0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 (HAN PANTING) 2 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 HAN: Come on. 3 00:00:57,558 --> 00:00:58,809 Come on! 4 00:00:59,851 --> 00:01:00,852 (POWERING UP) 5 00:01:08,944 --> 00:01:10,571 MAN: Don't let him get away! 6 00:01:51,361 --> 00:01:53,071 (CREATURES GROWLING) 7 00:01:53,989 --> 00:01:55,907 (PANICKED CHATTER) 8 00:01:57,576 --> 00:01:58,702 MAN: Get inside now! 9 00:01:58,869 --> 00:02:00,954 Hurry up! You're late! 10 00:02:03,457 --> 00:02:05,709 Proxima's gonna have your hide. 11 00:02:06,877 --> 00:02:08,670 Get back in the den. 12 00:02:10,797 --> 00:02:11,923 BOY: Look what I stole! 13 00:02:12,007 --> 00:02:13,675 Proxima'll give me an extra portion for this! 14 00:02:13,842 --> 00:02:15,635 LEX: Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 15 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Hey, give it back! 16 00:02:16,887 --> 00:02:17,888 It belongs to whoever's holding it! 17 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 And that's not you! 18 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 Lex! 19 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 BOY 1: Full Sabacc! 20 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 BOY 2: Idiot's Array. 21 00:02:22,809 --> 00:02:23,810 BOY 1: What? Let me see that! 22 00:02:23,894 --> 00:02:24,895 BOY 2: Nope, it's my card. 23 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 BOY 1: You cheat. 24 00:02:26,938 --> 00:02:27,981 QI'RA: Han! 25 00:02:32,235 --> 00:02:33,403 You were gone too long! 26 00:02:33,487 --> 00:02:34,863 I knew something must've gone wrong. 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,573 This is nothing. You should see them. 28 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 MAN: Look down here! 29 00:02:38,742 --> 00:02:39,951 All right, listen. 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,328 I was in the middle of the exchange, 31 00:02:41,411 --> 00:02:42,537 I'm handing over the coaxium 32 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 and his goons jumped me, but I showed 'em. 33 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 How? 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 I ran away, then I boosted their speeder. 35 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 What, are we going somewhere? 36 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Yeah, anywhere we want. 37 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 You held on to one of the vials? 38 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 BOY: Han's back! 39 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 This, this is worth... 40 00:02:58,762 --> 00:02:59,846 Five, six hundred credits. 41 00:02:59,930 --> 00:03:01,681 That's more than you said we'd need. 42 00:03:01,848 --> 00:03:03,934 To buy our way out of the control zone. 43 00:03:04,101 --> 00:03:05,435 And off Corellia. 44 00:03:05,602 --> 00:03:08,688 Han, this could work. 45 00:03:08,855 --> 00:03:09,856 This is gonna work. 46 00:03:10,023 --> 00:03:12,234 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 47 00:03:12,401 --> 00:03:13,443 This is it. 48 00:03:15,112 --> 00:03:16,738 What are we waiting for? 49 00:03:21,701 --> 00:03:24,079 REBOLT: There he is. Hey, you two! 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 51 00:03:25,247 --> 00:03:27,124 Look who we have here. 52 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 (IN ENGLISH) Moloch. Hi, how are ya? 53 00:03:29,084 --> 00:03:31,128 I was just on my way to see Lady Proxima. 54 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 55 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 You have our money? 56 00:03:34,089 --> 00:03:36,341 (CHUCKLES) What a night I had. 57 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 58 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 Search him. 59 00:03:39,886 --> 00:03:41,346 - Hold still, scrumrat! - (GRUNTING) 60 00:03:43,557 --> 00:03:44,724 HAN: Easy. 61 00:03:45,308 --> 00:03:46,309 REBOLT: Come on. 62 00:03:46,476 --> 00:03:47,727 All right. 63 00:03:48,228 --> 00:03:49,771 REBOLT: Let's go see Lady Proxima. 64 00:03:49,855 --> 00:03:50,897 (GROWLS) 65 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,121 (GRUNTS) 67 00:04:10,542 --> 00:04:13,336 Well, what happened? 68 00:04:13,503 --> 00:04:14,671 I'll tell you what happened. 69 00:04:14,838 --> 00:04:16,756 They double-crossed you and tried to kill me. 70 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 The money? 71 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 - They kept it. - And my coaxium? 72 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 They kept that, too. 73 00:04:22,220 --> 00:04:23,680 But we learned a very valuable lesson. 74 00:04:23,847 --> 00:04:25,932 We cannot trust those guys. 75 00:04:26,433 --> 00:04:28,101 LADY PROXIMA: So you expect me to believe 76 00:04:28,185 --> 00:04:30,645 that you walked away with nothing! 77 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 I ran away with my life. I think that's something. 78 00:04:35,025 --> 00:04:36,985 To me, that's a lot. 79 00:04:37,152 --> 00:04:39,905 LADY PROXIMA: I trusted you with a simple task, 80 00:04:39,988 --> 00:04:42,157 and all I'm hearing are excuses. 81 00:04:42,365 --> 00:04:43,408 - (HAN GROANS) - (ALL GASP) 82 00:04:45,285 --> 00:04:48,872 There must be consequences for disobedience 83 00:04:49,039 --> 00:04:51,416 or else you never learn. 84 00:04:51,833 --> 00:04:53,376 - (GRUNTS) - (ALL EXCLAIMING) 85 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 (BREATHING HEAVILY) 86 00:04:57,672 --> 00:04:58,924 You know what? 87 00:05:00,634 --> 00:05:01,927 I don't think I'm ever gonna learn. 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,637 What did you say? 89 00:05:04,262 --> 00:05:07,432 I said, next time somebody hits me, 90 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 - I hit 'em back. - (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 91 00:05:10,101 --> 00:05:11,394 Not if I shoot you. 92 00:05:13,438 --> 00:05:14,439 QI'RA: Moloch, wait! 93 00:05:15,065 --> 00:05:16,191 Don't! 94 00:05:16,650 --> 00:05:18,485 Qi'ra, remember the Silo? 95 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 We pulled you out of that horror, 96 00:05:20,737 --> 00:05:22,239 gave you a home. 97 00:05:22,405 --> 00:05:25,617 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 98 00:05:25,784 --> 00:05:29,120 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 99 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 We will make it up to you. 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) Coaxium is precious. 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,209 Scrumrats like you come cheap. 102 00:05:35,001 --> 00:05:37,337 - Everybody, stand back! - (ALL EXCLAIMING) 103 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 What's that supposed to be? 104 00:05:38,922 --> 00:05:40,674 This is a thermal detonator 105 00:05:40,840 --> 00:05:42,717 (CLICKS TONGUE) that I just armed. 106 00:05:42,884 --> 00:05:45,387 - That's a rock! - No, it's not. 107 00:05:45,554 --> 00:05:46,638 LADY PROXIMA: Yes, it is! 108 00:05:46,805 --> 00:05:47,973 And you just made 109 00:05:48,056 --> 00:05:49,349 a clicking sound with your mouth. 110 00:05:49,516 --> 00:05:51,017 Please tell me this isn't your plan. 111 00:05:51,184 --> 00:05:52,519 No, this is. 112 00:05:52,602 --> 00:05:53,603 (YELLS) 113 00:05:54,521 --> 00:05:56,106 (SCREECHING) 114 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 (ALL SCREAMING) 115 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 - Get in! - An M-68? 116 00:06:04,239 --> 00:06:06,241 - Nice, right? - I love it! 117 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 - Whoa! - (GRUNTS) 118 00:06:15,875 --> 00:06:16,960 (LASERS FIRING) 119 00:06:31,683 --> 00:06:33,226 (HAN AND QI'RA CHEERING) 120 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 121 00:06:41,860 --> 00:06:43,111 we're gonna be on it. 122 00:06:44,321 --> 00:06:47,073 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 123 00:06:48,450 --> 00:06:49,909 I'm gonna be a pilot. 124 00:06:50,285 --> 00:06:51,369 We can get our own ship. 125 00:06:51,536 --> 00:06:53,288 See the galaxy, all of it. 126 00:06:54,331 --> 00:06:57,667 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 127 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 Ever. 128 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 (BOTH GRUNTING) 129 00:07:03,256 --> 00:07:05,050 Thought we'd get a little more of a head start. 130 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 131 00:07:22,067 --> 00:07:23,401 - Whoa! - Hang on! 132 00:07:32,869 --> 00:07:34,537 SECURITY DROID: This is a secure area. 133 00:07:34,621 --> 00:07:36,414 You must have proper clearance. 134 00:07:36,581 --> 00:07:39,167 Stop at once! You must follow the proper... 135 00:07:40,418 --> 00:07:41,419 Protocol. 136 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 Damn! That stinger's fast. 137 00:07:46,591 --> 00:07:49,094 Yeah, but we're faster, right? 138 00:07:49,260 --> 00:07:50,345 I hope so. 139 00:08:20,542 --> 00:08:21,751 STORMTROOPER: Pull over! 140 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 (STORMTROOPER SCREAMS) 141 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 (SHRIEKS) 142 00:08:43,940 --> 00:08:44,941 Han, no, we're not gonna make it! 143 00:08:45,024 --> 00:08:46,025 Oh, yeah? 144 00:08:46,109 --> 00:08:47,569 Han, I'm telling you, it's too tight! 145 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Watch this. 146 00:09:00,874 --> 00:09:02,041 (METAL SCRAPING) 147 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 (GRUNTS) 148 00:09:08,173 --> 00:09:09,215 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 149 00:09:09,299 --> 00:09:10,592 Bring the hounds. 150 00:09:11,468 --> 00:09:12,552 After them! 151 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 Come on! 152 00:09:15,472 --> 00:09:16,848 We gotta move. 153 00:09:19,476 --> 00:09:20,685 (GROWLING) 154 00:09:28,359 --> 00:09:29,652 MAN: (OVER PA) Do not join the line 155 00:09:29,736 --> 00:09:31,905 if you don't have a boarding pass. 156 00:09:32,489 --> 00:09:35,742 No access without ID chip. 157 00:09:36,242 --> 00:09:39,037 All droids must be registered. 158 00:09:40,747 --> 00:09:42,332 STORMTROOPER 1: Move along. Move along. 159 00:09:45,001 --> 00:09:46,878 STORMTROOPER 2: Stand down. Do not resist! 160 00:09:48,254 --> 00:09:49,756 - Stop struggling. - MAN: Let me go! 161 00:09:49,839 --> 00:09:50,840 Take his arm. 162 00:09:51,007 --> 00:09:52,050 STORMTROOPER 2: I got him. 163 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 STORMTROOPER 1: Take him to cell 3B. 164 00:09:53,843 --> 00:09:54,844 STORMTROOPER 3: This way, come on. 165 00:09:55,929 --> 00:09:57,680 Keep moving. Hold it, hold it. 166 00:09:59,682 --> 00:10:01,017 FEMALE GUARD: Next. 167 00:10:05,188 --> 00:10:06,898 Han, they're here. 168 00:10:09,609 --> 00:10:10,610 STORMTROOPER: Hey, what are you... 169 00:10:10,693 --> 00:10:13,738 - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) - HAN: We're almost there. 170 00:10:13,905 --> 00:10:15,198 - Just hold on to me. - FEMALE GUARD: Next. 171 00:10:15,365 --> 00:10:16,574 Don't look back. 172 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Once we're through, we've gotta be smart, 173 00:10:19,828 --> 00:10:21,412 figure out where we're going. 174 00:10:21,871 --> 00:10:23,665 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 175 00:10:23,748 --> 00:10:25,250 it can't be worse than where we've been. 176 00:10:25,416 --> 00:10:28,628 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 177 00:10:28,795 --> 00:10:30,880 We could get snatched up by traffickers, 178 00:10:30,964 --> 00:10:33,383 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 179 00:10:33,550 --> 00:10:35,093 That's not gonna happen. 180 00:10:35,260 --> 00:10:36,636 I won't let it. 181 00:10:44,602 --> 00:10:45,645 For luck? 182 00:10:46,646 --> 00:10:47,939 Damn right. 183 00:10:48,189 --> 00:10:49,691 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 184 00:10:51,776 --> 00:10:53,111 STORMTROOPER: You heard him. Let's go. 185 00:10:53,278 --> 00:10:54,279 FEMALE GUARD: Next. 186 00:10:57,198 --> 00:10:58,283 ID chips. 187 00:10:58,658 --> 00:11:00,827 Funny thing, we don't have 'em. 188 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 We have this. 189 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 Refined hyperfuel. 190 00:11:03,872 --> 00:11:06,791 It's worth at least 800 credits, maybe more. 191 00:11:08,001 --> 00:11:09,878 You could be detained just for having that. 192 00:11:10,211 --> 00:11:11,921 What good would that do anybody? 193 00:11:12,005 --> 00:11:13,882 Let us through, it's all yours. 194 00:11:23,766 --> 00:11:25,643 The coaxium, now. 195 00:11:25,810 --> 00:11:27,520 As we're going through, not before. 196 00:11:28,605 --> 00:11:29,647 (SCOFFS) 197 00:11:30,523 --> 00:11:32,191 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 198 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Do it. 199 00:11:35,987 --> 00:11:37,113 Just do it, do it. 200 00:11:38,990 --> 00:11:40,033 (DOOR BUZZING) 201 00:11:41,284 --> 00:11:43,202 Not so fast, Qi'ra! Come on! 202 00:11:43,870 --> 00:11:45,330 Wait! Open the door! 203 00:11:45,496 --> 00:11:47,165 Security! Security, there has been a breach! 204 00:11:48,124 --> 00:11:49,417 HAN: Open the door! 205 00:11:49,584 --> 00:11:51,669 - Run! Run! - Get your hands off of her! 206 00:11:51,753 --> 00:11:52,754 Run! 207 00:11:53,254 --> 00:11:54,797 Get your hands off of her! 208 00:11:55,548 --> 00:11:56,674 - Qi'ra! - (ALARM BLARING) 209 00:11:56,841 --> 00:11:59,177 Run, Han! Go! 210 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 REBOLT: Keep moving. 211 00:12:00,845 --> 00:12:01,930 (SOBBING) 212 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 Qi'ra! 213 00:12:04,015 --> 00:12:05,016 QI'RA: Run! 214 00:12:05,099 --> 00:12:06,100 STORMTROOPER: Traveler has been apprehended. 215 00:12:06,351 --> 00:12:09,854 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 216 00:12:09,938 --> 00:12:11,022 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 217 00:12:12,815 --> 00:12:13,858 MAN: (OVER PA) All units, there has been a breach. 218 00:12:14,567 --> 00:12:17,487 Another unauthorized traveler made it through the gate. 219 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 GUARD: One got through the gate! Look over there! 220 00:12:19,906 --> 00:12:21,741 STORMTROOPER: Someone got through the checkpoint. 221 00:12:21,950 --> 00:12:23,534 (INDISTINCT CHATTER) 222 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 MAN: Keep an eye on that gate. GUARD: Yes, sir. 223 00:12:32,043 --> 00:12:33,211 Can't let you through without a ticket. 224 00:12:33,378 --> 00:12:35,129 Can't let you through without a ticket. 225 00:12:36,172 --> 00:12:37,298 MAN: Hey, wait! 226 00:12:37,757 --> 00:12:39,300 - Hey! - STORMTROOPER: Come with us. 227 00:12:41,803 --> 00:12:43,638 STORMTROOPER 2: He's still out there. Keep looking. 228 00:12:46,224 --> 00:12:47,558 (PANTING) 229 00:12:55,650 --> 00:12:57,193 STORMTROOPER: You there, stop! 230 00:12:57,360 --> 00:12:59,237 - Show me some identification. - MAN: Please. Please. No, no! 231 00:12:59,862 --> 00:13:00,947 STORMTROOPER: Do not resist. 232 00:13:01,114 --> 00:13:04,492 MAN: (OVER PA) Be a part of something. Join the Empire. 233 00:13:04,659 --> 00:13:08,496 Explore new worlds. Learn valuable skills. 234 00:13:09,038 --> 00:13:12,000 Bring order and unity to the galaxy! 235 00:13:12,875 --> 00:13:15,712 Be a part of something. Join the Empire. 236 00:13:17,547 --> 00:13:19,507 This is where I sign up to be a pilot, right? 237 00:13:19,674 --> 00:13:20,842 If you apply for the Imperial Navy, 238 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 but most recruits go into the infantry. 239 00:13:22,760 --> 00:13:25,972 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 240 00:13:26,139 --> 00:13:27,682 GUARD: You there, come with us. 241 00:13:27,765 --> 00:13:28,808 Who, me? 242 00:13:28,891 --> 00:13:30,435 We have a few questions to ask you. 243 00:13:30,601 --> 00:13:32,478 How long is that gonna take? 244 00:13:32,645 --> 00:13:34,814 Depends on how good you are at following orders. 245 00:13:34,981 --> 00:13:36,441 Why, have you got somewhere to be? 246 00:13:36,607 --> 00:13:38,401 Yeah, back here, as soon as I can. 247 00:13:38,484 --> 00:13:39,569 (CHUCKLES) 248 00:13:39,652 --> 00:13:42,697 Don't hear that much. What's your name, son? 249 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 Han. 250 00:13:44,615 --> 00:13:45,992 Han what? 251 00:13:47,577 --> 00:13:48,578 Who are your people? 252 00:13:52,665 --> 00:13:55,418 I don't have people. I'm alone. 253 00:13:56,627 --> 00:13:57,628 Han... 254 00:13:59,422 --> 00:14:00,673 (TYPING) 255 00:14:00,757 --> 00:14:01,799 Solo. 256 00:14:03,342 --> 00:14:04,343 Approved. 257 00:14:04,844 --> 00:14:08,514 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 258 00:14:09,307 --> 00:14:11,100 Good luck, Han Solo. 259 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 We'll have you flying in no time. 260 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 (SCREAMING) 261 00:14:19,901 --> 00:14:21,527 (GASPING) 262 00:14:21,819 --> 00:14:23,071 (MAN SCREAMING) 263 00:14:26,240 --> 00:14:29,702 Your Empire needs you. Troopers forward! 264 00:14:30,119 --> 00:14:31,537 Solo, get up! We're almost there! 265 00:14:31,954 --> 00:14:34,540 Almost where? Where are we going? 