1 00:00:01,386 --> 00:00:06,386 2 00:00:06,410 --> 00:00:11,410 3 00:00:11,434 --> 00:00:16,434 4 00:00:16,458 --> 00:00:21,458 5 00:01:37,915 --> 00:01:39,670 "Apa kau melihat gadis ini?" 6 00:01:39,672 --> 00:01:42,945 "Tidak, Petugas Petey. Berapa lama dia menghilang?" 7 00:01:43,037 --> 00:01:45,168 "Sejak Jumat lalu," 8 00:01:45,238 --> 00:01:46,913 "Orang tuanya sangat khawatir." 9 00:01:46,981 --> 00:01:48,714 "Terima kasih, semua." 10 00:02:04,243 --> 00:02:05,896 Hai, sayang. 11 00:02:05,898 --> 00:02:10,154 Ini bagus. Apa itu gedung baru? 12 00:02:10,154 --> 00:02:11,229 Ya. 13 00:02:11,254 --> 00:02:12,656 Bagus. 14 00:02:12,688 --> 00:02:16,029 Tapi ini waktunya untuk tidur, sayang. 15 00:02:16,104 --> 00:02:18,963 Tapi Nenek, Petugas Petey sedang dalam misi. 16 00:02:19,057 --> 00:02:22,596 Misinya akan tetap ada besok, 17 00:02:22,782 --> 00:02:27,319 Kenapa kau tak lakukan trik hentikan waktu seperti yang nenek ajarkan? 18 00:02:27,321 --> 00:02:29,320 Itu konyol, Nenek. Kau tak bisa menghentikan waktu. 19 00:02:29,322 --> 00:02:32,401 Ayolah... Coba saja. 20 00:02:32,420 --> 00:02:34,902 Tak ada yang melihat selain nenek. 21 00:02:48,043 --> 00:02:51,855 Baiklah, Nenek, aku siap./ Baiklah. Ayo. 22 00:02:52,168 --> 00:02:54,014 Kerja bagus. 23 00:03:11,541 --> 00:03:14,999 Hei. Sudah gosok gigi? 24 00:03:15,089 --> 00:03:17,360 Ya. Kapan Ibu pulang? 25 00:03:17,370 --> 00:03:19,080 Dia bekerja lembur malam ini... 26 00:03:19,105 --> 00:03:22,538 ...agar dia bisa mengambil izin minggu depan untuk berburu bersama kita. 27 00:03:23,191 --> 00:03:27,979 Kau sebaiknya tidur karena kau akan membutuhkan itu. 28 00:03:27,981 --> 00:03:31,610 Selamat malam, Nenek./ Selamat malam, sayang. 29 00:03:31,635 --> 00:03:34,355 Nenek menyayangimu. Matikan lampunya. 30 00:03:38,826 --> 00:03:41,792 Jika kau lolos... 31 00:03:41,794 --> 00:03:46,521 Kartu keselamatanmu berada di lembar ujianmu. 32 00:03:46,583 --> 00:03:49,326 Selamat, anak-anak, 33 00:03:49,384 --> 00:03:51,930 Dan semoga berhasil diluar sana. 34 00:03:52,242 --> 00:03:54,173 Berhati-hatilah. 35 00:03:54,272 --> 00:03:56,848 Jadilah bangga. 36 00:03:56,910 --> 00:03:58,912 Bawakan aku daging rusa. 37 00:04:33,647 --> 00:04:35,680 Ada apa? 38 00:04:35,682 --> 00:04:38,626 Kenapa orang saling bersikap kasar, Bu? 39 00:04:38,706 --> 00:04:41,185 Entahlah. Begitulah mereka. 40 00:04:42,685 --> 00:04:44,534 Itu juga takkan membaik saat kau lulus sekolah nanti. 41 00:04:44,534 --> 00:04:49,193 Dunia hanyalah SMA yang lebih besar. 42 00:04:49,195 --> 00:04:51,398 Kenapa kau katakan ini padaku? 43 00:04:54,616 --> 00:04:56,899 Maaf, sayang. 44 00:04:57,598 --> 00:04:59,722 Ibu rasa ibu juga mengalami hari yang buruk. 45 00:05:22,205 --> 00:05:25,661 Supnya sangat enak, Bu. Rusanya dimasak dengan sempurna. 46 00:05:25,736 --> 00:05:28,515 Itu yang terjadi saat kau mengikuti resepnya, Mia. 47 00:05:28,538 --> 00:05:30,571 Kau haru memasaknya perlahan-lahan. 48 00:05:32,473 --> 00:05:34,921 Rusa siapa ini, Nenek? 49 00:05:34,946 --> 00:05:37,217 Rusa siapa? 50 00:05:38,652 --> 00:05:42,080 Nenek tidak yakin. Nenek sudah tak memikirkan itu lagi. 51 00:05:42,082 --> 00:05:44,505 Kau tahu, kurasa ini milikku dari tahun lalu, 52 00:05:44,568 --> 00:05:47,591 Karena aku mengenali tulisan tanganku di kertas lemari es. 53 00:05:48,428 --> 00:05:50,081 Kurasa kau benar. 54 00:05:50,105 --> 00:05:52,848 Boleh aku bermain di garasi sekarang? 55 00:05:52,898 --> 00:05:56,495 Kau harus bersih-bersih terlebih dulu, Flor. Kau tahu itu. 56 00:05:56,497 --> 00:05:58,466 Baiklah. 57 00:06:04,545 --> 00:06:06,400 Itu hadiah untuk siapa? 58 00:06:06,436 --> 00:06:09,776 Hei, uruslah urusanmu sendiri. 59 00:06:10,919 --> 00:06:14,436 Itu sesuatu untuk temanku. 60 00:06:14,918 --> 00:06:19,217 Kau yakin bukan untukku? 61 00:06:19,281 --> 00:06:22,219 Itu sedikit terlalu percaya diri, bukan begitu? 62 00:06:22,221 --> 00:06:23,946 Ibu tersenyum. 63 00:06:24,963 --> 00:06:27,786 Bibi belum mendengar ceritamu tentang sekolah, 64 00:06:27,786 --> 00:06:32,835 Bibi dengar sesuatu yang berkaitan dengan izin keselamatan senjata. 65 00:06:32,872 --> 00:06:36,768 Benar, dan aku juga mendapat 100% dalam ujian. 66 00:06:36,867 --> 00:06:39,425 Itu gadisku. 67 00:06:40,029 --> 00:06:43,061 Jangan bermain dengan mobil-mobilanmu malam ini, Flor. 68 00:06:43,090 --> 00:06:45,154 Kita harus merayakan. 69 00:06:49,500 --> 00:06:52,197 Lihat apa yang dibawa kucing. 70 00:07:01,283 --> 00:07:03,273 Astaga! 71 00:07:03,311 --> 00:07:04,895 Astaga. 72 00:07:04,897 --> 00:07:08,138 Astaga./ Kejutan! 73 00:07:08,213 --> 00:07:10,842 Kau ke mana saja, Paman Craig? 74 00:07:11,098 --> 00:07:14,205 Paman langsung kemari dari kantor. 75 00:07:14,207 --> 00:07:16,591 Dari kota, setelah selesai bekerja. 76 00:07:16,613 --> 00:07:19,501 Kupikir takkan pernah melihatmu lagi, sayang. 77 00:07:19,501 --> 00:07:21,212 Hei, Georgia. 78 00:07:21,214 --> 00:07:23,147 Aku di sini. 79 00:07:23,149 --> 00:07:25,008 Yakinlah./Apa yang kau lakukan dengan wajah ini? 80 00:07:25,033 --> 00:07:26,672 Ayolah. Ini tren... 81 00:07:26,672 --> 00:07:28,528 Kau tak suka penampilan tukang kayu?/Tidak! 82 00:07:28,553 --> 00:07:30,725 Aku hanya berusaha tetap hangat saat musim dingin. 83 00:07:30,725 --> 00:07:33,258 Bagaimana perjalananmu?/ Menumbuhkannya sedikit, benar? 84 00:07:33,260 --> 00:07:36,501 Itu bagus, perjalanan lancar. Aku hampir menabrak rusa di 73. 85 00:07:36,630 --> 00:07:38,624 Tapi selain dari itu, itu bagus. 86 00:07:38,659 --> 00:07:41,799 Pesta tidak lengkap tanpa hadiah. 87 00:07:41,801 --> 00:07:45,038 Itu untukku! Aku tahu itu./ Ya. 88 00:07:47,070 --> 00:07:49,276 Aku bisa tahu ini akan menjadi kado yang bagus... 89 00:07:49,276 --> 00:07:51,937 ...karena ku bisa merasakannya. 90 00:07:52,128 --> 00:07:53,939 Wow, lihatlah itu! 91 00:07:53,967 --> 00:07:55,680 Ya! 92 00:07:56,101 --> 00:07:57,886 Hati-hati. Jangan membuat mejanya lecet. 