0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:14,971 --> 00:00:17,234 [texting] 2 00:00:17,278 --> 00:00:18,496 [message alert] 3 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 All right. 4 00:00:34,121 --> 00:00:37,254 If you could get off that for a minute, I'd like to get up. 5 00:00:39,822 --> 00:00:40,997 Ah. 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 [door opens] 7 00:01:53,200 --> 00:01:55,158 The Internet's out. 8 00:01:55,202 --> 00:01:56,812 [Betty] You're addicted. 9 00:01:58,640 --> 00:02:02,122 What's a six-letter word for bride-to-be? 10 00:02:04,472 --> 00:02:07,257 Is it fiancé? 11 00:02:07,301 --> 00:02:09,825 Fiancé. No, that's five. 12 00:02:11,522 --> 00:02:14,046 I don't know why you're wasting your time. 13 00:02:14,090 --> 00:02:16,048 You got to stop opening my mail, Mom. 14 00:02:16,092 --> 00:02:18,573 How many no's do you need to hear? 15 00:02:20,052 --> 00:02:22,533 Would it kill you to comb your hair? 16 00:02:25,014 --> 00:02:27,408 Did the benefits go through yet? 17 00:02:27,451 --> 00:02:29,192 No. We got to wait for the appeal. 18 00:02:29,236 --> 00:02:30,628 How long is that going to take? 19 00:02:30,672 --> 00:02:32,891 -I don't know. -Huh? 20 00:02:32,935 --> 00:02:34,110 I filled the forms out. 21 00:02:34,154 --> 00:02:35,590 Well, did you do it the right way, 22 00:02:35,633 --> 00:02:37,548 like I showed you? 23 00:02:37,592 --> 00:02:39,463 [cat meows] 24 00:02:39,507 --> 00:02:41,335 Hi, Paul. 25 00:02:42,423 --> 00:02:44,207 Did you hear what I said? 26 00:03:27,946 --> 00:03:29,600 [phone rings] 27 00:03:31,689 --> 00:03:34,301 -Hi. -Hi, you're from Unitemp? 28 00:03:34,344 --> 00:03:35,954 Yeah. 29 00:03:35,998 --> 00:03:38,305 [Deb] She was here a few days last month. Remember? 30 00:03:38,348 --> 00:03:40,785 What was your name again? 31 00:03:40,829 --> 00:03:42,047 Nancy. 32 00:03:43,875 --> 00:03:46,530 -Must be nice being a temp. -[microwave buttons beeping] 33 00:03:46,574 --> 00:03:49,316 You get to set your own schedule. 34 00:03:49,359 --> 00:03:50,534 I mean, it's okay. 35 00:03:52,623 --> 00:03:53,929 Where did you go on vacation? 36 00:03:53,972 --> 00:03:56,323 -The DPRK. -Where's that? 37 00:03:56,366 --> 00:03:59,239 It's the Democratic People's Republic of Korea. 38 00:04:00,631 --> 00:04:03,243 Wait, you went to North Korea? 39 00:04:03,286 --> 00:04:04,548 [Deb] Oh, my friend just got back from there. 40 00:04:04,592 --> 00:04:06,681 She said it has a really good shopping. 41 00:04:06,724 --> 00:04:08,335 [Raj] Deb, that's South Korea. 42 00:04:08,378 --> 00:04:09,727 There's no shopping in North Korea. 43 00:04:09,771 --> 00:04:11,947 There's barely any food. 44 00:04:11,990 --> 00:04:16,081 How the hell did you get in exactly? 45 00:04:16,125 --> 00:04:17,909 Oh, it's, like, really easy. 46 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 You can go as an American tourist, 47 00:04:20,085 --> 00:04:22,740 -you know, through a tourist company. -Really? 48 00:04:22,784 --> 00:04:24,351 -[microwave beeps] -Yeah, you should go. It's fascinating. 49 00:04:24,394 --> 00:04:25,613 We had a lot of fun. 50 00:04:25,656 --> 00:04:28,180 Actually, my wife's Korean 51 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 and she doesn't know anyone that's allowed in, 52 00:04:30,182 --> 00:04:32,054 except for, like, diplomats so... 53 00:04:32,097 --> 00:04:35,579 Well, I have good photos here from-- 54 00:04:35,623 --> 00:04:37,625 -Photos? -Mm-hmm. 55 00:04:40,018 --> 00:04:41,672 [Deb] Oh, that doesn't look that bad. 56 00:04:41,716 --> 00:04:44,327 Yeah, that's-- that's me. 57 00:04:44,371 --> 00:04:46,373 [Deb gasps] 58 00:04:46,416 --> 00:04:49,332 You just went by yourself or-- 59 00:04:49,376 --> 00:04:51,639 Yeah, but then they put me in group. 60 00:04:51,682 --> 00:04:55,033 -Who's-- who's that? -That's like the, 61 00:04:55,077 --> 00:04:57,949 like the leader but, you know, it's a statue. 62 00:04:57,993 --> 00:05:00,952 -[gasps softly] Oh. -Oh, wow. Sweet. 63 00:05:02,432 --> 00:05:03,912 Where is that? 64 00:05:03,955 --> 00:05:07,394 Uh... It's just kind of, like, a field. 65 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 What does that sign say? 66 00:05:09,439 --> 00:05:11,049 I don't know, it's... 67 00:05:11,093 --> 00:05:12,834 Korean. 68 00:05:32,375 --> 00:05:34,377 [Nancy] Looks like you're feeling better. 69 00:05:36,466 --> 00:05:38,207 What is this? 70 00:05:40,470 --> 00:05:42,342 Just junk mail. 71 00:05:43,473 --> 00:05:44,866 What are you up to? 72 00:05:44,909 --> 00:05:47,347 -Nothing. -[texting] 73 00:05:49,479 --> 00:05:52,352 You can still have a baby if you want to. 74 00:05:55,442 --> 00:05:57,139 It's not too late. 75 00:06:02,144 --> 00:06:03,928 [typing] 76 00:06:16,506 --> 00:06:18,378 [Jeb14 voice] Becca, 77 00:06:18,421 --> 00:06:21,859 not a day goes by that I don't think of my daughter. 78 00:06:21,903 --> 00:06:24,340 Even though she was only on this earth for... 79 00:06:24,384 --> 00:06:27,474 for a few hours. 80 00:06:27,517 --> 00:06:30,825 I'll... I'll always cherish those minutes forever. 81 00:06:33,262 --> 00:06:37,135 [Nancy's voice] Thank you, Jeb14. 82 00:06:37,179 --> 00:06:39,007 It really means a lot. 83 00:06:41,009 --> 00:06:44,055 If it weren't for people like you, 84 00:06:44,099 --> 00:06:46,231 I don't know what I'd do. 85 00:06:48,059 --> 00:06:50,540 [error message alert] 86 00:07:00,376 --> 00:07:01,986 [alert chimes] 87 00:07:10,560 --> 00:07:12,562 [message alert] 88 00:07:43,593 --> 00:07:45,987 [metal clanking] 89 00:07:46,030 --> 00:07:48,076 [Nancy] How's the hand? 90 00:07:48,119 --> 00:07:49,294 [Betty] Sore. 91 00:07:52,297 --> 00:07:53,603 Sorry. 92 00:07:57,085 --> 00:07:59,174 You know, if your hand's still hurting you tonight, 93 00:07:59,217 --> 00:08:01,350 then we can go get it checked out. 94 00:08:01,393 --> 00:08:03,439 I think we should do it now. 95 00:08:03,483 --> 00:08:06,181 Ma, can you not open my mail? 96 00:08:06,224 --> 00:08:09,401 -I want to do it right now. -I think we should wait. 97 00:08:09,445 --> 00:08:11,752 -Why, what are you doing now? -Last time they said 98 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 it was just part of your symptoms and-- 99 00:08:13,667 --> 00:08:15,407 Yeah, well... 100 00:08:15,451 --> 00:08:19,063 -You should expect that. -That's easy for you to say. 101 00:08:19,107 --> 00:08:20,848 I'm sick of waiting around for you. 102 00:08:20,891 --> 00:08:22,806 Always an excuse. No, not today. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,288 I don't want this. 104 00:08:27,942 --> 00:08:29,596 I don't want it. 105 00:08:29,639 --> 00:08:30,901 Get out of here. 106 00:08:30,945 --> 00:08:32,990 Get these eggs and get out of here. 107 00:09:36,619 --> 00:09:37,968 [engine starts] 108 00:10:10,348 --> 00:10:11,828 [doorbell jingles] 109 00:10:24,885 --> 00:10:26,147 You Becca? 