266 00:14:34,707 --> 00:14:37,418 Just over that last ridge. Victory is... 267 00:14:37,502 --> 00:14:38,628 (GRUNTS) 268 00:14:39,337 --> 00:14:41,005 (PANTING) 269 00:14:42,340 --> 00:14:43,966 (MEN GRUNTING) 270 00:14:48,054 --> 00:14:51,516 My legs! My leg! (SCREAMS) 271 00:14:55,853 --> 00:14:57,146 (YELLING) 272 00:15:06,739 --> 00:15:08,491 RIO: Hey, Beckett, you said we were here 273 00:15:08,574 --> 00:15:09,659 to pull a quick job. 274 00:15:09,826 --> 00:15:11,744 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 275 00:15:11,911 --> 00:15:13,204 It's a war! 276 00:15:14,038 --> 00:15:15,832 BECKETT: It's always something with you. 277 00:15:17,416 --> 00:15:19,502 AT-hauler. That's what we came for. 278 00:15:20,336 --> 00:15:22,755 Forward operations must be this way. 279 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 They are, but the major said we're supposed to go that way! 280 00:15:25,383 --> 00:15:27,176 Yeah, go that way and die! 281 00:15:27,343 --> 00:15:29,554 That's exactly what happened to the major! 282 00:15:29,971 --> 00:15:32,098 Who's the ranking officer now? 283 00:15:32,265 --> 00:15:34,058 You are, Captain. 284 00:15:34,225 --> 00:15:35,476 (LAUGHTER) 285 00:15:36,060 --> 00:15:37,562 RIO: He's got you there. 286 00:15:39,564 --> 00:15:41,607 So what's the plan, Captain Beckett? 287 00:15:41,774 --> 00:15:45,027 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 288 00:15:45,194 --> 00:15:46,988 I'll take this mouthy scooch 289 00:15:47,071 --> 00:15:49,157 and we'll go around to the right 290 00:15:49,323 --> 00:15:50,408 and maybe we'll get lucky. 291 00:15:50,575 --> 00:15:52,034 RIO: Luck's got nothin' to do with it. 292 00:15:52,869 --> 00:15:54,495 Wait! One question! 293 00:15:55,204 --> 00:15:57,206 - You wanna live, sparky? - Very much. 294 00:15:57,373 --> 00:15:59,500 Then shut up and do what your captain tells you. 295 00:16:00,626 --> 00:16:02,044 Let's go! 296 00:16:02,128 --> 00:16:03,421 (ALL YELLING) 297 00:16:07,466 --> 00:16:08,926 (GUNSHOTS) 298 00:16:12,513 --> 00:16:14,015 (INDISTINCT CHATTER) 299 00:16:16,434 --> 00:16:17,476 HAN: Captain. 300 00:16:17,643 --> 00:16:19,395 SOLDIER: T-15s are down. We walk from here. 301 00:16:19,562 --> 00:16:20,897 Captain. 302 00:16:23,024 --> 00:16:24,150 I'm Han. 303 00:16:25,359 --> 00:16:26,652 Nobody cares. 304 00:16:28,362 --> 00:16:30,156 Thanks for your help back there. 305 00:16:30,323 --> 00:16:31,532 You did all right. 306 00:16:32,366 --> 00:16:34,160 I was trained in aerial combat... 307 00:16:34,327 --> 00:16:36,037 You want some advice? 308 00:16:36,204 --> 00:16:37,538 Get the hell away from here. 309 00:16:37,622 --> 00:16:40,166 Any way you can, as fast as you can. 310 00:16:43,461 --> 00:16:44,837 What company do you command? 311 00:16:44,921 --> 00:16:46,339 None of your business company. 312 00:16:46,505 --> 00:16:48,299 And we're full up. 313 00:16:49,050 --> 00:16:50,343 RIO: Stick to soldiering, kid. 314 00:16:50,426 --> 00:16:52,053 You don't want any part of this. 315 00:16:58,476 --> 00:16:59,727 RIO: Hang on, guys! 316 00:17:01,896 --> 00:17:03,314 MAN: Attention! 317 00:17:03,689 --> 00:17:06,400 In three hours, we move out for the southern marshlands. 318 00:17:06,567 --> 00:17:09,028 I want an advance party of ten men. 319 00:17:09,195 --> 00:17:10,821 Great, more mud. 320 00:17:11,155 --> 00:17:12,573 What was that? 321 00:17:13,324 --> 00:17:15,826 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 322 00:17:16,285 --> 00:17:18,955 Bring peace and prosperity to the galaxy, 323 00:17:19,121 --> 00:17:20,873 install a regime loyal to the Emperor, 324 00:17:20,957 --> 00:17:22,375 and eradicate the hostiles. 325 00:17:23,084 --> 00:17:25,211 It's their planet, we're the hostiles. 326 00:17:26,045 --> 00:17:27,713 You got a problem, trooper? 327 00:17:28,881 --> 00:17:30,258 No problem, sir. 328 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 Moving out. 329 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 SOLDIER 1: To the southern marshlands! Move out! 330 00:17:37,056 --> 00:17:39,225 SOLDIER 2: You heard 'em! Let's move out! 331 00:17:48,192 --> 00:17:49,694 BECKETT: Mmm. Looks like they're running sorties 332 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 every 30 minutes. 333 00:17:50,945 --> 00:17:53,197 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 334 00:17:53,364 --> 00:17:54,824 signalman, pilot. 335 00:17:54,907 --> 00:17:56,367 Hell, I'll just take 'em all out. 336 00:17:56,534 --> 00:17:57,827 What are we looking at? 337 00:18:01,455 --> 00:18:03,457 You have a talent for sticking your nose in 338 00:18:03,541 --> 00:18:04,709 where it doesn't belong. 339 00:18:04,875 --> 00:18:06,043 I just couldn't help but notice 340 00:18:06,127 --> 00:18:08,587 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 341 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 So either you heal real quick 342 00:18:10,715 --> 00:18:13,342 or you stole it off a dead man. 343 00:18:13,509 --> 00:18:14,844 You're not Imperial Army. 344 00:18:15,594 --> 00:18:17,305 You're thieves here to steal equipment 345 00:18:17,388 --> 00:18:18,723 for a job and I want in. 346 00:18:19,682 --> 00:18:21,642 - Well, now we gotta shoot him. - No. 347 00:18:22,476 --> 00:18:24,437 Snap his neck. It's less mess. 348 00:18:24,603 --> 00:18:25,771 Or you take me with you. 349 00:18:25,938 --> 00:18:28,524 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 350 00:18:28,691 --> 00:18:31,068 I was boosting AV-21 s when I was ten. 351 00:18:31,152 --> 00:18:32,820 I'm a driver, a flyer, 352 00:18:32,987 --> 00:18:36,532 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 353 00:18:36,699 --> 00:18:38,743 RIO: What's a fancy flyboy doing down in the mud? 354 00:18:40,286 --> 00:18:42,246 I got kicked out of the Imperial Academy 355 00:18:42,330 --> 00:18:43,831 for having a mind of my own. 356 00:18:43,998 --> 00:18:47,251 But I am a great pilot. And I gotta get home. 357 00:18:47,668 --> 00:18:49,879 RIO: This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 358 00:18:50,046 --> 00:18:51,505 I got a reason. 359 00:18:51,672 --> 00:18:53,758 We've already got a great pilot. 360 00:18:54,008 --> 00:18:56,385 (CHUCKLES) The Ardennian. 361 00:18:56,552 --> 00:18:58,471 RIO: Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 362 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 I'm an Imperial trooper. 363 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Oh, really? A couple of your arms 364 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 popped out of your butt 365 00:19:02,475 --> 00:19:03,851 and hiked up your pants, trooper. 366 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 RIO: Oh, yeah? 367 00:19:05,019 --> 00:19:07,063 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 368 00:19:07,229 --> 00:19:08,898 I've already been away too long. 369 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 Just give me a shot. 370 00:19:10,733 --> 00:19:11,942 RIO: Whoa. Hold it. 371 00:19:12,026 --> 00:19:13,319 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:19:14,236 --> 00:19:15,696 Well, if you're not interested in me, 373 00:19:15,863 --> 00:19:18,991 I think the lieutenant might be very interested in you. 374 00:19:19,075 --> 00:19:20,534 (CHUCKLING) 375 00:19:22,453 --> 00:19:23,746 Blackmail. 376 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Lieutenant. 377 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 Captain. 378 00:19:29,085 --> 00:19:31,253 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 379 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 Take him. 380 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 Wait. 381 00:19:33,672 --> 00:19:36,050 I should've known. This one's a troublemaker. 382 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 BECKETT: And a liar. 383 00:19:37,510 --> 00:19:38,552 Don't believe anything he says. 384 00:19:38,636 --> 00:19:40,679 - Don't go anywhere without me. - SOLDIER: All right, let's go. 385 00:19:40,846 --> 00:19:42,056 Feed him to the beast. 386 00:19:42,223 --> 00:19:43,682 The beast? Wait, there's a beast? 387 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 - Hold on! - SOLDIER: Move it! 388 00:19:45,351 --> 00:19:46,977 HAN: Listen, that guy's not even an officer. All right? 389 00:19:47,103 --> 00:19:48,437 - He was lying! - LIEUTENANT: Quiet! 390 00:19:48,771 --> 00:19:50,398 (GROANS) 391 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 Don't care. 392 00:19:54,193 --> 00:19:55,903 TROOPER 1: Haven't fed him in three days. 393 00:19:56,070 --> 00:19:57,154 TROOPER 2: (CHUCKLES) Should be fun. 394 00:19:57,488 --> 00:19:58,739 (SNARLING) 395 00:20:05,496 --> 00:20:06,831 (GROWLING) 396 00:20:06,914 --> 00:20:08,040 (CHAINS RATTLING) 397 00:20:17,675 --> 00:20:19,301 (HAN GROANS) 398 00:20:28,310 --> 00:20:29,770 (STRAINING) 399 00:20:42,867 --> 00:20:44,285 (ROARING) 400 00:20:44,368 --> 00:20:46,662 Oh! Hey! Hey, big fella. 401 00:20:46,829 --> 00:20:49,415 Just calm down. Take it easy. 402 00:20:49,707 --> 00:20:50,875 We're on the same side. 403 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 You like treats? (GRUNTS) 404 00:20:54,003 --> 00:20:56,338 Help! Let me out of here! 405 00:20:56,505 --> 00:20:57,715 Let me out of here! 406 00:20:58,424 --> 00:21:00,718 (GROANING) 407 00:21:01,177 --> 00:21:03,220 A-ha! Gotcha! 408 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 (GROANS) 409 00:21:09,393 --> 00:21:10,644 Ahhh! 410 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 (HOWLING) 411 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 (GROANS) 412 00:21:23,824 --> 00:21:25,242 Ah, this was just getting good. 413 00:21:25,409 --> 00:21:26,952 - He killed him too fast. - Yeah! 414 00:21:27,119 --> 00:21:28,412 Kill him slower. 415 00:21:31,123 --> 00:21:32,666 Wait, wait, wait, wait! 416 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 Wait! Wait! 417 00:21:35,211 --> 00:21:36,670 (GROWLS) 418 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 (GASPS) 419 00:21:39,006 --> 00:21:40,132 Yeah, I speak a little. 420 00:21:40,216 --> 00:21:41,342 Now just listen to me, you... (SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE) 421 00:21:41,509 --> 00:21:42,676 You dumb Wookiee! 422 00:21:42,801 --> 00:21:43,969 (GROWLS) 423 00:21:46,555 --> 00:21:47,556 (SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE) 424 00:21:47,681 --> 00:21:50,226 Me have plan of break out. 425 00:21:52,061 --> 00:21:54,522 You and I freedom make... by secret battle of pretend. 426 00:21:55,940 --> 00:21:58,734 Look... big... stick... 427 00:22:01,737 --> 00:22:03,239 (LAUGHS) Yes, yes! 428 00:22:04,240 --> 00:22:05,699 No, no, no, no! 429 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 Do it! 430 00:22:09,411 --> 00:22:10,538 Come on. 431 00:22:12,456 --> 00:22:13,832 Oh, no! 432 00:22:13,999 --> 00:22:16,001 Ten credits, he doesn't last another minute. 433 00:22:16,168 --> 00:22:17,878 HAN: Let me out of here! 434 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 I can't take it anymore! 435 00:22:20,923 --> 00:22:22,550 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 436 00:22:23,801 --> 00:22:27,263 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 437 00:22:27,680 --> 00:22:29,765 - (GROWLING) - (GROANS) 438 00:22:32,142 --> 00:22:33,227 (BOTH SCREAMING) 439 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 (LAUGHS) See what happens when you listen to me? 440 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 - (GROWLING) - Hey, what are you doing? 441 00:22:44,113 --> 00:22:45,364 (SCREAMING) 442 00:22:45,823 --> 00:22:47,491 Ow. (PANTING) 443 00:22:50,494 --> 00:22:51,495 Follow me! 444 00:22:56,667 --> 00:22:58,294 (GRUNTING) 445 00:23:02,339 --> 00:23:03,841 Wait, wait. 446 00:23:04,008 --> 00:23:05,593 Come here. Listen to me. 447 00:23:05,759 --> 00:23:06,760 You don't understand, okay? 448 00:23:06,844 --> 00:23:07,845 I have some very good friends 449 00:23:07,928 --> 00:23:08,971 waiting for me at that airfield. 450 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 They're leaving right now. 451 00:23:10,556 --> 00:23:12,016 That's our one way off this mud ball. 452 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 If you wanna live, we go that way. 453 00:23:13,934 --> 00:23:16,145 After that, you go whichever way you want, I don't care! 454 00:23:16,312 --> 00:23:18,397 But right now, that's the way you go! 455 00:23:20,774 --> 00:23:22,109 Trust me! 456 00:23:22,901 --> 00:23:25,529 BECKETT: Val, let's go! 457 00:23:25,988 --> 00:23:27,615 (GRUNTING) 458 00:23:28,407 --> 00:23:30,701 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 459 00:23:31,577 --> 00:23:33,412 No wonder they're such lousy pilots. 460 00:23:33,579 --> 00:23:35,080 You can't turn your head, you can't breathe, 461 00:23:35,164 --> 00:23:36,165 you can't hear each other! 462 00:23:37,416 --> 00:23:38,751 (GRUNTS) 463 00:23:43,380 --> 00:23:44,757 I'll be damned. 464 00:23:44,923 --> 00:23:46,258 RIO: Hey, look who's back! 465 00:23:46,425 --> 00:23:47,509 Unbelievable! 466 00:23:47,676 --> 00:23:49,303 Wait! 467 00:23:49,470 --> 00:23:51,138 Wait! 468 00:23:51,889 --> 00:23:54,058 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 469 00:23:54,224 --> 00:23:55,392 I'll say it, I don't care. 470 00:23:55,559 --> 00:23:57,102 This kid's growing on me. 471 00:23:57,311 --> 00:23:59,104 Wait! 472 00:24:01,690 --> 00:24:02,941 (GROANS) 473 00:24:03,025 --> 00:24:04,193 You know, we could always use 474 00:24:04,276 --> 00:24:05,319 some muscle on a job like this. 475 00:24:05,903 --> 00:24:07,696 Don't even think about it! 476 00:24:07,863 --> 00:24:10,366 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 477 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 than curled up in a Wookiee's lap. 478 00:24:17,831 --> 00:24:20,459 (WHOOPING) I told you! 479 00:24:20,626 --> 00:24:22,628 Very good friends! 480 00:24:47,986 --> 00:24:50,614 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 481 00:24:51,657 --> 00:24:53,075 (GRUNTS) 482 00:25:18,600 --> 00:25:20,561 Thanks for helping me get outta there. 483 00:25:22,187 --> 00:25:23,480 (GROWLING) 484 00:25:26,567 --> 00:25:28,694 No, they only took you because of me. 485 00:25:29,570 --> 00:25:30,571 Hey! 486 00:25:31,029 --> 00:25:33,532 I got us a real sweet deal here. 487 00:25:33,699 --> 00:25:35,659 We do this one job with them, 488 00:25:35,826 --> 00:25:37,703 we make some real money, 489 00:25:37,870 --> 00:25:39,705 and then we're free. 490 00:25:39,872 --> 00:25:41,957 When's the last time you could say that? 491 00:25:42,708 --> 00:25:44,001 (GROWLING) 492 00:25:45,419 --> 00:25:47,671 Been a while for me, too. 493 00:25:49,089 --> 00:25:51,258 So what's your name, anyway? 494 00:25:51,550 --> 00:25:53,218 (GROWLING) 495 00:25:54,678 --> 00:25:56,472 Chewbacca? (CHUCKLES) 496 00:25:57,222 --> 00:25:59,558 All right, well, you're gonna need a nickname, 497 00:25:59,725 --> 00:26:01,643 'cause I ain't saying that every time. 498 00:26:02,352 --> 00:26:03,437 (GROWLS) 499 00:26:06,857 --> 00:26:07,900 BECKETT: Here it comes. Take a look. 500 00:26:07,983 --> 00:26:08,984 HAN: Yeah. 501 00:26:09,151 --> 00:26:12,696 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 502 00:26:13,113 --> 00:26:16,408 Rio drops us in, we separate the payload container, 503 00:26:16,575 --> 00:26:19,036 cable it up to the AT-hauler and then... 504 00:26:19,203 --> 00:26:20,829 VAL: Rio jams their distress signal. 505 00:26:21,663 --> 00:26:22,956 I blow the bridge, 506 00:26:23,040 --> 00:26:24,583 the container slides right off the track 507 00:26:24,750 --> 00:26:25,959 and we sail away. 508 00:26:26,126 --> 00:26:27,878 BECKETT: You trip that security beam, 509 00:26:28,045 --> 00:26:29,296 wake up those Vipers, 510 00:26:29,379 --> 00:26:31,381 it's liable to get real spicy, real fast. 511 00:26:31,548 --> 00:26:33,467 VAL: Well, I'm not the one you should be worried about. 512 00:26:33,884 --> 00:26:34,885 Enfys Nest. 513 00:26:35,052 --> 00:26:36,637 What's an Enfys Nest? 514 00:26:36,804 --> 00:26:38,055 I told you, we're way ahead 515 00:26:38,138 --> 00:26:39,515 of the competition on this one. 516 00:26:39,681 --> 00:26:41,058 There's no way Enfys Nest 517 00:26:41,141 --> 00:26:43,060 even knows about this shipment. 518 00:26:43,227 --> 00:26:44,728 Only my guy has the intel. 519 00:26:44,895 --> 00:26:47,356 Well, you better be right. Yeah? 520 00:26:47,523 --> 00:26:49,733 Because sometimes, you put your faith 521 00:26:49,817 --> 00:26:51,360 in the wrong people. 522 00:26:53,237 --> 00:26:55,656 VAL: Our whole future depends on this one score 523 00:26:55,823 --> 00:26:57,074 and you bring in amateurs. 524 00:26:57,241 --> 00:26:58,450 BECKETT: In case you hadn't noticed, 525 00:26:58,534 --> 00:26:59,743 we're a little shorthanded. 526 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 VAL: So we get who we need. 527 00:27:01,453 --> 00:27:03,956 The Xan sisters, or Bossk. 528 00:27:04,122 --> 00:27:06,667 But, no, instead you're putting our lives 529 00:27:06,750 --> 00:27:08,126 in the hands of morons. 530 00:27:09,127 --> 00:27:10,337 You guys morons? 531 00:27:10,504 --> 00:27:11,672 No! 532 00:27:11,839 --> 00:27:13,382 - No. See? - HAN: We're not morons. 533 00:27:13,549 --> 00:27:16,385 Look, I waited a long time for a shot like this. 534 00:27:16,552 --> 00:27:18,554 I'm not about to screw it up, all right? 535 00:27:19,137 --> 00:27:20,138 RIO: Oh, come on, Val! 536 00:27:20,305 --> 00:27:21,849 He looks so sincere. 537 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Plus, have you ever tried to disinvite 538 00:27:23,559 --> 00:27:24,643 a Wookiee to anything? 