0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:02:40,689 --> 00:02:45,689 2 00:02:47,583 --> 00:02:48,665 Object located. 3 00:02:48,667 --> 00:02:51,081 Repeat: Object located. 4 00:02:51,083 --> 00:02:52,125 Affirmative. 5 00:03:00,833 --> 00:03:03,873 Attention, base! Initiating operation. 6 00:03:03,875 --> 00:03:06,792 Now's the time, Fishtronaut! You've got this! 7 00:03:14,000 --> 00:03:15,665 Well? Did that fix it? 8 00:03:15,667 --> 00:03:18,792 Not yet! Try a little more to the left. 9 00:03:21,375 --> 00:03:24,542 Almost there. Turn it 19 degrees more to the right. 10 00:03:26,583 --> 00:03:29,123 No, not there. We've got only one shot left: 11 00:03:29,125 --> 00:03:32,373 level the artificial horizon with the receptors. 12 00:03:32,375 --> 00:03:35,956 We're all counting on you, agent Fishtronaut! 13 00:03:35,958 --> 00:03:37,708 Time is running out! 14 00:03:45,167 --> 00:03:46,498 Perfect! 15 00:03:46,500 --> 00:03:50,125 We knew you could do it, Fishtronaut! 16 00:04:00,417 --> 00:04:03,331 Teamwork is fin-tastic! 17 00:04:03,333 --> 00:04:06,623 Fishtronaut is just a fish With scales tail and fin 18 00:04:06,625 --> 00:04:09,373 But this special fish Can do way more than just swim 19 00:04:09,375 --> 00:04:12,456 Friend and hero to all around He's the best agent to be found 20 00:04:12,458 --> 00:04:14,873 And his name is Fishtronaut 21 00:04:14,875 --> 00:04:17,581 Yes his name is Fishtronaut 22 00:04:17,583 --> 00:04:20,665 In his Bubblex suit He solves mysteries on land and sea 23 00:04:20,667 --> 00:04:23,456 Always ready to save the day And in the end always finds a way 24 00:04:23,458 --> 00:04:26,123 He's just like me and you He can even talk its true 25 00:04:26,125 --> 00:04:28,915 And his name is Fishtronaut 26 00:04:28,917 --> 00:04:31,542 Yes his name is Fishtronaut 27 00:04:57,833 --> 00:04:59,831 Hey, guys! Has it started? 28 00:04:59,833 --> 00:05:02,167 Hi, Fishtronaut! The game is just starting now! 29 00:05:02,667 --> 00:05:05,500 Looks like it is gonna be a good game today! 30 00:05:06,667 --> 00:05:08,290 And the ball is in play! 31 00:05:08,292 --> 00:05:12,331 Tortuga, Tsunami and Hammerhead are on the defense. 32 00:05:12,333 --> 00:05:15,917 And it's an incredible shot by McCrabson! 33 00:05:17,875 --> 00:05:20,875 Hey, everybody! I brought more snacks and so... 34 00:05:21,417 --> 00:05:23,373 McCrabson's all over it with some fancy footwork! 35 00:05:23,375 --> 00:05:28,873 He dribbles once, dribbles twice, and is going for the goal! 36 00:05:28,875 --> 00:05:31,667 Nobody, nobody can stop McCrabson! 37 00:05:33,542 --> 00:05:35,248 Penalty! 38 00:05:35,250 --> 00:05:38,373 Penalty! Penalty! 39 00:05:38,375 --> 00:05:40,040 We're gonna win this one! 40 00:05:40,042 --> 00:05:41,915 - Hello? - Hi, agent Fishtronaut. 41 00:05:41,917 --> 00:05:43,040 Everything ok over there? 42 00:05:43,042 --> 00:05:46,165 - It is, agent Rosie. And there? - Oh, not great. 43 00:05:46,167 --> 00:05:48,208 Do you think you could come over to S.E.A? 44 00:05:48,833 --> 00:05:50,373 I'm kinda in the middle... 45 00:05:50,375 --> 00:05:54,123 - Oh well, if you're really busy... - No, of course not, I'm on my way! 46 00:05:54,125 --> 00:05:57,456 Guys, I've gotta go. Last one make sure to close up behind you. 47 00:05:57,458 --> 00:06:01,206 McCrabson's going for the penalty, but the goalie looks confident! 48 00:06:01,208 --> 00:06:03,331 Here he goes! He's gonna score! 49 00:06:03,333 --> 00:06:05,581 Hold on! The judge hasn't authorized it. 50 00:06:05,583 --> 00:06:09,456 Now it's authorized! Come on, McCrabson! Here he goes... 51 00:06:09,458 --> 00:06:11,248 Not yet. The judge stops him. 52 00:06:11,250 --> 00:06:12,915 Hold on, the judge has something in his eye! 53 00:06:12,917 --> 00:06:15,831 He's asking someone to get it out! 54 00:06:15,833 --> 00:06:18,040 Ok, here we go, McCrabson's gonna score. 55 00:06:18,042 --> 00:06:19,623 This is gonna be one for the books! 56 00:06:19,625 --> 00:06:22,081 But not yet! Oh, man. 57 00:06:22,083 --> 00:06:24,667 McCrabson's asking to change his shoes. Unbelievable... 58 00:06:25,625 --> 00:06:29,498 - Goal! - Goal, McCrabson number 7! 59 00:06:29,500 --> 00:06:32,167 Goal! 60 00:07:15,458 --> 00:07:18,250 - Hi, agent Fishtronaut! - Hi. 61 00:07:23,625 --> 00:07:26,625 Hi, agent Ollie! Do you need a hand with that? 62 00:07:28,292 --> 00:07:31,456 Thanks, Fishtronaut. Works pretty calm around here today. 63 00:07:31,458 --> 00:07:34,667 - See you later, agent Ollie. - See you around, buddy! 64 00:07:37,750 --> 00:07:40,625 Now I think I could use a hand. 65 00:07:41,708 --> 00:07:46,206 Like the waves, some come, some go. 66 00:07:46,208 --> 00:07:49,665 That's true, agent Happy Plumb. Are you going on a trip? 67 00:07:49,667 --> 00:07:52,790 Yes, I'm going to the City Dam, 68 00:07:52,792 --> 00:07:56,873 to take a course... on meditation. 69 00:07:56,875 --> 00:07:58,956 Oh, my, I can't be late! 70 00:07:58,958 --> 00:08:01,081 Yeah, me neither, Rosie is waiting for me. 71 00:08:01,083 --> 00:08:04,375 - Have a good trip to the City. - See you later, Fishtronaut. 72 00:08:09,417 --> 00:08:12,081 Agent Fishtronaut, thank goodness you're here. 73 00:08:12,083 --> 00:08:14,500 Just look, the Pickle-ometer broke. 74 00:08:15,917 --> 00:08:17,165 Oh, my! 75 00:08:17,167 --> 00:08:18,998 We're putting together a task force 76 00:08:19,000 --> 00:08:21,623 with the entire Technical support department. 77 00:08:21,625 --> 00:08:24,415 I want to help, let me help, let me help! 78 00:08:24,417 --> 00:08:25,706 Who's this guy? 79 00:08:25,708 --> 00:08:27,290 He just started yesterday. 80 00:08:27,292 --> 00:08:29,915 - Yeah, but I'm ready! - Great, kid. 81 00:08:29,917 --> 00:08:34,167 But our specialists are already working to figure out the problem. 82 00:08:36,292 --> 00:08:38,540 Let me be a specialist. I want to be a specialist. 83 00:08:38,542 --> 00:08:39,873 Please, please? 84 00:08:39,875 --> 00:08:41,790 I'm worried. 85 00:08:41,792 --> 00:08:44,540 What if something were to happen in the meantime? 86 00:08:44,542 --> 00:08:47,831 Don't worry, Rosie. Our technicians are the best! 87 00:08:47,833 --> 00:08:50,831 The Pickle-ometer will be working in no time. 88 00:08:50,833 --> 00:08:53,290 I'm telling you, this isn't a job you can rush. 89 00:08:53,292 --> 00:08:56,208 Just look at the state of this mother board. 90 00:08:58,625 --> 00:09:00,915 Exactly. There's no way... 91 00:09:00,917 --> 00:09:02,456 Could be a busted cable... 92 00:09:02,458 --> 00:09:04,915 And we can only fix that if we've got the right cable. 93 00:09:04,917 --> 00:09:07,706 So we'll have to go to the warehouse. Not simple. 94 00:09:07,708 --> 00:09:09,665 Well, maybe it'll take a little while. 95 00:09:09,667 --> 00:09:12,290 Hey, can you tell me something? I'm new here... 96 00:09:12,292 --> 00:09:13,956 - Sure! - What's this Pickle-ometer? 97 00:09:13,958 --> 00:09:16,373 - It's a device that... - Oh, how cool! 98 00:09:16,375 --> 00:09:20,373 - Yeah, see, the Pickle-ometer is... - I got it! It's a device! 99 00:09:20,375 --> 00:09:21,917 But what does it do? 100 00:09:23,542 --> 00:09:27,706 As I was saying, it helps us detect environmental problems. 101 00:09:27,708 --> 00:09:29,873 Got it, but don’t be sad. 102 00:09:29,875 --> 00:09:32,290 I've got an environmental problem in my family too. 103 00:09:32,292 --> 00:09:34,748 Let me try and explain, Fishtronaut. 104 00:09:34,750 --> 00:09:38,081 The Pickle-ometer warns us when there's any problem in the environment. 105 00:09:38,083 --> 00:09:42,040 I see. Like an alarm clock, a cellphone, a GPS, a blender... 106 00:09:42,042 --> 00:09:44,458 Freeze! Just a second. 107 00:09:46,167 --> 00:09:49,123 Don't worry, agent Rosie. I'll fly a bit around the park. 108 00:09:49,125 --> 00:09:51,623 Then, if there's any sort of problem, I'll be there. 109 00:09:51,625 --> 00:09:53,706 Thanks, Fishtronaut. 