110 00:10:27,757 --> 00:10:29,411 -Jeb. -Yeah. 111 00:10:29,454 --> 00:10:31,848 I thought it was you. I just-- I just didn't 112 00:10:31,892 --> 00:10:34,851 know what you really looked like, you know. 113 00:10:34,895 --> 00:10:36,200 Yeah. 114 00:10:36,244 --> 00:10:38,463 Hey, thanks for coming all the way out here. 115 00:10:38,507 --> 00:10:40,683 That's okay. I had a light day today. 116 00:10:47,211 --> 00:10:50,171 You ready to order? We have a breakfast menu, too. 117 00:10:50,214 --> 00:10:52,652 Uh, not for me, I'm just going to have a cappuccino. 118 00:10:52,695 --> 00:10:54,436 -Just a large coffee. -Okay. 119 00:10:54,479 --> 00:10:56,177 Yeah. 120 00:10:56,220 --> 00:10:58,048 They say one cup a day is fine, 121 00:10:58,092 --> 00:11:00,094 and I'm pretty moderate. 122 00:11:00,137 --> 00:11:01,965 That's good. 123 00:11:03,793 --> 00:11:07,667 Hey, uh, it probably seems really weird that I'm-- 124 00:11:07,710 --> 00:11:09,930 it's weird, because, I mean, I could be a total creep 125 00:11:09,973 --> 00:11:11,975 from the Internet for all you know. 126 00:11:12,019 --> 00:11:14,586 No, no, I can tell you're not. 127 00:11:14,630 --> 00:11:16,327 Well, thank you. 128 00:11:19,809 --> 00:11:21,506 So, um... 129 00:11:24,814 --> 00:11:26,468 When are you due? 130 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 Oh, in a couple of months, 131 00:11:29,689 --> 00:11:34,171 but the doctors are worried it might be premature so-- 132 00:11:34,215 --> 00:11:37,305 You know what, I'm really glad you decided to keep it. 133 00:11:37,348 --> 00:11:40,787 Well, you helped me decide, actually. 134 00:11:40,830 --> 00:11:42,614 Really? 135 00:11:42,658 --> 00:11:44,573 Mm-hmm. 136 00:11:44,616 --> 00:11:47,794 You know, I think it's so great, that blog you write. 137 00:11:47,837 --> 00:11:50,187 I mean, the way you write, 138 00:11:50,231 --> 00:11:52,363 you have a gift, you know that. 139 00:11:55,845 --> 00:11:57,238 Thank you. 140 00:12:08,728 --> 00:12:11,165 So, how did you find me, anyways? 141 00:12:13,123 --> 00:12:15,822 Well, after my daughter died my wife, well, 142 00:12:15,865 --> 00:12:19,434 my ex-wife now, just stopped talking to me altogether. 143 00:12:20,827 --> 00:12:22,263 She started thinking that, um, 144 00:12:22,306 --> 00:12:24,526 we made a mistake having the baby even, 145 00:12:24,569 --> 00:12:26,876 because we were going to lose it right away, 146 00:12:26,920 --> 00:12:29,139 and so, after that I started looking online 147 00:12:29,183 --> 00:12:31,228 and looking at all these websites. 148 00:12:31,272 --> 00:12:35,363 [chuckles] Anyway, that's... that's how I found you. 149 00:12:37,408 --> 00:12:39,628 What was her name, your daughter? 150 00:12:42,892 --> 00:12:45,025 My daughter's name was Joey. 151 00:12:54,469 --> 00:12:56,601 Sorry, I just feel like I know you. 152 00:12:57,689 --> 00:12:59,213 Me, too. 153 00:13:42,865 --> 00:13:43,953 [crunching] 154 00:13:48,915 --> 00:13:51,308 [door opens] 155 00:13:51,352 --> 00:13:54,181 -[TV chatter] -[door closes] 156 00:13:57,967 --> 00:14:00,056 I brought you some sushi. 157 00:14:00,100 --> 00:14:02,058 I don't eat raw fish. You know that. 158 00:14:02,102 --> 00:14:04,365 It has mercury in it. 159 00:14:04,408 --> 00:14:06,323 Well, I'll give it to Paul, then. 160 00:14:06,367 --> 00:14:09,849 Don't give it to Paul. It'll make him sick. 161 00:14:09,892 --> 00:14:12,373 Remember when Stan gave him that raw tuna? 162 00:14:12,416 --> 00:14:14,766 He threw up all day. Nearly killed him. 163 00:14:14,810 --> 00:14:18,509 Yeah, you pretty much let Stan do whatever he wanted, huh? 164 00:14:28,650 --> 00:14:30,130 [sighs] 165 00:14:31,218 --> 00:14:33,220 [Nancy] What? 166 00:14:33,263 --> 00:14:36,179 I can't lift up my arm. 167 00:14:36,223 --> 00:14:38,007 Well, it's probably just gone to sleep. 168 00:14:38,051 --> 00:14:39,966 I don't think so. 169 00:14:40,009 --> 00:14:42,620 Oh. Ah. 170 00:14:42,664 --> 00:14:45,797 Yeah, right there. Yeah, yeah. 171 00:15:10,518 --> 00:15:12,041 [brushing] 172 00:15:14,043 --> 00:15:15,131 [cat meows] 173 00:15:17,046 --> 00:15:18,700 Hey. 174 00:15:18,743 --> 00:15:20,397 [spits] 175 00:15:20,441 --> 00:15:21,616 [water running] 176 00:15:29,580 --> 00:15:30,930 Mom? 177 00:15:35,673 --> 00:15:37,327 Ma? 178 00:15:46,684 --> 00:15:48,512 -[knocking on door] -[door opens] 179 00:15:48,556 --> 00:15:49,949 Ma? 180 00:16:00,002 --> 00:16:01,264 Ma. 181 00:16:30,511 --> 00:16:34,036 Miss Freeman. I am so sorry. 182 00:16:34,080 --> 00:16:36,560 Your mother had a severe ischemic stroke. 183 00:16:36,604 --> 00:16:38,736 It appears she passed away in her sleep. 184 00:16:38,780 --> 00:16:41,217 Her ongoing Parkinson's may have increased 185 00:16:41,261 --> 00:16:43,350 the risk for a stroke of this magnitude. 186 00:16:47,006 --> 00:16:48,224 Miss Freeman? 187 00:17:02,064 --> 00:17:05,589 [man] We have found that it is very helpful 188 00:17:05,633 --> 00:17:11,421 in the healing process for her family or friends. 189 00:17:11,465 --> 00:17:15,382 Have you thought about what kind of a service you would like? 190 00:17:23,651 --> 00:17:26,828 [Nancy] Mrs. Griffiths? Hey. 191 00:17:28,134 --> 00:17:32,007 It's Nancy Freeman here, 192 00:17:32,051 --> 00:17:33,922 Betty Freeman's daughter. 193 00:17:35,619 --> 00:17:37,578 Betty Freeman. 194 00:17:37,621 --> 00:17:39,536 You used to go to church with her. 195 00:17:41,190 --> 00:17:43,192 She passed away. 196 00:17:43,236 --> 00:17:45,412 It's on Friday. 197 00:17:46,761 --> 00:17:50,243 Oh, no, I understand. 198 00:17:51,592 --> 00:17:53,376 [cell phone vibrates] 199 00:18:43,731 --> 00:18:45,036 Becca? 200 00:18:48,344 --> 00:18:49,432 Becca? 201 00:18:49,476 --> 00:18:51,347 Hey. 202 00:18:52,870 --> 00:18:54,785 Hey. 203 00:18:54,829 --> 00:18:57,875 I thought it was you. You look so different. 204 00:18:57,919 --> 00:19:00,748 Yeah, I'm not wearing any makeup. 205 00:19:00,791 --> 00:19:03,229 You know, I've been calling you all day. 206 00:19:03,272 --> 00:19:04,578 Come on, you okay? 207 00:19:04,621 --> 00:19:05,709 Yeah, I haven't been feeling so good. 208 00:19:05,753 --> 00:19:07,755 I can't talk actually. 209 00:19:10,236 --> 00:19:12,325 Wha-what's going on? Come on, Becca, talk to me. 210 00:19:12,368 --> 00:19:14,544 -Don't do this. -No, I can't talk. 211 00:19:15,763 --> 00:19:17,286 Come on, don't do this. 212 00:19:17,330 --> 00:19:19,288 Stop following me. 213 00:19:19,332 --> 00:19:22,422 Just... just tell me what's going on. 214 00:19:22,465 --> 00:19:25,251 You know what-- just go away. 215 00:19:25,294 --> 00:19:26,817 Come on, just tell me-- 216 00:19:28,254 --> 00:19:29,429 Just go away. 217 00:19:29,472 --> 00:19:32,083 Jesus Christ. 