539 00:27:24,810 --> 00:27:26,603 - Not a good idea! - (LAUGHTER) 540 00:27:27,271 --> 00:27:28,605 VAL: This is not funny! 541 00:27:28,814 --> 00:27:33,068 Look, now, I have great instincts about these guys. 542 00:27:33,235 --> 00:27:36,864 And, besides, do you see any other options? 543 00:27:37,030 --> 00:27:38,282 I just hope you know what you're doing. 544 00:27:38,448 --> 00:27:41,076 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 545 00:27:41,243 --> 00:27:42,911 We're gonna clear our debts, 546 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 go back to Glee Anselm, 547 00:27:45,873 --> 00:27:48,500 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 548 00:27:48,667 --> 00:27:51,128 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 549 00:27:51,295 --> 00:27:53,088 She's right. You are tone-deaf. 550 00:27:53,171 --> 00:27:54,172 (LAUGHTER) 551 00:27:54,256 --> 00:27:55,257 (LAUGHS MOCKINGLY) 552 00:27:56,300 --> 00:27:58,468 So what's your sob story, flyboy? 553 00:27:58,635 --> 00:27:59,636 Who, me? 554 00:27:59,803 --> 00:28:01,680 You're after something, I know the look. 555 00:28:01,847 --> 00:28:03,515 What is it? Revenge? 556 00:28:04,308 --> 00:28:05,976 No, it's not revenge. 557 00:28:06,143 --> 00:28:07,352 Look at him. 558 00:28:07,519 --> 00:28:09,021 If it's anything, it's a girl. 559 00:28:09,104 --> 00:28:10,147 RIO: Oh, a girl! 560 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 561 00:28:13,483 --> 00:28:14,985 Does she have sharp teeth? 562 00:28:18,238 --> 00:28:19,448 There was a girl. 563 00:28:21,867 --> 00:28:23,577 But I got out, she didn't. 564 00:28:25,120 --> 00:28:27,998 I swore to myself I'd become a pilot, 565 00:28:28,165 --> 00:28:29,708 get a ship, 566 00:28:29,875 --> 00:28:31,168 go back and find her. 567 00:28:32,502 --> 00:28:35,839 That's what I'm gonna do right after this job. 568 00:28:36,006 --> 00:28:38,258 How you know she'll still be there? 569 00:28:39,217 --> 00:28:40,260 I just know. 570 00:28:40,761 --> 00:28:42,512 Personally, I refuse to be tied down 571 00:28:42,596 --> 00:28:44,348 by anyone, though many have tried. 572 00:28:44,514 --> 00:28:47,017 VAL: (SCOFFS) Come on, Rio. You don't fool me. 573 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 Everybody needs somebody. 574 00:28:50,103 --> 00:28:53,815 Even a broken down old crook like this one. 575 00:29:04,534 --> 00:29:06,536 How about you? What are you gonna do with your share? 576 00:29:08,080 --> 00:29:10,707 (GROWLING SOFTLY) 577 00:29:19,341 --> 00:29:20,759 What was he saying? 578 00:29:20,926 --> 00:29:22,386 He said the Wookiees were enslaved 579 00:29:22,469 --> 00:29:24,388 by the Empire, taken off Kashyyyk. 580 00:29:24,554 --> 00:29:27,307 He's searching for his, uh... 581 00:29:28,016 --> 00:29:30,352 I don't know if he said tribe or family. 582 00:29:31,561 --> 00:29:32,688 What's the difference? 583 00:29:35,899 --> 00:29:37,150 Show me how to do that. 584 00:29:37,651 --> 00:29:39,778 BECKETT: The only thing you need to learn to do 585 00:29:42,531 --> 00:29:44,950 is do what I say when I say it. 586 00:29:45,575 --> 00:29:46,868 And this time tomorrow, 587 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 you'll have more than enough 588 00:29:48,912 --> 00:29:50,539 to buy your own ship. 589 00:29:54,376 --> 00:29:55,377 (KISSES) 590 00:30:11,727 --> 00:30:13,228 RIO: (ON RADIO) Starting the clock. 591 00:30:13,395 --> 00:30:15,772 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 592 00:30:15,939 --> 00:30:18,567 Let's find out how good we really are, folks. 593 00:30:26,908 --> 00:30:28,160 (YELLING) 594 00:30:30,037 --> 00:30:31,038 I'm fine! 595 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 (GROWLING) 596 00:30:35,333 --> 00:30:36,793 Val, how's it going up there? 597 00:30:41,048 --> 00:30:42,549 Never better. 598 00:31:05,530 --> 00:31:07,032 Coaxium. 599 00:31:07,199 --> 00:31:09,201 Enough to power a fleet! 600 00:31:09,367 --> 00:31:11,495 Or blow us all straight to hell! 601 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 (GROWLS) 602 00:31:14,456 --> 00:31:15,499 RIO: All right, talk to me. 603 00:31:15,999 --> 00:31:17,084 Is it a good day? 604 00:31:17,459 --> 00:31:18,752 BECKETT: It's a great day! 605 00:31:18,919 --> 00:31:21,505 Best day of your life, my grabby friend! 606 00:31:21,671 --> 00:31:22,964 I don't know, you've never been 607 00:31:23,048 --> 00:31:24,424 to a Mynock roast on Ardennia. 608 00:31:24,591 --> 00:31:25,675 It's nuts! 609 00:31:28,345 --> 00:31:29,429 BECKETT: Here they come! 610 00:31:29,596 --> 00:31:31,139 Get down to the couplers! 611 00:31:31,306 --> 00:31:32,933 Rio, fall back! 612 00:31:33,100 --> 00:31:34,184 Well, that didn't take 'em long. 613 00:31:40,023 --> 00:31:41,024 (GROANS) 614 00:31:50,283 --> 00:31:51,451 (GRUNTING) 615 00:31:52,577 --> 00:31:53,745 HAN: Chewie! 616 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 (HAN STRAINING) 617 00:32:06,842 --> 00:32:08,301 (BOTH GRUNTING) 618 00:32:09,803 --> 00:32:11,429 You all right? 619 00:32:11,596 --> 00:32:13,390 Little close there, buddy! 620 00:32:18,019 --> 00:32:19,563 Han, what's the holdup? 621 00:32:20,647 --> 00:32:21,857 HAN: All right, together. 622 00:32:24,151 --> 00:32:25,152 Now! 623 00:32:25,569 --> 00:32:26,778 (CHEWIE GRUNTS) 624 00:32:31,366 --> 00:32:32,617 (LAUGHS) All right! 625 00:32:33,160 --> 00:32:34,161 Oh! 626 00:32:38,582 --> 00:32:40,876 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 627 00:32:41,042 --> 00:32:43,211 RIO: (ON RADIO) Just up here planning my retirement. 628 00:32:43,378 --> 00:32:44,421 Thinking about opening a cantina 629 00:32:44,504 --> 00:32:46,047 somewhere warm but not too warm, you know? 630 00:32:46,214 --> 00:32:48,717 Lowering the winch cables now! 631 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 I knew it! I told him! Beckett! 632 00:33:08,111 --> 00:33:09,487 He's coming! 633 00:33:10,447 --> 00:33:13,158 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 634 00:33:13,241 --> 00:33:14,534 (MEN ULULATING) 635 00:33:17,871 --> 00:33:18,955 Who's that? 636 00:33:19,122 --> 00:33:20,457 Enfys Nest! 637 00:33:20,624 --> 00:33:22,375 Marauders, pirates. 638 00:33:22,542 --> 00:33:24,211 Come to snake the score from under us. 639 00:33:25,295 --> 00:33:26,796 ENFYS NEST: Ready your harpoons. 640 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 Move in. 641 00:33:42,354 --> 00:33:43,563 (GUN FIRING) 642 00:33:51,947 --> 00:33:52,989 (GRUNTS) 643 00:33:53,907 --> 00:33:55,116 (PANTING) 644 00:34:08,338 --> 00:34:10,674 Hang on! I got an uninvited guest. 645 00:34:10,840 --> 00:34:14,386 Get off of my ship! (GROANS) 646 00:34:18,473 --> 00:34:20,475 You still with us, brother? 647 00:34:20,642 --> 00:34:22,143 (GROANS) Yeah, I'm okay. 648 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 649 00:34:24,980 --> 00:34:26,106 He's not okay. 650 00:34:33,196 --> 00:34:34,239 Chewie! 651 00:34:34,906 --> 00:34:37,200 You gotta uncouple this one on your own! 652 00:34:37,284 --> 00:34:38,326 (GROWLS) 653 00:34:42,956 --> 00:34:44,165 BECKETT: Han! 654 00:34:44,332 --> 00:34:45,500 I'm on it! 655 00:34:46,001 --> 00:34:47,085 (GRUNTS) 656 00:34:55,135 --> 00:34:56,136 Val! 657 00:34:56,303 --> 00:34:59,055 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 658 00:34:59,139 --> 00:35:00,557 (ALARM BLARING) 659 00:35:04,394 --> 00:35:06,187 Viper droids headed your way! 660 00:35:07,355 --> 00:35:09,232 - (RIO COUGHING) - Rio? 661 00:35:09,399 --> 00:35:11,151 Yeah, it looks worse than it is. 662 00:35:11,901 --> 00:35:13,403 Just gotta patch it up. 663 00:35:14,029 --> 00:35:16,614 Maybe rest my eyes for a minute. 664 00:35:18,867 --> 00:35:20,076 (GRUNTS) 665 00:35:36,926 --> 00:35:38,720 ENFYS NEST: Enough! I'm going in. 666 00:35:45,226 --> 00:35:46,311 (GRUNTING) 667 00:35:54,986 --> 00:35:56,154 (GRUNTS) 668 00:36:04,120 --> 00:36:05,663 You weren't lying, kid. 669 00:36:06,831 --> 00:36:08,208 You're a hell of a pilot. 670 00:36:08,375 --> 00:36:10,418 Rio, stay with me, buddy. 671 00:36:10,502 --> 00:36:11,836 (COUGHS, GROANS) 672 00:36:22,972 --> 00:36:25,016 Beckett, we just lost a cable! 673 00:36:26,059 --> 00:36:28,103 2. 1 to the bridge! 674 00:36:30,397 --> 00:36:31,731 (COUGHS) 675 00:36:32,107 --> 00:36:33,691 It's no good to die alone, kid. 676 00:36:35,235 --> 00:36:36,569 Val was right. 677 00:36:36,736 --> 00:36:38,113 (WHEEZING) 678 00:36:39,197 --> 00:36:40,281 Rio? 679 00:36:40,573 --> 00:36:41,658 (EXHALES) 680 00:36:49,165 --> 00:36:50,500 (GRUNTING) 681 00:36:57,215 --> 00:36:58,591 (BOTH GRUNTING) 682 00:37:02,887 --> 00:37:03,930 (GRUNTS) 683 00:37:08,977 --> 00:37:10,019 (GROANS) 684 00:37:11,187 --> 00:37:12,730 Beckett, we're .8 from the bridge! 685 00:37:12,897 --> 00:37:14,941 Val's still on the track! 686 00:37:15,108 --> 00:37:17,110 Val, you gotta get off that bridge! 687 00:37:17,277 --> 00:37:18,361 We're here! 688 00:37:22,615 --> 00:37:24,075 They got me pinned! 689 00:37:24,367 --> 00:37:26,536 I'm gonna have to finish the job from right here. 690 00:37:26,786 --> 00:37:27,954 What? 691 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 It's been a ride, babe. 692 00:37:31,624 --> 00:37:33,793 And I wouldn't trade it for anything. 693 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 BECKETT: Val! 694 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 No! 695 00:37:36,546 --> 00:37:37,672 (SIGHS) 696 00:37:39,257 --> 00:37:40,300 (CLICKS) 697 00:37:41,968 --> 00:37:44,387 No! 698 00:37:53,229 --> 00:37:54,272 (GROWLING) 699 00:37:57,984 --> 00:37:59,611 Chewie, now! 700 00:38:04,824 --> 00:38:05,950 (YELLING) 701 00:38:12,874 --> 00:38:13,917 (STRAINING) 702 00:38:22,675 --> 00:38:24,719 HAN: Beckett, I can't pull it away from 'em. 703 00:38:25,136 --> 00:38:27,555 They'll let go, you fly straight! 704 00:38:29,807 --> 00:38:31,142 ENFYS NEST: Release your cables 705 00:38:31,518 --> 00:38:32,810 or die! 706 00:38:34,062 --> 00:38:35,063 We're too close. 707 00:38:35,230 --> 00:38:36,231 I gotta release. 708 00:38:36,397 --> 00:38:37,649 You do what I tell you, Han! 709 00:38:37,815 --> 00:38:38,858 Chewie, grab the line! 710 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 Don't you do it! 711 00:38:43,655 --> 00:38:44,739 BECKETT: Han! 712 00:38:44,906 --> 00:38:46,449 You coward! 713 00:39:33,037 --> 00:39:34,080 (GROANS) 714 00:39:35,415 --> 00:39:36,874 What the hell? 715 00:39:37,041 --> 00:39:40,128 You don't listen and you can't follow orders! 716 00:39:40,295 --> 00:39:42,714 You have any idea what you've done? 717 00:39:42,880 --> 00:39:45,508 We were not stealing for ourselves, 718 00:39:45,675 --> 00:39:48,261 we were hired by Crimson Dawn. 719 00:39:48,511 --> 00:39:49,887 (CHEWIE GRUNTING) 720 00:39:50,805 --> 00:39:52,724 Crimson Dawn? 721 00:39:52,890 --> 00:39:55,143 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 722 00:39:55,310 --> 00:39:57,604 When they find out we don't got it, 723 00:39:57,770 --> 00:39:59,522 they're gonna kill us. 724 00:40:00,773 --> 00:40:02,483 - (CHEWIE GRUNTS) - Right. 725 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 We run. 726 00:40:03,818 --> 00:40:06,821 I'm already a deserter. What's the difference? 727 00:40:06,904 --> 00:40:07,905 The difference 728 00:40:08,072 --> 00:40:09,741 is the Empire doesn't send out 729 00:40:09,824 --> 00:40:11,826 a team of enforcers to hunt you down 730 00:40:11,993 --> 00:40:13,369 when you're a deserter. 731 00:40:13,536 --> 00:40:15,079 Dryden Vos will. 732 00:40:17,123 --> 00:40:18,458 You have any idea what it's like 733 00:40:18,541 --> 00:40:20,668 to live with a price on your head? 734 00:40:21,586 --> 00:40:24,172 The only thing to do is to go to them. 735 00:40:24,380 --> 00:40:26,966 Maybe I can find some way to make it up to him. 736 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 (SIGHS AND SNIFFLES) 737 00:40:31,346 --> 00:40:33,014 Then that's what we do. 738 00:40:37,560 --> 00:40:38,770 No. 739 00:40:42,857 --> 00:40:45,193 He knows me, not you. 740 00:40:46,319 --> 00:40:48,655 If you come with me 741 00:40:49,280 --> 00:40:51,240 and show your face, 742 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 if they don't kill you, 743 00:40:54,911 --> 00:40:57,038 you're in this life for good. 744 00:40:59,332 --> 00:41:02,168 You find some way to square this, 745 00:41:04,087 --> 00:41:05,922 we still get our money? 746 00:41:07,840 --> 00:41:09,425 Maybe. 747 00:41:11,719 --> 00:41:14,263 For me, it's worth the risk. 748 00:41:16,599 --> 00:41:17,809 How about you? 749 00:41:19,811 --> 00:41:20,812 (GROWLS) 750 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 That's yes. 751 00:41:28,486 --> 00:41:31,572 BECKETT: Sorry I punched your face. 752 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 HAN: Happens more often than you think. 753 00:41:35,993 --> 00:41:37,161 So when we get up there, 754 00:41:37,245 --> 00:41:39,205 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 755 00:41:39,372 --> 00:41:41,874 BECKETT: Nearby, on his yacht. 756 00:41:42,417 --> 00:41:44,293 You're gonna know how to find it? 757 00:41:44,460 --> 00:41:46,421 That won't be a problem. 758 00:41:56,806 --> 00:41:57,974 (GROWLS) 759 00:42:27,545 --> 00:42:29,589 TOHT RA: I'll need to check your weapons. 760 00:42:31,466 --> 00:42:32,633 That's all I got left. 761 00:42:43,895 --> 00:42:45,396 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 762 00:42:56,866 --> 00:42:58,284 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 763 00:43:08,085 --> 00:43:09,253 (MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 764 00:43:09,337 --> 00:43:13,007 Welcome back, Tobias Beckett. 765 00:43:13,508 --> 00:43:16,344 BECKETT: I'm here to see Dryden. He's expecting me. 766 00:43:16,511 --> 00:43:17,887 He'll be with you shortly. 767 00:43:18,346 --> 00:43:19,847 He's just finishing with the regional governor. 768 00:43:22,725 --> 00:43:23,768 (EXHALES) 769 00:43:25,186 --> 00:43:26,437 ENFORCER: Excuse me, sir. 770 00:43:26,521 --> 00:43:27,522 Yes. 771 00:43:27,605 --> 00:43:30,316 - Beckett has arrived. - Oh. 772 00:43:32,485 --> 00:43:36,072 Put this in my office. I might be needing it later. 773 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 I get all worked up. Silly. 774 00:43:45,498 --> 00:43:46,791 It's a party. 775 00:43:47,542 --> 00:43:48,876 (SINGING CONTINUES) 776 00:43:50,294 --> 00:43:51,379 BECKETT: Hey. 777 00:43:51,963 --> 00:43:54,423 These people are not your friends 778 00:43:54,590 --> 00:43:57,301 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 779 00:43:57,468 --> 00:43:58,678 Don't look at anybody, 780 00:43:58,845 --> 00:44:00,555 just keep your eyes down. 781 00:44:04,183 --> 00:44:05,601 I might get a drink. 782 00:44:05,768 --> 00:44:07,353 (INDISTINCT CHATTER) 783 00:44:17,280 --> 00:44:18,573 (CHEWIE GROWLING) 784 00:44:18,656 --> 00:44:19,907 No, yeah, whatever. 785 00:44:20,658 --> 00:44:22,285 (WOMAN CHATTERING) 786 00:44:22,451 --> 00:44:23,619 (LAUGHTER) 787 00:44:29,083 --> 00:44:30,293 (APPLAUSE) 788 00:44:38,426 --> 00:44:40,887 Chewie, would you please... 789 00:44:49,854 --> 00:44:51,480 Qi'ra, what are you doing here? 790 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 I work here. 791 00:44:53,274 --> 00:44:54,901 What's your excuse? 792 00:44:55,067 --> 00:44:56,402 My... I... 793 00:44:56,569 --> 00:44:58,237 Qi'ra, I was... 794 00:45:00,364 --> 00:45:02,658 I was coming back for you. 795 00:45:03,492 --> 00:45:05,202 It's in the past, Han. 796 00:45:05,286 --> 00:45:06,287 Not for me. 797 00:45:06,370 --> 00:45:07,413 The only reason I'm here, 798 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 I was doing this job, get a little money 799 00:45:08,664 --> 00:45:10,875 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 800 00:45:11,334 --> 00:45:13,628 Well, now you don't have to. 801 00:45:14,420 --> 00:45:16,380 I'm right in front of you. 802 00:45:18,633 --> 00:45:19,842 That day... 803 00:45:20,009 --> 00:45:21,594 Sometimes, a lot of times, I think... 804 00:45:21,761 --> 00:45:23,012 If you'd have stayed, 805 00:45:24,138 --> 00:45:26,223 they would've killed you. 806 00:45:27,683 --> 00:45:29,894 I'm glad you got out. 807 00:45:33,940 --> 00:45:35,524 How did you get out? 808 00:45:39,195 --> 00:45:41,072 I didn't. 809 00:45:44,241 --> 00:45:45,493 You look good. 810 00:45:46,035 --> 00:45:47,328 A little rough around the edges, 811 00:45:47,745 --> 00:45:49,246 but good. 812 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 You too. 813 00:45:51,624 --> 00:45:52,792 Thank you, Ottilie. 814 00:45:53,793 --> 00:45:55,252 Have you been attentive to Dok-Ondar? 815 00:45:55,419 --> 00:45:56,504 Very. 816 00:45:57,171 --> 00:45:58,172 (GROWLS) 817 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 What should we drink to? 818 00:46:02,510 --> 00:46:05,346 Let's drink two and see where it goes. 819 00:46:13,270 --> 00:46:15,940 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 820 00:46:16,107 --> 00:46:18,025 Yeah. Sort of. 821 00:46:18,192 --> 00:46:20,236 About to. That's why I'm here. 822 00:46:20,403 --> 00:46:22,613 I'm working on a... 823 00:46:22,780 --> 00:46:24,532 Very big deal. 824 00:46:24,699 --> 00:46:25,950 How big? 825 00:46:26,033 --> 00:46:27,034 Enormous. 826 00:46:27,118 --> 00:46:30,413 Really? And when are you going to close this enormous deal? 827 00:46:30,579 --> 00:46:32,164 Any minute. 828 00:46:33,666 --> 00:46:35,751 I thought about you a lot. 829 00:46:35,918 --> 00:46:39,171 Off somewhere, some adventure. 