93 00:07:57,931 --> 00:07:59,972 Tentu saja tidak. Aku tak ingin melakukan itu. 94 00:08:00,012 --> 00:08:05,152 Flor, ini adalah 30-30. 95 00:08:05,188 --> 00:08:09,561 Tapi itu bukan 30-30 sembarangan. 96 00:08:09,605 --> 00:08:14,582 Ini adalah milik kakek buyutmu. 97 00:08:14,607 --> 00:08:16,873 Nenek menembak rusa pertamaku dengan senjata ini, 98 00:08:16,898 --> 00:08:19,574 Begitu juga Bibi Mia-mu. 99 00:08:20,122 --> 00:08:22,576 Begitu juga Sweeney. 100 00:08:22,631 --> 00:08:24,720 Ya... 101 00:08:26,564 --> 00:08:28,808 Ya./ Itu cocok untukmu, Flor. 102 00:08:28,808 --> 00:08:31,780 Kenapa tak kau letakkan di bahumu, lihat bagaimana rasanya? 103 00:08:32,249 --> 00:08:35,525 Itu hampir sebesar.../ Bisa kau berdiri tegak? 104 00:08:37,124 --> 00:08:39,057 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Nenek. 105 00:08:39,059 --> 00:08:40,324 Terima kasih, Bibi Mia. 106 00:08:40,326 --> 00:08:42,430 Terima kasih kembali. 107 00:08:42,510 --> 00:08:45,071 Baiklah, ayo, ibu akan tunjukkan kau cara membersihkannya. 108 00:08:45,136 --> 00:08:46,733 Baiklah. 109 00:09:08,690 --> 00:09:10,690 Sweeney? 110 00:09:15,581 --> 00:09:17,945 Ada apa, Sween? 111 00:11:50,583 --> 00:11:54,251 Hei, Nak. Selamat siang. 112 00:11:54,253 --> 00:11:56,553 Nenek, ini masih pagi. 113 00:11:56,555 --> 00:11:58,080 Ibumu didalam. 114 00:11:58,105 --> 00:12:00,158 Masuklah dan beritahu dia kau di sini, sayang. 115 00:12:00,160 --> 00:12:01,574 Baiklah. 116 00:12:34,426 --> 00:12:35,779 Ibu! 117 00:12:35,779 --> 00:12:37,915 Astaga, Flor. 118 00:12:37,940 --> 00:12:40,000 Kau membuat Ibu terkejut. 119 00:12:50,439 --> 00:12:53,311 Apa yang terjadi jika hewan tidak langsung mati... 120 00:12:53,313 --> 00:12:55,955 ...setelah aku menembaknya? 121 00:12:56,034 --> 00:12:58,309 Kalau begitu tembak lagi... 122 00:12:58,309 --> 00:13:01,798 ...dan berharap kau bisa langsung membunuhnya. 123 00:13:01,823 --> 00:13:06,820 Hal terburuk yang harus dihindarkan adalah menderita. 124 00:13:06,892 --> 00:13:08,592 Kau tak mau itu terjadi. 125 00:13:08,594 --> 00:13:11,529 Tapi, kau tahu, cukup bidik baik-baik di tembakan pertamamu... 126 00:13:11,531 --> 00:13:13,882 ...dan berharap kau tak mengalami kesulitan itu. 127 00:13:13,907 --> 00:13:17,258 Tapi jika itu terjadi, tak apa. 128 00:13:17,308 --> 00:13:19,236 Kau akan baik-baik saja. 129 00:13:19,238 --> 00:13:21,085 Ketemu! 130 00:13:26,579 --> 00:13:28,446 Itu tak mudah melihat hewan mati, 131 00:13:28,448 --> 00:13:31,372 Tapi jika mereka tidak mati, kita tak bisa makan daging mereka. 132 00:13:31,408 --> 00:13:33,441 Kau mengerti? 133 00:13:36,623 --> 00:13:38,358 Baiklah, kenapa kau tidak duduk? 134 00:13:40,026 --> 00:13:42,125 Hei, Bu? 135 00:13:42,127 --> 00:13:43,701 Ya. 136 00:13:43,749 --> 00:13:46,099 Apa menurutmu Sweeney menderita? 137 00:13:48,077 --> 00:13:50,344 Astaga, Flor. 138 00:13:51,689 --> 00:13:53,625 Ibu tidak tahu. 139 00:13:55,428 --> 00:13:58,267 Ibu benar-benar tidak tahu. 140 00:14:02,114 --> 00:14:04,481 Kau tahu Sweeney. 141 00:14:04,483 --> 00:14:07,188 Dia tak pernah melakukan sesuatu setengah-setengah. 142 00:14:07,268 --> 00:14:10,766 Saat dia melakukan sesuatu, dia benar-benar melakukannya. 143 00:14:12,599 --> 00:14:18,598 Ibu rasa dia tahu semua yang akan dia hadapi. 144 00:14:20,772 --> 00:14:22,936 Dia gadis yang cerdas. 145 00:14:24,983 --> 00:14:27,107 Ya, itu benar. 146 00:14:31,242 --> 00:14:33,479 Baiklah, kau siap?/ Ya. 147 00:14:33,494 --> 00:14:35,349 Oke, ayo lakukan ini. 148 00:14:45,864 --> 00:14:47,718 Kemari. 149 00:14:49,437 --> 00:14:51,731 Ibu menyayangimu./ Aku juga sayang Ibu. 150 00:14:58,180 --> 00:15:00,638 Baiklah, apa hal pertama yang kau periksa? 151 00:15:00,640 --> 00:15:02,071 Jika senjatanya belum berisi peluru. 152 00:15:02,096 --> 00:15:04,943 Kau sudah melakukan itu?/ Sudah. 153 00:15:04,987 --> 00:15:06,784 Bagaimana kau mengikatnya? 154 00:15:06,839 --> 00:15:10,018 Larasnya menghadap ke bawah. 155 00:15:10,208 --> 00:15:12,638 Terima kasih. 156 00:15:14,252 --> 00:15:16,406 Baiklah, bagus. 157 00:15:16,431 --> 00:15:19,416 Setelah kita mengikatnya, kenapa kau tak naik dan menariknya? 158 00:15:19,481 --> 00:15:21,572 Mengerti?/ Ya! 159 00:15:39,001 --> 00:15:42,085 Setelah kau tarik, kenapa kau tak bersihkan sisa-sisa daun? 160 00:15:42,131 --> 00:15:43,517 Baiklah! 161 00:16:05,907 --> 00:16:08,353 Ibu rasa ibu akan pergi ke balik bukit. 162 00:16:08,428 --> 00:16:10,966 Ibu akan kembali 20 menit lagi, oke? 163 00:16:11,744 --> 00:16:14,245 Baiklah. Kapan Ibu akan kembali? 164 00:16:14,247 --> 00:16:16,347 20 menit lagi./ Ya. 165 00:16:16,349 --> 00:16:19,422 Kau akan baik-baik saja./ Ibu sudah mengatakan itu. 166 00:16:20,637 --> 00:16:22,656 Baiklah. 167 00:18:43,671 --> 00:18:48,725 Baiklah, itu datang dari belakangku dan seperti mengendap-endap. 168 00:18:48,807 --> 00:18:50,935 Ya?/ Itu seperti rusa ninja. 169 00:18:50,937 --> 00:18:52,888 Ya?/ Lalu itu... 170 00:18:52,888 --> 00:18:54,283 Rusanya datang menghampiri. 171 00:18:54,304 --> 00:18:56,312 Awalnya rusanya tak membuat suara. 172 00:18:56,370 --> 00:18:58,361 Ya?/Itu hanya datang menghampiri ke depanku. 173 00:18:58,405 --> 00:19:03,413 Hanya berdiri di sana dan menatapku seolah ingin menjadi temanku. 174 00:19:03,415 --> 00:19:07,051 Wow, itu sangat keren. Ibu tidak... 175 00:19:07,053 --> 00:19:10,420 Ibu rasa itu tak pernah terjadi pada ibu sebelumnya. 176 00:19:10,422 --> 00:19:12,078 Sialan, Mom, kau harus melihatnya. 177 00:19:12,087 --> 00:19:14,410 Hei, apa kau baru saja berkata "Sialan?" 178 00:19:14,477 --> 00:19:16,824 Maaf, Bu. Aku terlalu bersemangat. 179 00:19:16,863 --> 00:19:19,697 Ibu rasa tak pernah mendengarmu berkata "Sialan..." 180 00:19:19,699 --> 00:19:22,204 ...dihadapan Ibu sebelumnya, Jadi... 181 00:19:22,243 --> 00:19:24,870 Ibu mengatakannya dua kali. 182 00:19:24,931 --> 00:19:27,150 Ya, ibu rasa itu benar. 183 00:19:27,202 --> 00:19:30,253 Ibu menanggapi ini dengan santai. 184 00:19:30,308 --> 00:19:33,289 Ya, ibu rasa ibu bisa mengerti apa yang terjadi. 