0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:11,548 --> 00:00:16,548 2 00:01:07,033 --> 00:01:12,669 Semuanya, hey, aku ingin membuat pesta. 3 00:01:12,671 --> 00:01:13,739 Angkat gelas kalian. 4 00:01:14,873 --> 00:01:18,376 Aku ingin membuat pesta untuk temanku, Jeff, 5 00:01:18,378 --> 00:01:19,609 karena dia pria yang beruntung. 6 00:01:19,611 --> 00:01:21,845 Dan aku turut bahagia untuknya. 7 00:01:21,847 --> 00:01:24,248 Tidak semua orang bisa mendapat kesempatan untuk bahagia. 8 00:01:24,250 --> 00:01:28,085 Menurutmu kau akan bahagia dan ini terjadi. 9 00:01:28,087 --> 00:01:29,756 Kalian tahu kejadiannya, kita semua disana. 10 00:01:31,158 --> 00:01:34,225 Dan malam ini, uh... 11 00:01:34,227 --> 00:01:38,362 Aku ingin mengingat orang-orang yang tidak bisa bersama kita. 12 00:01:38,364 --> 00:01:41,701 Untuk teman-teman yang tak ada disini dan untuk masa depan yang bahagia. 13 00:01:42,534 --> 00:01:43,536 Untuk Jeff dan Abby, huh? 14 00:01:44,171 --> 00:01:45,138 Bersulang. 15 00:01:46,706 --> 00:01:49,573 Selamat, bung. 16 00:01:49,575 --> 00:01:53,476 Aku turut bahagia untuk mu. Oke, sungguh. 17 00:01:53,478 --> 00:01:56,213 Aku sedikit iri, tapi aku sangat bahagia, 18 00:01:56,215 --> 00:01:57,782 dan aku akan mentraktir kalian minum sekarang. 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,784 - Tidak, kita baik-baik saja. - Oh, tunggu jangan. 20 00:01:59,786 --> 00:02:01,851 - Apa, menurutmu aku tidak mampu membelinya? - Tidak, bukan itu maksudku. 21 00:02:01,853 --> 00:02:04,621 - Aku mampu membelinya. Ini pestaku. - Aku paham. Tidak, tak apa. 22 00:02:04,623 --> 00:02:09,459 Barkeep, berikan pria ini, Dr. Jeff, apapun yang dia inginkan. 23 00:02:09,461 --> 00:02:13,030 Taruh di mejaku, oke. Oke? 24 00:02:13,032 --> 00:02:15,532 Hey, dan jika kau ingin sedikit... 25 00:02:15,534 --> 00:02:16,900 kau tahu dimana bisa mendapatkannya, Aku mengerti. 26 00:02:16,902 --> 00:02:18,335 Ya, kita... Kita baik-baik saja. 27 00:02:18,337 --> 00:02:20,340 Gwen, hai. 28 00:02:22,908 --> 00:02:24,909 Bagaiaman kabarmu? Sudah lama tak bertemu. 29 00:02:24,911 --> 00:02:27,411 Uh, Aku hanya ingin minum disini. 30 00:02:27,413 --> 00:02:29,979 Kau sudah bicara dengan Abby? Dia sangat manis. 31 00:02:29,981 --> 00:02:33,717 Tentu, tapi dia masih sibuk. 32 00:02:33,719 --> 00:02:35,786 Oh, Aku melihat ibumu saat aku berada di kota. 33 00:02:35,788 --> 00:02:37,221 Beruntung kau. 34 00:02:37,223 --> 00:02:40,490 Ibumu masih sangat cantik, dan sangat penyayang. 35 00:02:40,492 --> 00:02:41,826 Dia memberitahu ku, kalau kau menulis sebuah novel. 36 00:02:41,828 --> 00:02:43,727 Astaga, dia tidak bisa diam tentang itu. 37 00:02:43,729 --> 00:02:45,630 Itu sangat sempurna untukmu. 38 00:02:45,632 --> 00:02:47,732 Aku ingat bagaimana kau biasa bicara tentang keinginan mu untuk menulis. 39 00:02:47,734 --> 00:02:49,934 Dan kau sangat pintar dan semua yang kau tulis di kelas 40 00:02:49,936 --> 00:02:52,603 seperti di atas kepala semua orang. 41 00:02:52,605 --> 00:02:55,840 - Apa yang kau minum? - Club soda. 42 00:02:55,842 --> 00:02:58,375 Kurasa kau sedikit pusing. Tapi kau tak mabuk. 43 00:02:58,377 --> 00:03:01,180 Dan tidak mungkin kita bisa mendapatkannya sampai akhir pekan yang tenang ini. 44 00:03:02,816 --> 00:03:04,315 Aku memiliki waktu yang menyenangkan. 45 00:03:04,317 --> 00:03:06,584 Ini menyenangkan bisa melihat semua orang. 46 00:03:06,586 --> 00:03:10,321 Well, mari kita minum sampai puas. 47 00:03:10,323 --> 00:03:11,324 Aku yang mabuk. 48 00:03:12,157 --> 00:03:13,859 Mabuk, astaga. 49 00:03:15,026 --> 00:03:16,362 Gwen, aku ingin bicara denganmu. 50 00:03:18,764 --> 00:03:20,864 Kita kan memang sedang bicara sekarang, ada apa? 51 00:03:20,866 --> 00:03:23,701 Maksudku, pembicaraan yang sebenarnya, 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,800 pergi keluar dan makan malam, seperti yang pernah kita lakukan. 53 00:03:32,145 --> 00:03:33,413 Aku lebih suka tinggal di tempat sekarang. 54 00:03:37,015 --> 00:03:38,949 Minggu terakhir di tahun senior. 55 00:03:38,951 --> 00:03:43,186 Kalau aku tidak salah, kau dan Katrina mengaitkannya di ruang reptil. 56 00:03:43,188 --> 00:03:44,287 Benarkah itu? 57 00:03:44,289 --> 00:03:47,490 Aku bahkan tak akan mengatakan kalau itu terjadi. 58 00:03:47,492 --> 00:03:50,761 Um... 59 00:03:50,763 --> 00:03:54,398 Aku ingat Dave, dia melempar bir ke kandang monyet. 60 00:03:54,400 --> 00:03:57,334 Oh. Dia seperti... Boom. 61 00:04:00,539 --> 00:04:05,442 Dave, maksud ku kita mengundangnya, kau tahu kita mengundangnya, itu hanya... 62 00:04:05,444 --> 00:04:06,543 - Itu sedikit... - Aku tahu, bung. 63 00:04:06,545 --> 00:04:07,546 Ya. 64 00:04:09,215 --> 00:04:13,550 Dia tahu, agak sedikit canggung dengan Katrina... 65 00:04:13,552 --> 00:04:16,654 Tidak, tulislah itu dalam hieroglif Karena itu sejarah kuno. 66 00:04:16,656 --> 00:04:18,225 Kau tahu apa yang ku katakan? 67 00:04:31,204 --> 00:04:32,937 Gwen! Oh! 68 00:04:32,939 --> 00:04:35,707 - Hai. - Aku senang kau disini. 69 00:04:35,709 --> 00:04:38,341 - Kurasa aku tak perlu ambil cuti. - Aw. 70 00:04:38,343 --> 00:04:42,712 Oh. Kau harus bertemu Abby. Abby, ini Gwen. 71 00:04:42,714 --> 00:04:44,348 Teman lama ku. 72 00:04:44,350 --> 00:04:46,950 Aku, uh, teman lama. 73 00:04:46,952 --> 00:04:49,553 Senang bertemu denganmu, Jeff banyak bercerita tentangmu. 74 00:04:49,555 --> 00:04:51,555 Oh, Aku hanya mencoba untuk bahagia. 75 00:04:53,726 --> 00:04:55,226 Menyenangkan bisa bertemu denganmu, um... 76 00:04:55,228 --> 00:04:56,961 Aku merindukanmu, Ku harap kau tahu itu. 77 00:04:56,963 --> 00:05:01,998 Ya, aku juga merindukanmu. Um, kau tahu, aku... 78 00:05:02,000 --> 00:05:05,668 Oh, hey, aku tidak ingin mengganggu seorang penulis di tempat kerjanya. 79 00:05:05,670 --> 00:05:08,473 Kau tahu, Gwen sedang mengerjakan sebuah novel saat ini. 80 00:05:08,475 --> 00:05:10,875 Well, lalu, aku menanti untuk membaca pesan mu. 81 00:05:10,877 --> 00:05:13,945 Well, aku berharap bisa tahu apa yang kau tulis, 82 00:05:13,947 --> 00:05:16,147 sehingga membuat kita berdua. 83 00:05:16,149 --> 00:05:17,481 Jeff... 84 00:05:17,483 --> 00:05:18,815 Oh, permisi. 85 00:05:18,817 --> 00:05:21,420 - Senang bertemu denganmu. - Kau juga. Selamat. 86 00:05:23,822 --> 00:05:25,457 - Hey. - Hey. 87 00:05:27,326 --> 00:05:29,028 Lihat mereka, pasangan yang serasi. 88 00:05:30,829 --> 00:05:31,897 Aku memberikannya satu setengah tahun. 89 00:05:34,367 --> 00:05:36,834 Maksimal dua tahun. 90 00:05:36,836 --> 00:05:38,502 Keluarga mu setuju kan? 91 00:05:38,504 --> 00:05:41,505 - Ya, semuanya baik-baik saja. Jadi, tak sabar untuk besok. - Aku juga. 92 00:05:41,507 --> 00:05:43,473 Apa kau mendapat kesempatan untuk bertemu dengan kru lama mu itu? 93 00:05:43,475 --> 00:05:45,108 Uh, sebenarnya bukan kru lamaku. 94 00:05:45,110 --> 00:05:46,676 Oh, ayolah, apa kau bercanda? 95 00:05:46,678 --> 00:05:49,747 Kau tak pernah memiliki kru sedekat itu. 96 00:05:49,749 --> 00:05:52,149 Well, aku memang disergap oleh beberapa wanita tua. 97 00:05:52,151 --> 00:05:53,483 Tante girang? 98 00:05:53,485 --> 00:05:56,019 Tidak, sepertinya dia berusia 70 tahun. Itu akan menjijikan. 99 00:05:56,021 --> 00:05:57,887 Oh, pengemis tidak bisa pemilih, bukan? 100 00:05:57,889 --> 00:06:00,324 Maaf karena mengajak kalian ke tempat paman Abby, 101 00:06:00,326 --> 00:06:02,692 Tapi dengan begitu kupikir mereka bisa menggunakan kesempatan untuk menabung di hotel. 102 00:06:02,694 --> 00:06:04,661 Seperti Matthew. 103 00:06:04,663 --> 00:06:09,733 Aku suka dia, tapi apa dia tidak pernah memiliki pekerjaan tetap? 104 00:06:09,735 --> 00:06:13,505 Ya, man, aku mengerti. aku keluar kota sampai hari Senin, tapi saat aku kembali. 105 00:06:14,807 --> 00:06:16,272 Ya, ya, aku mengerti. 106 00:06:16,274 --> 00:06:18,010 Delapan setengah ons, apapun yang kau inginkan, bung. 107 00:06:18,711 --> 00:06:19,713 Baiklah, keren. 108 00:06:21,781 --> 00:06:23,880 - Oh, hey. - Hey. 109 00:06:23,882 --> 00:06:25,649 Ku pikir aku akan bawa mobil kesini, 110 00:06:25,651 --> 00:06:28,121 ah, apa kau mau memberitahu ke semua orang kalau kita siap untuk pergi? 111 00:06:29,322 --> 00:06:30,290 Ya. 112 00:06:46,706 --> 00:06:48,406 Ini dia. 113 00:06:48,408 --> 00:06:50,074 - Kita merekam lagi? - Kita sedang merekam. 114 00:06:50,076 --> 00:06:53,377 Aku sangat bahagia! 115 00:06:53,379 --> 00:06:58,214 - Astaga, apa kau lihat Aaron, dia terlihat seperti pria berumur 50 tahun sekarang. - Oh, tutup mulut mu, Dave. Dia tetap mempesona. 116 00:06:58,216 --> 00:07:00,450 Ya, mereka masih saja mempesona, Dave, terima kasih banyak. 117 00:07:00,452 --> 00:07:02,788 - ...luar biasa - Dia benar-benar hebat. 118 00:07:03,956 --> 00:07:05,923 Ugh, ugh. 119 00:07:05,925 --> 00:07:07,957 - Menjijikan. - Astaga. 120 00:07:07,959 --> 00:07:10,428 Hey, nanti saja di kamar dude. 121 00:07:10,430 --> 00:07:13,430 - Aku yakin, dia tidak akan pernah mencarinya. Aku... - Jalan! 122 00:07:13,432 --> 00:07:16,265 Kenapa aku selalu terjebak di belakang dengan orang-orang ini? 123 00:07:16,267 --> 00:07:17,935 Karena kita berharap sihir akan muncul. 124 00:07:20,238 --> 00:07:22,873 - Ya, kau paham. - Aku tak mau AIDS mu berada dalam diriku. 125 00:07:22,875 --> 00:07:24,875 Jalang, kau tidak bisa mencegah AIDS kita, Lihat ... 126 00:07:24,877 --> 00:07:28,077 AIDS, AIDS, mmm, AIDS. 127 00:07:28,079 --> 00:07:31,248 Astaga. 128 00:07:31,250 --> 00:07:32,649 Itu bukan pujian. 129 00:07:32,651 --> 00:07:34,952 - Kita semua saling mencintai. - Ya, kita saling mencitai satu sama lain. 130 00:07:43,495 --> 00:07:44,930 Apa kalian semua baik-baik saja? 131 00:07:45,865 --> 00:07:47,764 Dave? Dave! 132 00:07:47,766 --> 00:07:49,298 Jangan sentuh dia, mundur. 133 00:08:50,462 --> 00:08:52,329 Hey, hey. 134 00:08:52,331 --> 00:08:55,331 Anak ini dilahirkan untuk masuk ke dalam dunia ini dan bergabung dengan keluarga ini. 135 00:08:55,333 --> 00:08:57,566 Kita semua menantikannya, Anne. 136 00:08:57,568 --> 00:08:59,302 Kau cuma harus untuk menunjukkan caranya. 