0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:02:23,978 --> 00:02:25,688 Will. 2 00:02:26,689 --> 00:02:28,607 - Why is this happening? - I don't know. 3 00:02:31,026 --> 00:02:33,279 You look beautiful. 4 00:02:34,655 --> 00:02:37,992 I think it's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 5 00:02:38,159 --> 00:02:39,994 Make way. Let me through. What in--? 6 00:02:40,161 --> 00:02:41,370 How dare you. 7 00:02:41,537 --> 00:02:42,955 Stand your men down at once! 8 00:02:43,122 --> 00:02:45,249 Do you hear me? 9 00:02:46,333 --> 00:02:48,669 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 10 00:02:49,295 --> 00:02:52,840 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 11 00:02:54,633 --> 00:02:59,847 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 12 00:03:00,347 --> 00:03:01,724 In fact, I do. 13 00:03:01,891 --> 00:03:02,892 Mr. Mercer. 14 00:03:05,394 --> 00:03:08,856 The warrant for the arrest of one William Turner. 15 00:03:13,944 --> 00:03:15,779 This warrant is for Elizabeth Swann. 16 00:03:16,280 --> 00:03:19,450 Oh, is it? That's annoying. My mistake. Arrest her. 17 00:03:19,617 --> 00:03:21,035 - On what charges? - No! 18 00:03:22,286 --> 00:03:23,913 Here's the one for William Turner. 19 00:03:24,872 --> 00:03:29,877 And I have another one for a Mr. James Norrington. Is he present? 20 00:03:30,044 --> 00:03:31,337 What are the charges? 21 00:03:31,503 --> 00:03:34,965 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 22 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 I don't believe that was the answer to the question I asked. 23 00:03:37,635 --> 00:03:41,347 Lord Beckett, in the category of questions not answered. 24 00:03:41,513 --> 00:03:44,725 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 25 00:03:44,892 --> 00:03:47,228 and you will tell us what we are charged with. 26 00:03:47,394 --> 00:03:49,855 The charge is: 27 00:03:50,022 --> 00:03:52,399 "Conspiring to set free a man convicted of crimes 28 00:03:52,566 --> 00:03:54,777 against the crown and empire 29 00:03:54,944 --> 00:03:57,029 and condemned to death. 30 00:03:57,196 --> 00:03:58,739 For which the--" 31 00:03:58,906 --> 00:04:02,451 For which the punishment, regrettably, is also death. 32 00:04:05,037 --> 00:04:08,123 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 33 00:04:08,290 --> 00:04:10,042 - Captain. - Captain. 34 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 Captain Jack Sparrow. 35 00:04:14,255 --> 00:04:16,924 Captain Jack Sparrow. 36 00:04:17,091 --> 00:04:19,510 Yes, I thought you might. 37 00:04:20,844 --> 00:04:26,350 Fifteen men on a dead man's chest 38 00:04:26,517 --> 00:04:31,230 Yo-ho-ho, and a bottle of rum 39 00:04:31,397 --> 00:04:36,610 Drink and the devil Had done for the rest 40 00:04:36,777 --> 00:04:42,491 Yo-ho-ho, and a bottle of rum 41 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 Aye there. Come on. 42 00:05:05,931 --> 00:05:08,851 Oh, God. I don't want this. 43 00:05:09,018 --> 00:05:14,189 Oh, God. No. Please help me. No. 44 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 No! No! 45 00:06:44,196 --> 00:06:45,197 Sorry, mate. 46 00:06:48,450 --> 00:06:51,036 Mind if we make a little side trip? 47 00:06:52,371 --> 00:06:54,373 I didn't think so. 48 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Not quite according to plan. 49 00:07:02,798 --> 00:07:06,802 Complications arose, ensued, were overcome. 50 00:07:08,429 --> 00:07:11,181 You got what you went in for, then? 51 00:07:14,184 --> 00:07:17,271 Captain, I think the crew, meaning me as well, 52 00:07:17,438 --> 00:07:20,774 were expecting something a bit more shiny. 53 00:07:20,941 --> 00:07:23,193 What with the lsla de Muerta going all pear-shaped, 54 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 reclaimed by the sea and the treasure with it. 55 00:07:25,362 --> 00:07:27,781 And the Royal Navy chasing us all around the Atlantic. 56 00:07:27,948 --> 00:07:29,408 - And the hurricane. - Aye. 57 00:07:29,575 --> 00:07:30,576 - Aye. - Aye. 58 00:07:30,742 --> 00:07:35,622 All in all, it's seems some time since we did a speck of honest pirating. 59 00:07:37,624 --> 00:07:40,961 - Shiny? - Aye, shiny, 60 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 Is that how you're all feeling, then? 61 00:07:43,797 --> 00:07:47,593 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 62 00:07:49,678 --> 00:07:50,762 Walk the plank. 63 00:07:51,555 --> 00:07:52,764 What did the bird say? 64 00:07:52,931 --> 00:07:54,558 Do not blame the bird. 65 00:07:54,725 --> 00:07:57,144 Show us what is on that piece of cloth there. 66 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 - You know that don't do no good. - It does me. 67 00:08:11,783 --> 00:08:13,869 - It's a key. - No. 68 00:08:14,036 --> 00:08:15,037 Much more better. 69 00:08:16,246 --> 00:08:19,500 It is a drawing of a key. 70 00:08:25,464 --> 00:08:27,257 Gentlemen, 71 00:08:27,466 --> 00:08:29,301 what do keys do? 72 00:08:30,385 --> 00:08:32,179 Keys 73 00:08:32,346 --> 00:08:34,640 unlock things? 74 00:08:34,806 --> 00:08:38,602 And whatever this key unlocks, inside, there's something valuable. 75 00:08:38,769 --> 00:08:41,855 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 76 00:08:42,022 --> 00:08:43,607 No. 77 00:08:44,233 --> 00:08:48,111 If we don't have the key, we can't open whatever it is we don't have that it unlocks. 78 00:08:48,278 --> 00:08:52,032 So, what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 79 00:08:52,199 --> 00:08:55,786 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 80 00:08:56,745 --> 00:08:58,997 So we're going after this key. 81 00:08:59,998 --> 00:09:01,583 You're not making any sense at all. 82 00:09:03,043 --> 00:09:04,878 Any more questions? 83 00:09:05,045 --> 00:09:07,548 So do we have a heading? 84 00:09:08,674 --> 00:09:10,217 A heading. 85 00:09:11,885 --> 00:09:14,638 Set sail in a... 86 00:09:15,430 --> 00:09:17,140 ...general... 87 00:09:22,020 --> 00:09:24,690 ...that way direction. - Captain? 88 00:09:25,232 --> 00:09:28,860 Come on, snap to and make sail, you know how this works. Come on. 89 00:09:33,490 --> 00:09:39,037 Have you noticed lately the captain seems to be acting a bit strange-- 90 00:09:39,204 --> 00:09:40,455 --er? 91 00:09:40,622 --> 00:09:43,250 Setting sail without knowing his own heading? 92 00:09:43,417 --> 00:09:45,377 Something's got Jack vexed. 93 00:09:45,544 --> 00:09:50,382 Mark my words, what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 94 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 95 00:10:07,316 --> 00:10:09,443 Those won't be necessary. 96 00:10:13,363 --> 00:10:16,575 The East India Trading Company has need of your services. 97 00:10:22,205 --> 00:10:24,291 We wish for you to act as our agent 98 00:10:24,458 --> 00:10:28,378 in a business transaction with our mutual friend, Captain Sparrow. 99 00:10:28,545 --> 00:10:30,839 More acquaintance than friend. How do you know him? 100 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 We've had dealings in the past. 101 00:10:34,843 --> 00:10:37,179 And we've each left our mark 102 00:10:37,346 --> 00:10:38,513 on the other. 103 00:10:38,680 --> 00:10:40,932 What mark did he leave on you? 104 00:10:43,644 --> 00:10:47,272 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 105 00:10:47,481 --> 00:10:49,483 I would like you to go to him 106 00:10:49,650 --> 00:10:53,153 and recover a certain property in his possession. 107 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 Recover. At the point of a sword? 108 00:10:57,616 --> 00:10:59,242 Bargain. 109 00:11:05,874 --> 00:11:08,085 Letters of marque. 110 00:11:09,294 --> 00:11:11,838 You will offer what amounts to a full pardon. 111 00:11:12,005 --> 00:11:16,134 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 112 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 Somehow I doubt Jack will consider employment 113 00:11:19,346 --> 00:11:20,639 the same as being free. 114 00:11:21,640 --> 00:11:22,849 Freedom. 115 00:11:24,810 --> 00:11:27,771 Jack Sparrow is a dying breed. 116 00:11:28,271 --> 00:11:30,232 The world is shrinking, 117 00:11:30,399 --> 00:11:33,527 the blank edges of the map filled in. 118 00:11:33,777 --> 00:11:36,822 Jack must find his place in the new world or perish. 119 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 Not unlike you, Mr. Turner. 120 00:11:40,659 --> 00:11:43,412 You and your fiancée face the hangman's noose. 121 00:11:44,162 --> 00:11:46,123 So you get both Jack and the Black Pearl. 122 00:11:47,874 --> 00:11:48,917 The Black Pearl? 123 00:11:49,084 --> 00:11:50,961 The property you want that he possesses. 124 00:11:51,128 --> 00:11:52,713 A ship? Hardly. 125 00:11:53,213 --> 00:11:57,259 The item in question's considerably smaller and far more valuable. 126 00:11:57,426 --> 00:12:00,929 Something Sparrow keeps on his person at all times. 127 00:12:01,096 --> 00:12:02,097 A compass. 128 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 You know it. 129 00:12:07,310 --> 00:12:09,563 Bring back that compass 130 00:12:09,730 --> 00:12:11,648 or there's no deal. 131 00:12:37,132 --> 00:12:40,010 Why is the rum always gone? 132 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 That's why. 133 00:12:56,610 --> 00:12:58,528 As you were, gents. 134 00:13:33,688 --> 00:13:35,315 Time's run out, Jack. 135 00:13:54,209 --> 00:13:56,211 Bootstrap. 136 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 Bill Turner? 137 00:14:03,760 --> 00:14:06,137 You look good, Jack. 138 00:14:12,978 --> 00:14:13,979 Is this a dream? 139 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 No. 140 00:14:16,731 --> 00:14:19,276 I thought not. If it were, there'd be rum. 141 00:14:28,285 --> 00:14:30,662 You got the Pearl back, I see. 142 00:14:31,413 --> 00:14:34,416 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 143 00:14:36,376 --> 00:14:37,419 Your son. 144 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 William? 145 00:14:42,173 --> 00:14:44,885 Ended up a pirate after all. 146 00:14:45,468 --> 00:14:48,054 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 147 00:14:49,306 --> 00:14:50,307 He sent me. 148 00:14:52,976 --> 00:14:54,352 Davy Jones. 149 00:14:58,315 --> 00:15:00,358 So it's you, then. 150 00:15:02,068 --> 00:15:05,280 He shanghaied you into service, eh? 151 00:15:05,447 --> 00:15:06,823 I chose it 152 00:15:07,532 --> 00:15:11,494 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 153 00:15:13,330 --> 00:15:15,415 I stood up for you. 154 00:15:15,916 --> 00:15:18,585 Everything went wrong after that. 155 00:15:20,545 --> 00:15:25,175 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 156 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 the weight of the water crushing down on me. 157 00:15:28,470 --> 00:15:29,930 Unable to move. 158 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 Unable to die, Jack. 159 00:15:34,351 --> 00:15:39,940 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 160 00:15:40,607 --> 00:15:43,068 I would trade anything for it. 161 00:15:44,945 --> 00:15:48,156 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 162 00:15:48,323 --> 00:15:50,784 You made a deal with him too, Jack. 163 00:15:50,951 --> 00:15:53,536 He raised the Pearl from the depths for you. 164 00:15:53,703 --> 00:15:55,288 Thirteen years, you've been her captain. 