0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:03,000 --> 00:00:38,000 Farid Morocco 2 00:00:41,624 --> 00:00:44,753 Oh, Martha! 3 00:00:47,088 --> 00:00:49,340 I'm sorry. 4 00:00:49,340 --> 00:00:52,218 I believe in you. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,221 I'm sorry. 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,815 Come on. 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 The shadow. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 The shadow! 9 00:01:17,076 --> 00:01:18,453 Where'd you find him? 10 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 We found him hiding under the house. 11 00:01:20,371 --> 00:01:22,040 He's not making any sense. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,375 Terry, put the gun away before you shoot someone. 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,960 His name's Charles Winter. 14 00:01:25,960 --> 00:01:28,004 Two kids in the bedroom, wife outside. 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,506 It's not pretty. 16 00:01:29,506 --> 00:01:35,136 Get your fucking hands off me! Fuck! 17 00:01:35,136 --> 00:01:36,638 Oh, God. 18 00:01:44,395 --> 00:01:46,147 For fuck's sake. 19 00:02:17,303 --> 00:02:19,389 She was pregnant. 20 00:02:19,389 --> 00:02:21,432 Looks like he disemboweled her. 21 00:02:21,432 --> 00:02:24,018 What? Where's the baby? 22 00:02:24,018 --> 00:02:26,855 We can't find it, and he's not talking. 23 00:02:31,609 --> 00:02:33,236 - Get your bloody... - Winter. 24 00:02:33,236 --> 00:02:35,029 ...hands away. 25 00:02:35,029 --> 00:02:36,656 Eric Hughes, mate. 26 00:02:36,656 --> 00:02:39,367 Where's your baby? 27 00:02:39,367 --> 00:02:42,036 Where's your baby, mate? 28 00:02:42,036 --> 00:02:44,330 Did you try to help her, huh? 29 00:02:44,330 --> 00:02:45,748 - Where's your baby?! 30 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 Better start praying for my baby. 31 00:02:50,628 --> 00:02:54,382 I'll tell you where the baby is, all right? 32 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 I'll tell you. 33 00:02:58,052 --> 00:03:00,430 I want your fucking baby! 34 00:03:00,430 --> 00:03:01,848 You fuck! 35 00:03:41,846 --> 00:03:43,806 Hey, honey. 36 00:03:43,806 --> 00:03:45,433 How was your night? 37 00:03:47,143 --> 00:03:49,520 What's the time? 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,230 It's about one. 39 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 You okay? 40 00:04:02,450 --> 00:04:03,493 Mm. 41 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 It was really that bad, huh? 42 00:04:07,580 --> 00:04:08,831 Hey. 43 00:04:11,709 --> 00:04:13,711 We missed you. 44 00:04:28,685 --> 00:04:30,144 Good morning, Helen. 45 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 Where are you boys? 46 00:04:31,562 --> 00:04:33,523 Ten minutes from the Winter home. 47 00:04:33,523 --> 00:04:36,192 You'll have to turn around. The Winter case can wait. 48 00:04:36,192 --> 00:04:37,568 We've had reports of a disturbance 49 00:04:37,568 --> 00:04:40,029 at the old midwifery on Brick Road. 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,864 Eric, while you're there, 51 00:04:41,864 --> 00:04:43,700 I think you should check it out for you and Kat. 52 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 It's a lovely building. 53 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 Made the big time, have you, buddy? 54 00:05:09,058 --> 00:05:10,643 Detective Hughes. 55 00:05:10,643 --> 00:05:13,312 No, we're saving for a deposit, man. 56 00:05:13,312 --> 00:05:16,941 You need a bigger place with baby Scarlet on the way. 57 00:05:25,616 --> 00:05:27,243 Wow. Look at this place. 58 00:05:28,745 --> 00:05:31,330 Hello. Hello! 59 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Police. 60 00:05:34,709 --> 00:05:35,960 Hello! 61 00:05:39,589 --> 00:05:41,340 Is anyone there? 62 00:05:46,262 --> 00:05:47,346 Hello! 63 00:05:59,317 --> 00:06:01,110 Is anyone here? 64 00:06:16,292 --> 00:06:17,668 Hey! 65 00:06:17,668 --> 00:06:18,711 Ohh! 66 00:06:21,672 --> 00:06:24,092 Good score, but I'm glad I'm not in your shoes. 67 00:06:24,092 --> 00:06:26,094 Yeah, we got a bit of work to do. 68 00:06:26,094 --> 00:06:27,845 That place is good. 69 00:06:27,845 --> 00:06:30,014 Yeah. Don't worry, mate. 70 00:06:30,014 --> 00:06:32,058 Me and the boys will lend you a hand. 71 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 Hey, boys, look what I found. 72 00:06:57,667 --> 00:07:00,461 The Brick Road Midwifery opened in 1949 73 00:07:00,461 --> 00:07:03,506 in the post war baby boom. 74 00:07:03,506 --> 00:07:07,135 You know, half the town was born there, including me. 75 00:07:07,135 --> 00:07:08,719 Oh, really? 76 00:07:08,719 --> 00:07:10,638 Just before the O'Grady family took it over. 77 00:07:10,638 --> 00:07:13,599 Winter's baby hasn't been found, 78 00:07:13,599 --> 00:07:15,601 but the courts are letting us hold him 79 00:07:15,601 --> 00:07:16,853 for further questioning. 80 00:07:16,853 --> 00:07:18,437 Let him sweat. We can wait. 81 00:07:18,437 --> 00:07:21,649 And no, he hasn't said anything yet. 82 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 Thanks, Helen. 83 00:07:27,155 --> 00:07:30,449 Jeez! The one on the left looks a bit fierce, eh? 84 00:07:35,246 --> 00:07:38,040 I just wish I was there to support you. 85 00:07:38,040 --> 00:07:40,877 God, Mom, don't cry on me. 86 00:07:40,877 --> 00:07:43,921 Maybe I could just move in with Eric's parents or something 87 00:07:43,921 --> 00:07:45,214 for a little while. 88 00:07:45,214 --> 00:07:46,799 And then when you come and visit, 89 00:07:46,799 --> 00:07:48,259 it'll be like Meet the Fockers. 90 00:07:48,259 --> 00:07:49,260 The Fockers? 91 00:07:49,260 --> 00:07:50,887 You know, the movie. 92 00:07:50,887 --> 00:07:53,222 Eric's Dad's so the De Niro character, 93 00:07:53,222 --> 00:07:54,974 and you're like the crazy lady with the red hair, 94 00:07:54,974 --> 00:07:56,684 telling everybody to sing "Kumbaya." 95 00:07:56,684 --> 00:07:57,768 That's enough, seriously. 96 00:08:00,479 --> 00:08:03,357 It's okay. We're gonna be in our own place soon. 97 00:08:03,357 --> 00:08:05,151 - Oh, are you? - I promise. 98 00:08:05,151 --> 00:08:08,279 Does that mean you got the loan approved? 99 00:08:08,279 --> 00:08:10,114 Yeah. Yeah, of course. 100 00:08:10,114 --> 00:08:12,575 I'm so excited. 101 00:08:12,575 --> 00:08:15,077 Oh, sweetheart, I was just thinking. 102 00:08:15,077 --> 00:08:18,706 - If you want me to come out-- - Look, hold on, hold on. 103 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 Look, I've got this whole-- 104 00:08:20,082 --> 00:08:22,376 Hey, Mom, it's Eric. I gotta go. 105 00:08:22,376 --> 00:08:24,670 You know, I'm just waiting. 106 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 Mom, I'm going. I gotta go. 107 00:08:26,380 --> 00:08:29,050 Sweetheart, look, can we just talk about this? 108 00:08:29,050 --> 00:08:32,220 Gotta go. Bye, bye. Love you. See ya. 109 00:08:32,220 --> 00:08:34,055 Look after yourself. 110 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Here we are. 111 00:09:07,213 --> 00:09:08,756 Here, watch your step. 112 00:09:11,509 --> 00:09:13,511 What do you think? 113 00:09:13,511 --> 00:09:15,388 What was this place? 114 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 It's an old midwifery. 