110 00:09:53,708 --> 00:09:55,292 Go, Marina! 111 00:10:00,333 --> 00:10:01,708 Oh, no! 112 00:10:04,083 --> 00:10:06,581 Hey, guys! Need a hand? 113 00:10:06,583 --> 00:10:07,917 Fishtronaut! 114 00:10:10,208 --> 00:10:14,625 Wind Gulper! I thought I'd never see you again! 115 00:10:17,500 --> 00:10:19,250 Hi, Grandpa! 116 00:10:20,208 --> 00:10:21,708 Marina! 117 00:10:22,792 --> 00:10:25,373 Are you going to get Billy and Mac, Grandpa? 118 00:10:25,375 --> 00:10:26,540 Yes, Marina! 119 00:10:26,542 --> 00:10:30,790 And I'm gonna stop at the mechanic and the grocery store while I'm in there. 120 00:10:30,792 --> 00:10:32,956 Need anything from the City? 121 00:10:32,958 --> 00:10:34,665 I'd like strawberries, Grandpa. 122 00:10:34,667 --> 00:10:38,540 And some bananas: little ones, big ones, medium. 123 00:10:38,542 --> 00:10:40,748 A bunch of each. 124 00:10:40,750 --> 00:10:44,083 And since it's a large order, so that you won't forget... 125 00:10:46,458 --> 00:10:48,458 Alrighty then! 126 00:10:49,708 --> 00:10:52,625 Take care! Grandpa will be back soon. 127 00:11:25,833 --> 00:11:28,581 Kids, this is Doctor Celestial. 128 00:11:28,583 --> 00:11:32,333 She's an astronomer from the Park's Space Research Department, 129 00:11:32,875 --> 00:11:35,415 and she's going to take over this part of the tour. 130 00:11:35,417 --> 00:11:38,415 - Hi, guys! - Hello, Dr. Celestial. 131 00:11:38,417 --> 00:11:39,833 Hello, Dr. Terrestrial... 132 00:11:41,125 --> 00:11:45,331 Did you know that there's all sorts of things in the Earth's orbit 133 00:11:45,333 --> 00:11:48,540 that were left behind by humans and that are no longer being used? 134 00:11:48,542 --> 00:11:51,123 We call these objects space trash. 135 00:11:51,125 --> 00:11:54,623 They're mostly old satellites, 136 00:11:54,625 --> 00:11:58,081 but there are some small objects out there too, 137 00:11:58,083 --> 00:12:02,958 like old tools, and even an astronaut’s old lost glove! 138 00:12:07,042 --> 00:12:09,165 Look how cool this is, Billy! 139 00:12:09,167 --> 00:12:10,375 Wow! 140 00:12:11,000 --> 00:12:12,667 And there's more over here! 141 00:12:17,208 --> 00:12:20,917 Fishtronaut would go crazy for this. It's so his style. 142 00:12:23,667 --> 00:12:26,581 It must be so cool to travel in space! 143 00:12:26,583 --> 00:12:28,165 Awesome! Just think! 144 00:12:28,167 --> 00:12:30,583 Face off with scary alien monsters! 145 00:12:33,250 --> 00:12:36,081 Hey, Mac! We can't go past this door. 146 00:12:36,083 --> 00:12:37,625 Wonder what's back there? 147 00:12:46,958 --> 00:12:48,748 It's just a bunch of junk! 148 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 Hey! That gives me an idea! 149 00:12:52,583 --> 00:12:53,956 - Am I on? - You're on. 150 00:12:53,958 --> 00:12:58,290 Good morning, we're with you here today reporting on the end of the world. 151 00:12:58,292 --> 00:13:00,915 Show them, show them. 152 00:13:00,917 --> 00:13:03,540 It won't be long before the aliens destroy our planet. 153 00:13:03,542 --> 00:13:06,706 - Ok, now it's my turn. - Hang on. Just a little more. 154 00:13:06,708 --> 00:13:08,706 No, I want to be a reporter too. 155 00:13:08,708 --> 00:13:10,415 Hey, come on. It's my turn! 156 00:13:10,417 --> 00:13:11,792 Mac, cut it out! 157 00:13:12,917 --> 00:13:15,000 You'll have to find me. 158 00:13:16,792 --> 00:13:19,498 Mac, come back here. That wasn't our deal. 159 00:13:19,500 --> 00:13:20,917 Come back here already! 160 00:13:25,667 --> 00:13:28,250 This is gonna be awesome to film! 161 00:13:29,167 --> 00:13:32,208 We've just gotta figure out how to open the door. 162 00:13:50,292 --> 00:13:53,083 Hello: One, two. Am I on? 163 00:13:53,750 --> 00:13:58,333 In just a few minutes the Rox 1 rocket will be launched to destroy the aliens. 164 00:14:04,458 --> 00:14:07,833 Attention, base; everyone to your posts for countdown. 165 00:14:15,667 --> 00:14:18,290 Prepare for lift off! Ten... 166 00:14:18,292 --> 00:14:20,583 - I think we'd better stop the report. - ...nine... 167 00:14:21,958 --> 00:14:22,875 ...eight... 168 00:14:26,417 --> 00:14:29,581 - ...seven... - Help, Mac! I'm stuck! 169 00:14:29,583 --> 00:14:30,792 ...six... 170 00:14:32,458 --> 00:14:33,750 ...five... 171 00:14:35,125 --> 00:14:38,833 ...four, three... 172 00:14:41,083 --> 00:14:42,458 ...two... 173 00:14:43,500 --> 00:14:44,625 ...one... 174 00:14:45,542 --> 00:14:47,042 Lift off. 175 00:14:52,167 --> 00:14:57,000 When a meteorite enters the atmosphere we're able to see a... 176 00:14:57,500 --> 00:14:59,292 Earthquake! 177 00:15:19,292 --> 00:15:21,500 Oh, my! I slept on the couch. 178 00:15:22,375 --> 00:15:25,458 Grandpa? Grandpa? 179 00:15:25,958 --> 00:15:28,083 Huh. Where's Grandpa? 180 00:15:35,417 --> 00:15:37,708 Zeek! Zeek, wake up! 181 00:15:41,750 --> 00:15:44,417 It's urgent. Doctor Green's disappeared! 182 00:15:45,000 --> 00:15:47,373 I've looked everywhere I can think of. 183 00:15:47,375 --> 00:15:49,956 I've called everyone, even Aunty Charlotte, 184 00:15:49,958 --> 00:15:51,206 but nobody's answering the phone! 185 00:15:51,208 --> 00:15:52,248 Don't worry, Marina. 186 00:15:52,250 --> 00:15:53,873 We'll figure out where they are. 187 00:15:53,875 --> 00:15:56,790 - Have you looked under the bed? - There's only one thing to do. 188 00:15:56,792 --> 00:15:59,000 We have to go to the City and find Grandpa! 189 00:16:15,333 --> 00:16:18,331 Fishtronaut and all his friends 190 00:16:18,333 --> 00:16:20,540 Marina and Zeek to the end 191 00:16:20,542 --> 00:16:25,373 Agent Fishtronaut Will solve the case today 192 00:16:25,375 --> 00:16:29,373 Agent Fishtronaut Come along and save the day 193 00:16:29,375 --> 00:16:33,998 They will tell you the story And the P.O.P. will help us along 194 00:16:34,000 --> 00:16:38,456 Get the clues, do the mystery And we'll share a dance and a song 195 00:16:38,458 --> 00:16:43,290 And along with the laughter They will make the mystery clear 196 00:16:43,292 --> 00:16:48,042 All together, we are better Fishtronaut and friends are here 197 00:17:06,375 --> 00:17:08,873 Fishtronaut and all his friends 198 00:17:08,875 --> 00:17:11,498 Marina and Zeek to the end 199 00:17:11,500 --> 00:17:15,831 Agent Fishtronaut Will solve the case today 200 00:17:15,833 --> 00:17:20,081 Agent Fishtronaut Come along and save the day 201 00:17:20,083 --> 00:17:24,790 They will tell you the story And the P.O.P. will help us along 202 00:17:24,792 --> 00:17:29,415 Get the clues, do the mystery And we'll share a dance and a song... 203 00:17:29,417 --> 00:17:33,915 Wow! I knew the city was big, but not this big. 204 00:17:33,917 --> 00:17:37,206 Yeah, it won't be easy to find them in the middle of so many people, 205 00:17:37,208 --> 00:17:39,165 but we can do it. 206 00:17:39,167 --> 00:17:41,667 At least there will be plenty of people to ask. 207 00:17:54,542 --> 00:17:57,956 Monkey Island is a whole lot busier than this. 208 00:17:57,958 --> 00:18:01,958 You're right, Zeek. It always looked so different on TV. 209 00:18:02,917 --> 00:18:04,333 This is so strange. 210 00:18:08,708 --> 00:18:10,542 Maybe they turned the city off? 211 00:18:34,542 --> 00:18:37,917 It seems that something pretty serious has happened. 212 00:19:29,667 --> 00:19:32,248 Look, guys, a POP! 213 00:19:32,250 --> 00:19:33,456 Yay! 214 00:19:33,458 --> 00:19:36,792 Hey! You out there. Help us open the POP! 215 00:19:48,833 --> 00:19:50,373 Once more, everyone! 216 00:19:50,375 --> 00:19:53,792 We need your help to get this POP open! 217 00:20:05,542 --> 00:20:08,248 Yay! We did it! 218 00:20:08,250 --> 00:20:10,456 Look, a microscope! 219 00:20:10,458 --> 00:20:12,998 Yeah! And an umbrella frame. 220 00:20:13,000 --> 00:20:14,123 How strange. 221 00:20:14,125 --> 00:20:16,623 This here is a martian umbrella. 222 00:20:16,625 --> 00:20:20,373 They have those great big heads that break all the umbrellas. 223 00:20:20,375 --> 00:20:22,167 That's why it's got all those holes. 