1 00:00:02,006 --> 00:00:07,006 2 00:00:07,030 --> 00:00:12,030 3 00:00:12,054 --> 00:00:17,054 4 00:00:17,078 --> 00:00:22,078 5 00:01:30,623 --> 00:01:32,865 Ya Tuhan. 6 00:01:37,116 --> 00:01:39,257 Bajingan! 7 00:02:49,244 --> 00:02:52,446 Jenna. Tidak. Jenna. 8 00:02:52,491 --> 00:02:56,672 Jenna, Jenna, Jenna... Jenna, apa yang terjadi? 9 00:02:57,215 --> 00:03:00,851 Jenna, Jenna, Jenna... Tidak, sayang... 10 00:03:00,851 --> 00:03:04,792 Tidak, Jenna... 11 00:03:07,260 --> 00:03:11,481 Monica, Monica, Monica! 12 00:03:12,698 --> 00:03:14,728 Monica, siapa yang melakukan ini? 13 00:03:14,728 --> 00:03:16,768 Siapa yang melakukan ini? 14 00:03:23,003 --> 00:03:26,212 Monica, Monica! 15 00:03:59,919 --> 00:04:02,656 911, apa keadaan daruratmu? 16 00:04:03,432 --> 00:04:05,766 Ya, aku... 17 00:04:06,483 --> 00:04:08,476 Aku... 18 00:04:10,706 --> 00:04:16,150 Maaf, aku bermaksud menghubungi 411, bukan 911. 19 00:04:16,233 --> 00:04:19,251 Maafkan aku. Terima kasih. 20 00:04:34,064 --> 00:04:37,266 Aku mau bersulang. Mari minum untuk persahabatan kita, 21 00:04:37,291 --> 00:04:40,837 Dan jangan menunggu dua tahun sebelum kita bertemu lagi. 22 00:04:52,404 --> 00:04:54,659 Apa kabar, kawan?/ Jason! 23 00:04:54,659 --> 00:04:56,447 Astaga, ini sudah lama. 24 00:04:56,449 --> 00:04:59,416 Aku sangat merindukanmu, kawan! 25 00:04:59,688 --> 00:05:01,686 Jenna./ Eric. 26 00:05:01,686 --> 00:05:05,083 Cantik seperti biasanya./ Terima kasih. 27 00:05:05,085 --> 00:05:07,443 Lama tak bertemu./ Terlalu lama, menurutku. 28 00:05:07,445 --> 00:05:09,211 Terlalu lama! 29 00:05:09,211 --> 00:05:11,603 Ini, ini untukmu./ Terima kasih. 30 00:05:11,605 --> 00:05:15,535 2008, itu tahun yang buruk untuk real estate, 31 00:05:15,535 --> 00:05:17,006 Tapi tahun yang bagus untuk sampanye. 32 00:05:17,006 --> 00:05:18,767 Masuklah, teman-teman. 33 00:05:19,834 --> 00:05:21,276 Hei, semua! 34 00:05:21,276 --> 00:05:24,692 Hai, senang akhirnya bisa bertemu./ Ya, aku juga. 35 00:05:24,692 --> 00:05:26,168 Hei./ Hei. 36 00:05:26,168 --> 00:05:28,500 Eric banyak beritahu kami tentangmu. 37 00:05:30,266 --> 00:05:32,051 Bung. 38 00:05:32,051 --> 00:05:33,659 Untukmu. 39 00:05:33,666 --> 00:05:36,205 Apa ini?/ Bukalah. 40 00:05:42,857 --> 00:05:45,079 Astaga! 41 00:05:47,454 --> 00:05:49,379 Bung, kupikir kita kehilangan foto ini. 42 00:05:49,379 --> 00:05:51,080 Ya, benar, gila, bukan? 43 00:05:51,082 --> 00:05:52,288 Dimana kau temukan ini? 44 00:05:52,290 --> 00:05:53,923 Dibalik lemari lama, secara tak sengaja. 45 00:05:53,925 --> 00:05:55,906 Kupikir kau mungkin ingin memiliki itu. 46 00:05:55,906 --> 00:05:58,463 Ya, kau serius? Terima kasih. 47 00:05:58,714 --> 00:06:01,903 Ini tepat di tengah-tengah perceraianku. 48 00:06:01,903 --> 00:06:03,553 Pelarian terbaik yang pernah ada, kawan. 49 00:06:03,555 --> 00:06:06,360 Ya, kecuali ikan itu menyangkut di bokongku. 50 00:06:07,381 --> 00:06:09,746 Maksudmu bagian favoritku? 51 00:06:10,194 --> 00:06:12,835 Bung, lihatlah dirimu! Astaga! 52 00:06:12,837 --> 00:06:14,543 Wow! Itu bagus. 53 00:06:14,545 --> 00:06:16,574 Terima kasih, kau suka?/ Ya. 54 00:06:16,574 --> 00:06:18,729 Monica yang membuat itu. 55 00:06:18,797 --> 00:06:22,458 Dia begitu rendah hati, tapi dia sangat berbakat. 56 00:06:22,502 --> 00:06:24,283 Bung, tempat ini sangat bagus. 57 00:06:24,285 --> 00:06:26,889 Lingkungannya juga bagus. Sangat-sangat bagus. 58 00:06:26,889 --> 00:06:28,543 Itu yang terus aku katakan. 59 00:06:28,545 --> 00:06:31,640 Mereka membangun 24 rumah baru, hanya di jalan ini. 60 00:06:31,642 --> 00:06:34,759 Kami yang pertama pindah ke sini. Kau tahu apa artinya itu? 61 00:06:34,759 --> 00:06:36,772 Tidak, Pak. 62 00:06:53,108 --> 00:06:56,508 Kita bisa berpesta sekeras yang kita inginkan! 63 00:06:56,508 --> 00:06:58,353 Itu menakjubkan, luar biasa! 64 00:06:58,353 --> 00:07:00,546 Masuklah, mari kita buka botol sampanyenya. 65 00:07:00,546 --> 00:07:03,167 Ya, terdengar bagus./ Bagaimana dengan itu? 66 00:07:08,497 --> 00:07:11,895 Aku mau bersulang. Mari minum untuk persahabatan kita, 67 00:07:11,895 --> 00:07:14,606 Dan jangan menunggu dua tahun sebelum kita bertemu lagi. 68 00:07:14,606 --> 00:07:17,376 Ya, Pak./ Bersulang! 69 00:07:19,356 --> 00:07:21,096 Itu dia. 70 00:07:21,096 --> 00:07:23,688 Aku sangat senang melihat kalian. 71 00:07:23,690 --> 00:07:27,735 Kami sebenarnya ingin mengundang kalian setelah sepenuhnya pindah, tapi... 72 00:07:27,837 --> 00:07:29,460 Bung, Jenna bilang padaku... 73 00:07:29,460 --> 00:07:32,750 ...kau akan berangkat ke Irak lagi pekan depan? 74 00:07:32,750 --> 00:07:36,098 Benar, Pak, tur ketiga dan terakhirku. 75 00:07:36,098 --> 00:07:38,141 Syukurlah. 76 00:07:38,723 --> 00:07:40,401 Seperti apa rasanya di sana? 77 00:07:40,401 --> 00:07:43,321 Panas dan kotor, seperti yang aku suka. 78 00:07:43,321 --> 00:07:46,504 Kau tidak takut?/ Takut apa? Mati? 79 00:07:46,816 --> 00:07:49,055 Tidak, Bu. 80 00:07:49,055 --> 00:07:52,218 Bagaimana dengan itu? Apa sebutannya? PT... 81 00:07:52,218 --> 00:07:54,262 Benar, PTSD?/ Ya. 82 00:07:54,262 --> 00:07:55,803 Gangguan stres pasca trauma. 83 00:07:55,805 --> 00:07:58,584 Kami banyak mendengar soal itu di berita belakangan ini. 84 00:07:58,584 --> 00:08:02,573 Tidak, aku pernah melihat hal yang lebih buruk di sana, 85 00:08:02,731 --> 00:08:06,122 Dan entah kenapa, itu tidak berdampak padaku. 86 00:08:06,123 --> 00:08:09,111 Kau punya cerita?/ Eric. 87 00:08:09,113 --> 00:08:11,223 Dia bilang itu tak berdampak padanya. 88 00:08:11,223 --> 00:08:13,936 Tidak, tak apa, aku tak keberatan. 89 00:08:13,936 --> 00:08:16,583 Kebanyakan orang takut untuk bertanya. 90 00:08:17,204 --> 00:08:19,351 Jadi, ya... 91 00:08:19,426 --> 00:08:21,072 Teman baikku di sana, John, 92 00:08:21,072 --> 00:08:23,705 Pria kulit hitam besar dan sangat tangguh. 93 00:08:23,912 --> 00:08:26,913 Tapi dia punya satu kelemahan. 94 00:08:26,915 --> 00:08:29,051 Dia mudah takluk dengan anjing kampung. 95 00:08:29,051 --> 00:08:31,127 Dan para anjing juga mengetahui itu. 96 00:08:31,127 --> 00:08:32,854 Mereka mengikutinya ke mana pun dia pergi... 97 00:08:32,854 --> 00:08:35,209 ...hingga dia memberinya dendeng daging terakhir miliknya. 98 00:08:35,209 --> 00:08:37,414 Itu manis. 99 00:08:37,808 --> 00:08:41,284 Jadi, ya, anjing dengan tatapan sedih ini muncul suatu hari... 100 00:08:41,284 --> 00:08:43,481 ...dan langsung menghampiri John. 101 00:08:43,612 --> 00:08:45,630 Dan mereka berdua langsung terikat, 102 00:08:45,630 --> 00:08:46,983 Itu menakjubkan untuk dilihat. 103 00:08:46,985 --> 00:08:48,936 Seolah mereka sudah saling mengenal. 104 00:08:48,938 --> 00:08:52,257 John berkata padaku, "Jason, sobatku!" 105 00:08:53,062 --> 00:08:56,743 "Ini dia, ini dia. Aku akan membawanya pulang bersamaku!" 106 00:08:56,743 --> 00:08:58,831 Lalu... 107 00:08:59,113 --> 00:09:03,918 Dia sangat tenang, Eric. Dia sangat tenang. 108 00:09:03,918 --> 00:09:06,423 Hal berikutnya yang kami tahu, ada ledakan besar ini... 109 00:09:06,425 --> 00:09:08,551 ...dan kami semua terhempas ke belakang. 110 00:09:09,105 --> 00:09:11,665 Setelah debunya reda, aku berbalik pada John... 111 00:09:11,665 --> 00:09:14,532 ...tapi satu tangan dan sebagian dari wajahnya sudah hancur. 112 00:09:14,873 --> 00:09:17,903 Ya Tuhan./ Itu sangat mengerikan. 113 00:09:17,905 --> 00:09:20,893 Dia sangat kesakitan untuk tanyakan aku satu hal terakhir. 114 00:09:20,895 --> 00:09:23,777 Dia memintaku untuk mengurus anjing barunya. 115 00:09:23,777 --> 00:09:27,885 Aku bilang, "Ya, Pak, tentu saja." 116 00:09:27,957 --> 00:09:30,974 Lalu kemudian dia tewas di dalam dekapanku. 117 00:09:34,923 --> 00:09:37,039 Tapi yang tidak dia ketahui... 118 00:09:37,039 --> 00:09:40,162 Jika teroris meletakkan peledak itu... 119 00:09:40,162 --> 00:09:43,708 ...didalam perut anjing itu, lalu meledakkannya dari kejauhan. 120 00:09:43,708 --> 00:09:45,583 Aku turut prihatin, kawan. Itu sangat buruk. 121 00:09:45,585 --> 00:09:48,384 Ya, pak, banyak kegilaan yang terjadi di sana. 122 00:09:48,384 --> 00:09:51,012 Percaya aku, itu salah satu dari cerita yang ringan, 123 00:09:51,012 --> 00:09:52,558 Tapi... 124 00:09:52,690 --> 00:09:55,333 Intinya, kita tak perlu bicarakan soal semua itu. 125 00:09:55,335 --> 00:09:56,957 Apa saja yang sudah kau lakukan, kawan, 126 00:09:56,957 --> 00:09:59,703 Selama dua tahun ini hingga kau mampu tempat seperti ini? 127 00:09:59,705 --> 00:10:01,843 Astaga! Gila! 128 00:10:01,845 --> 00:10:04,383 Kau tahu, setelah perceraianku selesai, 129 00:10:04,385 --> 00:10:07,273 Aku pindah perusahaan real estate, dengan posisi pekerjaan yang sama, 130 00:10:07,275 --> 00:10:09,899 Tapi uangnya jauh lebih banyak. 131 00:10:09,901 --> 00:10:14,116 Disanalah aku bertemu kekasih hatiku. 132 00:10:15,492 --> 00:10:17,538 Manis. 133 00:10:17,957 --> 00:10:21,168 Kau percaya, dia bekerja sebagai resepsionis? 134 00:10:21,196 --> 00:10:22,363 Maksudku, kau serius? 135 00:10:22,388 --> 00:10:24,216 Hal pertama yang aku lihat saat berjalan ke sana, 136 00:10:24,216 --> 00:10:27,827 Aku berpikir, "Wow, dia sangat cantik." Benar? 