137 00:08:59,304 --> 00:09:01,573 Aku tak bisa! Ini terlalu menyakitkan! 138 00:09:03,942 --> 00:09:07,044 Kau menciptakan kehidupan, Anne. Seperti apa yang Tuhan lakukan. 139 00:09:07,046 --> 00:09:09,513 Dan Tuhan tak merasakan sakit, sekarang dorong! 140 00:09:11,049 --> 00:09:14,785 Ya begitu! Dorong, seperti itu Anne. Dorong. 141 00:09:14,787 --> 00:09:16,256 Ayah kecil. 142 00:09:17,657 --> 00:09:19,658 Seperti itu. 143 00:09:21,494 --> 00:09:23,863 Sekali lagi. Sekali lagi. 144 00:09:25,532 --> 00:09:28,065 Ya begitu, terus. 145 00:09:28,067 --> 00:09:30,003 Oh, Tuhan. 146 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 Oh! 147 00:09:54,293 --> 00:09:55,628 Wow, ini keren. 148 00:09:56,629 --> 00:09:58,498 Siapa yang mau minum? 149 00:10:01,634 --> 00:10:03,133 Aku tahu kita harus bangun di jam 9:00 pagi. 150 00:10:03,135 --> 00:10:06,069 Ya, perutku seperti, tak baik. 151 00:10:06,071 --> 00:10:07,874 Apa, kau hamil atau apa? 152 00:10:13,046 --> 00:10:14,677 Ayolah, guys, kita tak bisa selamanya. 153 00:10:14,679 --> 00:10:17,381 Kita akan mengadakan pesta. 154 00:10:17,383 --> 00:10:20,251 Kurasa pestanya akan menyenangkan. 155 00:10:20,253 --> 00:10:22,018 Lihat, ini '68 Merlot. 156 00:10:22,020 --> 00:10:23,421 Kapan kita akan pergi minum lagi? 157 00:10:23,423 --> 00:10:26,022 Aku tak yakin kita harus minum wine mereka. 158 00:10:26,024 --> 00:10:29,959 Ah, Paman Abby pernah berkata, "Rumahku adalah rumahmu." 159 00:10:29,961 --> 00:10:31,597 Jadi itu baik-baik saja. 160 00:10:35,033 --> 00:10:36,001 Terima kasih. 161 00:10:37,102 --> 00:10:38,768 Uh, guys? 162 00:10:38,770 --> 00:10:40,403 Kita mengenal satu sama lain selamanya, 163 00:10:40,405 --> 00:10:43,876 dan aku tak bisa membayangkan pertemanan tanpa kalian. 164 00:10:45,244 --> 00:10:48,645 Jadi, ini untuk kita. 165 00:10:48,647 --> 00:10:50,783 Untuk kita. 166 00:10:56,355 --> 00:10:57,356 Musik. 167 00:10:58,356 --> 00:10:59,924 Maaf aku tak bisa ikut. 168 00:10:59,926 --> 00:11:02,459 - Oh. Baiklah. - Ya, aku agak lelah. 169 00:11:02,461 --> 00:11:04,427 - Semoga malam kalian menyenangkan. - Selamat malam. 170 00:11:04,429 --> 00:11:05,929 Malam. 171 00:11:05,931 --> 00:11:08,098 Oke, ada yang mau lagi? 172 00:11:08,100 --> 00:11:09,701 Tidak, tidak, terlalu awal. 173 00:11:10,336 --> 00:11:11,734 Jadi... 174 00:11:11,736 --> 00:11:13,603 Ya, kita semua harus bangun tepat waktu. 175 00:11:18,811 --> 00:11:20,812 - Ya. - Malam. 176 00:11:23,014 --> 00:11:24,513 Ya ampun... 177 00:11:24,515 --> 00:11:25,884 - Baiklah. - Wow. 178 00:11:27,352 --> 00:11:29,955 Well, ayo minun lagi. 179 00:11:37,263 --> 00:11:38,531 Hey, Spencer. 180 00:11:40,698 --> 00:11:42,132 Kamar yang bagus. 181 00:11:42,134 --> 00:11:44,401 Ya, mereka mengenalku dengan baik. 182 00:11:44,403 --> 00:11:47,036 Jeff memberitahuku kalau kau menyelesaikan tempat tinggalmu. 183 00:11:47,038 --> 00:11:49,241 - Itu bagus, selamat. - Terima kasih. 184 00:11:51,476 --> 00:11:54,478 Aku menghabiskan banyak waktu untuk mencari tujuan ku, 185 00:11:54,480 --> 00:11:57,013 Itu bagus bahwa kau sudah menemukan nya. 186 00:11:57,015 --> 00:12:00,751 Aku tidak tahu, kakek ku adalah seorang dokter, kedua orang tua ku juga dokter. 187 00:12:00,753 --> 00:12:02,388 Pernahkah kau ingin menjadi sesuatu yang lain? 188 00:12:03,522 --> 00:12:05,522 Aku tidak terlalu memikirkan nya. 189 00:12:05,524 --> 00:12:09,225 Spencer memang seperti itu, bung. 190 00:12:09,227 --> 00:12:12,396 Ya Tuhan, kau mengerikan 191 00:12:12,398 --> 00:12:15,334 Oh, aku tidak mau lagi, aku tidak... aku tidak ... 192 00:12:17,903 --> 00:12:20,637 Perutku sakit, astaga. 193 00:12:20,639 --> 00:12:21,972 Mereka membosankan, kawan. 194 00:12:21,974 --> 00:12:25,242 Mereka itu, bajingan, dia menyebalkan... 195 00:12:25,244 --> 00:12:26,278 Dia menyebalkan. 196 00:12:27,513 --> 00:12:28,978 Menyebalkan. 197 00:12:28,980 --> 00:12:30,881 Maksudku... 198 00:12:30,883 --> 00:12:33,253 Dia hanya... Apa yang terjadi? 199 00:12:34,419 --> 00:12:35,554 Kalian tidak bicara lagi? 200 00:12:36,855 --> 00:12:38,423 Tidak, um... 201 00:12:41,193 --> 00:12:44,261 Terakhir kali aku melihatnya sekitar dua tahun yang lalu, kita makan malam bersama. 202 00:12:44,263 --> 00:12:47,133 Dia tidak bisa diam membicarakan hal-hal sihir nya. 203 00:12:48,933 --> 00:12:50,602 Aku rasa aku tak cocok dengan penampilan barunya. 204 00:12:52,738 --> 00:12:54,407 Sudah sangat lama aku belum berbicara lagi dengannya. 205 00:12:56,042 --> 00:12:57,440 Ada apa dengan kalian? 206 00:12:57,442 --> 00:12:59,709 Selama bertahun-tahun, kalian tidak terpisahkan. 207 00:12:59,711 --> 00:13:02,046 Secara harfiah, itu memalukan, 208 00:13:02,048 --> 00:13:04,817 dan kemudian, poof, itu berakhir. 209 00:13:08,120 --> 00:13:10,690 Biar ku ulangi, bagaimana kau mengacaukannya? 210 00:13:15,961 --> 00:13:17,496 Maaf, aku hanya, um... 211 00:13:18,797 --> 00:13:20,667 - Aku hanya berpikir ... - Tak apa. 212 00:13:26,572 --> 00:13:27,572 Aku... 213 00:13:30,642 --> 00:13:32,809 Aku suka kalian bersama. 214 00:13:32,811 --> 00:13:37,182 Itu dan, setelah Dave, terlalu banyak. 215 00:13:44,355 --> 00:13:47,826 Well, kita harus bangun pagi, jadi... 216 00:13:48,860 --> 00:13:50,462 Aku masih harus menyelesaikan tiga halaman. 217 00:13:52,331 --> 00:13:54,665 Oh, ya, ya, buku mu. 218 00:13:54,667 --> 00:13:55,833 Aku melihat ibumu mempsotig tentang itu. 219 00:13:55,835 --> 00:13:57,336 Ugh, kau juga. 220 00:14:03,609 --> 00:14:05,441 Ada yang ingin ku bicarakan denganmu, 221 00:14:05,443 --> 00:14:09,081 dan mungkin ini akan terdengar aneh, tapi cobalah untuk terbuka tentang hal itu? 222 00:14:10,381 --> 00:14:11,383 Oke. 223 00:14:15,953 --> 00:14:17,688 Aku sudah menemukan energi penyembuh, 224 00:14:17,690 --> 00:14:21,361 mencoba untuk fokus dengan diriku padah hal baik, dan langkah yang positif. 225 00:14:22,660 --> 00:14:24,194 Keren. 226 00:14:24,196 --> 00:14:26,496 Bagian dari latihan ku sedang terbuka, 227 00:14:26,498 --> 00:14:28,234 untuk energi luar dari diriku. 228 00:14:29,769 --> 00:14:32,205 Aku sudah bertemu dengan David. 229 00:14:34,605 --> 00:14:36,839 Menurut ku kita tidak harus membicarakan ini. 230 00:14:36,841 --> 00:14:38,441 Aku bisa merasakan semua rasa bersalah mu, 231 00:14:38,443 --> 00:14:41,045 tentang kecelakaan dan apa yang terjadi. 232 00:14:41,047 --> 00:14:42,845 Tapi itu bukan salahmu, 233 00:14:42,847 --> 00:14:44,647 dia tahu itu, kau tak perlu khawatir. 234 00:14:44,649 --> 00:14:47,517 Benar, terima kasih untuk masukannya. 235 00:14:47,519 --> 00:14:50,219 Aku serius, aku ingin membantumu mengatasi keadaan ini. 236 00:14:50,221 --> 00:14:52,225 Aku baik-baik saja, sungguh. 237 00:14:54,225 --> 00:14:55,227 Tak apa. 238 00:14:56,195 --> 00:14:57,196 Kau tak mempercayai ku. 239 00:14:57,895 --> 00:14:58,964 Aku pergi ke rumah ibunya. 240 00:15:00,332 --> 00:15:01,900 Pergi jalan-jalan dengannya sebentar, 241 00:15:10,442 --> 00:15:11,576 Dia mati otak, Katrina. 242 00:15:14,113 --> 00:15:16,916 Pria yang kita kenal telah hilang 100 persen. 243 00:15:19,684 --> 00:15:21,887 - Dia seperti mayat hidup. - Aku tidak berpikir... 244 00:15:22,321 --> 00:15:24,320 Menyebalkan. 245 00:15:24,322 --> 00:15:26,489 tapi apa yang kau katakan itu mustahil. 246 00:15:26,491 --> 00:15:28,025 Kau harus melihat di luar apa yang kau bisa ... 247 00:15:28,027 --> 00:15:29,395 Siapa di sini yang memiliki gelar medis? 248 00:15:35,433 --> 00:15:37,569 Ini sudah larut, Aku mau tidur. 249 00:15:38,904 --> 00:15:39,905 Selamat malam. 250 00:15:42,408 --> 00:15:45,175 Pasti sulit melakukan apa yang kau lakukan, 251 00:15:45,177 --> 00:15:46,379 semua orang sangat bangga padamu. 252 00:16:09,268 --> 00:16:12,538 Saat dia tiba, dia tahu ada sesuatu tentang tempat ini ... 253 00:16:14,506 --> 00:16:15,807 Hal yang mungkin ada disini. 254 00:16:17,475 --> 00:16:20,777 Masa lalu, sekarang dan masa depan ada disini bersama, 255 00:16:20,779 --> 00:16:22,148 dan kita bisa mengubahnya. 256 00:16:23,481 --> 00:16:27,586 Dia mengatakan padanya, "Ini, harusnya ada disini. 257 00:16:28,888 --> 00:16:29,855 "Tidak kah kau merasakannya?" 258 00:16:31,423 --> 00:16:34,958 Di sini, harusnya berada di sini. Di tempat ini. 259 00:16:34,960 --> 00:16:36,195 Ayolah, Derek, aku membutuhkan mu. 260 00:16:37,495 --> 00:16:40,763 - Apa kau yakin? - Hey, kau percaya padaku? 261 00:16:40,765 --> 00:16:42,232 - Ya, Aku hanya merasa seperti... - Hey. Lihat aku. 262 00:16:42,234 --> 00:16:43,302 Kau percaya padaku? 263 00:16:44,669 --> 00:16:46,069 Ya. 264 00:16:46,071 --> 00:16:47,807 Kau memiliki luka di hatimu, Derek. 265 00:16:50,674 --> 00:16:53,411 Apa kau ingat saat semuanya berjalan salah untukmu? 266 00:16:55,480 --> 00:16:57,383 Ya, tentu kau ingat. 267 00:16:58,250 --> 00:16:59,751 Keluarkan semua rasa sakit itu, man. 268 00:17:00,952 --> 00:17:03,756 Bawa kami ke sana, biarkan kami membenarkannya. 269 00:17:16,067 --> 00:17:17,169 Frazer! 270 00:17:22,007 --> 00:17:25,275 Um, oke, kembali ke rumah dan lihatlah mentari pagi ini. 271 00:17:27,846 --> 00:17:30,213 Maya, apa kau merasakannya? 272 00:17:30,215 --> 00:17:32,315 Kau adalah anak yang sadis. 273 00:17:32,317 --> 00:17:35,518 Ketika darah diambil, apakah kau merasakannya? Semuanya bergetar. 274 00:17:36,954 --> 00:17:41,056 Aku melihat Bobby, aku bisa menyelamatkannya, aku bisa menyelamatkannya. 275 00:17:41,058 --> 00:17:44,126 Semua orang membicarakan mu, Frazer, mereka semua takut denganmu. 276 00:17:44,128 --> 00:17:46,131 Tidak, mereka mempercayai ku. 277 00:17:46,531 --> 00:17:48,664 Tidak. 278 00:17:48,666 --> 00:17:50,800 Tak ada yang peduli dengan ku sebelumnya... 279 00:17:51,000 --> 00:17:53,871 ...tapi mereka percaya padaku, mereka akan melakukan apapun yang aku katakan. 280 00:17:53,873 --> 00:17:55,872 Ketika kita memulai ini, ku pikir kau peduli dengan mereka, 281 00:17:55,874 --> 00:17:58,741 tapi mereka hanya tikus percobaan untukmu. 