165 00:15:55,705 --> 00:15:56,957 - Technically- - Jack. 166 00:15:57,874 --> 00:16:00,251 You won't be able to talk yourself out of this. 167 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 The terms what applied to me apply to you as well. 168 00:16:03,254 --> 00:16:07,425 One soul bound to crew a hundred years upon his ship. 169 00:16:07,592 --> 00:16:10,428 Yes, but the Flying Dutchman already has a captain, so there's really-- 170 00:16:10,595 --> 00:16:12,180 Then it's the Locker for you. 171 00:16:12,347 --> 00:16:15,684 Jones's terrible leviathan will find you 172 00:16:15,850 --> 00:16:19,729 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 173 00:16:21,064 --> 00:16:24,651 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 174 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 I already told you, Jack. 175 00:16:30,532 --> 00:16:32,450 The time is up. 176 00:16:33,868 --> 00:16:35,704 It comes now, 177 00:16:35,870 --> 00:16:41,918 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 178 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 On deck, all hands! 179 00:16:51,553 --> 00:16:53,555 Make fast the bunt gasket! 180 00:16:53,722 --> 00:16:55,640 On deck! Scurry! 181 00:16:55,807 --> 00:17:01,438 Scurry. I want movement! Movement. I want movement! Lift the skin up. 182 00:17:01,771 --> 00:17:02,981 Keep your loof. 183 00:17:03,148 --> 00:17:04,399 Haul those sheets. 184 00:17:04,566 --> 00:17:06,693 Run them. Run. Keep running. 185 00:17:06,860 --> 00:17:08,987 Run as if the devil himself and itself is upon us! 186 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Do we have a heading? 187 00:17:11,156 --> 00:17:12,365 We run. Land. 188 00:17:17,537 --> 00:17:20,498 - Which port? - I didn't say port. I said land. Any land. 189 00:17:27,589 --> 00:17:30,133 Jack's hat. Clear about. 190 00:17:30,300 --> 00:17:31,676 No, no. Leave it. 191 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Run. 192 00:17:37,182 --> 00:17:40,018 Back to your stations, the lot of you! 193 00:17:48,818 --> 00:17:54,074 Jack? For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 194 00:17:56,117 --> 00:17:57,494 Nothing. 195 00:19:11,276 --> 00:19:12,902 Here, now. You can't be here. 196 00:19:13,069 --> 00:19:14,237 I think you'll find he can. 197 00:19:15,572 --> 00:19:17,031 Mr. Swann. 198 00:19:17,198 --> 00:19:19,159 Governor Swann, still. 199 00:19:19,325 --> 00:19:21,536 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 200 00:19:22,620 --> 00:19:26,207 Jack's compass? What does Beckett want with that? 201 00:19:26,374 --> 00:19:27,750 Does it matter? 202 00:19:27,917 --> 00:19:30,587 I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 203 00:19:30,753 --> 00:19:33,131 In exchange, the charges against us will be dropped. 204 00:19:33,298 --> 00:19:36,843 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 205 00:19:37,010 --> 00:19:39,053 Is that lack of faith in Jack or in me? 206 00:19:39,554 --> 00:19:41,931 That you would risk your life to save Sparrow's 207 00:19:42,098 --> 00:19:44,934 does not mean that he would do the same for anyone else. 208 00:19:45,935 --> 00:19:47,520 Now, 209 00:19:47,687 --> 00:19:50,231 where is that dog with the keys? 210 00:19:50,940 --> 00:19:52,192 I have faith in you. 211 00:19:53,568 --> 00:19:55,111 Both of you. 212 00:19:57,739 --> 00:19:59,657 Where will you find him? 213 00:20:00,491 --> 00:20:02,160 Tofluga. 214 00:20:02,327 --> 00:20:05,163 I'll start there and I won't stop searching till I find him. 215 00:20:05,330 --> 00:20:07,957 And then I intend to return here to marry you. 216 00:20:09,167 --> 00:20:10,168 Properly? 217 00:20:10,335 --> 00:20:12,420 Eagerly, if you'll still have me. 218 00:20:13,546 --> 00:20:15,590 If it weren't for these bars, I'd have you already. 219 00:20:24,015 --> 00:20:25,308 I'll wait for you. 220 00:20:25,475 --> 00:20:28,436 Keep a weather eye on the horizon. 221 00:20:38,154 --> 00:20:40,990 Captain Jack Sparrow? 222 00:20:41,282 --> 00:20:43,493 Owes me 4 doubloons. 223 00:20:44,535 --> 00:20:45,620 Heard he was dead. 224 00:20:45,787 --> 00:20:47,622 Singapore is what I heard. 225 00:20:47,789 --> 00:20:49,624 Drunk, with a smile on his face. 226 00:20:49,791 --> 00:20:53,920 Sure as the tide, Jack Sparrow will turn up in Singapore. 227 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 Jack Sparrow. 228 00:20:56,172 --> 00:20:58,132 I haven't seen him in a month. 229 00:20:58,299 --> 00:21:02,220 When you find him, will you give him a message? 230 00:21:03,221 --> 00:21:05,723 Cannot say about Jack Sparrow. 231 00:21:05,890 --> 00:21:08,559 But there's a island, just south of the straits, 232 00:21:08,726 --> 00:21:10,979 where I trade spice 233 00:21:11,479 --> 00:21:14,399 for delicious long pork. 234 00:21:15,316 --> 00:21:17,110 Cannot say about Jack. 235 00:21:17,277 --> 00:21:19,279 But you find a ship there. 236 00:21:19,445 --> 00:21:22,198 A ship with black sails. 237 00:21:29,289 --> 00:21:31,124 My brother will take you ashore. 238 00:21:41,968 --> 00:21:44,429 What's wrong? The beach is right there. 239 00:21:45,013 --> 00:21:46,472 What? 240 00:22:16,878 --> 00:22:17,879 Jack! 241 00:22:19,547 --> 00:22:22,216 Jack Sparrow! 242 00:22:27,430 --> 00:22:29,474 Marty! 243 00:22:30,266 --> 00:22:32,018 Cotton! 244 00:22:33,019 --> 00:22:34,771 anybody? 245 00:22:41,277 --> 00:22:42,403 A familiar face. 246 00:22:43,071 --> 00:22:44,739 Don't eat me. 247 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 I'm not gonna eat you. 248 00:22:46,491 --> 00:22:50,536 Don't eat me. No. Don't eat me. 249 00:23:01,547 --> 00:23:03,257 Gibbs. 250 00:23:33,746 --> 00:23:35,748 Come on! Let's go! 251 00:23:38,876 --> 00:23:40,670 Come on! Who wants it? 252 00:23:43,548 --> 00:23:45,842 I could do this all day! 253 00:24:50,239 --> 00:24:51,699 Jack? 254 00:24:51,866 --> 00:24:53,826 Jack Sparrow. 255 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 I can honestly say I'm glad to see you. 256 00:25:05,713 --> 00:25:09,634 Jack, it's me. Will Turner. 257 00:25:15,389 --> 00:25:17,850 Tell them to let me down. 258 00:25:28,486 --> 00:25:29,487 Snip, snip. 259 00:25:37,370 --> 00:25:38,913 Jack, the compass. 260 00:25:39,080 --> 00:25:40,873 That's all I need. Elizabeth is in danger. 261 00:25:41,040 --> 00:25:42,875 We were arrested for trying to help you. 262 00:25:43,042 --> 00:25:45,753 She faces the gallows! 263 00:25:52,677 --> 00:25:53,678 Savvy? 264 00:26:00,977 --> 00:26:02,270 Save me. 265 00:26:03,437 --> 00:26:04,605 Jack, what did you tell them? 266 00:26:05,606 --> 00:26:07,233 No! 267 00:26:08,192 --> 00:26:10,236 What about Elizabeth? 268 00:26:10,403 --> 00:26:12,113 Jack! 269 00:26:14,490 --> 00:26:16,325 - That's a good girl. Come on. - Come on now. 270 00:26:16,492 --> 00:26:19,453 - A bit closer. - We don't bite. Come on. 271 00:26:19,912 --> 00:26:21,622 What is taking your boy? 272 00:26:24,125 --> 00:26:26,794 - Come quickly. - Where are you going, me lady? 273 00:26:26,961 --> 00:26:28,045 What's happening? 274 00:26:28,212 --> 00:26:30,131 Our name still has some standing with the King. 275 00:26:30,298 --> 00:26:32,049 I've arranged passage to England. 276 00:26:32,216 --> 00:26:34,427 - The captain is a friend of mine. - No! 277 00:26:34,594 --> 00:26:35,636 Will is going to find Jack! 278 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 We cannot count on William Turner. Come. 279 00:26:38,889 --> 00:26:40,725 He's a better man than you give him credit for. 280 00:26:40,891 --> 00:26:45,146 Oh, please. This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only, one, 281 00:26:45,313 --> 00:26:47,064 and that is promised to Jack Sparrow. 282 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 Even if Will succeeds, 283 00:26:48,983 --> 00:26:52,653 do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. 284 00:26:52,820 --> 00:26:54,572 Do not. 285 00:26:55,114 --> 00:26:59,452 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 286 00:26:59,619 --> 00:27:01,954 A fair trial for Will ends in a hanging. 287 00:27:02,121 --> 00:27:04,707 Then there is nothing left for you here. 288 00:27:11,797 --> 00:27:13,674 Wait inside. 289 00:27:15,134 --> 00:27:16,719 Captain. 290 00:27:19,597 --> 00:27:21,140 Captain. 291 00:27:27,396 --> 00:27:29,273 Evening, governor. 292 00:27:29,857 --> 00:27:31,567 Shame, that. 293 00:27:31,901 --> 00:27:33,986 He was carrying this. 294 00:27:34,153 --> 00:27:36,530 It's a letter to the King. 295 00:27:36,906 --> 00:27:37,907 It's from you. 296 00:27:39,408 --> 00:27:41,369 Okay, rank form up to the left. 297 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 Elizabeth. 298 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 What are you doing? 299 00:27:50,586 --> 00:27:53,297 - Where is she? - Who? 300 00:28:10,940 --> 00:28:14,985 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 301 00:28:15,152 --> 00:28:17,738 as your father believes. 302 00:28:18,239 --> 00:28:20,157 Then what is? 303 00:28:21,117 --> 00:28:24,286 I'm afraid currency is the currency of the realm. 304 00:28:24,453 --> 00:28:28,874 I expect then that we can come to some sort of understanding. 305 00:28:29,750 --> 00:28:31,544 I'm here to negotiate. 306 00:28:31,711 --> 00:28:33,671 I'm listening. 307 00:28:35,548 --> 00:28:37,758 I'm listening intently. 308 00:28:39,719 --> 00:28:42,096 These letters of marque, they are signed by the King? 309 00:28:42,555 --> 00:28:46,934 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 310 00:28:47,101 --> 00:28:48,769 Or else I would not still be here. 311 00:28:49,812 --> 00:28:52,523 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 312 00:28:53,983 --> 00:28:55,526 It will do you no good. 313 00:28:56,026 --> 00:28:57,695 Do explain. 314 00:28:57,862 --> 00:29:02,450 I have been to lsla de Muerta, I have seen the treasure myself. 315 00:29:02,616 --> 00:29:04,994 There is something you need to know. 316 00:29:05,327 --> 00:29:06,871 I see. 317 00:29:07,037 --> 00:29:09,999 You think the compass leads only to the lsla de Muerta 318 00:29:10,166 --> 00:29:13,294 and so you hope to save me from an evil fate. 319 00:29:14,044 --> 00:29:16,130 But you mustn't worry. 320 00:29:17,089 --> 00:29:20,342 I care not for cursed Aztec gold. 321 00:29:20,509 --> 00:29:22,970 My desires are not so provincial. 322 00:29:23,763 --> 00:29:27,975 There's more than one chest of value in these waters. 323 00:29:29,310 --> 00:29:33,647 So perhaps you may wish to enhance your offer. 324 00:29:35,816 --> 00:29:39,528 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 325 00:29:40,780 --> 00:29:42,823 So I did. 326 00:29:44,825 --> 00:29:47,286 A marriage interrupted. 327 00:29:49,455 --> 00:29:52,124 Or fate intervenes 328 00:29:52,833 --> 00:29:56,045 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 329 00:29:56,212 --> 00:29:58,005 - These aren't going to Jack. - Oh, really? 330 00:29:58,881 --> 00:30:01,592 To ensure Mr. Turner's freedom then? 331 00:30:02,468 --> 00:30:05,179 I'll still want that compass. 332 00:30:05,346 --> 00:30:07,932 Consider that in your calculations. 