137 00:10:27,971 --> 00:10:30,068 Jadi aku harus melihatnya dari dekat. 138 00:10:30,068 --> 00:10:34,752 Aku mendekat dan saat itulah aku melihat kartu digantung dibelakangnya... 139 00:10:34,777 --> 00:10:37,843 ...dan itu berisi gambar rumah yang dijual dan tertulis, "Jika kau suka..." 140 00:10:37,845 --> 00:10:40,961 "Jika kau suka kau harus pasangkan cincin padanya." 141 00:10:42,954 --> 00:10:46,356 Maksudku, bagiku itu cinta pada pandangan pertama. 142 00:10:46,358 --> 00:10:50,247 Dan bagiku itu cinta pada pandangan ke-10? 143 00:10:50,659 --> 00:10:52,695 Aku mau lihat cincinmu. 144 00:10:52,695 --> 00:10:54,777 Tentu. 145 00:10:55,366 --> 00:10:58,554 Kerja bagus, Eric./ Terima kasih. 146 00:10:58,554 --> 00:11:01,336 Kami akan menikah akhir tahun depan. 147 00:11:01,336 --> 00:11:03,011 Selamat! 148 00:11:03,011 --> 00:11:06,520 Itu sangat bagus./ Terima kasih. 149 00:11:06,522 --> 00:11:08,479 Kau tahu apa bagian terbaiknya? 150 00:11:08,479 --> 00:11:10,703 Dia punya puteri 12 tahun bernama Emily. 151 00:11:10,705 --> 00:11:12,485 Jadi kami akan menjadi benar-benar seperti keluarga. 152 00:11:12,485 --> 00:11:15,002 Itu luar biasa. Aku bahagia untuk kalian. 153 00:11:15,002 --> 00:11:17,249 Terima kasih./ Dimana anak ini sekarang? 154 00:11:17,249 --> 00:11:20,679 Dia di kamarnya menonton seluruh film Lord of the Rings. 155 00:11:20,679 --> 00:11:23,818 Besok hari ulang tahunnya./ Bagus. 156 00:11:23,842 --> 00:11:25,842 Jadi... 157 00:11:26,186 --> 00:11:28,237 Itu pasti masakan China! 158 00:11:31,660 --> 00:11:33,577 Aromanya sangat enak. 159 00:11:34,904 --> 00:11:37,013 Semuanya, ini Emily. 160 00:11:37,015 --> 00:11:38,868 Hai, semua./ Hai, Emily. 161 00:11:38,868 --> 00:11:41,504 Hai, Bu./ Kau sangat manis! 162 00:11:41,564 --> 00:11:43,473 Dan sedikit sayuran, tolong. 163 00:11:43,475 --> 00:11:46,233 Emily, bagaimana filmnya?/ SK! 164 00:11:46,235 --> 00:11:48,094 Aku menonton Lord of the Rings secara marathon. 165 00:11:48,094 --> 00:11:50,013 SK artinya Sangat Keren. 166 00:11:50,015 --> 00:11:51,766 Ya, aku tahu, percaya aku. 167 00:11:51,766 --> 00:11:53,939 Benarkah? 168 00:11:54,373 --> 00:11:56,517 Bagaimana tablet barunya, itu cocok dengan headphonenya? 169 00:11:56,517 --> 00:11:58,510 Luar biasa./ Bagus. 170 00:11:58,510 --> 00:12:00,859 Ini untukmu. Kau mau ini? 171 00:12:01,833 --> 00:12:04,007 Bagaimana sedikit ayam? 172 00:12:04,007 --> 00:12:05,681 Ya. Dan sayuran, tolong. 173 00:12:05,681 --> 00:12:08,303 Baiklah, Ibu berkata kau harus makan sayuran. 174 00:12:08,305 --> 00:12:11,362 Masukkan itu ke piringmu./ Baiklah, baiklah. 175 00:12:13,676 --> 00:12:15,820 Apa itu ikan mati? 176 00:12:27,014 --> 00:12:29,287 Nyalakanlah. 177 00:12:30,159 --> 00:12:32,610 Berbagilah. 178 00:12:34,832 --> 00:12:37,506 Aku senang kalian bisa datang. 179 00:12:38,813 --> 00:12:40,723 Ini sudah waktunya, bukan? 180 00:12:40,725 --> 00:12:42,086 Itu benar. 181 00:12:45,747 --> 00:12:47,103 Kau suka? 182 00:12:47,105 --> 00:12:51,263 Astaga, itu barang yang sangat bagus! 183 00:12:51,265 --> 00:12:53,196 Tak ada yang seperti itu di Irak. 184 00:12:53,491 --> 00:12:55,486 Ya? Apa yang mereka jual di sana? 185 00:12:55,486 --> 00:12:57,377 Kebanyakan senjata. 186 00:12:57,473 --> 00:12:59,883 Mereka punya ganja, heroin, dan amfetamin, 187 00:12:59,883 --> 00:13:02,568 Tapi kuberitahu padamu, mereka tak punya ganja seperti itu! 188 00:13:02,568 --> 00:13:04,510 Perbanyak obat, kurangi senjata. 189 00:13:04,510 --> 00:13:05,756 Bagus. 190 00:13:05,758 --> 00:13:08,552 Maksudku, serius... Lihatlah ruangan ini, 191 00:13:08,552 --> 00:13:11,479 Kita berempat adalah orang yang sepenuhnya berbeda, 192 00:13:11,479 --> 00:13:13,470 Tapi kita semua akur. 193 00:13:13,470 --> 00:13:15,741 Kita punya pasukan militer gila... 194 00:13:15,743 --> 00:13:19,060 ...yang lebih berani dibandingkan semua orang yang pernah ketemui. 195 00:13:19,060 --> 00:13:23,103 Kita punya guru TK yang pengasih dan penyayang... 196 00:13:23,105 --> 00:13:26,526 ...yang membentuk masa depan bangsa ini. 197 00:13:26,526 --> 00:13:31,483 Kita punya resepsionis-seniman seksi dan calon istriku... 198 00:13:31,485 --> 00:13:33,607 ...yang bahkan takkan bisa melukai lalat. 199 00:13:33,609 --> 00:13:35,996 Dan kau tahu, kau punya orang bajingan. 200 00:13:36,363 --> 00:13:38,080 Serius, kalian di sini, 201 00:13:38,080 --> 00:13:40,954 Tapi aku sudah berpikir soal transaksiku berikutnya. Kau tahu... 202 00:13:41,122 --> 00:13:44,764 Tapi faktanya adalah kita semua akur. 203 00:13:44,764 --> 00:13:49,171 Aku tak mengerti kenapa dunia tak bisa akur seperti itu. 204 00:13:49,237 --> 00:13:50,747 Kalian tahu, 205 00:13:50,747 --> 00:13:53,502 Itu karena perbedaan ideologi. 206 00:13:54,353 --> 00:13:58,295 Kau tahu, Amerika, dengan seluruh kekurangannya, 207 00:13:58,295 --> 00:14:01,062 Masih berjuang untuk kemerdekaan dan mengejar kebahagiaan. 208 00:14:01,062 --> 00:14:04,293 Ideologi kita adalah untuk membuat lingkungan bagi masyarakat... 209 00:14:04,295 --> 00:14:05,698 ...untuk memberi mereka kesempatan, 210 00:14:05,722 --> 00:14:08,491 Bukan jaminan, tapi kesempatan. 211 00:14:08,527 --> 00:14:11,511 Kesempatan untuk berkembang menjadi orang seperti yang mereka inginkan, 212 00:14:11,536 --> 00:14:13,233 Determinasi diri, 213 00:14:13,235 --> 00:14:16,221 Kebebasan berekspresi, semua hal-hal baik. 214 00:14:16,521 --> 00:14:21,477 Tapi di sisi lain, kita punya teroris Islamik gila yang radikal... 215 00:14:21,477 --> 00:14:23,677 ...yang tak peduli dengan kebebasan. 216 00:14:23,823 --> 00:14:27,629 Mereka hanya peduli membangun dunia khalifah yang mutlak. 217 00:14:27,675 --> 00:14:29,562 Apa? 218 00:14:31,454 --> 00:14:33,142 Khalifah. 219 00:14:33,142 --> 00:14:35,659 Kau tahu, khalifah artinya... 220 00:14:35,659 --> 00:14:38,320 Dunia Islam dengan kendali penuh. 221 00:14:38,320 --> 00:14:42,373 Mereka menolak demokrasi, menentang nilai-nilai HAM, 222 00:14:42,375 --> 00:14:44,071 Mereka tidak peduli. 223 00:14:44,071 --> 00:14:47,969 Aku tak mengerti kenapa orang ingin melakukan itu. 224 00:14:53,152 --> 00:14:56,103 Karena itu ideologi mereka. 225 00:14:56,105 --> 00:14:58,213 Mereka sepenuhnya percaya hari akhir sudah dekat, 226 00:14:58,215 --> 00:15:00,521 Dan mereka yakin bahwa mereka bagian dari kosmik, 227 00:15:00,521 --> 00:15:02,327 Perjuangan, dan yang jelas ... 228 00:15:02,327 --> 00:15:06,257 Yang jelas para bajingan ini yakin mereka orang baiknya, 229 00:15:06,257 --> 00:15:10,932 Dan dengan bantuan Allah... 230 00:15:11,084 --> 00:15:13,288 Mereka akan kalahkan semua musuh Islam... 231 00:15:13,288 --> 00:15:15,353 ...pada pertempuran klimaks akhir. 232 00:15:15,355 --> 00:15:17,160 Dan biar aku beritahu padamu, yakinlah, 233 00:15:17,160 --> 00:15:20,475 Mereka berhasrat menggunakan pedang hingga semua orang... 234 00:15:20,475 --> 00:15:23,114 ...menjadi seorang Muslim dan patuh pada hukum syariah. 235 00:15:23,891 --> 00:15:25,965 Hukum syariah, aku pernah dengar itu./ Ya. 236 00:15:25,965 --> 00:15:28,982 Paham maksudku? Dua ideologi berbeda yang saling bertentangan, 237 00:15:28,982 --> 00:15:31,253 Dan karena itulah kita berperang, temanku. 238 00:15:31,255 --> 00:15:34,357 Ya, perbedaan ideologi. 239 00:15:34,357 --> 00:15:36,887 Itu sangat masuk akal. 240 00:15:38,093 --> 00:15:40,073 Itu sangat kacau. 241 00:15:40,073 --> 00:15:43,473 Bicara tentang ideologi... 242 00:15:43,473 --> 00:15:45,403 Apa ideologi kalian? 243 00:15:45,405 --> 00:15:49,790 Apa hal terpenting di dunia bagimu? 244 00:15:49,957 --> 00:15:52,059 Menjadi semua yang kau inginkan. 245 00:15:52,059 --> 00:15:54,784 Baiklah, tapi apa arti sebenarnya? 246 00:15:54,784 --> 00:15:56,934 Kau harus mengikuti hatimu. 247 00:15:56,934 --> 00:15:59,503 Kau harus mengikuti perasaan jujurmu yang terdalam. 248 00:15:59,503 --> 00:16:02,155 Dan kau akan menjadi sepenuhnya yang kau inginkan. 249 00:16:02,155 --> 00:16:05,073 Berikan aku ganja itu. Berikan itu padaku. 250 00:16:05,073 --> 00:16:07,175 Kau meninggikan dirimu sendiri. 251 00:16:09,183 --> 00:16:13,459 Terdengar seperti orang yang terlalu banyak minum Kool-Aid militer. 252 00:16:14,212 --> 00:16:16,433 Bagaimana denganmu, Jenna? Apa tanggapanmu? 253 00:16:16,451 --> 00:16:21,868 Entahlah, aku biasanya tidak memikirkan hal-hal seperti itu. 254 00:16:25,207 --> 00:16:31,035 Tapi aku tak sabar untuk menikah... 255 00:16:32,337 --> 00:16:35,147 Memiliki keluarga. 256 00:16:35,147 --> 00:16:38,290 Anak-anak adalah salah satu hal terpenting. 257 00:16:38,292 --> 00:16:40,030 Itu penting. 258 00:16:40,030 --> 00:16:42,088 Bagaimana dengan kebebasan? 259 00:16:42,088 --> 00:16:44,330 Atau kebahagiaan? 260 00:16:45,182 --> 00:16:48,333 Atau cinta? Kesehatan? 261 00:16:48,335 --> 00:16:50,972 Mungkin. 262 00:16:51,108 --> 00:16:53,227 Mungkin itu perpaduan dari semua hal itu. 263 00:16:53,229 --> 00:16:56,728 Tapi pertama kau harus memiliki kehidupan sebelum memiliki semuanya. 