830 00:46:39,338 --> 00:46:42,758 I imagined myself with you. It always made me... 831 00:46:45,386 --> 00:46:46,929 - What? - BECKETT: Hey. 832 00:46:47,179 --> 00:46:48,347 What did I say? 833 00:46:49,265 --> 00:46:51,434 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 834 00:46:51,600 --> 00:46:52,852 I'm gonna bump into something. 835 00:46:53,019 --> 00:46:54,061 BECKETT: But I told you not to talk to anyone. 836 00:46:54,145 --> 00:46:55,146 Beckett. 837 00:46:56,313 --> 00:46:59,191 Wait. You two work together? 838 00:47:00,234 --> 00:47:01,736 - Yeah. - DRYDEN: Tobias! 839 00:47:03,446 --> 00:47:04,822 BECKETT: Dryden. 840 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 Are you all right? Are you hurt? 841 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 No, I'm fine. 842 00:47:10,119 --> 00:47:11,704 I'm sorry to hear about Val. 843 00:47:11,871 --> 00:47:12,913 BECKETT: Yeah, I appreciate that. 844 00:47:13,080 --> 00:47:14,582 But there was no way we could've anticipated... 845 00:47:14,749 --> 00:47:17,168 I don't believe we've been introduced. 846 00:47:17,334 --> 00:47:20,212 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 847 00:47:20,379 --> 00:47:21,797 They're with me. 848 00:47:21,964 --> 00:47:23,591 I'm Dryden Vos. 849 00:47:23,758 --> 00:47:27,136 I see you've already met my top lieutenant. 850 00:47:29,805 --> 00:47:31,891 Han and I grew up together on Corellia. 851 00:47:32,683 --> 00:47:34,101 DRYDEN: Oh, fellow scrumrat. 852 00:47:35,144 --> 00:47:38,189 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 853 00:47:38,731 --> 00:47:41,275 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 854 00:47:41,484 --> 00:47:43,778 - The stench, am I right? - (CHUCKLES) 855 00:47:44,862 --> 00:47:45,988 Well, it's good to have you. 856 00:47:46,197 --> 00:47:47,823 Welcome. 857 00:47:47,990 --> 00:47:50,242 And you, too, Chewbacca, welcome. 858 00:47:50,326 --> 00:47:51,368 (GROWLS) 859 00:47:51,452 --> 00:47:54,955 All right, let's eat a little, drink a lot, 860 00:47:55,122 --> 00:47:56,749 and talk privately. 861 00:47:58,209 --> 00:47:59,460 (CHEWIE GROWLING) 862 00:47:59,543 --> 00:48:01,337 We're just friends, all right? 863 00:48:01,420 --> 00:48:03,422 - (GROWLS) - You're touchy. 864 00:48:04,048 --> 00:48:07,468 DRYDEN: Beckett, you have put me in a terrible position. 865 00:48:07,635 --> 00:48:09,595 I know, Dryden, and I am sorry. 866 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 You're sorry? 867 00:48:10,805 --> 00:48:11,806 BECKETT: Dryden, there were complications. 868 00:48:11,889 --> 00:48:12,890 There were factors. 869 00:48:12,973 --> 00:48:16,310 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 870 00:48:16,477 --> 00:48:18,020 It's one you should've anticipated, 871 00:48:18,187 --> 00:48:19,647 it's one you should've dealt with. 872 00:48:19,814 --> 00:48:21,107 Trust me, I know I made a mistake, 873 00:48:21,273 --> 00:48:22,942 but when you hired me, you told me 874 00:48:23,025 --> 00:48:24,735 no one else had this information... 875 00:48:24,902 --> 00:48:26,695 Test me! 876 00:48:27,488 --> 00:48:30,282 Test me one more time, you'll see what happens. 877 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 QI'RA: I think what Dryden is trying to say 878 00:48:32,743 --> 00:48:35,412 is that we're not interested in why you don't have it. 879 00:48:35,913 --> 00:48:37,706 No, I'm not interested. 880 00:48:37,873 --> 00:48:39,500 I'm not interested at all. 881 00:48:39,667 --> 00:48:40,668 BECKETT: Dryden, 882 00:48:40,960 --> 00:48:43,129 what can I do to make this right? 883 00:48:43,420 --> 00:48:44,922 "Make this right?" 884 00:48:45,089 --> 00:48:47,341 There is no making this right. 885 00:48:47,508 --> 00:48:48,759 You know who I answer to 886 00:48:48,926 --> 00:48:50,970 and you know what he'll expect of me. 887 00:48:51,137 --> 00:48:53,889 He'll say, "There have to be consequences." 888 00:48:54,056 --> 00:48:56,559 So here's what I need you to do for me. 889 00:48:57,059 --> 00:49:00,604 I need you to give me a reason 890 00:49:00,771 --> 00:49:03,524 not to kill you all. 891 00:49:03,691 --> 00:49:05,776 Because I will make it up to you. 892 00:49:05,860 --> 00:49:06,944 No, no, no. How? 893 00:49:07,111 --> 00:49:08,779 How will you make it up to me? 894 00:49:08,946 --> 00:49:11,824 By delivering exactly what was promised. 895 00:49:12,366 --> 00:49:15,327 100 k-grams of refined coaxium? 896 00:49:15,494 --> 00:49:18,747 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 897 00:49:18,914 --> 00:49:20,207 From where? 898 00:49:20,374 --> 00:49:21,667 You'll be hard pushed to find that 899 00:49:21,750 --> 00:49:22,960 anywhere outside an Imperial vault. 900 00:49:23,127 --> 00:49:25,004 Scarif. Maybe Mercy Island. 901 00:49:25,171 --> 00:49:26,463 DRYDEN: That's impossible. 902 00:49:26,630 --> 00:49:29,008 So, let's come up with some other options. 903 00:49:29,175 --> 00:49:30,426 Other ideas that we might... 904 00:49:30,593 --> 00:49:32,511 What about unrefined? 905 00:49:35,806 --> 00:49:38,684 QI'RA: Well, the only known source of astatic coaxium 906 00:49:38,851 --> 00:49:41,478 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 907 00:49:41,645 --> 00:49:43,772 Yeah. That's the one I was thinking of. 908 00:49:43,939 --> 00:49:45,649 That's a very, very good one. 909 00:49:45,816 --> 00:49:48,110 DRYDEN: But see, the Pykes control Kessel. 910 00:49:48,611 --> 00:49:49,612 Crimson Dawn maintains 911 00:49:49,695 --> 00:49:51,155 a fragile alliance with the Pykes. 912 00:49:51,322 --> 00:49:53,532 It's one that I can't jeopardize 913 00:49:53,699 --> 00:49:55,910 without risking an all-out war with the Syndicates, 914 00:49:56,076 --> 00:49:58,954 and that, gentlemen, I will not do. 915 00:49:59,121 --> 00:50:02,625 So, if that's all you have, I think we're done here. 916 00:50:02,750 --> 00:50:03,792 Not all we have. 917 00:50:03,876 --> 00:50:06,378 We don't have any alliance with the Pykes. 918 00:50:06,545 --> 00:50:09,215 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 919 00:50:18,807 --> 00:50:19,808 DRYDEN: Possible? 920 00:50:20,476 --> 00:50:21,727 It's risky. 921 00:50:21,894 --> 00:50:24,104 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 922 00:50:24,271 --> 00:50:25,814 it starts to destabilize, 923 00:50:25,981 --> 00:50:27,650 so unless... 924 00:50:27,816 --> 00:50:29,235 Unless... 925 00:50:29,401 --> 00:50:30,653 Unless... 926 00:50:31,528 --> 00:50:32,529 Work with me here. 927 00:50:32,696 --> 00:50:34,365 Unless you could find somewhere 928 00:50:34,448 --> 00:50:36,033 to get it processed fast. 929 00:50:36,283 --> 00:50:37,409 - BECKETT: Uh... - Uh... 930 00:50:38,202 --> 00:50:39,912 - Well... - (GROWLS) 931 00:50:40,537 --> 00:50:41,664 He's saying Savareen? 932 00:50:41,830 --> 00:50:43,290 Savareen. 933 00:50:43,457 --> 00:50:45,459 Yeah, it's an old refinery there 934 00:50:45,626 --> 00:50:47,253 and it's not under Imperial jurisdiction. 935 00:50:47,419 --> 00:50:48,462 DRYDEN: But Qi'ra's right. 936 00:50:49,088 --> 00:50:52,049 The canisters will explode before you get there, 937 00:50:52,549 --> 00:50:55,177 so you'd need an incredibly fast ship 938 00:50:55,261 --> 00:50:56,595 and a brilliant pilot. 939 00:50:56,804 --> 00:50:58,222 We'll find a ship. 940 00:50:58,389 --> 00:51:00,140 We've already got the pilot. 941 00:51:01,558 --> 00:51:02,851 (ALL LAUGHING) 942 00:51:04,728 --> 00:51:07,982 He is arrogant and he's hungry. 943 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 So what do you think, my dear? 944 00:51:10,442 --> 00:51:14,947 You think your friend here can do what needs to be done? 945 00:51:20,869 --> 00:51:23,038 Yes, I believe he can. 946 00:51:24,415 --> 00:51:25,958 Well, that is good news, 947 00:51:26,041 --> 00:51:27,626 because you're going with him 948 00:51:28,085 --> 00:51:30,546 to see that he does. 949 00:51:31,630 --> 00:51:33,507 All right? 950 00:51:34,717 --> 00:51:35,926 Of course. 951 00:51:37,428 --> 00:51:38,846 DRYDEN: All right. 952 00:51:39,013 --> 00:51:40,389 I'll see you all on Savareen. 953 00:51:40,556 --> 00:51:41,640 Savareen it is. 954 00:51:41,807 --> 00:51:43,434 - I feel great about this plan. - Me, too. 955 00:51:43,600 --> 00:51:45,227 We should do this again. It's been fun. 956 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 BECKETT: Great. 957 00:51:46,812 --> 00:51:48,147 Oh, just one more thing. 958 00:51:48,314 --> 00:51:50,274 If you do fail me again, 959 00:51:52,026 --> 00:51:53,652 we'll all be out of options. 960 00:51:53,944 --> 00:51:54,945 Right? 961 00:51:55,029 --> 00:51:56,322 We won't. 962 00:51:59,366 --> 00:52:01,285 So, I thought that went really well. 963 00:52:02,328 --> 00:52:04,580 Let's get this done as quick and as clean as possible. 964 00:52:04,663 --> 00:52:05,664 What do you need? 965 00:52:05,748 --> 00:52:07,082 BECKETT: I can scrounge up the gear. 966 00:52:07,249 --> 00:52:08,542 Do you got a line on a ship? 967 00:52:08,709 --> 00:52:09,960 QI'RA: I know a guy. 968 00:52:11,170 --> 00:52:12,921 And I know just where to find him. 969 00:52:13,672 --> 00:52:15,674 It's a long shot, but it's worth a try. 970 00:52:15,841 --> 00:52:17,009 He's the best smuggler around. 971 00:52:17,176 --> 00:52:18,594 He's slipped through the Empire's fingers 972 00:52:18,677 --> 00:52:20,346 more times than anyone else. 973 00:52:20,846 --> 00:52:23,015 He's attractive, too. 974 00:52:23,182 --> 00:52:24,224 Sophisticated, 975 00:52:24,391 --> 00:52:28,395 with impeccable taste and... Charisma. 976 00:52:29,813 --> 00:52:31,774 Not to mention his prodigious... 977 00:52:31,940 --> 00:52:32,941 We get it. 978 00:52:33,776 --> 00:52:35,069 (PEOPLE CHEERING) 979 00:52:35,235 --> 00:52:36,487 (SHOUTING) 980 00:52:37,905 --> 00:52:40,783 But he's retired. Says he's a sportsman now. 981 00:52:40,949 --> 00:52:42,576 All we need is his ship. 982 00:52:42,743 --> 00:52:44,244 Well, he'll never part with it. 983 00:52:44,411 --> 00:52:45,579 He loves that ship. 984 00:52:45,746 --> 00:52:47,247 He won it 985 00:52:47,915 --> 00:52:49,083 playing Sabacc. 986 00:52:49,166 --> 00:52:50,167 LANDO: And there's the rub, right? 987 00:52:50,250 --> 00:52:52,086 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 988 00:52:52,252 --> 00:52:54,588 - I thought she loved me. - (ALL LAUGHING) 989 00:52:54,671 --> 00:52:56,090 That's the guy, huh? 990 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 Hmm. 991 00:52:57,758 --> 00:52:59,218 HAN: An interesting style. 992 00:52:59,385 --> 00:53:00,386 QI'RA: I'll say. 993 00:53:01,470 --> 00:53:02,805 You say he won his ship? 994 00:53:02,971 --> 00:53:04,598 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 995 00:53:04,765 --> 00:53:05,974 HAN: I can take him. Let me at him. 996 00:53:06,141 --> 00:53:07,476 Absolutely not. 997 00:53:07,643 --> 00:53:09,895 Han, these guys are serious gamblers. 998 00:53:10,062 --> 00:53:11,730 I'm serious. Stake me. 999 00:53:12,356 --> 00:53:14,441 - (CHEWIE GRUNTS) - Don't listen to him. 1000 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 (ALL CHEERING) 1001 00:53:20,948 --> 00:53:22,866 LANDO: Thank you. Thank you. 1002 00:53:23,033 --> 00:53:24,701 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 1003 00:53:24,868 --> 00:53:26,078 Come on. 1004 00:53:27,162 --> 00:53:29,039 There's no liars in this game, just players. 1005 00:53:29,206 --> 00:53:31,083 HAN: Is this seat taken? 1006 00:53:33,752 --> 00:53:36,213 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 1007 00:53:39,299 --> 00:53:41,927 So this is, uh, Sabacc? 1008 00:53:42,010 --> 00:53:43,011 Sabacc. 1009 00:53:43,095 --> 00:53:45,389 HAN: Sabacc. Got it. 1010 00:53:45,556 --> 00:53:46,557 LANDO: You play it before? 1011 00:53:46,974 --> 00:53:48,350 A couple times, yeah. 1012 00:53:48,600 --> 00:53:49,977 (CHATTERING) 1013 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 Captain Lando Calrissian. 1014 00:53:51,562 --> 00:53:52,563 Han Solo. 1015 00:53:53,397 --> 00:53:55,190 HAN: Looks like you're having a good day. 1016 00:53:55,357 --> 00:53:56,400 LANDO: I'm a lucky guy. 1017 00:53:57,734 --> 00:54:00,404 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 1018 00:54:00,571 --> 00:54:01,822 Anything, Han. 1019 00:54:01,989 --> 00:54:04,950 That's "Han", but that's okay. 1020 00:54:05,617 --> 00:54:09,455 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 1021 00:54:10,706 --> 00:54:14,001 Everything you've heard about me is true. 1022 00:54:14,084 --> 00:54:15,169 Thanks, love. 1023 00:54:15,252 --> 00:54:17,171 Did you win your ship playing cards? 1024 00:54:17,629 --> 00:54:19,715 Oh, I've won a lot of things. 1025 00:54:20,716 --> 00:54:23,802 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 1026 00:54:24,011 --> 00:54:25,262 Wow. 1027 00:54:25,429 --> 00:54:26,847 Turned out to be a real money pit. (CHUCKLES) 1028 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 I'm impressed. 1029 00:54:28,015 --> 00:54:29,391 I don't think I'd have the nerve to gamble 1030 00:54:29,475 --> 00:54:31,059 with something I love as much as my ship. 1031 00:54:31,226 --> 00:54:32,853 - Really? - Yeah. 1032 00:54:33,020 --> 00:54:34,062 What do you fly? 1033 00:54:34,980 --> 00:54:36,773 VCX-100. 1034 00:54:37,149 --> 00:54:38,192 (WHISTLES) 1035 00:54:38,275 --> 00:54:40,319 LANDO: That is a quality ship. Right, boys? 1036 00:54:40,486 --> 00:54:42,112 HAN: It's the fastest in the galaxy, 1037 00:54:42,279 --> 00:54:43,780 but there's a lot of great ships out there. 1038 00:54:43,947 --> 00:54:45,824 I mean, I'm sure yours is very nice. 1039 00:54:45,991 --> 00:54:47,868 Gets me where I'm goin'. 1040 00:54:51,121 --> 00:54:52,289 (ALL EXCLAIMING) 1041 00:54:52,372 --> 00:54:53,499 Beginner's luck. 1042 00:54:53,665 --> 00:54:55,459 Well played. 1043 00:55:02,925 --> 00:55:04,801 HAN: Let's see what we got here. 1044 00:55:04,968 --> 00:55:06,136 Oh, great hand! 1045 00:55:10,432 --> 00:55:13,393 Sorry, guys. Close, but not quite. 1046 00:55:13,477 --> 00:55:15,103 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1047 00:55:16,271 --> 00:55:17,397 (LAUGHTER) 1048 00:55:22,819 --> 00:55:24,988 Eyes on your own cards, buddy. 1049 00:55:25,697 --> 00:55:27,282 All of 'em. 1050 00:55:27,449 --> 00:55:28,992 There. Well, now I see yours. 1051 00:55:34,373 --> 00:55:38,794 HAN: Oh, that's me? Okay, let's see... 1052 00:55:41,255 --> 00:55:43,048 Sorry, minus two. 1053 00:55:43,257 --> 00:55:44,591 (ALL CHEERING) 1054 00:55:45,133 --> 00:55:46,426 (GROWLING) 1055 00:55:47,844 --> 00:55:49,096 This game is fun. 1056 00:55:49,680 --> 00:55:51,098 LANDO: All right, how about this? 1057 00:55:51,765 --> 00:55:54,601 I'll see your bet and I'll raise you. 1058 00:55:55,852 --> 00:55:57,980 - 2,000. - (ALL EXCLAIMING) 1059 00:55:58,480 --> 00:55:59,648 (CHUCKLES) 1060 00:56:01,733 --> 00:56:03,110 I'll see your 2,000 1061 00:56:03,694 --> 00:56:05,696 and I'll raise you 1062 00:56:05,862 --> 00:56:08,198 however much this is. 1063 00:56:08,490 --> 00:56:09,908 (ALL EXCLAIMING) 1064 00:56:10,784 --> 00:56:12,411 Whoa, whoa, whoa, Han. 1065 00:56:12,578 --> 00:56:13,954 Slow down. 1066 00:56:14,121 --> 00:56:15,330 You might wanna quit while you're ahead. 1067 00:56:15,664 --> 00:56:17,874 You might wanna quit while you're behind. 1068 00:56:18,250 --> 00:56:19,251 (LAUGHS) 1069 00:56:19,960 --> 00:56:21,628 I like this kid. 1070 00:56:21,712 --> 00:56:22,754 You're adorable. 1071 00:56:22,838 --> 00:56:23,964 And I'm serious. 1072 00:56:24,464 --> 00:56:25,799 And I'm calling. 1073 00:56:26,216 --> 00:56:27,301 With what? 1074 00:56:27,467 --> 00:56:28,552 Your scarf? 1075 00:56:28,719 --> 00:56:29,803 Not my style. 1076 00:56:29,970 --> 00:56:31,305 My ship. 1077 00:56:32,389 --> 00:56:33,974 Against your ship. 1078 00:56:34,057 --> 00:56:35,350 (ALL EXCLAIMING) 1079 00:56:35,767 --> 00:56:37,811 Time to find out if you got the nerve. 1080 00:56:40,647 --> 00:56:41,898 What the hell? 1081 00:56:45,819 --> 00:56:47,070 Straight Staves. 1082 00:56:47,446 --> 00:56:49,031 (ALL CHEERING) 1083 00:56:57,289 --> 00:56:59,458 You played me. You're good. 1084 00:56:59,625 --> 00:57:01,418 - Yeah. - You're very good. 1085 00:57:01,585 --> 00:57:03,211 But not good enough. 1086 00:57:03,378 --> 00:57:04,755 Full Sabacc. 1087 00:57:04,838 --> 00:57:06,340 (ALL CHEERING) 1088 00:57:08,508 --> 00:57:09,509 (CHEWIE GROWLS) 1089 00:57:11,386 --> 00:57:13,388 I told you to quit while you were ahead. 1090 00:57:15,098 --> 00:57:17,100 Drinks on me! 1091 00:57:17,851 --> 00:57:20,604 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1092 00:57:21,313 --> 00:57:22,689 Yeah, that's right. 1093 00:57:23,815 --> 00:57:25,192 (ALL CHEERING) 1094 00:57:30,072 --> 00:57:31,281 HAN: First of all, there's no way 1095 00:57:31,365 --> 00:57:32,741 he could've had that green sylop. 1096 00:57:32,908 --> 00:57:34,034 They'd all been played. 1097 00:57:34,201 --> 00:57:35,661 Also, your guy, Captain Wonderful, 1098 00:57:35,744 --> 00:57:36,953 is so full of bantha crap... 1099 00:57:37,120 --> 00:57:38,872 LANDO: Yoo-hoo! 1100 00:57:40,707 --> 00:57:42,542 Where's my VCX? 1101 00:57:43,418 --> 00:57:44,670 I don't have it right here now. 1102 00:57:44,753 --> 00:57:46,004 It's in the shop. 1103 00:57:46,171 --> 00:57:48,340 - I'm getting some work done. - (CLEARS THROAT) Lando. 1104 00:57:49,675 --> 00:57:51,134 - Qi'ra. - (CHUCKLES SOFTLY) 1105 00:57:52,219 --> 00:57:55,180 You look phenomenal. As always. 1106 00:57:55,347 --> 00:57:57,224 Well, I knew I was gonna see you. 1107 00:57:57,849 --> 00:57:58,892 Get off! 1108 00:57:58,975 --> 00:58:00,268 What are you doing with hairy and the boy? 1109 00:58:00,435 --> 00:58:02,562 - There's no need, none. - They work for me. 1110 00:58:02,938 --> 00:58:04,272 Good help is hard to find, no? 1111 00:58:04,439 --> 00:58:05,982 We're more like partners. 