333 00:30:28,536 --> 00:30:31,664 Well, I say it was divine providence what escaped us from jail. 334 00:30:31,831 --> 00:30:34,416 And I say it was me being clever. 335 00:30:35,709 --> 00:30:38,212 Ain't that right, poochie? 336 00:30:38,379 --> 00:30:42,466 Well, how did you know it weren't divine providence what inspired you to be clever? 337 00:30:42,633 --> 00:30:44,802 Anyways, I ain't stealing no ship. 338 00:30:44,969 --> 00:30:48,389 It ain't stealing. It's salvaging. 339 00:30:48,556 --> 00:30:52,309 - And since when did you care? - Since we're not immortal no more. 340 00:30:52,476 --> 00:30:54,895 We gotta take care of our immortal souls. 341 00:30:55,062 --> 00:30:56,230 You know you can't read. 342 00:30:56,730 --> 00:30:58,774 It's the Bible. You get credit for trying. 343 00:30:58,941 --> 00:31:02,486 Pretending to read the Bible's a lie! 344 00:31:02,653 --> 00:31:04,989 That's a mark against: 345 00:31:06,156 --> 00:31:07,324 Look. 346 00:31:07,950 --> 00:31:10,035 There it is. 347 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 What's got into him? 348 00:31:16,876 --> 00:31:19,253 Must have seen a catfish. 349 00:31:25,968 --> 00:31:27,177 Stupid mongrel! 350 00:31:30,931 --> 00:31:32,975 You want me to prove it, give it back to me. 351 00:31:33,142 --> 00:31:35,436 All right! All right! 352 00:31:44,111 --> 00:31:45,112 Come on! 353 00:31:53,329 --> 00:31:55,164 It's ours for the taking. 354 00:31:55,331 --> 00:31:57,458 Tide's coming in, that should help. 355 00:31:57,625 --> 00:32:00,419 Well, salvaging is saving, in a manner of speaking. 356 00:32:00,586 --> 00:32:02,338 There's the truth of it. 357 00:32:10,012 --> 00:32:12,806 I suppose we better save it as soon as we can, 358 00:32:12,973 --> 00:32:16,143 what with our souls in such a vulnerable state and all. 359 00:32:16,310 --> 00:32:18,270 Amen to that. 360 00:32:35,079 --> 00:32:36,664 Thank you. 361 00:32:54,056 --> 00:32:55,808 Why would he do this to us? 362 00:32:55,975 --> 00:32:57,267 If Jack is the chief-- 363 00:32:57,434 --> 00:32:59,812 Aye, the Pelegostos made Jack their chief. 364 00:32:59,979 --> 00:33:03,482 But he only remains chief as long as he acts like a chief. 365 00:33:03,649 --> 00:33:04,942 So he had no choice. 366 00:33:05,109 --> 00:33:06,986 He's a captive then as much as the rest of us. 367 00:33:07,152 --> 00:33:08,654 Worse as it turns out. 368 00:33:09,154 --> 00:33:13,534 See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form 369 00:33:13,701 --> 00:33:18,205 and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison. 370 00:33:23,335 --> 00:33:25,713 They'll roast him and eat him. 371 00:33:26,880 --> 00:33:28,549 Where's the rest of the crew? 372 00:33:28,716 --> 00:33:33,220 These cages we're in weren't built till after we got here. 373 00:33:35,597 --> 00:33:37,725 The feast is about to begin. 374 00:33:38,308 --> 00:33:40,519 Jack's life will end 375 00:33:40,686 --> 00:33:43,147 when the drums stop. 376 00:33:44,690 --> 00:33:47,276 Well, we can't just sit here and wait then, can we? 377 00:33:49,820 --> 00:33:51,321 No, no. 378 00:33:51,488 --> 00:33:53,157 No, no. More wood. 379 00:33:53,323 --> 00:33:55,617 Big fire. Big fire. 380 00:33:55,784 --> 00:33:59,580 I am chief. Want big fire. Come on. 381 00:34:03,709 --> 00:34:06,086 Come on. More wood. 382 00:35:14,488 --> 00:35:16,156 Oh, bugger. 383 00:35:26,166 --> 00:35:28,585 Little seasoning, eh? 384 00:35:41,974 --> 00:35:43,642 Well done. 385 00:36:23,098 --> 00:36:25,350 Put your legs through, start to climb! 386 00:36:27,477 --> 00:36:31,565 Come on, men. It'll take all of us to crew the Black Pearl. 387 00:36:31,732 --> 00:36:34,484 Actually, you wouldn't need everyone. 388 00:36:34,651 --> 00:36:37,279 About six would do. 389 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 Oh, dear. 390 00:36:45,787 --> 00:36:46,997 - Hurry! - Come on, boys! 391 00:36:47,164 --> 00:36:48,332 Come on, go! Go! 392 00:36:52,085 --> 00:36:54,504 Come on! Is that all you got? 393 00:37:00,344 --> 00:37:01,970 - Hey. - To the top! 394 00:37:02,137 --> 00:37:03,138 - First-- - Wait. Stop. 395 00:37:04,181 --> 00:37:05,724 _ stop- _ stop- 396 00:37:19,529 --> 00:37:21,990 - What are they doing? - Stop. 397 00:37:22,866 --> 00:37:24,993 Stop. Stop. 398 00:37:28,747 --> 00:37:30,457 Snake. 399 00:37:39,716 --> 00:37:41,176 Oh, no. 400 00:37:47,975 --> 00:37:49,726 - Move! - Come on, boys! 401 00:38:16,044 --> 00:38:18,130 Well, go on. Go get them. 402 00:38:23,719 --> 00:38:27,055 No, no. 403 00:38:28,390 --> 00:38:29,933 Not good. 404 00:38:46,283 --> 00:38:48,452 Cut it loose! Find a rock! 405 00:39:07,471 --> 00:39:10,015 - Roll the cage! - Come on. 406 00:39:15,687 --> 00:39:17,356 No! 407 00:39:36,249 --> 00:39:37,834 Lift the cage! Hurry! 408 00:39:38,001 --> 00:39:41,171 Come on, lads! Lift it like a lady's skirt! 409 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Come on! 410 00:40:52,534 --> 00:40:54,661 This way, lads! 411 00:41:17,350 --> 00:41:18,351 Take cover! 412 00:41:20,187 --> 00:41:21,980 Stop it! 413 00:42:17,160 --> 00:42:18,537 Bugger 414 00:42:46,147 --> 00:42:51,570 Haul loose the mooring line! The mooring line! 415 00:42:51,736 --> 00:42:54,906 Thief! Little hairy thief! Give it back! 416 00:42:55,073 --> 00:42:58,243 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 417 00:42:58,743 --> 00:43:00,954 He's got me eye. He won't give it back. 418 00:43:01,121 --> 00:43:04,457 - Well, how'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 419 00:43:04,624 --> 00:43:07,127 We done it for you, knowing you'd be coming back for it. 420 00:43:07,294 --> 00:43:08,920 Make ready to sail, boys! 421 00:43:09,087 --> 00:43:11,339 What about Jack? I won't leave without him. 422 00:43:21,600 --> 00:43:22,767 Time to go. 423 00:43:22,934 --> 00:43:24,561 Cast off those lines! 424 00:43:33,403 --> 00:43:35,113 Make ready to cast off! 425 00:43:39,868 --> 00:43:41,703 Good doggy- 426 00:43:57,677 --> 00:44:01,181 Alas, my children, this is the day you shall always remember 427 00:44:01,348 --> 00:44:03,850 as the day that you almost-- 428 00:44:07,020 --> 00:44:09,314 Captain Jack Sparrow. 429 00:44:35,131 --> 00:44:38,343 Let's put some distance between us and this island and head out to open sea. 430 00:44:38,510 --> 00:44:39,928 Yes to the first. Yes to the second, 431 00:44:40,095 --> 00:44:42,847 but only insofar as we keep to the shallows as much as possible. 432 00:44:43,014 --> 00:44:44,933 That seems a bit contradictory, captain. 433 00:44:45,100 --> 00:44:48,269 I have every faith in your reconciliatory navigational skills, Master Gibbs. 434 00:44:48,436 --> 00:44:51,398 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 435 00:44:56,986 --> 00:44:59,322 Jack. Elizabeth is in danger. 436 00:44:59,489 --> 00:45:01,157 Have you considered keeping a watchful eye? 437 00:45:01,324 --> 00:45:03,702 - Just lock her up somewhere. - She is locked up in a prison, 438 00:45:03,868 --> 00:45:05,036 bound to hang for helping you. 439 00:45:05,203 --> 00:45:09,374 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 440 00:45:11,418 --> 00:45:13,670 I need that compass of yours, Jack. 441 00:45:13,837 --> 00:45:15,130 I must trade it for her freedom. 442 00:45:18,675 --> 00:45:21,219 - Mr. Gibbs. - Captain. 443 00:45:21,386 --> 00:45:23,513 We have a need to travel upriver. 444 00:45:24,597 --> 00:45:27,976 By need, do you mean a trifling need? 445 00:45:28,143 --> 00:45:31,855 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 446 00:45:32,021 --> 00:45:35,775 No, a resolute and unyielding need. 447 00:45:35,942 --> 00:45:39,654 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 448 00:45:39,821 --> 00:45:41,531 William, 449 00:45:41,865 --> 00:45:48,496 I shall trade you the compass if you will help me to find this. 450 00:45:51,708 --> 00:45:54,836 - You want me to find this? - No. 451 00:45:55,336 --> 00:45:57,714 You want you to find this, 452 00:45:57,881 --> 00:46:01,968 because the finding of this finds you incapacitorially finding 453 00:46:02,135 --> 00:46:04,888 and/or locating in your discovering the detecting of a way 454 00:46:05,054 --> 00:46:09,517 to save your dolly belle, ol' what's-her-face. Savvy? 455 00:46:13,229 --> 00:46:15,690 This is going to save Elizabeth? 456 00:46:18,109 --> 00:46:21,070 How much do you know about Davy Jones? 457 00:46:23,239 --> 00:46:24,240 Not much. 458 00:46:25,074 --> 00:46:27,952 Yeah, it's gonna save Elizabeth. 459 00:46:54,312 --> 00:46:56,439 What's all this? 460 00:46:57,607 --> 00:47:02,570 If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. 461 00:47:02,779 --> 00:47:04,614 No, it's not like that, sir. 462 00:47:04,781 --> 00:47:05,949 This ship is haunted. 463 00:47:06,574 --> 00:47:08,868 Is it, now? And you? 464 00:47:09,035 --> 00:47:13,039 There's a female presence amongst us here, sir. 465 00:47:13,206 --> 00:47:15,500 - All the men, they can feel it. - Aye. 466 00:47:15,667 --> 00:47:19,420 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 467 00:47:19,587 --> 00:47:21,798 searching for her husband, lost at sea. 468 00:47:21,965 --> 00:47:23,633 A virgin too, likely as not. 469 00:47:24,509 --> 00:47:26,636 And that bodes ill by all accounts. 470 00:47:26,803 --> 00:47:31,391 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 471 00:47:31,558 --> 00:47:34,519 No! That will just anger the spirit, sir. 472 00:47:34,686 --> 00:47:36,855 What we need to do is to find out what the spirit needs, 473 00:47:37,021 --> 00:47:38,565 and then just get it back to her. 474 00:47:38,731 --> 00:47:40,859 Enough! Enough! 475 00:47:41,025 --> 00:47:43,862 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 476 00:47:45,321 --> 00:47:48,533 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 477 00:47:48,700 --> 00:47:50,285 A young woman, by the look of it. 478 00:47:50,785 --> 00:47:52,745 I want you to search the ship and find her. 479 00:47:53,538 --> 00:47:56,249 Oh, and she's probably naked. 480 00:48:26,237 --> 00:48:28,781 Why is Jack afraid of the open ocean? 481 00:48:28,948 --> 00:48:31,242 Well, if you believe such things, 482 00:48:31,784 --> 00:48:34,495 there's a beast does the bidding of Davy Jones. 483 00:48:34,662 --> 00:48:39,208 A fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 484 00:48:39,375 --> 00:48:42,921 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 485 00:48:44,631 --> 00:48:45,632 The Kraken. 486 00:48:49,052 --> 00:48:52,305 They say the stench of its breath is... 487 00:48:53,014 --> 00:48:56,601 Imagine, the last thing you know on God's green earth 488 00:48:56,768 --> 00:48:58,645 is the roar of the Kraken 489 00:48:58,811 --> 00:49:02,523 and the reeking odour of a thousand rotting corpses. 490 00:49:04,442 --> 00:49:06,903 If you believe such things. 491 00:49:07,487 --> 00:49:09,364 And the key will spare him that? 492 00:49:09,989 --> 00:49:13,409 Well, that's the very question Jack wants answered. 493 00:49:13,618 --> 00:49:17,789 Bad enough even to go visit her. 494 00:49:19,248 --> 00:49:20,833 Her? 495 00:49:21,209 --> 00:49:22,919 Aye. 496 00:49:58,204 --> 00:49:59,789 No worries, mates. 497 00:49:59,956 --> 00:50:01,833 Tia Dalma and I go way back. 498 00:50:02,000 --> 00:50:03,292 Thick as thieves. 499 00:50:03,459 --> 00:50:05,878 Nigh inseparable, we are. 500 00:50:06,045 --> 00:50:07,171 Were. 501 00:50:07,338 --> 00:50:09,007 Have been. 502 00:50:09,507 --> 00:50:10,550 Before. 