيء عليها أن تحذر منه، هل تعلمين؟ 863 01:08:23,786 --> 01:08:26,566 .آمل أن تكون قد قامت بفحص كل هذه الأشياء 864 01:08:26,642 --> 01:08:30,179 .لأنه شيء يحدث دفعة واحدة 865 01:08:33,196 --> 01:08:34,922 .أتساءل إن كانت مدركة لذلك 866 01:08:43,500 --> 01:08:46,315 .مرحباً - ."مرحباً يا "ريجينا - 867 01:08:46,340 --> 01:08:49,379 هل يتذكر الجميع "ريجينا"؟ .لقد دعوتُها للانضمام إلينا اليوم 868 01:08:49,764 --> 01:08:51,600 !مرحباً - .مرحباً - 869 01:09:08,995 --> 01:09:11,628 ..عظيم، حسناً. فإذاً دعونا 870 01:09:11,653 --> 01:09:14,454 .دعونا نستدير، ودعونا نأخذ قائداً جديداً 871 01:09:14,456 --> 01:09:17,194 ريجينا"، هلا خطوتِ إلى" المقدمة وكنتِ القائد؟ 872 01:09:19,298 --> 01:09:21,631 .هيا. هذا ممتع 873 01:09:22,730 --> 01:09:23,900 .حسناً 874 01:09:28,828 --> 01:09:30,698 .أنا لا أعرف ما عليّ القيام به 875 01:09:39,614 --> 01:09:41,250 ...مجرد نوعٍ من 876 01:09:41,275 --> 01:09:47,250 فقط قومي بعمل أي نوع من الإيماءات .العادية التي تبدو طبيعية بالنسبة لك 877 01:09:47,275 --> 01:09:49,375 .تظاهري أنه لا يوجد غيركِ هنا - ..مجرد - 878 01:09:52,827 --> 01:09:55,529 هل يمكنني لمس حقيبتي؟ - .بالتأكيد - 879 01:09:55,531 --> 01:09:57,092 .حسناً - .حسناً - 880 01:10:12,432 --> 01:10:13,569 .عظيم 881 01:10:15,729 --> 01:10:19,433 هل ترون كم كان ذلك مريحاً، جميعاً؟ .فقط تلك الإيماءة المريحة 882 01:10:29,285 --> 01:10:30,542 .لطيف 883 01:10:31,132 --> 01:10:33,036 ولكن أي نوع من الأشياء..؟ 884 01:10:34,198 --> 01:10:36,834 .لأنني فعلتُ ذلك - .نعم. حسناً - 885 01:10:44,088 --> 01:10:46,353 ..هذا دائماً ما ينفلت 886 01:10:48,435 --> 01:10:51,938 .كان ذلك عظيماً جداً. شكراً لكِ .كان ذلك رائعاً 887 01:11:17,784 --> 01:11:19,073 .اسمعي، سنعتمد شخصية الأم 888 01:11:19,105 --> 01:11:21,432 .لذلك فقط انسخي مشيتها وإيماءاتها وما شابه 889 01:11:21,457 --> 01:11:23,691 .يمكنك الجلوس إذا شئتِ - .حسناً - 890 01:11:23,716 --> 01:11:26,916 .تحركوا واحداً في كل مرة هل تريدين أن تكوني التالية؟ 891 01:12:05,359 --> 01:12:09,530 لا يجب عليك حقاً استخدام معقم .اليدين هكذا. إنه يجفف جلدك 892 01:12:13,681 --> 01:12:15,477 أوه، أي سترة يجب أن أرتدي؟ 893 01:12:15,502 --> 01:12:18,202 السترة ذات الأزهار، أم السترة ذات الأزهار؟ 894 01:12:30,338 --> 01:12:31,955 .تقلب المزاج 895 01:12:32,431 --> 01:12:34,901 .يمكنكِ أن تكوني شخصياً سيئاً جداً أحياناً 896 01:12:36,614 --> 01:12:39,688 مزاج عالِ ومنخفض. لا يعرف .