218 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 What the hell's going on? 219 00:19:40,309 --> 00:19:41,919 What happened? 220 00:19:43,138 --> 00:19:44,705 Are you okay? 221 00:19:46,881 --> 00:19:48,752 I never had the baby. It died. 222 00:19:50,450 --> 00:19:52,713 What? What-what are you talking about? When? 223 00:19:52,756 --> 00:19:54,628 Before we met. 224 00:19:54,671 --> 00:19:56,891 Be-before we met? 225 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 Why would-- 226 00:20:00,416 --> 00:20:02,462 why would you do something like that? 227 00:20:02,505 --> 00:20:04,942 Well, you said that I was helping you and-- 228 00:20:04,986 --> 00:20:07,293 -You told me you named-- -I didn't want to let you down. 229 00:20:07,336 --> 00:20:09,817 What, so you make up a lie about a sick baby? 230 00:20:09,860 --> 00:20:11,297 You make that shit up? 231 00:20:11,340 --> 00:20:13,124 No, I just lied about when. 232 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 That's all. 233 00:20:26,225 --> 00:20:27,443 Hey. 234 00:20:29,489 --> 00:20:31,317 Hey... 235 00:20:34,363 --> 00:20:36,147 I really like you. 236 00:20:37,758 --> 00:20:40,369 You're sick. Leave me alone. 237 00:20:42,763 --> 00:20:44,591 [engine starts] 238 00:21:49,395 --> 00:21:50,570 [cat meows] 239 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 [newsman on TV] Here in Oswego, 30 years ago, 240 00:22:03,060 --> 00:22:05,672 when Mr. and Mrs. Lynch's five-year-old daughter, Brooke, 241 00:22:05,715 --> 00:22:08,631 disappeared from their local shopping mall a week before Christmas. 242 00:22:08,675 --> 00:22:11,199 The shocking case ripped through the community 243 00:22:11,242 --> 00:22:14,071 as neighbors and friends came together to search for Brooke 244 00:22:14,115 --> 00:22:16,204 in the weeks following her disappearance. 245 00:22:16,247 --> 00:22:18,380 She was never seen again. 246 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 Ten years ago, her family started a college scholarship fund 247 00:22:21,427 --> 00:22:23,037 in remembrance of their daughter. 248 00:22:23,080 --> 00:22:24,908 We spoke to Mr. and Mrs. Lynch 249 00:22:24,952 --> 00:22:26,649 on how they're honoring her today. 250 00:22:28,347 --> 00:22:30,566 [woman] It's like it was just yesterday. 251 00:22:32,176 --> 00:22:34,788 I can still see her so clearly. 252 00:22:34,831 --> 00:22:37,660 That year when she was five is... 253 00:22:37,704 --> 00:22:40,924 it's frozen in time in my memory. 254 00:22:40,968 --> 00:22:43,100 [newsman] On the anniversary of the last time the Lynch family 255 00:22:43,144 --> 00:22:46,452 saw their daughter, they're hosting a fundraising gala. 256 00:22:46,495 --> 00:22:49,629 We wanted her-her life to count for something. 257 00:22:51,195 --> 00:22:54,373 So, we decided to-- that the best way 258 00:22:54,416 --> 00:22:57,071 to preserve Brooke's memory 259 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 was to help... 260 00:22:59,639 --> 00:23:03,033 a child who might be economically disadvantaged to get to college. 261 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 Brooke would have liked that. 262 00:23:06,036 --> 00:23:09,736 Yeah, she was very smart. She was so smart. 263 00:23:09,779 --> 00:23:12,173 She was, she was a really creative child. 264 00:23:12,216 --> 00:23:14,915 She really loved learning and this seemed like 265 00:23:14,958 --> 00:23:18,309 the best way to commemorate her. 266 00:23:18,353 --> 00:23:20,877 [newsman] The National Center for Missing and Exploited Children 267 00:23:20,921 --> 00:23:23,402 recently released an age progression photo. 268 00:23:23,445 --> 00:23:27,710 It's what they believe Brooke Lynch would look like now at 35-years-old. 269 00:23:27,754 --> 00:23:31,366 [TV chatter continues, indistinct] 270 00:24:23,984 --> 00:24:26,073 [printer whirring] 271 00:25:29,615 --> 00:25:32,139 [cell phone dialing] 272 00:25:34,402 --> 00:25:35,664 [ringing] 273 00:25:42,932 --> 00:25:44,455 [phone ringing] 274 00:25:47,894 --> 00:25:49,156 Hello? 275 00:25:51,680 --> 00:25:53,508 Hello. 276 00:25:54,944 --> 00:25:56,206 Hello? 277 00:25:56,250 --> 00:26:00,036 Hi. Uh, can you hear me? 278 00:26:00,080 --> 00:26:01,472 Yes. Who is this? 279 00:26:02,561 --> 00:26:04,258 This is Nancy, um... 280 00:26:04,301 --> 00:26:06,739 Who? I think you might have the wrong number. 281 00:26:06,782 --> 00:26:10,525 I know this is weird, because, uh, you don't know who I am, but-- 282 00:26:10,569 --> 00:26:13,572 Look, if you're selling something, I'm not interested. Thank you. 283 00:26:15,748 --> 00:26:16,879 [sighs] 284 00:26:16,923 --> 00:26:18,794 [phone ringing] 285 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Yes? 286 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 I just, I wanted to talk to you 287 00:26:25,322 --> 00:26:27,281 about your daughter. 288 00:26:27,324 --> 00:26:28,978 If you're calling about the scholarship fund, 289 00:26:29,022 --> 00:26:30,719 you can visit the website. 290 00:26:32,460 --> 00:26:34,593 No, it's not-- it's not about that. 291 00:26:35,681 --> 00:26:37,421 Excuse me, who is this? 292 00:26:37,465 --> 00:26:40,163 I think, I just, I think that I have some information 293 00:26:40,207 --> 00:26:41,382 about your daughter. 294 00:26:42,775 --> 00:26:44,254 What the hell are you talking about? 295 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 I just-- I think that, um, 296 00:26:46,300 --> 00:26:48,519 I think that I might be your daughter, Brooke. 297 00:26:51,087 --> 00:26:53,307 What kind of sick joke is this? Who is this? 298 00:26:53,350 --> 00:26:55,396 It's not a joke. My name is Nancy and - 299 00:26:55,439 --> 00:26:59,095 Nancy Freeman was the name that was my given name, 300 00:26:59,139 --> 00:27:00,923 but I think that my mother might've... 301 00:27:02,359 --> 00:27:04,753 kidnapped me 30 years ago. 302 00:27:11,804 --> 00:27:13,980 [breathing heavily] 303 00:27:15,764 --> 00:27:18,027 [phone ringing] 304 00:27:23,119 --> 00:27:25,121 Please, just stay on the line. 305 00:27:27,776 --> 00:27:29,648 You need to explain. 306 00:27:31,084 --> 00:27:33,260 I saw you on the TV and, um, 307 00:27:33,303 --> 00:27:36,437 I saw a photograph of Brooke on the TV, 308 00:27:36,480 --> 00:27:39,570 and, [sighs] 309 00:27:39,614 --> 00:27:43,444 I can't even explain it. I just, it was like looking in a mirror. 310 00:27:43,487 --> 00:27:46,665 And we look really similar. 311 00:27:48,797 --> 00:27:50,320 And there's just 312 00:27:50,364 --> 00:27:53,019 it would explain a lot of things in my life, like, 313 00:27:54,716 --> 00:27:56,849 I always felt like my mom hated me. 314 00:27:58,067 --> 00:28:00,766 How do I believe you? 315 00:28:00,809 --> 00:28:03,072 I don't know. I don't know. 316 00:28:03,116 --> 00:28:05,161 How do you know your mother kidnapped you? 317 00:28:05,205 --> 00:28:08,425 I don't know. I mean, I don't have any proof. 