503 00:50:10,717 --> 00:50:13,553 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 504 00:50:13,720 --> 00:50:16,848 Mind the boat. 505 00:50:17,056 --> 00:50:19,517 - Mind the boat. - Mind the boat. 506 00:50:19,684 --> 00:50:20,893 Mind the boat. 507 00:50:21,853 --> 00:50:23,855 Mind the boat. 508 00:50:35,825 --> 00:50:38,327 Jack Sparrow. 509 00:50:39,203 --> 00:50:41,330 Tia Dalma. 510 00:50:42,165 --> 00:50:46,627 I always know the wind was going blow you back to me one day. 511 00:50:51,466 --> 00:50:53,259 You. 512 00:50:55,762 --> 00:51:03,728 You have a touch of destiny about you, William Turner. 513 00:51:05,480 --> 00:51:07,273 You know me? 514 00:51:07,899 --> 00:51:10,443 You want to know me. 515 00:51:10,610 --> 00:51:12,070 There'll be no knowing here. 516 00:51:12,236 --> 00:51:15,073 We've come for help and we're not leaving without it. 517 00:51:15,239 --> 00:51:16,491 I thought I knew you. 518 00:51:16,657 --> 00:51:19,619 Not so well as I had hoped. Come. 519 00:51:19,786 --> 00:51:21,496 Come. 520 00:51:24,874 --> 00:51:29,962 What service may I do you? 521 00:51:30,129 --> 00:51:31,506 You know I demand payment. 522 00:51:31,672 --> 00:51:33,966 I brought payment. 523 00:51:37,678 --> 00:51:39,138 Look. 524 00:51:40,807 --> 00:51:42,308 An undead monkey. 525 00:51:43,267 --> 00:51:45,103 Top that. 526 00:51:49,065 --> 00:51:50,525 No. 527 00:51:50,691 --> 00:51:53,277 You've no idea how long it took us to catch that. 528 00:51:53,444 --> 00:51:56,280 The payment is fair. 529 00:51:56,447 --> 00:51:58,282 We're looking for this. 530 00:52:00,993 --> 00:52:02,662 And what it goes to. 531 00:52:05,164 --> 00:52:09,794 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 532 00:52:09,961 --> 00:52:11,129 Maybe. 533 00:52:12,171 --> 00:52:13,297 Why? 534 00:52:13,464 --> 00:52:15,591 Aye. 535 00:52:15,758 --> 00:52:20,263 Jack Sparrow does not know what he wants. 536 00:52:20,972 --> 00:52:27,186 Or do you know, but are loathe to claim it as your own. 537 00:52:29,021 --> 00:52:30,982 Your key go to a chest 538 00:52:31,649 --> 00:52:36,112 and it is what lay inside the chest you seek, don't it? 539 00:52:36,279 --> 00:52:40,491 - What is inside? - Gold? Jewels? 540 00:52:40,658 --> 00:52:43,286 Unclaimed properties of a valuable nature? 541 00:52:43,452 --> 00:52:46,497 Nothing bad, I hope. 542 00:52:47,373 --> 00:52:51,752 You know of Davy Jones, yes? 543 00:52:51,919 --> 00:52:54,589 A man of the sea. 544 00:52:54,755 --> 00:53:02,138 A great sailor until he ran afoul of that which vex all men. 545 00:53:02,305 --> 00:53:04,849 What vexes all men? 546 00:53:06,851 --> 00:53:09,228 What indeed. 547 00:53:09,854 --> 00:53:11,856 - The sea? - Sums. 548 00:53:12,023 --> 00:53:13,733 The dichotomy of good and evil. 549 00:53:15,610 --> 00:53:17,653 A woman. 550 00:53:17,820 --> 00:53:20,573 A woman. He fell in love. 551 00:53:21,449 --> 00:53:24,368 No, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 552 00:53:24,535 --> 00:53:28,456 Same story, different versions, and all are true. 553 00:53:28,623 --> 00:53:37,173 See, it was a woman, as changing, and harsh, and untameable as the sea. 554 00:53:37,340 --> 00:53:39,675 Him never stopped loving her. 555 00:53:39,842 --> 00:53:44,513 But the pain it cause him was too much to live with. 556 00:53:44,680 --> 00:53:47,350 But not enough to cause him to die. 557 00:53:49,185 --> 00:53:53,522 What exactly did he put into the chest? 558 00:53:53,689 --> 00:53:55,608 Him heart. 559 00:53:55,775 --> 00:53:57,985 Literally or figuratively? 560 00:53:58,152 --> 00:54:01,822 He couldn't literally put his heart in a chest. 561 00:54:02,531 --> 00:54:04,283 Could he? 562 00:54:04,659 --> 00:54:10,706 It was not worth feeling what small fleeting joy life brings. 563 00:54:10,873 --> 00:54:15,211 And so him carved out him heart, 564 00:54:15,878 --> 00:54:21,342 lock it away in a chest, and hide the chest from the world. 565 00:54:21,509 --> 00:54:23,344 The key, 566 00:54:23,552 --> 00:54:26,597 he keep with him at all times. 567 00:54:28,808 --> 00:54:30,643 - You knew this. - I did not. 568 00:54:30,810 --> 00:54:33,646 I didn't know where the key was. But now we do. 569 00:54:33,813 --> 00:54:36,190 So all that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, 570 00:54:36,357 --> 00:54:39,652 grab the key, you go back to Port Royal, and save your bonnie lass, eh? 571 00:54:39,819 --> 00:54:41,529 Let me see your hand. 572 00:54:56,627 --> 00:54:58,587 The black spot. 573 00:55:00,506 --> 00:55:01,882 - Black spot. - Black spot. 574 00:55:03,634 --> 00:55:06,762 My eyesight's as good as ever, just so you know. 575 00:55:07,388 --> 00:55:10,266 I have just the thing. Now, where did I put it'? 576 00:55:10,433 --> 00:55:12,935 Must be here somewhere. 577 00:55:13,561 --> 00:55:17,189 My little beauty, where are you? 578 00:55:17,356 --> 00:55:19,859 It's been such a long time in such a mess. 579 00:55:23,029 --> 00:55:25,740 Davy Jones cannot make port. 580 00:55:25,906 --> 00:55:29,160 Cannot step on land, but once every ten years. 581 00:55:29,869 --> 00:55:32,538 Land is where you are safe, Jack Sparrow. 582 00:55:33,039 --> 00:55:35,583 And so you will carry land with you. 583 00:55:44,884 --> 00:55:46,594 Dirt. 584 00:55:48,054 --> 00:55:49,680 This is a jar of dirt. 585 00:55:50,139 --> 00:55:51,599 Yes? 586 00:55:54,018 --> 00:55:56,896 Is the jar of dirt going to help? 587 00:55:57,063 --> 00:55:59,899 If you don't want it, give it back. 588 00:56:00,483 --> 00:56:01,567 No. 589 00:56:02,234 --> 00:56:03,569 Then it helps. 590 00:56:05,780 --> 00:56:09,784 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 591 00:56:13,954 --> 00:56:18,793 A touch of destiny. 592 00:56:33,307 --> 00:56:34,767 That's the Flying Dutchman? 593 00:56:37,603 --> 00:56:40,481 - She doesn't look like much. - Neither do you. 594 00:56:40,648 --> 00:56:43,401 Do not underestimate her. 595 00:56:44,485 --> 00:56:46,112 Must have run afoul of the reef. 596 00:56:46,278 --> 00:56:48,447 So, what's your plan, then? 597 00:56:48,989 --> 00:56:52,284 I row over, search the ship until I find your bloody key. 598 00:56:52,451 --> 00:56:54,578 And if there are crewmen? 599 00:56:54,954 --> 00:56:57,832 I cut down anyone in my path. 600 00:56:58,040 --> 00:57:00,918 I like it. Simple, easy to remember. 601 00:57:01,085 --> 00:57:03,963 Your chariot awaits you, sire! 602 00:57:08,551 --> 00:57:10,386 If you do happen to get captured, 603 00:57:10,553 --> 00:57:14,181 just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 604 00:57:14,348 --> 00:57:15,599 Might save your life. 605 00:57:15,766 --> 00:57:18,227 Bon voyage! 606 00:57:22,314 --> 00:57:24,442 Douse the lamps. 607 00:58:02,563 --> 00:58:06,317 Hoist jib. Bring up with a round turn. Captain's orders. 608 00:58:06,484 --> 00:58:09,195 - Sailor. - Hoist the innerjib. Captain's orders. 609 00:58:09,361 --> 00:58:10,362 Sailor! 610 00:58:10,529 --> 00:58:12,656 Hoisting the jib. Bring up a round turn. 611 00:58:12,823 --> 00:58:14,658 There's no use. You've run aground. 612 00:58:15,576 --> 00:58:16,911 No. 613 00:58:17,077 --> 00:58:18,871 Beneath us. 614 00:58:20,080 --> 00:58:21,290 Foul breath. 615 00:58:35,054 --> 00:58:37,515 Hey! Hey! 616 00:59:15,094 --> 00:59:17,846 Down on your marrowbones and pray. 617 00:59:32,903 --> 00:59:34,321 Get back! 618 00:59:34,989 --> 00:59:36,699 Back! 619 01:00:08,355 --> 01:00:12,151 Five men still alive. The rest have moved on. 620 01:00:29,168 --> 01:00:33,047 Do you fear death? 621 01:00:33,672 --> 01:00:39,303 Do you fear that dark abyss? 622 01:00:40,471 --> 01:00:43,974 All your deeds laid bare. 623 01:00:44,183 --> 01:00:47,770 All your sins punished. 624 01:00:48,979 --> 01:00:53,776 I can offer you an escape. 625 01:00:54,193 --> 01:00:55,694 Don't listen to him! 626 01:01:05,829 --> 01:01:09,583 Do you not fear death? 627 01:01:11,377 --> 01:01:12,878 I'll take my chances, sir. 628 01:01:13,962 --> 01:01:15,172 To the depths. 629 01:01:21,804 --> 01:01:22,846 Cruel blackguard! 630 01:01:24,056 --> 01:01:26,767 Life is cruel. 631 01:01:27,101 --> 01:01:29,770 Why should the afterlife be any different? 632 01:01:30,229 --> 01:01:33,482 I offer you a choice. 633 01:01:33,649 --> 01:01:38,737 Join my crew and postpone the judgment. 634 01:01:40,197 --> 01:01:44,451 One hundred years before the mast. 635 01:01:45,953 --> 01:01:47,871 Will ye serve? 636 01:01:49,790 --> 01:01:51,709 I will serve. 637 01:01:51,875 --> 01:01:53,877 There. 638 01:02:01,135 --> 01:02:04,513 You are neither dead nor dying. 639 01:02:04,680 --> 01:02:06,265 What is your purpose here? 640 01:02:10,144 --> 01:02:12,730 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 641 01:02:14,565 --> 01:02:16,275 What is your purpose here? 642 01:02:17,776 --> 01:02:21,739 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 643 01:02:23,907 --> 01:02:26,243 Did he, now? 644 01:02:26,660 --> 01:02:29,997 I'm sorely tempted to accept that offer. 645 01:02:46,930 --> 01:02:49,683 You have a debt to pay. 646 01:02:49,850 --> 01:02:53,395 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 647 01:02:53,562 --> 01:02:55,397 That was our agreement. 648 01:02:55,564 --> 01:02:57,691 Technically I was only captain for two years, 649 01:02:57,858 --> 01:02:59,234 then I was viciously mutinied upon. 650 01:02:59,401 --> 01:03:03,155 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 651 01:03:03,322 --> 01:03:10,287 Have you not introduced yourself all these years as Captain Jack Sparrow? 652 01:03:12,164 --> 01:03:15,167 You have my payment. One soul to serve on your ship. He's already over there. 653 01:03:15,334 --> 01:03:17,753 One soul is not equal to another. 654 01:03:18,545 --> 01:03:20,547 We've established my proposal is sound in principle. 655 01:03:20,714 --> 01:03:22,591 Now we're just haggling over price. 656 01:03:25,260 --> 01:03:27,262 Price? 657 01:03:29,848 --> 01:03:33,268 Just how many souls do you think my soul is worth? 658 01:03:37,064 --> 01:03:40,442 One hundred souls. 659 01:03:40,734 --> 01:03:42,402 Three days. 660 01:03:42,903 --> 01:03:44,279 You're a diamond, mate. 661 01:03:44,446 --> 01:03:46,824 Send me back the boy. I'll get started right off. 662 01:03:46,990 --> 01:03:50,202 I keep the boy. A good-faith payment. 663 01:03:50,369 --> 01:03:53,622 That leaves you only 99 more to go. 664 01:03:55,874 --> 01:03:57,709 Have you not met Will Turner? 665 01:03:57,876 --> 01:04:00,712 He's noble, heroic, terrific soprano. 666 01:04:00,879 --> 01:04:02,923 Worth at least four. 667 01:04:03,298 --> 01:04:05,300 Maybe three and a half. 668 01:04:06,385 --> 01:04:09,054 And did I happen to mention... 669 01:04:09,471 --> 01:04:11,557 ...he's in love'? 670 01:04:12,724 --> 01:04:14,685 With a girl. 671 01:04:15,477 --> 01:04:17,813 Due to be married. 672 01:04:17,980 --> 01:04:20,190 Betroth ed. 673 01:04:20,941 --> 01:04:25,612 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 674 01:04:25,779 --> 01:04:31,493 as actually allowing them to be joined in holy matrimony, eh'? 675 01:04:34,538 --> 01:04:39,376 I keep the boy. Ninety-nine souls. 