المرء أبداً إلى أين ستصلين 897 01:12:41,097 --> 01:12:43,471 .ترمين الأشياء، تضربينني 898 01:12:45,296 --> 01:12:47,765 .لكنني أحبّك مهما حصل 899 01:12:48,183 --> 01:12:49,882 .لأنكِ ابنتي 900 01:12:50,659 --> 01:12:52,307 هل كنتِ تدخنين؟ 901 01:12:52,398 --> 01:12:56,703 أستطيع أن أشم رائحته عليكِ! اذهبي .واستحمي، بحقّ المسيح 902 01:13:01,269 --> 01:13:04,140 هل تريدين بعض الفطائر؟ 903 01:13:06,194 --> 01:13:07,930 !الفطائر 904 01:13:09,382 --> 01:13:13,451 .أنا أعلم أنكِ تكرهين الزبدة 905 01:13:13,659 --> 01:13:17,664 .نعم هل ستأكلين أي شيء؟ 906 01:13:18,885 --> 01:13:20,361 أي شيء؟ 907 01:13:20,386 --> 01:13:22,819 .أترين؟ "ديمون" يأكل 908 01:13:23,037 --> 01:13:28,746 .ديمون" اللعين يأكل" .ولا يفتح فمه 909 01:13:29,183 --> 01:13:31,684 ..لن تذهبي إلى تمرين يوم الجمعة 910 01:13:32,080 --> 01:13:35,151 .إن لم تأكلي هذه الفطائر 911 01:13:37,165 --> 01:13:40,066 ..عندما كنتِ.. مجرد طفلة صغيرة 912 01:13:40,154 --> 01:13:42,591 .تلمستُ رأسكِ الناعم جداً 913 01:13:44,819 --> 01:13:49,458 أنا.. قلتُ لنفسي.. قلتُ: "هذه .الطفلة، إنها رائعة للغاية 914 01:13:52,667 --> 01:13:54,769 ." ستكون قوية جداً 915 01:13:57,805 --> 01:13:59,607 ..وانظري إلى حالكِ الآن 916 01:14:00,488 --> 01:14:02,857 .أنتِ مريضة 917 01:14:03,995 --> 01:14:06,732 ..ِأنتِ مريضة جداً لدرجة أنك 918 01:14:08,311 --> 01:14:09,826 ."كلا، يا "مادلين 919 01:14:10,678 --> 01:14:12,146 .مادلين"، كلا" 920 01:14:12,668 --> 01:14:14,615 .مادلين"، أنتِ تخيفينني" 921 01:14:18,311 --> 01:14:21,467 ..ديمون" أخبرها أن" !ضعيها على الأرض 922 01:14:21,857 --> 01:14:24,216 !يا إلهي !يا إلهي 923 01:14:24,950 --> 01:14:27,426 !يدي! يدي 924 01:14:51,259 --> 01:14:52,477 .مدهش 925 01:15:07,654 --> 01:15:08,952 .مدهش 926 01:15:09,412 --> 01:15:11,200 .يا إلهي 927 01:15:12,279 --> 01:15:14,989 .يا إلهي .كان ذلك عظيماً 928 01:15:16,479 --> 01:15:19,849 .كان ذلك مذهلاً جداً 929 01:15:21,059 --> 01:15:23,737 يا إلهي. هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 930 01:15:24,420 --> 01:15:27,154 .أنتِ جيدة جداً .كان ذلك مذهلاً 931 01:15:27,405 --> 01:15:31,029 هل شاهدتم ذلك؟ .يا إلهي. كان ذلك مذهلاً 932 01:15:31,608 --> 01:15:33,201 .مدهش 933 01:15:35,972 --> 01:15:38,041 ..مدهش. أنا 934 01:15:41,443 --> 01:15:45,302 .هذه.. هذه هي المسرحية .هذا هو المسرح الانغماسي 935 01:15:48,813 --> 01:15:49,920 .مدهش 936 01:15:52,243 --> 01:15:53,687 .