1112 00:58:06,692 --> 00:58:07,984 We are. 1113 00:58:08,068 --> 00:58:09,069 Excuse us. 1114 00:58:10,153 --> 00:58:11,613 Listen, last I checked, 1115 00:58:11,780 --> 00:58:13,198 me and Crimson Dawn, we're squared away. 1116 00:58:13,365 --> 00:58:15,242 Dryden said all is forgiven 1117 00:58:15,325 --> 00:58:17,202 after I did the whole Felucia thing for him. 1118 00:58:17,369 --> 00:58:20,372 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 1119 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 We need a ship. 1120 00:58:23,083 --> 00:58:24,251 Why didn't you just say so? 1121 00:58:24,418 --> 00:58:25,711 I thought you were retired. 1122 00:58:26,878 --> 00:58:28,797 Circumstances change. 1123 00:58:29,339 --> 00:58:30,757 How much? 1124 00:58:30,924 --> 00:58:32,342 LANDO: The Kessel Run. 1125 00:58:32,509 --> 00:58:35,137 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 1126 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 - Ridiculous. - (CHEWIE GROWLS) 1127 00:58:37,097 --> 00:58:38,765 (SHUSHES) Grown-ups are talking. 1128 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 BECKETT: 25%. 1129 00:58:45,605 --> 00:58:46,940 You're Tobias Beckett. 1130 00:58:47,649 --> 00:58:48,817 You killed Aurra Sing. 1131 00:58:50,360 --> 00:58:52,654 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 1132 00:58:52,821 --> 00:58:55,657 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 1133 00:58:55,824 --> 00:58:57,033 I owed her a lot of money. 1134 00:58:57,117 --> 00:58:58,785 And as token of my gratitude, 1135 00:58:59,244 --> 00:59:01,538 I'm willing to do this for 40%. 1136 00:59:04,791 --> 00:59:06,460 25. 1137 00:59:11,381 --> 00:59:13,091 25% works. 1138 00:59:13,383 --> 00:59:15,677 L3-37: No! Unacceptable! 1139 00:59:15,844 --> 00:59:18,263 Stop exploiting droids! 1140 00:59:18,430 --> 00:59:20,098 - You sloppy degenerate bios! - (SIGHS) 1141 00:59:20,265 --> 00:59:21,767 - LANDO: She never learns. - Have you no shame? 1142 00:59:21,850 --> 00:59:22,851 Who? 1143 00:59:23,018 --> 00:59:24,227 My first mate. 1144 00:59:24,394 --> 00:59:26,021 MAN: You got no business being here. Get out of here! 1145 00:59:26,188 --> 00:59:29,232 How can you condone this savagery? 1146 00:59:29,399 --> 00:59:31,777 You, you. You should not be doing this. 1147 00:59:31,943 --> 00:59:34,070 They're using you for entertainment. 1148 00:59:34,654 --> 00:59:36,323 Yeah. You've been neurowashed. 1149 00:59:36,490 --> 00:59:38,658 Don't just blindly follow the program. 1150 00:59:38,825 --> 00:59:40,744 Exercise some free will! 1151 00:59:41,870 --> 00:59:43,246 Stay away from him! 1152 00:59:43,413 --> 00:59:44,998 He's never had it so good. 1153 00:59:45,165 --> 00:59:47,667 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1154 00:59:47,834 --> 00:59:48,919 - Bring it on! - Come on! 1155 00:59:49,002 --> 00:59:50,045 L3! 1156 00:59:50,128 --> 00:59:52,088 Droid rights! We are sentient! 1157 00:59:52,255 --> 00:59:54,257 I'm gonna flip your switch. 1158 00:59:54,966 --> 00:59:56,343 Good luck finding it. 1159 00:59:56,510 --> 00:59:57,928 L3! 1160 00:59:59,346 --> 01:00:01,139 Let go of the mean man's face. 1161 01:00:01,306 --> 01:00:02,307 We're leaving. 1162 01:00:02,474 --> 01:00:04,392 They don't even serve our kind here. 1163 01:00:04,559 --> 01:00:05,602 Now. 1164 01:00:05,977 --> 01:00:07,103 (MAN GASPING) 1165 01:00:09,314 --> 01:00:10,649 Who are these guys? 1166 01:00:10,816 --> 01:00:12,275 LANDO: We're taking them to Kessel. 1167 01:00:12,818 --> 01:00:14,236 Oh, are we? 1168 01:00:14,402 --> 01:00:16,488 And what if I don't elect to go to Kessel? 1169 01:00:16,988 --> 01:00:18,156 LANDO: Please don't start. 1170 01:00:18,323 --> 01:00:19,533 L3-37: Or what, you'll have me wiped? 1171 01:00:19,699 --> 01:00:22,077 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1172 01:00:22,244 --> 01:00:23,787 Now you're gonna make the Kessel Run? 1173 01:00:23,954 --> 01:00:25,872 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1174 01:00:26,039 --> 01:00:27,666 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1175 01:00:27,833 --> 01:00:29,084 She's definitely going. 1176 01:00:29,251 --> 01:00:32,170 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1177 01:00:32,337 --> 01:00:34,381 LANDO: Because I'm your captain, how about that? 1178 01:00:34,548 --> 01:00:36,758 I actually would have her memory wiped, 1179 01:00:36,925 --> 01:00:38,176 but she's got the best damn 1180 01:00:38,260 --> 01:00:39,928 navigational database in the galaxy. 1181 01:00:40,428 --> 01:00:42,013 Could use a fresh coat of paint, though! 1182 01:00:42,180 --> 01:00:45,475 Landonis, you do not want to press that button with me. 1183 01:00:46,643 --> 01:00:49,271 LANDO: You know, a lot of ships around here get boosted. 1184 01:00:49,437 --> 01:00:51,481 So, I keep mine locked up. 1185 01:00:51,648 --> 01:00:53,358 You know, for safety. 1186 01:00:54,109 --> 01:00:56,319 L3, do you mind? 1187 01:01:02,325 --> 01:01:03,785 Look away. 1188 01:01:03,952 --> 01:01:05,203 I can't perform with you looking at me. 1189 01:01:05,662 --> 01:01:06,663 Please indulge her. 1190 01:01:14,963 --> 01:01:17,215 I can feel you looking at me. 1191 01:01:21,928 --> 01:01:23,597 HAN: What are we doing here? 1192 01:01:23,763 --> 01:01:24,806 This guy's a hustler. 1193 01:01:24,890 --> 01:01:26,224 I don't even think he's got a ship. 1194 01:01:26,391 --> 01:01:27,976 If he does, it's gonna be a piece of junk 1195 01:01:28,059 --> 01:01:29,060 if it's even here. 1196 01:01:29,227 --> 01:01:32,022 LANDO: There she is, my pride and joy. 1197 01:01:32,939 --> 01:01:34,190 The Millennium Falcon. 1198 01:01:49,581 --> 01:01:51,708 HAN: Looks like you had a little work done. 1199 01:01:51,875 --> 01:01:53,376 LANDO: Indeed I have, Han. 1200 01:01:53,543 --> 01:01:56,004 Installed an escape pod in the mandible notch, 1201 01:01:56,171 --> 01:01:58,590 alluvial dampers, a wet bar. 1202 01:01:58,757 --> 01:02:00,592 BECKETT: And a fortified infraction 1203 01:02:00,675 --> 01:02:02,802 restraint on the landing gear. 1204 01:02:02,969 --> 01:02:05,931 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1205 01:02:06,765 --> 01:02:08,350 This is unbelievable! 1206 01:02:08,516 --> 01:02:09,893 I'm definitely gonna have some words 1207 01:02:09,976 --> 01:02:12,020 with someone about this. (CLICKS TONGUE) 1208 01:02:13,605 --> 01:02:15,273 You must have experience with these, right? 1209 01:02:15,690 --> 01:02:17,275 Yeah, I could take it off. 1210 01:02:17,442 --> 01:02:18,568 LANDO: Fantastic! 1211 01:02:18,735 --> 01:02:20,570 Along with five percent off your cut. 1212 01:02:21,237 --> 01:02:23,073 You're down to 20. 1213 01:02:25,742 --> 01:02:27,494 I don't like it. 1214 01:02:27,661 --> 01:02:29,287 I don't agree with it. 1215 01:02:30,288 --> 01:02:31,498 But I accept it. 1216 01:02:32,832 --> 01:02:34,709 You're getting the hang of this, Lando. 1217 01:02:35,293 --> 01:02:36,503 Yeah. 1218 01:02:36,836 --> 01:02:37,879 BECKETT: Come on, Chewie. 1219 01:02:38,046 --> 01:02:39,047 Gonna need a little bit of 1220 01:02:39,130 --> 01:02:40,548 - that Wookiee oomph. - (GROWLS) 1221 01:02:42,342 --> 01:02:43,843 PIRATE: Your plan is underway, Enfys. 1222 01:02:43,927 --> 01:02:45,887 We've attached the homing beacon. 1223 01:02:46,054 --> 01:02:47,222 They won't elude us now. 1224 01:02:47,305 --> 01:02:48,306 ENFYS NEST: Good. 1225 01:02:53,770 --> 01:02:57,232 If they survive, they'll bring the prize to us. 1226 01:03:12,580 --> 01:03:14,958 This is a Corellian YT-1300. 1227 01:03:15,542 --> 01:03:17,919 Oh. You know your stuff. 1228 01:03:18,086 --> 01:03:19,671 I've been on one before. 1229 01:03:19,838 --> 01:03:21,172 My dad worked the line 1230 01:03:21,256 --> 01:03:23,967 at the CEC plant before he got laid off. 1231 01:03:24,426 --> 01:03:25,802 He built these. 1232 01:03:26,970 --> 01:03:29,347 He wanted to be a pilot, but... 1233 01:03:29,514 --> 01:03:31,725 LANDO: You, uh, close with your old man? 1234 01:03:32,475 --> 01:03:33,518 Not really. 1235 01:03:33,685 --> 01:03:35,812 LANDO: Yeah, me neither. 1236 01:03:35,979 --> 01:03:37,939 My mom, on the other hand, 1237 01:03:38,106 --> 01:03:40,108 most amazing woman I've ever known. 1238 01:03:43,486 --> 01:03:44,571 L3-37: Excuse me. 1239 01:03:44,738 --> 01:03:47,449 Get your presumptuous ass out of my seat! 1240 01:03:50,035 --> 01:03:51,119 (L3-37 GRUNTS) 1241 01:03:53,121 --> 01:03:55,957 My sacral-occipital circuit is sticking. 1242 01:03:56,124 --> 01:03:57,709 You're gonna have to do that thing again later. 1243 01:03:58,418 --> 01:03:59,669 Yeah. 1244 01:04:00,086 --> 01:04:02,088 All right, course to Kessel is set. 1245 01:04:02,255 --> 01:04:03,840 Plugging coordinates in now. 1246 01:04:04,007 --> 01:04:05,258 Just keep your pinky on the yoke 1247 01:04:05,425 --> 01:04:06,634 and try not to mess anything up. 1248 01:04:06,801 --> 01:04:07,802 Whatever you say, my lady. 1249 01:04:07,886 --> 01:04:09,471 Just let me know when you're ready to jump. 1250 01:04:09,637 --> 01:04:11,347 Ready in... 1251 01:04:11,598 --> 01:04:12,849 (ELECTRIC HUMMING) 1252 01:04:13,391 --> 01:04:14,392 Ready. 1253 01:04:15,685 --> 01:04:18,146 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1254 01:04:18,313 --> 01:04:19,439 What's so tricky about that? 1255 01:04:19,606 --> 01:04:21,733 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1256 01:04:21,900 --> 01:04:23,693 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1257 01:04:23,860 --> 01:04:25,779 and then pass through The Maelstrom. 1258 01:04:26,362 --> 01:04:28,239 You done flirting? I'm still ready. 1259 01:04:29,407 --> 01:04:31,284 You might wanna buckle up, baby. 1260 01:04:51,846 --> 01:04:52,931 Think. 1261 01:04:53,098 --> 01:04:54,682 Do you wanna make that move? 1262 01:04:54,849 --> 01:04:56,810 - Do you wanna make that move? - (CHEWIE GROWLS) 1263 01:04:57,227 --> 01:04:59,104 You made that move, okay. 1264 01:04:59,270 --> 01:05:01,898 I guess I have to destroy that little guy. 1265 01:05:02,065 --> 01:05:04,317 Somehow I never get bored with winning. 1266 01:05:04,400 --> 01:05:05,568 (GROWLS) 1267 01:05:05,652 --> 01:05:08,321 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1268 01:05:08,404 --> 01:05:09,489 (CHEWIE GROWLING) 1269 01:05:09,572 --> 01:05:11,366 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1270 01:05:11,533 --> 01:05:13,660 Hey, try to compose yourself. 1271 01:05:13,827 --> 01:05:15,745 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1272 01:05:15,912 --> 01:05:17,080 anticipate your opponent. 1273 01:05:17,247 --> 01:05:19,791 There's a lesson to be learned here. 1274 01:05:19,958 --> 01:05:21,000 Uh, you guys seen Qi'ra? 1275 01:05:23,628 --> 01:05:25,463 People are predictable. 1276 01:05:27,340 --> 01:05:28,758 - (BECKETT CHUCKLING) - (GROWLS) 1277 01:05:39,352 --> 01:05:40,520 (QI'RA CHUCKLES) 1278 01:05:47,277 --> 01:05:49,362 Yeah, I had to try one on. 1279 01:05:49,779 --> 01:05:50,989 That's a lot of capes. 1280 01:05:51,156 --> 01:05:52,949 Maybe too many capes. 1281 01:05:57,579 --> 01:05:58,830 So what's the plan? 1282 01:05:59,247 --> 01:06:00,498 Well, I thought we'd talk a little first 1283 01:06:00,582 --> 01:06:01,583 and then you know... 1284 01:06:02,625 --> 01:06:04,294 - For Kessel. - Oh. 1285 01:06:04,669 --> 01:06:06,129 - Mmm-hmm. - Good. 1286 01:06:06,296 --> 01:06:08,006 Yeah? How good? 1287 01:06:08,173 --> 01:06:09,174 Foolproof. 1288 01:06:09,340 --> 01:06:10,842 Well, it better be. 1289 01:06:10,925 --> 01:06:11,926 - I... - I... 1290 01:06:12,010 --> 01:06:13,094 - You go first. - (CHUCKLES) No. 1291 01:06:13,261 --> 01:06:14,596 What were you gonna say? 1292 01:06:14,929 --> 01:06:17,682 I wanna tell you so much. 1293 01:06:18,433 --> 01:06:19,893 And I wanna know everything 1294 01:06:19,976 --> 01:06:21,811 that's happened to you since Corellia. 1295 01:06:23,104 --> 01:06:25,523 I'm not sure we have that kinda time. 1296 01:06:25,690 --> 01:06:26,816 We could. 1297 01:06:26,983 --> 01:06:29,235 We could have all the time we want after the job. 1298 01:06:29,402 --> 01:06:30,904 You and I. 1299 01:06:31,070 --> 01:06:32,071 What? 1300 01:06:33,156 --> 01:06:34,490 I want to. 1301 01:06:35,200 --> 01:06:36,409 You want to? 1302 01:06:36,576 --> 01:06:38,870 To tell you everything that's happened. 1303 01:06:40,371 --> 01:06:42,498 But I know if I do, you won't look at me the same. 1304 01:06:42,874 --> 01:06:44,626 The way that you're looking at me right now. 1305 01:06:44,709 --> 01:06:45,752 Nothing is gonna change the way 1306 01:06:45,835 --> 01:06:46,836 I'm looking at you right now. 1307 01:06:46,920 --> 01:06:49,130 You don't know that. You don't know what I've done. 1308 01:06:57,722 --> 01:06:59,057 (CHUCKLES) 1309 01:07:03,186 --> 01:07:04,729 Am I interrupting something? 1310 01:07:07,106 --> 01:07:08,107 Kinda. 1311 01:07:08,900 --> 01:07:09,901 Good. 1312 01:07:10,068 --> 01:07:11,736 'Cause we got a lot of work to do. 1313 01:07:12,403 --> 01:07:13,780 You're making a big mistake. 1314 01:07:13,947 --> 01:07:14,948 - Oh, really? - Which is yours to make 1315 01:07:15,114 --> 01:07:17,242 except when you start to interfere with my livelihood. 1316 01:07:17,325 --> 01:07:18,326 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1317 01:07:18,409 --> 01:07:19,410 BECKETT: Then we have a problem. 1318 01:07:19,494 --> 01:07:21,913 You don't see it, because you don't want to. 1319 01:07:22,080 --> 01:07:23,706 Maybe I know her a little better than you do. 1320 01:07:23,873 --> 01:07:26,334 Maybe you don't know her well enough. 1321 01:07:27,043 --> 01:07:28,086 All right? 1322 01:07:28,169 --> 01:07:29,587 Look. 1323 01:07:30,088 --> 01:07:31,547 I like you, kid. 1324 01:07:31,714 --> 01:07:34,259 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1325 01:07:34,342 --> 01:07:35,343 - Yeah. - Right? 1326 01:07:35,426 --> 01:07:37,178 The makings of a solid crew. 1327 01:07:37,345 --> 01:07:39,347 But it does not work with Qi'ra. 1328 01:07:39,889 --> 01:07:42,141 It worked with Val. You trusted her. 1329 01:07:44,102 --> 01:07:46,980 You wanna know how I've survived as long as I have? 1330 01:07:47,647 --> 01:07:49,023 I trust no one. 1331 01:07:50,483 --> 01:07:52,944 Assume everyone will betray you 1332 01:07:53,027 --> 01:07:54,946 and you will never be disappointed. 1333 01:07:56,239 --> 01:07:58,408 Sounds like a lonely way to live. 1334 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 It's the only way. 1335 01:08:08,001 --> 01:08:09,127 L3-37: Dropping out of lightspeed now. 1336 01:08:09,294 --> 01:08:10,336 LANDO: Ready to... 1337 01:08:15,925 --> 01:08:18,094 The Akkadese Maelstrom. 1338 01:08:19,887 --> 01:08:21,264 I'm gonna go check on the dampers. 1339 01:08:21,347 --> 01:08:22,348 You need anything? 1340 01:08:22,515 --> 01:08:24,058 Equal rights? 1341 01:08:24,475 --> 01:08:25,518 (SIGHS) 1342 01:08:49,709 --> 01:08:51,002 (DISTANT EXPLOSIONS) 1343 01:08:54,213 --> 01:08:55,340 What's that sound? 1344 01:08:55,506 --> 01:08:58,760 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1345 01:08:58,926 --> 01:09:00,887 Ships fly in there, they never come out. 1346 01:09:01,054 --> 01:09:02,930 It's ionized gas, water vapor, 1347 01:09:03,097 --> 01:09:04,849 possibly vacuum-breathing life forms 1348 01:09:04,932 --> 01:09:06,225 swirling around The Maw. 1349 01:09:06,392 --> 01:09:07,977 Only way in or out is this channel. 1350 01:09:09,979 --> 01:09:12,231 So what are you gonna do about your little problem? 1351 01:09:12,607 --> 01:09:13,733 Problem? 1352 01:09:14,150 --> 01:09:15,151 Uh... 1353 01:09:15,651 --> 01:09:16,778 Well, that brand on your wrist 1354 01:09:16,861 --> 01:09:18,071 tells me that you're committed. 1355 01:09:18,654 --> 01:09:20,698 And that young male's heart fluctuations 1356 01:09:20,782 --> 01:09:22,033 tell me he's in love with you. 1357 01:09:22,200 --> 01:09:24,494 Han is not in love with me! (CHUCKLES) 1358 01:09:26,037 --> 01:09:27,914 Oh, please. It's just us. 1359 01:09:28,081 --> 01:09:31,334 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1360 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 You are? 1361 01:09:32,502 --> 01:09:33,544 I'm sure you've noticed 1362 01:09:33,711 --> 01:09:34,921 that Lando has feelings for me. 1363 01:09:35,004 --> 01:09:36,547 Which makes working together difficult 1364 01:09:36,714 --> 01:09:38,883 because I do not feel the same way about him. 1365 01:09:39,050 --> 01:09:40,301 Right. 1366 01:09:40,468 --> 01:09:41,969 Yes, yeah. 1367 01:09:42,136 --> 01:09:43,554 Yeah, I see that. 1368 01:09:43,721 --> 01:09:46,516 Sometimes, I think... Maybe. 1369 01:09:47,308 --> 01:09:48,643 But, no. 1370 01:09:50,478 --> 01:09:52,271 We're just not compatible. 1371 01:09:54,190 --> 01:09:55,942 How would that work? 1372 01:09:56,442 --> 01:09:57,443 It works. 1373 01:10:07,954 --> 01:10:09,747 BECKETT: This is a precision job. 1374 01:10:09,914 --> 01:10:12,375 Thermal vault will be on the lowest level. 1375 01:10:12,458 --> 01:10:13,835 Down where it's warm. 1376 01:10:14,001 --> 01:10:15,628 The only way we're gonna pull this off 1377 01:10:15,795 --> 01:10:18,256 is if everybody plays their part. 1378 01:10:18,423 --> 01:10:20,216 Stick to the plan. 1379 01:10:20,383 --> 01:10:22,718 Do not improvise. 1380 01:10:27,265 --> 01:10:29,434 Mining colonies are the worst. 1381 01:10:29,600 --> 01:10:31,436 BECKETT: Yeah, well, "the worst" 1382 01:10:31,519 --> 01:10:32,895 is where the money is. 1383 01:10:35,022 --> 01:10:37,150 All right, people. Time to shine. 