676 01:04:39,543 --> 01:04:44,423 But I wonder, Sparrow, can you live with this? 677 01:04:45,173 --> 01:04:48,969 Can you condemn an innocent man, a friend, 678 01:04:49,136 --> 01:04:54,892 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 679 01:04:57,311 --> 01:04:59,271 Yep. I'm good with it. 680 01:04:59,438 --> 01:05:02,566 Shall we seal it in blood? I mean, ink? 681 01:05:06,904 --> 01:05:09,573 Three days. 682 01:05:13,952 --> 01:05:17,497 Three days. 683 01:05:24,129 --> 01:05:26,757 - Mr. Gibbs. - Aye. 684 01:05:26,924 --> 01:05:29,468 I feel sullied and unusual. 685 01:05:29,635 --> 01:05:35,265 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 686 01:05:35,432 --> 01:05:37,726 Fortunately, he was mum as to the condition 687 01:05:37,893 --> 01:05:40,854 in which these souls need be. 688 01:05:41,605 --> 01:05:43,440 Tofluga. 689 01:05:44,691 --> 01:05:46,026 Tofluga. 690 01:05:50,155 --> 01:05:51,406 It's an outrage. 691 01:05:51,573 --> 01:05:57,079 Port tariffs, berthing fees, wharf handling and, heaven help us, pilotage. 692 01:05:57,245 --> 01:05:59,748 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 693 01:06:01,625 --> 01:06:06,004 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 694 01:06:06,171 --> 01:06:07,714 A pirate port is what you mean. 695 01:06:07,881 --> 01:06:10,342 Well, I'm sorry. An honest sailor is what I am. 696 01:06:10,509 --> 01:06:14,012 I make my living fair and I sleep well each night, thank you. 697 01:06:15,097 --> 01:06:16,890 Sir. 698 01:06:40,080 --> 01:06:42,749 She wants you to do something. 699 01:06:45,919 --> 01:06:48,213 She's trying to give a sign. 700 01:06:57,014 --> 01:07:00,058 Over there. Look for a sign. 701 01:07:04,312 --> 01:07:06,398 Look, there. There it is. 702 01:07:06,898 --> 01:07:09,401 - There's the sign. - That's seaweed. 703 01:07:09,568 --> 01:07:12,571 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 704 01:07:12,738 --> 01:07:13,822 That would be a bad sign. 705 01:07:13,989 --> 01:07:16,116 What's that over there? 706 01:07:26,043 --> 01:07:29,713 Have mercy, will you? 707 01:07:36,178 --> 01:07:39,264 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 708 01:07:39,431 --> 01:07:41,600 Truth be told, I've never sailed a day in me life. 709 01:07:41,767 --> 01:07:44,895 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 710 01:07:45,062 --> 01:07:46,646 You'll do. Make your mark. 711 01:07:47,064 --> 01:07:48,315 Next. 712 01:07:48,482 --> 01:07:53,987 My wife ran off with my dog and I'm drunk for a month 713 01:07:54,154 --> 01:07:58,283 and I don't give an ass rat's if I live or die. 714 01:07:58,450 --> 01:08:02,162 - Perfect. Next. - I know what I want. I know what I want. 715 01:08:02,329 --> 01:08:03,872 Me have one arm and a bum leg. 716 01:08:04,039 --> 01:08:05,582 It's the crow's nest for you. 717 01:08:05,749 --> 01:08:07,793 - I know what I want. - Next. 718 01:08:07,959 --> 01:08:10,087 Ever since I was a little lad, 719 01:08:10,253 --> 01:08:13,548 I've always wanted to sail the seas. Forever. 720 01:08:13,715 --> 01:08:16,343 Sooner than you think. Sign the roster. 721 01:08:16,510 --> 01:08:17,803 Thanks very much. 722 01:08:18,845 --> 01:08:23,934 - How we going? - Including those four, that gives us four. 723 01:08:27,437 --> 01:08:29,564 And what's your story? 724 01:08:29,773 --> 01:08:32,109 My story 725 01:08:32,317 --> 01:08:36,863 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 726 01:08:37,531 --> 01:08:40,826 I chased a man across the seven seas. 727 01:08:41,159 --> 01:08:46,331 The pursuit cost me my crew, my commission, 728 01:08:46,873 --> 01:08:48,834 and my life. 729 01:08:54,047 --> 01:08:57,259 - Commodore? - No, not any more. Weren't you listening? 730 01:09:01,888 --> 01:09:04,391 I nearly had you all off Tripoli. 731 01:09:05,225 --> 01:09:06,768 I would have, 732 01:09:06,935 --> 01:09:09,646 if not for the hurricane. 733 01:09:09,813 --> 01:09:13,233 Lord. You didn't try to sail through it. 734 01:09:13,400 --> 01:09:17,737 So do I make your crew or not? 735 01:09:18,947 --> 01:09:21,658 You haven't said where you're going. 736 01:09:21,825 --> 01:09:23,743 Somewhere nice? 737 01:09:24,786 --> 01:09:30,083 So am I worthy to serve under Captain Jack Sparrow? 738 01:09:32,627 --> 01:09:34,421 Or should I just kill you now? 739 01:09:42,137 --> 01:09:43,221 You're hired. 740 01:09:44,431 --> 01:09:45,974 Sorry. 741 01:09:46,141 --> 01:09:47,851 Old habits and all that. 742 01:09:48,018 --> 01:09:51,313 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 743 01:10:05,285 --> 01:10:07,495 - Time to go. - Aye. 744 01:10:51,915 --> 01:10:53,375 Thanks, mate. 745 01:10:59,631 --> 01:11:01,132 Carry on. 746 01:11:08,848 --> 01:11:09,975 Come on, then. 747 01:11:10,141 --> 01:11:11,309 Who wants some? 748 01:11:11,476 --> 01:11:14,896 Form an orderly line. I'll have you all, one by one. 749 01:11:15,063 --> 01:11:17,482 Come on, who's first? 750 01:11:20,068 --> 01:11:22,404 I just wanted the pleasure of doing that myself. 751 01:11:31,913 --> 01:11:33,957 I've never liked him. 752 01:11:50,181 --> 01:11:52,350 James Norrington. 753 01:11:53,768 --> 01:11:56,146 What has the world done to you? 754 01:12:25,008 --> 01:12:27,177 Heave! 755 01:12:27,427 --> 01:12:29,554 Heave! 756 01:12:30,221 --> 01:12:32,891 Heave! 757 01:12:35,560 --> 01:12:38,938 - Heave! - Heave-ho! 758 01:12:41,983 --> 01:12:45,904 Secure the mast tackle, Mr. Turner. 759 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Get to it! 760 01:12:56,373 --> 01:12:58,750 - Step aside. - Hey, mind yourself. 761 01:12:58,917 --> 01:13:01,878 - Hey! - Let go, boy. 762 01:13:04,631 --> 01:13:05,673 No. 763 01:13:14,933 --> 01:13:17,477 Haul that weevil to his feet. 764 01:13:22,690 --> 01:13:27,153 - Five lashes to remind you to stay on her. - No. 765 01:13:27,904 --> 01:13:31,783 Impeding me in my duties? 766 01:13:31,950 --> 01:13:34,369 You'll share the punishment. 767 01:13:34,536 --> 01:13:35,662 I'll take it all. 768 01:13:35,829 --> 01:13:38,081 Will you now? 769 01:13:38,248 --> 01:13:43,420 And what would prompt such an act of charity? 770 01:13:47,132 --> 01:13:49,092 My son. 771 01:13:54,013 --> 01:13:55,223 He's my son. 772 01:14:07,652 --> 01:14:10,905 What fortuitous circumstance be this. 773 01:14:11,072 --> 01:14:15,452 Five lashes be owed, I believe it is. 774 01:14:19,706 --> 01:14:22,292 No. No, I won't. 775 01:14:22,459 --> 01:14:25,128 The cat's out of the bag, Mr. Turner. 776 01:14:25,628 --> 01:14:31,009 Your issue will feel its sting, be it by the boatswain's hand or your own. 777 01:14:34,262 --> 01:14:35,555 No, no. 778 01:14:37,432 --> 01:14:39,851 - Boatswain! - No! 779 01:15:23,645 --> 01:15:26,940 You had it easy, boy. 780 01:15:27,106 --> 01:15:30,527 - William. - I don't need your help. 781 01:15:31,861 --> 01:15:35,114 The boatswain prides himself on cleaving flesh from bone 782 01:15:35,281 --> 01:15:37,534 with every swing. 783 01:15:38,284 --> 01:15:41,621 So I'm to understand what you did was an act of compassion. 784 01:15:43,248 --> 01:15:44,290 Yes. 785 01:15:51,339 --> 01:15:57,136 One hundred years before the mast, losing your world bit by bit, 786 01:15:57,303 --> 01:16:00,765 until you end up like poor Wyvern here. 787 01:16:03,059 --> 01:16:06,854 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 788 01:16:07,105 --> 01:16:08,982 Not until your debt is paid. 789 01:16:10,358 --> 01:16:11,693 I've sworn no oath. 790 01:16:14,487 --> 01:16:15,572 Then you must get away. 791 01:16:18,074 --> 01:16:19,784 Not until I find this. 792 01:16:21,494 --> 01:16:23,121 The key. 793 01:16:30,628 --> 01:16:32,922 The dead man's chest. 794 01:16:34,132 --> 01:16:35,425 What do you know of this? 795 01:16:36,301 --> 01:16:40,972 Open the chest with the key and stab the heart. 796 01:16:41,139 --> 01:16:44,267 No, no, no. Don't stab the heart. 797 01:16:44,434 --> 01:16:49,397 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain. 798 01:16:49,564 --> 01:16:53,776 And if there's no captain, there's no one to have the key. 799 01:16:54,277 --> 01:16:55,695 So the captain has the key? 800 01:16:58,072 --> 01:17:00,742 - Where is the key? - Hidden. 801 01:17:01,200 --> 01:17:02,201 Where is the chest? 802 01:17:02,744 --> 01:17:04,579 Hidden. 803 01:17:07,123 --> 01:17:08,166 Captain Sparrow. 804 01:17:09,042 --> 01:17:10,877 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 805 01:17:11,586 --> 01:17:13,046 I'm here to find the man I love. 806 01:17:15,298 --> 01:17:19,469 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 807 01:17:20,928 --> 01:17:23,348 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 808 01:17:25,141 --> 01:17:26,517 Elizabeth. 809 01:17:26,684 --> 01:17:28,603 Hide the rum. 810 01:17:28,936 --> 01:17:32,190 You know, these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. 811 01:17:32,357 --> 01:17:35,109 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 812 01:17:37,445 --> 01:17:39,489 I know Will came to find you. Where is he? 813 01:17:40,782 --> 01:17:43,201 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, 814 01:17:43,368 --> 01:17:47,955 but through an unfortunate and entirely unforeseeable series of circumstances 815 01:17:48,122 --> 01:17:51,000 that have nothing whatsoever to do with me, 816 01:17:51,376 --> 01:17:56,005 poor Will has been press-ganged into Davy Jones' crew. 817 01:17:57,090 --> 01:17:58,091 Davy Jones? 818 01:18:00,551 --> 01:18:02,637 Oh, please. 819 01:18:03,971 --> 01:18:06,265 The captain of the Flying Dutchman? 820 01:18:06,432 --> 01:18:08,518 You look bloody awful. What are you doing here? 821 01:18:08,685 --> 01:18:12,188 You hired me. I can't help it if your standards are lax. 822 01:18:12,355 --> 01:18:13,898 - You smell funny. - Jack. 823 01:18:15,608 --> 01:18:17,276 All I want is to find Will. 824 01:18:21,739 --> 01:18:23,574 Are you certain? 825 01:18:23,741 --> 01:18:26,160 Is that what you really want most? 826 01:18:27,161 --> 01:18:28,287 Of course. 827 01:18:29,580 --> 01:18:33,793 Because I would think, you'd want to find a way to save Will the most. 828 01:18:34,544 --> 01:18:36,170 And you'd have a way of doing that? 829 01:18:36,963 --> 01:18:39,298 Well, there is a chest. 830 01:18:39,465 --> 01:18:41,509 Oh, dear. 831 01:18:41,759 --> 01:18:43,970 A chest of unknown size and origin. 832 01:18:44,137 --> 01:18:47,223 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 833 01:18:47,390 --> 01:18:49,058 Yeah. 834 01:18:50,476 --> 01:18:52,353 And whoever possesses that chest 835 01:18:52,520 --> 01:18:54,063 possesses the leverage to command Jones 836 01:18:54,230 --> 01:18:56,441 to do whatever it is he or she wants, 837 01:18:56,607 --> 01:19:01,362 including saving brave William from his grim fate. 838 01:19:01,529 --> 01:19:03,990 You don't actually believe him, do you? 839 01:19:09,787 --> 01:19:10,830 How do we find it? 840 01:19:14,333 --> 01:19:16,085 With this. 841 01:19:16,252 --> 01:19:19,130 My compass is unique. 842 01:19:19,756 --> 01:19:23,134 Unique here having the meaning of broken. 843 01:19:23,968 --> 01:19:25,636 True enough. 844 01:19:25,803 --> 01:19:28,347 This compass does not point north. 845 01:19:30,641 --> 01:19:31,934 Where does it point? 846 01:19:33,519 --> 01:19:38,274 It points to the thing you want most in this world. 847 01:19:40,943 --> 01:19:43,070 Oh, Jack. 848 01:19:44,947 --> 01:19:46,115 Are you telling the truth? 