1 00:00:02,026 --> 00:00:07,026 2 00:00:07,050 --> 00:00:12,050 3 00:00:12,074 --> 00:00:17,074 4 00:00:17,098 --> 00:00:22,098 5 00:00:28,788 --> 00:00:31,462 Dari 2000 hingga 2005, 6 00:00:31,486 --> 00:00:34,684 Amerika Serikat Bereksperimen Perumahan Bom Terbesar Dalam Sejarah... 7 00:00:34,708 --> 00:00:39,096 Tahun 2006, Harga Rumah Secara Dramatis Mulai Merosot... 8 00:00:39,120 --> 00:00:43,579 Analis Industri Prediksikan Itu Hanya Akan Menjadi Penurunan Sementara... 9 00:00:43,603 --> 00:00:48,347 Lalu Kemudian Semuanya Menjadi Berantakan. 10 00:00:57,746 --> 00:01:00,915 Ini merupakan perencanaan papan kesukaan juru masak... 11 00:01:00,915 --> 00:01:05,351 ...dengan lantai kepulauan eksotis dan dapur ruang penyimpanan dapur. 12 00:01:05,353 --> 00:01:07,577 Semuanya yang terbaik. 13 00:01:07,611 --> 00:01:11,124 Ada lemari kayu birch dengan engsel Whisper Touch. 14 00:01:11,126 --> 00:01:12,562 Dan mesin cuci piring ini, 15 00:01:12,562 --> 00:01:15,662 Itu memiliki dua motor pemompa, yang sangat hening. 16 00:01:15,664 --> 00:01:17,897 Itu menyala saat ini. Kau bahkan tak bisa mendengarnya. 17 00:01:17,899 --> 00:01:20,433 Aku suka baja tahan karat./ Ya, itu sangat canggih. 18 00:01:20,435 --> 00:01:23,762 Ini jelas ruangan yang luas./ Itu benar sekali. 19 00:01:23,762 --> 00:01:27,005 Ini punya privasi yang banyak. Tak ada orang di atasmu. 20 00:01:27,007 --> 00:01:30,946 Dan jika ruangnya belum cukup, lihatlah ini 21 00:01:36,742 --> 00:01:39,774 Itu itu brankas?/ Itu ruang terbuka. 22 00:01:39,799 --> 00:01:42,287 Mereka biarkan itu belum selesai agar mereka bisa lebih leluasa... 23 00:01:42,289 --> 00:01:45,257 ...untuk pengerjaan lantai lainnya menjadi keluarga tunggal maksimum, 24 00:01:45,259 --> 00:01:48,745 Lalu kau bisa meminta izin untuk menyelesaikan rubanah nanti. 25 00:01:48,805 --> 00:01:50,162 Jadi tak ada apa-apa di bawah sana? 26 00:01:50,164 --> 00:01:54,276 Tidak, tak ada selain kemungkinan. 27 00:01:55,570 --> 00:01:58,931 Kolam renang air asin, dan itu bagus untuk kulitmu, 28 00:01:58,981 --> 00:02:00,866 Dan jika itu terlalu sederhana untukmu, 29 00:02:00,866 --> 00:02:04,476 Kita bisa merenovasi menjadi tempat bermain anak atau tempat berjemur. 30 00:02:04,478 --> 00:02:06,477 Ya, kolam renang sebenarnya untuk anak-anak. 31 00:02:06,479 --> 00:02:09,046 Luar biasa. Berapa anakmu? 32 00:02:09,048 --> 00:02:11,450 Satu dari pernikahan pertama, dua dari pernikahan kedua. 33 00:02:11,452 --> 00:02:13,067 Aku istri nomor tiga. 34 00:02:13,102 --> 00:02:14,920 Tiga adalah pesona. 35 00:02:14,922 --> 00:02:17,042 Ya, atau tiga adalah peringatan terakhir, kau tamat. 36 00:02:17,061 --> 00:02:19,277 Persetan denganmu, Barry. 37 00:02:19,350 --> 00:02:20,779 Harding... 38 00:02:20,779 --> 00:02:23,962 Harding merupakan tempat yang tepat untuk membesarkan keluarga. 39 00:02:23,964 --> 00:02:26,064 Putriku dan aku baru pindah ke sini, dan dia menyukai ini. 40 00:02:26,066 --> 00:02:27,935 Ada... 41 00:02:30,680 --> 00:02:33,178 Itu mungkin hanya anak-anak. 42 00:02:35,056 --> 00:02:37,482 Itu tak terdengar seperti anak-anak. 43 00:02:38,336 --> 00:02:40,948 Sial, itu Ny. Sherman. 44 00:02:41,915 --> 00:02:45,019 Tolong aku! Tolong! 45 00:02:45,125 --> 00:02:47,988 Haruskah kami panggil polisi?/ Kumohon tolong aku! 46 00:02:50,128 --> 00:02:53,681 Halo?/ Tolong! 47 00:03:07,517 --> 00:03:09,739 Bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 48 00:03:09,771 --> 00:03:12,620 Mereka memasang pintu buruk di seluruh tipe perumahan ini. 49 00:03:12,676 --> 00:03:14,625 Panggil polisi! 50 00:03:14,665 --> 00:03:18,349 Tolong! Tolong! 51 00:03:18,351 --> 00:03:21,004 Tolong aku! 52 00:03:21,051 --> 00:03:23,082 Tolong! 53 00:03:23,155 --> 00:03:26,659 Ya Tuhan!/ Tolong aku, kumohon! 54 00:03:27,901 --> 00:03:29,989 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 55 00:03:30,014 --> 00:03:31,856 Pihak bank./ Kita sudah memegangnya. 56 00:03:31,880 --> 00:03:33,430 Kita harus mengangkat dia. 57 00:03:33,432 --> 00:03:35,282 Kau akan baik-baik saja. Dia akan baik saja. 58 00:03:35,284 --> 00:03:37,432 Aku akan memegang dia. Kau pergilah mengambil kursi. 59 00:03:37,434 --> 00:03:39,422 Lalu kita buka ikatannya. 60 00:03:45,227 --> 00:03:47,151 Tidak! 61 00:03:48,625 --> 00:03:50,863 Bunuh aku. 62 00:03:51,996 --> 00:03:54,202 Bunuhlah aku. 63 00:04:00,015 --> 00:04:03,558 Bunuhlah aku! 64 00:04:50,778 --> 00:04:54,518 Itu menyenangkan. Benar?/ Baiklah. 65 00:04:54,545 --> 00:04:56,569 Oke, sampai bertemu beberapa minggu lagi. 66 00:04:56,668 --> 00:04:59,014 Kau terlihat menawan./ Hei, sayang. 67 00:04:59,016 --> 00:05:01,812 Hei, Bu./Ayah akan mendapat ciuman lain kali. 68 00:05:03,520 --> 00:05:05,887 Bagaimana akhir pekan? 69 00:05:05,915 --> 00:05:08,551 Bagus./ Ya? 70 00:05:09,766 --> 00:05:13,494 Kau tahu, aku khawatir dengannya. 71 00:05:13,496 --> 00:05:19,333 Dia 14 tahun dan hasil dari orang tua bercerai, jadi... 72 00:05:19,335 --> 00:05:21,878 Ya. Dia gagal di pelajaran geometri. 73 00:05:21,878 --> 00:05:23,304 Ya, entahlah. Aku bicara dengan gurunya. 74 00:05:23,306 --> 00:05:25,883 Aku tak tahu harus berkata apa./ Kita tak harus bahas ini sekarang, 75 00:05:25,883 --> 00:05:29,643 Tapi, kau tahu, dia bisa kembali ke Phoenix. 76 00:05:29,645 --> 00:05:32,420 Kalian berdua bisa kembali. 77 00:05:32,445 --> 00:05:35,568 Bagaimana Kelsey?/ Baik. Dia baik. 78 00:05:35,593 --> 00:05:37,974 Terima kasih sudah bertanya. 79 00:05:38,121 --> 00:05:40,371 Ayolah, Cass. 80 00:05:40,524 --> 00:05:43,722 Semua teman Morgan di sana. Itu akan bagus untuknya. 81 00:05:43,753 --> 00:05:45,426 Pekerjaanku di sini./ Aku tahu. 82 00:05:45,428 --> 00:05:47,294 Rumahku di sini. Kehidupanku di sini. 83 00:05:47,296 --> 00:05:49,794 Kami baik. Semuanya baik. 84 00:05:49,854 --> 00:05:51,859 Baiklah. 85 00:05:51,902 --> 00:05:55,201 Haruskah kita carikan dia tutor? Dan jika uang masalahnya, 86 00:05:55,203 --> 00:05:56,403 Aku dengan senang hati untuk membayarnya. 87 00:05:56,405 --> 00:05:57,962 Aku tak butuh bantuanmu./ Baiklah. 88 00:05:57,962 --> 00:06:00,507 Terima kasih. Aku bisa mengendalikannya. 89 00:06:00,509 --> 00:06:02,736 Oke. Baiklah. 90 00:06:03,377 --> 00:06:05,103 Ada apa dengan rumputnya? 91 00:06:05,147 --> 00:06:08,239 Kurasa mereka berusaha melakukan itu agar membuat harga properti naik. 92 00:06:08,310 --> 00:06:11,045 Berkeliling mengecat semua rumput mati menjadi hijau. 93 00:06:11,063 --> 00:06:13,236 Menarik. 94 00:06:15,139 --> 00:06:18,490 Baik, sampai bertemu beberapa minggu lagi./Oke. 95 00:06:18,492 --> 00:06:21,087 Baiklah./ Kau terlihat luar biasa. 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,001 Tidak, itu tidak benar. 97 00:06:54,777 --> 00:06:56,668 Sekali lagi. 98 00:06:56,679 --> 00:06:58,217 Baiklah. Kita mulai. 99 00:06:58,263 --> 00:07:00,499 Berikan aku jab, ke kanan. Tendang. 100 00:07:00,501 --> 00:07:03,904 Terlihat bagus, sayang!/ Ini bodoh. 101 00:07:03,929 --> 00:07:05,403 Aku naik 2 pound minggu lalu. 102 00:07:05,405 --> 00:07:07,198 Itu tidak benar./ Jab ganda di sini. 103 00:07:07,236 --> 00:07:08,540 Dua, dua ke belakang. 104 00:07:08,540 --> 00:07:10,133 Kau harus bersenang-senang dengan itu. 105 00:07:10,133 --> 00:07:13,701 Tendang, pukul, keluar... Petinju! 106 00:07:13,749 --> 00:07:15,514 Atas dan... 107 00:07:15,516 --> 00:07:18,417 Ibu sangat menyebalkan. Hentikan. 108 00:07:18,419 --> 00:07:21,651 Ibu menyebalkan, tapi kau sayang Ibu. 109 00:07:22,873 --> 00:07:25,826 Baiklah, hari ini makan siangnya super sehat 110 00:07:25,906 --> 00:07:28,029 Bagus. 111 00:07:38,244 --> 00:07:41,705 Apa yang kau dengarkan?/ Bukan urusan Ibu. 112 00:07:41,707 --> 00:07:45,047 Bagus, itu kesukaan Ibu. 113 00:07:46,146 --> 00:07:48,214 Apa Ibu merokok di sini? 114 00:07:49,292 --> 00:07:52,836 Apa? Tidak, ibu tidak merokok 115 00:07:54,812 --> 00:07:58,399 Itu untuk klien./ Klien apa? 116 00:08:14,834 --> 00:08:17,621 Ibunya Madison akan menjemput kalian hari ini. Oke? 117 00:08:17,646 --> 00:08:19,511 Apa kau menunjukkan rumah kita? 118 00:08:19,568 --> 00:08:23,355 Tidak, meski ada banyak yang tertarik. 119 00:08:23,375 --> 00:08:25,848 Bagus. Tak sabar menunggu. 120 00:08:25,850 --> 00:08:28,187 Morgan./ Apa? 121 00:08:28,465 --> 00:08:31,754 Ini akan membaik./ Bagaimana? 122 00:08:31,756 --> 00:08:33,857 Itu akan terjadi. Itu pasti. 123 00:08:33,859 --> 00:08:37,227 Begitu cara kerjanya, Ibu janji. 124 00:08:37,229 --> 00:08:39,612 Aku tidak bodoh. 125 00:08:45,910 --> 00:08:47,689 Dah. 126 00:08:48,038 --> 00:08:49,614 Industri hipotek yang bodoh... 127 00:08:49,614 --> 00:08:52,110 ,,,mulai memperlakukan orang rendahan, 128 00:08:52,110 --> 00:08:55,712 Pengangguran, tak memiliki aset, dan catatan pinjaman tanpa kredit... 129 00:08:55,714 --> 00:09:00,416 ...sebagai peminjam utama mereka, seolah itu hipotek sebenarnya. 130 00:09:00,418 --> 00:09:02,817 Tapi itu hanya sampah. 131 00:09:03,393 --> 00:09:05,102 Halo? 132 00:09:05,166 --> 00:09:06,857 Bisa aku bicara dengan dengan Cassandra Fowler? 133 00:09:06,859 --> 00:09:08,964 Tidak, maafkan aku. Dia belum datang. 134 00:09:08,995 --> 00:09:11,079 Aku menghubungi ke ponsel pribadinya. 135 00:09:11,079 --> 00:09:13,677 Bukan, ini kantornya, maaf. 136 00:09:13,777 --> 00:09:15,928 Dengan siapa aku berbicara? 137 00:09:16,026 --> 00:09:19,302 Ini asistennya Ny. Fowler. 138 00:09:19,372 --> 00:09:22,306 Apa kau punya nama?/ Phoenix. 139 00:09:22,526 --> 00:09:26,022 Phoenix, ini Brenda dari Desert National Bank and Trust. 140 00:09:26,047 --> 00:09:29,162 Aku menelepon mengenai pembayaran hipotek Ny. Fowler ditambah... 141 00:09:29,162 --> 00:09:31,065 Ada orang lain yang menghubungi. Aku akan meminta dia menghubungimu... 142 00:09:31,065 --> 00:09:33,294 ...secepat yang dia bisa. Maaf, sampai jumpa. 143 00:09:33,676 --> 00:09:35,617 Hei, Gary./ Biar kutebak. 144 00:09:35,619 --> 00:09:37,740 Kau hampir sampai, tapi kau terhalang oleh kereta. 145 00:09:37,740 --> 00:09:39,688 Itu benar./ Itu omong kosong. 146 00:09:39,690 --> 00:09:43,424 Aku datang./Setidaknya kau bisa datang tepat waktu... 