185 00:19:33,324 --> 00:19:36,565 Tapi jangan katakan itu di depan Nenekmu, mengerti? 186 00:19:36,652 --> 00:19:38,558 Ibu akan memaafkanmu kali ini. Itu saja. 187 00:19:38,611 --> 00:19:41,017 Jangan meminum bir dan lainnya. 188 00:19:41,019 --> 00:19:42,896 Astaga, Bu. 189 00:19:48,568 --> 00:19:50,178 Bersiaplah, itu pamanmu. 190 00:19:50,226 --> 00:19:52,028 Hei, aku tak bersenjata./ Itu tidak benar. 191 00:19:52,030 --> 00:19:53,630 Kau satu-satunya yang membawa senjata. 192 00:19:53,632 --> 00:19:54,976 Kemari, cepat, cepat, cepat! 193 00:19:54,976 --> 00:19:57,271 Itu tak menembak buah pinus, Craig. 194 00:20:01,238 --> 00:20:04,041 Hei! Berhenti! Apa yang kau lakukan? 195 00:20:04,043 --> 00:20:05,775 Aku melindungi cucuku. 196 00:20:05,777 --> 00:20:07,523 Baiklah, gencatan senjata... 197 00:20:07,585 --> 00:20:10,027 Bisa kau bantu aku?/ Apa yang kau lakukan? 198 00:20:10,027 --> 00:20:11,857 Bibi memotong cedar untuk rusa. 199 00:20:11,914 --> 00:20:13,648 Rusa menyukai ini. Ini seperti permen bagi mereka. 200 00:20:13,727 --> 00:20:16,297 Tapi kenapa kita harus memotongnya?/ Karena rusa tak punya ibu jari. 201 00:20:16,322 --> 00:20:18,317 Apa maksudnya itu? 202 00:20:18,391 --> 00:20:21,624 Jika mereka punya ibu jari, mereka bisa memanjat dan mengambil sendiri. 203 00:20:21,626 --> 00:20:23,420 Craig, kau memang orang aneh. 204 00:20:23,497 --> 00:20:25,528 Hei, aku meminta gencatan senjata! 205 00:20:25,530 --> 00:20:27,933 Gencatan senjata, aku beri kau gencatan senjata. 206 00:20:28,625 --> 00:20:31,640 Jangan menyentuh pelatuknya. Bagus, bagus, baiklah. 207 00:20:31,675 --> 00:20:33,433 Sudah kau bidik?/ Sudah. 208 00:20:33,457 --> 00:20:37,367 Baiklah, ingat, kau ingin menarik napas yang dalam... 209 00:20:37,456 --> 00:20:41,969 Lalu kemudian buang napasmu sembari membidik. 210 00:20:42,024 --> 00:20:47,549 Lalu perlahan-lahan remas pelatuknya. 211 00:20:47,621 --> 00:20:50,454 Mengerti? Jangan ditarik, cukup diremas. 212 00:20:50,456 --> 00:20:52,296 Lakukanlah saat kau siap. 213 00:21:04,328 --> 00:21:06,621 Apa kau mendapatkannya? 214 00:21:06,641 --> 00:21:08,839 Kurasa aku... Kurasa aku tepat sasaran! 215 00:21:08,841 --> 00:21:09,939 Itu benar. Kau tepat sasaran. 216 00:21:09,941 --> 00:21:11,074 Sialan!/ Kau berhasil! 217 00:21:11,076 --> 00:21:12,835 Jaga ucapanmu, Mia. 218 00:21:12,860 --> 00:21:14,424 Tak apa, Nenek. Aku mendengar yang lebih buruk dari itu di sekolah. 219 00:21:14,479 --> 00:21:16,045 Maksudku itu luar biasa. 220 00:21:16,047 --> 00:21:17,428 Aku yakin itu./ Bagaimana rasanya bahumu? 221 00:21:17,490 --> 00:21:19,437 Baik. Sakitnya tak seberapa dibandingkan leherku. 222 00:21:19,500 --> 00:21:22,085 Ya? Kau tak apa?/ Aku tak apa. Semua baik. 223 00:21:22,087 --> 00:21:23,920 Itu baru gadis hebat!/ Kau mau lihat dari dekat? 224 00:21:23,922 --> 00:21:26,022 Ya, aku mau lihat dari dekat./ Baiklah, ayo kita lihat. 225 00:21:28,442 --> 00:21:32,435 Astaga. Itu terasa bagus saat kau berhasil mengenainya. 226 00:21:33,025 --> 00:21:34,730 Aku akan terbiasa untuk itu. 227 00:21:54,727 --> 00:21:56,993 Terima kasih sudah memberiku waktu. 228 00:21:58,542 --> 00:22:00,795 Aku hanya... 229 00:22:01,036 --> 00:22:03,630 Aku tidak tahu siapa diriku lagi. 230 00:22:05,999 --> 00:22:10,359 Kau tahu, Flor, saat nenek seumuranmu, Nenek tak punya pilihan lain. 231 00:22:10,394 --> 00:22:14,237 Kami kelaparan dan tak ada yang bekerja saat itu. 232 00:22:14,239 --> 00:22:16,595 Tambang baru saja memecat semua orang. 233 00:22:16,620 --> 00:22:18,877 Dan saat... 234 00:22:18,927 --> 00:22:20,808 Saat kami mendapatkan rusa, 235 00:22:20,849 --> 00:22:24,113 Kami akan menutup semua jendela dengan selimut, 236 00:22:24,115 --> 00:22:27,184 Kemudian membawa masuk rusa ke dalam rumah didalam seprai. 237 00:22:27,186 --> 00:22:28,406 Ya. 238 00:22:28,413 --> 00:22:30,675 Karena itu bukan musim berburu rusa?/Tepat sekali. 239 00:22:30,675 --> 00:22:32,790 Kemudian kami akan saling membantu... 240 00:22:32,792 --> 00:22:34,792 ...dan memotong rusa itu secepat yang kami bisa, 241 00:22:34,794 --> 00:22:37,656 Karena kami tahu setelah kami masukkan itu ke dalam kotak es, 242 00:22:37,665 --> 00:22:40,088 Kami sudah bebas di rumah. 243 00:22:42,125 --> 00:22:44,484 Astaga, masa-masa itu. 244 00:22:44,484 --> 00:22:46,621 Itu tetap gila jika dipikirkan dilakukan saat ini. 245 00:22:46,649 --> 00:22:49,929 Craig, saat itu juga gila, tapi, kau tahu, 246 00:22:49,929 --> 00:22:53,258 Kami kelaparan. Kami tak punya pilihan lain. 247 00:22:53,307 --> 00:22:57,620 Kami tak pernah mengira akan berada di posisi itu. 248 00:22:57,649 --> 00:22:59,690 Tapi kau tak pernah tahu kapan situasi akan berubah... 249 00:22:59,715 --> 00:23:02,663 ...dan kau tak pernah tahu kapan kau akan bisa memiliki tanah. 250 00:23:02,783 --> 00:23:05,795 Setidaknya kita memiliki tanah untuk ditempati, 251 00:23:05,836 --> 00:23:08,828 Meski secara teknis itu melanggar hukum. 252 00:23:11,184 --> 00:23:15,067 Saat kau lapar, kau takkan peduli dengan hukum. 253 00:23:16,268 --> 00:23:18,971 Maaf, tapi begitulah adanya. 254 00:23:32,706 --> 00:23:34,849 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 255 00:23:34,925 --> 00:23:37,264 Ya Tuhan! 256 00:23:38,939 --> 00:23:43,226 Ya Tuhan!/ Astaga! Ya Tuhan! 257 00:23:47,329 --> 00:23:49,335 Kau tak apa, sayang. Kau tak apa. 258 00:23:49,400 --> 00:23:52,035 Kau baik-baik saja. 259 00:28:10,616 --> 00:28:12,739 Baiklah. 260 00:29:24,108 --> 00:29:26,165 Hei. 261 00:29:27,730 --> 00:29:31,685 Hei. Kau tak apa? 262 00:29:32,577 --> 00:29:34,451 Ya. 263 00:29:37,615 --> 00:29:42,185 Aku berpikir aku akan, entahlah, kehilangan kendali, 264 00:29:42,187 --> 00:29:46,993 Jadi aku keluar sini agar tidak membangunkan yang lain. 265 00:29:51,876 --> 00:29:57,467 Aku berpikir tentang Sweeney. 266 00:29:59,776 --> 00:30:03,008 Tentang saat dia menembak rusa pertamanya. 267 00:30:06,711 --> 00:30:08,312 Aku selalu suka datang ke sini. 268 00:30:08,314 --> 00:30:10,758 Dia dulu sangat tidak sabar untuk ini setiap tahunnya. 