115 00:09:33,239 --> 00:09:35,574 This will look amazing, huh, Kat? 116 00:09:35,574 --> 00:09:37,326 I really like this place. 117 00:09:37,326 --> 00:09:39,620 Oh, God, it's gonna look incredible all cleaned up. 118 00:09:39,620 --> 00:09:40,913 And we got a couple of guest rooms. 119 00:09:40,913 --> 00:09:43,040 And a cellar. 120 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Yep. 121 00:09:44,709 --> 00:09:46,460 Eric, meet me at yours. We've got a situation. 122 00:09:46,460 --> 00:09:48,170 Okay, I'll be there in 30. 123 00:09:48,170 --> 00:09:50,506 - On ya mate. Cheers. - See ya, mate. 124 00:09:50,506 --> 00:09:52,049 Hey, who's that? 125 00:09:55,219 --> 00:09:57,221 I don't know. 126 00:09:57,221 --> 00:09:59,682 I don't wanna get too excited, in case it can't happen, 127 00:09:59,682 --> 00:10:02,685 but, um, will you make it happen? 128 00:10:37,928 --> 00:10:40,723 Jesus! 129 00:10:40,723 --> 00:10:41,849 Fuck! 130 00:10:43,642 --> 00:10:45,144 Christ. 131 00:10:51,108 --> 00:10:53,736 Father Joe, you pious prick! 132 00:10:53,736 --> 00:10:55,571 Nice to see you too. 133 00:10:55,571 --> 00:10:58,157 You let them lock me up for three days 134 00:10:58,157 --> 00:11:00,034 for some trumped-up loitering charge. 135 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 You needed to be taught a lesson, Linda. 136 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 Just get me my bag. I wanna get out of here. 137 00:11:03,829 --> 00:11:05,748 I don't think so. 138 00:11:05,748 --> 00:11:08,376 The bishop had a meeting with the probation officer, 139 00:11:08,376 --> 00:11:11,587 and it was decided that you're to be under my charge. 140 00:11:11,587 --> 00:11:13,381 - What? - You're gonna have the honor 141 00:11:13,381 --> 00:11:17,676 of being the church caretaker for the next three months. 142 00:11:19,428 --> 00:11:21,472 Like hell I am. 143 00:11:21,472 --> 00:11:24,100 Linda, if you don't stop, you'll be back in jail 144 00:11:24,100 --> 00:11:26,102 faster than I can say three Hail Marys, 145 00:11:26,102 --> 00:11:28,813 and the church will not support you this time. 146 00:11:28,813 --> 00:11:30,856 Demonology is against the law, 147 00:11:30,856 --> 00:11:34,652 and you're bringing malevolent spirits into our congregation. 148 00:11:34,652 --> 00:11:38,406 That boy would be dead if it wasn't for me, and you know it. 149 00:11:38,406 --> 00:11:41,117 Which is why the church supported you. 150 00:11:41,117 --> 00:11:45,287 Look, your bag is still in your room, 151 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 but you are forbidden to use it. 152 00:11:47,540 --> 00:11:50,835 Those are the church's rules, Linda. 153 00:12:28,539 --> 00:12:30,374 Hurry up! 154 00:12:31,625 --> 00:12:33,419 Hurry! 155 00:12:36,964 --> 00:12:38,257 Come on! 156 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 Shut up. Just shut up. Shh. 157 00:12:55,191 --> 00:12:58,444 Just leave us alone! 158 00:13:16,670 --> 00:13:18,714 Hey, honey. 159 00:13:18,714 --> 00:13:20,466 Hi, Eric. 160 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 How was your day? 161 00:13:23,761 --> 00:13:24,803 Eric? 162 00:13:26,555 --> 00:13:28,807 Baby, what's wrong? 163 00:13:28,807 --> 00:13:30,809 Huh? 164 00:13:31,977 --> 00:13:33,437 What? 165 00:13:36,106 --> 00:13:37,191 Oh. 166 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 Eric! 167 00:13:45,407 --> 00:13:48,619 Come on, guys. The house isn't gonna clean itself. 168 00:13:48,619 --> 00:13:50,829 - Hey. - Hey, mate. 169 00:14:02,258 --> 00:14:04,134 - How you doing? - Okay. 170 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 Watch your step. 171 00:14:14,061 --> 00:14:15,104 All right. 172 00:14:27,116 --> 00:14:29,118 What you looking at? 173 00:14:29,118 --> 00:14:32,746 I found this old doctor's bag in that cabinet over there. 174 00:14:32,746 --> 00:14:34,331 Jeez, look at this thing. 175 00:14:34,331 --> 00:14:35,916 They're forceps. 176 00:14:35,916 --> 00:14:37,793 They're for grabbing a baby's head. 177 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 You guys wanna eat? 178 00:14:42,464 --> 00:14:43,632 What is this? 179 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 I'm so starved. Come on. 180 00:14:45,467 --> 00:14:48,846 God, so much crap. 181 00:14:48,846 --> 00:14:50,347 Just drop it in. 182 00:15:23,213 --> 00:15:25,007 I love you. 183 00:15:35,225 --> 00:15:36,393 Come here. 184 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 Yep? 185 00:16:04,380 --> 00:16:06,507 Sorry, mate. We've got a situation. 186 00:16:06,507 --> 00:16:08,258 32 Fowlers Lane. 187 00:16:08,258 --> 00:16:10,803 Can't somebody else go? 188 00:16:10,803 --> 00:16:14,139 I don't think so. Just get down here as soon as you can. 189 00:16:14,139 --> 00:16:16,183 Could be related to the Winter case. 190 00:16:16,183 --> 00:16:18,185 All right, I'll be there soon. 191 00:16:22,272 --> 00:16:24,066 I'm sorry. 192 00:16:26,026 --> 00:16:27,736 I'm sorry. 193 00:16:27,736 --> 00:16:29,571 I've got to go. 194 00:16:37,788 --> 00:16:40,207 Can you please lock up? 195 00:16:40,207 --> 00:16:42,000 Yes, Detective. 196 00:16:54,972 --> 00:16:57,307 Forty-six, will you get down to Fowlers Lane? 197 00:16:57,307 --> 00:16:59,226 Apparently a suicide in the barn 198 00:16:59,226 --> 00:17:01,437 at the back of Harrison's property. 199 00:17:01,437 --> 00:17:02,896 Called paramedics. 200 00:17:02,896 --> 00:17:05,107 It's 146 Fowlers. 201 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 Long is at the scene. Hughes is ten minutes away. 202 00:17:14,533 --> 00:17:16,326 - In there. - Thanks. 203 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 Oh, God. What's the story, Mark? 204 00:17:29,673 --> 00:17:32,342 Bloody mess, this. 205 00:17:32,342 --> 00:17:33,510 Rob. 206 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 Let's take a walk outside. 207 00:17:38,557 --> 00:17:42,060 Deceased is a 19-year-old male with lacerations to his wrist. 208 00:17:42,060 --> 00:17:43,479 Bled out. 209 00:17:43,479 --> 00:17:45,314 Out the front, I got a 17-year-old female 210 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 with multiple stab wounds to the abdomen. 211 00:17:47,024 --> 00:17:49,526 There's no sign of a murder weapon in the barn 212 00:17:49,526 --> 00:17:50,986 or the surrounds. 213 00:17:50,986 --> 00:17:52,488 The girl was hysterical. 214 00:17:52,488 --> 00:17:54,698 Says she was pregnant, and he killed her baby. 215 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Who did this to you? 216 00:18:03,207 --> 00:18:05,459 - Shadows. - [engine revs] 217 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 Detective. 218 00:18:34,780 --> 00:18:36,115 Winter. 219 00:18:41,411 --> 00:18:45,082 You mentioned something about shadows before. 220 00:18:45,082 --> 00:18:46,667 What do you mean? 221 00:18:46,667 --> 00:18:48,877 Did I mention shadows? 222 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 You did. 223 00:18:53,966 --> 00:18:56,343 You need to connect the dots, Detective. 224 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 Eric. 225 00:20:21,511 --> 00:20:23,305 Honey, are you home? 226 00:20:35,400 --> 00:20:36,652 Eric. 227 00:21:07,224 --> 00:21:09,643 - What's wrong? - Oh, Jesus! 228 00:21:09,643 --> 00:21:12,270 Oh, God. Was that you at the window? 