849 01:19:46,282 --> 01:19:48,409 Every word, love. 850 01:19:48,826 --> 01:19:51,204 And what you want most in this world 851 01:19:52,163 --> 01:19:56,876 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 852 01:19:57,043 --> 01:19:58,044 To save Will? 853 01:19:58,961 --> 01:20:02,590 By finding the chest of Davy Jones. 854 01:20:17,730 --> 01:20:20,024 - Mr. Gibbs! - Captain. 855 01:20:20,191 --> 01:20:22,235 - We have our heading. - Finally. 856 01:20:22,401 --> 01:20:25,822 Cast off those lines, weigh anchor and crowd that canvas! 857 01:20:27,156 --> 01:20:28,241 Miss Swann. 858 01:20:28,407 --> 01:20:31,244 - Come on, lads! Make on deck, will you? - Time to go now, eh. 859 01:20:31,410 --> 01:20:34,330 Welcome to the crew, former commodore. 860 01:20:34,497 --> 01:20:37,166 Right. I remember that. 861 01:20:41,379 --> 01:20:43,840 There's something to knowing the exact shape of the world 862 01:20:44,006 --> 01:20:45,883 and one's place in it, don't you agree? 863 01:20:46,342 --> 01:20:48,970 I assure you these are not necessary. 864 01:20:49,136 --> 01:20:51,472 I had you brought here because I thought you'd be interested 865 01:20:51,639 --> 01:20:53,474 in the whereabouts of your daughter. 866 01:20:53,641 --> 01:20:55,893 - You have news of her? - Most recently seen 867 01:20:56,060 --> 01:20:57,186 on the island of Tortuga 868 01:20:57,353 --> 01:21:01,232 then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 869 01:21:01,399 --> 01:21:04,193 and other fugitives from justice. 870 01:21:04,360 --> 01:21:06,153 Justice. Hardly. 871 01:21:06,320 --> 01:21:11,993 Including the previous owner of this sword, I believe. 872 01:21:12,577 --> 01:21:13,661 Our ships are in pursuit 873 01:21:14,120 --> 01:21:17,373 and justice will be dispensed by cannonade and cutlass 874 01:21:17,540 --> 01:21:21,127 and all manner of remorseless pieces of metal. 875 01:21:21,502 --> 01:21:24,839 I personally find it distasteful to even contemplate the horror 876 01:21:25,006 --> 01:21:27,592 facing all those on board. 877 01:21:30,761 --> 01:21:32,513 What do you want from me? 878 01:21:32,680 --> 01:21:35,766 Your authority as governor, your influence in London, 879 01:21:35,933 --> 01:21:39,437 and your loyalty to the East India Trading Company. 880 01:21:40,688 --> 01:21:42,023 To you, you mean. 881 01:21:46,777 --> 01:21:48,404 Shall I remove these shackles? 882 01:21:52,742 --> 01:21:54,660 Do what you can for my daughter. 883 01:22:02,335 --> 01:22:04,545 So you see, Mercer, every man has a price 884 01:22:04,712 --> 01:22:07,006 he will willingly accept, 885 01:22:07,465 --> 01:22:10,509 even for what he hopes never to sell. 886 01:22:16,974 --> 01:22:20,728 I wager ten years. 887 01:22:20,937 --> 01:22:23,814 I'll match ten years. 888 01:22:24,273 --> 01:22:25,983 Agreed. 889 01:22:28,235 --> 01:22:31,155 - Four fours. - Wondering how it's played? 890 01:22:31,864 --> 01:22:33,115 I understand. 891 01:22:33,282 --> 01:22:35,576 - Liar! - It's a game of deception. 892 01:22:35,743 --> 01:22:39,330 But your bet includes all the dice not just your own. 893 01:22:39,789 --> 01:22:42,750 - What are they wagering? - Oh, the only thing we have. 894 01:22:42,917 --> 01:22:45,252 Years of service. 895 01:22:47,380 --> 01:22:51,592 - So any crewmember can be challenged? - Aye, anyone. 896 01:22:54,470 --> 01:22:57,515 I challenge Davy Jones. 897 01:23:16,909 --> 01:23:19,245 I accept that. 898 01:23:31,424 --> 01:23:32,758 The stakes? 899 01:23:33,426 --> 01:23:35,177 My soul. 900 01:23:35,344 --> 01:23:36,929 An eternity of servitude. 901 01:23:37,096 --> 01:23:38,639 No. 902 01:23:41,434 --> 01:23:42,893 Against? 903 01:23:44,395 --> 01:23:46,480 I want this. 904 01:23:58,617 --> 01:24:00,578 How do you know of the key? 905 01:24:01,037 --> 01:24:03,539 That's not part of the game, is it? 906 01:24:06,709 --> 01:24:08,169 You can still walk away. 907 01:24:34,028 --> 01:24:37,031 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 908 01:24:37,198 --> 01:24:38,282 No! 909 01:24:38,783 --> 01:24:39,992 Don't do this. 910 01:24:41,994 --> 01:24:43,662 The die is cast. 911 01:24:44,830 --> 01:24:46,499 I bet three twos. 912 01:24:48,042 --> 01:24:50,169 It's your bid, captain. 913 01:24:56,550 --> 01:24:59,720 Four fours. 914 01:25:08,562 --> 01:25:09,605 Four fives 915 01:25:11,899 --> 01:25:13,484 Six threes. 916 01:25:23,244 --> 01:25:26,956 Seven fives. 917 01:25:50,229 --> 01:25:51,522 Eight fives. 918 01:25:57,278 --> 01:26:01,407 Welcome to the crew, lad. 919 01:26:02,992 --> 01:26:04,451 Twelve fives. 920 01:26:06,203 --> 01:26:07,830 Twelve fives. 921 01:26:07,997 --> 01:26:10,708 Call me a liar or up the bid. 922 01:26:12,084 --> 01:26:15,880 And be called a liar myself for my trouble? 923 01:26:19,091 --> 01:26:23,929 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship! 924 01:26:25,931 --> 01:26:30,644 Master Turner, feel free to go ashore 925 01:26:31,478 --> 01:26:35,191 the very next time we make port. 926 01:26:42,156 --> 01:26:43,657 Fool. 927 01:26:43,824 --> 01:26:46,035 Why did you do that? 928 01:26:47,244 --> 01:26:48,996 I couldn't let you lose. 929 01:26:49,538 --> 01:26:52,249 It was never about winning or losing. 930 01:26:54,710 --> 01:26:56,086 The key. 931 01:26:57,880 --> 01:27:00,591 You just wanted to know where it was. 932 01:27:20,361 --> 01:27:23,072 Captain says I'm to relieve you. 933 01:27:26,951 --> 01:27:28,953 Captain's orders. 934 01:29:18,854 --> 01:29:21,398 Here. Take this too. 935 01:29:22,399 --> 01:29:25,361 Now, get yourself to land, and stay there. 936 01:29:26,236 --> 01:29:29,323 It was always in my blood to die at sea. 937 01:29:29,573 --> 01:29:31,450 It was not a fate I ever wanted for you. 938 01:29:37,414 --> 01:29:40,376 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 939 01:29:41,126 --> 01:29:42,628 Aye. 940 01:29:42,795 --> 01:29:48,050 I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. 941 01:29:48,300 --> 01:29:51,261 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 942 01:29:54,348 --> 01:29:56,767 You owe me nothing, Will. 943 01:29:57,142 --> 01:29:58,143 Now go. 944 01:30:00,396 --> 01:30:02,481 They'll know you helped me. 945 01:30:04,566 --> 01:30:06,443 What more can they do to me? 946 01:30:12,366 --> 01:30:14,535 I take this with a promise. 947 01:30:14,701 --> 01:30:16,995 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 948 01:30:17,162 --> 01:30:19,540 and not rest until this blade pierces his heart. 949 01:30:22,584 --> 01:30:24,837 I will not abandon you. 950 01:30:27,506 --> 01:30:28,966 I promise. 951 01:30:44,273 --> 01:30:46,316 - Beckett? - Yes, they're signed. 952 01:30:46,483 --> 01:30:48,986 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 953 01:30:50,654 --> 01:30:54,241 Will was working for Beckett and never said a word. 954 01:30:54,700 --> 01:30:56,785 Beckett wants the compass. 955 01:30:56,952 --> 01:30:58,454 Only one reason for that. 956 01:30:58,620 --> 01:31:00,539 Of course. 957 01:31:01,206 --> 01:31:02,416 He wants the chest. 958 01:31:02,875 --> 01:31:04,877 Yes, he did say something about a chest. 959 01:31:05,043 --> 01:31:08,213 If the company controls the chest, they controls the sea. 960 01:31:08,380 --> 01:31:12,426 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 961 01:31:12,593 --> 01:31:15,304 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 962 01:31:16,346 --> 01:31:19,475 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 963 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Brace the foreyard! 964 01:31:21,894 --> 01:31:24,605 Might I enquire as to how you came by these? 965 01:31:25,189 --> 01:31:26,273 Persuasion. 966 01:31:26,440 --> 01:31:28,817 - Friendly? - Decidedly not. 967 01:31:28,984 --> 01:31:31,445 Will strikes a deal for these and upholds it with honour, 968 01:31:31,612 --> 01:31:33,530 yet you are the one standing here with the prize. 969 01:31:33,697 --> 01:31:35,491 "Full pardon. Commission as a privateer 970 01:31:35,657 --> 01:31:39,661 on behalf of England and the East India Trading Company." 971 01:31:39,828 --> 01:31:42,206 As if I could be bought for such a low price. 972 01:31:42,372 --> 01:31:45,459 - Jack, the letters, give them back. - No. Persuade me. 973 01:31:47,211 --> 01:31:50,631 You do know Will taught me how to handle a sword? 974 01:31:53,383 --> 01:31:56,970 As I said, persuade me. 975 01:32:11,360 --> 01:32:13,737 It's a curious thing. 976 01:32:14,738 --> 01:32:16,657 There was a time when I would have given anything 977 01:32:16,823 --> 01:32:20,077 for you to look like that while thinking about me. 978 01:32:20,619 --> 01:32:22,788 - I don't know what you mean. - Oh, I think you do. 979 01:32:22,955 --> 01:32:25,832 Oh, don't be absurd. I trust him, that's all. 980 01:32:30,629 --> 01:32:32,673 So you never wondered how your latest fiancé 981 01:32:32,839 --> 01:32:36,134 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 982 01:33:01,535 --> 01:33:04,788 Strange thing to come upon a longboat so far out in open waters. 983 01:33:04,955 --> 01:33:08,208 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 984 01:33:08,375 --> 01:33:09,585 And what are we running from'? 985 01:33:16,341 --> 01:33:19,011 That dress. Where did you get it? 986 01:33:19,177 --> 01:33:20,804 It was found aboard the ship. 987 01:33:20,971 --> 01:33:25,142 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 988 01:33:25,559 --> 01:33:29,146 - That's foolish. - Oh, yes. Exceedingly foolish. 989 01:33:29,313 --> 01:33:31,023 It brought good fortune. 990 01:33:31,189 --> 01:33:37,321 The spirit told us, "Pull in at Tortuga", and we made a nice bit of profit there. 991 01:33:37,487 --> 01:33:39,615 Off the books, of course. 992 01:33:40,490 --> 01:33:44,119 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 993 01:33:44,286 --> 01:33:45,287 Why do you ask? 994 01:33:45,454 --> 01:33:47,164 Captain, a ship's been spotted. 995 01:33:47,331 --> 01:33:49,082 - Colours? - She isn't flying any. 996 01:33:50,208 --> 01:33:52,127 - Pirates. - Or worse. 997 01:34:03,680 --> 01:34:06,850 You will watch this. 998 01:34:14,441 --> 01:34:17,361 Let no joyful voice be heard. 999 01:34:19,488 --> 01:34:22,699 Let no man look up at the sky with hope. 1000 01:34:24,993 --> 01:34:30,666 And let this day be cursed by we who ready to wake... 1001 01:34:32,250 --> 01:34:34,294 ...the Kraken. 1002 01:34:34,461 --> 01:34:36,380 No! 1003 01:34:39,341 --> 01:34:41,551 What kind of ship? 1004 01:34:42,469 --> 01:34:43,970 What is it? 1005 01:34:47,224 --> 01:34:49,142 Starboard. 1006 01:34:53,355 --> 01:34:55,399 I've doomed us all. 1007 01:34:56,358 --> 01:34:59,319 It's the Flying Dutchman! 1008 01:35:04,157 --> 01:35:06,493 Oh, Mother Carey's chickens! What happened? 1009 01:35:06,660 --> 01:35:07,953 Must have hit a reef. 1010 01:35:17,170 --> 01:35:19,923 Free the rudder! Hard to port then harder starboard! 1011 01:35:20,090 --> 01:35:23,343 - Free the rudder! - Hard to port! 1012 01:35:30,684 --> 01:35:32,060 Kraken! 1013 01:35:32,227 --> 01:35:34,104 - Kraken! - To arms! 1014 01:35:34,813 --> 01:35:36,773 To arms! 1015 01:35:44,114 --> 01:35:46,908 - Now! - Take up the axe! 1016 01:35:47,701 --> 01:35:50,579 Here it is! Take it! 1017 01:35:50,746 --> 01:35:52,456 Take it! 1018 01:36:06,219 --> 01:36:07,679 Kraken! 