224 00:20:23,458 --> 00:20:26,748 But it doesn't have holes, Zeek. It's just the frame. 225 00:20:26,750 --> 00:20:29,415 So then it's to use on days it doesn't rain! 226 00:20:29,417 --> 00:20:33,456 Microscopes are used to see things really really small. 227 00:20:33,458 --> 00:20:34,790 Like martians. 228 00:20:34,792 --> 00:20:39,958 They're really small, it's just their heads that are really big. 229 00:20:40,625 --> 00:20:44,373 Well, at least now we have two clues to help us solve this mystery! 230 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Now let's investigate! 231 00:20:55,583 --> 00:20:57,915 Well, Fishtronaut, see anything? 232 00:20:57,917 --> 00:20:59,790 Nothing yet, Marina. 233 00:20:59,792 --> 00:21:02,500 I saw something. Look there! 234 00:21:03,167 --> 00:21:07,998 Look, look! It's my banana peel kite string! 235 00:21:08,000 --> 00:21:11,248 You're right. It's the banana peels! 236 00:21:11,250 --> 00:21:12,415 Good job, Zeek. 237 00:21:12,417 --> 00:21:14,790 - They must've gone that way. - That's it! 238 00:21:14,792 --> 00:21:18,250 Let's go that way and see if we can find any more clues. 239 00:21:26,583 --> 00:21:28,417 Look, Marina, there! 240 00:21:29,500 --> 00:21:31,333 Grandpa's truck! 241 00:21:40,167 --> 00:21:44,873 - Gee! But they're not here. - And there's no more clues. 242 00:21:44,875 --> 00:21:48,206 Maybe he's still shopping for my bananas... 243 00:21:48,208 --> 00:21:50,248 Look! A park! 244 00:21:50,250 --> 00:21:53,081 I remember Billy and Mac's field trip was to a park! 245 00:21:53,083 --> 00:21:55,206 Jumping Jellyfish! Let's go! 246 00:21:55,208 --> 00:21:57,998 Yay! I love parks! 247 00:21:58,000 --> 00:21:59,583 Grandpa? 248 00:22:00,458 --> 00:22:02,081 Grandpa? 249 00:22:02,083 --> 00:22:03,290 Billy? 250 00:22:03,292 --> 00:22:04,748 Billy? 251 00:22:04,750 --> 00:22:06,456 Mac! 252 00:22:06,458 --> 00:22:08,373 - Grandpa? - Billy? 253 00:22:08,375 --> 00:22:10,833 - Grandpa? - Mac! 254 00:22:12,208 --> 00:22:16,125 Geez! We've been looking for a while and nothing so far. 255 00:22:17,333 --> 00:22:19,873 - Hello, agent Rosie. - Hello, Fishtronaut. 256 00:22:19,875 --> 00:22:21,748 We've got a problem with the pickle-ometer. 257 00:22:21,750 --> 00:22:22,831 Another problem? 258 00:22:22,833 --> 00:22:25,456 No, I mean... It's working now, it's just that... 259 00:22:25,458 --> 00:22:28,165 - And that's a problem? - No, it's just that is had broken... 260 00:22:28,167 --> 00:22:30,206 - But what does it do? - It's a device! 261 00:22:30,208 --> 00:22:31,873 - Wow! - Yeah, see that thing? 262 00:22:31,875 --> 00:22:33,667 And it's a problem when it breaks? 263 00:22:34,333 --> 00:22:36,917 Yeah, a very big serious problem! It's an environmental problem! 264 00:22:38,417 --> 00:22:41,958 Yeah, but now we've fixed it. It's just that... 265 00:22:42,917 --> 00:22:44,998 No worries, Fishtronaut! 266 00:22:45,000 --> 00:22:47,292 The problem has already been resolved. 267 00:22:48,417 --> 00:22:51,123 Agent Rosie... is there a problem? 268 00:22:51,125 --> 00:22:53,123 That's what I've been trying to say. 269 00:22:53,125 --> 00:22:54,956 The Pickle-ometer is working now, 270 00:22:54,958 --> 00:22:57,665 but it's signaling there's some gigantic instability! 271 00:22:57,667 --> 00:22:59,665 Hopping halibut! 272 00:22:59,667 --> 00:23:03,081 We don't know exactly what it is yet, but what's very strange 273 00:23:03,083 --> 00:23:05,373 is that this problem seems to be from outer space! 274 00:23:05,375 --> 00:23:07,167 Outer space? 275 00:23:08,417 --> 00:23:11,415 It's them! I told you! 276 00:23:11,417 --> 00:23:13,831 The Pickle-ometer must be right, Rosie. 277 00:23:13,833 --> 00:23:15,873 Everything's really strange here in the City. 278 00:23:15,875 --> 00:23:18,623 City? You're in the City, Fishtronaut? 279 00:23:18,625 --> 00:23:20,623 We came to find Dr. Green and the twins, 280 00:23:20,625 --> 00:23:23,623 but everything was abandoned when we got here. 281 00:23:23,625 --> 00:23:26,040 Holy halo-fish! That's serious. 282 00:23:26,042 --> 00:23:28,290 I'll do a little research here and get back to you. 283 00:23:28,292 --> 00:23:29,915 Thanks, agent Rosie. 284 00:23:29,917 --> 00:23:32,208 Something from space? 285 00:23:35,917 --> 00:23:38,331 It's the martians! 286 00:23:38,333 --> 00:23:41,623 Good thing they forgot about us down here. 287 00:23:41,625 --> 00:23:43,873 Why don't we split up? 288 00:23:43,875 --> 00:23:46,540 Then we can find out faster what's going on around here. 289 00:23:46,542 --> 00:23:48,081 Good idea, Marina! 290 00:23:48,083 --> 00:23:51,748 Split up? Like be by myself? 291 00:23:51,750 --> 00:23:53,873 What if the martians find me? 292 00:23:53,875 --> 00:23:56,915 I don't even have an aquawatch, like Marina. 293 00:23:56,917 --> 00:24:00,581 Oh, yeah, I totally forgot! I have a present for you. 294 00:24:00,583 --> 00:24:02,290 A present? 295 00:24:02,292 --> 00:24:03,498 Look! 296 00:24:03,500 --> 00:24:05,498 A ZeekCelular! 297 00:24:05,500 --> 00:24:07,665 How cool! 298 00:24:07,667 --> 00:24:10,873 Hello? I'd like to order a pizza. 299 00:24:10,875 --> 00:24:13,456 Half big bananas and half little bananas 300 00:24:13,458 --> 00:24:16,123 and extra bananas on the side, to go. 301 00:24:16,125 --> 00:24:18,623 See, Zeek? Now you don't have to worry. 302 00:24:18,625 --> 00:24:21,206 If there's any problem, you just give us a call. 303 00:24:21,208 --> 00:24:24,165 I'm gonna fly up to space to check things out up there. 304 00:24:24,167 --> 00:24:27,831 Wow, you can fly to outer space, Fishtronaut? 305 00:24:27,833 --> 00:24:31,123 Without my spaceship I can fly for a little bit, but... 306 00:24:31,125 --> 00:24:33,123 Bring me back a space banana, ok? 307 00:24:33,125 --> 00:24:35,581 Well, I'm gonna head down that way there, 308 00:24:35,583 --> 00:24:38,123 and you, Zeek, can go that way. 309 00:24:38,125 --> 00:24:40,000 We'll meet back here in one hour... 310 00:24:40,583 --> 00:24:41,706 on that bridge 311 00:24:41,708 --> 00:24:43,917 Good luck, everybody! 312 00:25:03,667 --> 00:25:08,208 What a lovely ZeekCelular, just like its owner! 313 00:25:08,958 --> 00:25:10,706 I've got it! 314 00:25:10,708 --> 00:25:12,750 I'll send Mac a message on his phone! 315 00:25:23,542 --> 00:25:24,873 What was that? 316 00:25:24,875 --> 00:25:28,081 Another cellphone? Wow, how cool! 317 00:25:28,083 --> 00:25:29,915 Now I can call myself. 318 00:25:29,917 --> 00:25:33,206 Hi, Zeek, how are you? I'm good, Zeek. How are you? 319 00:25:33,208 --> 00:25:36,248 Good, good. Cool, later. 320 00:25:36,250 --> 00:25:37,958 Say hi to everyone. 321 00:25:39,958 --> 00:25:41,123 Mac? 322 00:25:41,125 --> 00:25:42,417 What is this here? 323 00:25:43,125 --> 00:25:44,290 Good morning! 324 00:25:44,292 --> 00:25:47,665 We're with you here today reporting on the end of the world. 325 00:25:47,667 --> 00:25:49,873 Show them, show them. 326 00:25:49,875 --> 00:25:53,081 It won't be long before the aliens destroy our planet. 327 00:25:53,083 --> 00:25:55,581 Aliens? End of the world? 328 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 I knew it! 329 00:25:59,875 --> 00:26:01,331 They're gonna destroy everything! 330 00:26:01,333 --> 00:26:04,708 The trees, videogames, the... bananas? 331 00:26:05,875 --> 00:26:07,708 They... They... 332 00:26:08,625 --> 00:26:12,333 I'd better eat those bananas before they get abducted. 333 00:26:18,208 --> 00:26:23,167 Now I'd like to see those aliens carry me off. 334 00:26:25,958 --> 00:26:30,292 Eat? Don't eat? Eat? Don't eat? Eat! 335 00:26:46,667 --> 00:26:50,165 They got me! The aliens got me! 336 00:26:50,167 --> 00:26:54,167 Let me go you monsters! Help! 337 00:27:03,583 --> 00:27:05,542 The Pop's clue! 338 00:27:07,125 --> 00:27:08,500 Hello! 339 00:27:11,417 --> 00:27:12,750 Hello! 340 00:27:13,625 --> 00:27:15,083 Anyone here? 341 00:27:15,625 --> 00:27:16,875 Grandpa? 