282 00:17:58,743 --> 00:18:00,876 Kau tahu, kau harus lihat lebih dalam lagi 283 00:18:00,878 --> 00:18:02,712 dan menyadari apa yang telah kau lakukan. 284 00:18:02,714 --> 00:18:05,384 Ini akan berhasil, ini akan berhasil! 285 00:18:06,117 --> 00:18:07,252 Aku melihat Bobby. 286 00:18:09,121 --> 00:18:10,156 Aku melihatnya. 287 00:18:40,085 --> 00:18:41,086 Hey. 288 00:18:43,622 --> 00:18:44,624 Hey. 289 00:18:46,224 --> 00:18:47,192 Kau tak apa? 290 00:18:47,692 --> 00:18:48,661 Aku baik-baik saja. 291 00:18:50,796 --> 00:18:52,094 Kau yakin? 292 00:18:52,096 --> 00:18:56,099 Aku hanya kelelahan, Aku mau tidur. 293 00:18:56,101 --> 00:18:58,604 Yah, aku punya beberapa rokok di kamar ku jika kau ingin merokok sebelum kau pergi. 294 00:19:00,239 --> 00:19:01,307 Aku tak akan melakukannya lagi. 295 00:19:05,176 --> 00:19:07,212 Um, tapi aku suka berbicara dengan mu. 296 00:19:40,578 --> 00:19:43,313 Kau tahu aku bukan pecandu seperti beberapa orang. 297 00:19:43,315 --> 00:19:44,316 Aku hanya... 298 00:19:45,683 --> 00:19:49,355 Kadang aku tak tahu bagaimana kau melakukannya, tanpa. 299 00:19:52,356 --> 00:19:55,493 Ini sulit, terutama malam ini. 300 00:19:56,828 --> 00:20:00,499 Melihatmu dan Gwen dan Jeff. 301 00:20:04,068 --> 00:20:05,236 Itu membawa banyak kenangan. 302 00:20:08,906 --> 00:20:11,109 Jadi, apa kau menemukan seseorang? 303 00:20:12,076 --> 00:20:14,477 Tidak. Tidak. 304 00:20:14,479 --> 00:20:16,949 Aku mencoba belajar bahagia dengan caraku sendiri. 305 00:20:18,416 --> 00:20:19,584 Aku senang kau mengambil pilihan itu. 306 00:20:22,653 --> 00:20:24,754 Bagaimana denganmu? 307 00:20:24,756 --> 00:20:28,290 Kau tahu, semua orang yang aku tanyakan tentangmu mengatakan hal yang sama. 308 00:20:28,292 --> 00:20:29,959 Seperti aku bertanya, "Bagaimana kabar Katrina?" 309 00:20:29,961 --> 00:20:33,098 Dan mereka bilang, "Oh, dia baik-baik saja," atau, "Dia terlihat bahagia." 310 00:20:34,532 --> 00:20:35,533 Aku tak tahu tentang itu. 311 00:20:37,368 --> 00:20:41,036 Aku mencoba sangat sangat sulit untuk menjadi lebih baik 312 00:20:41,038 --> 00:20:43,172 Tapi ini tidak mudah. 313 00:20:43,174 --> 00:20:46,176 Hey, kau tahu, sebenarnya, aku pernah melihat wanita ini, 314 00:20:46,178 --> 00:20:48,681 dan dia sangat seksi dan mengagumkan, 315 00:20:50,214 --> 00:20:52,250 tapi itu bukan waktu yang tepat, jadi aku putus dengannya. 316 00:21:01,393 --> 00:21:03,726 Hey, kawan, ini sudah pukul 7:30, 317 00:21:03,728 --> 00:21:05,694 sejak kapan kau pergi tidur secepat ini? 318 00:21:05,696 --> 00:21:08,632 Guru ku bilang Santa tak akan datang sampai aku tidur. 319 00:21:08,634 --> 00:21:11,971 Dia berbohong padamu. 320 00:21:12,904 --> 00:21:14,805 Tidak ada Santa Claus. 321 00:21:14,807 --> 00:21:18,475 Dia adalah mitos yang mereka buat untuk mencegah anak-anak nakal. 322 00:21:18,477 --> 00:21:20,611 Dan ibumu dan aku akan memberimu hadiah, 323 00:21:20,613 --> 00:21:21,944 tak peduli kapan kau pergi tidur. 324 00:21:21,946 --> 00:21:23,912 Bagaimana dengan rusa kutub? 325 00:21:23,914 --> 00:21:25,116 Christ, sekolah ini. 326 00:21:27,586 --> 00:21:30,085 Buktikan padaku kalau Santa itu ada. 327 00:21:30,087 --> 00:21:32,087 Semua orang percaya padanya. 328 00:21:32,089 --> 00:21:34,959 Well, orang-orang percaya pada suatu hal yang tidak nyata. 329 00:21:35,626 --> 00:21:37,896 Santa tidak ada. 330 00:21:38,896 --> 00:21:41,864 Tuhan tidak ada, 331 00:21:41,866 --> 00:21:44,301 dan mereka yang percaya pada Tuhan adalah menyebalkan dan bodoh, 332 00:21:44,303 --> 00:21:45,905 dan hanya berbohong untuk diri mereka sendiri. 333 00:21:46,871 --> 00:21:49,108 Jangan lupakan itu. 334 00:21:50,875 --> 00:21:53,846 Baiklah, kenapa kita tidak makan ice cream saja? 335 00:21:59,984 --> 00:22:04,086 Jadi, cerita ini tentang satu keluarga selama ratusan tahun 336 00:22:04,088 --> 00:22:06,322 dan berlangsung setiap generasi, 337 00:22:06,324 --> 00:22:08,494 kau tahu, seperti, generasi berikutnya? 338 00:22:09,361 --> 00:22:11,661 Itu bagus, sayang. 339 00:22:11,663 --> 00:22:15,097 Kedengarannya bagus, Aku sangat bersemangat untukmu. 340 00:22:15,099 --> 00:22:17,132 Aku tidak tahu kenapa aku repot-repot memberitahumu sesuatu, 341 00:22:17,134 --> 00:22:20,670 yang tak kau mengerti. Ayah pasti mengerti. 342 00:22:20,672 --> 00:22:25,808 Jadi, meskipun sudah masuk periode waktu yang berbeda, 343 00:22:25,810 --> 00:22:29,679 semuanya terhubung, kau tahu? 344 00:22:29,681 --> 00:22:32,550 Kedengarannya seperti ide bagus, tapi jujur... 345 00:22:33,652 --> 00:22:35,419 Siapa yang punya waktu untuk fiksi, 346 00:22:35,421 --> 00:22:39,689 ketika pemerintah mencuri hak kebebasan kita? 347 00:22:39,691 --> 00:22:42,691 - Well - Mencuri kebebasan sipil kita. 348 00:22:42,693 --> 00:22:44,626 Gwen, kau harus baca artikel ini. 349 00:22:44,628 --> 00:22:48,864 Aku akan membicarakan semua itu tapi semuanya sangat alegoris. 350 00:22:48,866 --> 00:22:52,369 Aku yakin dengan itu, tapi biarkan aku mencari artikel ini untukmu. 351 00:22:52,371 --> 00:22:55,103 Ah, yah, jika kau mau, kau bisa lihat catatan ku, 352 00:22:55,105 --> 00:22:59,342 Maksudku, aku akan sangat menyukai pendapatmu. 353 00:22:59,344 --> 00:23:00,578 Itu berarti segalanya untukku. 354 00:23:01,112 --> 00:23:02,581 Uh, ku mohon? 355 00:23:52,096 --> 00:23:54,900 Kitty, hey, hey, apa itu? apa itu? Hey, ada apa? 356 00:23:56,801 --> 00:23:58,401 Kau gemetar, lihat aku, lihat aku. 357 00:23:58,403 --> 00:24:00,702 Hey, hey, kau baik-baik saja, kau aman. 358 00:24:00,704 --> 00:24:02,573 Itu hanya angin. 359 00:24:13,719 --> 00:24:14,687 Kau yakin? 360 00:24:16,954 --> 00:24:18,656 Itu tes kedua ku, jadi... 361 00:24:21,059 --> 00:24:23,962 Aku tak mau kau berpikiran... Aku tidak... 362 00:24:26,798 --> 00:24:29,000 Aku hanya ingin memberitahu mu sebelum aku... 363 00:24:30,602 --> 00:24:31,603 Sebelum apa? 364 00:24:33,270 --> 00:24:34,472 Kita tida bisa terus menjaganya. 365 00:24:35,606 --> 00:24:36,738 Kita tidak siap. 366 00:24:36,740 --> 00:24:39,411 Dengar, kita beruntung karena bisa hidup. 367 00:24:41,613 --> 00:24:44,913 Maksud ku, ini terjadi karena suatu alasan. 368 00:24:44,915 --> 00:24:47,118 Kita bisa punya keluarga bersama, kita bisa bahagia. 369 00:24:48,752 --> 00:24:51,955 Aku tidak ... aku tidak berpikir kalau kau akan. 370 00:24:51,957 --> 00:24:54,126 Um... beri aku waktu. 371 00:24:55,794 --> 00:24:58,061 Ini dia, lihat, hey, lihat. 372 00:24:58,063 --> 00:24:59,761 Kau berhak mendapatkan yang lebih baik dari ini, 373 00:24:59,763 --> 00:25:01,797 sangat, sangat lebih baik daripada ini... 374 00:25:01,799 --> 00:25:03,732 Tapi aku tak mau menghabiskan waktuku, 375 00:25:03,734 --> 00:25:04,869 tanpa mengetahui aku akan menjadi seperti itu denganmu selama sisa hidupku. 376 00:25:06,104 --> 00:25:07,105 Aku mencintaimu. 377 00:25:08,006 --> 00:25:09,008 Maukah kau menikah denganku? 378 00:25:11,209 --> 00:25:12,211 Ya. 379 00:25:37,669 --> 00:25:38,670 Hey, sayang. 380 00:25:39,770 --> 00:25:42,206 Bu? apa itu kau? 381 00:25:43,040 --> 00:25:44,775 Kenapa kau terlihat awet muda? 382 00:25:44,777 --> 00:25:45,844 Apa kau mau sarapan? 383 00:25:47,811 --> 00:25:49,612 Ibu ku sangat cantik 384 00:25:49,614 --> 00:25:51,049 Orang-orang selalu bilang seperti itu. 385 00:25:59,057 --> 00:26:01,259 Semua orang jatuh cinta dengannya. 386 00:26:07,065 --> 00:26:11,101 Kau tahu, ayahmu dan ibu akan pergi ke gala akhir pekan ini. 387 00:26:11,103 --> 00:26:13,068 Kau harus lihat gaun yang ibu beli. 388 00:26:13,070 --> 00:26:15,438 Itu sangat manis. 389 00:26:15,440 --> 00:26:18,842 Berbicara tentang manis, pria itu, Jeff, 390 00:26:18,844 --> 00:26:20,245 apa dia datang, dengan banyak pilihan? 391 00:26:22,012 --> 00:26:23,546 Itu gila, apa kau sangat... 392 00:26:23,548 --> 00:26:25,715 Memberimu sesi gratis... 393 00:26:25,717 --> 00:26:27,083 - Kau mau? - Ya, tentu. 394 00:26:27,085 --> 00:26:29,117 - Aku suka itu. - Begitu juga aku 395 00:26:29,119 --> 00:26:31,720 Ini Gwen. Hey, Gwen, beri salam kepada pria baik ini. 396 00:26:31,722 --> 00:26:33,523 Hai, hey, Gwen. 397 00:26:33,525 --> 00:26:36,293 - Apa dia kakakmu? - Oh, ayolah, dia putriku. 398 00:26:36,295 --> 00:26:37,462 Aku tak percaya. 399 00:26:38,963 --> 00:26:41,064 - Kau mau berenang? - Ya, tentu. 400 00:26:41,066 --> 00:26:44,601 Kau adalah koruptor, kau bersalah. 401 00:26:44,603 --> 00:26:48,371 Kau lahir dari pelanggaran dan kau tercemar. 402 00:26:48,373 --> 00:26:50,275 Kau akan selalu tercemar. 403 00:26:53,778 --> 00:26:54,779 Sarapan. 404 00:27:03,721 --> 00:27:05,121 Kau terlihat kelelahan. 405 00:27:05,123 --> 00:27:06,658 Ada apa denganmu? 406 00:27:08,960 --> 00:27:10,562 Kenapa kau tidak mencoba lebih keras lagi? 407 00:27:11,363 --> 00:27:12,998 Kau perlu mendaftarkan dirimu. 408 00:27:15,066 --> 00:27:17,135 Apa kau yakin kau tidur cukup, Gwen? 409 00:27:18,102 --> 00:27:19,971 Kau terlihat sangat kelelahan. 410 00:27:21,573 --> 00:27:22,641 Kau bukan ibuku, 411 00:27:24,241 --> 00:27:27,343 dan belum, dan belum... 412 00:27:27,345 --> 00:27:28,814 Ayahmu dan ibu mencintaimu. 413 00:27:30,949 --> 00:27:32,618 Aku hanya ingin kau bahagia. 414 00:27:34,752 --> 00:27:35,887 Ada apa denganmu? 415 00:27:43,694 --> 00:27:44,695 Hmm. 416 00:28:14,992 --> 00:28:17,325 Derek. Masuk kesini. 417 00:28:17,327 --> 00:28:18,329 Bantu aku mengikat pria ini. 418 00:28:21,165 --> 00:28:22,632 Bisa aku bicara dengan Katrina, tolong? 419 00:28:22,634 --> 00:28:25,000 Tidak. Sekarang bukan waktu yang tepat. 420 00:28:25,002 --> 00:28:26,803 Aku sudah menghubungi nya... 421 00:28:30,407 --> 00:28:32,875 Ini hanya waktu yang kurang tepat untuk berbicara dengannya. 422 00:28:32,877 --> 00:28:35,010 Aku rasa akan lebih baik mendengar darinya langsung. 423 00:28:35,012 --> 00:28:39,081 Matt, ini bukab waktu yang tepat untukmu, jadi datanglah lain waktu... 