264 00:16:56,728 --> 00:16:59,294 Dan hidup itu perlu bebas, 265 00:16:59,294 --> 00:17:02,038 Lalu itu bisa mengejar kebahagiaan. 266 00:17:02,082 --> 00:17:06,043 Benar. Seperti hidup, kebebasan, dan mengejar kebahagiaan. 267 00:17:06,045 --> 00:17:08,779 Itu terdengar familiar, bukan?/ Tepat sekali! 268 00:17:08,779 --> 00:17:12,561 Deklarasi Kemerdekaan, dokumen yang sangat cerdas! 269 00:17:13,681 --> 00:17:17,269 Biar aku tanyakan ini, karena kita bicara tentang ideologi... 270 00:17:17,271 --> 00:17:20,344 ...dan memaksa kehidupan serta semuanya... 271 00:17:20,965 --> 00:17:23,270 Apa kalian pernah mencoba DMT? 272 00:17:23,270 --> 00:17:26,276 Maksudmu, molekul roh?/ Benar, Pak. 273 00:17:26,276 --> 00:17:27,924 Tidak, Pak. 274 00:17:27,924 --> 00:17:30,340 Tapi aku banyak mendengar soal itu dari teman-teman militerku... 275 00:17:30,340 --> 00:17:33,688 ...dan itu jelas masuk ke dalam daftar emberku. 276 00:17:33,688 --> 00:17:35,462 Bagaimana denganmu, Jenna? 277 00:17:35,462 --> 00:17:37,860 Tidak. Tak pernah mencobanya, 278 00:17:37,860 --> 00:17:40,187 Tapi temanku beritahu aku soal itu. 279 00:17:40,187 --> 00:17:44,146 Dia bilang itu pengalaman terbaik yang pernah ada. 280 00:17:44,146 --> 00:17:46,787 Itu benar, sebenarnya. 281 00:17:46,789 --> 00:17:49,558 Kau sudah mencobanya?/ Dua kali. 282 00:17:49,558 --> 00:17:56,666 Itu jelas pengalaman terbaik yang pernah kau alami di hidupmu. 283 00:17:56,666 --> 00:18:00,348 Itu akan mengubah sudut pandangmu terhadap semuanya. 284 00:18:00,348 --> 00:18:03,674 Kau membuatmu sangat tertarik. 285 00:18:03,787 --> 00:18:06,506 Beritahu aku lagi, kawan, bagaimana perjalanannya? 286 00:18:06,536 --> 00:18:08,450 Aku tidak tahu. 287 00:18:08,450 --> 00:18:11,651 Tapi aku bisa beritahu padamu apa yang aku rasakan... 288 00:18:11,651 --> 00:18:15,113 Dan yang aku rasakan adalah murni penerimaan. 289 00:18:15,113 --> 00:18:18,612 Serius, aku merasakan kemurnian cinta. 290 00:18:18,612 --> 00:18:21,605 Itu sesuatu yang harus kau alami sendiri. 291 00:18:22,719 --> 00:18:25,723 Kau mau? 292 00:18:25,786 --> 00:18:28,004 Coba katakan lagi? 293 00:18:28,074 --> 00:18:32,554 Apa kau ingin mengalami ini sendiri? 294 00:18:35,570 --> 00:18:37,918 Kau serius? 295 00:18:39,081 --> 00:18:42,860 Temanku kebetulan perancang obat yang sangat berbakat... 296 00:18:42,885 --> 00:18:47,444 ...dan dia buatkan aku sekantung minggu lalu. 297 00:18:47,510 --> 00:18:52,433 95% murni DMT... 298 00:18:52,498 --> 00:18:55,127 Dengan sedikit ekstra tendangan untukmu. 299 00:18:56,715 --> 00:18:59,194 Ekstra tendangan apa? 300 00:18:59,264 --> 00:19:01,286 Siapa yang peduli? 301 00:19:01,343 --> 00:19:02,963 Dia beritahu aku soal itu, 302 00:19:02,987 --> 00:19:05,212 Tapi aku tak pandai dengan seluruh hal yang berbau ilmiah, 303 00:19:05,237 --> 00:19:09,375 Tapi aku bisa beritahu padamu jika ini bekerja dengan baik, 304 00:19:09,375 --> 00:19:13,639 Dan itu akan sepenuhnya membuka hatimu. 305 00:19:13,639 --> 00:19:16,843 Bagaimana menurutmu, sayang? Kau mau coba? 306 00:19:17,313 --> 00:19:20,028 Entahlah, aku sedikit takut. 307 00:19:20,028 --> 00:19:23,549 Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya. 308 00:19:23,549 --> 00:19:25,662 Itu produk alami. 309 00:19:25,662 --> 00:19:32,793 Sebenarnya, DMT adalah apa yang otakmu lepaskan secara alami saat kau bermimpi. 310 00:19:32,818 --> 00:19:34,419 Benar. 311 00:19:36,065 --> 00:19:41,177 Kami sudah melakukan itu dua kali, serius. 312 00:19:42,156 --> 00:19:44,796 Aku jelas ingin melakukannya lagi. 313 00:19:47,442 --> 00:19:50,347 Bagaimana menurut kalian, kalian mau? 314 00:19:52,121 --> 00:19:56,121 Jason, jangan jadi pengecut! 315 00:19:56,146 --> 00:19:58,547 Pengecut? 316 00:19:58,618 --> 00:20:00,625 Jangan dorong si pengecut. 317 00:20:00,625 --> 00:20:03,696 Aku takkan mendorongnya./ Sialan, ayo lakukan itu... 318 00:20:03,698 --> 00:20:05,940 Aku takkan mengacaukannya./ Nyalakan itu. 319 00:20:05,942 --> 00:20:08,725 Siapkanlah itu, bajingan, Siapkanlah! 320 00:22:45,629 --> 00:22:48,766 Hai, Jason. Apa kabar? 321 00:23:10,862 --> 00:23:14,722 Siapa ini?/Kau belum jawab pertanyaanku... Apa kabar? 322 00:23:17,833 --> 00:23:23,553 Baik, siapa ini? 323 00:23:23,577 --> 00:23:27,342 Aku yang tahu semuanya tentangmu. 324 00:23:33,218 --> 00:23:36,263 Ya, tentu! Dasar orang aneh! 325 00:23:37,980 --> 00:23:41,417 Kau tidak percaya? 326 00:23:42,500 --> 00:23:45,385 Tentu saja tidak! 327 00:23:45,385 --> 00:23:49,417 Uji aku 328 00:23:49,441 --> 00:23:51,441 Kenapa? 329 00:23:51,465 --> 00:23:54,951 Agar aku bisa buktikan padamu 330 00:23:54,975 --> 00:23:58,094 Tidak mungkin 331 00:23:58,118 --> 00:24:00,885 Kalau begitu uji aku 332 00:24:05,375 --> 00:24:09,869 Baik, apa warna kesukaanku? 333 00:24:09,893 --> 00:24:14,995 Terlalu mudah. Kau tak punya warna kesukaan. 334 00:24:15,019 --> 00:24:21,032 Baik, nama anjingku saat aku 11 tahun? 335 00:24:24,036 --> 00:24:27,211 Masih terlalu mudah. Setiap anggota keluargamu tahu jawabannya. 336 00:24:27,236 --> 00:24:31,236 Namanya Rocky, dia mati secara alami 337 00:24:36,110 --> 00:24:39,881 Kau hebat... Apa ini Eric? 338 00:24:39,905 --> 00:24:43,178 Apa Eric tahu semuanya tentangmu? 339 00:24:45,041 --> 00:24:48,940 Tentu saja tidak 340 00:24:48,964 --> 00:24:53,761 Berarti ini tak mungkin Eric, bukan? 341 00:24:55,997 --> 00:25:01,288 Apa lagi yang kau tahu? 342 00:25:01,312 --> 00:25:04,625 Semuanya! 343 00:25:14,054 --> 00:25:16,965 Contohnya? 344 00:25:16,989 --> 00:25:22,117 Aku tahu kau istimewa... Begitu juga aku 345 00:25:22,247 --> 00:25:24,889 Benarkah? 346 00:25:24,913 --> 00:25:29,594 Apa pacarmu, Jenna, tahu semua tentangmu? 347 00:25:30,344 --> 00:25:32,344 Tidak 348 00:25:32,368 --> 00:25:37,411 Orang tuamu? 349 00:25:37,435 --> 00:25:39,435 Tidak 350 00:25:39,459 --> 00:25:41,181 Ada yang tahu? 351 00:25:41,205 --> 00:25:43,205 Tidak 352 00:25:43,229 --> 00:25:48,485 Lihat? Itu sebabnya aku begitu istimewa, karena aku tahu semua tentangmu 353 00:25:48,509 --> 00:25:51,853 Seperti yang kubilang itu tidak mungkin 354 00:25:51,877 --> 00:25:56,643 Apa pacarmu tahu kau selingkuhi dia dengan puteri pendeta? 355 00:25:59,020 --> 00:26:04,848 Apa-apaan? Bagaimana kau tahu? Apa ini kau, Kelly? 356 00:26:04,872 --> 00:26:09,246 Jason, ini tak mungkin Kelly! Kau belum mengerti? 357 00:26:14,977 --> 00:26:18,616 Aku juga tahu soal Abdal Jabbar! 358 00:26:25,556 --> 00:26:30,220 Apa?/ Jangan khawatir, aku di pihakmu! 359 00:26:32,003 --> 00:26:37,015 Apa tepatnya yang kau tahu? 360 00:26:37,039 --> 00:26:42,723 Skuadmu menginterogasi Abdal, tapi dia tak bersalah. Benar? 361 00:26:42,747 --> 00:26:45,239 Jadi? 362 00:26:45,263 --> 00:26:48,166 Jadi? 363 00:26:48,190 --> 00:26:50,836 jadi 364 00:26:50,860 --> 00:26:55,579 Kenapa kau menikamnya hingga mati saat tak ada yang melihat? 365 00:27:23,967 --> 00:27:26,023 Hei, sayang, kau kemana saja? 366 00:27:26,023 --> 00:27:29,263 Aku ke kamar mandi. Aku tak apa. 367 00:27:30,528 --> 00:27:32,021 Hei, sayang. 368 00:27:32,021 --> 00:27:34,194 Semua baik?/ Bagaimana perjalanannya, sayang? 369 00:27:34,194 --> 00:27:38,067 Bung, itu luar biasa! 370 00:27:40,667 --> 00:27:42,055 Aku berhasil, semuanya, 371 00:27:42,055 --> 00:27:46,535 Aku menjadi bagian dari seluruh alam bawah sadar kolektif. 372 00:27:46,535 --> 00:27:48,923 Itu menakjubkan. Aku seperti bukan diriku sendiri lagi. 373 00:27:48,925 --> 00:27:51,773 Aku seperti kumpulan getaran cahaya... 374 00:27:51,775 --> 00:27:54,743 ...yang menyingkirkan semua hal buruk di diriku. 375 00:27:54,745 --> 00:27:57,162 Lalu kemudian hatiku sepenuhnya terbuka... 376 00:27:57,162 --> 00:28:00,276 ...lalu kemurnian cinta dituangkan. 377 00:28:00,276 --> 00:28:03,532 Wow./ Itu menakjubkan. 378 00:28:04,622 --> 00:28:06,976 Bagaimana denganmu, sayang, bagaimana perjalananmu? 379 00:28:06,976 --> 00:28:09,421 Itu luar biasa. 380 00:28:09,521 --> 00:28:12,845 Maksudku, aku terbawa ke tempat ini... 381 00:28:12,845 --> 00:28:15,828 ...yang dipenuhi cincin berwarna. 382 00:28:15,828 --> 00:28:20,907 Itu terlibat dalam semacam aktivitas. 383 00:28:20,998 --> 00:28:26,461 Seperti cahaya terang dari kehidupan gemoteri, 384 00:28:26,461 --> 00:28:29,972 Roh tak terbatas atau sejenisnya. 385 00:28:30,368 --> 00:28:33,393 Aku tahu itu terdengar aneh, tapi... 386 00:28:33,412 --> 00:28:36,265 Hatiku terbuka... 387 00:28:36,265 --> 00:28:38,510 Sama seperti yang Eric katakan. 388 00:28:38,510 --> 00:28:43,800 Dan hal negatif seperti meninggalkanku... 389 00:28:43,838 --> 00:28:48,329 Lalu aku merasakan kemurnian cinta. 390 00:28:51,933 --> 00:28:55,423 Bagaimana pengalamanmu? 391 00:28:55,909 --> 00:28:59,071 Ya, pengalamanku tidak begitu baik. 392 00:28:59,073 --> 00:29:03,404 Awalnya semua terasa benar, aku melihat seluruh keindahan, tapi... 393 00:29:05,873 --> 00:29:07,933 Kemudian semuanya tiba-tiba menjadi gelap, 394 00:29:07,933 --> 00:29:12,136 Lalu asap hitam ini, seperti di film Lost, 395 00:29:12,138 --> 00:29:14,401 Itu menyerangku. 396 00:29:14,761 --> 00:29:18,405 Aku bangun, lalu pergi ke kamar Mandi untuk muntah. 