269 00:30:17,690 --> 00:30:20,108 Aku sangat merindukan dia, Flor. 270 00:30:22,213 --> 00:30:24,964 Aku sangat merindukan dia. 271 00:30:25,070 --> 00:30:27,012 Aku tahu. 272 00:30:27,042 --> 00:30:29,498 Aku juga. 273 00:30:29,500 --> 00:30:32,034 Kita semua begitu. 274 00:30:32,036 --> 00:30:34,004 Tapi ini akan baik-baik saja. 275 00:30:34,006 --> 00:30:37,474 Aku di sini bersamamu dan aku menyayangimu, 276 00:30:37,476 --> 00:30:40,295 Jadi ini akan baik-baik saja. 277 00:30:41,479 --> 00:30:43,614 Aku tahu itu. 278 00:30:49,890 --> 00:30:53,675 Aku senang berada di sini bersamamu, percaya aku. 279 00:30:57,291 --> 00:31:02,079 Kau tahu, semalam aku bermimpi dan Sweeny datang padaku. 280 00:31:02,115 --> 00:31:04,767 Benarkah?/ Ya. 281 00:31:04,769 --> 00:31:07,571 Dia sering datang setiap waktu setelah dia meninggal, 282 00:31:07,573 --> 00:31:11,856 Tapi kemudian itu berhenti. 283 00:31:11,918 --> 00:31:15,566 Tapi dia kembali lagi secara tiba-tiba kemarin. 284 00:31:15,614 --> 00:31:17,747 Dia bilang padaku jika aku siap untuk membunuh rusa... 285 00:31:17,749 --> 00:31:20,188 ...dan jika aku akan melakukan itu besok. 286 00:31:22,400 --> 00:31:24,957 Bahkan itu adalah hari ini, tidakkah itu keren? 287 00:31:26,015 --> 00:31:28,393 Itu sangat keren, Flor. 288 00:31:29,988 --> 00:31:33,697 Seolah dia menjagamu, 289 00:31:33,699 --> 00:31:36,050 Bergaya layaknya malaikat penjaga. 290 00:31:37,704 --> 00:31:40,387 Dia selalu suka kata itu, "Bergaya." 291 00:31:42,807 --> 00:31:44,875 Ya. 292 00:31:46,626 --> 00:31:51,313 Aku senang berada di sini./ Ya. 293 00:31:51,315 --> 00:31:55,351 Ini benar-benar tahun yang berat dan... 294 00:31:55,353 --> 00:31:58,029 Kurasa ini akan sangat bagus untuk kita semua. 295 00:31:58,051 --> 00:31:59,929 Itu pasti. 296 00:32:06,331 --> 00:32:09,832 Bibi Mia?/ Ada apa? 297 00:32:09,834 --> 00:32:12,591 Kurasa aku baru saja mendapat datang bulan. 298 00:32:14,014 --> 00:32:15,964 Sialan. Sungguh? 299 00:32:16,039 --> 00:32:17,707 Aku memakai pembalut di toilet luar rumah. 300 00:32:17,709 --> 00:32:20,079 Aku mengikuti petunjuknya. 301 00:32:22,770 --> 00:32:24,793 Apa pakaian dalammu kotor? 302 00:32:24,839 --> 00:32:27,085 Sedikit. 303 00:32:28,931 --> 00:32:33,723 Kita harus siapkan semangkuk air dingin... 304 00:32:33,725 --> 00:32:35,592 ...untuk merendamnya dengan sedikit sabun cuci. 305 00:32:35,594 --> 00:32:38,200 Itu harus segera dilakukan agar nodanya tidak menempel. 306 00:32:38,277 --> 00:32:41,398 Itu salah satu triknya Nenek. 307 00:32:41,400 --> 00:32:44,428 Baiklah. 308 00:32:44,447 --> 00:32:47,964 Selain dari itu, kedengarannya kau bisa mengatasinya. 309 00:32:52,811 --> 00:32:55,401 Kau tahu, ini akan sangat bagus untukmu. 310 00:32:55,471 --> 00:32:57,502 Apa maksudmu? 311 00:32:57,579 --> 00:33:01,451 Baiklah, aku membaca blog ini, 312 00:33:01,490 --> 00:33:05,554 Mereka bilang jika rusa jantan yang besar, kau tahu, 313 00:33:05,556 --> 00:33:08,280 Mereka tak bisa bedakan antara darah datang bulan manusia... 314 00:33:08,306 --> 00:33:10,429 ...dengan darah datang bulan rusa betina. 315 00:33:10,521 --> 00:33:14,163 Itu... Astaga, itu menjijikkan. 316 00:33:14,165 --> 00:33:15,970 Jadi tahun lalu, 317 00:33:16,010 --> 00:33:19,136 Aku letakkan pembalutku didekat pos jagaku untuk membuktikannya. 318 00:33:19,138 --> 00:33:20,803 Mia, itu menjijikkan. 319 00:33:20,805 --> 00:33:24,274 Percayalah, tahun itu aku mendapat rusa jantan terbesarku. 320 00:33:24,276 --> 00:33:27,055 Astaga, aku benar-benar merasa akan muntah. 321 00:33:27,945 --> 00:33:30,746 Aku hanya ingin memberimu rahasia dalam. 322 00:33:30,748 --> 00:33:33,527 Menurutmu kenapa aku selalu mendapat rusa yang lebih besar daripada pamanmu? 323 00:33:37,521 --> 00:33:39,355 Menurutmu itu menjijikkan? 324 00:33:39,357 --> 00:33:41,540 Tunggu hingga tanganmu masuk ke dalam perut rusa. 325 00:33:41,627 --> 00:33:43,851 Itu berbeda. 326 00:33:45,845 --> 00:33:47,927 Tidak sebanyak itu. 327 00:33:49,961 --> 00:33:51,910 Terima kasih, Flor. 328 00:33:53,830 --> 00:33:56,805 Kita sebaiknya merendam celana dalammu sebelum tidur dan... 329 00:33:56,807 --> 00:33:58,329 Ya. 330 00:33:59,845 --> 00:34:02,611 Selamat datang di dunia wanita. 331 00:34:04,230 --> 00:34:06,097 Baiklah. 332 00:35:04,354 --> 00:35:06,895 Lihat siapa yang akhirnya bangun. 333 00:35:06,988 --> 00:35:09,011 Sangat lucu. Kau mau bakon? 334 00:35:09,013 --> 00:35:10,647 Ya! 335 00:38:15,736 --> 00:38:17,970 Ibu tak suka ini. 336 00:38:18,350 --> 00:38:21,407 Ibu rasa mereka tidur karena cuacanya. 337 00:38:23,396 --> 00:38:27,026 Ibu rasa mereka takkan bergerak kecuali sesuatu mengganggu mereka. 338 00:38:36,070 --> 00:38:38,187 Ibu akan pergi berkeliling... 339 00:38:38,189 --> 00:38:41,314 ...dan melihat jika ibu bisa mengarahkannya padamu. 340 00:38:41,361 --> 00:38:43,192 Terdengar bagus? 341 00:38:43,194 --> 00:38:44,424 Ya. 342 00:38:44,462 --> 00:38:47,771 Bagaimana jika aku melihat rusa saat ibu tak di sini? 343 00:38:48,132 --> 00:38:50,142 Maka tembaklah. 344 00:38:52,876 --> 00:38:54,949 Aku kedinginan. 345 00:38:56,294 --> 00:38:58,607 Ya, Ibu juga. 346 00:38:58,609 --> 00:39:03,732 Tapi itu semua bagian dari proses. 347 00:39:03,927 --> 00:39:08,617 Ini, gunakan pemanas ini. 348 00:39:14,192 --> 00:39:15,869 Itu. 349 00:39:15,910 --> 00:39:18,027 Tetap didekat itu. 350 00:39:18,029 --> 00:39:21,730 Tetap tutupi dirimu dengan selimut. 351 00:39:21,732 --> 00:39:24,229 Kau harusnya akan merasa tetap hangat. 352 00:39:30,284 --> 00:39:33,746 Baiklah, ibu pergi. 353 00:39:43,221 --> 00:39:44,987 Hei, Bu? 354 00:39:44,989 --> 00:39:46,373 Ya, ada apa? 355 00:39:46,373 --> 00:39:48,690 Aku datang bulan semalam. 356 00:39:48,692 --> 00:39:51,398 Apa? Benarkah? 357 00:39:51,483 --> 00:39:55,056 Kenapa kau tak beritahu ibu lebih cepat? 358 00:39:57,717 --> 00:40:01,225 Astaga, Flor. Apa kau baik-baik saja? 359 00:40:01,280 --> 00:40:03,879 Maksud Ibu, apa kau mengalami kram? 360 00:40:03,904 --> 00:40:05,673 Tak ada kram. 361 00:40:05,727 --> 00:40:07,210 Kau mendapat semuanya? 