424 00:28:39,083 --> 00:28:41,017 Aku tahu kau tak menyukai ku. Tak apa. 425 00:28:41,019 --> 00:28:43,353 Tapi yang sedang kita bicarakan ini keluargaku, oke? 426 00:28:43,355 --> 00:28:46,088 Aku mengerti. Aku ingin kau mempertimbangkan ... 427 00:28:46,090 --> 00:28:47,789 Tidak, aku ingin bicara dengan Katrina. 428 00:28:47,791 --> 00:28:49,592 Katrina? Katrina? 429 00:28:49,594 --> 00:28:50,596 - Dia tak bisa bicara denganmu sekarang, Matt. - Katrina? 430 00:28:52,196 --> 00:28:53,496 Oke? 431 00:28:53,498 --> 00:28:55,498 - Aku hanya ingin dia memberitahu ku. - Tidak, aku, aku... 432 00:28:55,500 --> 00:28:57,035 Dia meminta ku untuk bilang tidak. 433 00:28:58,036 --> 00:28:59,337 - Ibu? - Hey. 434 00:29:00,538 --> 00:29:01,539 Bisa kami bicara sebentar? 435 00:29:03,240 --> 00:29:04,739 Bu, ku mohon. 436 00:29:04,741 --> 00:29:06,845 Baiklah, aku ada disini jika kau membutuhkan ku. 437 00:29:08,346 --> 00:29:10,715 Oke. Hey, ada apa? 438 00:29:11,682 --> 00:29:12,850 Aku ingin memberitahu mu sesuatu... 439 00:29:15,019 --> 00:29:16,020 Aku keguguran. 440 00:29:18,021 --> 00:29:19,287 Apa? 441 00:29:19,289 --> 00:29:20,291 Uh-huh. 442 00:29:21,291 --> 00:29:23,759 Hari ini. 443 00:29:23,761 --> 00:29:28,299 Dan, uh, karena itu, ku rasa kalau kita tidak harus menikah. 444 00:29:29,767 --> 00:29:33,369 Kitty, aku tak berbohong dengan apa yang ku katakan. 445 00:29:33,371 --> 00:29:37,273 Aku mencintaimu dan aku ingin menjagamu, oke? 446 00:29:37,275 --> 00:29:40,241 - Ku mohon, jangan begini. - Aku harus memikirkan hal lain, maafkan aku, aku butuh waktu. 447 00:29:40,243 --> 00:29:42,378 - Aku rasa itu bukan ide yang bagus maafkan aku. - Kitty, lihat aku. 448 00:29:52,223 --> 00:29:53,224 Aku hanya ingin... 449 00:29:57,028 --> 00:29:57,996 Aku hanya ingin memberimu ini. 450 00:30:02,366 --> 00:30:03,335 Aku sudah punya. 451 00:30:48,712 --> 00:30:52,014 Uh, hey, ah, siapa kau? 452 00:30:52,016 --> 00:30:55,517 Aku hanya mencari... pemiliknya. 453 00:30:55,519 --> 00:30:57,753 Hai, aku tinggal dekat sini, Aku Frazer. 454 00:30:57,755 --> 00:30:59,624 Um, Gwen. 455 00:31:00,758 --> 00:31:01,727 Hai, Gwen. 456 00:31:02,626 --> 00:31:04,427 Senang bertemu denganmu. 457 00:31:04,429 --> 00:31:06,331 Kami tinggal disini minggu ini. 458 00:31:12,503 --> 00:31:15,004 Malam yang berat, ya? 459 00:31:15,006 --> 00:31:17,042 Kurasa aku sedikit bodoh. 460 00:31:18,009 --> 00:31:19,577 Tak apa, aku memaafkanmu. 461 00:31:21,211 --> 00:31:22,748 Sini, biar aku bantu. 462 00:31:27,884 --> 00:31:29,517 Jadi, apa yang membawamu kesini? 463 00:31:29,519 --> 00:31:31,355 Um, ini pernikahan teman ku, Jeff. 464 00:31:33,857 --> 00:31:35,726 Kelihatannya kau tak begitu bersemangat tentang itu. 465 00:31:36,760 --> 00:31:38,430 Well, sebenarnya, itu... 466 00:31:40,565 --> 00:31:41,633 sedikit sulit untuk menerimanya. 467 00:31:46,605 --> 00:31:49,240 Kenapa, kau punya masa lalu dengannya? 468 00:31:52,109 --> 00:31:56,679 Hey, tidak apa-apa, kita semua memiliki itu. 469 00:31:56,681 --> 00:31:59,451 Kita berusaha keras untuk mempertahankan hal-hal yang menyakitkan kita, kan? 470 00:32:00,317 --> 00:32:01,720 Rasa sakit, amarah. 471 00:32:02,819 --> 00:32:03,922 Pengalaman buruk. 472 00:32:05,757 --> 00:32:08,226 Kenapa tidak membiarkannya pergi, 473 00:32:09,826 --> 00:32:11,229 agar kita bisa terlahir kembali? 474 00:32:12,863 --> 00:32:14,430 Tepat. 475 00:32:14,432 --> 00:32:17,602 Sepertinya kita semua adalah tahanan pilihan orang lain. 476 00:32:18,236 --> 00:32:19,602 Ya. 477 00:32:19,604 --> 00:32:22,671 Ini seperti buku yang sedang ku kerjakan. 478 00:32:22,673 --> 00:32:24,006 Aku tahu kau tipe orang yang kreatif. 479 00:32:26,811 --> 00:32:28,576 Um... 480 00:32:28,578 --> 00:32:29,580 Ceritakan lebih tentang kisahmu. 481 00:32:31,281 --> 00:32:32,483 Sungguh? Ah, 482 00:32:34,451 --> 00:32:36,320 Tidak, kau tidak ingin mendengarnya. 483 00:32:36,921 --> 00:32:38,757 Tolong, beritahu aku. 484 00:32:39,624 --> 00:32:41,790 Baiklah, um... 485 00:32:41,792 --> 00:32:46,962 Well, ini tentang satu keluarga selama ratusan tahun, 486 00:32:46,964 --> 00:32:50,999 dan cara masing-masing generasi berikutnya. 487 00:32:51,001 --> 00:32:55,336 Benar, benar, orang tua merusak anak-anak mereka. 488 00:32:55,338 --> 00:32:57,639 Mereka menempatkan semua kegagalan mereka dan ketidaknyamanan pada anak-anak. 489 00:32:57,641 --> 00:33:00,278 Pada saat kita sudah dewasa, kerusakan sudah selesai. 490 00:33:01,613 --> 00:33:02,812 Aku akan baca buku itu. 491 00:33:05,548 --> 00:33:10,486 Bayangkan jika kita bisa melakukan cara yang berbeda. 492 00:33:10,488 --> 00:33:13,158 Kau tahu, bagaimana jika kita tumbuh dewasa secara bersama? 493 00:33:14,392 --> 00:33:16,324 Kita dikelilingi oleh orang-orang yang beragam. 494 00:33:16,326 --> 00:33:18,960 dan kita bisa membuat pilihan kita sendiri. 495 00:33:18,962 --> 00:33:23,065 Itulah dasarnya yang teman-teman dan aku lakukan di sini. 496 00:33:23,067 --> 00:33:26,568 - Ya? - Well, aku menyebut mereka temanku, 497 00:33:26,570 --> 00:33:27,905 sungguh, mereka lebih dari sekedar keluarga. 498 00:33:29,039 --> 00:33:33,043 Kami melakukan apapun untuk satu sama lain. 499 00:33:36,948 --> 00:33:38,550 Yah, aku akan meninggalkanmu. 500 00:33:42,319 --> 00:33:44,255 - Hey... - Ya. 501 00:33:46,324 --> 00:33:48,093 Kau mau minum wine bersama ku? 502 00:33:50,561 --> 00:33:51,562 Dengan senang hati. 503 00:34:56,628 --> 00:34:57,662 Harus malam ini. 504 00:34:59,030 --> 00:35:00,265 Semuanya selaras. 505 00:35:04,402 --> 00:35:05,403 Aku butuh relawan. 506 00:35:17,014 --> 00:35:18,650 Alicia. 507 00:35:22,186 --> 00:35:23,153 Brian. 508 00:35:39,637 --> 00:35:40,639 Dawn. 509 00:35:41,739 --> 00:35:42,840 Kau akan menemaniku. 510 00:35:50,447 --> 00:35:52,481 Dia memilih kita. 511 00:35:52,483 --> 00:35:53,985 Aku tak percaya dia memilih kita. 512 00:35:58,355 --> 00:35:59,456 Ini barang-barang yang berat, Sam, 513 00:36:01,458 --> 00:36:02,626 Aku butuh kau dengan ku dalam hal ini. 514 00:36:07,898 --> 00:36:09,299 Keluarkan dia dari sini sekarang. 515 00:36:11,302 --> 00:36:12,501 Apa kau melihat yang lain? 516 00:36:12,503 --> 00:36:13,969 Oh, Maksudmu mayat itu? 517 00:36:13,971 --> 00:36:15,604 Mereka memilih untuk berada di sini 518 00:36:15,606 --> 00:36:17,338 Mereka tidak memilih itu. 519 00:36:17,340 --> 00:36:20,575 Frazer memberi tahu ku, mereka adalah pengorbanan kecil untuk membawa kita ke sini. 520 00:36:20,577 --> 00:36:21,780 Aku mau masuk sampai ke dalam. 521 00:36:25,016 --> 00:36:26,749 Aku butuh kau untuk menjadi penerangan ku. 522 00:36:26,751 --> 00:36:28,851 Kita harus menyelamatkan kan kakak nya. 523 00:36:28,853 --> 00:36:33,421 lalu, lalu kita bisa menyelamatkan mereka, kita bisa menyelamatkan orang-orang. 524 00:36:33,423 --> 00:36:37,626 Tidak ada pengorbanan yang terlalu besar yang membawa kita ke tempat yang seharusnya. 525 00:36:37,628 --> 00:36:39,195 Sekarang siapa pria sialan itu? 526 00:36:39,197 --> 00:36:42,632 Santai, oke? Semuanya sudah terkendali. 527 00:36:42,634 --> 00:36:45,367 Frazer ingin agar dia tetap seperti itu dan mencari tahu apa yang harus dia tahu. 528 00:36:45,369 --> 00:36:47,105 - Dia mengatakan itu padamu? - Percayalah padaku. 529 00:36:48,139 --> 00:36:50,037 Aku rasa pria ini agen FBI. 530 00:36:50,039 --> 00:36:52,807 Lihat ini, maksudku, benda apa ini? 531 00:36:52,809 --> 00:36:55,376 Aku tak tahu, apa yang terjadi di luar sana? 532 00:36:55,378 --> 00:36:59,548 Maksudku, ini rumah, tapi semuanya berbeda. 533 00:36:59,550 --> 00:37:00,883 Dimana kami? 534 00:37:03,822 --> 00:37:06,889 Dengar, um, ambilah apapun yang kau mau. 535 00:37:06,891 --> 00:37:08,791 Aku, aku tak akan bilang pada siapapun, aku janji. 536 00:37:08,793 --> 00:37:09,992 Tolong jangan sakiti aku. 537 00:37:09,994 --> 00:37:10,995 Menyakitimu? 538 00:37:12,161 --> 00:37:13,197 Kenapa kami harus menyakitimu? 539 00:37:15,365 --> 00:37:17,166 Kau merusak rumah. 540 00:37:17,168 --> 00:37:18,666 Kami tidak merusak rumah, 541 00:37:18,668 --> 00:37:20,668 - kau merusak rumah ini. - Sam! 542 00:37:20,670 --> 00:37:23,704 - Diam. - Dengar, jelas ada campur aduk, oke, um ... 543 00:37:23,706 --> 00:37:28,711 Biarkan aku mengambil kacamataku dan Aku akan pergi, ya, itu semua milikmu. aku... 544 00:37:28,713 --> 00:37:30,878 Apa menurutmu, kalau aku bodoh atau sesuatu? 545 00:37:30,880 --> 00:37:32,549 Kami tahu kalau kalian mengawasi kami. 546 00:37:33,351 --> 00:37:35,686 Frazer melihat semuanya. 547 00:37:36,420 --> 00:37:39,688 Tolong, biarkan aku pergi. 548 00:37:39,690 --> 00:37:42,691 Berhenti! kami bukan pembunuh. 549 00:37:42,693 --> 00:37:45,630 Aku bahkan... Aku bahkan tak tahu apa yang terjadi dengan kalian berdua. 550 00:37:46,697 --> 00:37:47,998 Kita tak bisa percaya dengan Maya saat ini. 551 00:37:50,134 --> 00:37:52,367 Ini hanya diantara kita. 552 00:37:52,369 --> 00:37:55,037 Aku tidak ingin melakukannya, aku suka gadis kecil itu, aku menyukai mereka semua. 553 00:37:55,039 --> 00:37:57,273 - Diam! - Aku tahu! Aku tahu! 554 00:37:57,275 --> 00:38:00,108 Ini bukan pilihanmu, dan bukan kesalahan mu. 555 00:38:00,110 --> 00:38:01,112 Ini Frazer. 556 00:38:05,650 --> 00:38:08,653 Ya ampun, kau mirip sekali dengannya. 557 00:38:10,788 --> 00:38:12,222 Dia juga seorang ilmuwan. 558 00:38:15,693 --> 00:38:18,526 Dia ingin menolong orang, ini... 559 00:38:18,528 --> 00:38:19,994 Uh... 560 00:38:19,996 --> 00:38:22,963 Maya, kau masih mengigau, kau harus duduk. 561 00:38:22,965 --> 00:38:26,103 Tidak, tidak, dia disini, dia datang untuk menyakitinya. 562 00:38:27,438 --> 00:38:30,539 Maya, Maya, bicaralah padaku. 563 00:38:30,541 --> 00:38:31,509 Aku tak tahu apa yang harus ku lakukan. 564 00:38:35,778 --> 00:38:37,347 Sebenarnya aku merasa tak enak dengan nya. 565 00:38:38,748 --> 00:38:41,351 Dia pintar. tapi hanya tak bisa... 566 00:38:43,019 --> 00:38:45,153 Kau juga harus berindak! 567 00:38:45,155 --> 00:38:47,125 Apa yang sudah kau lakukan untuk hidupmu? 