229 00:21:14,231 --> 00:21:16,149 No. 230 00:21:16,149 --> 00:21:17,859 No, there was someone on the porch. 231 00:21:17,859 --> 00:21:19,486 - They hit the window. - What? 232 00:21:19,486 --> 00:21:21,029 And there was someone in the side window. 233 00:21:21,029 --> 00:21:23,740 - Stay there. - A bang. 234 00:21:23,740 --> 00:21:26,118 They made a noise. 235 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 What? 236 00:21:43,844 --> 00:21:47,055 Honey, there's nobody out here. 237 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Okay, okay. 238 00:21:49,933 --> 00:21:51,935 Okay? It's probably just the wind. 239 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 Yeah. 240 00:22:34,811 --> 00:22:37,355 Eric. 241 00:22:37,355 --> 00:22:38,356 Eric! 242 00:22:38,356 --> 00:22:40,025 Eric, come here! 243 00:22:42,360 --> 00:22:44,863 Yeah, Kat? 244 00:22:44,863 --> 00:22:46,365 Look. 245 00:22:50,619 --> 00:22:52,621 What the hell? 246 00:22:57,626 --> 00:23:00,337 What the-- 247 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 is this? 248 00:23:05,884 --> 00:23:07,636 Are you fucking serious? 249 00:23:13,350 --> 00:23:15,435 I told you there was someone here last night. 250 00:23:21,733 --> 00:23:23,735 What are they doing to us? 251 00:23:23,735 --> 00:23:25,403 Yeah. 252 00:23:25,403 --> 00:23:28,865 Someone playing a sick joke on us. Fuck! 253 00:23:38,500 --> 00:23:41,086 It's absolutely trashed. Fuck. 254 00:23:41,086 --> 00:23:42,754 I'm gonna call Rob. 255 00:24:07,529 --> 00:24:08,738 Yes? 256 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 - Hey, Helen. - Hi, Eric. 257 00:24:10,323 --> 00:24:12,159 Can I get a tow truck sent to my house, please? 258 00:24:12,159 --> 00:24:13,743 Kat's car's flipped upside-down. 259 00:24:13,743 --> 00:24:16,538 - What? - Don't even ask. 260 00:24:16,538 --> 00:24:18,957 How the hell? 261 00:24:18,957 --> 00:24:22,002 There's no footprints. I didn't hear anything. 262 00:24:39,603 --> 00:24:42,314 Okay. Go get some rest. 263 00:24:42,314 --> 00:24:43,481 Yeah. 264 00:24:50,780 --> 00:24:54,701 Oi, here's some grub for you, mate. 265 00:24:54,701 --> 00:24:57,537 Boss wants me up on the porch. 266 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Oh, Jesus. 267 00:24:58,955 --> 00:25:01,541 Thanks so much for doing this, seriously. 268 00:25:01,541 --> 00:25:03,668 - Yeah. - See you, mate. 269 00:25:26,942 --> 00:25:29,611 - Yeah. - This food's great, mate. 270 00:25:29,611 --> 00:25:32,197 When's Kat's sister coming out? 271 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 She hasn't got a sister, mate. 272 00:25:35,492 --> 00:25:37,118 Cousin? 273 00:25:54,135 --> 00:25:55,804 Ouch. 274 00:28:11,189 --> 00:28:12,440 Kat! 275 00:28:15,402 --> 00:28:16,403 What happened? 276 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 She was in here. 277 00:28:17,404 --> 00:28:18,530 Who? 278 00:28:19,531 --> 00:28:21,449 Rob, check around the back! 279 00:28:21,449 --> 00:28:22,575 Who? 280 00:28:22,575 --> 00:28:24,160 There was this nurse. 281 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 She came in, she held her hands out, 282 00:28:26,079 --> 00:28:28,331 she wanted Scarlet. 283 00:28:28,331 --> 00:28:30,875 - A nurse? - A nurse wanted Scarlet. 284 00:28:32,377 --> 00:28:34,963 Rob, are we clear? 285 00:28:34,963 --> 00:28:36,464 The door's locked. 286 00:28:36,464 --> 00:28:38,383 No, she came in. She had her hands out. 287 00:28:38,383 --> 00:28:40,093 She wanted our baby. She wanted our baby. 288 00:28:40,093 --> 00:28:41,219 Honey, honey. 289 00:28:41,219 --> 00:28:42,470 All clear. 290 00:28:42,470 --> 00:28:43,471 She wanted Scarlet. 291 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 Honey, honey, honey. 292 00:28:46,015 --> 00:28:47,642 There's no one here. 293 00:28:47,642 --> 00:28:50,311 She wanted Scarlet. 294 00:28:50,311 --> 00:28:54,065 She said, "Give me Scarlet." 295 00:28:54,065 --> 00:28:56,151 Come here. Come here, Kat. 296 00:28:56,151 --> 00:28:58,695 It's okay. 297 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 It's okay, Kat. 298 00:29:03,032 --> 00:29:05,243 I'm gonna prescribe something, which should help. 299 00:29:05,243 --> 00:29:08,663 It'll have a calming affect and stabilize your moods. 300 00:29:10,707 --> 00:29:13,334 Kat's not normally a moody person. 301 00:29:13,334 --> 00:29:15,712 It's not uncommon for women to experience 302 00:29:15,712 --> 00:29:17,630 changes in perceptions. 303 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 I mean, you have another body inside you 304 00:29:19,883 --> 00:29:23,303 - and that causes big changes... - [soft growling] 305 00:29:23,303 --> 00:29:26,514 And there are other conditions like puerperal psychosis, 306 00:29:26,514 --> 00:29:29,642 which is rare and usually postpartum. 307 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Psychosis? 308 00:29:31,394 --> 00:29:34,063 Some others do sometimes experience transient swings. 309 00:29:34,063 --> 00:29:36,858 Scarlet's mine! 310 00:29:36,858 --> 00:29:39,986 ...if there is a history in the family of mental illness 311 00:29:39,986 --> 00:29:43,114 or an underlying bipolar disorder. 312 00:29:46,784 --> 00:29:47,994 Eric. 313 00:29:49,245 --> 00:29:51,539 They're here. 314 00:29:55,043 --> 00:29:58,630 And, Doctor, will these drugs harm our baby? 315 00:29:58,630 --> 00:30:00,340 You'll be fine. 316 00:30:00,340 --> 00:30:03,218 They're really safe, especially at this dosage. 317 00:30:26,658 --> 00:30:29,786 I'll grab some water. Take a seat, honey. 318 00:30:40,713 --> 00:30:42,507 You okay? 319 00:30:45,009 --> 00:30:46,678 Well, I've gotta go to work, 320 00:30:46,678 --> 00:30:49,764 but I'll be back around 9:00. 321 00:30:54,561 --> 00:30:56,688 Take these pills, okay? 322 00:30:59,524 --> 00:31:02,318 You sure you didn't see someone last night? 323 00:31:02,318 --> 00:31:03,903 We didn't see anything last night. 324 00:31:03,903 --> 00:31:05,989 At that window. 325 00:31:08,449 --> 00:31:10,493 No. 326 00:31:10,493 --> 00:31:12,662 We didn't see anyone, honey. 327 00:31:16,332 --> 00:31:17,875 Here. 328 00:31:27,927 --> 00:31:29,762 Were you watching the whole time? 329 00:31:31,723 --> 00:31:33,141 Hmm. 330 00:31:33,141 --> 00:31:35,852 You'd fallen asleep, hadn't you? 331 00:31:43,568 --> 00:31:45,403 Go to work. 332 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 - I'm gonna get some rest. - Yeah. 333 00:32:24,067 --> 00:32:25,902 - Hi. - Hey, sweetie. 334 00:32:25,902 --> 00:32:28,571 How's the new house? 335 00:32:28,571 --> 00:32:32,825 It's good, it's good. It's big. We're living in one wing. 336 00:32:32,825 --> 00:32:36,037 Sweetheart, you look tired. Are you okay? 337 00:32:36,037 --> 00:32:37,455 Yeah, I'm fine. 338 00:32:37,455 --> 00:32:39,916 Maybe just a little nervous about the birth. 