147 00:10:00,186 --> 00:10:02,854 Toko Ditutup. Terima kasih Harding Untuk 35 Tahun Yang Luar biasa 148 00:10:19,695 --> 00:10:22,238 Bajingan ini. 149 00:10:22,308 --> 00:10:24,701 Ya, tak perlu terburu-buru. 150 00:10:29,183 --> 00:10:32,573 Ada apa dengan sepatu bot "cumbu aku" itu? 151 00:10:32,575 --> 00:10:34,507 Ini untuk pameran rumah. 152 00:10:34,509 --> 00:10:36,331 Itu usaha yang gagal. 153 00:10:36,374 --> 00:10:38,123 Lain kali aku sarankan sepatu hak tinggi. 154 00:10:38,175 --> 00:10:42,581 Itu memberi ilusi kaki yang lebih panjang, dan itu menggoda pria. 155 00:10:46,015 --> 00:10:49,375 Jika aku punya payudara, aku akan menjual rumah 10 kali lebih banyak. 156 00:10:49,412 --> 00:10:51,490 Seandainya aku punya payudara. 157 00:10:51,492 --> 00:10:54,834 Aku juga punya payudara, dan aku memanfaatkannya. 158 00:10:54,895 --> 00:10:56,455 Kenapa kau terlambat? 159 00:10:56,473 --> 00:10:59,265 Karena aku harus mengantar Morgan 12 mil jauhnya. 160 00:10:59,267 --> 00:11:02,222 Itu bukan salahku tak ada SMA di kota ini. 161 00:11:02,283 --> 00:11:03,902 Lalu kenapa kau tinggal di sini? 162 00:11:03,927 --> 00:11:06,505 Karena seseorang menunjukkan aku rumah... 163 00:11:06,507 --> 00:11:09,950 ...dan berkata itu tempat yang bagus untuk mengurus keluarga. 164 00:11:12,887 --> 00:11:14,912 Itu terjadi, bukan? 165 00:11:14,960 --> 00:11:16,777 Dan aku merasa buruk soal itu, 166 00:11:16,833 --> 00:11:18,552 Tapi itu sebabnya kau masih punya pekerjaan di sini, 167 00:11:18,554 --> 00:11:20,954 Jadi jika kau pikirkan lagi, 168 00:11:20,956 --> 00:11:23,922 Kau harusnya berlutut dan berterima kasih padaku untuk ini. 169 00:11:23,967 --> 00:11:25,682 Terima kasih, Gary. 170 00:11:25,711 --> 00:11:28,216 Itu tampaknya tidak tulus. 171 00:11:30,041 --> 00:11:31,264 Halo? 172 00:11:31,266 --> 00:11:32,965 Dasar tak tahu terima kasih./ Cassandra Fowler? 173 00:11:32,967 --> 00:11:35,700 Bukan, dia masih keluar. Bisa aku terima pesan? 174 00:11:35,702 --> 00:11:38,839 Ini yang akan terjadi, Cassandra. Kau bisa terus bermain-main, 175 00:11:38,839 --> 00:11:40,906 Tapi aku akan terus menghubungimu. 176 00:11:40,908 --> 00:11:44,776 Ya, ya, aku tahu. Aku... 177 00:11:44,822 --> 00:11:46,719 Aku tidak bermain-main. 178 00:11:46,773 --> 00:11:49,931 Hei, Gary./ Hei, kawan. 179 00:11:49,963 --> 00:11:52,350 Ya, ya./ Hei, keren! 180 00:11:52,352 --> 00:11:54,037 Kau mungkin tak punya waktu seharian untuk bermain denganku... 181 00:11:54,086 --> 00:11:55,684 Apa kabar, kawan?/ Kau tidak menelepon. 182 00:11:55,709 --> 00:11:58,408 Aku tahu. Aku tahu, aku tahu... 183 00:11:58,503 --> 00:12:01,459 Aku ada... Aku tahu. Aku ada pameran rumah nanti. 184 00:12:01,461 --> 00:12:03,104 Dan komisinya akan.../ Kau sudah melewatkan... 185 00:12:03,120 --> 00:12:04,964 ...enam pembayaran hipotek berturut-turut, sayang. 186 00:12:04,966 --> 00:12:06,433 Kau tak bisa permainkan permainan. 187 00:12:06,433 --> 00:12:08,667 Ya, aku tidak... Aku tidak berusaha... 188 00:12:08,669 --> 00:12:11,148 Aku tak mempermainkanmu, oke? Aku janji. 189 00:12:11,148 --> 00:12:12,838 Apa kau bohong padaku?/ Aku tidak bohong padamu. 190 00:12:12,840 --> 00:12:14,371 Itu yang kau katakan./ Aku tidak bohong padamu. 191 00:12:14,371 --> 00:12:17,442 Oke, jadi kau tak bilang harga rumahku berharga dua kali lipat dalam dua tahun? 192 00:12:17,444 --> 00:12:20,780 Bohong. Kau bilang, "Semua orang mengambil suku bunga penyesuaian." 193 00:12:20,782 --> 00:12:22,151 Kebohongan lainnya. 194 00:12:22,151 --> 00:12:23,848 Hei, hei, bodoh!/ Tunggu sebentar. 195 00:12:23,850 --> 00:12:25,656 Jika kau tak mampu membeli rumah, jangan membeli rumah. 196 00:12:25,681 --> 00:12:27,608 Itu sedikit saran untukmu./ Jangan panggil aku bodoh. 197 00:12:27,608 --> 00:12:30,176 Aku masih di sini. Astaga./ Tidak, aku tak mau menunggu. 198 00:12:32,340 --> 00:12:34,722 Maaf, aku hanya butuh ke tempat yang lebih tenang. 199 00:12:34,749 --> 00:12:37,761 Ny. Fowler, aku berusaha membantumu di sini. 200 00:12:37,826 --> 00:12:39,367 Apa kau mendengarkan aku? 201 00:12:39,438 --> 00:12:42,733 Jangan salahkan orang yang menjual kacang ajaib pada orang bodoh. 202 00:12:42,735 --> 00:12:45,405 Salahkan orang bodoh yang menukar sapinya dengan kacang ajaib. 203 00:12:45,405 --> 00:12:46,809 Bukan itu yang terjadi di cerita itu. 204 00:12:46,809 --> 00:12:49,185 Kacang ajaibnya bekerja./ Siapa yang peduli dengan kacang? 205 00:12:49,185 --> 00:12:50,607 Aku tak bicara... Keluar dari kantorku. 206 00:12:50,609 --> 00:12:52,166 Paksa aku. Paksa aku pergi. 207 00:12:52,236 --> 00:12:53,904 Kau mau apa, memukulku?/ Kau pikir aku takut denganmu? 208 00:12:53,904 --> 00:12:55,628 Kau pikir aku pengecut? 209 00:12:55,628 --> 00:12:57,090 Jangan pukul aku./ Persetan denganmu. 210 00:12:57,090 --> 00:12:59,083 Dasar bajingan keparat! Keluar dari sini! 211 00:12:59,085 --> 00:13:00,476 Aku tidak mau!/ Jangan lupa. 212 00:13:00,476 --> 00:13:04,543 Tanpa kekerasan, perusahaan ini akan mengakhiri hidupmu. 213 00:13:06,192 --> 00:13:08,236 Aku berusaha selamatkan hidupmu. 214 00:13:08,261 --> 00:13:09,660 Sekali lagi, aku tidak mengancammu. 215 00:13:09,662 --> 00:13:11,488 Ini mungkin terdengar seperti ancaman, tapi bukan, 216 00:13:11,488 --> 00:13:12,962 Tapi aku berusaha untuk menyelamatkan hidupmu. 217 00:13:12,964 --> 00:13:14,807 Dasar pembohong! 218 00:13:22,410 --> 00:13:24,060 Gary? 219 00:13:27,629 --> 00:13:30,195 Bajingan. 220 00:13:38,300 --> 00:13:40,329 Sial. 221 00:13:47,323 --> 00:13:49,165 Dia menyerangku. 222 00:13:49,167 --> 00:13:51,635 Itu kecelakaan karena dia menyerangku. 223 00:13:51,715 --> 00:13:54,757 Baiklah. Kita sebaiknya panggil polisi. 224 00:13:54,847 --> 00:13:56,606 Tidak, tidak, tidak... Kita jangan panggil polisi. 225 00:13:56,608 --> 00:13:58,574 Gary baik-baik saja. Kepalanya hanya terbentur. 226 00:13:58,576 --> 00:14:01,478 Itu saja. Tak ada alasan untuk melibatkan polisi. 227 00:14:01,553 --> 00:14:04,863 Oke, aku akan memanggil ambulan, tolong. 228 00:14:06,938 --> 00:14:08,860 Oke, ya. Panggil ambulan. 229 00:14:08,912 --> 00:14:10,586 Ya, kenapa kita tidak panggil ambulan? 230 00:14:10,588 --> 00:14:12,181 Tentu saja. Kita harus membantu dia. 231 00:14:12,237 --> 00:14:14,395 Baiklah. Kita juga bisa panggil polisi. 232 00:14:14,420 --> 00:14:16,591 Cukup beritahu mereka jika tak ada yang terluka... 233 00:14:16,593 --> 00:14:18,987 ...dan jika semua baik, dan jika kita semua baik-baik saja. 234 00:14:19,333 --> 00:14:21,872 Maafkan aku. Aku sebenarnya orang baik. 235 00:14:45,088 --> 00:14:46,989 Hai. Bagaimana kabarmu? 236 00:14:46,991 --> 00:14:50,024 Bagaimana keadaanmu? 237 00:14:50,026 --> 00:14:52,361 Bagaimana kabarmu? 238 00:14:52,436 --> 00:14:56,230 Kau tak apa? Apa kantong itu terlalu berat? 239 00:14:56,232 --> 00:14:59,089 Aku letakkan di sana untuk luka bengkak. Itu mungkin parah. 240 00:15:00,231 --> 00:15:02,604 Kau tahu, aku menciptakan produk ini. 241 00:15:02,606 --> 00:15:04,668 Aku pemilik bisnis kecil. 242 00:15:04,711 --> 00:15:09,478 Mantan istriku selalu suka masukkan batu es ke dalam anggurnya, 243 00:15:09,480 --> 00:15:11,495 Tapi masalahnya adalah, setelah batu esnya mencair, 244 00:15:11,495 --> 00:15:13,782 Itu akan membuat anggurnya bercampur dengan air... 245 00:15:13,784 --> 00:15:15,391 ...dan rasanya menjadi kacau, 246 00:15:15,438 --> 00:15:18,322 Jadi, suatu hari aku berpikir... Momen seperti saat bohlam menyala... 247 00:15:18,399 --> 00:15:21,223 "Bagaimana jika es-nya dibuat dari anggur?" 248 00:15:21,225 --> 00:15:23,659 Dengan begitu saat esnya mencair, itu hanya akan menjadi anggur, 249 00:15:23,659 --> 00:15:25,344 Anggurnya menjadi bertambah. 250 00:15:25,364 --> 00:15:28,696 Aku menyebutnya Wice... Anggur dan es. 251 00:15:28,698 --> 00:15:31,899 Ya. Orang dari Big Lots sangat tertarik dengan ide itu, 252 00:15:31,901 --> 00:15:33,902 Jadi begitulah. Itu mungkin terwujud, 253 00:15:33,904 --> 00:15:35,806 Dan itu akan sangat luar biasa. 254 00:15:39,107 --> 00:15:40,974 Aku hanya ingin meminta maaf kepadamu, oke? 255 00:15:40,976 --> 00:15:44,277 Aku seharusnya tidak memukulmu. 256 00:15:44,279 --> 00:15:45,812 Itu benar-benar salah. 257 00:15:45,814 --> 00:15:49,632 Entah apa isi otakku. Aku panik. Kau tahu? 258 00:15:49,632 --> 00:15:51,919 Aku di tengah pengurusan hak asuh dengan mantan istriku, 259 00:15:51,921 --> 00:15:54,522 Dan aku menyayangi kedua putraku melebihi apapun di dunia ini, 260 00:15:54,524 --> 00:15:56,757 Dan berpikir kehilangan mereka, itu... 261 00:15:56,759 --> 00:15:59,826 Entahlah. Maksudku, aku tak bisa mengurusi itu. 262 00:15:59,828 --> 00:16:01,695 Dan aku tak mau harus didatangi polisi lagi, 263 00:16:01,697 --> 00:16:04,285 Dan, kau tahu, aku akan langsung mengatakannya. 264 00:16:05,743 --> 00:16:07,700 Gary tewas. 265 00:16:07,702 --> 00:16:09,993 Ya Tuhan. 266 00:16:10,045 --> 00:16:11,972 Aku sendiri tidak percaya. 267 00:16:11,974 --> 00:16:14,122 Hei, buddy. 268 00:16:15,211 --> 00:16:16,959 Aku tidak bilang itu salahku. 269 00:16:16,959 --> 00:16:18,711 Aku jelas punya temperamen yang buruk, 270 00:16:18,713 --> 00:16:21,581 Dan itu hal bagus dalam bisnis. Kau harus menjadi hiu. 271 00:16:21,583 --> 00:16:23,049 Tapi itu juga salahnya Gary. 272 00:16:23,051 --> 00:16:24,851 Dia harusnya tak pernah memulai itu. 273 00:16:24,853 --> 00:16:26,953 Dia berbohong padaku dan bersikap kasar padaku, 274 00:16:26,955 --> 00:16:28,954 Lalu memanggilku bodoh 275 00:16:28,956 --> 00:16:30,957 Dan jujur, kupikir dia akan menangkap dirinya sendiri, 276 00:16:30,959 --> 00:16:33,059 Tapi yang ada dia hanya jatuh begitu saja. 277 00:16:33,061 --> 00:16:35,115 Itu mengerikan. 278 00:16:36,019 --> 00:16:38,267 Lefty menyukaimu. 279 00:16:40,268 --> 00:16:42,215 Hei. 280 00:16:42,750 --> 00:16:45,508 Tolong jangan bunuh aku. 281 00:16:46,596 --> 00:16:49,612 Kau mau ku bawa tur di rumahku? 282 00:16:51,540 --> 00:16:54,347 Ini dulunya ruang kerajinan Vicki. 283 00:16:54,349 --> 00:16:57,471 Aku mengubahnya menjadi tempat olahraga pribadi. Persetan dia. 284 00:16:57,471 --> 00:16:59,892 Aku akan menjadi benar-benar bugar. 