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 I want outta here! 343 00:28:30,458 --> 00:28:32,417 Pretty "moky". 344 00:28:34,458 --> 00:28:37,748 Are you a martian or some sort of city ant? 345 00:28:37,750 --> 00:28:39,042 "At"? 346 00:28:40,625 --> 00:28:44,748 Wow, the ants in the city have hair and wear clothes. 347 00:28:44,750 --> 00:28:46,290 We're not ants. 348 00:28:46,292 --> 00:28:49,665 Ok, talking ant, what are you then? 349 00:28:49,667 --> 00:28:51,708 - Humans. - "Mumans". 350 00:28:52,750 --> 00:28:56,290 It all began yesterday, when all of the sudden we started shrinking. 351 00:28:56,292 --> 00:28:57,998 And shrinking, and shrinking. 352 00:28:58,000 --> 00:29:00,665 Getting smaller and smaller. 353 00:29:00,667 --> 00:29:02,040 "Sma-er". 354 00:29:02,042 --> 00:29:04,790 Those bananas were the very last of our food. 355 00:29:04,792 --> 00:29:07,540 We didn't know what to do when we saw you eating them 356 00:29:07,542 --> 00:29:08,706 That's why we tied you up. 357 00:29:08,708 --> 00:29:10,915 Yeah! You didn't leave any for us. 358 00:29:10,917 --> 00:29:14,831 But there's a grocery store near here and a giant like you could help us. 359 00:29:14,833 --> 00:29:19,206 Giant, me? You can call me Giant Zeek. 360 00:29:19,208 --> 00:29:22,665 Or Zeek, Super Giant, whichever you prefer. 361 00:29:22,667 --> 00:29:24,581 We could find more food there. 362 00:29:24,583 --> 00:29:26,040 - Do you think they have beans? - Lasagna! 363 00:29:26,042 --> 00:29:28,331 "Tocolat cookee". 364 00:29:28,333 --> 00:29:30,415 Do you think you could take us there? 365 00:29:30,417 --> 00:29:35,498 Can I take you? Of course! Come on, let's go! 366 00:29:35,500 --> 00:29:38,250 Yay! Just in time for snack time. 367 00:30:04,625 --> 00:30:05,915 Hi, Marina. 368 00:30:05,917 --> 00:30:09,331 Fishtronaut! Are you almost here? I found a really important clue. 369 00:30:09,333 --> 00:30:11,331 I'm running out of bubbles! 370 00:30:11,333 --> 00:30:13,040 Well then hurry here. 371 00:30:13,042 --> 00:30:15,331 I'm in the laboratory, next to the planetarium. 372 00:30:15,333 --> 00:30:17,417 OK, Marina, I'm on my way! 373 00:31:23,042 --> 00:31:24,331 Jumpin' Jellyfish! 374 00:31:24,333 --> 00:31:27,998 So that means the people didn't disappear, they shrank? 375 00:31:28,000 --> 00:31:29,581 That's right, Fishtronaut. 376 00:31:29,583 --> 00:31:32,873 And Dr. Celestial found something that's going to help us out. 377 00:31:32,875 --> 00:31:35,708 It's a video I found in the laboratory's archives. 378 00:31:42,042 --> 00:31:44,081 The Shrinkotrash Project 379 00:31:44,083 --> 00:31:47,581 was designed to get rid of all the space trash. 380 00:31:47,583 --> 00:31:50,498 There are hundreds of scientists working on it 381 00:31:50,500 --> 00:31:52,206 around the world. 382 00:31:52,208 --> 00:31:55,623 This is the result of the research: 383 00:31:55,625 --> 00:31:58,706 the development of a reducing liquid 384 00:31:58,708 --> 00:32:02,500 able to shrink the size of an object. 385 00:32:06,458 --> 00:32:07,708 Wow! 386 00:32:12,042 --> 00:32:14,248 Pretty cute, isn't it? 387 00:32:14,250 --> 00:32:17,331 Well, when it's mixed with water, 388 00:32:17,333 --> 00:32:22,000 the reducing liquid will make something disappear within 24 hours. 389 00:32:23,583 --> 00:32:27,165 Great catfish whiskers! The microscope clue! 390 00:32:27,167 --> 00:32:31,581 Wow, Fishtronaut! If we don't hurry, everyone is going to disappear! 391 00:32:31,583 --> 00:32:34,248 The original idea was to get rid of space trash, 392 00:32:34,250 --> 00:32:38,165 but the rocket launch with the reducing capsules was cancelled. 393 00:32:38,167 --> 00:32:42,165 And the rocket has been stored in a room here in the Park since then. 394 00:32:42,167 --> 00:32:44,581 At least until yesterday. Right, Dr. Celestial? 395 00:32:44,583 --> 00:32:47,665 I heard a strange sound coming from over by the projector room 396 00:32:47,667 --> 00:32:49,498 and I felt the ground shake. 397 00:32:49,500 --> 00:32:53,123 When I looked out the window I saw a trail of smoke. 398 00:32:53,125 --> 00:32:55,998 Well, there was only one rocket on the park's Launchpad, 399 00:32:56,000 --> 00:32:57,540 the one from the Project. 400 00:32:57,542 --> 00:33:00,915 I ran to the launch room and saw it wasn't there anymore. 401 00:33:00,917 --> 00:33:03,081 Great bubbles! This is serious! 402 00:33:03,083 --> 00:33:05,206 I just don’t understand one thing: 403 00:33:05,208 --> 00:33:07,456 If the rocket was launched into space, 404 00:33:07,458 --> 00:33:10,956 how did all those people have contact with the reducing liquid? 405 00:33:10,958 --> 00:33:12,040 Good question. 406 00:33:12,042 --> 00:33:13,540 I just got back from outer space 407 00:33:13,542 --> 00:33:16,373 and I can guarantee the trash is the same size. 408 00:33:16,375 --> 00:33:18,498 We need to tell Zeek about this! 409 00:33:18,500 --> 00:33:19,958 Do you think he's found Grandpa? 410 00:33:27,042 --> 00:33:30,373 He's not answering. Do you think we've lost Zeek? 411 00:33:30,375 --> 00:33:32,581 - Who's Zeek? - He's our friend. 412 00:33:32,583 --> 00:33:35,331 We all agreed to meet on the bridge, didn't we? 413 00:33:35,333 --> 00:33:36,706 Oh, gee! You're right! 414 00:33:36,708 --> 00:33:39,667 So don't worry, let's go see if he’s there. 415 00:33:48,667 --> 00:33:51,708 It looks like everybody had the same idea! 416 00:34:12,708 --> 00:34:14,792 Snack time! 417 00:34:16,125 --> 00:34:17,625 Careful! 418 00:34:21,625 --> 00:34:24,000 I've got it, I'll save you! 419 00:35:03,333 --> 00:35:04,956 Zeek! 420 00:35:04,958 --> 00:35:08,915 Wow, you look just like Dr. Green, except really really little. 421 00:35:08,917 --> 00:35:11,375 - It is me, Zeek. - Dr. Green? 422 00:35:11,917 --> 00:35:13,998 - Zeek! - Hi, Zeek! 423 00:35:14,000 --> 00:35:16,206 Billy! Mac! 424 00:35:16,208 --> 00:35:18,333 So good to see you! 425 00:35:20,708 --> 00:35:22,873 Oh, man, it's good to see you. 426 00:35:22,875 --> 00:35:26,500 I thought you'd all been abducted by aliens! 427 00:35:27,083 --> 00:35:29,915 Yeah, I found your cell phone in the park, 428 00:35:29,917 --> 00:35:32,206 and you were talking about the invasion. 429 00:35:32,208 --> 00:35:34,665 We were just playing around, Zeek. 430 00:35:34,667 --> 00:35:36,456 Yeah, we made that up. 431 00:35:36,458 --> 00:35:38,706 But everybody really is shrinking, that's the truth. 432 00:35:38,708 --> 00:35:41,456 Zeek, where are Marina and Fishtronaut? 433 00:35:41,458 --> 00:35:44,915 Yeah! The three of us came to save you from the martians. 434 00:35:44,917 --> 00:35:46,831 But then they turned into aliens 435 00:35:46,833 --> 00:35:49,540 and now I found out there aren't any aliens. 436 00:35:49,542 --> 00:35:51,623 And now I don't know why we came to save you... 437 00:35:51,625 --> 00:35:52,748 Zeek! 438 00:35:52,750 --> 00:35:54,998 Where is Marina? Is she ok? 439 00:35:55,000 --> 00:35:58,331 Oh, don't worry, Dr. Green. Marina is fine. 440 00:35:58,333 --> 00:36:00,875 Actually I'll call them now. 441 00:36:03,542 --> 00:36:09,500 Oh, no! I lost my ZeekCelular. I guess I won’t call Marina now. 442 00:36:13,958 --> 00:36:17,123 Oh, dear. Zeek isn't answering the phone. 443 00:36:17,125 --> 00:36:20,248 Do you have any idea where your friend might've gone? 444 00:36:20,250 --> 00:36:22,415 No, Dr. Celestial, not at all. 445 00:36:22,417 --> 00:36:24,456 Zeek! 446 00:36:24,458 --> 00:36:28,831 How are we gonna find Zeek, Fishtronaut? The city is so big! 447 00:36:28,833 --> 00:36:30,623 Fresh corn tamale! 448 00:36:30,625 --> 00:36:32,331 Did you hear that? 449 00:36:32,333 --> 00:36:34,165 Pure corn cream. 450 00:36:34,167 --> 00:36:35,956 Marina! 451 00:36:35,958 --> 00:36:37,873 It's Zeek! It's him! 452 00:36:37,875 --> 00:36:39,750 Marina! 453 00:36:40,458 --> 00:36:42,708 Marina! 