339 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 And Eric's always at work, 340 00:32:41,417 --> 00:32:44,379 and I'm adjusting to the new home, 341 00:32:44,379 --> 00:32:47,924 but I'm good, I'm good. 342 00:32:47,924 --> 00:32:50,385 Look, you're gonna be fine, honey, okay? 343 00:32:50,385 --> 00:32:53,596 Get plenty of rest, and I'm coming over 344 00:32:53,596 --> 00:32:58,267 right after Scarlet's born to help you, okay? 345 00:32:58,267 --> 00:32:59,936 - Okay. - Okay. 346 00:33:01,020 --> 00:33:02,605 Bye! 347 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 Bye. 348 00:33:10,238 --> 00:33:12,323 The Lord Jesus Christ, Redeemer and Savior, 349 00:33:12,323 --> 00:33:13,866 forgive this man his sins 350 00:33:13,866 --> 00:33:15,952 just as you forgave those who crucified you. 351 00:33:15,952 --> 00:33:18,121 - Let his sorrows be heard-- - ERIC: What's going on here? 352 00:33:18,121 --> 00:33:21,624 Father, have we got a confession yet? 353 00:33:24,961 --> 00:33:27,964 Terry, you're welcome to take a break, mate. 354 00:33:27,964 --> 00:33:29,674 This is the blood of the covenant 355 00:33:29,674 --> 00:33:31,759 shed for the sins of the many. 356 00:33:31,759 --> 00:33:34,303 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 357 00:33:34,303 --> 00:33:36,431 Where's your baby, Winter? 358 00:33:36,431 --> 00:33:40,017 Charles Winter, do you partake of-- 359 00:33:40,017 --> 00:33:41,811 Oh, for fuck's sake! 360 00:33:41,811 --> 00:33:44,731 Father, tell me why this guy deserves forgiveness. 361 00:33:44,731 --> 00:33:47,024 The Winters are members of this diocese. 362 00:33:47,024 --> 00:33:50,236 Mr. Winter is entitled to his religious rights. 363 00:33:50,236 --> 00:33:52,780 Yeah, well, did you ask where he put his baby? 364 00:33:52,780 --> 00:33:55,867 Eh, Winter? 365 00:33:55,867 --> 00:33:57,243 Where is it?! 366 00:33:57,243 --> 00:33:58,870 Eric, come on. 367 00:34:00,371 --> 00:34:03,875 Detective, how's your baby? 368 00:34:03,875 --> 00:34:05,001 You fuck! 369 00:34:10,339 --> 00:34:12,633 You fucking piece of shit. Fuck! 370 00:34:18,097 --> 00:34:23,519 ♪ Hush now, baby Don't say a word ♪ 371 00:34:23,519 --> 00:34:28,191 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 372 00:34:40,411 --> 00:34:43,456 I'll say it again. 373 00:34:52,799 --> 00:34:54,759 I want Scarlet! 374 00:36:31,814 --> 00:36:33,232 What the fuck? 375 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 What the hell's this? 376 00:36:50,374 --> 00:36:54,670 Hey, I'm trying to help you, Kat. 377 00:36:54,670 --> 00:36:57,340 I don't want medication. 378 00:36:59,634 --> 00:37:01,636 I don't wanna hurt Scarlet. 379 00:37:05,348 --> 00:37:06,891 It happened again, right? 380 00:37:09,060 --> 00:37:11,312 Kat, I am trying to help you. 381 00:37:11,312 --> 00:37:13,564 I need you to take these pills. 382 00:37:13,564 --> 00:37:16,067 Kat, for one week! Please! 383 00:37:16,067 --> 00:37:18,194 They're real, Eric! 384 00:37:20,780 --> 00:37:23,491 They're real. 385 00:37:23,491 --> 00:37:26,202 Did you take this out of the trash? 386 00:37:28,454 --> 00:37:29,914 Please. 387 00:37:35,086 --> 00:37:38,255 I don't wanna live here anymore, Eric. 388 00:37:41,550 --> 00:37:44,387 This place is perfect for us, Kat. 389 00:38:10,788 --> 00:38:12,790 Scarlet needs me. 390 00:38:37,064 --> 00:38:38,149 Give me Scarlet. 391 00:38:39,608 --> 00:38:43,070 Kat, Kat! Honey, honey, it's okay. 392 00:38:43,070 --> 00:38:44,864 It was just a dream. It was a nightmare. 393 00:38:44,864 --> 00:38:47,825 The shadows, they were digging in Scarlet. 394 00:38:47,825 --> 00:38:49,368 The shadow, did you see it? 395 00:38:49,368 --> 00:38:51,412 It was a nightmare, okay? 396 00:38:51,412 --> 00:38:53,748 The sheet. There was blood on the sheet. 397 00:38:53,748 --> 00:38:56,042 They pulled the sheet off. 398 00:38:56,042 --> 00:38:58,627 We kicked the sheet off, Kat. 399 00:38:58,627 --> 00:39:00,004 The wall. 400 00:39:00,004 --> 00:39:02,214 - Kat. - In the wall. 401 00:39:02,214 --> 00:39:05,468 - Hey, come on, darling. - They came out of the wall. 402 00:39:07,261 --> 00:39:10,681 - Come out of the wall! - Kat, please, come on, honey. 403 00:39:10,681 --> 00:39:13,601 - Come on. - [sobs] 404 00:39:15,311 --> 00:39:17,980 These will help. Please, darling. 405 00:39:19,690 --> 00:39:21,984 Kat, take your pills, please. 406 00:39:24,945 --> 00:39:26,989 Come on, darling. 407 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 Come on. 408 00:39:38,542 --> 00:39:40,920 I told you. 409 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 I wanna move out. 410 00:39:59,897 --> 00:40:01,398 Bye, darling. 411 00:40:27,341 --> 00:40:30,136 Hi, guys. This is my third video. 412 00:40:30,136 --> 00:40:31,720 And the other night, 413 00:40:31,720 --> 00:40:34,306 I was visited again by these shadow beings. 414 00:40:34,306 --> 00:40:36,392 I wake up at night, and I can't move. 415 00:40:36,392 --> 00:40:39,353 Just can't move. People call it sleep paralysis. 416 00:40:39,353 --> 00:40:42,273 I don't know who or what these things really are. 417 00:40:42,273 --> 00:40:45,151 Maybe they're like inter-dimensional beings. 418 00:40:45,151 --> 00:40:47,069 Some talk about the battle between the angels 419 00:40:47,069 --> 00:40:49,405 and fallen angels. 420 00:40:49,405 --> 00:40:52,032 This goes way back in Ephesians. 421 00:40:54,285 --> 00:40:57,580 "For we do not wrestle against flesh and blood, 422 00:40:57,580 --> 00:41:00,166 but against the spiritual forces of evil 423 00:41:00,166 --> 00:41:02,376 in the heavenly places." 424 00:41:04,712 --> 00:41:07,631 I've also seen these tall, human-like shadow forms 425 00:41:07,631 --> 00:41:09,341 that can move things. 426 00:41:09,341 --> 00:41:12,928 The worst of these are the tall ones with red eyes. 427 00:41:12,928 --> 00:41:16,432 They try to take you, to possess you. 428 00:41:16,432 --> 00:41:19,643 These entities are very real. 429 00:41:19,643 --> 00:41:22,062 Don't ever, don't ever communicate with these things 430 00:41:22,062 --> 00:41:23,063 without a priest. 431 00:42:19,411 --> 00:42:22,081 It's okay. You're safe here. 432 00:42:24,708 --> 00:42:26,126 I'm Dee. 433 00:42:26,126 --> 00:42:28,504 Katrina. 434 00:42:28,504 --> 00:42:31,006 Hi, Katrina. 435 00:42:31,006 --> 00:42:32,967 Kat. 436 00:42:32,967 --> 00:42:34,593 Hi, Kat. 437 00:42:38,180 --> 00:42:41,850 I didn't know where else to go. 438 00:42:41,850 --> 00:42:44,687 I feel so stupid even being here. 439 00:42:44,687 --> 00:42:45,771 I know the feeling. 440 00:42:50,859 --> 00:42:54,405 I'm seeing... weird shadows. 441 00:42:54,405 --> 00:42:55,990 Shadow beings. 442 00:42:57,992 --> 00:43:00,327 I-I see this nurse. 443 00:43:01,453 --> 00:43:03,998 She wants to kill my baby. 444 00:43:03,998 --> 00:43:06,542 Can I help? 445 00:43:06,542 --> 00:43:11,338 Um, Kat, this is Father Joe. He's the priest here. 446 00:43:11,338 --> 00:43:13,465 - Hello. - This is Katrina. 447 00:43:13,465 --> 00:43:16,927 She's been seeing shadow people. 448 00:43:20,889 --> 00:43:24,101 Katrina... 449 00:43:24,101 --> 00:43:27,146 while I'm sure you're being completely honest, 450 00:43:27,146 --> 00:43:30,232 but when it comes to paranormal activity, 451 00:43:30,232 --> 00:43:33,027 the church protocols are very strict, 452 00:43:33,027 --> 00:43:36,780 so that we can work out which case is real. 453 00:43:36,780 --> 00:43:39,366 Mm-hmm. Mine's real. 454 00:43:39,366 --> 00:43:41,118 I saw them. They were in my home. 455 00:43:41,118 --> 00:43:43,662 Of course you did. 456 00:43:43,662 --> 00:43:45,998 You know, there are thousands of cases, 457 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 but only a very small percentage of them turn out to be for real. 458 00:43:50,419 --> 00:43:55,215 Most of these cases are caused by abuse of drugs or alcohol 459 00:43:55,215 --> 00:43:57,343 or caused my mental problems. 