1019 01:36:33,830 --> 01:36:35,749 Go! 1020 01:38:04,713 --> 01:38:05,964 The boy's not here. 1021 01:38:06,131 --> 01:38:08,842 He must have been claimed by the sea. 1022 01:38:09,301 --> 01:38:12,262 I am the sea. 1023 01:38:15,473 --> 01:38:19,603 You need time alone with your thoughts. Brig! 1024 01:38:19,769 --> 01:38:21,229 What of the survivors? 1025 01:38:26,860 --> 01:38:29,738 There are no survivors. 1026 01:38:50,383 --> 01:38:52,218 The chest is no longer safe. 1027 01:38:52,385 --> 01:38:54,638 Chart a course to lsla Cruces. 1028 01:38:54,804 --> 01:38:57,015 Get me there first or there'll be the devil to pay. 1029 01:38:57,182 --> 01:38:58,934 First? 1030 01:38:59,100 --> 01:39:02,187 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 1031 01:39:02,354 --> 01:39:04,272 Who told them of the key? 1032 01:39:07,442 --> 01:39:09,527 Jack Sparrow. 1033 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 My tremendous intuitive sense of the female creature 1034 01:39:30,173 --> 01:39:32,884 informs me that you are troubled. 1035 01:39:34,928 --> 01:39:36,513 I just thought I'd be married by now. 1036 01:39:38,348 --> 01:39:40,558 I'm so ready to be married. 1037 01:39:48,316 --> 01:39:50,026 You know, 1038 01:39:51,987 --> 01:39:53,613 Lizzie, 1039 01:39:53,822 --> 01:39:57,325 I am captain of a ship. 1040 01:39:57,492 --> 01:40:03,915 And being captain of a ship, I could, in fact, perform a marriage, 1041 01:40:04,082 --> 01:40:05,834 right here, 1042 01:40:06,001 --> 01:40:08,128 right on this deck, 1043 01:40:08,420 --> 01:40:10,338 right now. 1044 01:40:14,134 --> 01:40:16,302 No, thank you. 1045 01:40:16,469 --> 01:40:17,929 Why not? 1046 01:40:18,096 --> 01:40:21,182 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 1047 01:40:21,349 --> 01:40:26,187 Oh, except for a sense of honour and a decency and a moral centre. 1048 01:40:26,855 --> 01:40:27,939 And personal hygiene. 1049 01:40:30,608 --> 01:40:32,402 Trifles 1050 01:40:33,069 --> 01:40:35,530 You will come over to my side, I know it. 1051 01:40:35,947 --> 01:40:37,532 You seem very certain. 1052 01:40:37,699 --> 01:40:40,869 One word, love: curiosity. 1053 01:40:41,036 --> 01:40:42,579 You long for freedom. 1054 01:40:42,746 --> 01:40:45,749 You long to do what you want to do because you want it. 1055 01:40:45,915 --> 01:40:48,835 To act on selfish impulse. 1056 01:40:49,002 --> 01:40:51,463 You want to see what it's like. 1057 01:40:51,921 --> 01:40:53,423 One day, 1058 01:40:53,590 --> 01:40:56,259 you won't be able to resist. 1059 01:40:56,843 --> 01:40:58,386 Why doesn't your compass work? 1060 01:41:01,139 --> 01:41:03,641 My compass works fine. 1061 01:41:04,601 --> 01:41:06,269 Because you and I are alike. 1062 01:41:06,436 --> 01:41:09,230 And there will come a moment when you have the chance to show it. 1063 01:41:09,689 --> 01:41:11,399 To do the right thing. 1064 01:41:11,566 --> 01:41:13,068 I love those moments. 1065 01:41:13,651 --> 01:41:15,862 I like to wave at them as they pass by. 1066 01:41:16,029 --> 01:41:21,034 You'll have the chance to do something-- Something courageous. 1067 01:41:21,659 --> 01:41:23,328 And when you do, you'll discover something. 1068 01:41:24,996 --> 01:41:27,332 That you're a good man. 1069 01:41:27,624 --> 01:41:30,001 All evidence to the contrary. 1070 01:41:30,168 --> 01:41:31,878 Oh, I have faith in you. 1071 01:41:33,338 --> 01:41:36,716 - Want to know why? - Do tell, dearie. 1072 01:41:38,051 --> 01:41:40,053 Curiosity. 1073 01:41:40,970 --> 01:41:42,305 You're going to want it. 1074 01:41:44,099 --> 01:41:47,894 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 1075 01:41:49,312 --> 01:41:51,731 You won't be able to resist. 1076 01:41:52,941 --> 01:41:55,610 You're going to want to know 1077 01:41:56,111 --> 01:41:58,029 what it tastes like. 1078 01:42:00,698 --> 01:42:03,576 I do want to know what it tastes like. 1079 01:42:03,743 --> 01:42:05,495 But seeing as you're a good man, 1080 01:42:05,662 --> 01:42:07,872 I know that you'd never put me in a position 1081 01:42:08,039 --> 01:42:09,958 that would compromise my honour. 1082 01:42:18,299 --> 01:42:19,884 I'm proud of you, Jack. 1083 01:42:20,510 --> 01:42:24,097 Land,ho! 1084 01:42:28,518 --> 01:42:30,270 I want my jar of dirt. 1085 01:42:31,813 --> 01:42:33,314 You're pulling too fast. 1086 01:42:33,481 --> 01:42:36,776 You're pulling too slow. We don't want the Kraken to catch us. 1087 01:42:36,943 --> 01:42:39,946 I'm saving me strength for when it comes. 1088 01:42:40,113 --> 01:42:42,282 And I don't think it's Kraken, anyways. 1089 01:42:42,448 --> 01:42:44,409 I always heard it said Krayken. 1090 01:42:44,576 --> 01:42:46,161 What, with a long A? 1091 01:42:46,327 --> 01:42:50,123 No, no, no. Krahken's how it's pronounced in the original Scandinavian 1092 01:42:50,290 --> 01:42:51,416 and Kraken's closer to that. 1093 01:42:51,583 --> 01:42:55,086 Well, we ain't original Scandinavians, are we? 1094 01:42:55,253 --> 01:42:56,921 - Krayken. - It's a mythological creature, 1095 01:42:57,088 --> 01:42:58,256 I can calls it what I wants. 1096 01:43:02,177 --> 01:43:06,598 Guard the boat, mind the tide. Don't touch my dirt. 1097 01:43:42,592 --> 01:43:43,593 This doesn't work. 1098 01:43:44,052 --> 01:43:46,471 And it certainly doesn't show you what you want most. 1099 01:43:52,143 --> 01:43:53,811 Yes, it does. 1100 01:43:53,978 --> 01:43:55,980 You're sitting on it. 1101 01:43:56,314 --> 01:43:57,982 - Beg pardon? - Move. 1102 01:44:05,823 --> 01:44:08,368 - "Guard the boat. Mind the tide." - I could join the circus. 1103 01:44:08,534 --> 01:44:10,203 "Don't mind if I shine your shoes, sir." 1104 01:44:14,707 --> 01:44:16,501 They're here. 1105 01:44:16,793 --> 01:44:19,295 And I cannot step foot on land again for near of a decade. 1106 01:44:19,462 --> 01:44:20,964 You'll trust us to act in your stead? 1107 01:44:21,589 --> 01:44:24,842 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 1108 01:44:26,511 --> 01:44:27,845 Down, then! 1109 01:44:28,012 --> 01:44:29,555 - Down! - Down! 1110 01:44:29,722 --> 01:44:31,891 Down! 1111 01:45:39,250 --> 01:45:40,251 It's real. 1112 01:45:42,253 --> 01:45:44,255 You actually were telling the truth. 1113 01:45:44,422 --> 01:45:47,175 I do that quite a lot. Yet people are always surprised. 1114 01:45:48,051 --> 01:45:49,052 With good reason. 1115 01:45:51,012 --> 01:45:52,597 Will. 1116 01:45:53,639 --> 01:45:57,393 You're all right. Thank God. I came to find you. 1117 01:46:03,483 --> 01:46:04,776 How did you get here? 1118 01:46:05,651 --> 01:46:07,403 Sea turtles, mate, 1119 01:46:07,570 --> 01:46:09,530 a pair of them strapped to my feet. 1120 01:46:09,697 --> 01:46:10,823 Not so easy, is it? 1121 01:46:11,657 --> 01:46:14,243 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1122 01:46:14,410 --> 01:46:18,456 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1123 01:46:18,915 --> 01:46:20,583 - What? - What? 1124 01:46:21,250 --> 01:46:23,836 ...I was reunited with my father. 1125 01:46:24,003 --> 01:46:26,631 Oh, well, you're welcome, then. 1126 01:46:27,215 --> 01:46:30,927 Everything you said to me, every word was a lie! 1127 01:46:31,094 --> 01:46:34,180 Pretty much. Time and tide, love. 1128 01:46:36,599 --> 01:46:38,351 What are you doing? 1129 01:46:38,518 --> 01:46:39,769 I'm gonna kill Jones. 1130 01:46:41,854 --> 01:46:43,272 Can't let you do that, William. 1131 01:46:44,273 --> 01:46:45,566 Because if Jones is dead, 1132 01:46:46,401 --> 01:46:48,736 who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1133 01:46:56,369 --> 01:46:59,622 Now, if you please. 1134 01:47:00,331 --> 01:47:01,416 The key. 1135 01:47:05,169 --> 01:47:07,630 I keep the promises I make, Jack. 1136 01:47:07,797 --> 01:47:11,217 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1137 01:47:11,384 --> 01:47:13,511 I can't let you do that either. 1138 01:47:13,678 --> 01:47:14,887 So sorry. 1139 01:47:15,054 --> 01:47:17,557 I knew you'd warm up to me eventually. 1140 01:47:19,392 --> 01:47:22,103 Lord Beckett desires the contents of that chest. 1141 01:47:23,563 --> 01:47:26,607 I deliver it, I get my life back. 1142 01:47:28,192 --> 01:47:29,694 The dark side of ambition. 1143 01:47:30,153 --> 01:47:33,573 Oh, I prefer to see it as the promise of redemption. 1144 01:47:37,994 --> 01:47:39,412 Stop it! 1145 01:47:43,583 --> 01:47:45,251 Be careful! 1146 01:47:46,127 --> 01:47:47,587 Will! 1147 01:47:48,629 --> 01:47:51,591 - Guard the chest. - No! 1148 01:47:51,757 --> 01:47:54,135 This is barbaric! 1149 01:47:54,302 --> 01:47:56,721 This is no way for grown men to settle-- 1150 01:47:56,888 --> 01:47:57,972 Oh, fine! 1151 01:47:58,598 --> 01:48:02,351 Let's just pull out our swords and start banging away at each other! 1152 01:48:02,518 --> 01:48:04,020 That will solve everything! 1153 01:48:04,187 --> 01:48:10,651 I've had it! I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1154 01:48:12,820 --> 01:48:14,489 And how'd this go all screwy? 1155 01:48:14,655 --> 01:48:15,781 - Enough! - Well, 1156 01:48:15,948 --> 01:48:17,867 each wants the chest for hisself, don%he? 1157 01:48:18,034 --> 01:48:21,120 Mr. Norrington, I think, he's trying regain a bit of honour. 1158 01:48:21,287 --> 01:48:23,706 Old Jack's looking to trade it, save his own skin. 1159 01:48:23,873 --> 01:48:26,667 And Turner there, I figure he's trying to settle 1160 01:48:26,834 --> 01:48:31,547 some unresolved business 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1161 01:48:31,881 --> 01:48:33,674 - Sad. - This is madness! 1162 01:48:33,841 --> 01:48:36,385 That chest must be worth more than a shiny penny. 1163 01:48:36,552 --> 01:48:39,597 Oh, terrible temptation. 1164 01:48:39,764 --> 01:48:45,770 If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path. 1165 01:48:51,484 --> 01:48:53,361 Enough! 1166 01:48:58,032 --> 01:49:00,576 Oh, the heat! 1167 01:49:21,097 --> 01:49:22,098 Bugger 1168 01:49:35,570 --> 01:49:37,905 By your leave, Mr. Turner. 1169 01:50:24,910 --> 01:50:26,412 By your leave, Mr. Norrington. 1170 01:51:20,049 --> 01:51:22,927 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1171 01:51:23,094 --> 01:51:24,095 Be my guest. 1172 01:51:24,261 --> 01:51:27,098 Let us examine that claim for a moment, former commodore, shall we? 1173 01:51:27,640 --> 01:51:30,226 Who was it, that at the very moment 1174 01:51:30,393 --> 01:51:33,020 you had a notorious pirate safely behind bars, 1175 01:51:33,187 --> 01:51:36,107 saw fit to free said pirate 1176 01:51:36,273 --> 01:51:39,902 and take your dearly beloved all to hisself, eh? 1177 01:51:41,153 --> 01:51:43,572 So who's fault is it really 1178 01:51:43,739 --> 01:51:48,035 that you've ended up a rum-pot deck hand what takes orders from pirates? 1179 01:51:48,202 --> 01:51:49,995 Enough! 1180 01:51:52,540 --> 01:51:56,210 Unfortunately, Mr. Turner, he's right! 1181 01:51:58,170 --> 01:52:00,089 Still rooting for you, mate. 1182 01:52:58,397 --> 01:53:01,066 - We got it. We got it. - We got it. 1183 01:53:15,456 --> 01:53:17,124 Hello, poppet. 1184 01:53:45,444 --> 01:53:47,238 Come on, run! 1185 01:54:30,155 --> 01:54:32,074 - Sword! - Sword! Sword! 1186 01:54:34,994 --> 01:54:36,579 Sword! 