1384 01:10:45,658 --> 01:10:46,993 (PEOPLE GRUNTING) 1385 01:11:02,383 --> 01:11:03,718 (PEOPLE COUGHING) 1386 01:11:13,686 --> 01:11:15,313 - (CHEWIE GRUNTS) - It won't be for long. 1387 01:11:15,480 --> 01:11:17,148 Shut up, the both of you. 1388 01:11:17,440 --> 01:11:19,525 QI'RA: I am Oksana Floren, 1389 01:11:19,692 --> 01:11:21,694 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1390 01:11:21,861 --> 01:11:24,572 of the Federation of Trade Route Allocation 1391 01:11:24,655 --> 01:11:25,907 and Monetization. 1392 01:11:26,115 --> 01:11:29,202 Here with an offer from his eminence, 1393 01:11:29,285 --> 01:11:30,745 the Senior Vice-Admiral. 1394 01:11:31,329 --> 01:11:34,207 Your spice for our hard-working slaves. 1395 01:11:34,373 --> 01:11:35,708 I brought you a sample. 1396 01:11:35,875 --> 01:11:38,544 Tuul, bring forth the merchandise. 1397 01:11:43,299 --> 01:11:44,425 (GRUNTS) 1398 01:11:45,384 --> 01:11:46,677 (HAN AND CHEWIE GROANING) 1399 01:11:55,394 --> 01:11:56,771 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1400 01:12:07,281 --> 01:12:08,950 L3-37: Director Tolsite said our slaves 1401 01:12:09,033 --> 01:12:10,117 should follow those guys 1402 01:12:10,284 --> 01:12:11,953 to get clipped and tagged. 1403 01:12:12,119 --> 01:12:13,663 What are they clipping? 1404 01:12:14,330 --> 01:12:16,624 - Mmm-hmm. - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1405 01:12:18,125 --> 01:12:19,126 He wants us to follow him. 1406 01:12:22,338 --> 01:12:23,381 (GRUNTS) 1407 01:12:23,464 --> 01:12:24,465 (GROANS) Really? 1408 01:12:24,632 --> 01:12:25,883 That's for that stunt you pulled earlier, 1409 01:12:25,967 --> 01:12:27,134 you degenerate scum. 1410 01:12:32,014 --> 01:12:33,140 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1411 01:12:46,487 --> 01:12:48,447 L3-37: He says all systems in this sector 1412 01:12:48,531 --> 01:12:50,241 of the facility operate out of this room. 1413 01:12:50,408 --> 01:12:52,326 It's how they're able to maintain control 1414 01:12:52,410 --> 01:12:54,078 over so many with so few. 1415 01:12:55,329 --> 01:12:56,664 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1416 01:12:58,207 --> 01:13:00,251 The director says their reconditioning process 1417 01:13:00,334 --> 01:13:02,545 is excruciating but effective. 1418 01:13:02,628 --> 01:13:04,088 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1419 01:13:12,305 --> 01:13:13,806 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1420 01:13:17,810 --> 01:13:20,062 He said your security attaché can wait there. 1421 01:13:20,229 --> 01:13:22,481 "Surely, we don't need him to negotiate." 1422 01:13:25,109 --> 01:13:26,402 Wait there, Tuul. 1423 01:13:26,569 --> 01:13:28,487 Try not to bother anyone. 1424 01:13:37,455 --> 01:13:38,914 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1425 01:13:41,250 --> 01:13:42,460 (CHEWIE GROANING) 1426 01:13:43,669 --> 01:13:45,046 (DROID GRUNTING) 1427 01:13:47,256 --> 01:13:48,758 (CHEWIE GROWLING) 1428 01:13:53,220 --> 01:13:54,472 Nice! 1429 01:13:54,972 --> 01:13:56,015 That was the uniform 1430 01:13:56,098 --> 01:13:58,392 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1431 01:13:59,143 --> 01:14:00,186 (GRUNTS) 1432 01:14:01,687 --> 01:14:02,772 (DROID GRUNTING) 1433 01:14:02,855 --> 01:14:03,939 (KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1434 01:14:04,023 --> 01:14:05,066 What is it? 1435 01:14:05,399 --> 01:14:06,484 (GRUNTING) 1436 01:14:08,110 --> 01:14:09,904 Would you mind holding this for me? 1437 01:14:10,529 --> 01:14:11,864 (GROANING) 1438 01:14:18,287 --> 01:14:19,497 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1439 01:14:24,335 --> 01:14:25,378 Whoa. 1440 01:14:25,461 --> 01:14:27,129 I have never see anyone do... 1441 01:14:27,296 --> 01:14:28,381 What was that? 1442 01:14:28,714 --> 01:14:30,758 (GRUNTS) Teräs Käsi. 1443 01:14:32,009 --> 01:14:33,010 Dryden taught me. 1444 01:14:38,307 --> 01:14:39,350 Ah. 1445 01:14:39,433 --> 01:14:40,518 Well negotiated. 1446 01:14:45,856 --> 01:14:47,400 (PEOPLE COUGHING) 1447 01:14:50,820 --> 01:14:52,655 Excuse me. I need to use this terminal. 1448 01:14:52,738 --> 01:14:53,739 Hello? 1449 01:14:55,116 --> 01:14:56,867 Can you hear me? Ugh. 1450 01:14:58,119 --> 01:14:59,537 Restraining bolts... 1451 01:14:59,870 --> 01:15:00,913 Barbaric. 1452 01:15:01,831 --> 01:15:03,040 (GRUNTING) 1453 01:15:03,124 --> 01:15:05,126 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1454 01:15:05,209 --> 01:15:06,210 - (DROID GRUNTING) - I don't know. 1455 01:15:06,293 --> 01:15:07,294 Free your brothers and sisters or something. 1456 01:15:07,461 --> 01:15:09,422 Just give me some space. 1457 01:15:15,177 --> 01:15:16,387 I'm in! 1458 01:15:16,554 --> 01:15:17,638 QI'RA: Han, can you hear me? 1459 01:15:17,805 --> 01:15:18,931 HAN: I kinda need to know which way to go here. 1460 01:15:19,181 --> 01:15:20,182 L3? 1461 01:15:20,349 --> 01:15:22,059 The thermal vault is down two levels, 1462 01:15:22,226 --> 01:15:23,728 then left, then right, then it's the third left. 1463 01:15:23,894 --> 01:15:27,106 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1464 01:15:30,693 --> 01:15:32,153 (GRUNTING) 1465 01:15:34,155 --> 01:15:35,322 They're in subsector four, 1466 01:15:35,489 --> 01:15:37,783 coming up on gate X-3-7-1 -K. 1467 01:15:37,950 --> 01:15:39,160 L3-37: Overriding! 1468 01:15:45,499 --> 01:15:46,625 Freedom. 1469 01:15:48,210 --> 01:15:49,420 (GASPS) 1470 01:15:49,837 --> 01:15:51,338 - (GRUNTING) - (PEOPLE CLAMORING) 1471 01:16:00,139 --> 01:16:02,057 (CLAMORING CONTINUES) 1472 01:16:08,773 --> 01:16:10,900 HAN: What the hell are you guys doing up there? 1473 01:16:11,066 --> 01:16:12,985 I created a distraction! 1474 01:16:18,032 --> 01:16:19,033 Come on! This way! 1475 01:16:19,116 --> 01:16:20,493 (GROWLING) 1476 01:16:22,119 --> 01:16:23,788 Wait! What are you doing? 1477 01:16:24,246 --> 01:16:25,790 Come on, we gotta get the coaxium. 1478 01:16:27,875 --> 01:16:30,169 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1479 01:16:30,377 --> 01:16:33,339 - (GROWLING) - Chewie! Come on, let's go! 1480 01:16:36,509 --> 01:16:37,510 Fine! 1481 01:16:39,720 --> 01:16:40,805 Chewie! 1482 01:16:43,557 --> 01:16:44,975 Here, you might need this. 1483 01:16:48,187 --> 01:16:49,522 (GROWLS) 1484 01:16:50,231 --> 01:16:52,233 Hope I see you around sometime. 1485 01:16:55,319 --> 01:16:57,154 (CHEWIE GROWLING) 1486 01:17:00,074 --> 01:17:01,408 (GROWLING) 1487 01:17:08,123 --> 01:17:09,291 Han, where are you? 1488 01:17:09,458 --> 01:17:10,918 HAN: I'm on my way to the vault. 1489 01:17:11,085 --> 01:17:12,336 I lost Chewie. 1490 01:17:12,419 --> 01:17:13,420 He's dead? 1491 01:17:13,587 --> 01:17:15,047 No, he had something he had to do. 1492 01:17:15,214 --> 01:17:16,340 BECKETT: Is he coming back? 1493 01:17:16,507 --> 01:17:17,550 I don't know. 1494 01:17:18,926 --> 01:17:20,803 Okay, they're on to us now. 1495 01:17:30,604 --> 01:17:31,605 I'm at the vault. 1496 01:17:34,859 --> 01:17:36,193 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1497 01:17:39,572 --> 01:17:41,115 That's what I said! 1498 01:17:41,282 --> 01:17:42,408 (GROANS) 1499 01:17:44,535 --> 01:17:46,370 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1500 01:17:46,745 --> 01:17:47,830 We're clear. 1501 01:17:58,382 --> 01:17:59,508 Now what? 1502 01:17:59,675 --> 01:18:01,468 QI'RA: Han, each canister should be equipped 1503 01:18:01,552 --> 01:18:02,595 with a thermal display. 1504 01:18:02,761 --> 01:18:03,929 Yeah, I see it. 1505 01:18:04,096 --> 01:18:06,807 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1506 01:18:06,974 --> 01:18:09,977 then the coaxium will destabilize and explode. 1507 01:18:10,144 --> 01:18:12,479 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1508 01:18:14,648 --> 01:18:15,983 (GRUNTING) 1509 01:18:19,862 --> 01:18:21,238 (PANTING) 1510 01:18:21,488 --> 01:18:22,740 Okay, got it. 1511 01:18:23,115 --> 01:18:24,867 Great. Only eleven more. 1512 01:18:25,200 --> 01:18:26,201 Eleven? 1513 01:18:33,834 --> 01:18:36,795 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1514 01:18:37,004 --> 01:18:38,297 continued. 1515 01:18:38,464 --> 01:18:40,424 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1516 01:18:40,591 --> 01:18:42,843 No sense of humor or style. 1517 01:18:43,010 --> 01:18:44,929 Nonetheless, there I. and I were 1518 01:18:45,095 --> 01:18:46,805 deep in their sacred temple. 1519 01:18:46,972 --> 01:18:48,724 And that's when we saw it... 1520 01:18:48,807 --> 01:18:50,184 (PEOPLE CLAMORING) 1521 01:18:51,352 --> 01:18:52,895 Always something. 1522 01:18:55,314 --> 01:18:57,024 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1523 01:18:57,191 --> 01:18:59,068 L3-37: Is it a mass breakout? 1524 01:18:59,693 --> 01:19:00,736 L3, what did you do? 1525 01:19:00,903 --> 01:19:02,738 I found my true purpose, Lando. 1526 01:19:02,905 --> 01:19:04,031 That's what I've done. 1527 01:19:05,908 --> 01:19:08,118 I'm so glad we took this job! 1528 01:19:08,327 --> 01:19:09,703 (SIGHS) That droid! 1529 01:19:09,787 --> 01:19:10,788 L3, come on! 1530 01:19:13,832 --> 01:19:15,417 L3-37: Follow me, compatriots! 1531 01:19:17,795 --> 01:19:19,213 (HAN GRUNTING) 1532 01:19:20,589 --> 01:19:21,715 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1533 01:19:22,925 --> 01:19:24,510 Another couple guards just spotted me. 1534 01:19:24,677 --> 01:19:26,595 I don't have a free hand to take 'em out. 1535 01:19:26,762 --> 01:19:28,180 - What do I do? - BECKETT: Improvise. 1536 01:19:28,389 --> 01:19:30,307 You said never improvise! 1537 01:19:33,185 --> 01:19:34,645 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1538 01:19:36,021 --> 01:19:37,272 (CHEWIE GROWLS) 1539 01:19:38,983 --> 01:19:40,401 Hi! 1540 01:19:40,567 --> 01:19:41,610 Don't forget that guy! 1541 01:19:41,694 --> 01:19:42,987 (GRUNTING) 1542 01:19:56,000 --> 01:19:57,126 (GRUNTS) 1543 01:19:57,960 --> 01:19:59,545 Good to see you, buddy! 1544 01:20:00,295 --> 01:20:02,214 MAN: Stay with me, Sagwa! Keep up! 1545 01:20:05,592 --> 01:20:06,969 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1546 01:20:07,177 --> 01:20:08,387 (WOOKIEE GRUNTING) 1547 01:20:09,722 --> 01:20:11,015 Okay. 1548 01:20:11,306 --> 01:20:13,183 (PEOPLE CLAMORING) 1549 01:20:18,439 --> 01:20:19,690 (YELLING) 1550 01:20:26,697 --> 01:20:28,032 (MAN SCREAMING) 1551 01:20:28,657 --> 01:20:29,742 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1552 01:20:29,825 --> 01:20:30,951 They're stealing the coaxium. 1553 01:20:31,118 --> 01:20:32,119 Disable that freighter! 1554 01:20:38,208 --> 01:20:40,085 - (GROANS) - Han! 1555 01:20:42,171 --> 01:20:43,172 HAN: Hey! 1556 01:20:54,141 --> 01:20:55,142 Follow me. 1557 01:20:57,895 --> 01:20:59,438 Rebellion! 1558 01:21:01,732 --> 01:21:02,983 (SCREAMING) 1559 01:21:07,780 --> 01:21:08,864 (GROANS) 1560 01:21:10,240 --> 01:21:11,867 They're going for the landing gear! 1561 01:21:11,950 --> 01:21:13,118 We've gotta get out of here! 1562 01:21:15,204 --> 01:21:17,247 We need to keep 'em away from those cannons! 1563 01:21:25,464 --> 01:21:26,673 Catch that! 1564 01:21:29,259 --> 01:21:31,345 Coaxium's stowed! Let's go! 1565 01:21:31,512 --> 01:21:32,930 Where's I.? 1566 01:21:33,097 --> 01:21:35,724 No more subjugation! 1567 01:21:38,018 --> 01:21:39,144 (GROANS) 1568 01:21:40,395 --> 01:21:41,396 L3! 1569 01:21:41,563 --> 01:21:43,565 No, Lando! Get back here! 1570 01:21:46,276 --> 01:21:47,569 Lando! 1571 01:21:48,320 --> 01:21:50,531 L3-37: System failure. 1572 01:21:50,697 --> 01:21:52,449 Have to reroute the sensory modulators. 1573 01:21:52,616 --> 01:21:54,326 It's all right. Save your energy. 1574 01:21:54,493 --> 01:21:55,953 I'm gonna get you outta here. All right? 1575 01:21:56,120 --> 01:21:57,955 System failure... (STUTTERS) 1576 01:22:01,333 --> 01:22:02,543 (GROANS) 1577 01:22:03,085 --> 01:22:04,086 Rerouting... 1578 01:22:05,754 --> 01:22:06,797 Damn it! 1579 01:22:06,880 --> 01:22:07,881 BECKETT: Han! 1580 01:22:14,096 --> 01:22:15,097 Sagwa. 1581 01:22:15,264 --> 01:22:16,682 This way! 1582 01:22:17,141 --> 01:22:18,350 Come, come! 1583 01:22:22,604 --> 01:22:24,022 (GRUNTING) 1584 01:22:28,819 --> 01:22:30,487 HAN: Chewie! Damn it! 1585 01:22:34,199 --> 01:22:35,742 L3-37: It's not responding. 1586 01:22:42,749 --> 01:22:43,834 (YELLING) 1587 01:22:53,427 --> 01:22:55,429 What are you standing around for? Come on! 1588 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 LANDO: It's okay, you'll be fine. 1589 01:23:03,729 --> 01:23:05,772 L3-37: It's not responding... Not responding... 1590 01:23:06,523 --> 01:23:07,733 Han, get us out of here. 1591 01:23:08,567 --> 01:23:09,568 It's not responding. 1592 01:23:09,735 --> 01:23:11,278 Han! Now! 1593 01:23:11,486 --> 01:23:12,487 On it. 1594 01:23:15,949 --> 01:23:16,950 (DISTANT CLAMORING) 1595 01:23:40,682 --> 01:23:42,351 - L3-37: Lando... - I'm here. 1596 01:23:42,643 --> 01:23:44,102 - It's all right, L3. - Lando... 1597 01:23:44,269 --> 01:23:45,354 - I've got you. - This is not... 1598 01:23:45,562 --> 01:23:46,813 - It's okay, L3. - Lando. 1599 01:23:47,272 --> 01:23:49,274 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1600 01:23:49,733 --> 01:23:50,984 Lando. 1601 01:23:51,151 --> 01:23:53,153 What's happening to me? 1602 01:23:53,237 --> 01:23:54,529 (SHUTS DOWN) 1603 01:23:55,572 --> 01:23:56,990 L3? 1604 01:23:57,616 --> 01:23:58,909 L3! 1605 01:24:01,411 --> 01:24:02,496 (SIGHS) 1606 01:24:05,749 --> 01:24:07,876 I'm sorry, girl. 1607 01:24:08,043 --> 01:24:10,045 I'm so sorry. 1608 01:24:23,517 --> 01:24:24,810 I could use a co-pilot. 1609 01:24:49,251 --> 01:24:50,669 Sorry. 1610 01:24:53,547 --> 01:24:54,548 With the cargo we're carrying, 1611 01:24:54,631 --> 01:24:55,716 if we don't make up some lost time 1612 01:24:55,882 --> 01:24:57,926 we're gonna be in real trouble. 1613 01:24:58,093 --> 01:24:59,594 How about that? Is that real trouble? 1614 01:25:06,268 --> 01:25:08,520 That is an Imperial blockade. 1615 01:25:08,687 --> 01:25:10,564 What's it doing here? 1616 01:25:10,731 --> 01:25:12,607 Probably heard about your little rebellion. 1617 01:25:13,817 --> 01:25:15,861 Nope. Not gonna make it. 1618 01:25:16,028 --> 01:25:17,070 We're gonna have to drop the shipment. 1619 01:25:17,237 --> 01:25:19,656 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1620 01:25:19,823 --> 01:25:21,283 All right, trust me, I know these guys. 1621 01:25:21,366 --> 01:25:22,492 I used to be one of 'em. 1622 01:25:22,659 --> 01:25:24,453 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1623 01:25:24,619 --> 01:25:26,621 chasing down a little rinky-dink freighter. 1624 01:25:31,043 --> 01:25:32,044 You were saying? 1625 01:25:32,210 --> 01:25:33,587 LANDO: Usually, in situations like this 1626 01:25:33,754 --> 01:25:35,839 I like to turn around in the opposite direction. 1627 01:25:45,015 --> 01:25:46,516 I'm on the ventral gun. 1628 01:25:51,688 --> 01:25:52,689 LANDO: It's an easy equation. 1629 01:25:52,856 --> 01:25:55,025 We simply don't have enough time to get to Savareen 1630 01:25:55,108 --> 01:25:56,109 before the canisters explode! 1631 01:25:56,276 --> 01:25:57,527 Just have to find a faster route. 1632 01:25:57,694 --> 01:25:58,904 There isn't one! You can't make 1633 01:25:58,987 --> 01:26:00,530 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1634 01:26:00,614 --> 01:26:01,948 - Watch me. - How? 1635 01:26:02,115 --> 01:26:03,408 Take a shortcut, through there. 1636 01:26:04,993 --> 01:26:06,244 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1637 01:26:07,162 --> 01:26:08,914 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1638 01:26:09,081 --> 01:26:10,707 - Can't do it without L3. - She's gone! 1639 01:26:10,874 --> 01:26:12,209 You said yourself she's got the best 1640 01:26:12,292 --> 01:26:13,752 navigational database in the galaxy. 1641 01:26:13,919 --> 01:26:15,504 If we remove her neural core, 1642 01:26:15,670 --> 01:26:16,880 it's possible we can download her brain 1643 01:26:16,963 --> 01:26:18,423 into the Falcon's navicomputer, right? 1644 01:26:18,507 --> 01:26:19,508 Could we? 1645 01:26:19,925 --> 01:26:20,926 Theoretically. 1646 01:26:21,093 --> 01:26:22,969 Only one way to find out. 1647 01:26:25,806 --> 01:26:28,183 I got a really good feeling about this. 1648 01:26:36,566 --> 01:26:37,692 (CHEWIE GROWLING) 1649 01:26:42,197 --> 01:26:43,740 HAN: Oops, that's on me. 1650 01:26:43,824 --> 01:26:44,866 (EXHALES, CHUCKLES) 1651 01:26:50,497 --> 01:26:51,832 Okay. 1652 01:26:54,209 --> 01:26:56,002 Beckett, you see them? They still on us? 1653 01:26:59,172 --> 01:27:00,465 (OVER RADIO) Beckett, did you hear me? 1654 01:27:00,549 --> 01:27:01,967 Are they on us? 1655 01:27:02,134 --> 01:27:03,760 Like rashnold on a kalak. 1656 01:27:04,719 --> 01:27:06,179 I don't know what that means. 1657 01:27:06,346 --> 01:27:08,140 Like a gingleson's pelt. 1658 01:27:08,807 --> 01:27:10,267 What? Are they or aren't they? 1659 01:27:10,434 --> 01:27:11,810 Yes, they're still on us! 1660 01:27:14,312 --> 01:27:15,313 Whoo! 1661 01:27:17,232 --> 01:27:18,275 (GRUNTS) 1662 01:27:19,151 --> 01:27:23,655 This is why you never let anyone fly your ship. 1663 01:27:23,822 --> 01:27:25,073 Come on! 1664 01:27:29,369 --> 01:27:31,913 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1665 01:27:33,081 --> 01:27:34,124 (GROANS) 1666 01:27:41,423 --> 01:27:43,175 BECKETT: Good going, Han! 1667 01:27:48,847 --> 01:27:50,223 We need to divert auxiliary power 1668 01:27:50,307 --> 01:27:51,308 to the rear deflector shield. 