460 00:43:57,343 --> 00:43:59,178 No, no, I know it sounds crazy. 461 00:43:59,178 --> 00:44:02,056 They flipped my car over. they rip up my teddy bears, 462 00:44:02,056 --> 00:44:03,515 and at night, they press down on my stomach. 463 00:44:03,515 --> 00:44:05,351 They're digging for my child. 464 00:44:05,351 --> 00:44:10,356 Katrina, is there a history of mental illness in your family? 465 00:44:11,690 --> 00:44:13,901 Have you seen a doctor? 466 00:44:13,901 --> 00:44:15,694 Yes. 467 00:44:15,694 --> 00:44:18,530 Has the doctor prescribed any medication? 468 00:44:20,366 --> 00:44:22,534 Yes, and I stopped taking them. 469 00:44:22,534 --> 00:44:26,663 Katrina, you need to follow the doctor's instructions, 470 00:44:26,663 --> 00:44:29,625 and then in a week or two, if necessary, 471 00:44:29,625 --> 00:44:31,168 we can take this whole thing further. 472 00:44:31,168 --> 00:44:34,046 No! Please. 473 00:44:34,046 --> 00:44:36,048 Please. 474 00:44:43,806 --> 00:44:46,809 Joe, I think she's for real. Let me help her. 475 00:44:46,809 --> 00:44:49,728 Look, we both have our own ways, 476 00:44:49,728 --> 00:44:52,231 but we're here now under this same roof, 477 00:44:52,231 --> 00:44:54,149 and we must follow the church's rules. 478 00:44:54,149 --> 00:44:58,070 Where did the church's rules get Mrs. Winter and her kids? 479 00:44:58,070 --> 00:45:01,198 You got blood on your hands, Joe. 480 00:45:01,198 --> 00:45:04,368 Are you for the church, or are you for God? 481 00:45:04,368 --> 00:45:06,453 They're one and the same. 482 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 No, they're not. 483 00:46:49,765 --> 00:46:52,351 There's nothing wrong with me. 484 00:46:56,563 --> 00:46:58,482 Give me the baby. 485 00:47:00,275 --> 00:47:03,737 The child is mine. 486 00:47:03,737 --> 00:47:05,781 The child... 487 00:47:23,382 --> 00:47:25,592 Blessed be thy womb. 488 00:47:25,592 --> 00:47:29,137 Blessed is the fruit thy womb. 489 00:47:29,137 --> 00:47:31,348 The child is mine. 490 00:47:35,811 --> 00:47:37,729 The child is mine. 491 00:47:39,022 --> 00:47:42,150 - The child is mine. - No! 492 00:47:43,569 --> 00:47:47,072 Blessed is the fruit of thy womb. 493 00:47:47,072 --> 00:47:49,950 The child! 494 00:47:53,203 --> 00:47:55,455 Blessed is the fruit of thy womb. 495 00:47:55,455 --> 00:47:57,833 He can be stopped. 496 00:47:57,833 --> 00:48:00,252 Let me look after her. 497 00:48:00,252 --> 00:48:02,045 Okay, okay. 498 00:48:06,884 --> 00:48:08,969 Why won't you leave me? 499 00:48:08,969 --> 00:48:11,722 Why just leave me? 500 00:48:11,722 --> 00:48:15,350 You're really real. I know you... 501 00:48:15,350 --> 00:48:16,476 You're real. 502 00:48:16,476 --> 00:48:17,769 Stop! 503 00:48:20,188 --> 00:48:22,149 Kat, Kat, hey! 504 00:48:22,149 --> 00:48:23,191 I tried calling you. Where were you? 505 00:48:23,191 --> 00:48:24,735 I was at the church. 506 00:48:24,735 --> 00:48:26,695 The last thing you need right now is religion. 507 00:48:26,695 --> 00:48:28,989 I saw the nurse again. 508 00:48:28,989 --> 00:48:31,158 Kat, you need to be taking your medication, okay? 509 00:48:31,158 --> 00:48:32,492 You remember the last thing that happened 510 00:48:32,492 --> 00:48:34,411 when Mom didn't take her medication? 511 00:48:34,411 --> 00:48:37,164 Your mom, Eric, had depression. That's why she killed herself. 512 00:48:37,164 --> 00:48:40,751 It had nothing to do with what the church said! 513 00:48:43,587 --> 00:48:45,172 Kat. Kat! 514 00:48:46,340 --> 00:48:48,342 I spoke to Doctor Khoen. 515 00:48:48,342 --> 00:48:50,510 She's referring you to a psychiatrist. 516 00:48:53,555 --> 00:48:56,308 And she wants you to think about going to a clinic. 517 00:48:57,309 --> 00:48:59,645 What, have me admitted? 518 00:49:04,232 --> 00:49:07,110 I'm not fucking crazy! 519 00:49:07,110 --> 00:49:10,072 I'm not crazy! 520 00:49:16,328 --> 00:49:18,747 I'm not crazy. 521 00:49:30,842 --> 00:49:34,012 Why won't you believe me? 522 00:49:35,514 --> 00:49:37,474 Because you have a condition. 523 00:49:40,727 --> 00:49:42,562 Fuck you. 524 00:50:06,920 --> 00:50:08,922 What are you praying for? 525 00:50:13,635 --> 00:50:15,637 To be shown the way. 526 00:50:16,930 --> 00:50:19,266 You know the way. 527 00:50:19,266 --> 00:50:23,061 A spiritual battle must be fought with spiritual weapons. 528 00:50:23,061 --> 00:50:25,981 We're at war, Joe, 529 00:50:25,981 --> 00:50:29,484 and our enemy doesn't play by the rules. 530 00:50:29,484 --> 00:50:33,864 Yeah, well, I don't know what to do anymore, man. 531 00:50:33,864 --> 00:50:35,907 It's exactly like it was with Mom. 532 00:50:35,907 --> 00:50:37,826 Yeah, look. 533 00:50:37,826 --> 00:50:40,328 It must be tough. I don't know what to say. 534 00:50:40,328 --> 00:50:43,165 Just look after her and be there for her. 535 00:50:43,165 --> 00:50:45,167 - Okay. - All right, mate. 536 00:50:45,167 --> 00:50:47,669 - I'll catch you tomorrow. - I'll see you in the morning. 537 00:51:24,498 --> 00:51:26,041 Kat! 538 00:51:29,377 --> 00:51:31,379 Kat! Kat! 539 00:51:31,379 --> 00:51:32,631 - Come on! - Eric! 540 00:51:32,631 --> 00:51:33,882 Let's go! 541 00:51:54,277 --> 00:51:57,072 Father! 542 00:51:57,072 --> 00:51:59,491 Ah, the detective. 543 00:51:59,491 --> 00:52:01,076 I'm sorry. I didn't catch your name. 544 00:52:01,076 --> 00:52:02,327 Eric Hughes. 545 00:52:02,327 --> 00:52:04,162 My wife came in here earlier 546 00:52:04,162 --> 00:52:05,956 and asked for help, and you turned her away. 547 00:52:05,956 --> 00:52:07,415 Why? 548 00:52:07,415 --> 00:52:09,751 As I explained to Katrina, 549 00:52:09,751 --> 00:52:13,004 we cannot jump every time a person imagines they-- 550 00:52:13,004 --> 00:52:15,090 I didn't believe Kat either, 551 00:52:15,090 --> 00:52:18,802 but I'm seeing things that I can't explain. 552 00:52:18,802 --> 00:52:22,430 Please, sir. 553 00:52:22,430 --> 00:52:24,599 Dreadful mistakes can happen 554 00:52:24,599 --> 00:52:27,853 when one does not follow church protocol. 555 00:52:27,853 --> 00:52:30,856 I once mistook a case of schizophrenia 556 00:52:30,856 --> 00:52:32,858 for demonic possession, 557 00:52:32,858 --> 00:52:36,987 and I will never let that happen again. 558 00:52:36,987 --> 00:52:40,782 - I need proof, Detective. - Proof? 559 00:52:40,782 --> 00:52:44,202 I'm your proof. I'm going crazy. 560 00:52:44,202 --> 00:52:46,079 I don't know what to do. 561 00:52:46,079 --> 00:52:49,791 Joe, please! Come on! 562 00:52:49,791 --> 00:52:52,002 They need help. Not next week. Now! 563 00:52:52,002 --> 00:52:53,712 That's enough, Linda. 564 00:52:53,712 --> 00:52:55,922 I can help you. I'll get my bag. 565 00:52:55,922 --> 00:52:57,883 Kat, we're going to the house. 566 00:52:57,883 --> 00:53:00,468 No, I'm not going back to that house. 567 00:53:00,468 --> 00:53:02,470 - You have to. - Linda! 568 00:53:02,470 --> 00:53:04,681 It started there. It has to end there. 569 00:53:04,681 --> 00:53:08,768 The well-being of your wife is in your hands, Mr. Hughes. 570 00:53:08,768 --> 00:53:10,353 Do I make myself clear? 571 00:53:10,353 --> 00:53:13,732 You make yourself clear. Come on. 572 00:53:48,141 --> 00:53:50,185 I'm so sorry that I didn't believe you. 573 00:53:58,401 --> 00:53:59,736 Are you okay? 574 00:54:04,115 --> 00:54:05,867 Let's go inside. 