285 00:16:59,970 --> 00:17:03,551 Kami banyak habiskan waktu berusaha mengubah rencana standar. 286 00:17:03,576 --> 00:17:06,024 Ini pada dasarnya kamar mandi impiannya Vicki... 287 00:17:06,026 --> 00:17:09,649 Wastafel masing-masing, bak Jacuzzi, dan lantai marmer berpenghangat. 288 00:17:09,709 --> 00:17:11,829 Di sini seharusnya kolam renangnya. 289 00:17:11,831 --> 00:17:13,365 Aku akan membuat bar kecil kolam renang di sana. 290 00:17:13,367 --> 00:17:15,478 Itu akan terlihat sangat seksi. 291 00:17:15,536 --> 00:17:18,270 Sebelah sana, itu lapangan golf. 292 00:17:18,312 --> 00:17:20,462 Ya, kami seharusnya menjadi lubang kesembilan, 293 00:17:20,487 --> 00:17:23,241 Tapi mereka tidak menyelesaikan pembangunan lapangan golf. 294 00:17:23,243 --> 00:17:25,042 Kurasa itu menyalahi kontrak, 295 00:17:25,044 --> 00:17:27,212 Tapi tampaknya itu tak ada didalam kontrak. 296 00:17:27,214 --> 00:17:29,811 Jadi itu salahku lagi. 297 00:17:29,943 --> 00:17:32,850 Kriminal. Mereka tak bermain jujur. 298 00:17:32,852 --> 00:17:35,441 Kau bermain golf?/ Tidak. 299 00:17:35,536 --> 00:17:38,424 Tak apa. Aku akan mengajarimu. 300 00:17:38,479 --> 00:17:41,499 Kau tahu, aku tak seharusnya bermain golf karena pinggangku, 301 00:17:41,548 --> 00:17:44,829 Tapi aku tetap bermain karena aku menyukai itu. 302 00:17:46,005 --> 00:17:49,673 Kadang rasanya itu satu-satunya hal yang menjagaku tetap waras. 303 00:17:54,324 --> 00:17:57,749 Intinya, kau bisa kendalikan seluruh rumah dari remote ini. 304 00:17:57,809 --> 00:17:59,844 Contohnya, aku bisa memilih lagu apapun yang aku mau, 305 00:17:59,846 --> 00:18:01,345 Dan aku bisa memutarnya kapan pun aku mau. 306 00:18:01,347 --> 00:18:03,983 Seperti, lihat ini. 307 00:18:04,904 --> 00:18:08,818 Sial. Itu harusnya memutar lagunya Dave Matthews, "Ants Marching." 308 00:18:08,820 --> 00:18:10,911 Sialan. 309 00:18:10,930 --> 00:18:14,127 Baiklah, persetan. Ayo. Cepat. Jalan. 310 00:18:14,690 --> 00:18:18,232 Ini adalah kamar tidur utama. 311 00:18:18,560 --> 00:18:22,333 Ini anak-anakmu?/ Ya. Chase dan Penn. 312 00:18:22,335 --> 00:18:25,102 Mereka merepotkan. Selalu terlibat masalah, 313 00:18:25,104 --> 00:18:28,204 Sama seperti ayahnya. Itu mantan istriku. 314 00:18:28,206 --> 00:18:31,008 Sekarang kurasa aku bisa berkata mantan istri pertama. 315 00:18:31,010 --> 00:18:32,820 Dan itu aku. 316 00:18:38,966 --> 00:18:41,914 Aku akan menunjukkan wajahku kepadamu sekarang... 317 00:18:41,976 --> 00:18:45,285 Sebagai bentuk kepercayaan, oke? 318 00:18:50,142 --> 00:18:54,096 Kami menambahkan rancangan ini dengan penghentian lunak. 319 00:18:54,098 --> 00:18:56,466 Aku juga meminta mereka memasang ini. 320 00:18:56,468 --> 00:18:58,928 Mungkin kau mau mundur sedikit untuk ini. 321 00:18:59,282 --> 00:19:03,057 Lampu, kamera, aksi. 322 00:19:05,977 --> 00:19:08,489 Ya, kawan! 323 00:19:08,570 --> 00:19:11,114 Tidakkah itu liar? 324 00:19:11,116 --> 00:19:13,850 Aku harus membangun ini agar menjauhkan ini dari anak-anak. 325 00:19:13,852 --> 00:19:16,986 Aku tak mau seseorang secara tak sengaja menembak dirinya sendiri. 326 00:19:16,988 --> 00:19:19,221 Ya, tangga ini juga peningkatan. 327 00:19:19,223 --> 00:19:20,890 Aku memilih ini karena kupikir ini mengingatkan aku... 328 00:19:20,892 --> 00:19:22,791 ...dengan tangga dari "Diff'rent Strokes." 329 00:19:22,793 --> 00:19:24,652 Kau pernah menonton acara itu? 330 00:19:24,680 --> 00:19:26,829 Hei, aku benar-benar minta maaf dengan kekacauan ini. 331 00:19:26,831 --> 00:19:31,401 Kami tadinya mau mengganti marmer di meja dapur, 332 00:19:31,403 --> 00:19:34,583 Tapi kau tahu yang mereka katakan... perencanaan terbaik... 333 00:19:35,867 --> 00:19:38,273 Mungkin kau bisa bantu menyelesaikan persilihan. 334 00:19:38,275 --> 00:19:41,744 Baiklah, aku mau kau benar-benar jujur denganku, oke? 335 00:19:41,746 --> 00:19:44,682 Yang mana yang lebih baik? 336 00:19:46,217 --> 00:19:49,120 Itu sangat sulit. 337 00:19:49,551 --> 00:19:51,186 Maksudku, itu granit. 338 00:19:51,188 --> 00:19:52,755 Kau akan hidup dengan itu selamanya. 339 00:19:52,757 --> 00:19:55,326 Itu benar-benar keputusan besar. 340 00:19:56,688 --> 00:19:58,949 Jangan mengolokku. 341 00:19:58,994 --> 00:20:01,414 Tidak. 342 00:20:03,032 --> 00:20:05,792 Dengar, aku tahu jika seluruh hal ini aneh, oke? 343 00:20:05,835 --> 00:20:08,871 Aku sangat sadar betapa anehnya seluruh situasi ini. 344 00:20:08,873 --> 00:20:11,405 Aku hanya ingin menunjukkanmu rumah, karena ini rumahku. 345 00:20:11,407 --> 00:20:12,807 Ini adalah jati diriku. 346 00:20:12,809 --> 00:20:14,694 Jika mereka menyitanya, 347 00:20:14,735 --> 00:20:17,179 Aku akan kehilangan anak-anakku. Sampai jumpa hak asuh. 348 00:20:17,181 --> 00:20:19,515 Kau tidak tahu seperti apa rasanya. 349 00:20:19,517 --> 00:20:22,935 Aku tahu. Aku juga akan kehilangan rumahku. 350 00:20:23,015 --> 00:20:27,591 Dan aku tidak beritahu orang lain, tapi aku benar-benar tenggelam. 351 00:20:29,025 --> 00:20:31,191 Bajingan. 352 00:20:34,476 --> 00:20:36,786 Itu buruk, Cassie. Aku minta maaf. 353 00:20:36,844 --> 00:20:39,198 Bagaimana aku tahu namaku? 354 00:20:39,842 --> 00:20:42,937 Gary sering bicara tentangmu. 355 00:20:42,939 --> 00:20:47,029 Dan juga aku melihat dompetmu. Maaf. 356 00:20:47,175 --> 00:20:50,812 Tapi kau terlihat cantik di foto SIM-mu. 357 00:20:51,427 --> 00:20:53,044 Gary keparat. 358 00:20:53,044 --> 00:20:55,115 Aku tak percaya orang itu. 359 00:20:55,117 --> 00:20:57,078 Gary juga menjual rumah kepadaku. 360 00:20:57,153 --> 00:21:00,153 Itu tak seindah rumahmu, tapi itu rumah bagus. 361 00:21:00,155 --> 00:21:02,583 Ini memang rumah yang bagus, tapi sekarang ini tak ada harganya, 362 00:21:02,628 --> 00:21:06,893 Dan aku terjebak didalam kekacauan ini. 363 00:21:06,895 --> 00:21:08,429 Aku marah! 364 00:21:08,431 --> 00:21:10,890 Aku benar-benar marah! 365 00:21:12,642 --> 00:21:15,304 Maafkan aku. 366 00:21:16,594 --> 00:21:18,746 Berarti kau paham situasiku. Kau mengerti. 367 00:21:18,752 --> 00:21:21,240 Kita orang baik. Kita tak seharusnya di situasi ini. 368 00:21:21,242 --> 00:21:23,376 Tidak, kita korban. Ya./ Tepat sekali. 369 00:21:23,378 --> 00:21:25,700 Kita tak harus saling bertengkar. 370 00:21:25,778 --> 00:21:28,380 Dunia mungkin lebih baik dengan bajingan seperti Gary lenyap. 371 00:21:28,382 --> 00:21:30,766 Benar?/ Kita mungkin membantu orang lain. 372 00:21:30,791 --> 00:21:35,287 Aku sangat benci dia./ Baiklah. 373 00:21:35,289 --> 00:21:37,122 Mari bersikap dewasa soal ini, oke? 374 00:21:37,124 --> 00:21:41,384 Kita bisa menghasilkan solusi yang rasional untuk ini. 375 00:21:41,455 --> 00:21:44,617 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 376 00:21:44,627 --> 00:21:46,848 Baiklah. 377 00:21:46,993 --> 00:21:49,812 Aku akan melepaskanmu. 378 00:21:49,837 --> 00:21:52,154 Jika.../Terima kasih. Terima kasih! 379 00:21:52,220 --> 00:21:55,998 Jika kau janji padaku takkan pernah beritahu orang lain soal ini./Aku janji. 380 00:21:56,029 --> 00:21:57,974 Kau bahkan jangan bicarakan ini bertahun-tahun dari sekarang. 381 00:21:57,974 --> 00:22:00,055 Jangan beritahu siapa pun./ Oke, aku janji. 382 00:22:00,055 --> 00:22:02,180 Katakan jika kau habis dari pameran rumah atau semacamnya. 383 00:22:02,182 --> 00:22:03,581 Kau tidak melihat apapun./ Benar. Aku tidak melihat. 384 00:22:03,583 --> 00:22:05,175 Ya. Apa yang terjadi? Aku tidak tahu. 385 00:22:05,175 --> 00:22:06,552 Ada yang tewas? Siapa yang peduli? 386 00:22:06,554 --> 00:22:08,020 Oke./ Baiklah. Baik. 387 00:22:08,022 --> 00:22:09,755 Terima kasih./ Bagus. Tidak, terima kasih. 388 00:22:09,825 --> 00:22:11,877 Oke. Oke, ini sudah berakhir. 389 00:22:11,924 --> 00:22:13,887 Bagus, bagus, bagus... 390 00:22:13,910 --> 00:22:16,992 Baiklah. Ini dia. Oke. 391 00:22:19,678 --> 00:22:22,401 Satu hal yang tidak benar-benar masuk akal denganku, 392 00:22:22,426 --> 00:22:23,968 Jika kau begitu membenci Gary, 393 00:22:23,970 --> 00:22:28,107 Lalu kenapa kau tidur dengannya?/ Aku tidak tidur dengannya. 394 00:22:28,109 --> 00:22:32,313 Bukan itu yang dia katakan./ Astaga, dia pembohong! 395 00:22:32,349 --> 00:22:34,925 Aku takkan pernah tidur dengannya! 396 00:22:35,890 --> 00:22:38,984 Ya, ya, dia pembohong. 397 00:22:38,986 --> 00:22:41,020 Maksudku, itu juga artinya kebohongan yang cukup gila, 398 00:22:41,022 --> 00:22:43,254 Karena kalian tak terlihat sebagai pasangan yang serasi, 399 00:22:43,256 --> 00:22:45,658 Ditambah, kau sudah menikah, jadi itu sangat tidak bagus. 400 00:22:45,660 --> 00:22:47,926 Aku tidak menikah, sebenarnya. 401 00:22:47,928 --> 00:22:51,111 Aku memakai cincin untuk membantuku menjual rumah. 402 00:22:54,381 --> 00:22:57,157 Untuk berbohong?/ Apa? 403 00:22:57,226 --> 00:23:00,785 Kau memakai cincin kawin untuk membohongi orang? 404 00:23:00,846 --> 00:23:02,513 Tidak, aku... 405 00:23:02,513 --> 00:23:05,349 Kau akan mengatakan apa saja untuk menutup kesepakatan, begitu? 406 00:23:05,383 --> 00:23:08,279 Tidak, maksudku, aku dulu menikah. 407 00:23:08,279 --> 00:23:10,904 Ini cincin kawinku sungguhan./ Lefty, diam! 408 00:23:10,951 --> 00:23:13,367 Aku hanya... Aku sudah tak menikah lagi. 409 00:23:13,432 --> 00:23:15,184 Ya, ya, ya. "Aku di perahu yang sama denganmu!" 410 00:23:15,184 --> 00:23:17,485 "Gary melakukan ini." Aku hampir merasa kasihan denganmu. 411 00:23:17,485 --> 00:23:19,357 Aku berpikir kita di posisi yang sama, tapi tidak. 412 00:23:19,359 --> 00:23:22,193 Kau adalah bajingan yang membuatku berada di sini! 413 00:23:22,195 --> 00:23:24,470 Lefty, diam! 414 00:23:27,678 --> 00:23:29,686 Sialan! 415 00:23:31,334 --> 00:23:33,258 Aku harus pergi membawanya jalan-jalan... 416 00:23:33,258 --> 00:23:35,605 ...karena dia takkan diam hingga dia buang air, oke? 417 00:23:35,607 --> 00:23:37,518 Itu adalah intinya. Aku tahu cara dia beroperasi. 418 00:23:37,543 --> 00:23:39,708 Dan aku mengikatmu kembali. Kemari. Kemarilah! 419 00:23:39,778 --> 00:23:42,244 Kemari. Kemari. Kemari. Tetap di sana. 420 00:23:42,246 --> 00:23:44,327 Tetap di sana. Jangan bergerak... 