1669 01:27:51,475 --> 01:27:53,810 - We definitely do! - (CHEWIE GRUNTS) 1670 01:28:01,026 --> 01:28:02,527 Since when do you know how to fly? 1671 01:28:03,111 --> 01:28:04,362 (GRUNTS) 1672 01:28:05,197 --> 01:28:06,948 190 years old? 1673 01:28:07,115 --> 01:28:08,158 (GRUNTS) 1674 01:28:08,867 --> 01:28:10,118 You look great! 1675 01:28:11,161 --> 01:28:12,204 Chewie, get in. 1676 01:28:12,370 --> 01:28:13,413 I'll help Lando. 1677 01:28:28,553 --> 01:28:31,056 LANDO: Whoa! That's my cape! 1678 01:28:31,223 --> 01:28:32,349 Ah! That's a custom piece! 1679 01:28:37,771 --> 01:28:38,855 (YELLS) 1680 01:28:40,106 --> 01:28:41,900 What? Beckett, you with us? 1681 01:28:42,067 --> 01:28:43,860 We just lost the cannon! 1682 01:28:44,486 --> 01:28:46,321 And I really hurt my thumbs. 1683 01:28:46,488 --> 01:28:48,114 There's still one on us. 1684 01:28:53,662 --> 01:28:55,080 Drop the landing gear. 1685 01:28:55,956 --> 01:28:57,624 When I tell you, flood the intake 1686 01:28:57,707 --> 01:28:58,917 and sweep to the bi-lats. 1687 01:28:59,000 --> 01:29:00,126 (GRUNTS) 1688 01:29:02,379 --> 01:29:05,257 A little something I picked up from my pal, Needles, 1689 01:29:05,423 --> 01:29:07,425 best street racer in all of Corellia. 1690 01:29:08,260 --> 01:29:09,553 Till he crashed 1691 01:29:09,719 --> 01:29:11,555 and died, doing this. 1692 01:29:29,864 --> 01:29:31,491 Flood it, it's all yours! 1693 01:29:32,909 --> 01:29:34,411 (YELLING) 1694 01:29:43,378 --> 01:29:45,714 (CHUCKLES) Nice move! 1695 01:29:45,964 --> 01:29:47,090 (GRUNTS) 1696 01:29:48,633 --> 01:29:50,510 Pull out her internal processor. 1697 01:29:53,305 --> 01:29:54,431 Sorry. 1698 01:30:00,604 --> 01:30:01,605 QI'RA: We've got L3. 1699 01:30:04,107 --> 01:30:05,442 Remove the mod calibrator. 1700 01:30:05,525 --> 01:30:06,568 Make sure the T-Line's connected. 1701 01:30:06,651 --> 01:30:08,069 QI'RA: I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1702 01:30:08,153 --> 01:30:09,154 You close? 1703 01:30:09,237 --> 01:30:11,615 That coaxium's getting real ripe. 1704 01:30:12,032 --> 01:30:13,700 - (BEEPS) - Okay. 1705 01:30:14,200 --> 01:30:15,410 (HUMMING AND BEEPING) 1706 01:30:15,994 --> 01:30:17,662 She's interfacing. 1707 01:30:21,833 --> 01:30:23,918 She's part of the ship now. 1708 01:30:35,180 --> 01:30:36,389 Where the hell are we? 1709 01:30:36,556 --> 01:30:38,141 We're way off the edge of the map. 1710 01:30:38,767 --> 01:30:39,768 Wait. 1711 01:30:39,934 --> 01:30:42,771 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1712 01:30:45,065 --> 01:30:47,317 She says we're approaching The Maw. 1713 01:30:47,525 --> 01:30:48,818 That doesn't sound like something 1714 01:30:48,902 --> 01:30:50,320 we wanna be approaching. 1715 01:31:10,048 --> 01:31:11,257 (ALL SCREAMING) 1716 01:31:11,341 --> 01:31:12,342 Hang on! 1717 01:31:17,639 --> 01:31:18,723 HAN: This is The Maw? 1718 01:31:18,890 --> 01:31:20,642 LANDO: No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1719 01:31:20,809 --> 01:31:22,060 That's a living thing. 1720 01:31:36,408 --> 01:31:37,659 There! 1721 01:31:37,951 --> 01:31:39,077 That's The Maw. 1722 01:31:41,955 --> 01:31:43,456 It's a gravity well. 1723 01:31:43,623 --> 01:31:44,624 I got an idea. 1724 01:31:46,334 --> 01:31:47,919 BECKETT: Don't fly toward it, Han! 1725 01:31:48,461 --> 01:31:50,004 (CREATURE GRUNTING) 1726 01:31:55,635 --> 01:31:56,636 See if it goes for this. 1727 01:31:56,803 --> 01:31:58,638 No, what are you doing? That's the escape pod! 1728 01:32:00,014 --> 01:32:01,182 HAN: I know. 1729 01:32:04,352 --> 01:32:05,437 Then why'd you do it? 1730 01:32:08,898 --> 01:32:10,900 (GROANING) 1731 01:32:12,861 --> 01:32:14,237 That's why, baby. 1732 01:32:15,363 --> 01:32:16,990 (SCREECHING) 1733 01:32:23,204 --> 01:32:24,205 She found a way out. 1734 01:32:25,081 --> 01:32:27,417 90 degrees, to the left... ish. 1735 01:32:27,500 --> 01:32:28,501 Left-ish. 1736 01:32:28,668 --> 01:32:29,878 I can't. 1737 01:32:30,044 --> 01:32:31,671 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1738 01:32:31,838 --> 01:32:33,673 It's pulling us in. We're stuck. 1739 01:32:37,552 --> 01:32:39,804 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1740 01:32:39,971 --> 01:32:41,806 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1741 01:32:41,973 --> 01:32:42,974 LANDO: Not the fuel line. 1742 01:32:43,850 --> 01:32:45,310 But if we put one drop into the fusion reactor, 1743 01:32:45,393 --> 01:32:46,394 it might just... 1744 01:32:46,478 --> 01:32:47,562 Give us the kick we need. 1745 01:32:47,729 --> 01:32:49,689 All right, I'm on it! 1746 01:32:52,776 --> 01:32:54,027 (GROWLING) 1747 01:32:54,194 --> 01:32:55,779 I know, we're getting dragged in a circle. 1748 01:33:08,666 --> 01:33:09,667 (BEEPING) 1749 01:33:09,918 --> 01:33:11,669 HAN: Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1750 01:33:11,836 --> 01:33:13,004 As soon as that coaxium ignites, 1751 01:33:13,087 --> 01:33:14,214 we're gonna tear out of here 1752 01:33:14,380 --> 01:33:15,673 and the second we're clear of The Maelstrom, 1753 01:33:15,757 --> 01:33:17,091 we jump to lightspeed. 1754 01:33:18,927 --> 01:33:20,178 (SCREECHING) 1755 01:33:21,012 --> 01:33:22,013 Beckett! 1756 01:33:22,347 --> 01:33:23,473 Can't talk! 1757 01:33:27,268 --> 01:33:28,311 I see it. 1758 01:33:52,961 --> 01:33:53,962 Beckett, hurry up! 1759 01:33:54,045 --> 01:33:56,005 We only get one shot at this thing! 1760 01:33:56,381 --> 01:33:58,299 Shut up and let me do this! 1761 01:34:06,224 --> 01:34:08,810 Beckett, I'm gonna count you down! 1762 01:34:10,019 --> 01:34:11,354 Three! 1763 01:34:12,689 --> 01:34:13,815 (GROWLS) 1764 01:34:14,148 --> 01:34:15,191 Two! 1765 01:34:19,529 --> 01:34:20,530 Now! 1766 01:34:20,613 --> 01:34:21,614 Now? 1767 01:34:21,698 --> 01:34:22,699 BOTH: Now! 1768 01:34:34,335 --> 01:34:35,461 (GROWLS) 1769 01:34:39,048 --> 01:34:40,800 Oh, shoot... 1770 01:34:42,677 --> 01:34:43,803 (GRUNTS) 1771 01:34:53,646 --> 01:34:54,647 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1772 01:34:54,814 --> 01:34:56,649 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1773 01:34:56,816 --> 01:34:57,817 Remember that alley we slipped through 1774 01:34:57,901 --> 01:34:58,943 in the Santhe Shipyards? 1775 01:34:59,027 --> 01:35:00,737 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1776 01:35:00,904 --> 01:35:01,988 This time it's gonna. 1777 01:35:12,415 --> 01:35:13,416 Punch it! 1778 01:35:19,923 --> 01:35:21,424 (CREAKING) 1779 01:35:24,510 --> 01:35:26,554 HAN: (ON RADIO) Savareen, this is Millennium Falcon. 1780 01:35:26,721 --> 01:35:29,474 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1781 01:35:29,641 --> 01:35:32,268 Like immediately, immediately! 1782 01:35:32,852 --> 01:35:34,270 We're here now... 1783 01:35:34,437 --> 01:35:35,521 ...see you. I... 1784 01:36:06,636 --> 01:36:08,721 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1785 01:36:10,556 --> 01:36:12,141 (CHEWIE GROWLS) 1786 01:36:12,976 --> 01:36:14,477 Not if you round down, buddy. 1787 01:36:15,103 --> 01:36:16,104 Yeah. 1788 01:36:22,276 --> 01:36:24,737 She is a hell of a ship. 1789 01:36:33,121 --> 01:36:34,455 I hate you. 1790 01:36:34,622 --> 01:36:36,082 I know. 1791 01:36:38,626 --> 01:36:40,503 I'm gonna be on my ship, 1792 01:36:40,670 --> 01:36:42,338 in my quarters, 1793 01:36:42,505 --> 01:36:45,758 waiting for you to bring me my share. 1794 01:36:47,844 --> 01:36:50,471 And then I don't ever wanna see you again. 1795 01:36:54,809 --> 01:36:56,394 Never? 1796 01:37:10,033 --> 01:37:11,784 Where's your boss? 1797 01:37:12,243 --> 01:37:14,746 Oh. Don't worry. He'll be here. 1798 01:37:15,705 --> 01:37:16,748 Then what? 1799 01:37:17,498 --> 01:37:20,168 Well, you delivered, 1800 01:37:20,334 --> 01:37:22,211 so you will get paid. 1801 01:37:22,378 --> 01:37:24,380 You can buy that ship. 1802 01:37:24,922 --> 01:37:28,259 You know that's not what I'm asking. 1803 01:37:30,678 --> 01:37:32,305 It can't happen. 1804 01:37:36,684 --> 01:37:38,102 Because you're with Dryden? 1805 01:37:38,269 --> 01:37:41,355 I'm not with him, but I owe him. 1806 01:37:42,899 --> 01:37:45,109 He helped me out of a bad situation. 1807 01:37:46,235 --> 01:37:48,279 And how long do you have to pay off that debt? 1808 01:37:51,741 --> 01:37:54,118 Everyone serves somebody, Han. 1809 01:37:55,203 --> 01:37:57,205 Even Dryden Vos. 1810 01:37:57,497 --> 01:38:00,416 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1811 01:38:00,583 --> 01:38:02,794 which is exactly what you and I would both be doing 1812 01:38:02,960 --> 01:38:04,295 if I left here with you. 1813 01:38:04,462 --> 01:38:06,130 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1814 01:38:06,297 --> 01:38:08,299 I can take care of myself. 1815 01:38:08,466 --> 01:38:09,801 You know, I'm not the kid you knew 1816 01:38:09,884 --> 01:38:11,177 on Corellia anymore, Qi'ra. 1817 01:38:11,344 --> 01:38:12,470 - No? - No. 1818 01:38:12,637 --> 01:38:13,679 Then who are you? 1819 01:38:14,597 --> 01:38:16,015 I'm an outlaw. 1820 01:38:16,099 --> 01:38:17,183 (QI'RA CHUCKLES) 1821 01:38:17,934 --> 01:38:19,143 What? I'm not kidding. 1822 01:38:19,310 --> 01:38:20,394 Okay. 1823 01:38:21,187 --> 01:38:23,397 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1824 01:38:23,564 --> 01:38:25,566 but I might be the only person in the whole galaxy 1825 01:38:25,733 --> 01:38:27,068 who knows what you really are. 1826 01:38:27,235 --> 01:38:28,861 Yeah. (CHUCKLES) 1827 01:38:29,153 --> 01:38:30,488 What's that? 1828 01:38:32,865 --> 01:38:34,575 You are the good guy. 1829 01:38:36,536 --> 01:38:39,205 I am not the good guy. 1830 01:38:39,372 --> 01:38:42,917 I am definitely not a good guy. 1831 01:38:43,292 --> 01:38:44,627 I'm a terrible person. 1832 01:38:45,086 --> 01:38:46,337 BECKETT: Hey! 1833 01:38:46,796 --> 01:38:48,256 They say when the coaxium's refined, 1834 01:38:48,339 --> 01:38:49,757 we collect it up there. 1835 01:39:14,198 --> 01:39:16,200 So, I hear you make good brandy. 1836 01:39:19,871 --> 01:39:21,497 ENFYS NEST: Beckett. 1837 01:39:46,105 --> 01:39:47,190 Don't. 1838 01:39:48,357 --> 01:39:50,860 You must've known you'd see me again. 1839 01:39:51,027 --> 01:39:52,612 BECKETT: I was counting on it. 1840 01:39:52,778 --> 01:39:54,739 Just didn't plan on it being so soon. 1841 01:39:55,907 --> 01:39:57,700 Of course now, you've got a problem. 1842 01:39:57,867 --> 01:39:59,744 HAN: Big problem. 1843 01:40:03,456 --> 01:40:05,833 You happen to notice that freighter down there? 1844 01:40:06,000 --> 01:40:07,752 You know what's on it? 1845 01:40:08,211 --> 01:40:09,921 About 30 hired guns. 1846 01:40:10,087 --> 01:40:11,923 All I gotta do is give 'em the signal, 1847 01:40:12,006 --> 01:40:13,424 you're surrounded. 1848 01:40:14,008 --> 01:40:16,302 (ENGINE POWERING UP) 1849 01:40:29,732 --> 01:40:31,734 Sorry. You do your thing. 1850 01:40:32,902 --> 01:40:35,279 By the time that coaxium gets refined, 1851 01:40:35,446 --> 01:40:36,989 Crimson Dawn will be here, 1852 01:40:37,156 --> 01:40:38,866 so you go ahead and kill us. 1853 01:40:39,075 --> 01:40:40,284 They're gonna kill you. 1854 01:40:40,993 --> 01:40:42,286 Perhaps there's a compromise, 1855 01:40:42,453 --> 01:40:43,955 one that doesn't involve so much killing. 1856 01:40:44,372 --> 01:40:45,790 They're marauders. 1857 01:40:46,374 --> 01:40:48,918 They don't care about anybody. 1858 01:40:49,752 --> 01:40:51,629 All they know how to do is kill. 1859 01:41:06,269 --> 01:41:07,436 (CHEWIE GROWLS) 1860 01:41:14,860 --> 01:41:16,320 I need a drink. 1861 01:41:16,904 --> 01:41:18,197 Bring them inside. 1862 01:41:30,543 --> 01:41:32,420 My mother once told me 1863 01:41:32,586 --> 01:41:33,921 about a band of mercenaries 1864 01:41:34,005 --> 01:41:35,631 that came to a peaceful planet. 1865 01:41:36,382 --> 01:41:39,468 They had a resource there these men coveted, 1866 01:41:39,844 --> 01:41:41,262 so they took it. 1867 01:41:41,762 --> 01:41:44,640 They kept coming back, taking more. 1868 01:41:45,391 --> 01:41:47,560 Until finally, the people resisted. 1869 01:41:48,060 --> 01:41:49,687 When they returned demanding their tribute, 1870 01:41:49,854 --> 01:41:52,898 the people shouted back in one voice, "No more!" 1871 01:41:53,774 --> 01:41:55,901 The mercenaries didn't like the sound of that, 1872 01:41:56,068 --> 01:41:57,445 so they cut off the tongue 1873 01:41:57,528 --> 01:42:00,448 of every last man, woman, and child. 1874 01:42:01,282 --> 01:42:03,242 Do you know what that pack of animals became? 1875 01:42:04,410 --> 01:42:05,411 Tell them. 1876 01:42:17,256 --> 01:42:19,508 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1877 01:42:19,675 --> 01:42:21,135 have committed unspeakable crimes 1878 01:42:21,218 --> 01:42:22,470 across the galaxy. 1879 01:42:23,554 --> 01:42:24,972 Says you. 1880 01:42:25,056 --> 01:42:26,057 No. 1881 01:42:26,140 --> 01:42:27,725 Says them. 1882 01:42:28,267 --> 01:42:30,394 Each of our worlds has been brutalized 1883 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 by the Syndicates. 1884 01:42:32,146 --> 01:42:33,647 Crimson Dawn will use their profits 1885 01:42:33,731 --> 01:42:35,024 from the coaxium you stole 1886 01:42:35,191 --> 01:42:37,151 to tyrannize system after system 1887 01:42:37,318 --> 01:42:39,278 in league with the Empire. 1888 01:42:39,445 --> 01:42:41,322 And what would you use it for? 1889 01:42:42,281 --> 01:42:44,033 The same thing my mother would have used it for 1890 01:42:44,200 --> 01:42:46,911 if she had survived and still wore the mask. 1891 01:42:48,120 --> 01:42:49,246 To fight back. 1892 01:42:50,706 --> 01:42:52,750 We're not marauders. 1893 01:42:52,917 --> 01:42:54,668 We're allies 1894 01:42:55,419 --> 01:42:57,421 and the war has just begun. 1895 01:43:13,270 --> 01:43:16,440 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1896 01:43:16,607 --> 01:43:18,567 BECKETT: Joining the cause, Han Solo? 1897 01:43:18,734 --> 01:43:20,986 Just trying to make it out alive. 1898 01:43:21,153 --> 01:43:22,154 Got a plan? 1899 01:43:22,321 --> 01:43:23,531 Yeah, beginning of one. 1900 01:43:23,614 --> 01:43:24,615 Way to get our money 1901 01:43:24,782 --> 01:43:25,991 and get out from under the thumb 1902 01:43:26,075 --> 01:43:27,368 of Crimson Dawn at the same time. 1903 01:43:27,535 --> 01:43:30,162 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1904 01:43:30,996 --> 01:43:33,624 You don't tangle with Dryden. 1905 01:43:33,791 --> 01:43:37,002 Because unlike us, he actually does travel 1906 01:43:37,169 --> 01:43:39,630 with hired guns, his own private army. 1907 01:43:40,214 --> 01:43:41,715 So does Enfys. 1908 01:43:42,007 --> 01:43:44,260 Listen, here's what I got so far. 1909 01:43:46,387 --> 01:43:48,472 What do you think they're saying? 1910 01:43:51,767 --> 01:43:53,394 He's gonna try to help you. 1911 01:43:55,729 --> 01:43:56,730 (GRUNTING) 1912 01:43:59,316 --> 01:44:00,734 I see. 1913 01:44:02,194 --> 01:44:05,781 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1914 01:44:05,948 --> 01:44:08,451 That's why I need my partner. 1915 01:44:12,580 --> 01:44:14,415 Not this time. 1916 01:44:14,748 --> 01:44:16,083 I'm leaving. 1917 01:44:16,250 --> 01:44:18,252 If you're smart, you'll come with me. 1918 01:44:18,419 --> 01:44:20,629 I thought you didn't believe in running. 1919 01:44:20,796 --> 01:44:23,215 I prefer it to dying. 1920 01:44:50,284 --> 01:44:52,953 If by some miracle you make it out of here, 1921 01:44:53,120 --> 01:44:54,622 find me on Tatooine. 1922 01:44:55,414 --> 01:44:57,208 What's on Tatooine? 1923 01:44:57,374 --> 01:44:58,542 Heard about a job, 1924 01:44:58,626 --> 01:45:01,253 big shot gangster putting together a crew. 1925 01:45:01,504 --> 01:45:03,172 That'll be the one. 1926 01:45:03,255 --> 01:45:04,256 The one? 1927 01:45:04,423 --> 01:45:06,217 My last score. 1928 01:45:06,675 --> 01:45:08,302 Yeah, I still got some debts to pay 1929 01:45:08,385 --> 01:45:10,846 before I can head back to Glee Anselm 1930 01:45:11,722 --> 01:45:13,724 and get into the valachord. 1931 01:45:46,966 --> 01:45:47,967 TOHT: Welcome home. 1932 01:45:48,217 --> 01:45:49,969 He's waiting for you. 1933 01:45:50,135 --> 01:45:51,345 QI'RA: Thanks, Toht. 1934 01:45:52,972 --> 01:45:54,515 Weapons. 1935 01:45:54,682 --> 01:45:56,183 I didn't bring 'em. 1936 01:45:57,643 --> 01:45:59,019 They're fine. 1937 01:46:03,232 --> 01:46:05,234 We're gonna win. 1938 01:46:08,112 --> 01:46:09,572 It's not that kind of game, Han. 1939 01:46:11,657 --> 01:46:12,950 The object isn't to win. 1940 01:46:13,033 --> 01:46:15,119 It's just to stay in it as long as you can. 1941 01:46:18,080 --> 01:46:19,540 You don't know everything. 1942 01:46:20,583 --> 01:46:21,792 No. 1943 01:46:24,086 --> 01:46:26,130 Just a bit more than you. 1944 01:46:26,463 --> 01:46:27,548 (CHEWIE GROWLS) 1945 01:46:34,430 --> 01:46:35,431 I knew it! 1946 01:46:36,432 --> 01:46:37,683 My men, they all said, 1947 01:46:37,766 --> 01:46:39,685 "There's no way they pull this off." 1948 01:46:39,852 --> 01:46:41,228 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1949 01:46:41,395 --> 01:46:43,731 but I had faith anyway. 1950 01:46:45,608 --> 01:46:46,734 Where's Beckett? 1951 01:46:46,900 --> 01:46:48,402 Beckett didn't make it. 1952 01:46:49,361 --> 01:46:50,446 (SIGHS) 1953 01:46:52,197 --> 01:46:53,198 Tell me. 1954 01:46:53,365 --> 01:46:55,868 Job took a bad turn on Kessel. 1955 01:46:56,035 --> 01:46:57,494 He died saving my life. 1956 01:46:57,953 --> 01:46:59,580 How are you holding up? You all right? 1957 01:46:59,872 --> 01:47:00,873 I'm okay. 1958 01:47:01,040 --> 01:47:02,374 All right, good. 1959 01:47:02,791 --> 01:47:04,335 Colo claw fish, anyone? 