397 00:29:18,505 --> 00:29:21,291 Sayang, itu sangat disayangkan. 398 00:29:21,291 --> 00:29:24,998 Apa kau merasa lebih baik?/ Ya. Ya, Bu, aku lebih baik. 399 00:29:25,147 --> 00:29:28,042 Maaf, aku tak pernah mendengar orang mengalami perjalanan buruk... 400 00:29:28,066 --> 00:29:29,416 ...dengan barang itu. 401 00:29:29,417 --> 00:29:31,577 Ya, benar. Aku berpikir, mungkin... 402 00:29:31,577 --> 00:29:34,193 Mungkin itu ekstra yang temanmu campurkan di sana. 403 00:29:34,195 --> 00:29:35,799 Entahlah. 404 00:29:35,799 --> 00:29:38,555 Ya, mungkin. 405 00:29:38,555 --> 00:29:41,586 Bir, semuanya?/ Ya, aku mau, terima kasih. 406 00:29:41,586 --> 00:29:43,194 Terdengar bagus, terima kasih... 407 00:29:43,194 --> 00:29:45,110 Aku minta satu. 408 00:30:37,876 --> 00:30:41,181 Kau masih di sana?/ Ya 409 00:30:43,058 --> 00:30:48,204 Bagaimana kau tahu soal hal-hal ini? 410 00:30:48,228 --> 00:30:51,501 Entahlah, entah kenapa aku tahu begitu saja 411 00:30:51,525 --> 00:30:55,934 Bagaimana ini mungkin? 412 00:31:01,264 --> 00:31:05,609 Kau bisa membaca pikiranku? 413 00:31:05,609 --> 00:31:09,333 Entahlah, aku hanya satu sesuatu 414 00:31:09,357 --> 00:31:12,474 Apa kau alien atau sejenisnya? 415 00:31:12,498 --> 00:31:15,386 Tidak, aku sama sepertimu. Aku mengalami ini pertama kali 416 00:31:15,410 --> 00:31:17,859 Dimana kau berada? 417 00:31:17,883 --> 00:31:21,793 Aku banyak bepergian. Saat ini aku di suatu tempat di Amerika 418 00:31:21,817 --> 00:31:26,396 Apa lagi yang kau tahu soal aku? 419 00:31:26,420 --> 00:31:33,033 Semuanya... Kamus Webster: "Semua yang ada, itu ada" 420 00:31:34,851 --> 00:31:38,454 Benar, itu termasuk ketakutanmu, hasratmu, rahasiamu, 421 00:31:38,479 --> 00:31:41,838 Ketidakwarasanmu... Semuanya! 422 00:31:49,186 --> 00:31:52,172 Kau membuatku takut! aku merasa lumpuh! 423 00:31:52,196 --> 00:31:55,154 Aku mengerti... Aku bisa membantumu dengan itu! 424 00:31:55,178 --> 00:31:57,178 Bagaimana? 425 00:31:57,202 --> 00:32:01,322 Kau lumpuh karena kau tak pernah menerima siapa dirimu sebenarnya! 426 00:32:01,346 --> 00:32:03,225 Siapa aku? 427 00:32:03,225 --> 00:32:05,370 Siapa pun yang kau inginkan 428 00:32:06,493 --> 00:32:09,814 Aku mau menjadi siapa? 429 00:32:09,838 --> 00:32:12,326 Kau ingin menjadi apa yang setiap orang inginkan! 430 00:32:12,350 --> 00:32:14,555 Apa? 431 00:32:14,579 --> 00:32:17,397 Bebas! 432 00:32:19,273 --> 00:32:22,538 Aku bebas 433 00:32:24,121 --> 00:32:26,121 Apa? 434 00:32:26,145 --> 00:32:28,145 Kau tidak tahu! 435 00:32:29,496 --> 00:32:33,680 Hanya orang istimewa yang tahu bagaimana rasanya menjadi bebas! 436 00:32:33,704 --> 00:32:35,704 Bukankah kau bilang aku istimewa! 437 00:32:35,728 --> 00:32:38,433 Tepat sekali! Kau punya potensi dan aku bisa membantumu! 438 00:32:38,457 --> 00:32:40,457 Bagaimana? 439 00:32:40,481 --> 00:32:43,330 Jadi dirimu sendiri! Berhenti membantah desakanmu, 440 00:32:43,355 --> 00:32:45,657 Berhenti menjadi pengecut, berhenti menjadi lemah, 441 00:32:45,682 --> 00:32:48,981 Bertindaklah, jadilah yang memimpin, jadilah dirimu, jadilah seperti Tuhan! 442 00:32:51,398 --> 00:32:54,265 Aku tidak mengerti 443 00:32:54,289 --> 00:32:56,830 Aku minta tolong 444 00:32:56,854 --> 00:32:58,281 Oke. 445 00:32:58,305 --> 00:33:01,891 Jangan bantah desakanmu selama dua menit ke depan, setuju? 446 00:33:01,891 --> 00:33:04,371 Oke. 447 00:33:11,565 --> 00:33:13,655 Hei, Emily, ada apa? 448 00:33:13,655 --> 00:33:16,866 Bagaimana filmnya?/ Bagus. 449 00:33:17,135 --> 00:33:20,610 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 450 00:33:20,610 --> 00:33:23,091 Hanya chat di Internet bersama temanku. 451 00:33:23,091 --> 00:33:25,831 Kau lucu. 452 00:33:25,885 --> 00:33:27,975 Ya... 453 00:33:28,742 --> 00:33:31,494 Dan kau sangat cantik, Emily. 454 00:33:31,544 --> 00:33:33,713 Tidak, aku tidak cantik. 455 00:33:33,715 --> 00:33:35,822 Apa maksudmu? Tentu saja kau cantik. 456 00:33:35,822 --> 00:33:38,697 Kau luar biasa cantik. Lihatlah dirimu! 457 00:33:38,697 --> 00:33:42,938 Tidak, pacarmu yang cantik./ Ya, itu benar... 458 00:33:42,938 --> 00:33:46,263 Tapi dibandingkan denganmu, kau sempurna. 459 00:33:46,263 --> 00:33:48,583 Kemarilah sebentar. 460 00:33:48,861 --> 00:33:51,497 Ayo, aku takkan menggigitmu. 461 00:33:52,963 --> 00:33:55,140 Baiklah./ Bagus. 462 00:33:55,140 --> 00:33:58,767 Angkat sedikit bajumu agar aku bisa melihat pusarmu. 463 00:33:59,627 --> 00:34:03,652 Ayo, angkatlah. Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 464 00:34:04,305 --> 00:34:08,921 Bagus, sedikit lebih tinggi, tepat dibawah dadamu. 465 00:34:08,923 --> 00:34:11,197 Bagus. 466 00:34:11,826 --> 00:34:14,717 Sekarang turunkan sedikit celana tidurmu. 467 00:34:15,845 --> 00:34:18,223 Sedikit saja dibawah tulang pinggul. 468 00:34:18,223 --> 00:34:19,805 Baiklah. 469 00:34:19,805 --> 00:34:22,382 Turun sedikit lagi. 470 00:34:22,382 --> 00:34:25,625 Wow! Kau sempurna. 471 00:34:25,625 --> 00:34:28,420 Kau tahu, kau bisa menjadi super model. 472 00:34:28,835 --> 00:34:30,763 Tunggu, sebentar. 473 00:34:31,583 --> 00:34:35,705 Berikan aku senyuman super model, dengan gayanya. 474 00:34:36,412 --> 00:34:38,856 Astaga! Benar begitu. 475 00:34:38,856 --> 00:34:43,435 Ya, itu dia, bagus. Sangat bagus. 476 00:34:43,529 --> 00:34:46,157 Sekarang berbalik ke cermin dan lihatlah dirimu sendiri. 477 00:34:48,623 --> 00:34:50,597 Wow! 478 00:34:50,632 --> 00:34:53,775 Lihatlah rambut cokelatmu yang panjang. 479 00:34:54,767 --> 00:34:58,923 Perut datarmu yang seksi./ Kau berlebihan. 480 00:34:58,923 --> 00:35:00,864 Dan kau super model. 481 00:35:00,927 --> 00:35:03,180 Aku akan selesaikan filmku. 482 00:35:03,180 --> 00:35:06,476 Ya, baiklah, pergilah melakukan itu. 483 00:35:20,802 --> 00:35:23,095 Bagaimana? 484 00:35:27,767 --> 00:35:29,841 Aku merasa luar biasa! 485 00:35:29,865 --> 00:35:33,589 Itu karena kau akhirnya berhenti sejenak untuk tak membantah jati dirimu. 486 00:35:33,614 --> 00:35:36,569 Tuhan membuatmu dengan cara tertentu, dan kau jangan bantah itu. 487 00:35:36,594 --> 00:35:40,238 Itu menghina Tuhan jika kau melakukannya 488 00:35:43,547 --> 00:35:44,949 Aku tidak tahu 489 00:35:44,973 --> 00:35:48,334 Tuhan memberimu hati dan perasaan karena sebuah alasan, 490 00:35:48,359 --> 00:35:51,466 Ada tujuan yang lebih tinggi untuk itu semua 491 00:35:51,923 --> 00:35:54,273 Keren. 492 00:35:54,297 --> 00:35:57,719 Ini hanya hal sepele, aku mau kau lebih dalam 493 00:35:59,023 --> 00:36:01,299 Deeper? 494 00:36:01,740 --> 00:36:06,115 Ya, aku mau kau menghormati desakan yang biasanya kau abaikan 495 00:36:06,139 --> 00:36:08,139 Contohnya? 496 00:36:09,115 --> 00:36:11,598 Ingat kembali selama beberapa jam terakhir. 497 00:36:11,622 --> 00:36:16,141 Berapa kali kau mengabaikan atau menahan perasaanmu sebenarnya? 498 00:36:21,116 --> 00:36:24,310 Jangan jadi pengecut! 499 00:36:24,310 --> 00:36:27,076 Kita punya anggota militer yang gila. 500 00:36:27,076 --> 00:36:28,491 Bagaimana perjalanannya? 501 00:36:28,491 --> 00:36:32,036 Bung, itu luar biasa! 502 00:36:38,824 --> 00:36:40,598 Eric tidak menghormatiku! 503 00:36:40,622 --> 00:36:43,647 Benar, tapi kau selalu mengabaikan itu, bukan? 504 00:36:44,737 --> 00:36:47,258 Ya, kau benar 505 00:36:47,282 --> 00:36:52,455 Perasaan ini berasal dari kebenaran terdalam yang masih kau abaikan 506 00:36:54,544 --> 00:36:58,453 Kau pernah lihat bagaimana temanmu, Eric, menatap pacarmu? 507 00:37:00,246 --> 00:37:03,746 508 00:37:03,771 --> 00:37:07,271 509 00:37:07,296 --> 00:37:10,796 510 00:37:13,752 --> 00:37:15,487 Ya, aku memperhatikan! 511 00:37:15,511 --> 00:37:18,289 Bagaimana perasaanmu? 512 00:37:20,141 --> 00:37:22,249 Marah. 513 00:37:22,542 --> 00:37:25,847 Hanya pengecut yang tak menghormati perasaannya! 514 00:37:25,872 --> 00:37:29,138 Kau marah, tapi apa yang kau lakukan soal itu? 515 00:37:31,288 --> 00:37:33,922 Jangan bodoh! 516 00:37:35,465 --> 00:37:39,394 Bagaimana aku tahu mereka tidur bersama tapi kau tidak? 517 00:37:41,875 --> 00:37:44,132 Bajingan! 518 00:37:44,673 --> 00:37:46,602 Kau benar! 519 00:37:46,602 --> 00:37:48,489 Berengsek! 520 00:37:48,513 --> 00:37:54,135 Berhenti menjadi korban! Waktunya maju dan perbaiki situasi! 521 00:37:55,885 --> 00:37:56,973 Bicara soal makan siang. 522 00:37:56,975 --> 00:37:58,926 Apa kau lapar? Kau mau makanan? 523 00:37:58,926 --> 00:38:03,310 Kami punya camilan untukmu, keripik, kacang, cokelat. 524 00:38:03,312 --> 00:38:05,980 Tidak, aku masih kenyang, terima kasih. 525 00:38:05,980 --> 00:38:07,514 Itu bukan masalah. 526 00:38:07,514 --> 00:38:09,730 Hei, ada apa? Apa yang kalian bicarakan? 527 00:38:09,730 --> 00:38:12,170 Hanya menawarkan dia camilan. 528 00:38:12,927 --> 00:38:15,199 Camilan? 529 00:38:15,199 --> 00:38:17,117 Kau tahu, Jenna tak perlu diurusi makan, 530 00:38:17,117 --> 00:38:19,098 Khususnya olehmu, sobat. 531 00:38:20,966 --> 00:38:25,234 Baiklah, kawan./ Jangan panggil aku kawan. 532 00:38:26,362 --> 00:38:28,967 Sayang, ada apa?/ Tidak ada. 533 00:38:28,967 --> 00:38:30,831 Lanjutkan, apa yang kalian bicarakan? 