حسناً 937 01:15:54,197 --> 01:15:55,540 .حسناً 938 01:15:55,565 --> 01:15:58,228 ،كنت أفكر بأننا سنقوم بشيء آخر 939 01:15:58,253 --> 01:16:03,627 لكنني أعتقد أنه في ضوء ،هذا العمل الجديد القوي 940 01:16:03,652 --> 01:16:05,340 ..يجب علينا 941 01:16:06,660 --> 01:16:12,400 فلندع الجميع يختارون قطعة.. جزءاً وحسب ،من الارتجال الذي قامت "مادلين" به للتو 942 01:16:12,425 --> 01:16:16,188 .ومن ثم سنصمم رقصة 943 01:16:16,213 --> 01:16:18,329 ..نصمم رقصة منه، وَ 944 01:16:18,447 --> 01:16:21,477 عندما تتحدثي عن الأمر أن ،هذا سيكون هو المسرحية 945 01:16:22,150 --> 01:16:23,589 هل سيكون هذا عن "مادلين"؟ 946 01:16:26,090 --> 01:16:27,699 .حسناً، كلا، كلا 947 01:16:27,724 --> 01:16:31,316 ..أعني، إنها تدور حول شخصية كنا نعمل 948 01:16:31,341 --> 01:16:33,411 ."كما تعلمون، على خلقها معاً، تدعى "زيا 949 01:16:33,436 --> 01:16:36,870 .إنها عن شخصية - ."وهي قصة "مادلين - 950 01:16:36,967 --> 01:16:38,537 ."كلا، "زيا 951 01:16:39,209 --> 01:16:40,521 ."اسمها "زيا - ."زيا" - 952 01:16:40,546 --> 01:16:43,481 وهل هي مرتاحة مع المسألة؟ هل أنتِ مرتاحة مع المسألة؟ 953 01:16:45,130 --> 01:16:47,394 أننا نخبر قصتك؟ 954 01:16:49,138 --> 01:16:50,242 ..أقصد 955 01:16:50,381 --> 01:16:55,719 فإذاً أنتِ ستقومين بسرد .حكاية تدور داخل دماغها 956 01:17:02,484 --> 01:17:03,486 .نعم 957 01:17:04,254 --> 01:17:05,523 .حسناً 958 01:17:07,061 --> 01:17:08,197 ماذا؟ 959 01:17:09,111 --> 01:17:10,977 .كما تعلمين، أنا فقط أقول ذلك 960 01:17:11,165 --> 01:17:14,751 أعني، أنتِ.. حسناً؟ 961 01:17:15,102 --> 01:17:16,770 .وهي 962 01:17:16,772 --> 01:17:19,371 ..أعني، فقط، أفكر في الأمور البصرية - .أنا.. نعم - 963 01:17:19,373 --> 01:17:21,374 .إنها قصتها .وهي أيضاً قصتي 964 01:17:21,399 --> 01:17:23,736 .وقصة جميع من هذه الغرفة 965 01:17:37,894 --> 01:17:41,694 يمكننا أن نتابع الحديث، لكنني أظن .أننا يمكن أن نضع ذلك في العمل 966 01:17:41,977 --> 01:17:43,196 حسناً؟ 967 01:17:43,463 --> 01:17:45,128 .فإذاً، أعتقد أن لدينا حوالي 20 دقيقة 968 01:17:45,466 --> 01:17:47,493 .يرحمكم الله - .أنا آسفة جداً - 969 01:17:47,841 --> 01:17:49,403 .اعذريني - .لا بأس - 970 01:17:49,437 --> 01:17:51,410 .أنا آسفة - لدينا حوالي عشرين دقيقة؟ عشرون دقيقة؟ - 971 01:17:51,435 --> 01:17:53,269 .نعم، لدينا عشرون دقيقة - .حوالي عشرين دقيقة - 972 01:17:53,294 --> 01:17:57,159 ..انتظموا في مجموعات ثلاثية .وسوف نعود ونجتمع 973 01:17:57,575 --> 01:17:59,731 حسناً؟ ..هذا 974 01:18:01,246 --> 01:18:03,050 .آسفة، لا بد لي من الرد على هذه 975 01:18:03,207 --> 01:18:04,441 .حسناً 976 01:18:12,432 --> 01:18:14,067 ..نعم، فإذاً يجب علينا 977 01:18:17,599 --> 01:18:19,713 ..نعم، كلا، أردتُ فقط أن أخبرك 978 01:18:20,049 --> 01:18:21,870 ،آسفة. أعلم أنه كان يفترض بي أن أقابلك هناك 979 01:18:21,895 --> 01:18:23,948 .لكنني ما زلتُ هنا 980 01:18:24,588 --> 01:18:27,462 ..أنا فقط.. نعم 981 01:18:27,487 --> 01:18:29,323 هل هناك من يريد الانضمام إلى مجموعتنا؟ 982 01:18:35,442 --> 01:18:36,945 كيف حالك؟ 983 01:19:15,240 --> 01:19:16,655 .أنا أعلم أنك تشعر بأن ذلك ملحّ 984 01:19:16,657 --> 01:19:18,692 .لكنه ليس ملحّاً 985 01:19:55,021 --> 01:19:57,090 .سأعاود الاتصال بك، حسناً؟ إلى اللقاء 986 01:20:03,938 --> 01:20:06,538 !يا رفاق! يا رفاق !افتحوا الباب 987 01:20:08,475 --> 01:20:12,214 .يا رفاق! افتحوا الباب 988 01:20:13,149 --> 01:20:16,384 .فقط. انتظروا. يا إلهي 989 01:20:19,321 --> 01:20:21,758 .حسناً. حسناً 990 01:20:23,047 --> 01:20:24,520 .أوغاد 991 01:20:27,429 --> 01:20:29,273 ماكس"، ما هذا بحق الجحيم؟" - .آسفة - 992 01:20:29,298 --> 01:20:30,908 .انزلي إلى هنا وافتحي الباب - ..لا أستطيع - 993 01:20:30,933 --> 01:20:33,909 .لا أستطيع أن أسمح لكِ بالدخول بعد - .ماذا تقصدين، بلا تستطيعين؟ أنتِ مساعدتي - 994 01:20:33,934 --> 01:20:36,596 أعلم، ولكننا بحاجة إلى التحدث، حسناً؟ - وماذا تلبسين؟ - 995 01:20:37,291 --> 01:20:39,165 هل يمكنه أخذ هذا؟ - هل تريدين سترة؟ - 996 01:20:39,190 --> 01:20:40,971 .وَ.. خذ هذا 997 01:20:42,210 --> 01:20:43,476 .ارتدوا الأقنعة - .حسناً - 998 01:20:43,478 --> 01:20:45,155 .ارتدوا الأقنعة 999 01:20:45,294 --> 01:20:49,192 .نعم. قوموا بالحوار، لكن منذ أسبوعين 1000 01:20:49,217 --> 01:20:50,732 ماذا عن خصل الشعر؟ - ماذا؟ - 1001 01:20:50,757 --> 01:20:52,529 !خصل الشعر - .لا خصل شعر - 1002 01:20:52,687 --> 01:20:54,056 !آه 1003 01:20:59,493 --> 01:21:01,593 .إنها قادمة. إنها قادمة .إنها قادمة 1004 01:21:01,618 --> 01:21:03,264 هل أنتم مستعدون؟ - .مستعدون - 1005 01:21:03,508 --> 01:21:05,219 .هناك مباشرة - .حسناً - 1006 01:21:05,453 --> 01:21:07,336 .فليطفئ الضوء أحد ما - .أنا سأفعل - 1007 01:21:10,260 --> 01:21:11,453 .حسناً 1008 01:21:17,395 --> 01:21:21,996 .إنه طريق طويل حقاً للوصول إلى هنا ..إليكم.. وَ 1009 01:21:22,473 --> 01:21:24,348 !لقد حضّرتُ الفطائر 1010 01:21:25,050 --> 01:21:26,651 !