568 00:39:02,206 --> 00:39:03,208 Bersulang, Gwendoline. 569 00:39:04,675 --> 00:39:06,177 Hanya ayahku yang memanggilku seperti itu. 570 00:39:07,878 --> 00:39:10,481 Kau benar, kau bukan Gwendoline. 571 00:39:11,648 --> 00:39:13,014 Kau memiliki nama yang berbeda. 572 00:39:13,016 --> 00:39:14,018 Oh, ya? 573 00:39:15,085 --> 00:39:16,287 Mungkin, ah... 574 00:39:17,855 --> 00:39:18,987 Siren. 575 00:39:18,989 --> 00:39:20,692 - Ooh. - Ya. 576 00:39:21,659 --> 00:39:23,659 Siren adalah mitos Yunani kuno. 577 00:39:23,661 --> 00:39:26,195 Seorang wanita cantik memanggil para pria dengan lagu yang indah. 578 00:39:26,197 --> 00:39:28,764 Dan ketika mereka datang kepadanya, dia makan mereka hidup-hidup. 579 00:39:30,101 --> 00:39:32,501 Well, Aku memanggil mereka dan mereka tidak datang. 580 00:39:32,503 --> 00:39:36,604 Apa yang terjadi dengan calon pengantin pria ini, ini teman Jeff? 581 00:39:36,606 --> 00:39:39,309 Uh, Aku tak tahu, dia pria yang tampan, 582 00:39:40,510 --> 00:39:42,579 Aku sudah menyimpan perasaan padanya untuk waktu yang lama. 583 00:39:43,746 --> 00:39:46,617 Aku hanya bisa terus berharap sesuatu terjadi, 584 00:39:47,717 --> 00:39:50,485 lalu, suatu hari, kami berada di tempat pesta... 585 00:40:02,266 --> 00:40:06,534 Semuanya terasa begitu nyata, dan Jeff tertarik padaku. 586 00:40:06,536 --> 00:40:09,273 Cara nya menatap ku, adalah tatapan yang sudah lama ku nantikan. 587 00:40:10,373 --> 00:40:12,206 Aku tidak pernah suka dansa, 588 00:40:12,208 --> 00:40:14,575 Biasanya yang ku rasakan aku menajdi sadar. 589 00:40:14,577 --> 00:40:17,882 Tapi pada saat itu, Aku bisa bergerak. 590 00:40:19,215 --> 00:40:20,217 Aku merasa bebas. 591 00:40:25,889 --> 00:40:27,255 Jadi, kita benar-benar ditinggalkan. 592 00:40:27,257 --> 00:40:29,691 Ya, kemana semua teman kita pergi? 593 00:40:29,693 --> 00:40:31,427 Aku berbalik dan ternyata seperti, boom, mereka pergi. 594 00:40:33,697 --> 00:40:35,697 Kenapa kau pernah mengguncangnya di sana, itu gila. 595 00:40:35,699 --> 00:40:37,432 Ya, kau tidak terlalu buruk untuk dirimu sendiri. 596 00:40:37,434 --> 00:40:38,436 Kau tahu, Aku melakukan apa yang bisa kulakukan. 597 00:40:41,672 --> 00:40:42,639 Aku... 598 00:40:43,907 --> 00:40:45,476 Aku suka berdansa denganmu. 599 00:40:51,614 --> 00:40:53,650 Ini lucu, karena aku pikir... 600 00:40:54,952 --> 00:40:56,119 Well, sepertinya aku harus pulang. 601 00:40:58,322 --> 00:40:59,990 Ya, aku juga. 602 00:41:01,291 --> 00:41:04,391 Jadi, mobilku ada disana, dia mana, dimana mobilmu? 603 00:41:04,393 --> 00:41:06,260 Oh, ada disana. 604 00:41:06,262 --> 00:41:08,199 - Apa mau aku temani? Kita bisa berjalan bersama - Tidak, aku tak apa-apa. 605 00:41:09,132 --> 00:41:10,164 - Kau pergi saja. - Oke. 606 00:41:10,166 --> 00:41:11,168 Sampai nanti. 607 00:41:14,070 --> 00:41:16,472 Hal berikutnya yang aku tahu, dia berkencan dengan teman ku, 608 00:41:16,474 --> 00:41:19,208 dan aku melihat mereka bersama. 609 00:41:19,210 --> 00:41:21,709 Satu sama lain, dan bahkan aku tidak bisa marah, 610 00:41:21,711 --> 00:41:25,282 karena kau terlalu bodoh pada saat itu. 611 00:41:26,650 --> 00:41:28,751 Yo, aku kira itu yang menempel di vagina, 612 00:41:28,753 --> 00:41:30,619 dari SMA dengan bokong ibu yang seksi. 613 00:41:30,621 --> 00:41:33,222 Hey, girl, apa itu ibu kalian yang seksi datang menjemput kalian? 614 00:41:33,224 --> 00:41:35,123 Tutup mulutmu. 615 00:41:35,125 --> 00:41:38,325 Siapa kau? Pergi dari hadapanku, dasar bajingan. 616 00:41:38,327 --> 00:41:41,229 Yo, man, ibunya sangat seksi, dia juga kurus. 617 00:41:41,231 --> 00:41:43,835 Senang bertemu denganmu, aku titip salam untuk ibumu. 618 00:41:45,168 --> 00:41:47,470 Beberapa tahun kemudian, 619 00:41:47,472 --> 00:41:51,507 Kudengar Jeff masih lajang, dan kami semua harusnya pergi ke konser ini bersama. 620 00:41:51,509 --> 00:41:53,275 Tapi dia pulang pada menit terakhir. 621 00:41:53,277 --> 00:41:55,579 dan teman kita, Dave, malah datang. 622 00:41:59,315 --> 00:42:00,317 Ada sebuah kecelakaan. 623 00:42:02,318 --> 00:42:03,554 Dave lumpuh. 624 00:42:07,391 --> 00:42:11,994 Seminggu kemudian, Jeff dikirim ke Cayman untuk sekolah kedokteran, 625 00:42:11,996 --> 00:42:16,401 Katrina dan Matthew putus dan Katrina mulai sedikit aneh. 626 00:42:19,635 --> 00:42:20,802 Um... 627 00:42:20,804 --> 00:42:22,173 Astaga, aku... 628 00:42:27,478 --> 00:42:31,682 Menurutku kita bersahabat untuk teman hidup. 629 00:42:37,521 --> 00:42:38,523 Ayo. 630 00:42:41,626 --> 00:42:43,992 Ayo dansa bersama ku. 631 00:42:43,994 --> 00:42:48,128 Um, itu bukan milikku. 632 00:42:48,130 --> 00:42:49,466 Dulu aku juga seperti itu, 633 00:42:51,068 --> 00:42:54,869 takut untuk berdansa, takut untuk meminta apa yang aku mau. 634 00:42:54,871 --> 00:42:55,873 Kau tahu apa yang ku temukan? 635 00:42:56,840 --> 00:42:59,208 jika kau meminta orang dengan cara yang benar, 636 00:42:59,210 --> 00:43:01,008 Mereka akan melakukan apapun yang kau mau. 637 00:43:01,010 --> 00:43:03,211 Dan jika kau berpikir dengan cara baru, 638 00:43:03,213 --> 00:43:05,880 kau bisa melakukan apapun untuk dirimu. 639 00:43:05,882 --> 00:43:07,217 Jadi mungkin Gwen tidak berdansa, 640 00:43:08,885 --> 00:43:10,088 tapi bagaimana dengan Siren? 641 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 Itu bukan namaku. 642 00:44:15,186 --> 00:44:18,289 Siren. Siren. Siren. 643 00:44:19,856 --> 00:44:21,225 Dia penari yang hebat. 644 00:44:22,893 --> 00:44:24,161 Penari yang hebat. 645 00:44:30,333 --> 00:44:33,334 Aku sangat terbiasa dengan gerakan ini, ini seperti, 646 00:44:33,336 --> 00:44:36,440 "Aku takut untuk berdansa, aku takut untuk berdasa" bergerak. 647 00:44:38,608 --> 00:44:39,677 Akan ku tunjukkan kau sesuatu. 648 00:45:11,641 --> 00:45:13,944 Kau tahu kau tidak harus menjadi orang tua itu lagi. 649 00:45:17,181 --> 00:45:18,715 Kau bisa mendefinisikan ulang diri mu 650 00:45:21,518 --> 00:45:22,954 Tapi aku tidak pergi untuk melakukannya bersamamu ... 651 00:45:24,054 --> 00:45:25,056 Mungkin kau akan menyesalinya... 652 00:45:31,362 --> 00:45:34,097 Rasanya menyenangkan, Aku ingin melakukannya lagi. 653 00:46:20,976 --> 00:46:24,112 Maya, Maya? Bicaralah padaku. 654 00:46:24,114 --> 00:46:25,847 Aku, aku tak tahu harus berbuat apa. 655 00:46:25,849 --> 00:46:28,282 Dia menderita kejang seperti epilepsi, dia perlu dibius. 656 00:46:28,284 --> 00:46:29,550 Jangan percaya padanya. 657 00:46:29,552 --> 00:46:31,019 Jika tidak cepat membiusnya, 658 00:46:31,021 --> 00:46:32,723 dia bisa menderita kerusakan otak permanen. 659 00:46:33,923 --> 00:46:36,724 Dengar, aku seorang dokter. Biarkan aku menolongnya. 660 00:46:40,297 --> 00:46:43,333 Jangan coba melakukan apapun. 661 00:46:53,077 --> 00:46:55,279 Apa kalian memiliki persediaan medis? Ada yang punya obat penenang? 662 00:46:59,815 --> 00:47:00,817 Apa ini akan bekerja? 663 00:47:04,286 --> 00:47:05,987 Apa ini heroin? 664 00:47:05,989 --> 00:47:08,155 Tolong dia. 665 00:47:08,157 --> 00:47:10,958 Maya, tenang ya, oke. 666 00:47:10,960 --> 00:47:13,029 Sekarang tarik napas dalam-dalam. 667 00:47:14,164 --> 00:47:15,365 Terimakasih sudah melakukan ini, bung. 668 00:47:16,867 --> 00:47:17,968 Aku minta maaf dia pernah mencoba mengikat mu. 669 00:47:25,809 --> 00:47:26,811 Apa dia akan baik-baik saja? 670 00:47:29,079 --> 00:47:31,845 Satu hal yang pasti adalah tidak ada yang tidak mungkin. 671 00:47:31,847 --> 00:47:33,949 Aku bisa melihat waktu. 672 00:47:33,951 --> 00:47:36,353 Ilmuwan tidak bermaksud untuk mempertahankan "status quo", 673 00:47:38,021 --> 00:47:39,987 mereka bermaksud untuk menghancurkannya. 674 00:47:39,989 --> 00:47:42,124 Aku bisa melihat masa depan disini. 675 00:47:42,126 --> 00:47:44,293 Kita bisa menyelamatkan dunia. 676 00:47:44,295 --> 00:47:45,994 Aku bisa menyelamatkan Bobby. 677 00:47:45,996 --> 00:47:48,796 Bobby, apa kau baik-baik saja? 678 00:47:48,798 --> 00:47:50,766 Ada apa dengan nya 679 00:47:50,768 --> 00:47:52,833 Frazer, kau yang bertanggung jawab untuknya. 680 00:47:52,835 --> 00:47:55,037 Kau harusnya tahu lebih baik. Kau adalah kakak nya, 681 00:47:55,039 --> 00:47:57,005 kau harusnya menjaganya. 682 00:47:57,007 --> 00:47:58,509 Aku mungkin butuh bantuanmu untuk sesuatu. 683 00:47:59,842 --> 00:48:01,675 Ini mungkin sedikit agak berbahaya. 684 00:48:01,677 --> 00:48:02,679 Apapun untuk mu. 685 00:48:04,648 --> 00:48:07,382 - Sam, Aku ingin kau melukainya. - Apa? 686 00:48:07,384 --> 00:48:10,385 Lukai lengannya, dengan lembut, tapi buatnya berdarah. 687 00:48:10,387 --> 00:48:13,655 - Apa yang dia lakukan? - Percaya padanya, kami melakukan ini untuk menolongmu. 688 00:48:15,659 --> 00:48:16,990 Aku melihatnya. 689 00:48:16,992 --> 00:48:18,159 Katakan padaku apa yang kau lihat. 690 00:48:18,161 --> 00:48:21,465 - Aku tak bisa, tidak jelas. - Sam, lebih keras. 691 00:48:23,199 --> 00:48:25,468 - Apa yang kau lakukan? - Jangan hentikan dia. 692 00:48:27,204 --> 00:48:29,338 Seiring waktu berlalu, 693 00:48:29,340 --> 00:48:33,541 batas antara alam bawah sadar dan sadar telah rusak. 694 00:48:33,543 --> 00:48:36,811 - Kami melihat masa lalu hari ini. - Usir dia pergi! 695 00:48:36,813 --> 00:48:41,682 Besok, kita pergi melakukan lebih dari sekedar melihatnya, 696 00:48:41,684 --> 00:48:45,054 kita akan menyentuhnya. Kita akan ubah, kita akan membuat gemuruh. 697 00:48:48,358 --> 00:48:49,360 Bawa di ke Maya. 698 00:48:50,994 --> 00:48:52,526 Katakan padanya kalau ini adalah kecelakaan. 699 00:48:52,528 --> 00:48:54,528 Kenapa kau menjauhkan diri mu dari kami? 700 00:48:54,530 --> 00:48:56,530 - Kami mencintaimu, kami ingin kau menjadi bagian dari ini. - Karena ini bukan, 701 00:48:56,532 --> 00:48:57,867 Ini bukan alasan kenapa kami datang ke sini. 702 00:48:59,168 --> 00:49:00,136 Kau malaikat ku. 703 00:49:02,572 --> 00:49:06,374 Aku tidak suka kalau kau menyentuhku. Jangan sentuh aku. 704 00:49:06,376 --> 00:49:12,016 Ini akan berhasil, ini akan berhasil, ini akan berhasil! 