318 00:28:08,469 --> 00:28:10,558 There's just a lot of little things that add up. 319 00:28:12,038 --> 00:28:14,649 I want to see a photo of you... now. 320 00:28:16,259 --> 00:28:18,261 Okay, I can send one on my cell phone. 321 00:28:19,872 --> 00:28:21,308 Okay, well, 322 00:28:21,351 --> 00:28:23,963 let me give you my cell phone. [clears throat] 323 00:28:25,268 --> 00:28:29,882 It's, um, 646-555-0127. 324 00:28:29,925 --> 00:28:32,711 All right, I'll do it right now. 325 00:28:32,754 --> 00:28:34,756 Okay. Bye. 326 00:28:44,810 --> 00:28:45,767 [camera shutter clicks] 327 00:28:59,868 --> 00:29:02,349 [cell phone ringing] 328 00:29:05,874 --> 00:29:07,310 Hello? 329 00:29:10,400 --> 00:29:12,881 As soon as I saw the photo - 330 00:29:16,102 --> 00:29:18,582 I talked to Leo. 331 00:29:18,626 --> 00:29:20,933 We both want to meet you in person right away. 332 00:29:20,976 --> 00:29:23,805 I can come now. I can come. It'll take me a few hours. 333 00:29:23,849 --> 00:29:26,025 I come right away. 334 00:29:26,068 --> 00:29:27,678 Leo's in a lot of shock. 335 00:29:27,722 --> 00:29:30,290 He-he thinks we should talk to the police first. 336 00:29:30,333 --> 00:29:32,988 I just really want to see you right away. 337 00:29:36,557 --> 00:29:39,908 Okay, well, call me if you get lost. 338 00:29:39,952 --> 00:29:42,215 -Okay. -Okay. 339 00:29:42,258 --> 00:29:44,347 -Bye. -Okay. 340 00:29:48,047 --> 00:29:49,613 [sniffles] 341 00:30:06,935 --> 00:30:08,197 [cat meows] 342 00:30:08,241 --> 00:30:10,243 Hurry up, Paul, we're going. 343 00:31:23,707 --> 00:31:25,361 She's here. 344 00:31:35,894 --> 00:31:37,243 [cat meows] 345 00:31:57,089 --> 00:31:58,307 Hi. 346 00:32:07,360 --> 00:32:10,015 -Hi. -Hey, you must be Leo. 347 00:32:10,058 --> 00:32:11,538 Thanks for coming so fast. 348 00:32:11,581 --> 00:32:14,323 [Ellen] You must be tired from your drive. 349 00:32:14,367 --> 00:32:16,543 -[cat meows] -[Leo] You have a cat. 350 00:32:16,586 --> 00:32:18,849 Yeah, this is Paul. 351 00:32:18,893 --> 00:32:20,416 -[cat meows] -[chuckles] 352 00:32:20,460 --> 00:32:22,070 Well, here, let me-- 353 00:32:23,202 --> 00:32:25,030 All right, come on in. 354 00:32:25,073 --> 00:32:26,640 -Come on. -Let's go get warm. 355 00:32:31,819 --> 00:32:33,212 Wow. 356 00:32:33,255 --> 00:32:35,214 I didn't know what else to do. [chuckles] 357 00:32:35,257 --> 00:32:38,347 Uh, can I take your coat? 358 00:32:38,391 --> 00:32:40,088 Oh, yeah. 359 00:32:40,132 --> 00:32:44,049 Um, I'm going to put your cat right in the hallway here. 360 00:32:44,092 --> 00:32:45,833 Oh, could we let him out? 361 00:32:45,876 --> 00:32:47,791 Because he's been cooped up for hours. 362 00:32:47,835 --> 00:32:50,751 Oh, uh, Leo has a cat allergy. 363 00:32:50,794 --> 00:32:52,666 You do? 364 00:32:52,709 --> 00:32:55,016 I'll tell you what. How about if I put him - 365 00:32:55,060 --> 00:32:56,670 I'll let him out in the sunroom, all right? 366 00:32:56,713 --> 00:32:58,237 This way we can both breathe. 367 00:32:58,280 --> 00:32:59,934 Is that okay? 368 00:32:59,978 --> 00:33:02,241 Here, come on, have a seat. 369 00:33:02,284 --> 00:33:04,547 Yeah, that's okay. 370 00:33:04,591 --> 00:33:06,723 [Ellen] Please, sit down. 371 00:33:12,077 --> 00:33:14,731 Oh, please, go ahead, take a seat. 372 00:33:25,394 --> 00:33:26,961 [cat meows] 373 00:33:35,839 --> 00:33:38,538 I'm sorry. We're just still in a lot of shock. 374 00:33:38,581 --> 00:33:41,454 We didn't want to get the police involved 375 00:33:41,497 --> 00:33:43,934 because we wanted to meet you first. 376 00:33:43,978 --> 00:33:46,285 Is that okay if we ask you some questions? 377 00:33:46,328 --> 00:33:48,591 Yeah, of course, yeah. 378 00:33:50,376 --> 00:33:52,943 I mean, how is it possible? 379 00:33:55,511 --> 00:33:58,384 When did you realize that you were... kidnapped? 380 00:33:59,820 --> 00:34:00,995 Um... 381 00:34:03,171 --> 00:34:05,652 Well... 382 00:34:05,695 --> 00:34:08,437 You know, I'm still trying to figure it out. 383 00:34:08,481 --> 00:34:11,527 [Leo] Do you remember being taken, anything? 384 00:34:13,138 --> 00:34:14,661 Well, it's just-- it's all a bit fuzzy. 385 00:34:14,704 --> 00:34:16,706 I remember holding your hand... 386 00:34:18,186 --> 00:34:21,407 and then... losing you. 387 00:34:22,669 --> 00:34:24,975 It was terrifying. 388 00:34:25,019 --> 00:34:27,891 But later I just thought it was like... 389 00:34:27,935 --> 00:34:29,110 I lost my mom, 390 00:34:29,154 --> 00:34:31,417 my other mom in the mall for an hour 391 00:34:31,460 --> 00:34:35,160 and that's all I can remember. 392 00:34:35,203 --> 00:34:38,119 Well, it's hard to remember anything at that age. 393 00:34:38,163 --> 00:34:40,208 [Ellen] Leo is a psychologist. 394 00:34:40,252 --> 00:34:41,818 Oh. 395 00:34:42,993 --> 00:34:44,473 And what do you do? 396 00:34:44,517 --> 00:34:46,606 I'm a professor, comparative literature. 397 00:34:49,174 --> 00:34:51,654 Yeah, that's great. 398 00:34:53,003 --> 00:34:56,311 So, when exactly did you start to suspect 399 00:34:56,355 --> 00:34:59,184 that your mother kidnapped you? 400 00:34:59,227 --> 00:35:03,492 Honey, maybe it's a bit much right away. 401 00:35:03,536 --> 00:35:05,015 Take your time. 402 00:35:05,059 --> 00:35:06,495 It's okay. 403 00:35:06,539 --> 00:35:09,237 Um, right before she got sick, before she died. 404 00:35:10,673 --> 00:35:13,546 Your mother died? Your other mother? 405 00:35:13,589 --> 00:35:15,113 Yeah. 406 00:35:16,244 --> 00:35:17,811 And your father? 407 00:35:17,854 --> 00:35:20,466 He left before I was born. 408 00:35:24,252 --> 00:35:27,603 Anyways, um, a few years ago, 409 00:35:27,647 --> 00:35:30,432 I got a job offer in India, 410 00:35:30,476 --> 00:35:32,478 so when it came time to find, 411 00:35:32,521 --> 00:35:35,437 to get a passport, I couldn't find my birth certificate. 412 00:35:35,481 --> 00:35:39,659 And when I asked her where it was, 413 00:35:39,702 --> 00:35:42,227 she would always say it's at my aunts' house. 414 00:35:42,270 --> 00:35:44,968 And, you know, it was lost. 415 00:35:47,406 --> 00:35:49,408 Anyway, so, I lost that job 416 00:35:49,451 --> 00:35:51,714 and, uh, right after that when I found out 417 00:35:51,758 --> 00:35:53,542 that she had Parkinson's and... 418 00:35:57,590 --> 00:36:00,506 and that's when she told me 419 00:36:00,549 --> 00:36:03,161 that she wasn't my biological mother. 420 00:36:07,252 --> 00:36:08,644 Okay. 421 00:36:13,083 --> 00:36:15,695 I never felt, like, a connection to my mom. 422 00:36:30,405 --> 00:36:32,668 Excuse me, can I go to the bathroom? 