421 00:23:44,381 --> 00:23:46,316 Aku bisa melempar pisau ini ke arahmu. 422 00:23:46,318 --> 00:23:49,621 Jangan bergerak. Jangan bergerak, Cassie! 423 00:23:51,756 --> 00:23:54,927 Cepat, cepat, cepat. Ke sebelah sana. 424 00:23:57,408 --> 00:24:01,816 Baiklah, duduk. Duduk. Duduk, duduk, duduk. 425 00:24:01,922 --> 00:24:05,025 Apa, mereka berikan seminar untuk kalian? Cara membohongi orang? 426 00:24:05,050 --> 00:24:07,077 Cara menipu orang, cara mengelabui orang? 427 00:24:07,091 --> 00:24:09,172 Itu yang mereka lakukan? Apa kau mengajar di seminar itu? 428 00:24:09,174 --> 00:24:11,328 Aku berusaha tetap tenang, tapi kau terus bohongi aku. 429 00:24:11,347 --> 00:24:13,777 Berhenti. Cassie. Sialan. 430 00:24:13,779 --> 00:24:15,802 Hentikan, hentikan, hentikan. 431 00:24:15,878 --> 00:24:18,749 Ini pisau Ginsu dari Kohl's, oke? 432 00:24:18,751 --> 00:24:20,716 Itu akan memotong tulangmu seperti mentega. 433 00:24:20,718 --> 00:24:22,545 Aku tak mau melakukan itu, tapi aku akan mulai dari atas lutut... 434 00:24:22,545 --> 00:24:25,421 ...dan memotongmu hingga ke daging putihmu. Paham? 435 00:24:25,423 --> 00:24:27,556 Jangan menjadi bajingan. 436 00:24:28,828 --> 00:24:32,434 Entah kenapa mereka membuat isolasi yang begitu sulit dilepaskan! 437 00:24:32,774 --> 00:24:34,363 Sialan! 438 00:24:34,365 --> 00:24:38,412 Ini seperti tisu toilet murahan yang mudah robek. 439 00:24:42,607 --> 00:24:44,376 Sialan. 440 00:24:47,976 --> 00:24:49,891 Baiklah. 441 00:24:51,715 --> 00:24:54,917 Aku akan kembali 7-8 menit lagi, oke? 442 00:24:54,949 --> 00:24:57,652 Kau bisa berteriak jika kau mau, karena aku tahu kau akan lakukan itu, 443 00:24:57,677 --> 00:25:00,890 Tapi perlu kau ketahui jika rumah berpenghuni sekitar... 444 00:25:00,943 --> 00:25:03,808 Sekitar empat kuldesak dari sini. 445 00:25:03,949 --> 00:25:07,106 Hei, kawan. Itu baru temanku! 446 00:25:07,173 --> 00:25:09,231 Kawan, mau pergi jalan-jalan? 447 00:25:09,233 --> 00:25:11,003 Siapa yang... 448 00:25:12,317 --> 00:25:14,303 Halo? 449 00:25:19,114 --> 00:25:21,385 Sial. 450 00:25:21,428 --> 00:25:23,914 Apa-apaan?/ Apa yang kau lakukan? 451 00:25:23,914 --> 00:25:25,739 Kau tak bisa masuk ke sini lagi semaumu. 452 00:25:25,790 --> 00:25:28,316 Aku? Apa yang aku lakukan?/ Astaga! 453 00:25:28,318 --> 00:25:30,650 Apa ini?/ Tolong panggil polisi. 454 00:25:30,697 --> 00:25:33,272 Tidak, tidak! Jangan!/ Kalau begitu beritahu aku siapa dia. 455 00:25:33,327 --> 00:25:35,556 Baiklah, dia... Ada sedikit kecelakaan. 456 00:25:35,581 --> 00:25:37,295 Dia membunuh seseorang./ Diam! 457 00:25:37,320 --> 00:25:38,955 Kau membunuh seseorang?! 458 00:25:38,975 --> 00:25:41,429 Gary./ Siapa... 459 00:25:41,431 --> 00:25:43,905 Gary, orang real-estate kita?/ Orang real-estate, benar. 460 00:25:44,013 --> 00:25:46,233 Itu bukan salahku. Dia harusnya menangkap dirinya sendiri.. 461 00:25:46,235 --> 00:25:47,836 Astaga. Kau memang bodoh. 462 00:25:47,838 --> 00:25:50,369 Jika itu kecelakaan, kebanyakan orang akan memanggil polisi. 463 00:25:50,409 --> 00:25:52,139 Aku tahu! Aku tak berpikir jernih. Aku berusaha memikirkan ini! 464 00:25:52,141 --> 00:25:54,709 Kumohon, kumohon! Tolong aku./ Tidak, tidak. 465 00:25:54,711 --> 00:25:56,493 Kau tak butuh bantuan. Dia tak butuh bantuan. 466 00:25:56,518 --> 00:25:58,422 Aku takkan lakukan apa-apa padanya. Aku bahkan tidak kenal dia. 467 00:25:58,422 --> 00:26:00,513 Aku hanya mengingat dia untuk memastikan dia tak beritahu orang lain. 468 00:26:00,515 --> 00:26:02,716 Kau mengikat dia? Dengan isolasi? 469 00:26:02,718 --> 00:26:04,455 Jika dia janji takkan berkata apa-apa, 470 00:26:04,455 --> 00:26:05,719 Maka aku akan melepaskan dia. 471 00:26:05,721 --> 00:26:07,688 Itu kesepakatan kami, benar? Benar? 472 00:26:07,690 --> 00:26:10,891 Tolong panggil polisi!/ Kenapa kau berkata begitu?! 473 00:26:10,893 --> 00:26:12,900 Baiklah, aku akan pergi dari sini. 474 00:26:12,993 --> 00:26:14,694 Tidak, kau tidak pergi./ Aku pergi. 475 00:26:14,696 --> 00:26:16,864 Tidak, tidak!/ Tidak, ini urusanmu. 476 00:26:16,866 --> 00:26:18,598 Kau urusi ini./ Vicki, kau tak boleh pergi. 477 00:26:18,600 --> 00:26:20,706 Aku mau lihat kau menghentikan aku./ Vicki, jangan... 478 00:26:26,897 --> 00:26:29,917 Kau memang bajingan. 479 00:26:29,951 --> 00:26:32,307 Astaga, Cassie! 480 00:27:55,996 --> 00:27:58,139 Jangan bergerak. 481 00:28:02,768 --> 00:28:04,369 Apa yang kau lakukan? 482 00:28:04,371 --> 00:28:05,937 Kau tak berpikir jika sesuatu terjadi kepadaku, 483 00:28:05,939 --> 00:28:07,719 Kau akan jadi orang pertama yang orang lain cari? 484 00:28:07,740 --> 00:28:09,774 Takkan ada yang terjadi kepadamu, oke? 485 00:28:09,776 --> 00:28:12,216 Tapi kau bagian dari ini sekarang. Mengerti? 486 00:28:12,230 --> 00:28:14,011 Jika kau macam-macam, 487 00:28:14,013 --> 00:28:16,863 Aku akan beritahu semua orang jika kau seorang kaki tangan. 488 00:28:16,931 --> 00:28:19,851 Kaki tangan yang kau ikat ke kursi agar tetap di sini? 489 00:28:19,853 --> 00:28:22,352 Buktikan itu./Oke, bagaimana dengan semua luka memar... 490 00:28:22,354 --> 00:28:24,755 ...di sekujur tangan dan kakiku karena isolasi? 491 00:28:24,757 --> 00:28:27,890 Entahlah. Mungkin kau suka diikat ketika bercinta... 492 00:28:27,892 --> 00:28:30,928 ...dengan Randall, petugas pembersih kolam. 493 00:28:30,930 --> 00:28:35,524 Oke, sok pintar, bagaimana kau jelaskan benjolan besar di belakang kepalaku? 494 00:28:35,524 --> 00:28:38,669 Dasar bodoh!/Kau lihat bagaimana dia bicara padaku? 495 00:28:38,671 --> 00:28:40,804 Selalu saja mengomel. Coba tebak. 496 00:28:40,806 --> 00:28:42,387 Kita tidak menikah lagi, ingat? 497 00:28:42,440 --> 00:28:44,641 Itu artinya aku tak harus mendengarkan semua perkataanmu. 498 00:28:44,643 --> 00:28:47,604 Seolah kau mendengar... Seolah dia pendengar yang bagus sebelumnya. 499 00:28:47,633 --> 00:28:49,912 Tutup mulutmu, oke? 500 00:28:49,914 --> 00:28:51,614 Begini rencananya. 501 00:28:51,616 --> 00:28:53,417 Kita akan bawa jasadnya Gary, 502 00:28:53,419 --> 00:28:54,989 Lalu kita akan memutilasinya, oke? 503 00:28:55,014 --> 00:28:56,687 Kita akan memuatnya ke dalam sesuatu. 504 00:28:56,689 --> 00:28:59,364 Kemudian kita akan membakarnya dengan cairan asam, bukan api. 505 00:28:59,389 --> 00:29:01,172 Kita harus mengurus giginya. Aku sadar itu. 506 00:29:01,172 --> 00:29:02,625 Tapi kita akan pikirkan itu, oke? 507 00:29:02,627 --> 00:29:03,960 Lalu kita akan ambil kunci rumahnya, 508 00:29:03,962 --> 00:29:05,672 Dan kita akan masukkan itu ke dalam kotak suratnya. 509 00:29:05,737 --> 00:29:08,032 Orang akan berpikir jika dia terlibat utang karena rumahnya, 510 00:29:08,034 --> 00:29:11,031 Dan menghilang di tengah malam. Melarikan diri. 511 00:29:11,202 --> 00:29:13,223 Aku tak mau membantumu dengan itu semua. 512 00:29:13,290 --> 00:29:16,166 Kau akan membantuku. Yang benar saja kau tak melakukan itu. 513 00:29:16,229 --> 00:29:17,774 Sonny, apa yang akan kau lakukan dengan dia? 514 00:29:17,776 --> 00:29:19,878 Kau akan membunuhnya juga? 515 00:29:20,930 --> 00:29:23,497 Tidak. Aku takkan membunuh Cassie. 516 00:29:23,544 --> 00:29:24,880 Aku hanya akan menahan dia di sini... 517 00:29:24,882 --> 00:29:26,716 ...hingga kita berdua bisa saling bertatapan mata, oke? 518 00:29:26,718 --> 00:29:29,017 Dan kau pikir orang lain takkan menyadari dia menghilang? 519 00:29:29,019 --> 00:29:31,053 Siapa? Bosnya sudah mati. 520 00:29:31,055 --> 00:29:33,422 Cincin kawinnya itu hanya kedok. 521 00:29:33,424 --> 00:29:35,299 Dia belum menikah. Dia bilang padaku dia lajang. 522 00:29:35,299 --> 00:29:38,895 Aku sudah tanyakan dia semuanya./ Aku punya seorang putri. 523 00:29:38,897 --> 00:29:41,350 Aku tinggal bersama putriku. 524 00:29:44,129 --> 00:29:46,636 Astaga, Cassie! Apa-apaan! 525 00:29:46,638 --> 00:29:48,403 Ya Tuhan./ Sialan! 526 00:29:48,405 --> 00:29:50,939 Kau tak bisa dipercaya!/ Persetan denganmu! 527 00:29:50,941 --> 00:29:53,476 Dengar, orang cerdas takkan terlepas dari pembunuhan, Sonny! 528 00:29:53,478 --> 00:29:55,358 Menurutmu apa yang bisa kau lakukan dengan Tn. GED? 529 00:29:55,358 --> 00:29:58,513 Diam! Aku berusaha mengendalikan ini, sialan! 530 00:29:58,515 --> 00:30:01,882 Kau berusaha. Dia berusaha. Ya, dia selalu berusaha. 531 00:30:01,884 --> 00:30:03,452 Itu masalahnya. Dia berusaha begitu keras. 532 00:30:03,454 --> 00:30:05,052 Itu bukan salahnya dia mengacaukan semuanya. 533 00:30:05,054 --> 00:30:07,089 Kau memang bodoh. 534 00:30:07,091 --> 00:30:09,123 Aku mengacaukan semuanya? Ya?/ Ya. 535 00:30:09,125 --> 00:30:10,758 Yang aku lakukan adalah memenuhimu. 536 00:30:10,760 --> 00:30:12,444 Aku membawamu ke Bermuda. 537 00:30:12,471 --> 00:30:15,344 Kau membawaku dengan perjalanan liburan berbagi dengan pamanmu. 538 00:30:15,404 --> 00:30:19,210 Di bulan Mei! Itu bulan yang sangat sulit untuk memesan perjalanan berbagi. 539 00:30:19,235 --> 00:30:20,506 Kau harus gunakan seluruh poinmu. 540 00:30:20,506 --> 00:30:22,937 Aku belikan kau rumah./ Apa kau serius? 541 00:30:22,939 --> 00:30:24,562 Ya./ Apa kau benar-benar serius? 542 00:30:24,562 --> 00:30:26,483 Ya! Ya, rumah ini./ Rumah ini? 543 00:30:26,483 --> 00:30:28,409 Rumah yang akan mereka ambil darimu? 544 00:30:28,411 --> 00:30:30,565 Kau menyedihkan. 545 00:30:30,565 --> 00:30:32,627 Hei, Sonny, biar aku bertanya padamu, 546 00:30:32,627 --> 00:30:34,776 Itu karena kita sudah lama tidak mengobrol. 547 00:30:34,852 --> 00:30:38,754 Bagaimana perkembangan bisnis batu es anggur? 548 00:30:38,756 --> 00:30:42,174 Itu namanya Wice! 549 00:30:42,558 --> 00:30:45,627 Vic? Vicki? 550 00:30:45,629 --> 00:30:47,285 Ya Tuhan. 551 00:30:47,381 --> 00:30:49,765 Tidak! 552 00:30:50,834 --> 00:30:52,611 Vicki? 553 00:30:53,091 --> 00:30:55,535 Bajingan. 554 00:30:55,537 --> 00:30:57,905 Ya Tuhan. 555 00:31:00,422 --> 00:31:02,140 Astaga... 556 00:31:02,192 --> 00:31:04,110 Sialan. 557 00:31:04,112 --> 00:31:07,671 Bajingan! Kurasa kita membunuh dia. 558 00:31:10,792 --> 00:31:12,986 Baiklah, Vic. Ayolah. 559 00:31:28,266 --> 00:31:31,338 Ya Tuhan. Astaga. 