575 00:54:07,577 --> 00:54:09,746 No, no. 576 00:54:09,746 --> 00:54:12,457 They're following me. 577 00:54:14,167 --> 00:54:16,795 Kat, I love you. 578 00:54:16,795 --> 00:54:20,507 Okay, whatever they are, let's face them together. 579 00:54:21,508 --> 00:54:23,468 This place... 580 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 has a dark history. 581 00:54:30,058 --> 00:54:32,185 Just leave the lights for a moment. 582 00:54:34,771 --> 00:54:39,401 Whatever it is here, it's extremely powerful. 583 00:54:50,787 --> 00:54:53,373 But why do they wanna hurt me? 584 00:54:53,373 --> 00:54:56,876 Oh, they don't wanna hurt you. 585 00:54:56,876 --> 00:54:58,920 They wanna kill you 586 00:54:58,920 --> 00:55:01,256 and kill your baby. 587 00:55:03,341 --> 00:55:06,052 - We can just move. - It's not that simple. 588 00:55:06,052 --> 00:55:10,765 Shadow people don't exist in time and space as we know it. 589 00:55:10,765 --> 00:55:16,187 And they're on the hunt for souls, 590 00:55:16,187 --> 00:55:19,232 and they're focused on Scarlet. 591 00:55:29,159 --> 00:55:31,619 Well, how do we get rid of them? 592 00:55:31,619 --> 00:55:35,915 With rituals of prayer, cleansing, 593 00:55:35,915 --> 00:55:38,543 and the help of the archangels. 594 00:55:41,254 --> 00:55:44,090 If you want me to continue, I need your permission first. 595 00:55:44,090 --> 00:55:45,467 Yes. 596 00:56:01,316 --> 00:56:05,695 Dear God, guard us with the light of your love. 597 00:56:07,781 --> 00:56:10,158 Protect us. 598 00:56:10,158 --> 00:56:12,368 Now and evermore. 599 00:56:14,704 --> 00:56:16,456 Amen. 600 00:56:19,626 --> 00:56:23,588 If anything happens or appears, just keep still. 601 00:56:23,588 --> 00:56:25,507 Do nothing. 602 00:56:25,507 --> 00:56:28,218 It's gonna be okay. 603 00:56:51,241 --> 00:56:52,408 Dee. 604 00:56:59,040 --> 00:57:01,459 Scarlet! 605 00:57:04,754 --> 00:57:05,797 What the fuck? 606 00:57:07,590 --> 00:57:09,717 Scarlet needs me. 607 00:57:09,717 --> 00:57:11,469 In the name of God Almighty, 608 00:57:11,469 --> 00:57:13,388 I command you to leave this woman and this child. 609 00:57:13,388 --> 00:57:15,390 Scarlet needs me! 610 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 Give me your name. 611 00:57:20,395 --> 00:57:23,481 Give me your name. Reveal yourself! 612 00:57:29,612 --> 00:57:31,281 Kat. 613 00:57:45,336 --> 00:57:48,756 A... 614 00:57:48,756 --> 00:57:51,384 D... 615 00:57:51,384 --> 00:57:52,427 A. 616 00:57:52,427 --> 00:57:54,679 - Ada. - Ada? Ada. 617 00:58:03,229 --> 00:58:04,814 Eric? 618 00:58:06,482 --> 00:58:08,610 Eric. Eric! 619 00:58:08,610 --> 00:58:10,862 Morning. 620 00:58:10,862 --> 00:58:13,031 Come sit down. 621 00:58:15,116 --> 00:58:18,453 - Oh, thank goodness. - How'd you sleep, sweetheart? 622 00:58:20,538 --> 00:58:23,666 Do you remember last night? 623 00:58:23,666 --> 00:58:24,918 Uh, no. 624 00:58:24,918 --> 00:58:27,170 You were out to it. 625 00:58:27,170 --> 00:58:28,963 Take a look at this. 626 00:58:28,963 --> 00:58:32,008 Yeah, we've done some research. Her name's Ada Horrace. 627 00:58:33,593 --> 00:58:36,221 She's the one holding the baby. 628 00:58:36,221 --> 00:58:38,473 That's her. 629 00:58:38,473 --> 00:58:41,392 She was in charge of the midwifery in '55. 630 00:58:41,392 --> 00:58:44,103 And she was charged with murdering four babies 631 00:58:44,103 --> 00:58:46,898 in her care. 632 00:58:46,898 --> 00:58:49,234 That's why she wants Scarlet. 633 00:58:49,234 --> 00:58:52,695 Yep, and that's why we need to find the bitch. 634 00:58:52,695 --> 00:58:54,697 How do we get rid of her? 635 00:58:54,697 --> 00:58:56,950 Well, now that we've found out who she was, 636 00:58:56,950 --> 00:59:01,621 we just need to find her grave, burn her bones, and it's over. 637 00:59:01,621 --> 00:59:03,122 We're gonna go meet Rob 638 00:59:03,122 --> 00:59:05,291 because he might know where she was buried. 639 00:59:05,291 --> 00:59:07,919 Well, I'm coming. 640 00:59:07,919 --> 00:59:10,755 I'm staying with you until she's gone. 641 00:59:27,021 --> 00:59:30,984 Why would Ada Horrace murder those children? 642 00:59:30,984 --> 00:59:33,528 She must have made a pact with the devil, 643 00:59:33,528 --> 00:59:36,155 and that was his asking price. 644 00:59:38,616 --> 00:59:42,245 There's a war going on. A battle for souls. 645 00:59:42,245 --> 00:59:44,330 And it doesn't get more pure than a baby. 646 00:59:48,167 --> 00:59:51,004 How do you know so much about all of this? 647 00:59:54,215 --> 00:59:57,218 When I was 14, my Dad died, 648 00:59:57,218 --> 01:00:00,471 and I went off the rails a bit. 649 01:00:00,471 --> 01:00:03,766 Got involved with this carnival, 650 01:00:03,766 --> 01:00:08,563 and inside, it was a Satanic cult. 651 01:00:10,148 --> 01:00:12,191 I was the fly for their spider. 652 01:00:15,611 --> 01:00:17,697 What's she doing here? 653 01:00:17,697 --> 01:00:20,658 Mate, she's here to help. 654 01:00:20,658 --> 01:00:23,119 You shouldn't be messing around with this stuff. 655 01:00:23,119 --> 01:00:26,998 You got 20 minutes, then she's gotta go. 656 01:00:32,920 --> 01:00:34,756 Ada Horrace's file. 657 01:00:43,848 --> 01:00:45,558 What do you reckon, Dee? 658 01:00:46,601 --> 01:00:49,228 That's her. 659 01:00:49,228 --> 01:00:51,064 Some photos. 660 01:00:52,357 --> 01:00:55,401 - Hmm. - What have you found? 661 01:00:55,401 --> 01:00:57,862 "Andrew Winter, 1956." 662 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Winter. 663 01:01:01,240 --> 01:01:03,618 I wonder if he's related to our Winter. 664 01:01:03,618 --> 01:01:04,911 Hmm. 665 01:01:09,791 --> 01:01:12,168 Okay, the postmortem report. 666 01:01:12,168 --> 01:01:14,504 Lacerations to the hand. 667 01:01:14,504 --> 01:01:16,130 Let's have a look. 668 01:01:16,130 --> 01:01:17,215 To the face. 669 01:01:19,509 --> 01:01:21,219 And the feet. 670 01:01:21,219 --> 01:01:23,012 Jesus. 671 01:01:23,012 --> 01:01:25,765 Rob, you should see these. 672 01:01:25,765 --> 01:01:27,809 Can I show these to Father Joe? 673 01:01:27,809 --> 01:01:29,977 No. They're still police evidence. 674 01:01:36,234 --> 01:01:39,445 Get this. The townsfolk destroyed Ada's grave, 675 01:01:39,445 --> 01:01:42,073 and her body went missing. 676 01:01:42,073 --> 01:01:45,618 If she doesn't have a grave or a body, 677 01:01:45,618 --> 01:01:47,703 how do we find her? 678 01:01:49,622 --> 01:01:52,708 I think I might know someone who'll know. 679 01:01:54,419 --> 01:01:55,503 Are you okay? 680 01:01:55,503 --> 01:01:58,005 Yeah, yeah, I'm okay. 681 01:01:58,005 --> 01:02:00,883 Okay, Winter, you got some visitors. 682 01:02:00,883 --> 01:02:03,719 Guys, you got five minutes down here. 683 01:02:03,719 --> 01:02:06,597 Winter. 684 01:02:06,597 --> 01:02:08,766 Have you got a father called Andrew? 685 01:02:08,766 --> 01:02:11,811 Ah... 686 01:02:11,811 --> 01:02:13,813 Where was he born? 687 01:02:16,524 --> 01:02:19,694 I know who you are, Eric. 688 01:02:19,694 --> 01:02:24,282 We're the same, you and I. 689 01:02:24,282 --> 01:02:25,950 No, we're not. 690 01:02:29,912 --> 01:02:31,914 I'm now talking to Mr. Winter. 691 01:02:31,914 --> 01:02:34,584 Mr. Winter, do you know where Ada Horrace was buried? 692 01:02:34,584 --> 01:02:37,503 Why do you call me this mortal's name? 693 01:02:37,503 --> 01:02:39,464 Don't play games with me. 694 01:02:39,464 --> 01:02:42,133 Ask me instead. 