423 00:36:32,712 --> 00:36:35,454 Of course. It's just there, right on your right. 424 00:36:35,497 --> 00:36:37,195 [mumbles, indistinct] 425 00:36:41,460 --> 00:36:42,591 [door closes] 426 00:36:46,769 --> 00:36:48,162 [coughs] 427 00:37:07,225 --> 00:37:09,357 [toilet flushes] 428 00:37:15,363 --> 00:37:16,495 [knocks] 429 00:37:16,538 --> 00:37:18,018 Everything okay? 430 00:37:22,370 --> 00:37:23,632 Nancy? 431 00:37:23,676 --> 00:37:25,460 [Nancy] Yeah, everything's okay. 432 00:37:49,223 --> 00:37:54,054 Nancy, just to get things going, 433 00:37:54,097 --> 00:37:59,364 I've arranged for a private investigator to come tomorrow. 434 00:37:59,407 --> 00:38:02,976 He'll do a DNA test and, uh, ask some questions, 435 00:38:03,019 --> 00:38:05,108 -and, in the meantime-- -Leo. 436 00:38:07,372 --> 00:38:10,070 I think the sooner the better for all of us. 437 00:38:13,378 --> 00:38:15,815 Um, you know, I think 438 00:38:15,858 --> 00:38:18,339 that I should probably get going anyway, 439 00:38:18,383 --> 00:38:19,993 because I don't want to intrude or anything. 440 00:38:20,036 --> 00:38:21,342 -[Ellen] Oh, please, stay. -No, it's all right. 441 00:38:21,386 --> 00:38:23,344 Please, you know, you should stay the night. 442 00:38:23,388 --> 00:38:25,477 It's too long of a drive, and we have an extra room. 443 00:38:29,219 --> 00:38:31,483 Well, could... could Paul come in? 444 00:38:33,223 --> 00:38:34,573 You mean in the house? 445 00:38:34,616 --> 00:38:36,314 Just this once? 446 00:38:39,447 --> 00:38:41,362 Let me think about it. 447 00:38:41,406 --> 00:38:43,451 [Ellen] Nancy, come on. Let me show you that extra room. 448 00:38:43,495 --> 00:38:45,279 -Come on. -Okay. 449 00:38:47,673 --> 00:38:49,152 [Ellen] Okay. 450 00:39:03,471 --> 00:39:06,387 Or you could sleep on the pullout sofa if you'd rather. 451 00:39:06,431 --> 00:39:08,171 No, it's okay. 452 00:39:08,215 --> 00:39:09,738 Okay. 453 00:39:11,479 --> 00:39:14,439 Leo always wanted me to get rid of all of her stuff, 454 00:39:14,482 --> 00:39:15,788 your stuff. 455 00:39:18,660 --> 00:39:21,271 We keep this room locked when we have guests. 456 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 Um, there's towels here. 457 00:39:28,496 --> 00:39:29,541 Thanks. 458 00:39:40,203 --> 00:39:42,684 I could sleep in here, too, if you want. 459 00:39:44,643 --> 00:39:47,036 -Okay. -Okay. 460 00:40:14,455 --> 00:40:17,023 [Ellen] I used to lie in here for hours. 461 00:40:19,068 --> 00:40:23,072 I convinced myself you were living with some nice family somewhere. 462 00:40:24,509 --> 00:40:26,946 I'd imagine how long your hair was, 463 00:40:28,687 --> 00:40:30,428 what your clothes were like, 464 00:40:31,777 --> 00:40:33,431 who your friends were. 465 00:40:34,649 --> 00:40:37,173 I hope you're not disappointed. 466 00:40:40,655 --> 00:40:42,614 Why would you say that? 467 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 How did you sleep? 468 00:43:02,231 --> 00:43:04,886 I slept really well, thank you. 469 00:43:04,930 --> 00:43:06,845 I thought you were going to come in. 470 00:43:06,888 --> 00:43:08,411 -I thought you were-- -Yeah, I meant to. 471 00:43:08,455 --> 00:43:10,675 I guess I just fell really deeply asleep for a change. 472 00:43:10,718 --> 00:43:12,372 I'm sorry. 473 00:43:12,415 --> 00:43:14,287 You don't have to be sorry. I'm just-- 474 00:43:14,330 --> 00:43:17,159 No, I-- I know you're worried. I know you're worried. 475 00:43:37,571 --> 00:43:40,052 -[cat meows] -Sorry, Paul. 476 00:43:40,095 --> 00:43:42,402 -Hey. -[Leo] ...want it to be her. 477 00:43:42,445 --> 00:43:44,273 I mean, I understand that. 478 00:43:44,317 --> 00:43:46,798 You know, I want it to be her, too, but-- 479 00:43:46,841 --> 00:43:48,451 -[Ellen] Do you? -[cat meows] 480 00:43:48,495 --> 00:43:50,018 What? 481 00:43:59,767 --> 00:44:01,639 [Leo] It looks good. 482 00:44:01,682 --> 00:44:04,467 [Ellen] Oh, it's okay. 483 00:44:04,511 --> 00:44:07,949 Leo, why don't you show Nancy your photo studio? 484 00:44:10,169 --> 00:44:12,084 Sure. [clears throat] 485 00:44:18,003 --> 00:44:21,093 They should be in a gallery or something. 486 00:44:21,136 --> 00:44:23,225 [Leo] No. 487 00:44:23,269 --> 00:44:25,793 I mean, it's really just a hobby. 488 00:44:25,837 --> 00:44:27,186 I'm not that good. 489 00:44:28,753 --> 00:44:31,669 I got my first camera when Brooke was born. 490 00:44:33,801 --> 00:44:36,848 You know, I have some old photos, I think, in here. 491 00:44:57,825 --> 00:44:59,305 Four years old. 492 00:45:00,393 --> 00:45:02,830 Look-look really happy. 493 00:45:09,184 --> 00:45:12,666 I used to look at these all the time so I wouldn't forget. 494 00:45:17,845 --> 00:45:20,761 Ah, do you remember the lake? 495 00:45:20,805 --> 00:45:22,502 You used to-- 496 00:45:22,545 --> 00:45:25,853 well, I would take Brooke there every day in the summer. 497 00:45:29,639 --> 00:45:33,861 Well, keep looking. Maybe something will jog your memory. 498 00:45:43,915 --> 00:45:45,917 Do you mind if I take your photo? 499 00:45:47,005 --> 00:45:49,094 Um... 500 00:45:50,748 --> 00:45:52,793 Oh, okay. 501 00:45:52,837 --> 00:45:54,273 Yeah? 502 00:45:55,491 --> 00:45:57,276 All right, just look at me. 503 00:45:57,319 --> 00:46:00,888 Just move the chair a little bit towards the window. 504 00:46:04,022 --> 00:46:06,764 Good, good. 505 00:46:08,896 --> 00:46:10,811 [camera shutter clicks] 506 00:46:13,074 --> 00:46:15,163 Look at me a little bit more. 507 00:46:18,079 --> 00:46:21,126 I'm not very photogenic. 508 00:46:21,169 --> 00:46:22,736 Sure, you are. 509 00:46:22,780 --> 00:46:25,695 That's nice, just relax. Look at me. 510 00:46:27,872 --> 00:46:29,177 I'm not-- 511 00:46:30,396 --> 00:46:31,832 [camera shutter clicks] 512 00:46:35,880 --> 00:46:38,317 -More? -No, no, I'm good. Thanks. 513 00:46:38,360 --> 00:46:40,972 -Nancy? -[knock on door] 514 00:46:42,321 --> 00:46:44,149 [Leo] Must be the PI. 515 00:46:54,333 --> 00:46:55,638 -[man] Mr. Lynch? -Yes. 516 00:46:55,682 --> 00:46:58,641 -Hi. I'm Jake from ICP. -Hi, come on in. 517 00:47:00,382 --> 00:47:02,907 So, I'm just going to ask you a few questions 518 00:47:02,950 --> 00:47:04,909 and then I'm going to take a sample of everyone's saliva 519 00:47:04,952 --> 00:47:07,215 to make sure that you are Brooke Lynch. 520 00:47:07,259 --> 00:47:10,175 Otherwise, the police can't reopen the case. Okay? 521 00:47:10,218 --> 00:47:12,917 So, your-- your name is Nancy Freeman? 522 00:47:12,960 --> 00:47:14,919 -Yeah. -Okay. 523 00:47:14,962 --> 00:47:18,923 And, um, your mother, the one who raised you, her name? 524 00:47:18,966 --> 00:47:20,925 Betty Freeman. 525 00:47:20,968 --> 00:47:25,190 Now, Mr. Lynch mentioned that she is now deceased, correct? 