454 00:36:44,083 --> 00:36:45,667 Zeek! 455 00:36:52,917 --> 00:36:56,248 We've been looking everywhere for you. Where's your phone? 456 00:36:56,250 --> 00:37:00,831 Gee, I guess it must've shrunk too, Marina, because I can't find it anymore. 457 00:37:00,833 --> 00:37:02,167 Marina! 458 00:37:04,167 --> 00:37:07,456 Grandpa! Billy! Mac! 459 00:37:07,458 --> 00:37:08,998 Good job, Zeek. 460 00:37:09,000 --> 00:37:13,083 Ah, it was nothing. I'm on the job! 461 00:37:19,958 --> 00:37:21,000 Cool! 462 00:37:23,750 --> 00:37:27,873 It's good to see you, Marina. I was so worried. 463 00:37:27,875 --> 00:37:29,373 Me too, Grandpa. 464 00:37:29,375 --> 00:37:31,748 Are you okay? Have you eaten? 465 00:37:31,750 --> 00:37:32,915 Yes, Grandpa. 466 00:37:32,917 --> 00:37:35,831 Fishtronaut and Zeek are taking good care of me. 467 00:37:35,833 --> 00:37:38,498 And Marina takes good care of us! 468 00:37:38,500 --> 00:37:41,123 Do you know why didn't you guys shrink like we did? 469 00:37:41,125 --> 00:37:43,040 We still don't know, Billy. 470 00:37:43,042 --> 00:37:46,623 But we found out that you shrank because of a reducing liquid 471 00:37:46,625 --> 00:37:48,706 that was supposed to be used on space trash. 472 00:37:48,708 --> 00:37:51,415 Pleasure, Dr. Green., I'm Dr. Celestial. 473 00:37:51,417 --> 00:37:53,331 I'm an outer space scientist. 474 00:37:53,333 --> 00:37:57,456 Marina is referring to the launch of the Shrinkotrash capsules project. 475 00:37:57,458 --> 00:37:58,706 "Shrikotras"? 476 00:37:58,708 --> 00:38:01,540 I remember reading about that. 477 00:38:01,542 --> 00:38:03,915 But wasn't that project cancelled? 478 00:38:03,917 --> 00:38:07,915 Yes, and the material was being stored safely at the Planetarium, but... 479 00:38:07,917 --> 00:38:08,915 But what? 480 00:38:08,917 --> 00:38:11,373 But the rocket was launched. 481 00:38:11,375 --> 00:38:13,373 - Rocket! - Yes, rocket. 482 00:38:13,375 --> 00:38:16,498 And then it seems the capsules started working out of nowhere. 483 00:38:16,500 --> 00:38:19,498 But who would launch the rocket? And why? 484 00:38:19,500 --> 00:38:21,040 Maybe it was an accident. 485 00:38:21,042 --> 00:38:23,290 Maybe someone was playing, right, Billy? 486 00:38:23,292 --> 00:38:26,292 And they might've hit a button and... Oh! 487 00:38:28,250 --> 00:38:31,081 Billy, do you two know something? 488 00:38:31,083 --> 00:38:35,456 If you know something, then we really need to know too. 489 00:38:35,458 --> 00:38:37,581 Yeah. I guess so. 490 00:38:37,583 --> 00:38:40,956 Ok, I'll tell you. But we really didn’t mean to. 491 00:38:40,958 --> 00:38:43,206 We didn't even know it was a real rocket, 492 00:38:43,208 --> 00:38:45,331 much less that it would shrink everyone! 493 00:38:45,333 --> 00:38:46,956 Everyone? 494 00:38:46,958 --> 00:38:51,081 You know you shouldn't have been playing with something so serious. 495 00:38:51,083 --> 00:38:52,456 I know, Grandpa. 496 00:38:52,458 --> 00:38:54,623 I'm sorry, it was an accident. 497 00:38:54,625 --> 00:38:57,583 Aren't there increasing capsules? 498 00:38:59,708 --> 00:39:01,581 We're also getting... 499 00:39:01,583 --> 00:39:04,708 Smaller, I know, but we'll figure this out. 500 00:39:05,125 --> 00:39:07,081 Do you think we'll disappear? 501 00:39:07,083 --> 00:39:08,581 Of course not, Marina. 502 00:39:08,583 --> 00:39:12,081 We're on a mission and we've never ever not solved a case. 503 00:39:12,083 --> 00:39:13,581 That's true. 504 00:39:13,583 --> 00:39:15,373 We've already figure out clue number one. 505 00:39:15,375 --> 00:39:17,706 Now when we figure out what this is for... 506 00:39:17,708 --> 00:39:21,206 We'll figure out the mystery and stop shrinking. 507 00:39:21,208 --> 00:39:22,792 That's it, Marina! 508 00:39:33,417 --> 00:39:35,458 Agent Rosie! 509 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Agent Rosie. 510 00:39:41,208 --> 00:39:43,583 Agent Rosie! 511 00:39:50,958 --> 00:39:52,250 What? 512 00:39:54,042 --> 00:39:58,123 Looky there, a miniature grouper fish! 513 00:39:58,125 --> 00:40:00,165 Hey! It's me! 514 00:40:00,167 --> 00:40:02,581 Don't you recognize me, agent? 515 00:40:02,583 --> 00:40:04,456 Happy Plumb! 516 00:40:04,458 --> 00:40:09,123 What happened? Did you... shrink? 517 00:40:09,125 --> 00:40:12,623 Do you have any idea what could've caused this, agent Rosie? 518 00:40:12,625 --> 00:40:13,998 Oh, none. 519 00:40:14,000 --> 00:40:17,040 I just know that he's been like this since he went to the city dam. 520 00:40:17,042 --> 00:40:21,123 City dam? Then maybe the rocket fell there! 521 00:40:21,125 --> 00:40:23,873 And that's how it contaminated the whole city. 522 00:40:23,875 --> 00:40:25,998 You mean it's not just Happy Plumb? 523 00:40:26,000 --> 00:40:28,958 - The people there are also... - Little! 524 00:40:30,000 --> 00:40:31,956 Oh, holy halibut! 525 00:40:31,958 --> 00:40:35,165 I think I'd better get to work studying this substance. 526 00:40:35,167 --> 00:40:38,583 Great idea, agent Rosie. I'll call you from the dam. 527 00:40:39,125 --> 00:40:41,667 Well, before we head over to the dam... 528 00:40:43,667 --> 00:40:48,417 With so much to do, Fishtronaut wants to play at a time like this? 529 00:40:49,458 --> 00:40:52,790 This is the final boarding call for passengers travelling to the city dam. 530 00:40:52,792 --> 00:40:54,708 Please make your way to gate... 531 00:40:55,333 --> 00:40:56,456 The only gate. 532 00:40:56,458 --> 00:40:58,333 This is gonna be cool! 533 00:42:00,792 --> 00:42:02,165 Everything alright down there? 534 00:42:02,167 --> 00:42:04,042 - Yes! - Again! 535 00:42:17,958 --> 00:42:20,706 I'm gonna dive down and see if I see anything. 536 00:42:20,708 --> 00:42:23,123 Don't take too long, Fishtronaut. 537 00:42:23,125 --> 00:42:25,331 Marina is really scared. 538 00:42:25,333 --> 00:42:27,083 You got it, Zeek. 539 00:42:34,042 --> 00:42:38,081 I'll activate my Super Out of Orbit Rocket Finder. 540 00:42:38,083 --> 00:42:39,417 Let's go! 541 00:42:43,458 --> 00:42:46,208 Welcome to the Supersonic Finder. 542 00:42:47,458 --> 00:42:49,708 Finder configured successfully. 543 00:42:51,208 --> 00:42:53,500 Go straight for 100 meters. 544 00:42:54,333 --> 00:42:56,000 Turn to the right. 545 00:42:58,542 --> 00:43:00,125 Exit at the exit. 546 00:43:02,250 --> 00:43:03,583 Pass the roundabout. 547 00:43:11,542 --> 00:43:14,833 Abandoned rocket in 35 meters. 548 00:43:22,917 --> 00:43:25,081 That’s it! That’s the rocket. 549 00:43:25,083 --> 00:43:28,373 Look there, the shrinking liquid. 550 00:43:28,375 --> 00:43:29,581 Yeah, Marina. 551 00:43:29,583 --> 00:43:33,040 And it's the same as what they found on agent Happy Plumb. 552 00:43:33,042 --> 00:43:34,790 So that's it, then! 553 00:43:34,792 --> 00:43:37,456 Everyone who was in contact with the water, shrank. 554 00:43:37,458 --> 00:43:39,708 See that's why I don't like to take baths. 555 00:43:40,208 --> 00:43:42,248 Suspicions confirmed, agent Rosie: 556 00:43:42,250 --> 00:43:44,915 we found the rocket with the shrinking liquid! 557 00:43:44,917 --> 00:43:47,040 Oh, my, I'll activate the red alert! 558 00:43:47,042 --> 00:43:49,040 Do you think you'll be able to make an antidote? 559 00:43:49,042 --> 00:43:50,498 Yes, Fishtronaut. 560 00:43:50,500 --> 00:43:54,248 We're working with the sample taken from agent Happy Plumb. 561 00:43:54,250 --> 00:43:57,623 Wow, I’ve never seen Rosie so... green! 562 00:43:57,625 --> 00:43:58,873 The communicator broke! 563 00:43:58,875 --> 00:44:01,250 Does that mean we've lost contact with the S.E.A.? 564 00:44:10,250 --> 00:44:12,540 That's the red alert alarm! 565 00:44:12,542 --> 00:44:13,998 That's never good. 566 00:44:14,000 --> 00:44:15,581 Do you know what’s happening? 567 00:44:15,583 --> 00:44:18,500 Apparently there was some big mess-up in the City. 568 00:44:21,125 --> 00:44:24,831 This meeting was called because we have a very urgent mission! 569 00:44:24,833 --> 00:44:26,750 Everyone in the city is shrinking. 