1960 01:47:04,501 --> 01:47:05,753 - No. Thank you. - No? 1961 01:47:05,919 --> 01:47:08,339 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1962 01:47:08,422 --> 01:47:09,423 I always admired him. 1963 01:47:09,590 --> 01:47:11,133 He was a man of principles. 1964 01:47:11,300 --> 01:47:13,344 When he made a commitment, he honored it 1965 01:47:13,594 --> 01:47:15,679 and I think we can all take solace 1966 01:47:15,846 --> 01:47:18,390 in knowing how proud he would've been 1967 01:47:18,557 --> 01:47:21,894 to see you here, following his example. 1968 01:47:22,061 --> 01:47:23,812 Han and Chewbacca behaved admirably. 1969 01:47:23,979 --> 01:47:24,980 They'll make reliable smugglers, 1970 01:47:25,064 --> 01:47:26,106 should we ever have the need 1971 01:47:26,273 --> 01:47:28,484 when they get their own ship. 1972 01:47:28,651 --> 01:47:30,861 Qi'ra. Come here. 1973 01:47:32,696 --> 01:47:34,657 We'd really appreciate the opportunity 1974 01:47:34,740 --> 01:47:35,949 to work for you again, sir. 1975 01:47:36,241 --> 01:47:37,660 I would've been inconsolable 1976 01:47:37,743 --> 01:47:39,620 if anything had happened to you, my dear. 1977 01:47:40,829 --> 01:47:42,706 I have no one else in my life 1978 01:47:43,207 --> 01:47:46,001 that I trust in the way that I trust you. 1979 01:47:49,672 --> 01:47:52,299 Well, I guess we'll just take our payment 1980 01:47:52,383 --> 01:47:53,550 and get going. 1981 01:47:53,634 --> 01:47:54,635 I'm sure you've got competitors to crush... 1982 01:47:54,718 --> 01:47:55,719 What? 1983 01:47:55,803 --> 01:47:57,346 ...and black markets to dominate. 1984 01:47:57,429 --> 01:47:59,640 Oh. Show me what you've brought me first. 1985 01:48:00,307 --> 01:48:01,934 You want me to open it? 1986 01:48:02,434 --> 01:48:04,687 Oh, yes, Han. I really do. 1987 01:48:31,130 --> 01:48:32,297 Bring me one. 1988 01:48:32,589 --> 01:48:35,259 (CHUCKLES) I don't think that's a good idea, Dryden. 1989 01:48:35,426 --> 01:48:37,344 It's very explosive stuff. 1990 01:48:37,886 --> 01:48:40,389 I never ask for anything twice, Han. 1991 01:49:00,868 --> 01:49:02,536 Careful. 1992 01:49:06,165 --> 01:49:08,000 It's magnificent. 1993 01:49:08,751 --> 01:49:09,918 How'd you do it? 1994 01:49:10,002 --> 01:49:11,003 Wasn't easy. 1995 01:49:11,086 --> 01:49:12,421 No, I mean, how'd you do it? 1996 01:49:12,588 --> 01:49:14,548 It looks exactly like the real thing. 1997 01:49:15,507 --> 01:49:17,301 (CHUCKLES NERVOUSLY) That's 'cause it is the real thing. 1998 01:49:17,384 --> 01:49:18,385 DRYDEN: Yes, and I'm saying 1999 01:49:18,552 --> 01:49:20,220 I would believe you. It's that good. 2000 01:49:20,387 --> 01:49:22,264 But my associate already told me 2001 01:49:22,347 --> 01:49:24,808 about your plan to rob me of my money 2002 01:49:24,975 --> 01:49:27,603 and give the real coaxium to Enfys Nest. 2003 01:49:27,770 --> 01:49:29,480 Dryden, I don't know what you're thinking 2004 01:49:29,646 --> 01:49:31,023 or what Qi'ra may have told you... 2005 01:49:31,190 --> 01:49:33,317 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 2006 01:49:33,567 --> 01:49:34,860 Qi'ra, it turns out 2007 01:49:35,027 --> 01:49:36,528 has a weak spot for you, 2008 01:49:36,612 --> 01:49:38,113 and we'll deal with that later. 2009 01:49:38,280 --> 01:49:42,117 No, I'm talking about my other associate. 2010 01:49:42,284 --> 01:49:44,286 Can you come in and join us, please? 2011 01:49:47,289 --> 01:49:48,373 (GROWLS) 2012 01:49:55,088 --> 01:49:56,089 (SIGHS) 2013 01:49:56,173 --> 01:49:59,301 I am sorry, kid. 2014 01:50:02,471 --> 01:50:03,847 Why? 2015 01:50:03,931 --> 01:50:04,932 Come on. 2016 01:50:05,015 --> 01:50:06,892 Don't look at me like that. 2017 01:50:07,059 --> 01:50:08,519 You weren't paying attention. 2018 01:50:08,602 --> 01:50:11,063 I told you, "Don't trust anybody." 2019 01:50:11,897 --> 01:50:14,066 Am I wrong about that? 2020 01:50:16,610 --> 01:50:17,694 Uh-uh-uh. 2021 01:50:18,237 --> 01:50:19,738 Back away from that. 2022 01:50:19,905 --> 01:50:21,865 Put your paws where I can see 'em. 2023 01:50:22,032 --> 01:50:23,867 Check that lid. 2024 01:50:25,911 --> 01:50:27,120 Clever. 2025 01:50:27,329 --> 01:50:28,872 It's too late. 2026 01:50:29,039 --> 01:50:31,708 Coaxium's refined, and Enfys has it. 2027 01:50:32,042 --> 01:50:33,961 Well, we figured that. 2028 01:50:48,183 --> 01:50:49,977 Drop your weapons. 2029 01:50:53,355 --> 01:50:56,191 (OVER RADIO) It's over. We got them. 2030 01:50:56,358 --> 01:50:57,693 And there we have it. 2031 01:50:57,860 --> 01:50:59,736 Excellent work, Aemon, thank you. 2032 01:50:59,903 --> 01:51:01,446 Qi'ra, help me. 2033 01:51:03,907 --> 01:51:05,450 Tell me what to do. 2034 01:51:06,201 --> 01:51:07,703 What would you do 2035 01:51:07,870 --> 01:51:12,082 if the person you most trusted in the world 2036 01:51:12,541 --> 01:51:14,001 betrayed you? 2037 01:51:16,920 --> 01:51:18,255 I would want to know why. 2038 01:51:20,632 --> 01:51:22,634 If it was a moment of weakness 2039 01:51:22,718 --> 01:51:23,719 or something else. 2040 01:51:23,886 --> 01:51:24,887 And then what? 2041 01:51:26,430 --> 01:51:29,308 And then, I would ask that person 2042 01:51:29,474 --> 01:51:31,768 to prove their loyalty 2043 01:51:31,935 --> 01:51:35,898 by sacrificing something they love. 2044 01:51:43,989 --> 01:51:46,199 I tried to warn you about her. 2045 01:51:46,366 --> 01:51:48,535 You know, you're wrong about one thing. 2046 01:51:48,911 --> 01:51:49,912 What? 2047 01:51:50,203 --> 01:51:52,164 I was paying attention. 2048 01:51:52,331 --> 01:51:54,791 You told Chewie people are predictable. 2049 01:51:57,336 --> 01:51:59,463 You're no exception. 2050 01:52:05,177 --> 01:52:06,178 It's empty. 2051 01:52:06,345 --> 01:52:07,638 The case is empty. 2052 01:52:07,846 --> 01:52:10,223 Aemon, what's going on? What's happening there? 2053 01:52:10,390 --> 01:52:11,642 Aemon? 2054 01:52:11,808 --> 01:52:12,976 Talk to me. 2055 01:52:19,566 --> 01:52:20,817 (GRUNTING) 2056 01:52:38,794 --> 01:52:41,713 I hope you didn't send all your fancy enforcers 2057 01:52:41,880 --> 01:52:43,382 because that would leave you 2058 01:52:43,465 --> 01:52:45,634 a little shorthanded around here. 2059 01:52:46,760 --> 01:52:47,761 So, 2060 01:52:48,470 --> 01:52:52,265 if that case is empty, then the real coaxium... 2061 01:52:52,432 --> 01:52:54,309 Leaves here with one of us. 2062 01:52:56,895 --> 01:52:58,939 (GROANING) 2063 01:52:59,398 --> 01:53:00,774 Beckett, what are you doing? 2064 01:53:00,857 --> 01:53:01,858 Thinking. 2065 01:53:02,025 --> 01:53:03,402 And I prefer to be the only one 2066 01:53:03,485 --> 01:53:05,028 holding a blaster while I'm doing it. 2067 01:53:05,195 --> 01:53:06,571 Han, grab that coaxium, 2068 01:53:06,738 --> 01:53:07,990 put it in the case. 2069 01:53:08,156 --> 01:53:09,574 Big stuff, you're coming with me. 2070 01:53:09,992 --> 01:53:11,076 (GROWLS) 2071 01:53:11,493 --> 01:53:12,744 DRYDEN: Don't do this, Beckett. 2072 01:53:12,911 --> 01:53:14,663 - We had a deal. - BECKETT: Yeah. 2073 01:53:14,746 --> 01:53:15,747 I'm sorry, 2074 01:53:15,831 --> 01:53:17,249 but I'm also an entrepreneur. 2075 01:53:17,416 --> 01:53:19,543 I mean, you of all people understand that. 2076 01:53:20,002 --> 01:53:21,169 Come on, let's go. 2077 01:53:22,212 --> 01:53:24,089 You're making a huge mistake. 2078 01:53:24,256 --> 01:53:25,340 Won't be my first. 2079 01:53:25,507 --> 01:53:26,883 It's gonna be your last. 2080 01:53:27,175 --> 01:53:28,343 Maybe. 2081 01:53:29,302 --> 01:53:30,804 Why you gotta be so negative? 2082 01:53:43,483 --> 01:53:44,609 DRYDEN: Han, 2083 01:53:44,776 --> 01:53:46,486 now's as good a time as any 2084 01:53:46,570 --> 01:53:48,280 to reevaluate our relationship. 2085 01:53:48,822 --> 01:53:49,865 How so? 2086 01:53:50,532 --> 01:53:51,992 DRYDEN: I was just thinking, 2087 01:53:52,409 --> 01:53:55,287 why don't we join forces and go get Beckett together? 2088 01:53:55,454 --> 01:53:58,749 That is a great idea. Let's do it. You go first. 2089 01:53:59,708 --> 01:54:01,501 DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han. 2090 01:54:06,298 --> 01:54:08,216 (BOTH GRUNTING) 2091 01:54:21,188 --> 01:54:22,314 (PANTING) 2092 01:54:28,320 --> 01:54:30,864 You can't win, Han, and even if you could, 2093 01:54:30,947 --> 01:54:31,948 you'd spend the rest of your life 2094 01:54:32,032 --> 01:54:33,033 looking over your shoulder. 2095 01:54:34,284 --> 01:54:35,285 HAN: You know what? 2096 01:54:36,286 --> 01:54:38,080 I'm kind of getting used to the idea. 2097 01:54:38,455 --> 01:54:40,040 (GRUNTING) 2098 01:54:45,670 --> 01:54:47,130 I'm sorry. 2099 01:54:47,297 --> 01:54:49,257 Han, she's done things that 2100 01:54:49,341 --> 01:54:52,010 you could never understand, but I do. 2101 01:54:52,177 --> 01:54:54,096 I understand her completely. 2102 01:54:55,097 --> 01:54:57,265 Once you're a part of Crimson Dawn, 2103 01:54:57,432 --> 01:54:58,809 you can't leave. 2104 01:54:59,184 --> 01:55:00,811 It's not true. 2105 01:55:00,977 --> 01:55:02,229 I know you. 2106 01:55:02,646 --> 01:55:04,648 It's what I was taught. 2107 01:55:04,815 --> 01:55:06,566 Find your opponent's weakness, 2108 01:55:06,733 --> 01:55:07,901 and use it, 2109 01:55:08,068 --> 01:55:10,153 and today... 2110 01:55:11,154 --> 01:55:12,364 (BOTH GRUNT) 2111 01:55:12,531 --> 01:55:13,824 I'm yours. 2112 01:55:35,804 --> 01:55:37,806 (QI'RA PANTING) 2113 01:55:39,766 --> 01:55:41,226 I had to. 2114 01:55:42,310 --> 01:55:44,437 Yeah. No, I mean, you did... 2115 01:55:44,604 --> 01:55:46,523 You did. 2116 01:55:48,650 --> 01:55:50,652 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 2117 01:55:50,819 --> 01:55:52,028 What are you gonna do? 2118 01:55:52,195 --> 01:55:54,698 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 2119 01:55:54,865 --> 01:55:57,701 we're gonna need something to buy our ship with. 2120 01:56:11,339 --> 01:56:13,842 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 2121 01:56:14,009 --> 01:56:17,262 He needs you and you're gonna need him, too. 2122 01:56:23,602 --> 01:56:24,603 Smile. 2123 01:56:27,272 --> 01:56:29,733 That's the word. 2124 01:56:29,900 --> 01:56:31,151 Whenever I imagined myself 2125 01:56:31,234 --> 01:56:33,361 off with you on some adventure... 2126 01:56:34,404 --> 01:56:36,489 Always makes me smile. 2127 01:56:44,039 --> 01:56:46,082 Go. I'm right behind you. 2128 01:57:37,592 --> 01:57:38,802 MAUL: Yes? 2129 01:57:39,052 --> 01:57:42,055 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 2130 01:57:42,681 --> 01:57:44,391 murdered by the thief he hired 2131 01:57:44,474 --> 01:57:45,850 to steal the coaxium shipment, 2132 01:57:46,017 --> 01:57:47,352 his friend, 2133 01:57:47,519 --> 01:57:49,271 Tobias Beckett. 2134 01:57:49,437 --> 01:57:52,274 Is that so? 2135 01:57:52,440 --> 01:57:55,527 Where is the shipment now? 2136 01:57:55,694 --> 01:57:56,736 Gone. 2137 01:57:56,903 --> 01:57:57,904 Beckett took it. 2138 01:57:58,071 --> 01:58:00,490 Slaughtered the others. I alone survived. 2139 01:58:03,660 --> 01:58:06,830 One man couldn't have done this alone. 2140 01:58:07,580 --> 01:58:09,124 I wasn't there, 2141 01:58:09,291 --> 01:58:12,127 but if I had been, perhaps I could have saved him. 2142 01:58:13,545 --> 01:58:14,963 (SIGHS) 2143 01:58:15,297 --> 01:58:16,464 (CHUCKLES) 2144 01:58:20,218 --> 01:58:23,722 Bring the ship and come to me on Dathomir 2145 01:58:23,888 --> 01:58:25,724 and you and I will then decide 2146 01:58:25,807 --> 01:58:28,101 what to do about the traitor, Beckett, 2147 01:58:28,268 --> 01:58:30,895 and his accomplices. 2148 01:58:33,064 --> 01:58:34,399 I'm on my way. 2149 01:58:36,776 --> 01:58:37,944 Qi'ra, 2150 01:58:38,111 --> 01:58:39,321 you and I 2151 01:58:39,487 --> 01:58:42,449 will be working much more closely 2152 01:58:42,615 --> 01:58:44,576 from now on. 2153 01:59:00,175 --> 01:59:02,052 (GROWLING) 2154 01:59:14,606 --> 01:59:16,900 You're relentless. I'll give you that. 2155 01:59:17,067 --> 01:59:18,276 (CHEWIE GROWLING) 2156 01:59:18,360 --> 01:59:20,653 Came as fast as I could, buddy. 2157 01:59:20,987 --> 01:59:22,405 Dryden dead? 2158 01:59:24,407 --> 01:59:26,242 Qi'ra kill him? 2159 01:59:28,036 --> 01:59:30,288 Still don't get it, do you, kid? 2160 01:59:30,622 --> 01:59:32,874 It was never about you. 2161 01:59:33,333 --> 01:59:35,085 She's a survivor. 2162 01:59:36,002 --> 01:59:37,545 You know what your problem is? 2163 01:59:37,712 --> 01:59:39,756 You think everybody's like you. 2164 01:59:40,423 --> 01:59:42,008 Not you, kid. 2165 01:59:42,175 --> 01:59:43,802 You're nothing like me. 2166 01:59:45,720 --> 01:59:47,138 I hope you're still paying attention 2167 01:59:47,305 --> 01:59:49,349 because now I'm gonna tell you the most important... 2168 01:59:50,058 --> 01:59:51,226 (GROWLS) 2169 02:00:02,654 --> 02:00:04,280 - (HAN PANTING) - (CHEWIE GROWLING) 2170 02:00:04,364 --> 02:00:06,950 You made the smart move, kid. 2171 02:00:07,117 --> 02:00:08,326 For once. 2172 02:00:09,828 --> 02:00:11,454 I woulda killed you. 2173 02:00:19,170 --> 02:00:23,216 I really was gonna learn to play that valachord. 2174 02:00:23,675 --> 02:00:25,093 I know. 2175 02:00:30,056 --> 02:00:31,182 (GROANS) 2176 02:00:35,603 --> 02:00:37,230 (ENGINE POWERING UP) 2177 02:01:24,611 --> 02:01:26,154 (GROWLING) 2178 02:02:18,289 --> 02:02:19,541 That's it. It's all loaded. 2179 02:02:23,920 --> 02:02:25,255 Do you know what that really is? 2180 02:02:25,338 --> 02:02:26,381 Yeah. 2181 02:02:26,464 --> 02:02:29,300 About 60 million credits worth of refined coaxium. 2182 02:02:29,467 --> 02:02:30,510 No. 2183 02:02:30,677 --> 02:02:32,929 It's the blood that brings life to something new. 2184 02:02:33,137 --> 02:02:35,098 Yeah, what? 2185 02:02:35,306 --> 02:02:36,558 A rebellion. 2186 02:02:37,517 --> 02:02:39,394 You could come with us, you know. 2187 02:02:39,561 --> 02:02:41,854 We need warriors and leaders like you. 2188 02:02:48,444 --> 02:02:50,405 Maybe someday you'll feel different. 2189 02:02:50,863 --> 02:02:53,116 Don't hold your breath, kid. 2190 02:03:07,964 --> 02:03:09,340 Don't lose that. 2191 02:03:09,424 --> 02:03:11,175 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 2192 02:03:21,102 --> 02:03:23,021 LANDO: Very few people have actually seen 2193 02:03:23,104 --> 02:03:24,564 the StarCave Nebula. 2194 02:03:24,731 --> 02:03:25,815 It's breathtaking. 2195 02:03:25,982 --> 02:03:27,483 Not unlike your eyes. 2196 02:03:27,650 --> 02:03:29,360 How much do you know about intertwined celestial bodies? 2197 02:03:29,527 --> 02:03:31,738 Because I happen to be something of an authority. 2198 02:03:32,947 --> 02:03:35,241 By the way... 2199 02:03:38,661 --> 02:03:39,662 (GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 2200 02:03:40,371 --> 02:03:41,956 Han! 2201 02:03:42,040 --> 02:03:43,041 You're alive! 2202 02:03:43,124 --> 02:03:44,208 Yeah, no thanks to you. 2203 02:03:44,375 --> 02:03:45,877 I should have Chewie rip your arms off. 2204 02:03:46,044 --> 02:03:47,253 - In fact, Chewie, do it. - (GROWLS) 2205 02:03:47,420 --> 02:03:48,838 Hey, Han! We are friends. 2206 02:03:49,005 --> 02:03:50,506 You know that. We're friends. All right? 2207 02:03:52,675 --> 02:03:53,718 (CHUCKLES) 2208 02:03:56,054 --> 02:03:57,680 Oh, look at you. 2209 02:03:57,847 --> 02:03:59,223 Thought he was gonna rip your arms off. 2210 02:03:59,390 --> 02:04:00,475 I knew you were kidding. 2211 02:04:00,558 --> 02:04:01,559 No, you didn't. 2212 02:04:01,643 --> 02:04:03,144 - So, where's my cut? - Your cut? 2213 02:04:03,353 --> 02:04:04,354 (GROWLING) 2214 02:04:04,437 --> 02:04:06,606 No, I don't think so. We barely made it out alive. 2215 02:04:06,773 --> 02:04:08,775 All we ended up with was that. 2216 02:04:09,275 --> 02:04:10,318 Mmm-mmm. 2217 02:04:10,735 --> 02:04:12,487 Figure it's worth about 10,000, 2218 02:04:12,570 --> 02:04:14,155 maybe enough for a decent buy-in. 2219 02:04:16,115 --> 02:04:17,533 You want a rematch? 2220 02:04:18,868 --> 02:04:20,119 Why not? 2221 02:04:20,745 --> 02:04:22,246 (ALL CHEERING) 2222 02:04:24,207 --> 02:04:26,042 LANDO: You fold now, 2223 02:04:26,209 --> 02:04:27,377 you walk away with enough 2224 02:04:27,460 --> 02:04:29,629 to get yourself your own little ship. 2225 02:04:29,796 --> 02:04:31,297 You call, 2226 02:04:32,131 --> 02:04:34,258 I'm gonna clean you out again. 2227 02:04:34,342 --> 02:04:35,510 - (ALL EXCLAIMING) - (CHEWIE GROWLS) 2228 02:04:46,396 --> 02:04:47,689 I don't know, I'm feeling lucky. 2229 02:04:48,231 --> 02:04:49,857 (ALL EXCLAIMING) 2230 02:04:50,149 --> 02:04:51,818 Ooh. (CHUCKLES) 2231 02:04:52,568 --> 02:04:54,821 You really have it bad for the Falcon, don't you? 2232 02:04:54,987 --> 02:04:57,782 It's mutual, trust me. She belongs with me. 2233 02:04:57,865 --> 02:04:59,117 (LANDO CHUCKLES) 2234 02:05:07,333 --> 02:05:09,794 You got everything you need there, pal? 2235 02:05:09,877 --> 02:05:10,962 (CHUCKLES) 2236 02:05:16,384 --> 02:05:17,593 (ALL CHEERING) 2237 02:05:19,595 --> 02:05:21,097 Not bad. 2238 02:05:21,597 --> 02:05:23,474 Not bad. You know, 2239 02:05:24,225 --> 02:05:27,562 if you'd only had this little green sylop, 2240 02:05:28,438 --> 02:05:30,106 you would've beaten this. 2241 02:05:30,189 --> 02:05:32,233 - (ALL CHEERING) - (CHEWIE GROWLING) 2242 02:05:35,361 --> 02:05:38,531 Fair and square, baby. Fair and square. 2243 02:05:49,375 --> 02:05:50,668 Beckett said he heard about this 2244 02:05:50,752 --> 02:05:52,962 very big gangster putting together a job. 2245 02:05:53,796 --> 02:05:55,923 - (GROWLING) - No, I'm telling ya, 2246 02:05:56,090 --> 02:05:57,091 it's gonna be great. 2247 02:05:57,258 --> 02:05:59,135 When have I ever steered you wrong? 2248 02:06:00,636 --> 02:06:01,721 (GROWLS)