1187 01:55:18,287 --> 01:55:20,831 Follow my voice. Follow my voice. 1188 01:55:20,998 --> 01:55:25,336 To the left. No, turn around. Go to the right. Go-- 1189 01:55:25,502 --> 01:55:28,047 No, that's a tree. 1190 01:55:28,213 --> 01:55:29,548 Oh, shut it. 1191 01:55:51,362 --> 01:55:52,655 - It's over there. - Jack! 1192 01:55:56,575 --> 01:55:58,577 - You have it. - Yeah. 1193 01:56:19,181 --> 01:56:20,808 Jar of dirt. 1194 01:57:21,285 --> 01:57:22,453 Right. 1195 01:57:47,811 --> 01:57:50,355 - We'll hang on to that. - Come on. 1196 01:57:56,820 --> 01:57:58,739 We've got it. 1197 01:58:01,241 --> 01:58:02,785 All right. 1198 01:58:08,791 --> 01:58:10,042 Come along, Turner! 1199 01:58:27,851 --> 01:58:30,938 Leave him alone! Unless you plan on using him to hit something with. 1200 01:58:32,648 --> 01:58:36,151 - We're not getting out of this. - Not with the chest. Into the boat. 1201 01:58:37,820 --> 01:58:39,780 - You're mad. - Don't wait for me. 1202 01:58:46,829 --> 01:58:50,541 - I say we respect his final wish. - Aye! 1203 01:58:59,967 --> 01:59:02,427 Your bravery is wasted. 1204 01:59:03,887 --> 01:59:08,976 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1205 01:59:12,187 --> 01:59:13,856 Here you go. 1206 01:59:25,701 --> 01:59:27,369 Pirates. 1207 01:59:35,419 --> 01:59:36,879 H9)'- 1208 01:59:45,512 --> 01:59:46,555 What happened to the chest? 1209 01:59:47,014 --> 01:59:48,932 Norrington took it to draw them off. 1210 01:59:49,391 --> 01:59:50,601 You're pulling too hard! 1211 01:59:50,767 --> 01:59:52,603 You ain't pulling hard enough! 1212 01:59:53,061 --> 01:59:55,772 - Where's the commodore? - Fell behind. 1213 01:59:56,273 --> 01:59:58,358 My prayers be with him. 1214 01:59:58,525 --> 01:59:59,902 Best not wallow in our grief. 1215 02:00:00,569 --> 02:00:06,116 The bright side is you're back and made it off free and clear. 1216 02:00:20,881 --> 02:00:23,091 Lord on high, deliver us. 1217 02:00:26,470 --> 02:00:28,138 I'll handle this, mate. 1218 02:00:31,058 --> 02:00:32,100 Fish face. 1219 02:00:33,685 --> 02:00:36,146 Lose something? Hey, scungilli. 1220 02:00:41,485 --> 02:00:43,111 Got it. 1221 02:00:44,696 --> 02:00:47,658 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1222 02:00:47,824 --> 02:00:49,243 Look what I got. 1223 02:00:49,409 --> 02:00:52,454 I got a jar of dirt I got a jar of dirt 1224 02:00:52,621 --> 02:00:54,373 And guess what's inside it 1225 02:00:55,415 --> 02:00:56,792 Enough. 1226 02:01:05,008 --> 02:01:06,134 Hard to starboard. 1227 02:01:06,301 --> 02:01:09,179 - Hard to starboard! - Brace up the foreyard! 1228 02:01:14,017 --> 02:01:16,061 Hard to starboard! 1229 02:01:16,228 --> 02:01:19,773 Send his beloved Pearl back to the depths. 1230 02:01:19,940 --> 02:01:21,066 Fire! 1231 02:01:33,245 --> 02:01:36,999 She's on us! She's on us! 1232 02:01:38,667 --> 02:01:42,671 - Let them taste the triple guns. - Aye, captain. 1233 02:02:08,655 --> 02:02:10,073 Make fast! 1234 02:02:11,366 --> 02:02:13,910 Go on, me darling. Show us what you've got. 1235 02:02:14,077 --> 02:02:17,247 Come on, girl! 1236 02:02:22,878 --> 02:02:25,047 - She's falling behind. - Aye, we've got her. 1237 02:02:25,213 --> 02:02:26,214 We're the faster? 1238 02:02:26,381 --> 02:02:29,134 Against the wind the Dutchman beats us, that's how she takes her prey. 1239 02:02:29,301 --> 02:02:32,512 - But with the wind... - We rob her advantage. 1240 02:02:35,599 --> 02:02:37,059 They're out of range! 1241 02:02:37,225 --> 02:02:41,772 Break off pursuit, run out light and douse canvas. 1242 02:02:41,938 --> 02:02:43,857 We giving up, sir? 1243 02:02:54,409 --> 02:02:56,620 They're giving up! 1244 02:03:02,751 --> 02:03:04,753 My father is on that ship. 1245 02:03:04,920 --> 02:03:07,422 If we can outrun her, we can take her. We should turn and fight. 1246 02:03:07,589 --> 02:03:10,133 Why fight when you can negotiate? 1247 02:03:10,300 --> 02:03:14,429 All one needs is the proper leverage. 1248 02:03:24,564 --> 02:03:27,818 Where is it? Where is the thump-thump? 1249 02:03:28,777 --> 02:03:29,945 We must have hit the reef! 1250 02:03:33,865 --> 02:03:36,326 No. It's not a reef! 1251 02:03:36,827 --> 02:03:37,953 Get away from the rail! 1252 02:03:38,120 --> 02:03:39,704 - What is it? - The Kraken. 1253 02:03:41,081 --> 02:03:43,583 - To arms! - All guns, defend the masts! 1254 02:03:43,750 --> 02:03:45,710 It'll attack the starboard. I've seen it before! 1255 02:03:46,169 --> 02:03:48,088 Run out the cannons and hold for my signal. 1256 02:03:54,052 --> 02:03:56,096 Come on! Come on! 1257 02:04:21,746 --> 02:04:24,124 Ea$V,boys! 1258 02:04:27,544 --> 02:04:28,545 Will? 1259 02:04:29,171 --> 02:04:31,256 Steady. Steady. 1260 02:04:33,300 --> 02:04:36,636 - Will? - Hold. Hold. 1261 02:04:36,803 --> 02:04:39,764 I think we've held fire long enough. 1262 02:04:40,557 --> 02:04:43,351 - Will? - Fire! 1263 02:04:47,522 --> 02:04:48,773 No! 1264 02:05:03,538 --> 02:05:05,582 It'll be back. We have to get off the ship. 1265 02:05:05,749 --> 02:05:07,000 There's no boats. 1266 02:05:15,342 --> 02:05:19,804 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1267 02:05:22,182 --> 02:05:23,600 Whatever you do, don't miss. 1268 02:05:24,100 --> 02:05:26,061 As soon as you're clear. 1269 02:05:40,867 --> 02:05:43,161 We are short stocked on gunpowder. 1270 02:05:43,328 --> 02:05:45,497 Six barrel. 1271 02:05:45,997 --> 02:05:47,749 Hurry UP! 1272 02:05:48,166 --> 02:05:49,960 There's only half a dozen kegs of powder. 1273 02:05:50,126 --> 02:05:51,711 Then load the rum. 1274 02:06:00,679 --> 02:06:03,431 Aye, the rum too! 1275 02:06:31,668 --> 02:06:33,461 Step to. 1276 02:06:37,340 --> 02:06:39,634 Oh, you coward. 1277 02:06:44,639 --> 02:06:45,682 Not good. 1278 02:06:54,774 --> 02:06:57,360 - Haul away! - Heave! 1279 02:06:57,527 --> 02:06:59,654 Heave like you're being paid for it! 1280 02:06:59,821 --> 02:07:01,823 Put your backs into it! 1281 02:07:01,990 --> 02:07:05,201 - Pull it away! - Come on, you can do it! 1282 02:07:44,991 --> 02:07:47,202 I got you! I got you! 1283 02:07:47,369 --> 02:07:49,245 - Don't let me go! - I won't let you go! 1284 02:07:49,746 --> 02:07:50,872 Shoot me! 1285 02:07:56,294 --> 02:07:59,214 - Here! - Here! Come on! 1286 02:08:16,189 --> 02:08:18,233 Here! Come on! 1287 02:08:18,942 --> 02:08:21,528 Come and get me. I'm over here! 1288 02:08:21,695 --> 02:08:22,696 Come on! 1289 02:08:48,555 --> 02:08:50,223 Shoot! 1290 02:08:50,390 --> 02:08:51,808 Elizabeth, shoot! 1291 02:10:19,270 --> 02:10:21,105 Did We kill it? 1292 02:10:21,272 --> 02:10:24,734 No. We just made it angry. 1293 02:10:25,151 --> 02:10:28,029 We're not out of this yet. Captain, orders! 1294 02:10:30,156 --> 02:10:33,117 Abandon ship. Into the longboat. 1295 02:10:35,119 --> 02:10:36,621 Jack. 1296 02:10:36,788 --> 02:10:38,748 The Pearl. 1297 02:10:39,165 --> 02:10:40,834 She's only a ship, mate. 1298 02:10:41,668 --> 02:10:43,294 He's right. We have to head for land. 1299 02:10:44,295 --> 02:10:47,257 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1300 02:10:47,423 --> 02:10:49,008 We have to try. 1301 02:10:49,926 --> 02:10:52,011 We can get away as it takes down the Pearl. 1302 02:10:54,013 --> 02:10:55,723 Abandon ship. 1303 02:10:55,890 --> 02:10:58,810 Abandon ship or abandon hope. 1304 02:11:15,034 --> 02:11:16,911 Thank you, Jack. 1305 02:11:19,372 --> 02:11:20,832 We're not free yet, love. 1306 02:11:22,125 --> 02:11:24,085 You came back. 1307 02:11:26,921 --> 02:11:29,507 I always knew you were a good man. 1308 02:11:42,604 --> 02:11:45,356 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1309 02:11:45,523 --> 02:11:47,817 Come on, Will. Step to! 1310 02:12:07,003 --> 02:12:09,380 It's after you, not the ship. 1311 02:12:09,547 --> 02:12:11,341 It's not us. 1312 02:12:12,550 --> 02:12:15,136 This is the only way, don't you see? 1313 02:12:18,640 --> 02:12:20,642 I'm not sorry. 1314 02:12:26,397 --> 02:12:28,232 Pirate. 1315 02:12:47,752 --> 02:12:49,420 Where's Jack? 1316 02:12:52,840 --> 02:12:55,593 He elected to stay behind to give us a chance. 1317 02:13:06,187 --> 02:13:07,730 Go! 1318 02:13:21,536 --> 02:13:23,079 Bugger, bugger, bugger! 1319 02:13:52,483 --> 02:13:53,526 Come on. 1320 02:13:58,781 --> 02:14:00,491 Just got it. Come on. 1321 02:14:30,730 --> 02:14:32,065 Not so bad. 1322 02:14:44,494 --> 02:14:46,204 Hello, beastie. 1323 02:15:35,128 --> 02:15:39,257 Jack Sparrow, our debt is settled. 1324 02:15:40,508 --> 02:15:42,802 The captain goes down with the ship. 1325 02:15:42,969 --> 02:15:46,848 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1326 02:15:52,395 --> 02:15:53,437 Open the chest. 1327 02:15:56,065 --> 02:15:58,526 Open the chest. I need to see it! 1328 02:16:13,958 --> 02:16:20,965 Damn you, Jack Sparrow! 1329 02:16:25,970 --> 02:16:28,639 The last of our ships is returned. 1330 02:16:28,806 --> 02:16:31,893 - Is there any news on the chest? - None. 1331 02:16:32,059 --> 02:16:36,689 But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1332 02:16:37,023 --> 02:16:38,983 He had these. 1333 02:16:46,240 --> 02:16:49,702 I took the liberty of filling in my name. 1334 02:16:56,876 --> 02:17:00,379 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1335 02:17:01,005 --> 02:17:03,049 Do you have the compass? 1336 02:17:03,716 --> 02:17:05,218 Better. 1337 02:17:12,767 --> 02:17:15,228 The heart of Davy Jones. 1338 02:18:10,741 --> 02:18:15,454 Against the cold and the sorrow. 1339 02:18:25,881 --> 02:18:28,050 It's a shame. 1340 02:18:28,509 --> 02:18:30,928 I know you're thinking that with the Pearl 1341 02:18:31,095 --> 02:18:35,516 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1342 02:18:36,559 --> 02:18:38,561 Doesn't matter now. 1343 02:18:39,353 --> 02:18:43,983 The Pearl is gone, along with its captain. 1344 02:18:44,150 --> 02:18:45,735 Aye. 1345 02:18:46,444 --> 02:18:50,323 And already the world seems a bit less bright. 1346 02:18:50,489 --> 02:18:53,409 He fooled us all right till the end, 1347 02:18:53,659 --> 02:18:57,538 but I guess that honest streak finally won out. 1348 02:19:00,249 --> 02:19:01,959 To Jack Sparrow. 1349 02:19:02,126 --> 02:19:04,712 Never another like Captain Jack. 1350 02:19:04,879 --> 02:19:07,006 He was a gentleman of fortune, he was. 1351 02:19:07,715 --> 02:19:09,675 He was a good man. 1352 02:19:30,488 --> 02:19:33,908 If there was anything could be done to bring him back... 1353 02:19:35,868 --> 02:19:38,579 - Elizabeth. - Would you do it? 1354 02:19:40,873 --> 02:19:43,125 What would you? 1355 02:19:46,670 --> 02:19:49,799 What would any of you be willing to do? 1356 02:19:51,759 --> 02:19:55,596 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1357 02:19:55,763 --> 02:20:00,768 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1358 02:20:07,066 --> 02:20:08,150 Aye. 1359 02:20:09,318 --> 02:20:10,569 Aye. 1360 02:20:11,278 --> 02:20:12,405 Aye. 1361 02:20:13,781 --> 02:20:14,782 Aye. 1362 02:20:17,785 --> 02:20:19,328 Yes. 1363 02:20:22,164 --> 02:20:23,541 Aye. 1364 02:20:23,707 --> 02:20:25,793 All right. 1365 02:20:26,627 --> 02:20:33,551 But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end 1366 02:20:34,718 --> 02:20:41,475 then you will need a captain who knows those waters. 1367 02:20:55,906 --> 02:21:00,494 So tell me, what's become of my ship?