570 00:44:28,375 --> 00:44:30,790 And we need to find an antidote. 571 00:44:30,792 --> 00:44:32,581 To do this, we're counting on the courage 572 00:44:32,583 --> 00:44:34,958 of our dear friend, agent Happy Plumb. 573 00:44:36,250 --> 00:44:39,125 It's no use. The circuits are just too small. 574 00:44:40,292 --> 00:44:42,665 I need the equipment from back in my lab. 575 00:44:42,667 --> 00:44:45,331 Now, how are we gonna know if the antidote works? 576 00:44:45,333 --> 00:44:48,123 Putting it in the water and seeing if we get big again. 577 00:44:48,125 --> 00:44:51,623 Yeah! Huge like Godzilla! Use a lot, Fishtronaut! 578 00:44:51,625 --> 00:44:55,248 Unfortunately we can't put the antidote in the dam, kids. 579 00:44:55,250 --> 00:44:56,706 It's already contaminated. 580 00:44:56,708 --> 00:44:58,581 We can get everyone in a line 581 00:44:58,583 --> 00:45:00,873 and give each person a drop of the antidote. 582 00:45:00,875 --> 00:45:02,998 - There's too many people. - Yeah, Zeek. Won't work! 583 00:45:03,000 --> 00:45:04,748 It'd be millions of drops. 584 00:45:04,750 --> 00:45:06,748 Millions of drops? 585 00:45:06,750 --> 00:45:09,623 Wow, that would be some sort of rainstorm! 586 00:45:09,625 --> 00:45:10,958 - The POP's clue! - The POP's clue! 587 00:45:12,125 --> 00:45:14,290 The umbrella frame! 588 00:45:14,292 --> 00:45:16,456 Of course! That's what the clue meant... 589 00:45:16,458 --> 00:45:20,415 We have to make it rain with the antidote! 590 00:45:20,417 --> 00:45:22,790 - Is that possible, Dr. Celestial? - It is! 591 00:45:22,792 --> 00:45:26,165 We just need some hot clouds and a little salt. 592 00:45:26,167 --> 00:45:28,790 Jumpin' jellyfish! We have to tell S.E.A. 593 00:45:28,792 --> 00:45:30,915 But I need my communicator to do it. 594 00:45:30,917 --> 00:45:33,500 How about a little hand? 595 00:45:35,208 --> 00:45:36,498 Let's go. 596 00:45:36,500 --> 00:45:40,415 I'm just a vet and don't know a whole lot about circuits, 597 00:45:40,417 --> 00:45:42,331 but I think I can manage. 598 00:45:42,333 --> 00:45:44,415 After all, you are a fish. 599 00:45:44,417 --> 00:45:45,623 And astronaut! 600 00:45:45,625 --> 00:45:48,792 - Say "ah". - Ah. 601 00:45:50,458 --> 00:45:55,123 I learned this technique from Dr. Mistrorigo. It's infallible. 602 00:45:55,125 --> 00:45:57,581 Say "thirty-three". 603 00:45:57,583 --> 00:45:59,125 Thirty-three. 604 00:45:59,750 --> 00:46:01,415 One more time, Fishtronaut. 605 00:46:01,417 --> 00:46:06,040 Thirty-three. Thirty-three... 606 00:46:06,042 --> 00:46:10,081 Can somebody tell Fishtronaut that thirty-four comes after thirty-three? 607 00:46:10,083 --> 00:46:13,040 There's one here that looks kinda loose. 608 00:46:13,042 --> 00:46:15,873 Speak louder, Fishtronaut! 609 00:46:15,875 --> 00:46:20,583 Thirty-three! 610 00:46:23,792 --> 00:46:26,458 Leave it to me! I've done this before! 611 00:46:29,875 --> 00:46:30,917 Over here, guys! 612 00:46:32,833 --> 00:46:34,125 Where's the piece? 613 00:46:40,125 --> 00:46:42,665 That's it! The problem was a loose piece. 614 00:46:42,667 --> 00:46:45,292 Yeah, but now the problem is a burnt piece! 615 00:46:46,542 --> 00:46:47,956 There's only one thing to do. 616 00:46:47,958 --> 00:46:50,415 I'll go to the S.E.A. and tell them our idea. 617 00:46:50,417 --> 00:46:51,625 "Fishnot"! 618 00:46:55,833 --> 00:46:57,790 What a pretty drawing! 619 00:46:57,792 --> 00:46:59,040 Thank you! 620 00:46:59,042 --> 00:47:01,625 I'll take it with me, for good luck. 621 00:47:02,583 --> 00:47:04,748 See you soon, Fishtronaut! 622 00:47:04,750 --> 00:47:06,623 Hurry back! 623 00:47:06,625 --> 00:47:09,706 Guys, I still have one concern. 624 00:47:09,708 --> 00:47:13,748 When the rain falls, a lot of people are going to try and cover themselves. 625 00:47:13,750 --> 00:47:16,081 Yeah, that would be a natural reaction. 626 00:47:16,083 --> 00:47:18,917 We need to think of a way to warn them. 627 00:47:19,625 --> 00:47:21,623 I think we've got an idea, Grandpa. 628 00:47:21,625 --> 00:47:23,542 But we're gonna need everybody. 629 00:47:26,833 --> 00:47:28,583 Are you ready, Happy Plumb? 630 00:47:42,875 --> 00:47:46,000 Force elevated to the square it's... 631 00:48:00,042 --> 00:48:01,042 Yes! 632 00:48:01,958 --> 00:48:05,667 These guys really have Some chemistry 633 00:48:07,083 --> 00:48:10,125 Elements like friendship And integrity 634 00:48:11,417 --> 00:48:15,748 A potent mixture They're going to create 635 00:48:15,750 --> 00:48:19,875 To make it rain and precipitate 636 00:48:20,958 --> 00:48:24,042 They are the alchemists 637 00:48:26,208 --> 00:48:29,292 In the sea The sky and on land too 638 00:48:30,583 --> 00:48:33,542 They are the alchemists 639 00:48:35,833 --> 00:48:39,540 Helping others is what they do 640 00:48:39,542 --> 00:48:42,375 The alchemists 641 00:49:00,583 --> 00:49:03,708 They are the alchemists 642 00:49:05,833 --> 00:49:09,000 In the sea The sky and on land too 643 00:49:10,042 --> 00:49:13,083 They are the alchemists 644 00:49:15,292 --> 00:49:19,081 Helping others is what they do 645 00:49:19,083 --> 00:49:22,083 The alchemists 646 00:49:39,625 --> 00:49:42,125 Well, I don't think that's it. 647 00:50:18,958 --> 00:50:21,167 Happy Plumb! Where are you? 648 00:50:22,833 --> 00:50:24,540 Oh, are you ok? 649 00:50:24,542 --> 00:50:27,333 I'm fine. Just really little. 650 00:50:38,958 --> 00:50:43,625 One... two... and three! 651 00:51:01,042 --> 00:51:03,915 They are the alchemists 652 00:51:03,917 --> 00:51:05,873 We did it! 653 00:51:05,875 --> 00:51:09,748 Helping others is what they do 654 00:51:09,750 --> 00:51:11,625 The alchemists 655 00:51:44,583 --> 00:51:48,167 Come on, guys. We don't have much time. 656 00:52:06,333 --> 00:52:08,498 OK, boys, audio test. 657 00:52:08,500 --> 00:52:10,581 Hello, hello. 658 00:52:10,583 --> 00:52:13,208 Testing: one, two, three. 659 00:52:35,708 --> 00:52:39,250 There’s no point, that's the only channel that has anything on it. 660 00:52:39,792 --> 00:52:42,000 At least it's not soccer, right? 661 00:53:01,875 --> 00:53:06,167 Rosie! Agent Rosie! 662 00:53:08,792 --> 00:53:10,665 Agent Rosie, hey! 663 00:53:10,667 --> 00:53:12,708 Rosie, it's me! 664 00:53:14,542 --> 00:53:16,333 Hello? Yes? 665 00:53:17,375 --> 00:53:20,165 - Go ahead, make another ten liters. - Agent Rosie! 666 00:53:20,167 --> 00:53:22,375 Sure, I'll take care of the paperwork. 667 00:53:28,625 --> 00:53:30,790 Oh, sorry, little fishy! 668 00:53:30,792 --> 00:53:32,290 Fishtronaut! 669 00:53:32,292 --> 00:53:34,706 It's you! I'm so sorry. 670 00:53:34,708 --> 00:53:36,542 It's ok, Rosie. 671 00:53:37,167 --> 00:53:39,498 I can't seem to hear you. 672 00:53:39,500 --> 00:53:41,708 Hang on, don't go anywhere! 673 00:53:49,958 --> 00:53:52,498 You guys did it, agent Rosie! 674 00:53:52,500 --> 00:53:54,248 I knew it would work! 675 00:53:54,250 --> 00:53:56,500 It's so good to see you, Fishtronaut. 676 00:53:59,083 --> 00:54:03,248 - Hello, agent Happy Plumb! - Good to have you back, Fishtronaut. 677 00:54:03,250 --> 00:54:04,956 Well. Uh... Yeah. 678 00:54:04,958 --> 00:54:07,915 Look, we don't have much time so I'm gonna talk fast: 679 00:54:07,917 --> 00:54:10,456 we had an idea on how to spread the growing liquid. 680 00:54:10,458 --> 00:54:12,333 We're going to make it rain antidote. 681 00:54:26,625 --> 00:54:29,792 How on Earth are we gonna get this on the air? 682 00:54:35,083 --> 00:54:36,542 Let go! 683 00:54:39,750 --> 00:54:41,706 Wow, it worked! 684 00:54:41,708 --> 00:54:43,917 Ok, let's go, boys. 685 00:54:45,167 --> 00:54:46,667 What? How? 686 00:54:48,083 --> 00:54:49,831 We're already on the air? 687 00:54:49,833 --> 00:54:50,750 Yes! 688 00:54:55,667 --> 00:54:58,706 Good afternoon, viewers everywhere. 689 00:54:58,708 --> 00:55:00,415 Everything cool with you? 690 00:55:00,417 --> 00:55:03,581 Friends, this is an emergency transmission. 