534 00:38:30,831 --> 00:38:34,632 Kami bicara tentang.../ Bung, serius? 535 00:38:34,768 --> 00:38:37,413 Aku tanyakan pacarku. 536 00:38:37,413 --> 00:38:40,679 Kenapa kau menyela orang? Itu kasar, bung. 537 00:38:40,679 --> 00:38:42,083 Baiklah. 538 00:38:42,083 --> 00:38:44,072 Maaf, aku tak bermaksud begitu. 539 00:38:44,074 --> 00:38:46,939 Lanjutkan, Jenna, apa yang kau katakan? 540 00:38:50,047 --> 00:38:54,234 Kami bicara untuk jangan pernah bicara soal politik dan keyakinan di kantor. 541 00:38:54,234 --> 00:38:55,815 Aku mengerti. 542 00:38:55,815 --> 00:38:58,128 Kau setuju dengan itu? 543 00:38:58,315 --> 00:39:00,513 Ya, menurutku itu mungkin ide yang bagus. 544 00:39:00,515 --> 00:39:02,438 Kenapa? 545 00:39:02,495 --> 00:39:05,411 Karena, Jason, ini mungkin subyek yang sensitif bagi orang... 546 00:39:05,411 --> 00:39:06,932 ...dan kau mungkin menyinggung seseorang. 547 00:39:06,957 --> 00:39:10,010 Kau berpikir aku mungkin tersinggung? 548 00:39:10,758 --> 00:39:14,268 Aku tidak tahu./ Kau tidak tahu? 549 00:39:17,122 --> 00:39:20,005 Bung, bukankah kita seperti sahabat? 550 00:39:20,005 --> 00:39:22,373 Ya, kurasa begitu. 551 00:39:22,375 --> 00:39:25,513 Tapi kau tak tahu jika kau bisa bicara padaku soal keyakinan atau politik? 552 00:39:25,515 --> 00:39:28,761 Maksudku, mungkin kita bukan teman baik seperti yang kita kira? 553 00:39:28,761 --> 00:39:31,192 Mungkin kita bukan sahabat sama sekali. 554 00:39:31,192 --> 00:39:33,396 Sayang, apa yang kau lakukan? 555 00:39:34,394 --> 00:39:37,372 Kau akan menjawab aku? 556 00:39:37,372 --> 00:39:39,470 Aku tak tahu harus berkata apa. 557 00:39:39,470 --> 00:39:41,161 Kau tak tahu harus berkata apa? 558 00:39:41,161 --> 00:39:43,927 Kau memang bajingan licik, ya? 559 00:39:44,019 --> 00:39:46,630 Apa?/ Kau dengar aku. 560 00:39:46,630 --> 00:39:49,257 Kenapa kau mengatakan itu kepadaku? 561 00:39:49,318 --> 00:39:54,112 Tatap mataku dan bilang kau tak tahu apa yang aku bicarakan? 562 00:39:54,179 --> 00:39:57,006 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 563 00:39:57,006 --> 00:39:58,862 Benarkah? 564 00:40:05,037 --> 00:40:07,678 Apa-apaan? 565 00:40:12,787 --> 00:40:15,583 Hati-hati dengan itu, Jason, itu alat yang sangat kuat. 566 00:40:15,585 --> 00:40:17,373 Itu menahan paku berukuran tiga inci. 567 00:40:17,375 --> 00:40:19,606 Apa yang kau lakukan? 568 00:40:19,606 --> 00:40:21,600 Baiklah, kawan. 569 00:40:21,734 --> 00:40:24,301 Pikirkan lagi. Apa tak ada yang ingin kau katakan padaku? 570 00:40:24,301 --> 00:40:25,968 Sayang, apa yang kau lakukan? 571 00:40:25,968 --> 00:40:28,662 Maaf, apa ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku? 572 00:40:28,662 --> 00:40:30,569 Tidak!/ Jason. 573 00:40:30,571 --> 00:40:32,799 Bicaralah lagi, maka aku tembak wajahmu! 574 00:40:32,799 --> 00:40:35,663 Jangan bicara padanya seperti itu. Ada apa denganmu? 575 00:40:35,665 --> 00:40:37,484 Kau suka pacarku, 'kan? 576 00:40:37,484 --> 00:40:39,302 Apa?/ Kau dengar aku! 577 00:40:39,302 --> 00:40:41,911 Jangan pura-pura tak bersalah! Aku tahu apa yang terjadi. 578 00:40:41,911 --> 00:40:44,566 Apa yang kau bicarakan? Tak ada yang terjadi. 579 00:40:44,568 --> 00:40:46,698 Kau sebaiknya bersikap jantan dan mengakui itu! 580 00:40:46,698 --> 00:40:48,165 Mengaku apa? 581 00:40:49,813 --> 00:40:51,541 Apa kau gila? 582 00:40:51,541 --> 00:40:54,371 Berhenti!/ Duduk! Duduklah! 583 00:40:54,371 --> 00:40:56,480 Dan jangan bergerak lagi! Kau mengerti? 584 00:40:56,480 --> 00:40:58,215 Jason! Dengarkan aku! 585 00:40:58,215 --> 00:41:01,029 Kau juga tetap di sana dan jangan bergerak! 586 00:41:04,680 --> 00:41:07,674 Aku tahu kau mencumbu pacarku, tapi aku mau mendengar itu darimu! 587 00:41:07,674 --> 00:41:09,149 Apa? 588 00:41:09,149 --> 00:41:10,645 Bung, kau sebaiknya berkata jujur... 589 00:41:10,670 --> 00:41:12,544 ...atau aku tancapkan satu di kepalamu! 590 00:41:12,544 --> 00:41:14,843 Apa yang merasukimu, Jason? 591 00:41:14,845 --> 00:41:16,453 Aku tak pernah menyentuh dia, sama sekali! 592 00:41:16,455 --> 00:41:18,167 Kau berbohong padaku, dasar keparat! 593 00:41:18,167 --> 00:41:20,194 Tidak, dia berkata jujur! 594 00:41:20,194 --> 00:41:22,023 Aku tak mengerti kenapa kau berpikir begitu! 595 00:41:22,025 --> 00:41:23,343 Tak ada yang terjadi diantara kami! 596 00:41:23,345 --> 00:41:26,792 Kalian berdua berhenti membohongiku! Aku tidak bodoh! 597 00:41:26,792 --> 00:41:28,900 Ini kesempatan terakhirmu untuk mengaku. 598 00:41:28,900 --> 00:41:31,626 Tolong, berhenti!/ Satu... 599 00:41:31,628 --> 00:41:34,007 Aku mohon!/ Dua... 600 00:41:34,064 --> 00:41:36,498 Tiga./ Baiklah! Aku minta maaf! 601 00:41:36,498 --> 00:41:39,055 Iya, kami bercinta, sekali! 602 00:41:39,114 --> 00:41:40,478 Aku tahu itu! 603 00:41:40,480 --> 00:41:42,403 Kenapa kau berkata begitu? Kau tahu itu tidak benar. 604 00:41:42,403 --> 00:41:44,466 Karena aku berusaha selamatkan nyawaku, Jenna! 605 00:41:44,466 --> 00:41:46,823 Ya, dia baru saja melakukan itu. 606 00:41:59,619 --> 00:42:02,108 Tidak, jangan! 607 00:42:06,878 --> 00:42:08,883 Jason, kau paranoid! 608 00:42:08,885 --> 00:42:10,591 Kumohon! 609 00:42:13,242 --> 00:42:15,870 Duduklah di kursi itu! 610 00:42:15,918 --> 00:42:17,777 Tenang! 611 00:42:25,672 --> 00:42:27,110 Apa-apaan, Jason? 612 00:42:27,110 --> 00:42:29,525 Tutup mulutmu!/ Jason, lepaskan dia! 613 00:42:32,980 --> 00:42:35,169 Baiklah. 614 00:42:35,216 --> 00:42:37,300 Sekarang giliranmu untuk berkata jujur padaku. 615 00:42:37,300 --> 00:42:41,139 Jason, kami sudah jujur padamu selama ini! 616 00:42:41,139 --> 00:42:44,980 Tak ada apa-apa antara Eric dan aku. 617 00:42:45,053 --> 00:42:46,796 Takkan pernah! 618 00:42:46,796 --> 00:42:49,674 Aku mencintaimu, dan hanya kau. 619 00:42:49,674 --> 00:42:51,694 Ya, itu yang aku pikirkan, 620 00:42:52,861 --> 00:42:55,032 Tapi situasi jelas berbeda sekarang, jadi... 621 00:42:55,032 --> 00:42:58,665 Tidak, tak ada yang berbeda, kau hanya bingung. 622 00:42:58,665 --> 00:43:01,634 Tidak, tidak, tidak. Aku tidak bingung! 623 00:43:01,634 --> 00:43:05,702 Justru sebaliknya, aku tak pernah melihat sesuatu sejelas ini! 624 00:43:11,163 --> 00:43:13,111 Kau berbohong padaku sekali lagi, 625 00:43:13,111 --> 00:43:15,077 Maka aku akan menembak matamu. 626 00:43:15,077 --> 00:43:18,036 Kau takkan pernah melakukan itu kepadaku. 627 00:43:18,111 --> 00:43:19,883 Kau mencintai aku, 'kan? 628 00:43:19,883 --> 00:43:22,168 Satu... 629 00:43:22,730 --> 00:43:25,471 Dua! 630 00:43:26,876 --> 00:43:31,255 Tiga! Bajingan! 631 00:43:34,514 --> 00:43:36,619 Jason, tidak, biarkan dia sendiri! 632 00:43:39,141 --> 00:43:40,532 Berhenti! 633 00:43:40,532 --> 00:43:42,303 Jason, lepaskan dia! 634 00:43:42,303 --> 00:43:44,851 Kumohon, lepaskan dia! 635 00:43:44,923 --> 00:43:48,353 Jason, dia tak bisa bernapas! Berhenti! 636 00:43:51,912 --> 00:43:53,928 Dan? 637 00:43:54,490 --> 00:43:57,171 Kau siap berkata jujur padaku sekarang? 638 00:43:57,601 --> 00:44:00,686 Berhenti, apa kau sudah gila? Berhenti! 639 00:44:00,686 --> 00:44:02,405 Kau akan membunuhnya! 640 00:44:03,388 --> 00:44:05,673 Jason, aku mohon! 641 00:44:09,127 --> 00:44:11,511 Apa kau akan beritahu aku sekarang? 642 00:44:11,586 --> 00:44:13,494 Tidak? 643 00:44:13,644 --> 00:44:16,931 Tidak! Berhenti!/ Tidak, kumohon! Aku mengaku! 644 00:44:16,933 --> 00:44:18,997 Apa, apa kau bilang? 645 00:44:18,997 --> 00:44:21,541 Aku mengaku... 646 00:44:23,261 --> 00:44:25,402 Kupikir kau bilang tak ada yang terjadi. 647 00:44:25,402 --> 00:44:30,775 Tidak, kami bercinta, sekali, seperti yang Eric katakan. 648 00:44:32,120 --> 00:44:35,645 Itu kesalahan dan kami berdua menyesali itu. 649 00:44:37,559 --> 00:44:39,335 Maafkan aku. 650 00:44:47,851 --> 00:44:50,487 Baiklah, semua. 651 00:44:50,565 --> 00:44:53,280 Aku punya solusinya. 652 00:44:54,658 --> 00:44:57,759 Ada satu cara agar membuat ini impas. 653 00:45:03,117 --> 00:45:05,522 Kau mencumbu pacarku... 654 00:45:05,522 --> 00:45:07,217 Sekarang aku mencumbu pacarmu. 655 00:45:07,217 --> 00:45:08,870 Persetan denganmu! 656 00:45:10,152 --> 00:45:12,477 Monica, berdiri./ Kumohon. 657 00:45:12,477 --> 00:45:14,560 Monica, jangan lakukan itu, jangan lakukan yang dia katakan! 658 00:45:14,560 --> 00:45:18,105 Jangan sentuh dia! Kau dengar aku? 659 00:45:18,105 --> 00:45:19,815 Jangan sentuh dia! 660 00:45:19,823 --> 00:45:22,522 Jason, jangan ganggu dia! 661 00:45:22,522 --> 00:45:24,342 Jason, berhenti! 662 00:45:24,342 --> 00:45:27,180 Bajingan, jangan macam-macam! 663 00:45:33,562 --> 00:45:35,265 Bukankah kubilang berdiri? 664 00:45:35,265 --> 00:45:36,975 Persetan denganmu! 665 00:45:36,975 --> 00:45:39,546 Lakukan yang aku katakan, dan semua akan baik saja. 666 00:45:39,546 --> 00:45:41,870 Persetan denganmu, Jason! Aku akan membunuhmu! 667 00:45:41,870 --> 00:45:45,408 Serius? Apa kau serius?/ Aku akan membunuhmu! 668 00:45:46,873 --> 00:45:49,763 Bung, kukatakan padamu, kau bicara lagi, 669 00:45:49,765 --> 00:45:53,313 Aku bersumpah kau takkan selamat. Mengerti?