526 00:47:25,233 --> 00:47:27,757 -Yes. -Okay, when did she pass? 527 00:47:27,801 --> 00:47:29,934 Um... 528 00:47:29,977 --> 00:47:31,326 about a week ago. 529 00:47:32,893 --> 00:47:34,416 What? 530 00:47:34,460 --> 00:47:37,376 Well, she, I mean, she was sick for a really long time, 531 00:47:37,419 --> 00:47:40,379 then she-- she had a stroke and died. 532 00:47:43,904 --> 00:47:46,080 [Jake] And your-- your mother, Betty, 533 00:47:46,124 --> 00:47:49,954 did she ever confess to a kidnapping or anything like that? 534 00:47:49,997 --> 00:47:53,914 Well, she said that she'd adopted me from her distant cousin. 535 00:47:53,958 --> 00:47:55,742 Distant cousin? 536 00:47:55,785 --> 00:47:57,918 Did you ever meet this cousin? Do you know his name? 537 00:48:00,007 --> 00:48:01,139 No. 538 00:48:07,406 --> 00:48:11,062 -I need a copy of your driver's license, please, Nancy. -Yeah. 539 00:48:18,591 --> 00:48:20,941 [Jake] Take a quick picture. 540 00:48:20,985 --> 00:48:22,987 -Let's see here. -[camera shutter clicks] 541 00:48:23,030 --> 00:48:25,990 -Beautiful. Thank you. -[Nancy] Thanks. 542 00:48:26,033 --> 00:48:29,950 All right, so I'm going to take those saliva samples now. 543 00:48:29,994 --> 00:48:32,561 Okay. Who wants to go first? Mr. Lynch? 544 00:48:34,520 --> 00:48:37,915 All right. Just open your mouth a little for me. 545 00:48:39,264 --> 00:48:41,092 There we go. 546 00:48:41,135 --> 00:48:43,181 That easy. Okay. 547 00:48:47,489 --> 00:48:49,230 Okay, Mrs. Lynch. 548 00:48:53,365 --> 00:48:55,149 Beautiful. 549 00:48:56,716 --> 00:48:58,587 All right, 550 00:48:58,631 --> 00:49:00,154 and last but not least. 551 00:49:02,069 --> 00:49:03,375 Open up. 552 00:49:06,856 --> 00:49:10,034 The results should be ready in about two or three business days. 553 00:49:10,077 --> 00:49:12,036 Is there any way to expedite it? 554 00:49:12,079 --> 00:49:14,952 [Jake] I'm sorry, that's the fastest the lab can process it. 555 00:49:14,995 --> 00:49:17,998 It's already been expedited given the extreme nature of this case. 556 00:49:18,042 --> 00:49:19,434 I see. 557 00:49:21,132 --> 00:49:23,221 -[Leo] Thank you for coming. -[Jake] Of course. 558 00:49:23,264 --> 00:49:25,092 Oh, and, uh, 559 00:49:25,136 --> 00:49:28,966 if you have any questions, here, let me give you my card. 560 00:49:30,750 --> 00:49:32,099 There you go. 561 00:49:32,143 --> 00:49:34,058 Feel free to reach out anytime. Okay? 562 00:49:34,101 --> 00:49:36,495 -Thank you. -[Jake] Okay. 563 00:49:38,062 --> 00:49:39,106 Take care. 564 00:49:45,112 --> 00:49:46,548 [Leo] Thank you. 565 00:49:56,994 --> 00:49:58,908 Maybe we should do something. 566 00:50:02,173 --> 00:50:03,304 Thanks. 567 00:50:04,392 --> 00:50:06,568 I'll get us a catalog. 568 00:50:21,148 --> 00:50:24,673 You know, she's been waiting for Brooke for a really long time. 569 00:50:30,505 --> 00:50:32,377 What about you? 570 00:50:32,420 --> 00:50:36,250 Well, of course, but I-I just don't want to see her get hurt. 571 00:50:36,294 --> 00:50:40,385 A girl was found 20 years ago, ended up being a false alarm. 572 00:50:56,183 --> 00:50:57,924 [whispers] Ellen, 573 00:50:59,317 --> 00:51:01,971 I don't think that Leo likes me. 574 00:51:03,060 --> 00:51:04,583 [softly] Why would you say that? 575 00:51:06,324 --> 00:51:09,240 He just has a hard shell, that's all. 576 00:51:54,241 --> 00:51:57,636 Do you remember when we first moved in here and she stepped on a nail? 577 00:51:57,679 --> 00:51:59,812 Oh, God, that was terrifying. 578 00:52:01,509 --> 00:52:04,208 We were renovating and you stepped right on a nail. 579 00:52:04,251 --> 00:52:06,253 We had to rush you to the hospital. 580 00:52:06,297 --> 00:52:08,864 I wonder if she still has a scar. 581 00:52:08,908 --> 00:52:11,084 It's probably gone by now. 582 00:52:11,128 --> 00:52:13,260 [Leo] Well, she did get stitches. 583 00:52:13,304 --> 00:52:15,567 What, I still have scars from when I was little. 584 00:52:15,610 --> 00:52:17,177 She doesn't have to show us. 585 00:52:17,221 --> 00:52:19,788 Well, which foot was on? Do you remember? 586 00:52:19,832 --> 00:52:21,225 No. 587 00:52:21,268 --> 00:52:23,270 It was your left. 588 00:52:23,314 --> 00:52:24,663 Let me have look. 589 00:52:29,407 --> 00:52:31,713 Oh, yeah, is that it? 590 00:52:31,757 --> 00:52:33,715 Uh, I don't think so. 591 00:52:35,282 --> 00:52:37,197 You know what, maybe it was your other foot. 592 00:52:37,241 --> 00:52:39,199 [Nancy] We can have a look at my right foot. 593 00:52:51,080 --> 00:52:53,344 Shirley Jackson. 594 00:52:53,387 --> 00:52:55,607 Yeah, I teach her work in my class. 595 00:52:55,650 --> 00:52:57,478 You do? 596 00:52:57,522 --> 00:52:59,654 She's one of my favorite authors. 597 00:53:02,091 --> 00:53:03,832 This is you? You wrote this? 598 00:53:03,876 --> 00:53:07,967 Yeah, that was my thesis in grad school. 599 00:53:09,229 --> 00:53:10,274 Wow. 600 00:53:10,317 --> 00:53:11,710 Mm. Not really. [chuckles] 601 00:53:11,753 --> 00:53:13,842 I haven't published anything since. 602 00:53:13,886 --> 00:53:15,496 Why not? 603 00:53:17,063 --> 00:53:20,240 I-I tried to write about your disappearing. 604 00:53:20,284 --> 00:53:24,288 First, it was a memoir. Then, it was fiction. 605 00:53:24,331 --> 00:53:26,377 See those? 606 00:53:26,420 --> 00:53:29,423 Those are all the unfinished versions. 607 00:53:29,467 --> 00:53:30,816 Can I read one of them? 608 00:53:32,339 --> 00:53:34,472 Well, they're kind of a mess. 609 00:53:34,515 --> 00:53:36,343 No one has ever seen them. 610 00:53:43,350 --> 00:53:46,310 Do you think you could read one of my stories? 611 00:53:47,833 --> 00:53:49,400 I didn't know you wrote. 612 00:53:49,443 --> 00:53:51,532 They're not that good or anything. 613 00:53:51,576 --> 00:53:53,317 I bet that's not true. 614 00:53:53,360 --> 00:53:57,495 Well, I mean, I'm not like a professional like you are. 615 00:53:57,538 --> 00:53:59,932 I bet there's a reason you became a writer. 616 00:54:01,977 --> 00:54:04,284 I'd like to read one of your stories. 617 00:54:04,328 --> 00:54:05,851 Could I? 618 00:54:07,853 --> 00:54:10,247 Yeah, okay, I can email you something. 619 00:54:34,009 --> 00:54:36,577 [Ellen] Leo, these records are so random. 620 00:54:36,621 --> 00:54:38,318 -[chuckles] -[Leo] They're what? 621 00:54:38,362 --> 00:54:40,799 They're so random. How did we end up with this? 622 00:54:40,842 --> 00:54:45,586 I took all those records back about five years ago to the flea market 623 00:54:45,630 --> 00:54:48,372 and then, somehow, they ended up back in the house. 624 00:54:48,415 --> 00:54:50,548 [Ellen] Yeah, I went and rebought them 625 00:54:50,591 --> 00:54:53,768 without realizing, and yet I don't know how he had them to begin with. 626 00:54:53,812 --> 00:54:56,293 [chuckles] You know? Would you like anymore wine? 627 00:54:56,336 --> 00:54:58,469 Uh... No, I'm fine. 628 00:54:59,687 --> 00:55:01,994 Oh, um, Leo, 629 00:55:02,037 --> 00:55:04,562 Nancy sent me-- uh, emailed me a story she wrote. 