362 00:40:07,212 --> 00:40:08,886 Apa kau punya pembalut? 363 00:40:08,912 --> 00:40:10,534 Aku tak apa, Bu. 364 00:40:10,568 --> 00:40:13,986 Kita bicara soal ini nanti. Aku harus fokus. 365 00:40:15,407 --> 00:40:17,487 Baiklah. 366 00:40:19,561 --> 00:40:23,292 Baiklah, Ibu akan... 367 00:40:23,294 --> 00:40:27,062 Ibu akan pergi mungkin sekitar satu atau dua jam. 368 00:40:27,064 --> 00:40:31,199 Jika kau menembak rusa, tiup peluitmu. 369 00:40:31,201 --> 00:40:33,002 Aku tahu, Bu. 370 00:40:33,004 --> 00:40:35,237 Kau harus beritahu kami semua. 371 00:40:36,570 --> 00:40:38,975 Aku penasaran siapa itu. 372 00:40:40,329 --> 00:40:43,591 Suaranya berasal dari pos nenekmu. 373 00:40:43,632 --> 00:40:46,685 Jadi itu artinya memang ada rusa di hutan ini? 374 00:40:47,395 --> 00:40:49,880 Ya, Ibu rasa begitu. 375 00:40:53,651 --> 00:40:55,349 Kau yakin tidak butuh yang lain? 376 00:40:55,385 --> 00:40:57,135 Aku akan baik-baik saja. 377 00:40:59,479 --> 00:41:02,233 Baiklah. Semoga berhasil, sayang. 378 00:41:19,599 --> 00:41:23,099 379 00:41:23,123 --> 00:41:26,623 380 00:41:26,647 --> 00:41:30,147 381 00:44:06,817 --> 00:44:09,351 Tidak ada?/ Tidak ada. 382 00:44:12,461 --> 00:44:14,663 Ayolah, semua./ Craig! 383 00:44:14,700 --> 00:44:16,618 Apa?/ Astaga! 384 00:44:16,643 --> 00:44:18,254 Siapa yang punya cerita? 385 00:44:18,741 --> 00:44:20,062 Ibu. 386 00:44:20,064 --> 00:44:22,063 Baiklah, baiklah, baiklah./ Dia yang selalu beruntung. 387 00:44:22,065 --> 00:44:26,134 Ibu hanya duduk di pos, 388 00:44:26,136 --> 00:44:29,337 Lalu ibu terus mendengar sesuatu bergerak di belakangku. 389 00:44:29,339 --> 00:44:32,838 Ibu terus mencari dan mencari, tapi ibu tak melihat apa-apa. 390 00:44:32,900 --> 00:44:39,604 Kemudian entah dari mana rusa jantan bertanduk besar ini muncul! 391 00:44:39,653 --> 00:44:45,373 Dia 45 meter di depanku, berdiri dengan gagahnya. 392 00:44:45,398 --> 00:44:48,357 Ibu merasakan adrenalin yang besar, 393 00:44:48,359 --> 00:44:50,493 Ibu tak berpikir bisa mengenainya. 394 00:44:50,495 --> 00:44:52,395 Ibu rasa mulai gemetaran juga. 395 00:44:52,397 --> 00:44:54,363 Tidakkah kau seharusnya minum segelas anggur untuk itu? 396 00:44:54,399 --> 00:44:55,598 Itu seharusnya membantu dengan gemetarnya. 397 00:44:55,600 --> 00:44:57,533 Ibu meminum anggur./ Maafkan aku! 398 00:44:57,535 --> 00:45:00,439 Baiklah. Mari dengar ceritanya! Selesaikan ceritanya, Bu. 399 00:45:00,464 --> 00:45:06,942 Jadi, baiklah, ibu menembak sekali... 400 00:45:06,944 --> 00:45:11,112 Dia melompat sekali, lalu kemudian dia berhenti, 401 00:45:11,114 --> 00:45:14,260 Dan dia menatap ke arah Ibu. 402 00:45:17,422 --> 00:45:19,912 Ibu rasa ibu tak mengenainya. 403 00:45:20,798 --> 00:45:22,775 Tidak. 404 00:45:24,410 --> 00:45:26,328 Tembakan kedua membuatnya tak bisa bangkit lagi! 405 00:45:26,330 --> 00:45:28,473 Aku tahu itu, aku tahu. 406 00:45:29,346 --> 00:45:31,123 Itu bagus, Bu. 407 00:45:31,130 --> 00:45:33,676 Dia bergantung di garasi. 408 00:45:33,732 --> 00:45:35,205 Kami tidak melihatnya. 409 00:45:35,226 --> 00:45:37,005 Tidak./ Ayo. 410 00:45:37,007 --> 00:45:38,946 Tak apa, Nak. Hei... 411 00:45:38,955 --> 00:45:41,243 Ini baru hari pertama. 412 00:45:41,245 --> 00:45:43,478 Ya. Itu yang kukatakan./ Oke? Oke? 413 00:45:43,480 --> 00:45:45,644 Mengerti?! Baiklah!/ Mengerti. 414 00:45:45,663 --> 00:45:47,884 Jadi, ayo. Kau mau melihatnya? 415 00:45:47,886 --> 00:45:50,152 Ya./ Dia indah. 416 00:45:50,154 --> 00:45:53,987 Baiklah. Ayo, ayo, ayo... Baiklah. 417 00:45:55,493 --> 00:45:58,493 Bibi Mia dan aku sudah melakukan sebagian besar pekerjaan. 418 00:45:58,495 --> 00:46:01,297 Ini dia./ Nenek sebut itu sebagian besar? 419 00:46:01,299 --> 00:46:02,835 Itu dia./ Hei! 420 00:46:02,886 --> 00:46:05,333 Ingat saat kubilang padamu aku mengenai sisi sampingnya? 421 00:46:05,335 --> 00:46:06,782 Lihatlah ini. 422 00:46:06,807 --> 00:46:08,978 Sebelah sini. Sebelah sini. 423 00:46:10,390 --> 00:46:13,028 Kalian berdua benar-benar menguras tenaga. 424 00:46:13,106 --> 00:46:14,950 Baiklah, kita harus memulai. 425 00:46:14,950 --> 00:46:16,678 Bibi Mia dan Nenek sudah memulainya, sayang. 426 00:46:16,703 --> 00:46:19,348 Ya, kami melakukan bagian sulitnya./ Terima kasih. Itu benar. 427 00:46:19,350 --> 00:46:21,692 Baiklah, kita mulai. 428 00:46:21,744 --> 00:46:23,204 Baiklah. 429 00:46:24,183 --> 00:46:25,955 Ini yang kecil, Flor. 430 00:46:25,957 --> 00:46:28,089 Kau akan lakukan ini sekarang?/ Ini, sayang. 431 00:46:28,091 --> 00:46:30,426 Ini sudah siap?/ Ya. Kami siap. 432 00:46:30,428 --> 00:46:33,909 Kemari, Florence. Biar Ibu ambilkan kau... 433 00:46:33,987 --> 00:46:36,299 Kau akan membutuhkan ini. Ini untukmu. 434 00:46:36,301 --> 00:46:37,632 Ini untukmu, Amanda. 435 00:46:37,634 --> 00:46:39,568 Ini untukmu. Terima kasih. 436 00:46:39,663 --> 00:46:41,636 Kalian yang kerjakan sisi satunya?/ Baiklah, siap? 437 00:46:41,638 --> 00:46:43,912 Baiklah, lihat... 438 00:46:43,972 --> 00:46:46,033 Baiklah, perlahan-lahan. 439 00:46:46,053 --> 00:46:47,475 Perlahan-lahan. 440 00:46:47,477 --> 00:46:49,645 Di sini tempat kita bersihkan isi perut rusa. 441 00:46:49,647 --> 00:46:54,116 Kita membuat lubang tepat di sekitar lubang pantatnya. 442 00:46:54,118 --> 00:46:56,986 Kau siap? Kemudian kau potong hingga terbuka. 443 00:46:56,988 --> 00:46:58,868 Mengerti?/ Ya. 444 00:46:58,930 --> 00:47:00,732 Sekarang lihat. 445 00:47:03,521 --> 00:47:05,592 Baiklah, perlahan-lahan. 446 00:47:05,635 --> 00:47:07,772 Kau tak mau memotong dagingnya. 447 00:47:07,782 --> 00:47:09,665 Kau siap?/ Ya. 448 00:47:09,667 --> 00:47:11,622 Benar-benar perlahan-lahan. 449 00:47:13,844 --> 00:47:16,152 Dan tarik. 450 00:47:16,216 --> 00:47:17,640 Baiklah./ Bisa? 451 00:47:17,642 --> 00:47:19,607 Ya./ Kau siap? 452 00:47:19,609 --> 00:47:21,444 Gunakan beratmu. 453 00:47:21,446 --> 00:47:23,446 Dan tarik. Baiklah, giliranmu. 