560 00:31:32,265 --> 00:31:34,331 Kenapa dia harus melakukan ini? 561 00:31:34,362 --> 00:31:37,372 Kenapa dia tak bisa bersikap baik? 562 00:31:37,484 --> 00:31:41,311 Dia harusnya bersikap baik. 563 00:31:41,336 --> 00:31:43,148 Dia tak seharusnya bersikap kejam denganmu. 564 00:31:43,150 --> 00:31:45,674 Dia harusnya bersikap baik. 565 00:31:46,087 --> 00:31:49,579 Tak apa./ Apa kau berkata jujur? 566 00:31:49,661 --> 00:31:51,388 Soal apa? 567 00:31:51,430 --> 00:31:55,382 Soal putrimu. Apa kau punya putri? 568 00:31:56,871 --> 00:31:58,768 Tidak. 569 00:32:05,119 --> 00:32:07,529 Jadi kau berbohong? 570 00:32:08,522 --> 00:32:11,697 Semua ini hanya sia-sia? 571 00:32:18,402 --> 00:32:20,405 Kau masih berbohong. 572 00:32:20,504 --> 00:32:24,117 Dia masih 14 tahun. 573 00:33:10,309 --> 00:33:11,789 Sekali lagi! 574 00:33:12,156 --> 00:33:14,739 Baik. Berikan aku langkah sentuhan ke belakang. 575 00:33:14,741 --> 00:33:16,327 Turun dan ke atas. 576 00:34:16,702 --> 00:34:20,018 Sekali lagi. Baiklah. Kita mulai. 577 00:34:20,043 --> 00:34:23,287 Beri aku jab ke kanan. Keluarkan. 578 00:34:27,156 --> 00:34:29,729 Halo./ Hai. 579 00:34:30,309 --> 00:34:33,215 Apa kau putrinya Cassie Fowler? 580 00:34:33,217 --> 00:34:35,351 Apa yang terjadi? 581 00:34:35,353 --> 00:34:38,528 Tak ada cara mudah untuk mengatakan ini, 582 00:34:38,528 --> 00:34:41,257 Tapi Ibumu mengalami kecelakaan mobil mengerikan, 583 00:34:41,259 --> 00:34:44,412 Dan dia mengirimku ke sini untuk membawamu kepadanya. 584 00:34:44,455 --> 00:34:48,276 Ya Tuhan. Sialan. Sebentar. 585 00:34:48,320 --> 00:34:50,902 Ini cukup menegangkan. Ada banyak pendarahan. 586 00:34:51,330 --> 00:34:53,018 Kita tak harus menghubungi orang lain... 587 00:34:53,018 --> 00:34:54,727 ...karena aku bisa membawamu ke tempatnya berada. 588 00:34:54,804 --> 00:34:57,893 Kau bisa pergi ke sana sekarang jika kau membuka pintu ini. 589 00:35:07,411 --> 00:35:10,852 Kau tahu, dia berikan aku ponselnya agar aku bisa menghubungimu. 590 00:35:10,926 --> 00:35:12,994 Tapi kau tidak menghubungi aku. 591 00:35:13,037 --> 00:35:14,828 Kau tahu, jika aku tersesat. 592 00:35:14,875 --> 00:35:16,772 Baiklah, kita tak punya banya waktu. 593 00:35:16,797 --> 00:35:18,326 Nyawa ibumu bergantung... 594 00:35:18,328 --> 00:35:20,323 Aku akan hubungi ayahku./ Tidak, jangan. 595 00:35:20,401 --> 00:35:23,163 Keluar! Ya Tuhan! 596 00:35:24,649 --> 00:35:27,483 Keluar! Keluar! 597 00:35:47,666 --> 00:35:49,903 Dimana itu? 598 00:36:07,002 --> 00:36:10,008 911. Apa keadaan daruratmu? 599 00:36:10,064 --> 00:36:11,818 Ada seseorang di rumahku. 600 00:36:11,885 --> 00:36:14,762 Penyusup? Baiklah. 601 00:36:14,788 --> 00:36:17,766 Apa kau berada di 539 Sunset Lane? 602 00:36:17,856 --> 00:36:20,744 Benar, tolong datanglah./ Dan kau di mana? 603 00:36:20,818 --> 00:36:22,725 Di kamar Ibuku. 604 00:36:22,848 --> 00:36:26,292 Baiklah. Di mana tepatnya itu? 605 00:36:26,294 --> 00:36:27,870 Apa? 606 00:36:27,949 --> 00:36:30,726 Agar aku bisa beritahu petugas... 607 00:36:30,726 --> 00:36:34,179 ...ke mana mereka harus pergi saat mereka tiba di rumahmu. 608 00:36:35,393 --> 00:36:37,265 Lantai atas. 609 00:36:38,624 --> 00:36:41,866 Lantai atas? Baiklah. 610 00:36:41,912 --> 00:36:44,111 Kamar tidur. Itu tepat di ujung lorong. 611 00:36:44,113 --> 00:36:45,882 Tetap di tempatmu. 612 00:36:45,907 --> 00:36:49,530 Seseorang akan segera ke sana, oke? 613 00:37:18,970 --> 00:37:20,831 Kembali ke sini! 614 00:38:26,446 --> 00:38:28,112 Dimana teleponnya?! 615 00:38:28,114 --> 00:38:29,947 Baiklah. 616 00:38:29,949 --> 00:38:32,308 Baiklah. Baiklah. 617 00:38:47,185 --> 00:38:49,670 Dimana ayahmu tinggal? Apa dia tinggal didekat sini? 618 00:38:49,695 --> 00:38:52,461 Tidak./ Bagus. 619 00:38:53,939 --> 00:38:55,734 Jadi, ada apa dengannya? 620 00:38:55,799 --> 00:38:58,310 Kenapa dia dan ibumu bercerai? 621 00:39:00,190 --> 00:39:02,446 Hei, apa, kau temukan kentang goreng di sana? 622 00:39:02,448 --> 00:39:04,746 Kenapa kau... Kau yang diam./ Diam! 623 00:39:04,815 --> 00:39:07,140 Hentikanlah. 624 00:39:07,898 --> 00:39:09,898 Sebenarnya, maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. 625 00:39:09,898 --> 00:39:11,630 Aku punya anak, dan itu kejam. 626 00:39:15,143 --> 00:39:18,643 627 00:39:18,667 --> 00:39:22,167 628 00:39:22,191 --> 00:39:25,691 629 00:40:39,109 --> 00:40:41,142 Bajingan. 630 00:40:43,973 --> 00:40:45,312 Ayo. 631 00:40:45,314 --> 00:40:48,178 Bersihkan kakimu. Aku tak mau tanah mengotori tempat ini. 632 00:40:48,249 --> 00:40:50,883 Astaga, kawan! Kau berantakan! 633 00:40:50,933 --> 00:40:53,455 Apa itu darah?/ Ya, astaga. 634 00:40:53,457 --> 00:40:55,557 Anjing nakal! Cepat keluar! 635 00:40:55,559 --> 00:40:57,627 Keluar sekarang! 636 00:41:00,890 --> 00:41:03,098 Bajingan. 637 00:41:33,395 --> 00:41:34,762 Astaga... 638 00:41:34,764 --> 00:41:37,467 Tenang! Tenang! 639 00:41:38,673 --> 00:41:41,152 Aku butuh ponselmu! 640 00:41:43,164 --> 00:41:45,227 Apa-apaan?/ Aku butuh ponselmu. 641 00:41:45,256 --> 00:41:47,317 Untuk apa? Kenapa?/ Karena sudah terjadi pembunuhan! 642 00:41:47,317 --> 00:41:48,879 Sialan. 643 00:41:48,937 --> 00:41:52,040 Mereka tidak membayarku./ Apa? 644 00:41:52,065 --> 00:41:53,579 Mereka belum bayar gajiku selama dua bulan, 645 00:41:53,581 --> 00:41:55,616 Jadi kurasa aku sebaiknya menjauh dari hal-hal berbahaya. 646 00:41:55,616 --> 00:41:59,420 Aku butuh ponselmu!/ Tenanglah. 647 00:42:08,211 --> 00:42:12,364 Tagihan air menjadi tiga kali lipat sejak kau pindah ke sini. 648 00:42:12,366 --> 00:42:14,500 Tak bisa dipercaya. 649 00:42:16,671 --> 00:42:18,674 Permisi. 650 00:42:25,976 --> 00:42:28,747 Halo?/ Scott, ini Cass. 651 00:42:28,749 --> 00:42:30,415 Hei, Cass. Ada apa? 652 00:42:30,417 --> 00:42:33,253 Nomor siapa ini?/ Milik seseorang. 653 00:42:33,253 --> 00:42:35,154 Dengar, kurasa sesuatu terjadi kepada Morgan. 654 00:42:35,156 --> 00:42:37,489 Apa?/ Bisa kau ke sini? Sialan. 655 00:42:37,491 --> 00:42:39,524 Polisi sudah datang. Aku tak bisa bicara. 656 00:42:39,526 --> 00:42:41,118 Pertama, beritahu aku apa yang terjadi. 657 00:42:41,140 --> 00:42:43,663 Aku mau kau datang ke subdivisi Los Campos de Oro. 658 00:42:43,665 --> 00:42:45,496 Bisa kau datang?/ Baiklah, dengar... 659 00:42:45,496 --> 00:42:47,798 Aku tidak tahu aku di mana, dan aku tak membawa ponselku. 660 00:42:47,800 --> 00:42:49,501 Bisa kau ke sini?/ Baiklah, dengar, 661 00:42:49,503 --> 00:42:51,766 Ini jamnya macet, jadi itu akan sangat memakan waktu. 662 00:42:51,766 --> 00:42:53,838 Scott, aku butuh bantuanmu! Tolong, bisa kau datang?! 663 00:42:53,840 --> 00:42:55,734 Berangkatlah sekarang! 664 00:42:55,838 --> 00:42:58,278 Bajingan. 665 00:42:59,641 --> 00:43:02,893 Apa yang Ratu Cassie inginkan sekarang? 666 00:43:02,998 --> 00:43:04,816 Sesuatu terjadi kepada Morgan. 667 00:43:04,818 --> 00:43:07,147 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 668 00:43:07,271 --> 00:43:09,376 Aku harus pergi. 669 00:43:10,264 --> 00:43:12,559 Sekarang? 670 00:43:28,341 --> 00:43:30,321 Kau yang melaporkan pembunuhan?/ Benar. 671 00:43:30,321 --> 00:43:32,209 Ada orang didalam sana. Dia membawa putriku. 672 00:43:32,211 --> 00:43:34,122 Dan dia membunuh dua orang. Benar./ Seseorang memiliki putrimu? 673 00:43:34,147 --> 00:43:35,939 Dan dia di sana sekarang?/ Benar, kurasa. 674 00:43:35,964 --> 00:43:37,474 Kau merasa dia memiliki putrimu, 675 00:43:37,474 --> 00:43:39,884 Atau menurutmu dia dia di sana?/ Keduanya. 676 00:43:39,886 --> 00:43:42,066 Baiklah, orang ini.../ Bisa aku minta ponselku kembali? 677 00:43:42,142 --> 00:43:44,621 Apa?/ Ponselku, iPhone-ku. 678 00:43:44,623 --> 00:43:47,980 Itu harganya $400./ Ya, ini. Ini ponselmu. 679 00:43:49,088 --> 00:43:51,694 Jadi, orang yang menurutmu memiliki putrimu, kau kenal dia 680 00:43:51,696 --> 00:43:53,696 Aku tidak tahu namanya. Aku tahu nama depannya Sonny. 681 00:43:53,698 --> 00:43:55,799 Aku tidak tahu nama belakangnya./ Kau tahu dimana Sonny tinggal? 682 00:43:55,801 --> 00:43:57,734 Aku tidak tahu alamatnya, tapi jika kita pergi ke sana, 683 00:43:57,736 --> 00:43:59,765 Kurasa aku bisa menemukannya. 684 00:44:02,247 --> 00:44:04,231 Permisi. 685 00:44:04,368 --> 00:44:08,228 Berapa banyak pintu keluar dari perumahan mewah ini? 686 00:44:08,280 --> 00:44:10,249 Ini adalah gerbangnya. 687 00:44:10,293 --> 00:44:11,882 Ini satu-satunya jalan keluar-masuk. 688 00:44:11,884 --> 00:44:14,141 Kecuali kau mau memanjat melompati dinding. 689 00:44:14,218 --> 00:44:17,190 Kau tahu dimana Sonny ini tinggal?/ Aku tak kenal mereka semua. 690 00:44:17,190 --> 00:44:19,790 Kau pikir mereka tahu namaku?/ Astaga! 691 00:44:19,872 --> 00:44:23,260 Apa itu terlalu berlebihan untuk memintamu periksa komputermu? 692 00:44:23,317 --> 00:44:25,747 Baiklah. 693 00:44:30,538 --> 00:44:32,307 Tidak, kami tak punya Sonny. 694 00:44:32,374 --> 00:44:34,503 Mungkin nama panggilan./ Dengar, dia bekerja dengan bosku, 695 00:44:34,505 --> 00:44:36,606 Saat bantuanmu datang ke sini, kita bisa periksa komputer mereka. 696 00:44:36,608 --> 00:44:38,417 Tak ada bantuan, Bu. 697 00:44:38,447 --> 00:44:40,438 Apa?/ Sekitar 4 tahun lalu, 698 00:44:40,438 --> 00:44:42,452 Ini adalah lingkungan pertanian yang bagus. 699 00:44:42,506 --> 00:44:44,847 Kami bahkan bukan bagiannya saat itu. 700 00:44:44,849 --> 00:44:47,578 Jadi dalam 4 tahun pertumbuhan populasi, 701 00:44:47,618 --> 00:44:49,285 Tak ada yang berpikir untuk mengembangkan kepolisian... 702 00:44:49,287 --> 00:44:51,253 ...katakanlah menjadi dua orang! 703 00:44:51,255 --> 00:44:53,897 Kau tahu berapa lama yang diperlukan satuan tugas negara... 704 00:44:53,922 --> 00:44:56,970 ...untuk melakukan "kewajiban".../ Apa yang kau lakukan?! 705 00:44:57,030 --> 00:44:58,860 Kau bilang kau tahu dimana rumahnya, 'kan? 706 00:44:58,862 --> 00:45:01,470 Ya./ Kalau begitu, ayo kita pergi. 707 00:45:09,607 --> 00:45:12,373 Bisa kau letakkan itu kembali ke laci sarung tangan... 708 00:45:12,375 --> 00:45:15,347 ...sebelum seseorang melihatmu? Itu bukan mainan. 709 00:45:15,407 --> 00:45:18,616 Kupikir kau benci senjata./ Itu benar. 