630 00:55:04,605 --> 00:55:06,433 Can we print it out and read it? 631 00:55:06,477 --> 00:55:08,827 Oh, right now? 632 00:55:08,870 --> 00:55:10,394 Yeah, come on, please. 633 00:55:10,437 --> 00:55:12,483 Um, yeah. 634 00:55:19,403 --> 00:55:21,013 [Ellen] Can't wait. 635 00:55:23,232 --> 00:55:25,104 [printer whirring] 636 00:55:45,690 --> 00:55:48,127 -Slow, slow, quick, quick, -[music playing] 637 00:55:48,170 --> 00:55:50,434 -slow, slow. -Hang on, 638 00:55:50,477 --> 00:55:53,045 -you're, like, going backwards. -Yeah, that's right. 639 00:55:53,088 --> 00:55:56,788 -Slow, slow, quick, quick, slow. -[laughing] 640 00:55:56,831 --> 00:55:59,747 Slow, slow, quick. 641 00:55:59,791 --> 00:56:01,532 -I'm not very good. -No, I'm not either. 642 00:56:01,575 --> 00:56:03,098 I don't know what I'm doing. 643 00:56:03,142 --> 00:56:04,796 [laughing] 644 00:56:08,365 --> 00:56:11,063 You want to help me with this? Come here. 645 00:56:11,106 --> 00:56:12,543 Sure. 646 00:56:13,935 --> 00:56:16,634 -You show us. -I don't know. 647 00:56:24,511 --> 00:56:25,947 [laughing] 648 00:57:06,771 --> 00:57:08,163 You have a way with writing. 649 00:57:12,472 --> 00:57:14,866 Reminds me of Joan Didion, right? 650 00:57:14,909 --> 00:57:16,694 -Yeah. -I feel like, um, 651 00:57:16,737 --> 00:57:19,958 Play It As It Lays or Run Rivermaybe. 652 00:57:20,001 --> 00:57:23,091 Didn't read that one, but yeah. 653 00:57:23,135 --> 00:57:25,529 Have you ever tried to get anything published? 654 00:57:25,572 --> 00:57:27,531 Yeah, everywhere. 655 00:57:27,574 --> 00:57:29,968 Well, you can't just give up. 656 00:57:31,752 --> 00:57:34,189 I know a couple of editors in New York I could send it to. 657 00:57:35,277 --> 00:57:36,583 Really? 658 00:57:38,455 --> 00:57:39,847 You don't have to. 659 00:57:39,891 --> 00:57:42,546 Well, I think you really have talent. 660 00:57:45,810 --> 00:57:48,508 Of course, I might be a little biased. 661 00:58:10,051 --> 00:58:12,140 -Hey. -Hi. 662 00:58:15,056 --> 00:58:16,928 [Ellen] I found this. 663 00:58:18,277 --> 00:58:19,800 [chuckles] 664 00:58:19,844 --> 00:58:22,847 I used to play that for you every night at bedtime. 665 00:58:24,283 --> 00:58:25,893 Yeah? 666 00:58:29,418 --> 00:58:30,855 [chiming] 667 00:58:33,858 --> 00:58:35,512 Thanks. 668 00:58:37,644 --> 00:58:40,386 Did you mean what you said? 669 00:58:40,429 --> 00:58:41,518 About what? 670 00:58:41,561 --> 00:58:43,563 About having talent? 671 00:58:43,607 --> 00:58:45,217 Of course, I did. 672 00:58:46,740 --> 00:58:48,873 I wouldn't lie about that. 673 00:58:48,916 --> 00:58:52,354 But, like, how do you know? 674 00:58:52,398 --> 00:58:53,921 I don't know. 675 00:58:55,662 --> 00:58:58,447 I mean, you really bring the reader into your world. 676 00:58:58,491 --> 00:59:00,667 Even though it's a different world. 677 00:59:01,886 --> 00:59:04,845 Your writing is-is raw. 678 00:59:04,889 --> 00:59:08,370 I mean, there's grammatical errors but you really know how to tell a story. 679 00:59:10,808 --> 00:59:12,723 You have writing at school? 680 00:59:12,766 --> 00:59:17,379 No. I had a few semesters at community college but... 681 00:59:19,077 --> 00:59:21,122 I always had to look after ma and, 682 00:59:21,166 --> 00:59:22,646 you know, we didn't have any money. 683 00:59:24,604 --> 00:59:27,128 You really don't know anything about your father? 684 00:59:27,172 --> 00:59:28,739 Hmm-mm. 685 00:59:28,782 --> 00:59:30,958 I remember ma used to have a lot of boyfriends 686 00:59:31,002 --> 00:59:35,223 and she would sometimes ask them to read to me at bedtime. 687 00:59:38,705 --> 00:59:44,189 And... the drunk ones would, like, fall asleep in my bedroom. 688 00:59:48,585 --> 00:59:50,674 I'm so sorry... 689 00:59:50,717 --> 00:59:52,632 I wasn't there. 690 01:01:16,760 --> 01:01:18,936 [cat meows] 691 01:01:21,982 --> 01:01:23,767 Paul. 692 01:01:23,810 --> 01:01:25,203 [softly] Paul! 693 01:01:28,815 --> 01:01:30,861 [shouting] Paul! 694 01:01:30,904 --> 01:01:32,732 Paul! 695 01:01:32,776 --> 01:01:34,516 [softly] Paul, come here. 696 01:01:34,560 --> 01:01:35,953 Paul. 697 01:01:37,824 --> 01:01:39,783 [shouting] Paul! 698 01:01:40,871 --> 01:01:42,524 Paul! 699 01:01:46,267 --> 01:01:47,573 Nancy? 700 01:01:48,661 --> 01:01:49,923 What are you doing? 701 01:01:49,967 --> 01:01:52,186 Paul's run away. 702 01:01:52,230 --> 01:01:54,972 Nancy, it's freezing out here. Come inside. 703 01:01:55,015 --> 01:01:56,538 -Paul's run away! -We'll look for him in the morning. 704 01:01:56,582 --> 01:01:57,670 We can't look for him in the morning. 705 01:01:57,714 --> 01:01:58,932 He's a house cat. 706 01:01:58,976 --> 01:02:02,762 Um, Nancy, it's 4 AM. 707 01:02:02,806 --> 01:02:05,722 Come inside. We'll put some food out. He'll come back. 708 01:02:05,765 --> 01:02:07,898 What do you-- what do you know about cats? 709 01:02:07,941 --> 01:02:10,422 I grew up with cats. They always come back. 710 01:02:16,297 --> 01:02:18,822 Come inside. Try to go back to sleep. 711 01:02:18,865 --> 01:02:20,475 We'll find him in the morning. 712 01:02:32,487 --> 01:02:34,359 -I'm sorry. -[door opens] 713 01:04:26,950 --> 01:04:28,603 Paul? 714 01:04:37,003 --> 01:04:38,352 Paul? 715 01:04:44,010 --> 01:04:45,882 Paul? 716 01:04:53,672 --> 01:04:55,021 Nancy? 717 01:05:02,289 --> 01:05:03,900 Paul? 718 01:05:05,989 --> 01:05:06,903 Paul? 719 01:05:11,908 --> 01:05:13,692 Paul? 720 01:05:44,375 --> 01:05:46,246 [crying] Nancy? 721 01:05:48,683 --> 01:05:50,598 Nancy? 722 01:05:54,428 --> 01:05:55,995 Nancy? 723 01:06:00,869 --> 01:06:02,523 Nancy? 724 01:06:13,099 --> 01:06:16,059 Nancy, where were you? 725 01:06:17,147 --> 01:06:19,192 I was looking for Paul. 726 01:06:19,236 --> 01:06:21,151 You shouldn't be out in the woods without your proper colors. 727 01:06:21,194 --> 01:06:23,980 It's hunting season. 728 01:06:24,023 --> 01:06:25,720 Let's go inside. 729 01:06:27,244 --> 01:06:29,376 He'll come back. Trust me. 730 01:06:42,868 --> 01:06:45,523 Did there used to be a tree house out back? 731 01:06:50,006 --> 01:06:51,398 Yeah. 732 01:06:52,486 --> 01:06:54,140 How did you know? 733 01:06:54,184 --> 01:06:58,275 Well, when I was out there I remember... playing in it. 734 01:07:03,106 --> 01:07:05,151 I built it for you. 735 01:07:07,066 --> 01:07:08,154 [chuckles softly] 736 01:07:10,374 --> 01:07:11,288 [cat meows] 737 01:07:12,376 --> 01:07:13,986 Paul! 738 01:07:15,335 --> 01:07:18,121 Hey, he's back. 739 01:07:18,164 --> 01:07:19,687 Paul. Hey. 740 01:07:21,167 --> 01:07:22,560 Paul. 741 01:07:24,127 --> 01:07:26,129 You were right. 