454 00:47:23,448 --> 00:47:25,725 Darah itu sebaiknya berarti baik. 455 00:47:26,147 --> 00:47:28,008 Benar begitu. 456 00:47:29,755 --> 00:47:32,317 Hati-hati jarimu... 457 00:47:32,395 --> 00:47:35,221 Perhatikan posisi jarimu, mengerti? 458 00:47:35,226 --> 00:47:38,124 Perlahan-lahan. Bisa? 459 00:47:38,581 --> 00:47:42,366 Baiklah, perlahan-lahan. 460 00:47:43,600 --> 00:47:45,301 Baiklah, sekarang tarik. 461 00:47:45,303 --> 00:47:47,973 Baiklah, tarik bersamaku. Tarik. 462 00:47:51,391 --> 00:47:53,556 Bisa? 463 00:47:56,484 --> 00:48:00,094 Baiklah, gadis pintar. 464 00:48:00,207 --> 00:48:02,542 Pelan-pelan. 465 00:48:02,791 --> 00:48:05,953 Astaga!/ Baiklah. 466 00:48:06,424 --> 00:48:08,524 Itu cukup besar./ Astaga. 467 00:48:08,526 --> 00:48:10,292 Itu sangat besar. 468 00:48:10,294 --> 00:48:11,997 Baiklah. 469 00:48:13,163 --> 00:48:14,431 Sekarang! 470 00:48:15,610 --> 00:48:17,600 Wow, semua, aku bisa lihat... 471 00:48:17,602 --> 00:48:19,508 Aku bisa lihat lubang pelurunya! 472 00:48:19,583 --> 00:48:22,058 Itu dia, di sana./ Masukkan jarimu ke sana. 473 00:48:22,104 --> 00:48:25,674 Tidak./ Ayo. Jangan takut. 474 00:48:25,676 --> 00:48:27,360 Tidak. Aku tidak mau. Aku tidak mau. 475 00:48:27,360 --> 00:48:29,812 Lihatlah, lubangnya dangkal. Masukkan jarimu ke sana. 476 00:48:29,814 --> 00:48:31,723 Tidak, aku tidak mau. Tak apa. 477 00:48:34,812 --> 00:48:37,619 Ayolah, berikan gadis baru ini sedikit kemudahan. 478 00:48:42,259 --> 00:48:44,276 Bagaimana di garasi? 479 00:48:44,303 --> 00:48:47,763 Itu tak terlalu menjijikkan seperti yang aku pikirkan. 480 00:48:47,765 --> 00:48:50,498 Itu sebenarnya cukup keren./ Bagus. 481 00:48:50,500 --> 00:48:52,792 Ya./ Kau alami, ya? 482 00:48:57,707 --> 00:48:59,989 Hei./ Hei. 483 00:49:00,067 --> 00:49:02,598 Ini, letakkan ini di perutmu. 484 00:49:05,183 --> 00:49:06,976 Bagaimana keadaanmu? 485 00:49:07,084 --> 00:49:10,865 Agak jijik, tapi aku mengganti semuanya sebelum aku tidur, jadi aku baik. 486 00:49:11,814 --> 00:49:14,825 Ibu tahu itu, sayang. 487 00:49:14,877 --> 00:49:18,828 Bantulah dirimu sendiri dan lakukan sauna besok... 488 00:49:18,830 --> 00:49:21,084 ...setelah kau membunuh rusa pertamamu, mengerti? 489 00:49:21,139 --> 00:49:24,247 Maksudmu Ibu aku tak boleh mandi hingga aku membunuh rusa? 490 00:49:24,282 --> 00:49:26,129 Tidak, konyol. 491 00:49:26,170 --> 00:49:31,841 Maksud Ibu pendarahan sebulan sekali itu akan cukup menyebalkan, 492 00:49:31,843 --> 00:49:36,203 Jadi kau harus ingat untuk membuat dirimu senyaman yang kau bisa. 493 00:49:38,178 --> 00:49:41,716 Ibu juga punya firasat soal besok. 494 00:49:41,718 --> 00:49:44,062 Ibu rasa itu akan menjadi harimu. 495 00:49:48,597 --> 00:49:50,444 Selamat malam, sayang. 496 00:50:42,218 --> 00:50:45,073 Ibu akan melakukan trik lama sekalian dalam perjalanan pergi. 497 00:50:50,423 --> 00:50:53,598 Ibu tidak tahu kenapa ini terjadi, 498 00:50:53,598 --> 00:50:57,337 Tapi terkadang jika kau berjalan melintasi hutan, 499 00:50:57,359 --> 00:50:59,530 Rusa akan mengikutimu. 500 00:51:00,897 --> 00:51:05,916 Ibu tahu itu terdengar aneh, tapi itu biasa terjadi. 501 00:51:06,466 --> 00:51:09,471 Jadi Ibu akan pergi berjalan ke puncak bukit... 502 00:51:09,473 --> 00:51:12,373 ...lalu memutar kembali ke sini, 503 00:51:12,375 --> 00:51:15,377 Membawa jejak rusak melewati pos jaga. 504 00:51:15,379 --> 00:51:18,041 Kenapa kau tak duduk di sini selama 15 menit ke depan? 505 00:51:18,067 --> 00:51:20,931 Letakkan penghangat di bawah selimut. 506 00:51:20,978 --> 00:51:23,708 Kemudian jika kau tak melihat apa-apa, 507 00:51:23,739 --> 00:51:26,355 Turunlah dan ikut ibu kembali ke pondok, oke? 508 00:51:26,357 --> 00:51:27,692 Oke. 509 00:54:12,446 --> 00:54:14,763 Hei, sayang. 510 00:54:14,957 --> 00:54:17,240 Bagaimana keadaanmu, sayang? 511 00:54:17,279 --> 00:54:20,428 Aku tak apa. Nenek mau ke mana? 512 00:54:20,453 --> 00:54:22,931 Nenek harus pergi ke kota. 513 00:54:22,933 --> 00:54:26,184 Nenek membantu orang di gereja memasak. 514 00:54:28,038 --> 00:54:30,332 Nenek anak bermalam di rumah. 515 00:54:30,399 --> 00:54:32,908 Mereka jadwalkan itu di pekan yang sama saat berburu? 516 00:54:32,910 --> 00:54:34,777 Kenapa? Kenapa mereka melakukan itu? 517 00:54:34,779 --> 00:54:36,645 Hei, nenek sudah mendapatkan rusa buruan nenek. 518 00:54:36,647 --> 00:54:39,012 Tak ada alasan untuk nenek memburu mereka semua. 519 00:54:39,035 --> 00:54:40,688 Nenek punya ide. 520 00:54:40,732 --> 00:54:43,506 Kenapa kau tidak duduk di pos nenek besok? 521 00:54:43,580 --> 00:54:45,520 Oke? 522 00:54:45,540 --> 00:54:47,823 Nenek harus pergi. Nenek terlambat. 523 00:54:47,825 --> 00:54:49,591 Jaga dirimu, sayang. 524 00:54:49,593 --> 00:54:51,253 Dah, Nenek. 525 00:55:36,502 --> 00:55:39,086 Hai. Sebentar. 526 00:55:45,248 --> 00:55:47,069 Hai. Ada apa? 527 00:55:48,593 --> 00:55:51,169 Ya, baiklah. 528 00:55:51,254 --> 00:55:53,489 Kupikir Ibu mau aku mendapatkan rusa! 529 00:55:53,491 --> 00:55:55,089 Ibu menginginkan itu. 530 00:55:55,091 --> 00:55:57,158 Lalu apa gunanya libur sekolah... 531 00:55:57,160 --> 00:55:58,759 ...jika aku tak bisa memanfaatkannya?! 532 00:55:58,761 --> 00:56:00,728 Florence, ibu sudah selesai dengan percakapan ini. 533 00:56:00,730 --> 00:56:02,814 Ini payah! 534 00:56:07,393 --> 00:56:09,629 Dia cukup kecewa, ya? 535 00:56:14,098 --> 00:56:16,355 Kurasa aku bisa membawanya. 536 00:56:17,402 --> 00:56:19,453 Kau tak harus lakukan itu, Mia. 537 00:56:19,524 --> 00:56:21,354 Aku menginginkannya. 538 00:56:21,412 --> 00:56:23,951 Kupikir kau takkan tinggal di sini lebih lama lagi. 539 00:56:23,953 --> 00:56:27,032 Maksudku, apa kau baik-baik saja? 540 00:56:27,091 --> 00:56:29,257 Ya. Hanya perlu terus mendorong ini, Amanda. 541 00:56:29,259 --> 00:56:31,627 Ini sangat bagus berada di sini. 542 00:56:31,629 --> 00:56:33,594 Dan Flor benar. Maksudku, 543 00:56:33,596 --> 00:56:36,698 Apa dia hanya harus duduk seharian di rumah besok? 