710 00:45:20,771 --> 00:45:22,016 Kenapa aku tak boleh memegangnya? 711 00:45:22,018 --> 00:45:24,503 Aku tumbuh besar dengan menembak./ Karena aku berkata begitu, sayang. 712 00:45:24,545 --> 00:45:25,953 Itu sebabnya. 713 00:45:25,955 --> 00:45:28,408 Aku mohon?/ Tidak. 714 00:45:28,786 --> 00:45:31,917 Benar-benar mohon?/ Tidak. 715 00:45:32,006 --> 00:45:34,795 Kenapa kau membawanya?/ Entahlah. 716 00:45:34,797 --> 00:45:37,398 Cassie tak pernah terdengar ketakutan seperti itu, 717 00:45:37,400 --> 00:45:41,658 Jadi aku bawa itu untuk berjaga-jaga. 718 00:45:42,735 --> 00:45:45,665 Seandainya kau butuh untuk menembak mati seseorang. 719 00:45:45,709 --> 00:45:48,939 Seandainya aku harus melindungi keluargaku. 720 00:45:49,016 --> 00:45:53,120 Putriku./ Baiklah. 721 00:45:53,192 --> 00:45:54,858 Jadi, dimana pelurunya? 722 00:45:54,932 --> 00:45:58,460 Di bagasi. Ya. Kenapa? Ya./ Apa?! Serius? 723 00:45:58,485 --> 00:46:01,016 Kau tahu itu bisa meletus di belakang sana jika kepanasan? 724 00:46:01,041 --> 00:46:05,234 Apa kau serius?/ Tidak. 725 00:46:05,302 --> 00:46:08,428 Dasar kutu buku./ Itu bagus. Itu bagus. 726 00:46:08,430 --> 00:46:10,258 Semoga Tuhan membantu kita jika kau memang harus menembak seseorang. 727 00:46:10,283 --> 00:46:12,044 Cukup... 728 00:46:21,977 --> 00:46:24,527 Itu pasti di salah satu jalanan ini. 729 00:46:24,552 --> 00:46:26,899 Ke tanda berhenti itu, lalu belok kiri. 730 00:46:32,441 --> 00:46:34,448 Cepat, cepat. Ayo, cepat. 731 00:46:34,448 --> 00:46:38,361 Lalu belok kiri di sana./ Baiklah. 732 00:46:39,329 --> 00:46:42,271 Ya, baiklah. Di sana. Di sebelah sana. 733 00:46:42,359 --> 00:46:44,404 Jangan tersinggung. Bagaimana kau tahu? 734 00:46:44,455 --> 00:46:47,833 Semuanya terlihat mirip./ Halaman batu, pohon, batu besar. 735 00:46:47,835 --> 00:46:50,045 Itu dia./Mereka semua punya halaman bebatuan. 736 00:46:50,070 --> 00:46:51,871 Ya, tapi tidak tepat berada di lapangan golf. 737 00:46:51,873 --> 00:46:53,340 Dengar, aku makelar, 738 00:46:53,342 --> 00:46:54,674 Dan aku menunjukkan perumahan di lingkungan ini, 739 00:46:54,676 --> 00:46:56,270 Jadi aku tahu apa yang aku bicarakan. 740 00:46:56,545 --> 00:46:58,247 Baiklah. 741 00:46:58,317 --> 00:47:00,315 Ayo. 742 00:47:14,476 --> 00:47:17,366 Dia punya banyak senjata. 743 00:47:20,517 --> 00:47:22,955 Begitu juga aku. 744 00:47:51,999 --> 00:47:54,390 Kau sebaiknya mundur. 745 00:48:12,142 --> 00:48:14,051 Mundur 746 00:48:14,053 --> 00:48:16,500 Sialan! Bajingan! 747 00:48:16,508 --> 00:48:19,303 Bajingan! Siapa yang aku tembak? 748 00:48:19,794 --> 00:48:22,238 Siapa yang aku tembak?/ Ya Tuhan. 749 00:48:22,304 --> 00:48:24,641 Ini bukan rumahnya./ Kau bilang ini rumahnya. 750 00:48:24,714 --> 00:48:26,320 Sialan! 751 00:48:27,572 --> 00:48:30,711 Ya Tuhan./ Kau memanggil polisi? 752 00:48:30,809 --> 00:48:33,294 Tidak, aku tidak memanggilnya. Aku... 753 00:48:33,343 --> 00:48:35,777 Kau tidak memanggilnya?/ Maksudku, aku tak bermaksud begitu. 754 00:48:35,853 --> 00:48:39,225 Cassie, aku tidak bodoh, oke? Kau yang bodoh. 755 00:48:39,289 --> 00:48:42,184 Aku melihat kalian berjalan melalui rumahku seperti orang bodoh. 756 00:48:42,275 --> 00:48:45,173 Maksudku, siapa yang tinggal di sini? Dia? 757 00:48:46,635 --> 00:48:49,648 Lihat. Sekarang kau juga membunuh seseorang. 758 00:48:49,648 --> 00:48:53,480 Itu kecelakaan./ Selamat datang di klub. 759 00:48:53,559 --> 00:48:55,893 Dimana anakku? 760 00:48:55,895 --> 00:48:58,161 Sekedar informasi untukmu, aku bawa dia ke sini... 761 00:48:58,163 --> 00:49:00,394 ...agar kita berdua bisa membuat sedikit kesepakatan. 762 00:49:00,417 --> 00:49:04,101 Lalu seperti yang bisa kau lakukan, kau membohongi aku... 763 00:49:04,103 --> 00:49:05,581 Lagi! 764 00:49:05,636 --> 00:49:07,336 Aku pergi ke rumahmu, Cassie. 765 00:49:07,386 --> 00:49:10,132 Baiklah. Jadi?/ Rumahku lebih bagus dari rumahmu? 766 00:49:10,161 --> 00:49:11,808 Persetan denganmu! 767 00:49:11,810 --> 00:49:14,076 Lantai keramik Italia? 768 00:49:14,078 --> 00:49:16,459 Lantai keramik Italia?! 769 00:49:16,484 --> 00:49:19,474 Kau pikir aku tidak tahu berapa harga terbarunya? 770 00:49:19,487 --> 00:49:23,002 Bajingan! Punggungku! Punggungku, punggungku. 771 00:49:23,039 --> 00:49:24,701 Urat punggungku tertarik. Bajingan. 772 00:49:24,755 --> 00:49:26,555 Sialan. Astaga. 773 00:49:26,557 --> 00:49:28,251 Kembali ke sini! Kembali ke sini! 774 00:49:28,251 --> 00:49:30,627 Bajingan! Kau tetap di sana. 775 00:49:30,629 --> 00:49:32,863 Aku masih bisa mengakhiri ini, keparat. 776 00:49:32,865 --> 00:49:35,098 Bajingan! Bajingan. 777 00:49:35,100 --> 00:49:37,796 Astaga. Baiklah. 778 00:49:37,821 --> 00:49:40,035 Maafkan jika aku bersikap kejam padamu. 779 00:49:40,037 --> 00:49:42,117 Sialan! 780 00:49:42,472 --> 00:49:44,811 Aku benar-benar butuh bantuanmu, oke? 781 00:49:45,380 --> 00:49:46,945 Bajingan. 782 00:49:48,213 --> 00:49:49,680 Tangkap ini. 783 00:49:50,311 --> 00:49:52,290 Apa ini?/ Kau mengemudi. 784 00:49:52,343 --> 00:49:54,087 Aku mau kau mundurkan mobil itu, 785 00:49:54,158 --> 00:49:56,735 Parkirkan di jalan, lalu bawa mobil polisi ke sini, mengerti? 786 00:49:56,738 --> 00:49:59,471 Kau tak bisa tinggalkan itu diluar sana di siang bolong, 787 00:49:59,534 --> 00:50:01,123 Dan aku tak bisa membawa keluar-masuk mobil... 788 00:50:01,125 --> 00:50:03,458 ...dengan punggungku. Itu sangat buruk. 789 00:50:04,910 --> 00:50:08,964 Jika kau berpikir pergi dari sini tanpaku, 790 00:50:09,032 --> 00:50:12,300 Biar aku beritahu kau sesuatu jika sesuatu yang sangat buruk... 791 00:50:12,302 --> 00:50:15,213 ...akan terjadi kepada putrimu, oke? 792 00:50:15,352 --> 00:50:17,406 Bagaimana aku tahu kau memiliki dia? 793 00:50:17,523 --> 00:50:21,309 Apa itu resiko yang ingin kau ambil? 794 00:50:24,463 --> 00:50:27,331 Aku harus menerima ini. Ini anakku. 795 00:50:27,826 --> 00:50:31,096 Hei, tampan! Bagaimana kabarmu, kawan? 796 00:50:31,925 --> 00:50:34,333 Ya, hari ayah bagus. 797 00:50:35,823 --> 00:50:38,295 Bagus, bagus. 798 00:50:41,265 --> 00:50:45,198 Itu menakjubkan, kawan. Itu sangat keren. 799 00:50:45,200 --> 00:50:48,121 Ya. Kau bersenang-senang di sekolah? 800 00:50:48,548 --> 00:50:50,040 Ayah sudah bilang akan mendapatkan tiketnya, 801 00:50:50,040 --> 00:50:52,167 Jadi tentu saja ayah akan mendapatkannya. 802 00:51:27,467 --> 00:51:29,529 Ini tak bisa dipercaya. 803 00:51:29,554 --> 00:51:30,978 Katakan padaku... 804 00:51:30,980 --> 00:51:33,213 Kemana perginya semua orang ini? 805 00:51:33,215 --> 00:51:36,316 Aku tak mengerti kenapa kita tak bisa hubungi Cassie dan tanya... 806 00:51:36,318 --> 00:51:38,918 Dia tak membawa ponselnya, Kelsey. 807 00:51:38,920 --> 00:51:41,121 Baiklah, tapi siapa yang menghubungi seseorang dan berkata, 808 00:51:41,123 --> 00:51:42,745 "Ada keadaan darurat besar," 809 00:51:42,770 --> 00:51:44,256 Tapi kemudian tidak memberikan rinciannya? 810 00:51:44,258 --> 00:51:46,959 Seorang penipu, itulah orangnya./ Polisi sudah datang, Kelsey. 811 00:51:46,961 --> 00:51:49,296 Mengerti? Jadi itu jelas situasi darurat. 812 00:51:49,298 --> 00:51:52,833 Ya, tentu. Bagus. 813 00:51:52,835 --> 00:51:54,767 Kau selalu membela dia. 814 00:51:54,769 --> 00:51:56,957 Dia hanya menyeretmu. Kau hanya mengikutinya. 815 00:51:56,990 --> 00:51:59,799 Dia sangat merendahkanmu./ Dia memang harus. 816 00:51:59,865 --> 00:52:02,642 Aku suami yang buruk. 817 00:52:02,644 --> 00:52:05,623 Baiklah, tapi kau ayah yang baik. 818 00:52:06,217 --> 00:52:09,682 Aku bercinta dengan orang lain./ Tidak... Semua orang begitu. 819 00:52:09,684 --> 00:52:11,954 Tak apa. Kau tidak bahagia. 820 00:52:12,825 --> 00:52:15,088 Tidak, aku sebenarnya bahagia. 821 00:52:15,090 --> 00:52:18,858 Aku hanya ingin sesuatu yang lebih baik. 822 00:52:18,860 --> 00:52:21,269 Dan sekarang kau menemukannya. 823 00:52:22,163 --> 00:52:25,442 Tentu saja. Kau serius? 824 00:52:25,498 --> 00:52:27,669 Jackpot. 825 00:52:34,096 --> 00:52:37,009 Sayang./ Ibu? Ibu? 826 00:52:37,011 --> 00:52:38,844 Ini ibu. Ini ibu./ Ibu? 827 00:52:38,846 --> 00:52:40,846 Kau tak apa? Kau terluka?/ Kenapa ini terjadi? 828 00:52:40,848 --> 00:52:42,670 Semua akan baik saja, oke? 829 00:52:42,710 --> 00:52:45,051 Beritahu aku kenapa ini terjadi./ Semua akan baik saja. 830 00:52:45,053 --> 00:52:46,384 Ibu tak mau kau khawatir./ Beritahu aku kenapa. 831 00:52:46,386 --> 00:52:48,054 Ibu tak mau kau khawatir. 832 00:52:48,056 --> 00:52:49,922 Ibu benar-benar tak mau beritahu aku apa yang terjadi? 833 00:52:49,924 --> 00:52:52,074 Sayang, dengarkan Ibu, oke?/ Dimana Ayah? 834 00:52:52,074 --> 00:52:54,018 Dia tidak di sini. Dia tidak datang. 835 00:52:54,067 --> 00:52:55,871 Kenapa tidak?/ Karena ibu tidak menghubungi dia, 836 00:52:55,902 --> 00:52:57,306 Karena Ibu bisa tangani ini sendiri. 837 00:52:57,338 --> 00:53:00,098 Apa masalah Ibu? Apa salah ayah kepada Ibu? 838 00:53:00,100 --> 00:53:03,274 Dengar, ibu tak mau bicara padamu soal ini sekarang, oke? 839 00:53:03,280 --> 00:53:04,852 Apa ibu serius?! 840 00:53:04,900 --> 00:53:06,480 Baiklah, kita takkan melakukan itu. 841 00:53:06,546 --> 00:53:09,240 Oke? Punggungku menyiksaku. 842 00:53:09,242 --> 00:53:11,665 Mayat mantan istriku menatapku, 843 00:53:11,679 --> 00:53:14,573 Dan aku tak mau mendengar kalian saling bertengkar, mengerti? 844 00:53:14,615 --> 00:53:17,381 Aku mau seorang orang saling bersikap baik... 845 00:53:17,383 --> 00:53:19,450 ...dan diam hingga hari menjadi gelap. 846 00:53:19,452 --> 00:53:21,251 Oke? 847 00:53:23,212 --> 00:53:28,772 Lalu kita kubur jalang ini seperti orang beradab. Mengerti? 848 00:53:28,858 --> 00:53:31,463 Duduklah di sana dan tenang. 849 00:53:31,465 --> 00:53:33,360 Aku akan nyalakan TV. 850 00:53:40,840 --> 00:53:42,842 Sialan 851 00:53:46,147 --> 00:53:48,545 Baiklah. Baiklah. Kita takkan menonton TV. 852 00:53:48,545 --> 00:53:50,347 Tak ada yang menonton TV. Oke? 853 00:53:50,349 --> 00:53:51,943 Kita hanya akan duduk di sini dan saling bertatapan. 