695 01:02:42,133 --> 01:02:43,759 You won't tell me the truth. 696 01:02:43,759 --> 01:02:48,598 But you won't understand because you're human. 697 01:02:48,598 --> 01:02:51,809 Whoever we're talking to, it's not him. 698 01:02:52,935 --> 01:02:56,063 Charles Winter is gone. 699 01:02:59,984 --> 01:03:01,652 That baby's mine. 700 01:03:01,652 --> 01:03:02,695 You fuck! 701 01:03:02,695 --> 01:03:04,113 That's enough. Let's go. 702 01:03:06,115 --> 01:03:09,035 - Kat! - You'll never have my daughter. 703 01:03:09,035 --> 01:03:11,162 - Kat. - Hello, Katrina. 704 01:03:11,162 --> 01:03:13,915 Mr. Winter. 705 01:03:16,834 --> 01:03:21,547 I know you never wanted to hurt your family. 706 01:03:21,547 --> 01:03:23,216 Hmm? 707 01:03:28,721 --> 01:03:32,558 And I know you truly loved them. 708 01:03:35,353 --> 01:03:39,106 I'll pray for you and your soul and your family. 709 01:03:41,067 --> 01:03:43,778 Will you pray with me? 710 01:03:44,862 --> 01:03:46,822 I'll try. 711 01:03:48,282 --> 01:03:50,535 No one can hear me. 712 01:03:50,535 --> 01:03:52,662 I hear you. 713 01:03:52,662 --> 01:03:55,998 I hear you right now. 714 01:03:58,793 --> 01:04:00,086 My name's Charlie. 715 01:04:00,086 --> 01:04:01,837 You're Charlie. 716 01:04:01,837 --> 01:04:04,340 Yeah. 717 01:04:04,340 --> 01:04:06,259 Hi, Charlie. 718 01:04:06,259 --> 01:04:08,010 Hi. 719 01:04:10,763 --> 01:04:12,181 I'm sorry. 720 01:04:12,181 --> 01:04:14,141 I know. 721 01:04:17,061 --> 01:04:20,147 Oh, God. Someone's coming. 722 01:04:20,147 --> 01:04:21,816 It's okay. 723 01:04:21,816 --> 01:04:23,401 He's coming back. 724 01:04:23,401 --> 01:04:26,988 Who's coming? Who's coming back? 725 01:04:26,988 --> 01:04:29,156 It is Ada? 726 01:04:29,156 --> 01:04:31,158 Ada. We wanna know about Ada. 727 01:04:31,158 --> 01:04:33,786 Do you know where Ada was buried? 728 01:04:34,870 --> 01:04:36,497 Where is she buried? 729 01:04:36,497 --> 01:04:39,166 She never left the house. 730 01:04:43,212 --> 01:04:44,714 The baby's mine! 731 01:04:44,714 --> 01:04:46,841 - Get off of her! - Eric! 732 01:04:49,510 --> 01:04:51,846 You joining the dots, Detective? 733 01:04:51,846 --> 01:04:54,515 I'll have you, Winter! 734 01:05:00,938 --> 01:05:02,648 It's getting colder. 735 01:05:02,648 --> 01:05:06,611 She's buried down here. I can feel it. 736 01:05:06,611 --> 01:05:08,279 Watch your step. 737 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Yeah, I'm okay. 738 01:05:57,787 --> 01:05:58,871 There she is. 739 01:06:00,706 --> 01:06:03,167 All right, Ada. 740 01:06:03,167 --> 01:06:06,295 Let's get you out. 741 01:06:06,295 --> 01:06:08,005 Give me a hand. 742 01:06:11,217 --> 01:06:12,635 Yeah, that's it. 743 01:06:23,145 --> 01:06:25,272 Gently does it. 744 01:06:28,359 --> 01:06:30,194 It's okay, Kat. 745 01:06:38,661 --> 01:06:40,663 Leave her. 746 01:06:47,420 --> 01:06:51,173 Dear God, seal this room and everyone in it 747 01:06:51,173 --> 01:06:52,758 in Your precious light. 748 01:06:52,758 --> 01:06:56,512 Show yourself, spirit of Ada Horrace, 749 01:06:56,512 --> 01:06:59,223 so that you may be judged by our Heavenly Father. 750 01:07:07,815 --> 01:07:09,525 In the name of my Lord and Savior, 751 01:07:09,525 --> 01:07:11,152 the almighty and everlasting God, 752 01:07:11,152 --> 01:07:14,488 I command you to reveal yourself, Ada Horrace. 753 01:07:14,488 --> 01:07:17,825 I was called. Give me Scarlet. 754 01:07:19,910 --> 01:07:21,579 Stay away from me! 755 01:07:21,579 --> 01:07:24,165 In the name of God, 756 01:07:24,165 --> 01:07:27,668 I break and dissolve all curses, lies, deceptions 757 01:07:27,668 --> 01:07:29,295 and sever all Satanic vows. 758 01:07:29,295 --> 01:07:30,796 Give me Scarlet. 759 01:07:30,796 --> 01:07:33,299 I can look after her. 760 01:07:33,299 --> 01:07:35,259 I can look after the little one. 761 01:07:35,259 --> 01:07:36,886 Let me protect her. 762 01:07:36,886 --> 01:07:40,639 By the power of God, I command you to leave this house. 763 01:07:40,639 --> 01:07:43,184 - You know not what you do. - Leave this child 764 01:07:43,184 --> 01:07:44,226 for all of time. 765 01:08:14,673 --> 01:08:16,467 We can't thank you enough, really. 766 01:08:16,467 --> 01:08:17,968 Ada was nothing. 767 01:08:17,968 --> 01:08:20,513 Now I've gotta face the wrath of Uncle Joe. 768 01:08:20,513 --> 01:08:22,264 Father Joe is your Uncle? 769 01:08:22,264 --> 01:08:25,059 Yeah. We drive each other crazy, 770 01:08:25,059 --> 01:08:27,103 but we're the only family we've got. 771 01:08:28,938 --> 01:08:30,397 Well, thank you. 772 01:08:41,325 --> 01:08:44,119 I'll call you later, okay? 773 01:08:44,119 --> 01:08:46,622 It's okay. I'll be fine. 774 01:08:47,623 --> 01:08:50,084 Hi, Kat. 775 01:08:50,084 --> 01:08:51,710 You okay? 776 01:08:51,710 --> 01:08:54,046 I'll tell you in the car. 777 01:10:04,825 --> 01:10:08,037 So... the holy warrior has returned. 778 01:10:08,037 --> 01:10:10,831 Well, someone had to defend them. 779 01:10:10,831 --> 01:10:11,874 Hmmph. 780 01:10:16,587 --> 01:10:18,964 Where did you get these? 781 01:10:18,964 --> 01:10:21,550 Yeah, I wanted you to have a look at those. 782 01:10:25,888 --> 01:10:27,556 Who's this woman? 783 01:10:27,556 --> 01:10:29,850 Her name's Ada Horrace. She was a midwife, 784 01:10:29,850 --> 01:10:33,771 and she killed four babies at the midwifery, 785 01:10:33,771 --> 01:10:37,191 and she killed herself. 786 01:10:37,191 --> 01:10:39,610 Get me my magnifying glass. 787 01:11:19,024 --> 01:11:22,027 I sent the medics down to Winter's cell already. 788 01:11:22,027 --> 01:11:23,862 You all right, Terry? 789 01:11:23,862 --> 01:11:25,698 I'm not sure this job's for me, mate. 790 01:11:25,698 --> 01:11:28,033 - Yeah, I know what you mean. - Come on. 791 01:11:28,033 --> 01:11:30,369 Oh, my God. 792 01:11:36,041 --> 01:11:37,668 Oh, fuck. 793 01:11:39,920 --> 01:11:41,547 Fucking brilliant. 794 01:11:42,756 --> 01:11:44,758 How the fuck did this happen? 795 01:11:44,758 --> 01:11:46,844 Jesus Christ. 796 01:11:50,305 --> 01:11:52,683 That's no suicide. 797 01:11:52,683 --> 01:11:56,103 That looks like a stigmata. 798 01:11:56,103 --> 01:12:00,107 And stigmata is the sign of saintliness from God. 799 01:12:00,107 --> 01:12:03,360 I don't think this woman murdered those babies. 800 01:12:03,360 --> 01:12:05,738 I think she was trying to save them. 801 01:12:05,738 --> 01:12:09,450 Stigmata is a symbol of protection. 802 01:12:09,450 --> 01:12:11,869 It looks as though she was trying to write 803 01:12:11,869 --> 01:12:15,205 something on the wall. 804 01:12:15,205 --> 01:12:18,917 The name of a demon. 805 01:12:22,713 --> 01:12:24,506 Baal. 806 01:12:32,639 --> 01:12:34,016 Oh, fuck. 807 01:12:39,897 --> 01:12:44,818 Baal was a demon god linked to other demons. 808 01:12:44,818 --> 01:12:47,613 Baal Moloch and Baal Harmon. 809 01:12:47,613 --> 01:12:51,116 Baal had a very powerful hold over the Mesopotamian people, 810 01:12:51,116 --> 01:12:55,662 and they sacrificed their firstborns to him, 811 01:12:57,372 --> 01:12:59,792 Which is why he's attached himself to the house, 812 01:12:59,792 --> 01:13:03,087 to the midwifery. 813 01:13:03,087 --> 01:13:06,298 Somehow the presence of this pregnant woman 814 01:13:06,298 --> 01:13:09,051 has brought Baal back. 815 01:13:09,051 --> 01:13:11,095 - And Ada came... - She is the protector. 