544 00:56:36,700 --> 00:56:40,016 Lagi pula Craig ingin menginap satu atau dua hari. 545 00:56:43,662 --> 00:56:46,077 Mungkin aku ingin berada di sini untuk itu. 546 00:56:46,139 --> 00:56:49,877 Sungguh! Aku ingin berada di sini untuk itu. 547 00:56:50,768 --> 00:56:53,114 Jika aku bisa tak bekerja, aku menginginkan itu, tapi aku... 548 00:56:53,116 --> 00:56:54,650 Aku tak bisa. 549 00:56:54,652 --> 00:56:56,526 Lakukan apa yang harus kau lakukan, 550 00:56:56,548 --> 00:56:59,087 Tapi jangan libatkan itu padanya. 551 00:56:59,089 --> 00:57:01,727 Flor cerdas dan dia bisa duduk di posnya sendirian, 552 00:57:01,752 --> 00:57:05,452 Dan aku bisa mengantarnya ke sana, Craig dan aku bisa mendorongnya. 553 00:57:05,477 --> 00:57:07,578 Bagaimana menurutmu, sayang, kau mau tetap di sini 1-2 hari lagi? 554 00:57:07,603 --> 00:57:09,324 Ya. 555 00:57:10,720 --> 00:57:13,692 Maksudku, aku akan sangat kecewa jika aku menjadi dia. 556 00:57:16,123 --> 00:57:19,035 Kau yakin tak keberatan dengan ini, Amanda? 557 00:57:26,439 --> 00:57:28,216 Ya, kurasa. 558 00:57:28,218 --> 00:57:31,156 Mia ada benarnya. 559 00:57:31,236 --> 00:57:35,089 Hore! Terima kasih! 560 00:57:35,091 --> 00:57:37,058 Kau memata-matai kami? 561 00:57:37,060 --> 00:57:39,261 Terima kasih, Bu. 562 00:57:39,263 --> 00:57:41,830 Ibu rasa kau harus berterima kasih pada bibi dan pamanmu 563 00:57:41,832 --> 00:57:44,245 Terima kasih./ Sama-sama! 564 00:57:45,642 --> 00:57:48,345 Ya, ya. 565 00:57:48,839 --> 00:57:50,705 Baiklah, hari akan akan gelap. Cepat bersiaplah! 566 00:57:50,707 --> 00:57:52,214 Oke! 567 00:57:53,833 --> 00:57:58,214 Baik, Paman Craig akan mengantarmu ke pos dalam perjalanan dia ke posnya, 568 00:57:58,242 --> 00:58:00,916 Bibi akan menyusul 30 menit lagi, 569 00:58:00,970 --> 00:58:03,185 Bibi akan menghampirimu saat perjalanan ke pos bibi. 570 00:58:03,187 --> 00:58:04,662 Kau mendengarkan? 571 00:58:04,700 --> 00:58:06,465 Ya. Maaf. 572 00:58:06,538 --> 00:58:08,290 Baiklah. Semua siap. 573 00:58:08,292 --> 00:58:09,391 Ayo./ Baiklah. 574 00:58:09,393 --> 00:58:10,828 Kau mau itu?/ Ya. 575 00:58:10,874 --> 00:58:12,105 Ya, kurasa aku membutuhkan itu. 576 00:58:12,105 --> 00:58:13,639 Baiklah, sampai bertemu 30 menit lagi. 577 00:58:13,664 --> 00:58:16,273 Baiklah. Dah. 578 00:59:36,030 --> 00:59:37,678 Bagaimana keadaanmu 579 00:59:37,735 --> 00:59:39,380 Baik. Belum melihat satu pun. 580 00:59:39,382 --> 00:59:40,931 Ya, bibi juga. 581 00:59:40,979 --> 00:59:43,201 Bibi berpikir untuk pergi ke posku. 582 00:59:43,247 --> 00:59:45,420 Kau akan baik-baik saja?/ Ya. 583 00:59:45,422 --> 00:59:47,188 Baiklah. 584 00:59:47,190 --> 00:59:48,957 Tiup peluit jika kau butuh sesuatu, 585 00:59:48,959 --> 00:59:50,633 Kami akan segera datang secepatnya, mengerti? 586 00:59:50,697 --> 00:59:53,100 Aku tahu, Bibi Mia. Terima kasih./ Baiklah. 587 01:03:25,589 --> 01:03:28,516 Ingat, kau harus menarik napas yang dalam, 588 01:03:28,607 --> 01:03:30,411 Lalu kemudian... 589 01:03:30,413 --> 01:03:32,863 Aku berpikir tentang Sweeney. 590 01:03:32,888 --> 01:03:35,871 Jaga dirimu. Jadilah bangga. 591 01:03:35,947 --> 01:03:37,448 Ibu tak akan melewatkan buruan pertamamu. 592 01:03:37,473 --> 01:03:39,286 Aku menembak sekali... 593 01:03:39,288 --> 01:03:41,106 Jangan takut untuk menembak, Florence. 594 01:03:53,336 --> 01:03:56,979 Ayo. Ayo matilah. 595 01:05:36,865 --> 01:05:39,165 Mia? 596 01:05:39,202 --> 01:05:41,393 Craig? 597 01:05:42,787 --> 01:05:45,574 Apa itu kau? 598 01:05:45,941 --> 01:05:48,233 Craig? 599 01:06:03,174 --> 01:06:05,119 Mia! 600 01:06:10,464 --> 01:06:12,464 Craig? 601 01:10:11,503 --> 01:10:13,614 Pertama bagian bokong, kemudian dada, 602 01:10:13,616 --> 01:10:15,982 Rusuk, tenggorokkan, keluarkan sisanya. 603 01:10:16,052 --> 01:10:17,618 Pertama bagian bokong, kemudian dada, 604 01:10:17,620 --> 01:10:19,986 Rusuk, tenggorokkan, keluarkan sisanya. 605 01:10:19,988 --> 01:10:21,474 Baiklah. 606 01:10:48,151 --> 01:10:50,122 Ya Tuhan. 607 01:10:56,662 --> 01:10:58,468 Baiklah. 608 01:13:03,387 --> 01:13:05,521 Ya Tuhan. 609 01:13:11,231 --> 01:13:13,187 Ya Tuhan. 610 01:13:22,661 --> 01:13:24,362 Sial 611 01:13:28,411 --> 01:13:30,519 Baiklah. 612 01:13:37,660 --> 01:13:40,484 Ayo. Ayo. 613 01:13:41,918 --> 01:13:44,048 Astaga. 614 01:13:45,380 --> 01:13:47,331 Baiklah. 615 01:13:48,869 --> 01:13:51,265 Ya Tuhan. 616 01:13:51,267 --> 01:13:53,142 Terima kasih Tuhan. 617 01:15:43,246 --> 01:15:45,525 Kalian di mana?! 618 01:16:10,822 --> 01:16:13,080 Craig? 619 01:16:13,155 --> 01:16:15,539 Mia? 620 01:16:15,818 --> 01:16:17,861 Craig? 621 01:16:17,885 --> 01:16:20,137 Kau bilang akan datang. 622 01:16:20,195 --> 01:16:22,789 Kau bilang akan datang! 623 01:16:24,420 --> 01:16:26,651 Sweeney? 624 01:16:26,733 --> 01:16:30,206 Sweeney, keluarlah. Aku membutuhkanmu sekarang. 625 01:16:30,259 --> 01:16:32,459 Aku membutuhkanmu. 626 01:18:27,109 --> 01:18:29,917 Hei, siapa itu? Siapa di sana?/ Flor, apa itu kau? 627 01:18:29,969 --> 01:18:32,946 Ini kami, ini Paman Craig. Bagaimana keadaanmu, Nak? 628 01:18:32,948 --> 01:18:34,181 Kenapa kau tak di sana?! 629 01:18:34,183 --> 01:18:35,583 Tunggu. Hati-hati! Paman sedang memegang senjata! 630 01:18:35,585 --> 01:18:37,517 Aku meniup peluitnya. Kau tidak datang! 631 01:18:37,519 --> 01:18:39,320 Kau ke mana?!/ Tenang! Tenanglah! 632 01:18:39,322 --> 01:18:41,492 Kau tahu bagaimana sulitnya itu?! 633 01:18:41,534 --> 01:18:45,426 Aku mengandalkanmu! Dan kau tak di sana! 634 01:18:45,428 --> 01:18:47,026 Kami minta maaf! 635 01:18:47,028 --> 01:18:48,896 Mia melukai rusa jantan dan kami harus pergi melacaknya. 636 01:18:48,898 --> 01:18:51,536 Kami melacaknya sepanjang sore, oke? 637 01:18:51,604 --> 01:18:53,499 Itu tidak benar. Kau membohongi aku! 638 01:18:53,501 --> 01:18:54,535 Tidak, itu benar, Flor. 639 01:18:54,537 --> 01:18:56,337 Bibi mengacau dan Ibu melukainya! 640 01:18:56,339 --> 01:18:58,972 Entah apa yang terjadi. Aku tak bisa menembak dengan benar. 641 01:18:58,974 --> 01:19:01,329 Ayo, tenanglah! Tenang. 