854 00:53:51,943 --> 00:53:53,884 Bagaimana dengan itu? 855 00:54:25,915 --> 00:54:29,359 Mayat itu benar-benar berat, 'kan? 856 00:54:30,517 --> 00:54:32,414 Maaf aku tak bisa membantu kalian membawanya. 857 00:54:32,453 --> 00:54:34,512 Hanya saja, aku tak bisa ambil resiko dengan punggungku. 858 00:54:34,568 --> 00:54:37,809 Pernah suatu kali aku berbaring di ranjang selama 8 hari... 859 00:54:37,868 --> 00:54:40,064 ...karena aku berusaha untuk mengikat tali sepatuku. 860 00:54:40,143 --> 00:54:42,394 Kau tak pernah tahu dimana itu akan menyala, 861 00:54:42,416 --> 00:54:44,268 Apa yang akan dilakukannya. 862 00:54:44,270 --> 00:54:46,269 Ayo. Kau bisa melakukan itu. 863 00:54:46,271 --> 00:54:47,981 Ayo, mari lakukan ini. Cepat. 864 00:54:48,037 --> 00:54:49,539 Di sini sangat menyeramkan. 865 00:54:49,541 --> 00:54:51,364 Aku tak mau berada diluar sini semalaman. 866 00:54:51,450 --> 00:54:53,508 Ibu./ Demi Tuhan. 867 00:54:53,510 --> 00:54:56,035 Apa kau baik-baik saja?/ Lututku! 868 00:54:57,466 --> 00:55:00,585 Kurasa ini tempat yang sangat bagus. 869 00:55:00,636 --> 00:55:02,156 Untuk apa? 870 00:55:02,228 --> 00:55:04,070 Kau tak pernah menonton film sebelumnya? 871 00:55:04,094 --> 00:55:05,815 Untuk menggali kuburan. 872 00:55:05,840 --> 00:55:08,616 Hanya untuk dia, 'kan?/ Untuk dia dan Gary. 873 00:55:08,641 --> 00:55:10,526 Polisi itu bisa tetap di tempatnya. 874 00:55:10,528 --> 00:55:15,019 Kecuali, tentu saja, kau berpikir akan ada mayat lainnya 875 00:55:15,800 --> 00:55:17,715 Aku hanya bercanda, Cassie. Ayolah! 876 00:55:17,740 --> 00:55:19,334 Kau tahu aku takkan membunuhmu. 877 00:55:19,336 --> 00:55:20,803 Kita sudah baikan. Kita tak ada masalah. 878 00:55:20,827 --> 00:55:22,505 Punggungku benar-benar sakit. 879 00:55:22,506 --> 00:55:25,575 Aku tak bisa membawa mayat dan mengubur seseorang. 880 00:55:25,577 --> 00:55:27,109 Aku butuh kalian, oke? 881 00:55:27,111 --> 00:55:28,831 Kita melakukan ini bersama-sama. 882 00:55:28,848 --> 00:55:30,983 Kita satu tim. 883 00:55:32,973 --> 00:55:36,326 Lihatlah ini. Mode lilin. 884 00:55:36,386 --> 00:55:37,892 Cukup keren, 'kan? 885 00:55:37,940 --> 00:55:40,487 Kelihatannya seperti Vicki menumbuhkan penis. 886 00:55:40,489 --> 00:55:42,456 Baiklah, Nak. Berdiri. 887 00:55:42,458 --> 00:55:45,559 Mulai menggali./ Dia masih kecil. 888 00:55:45,561 --> 00:55:48,929 Apa? Anak-anak sudah tak boleh bekerja lagi? 889 00:55:48,931 --> 00:55:51,900 Aku 10 tahun saat mendapat pekerjaan pertamaku. 10 tahun. 890 00:55:51,902 --> 00:55:53,684 Dia ketakutan. 891 00:55:53,744 --> 00:55:55,536 Kau tahu? Terserahlah, Bu. Tak apa. 892 00:55:55,538 --> 00:55:57,856 Lihat, Bu? Tak apa. Terserahlah. 893 00:56:00,390 --> 00:56:02,177 10 tahun. 894 00:56:02,197 --> 00:56:04,610 Aku dulu melakukan peragaan busana untuk JCPenney's. 895 00:56:04,676 --> 00:56:06,600 Busana laki-laki. 896 00:56:07,562 --> 00:56:10,454 Aku dulu anak yang tampan. 897 00:56:12,815 --> 00:56:14,538 Apa kau mencium itu? 898 00:56:14,596 --> 00:56:16,590 Apa itu dia? Apa itu Vicki? 899 00:56:18,027 --> 00:56:20,654 Itu gila mayat mulai mengeluarkan bau begitu cepat. 900 00:56:20,691 --> 00:56:22,736 Demi Tuhan. 901 00:56:23,231 --> 00:56:25,531 Baiklah, serius, berapa lama waktu yang diperlukan? 902 00:56:25,533 --> 00:56:27,694 Entahlah. Aku tak pernah menggali makam sebelumnya. 903 00:56:27,719 --> 00:56:29,092 Apa, dan aku pernah? 904 00:56:29,122 --> 00:56:30,992 Ayolah, jangan sok pintar, Cassie. Bagaimana menurutmu? 905 00:56:30,992 --> 00:56:32,473 Kau bisa membuat perkiraan. Bukan begitu? 906 00:56:32,475 --> 00:56:35,241 Entahlah. 2 jam... 20 jam. 907 00:56:35,243 --> 00:56:36,798 20 jam? 908 00:56:36,852 --> 00:56:39,709 Cassie. Cassie, lihat aku. 909 00:56:39,764 --> 00:56:41,967 Kau akan melakukan itu dalam 30 menit. Kau dengar aku? 910 00:56:42,012 --> 00:56:43,970 Aku tak peduli apa yang harus dilakukan. 911 00:56:44,058 --> 00:56:46,107 Kau melakukannya dalam 30 menit. 912 00:56:46,208 --> 00:56:48,381 Satu-satunya cara ini bisa selesai adalah dengan menyekopnya. 913 00:56:48,454 --> 00:56:51,156 Oke, kalau begitu sekop yang lebih. Atau lebih cepat. 914 00:56:51,181 --> 00:56:53,677 Apa saja agar bisa membuat lubang di tanah 915 00:56:53,702 --> 00:56:56,395 3-0, 30 menit. 916 00:56:58,651 --> 00:57:01,518 Polisi./ Omong kosong. 917 00:57:04,528 --> 00:57:07,508 Astaga, Cassie!/ Ayo, Morgan. 918 00:57:07,510 --> 00:57:09,238 Apa-apaan! 919 00:57:09,316 --> 00:57:11,454 Punggungku! 920 00:57:12,167 --> 00:57:14,769 Bajingan, Cassie! 921 00:57:14,822 --> 00:57:16,946 Kuharap ibu membuat giginya tanggal! 922 00:57:17,017 --> 00:57:19,110 Sialan! 923 00:57:19,202 --> 00:57:23,188 Cassie! Aku sudah bilang tak akan membunuhmu! 924 00:57:25,659 --> 00:57:27,259 Ayo, sayang! Lari. 925 00:57:27,410 --> 00:57:28,728 Cassie! 926 00:57:28,730 --> 00:57:31,078 Bajingan. 927 00:57:40,226 --> 00:57:42,797 Cassie, kau tak bisa sembunyi! 928 00:58:00,093 --> 00:58:02,290 Aku akan menemukanmu! 929 00:58:08,312 --> 00:58:11,605 Astaga. Lewat sini. Lewat sini. 930 00:58:11,666 --> 00:58:13,193 Lewat sini. 931 00:58:13,284 --> 00:58:15,181 Jalang keparat! 932 00:58:15,392 --> 00:58:17,679 Kemari. Hati-hati. 933 00:58:25,121 --> 00:58:28,589 Bu, gunakan ini. 934 00:58:31,290 --> 00:58:34,165 Ibu tak ingin tahu kenapa kau memiliki korek. 935 00:58:52,779 --> 00:58:54,801 Baiklah. 936 00:58:55,512 --> 00:58:59,066 Pipa got, tikus got. 937 00:59:08,430 --> 00:59:10,260 Baiklah. Ayo. 938 00:59:10,262 --> 00:59:12,251 Ayo. Cepat, cepat, cepat. 939 00:59:29,895 --> 00:59:32,030 Baiklah. Ayo, ayo, ayo. 940 00:59:39,469 --> 00:59:41,223 Baiklah. Cobalah pikirkan ini. 941 00:59:41,225 --> 00:59:43,461 Kita harus jalan terus. 942 00:59:45,397 --> 00:59:47,454 Cassie! 943 00:59:47,535 --> 00:59:50,795 Aku tahu kau di bawah sana. 944 00:59:53,174 --> 00:59:55,440 Baiklah. 945 01:00:12,175 --> 01:00:14,327 Ayah akan datang. 946 01:00:14,411 --> 01:00:17,167 Ibu tak bisa beritahu kau tadi, tapi ibu menghubunginya. 947 01:00:17,219 --> 01:00:20,907 Syukurlah./ Dia akan temukan kita. 948 01:00:22,154 --> 01:00:23,734 Sekarang di mana? 949 01:00:23,786 --> 01:00:26,517 Dia bilang, "Pergi ke salah satu daerah pengembangan." 950 01:00:26,579 --> 01:00:29,496 Sial. Sesuatu... Sesuatu berbahasa Spanyol. 951 01:00:29,521 --> 01:00:31,229 Ya, tapi apa yang aku masukkan ke GPS? 952 01:00:31,229 --> 01:00:33,797 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu cara kerja benda itu. 953 01:00:33,865 --> 01:00:36,778 Kenapa kau begitu buruk? Kau tak tahu cara kerja apa-apa! 954 01:00:36,780 --> 01:00:38,847 Astaga! 955 01:00:38,849 --> 01:00:41,119 Bajingan! 956 01:00:47,323 --> 01:00:49,850 Apa kabar> Aku mencari salah satu... 957 01:00:49,850 --> 01:00:51,727 ...pengembangan perumahan di sekitar sini. 958 01:00:51,729 --> 01:00:53,461 Perumahan eksklusif. 959 01:00:53,463 --> 01:00:55,191 Yang mana?/ Aku tidak ingat. 960 01:00:55,191 --> 01:00:57,485 Itu masalahnya. Aku tahu itu sesuatu berbahasa Spanyol. 961 01:00:57,529 --> 01:01:00,068 Seluruh pengembangan rumah memakai nama-nama Meksiko, 962 01:01:00,136 --> 01:01:02,195 Tapi tak ada orang Meksiko yang tinggal di sana. 963 01:01:02,285 --> 01:01:04,862 Oke, berapa banyak pengembangan yang ada di sini? 964 01:01:04,916 --> 01:01:08,482 9 atau 10. Apa itu sesuatu "de Oro"? 965 01:01:08,566 --> 01:01:11,771 Ya. Ya. Tepat sekali. De Oro. 966 01:01:11,828 --> 01:01:13,781 Itu ada lima./ Baiklah. 967 01:01:13,783 --> 01:01:17,326 Ada Mesa Ridge de Oro, Dominio de Oro, Pointa de Oro, 968 01:01:17,381 --> 01:01:20,242 Orroyo de Oro, Los Campos de Oro. 969 01:01:20,295 --> 01:01:23,489 Baiklah. Kurasa mereka mengira itu terdengar mewah. 970 01:01:23,548 --> 01:01:27,079 Karena tak ada yang lebih mewah selain Meksiko. 971 01:01:28,529 --> 01:01:30,533 Baik. 972 01:01:58,505 --> 01:02:02,036 Kita seharusnya berada di bawah lapangan tenis sekarang. 973 01:02:16,424 --> 01:02:19,104 Baiklah, baiklah. 974 01:02:34,963 --> 01:02:36,915 Bersiap untuk lari. 975 01:02:36,931 --> 01:02:39,015 Oke? 976 01:02:39,141 --> 01:02:43,602 Apa dia diluar sana?/ Ibu tidak tahu. 977 01:02:43,604 --> 01:02:46,171 Apa yang akan kita lakukan jika dia di luar sana? 978 01:03:04,859 --> 01:03:07,362 Cepat. 979 01:03:17,196 --> 01:03:19,210 Pukulan bagus! 980 01:03:22,133 --> 01:03:24,943 Ayo, sayang. Kita sudah dekat 981 01:03:26,260 --> 01:03:29,027 Kita hampir sampai. Ayo, sayang. 982 01:03:29,126 --> 01:03:32,461 Kakiku!/ Ayo, sayang. Ayo. 983 01:03:32,546 --> 01:03:34,890 Ayo, sayang. Sedikit lagi./ Kakiku. 984 01:03:34,915 --> 01:03:37,854 Ibu tahu, tapi kita harus terus bergerak./Aku mau Ayah. 985 01:03:37,856 --> 01:03:39,624 Dengar, Ibu bisa keluarkan kita dari sini, oke? 986 01:03:39,626 --> 01:03:41,249 Tapi kau harus terus bergerak./ Aku tidak bisa. 987 01:03:41,273 --> 01:03:44,796 Kau bisa. Dengar, orang ini, dia akan membunuh kita. 988 01:03:44,798 --> 01:03:46,830 Aku mau Ayah./ Berhenti mengatakan itu. 989 01:03:46,832 --> 01:03:48,665 Aku mau Ayah. 990 01:03:48,667 --> 01:03:51,305 Apa yang akan ayah lakukan untukmu? 991 01:03:51,621 --> 01:03:55,061 Aku ditipu! 992 01:04:02,235 --> 01:04:05,701 Ada melihat polisi kemari selama tiga jam terakhir? 993 01:04:05,774 --> 01:04:08,570 Tidak? Tak ada yang datang? Terima kasih. 994 01:04:28,098 --> 01:04:31,716 Ini dia... Sebelah sini. Baiklah. Ayo. 995 01:04:31,828 --> 01:04:33,767 Baiklah, Nak. 996 01:04:41,868 --> 01:04:43,940 Ayo pergi dari sini. 997 01:04:55,299 --> 01:04:57,446 Baiklah. Kesalahan kedua. 998 01:04:57,527 --> 01:05:00,005 Bajingan. 999 01:05:01,030 --> 01:05:02,858 Kurasa ini tempatnya. 1000 01:05:02,886 --> 01:05:05,353 Ayo, Bu. Lebih cepat. 1001 01:05:14,446 --> 01:05:17,381 Kau akan membunuh kita!/ Sialan! 1002 01:05:37,962 --> 01:05:40,644 Sial! Menunduk! Tiarap! 1003 01:05:46,928 --> 01:05:49,000 Ya! Bajingan, ya! 1004 01:05:49,025 --> 01:05:50,919 Sialan! 1005 01:05:50,921 --> 01:05:52,955 Baiklah. Kau tak apa? 1006 01:05:52,957 --> 01:05:55,011 Apa kau baik-baik saja?/ Kurasa begitu. 1007 01:05:55,863 --> 01:05:59,089 Hei. Kau lapar? 