705 00:49:22,125 --> 00:49:25,425 Ya, berbaringlah. Tenang, itu akan baik-baik saja 706 00:49:25,427 --> 00:49:27,327 Tidak, tidak, itu tidak akan terjadi. 707 00:49:27,329 --> 00:49:28,729 Aku bisa melihat semuanya. 708 00:49:28,731 --> 00:49:32,967 Gwen, Katrina, Matthew, Spencer. 709 00:49:32,969 --> 00:49:34,702 Dia ingin membunuh kalian semua. 710 00:49:34,704 --> 00:49:37,572 Oke, baiklah, kau harus keluar dari sini. 711 00:49:37,574 --> 00:49:39,407 Aku tidak tahu jenis obat apa ini. 712 00:49:39,409 --> 00:49:41,244 - ini, tapi ... - Tidak ada yang pergi kemana-mana. 713 00:49:42,978 --> 00:49:45,246 Sam, kau harus menghadapinya, Frazer berbahaya. 714 00:49:45,248 --> 00:49:47,751 - Kau tak bisa mempercayainya. - Tutup mulutmu. 715 00:49:49,052 --> 00:49:52,154 Jika yang di katakan nya tidak benar, lalu bagaimana kita bisa sampai disini? 716 00:49:53,222 --> 00:49:56,693 Kau melihat apa yang terjadi, kita berpindah waktu. 717 00:50:01,630 --> 00:50:02,632 Disini. 718 00:50:05,101 --> 00:50:06,069 Ini tempat itu. 719 00:50:13,809 --> 00:50:17,514 Energi tidak bisa di ciptakan atau di hancurkan, 720 00:50:20,048 --> 00:50:21,251 hanya bisa bertransformasi. 721 00:50:29,159 --> 00:50:33,764 Pengorbananmu adalah keselamatan kami. 722 00:50:36,099 --> 00:50:37,334 - Apa ini? - Ambil saja. 723 00:50:48,344 --> 00:50:49,579 Jangan takut, Dawn. 724 00:50:51,280 --> 00:50:52,613 Aku tidak akan pernah menyesatkanmu. 725 00:51:01,023 --> 00:51:04,527 Ini hanya akan menyakitkan sesaat, ingat itu. 726 00:51:10,367 --> 00:51:13,070 Cantiknya. Mereka melampaui. 727 00:51:24,213 --> 00:51:26,416 Dawn, jangan tinggalkan aku saat aku sangat membutuhkanmu. 728 00:51:33,021 --> 00:51:33,990 Datanglah padaku. 729 00:51:36,960 --> 00:51:37,961 Datanglah padaku. 730 00:51:48,237 --> 00:51:49,239 Berikan aku tanganmu. 731 00:51:55,045 --> 00:51:56,380 Ku pikir kau mempercayai ku. 732 00:51:57,581 --> 00:52:00,384 Tolong, kita sudah sangat dekat, Dawn. 733 00:52:01,617 --> 00:52:03,920 Aku bisa menyelamatkan mu, aku bisa menyelamatkan semua orang. 734 00:52:05,554 --> 00:52:07,223 Dawn, pergi darinya sekarang! 735 00:52:10,094 --> 00:52:13,163 Lihat apa yang kau lakukan, oh, mereka percaya padamu. 736 00:52:24,574 --> 00:52:25,842 Kau adalah pembunuh. 737 00:52:27,777 --> 00:52:32,650 Aku tak melakukan apa-apa, aku hanya tanya dan mereka menjawab. 738 00:52:39,356 --> 00:52:43,193 Lihat saja, itu akan bekerja. 739 00:53:01,443 --> 00:53:04,313 Waktu terus berlalu, Aku bisa merasakannya. 740 00:53:07,317 --> 00:53:08,385 Kau bukan Bobby... 741 00:53:13,222 --> 00:53:16,493 Ini bukan tujuan kita, ada yang tidak beres. 742 00:53:26,668 --> 00:53:30,204 Aku hanya merasa malu menceritakannya padamu semua barang pribadi ini, 743 00:53:30,206 --> 00:53:32,374 dan aku tak tahu apapun tentang mu. 744 00:53:32,376 --> 00:53:35,778 Oh, kebanyakan orang hanya menunggu giliran mereka untuk bicara. 745 00:53:36,679 --> 00:53:38,679 Aku suka mendengarkan. 746 00:53:38,681 --> 00:53:41,584 Aku ingin tahu lebih banyak tentang seseorang dari sekedar penampilan nya saja. 747 00:53:43,519 --> 00:53:45,155 Ya, aku mau mengenalmu. 748 00:53:46,322 --> 00:53:48,891 Kenapa tak kau katakan sebuah rahasia padaku? 749 00:53:50,059 --> 00:53:51,161 Aku punya seorang adik. 750 00:53:52,494 --> 00:53:53,496 Kau punya? 751 00:53:54,231 --> 00:53:55,232 Polio. 752 00:53:56,333 --> 00:53:58,800 Polio, tidak bisa sembuh. 753 00:53:58,802 --> 00:54:00,967 - seperti 50 tahun ... - Kami menyelinap pergi dari orang tua kami. 754 00:54:00,969 --> 00:54:02,869 dan berenang mengarungi sungai yang menjijikan. 755 00:54:02,871 --> 00:54:05,174 Semua orang melakukannya, Tapi kita tidak seharusnya melakukan itu. 756 00:54:07,143 --> 00:54:09,846 Dia semakin memburuk sampai mereka memasukkannya paru-paru besi ke dalam tubuhnya. 757 00:54:14,951 --> 00:54:17,418 Maafkan aku, aku tidak bermaksud untuk mengingatkan mu tentang itu. 758 00:54:17,420 --> 00:54:20,758 Aku akan melakukan apa saja untuk mengeluarkannya dari kotak itu. Apa pun. 759 00:54:23,793 --> 00:54:27,831 Tapi aku tidak berdaya, dan semua orang menyalahkan ku karena itu terjadi. 760 00:54:32,235 --> 00:54:35,239 Aku tidak datang untuk berdamai sampai bertahun-tahun kemudian. 761 00:54:36,539 --> 00:54:37,641 Ketika aku melakukan perjalanan pertama ku. 762 00:54:38,775 --> 00:54:39,809 Lalu aku melihat itu. 763 00:54:40,976 --> 00:54:41,978 Melihat apa? 764 00:54:43,413 --> 00:54:44,912 Semuanya. 765 00:54:44,914 --> 00:54:48,950 Aku berada di luar mencari setiap saat. 766 00:54:48,952 --> 00:54:52,220 Dan aku melihat Bobby lalu aku berjalan ke sungai. 767 00:54:52,222 --> 00:54:53,791 Aku hampir bisa menjangkau dan menyentuhnya. 768 00:54:56,126 --> 00:54:59,062 Katakan padaku, Siren, apa ada sesuatu dalam hidupmu yang ingin kau ubah? 769 00:55:00,463 --> 00:55:01,465 Itu bukan namaku. 770 00:55:02,798 --> 00:55:03,800 Namaku Gwen. 771 00:55:04,634 --> 00:55:06,969 Gwen. Gwendoline. 772 00:55:08,804 --> 00:55:12,907 Apa panggilan itu tak membuatmu nyaman, Gwendoline? 773 00:55:12,909 --> 00:55:15,112 Sudah ku katakan hanya ayahku yang memanggilku dengan nama itu. 774 00:55:16,146 --> 00:55:17,447 Katakan padaku apa yang akan kau ubah. 775 00:55:20,782 --> 00:55:24,153 Aku melihatnya di sana, katakan padaku apa itu. 776 00:55:26,188 --> 00:55:27,190 Katakan! 777 00:55:30,326 --> 00:55:31,327 Semuanya. 778 00:55:33,028 --> 00:55:34,164 Namaku Gwen. 779 00:55:35,164 --> 00:55:37,697 Aku punya sebuah keluarga yang menyayangiku. 780 00:55:37,699 --> 00:55:41,237 Oh, ya, oh! 781 00:55:42,172 --> 00:55:45,208 Oh! Aku gadis yang nakal. 782 00:55:48,344 --> 00:55:50,579 Gadis nakal. 783 00:55:50,581 --> 00:55:52,646 - Ibumu tak memperdulikanmu, - Lebih keras. 784 00:55:52,648 --> 00:55:53,983 dia bahkan tak tahu kalau kau ada disini. 785 00:55:56,253 --> 00:55:58,789 Hey, sayang, ayo, ayo... 786 00:56:04,260 --> 00:56:07,595 Ayahmu membencimu, dia pikir kau bodoh. 787 00:56:07,597 --> 00:56:08,699 Tidak kah kau mengerti? 788 00:56:11,266 --> 00:56:13,202 Aku punya teman-teman yang peduli denganku. 789 00:56:14,271 --> 00:56:16,204 Mereka tidak peduli denganmu. 790 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 Mereka tidak memikirkanmu. Bahkan mereka tak menganggapmu ada. 791 00:56:20,577 --> 00:56:23,244 Kau tidak berhutang apapun pada mereka. 792 00:56:23,246 --> 00:56:26,481 Aku seorang penulis, aku punya sesuatu yang bisa ku banggakan. 793 00:56:26,483 --> 00:56:28,316 Jangan bodohi dirimu sendiri, Gwen. 794 00:56:28,318 --> 00:56:30,016 Kau tidak pernah menyelesaikan buku itu. 795 00:56:30,018 --> 00:56:31,686 Sudah berapa lama kau mengerjakannya? 796 00:56:31,688 --> 00:56:32,987 Kau tak pernah melakukannya. 797 00:56:32,989 --> 00:56:34,655 Kau tidak akan mencapai apapun. 798 00:56:34,657 --> 00:56:37,258 Gwen tidak akan pernah bahagia. 799 00:56:37,260 --> 00:56:39,263 Itu tidak ada dalam dirinya. 800 00:56:43,900 --> 00:56:47,704 Ini adalah saat dimana kita memiliki bekas luka, dan butuh waktu yang lama untuk menyembuhkannya. 801 00:56:49,105 --> 00:56:52,041 Tetapi bagaimana jika kita bisa melewatinya, 802 00:56:53,509 --> 00:56:55,612 dan mengubahnya, jadi itu tidak pernah terjadi? 803 00:56:57,347 --> 00:56:59,012 Tapi aku tidak pernah ada. 804 00:56:59,014 --> 00:57:03,184 Kau salah, kau akan tetap ada tapi tanpa bekas luka. 805 00:57:03,186 --> 00:57:06,856 Kau akan menjadi orang yang kau inginkan, bukan malaikat yang ternodai ini. 806 00:57:08,056 --> 00:57:10,359 Ya, ayahku bahkan tak menginginkan ku lahir. 807 00:57:13,061 --> 00:57:16,632 Kau membawa kesalahan di dalam dirimu, seperti yang aku lakukan, 808 00:57:18,768 --> 00:57:21,034 tapi kita bisa mengubahnya. 809 00:57:21,036 --> 00:57:24,704 Aku bisa menyelamatkan kakakku, kau bisa menyelamatkan dirimu. 810 00:57:24,706 --> 00:57:26,907 Apa yang harus ku lakukan? Aku bahkan tak mengenalmu. 811 00:57:26,909 --> 00:57:28,077 Tidak, tidak, tidak, tidak. 812 00:57:28,978 --> 00:57:30,313 Itu bekas luka yang bicara. 813 00:57:32,114 --> 00:57:35,284 Apa kau begitu takut melihat orang yang harusnya kau kenal? 814 00:57:40,757 --> 00:57:41,858 Ada apa di dalam wine ini? 815 00:57:44,260 --> 00:57:45,262 Kau akan mengetahuinya. 816 00:57:49,099 --> 00:57:52,599 Tidak, aku sangat berkeringat dan gendut sekarang. 817 00:57:52,601 --> 00:57:55,369 - Mungkin hal yang paling indah yang pernah ada. - Bagaimana caramu bersamaku? 818 00:57:55,371 --> 00:57:56,340 Aku lebih mencintaimu. 819 00:57:58,909 --> 00:57:59,910 Aku mencintaimu. 820 00:58:02,244 --> 00:58:04,478 - Ayolah, masuk ke dalam. - Tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu. 821 00:58:04,480 --> 00:58:06,748 Inilah, seperti inilah kita seharusnya. 822 00:58:06,750 --> 00:58:11,021 Ini yang akan kita miliki... Inilah bagaimana kita yang seharusnya jika kau tidak keguguran. 823 00:58:15,791 --> 00:58:19,829 Katrina, kapan, kapan, kapan kau kehilangan bayimu, kau berubah. 824 00:58:24,333 --> 00:58:25,735 Aku berharap itu tidak terjadi seperti ini. 825 00:58:26,802 --> 00:58:27,804 Itu memang tidak pernah terjadi. 826 00:58:30,172 --> 00:58:31,173 Apa? 827 00:58:33,041 --> 00:58:34,411 Aku tidak pernah keguguran. 828 00:58:38,648 --> 00:58:42,215 Um, apa kau, apa yang kau katakan? 829 00:58:42,217 --> 00:58:44,184 Aku tidak mau berbohong padamu. 830 00:58:44,186 --> 00:58:47,153 Aku memberitahu ibuku kalau itu adalah tubuhku dan itu pilihanku, 831 00:58:47,155 --> 00:58:49,023 dan aku melakukannya, tapi... 832 00:58:49,025 --> 00:58:50,858 Aku ingin bicara padamu. 833 00:58:50,860 --> 00:58:53,061 Sebagai seorang teman bukan sebagai ibumu. 834 00:58:53,063 --> 00:58:57,134 Aku hamil di usia muda, sama seperti mu. 835 00:58:59,768 --> 00:59:04,438 Pria itu berjanji bahwa dia akan melakukan hal yag benar. 836 00:59:04,440 --> 00:59:06,340 dan dia tidak menepatinya. 837 00:59:06,342 --> 00:59:08,811 tapi ayahmu masih kecil. 