642 01:19:01,879 --> 01:19:03,820 Apa yang terjadi? 643 01:19:03,825 --> 01:19:06,179 Kau bilang akan datang jika aku meniup peluit. 644 01:19:06,181 --> 01:19:09,516 Kau bilang akan datang./ Ya, aku tahu, sayang. 645 01:19:09,518 --> 01:19:11,252 Kami di sini sekarang, oke?/ Apa yang terjadi, sayang? 646 01:19:11,254 --> 01:19:14,698 Semua akan baik saja. 647 01:19:14,832 --> 01:19:17,371 Sweeney sudah tiada. 648 01:19:17,396 --> 01:19:20,095 Dia tidak datang membantuku. 649 01:19:22,822 --> 01:19:26,023 Kami di sini sekarang. 650 01:19:50,960 --> 01:19:54,139 Wow, lihatlah itu!/ Ya, bagus. 651 01:19:59,267 --> 01:20:02,636 Astaga, Flor! 652 01:20:02,638 --> 01:20:05,133 Itu benar-benar bersih. 653 01:20:05,267 --> 01:20:07,574 Pembersihan isi perut yang bagus. 654 01:20:07,576 --> 01:20:09,442 Lumayan untuk kali pertama. 655 01:20:09,444 --> 01:20:11,177 Itu benar. 656 01:20:11,179 --> 01:20:13,558 Baiklah, kurasa kau sudah cukup bekerja dengan baik. 657 01:20:14,034 --> 01:20:16,383 Baik, kita mulai. Kau pegang kakinya? 658 01:20:16,385 --> 01:20:19,056 Ya../ Baiklah, aku pegang kaki yang ini. 659 01:20:19,086 --> 01:20:22,658 Siap? Satu, dua, tiga! 660 01:20:23,728 --> 01:20:26,459 Oke, oke, oke. 661 01:20:26,461 --> 01:20:28,529 Oke, letakkan itu. Letakkan itu. 662 01:20:29,771 --> 01:20:33,201 Satu, dua, sedikit lagi, tiga! 663 01:20:50,924 --> 01:20:53,309 Sayang. 664 01:20:56,680 --> 01:20:58,508 Kemari. 665 01:21:20,341 --> 01:21:21,848 Hei, Nak. 666 01:21:21,909 --> 01:21:23,825 Bagaimana keadaanmu? 667 01:21:23,876 --> 01:21:26,021 Baik, kurasa. 668 01:21:31,979 --> 01:21:35,075 Kau tahu itu tidak mudah apa yang kau lakukan hari ini, Flor. 669 01:21:38,915 --> 01:21:42,710 Menembak rusa menguras banyak emosi. 670 01:21:42,833 --> 01:21:46,493 Itu pasti berat harus melakukannya sendirian. 671 01:21:47,841 --> 01:21:50,576 Tapi paman senang kau tidak menahannya. 672 01:21:50,578 --> 01:21:53,251 Maaf paman tak bisa datang ke sana lebih cepat untukmu. 673 01:21:57,481 --> 01:22:03,565 Paman membunuh dua atau tiga rusa sebelum perasaan itu akhirnya hilang. 674 01:22:06,286 --> 01:22:10,165 Bahkan saat paman membunuh rusa saat ini, itu masih sedikit terasa. 675 01:22:10,760 --> 01:22:13,267 Paman mulai melakukan kebiasaan ini yang sangat membantu. 676 01:22:13,269 --> 01:22:16,406 Setelah paman menembak rusa, paman akan menghampirinya dan... 677 01:22:18,460 --> 01:22:21,508 Paman bicara dengannya. 678 01:22:21,510 --> 01:22:26,346 Paman berterima kasih karena mengizinkan paman, kau tahu, 679 01:22:26,348 --> 01:22:29,182 Mengambil nyawanya dan memberi paman malam... 680 01:22:29,184 --> 01:22:33,486 ...dan mengingatkan paman jika suatu hari, 681 01:22:33,488 --> 01:22:37,027 Paman juga akan menjadi makanan bagi makhluk lainnya, 682 01:22:37,062 --> 01:22:39,836 Kemungkinan cacing. 683 01:22:40,844 --> 01:22:43,396 Itu penyadaran besar. 684 01:22:46,402 --> 01:22:48,535 Serius? Setelah apa yang kau alami hari ini? 685 01:22:48,537 --> 01:22:51,207 Kau merasa jijik dengan cacing? 686 01:23:01,452 --> 01:23:03,653 Paman mau tunjukkan kau sesuatu. 687 01:23:07,340 --> 01:23:09,413 Lihat ini? 688 01:23:11,773 --> 01:23:15,659 Paman membawa ini bersamaku sejak ia meninggal. 689 01:23:17,767 --> 01:23:20,862 Itu biasanya membuat paman merasa baik untuk melihatnya. 690 01:23:22,977 --> 01:23:27,625 Sekarang tidak begitu. 691 01:23:29,417 --> 01:23:33,416 Ini mengingatkan paman pada cerita teman paman. 692 01:23:34,750 --> 01:23:38,278 Dia baru kembali dari acara ini di mana... 693 01:23:38,325 --> 01:23:43,423 ...dia pergi mendatangi kuil besar dari kayu... 694 01:23:43,425 --> 01:23:46,857 ...dimana orang pergi membawa kenangan yang mereka ingin tinggalkan... 695 01:23:46,923 --> 01:23:49,078 ...dan singkirkan. 696 01:23:52,306 --> 01:23:56,703 Dia bilang tempat itu dipenuhi foto-foto dari teman orang-orang... 697 01:23:56,705 --> 01:23:59,839 ...serta anggota keluarga dan orang-orang terkasih, 698 01:23:59,841 --> 01:24:03,843 Puisi, cerita, dan foto-foto, 699 01:24:03,845 --> 01:24:08,214 Seseorang bahkan meninggalkan tesis di sana. 700 01:24:08,216 --> 01:24:10,626 Apa itu tesis? 701 01:24:11,656 --> 01:24:15,454 Itu seperti buku orang orang tulis... 702 01:24:15,456 --> 01:24:19,068 ...saat mereka menyelesaikan gelar Master mereka. 703 01:24:19,107 --> 01:24:21,962 Itu hal yang aneh untuk ditinggalkan, bukan? 704 01:24:21,964 --> 01:24:24,630 Ya. 705 01:24:24,632 --> 01:24:28,316 Paman rasa siapapun yang meninggalkan itu di sana... 706 01:24:28,380 --> 01:24:30,473 ...tak keberatan untuk tak pernah melihat itu lagi. 707 01:24:31,356 --> 01:24:34,270 Setidaknya itu terasa baik untuk melepaskannya. 708 01:24:36,840 --> 01:24:39,692 Kau tahu apa yang mereka lakukan pada bangunan itu setelah seminggu? 709 01:24:39,724 --> 01:24:41,359 Apa? 710 01:24:41,408 --> 01:24:43,681 Mereka membakarnya. 711 01:24:43,946 --> 01:24:46,722 Mereka membakar bangunan itu hingga rata dengan tanah? 712 01:24:46,758 --> 01:24:49,183 Benar. 713 01:24:49,625 --> 01:24:52,557 Serta semua kenangan didalamnya. 714 01:24:53,197 --> 01:24:55,462 Lalu semua orang yang meninggalkan sesuatu didalam gedung... 715 01:24:55,464 --> 01:24:59,522 ...hanya berdiri membentuk lingkaran besar dan melihatnya terbakar. 716 01:25:01,470 --> 01:25:03,978 Kenapa? 717 01:25:09,297 --> 01:25:13,421 Karena paman rasa saat ada sesuatu diluar kendalimu, 718 01:25:13,444 --> 01:25:18,506 Itu terasa bagus untuk berdiri dan melihat masa lalumu terbakar bersama. 719 01:25:19,929 --> 01:25:23,944 Membuatmu sadar mungkin semua orang punya satu kesamaan. 720 01:25:25,027 --> 01:25:27,789 Mungkin situasi tak seburuk kelihatannya. 721 01:25:54,023 --> 01:25:57,649 Kau baik-baik saja, Paman Craig?/ Ya. 722 01:25:59,746 --> 01:26:01,878 Ya, aku tak apa. 723 01:26:03,952 --> 01:26:06,602 Terima kasih, Flor. 724 01:26:07,336 --> 01:26:09,506 Paman menyayangimu. 725 01:27:07,928 --> 01:27:11,428 726 01:27:11,453 --> 01:27:14,953 727 01:27:14,978 --> 01:27:18,478 728 01:27:18,503 --> 01:27:26,503