742 01:07:26,172 --> 01:07:28,131 Paul, you're so cold. 743 01:07:28,174 --> 01:07:30,307 -[meows] -I'm going to get you home. 744 01:07:30,350 --> 01:07:31,960 What, you're leaving now? 745 01:07:32,004 --> 01:07:33,440 [Nancy] Yeah, well, I should get him home, 746 01:07:33,484 --> 01:07:35,138 and you guys have been so generous. 747 01:07:35,181 --> 01:07:36,748 No, please, please stay. 748 01:07:36,791 --> 01:07:39,142 Maybe we could take a walk. 749 01:07:39,185 --> 01:07:40,404 We could show her the lake. 750 01:07:40,447 --> 01:07:42,188 You're welcome to stay. 751 01:07:44,408 --> 01:07:46,932 -Okay. -Sorry. 752 01:07:46,975 --> 01:07:49,065 [sneezes] 753 01:07:49,108 --> 01:07:52,068 I can-- I can put him, uh, in his carrier if you'd like. 754 01:07:53,199 --> 01:07:54,635 No, you know what, 755 01:07:54,679 --> 01:07:57,116 why don't you put him in your room. 756 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Just keep the door shut. 757 01:07:58,422 --> 01:08:00,250 Yeah? 758 01:08:03,079 --> 01:08:05,429 [chuckles] All right. 759 01:08:05,472 --> 01:08:08,519 [Leo] Why don't you two go. I'm just going to stay here and clean up. 760 01:08:08,562 --> 01:08:10,260 Thank you, sweetie. 761 01:08:25,013 --> 01:08:26,798 [phone ringing] 762 01:08:28,191 --> 01:08:30,193 -[phone beeps on] -[Ellen] Hello? 763 01:08:30,236 --> 01:08:32,847 Oh, Mr. Zandia. Hi. 764 01:08:35,241 --> 01:08:37,113 You have the results already? 765 01:08:42,205 --> 01:08:43,902 Oh. 766 01:08:45,382 --> 01:08:47,732 Are you-- are you sure? 767 01:08:52,084 --> 01:08:54,739 Okay. Thank, oh, thank you. 768 01:08:56,132 --> 01:08:57,742 Goodbye. 769 01:08:57,785 --> 01:08:59,135 [phone beeps off] 770 01:09:38,652 --> 01:09:40,611 [sobbing] 771 01:09:58,629 --> 01:10:00,587 [footsteps approaching] 772 01:10:57,688 --> 01:11:00,430 We used to come here a lot when Brooke was little. 773 01:11:03,346 --> 01:11:05,130 She loved the water. 774 01:11:08,394 --> 01:11:11,397 The day that Brooke went missing, 775 01:11:11,441 --> 01:11:14,095 do you know why she let go of my hand? 776 01:11:16,054 --> 01:11:18,404 She saw a kitten in the pet store. 777 01:11:20,101 --> 01:11:22,016 She had wanted one for Christmas. 778 01:11:23,409 --> 01:11:25,846 As soon as she saw it she ran right off. 779 01:11:25,890 --> 01:11:29,285 [crying] She just slipped right out of my hand. 780 01:11:31,287 --> 01:11:33,985 When I got to the pet store I couldn't find her, 781 01:11:34,028 --> 01:11:35,900 and I looked all over the mall. 782 01:11:35,943 --> 01:11:39,295 And I kept going back and back to the pet store. 783 01:11:41,297 --> 01:11:43,124 She was gone. 784 01:11:49,696 --> 01:11:51,872 It wasn't your fault. 785 01:12:05,930 --> 01:12:07,279 [distant gunshot] 786 01:12:10,326 --> 01:12:13,329 It's the hunters. We should get going. 787 01:12:25,471 --> 01:12:27,299 [man] Hey, stop! 788 01:12:31,172 --> 01:12:34,001 I-I need your phone. We need-- 789 01:12:34,045 --> 01:12:36,917 We-we need-- we need an ambulance. 790 01:12:38,919 --> 01:12:41,574 -[mumbling] -I'll do it. I'll do it. 791 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 Yes, hello, uh, we have an emergency. 792 01:12:47,841 --> 01:12:52,280 Um, take us to it. Uh, near, I think near Birder's Point. 793 01:12:52,324 --> 01:12:54,935 Um, yes, I think it was a hunting accident. 794 01:13:03,857 --> 01:13:05,511 What happened? 795 01:13:05,555 --> 01:13:08,514 [man] We were hunting and then there was an accident. 796 01:13:08,558 --> 01:13:10,429 -What's his name? -Ben. 797 01:13:10,473 --> 01:13:14,433 Hey, Ben, hey. Keep looking at me. 798 01:13:14,477 --> 01:13:17,654 It's going to be all right. Hang in there. 799 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 [man] Hey, I need you to keep your eyes open, okay? 800 01:13:19,743 --> 01:13:22,485 -Ben, can you please-- -Hey, hey, hey. Hi. 801 01:13:22,528 --> 01:13:25,836 Just keep him awake. Stay awake. 802 01:13:27,359 --> 01:13:28,795 Stay awake. 803 01:13:28,839 --> 01:13:30,971 [man] You need to keep your eyes open, okay. 804 01:13:31,015 --> 01:13:32,756 -All right? -[distant sirens] 805 01:13:32,799 --> 01:13:34,888 You're not going to tell mom and dad about this, right? 806 01:13:34,932 --> 01:13:36,760 Hey. 807 01:13:36,803 --> 01:13:38,849 -They're coming. -[grunts faintly] 808 01:14:25,025 --> 01:14:27,027 [Ellen] Maybe 18 or 19. 809 01:14:27,071 --> 01:14:28,986 [Leo] No other adults around or parents? 810 01:14:29,029 --> 01:14:31,989 No, I didn't see them. No. It was awful. 811 01:14:32,032 --> 01:14:33,817 But Nancy was terrific. 812 01:14:33,860 --> 01:14:35,862 She-she seemed to know just what to do. 813 01:14:35,906 --> 01:14:38,517 -She helped stop the bleeding. -Really? 814 01:14:38,561 --> 01:14:39,736 Yeah. 815 01:14:39,779 --> 01:14:42,390 [Leo] Well, I hope he's okay. 816 01:14:42,434 --> 01:14:44,523 [Nancy] Yeah, we don't know. 817 01:14:49,223 --> 01:14:51,704 People get taken from you just like that. 818 01:14:57,623 --> 01:15:00,496 We have to appreciate what we have now. 819 01:15:05,065 --> 01:15:07,024 It's the only thing that's real. 820 01:15:12,072 --> 01:15:14,379 Shall we have dessert? 821 01:15:14,422 --> 01:15:16,860 [Leo] Oh, I'm full. What is it? 822 01:15:16,903 --> 01:15:18,383 Apple crisp. 823 01:15:18,426 --> 01:15:20,559 -You're killing me. -[Ellen chuckles] 824 01:15:20,603 --> 01:15:22,213 -Yeah. -Nancy? 825 01:15:23,997 --> 01:15:26,130 It's getting pretty late. I think, um, 826 01:15:26,173 --> 01:15:27,784 I'm just gonna go to bed. 827 01:15:27,827 --> 01:15:29,742 But it's so early. 828 01:15:29,786 --> 01:15:32,528 Yeah, I'm just, I'm really tired. 829 01:15:32,571 --> 01:15:34,747 I'm really, really exhausted. 830 01:15:41,928 --> 01:15:43,626 I love you. 831 01:15:45,584 --> 01:15:46,803 No matter what. 832 01:15:56,116 --> 01:15:58,771 I need to tell you guys something. 833 01:16:06,649 --> 01:16:09,652 There are things that you don't know, 834 01:16:09,695 --> 01:16:11,523 that I haven't told you. 835 01:16:12,698 --> 01:16:14,570 And, um... 836 01:16:17,007 --> 01:16:18,574 And I want to tell you. 837 01:16:20,663 --> 01:16:22,186 I know I'm-- 838 01:16:22,229 --> 01:16:24,492 I know you've been through a lot. 839 01:16:25,711 --> 01:16:27,670 It's in your past. 840 01:16:28,758 --> 01:16:30,150 We're here for you now. 841 01:16:33,066 --> 01:16:34,764 We'll get through it. 842 01:16:39,507 --> 01:16:41,858 Why don't you go get some sleep? 843 01:16:41,901 --> 01:16:44,208 We'll talk about it tomorrow. 844 01:16:52,433 --> 01:16:54,087 Okay. 845 01:17:46,792 --> 01:17:48,664 [purring] 846 01:18:32,055 --> 01:18:34,231 [door creaks] 847 01:19:13,879 --> 01:19:16,142 [car engine starts] 848 01:19:19,885 --> 01:19:22,105 [soft piano music plays] 849 01:23:38,535 --> 01:23:40,928 [soft rock music plays]