838 00:59:09,878 --> 00:59:10,980 Kau tahu dia. 839 00:59:13,782 --> 00:59:18,552 Aku berkorban dan bekerja sangat keras, 840 00:59:18,554 --> 00:59:21,724 dan aku tak menyesalinya, tapi itu untuk memberikanmu sesuatu yang lebih baik. 841 00:59:23,092 --> 00:59:28,061 Aku mohon padamu pertimbangkanlah apa kau menginginkan satu pilihan, 842 00:59:28,063 --> 00:59:29,932 yang akan membuatmu awet muda, 843 00:59:31,867 --> 00:59:35,871 untuk mendefinisikan sisa hidupmu. 844 00:59:41,077 --> 00:59:44,445 - Dia benar. Ya, dia benar. - Tidak, dia salah. 845 00:59:44,447 --> 00:59:45,880 Pikirkan lagi, kita semua tetap awet muda, 846 00:59:45,882 --> 00:59:47,414 dan semuanya sangat kacau. 847 00:59:47,416 --> 00:59:50,017 Kau tidak memiliki pekerjaan, kau tidak lulus sekolah. 848 00:59:50,019 --> 00:59:51,586 Dengar, kau masih mempertimbangkan nya. 849 00:59:51,588 --> 00:59:54,021 Saat kami membesarkan anak, dimana ibumu? 850 00:59:54,023 --> 00:59:55,125 Itu bukan pilihanmu! 851 01:00:02,599 --> 01:00:03,600 Hey, sayang. 852 01:00:04,766 --> 01:00:08,334 Aku menemukan syal mu di mesin cuci. 853 01:00:08,336 --> 01:00:11,208 Ini agak sedikit rusak, aku ingin memperbaikinya untukmu. 854 01:00:12,541 --> 01:00:14,211 Aku hampir membuangnya. 855 01:00:17,079 --> 01:00:18,414 Gwen, aku mengkhawatirkan mu. 856 01:00:21,550 --> 01:00:24,955 Kau... Kau terlihat sedih. 857 01:00:26,422 --> 01:00:27,423 Setiap saat. 858 01:00:29,257 --> 01:00:30,826 Aku hanya ingin kau bahagia. 859 01:00:32,228 --> 01:00:36,731 Aku tak tahu kenapa kau tidak bisa bahagia. 860 01:00:36,733 --> 01:00:38,731 Sekali lagi, sekali lagi, sekali lagi, sekali lagi, ayo, sayang, ayolah, kau mendapatkan nya. 861 01:00:38,733 --> 01:00:40,934 kau mendapatkannya, kau bisa melakukannya. 862 01:00:40,936 --> 01:00:43,237 Ayo, ayo. 863 01:00:43,239 --> 01:00:44,507 Oh Tuhan, dia keluar, dia keluar... 864 01:00:45,775 --> 01:00:49,476 Kau datang kesini, bersikap lebih baik dariku, 865 01:00:49,478 --> 01:00:51,746 dan kau membuatku merasa menjijikan. 866 01:00:51,748 --> 01:00:54,617 Dan bahkan kau tidak menatap ku, dan kau tidak mau bicara denganku? 867 01:00:55,617 --> 01:00:57,820 Huh? Huh? 868 01:00:59,387 --> 01:01:00,356 Apa yang kau lakukan? 869 01:01:01,123 --> 01:01:02,125 Usiamu sudah 30 tahun. 870 01:01:03,458 --> 01:01:04,460 Kau single. 871 01:01:06,396 --> 01:01:07,464 Kau temperamental. 872 01:01:10,666 --> 01:01:11,768 Dimana kesalahanku? 873 01:01:14,637 --> 01:01:16,539 Kau wanita yang cantik. 874 01:01:18,608 --> 01:01:20,677 Aku hanya berharap kita bisa kembali seperti dulu. 875 01:01:24,112 --> 01:01:26,715 Kau tahu, ketika aku seusiamu... 876 01:01:29,918 --> 01:01:32,422 Sam, Sam, lihat aku. 877 01:01:33,289 --> 01:01:35,025 Sam? Sam? 878 01:01:37,994 --> 01:01:39,528 Kita sampai seperti ini karena cinta. 879 01:01:40,896 --> 01:01:42,097 Untuk menolong orang lain. 880 01:01:44,367 --> 01:01:45,902 Frazer kehilangan penglihatannya. 881 01:01:46,536 --> 01:01:47,503 Tapi aku tidak. 882 01:01:50,539 --> 01:01:52,242 Frazer mengatakan kau akan mengkhianati kita. 883 01:01:53,576 --> 01:01:54,610 Well, lihatlah kau. 884 01:01:56,413 --> 01:01:58,847 Semua yang dia katakan benar adanya. 885 01:01:59,981 --> 01:02:01,083 Semuanya! 886 01:02:02,818 --> 01:02:04,351 Lihat. 887 01:02:04,353 --> 01:02:06,354 Lihat kita. Lihat! 888 01:02:06,356 --> 01:02:08,822 Karena itu akan terjadi pada kami. 889 01:02:08,824 --> 01:02:12,829 Kenapa tidak kau lihat saja? Kenapa tidak kau lihat? Huh? 890 01:02:14,364 --> 01:02:15,599 Apa itu sangat buruk? 891 01:02:16,465 --> 01:02:17,433 Huh? 892 01:02:18,367 --> 01:02:21,071 Apa aku begitu buruk, apa aku sangat buruk? 893 01:02:21,704 --> 01:02:23,137 Huh? 894 01:02:23,139 --> 01:02:25,539 Kenapa kau tidak mengatakannya padaku? 895 01:02:25,541 --> 01:02:28,208 Kenapa kau tidak memberitahu ku? 896 01:02:28,210 --> 01:02:31,514 Kau tidak peduli, kau tidak memberitahu ku, kau tidak memberiku kesempatan! 897 01:02:34,451 --> 01:02:38,918 Coba tebak, kali ini, kau tidak bisa memilih. 898 01:02:38,920 --> 01:02:39,922 Matthew, tidak! 899 01:02:42,557 --> 01:02:43,793 Apa yang kau lakukan, Gwen? 900 01:02:45,927 --> 01:02:48,528 Gwen, apa yang kau lakukan? Astaga. Apa yang kau lakukan? 901 01:02:48,530 --> 01:02:52,067 - Tolong jangan, tunggu, tunggu, tunggu... - Tidak, tidak... 902 01:02:56,105 --> 01:02:58,275 Kenapa kau melakukan ini, Gwen? 903 01:03:00,141 --> 01:03:02,444 Tak apa. Ini akan baik-baik saja. 904 01:03:03,880 --> 01:03:05,512 Lakukan, Sam. 905 01:03:05,514 --> 01:03:07,416 - Lakukan untukku. - Pengkhianat. 906 01:03:21,396 --> 01:03:23,232 Hey. Kita berhasil, sayang. 907 01:03:37,780 --> 01:03:39,682 Berhenti. Berhenti. 908 01:03:45,655 --> 01:03:47,588 Tidak. 909 01:03:47,590 --> 01:03:54,260 Tolong! Aku mencintaimu, aku mencintaimu... Tolong! Kumohon! 910 01:03:54,262 --> 01:03:57,530 Jika kau benar-benar mencintaiku, kau tidak akan pernah membawa ku ke dunia ini. 911 01:03:57,532 --> 01:03:59,469 Tidak! Tidak! 912 01:04:03,105 --> 01:04:05,706 Tidak, tidak, tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak... 913 01:04:05,708 --> 01:04:09,008 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, kumohon! 914 01:04:09,010 --> 01:04:10,577 Kumohon jangan... Jangan! 915 01:04:32,001 --> 01:04:33,169 Aku membuat pilihan. 916 01:04:45,246 --> 01:04:47,182 Shh... 917 01:04:51,987 --> 01:04:53,422 Kau mengorbankan kenangan nya. 918 01:04:54,989 --> 01:04:56,258 Kau hampir sampai... 919 01:05:01,431 --> 01:05:03,099 Aku akan menunjukkanmu kehidupan yang baru sekarang. 920 01:05:05,867 --> 01:05:07,903 Tempat dimana kau ingin menjadi seseorang yang kau inginkan. 921 01:05:13,342 --> 01:05:14,677 Namamu Siren sekarang. 922 01:05:19,648 --> 01:05:21,849 Astaga, kau sangat bodoh. 923 01:05:21,851 --> 01:05:24,083 Kau sangat bodoh. 924 01:05:24,085 --> 01:05:26,385 Seperti, ada apa denganmu? 925 01:05:26,387 --> 01:05:29,490 Aku satu-satunya orang yang menginginkanmu. 926 01:05:29,492 --> 01:05:32,025 Aku satu-satunya orang yang mencintaimu. 927 01:05:32,027 --> 01:05:34,226 Aku satu-satunya yang melihatmu, Siren. 928 01:05:34,228 --> 01:05:37,731 Aku yang membuat semua perasaan buruk mu hilang. 929 01:05:37,733 --> 01:05:40,068 Kau hanya perlu melepaskannya. 930 01:05:43,204 --> 01:05:45,007 Kamu hanya harus menyerah. 931 01:05:46,242 --> 01:05:47,677 Sekarang katakan siapa namamu. 932 01:05:48,744 --> 01:05:50,376 Gwen. 933 01:05:50,378 --> 01:05:51,780 Katakan siapa namamu. 934 01:05:54,550 --> 01:05:55,518 Siren. 935 01:05:57,552 --> 01:05:58,954 Katakan, apa kau merasa lebih baik? 936 01:06:01,391 --> 01:06:02,358 Apa kau merasa bebas? 937 01:06:10,934 --> 01:06:11,935 Maya... 938 01:06:18,139 --> 01:06:19,141 Maya! 939 01:06:19,942 --> 01:06:21,141 Maya, tolong! 940 01:06:21,143 --> 01:06:23,610 Oh, Tuhan Oh, Tuhan, Frazer. 941 01:06:23,612 --> 01:06:24,747 Kau masih hidup. 942 01:06:25,815 --> 01:06:26,816 Maya... 943 01:06:36,458 --> 01:06:37,594 Aku butuh dokter. 944 01:06:38,460 --> 01:06:40,061 Tidak ada dokter disini. 945 01:06:40,063 --> 01:06:42,731 Kau bilang kami harus mengurus diri kami sendiri. Itu yang kau katakan. 946 01:06:43,931 --> 01:06:45,798 Aku tidak mengatakan itu. 947 01:06:45,800 --> 01:06:48,869 Kau mengatakannya. Saat bayi Jenny sakit, kau bilang kau yang akan menanganinya. 948 01:06:48,871 --> 01:06:51,204 - Tapi bayi itu mati... - Aku bukan Frazer. 949 01:06:51,206 --> 01:06:53,643 Aku tidak, aku bahkan tidak tahu siapa dia... 950 01:06:55,010 --> 01:06:57,646 Astaga. Kau benar. Kau bukan. 951 01:07:00,615 --> 01:07:02,481 - Tekan langsung ... - Apa? 952 01:07:02,483 --> 01:07:03,485 Tekan langsung! 953 01:07:05,655 --> 01:07:08,688 Luka perut bagian dalam ... Kehilangan banyak darah ini, 954 01:07:08,690 --> 01:07:11,026 kemungkinan ... Peluang bertahan hidup nya... 955 01:07:35,817 --> 01:07:37,519 Frazer! Apa itu... 956 01:07:39,822 --> 01:07:40,823 Apa itu kau? 957 01:08:21,698 --> 01:08:23,496 Aku tidak suka ini. 958 01:08:23,498 --> 01:08:24,800 Tapi ini satu-satunya cara. 959 01:08:28,404 --> 01:08:30,073 Aku tidak bermaksud kesini, Siren. 960 01:08:31,239 --> 01:08:33,205 Aku ingin bertemu dengan kakak ku. 961 01:08:33,207 --> 01:08:37,879 Tapi rasa sakit yang kau dan teman-teman mu rasakan menarikku padamu. 962 01:08:43,018 --> 01:08:44,453 Kita memang ditakdirkan bersama. 963 01:08:47,055 --> 01:08:49,923 Bantu aku membuat satu pengorbanan terakhir, 964 01:08:49,925 --> 01:08:52,660 untuk mengirim kita ke tempat seharusnya. 965 01:08:52,662 --> 01:08:55,498 Jadi kita bisa memperbaiki semuanya sekali dan untuk selamanya. 966 01:09:11,813 --> 01:09:15,081 Kau harus membuka pikiran mu kemungkinan kau bisa bertahan hidup. 967 01:09:15,083 --> 01:09:16,650 Apa yang kau berikan padaku? 968 01:09:16,652 --> 01:09:19,521 Tenang, hanya sedikit gemuruh pertama kalinya. 969 01:09:20,288 --> 01:09:21,289 Aspirin? 970 01:09:21,789 --> 01:09:22,759 Acid. 971 01:09:39,475 --> 01:09:41,942 Menusuk luka ke perut, dia banyak kehilangan darah ... 972 01:09:41,944 --> 01:09:43,910 Kemungkinan bertahan hidup diabaikan. 973 01:09:43,912 --> 01:09:46,345 Spencer, Aku bisa membantumu, kau hanya perlu percaya padaku. 974 01:09:46,347 --> 01:09:48,514 Harapan terbaik, dia hidup tapi lumpuh. 975 01:09:48,516 --> 01:09:49,750 Yang terburuk, dia mati. 976 01:09:49,752 --> 01:09:51,518 Spencer, percaya padaku, aku bisa membantumu! 977 01:09:51,520 --> 01:09:54,287 Apa yang membantu? Ini hanya obat yang berbicara, kau tidak nyata. 978 01:09:54,289 --> 01:09:55,723 Semuanya nyata. 979 01:09:55,725 --> 01:09:58,058 Aku bisa menyelamatkan mu disini, atau kau bisa mati disini. 980 01:09:58,060 --> 01:10:00,329 Ada kehidupan yang lebih dari apa yang kau lihat dengan matamu! 981 01:10:22,051 --> 01:10:24,018 Lakukan sekarang, Siren. 982 01:10:24,020 --> 01:10:27,223 Pengorbanannya kecil untuk menyelematkan banyak orang. 