1008 01:05:59,114 --> 01:06:01,227 Kau mau mendapatkan kelinci-kelinci itu? 1009 01:06:01,291 --> 01:06:03,334 Kita harus lari. 1010 01:06:03,403 --> 01:06:06,162 Morgan, cepat!/ Mau memakan kelinci? 1011 01:06:06,236 --> 01:06:07,679 Ayo. 1012 01:06:07,718 --> 01:06:09,662 Para bajingan dan siku. 1013 01:06:09,720 --> 01:06:11,709 Pergilah! 1014 01:06:13,410 --> 01:06:16,010 Kau sebaiknya lari!/ Ayo! Cepat, cepat! 1015 01:06:16,012 --> 01:06:17,748 Lari! 1016 01:06:19,250 --> 01:06:21,540 Tidak, pergilah! Mereka! 1017 01:06:21,590 --> 01:06:23,329 Tidak, tidak, tidak. 1018 01:06:23,656 --> 01:06:25,887 Tidak. 1019 01:06:25,889 --> 01:06:27,736 Tidak, kejar mereka! 1020 01:06:27,760 --> 01:06:29,723 Bajingan! 1021 01:06:30,724 --> 01:06:32,498 Kejar mereka! 1022 01:06:32,546 --> 01:06:34,286 Dasar keparat! 1023 01:06:43,487 --> 01:06:46,063 Bajingan. 1024 01:06:46,122 --> 01:06:47,977 Menjijikkan. 1025 01:06:50,578 --> 01:06:52,160 Lihat. 1026 01:06:52,220 --> 01:06:54,483 Ada cahaya. 1027 01:07:04,431 --> 01:07:05,928 Tahan itu. 1028 01:07:15,875 --> 01:07:17,859 Baiklah. 1029 01:07:23,406 --> 01:07:25,499 Kau tak apa? 1030 01:07:25,524 --> 01:07:27,479 Tanganku terluka./ Kau tak apa? 1031 01:07:27,519 --> 01:07:30,432 Tanganku./ Biar Ibu lihat. 1032 01:07:31,415 --> 01:07:33,655 Baiklah. 1033 01:07:53,532 --> 01:07:55,669 Sial. 1034 01:07:56,478 --> 01:07:58,601 Sialan. Bajingan! 1035 01:07:58,661 --> 01:08:01,115 Sialan. 1036 01:08:05,313 --> 01:08:08,467 Selamat datang di Los Campos de Oro. 1037 01:08:08,634 --> 01:08:11,591 Astaga. Kau baik-baik saja? 1038 01:08:13,240 --> 01:08:16,721 Ya... Aku baik. Ini bukan darahku. 1039 01:08:16,787 --> 01:08:18,998 Ada orang yang mengalami kecelakaan. 1040 01:08:19,000 --> 01:08:21,957 Dia melompati trotoar dan menghantam transformator itu, 1041 01:08:21,964 --> 01:08:24,897 Dan... Tapi tak ada yang terluka. 1042 01:08:24,922 --> 01:08:26,204 Maksudku, kecuali untuk dia. Dia terluka. 1043 01:08:26,204 --> 01:08:27,961 Kau tahu, dia terluka. 1044 01:08:27,961 --> 01:08:29,940 Tangannya patah dan tulangnya seperti keluar. 1045 01:08:29,942 --> 01:08:31,566 Itu sangat mengerikan./ Baik. Kapan ini terjadi? 1046 01:08:31,591 --> 01:08:34,516 Kurasa ambulan pergi sekitar 20 menit lalu. 1047 01:08:34,541 --> 01:08:36,984 Aku sebenarnya mau pulang bersih-bersih dan mandi, 1048 01:08:37,049 --> 01:08:39,951 Tapi aku harus menunggu truk derek./Dimana polisi? 1049 01:08:39,953 --> 01:08:41,452 Itu pertanyaan bagus. 1050 01:08:41,490 --> 01:08:43,568 Kau tahu, hanya ada satu polisi di kota ini, 1051 01:08:43,568 --> 01:08:44,943 Jadi jika dia mendapat lebih dari dua panggilan, dia... 1052 01:08:44,943 --> 01:08:47,202 Baiklah. Itu mungkin sebenarnya... 1053 01:08:47,227 --> 01:08:49,946 Aku mencari istriku./ Wow. 1054 01:08:49,971 --> 01:08:53,940 Mantan istri dan anakku. 1055 01:08:54,334 --> 01:08:56,201 Dia menghubungimu?/ Ya. 1056 01:08:56,203 --> 01:08:58,135 Dari sini atau daerah sekitar sini. 1057 01:08:58,137 --> 01:08:59,737 Dia tadi bersama polisi, 1058 01:08:59,788 --> 01:09:02,774 Dan ini sekitar 3 jam yang lalu mungkin. 1059 01:09:02,776 --> 01:09:04,972 Kau tahu, itu sebelum sifku. 1060 01:09:05,020 --> 01:09:08,778 Baiklah. Mungkin kau bisa hubungi yang bekerja sebelum kau? 1061 01:09:08,780 --> 01:09:11,048 Mungkin mereka punya informasi yang mungkin bisa kau... 1062 01:09:11,050 --> 01:09:12,383 Itu tidak mungkin. 1063 01:09:12,385 --> 01:09:14,151 Aku tak punya nomor telepon orang... 1064 01:09:14,153 --> 01:09:16,499 ...yang bekerja sif sebelumnya di sini, karena kami musuhan. 1065 01:09:16,499 --> 01:09:19,078 Kami bukan teman. Dia tidur dengan istriku. 1066 01:09:19,143 --> 01:09:21,204 Mantan istri. 1067 01:09:22,316 --> 01:09:23,815 Begini saja. 1068 01:09:23,864 --> 01:09:26,330 Jika mantan istrimu dan anakmu di sini, 1069 01:09:26,332 --> 01:09:28,264 Aku akan membantumu mencari mereka. 1070 01:09:28,266 --> 01:09:30,827 Bagus. Terima kasih./ Ya. 1071 01:09:30,865 --> 01:09:32,545 Mobil jenis apa ini? 1072 01:09:32,618 --> 01:09:36,563 Ini BMW./ Ya, tentu. Seri apa? 1073 01:09:36,635 --> 01:09:39,022 Ini Seri 5. 1074 01:09:39,089 --> 01:09:42,748 5, bagus. 1075 01:09:48,777 --> 01:09:51,351 Apa ada orang di sini?/ Ibu tidak tahu. 1076 01:09:52,357 --> 01:09:54,773 Kau mau ada orang di sini? 1077 01:10:17,415 --> 01:10:19,638 Cassie! 1078 01:10:19,704 --> 01:10:21,587 Morgan! 1079 01:10:22,190 --> 01:10:24,837 Kau bekerja dengan baik! Terus berteriak! 1080 01:10:24,918 --> 01:10:27,092 Cassie! 1081 01:10:27,788 --> 01:10:30,230 Morgan!/ Lebih kencang! 1082 01:10:30,748 --> 01:10:34,163 Apa yang terjadi?/ Kembali ke rumahmu, Pak. 1083 01:10:34,165 --> 01:10:35,816 Sonny? 1084 01:10:35,935 --> 01:10:37,432 Hei. Apa kabar, Dave? 1085 01:10:37,434 --> 01:10:41,204 Kenapa kau... Apa kau menjadi satpam? 1086 01:10:41,206 --> 01:10:42,819 Kau tak perlu menghakimi, Dave. 1087 01:10:42,902 --> 01:10:45,039 Kau mendapat kerja dimana kau bisa mendapat kerja, oke? 1088 01:10:45,041 --> 01:10:46,664 Gaji tetaplah gaji. Bukan begitu? 1089 01:10:46,704 --> 01:10:48,275 Kurasa begitu. 1090 01:10:48,277 --> 01:10:50,111 Kami mencari dua wanita. 1091 01:10:50,113 --> 01:10:52,509 Apa kau mungkin melihat seseorang berjalan di sini? 1092 01:10:52,575 --> 01:10:55,516 Jangan bicara dengannya. Dia bahkan tak tahu berada di planet mana. 1093 01:10:55,541 --> 01:10:57,538 Teruslah teriakkan nama mereka. 1094 01:10:58,839 --> 01:11:00,776 Cassie! 1095 01:11:01,954 --> 01:11:03,833 Morgan! 1096 01:11:09,588 --> 01:11:11,375 Telepon. 1097 01:11:14,599 --> 01:11:16,419 Cassie! 1098 01:11:16,754 --> 01:11:18,290 Morgan! 1099 01:11:18,343 --> 01:11:20,369 Ayah?/ Tunggu di sini! 1100 01:11:20,693 --> 01:11:22,690 Cassie! 1101 01:11:22,747 --> 01:11:24,383 Morgan! 1102 01:11:24,440 --> 01:11:27,050 Apa kau yakin itu nama mereka? 1103 01:11:28,668 --> 01:11:30,430 Cassie! 1104 01:11:30,491 --> 01:11:32,653 Scott! 1105 01:11:32,988 --> 01:11:35,368 Tabrak dia! Tabrak dia! 1106 01:11:35,430 --> 01:11:36,990 Apa dia bilang, untuk menabraknya? 1107 01:11:36,992 --> 01:11:38,593 Lindas dia! 1108 01:11:42,172 --> 01:11:44,170 Berhasil. 1109 01:11:48,868 --> 01:11:51,689 Kenapa kau tidak memakai baju? 1110 01:11:51,757 --> 01:11:54,101 Menurutmu bagaimana kau akan terlepas dengan ini? 1111 01:11:54,173 --> 01:11:57,134 Ayolah, Cassie, bagaimana ini bisa menjadi lebih buruk untukku? 1112 01:11:57,155 --> 01:12:00,118 Aku bisa membunuh empat orang dan meninggalkan satu saksi mata... 1113 01:12:00,165 --> 01:12:02,105 ...untuk mengidentifikasikan aku kepada polisi, 1114 01:12:02,170 --> 01:12:04,288 Atau aku bunuh tujuh orang, 1115 01:12:04,288 --> 01:12:06,252 Dan berusaha semampunya untuk pergi ke Meksiko... 1116 01:12:06,254 --> 01:12:07,858 ...sebelum polisi mengeluarkan berita pencarian orang. 1117 01:12:07,880 --> 01:12:10,407 Kau tak harus membunuh kami. 1118 01:12:11,211 --> 01:12:13,753 Tunggu, salahku. Delapan orang. 1119 01:12:13,811 --> 01:12:15,594 Aku lupa kau punya putri. 1120 01:12:15,646 --> 01:12:18,024 Ya, itu satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 1121 01:12:18,024 --> 01:12:20,614 Ya. Itu delapan. Dengar, aku minta maaf, Cassie. 1122 01:12:20,722 --> 01:12:22,442 Kau tahu aku tak mau ini berakhir seperti ini. 1123 01:12:22,442 --> 01:12:26,346 Berhenti meminta maaf. Kau orang jahat. 1124 01:12:26,368 --> 01:12:30,250 Aku orang jahatnya? Kau yang orang jahat, Cassie. 1125 01:12:30,263 --> 01:12:32,211 Kau terlihat orang jujur dan pekerja keras, 1126 01:12:32,213 --> 01:12:33,545 Tapi kau membohongi mereka. 1127 01:12:33,547 --> 01:12:35,108 Kau bilang mereka jika membeli rumah-rumah ini... 1128 01:12:35,149 --> 01:12:37,383 ...akan menjadi investasi yang bagus, tapi nyatanya tidak! 1129 01:12:37,385 --> 01:12:40,353 Kau memang rang jahat!/ Kau bukan orang baik! 1130 01:12:40,355 --> 01:12:41,955 Kau jelas bukan orang baik! 1131 01:12:41,957 --> 01:12:43,505 Aku orang yang sangat baik!/ Itu tidak benar! 1132 01:12:43,505 --> 01:12:45,625 Ya, itu benar! Aku memiliki keluarga! 1133 01:12:45,627 --> 01:12:48,126 Aku membeli rumah! Aku memulai bisnis! 1134 01:12:48,128 --> 01:12:50,028 Yang aku inginkan adalah untuk membuatnya mudah... 1135 01:12:50,030 --> 01:12:52,112 ...agar orang bisa masukkan es ke dalam anggur mereka! 1136 01:12:56,238 --> 01:12:57,856 Apa-apaan? 1137 01:13:05,272 --> 01:13:07,933 Bajingan, ya! 1138 01:13:08,948 --> 01:13:11,916 Benar-benar keren! 1139 01:13:15,849 --> 01:13:18,860 Ibu? Sebelah sini./ Morgan? 1140 01:13:33,241 --> 01:13:35,265 Aku temukan ini. 1141 01:13:36,237 --> 01:13:37,981 Ibu tahu ibu tak selalu berkata jujur denganmu, 1142 01:13:37,981 --> 01:13:40,584 Tapi ibu akan berkata jujur sekarang, oke? 1143 01:13:40,656 --> 01:13:43,494 Kau anak yang sangat luar biasa. 1144 01:13:44,026 --> 01:13:45,987 Terima kasih, Bu. 1145 01:13:55,162 --> 01:13:57,297 Dasar kriminal. 1146 01:14:14,414 --> 01:14:16,909 Cassie. 1147 01:14:19,938 --> 01:14:23,256 Cassie, aku tahu kau di sini. 1148 01:14:24,002 --> 01:14:25,845 Keluarlah. 1149 01:14:34,399 --> 01:14:36,690 Cassie. 1150 01:14:59,662 --> 01:15:01,968 Ayo, Cassie. 1151 01:15:06,659 --> 01:15:09,013 Ini mulai terasa lama. 1152 01:15:10,768 --> 01:15:14,342 Ini mulai terasa sangat lama. 1153 01:15:26,485 --> 01:15:28,670 Astaga. 1154 01:15:34,020 --> 01:15:36,750 Cassie. 1155 01:15:37,241 --> 01:15:39,506 Aku membunuh mantan suamimu. 1156 01:15:39,574 --> 01:15:41,505 Terima kasih kembali. 1157 01:15:48,559 --> 01:15:50,525 Ayolah, Cassie. 1158 01:15:51,808 --> 01:15:53,787 Aku akan menemukanmu. 1159 01:16:34,766 --> 01:16:36,442 Ups. 1160 01:16:39,102 --> 01:16:43,106 Cap, cip, cup... 1161 01:16:43,220 --> 01:16:44,737 Persetan. 1162 01:16:52,029 --> 01:16:54,024 Keparat! 1163 01:17:05,119 --> 01:17:06,862 Bajingan! 1164 01:17:33,538 --> 01:17:35,534 Ibu! 1165 01:17:41,597 --> 01:17:43,598 Cassie, tolong! 1166 01:17:43,670 --> 01:17:45,465 Tolong! 1167 01:17:46,493 --> 01:17:47,986 Tolong. 1168 01:17:48,069 --> 01:17:50,091 Persetan denganmu! 1169 01:18:57,535 --> 01:19:01,035 1170 01:19:01,059 --> 01:19:04,559 1171 01:19:04,583 --> 01:19:08,083 1172 01:19:08,107 --> 01:19:16,107