691 00:55:03,583 --> 00:55:06,373 You've probably noticed by now that we're shrinking. 692 00:55:06,375 --> 00:55:08,458 But there's a way for us all to get big again. 693 00:55:08,958 --> 00:55:11,706 Soon it's going to start raining here in the city. 694 00:55:11,708 --> 00:55:16,540 And it'll be started by a group of scientist fish and... 695 00:55:16,542 --> 00:55:18,373 Well, anyways that doesn't matter. 696 00:55:18,375 --> 00:55:20,123 What’s important is that instead of water 697 00:55:20,125 --> 00:55:23,042 it'll be an increasing formula falling from the sky. 698 00:55:23,875 --> 00:55:27,040 Did you hear that? An increasing formula. 699 00:55:27,042 --> 00:55:29,748 That's why it's very important that everyone gets in the rain. 700 00:55:29,750 --> 00:55:33,415 Repeat: get in the rain. Everyone. 701 00:55:33,417 --> 00:55:36,498 It's the only way to stop the shrinking process. 702 00:55:36,500 --> 00:55:39,042 - Good afternoon. - Good afternoon. 703 00:55:40,917 --> 00:55:42,000 It worked! 704 00:55:43,250 --> 00:55:44,417 Great! 705 00:55:49,083 --> 00:55:53,000 We're gonna get big again. Everything's gonna be ok! 706 00:55:56,375 --> 00:55:57,540 All ready! 707 00:55:57,542 --> 00:55:59,331 Like new. 708 00:55:59,333 --> 00:56:00,581 Agent Rosie? 709 00:56:00,583 --> 00:56:02,123 Hi, Fishtronaut! 710 00:56:02,125 --> 00:56:05,333 The image looks great, agent Rosie. Like you're right here next to me! 711 00:56:06,833 --> 00:56:08,123 Everything's ready, Fishtronaut. 712 00:56:08,125 --> 00:56:10,581 Now the missile just has to be loaded and launched. 713 00:56:10,583 --> 00:56:13,708 - Ok great, agent Ollie. - Good luck, team. 714 00:56:56,750 --> 00:57:01,083 Everything all together... One thing at a time... 715 00:57:27,167 --> 00:57:30,665 OK, everybody, mission accomplished. Now we just wait. 716 00:57:30,667 --> 00:57:33,540 Yeah, in a little while we'll be all nice and big again. 717 00:57:33,542 --> 00:57:34,915 Yeah, it worked! 718 00:57:34,917 --> 00:57:37,581 Do you think it'll be long, Marina? 719 00:57:37,583 --> 00:57:40,873 Because a certain somebody with banana colored hair, 720 00:57:40,875 --> 00:57:45,040 I won't say who, is getting really little. 721 00:57:45,042 --> 00:57:49,750 I know, Zeek. But don’t worry; it'll all gonna be ok. 722 00:57:55,542 --> 00:57:58,206 Here's the calculations for the missile target, Fishtronaut. 723 00:57:58,208 --> 00:57:59,792 Thanks, agent Rosie! 724 00:58:04,875 --> 00:58:06,956 Requesting authorization for launch. 725 00:58:06,958 --> 00:58:08,208 Granted. 726 00:58:58,292 --> 00:59:00,458 I think I felt a drop of rain. 727 00:59:04,042 --> 00:59:06,000 Now we just have to monitor the trajectory. 728 00:59:10,750 --> 00:59:11,665 The panel! 729 00:59:11,667 --> 00:59:14,956 The energy panel is indicating a possible overload! 730 00:59:14,958 --> 00:59:16,667 We've never used maximum power before. 731 00:59:19,458 --> 00:59:21,125 Emergency lights activated. 732 00:59:26,542 --> 00:59:28,750 It's all gonna be ok. 733 00:59:34,750 --> 00:59:36,040 Attention, everybody! 734 00:59:36,042 --> 00:59:37,831 As soon as the power is back up 735 00:59:37,833 --> 00:59:41,206 we need to make sure the missile is heading to the center of the city. 736 00:59:41,208 --> 00:59:43,706 Happy Plumb, where's agent Fishtronaut? 737 00:59:43,708 --> 00:59:46,956 Courage is searching afar 738 00:59:46,958 --> 00:59:51,208 when all you want is to stay nearby. 739 00:59:53,708 --> 00:59:54,956 Fishtronaut! 740 00:59:54,958 --> 00:59:57,790 We fixed the panel, but there's something wrong with the missile. 741 00:59:57,792 --> 00:59:59,040 What? 742 00:59:59,042 --> 01:00:01,456 It's changed routes! Something is messing with its sensors. 743 01:00:01,458 --> 01:00:04,581 Agent Rosie, can you transmit the missile signal? 744 01:00:04,583 --> 01:00:05,873 I'll get it back on route. 745 01:00:05,875 --> 01:00:08,290 No, Fishtronaut! It's too dangerous. 746 01:00:08,292 --> 01:00:10,248 It's gonna explode any minute! 747 01:00:10,250 --> 01:00:12,831 I have to do this, agent Rosie. 748 01:00:12,833 --> 01:00:13,998 There has to be another way. 749 01:00:14,000 --> 01:00:15,498 There's no more time! 750 01:00:15,500 --> 01:00:19,750 The entire city needs this rain or they're going to all disappear! 751 01:00:22,000 --> 01:00:23,542 Just be really fast! 752 01:00:27,250 --> 01:00:28,915 Missile located. 753 01:00:28,917 --> 01:00:30,958 Don't worry, agent Rosie. 754 01:00:33,250 --> 01:00:34,708 Good luck. 755 01:01:50,333 --> 01:01:52,833 - Great! - It worked! 756 01:01:57,250 --> 01:02:00,290 S.E.A. calling! 757 01:02:00,292 --> 01:02:02,208 Agent Fishtronaut? 758 01:02:02,750 --> 01:02:06,833 Agent Ollie, try to establish contact with Marina's aquawatch. 759 01:02:48,500 --> 01:02:49,792 Oh, my. 760 01:02:54,000 --> 01:02:55,581 I don't get it. 761 01:02:55,583 --> 01:02:57,833 What could've gone wrong? 762 01:03:13,333 --> 01:03:16,831 It's the rain, it's the rain Here it comes, it's the rain 763 01:03:16,833 --> 01:03:18,750 It's raining! Wake up, Zeek! 764 01:03:19,208 --> 01:03:23,375 It's the rain, it's the rain Here it comes, it's the rain 765 01:03:25,333 --> 01:03:28,665 It's the rain, it's the rain Here it comes, it's the rain 766 01:03:28,667 --> 01:03:31,917 "Eeky"! "Eeky"! 767 01:03:32,458 --> 01:03:34,833 "Eeky"! 768 01:03:37,708 --> 01:03:39,375 Oh, no! 769 01:03:46,792 --> 01:03:49,083 The rain makes things grow 770 01:03:49,833 --> 01:03:52,540 All of life you know 771 01:03:52,542 --> 01:03:55,081 And the rain that comes down 772 01:03:55,083 --> 01:03:57,250 Is good for everyone around 773 01:03:58,708 --> 01:04:01,748 The rain makes things grow 774 01:04:01,750 --> 01:04:04,623 All of life you know 775 01:04:04,625 --> 01:04:06,956 And the rain that comes down 776 01:04:06,958 --> 01:04:09,750 Is good for everyone around 777 01:04:11,292 --> 01:04:15,081 I knew Fishtronaut would save us! 778 01:04:15,083 --> 01:04:17,458 "Mukey" little. 779 01:04:19,583 --> 01:04:23,248 Little? Me? We'll just see who’s the little one. 780 01:04:23,250 --> 01:04:24,583 Everyone's big again 781 01:04:25,792 --> 01:04:28,790 Fishtronaut knows what to do 782 01:04:28,792 --> 01:04:30,958 Hurray for the rain 783 01:04:31,750 --> 01:04:34,665 These guys are the best 784 01:04:34,667 --> 01:04:37,373 The rain makes things grow 785 01:04:37,375 --> 01:04:40,956 All of life you know 786 01:04:40,958 --> 01:04:43,123 And the rain that comes down 787 01:04:43,125 --> 01:04:45,125 Is good for everyone around 788 01:04:46,667 --> 01:04:49,790 The rain makes things grow 789 01:04:49,792 --> 01:04:52,498 All of life you know 790 01:04:52,500 --> 01:04:54,956 And the rain that comes down 791 01:04:54,958 --> 01:04:57,500 Is good for everyone around 792 01:04:59,583 --> 01:05:04,042 It’s the rain, it’s the rain Here it comes, it’s the rain 793 01:05:05,292 --> 01:05:10,375 It’s the rain, it’s the rain Here it comes, it’s the rain 794 01:05:11,625 --> 01:05:15,958 It’s the rain, it’s the rain Here it comes, it’s the rain 795 01:05:16,750 --> 01:05:18,790 Marina, is everything ok? 796 01:05:18,792 --> 01:05:20,831 Rosie? Everything's great! 797 01:05:20,833 --> 01:05:23,831 The missile exploded, the antidote rain fell 798 01:05:23,833 --> 01:05:25,706 and we're all big again! 799 01:05:25,708 --> 01:05:27,706 Wow, that's incredible! 800 01:05:27,708 --> 01:05:29,706 And Fishtronaut? Is he there with you? 801 01:05:29,708 --> 01:05:31,042 He's not with you? 802 01:05:31,792 --> 01:05:32,956 No. 803 01:05:32,958 --> 01:05:34,581 There was a problem with the missile 804 01:05:34,583 --> 01:05:37,748 and agent Fishtronaut flew after it to fix its route. 805 01:05:37,750 --> 01:05:39,998 Wow, that's amazing! 806 01:05:40,000 --> 01:05:42,498 But I'm worried it might've been too much 807 01:05:42,500 --> 01:05:43,956 to have to reposition the missile. 808 01:05:43,958 --> 01:05:45,873 What do you mean by "too much"? 