الفطائر 1011 01:21:27,608 --> 01:21:29,726 بصراحة، أعتقد أن ما تقوم .تفعله لن ينجح على الإطلاق 1012 01:21:29,751 --> 01:21:30,906 .ربما يمكننا وضع خطة 1013 01:21:30,931 --> 01:21:33,484 أعتقد أن ما تقوم به .لن ينجح على الإطلاق 1014 01:21:33,509 --> 01:21:34,509 .منذ مدة 1015 01:21:34,516 --> 01:21:37,129 هل كنتِ تدخنين؟ - .من عمل المنزل ... - 1016 01:21:39,368 --> 01:21:40,828 .هذه أنا وحسب 1017 01:21:43,707 --> 01:21:45,782 كما تعلمين، أيمكنكِ أن تري؟ - .لم أفعل ذلك - 1018 01:21:45,886 --> 01:21:48,205 !مادلين"! هذه أنا وحسب" 1019 01:21:48,230 --> 01:21:49,762 !مرحباً 1020 01:21:59,258 --> 01:22:00,258 !حسناً 1021 01:22:00,679 --> 01:22:02,546 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1022 01:22:03,123 --> 01:22:04,160 ..هل 1023 01:22:17,438 --> 01:22:18,740 !"مادلين" 1024 01:22:23,668 --> 01:22:25,614 !توقفوا عن ذلك !رباه 1025 01:22:32,134 --> 01:22:33,400 .رباه. رباه 1026 01:22:33,520 --> 01:22:34,996 .أعطني هذه - !أعطني هذه - 1027 01:22:35,021 --> 01:22:36,591 .اعطني إياها 1028 01:22:49,170 --> 01:22:50,239 !"مادلين" 1029 01:22:55,732 --> 01:22:56,845 !توقفي عن ذلك 1030 01:22:57,174 --> 01:22:58,412 !توقفي 1031 01:22:59,144 --> 01:23:00,412 !ابتعدي عني 1032 01:23:10,373 --> 01:23:11,608 مادلين"؟" 1033 01:23:31,145 --> 01:23:33,849 ."مادلين" !"مادلين" 1034 01:23:37,425 --> 01:23:38,722 .عمل عظيم 1035 01:23:38,747 --> 01:23:41,442 كما تعلمين، من الواضح أنك ..تأخذين الكثير من المخاطرة، وأنا 1036 01:23:42,207 --> 01:23:44,288 أظن أنك موهوبة جداً، هل تعلمين؟ - 1037 01:23:44,893 --> 01:23:48,627 نعم، ولكن إذا كنا نتعاون، أعتقد أننا ...يجب أن نتحدث عن عملية أكثر قليلاً من 1038 01:23:50,885 --> 01:23:52,609 .اسمعي 1039 01:23:52,732 --> 01:23:55,981 .انتهى هذا. أعتقد أن هذا قد انتهى الآن حسناً. جميعاً؟ 1040 01:23:56,132 --> 01:23:58,241 !جميعاً، أعتقد أن هذا قد انتهى الآن 1041 01:23:58,266 --> 01:24:01,609 !لذا شكراً جزيلاً لكم جميعاً .عمل عظيم 1042 01:24:01,991 --> 01:24:03,243 !مهلاً 1043 01:24:08,092 --> 01:24:10,164 !توقفوا! توقفوا وحسب 1044 01:24:10,593 --> 01:24:11,984 !كلا 1045 01:24:28,074 --> 01:24:30,277 .إنها معجزة - .معجزة تقريباً - 1046 01:24:30,371 --> 01:24:31,784 ..اثنان.. ثلاثة 1047 01:24:45,038 --> 01:24:46,117 ..أنا 1048 01:24:46,246 --> 01:24:47,246 .أمي 1049 01:26:39,648 --> 01:26:43,054 ترجمة: نزار عز الدين 1050 01:26:43,726 --> 01:26:47,289 @NizarEzzeddine