/Persetan denganmu! 670 00:45:53,315 --> 00:45:55,457 Kau mau calon suamimu memiliki lubang di kepalanya... 671 00:45:55,457 --> 00:45:58,788 ...atau kau akan lakukan ini untuknya?/Tidak, kumohon! 672 00:45:58,788 --> 00:46:00,374 Aku akan lakukan apapun yang kau minta./Ya? 673 00:46:00,374 --> 00:46:02,768 Monica, jangan! Jangan lakukan itu! 674 00:46:02,768 --> 00:46:04,573 Jangan lakukan yang dia katakan, Monica. 675 00:46:04,575 --> 00:46:06,879 Jangan, kumohon, jangan lakukan itu! 676 00:46:09,348 --> 00:46:12,773 Berhenti! Berhenti, kau bisa miliki aku! 677 00:46:12,773 --> 00:46:14,450 Kau bisa miliki aku. 678 00:46:14,450 --> 00:46:17,563 Lihat? Itu tidak sulit, bukan? Itu cukup mudah. 679 00:46:17,563 --> 00:46:20,736 Lihat, lihatlah. Dia akan baik saja. 680 00:46:20,736 --> 00:46:22,646 Kau tak perlu khawatir dengannya. 681 00:46:22,646 --> 00:46:25,446 Ya. kau berdiri di tengah ruangan. 682 00:46:25,446 --> 00:46:27,885 Tepat dihadapan Eric. 683 00:46:27,885 --> 00:46:29,584 Ya, benar begitu. 684 00:46:29,584 --> 00:46:31,842 Sekarang berbalik dan menghadapku. 685 00:46:34,430 --> 00:46:36,654 Lepaskan bajumu. 686 00:46:36,701 --> 00:46:38,965 Monica, aku mohon, jangan lakukan itu! 687 00:46:38,967 --> 00:46:41,864 Kumohon, jangan lakukan itu! 688 00:46:45,724 --> 00:46:47,612 Benar begitu. 689 00:46:50,258 --> 00:46:52,550 Wow, kau cantik. 690 00:46:53,951 --> 00:46:56,810 Lepaskan bra-mu, Monica. 691 00:46:56,810 --> 00:46:59,396 Tak apa./ Kumohon. 692 00:46:59,398 --> 00:47:01,209 Tak apa. 693 00:47:08,457 --> 00:47:10,103 Wow. 694 00:47:10,103 --> 00:47:13,823 Sangat-sangat bagus, Monica. Sekarang buka celana dalammu. 695 00:47:14,599 --> 00:47:16,605 Lepaskanlah. 696 00:47:18,653 --> 00:47:21,245 Itu sangat seksi. 697 00:47:23,893 --> 00:47:25,949 Bagaimana menurutmu, Jenna? 698 00:47:25,951 --> 00:47:27,824 Lihat dia. 699 00:47:27,824 --> 00:47:30,326 Tidakkah dia seksi? 700 00:47:30,526 --> 00:47:31,869 Lihat. 701 00:47:31,869 --> 00:47:34,123 Tidak, jangan lihat aku, lihat dia, lihat. 702 00:47:34,123 --> 00:47:35,967 Tidakkah dia seksi? 703 00:47:35,967 --> 00:47:39,032 Ayo, kau juga suka dia, 'kan? 'Kan? 704 00:47:39,032 --> 00:47:41,873 Kau takkan keberatan bercinta dengannya juga, bukan? 705 00:47:41,873 --> 00:47:43,587 Aku tahu itu. 706 00:47:43,587 --> 00:47:46,471 Aku tahu itu. Aku tahu itu. 707 00:47:46,738 --> 00:47:48,478 Ya. 708 00:47:48,478 --> 00:47:51,624 Monica, berbaringlah di sofa. 709 00:47:51,624 --> 00:47:52,753 Jangan sentuh dia! 710 00:47:52,755 --> 00:47:54,936 Kau sentuh dia, aku akan membunuhmu! 711 00:47:54,936 --> 00:47:56,403 Aku bersumpah! 712 00:47:56,405 --> 00:47:59,633 Sumpah demi Tuhan, pertama... 713 00:47:59,635 --> 00:48:02,213 Jangan janjikan sesuatu yang tak bisa kau tepati, oke? 714 00:48:02,215 --> 00:48:04,939 Dan kedua, kedua! 715 00:48:04,939 --> 00:48:07,601 Jangan terlalu dramatis! 716 00:48:07,646 --> 00:48:09,673 Kau yang menyentuh pacarku terlebih dulu, 717 00:48:09,675 --> 00:48:11,793 Tapi aku tidak membunuhmu, 'kan? 718 00:48:11,793 --> 00:48:13,427 Aku tak pernah menyentuh dia! 719 00:48:13,427 --> 00:48:15,293 Astaga, astaga! 720 00:48:15,295 --> 00:48:17,686 Ini dia, ini dia, ini dia! 721 00:48:17,686 --> 00:48:19,623 Dengan segala kegilaannya! 722 00:48:19,625 --> 00:48:22,759 Dasar bajingan keparat, kau membohongi aku! 723 00:48:22,759 --> 00:48:27,208 Kau biarkan Monica yang manis menebus kesalahanmu. 724 00:48:27,208 --> 00:48:30,179 Monica, kemari dan berbaringlah di sofa. 725 00:48:30,181 --> 00:48:32,687 Dan berhenti menangis. Kemarilah. 726 00:48:33,683 --> 00:48:35,877 Benar begitu./ Persetan denganmu! 727 00:48:35,877 --> 00:48:37,886 Persetan denganmu! 728 00:48:44,455 --> 00:48:48,189 Berengsek! Keparat! 729 00:48:48,821 --> 00:48:51,427 Tidak, dasar monster! 730 00:48:51,427 --> 00:48:54,254 Monica, Monica! 731 00:48:54,254 --> 00:48:56,518 Kau membunuh dia! 732 00:48:56,520 --> 00:48:58,491 Bangun. Bangunlah./ Kau membunuhnya! 733 00:48:58,491 --> 00:49:00,168 Bangun! 734 00:49:00,231 --> 00:49:02,735 Sialan! 735 00:49:03,117 --> 00:49:04,541 Kau mati, kau dengar aku? 736 00:49:04,541 --> 00:49:07,423 Bung, kenapa kau terus berbicara? 737 00:49:07,425 --> 00:49:09,418 Apa, apa? Lihatlah dirimu! 738 00:49:09,418 --> 00:49:12,737 Kau tak punya apapun. Tak punya kekuatan. Nol! 739 00:49:12,737 --> 00:49:14,896 Nol! Aku aku bahkan tidak... Kau tahu? 740 00:49:14,896 --> 00:49:17,561 Aku bahkan belum selesai di sini. 741 00:49:18,985 --> 00:49:21,029 Bagaimana dengan itu? 742 00:49:21,029 --> 00:49:24,950 Aku akan membunuhmu! 743 00:49:28,296 --> 00:49:30,530 Monica! 744 00:49:30,760 --> 00:49:32,483 Persetan denganmu, keparat! 745 00:49:32,485 --> 00:49:34,683 Aku akan membunuhmu, dasar monster! 746 00:49:40,616 --> 00:49:42,833 Persetan denganmu! Monster keparat! 747 00:49:42,833 --> 00:49:45,631 Monica! Monica! 748 00:49:45,633 --> 00:49:47,850 Persetan denganmu! Aku akan menghancurkanmu! 749 00:49:47,850 --> 00:49:50,679 Ya Tuhan! Sekarang kita impas. 750 00:49:50,679 --> 00:49:52,520 Ya Tuhan! 751 00:49:52,520 --> 00:49:56,187 Eric, itu luar biasa. 752 00:49:56,187 --> 00:49:58,133 Persetan denganmu, keparat! 753 00:49:58,135 --> 00:50:00,014 Kau takkan pernah terbebas dari ini. 754 00:50:00,016 --> 00:50:03,304 Aku takkan terbebas dari ini? Kurasa itu baru saja terjadi. 755 00:50:03,304 --> 00:50:05,838 Kau yang tertangkap. Lihatlah dirimu! 756 00:50:05,840 --> 00:50:09,403 Apa yang bisa kau lakukan? Tidak ada! Nol! 757 00:50:09,405 --> 00:50:11,036 Kau tak punya kekuatan, bung! 758 00:50:11,036 --> 00:50:13,953 Bung, kau begitu berkhayal! 759 00:50:13,955 --> 00:50:16,773 Itu memalukan. Sangat memalukan. 760 00:50:16,775 --> 00:50:19,614 Itu menyedihkan. 761 00:50:19,616 --> 00:50:22,150 Kau harusnya malu dengan dirimu sendiri. 762 00:50:23,565 --> 00:50:25,869 Monica. 763 00:50:33,414 --> 00:50:45,783 Kau benar, aku merasa lebih berkuasa daripada sebelumnya! 764 00:50:45,807 --> 00:50:49,422 Itu baru permulaan, kau bisa melangkah lebih jauh 765 00:50:50,472 --> 00:50:53,384 Seberapa jauh? 766 00:50:53,408 --> 00:50:56,369 Kau bisa menjadi seperti Tuhan 767 00:50:56,461 --> 00:50:58,221 Wow. 768 00:50:59,869 --> 00:51:06,821 Seperti Tuhan? Aku suka! 769 00:51:06,845 --> 00:51:09,458 Bagaimana perasaanmu tentang Eric sekarang? 770 00:51:12,186 --> 00:51:15,113 Ada apa dengannya?! 771 00:51:15,115 --> 00:51:16,537 Aku tidak tahu. 772 00:51:16,539 --> 00:51:18,753 Aku tak pernah melihatnya seperti ini. 773 00:51:19,846 --> 00:51:23,866 Hei, apa yang terjadi? 774 00:51:24,012 --> 00:51:26,103 Hanya bersantai? 775 00:51:26,212 --> 00:51:28,260 Itu bagus. 776 00:51:39,137 --> 00:51:41,192 Itu... 777 00:51:41,350 --> 00:51:43,131 ...bagus. 778 00:51:44,561 --> 00:51:47,147 Itu akan menjadi sesuatu yang baru. 779 00:51:47,214 --> 00:51:49,506 Bagaimana menurutmu, Eric? 780 00:51:49,887 --> 00:51:52,376 Ada kata-kata terakhir? 781 00:51:52,443 --> 00:51:54,763 Persetan denganmu, Jason. 782 00:51:54,917 --> 00:51:56,163 Serius? 783 00:51:56,165 --> 00:51:59,717 Kupikir itu akan jauh masuk akal jika kau memohon atau... 784 00:51:59,717 --> 00:52:03,022 ...meminta pengampunan, atau apa saja! 785 00:52:03,022 --> 00:52:04,736 Pergilah ke Neraka, Jason. 786 00:52:04,736 --> 00:52:06,107 Baiklah. 787 00:52:06,107 --> 00:52:08,501 Pergilah ke Neraka! 788 00:52:12,145 --> 00:52:13,986 Jason, jangan ganggu dia. 789 00:52:13,986 --> 00:52:17,583 Astaga, sekarang kau berbicara lagi. 790 00:52:19,108 --> 00:52:24,418 Ini kesempatan terakhirmu untuk pertimbangkan kata-kata terakhirmu. 791 00:52:24,420 --> 00:52:27,543 Kau bajingan terbesar yang pernah aku temui! 792 00:52:27,545 --> 00:52:29,799 Kau memang berengsek, Jason. 793 00:52:29,799 --> 00:52:31,423 Bajingan keparat. 794 00:52:31,425 --> 00:52:36,108 Narsis, iblis keparat, itulah kau. 795 00:52:36,108 --> 00:52:37,873 Wow! 796 00:52:38,225 --> 00:52:41,188 Kau tahu, selama bertahun-tahun... 797 00:52:41,190 --> 00:52:43,490 Aku benar-benar berpikir kita bersahabat. 798 00:52:43,490 --> 00:52:46,756 Persetan denganmu! Kau menyedihkan! 799 00:52:46,788 --> 00:52:51,063 Kau lihat? 800 00:52:51,349 --> 00:52:54,334 Yang sebenarnya akhirnya terungkap. 801 00:52:54,365 --> 00:52:56,623 Jason, tolong, jangan sakiti orang lain. 802 00:52:56,623 --> 00:52:59,665 Kenapa kita berpura-pura untuk sekian lama? 803 00:53:02,852 --> 00:53:05,002 Aku akan menikmati ini. 804 00:53:05,002 --> 00:53:06,642 Jangan lakukan itu! 805 00:53:34,636 --> 00:53:37,023 Ya Tuhan! 806 00:53:53,863 --> 00:53:56,148 Aku merasa baik. 807 00:53:56,148 --> 00:53:57,935 Aku beritahu padamu, Jenna. 808 00:53:57,937 --> 00:54:00,932 Aku tak pernah merasa lebih... 809 00:54:01,655 --> 00:54:03,870 ...berkuasa... 810 00:54:04,932 --> 00:54:06,803 ...seumur hidupku. 811 00:54:06,805 --> 00:54:09,532 Maksudku, aku benar-benar merasa bebas. 812 00:54:09,622 --> 00:54:11,930 Kau bisa cium itu? 813 00:54:47,603 --> 00:54:49,510 Lihatlah ini. 814 00:54:49,918 --> 00:54:53,158 Ya Tuhan! 