809 01:05:45,875 --> 01:05:48,040 He might've had problems. 810 01:05:48,042 --> 01:05:49,415 Problems? 811 01:05:49,417 --> 01:05:51,581 There are no problems for Fishtronaut! 812 01:05:51,583 --> 01:05:55,792 The problem is that there's a problem when Fishtronaut is there! 813 01:06:00,417 --> 01:06:02,583 Oh, no! 814 01:06:04,708 --> 01:06:07,458 One of Fishtronaut's jets! 815 01:06:14,083 --> 01:06:16,375 Now what, Happy Plumb? 816 01:06:23,042 --> 01:06:24,667 What happened to him? 817 01:06:44,792 --> 01:06:48,123 Marina, do you believe in ghosts? 818 01:06:48,125 --> 01:06:52,498 Of course not, Zeek. Ghosts don't exist. 819 01:06:52,500 --> 01:06:55,748 Oh, man... Then... 820 01:06:55,750 --> 01:06:58,623 Then that really is Fishtronaut? 821 01:06:58,625 --> 01:07:01,208 It’s him! Fishtronaut! 822 01:07:04,750 --> 01:07:10,706 Hey, look! 823 01:07:10,708 --> 01:07:13,790 Teamwork is fin-tastic! 824 01:07:13,792 --> 01:07:16,415 Fishtronaut is just a fish With scales tail and fin 825 01:07:16,417 --> 01:07:18,333 Fishtronaut! 826 01:07:19,750 --> 01:07:21,250 Fishtronaut! 827 01:07:23,667 --> 01:07:25,125 It worked! 828 01:07:26,500 --> 01:07:28,123 Fishtronaut 829 01:07:28,125 --> 01:07:30,250 Nice, Fishtronaut! 830 01:07:31,583 --> 01:07:32,667 That's right! 831 01:07:39,042 --> 01:07:42,833 Agent Rosie! Agent Rosie, we found Fishtronaut! 832 01:07:44,375 --> 01:07:48,290 It worked, Rosie! He made it, he's ok! 833 01:07:48,292 --> 01:07:51,623 I knew it! I knew he'd be ok! 834 01:07:51,625 --> 01:07:53,956 Hi, guys, what happened? I was distracted... 835 01:07:53,958 --> 01:07:55,750 Did we get a goal? Is it somebody's birthday? 836 01:07:57,625 --> 01:07:59,208 Hey, Fishtronaut! 837 01:08:16,875 --> 01:08:18,165 How are you feeling? 838 01:08:18,167 --> 01:08:19,792 Can't really complain, can I? 839 01:08:21,125 --> 01:08:22,581 But I've been better. 840 01:08:22,583 --> 01:08:24,373 Yeah, you have. 841 01:08:24,375 --> 01:08:26,748 Maybe it's time to get a new Bubblex suit. 842 01:08:26,750 --> 01:08:29,956 Oh, good, I didn't want to say anything... 843 01:08:29,958 --> 01:08:31,958 but that one's pretty ugly. 844 01:08:32,917 --> 01:08:34,123 Zeek! 845 01:08:34,125 --> 01:08:37,665 We've finished another mission, guys! 846 01:08:37,667 --> 01:08:39,748 Yes, and you know why? 847 01:08:39,750 --> 01:08:43,750 Teamwork is fin-tastic! 848 01:08:44,917 --> 01:08:46,250 Look, a POP! 849 01:09:15,333 --> 01:09:16,458 Yay! 850 01:09:16,958 --> 01:09:20,208 Hey, everyone, let's all open this pop together! 851 01:09:33,333 --> 01:09:36,792 Again, everybody! We've got to repeat the beat! 852 01:09:48,000 --> 01:09:50,125 We did it! 853 01:09:50,833 --> 01:09:53,540 Hurray, a camera! 854 01:09:53,542 --> 01:09:56,081 How cool! 855 01:09:56,083 --> 01:09:58,665 Now I can be a movie director! 856 01:09:58,667 --> 01:10:02,081 Tell us an amazing story, Marina! 857 01:10:02,083 --> 01:10:04,625 Well... Yeah... I... 858 01:10:05,083 --> 01:10:07,167 Turn that off and I'll tell you. 859 01:10:10,250 --> 01:10:14,000 Wow, it's really difficult to think of a story like this. 860 01:10:14,708 --> 01:10:17,540 Wow, I just had a great idea: 861 01:10:17,542 --> 01:10:21,123 what if we made a movie about everything that just happened? 862 01:10:21,125 --> 01:10:22,581 All of us laughing? 863 01:10:22,583 --> 01:10:25,331 No Zeek, about everybody shrinking. 864 01:10:25,333 --> 01:10:27,081 - That'd be awesome. - Yeah! Really cool! 865 01:10:27,083 --> 01:10:30,123 - That's a great idea, boys! - I'll write the script! 866 01:10:30,125 --> 01:10:32,123 - I'll help you! - I'll be an actor. 867 01:10:32,125 --> 01:10:34,623 I'll do all the special effects! 868 01:10:34,625 --> 01:10:36,581 Leave it to me, I'll film you all. 869 01:10:36,583 --> 01:10:38,000 No! 870 01:10:39,750 --> 01:10:41,290 Ready, everybody. 871 01:10:41,292 --> 01:10:44,708 Three, two, one and... action! 872 01:10:46,667 --> 01:10:50,623 OK, kids, I'm going to the city to pick up "Bac" and "Milly". 873 01:10:50,625 --> 01:10:53,415 Shoot. This whole thing makes me nervous. 874 01:10:53,417 --> 01:10:56,248 I'm going to pick up "Zack" and "Phily". 875 01:10:56,250 --> 01:11:00,415 No, wait: Mac and Billy. 876 01:11:00,417 --> 01:11:02,165 Was that good? 877 01:11:02,167 --> 01:11:03,873 Come on, everybody. 878 01:11:03,875 --> 01:11:07,373 Look, Billy, this rocket is awesome! 879 01:11:07,375 --> 01:11:08,915 It's so cool, Mac. 880 01:11:08,917 --> 01:11:12,706 What if we accidentally push some buttons on this board? 881 01:11:12,708 --> 01:11:16,623 Yeah, let's just pretend to push some buttons. 882 01:11:16,625 --> 01:11:23,458 Yeah, because the last thing we want is for this rocket to take flight, right? 883 01:11:27,958 --> 01:11:32,123 I sure hope we find Grandpa, Mac and Billy. 884 01:11:32,125 --> 01:11:34,956 We'll find them, Marina! 885 01:11:34,958 --> 01:11:39,250 Even though this case is really strange. 886 01:11:41,417 --> 01:11:44,498 - "Isn't that the City up there?" - City? What city? 887 01:11:44,500 --> 01:11:50,542 Oops! I mean... look, isn't that the City up there? 888 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 Cut! 889 01:12:01,208 --> 01:12:04,625 Do you think we could shrink everyone so we could film? 890 01:12:05,542 --> 01:12:09,290 My project makes things shrink 891 01:12:09,292 --> 01:12:12,415 so that we can get rid of space trash. 892 01:12:12,417 --> 01:12:16,331 But my best project ever will now be launched: 893 01:12:16,333 --> 01:12:19,206 the Wind Gulper 4000! 894 01:12:19,208 --> 01:12:23,915 Beauty, aerodynamic and most important... 895 01:12:23,917 --> 01:12:25,540 it's waterproof! 896 01:12:25,542 --> 01:12:26,917 Cut! 897 01:12:27,458 --> 01:12:28,956 So that's it. 898 01:12:28,958 --> 01:12:31,748 We've been shrinking since yesterday. 899 01:12:31,750 --> 01:12:33,998 Yeah, since we drank the water. 900 01:12:34,000 --> 01:12:35,956 Can we talk about the water? 901 01:12:35,958 --> 01:12:38,290 Of course not! It'll ruin the surprise. 902 01:12:38,292 --> 01:12:39,790 Can we talk during the scene? 903 01:12:39,792 --> 01:12:40,917 Cut! 904 01:12:44,208 --> 01:12:45,998 What kind of costume is that, Zeek? 905 01:12:46,000 --> 01:12:49,581 Leave it to me. I'll save you from the pigeon! 906 01:12:49,583 --> 01:12:51,873 But you're going to be dressed like that? 907 01:12:51,875 --> 01:12:53,792 Isn't it much better like this? 908 01:12:58,667 --> 01:13:00,456 Happy Plumb? 909 01:13:00,458 --> 01:13:02,790 The light wasn't good. Let's try again. 910 01:13:02,792 --> 01:13:05,250 - Hey, guy, guy! - They're recording, wait a minute. 911 01:13:08,208 --> 01:13:10,290 Happy Plumb? 912 01:13:10,292 --> 01:13:11,498 Hang on, the battery died. 913 01:13:11,500 --> 01:13:13,375 - Guy, guy! - Not now. 914 01:13:15,083 --> 01:13:16,665 Happy Plumb? 915 01:13:16,667 --> 01:13:18,248 That was good, everyone. 916 01:13:18,250 --> 01:13:20,083 Let's take one more just to be sure. 917 01:13:22,958 --> 01:13:24,000 Cut! 918 01:13:27,917 --> 01:13:30,040 Hey, guy! You're Fishtronaut, right? 919 01:13:30,042 --> 01:13:32,706 It says in the script that Rosie is supposed to slap you, 920 01:13:32,708 --> 01:13:34,583 not Happy Plumb! 921 01:13:40,958 --> 01:13:42,456 Without sound effects, Zeek. 922 01:13:42,458 --> 01:13:45,206 Oh, ok. That's boring. 923 01:13:45,208 --> 01:13:46,333 We heard that. 924 01:13:51,250 --> 01:13:54,042 Come on, guys, now's the explosion. 925 01:14:00,750 --> 01:14:04,373 Do you believe in ghosts, Marina? 926 01:14:04,375 --> 01:14:07,248 Of course not, Zeek. 927 01:14:07,250 --> 01:14:09,750 Ghosts don't exist. 928 01:14:10,792 --> 01:14:12,956 Oh, man... So then... 929 01:14:12,958 --> 01:14:15,917 Oh, no, the wind is carrying Fishtronaut away! 930 01:14:22,375 --> 01:14:26,750 Gee whiz, I never knew it was so hard to be an actor. 931 01:14:34,083 --> 01:14:37,792 THE END 932 01:14:37,794 --> 01:14:42,794