983 01:10:30,559 --> 01:10:32,061 Lakukan, Siren. 984 01:10:35,063 --> 01:10:36,065 Lakukan untukku. 985 01:10:54,850 --> 01:10:58,654 Tolong! Kumohon tolong aku! 986 01:11:38,094 --> 01:11:39,295 Dengarkan dia. 987 01:11:47,769 --> 01:11:53,906 Lakukan... Lakukan... 988 01:11:53,908 --> 01:11:58,046 Lakukan. Lakukan. 989 01:12:14,997 --> 01:12:16,231 Hey, kawan, kau kedinginan. 990 01:12:19,435 --> 01:12:22,535 Bajingan ini dengan Katrina mengacau, tidak ada yang menyangkalnya, tapi ... 991 01:12:22,537 --> 01:12:24,670 Apa, kau sudah hampir 70 tahun dan masih kesal, 992 01:12:24,672 --> 01:12:26,673 beberapa gadis berbohong dibelakang mu? 993 01:12:33,114 --> 01:12:34,282 Apa yang kau lakukan? 994 01:12:35,516 --> 01:12:37,220 Kau kira aku orang yang lumpuh. 995 01:12:50,332 --> 01:12:51,334 Tolong! 996 01:13:00,141 --> 01:13:01,374 Kitty! 997 01:13:20,328 --> 01:13:21,296 Tolong aku... 998 01:13:23,698 --> 01:13:25,534 Tolong aku! 999 01:13:27,302 --> 01:13:29,035 Tolong aku! 1000 01:13:29,037 --> 01:13:30,836 - Dan aku sangat ingin... - Aku hanya berpikir ini bukan ide yang bagus... 1001 01:13:30,838 --> 01:13:32,608 - Aku butuh waktu. Maaf, maafkan aku. - Ku mohon. 1002 01:13:49,190 --> 01:13:50,824 Matthew. 1003 01:13:50,826 --> 01:13:52,060 Harusnya aku tak berbohong padamu. 1004 01:13:52,661 --> 01:13:54,995 Aku sangat takut. 1005 01:13:54,997 --> 01:13:56,599 Dan aku sangat menyesal. 1006 01:13:59,534 --> 01:14:00,502 Matthew? 1007 01:14:02,738 --> 01:14:03,937 Matthew? 1008 01:14:15,050 --> 01:14:16,018 Berhenti! 1009 01:14:28,963 --> 01:14:30,399 Kitty... 1010 01:14:36,938 --> 01:14:38,074 Aku tidak takut denganmu. 1011 01:15:24,653 --> 01:15:27,155 Hey, sayang! Halo? 1012 01:15:28,122 --> 01:15:29,090 Halo, Gwen? 1013 01:15:30,692 --> 01:15:31,694 Gwen, kau bisa mendengar ku? 1014 01:15:33,328 --> 01:15:35,027 Apa dia disana? 1015 01:15:35,029 --> 01:15:37,500 Aku tak tahu. Sayang, sayang, kau bisa mendengarku? 1016 01:15:38,000 --> 01:15:39,001 Gwen? 1017 01:15:42,837 --> 01:15:46,242 Gwen? Sayang... Bisa kau mendengar... Kau baik-baik saja? 1018 01:15:49,979 --> 01:15:53,312 Hai? Hai. 1019 01:15:53,314 --> 01:15:56,782 Oh, disana kau rupanya. Aku rasa itu penerimaan yang buruk di negara ini. 1020 01:15:56,784 --> 01:15:57,752 Apa yang kau lakukan? 1021 01:15:59,720 --> 01:16:01,354 Oke. 1022 01:16:01,356 --> 01:16:04,023 Dengar, aku hanya ingin menelepon dan melihat bagaimana akhir pekan nanti. 1023 01:16:04,025 --> 01:16:06,992 - Apa kau bersenang-senang? - Um, ya. 1024 01:16:06,994 --> 01:16:08,594 Oh, Ayah ingin bicara denganmu. 1025 01:16:08,596 --> 01:16:10,662 Sebentar. 1026 01:16:10,664 --> 01:16:14,500 Gwendoline, kau ingat Jane, Teman Michael di kelas sastra. 1027 01:16:14,502 --> 01:16:17,704 - Ya. - Dia bilang dia akan melihat buku mu ketika sudah siap. 1028 01:16:17,706 --> 01:16:23,509 Aku tidak tahu apa akan ada industri penerbitan itu, tapi layak dicoba. 1029 01:16:23,511 --> 01:16:25,445 Well, kami tidak akan mengambil waktumu. 1030 01:16:25,447 --> 01:16:27,746 Selamat bersenang-senang di pernikahan ini, beritahu Jeff ucapan selamat dariku. 1031 01:16:27,748 --> 01:16:29,952 - Baiklah. - Love you. Dah. 1032 01:17:12,461 --> 01:17:14,393 Spencer! Kau bisa memilih. 1033 01:17:14,395 --> 01:17:16,763 Diam! Kau khayalan. Kau tidak nyata! 1034 01:17:16,765 --> 01:17:18,100 Kau tidak harus mati! 1035 01:17:19,801 --> 01:17:22,235 Maaf. Tidak ada yang bisa kami lakukan. 1036 01:17:22,237 --> 01:17:23,605 Kehilangan darah itu hanya... 1037 01:17:24,805 --> 01:17:25,807 Dia benar. 1038 01:17:26,908 --> 01:17:28,308 Apapun bisa terjadi. 1039 01:17:28,310 --> 01:17:30,744 Tidak. Tidak. Ini tidak... 1040 01:17:30,746 --> 01:17:32,745 Aku tidak mau pergi! 1041 01:17:32,747 --> 01:17:35,017 Tidak perlu... Spencer, lihatlah! 1042 01:18:00,009 --> 01:18:02,008 Ayahku bilang kau tidak nyata. 1043 01:18:02,010 --> 01:18:05,847 Ho, ho, ho. Well, mungkin ayahmu tidak tahu apa-apa? 1044 01:18:08,182 --> 01:18:11,518 Sekarang, tetaplah fokus dengan jalannya pria muda. 1045 01:18:11,520 --> 01:18:13,820 Kenapa terburu-buru? 1046 01:18:13,822 --> 01:18:16,188 - Maaf, Santa. - Ho, ho, ho. 1047 01:18:16,190 --> 01:18:18,659 Sekarang, apakah kau sudah menjadi pria baik tahun ini? 1048 01:18:18,661 --> 01:18:22,161 Karena melihat matamu, tampaknya kau akan tersandung! 1049 01:18:24,166 --> 01:18:27,970 Well, tak apa, Aku senang kau disini karena aku punya hadiah untukmu. 1050 01:18:31,273 --> 01:18:33,742 Hadiahnya adalah masa depan. 1051 01:18:36,712 --> 01:18:38,881 Selamat natal. Ho, ho, ho... 1052 01:18:52,461 --> 01:18:53,429 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1053 01:18:57,064 --> 01:18:58,067 Aku janji. 1054 01:18:58,699 --> 01:18:59,867 Pada yang mustahil! 1055 01:19:05,373 --> 01:19:06,375 Siren. 1056 01:19:15,951 --> 01:19:16,952 Apa yang kau lakukan? 1057 01:19:19,688 --> 01:19:20,823 Itu bukan namaku! 1058 01:19:24,559 --> 01:19:26,427 Jangan katakan sesuatu yang kita tahu itu kbeohongan. 1059 01:19:29,530 --> 01:19:31,764 Aku tak ingin menyakiti temanku karena mu. 1060 01:19:31,766 --> 01:19:34,670 Teman? Di mana mereka saat kau butuh mereka? 1061 01:19:35,904 --> 01:19:37,172 Saat kau sendirian? 1062 01:19:38,306 --> 01:19:39,307 Aku selalu ada. 1063 01:19:40,542 --> 01:19:42,974 Aku selalu ada untukmu, Siren, 1064 01:19:42,976 --> 01:19:45,280 dan kau berjanji akan membantuku untuk menyelamatkan kakak ku. 1065 01:19:46,314 --> 01:19:47,880 Kakak mu mati, itu menyebalkan. 1066 01:19:47,882 --> 01:19:49,952 Tapi membunuh seseorang tidak akan mengembalikannya kesini. 1067 01:19:51,252 --> 01:19:52,521 Aku tidak membunuh siapapun. 1068 01:19:53,887 --> 01:19:55,690 Mereka percaya pada apa yang telah aku lakukan. 1069 01:19:57,158 --> 01:19:58,527 Ku pikir kau juga begitu. 1070 01:20:04,765 --> 01:20:06,835 Whoa, hey. 1071 01:20:08,903 --> 01:20:12,307 Hey. Kau ingat apa yang kau suka saat kita pertama kali bertemu? 1072 01:20:13,307 --> 01:20:14,475 Kau membenci dirimu sendiri. 1073 01:20:15,743 --> 01:20:19,211 Kau menyedihkan. Lihatlah dirimu sekarang. 1074 01:20:19,213 --> 01:20:22,915 Aku membuat mu utuh. Aku menyelamatkanmu, Siren. 1075 01:20:22,917 --> 01:20:27,289 Namaku Gwen. dari nama ku yang sebenarnya Gwendoline, dan aku ingin kau pergi. 1076 01:20:45,340 --> 01:20:46,342 Tak apa, Siren. 1077 01:20:49,810 --> 01:20:50,813 Ini akan memperbaiki semuanya. 1078 01:21:12,100 --> 01:21:13,569 Tolong aku. 1079 01:21:17,872 --> 01:21:20,943 Halo. Dik. 1080 01:21:27,247 --> 01:21:28,384 Kau bukan Bobby. 1081 01:21:29,551 --> 01:21:32,721 Tapi aku Kakak mu! 1082 01:21:53,007 --> 01:21:56,310 Maya. Ya! 1083 01:22:04,386 --> 01:22:05,387 Maya... 1084 01:22:06,154 --> 01:22:07,423 Kau tidak meninggalkan ku. 1085 01:22:09,524 --> 01:22:11,326 Kau benar-benar melakukan hal buruk. 1086 01:22:12,726 --> 01:22:14,128 Semuanya jadi kacau. 1087 01:22:15,229 --> 01:22:16,464 Aku akan mencari cara untuk memperbaikinya. 1088 01:22:20,734 --> 01:22:21,737 Itu harus aku. 1089 01:22:27,775 --> 01:22:29,545 Satu pengorbanan terakhir akan membawa kita kembali ke rumah. 1090 01:22:59,207 --> 01:23:02,978 Ku pikir jika aku bisa menyelamatkan nya, Aku bisa menyelamatkan semua orang. 1091 01:23:05,814 --> 01:23:07,149 Aku tidak terbiasa seperti ini. 1092 01:23:33,375 --> 01:23:35,107 Spencer. 1093 01:23:35,109 --> 01:23:36,177 Kita harus membawamu ke rumah sakit! 1094 01:23:36,978 --> 01:23:38,711 Aku baik-baik saja. 1095 01:23:38,713 --> 01:23:41,048 Aku tahu aku tidak melihat baik-baik saja, tapi memang aku tak apa. 1096 01:23:44,953 --> 01:23:45,921 Apa yang terjadi? 1097 01:23:46,988 --> 01:23:47,990 Aku tidak tahu. 1098 01:23:50,324 --> 01:23:51,326 Tapi aku bisa melihat. 1099 01:23:53,328 --> 01:23:54,329 Aku bisa melihat semuanya. 1100 01:24:24,993 --> 01:24:26,662 Aku sungguh ingin menjadi seorang penulis. 1101 01:24:28,529 --> 01:24:30,532 Apa kau punya saran? 1102 01:24:32,567 --> 01:24:34,532 Uh... 1103 01:24:34,534 --> 01:24:38,137 Jangan pernah biarkan siapa pun mengatakan cerita mu tidak layak untuk ditulis. 1104 01:24:38,139 --> 01:24:41,074 Kau punya hak untuk untuk di dengarkan. Dan biarkan kami mendengarkannya. 1105 01:24:41,076 --> 01:24:43,742 Semoga berhasil. Hai! 1106 01:24:43,744 --> 01:24:46,211 - Kau berhasil. Kau berhasil. Lihat ini. - Ya Tuhan. 1107 01:24:46,213 --> 01:24:47,979 Tidak, aku tidak mau lihat ... 1108 01:24:47,981 --> 01:24:50,348 Hey, apa kabar? 1109 01:24:50,350 --> 01:24:53,121 Ini dia. Terima kasih. Terima kasih. 1110 01:24:53,854 --> 01:24:55,722 Pembeli berikutnya. 1111 01:24:55,724 --> 01:24:58,857 Bu. sudah kubilang aku memberikan buku ini padamu secara gratis. 1112 01:24:58,859 --> 01:25:01,059 Kami sangat bangga padamu, Gwen. 1113 01:25:01,061 --> 01:25:02,260 Terima kasih. 1114 01:25:02,262 --> 01:25:05,699 Biasanya aku tidak membaca sci-fi... 1115 01:25:05,701 --> 01:25:08,936 Tapi, aku sangat bersemangat untuk membaca buku mu, Gwendoline. 1116 01:25:10,372 --> 01:25:11,773 Satu untukku. 1117 01:25:12,573 --> 01:25:13,942 Dan satu lagi untuk kampus. 1118 01:25:21,048 --> 01:25:23,081 - Jadi, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1119 01:25:23,083 --> 01:25:26,385 - Kau ingat Spencer? - Ya. senang bertemu denganmu. 1120 01:25:26,387 --> 01:25:29,123 - Terima kasih. - Maaf, aku tidak bisa keluar di sini lebih cepat. 1121 01:25:29,990 --> 01:25:31,089 Masuklah. 1122 01:25:31,091 --> 01:25:32,661 - Aku sangat ingin. - Perhatikan langkahmu. 1123 01:25:42,304 --> 01:25:45,103 Sebelumnya aku benar-benar tidak adil untukmu. 1124 01:25:45,105 --> 01:25:46,608 Aku pikir aku memilikinya semua tahu. 1125 01:25:47,475 --> 01:25:48,810 Dan kau bayak berubah. 1126 01:25:49,844 --> 01:25:51,947 Kita semua memilikinya. Kesempatan untuk menjadi lebih baik. 1127 01:25:57,652 --> 01:25:58,886 Masih ada satu hal yang harus dilakukan. 1128 01:26:01,021 --> 01:26:04,893 - Apa? - Ketidakmungkinan 1129 01:26:24,999 --> 01:26:29,999