815 00:54:53,238 --> 00:54:54,932 Ya Tuhan! 816 00:54:55,008 --> 00:54:58,230 Aku menjadi lebih berkuasa... 817 00:54:59,632 --> 00:55:01,603 Seiring berjalannya waktu. 818 00:55:01,666 --> 00:55:04,638 Kau benar-benar sudah gila. 819 00:55:04,640 --> 00:55:07,610 Aku sudah gila? Baiklah. Dengar, biar aku beritahu padamu, 820 00:55:07,610 --> 00:55:11,849 Apa yang terjadi di sini, saat ini, malam ini... 821 00:55:13,873 --> 00:55:17,089 Itu bukan salahku. Mengerti? Bukan. 822 00:55:17,089 --> 00:55:19,943 Monica yang menyerangku, benar? 823 00:55:19,945 --> 00:55:21,153 Bukan begitu? 824 00:55:21,155 --> 00:55:23,533 Bisa kau salahkan dia? 825 00:55:23,715 --> 00:55:25,952 Sayang, kita punya kesepakatan sederhana! 826 00:55:25,952 --> 00:55:27,523 Kita punya kesepakatan sederhana! 827 00:55:27,525 --> 00:55:32,035 Dan dia harus mengacaukan itu semuanya. 828 00:55:32,666 --> 00:55:37,456 Maksudku, ayolah, itu bukan salahku! Mengerti? 829 00:55:37,456 --> 00:55:38,992 Itu bukan salahku. 830 00:55:38,992 --> 00:55:40,647 Kau berkhayal./ Ya Tuhan. 831 00:55:40,649 --> 00:55:42,722 Dan kau monster! 832 00:55:44,780 --> 00:55:47,468 Baiklah, salahkan aku, aku orang jahatnya, 833 00:55:47,470 --> 00:55:50,752 Aku orang jahatnya! 834 00:55:51,167 --> 00:55:52,557 Kenapa aku orang jahatnya? 835 00:55:52,557 --> 00:55:55,293 Karena aku menggunakan kesempatan untuk maju... 836 00:55:55,295 --> 00:55:59,010 ...pada tingkat berikutnya di sini dan menjadi siapa aku sebenarnya? 837 00:55:59,012 --> 00:56:01,989 Siapa diriku sebenarnya! 838 00:56:01,989 --> 00:56:03,443 Siapa kau sebenarnya? 839 00:56:03,445 --> 00:56:05,423 Sesuatu yang lebih daripada aku saat ini, 840 00:56:05,425 --> 00:56:06,893 Itu yang pasti. 841 00:56:06,895 --> 00:56:09,313 Aku bisa katakan itu padamu... 842 00:56:09,315 --> 00:56:12,514 Aku bisa benar-benar merasakan kemurnian didalam hatiku! 843 00:56:13,171 --> 00:56:16,273 Hanya berdetak. 844 00:56:16,670 --> 00:56:19,819 Dan kau tahu, mungkin kau tahu... 845 00:56:19,843 --> 00:56:21,583 "Hati menginginkan apa yang diinginkannya." 846 00:56:21,585 --> 00:56:24,095 Emily Dickinson menulis itu. 847 00:56:24,122 --> 00:56:26,085 Astaga, dia salah. 848 00:56:26,085 --> 00:56:27,974 Dan dia orang yang tertutup. 849 00:56:27,974 --> 00:56:29,720 Baiklah, baiklah, baiklah.... 850 00:56:29,720 --> 00:56:31,443 Bagaimana dengan Steve Jobs? 851 00:56:31,445 --> 00:56:35,100 "Jadilah cukup berani untuk mengikuti hatimu!" 852 00:56:36,784 --> 00:56:38,106 Serius? 853 00:56:38,108 --> 00:56:41,005 "Dan perasaanmu, karena mereka tahu apa yang sebenarnya kau inginkan." 854 00:56:41,005 --> 00:56:44,986 Semua orang tahu jika Steve Jobs bajingan! 855 00:56:44,986 --> 00:56:46,883 Kenapa mendengarkan dia? 856 00:56:46,885 --> 00:56:50,580 Karena dia sangat sukses, dan itu benar 857 00:56:50,580 --> 00:56:52,984 Dia mempengaruhi banyak orang, Jenna. 858 00:56:52,984 --> 00:56:57,461 Hitler juga sangat sukses dan mempengaruhi banyak orang. 859 00:56:57,461 --> 00:57:01,015 Astaga! Kau membuatku stres! 860 00:57:01,015 --> 00:57:02,195 Demi Tuhan. 861 00:57:02,195 --> 00:57:05,073 Kau selalu melakukan ini, 862 00:57:05,075 --> 00:57:07,823 Tapi perdebatan kali ini Kau takkan menang, 863 00:57:07,825 --> 00:57:09,703 Buar aku beritahu padamu. 864 00:57:10,962 --> 00:57:13,392 Hari-hari itu sudah berakhir. 865 00:57:14,115 --> 00:57:17,866 Itu yang pasti! 866 00:57:18,050 --> 00:57:20,529 Itu yang pasti! 867 00:57:21,720 --> 00:57:23,801 Itu pasti. 868 00:57:29,533 --> 00:57:31,816 Ada orang di rumah? 869 00:57:34,450 --> 00:57:36,485 Itu pasti. 870 00:57:40,582 --> 00:57:42,582 Sudah selesai. 871 00:57:43,605 --> 00:57:45,917 Aku bangga denganmu! 872 00:57:47,634 --> 00:57:49,511 Aku merasa luar biasa! 873 00:57:49,535 --> 00:57:54,796 Ini akan membaik, sedikit lagi. Apa yang hatimu katakan soal Jenna? 874 00:58:00,926 --> 00:58:02,390 Ya. 875 00:58:04,248 --> 00:58:10,805 Aku masih cinta dia, tapi itu semua tampak tidak penting sekarang 876 00:58:10,830 --> 00:58:12,155 Itu yang aku rasakan. 877 00:58:12,179 --> 00:58:16,153 Itu pertanda bagus. Itu karena kau ingin lebih! 878 00:58:21,383 --> 00:58:23,575 Wow, Jenna... 879 00:58:28,017 --> 00:58:30,021 Tetap pakai sabuk pengamanmu. 880 00:58:30,021 --> 00:58:32,648 Perjalanannya akan berat.../ Persetan denganmu! 881 00:58:33,166 --> 00:58:36,521 Saat aku pertama bertemu denganmu... 882 00:58:36,521 --> 00:58:38,818 Saat aku pertama bertemu denganmu... 883 00:58:39,145 --> 00:58:42,070 Aku begitu tergila-gila mencintaimu. 884 00:58:42,070 --> 00:58:43,753 Bajingan! 885 00:58:43,753 --> 00:58:46,906 Apa yang aku cinta darimu saat ini, aku mencintaimu atas perwakilanmu. 886 00:58:46,906 --> 00:58:49,816 Aku mencintaimu karena memberiku kesempatan... 887 00:58:49,840 --> 00:58:51,840 ...melangkah ke tingkat berikutnya. 888 00:58:51,887 --> 00:58:55,052 Tingkat berikutnya apa? 889 00:58:55,052 --> 00:58:57,453 Tingkat kekuasaan! 890 00:58:57,455 --> 00:59:01,570 Dalam waktu dekat aku akan dilepaskan, dan... 891 00:59:01,570 --> 00:59:03,353 Aku akan menjadi apapun yang aku inginkan. 892 00:59:03,355 --> 00:59:06,362 Menurutmu apa yang akan kau lakukan setelah ini? 893 00:59:07,147 --> 00:59:10,477 Kau benar-benar berpikir jika kau akan terbebas dengan ini? 894 00:59:10,477 --> 00:59:12,648 Tentu saja. Ini yang akan aku lakukan: 895 00:59:12,650 --> 00:59:16,440 Aku akan kembali ke Irak dan tunjukkan mereka kemampuanku! 896 00:59:17,739 --> 00:59:20,564 Tak lama lagi aku akan menjadi Kapten... 897 00:59:20,717 --> 00:59:23,814 Kemudian Kolonel, lalu Jenderal, dan... 898 00:59:23,817 --> 00:59:25,299 Kau tahu. 899 00:59:25,299 --> 00:59:28,533 Kau serius?/ Ya, aku serius. Sangat serius. 900 00:59:28,535 --> 00:59:30,733 Aku bahkan mungkin menjadi Menteri Pertahanan, 901 00:59:30,735 --> 00:59:33,096 Dan bahkan mungkin setelah itu... 902 00:59:33,096 --> 00:59:36,235 Aku akan menjadi Presiden Amerika Serikat! 903 00:59:36,235 --> 00:59:38,775 Kau hidup di dunia apa? 904 00:59:38,871 --> 00:59:41,123 Bukankah ini impian Amerika? 905 00:59:41,125 --> 00:59:43,030 Bukankah itu Amerika sebenarnya? 906 00:59:43,030 --> 00:59:44,549 Tidak, bukan. 907 00:59:44,549 --> 00:59:47,904 Kau sendiri yang bilang padaku jika itu tentang Tritunggal Amerika. 908 00:59:47,904 --> 00:59:50,393 Kau tidak ingat?/ Tentu saja ingat. 909 00:59:50,395 --> 00:59:55,814 "E Pluribus Unum," Kebebasan dan... 910 00:59:56,780 --> 00:59:59,785 Kebebasan dan.../ Kau tidak ingat? 911 00:59:59,785 --> 01:00:01,995 Aku ingat. 912 01:00:02,085 --> 01:00:04,512 Bagaimana kau bisa lupa? 913 01:00:05,728 --> 01:00:09,147 Itu ada di seluruh mata uang kita./ Benarkah? 914 01:00:09,147 --> 01:00:12,184 Astaga, kau tahu? Aku yakin kau benar. 915 01:00:12,186 --> 01:00:15,313 Kau benar, saat kau benar, kau benar. 916 01:00:17,922 --> 01:00:20,039 Ini dia. 917 01:00:20,182 --> 01:00:22,506 Itu. 918 01:00:23,139 --> 01:00:26,648 Dan itu tepatnya yang aku lakukan. 919 01:00:30,201 --> 01:00:32,875 Kau tahu, aku masih mencintaimu. 920 01:00:32,889 --> 01:00:34,666 Tapi... 921 01:00:34,945 --> 01:00:38,811 Maksudku, astaga, lihatlah kekacauan ini! 922 01:00:39,123 --> 01:00:40,745 Setelah semua yang terjadi di sini, 923 01:00:40,745 --> 01:00:42,273 Aku tak tahu jika kita bisa melanjutkan. 924 01:00:42,273 --> 01:00:44,071 Kau berkhayal! 925 01:00:58,144 --> 01:01:00,162 Benar begitu, benar begitu, benar begitu... 926 01:01:00,162 --> 01:01:01,946 Benar begitu... 927 01:01:02,144 --> 01:01:04,232 Benar begitu. 928 01:01:39,437 --> 01:01:41,382 Selamat! 929 01:01:41,812 --> 01:01:45,423 Terima kasih! 930 01:01:45,447 --> 01:01:49,015 Apa kau siap untuk menjadi Tuhan? 931 01:01:51,972 --> 01:01:55,153 Ya 932 01:01:55,177 --> 01:01:58,830 Kekuatan rahasianya berada di hati perawan 933 01:02:01,127 --> 01:02:03,078 Apa? 934 01:02:03,102 --> 01:02:07,812 Kekuatan rahasia berada di hati perawan. Kau makan itu dan menjadi Tuhan 935 01:02:15,133 --> 01:02:17,456 Emily? 936 01:02:19,093 --> 01:02:21,879 Itu dia! 937 01:03:41,550 --> 01:03:43,595 Bajingan! 938 01:03:43,998 --> 01:03:46,539 Sialan! 939 01:05:06,454 --> 01:05:09,326 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 940 01:05:09,326 --> 01:05:12,254 Aku hanya chat di Internet dengan temanku. 941 01:05:12,904 --> 01:05:15,289 Kau lucu. 942 01:05:22,229 --> 01:05:24,597 Emily? 943 01:06:09,490 --> 01:06:11,764 Itu enak. 944 01:06:51,946 --> 01:06:54,563 Keparat sialan! 945 01:06:54,593 --> 01:06:56,223 Bajingan! 946 01:06:56,225 --> 01:06:57,820 Sialan! 947 01:06:57,820 --> 01:06:59,876 Berengsek! 948 01:07:21,644 --> 01:07:23,450 Hai, Kelly, ada apa? 949 01:07:23,450 --> 01:07:25,716 Hai, Jason, apa kabar? 950 01:07:26,617 --> 01:07:28,728 Aku baik. 951 01:07:28,728 --> 01:07:30,440 Bagaimana denganmu? 952 01:07:30,440 --> 01:07:32,519 Baik. Kudengar kau di kota. 953 01:07:32,519 --> 01:07:34,809 Kupikir kita mungkin bisa pergi makan siang bersama. 954 01:07:34,809 --> 01:07:37,503 Ya, ya. Hei, bisa aku bertanya padamu? 955 01:07:37,505 --> 01:07:38,983 Tentu. 