816 01:13:11,095 --> 01:13:13,222 ...as the protector. 817 01:13:15,307 --> 01:13:18,560 Baal controlled legions of shadow people. 818 01:13:18,560 --> 01:13:21,522 He's been around for millennia, and he is real. 819 01:13:21,522 --> 01:13:23,816 He's always been real. 820 01:13:23,816 --> 01:13:27,402 Baal is also known as the Hat Man. 821 01:13:40,332 --> 01:13:42,292 - Yeah? - Eric. 822 01:13:42,292 --> 01:13:46,130 Eric, get back to the house now. Hurry. She's not safe. 823 01:13:46,130 --> 01:13:49,174 Shit. Hey, we've gotta go. Now. 824 01:14:03,230 --> 01:14:05,315 Kat's not picking up. Come on. 825 01:14:10,946 --> 01:14:14,032 Don't do this, Dee. He's too powerful. 826 01:14:15,576 --> 01:14:17,870 Oh, my child. 827 01:15:29,733 --> 01:15:33,946 Your baby Scarlet is mine. 828 01:16:26,540 --> 01:16:28,709 Crystal Springs 100, this is Detective Hughes. 829 01:16:28,709 --> 01:16:30,877 151 Old Brick Road, requesting backup. 830 01:16:30,877 --> 01:16:32,129 Copy that. On their way. 831 01:16:32,129 --> 01:16:33,588 Slow down, slow down. 832 01:16:33,588 --> 01:16:36,258 Did you see that? 833 01:16:36,258 --> 01:16:37,718 What the fuck is that? 834 01:16:39,177 --> 01:16:41,346 I don't know. 835 01:16:41,346 --> 01:16:43,348 But Kat's in there somewhere. 836 01:16:43,348 --> 01:16:44,850 I'm going in. 837 01:16:52,232 --> 01:16:54,609 - Get the fuck away from me! - Come on, Rob! 838 01:17:04,494 --> 01:17:05,537 Kat? 839 01:17:17,758 --> 01:17:18,884 Kat! 840 01:17:22,262 --> 01:17:24,556 Where are you? 841 01:17:24,556 --> 01:17:26,016 Kat! 842 01:17:26,016 --> 01:17:27,434 Where are you? 843 01:17:32,731 --> 01:17:34,191 Where are you? 844 01:17:37,736 --> 01:17:39,446 Jesus. 845 01:17:41,239 --> 01:17:43,492 Can't find her. 846 01:17:43,492 --> 01:17:45,077 They're fucking everywhere. 847 01:17:46,620 --> 01:17:47,996 There's one place we haven't looked. 848 01:17:59,383 --> 01:18:01,510 Kat! Oh, my God, Kat. 849 01:18:01,510 --> 01:18:03,136 Kat, Kat! 850 01:18:03,136 --> 01:18:05,138 Kat, look at me. 851 01:18:05,138 --> 01:18:06,723 Why isn't she moving? 852 01:18:06,723 --> 01:18:08,558 I don't know. 853 01:18:10,685 --> 01:18:11,812 What is that? 854 01:18:11,812 --> 01:18:14,481 Oh, God. 855 01:18:17,442 --> 01:18:18,568 What the hell is that? 856 01:18:20,570 --> 01:18:21,571 Fuck. 857 01:18:31,331 --> 01:18:33,125 Rob! Rob! 858 01:18:36,294 --> 01:18:39,339 As God arises, enemies be scattered. 859 01:18:39,339 --> 01:18:42,926 I call upon Archangel Michael to come to our aid. 860 01:18:44,845 --> 01:18:47,264 Dee, what do we do? 861 01:18:47,264 --> 01:18:49,683 There's candles in there. Light them up. 862 01:18:51,017 --> 01:18:52,644 It's okay, honey. 863 01:18:54,062 --> 01:18:55,397 It's okay, Kat. 864 01:18:56,648 --> 01:18:58,400 Dee, can we move her? 865 01:18:58,400 --> 01:19:00,569 No, we can't move her until the paralysis is lifted. 866 01:19:00,569 --> 01:19:02,446 - It could kill them both. - Well, what do we do? 867 01:19:08,577 --> 01:19:10,495 The light of God surrounds you. 868 01:19:11,913 --> 01:19:14,416 The love of God protects you. 869 01:19:14,416 --> 01:19:17,919 And wherever you are, God is. 870 01:19:24,593 --> 01:19:26,761 That's pissing him off. 871 01:19:26,761 --> 01:19:28,513 Good. 872 01:19:30,015 --> 01:19:31,975 Bless you, Kat. Stay strong. 873 01:19:35,729 --> 01:19:37,439 In the name of Our Father, 874 01:19:37,439 --> 01:19:41,276 I command you, Baal, to reveal yourself to God. 875 01:19:55,040 --> 01:19:56,875 Damned soul. 876 01:19:56,875 --> 01:19:58,793 - I'm his warrior. - Fool! 877 01:19:58,793 --> 01:20:00,462 Lord, protect this unborn soul from the darkness. 878 01:20:00,462 --> 01:20:05,133 You do not intimidate me with your whimsical faith. 879 01:20:05,133 --> 01:20:09,137 Does thy behold Ada as conclusion of this nightmare? 880 01:20:09,137 --> 01:20:12,265 You belong in the lake of fire, fallen angel. 881 01:20:12,265 --> 01:20:15,519 Ada was your only fortification. 882 01:20:15,519 --> 01:20:19,064 She understood that her sacrifice 883 01:20:19,064 --> 01:20:21,107 was the only way to control me. 884 01:20:21,107 --> 01:20:23,944 I command you, Baal, to leave this woman. 885 01:20:23,944 --> 01:20:25,195 Leave this child! 886 01:20:25,195 --> 01:20:26,655 You command nothing! 887 01:20:34,120 --> 01:20:37,040 I will take you all! 888 01:20:37,040 --> 01:20:38,500 No! 889 01:20:40,085 --> 01:20:41,336 Dee! 890 01:20:51,179 --> 01:20:52,222 Rob! 891 01:20:52,222 --> 01:20:54,849 Fight it! Fight it! 892 01:20:54,849 --> 01:20:56,893 Do not look at him! 893 01:20:56,893 --> 01:20:59,104 Look at me, Rob! 894 01:20:59,104 --> 01:21:00,605 No! No! 895 01:21:00,605 --> 01:21:02,315 Look at me! 896 01:21:03,984 --> 01:21:05,610 No! 897 01:21:05,610 --> 01:21:09,114 No! Fuck! 898 01:21:09,114 --> 01:21:10,991 Rob, Rob. 899 01:21:22,335 --> 01:21:25,714 Give me the child now... 900 01:21:25,714 --> 01:21:27,966 and all this will end. 901 01:21:27,966 --> 01:21:31,845 You will never have my daughter. 902 01:21:31,845 --> 01:21:34,973 E tae Baal Beruth. 903 01:21:36,266 --> 01:21:38,977 - Joseph. - Spiritus Dae... 904 01:21:38,977 --> 01:21:40,145 Finally. 905 01:21:40,145 --> 01:21:41,855 Fecit Mae! 906 01:21:41,855 --> 01:21:44,232 E tabernaculum altisimi. 907 01:21:44,232 --> 01:21:48,486 Protegaea hac puela, istam illuminae due. 908 01:21:48,486 --> 01:21:52,240 Damnite, le fortitudinem leonis, 909 01:21:52,240 --> 01:21:54,909 huc colubrum ocidere. 910 01:21:54,909 --> 01:21:58,913 En nomeinae padre, et fili, et spiritus sanctus. 911 01:21:58,913 --> 01:22:03,627 Hac puela, relinque ego pravido dues. 912 01:22:03,627 --> 01:22:06,630 I'm the alpha and the omega, 913 01:22:06,630 --> 01:22:09,299 the first and the last, 914 01:22:09,299 --> 01:22:12,510 and I will be the end! 915 01:22:12,510 --> 01:22:13,720 No! 916 01:22:13,720 --> 01:22:16,473 I am... 917 01:22:16,473 --> 01:22:19,100 Baal! 918 01:22:19,100 --> 01:22:21,186 You cannot destroy me! 919 01:22:21,186 --> 01:22:22,771 The child is mine. 920 01:22:23,938 --> 01:22:27,359 The child's soul is mine. 921 01:22:27,359 --> 01:22:31,321 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 922 01:22:31,321 --> 01:22:34,324 I command you! 923 01:22:34,324 --> 01:22:35,659 Leave this child! 924 01:22:36,868 --> 01:22:38,244 Kat, Kat. 925 01:22:38,244 --> 01:22:41,456 This child belongs to God! 926 01:22:41,456 --> 01:22:43,291 No! 927 01:22:44,668 --> 01:22:47,879 Hac puella, est in Deus. 928 01:22:47,879 --> 01:22:50,048 Benedictus Dae. 929 01:22:59,516 --> 01:23:01,643 Kat! 930 01:23:01,643 --> 01:23:07,524 En nomeinae padre, et fili, et spiritus sanctus! 931 01:23:10,652 --> 01:23:12,487 - Ahh! - Yeah! 932 01:23:22,956 --> 01:23:27,168 Eco preacipio vobis, 933 01:23:27,168 --> 01:23:29,462 en nominae Christi. 934 01:24:02,328 --> 01:24:03,872 Eric Hughes, 935 01:24:03,872 --> 01:24:07,333 you have been found guilty by a jury of your peers 936 01:24:07,333 --> 01:24:10,128 of four counts of murder. 937 01:24:12,422 --> 01:24:15,425 Considering you have shown no remorse, 938 01:24:15,425 --> 01:24:18,011 I have no option but to sentence you 939 01:24:18,011 --> 01:24:19,512 to life imprisonment, 940 01:24:19,512 --> 01:24:22,390 without any possibility of parole. 941 01:24:23,000 --> 01:24:56,000 Farid Morocco