956 01:07:38,983 --> 01:07:42,971 Mengingat kau puteri pendeta dan semuanya, kau tahu? 957 01:07:43,177 --> 01:07:45,002 Ya, tapi jangan panggil aku itu. 958 01:07:45,002 --> 01:07:46,313 Ya. 959 01:07:46,313 --> 01:07:48,784 Baiklah, ini pertanyaannya. 960 01:07:49,497 --> 01:07:52,878 Siapa yang tahu semuanya tentang aku? 961 01:07:52,878 --> 01:07:54,783 Google. 962 01:07:54,877 --> 01:07:56,552 Apa? 963 01:07:56,552 --> 01:07:58,084 Aku bercanda. 964 01:07:58,084 --> 01:08:00,874 Hanya Tuhan yang tahu semua tentangmu. 965 01:08:00,936 --> 01:08:03,589 Dan dirimu sendiri, tentunya. 966 01:08:03,642 --> 01:08:05,642 Apa Tuhan tahu pikiranku? 967 01:08:05,642 --> 01:08:07,547 Ya. 968 01:08:07,547 --> 01:08:11,195 Bagaimana dengan Iblis? Apa dia juga tahu? 969 01:08:11,315 --> 01:08:15,768 Sejauh yang aku tahu tidak, kita suci tidak berkata... 970 01:08:15,768 --> 01:08:18,854 ...Setan dan Iblis bisa membaca pikiran atau isi kepalamu. 971 01:08:19,505 --> 01:08:21,724 Kenapa kau bertanya? 972 01:08:22,516 --> 01:08:26,173 Aku hanya ingin tahu, itu saja. Apa lagi yang kau ketahui? 973 01:08:26,173 --> 01:08:28,310 Setan tak bisa membaca pikiranmu, 974 01:08:28,310 --> 01:08:32,013 Tapi dia bisa memastikan aliran pikiranmu... 975 01:08:32,015 --> 01:08:35,255 ...dengan kata yang kau ucapkan dan tindakan yang kau lakukan. 976 01:08:35,960 --> 01:08:38,812 Dia bisa menebak dengan benar terhadap apa yang kau pikirkan, 977 01:08:38,812 --> 01:08:42,060 Lalu berusaha menggunakan itu sebagai keuntungannya. 978 01:08:43,263 --> 01:08:45,164 Apa kau digoda? 979 01:08:45,164 --> 01:08:47,347 Tidak, tidak, tidak... 980 01:08:47,347 --> 01:08:50,152 Tidak seperti itu. Aku... 981 01:08:50,177 --> 01:08:52,766 Aku hanya penasaran, itu saja. 982 01:08:52,791 --> 01:08:56,130 Apa kau mungkin bisa bahasa Arab? 983 01:08:56,271 --> 01:09:00,423 Tidak, aku hanya belajar sedikit bahasa Latin, tapi tidak banyak. 984 01:09:01,108 --> 01:09:06,360 Jadi kau tak tahu apa artinya... 985 01:09:08,922 --> 01:09:11,131 Tidak, aku tidak tahu. 986 01:09:11,131 --> 01:09:13,108 Siapa yang mengatakan itu kepadamu? 987 01:09:13,108 --> 01:09:16,468 Seseorang saat di Irak. 988 01:09:16,468 --> 01:09:17,715 Itu tidak penting. 989 01:09:17,715 --> 01:09:19,667 Cari artinya di Internet. 990 01:09:19,667 --> 01:09:22,885 Ya, kau tahu... Ya, kurasa aku akan lakukan itu. 991 01:09:22,885 --> 01:09:25,036 Jadi, bisa aku hubungi kau kembali besok lusa? 992 01:09:25,036 --> 01:09:28,237 Lalu kita pergi makan siang? 993 01:09:28,237 --> 01:09:30,063 Bagus, sampai bertemu! 994 01:09:30,065 --> 01:09:32,389 Baiklah, bagus, jaga dirimu. 995 01:09:48,021 --> 01:09:50,769 Iblis akan mendapatkanmu. 996 01:12:13,871 --> 01:12:16,430 Hei, Jason. 997 01:12:19,079 --> 01:12:22,022 Kau mau ke mana, Jason? 998 01:12:22,341 --> 01:12:24,072 Maaf, siapa kau? 999 01:12:24,072 --> 01:12:26,505 Aku Pastur Warren. 1000 01:12:26,558 --> 01:12:29,135 Pastur Warren? 1001 01:12:29,253 --> 01:12:31,888 Maaf, bagaimana kau tahu namaku? 1002 01:12:31,888 --> 01:12:37,008 Entahlah, entah bagaimana aku tahu. 1003 01:12:37,867 --> 01:12:43,513 Aku tahu, kau pasti pendeta ayahnya Kelly, 'kan? 1004 01:12:43,595 --> 01:12:45,494 Kau mau ke mana? 1005 01:12:45,541 --> 01:12:47,951 Aku pergi berkemah. 1006 01:12:48,009 --> 01:12:49,688 Aku mengerti. 1007 01:12:49,721 --> 01:12:51,744 Apa isi koper itu? 1008 01:12:51,751 --> 01:12:54,243 Alat-alat berkemah, apa lagi? 1009 01:12:54,984 --> 01:12:58,632 Dimana Eric, Monica, dan Emily? 1010 01:12:58,632 --> 01:13:01,141 Mereka sudah pergi dengan mobil kamper duluan. 1011 01:13:01,141 --> 01:13:05,154 Aku harus kembali mengambil peralatan berkemah yang kami tinggalkan. 1012 01:13:05,154 --> 01:13:07,465 Peralatan apa? 1013 01:13:07,775 --> 01:13:11,428 Bung, kenapa kau banyak bertanya? 1014 01:13:11,489 --> 01:13:14,105 Aku tahu apa isi koper itu. 1015 01:13:14,151 --> 01:13:16,460 Dan aku tahu kau tidak pergi berkemah. 1016 01:13:16,460 --> 01:13:17,913 Benarkah? 1017 01:13:17,915 --> 01:13:19,893 Aku bahkan ke mana kau sebenarnya akan pergi. 1018 01:13:19,895 --> 01:13:22,401 Ke mana aku akan pergi 1019 01:13:22,495 --> 01:13:28,290 Kau pergi ke penjara, Jason, untuk waktu yang sangat lama. 1020 01:13:28,290 --> 01:13:29,670 Apa? 1021 01:13:29,670 --> 01:13:31,649 Sel pengasingan, sebenarnya. 1022 01:13:31,649 --> 01:13:33,130 Apa? 1023 01:13:33,130 --> 01:13:35,273 Hukuman mati, lebih tepatnya. 1024 01:13:35,273 --> 01:13:38,096 Apa yang kau bicarakan? 1025 01:13:38,096 --> 01:13:41,333 Kau benar-benar berpikir bisa terbebas dari semua yang kau lakukan? 1026 01:13:41,333 --> 01:13:43,026 Baiklah, dengar... 1027 01:13:43,026 --> 01:13:45,376 Aku sibuk saat ini. Aku ada urusan. 1028 01:13:45,378 --> 01:13:46,933 Aku sudah terlambat, jadi... 1029 01:13:46,935 --> 01:13:51,605 Astaga, berhenti membantah apa yang kita berdua ketahui. 1030 01:13:51,735 --> 01:13:54,347 Kau bicara dengan siapa kemarin? 1031 01:13:54,347 --> 01:13:55,935 Dengan siapa aku bicara kemarin? 1032 01:13:55,935 --> 01:13:58,779 Itu bukan urusanmu! 1033 01:13:58,779 --> 01:14:03,132 Jason, semuanya sudah terjadi. 1034 01:14:03,218 --> 01:14:07,152 Aku hanya ingin membantumu untuk melihat yang sebenarnya. 1035 01:14:07,152 --> 01:14:08,923 Kenyataan sebenarnya. 1036 01:14:08,925 --> 01:14:13,047 Ayolah, setidaknya beritahu aku dengan siapa kau bicara kemarin. 1037 01:14:13,620 --> 01:14:16,344 Kau tahu? Aku akan beritahu kau dengan siapa aku bicara kemarin. 1038 01:14:16,344 --> 01:14:18,606 Aku bicara dengan perkembangan yang sangat pesat kemarin, 1039 01:14:18,608 --> 01:14:21,188 Seseorang yang tahu semuanya tentang aku. Oke? 1040 01:14:21,188 --> 01:14:23,612 Seseorang yang menunjukkan aku jalan menuju Tuhan. 1041 01:14:23,612 --> 01:14:25,233 Dengan itulah aku berbicara. 1042 01:14:25,235 --> 01:14:28,269 Jalan menuju Tuhan?/ Benar. 1043 01:14:28,307 --> 01:14:31,343 Apa seseorang bilang padamu, mungkin, 1044 01:14:31,343 --> 01:14:35,860 Jika kau bisa menjadi seperti Tuhan, atau mirip Tuhan? 1045 01:14:35,960 --> 01:14:39,717 Tolong, jangan bilang kau tertipu oleh kebohongan tertua di buku. 1046 01:14:39,717 --> 01:14:42,772 Apa? Kebohongan apa? 1047 01:14:43,234 --> 01:14:45,813 Kebohongan pertama Setan. 1048 01:14:45,839 --> 01:14:49,719 Ini dia, "Makanlah buah ini..." 1049 01:14:49,721 --> 01:14:53,865 "Maka matamu akan terbuka, dan kau akan menjadi seperti Tuhan." 1050 01:14:55,903 --> 01:14:59,504 Aku hanya mendengarkan hatiku. 1051 01:14:59,504 --> 01:15:01,020 Ya. 1052 01:15:01,020 --> 01:15:04,504 Kau pikir hatimu terhubung dengan sesuatu yang lebih besar selain dirimu? 1053 01:15:04,504 --> 01:15:09,745 Sesuatu yang kau sebut roh, alam bawah sadar, 1054 01:15:09,745 --> 01:15:15,454 Dirimu yang lebih tinggi, alam semesta, atau bahkan Tuhan? 1055 01:15:15,508 --> 01:15:18,967 Ya, kau tahu, apa yang salah dengan itu? 1056 01:15:18,967 --> 01:15:20,604 Bagaimana itu bisa salah? 1057 01:15:20,604 --> 01:15:23,591 Ya, bagaimana itu bisa salah? 1058 01:15:24,272 --> 01:15:29,283 Aku bisa lihat kau bukan murid yang pandai berbicara, ya? 1059 01:15:29,283 --> 01:15:32,106 Hei, pada Tuhan kita percaya, benar? 1060 01:15:32,106 --> 01:15:34,104 Tepat sekali. 1061 01:15:34,915 --> 01:15:36,980 Ini yang Tuhan katakan. 1062 01:15:36,980 --> 01:15:41,474 Jeremiah 17:9: "Hati manusia..." 1063 01:15:41,474 --> 01:15:46,053 "...adalah yang paling pendusta dari semua hal, dan sangat jahat." 1064 01:15:46,053 --> 01:15:49,630 Tunggu dulu, perlihatkan padaku. Apa itu memang berkata begitu? 1065 01:15:50,685 --> 01:15:53,469 Ini berakhir, Jason. 1066 01:15:58,350 --> 01:16:01,462 Biar aku beritahu padamu, tak ada yang bisa hentikan aku. 1067 01:16:01,537 --> 01:16:04,140 Aku yang pegang kendali, bajingan, kau dengar aku? 1068 01:16:04,140 --> 01:16:05,835 Aku yang memimpin! 1069 01:16:05,835 --> 01:16:07,621 Tidak. 1070 01:16:15,334 --> 01:16:16,768 Apa-apaan?! 1071 01:16:16,768 --> 01:16:19,223 Jason, kau begitu berkhayal... 1072 01:16:19,223 --> 01:16:22,110 ...hingga tak bisa melihat apa yang ada dihadapanmu. 1073 01:16:23,593 --> 01:16:26,099 Aku bisa melihatmu, kawan. 1074 01:16:26,134 --> 01:16:28,737 Cobalah melihat melampaui aku. 1075 01:16:30,852 --> 01:16:35,211 Apa kau tak melihat mobil polisi, seluruh polisi... 1076 01:16:35,296 --> 01:16:38,536 Dan seluruh senjata yang diarahkan kepadamu? 1077 01:16:42,313 --> 01:16:45,152 Tak ada jalan keluar. 1078 01:16:46,162 --> 01:16:48,130 Ini berakhir. 1079 01:16:48,228 --> 01:16:51,794 Ada sel penjara kecil menantimu. 1080 01:16:51,796 --> 01:16:56,035 Dan dalam 10 tahun, kursi listrik. 1081 01:16:56,729 --> 01:17:00,417 Tidak, tidak, tidak. Tidak, ini tak mungkin terjadi. 1082 01:17:00,510 --> 01:17:02,360 Menyerahlah. 1083 01:17:02,362 --> 01:17:04,404 Aku akan berada di sana untukmu. 1084 01:17:04,537 --> 01:17:06,871 Tak ada yang bisa menghentikanku. 1085 01:17:07,771 --> 01:17:09,171 Tidak! 1086 01:17:44,347 --> 01:17:47,847 1087 01:17:47,872 --> 01:17:51,372 1088 01:17:51,397 --> 01:17:54,897 1089 01:17:54,922 --> 01:18:02,922