0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:31,406 --> 00:00:36,406 2 00:00:58,557 --> 00:00:59,591 Shh! 3 00:00:59,825 --> 00:01:01,593 For God's sake, Eben. Keep it down. 4 00:01:02,160 --> 00:01:03,262 Keep it down. 5 00:01:03,563 --> 00:01:05,197 Shh. 6 00:01:05,530 --> 00:01:09,066 Oh, sweetest pork I ever tasted, Dawsey. 7 00:01:09,068 --> 00:01:10,836 Succulent. And, 8 00:01:11,202 --> 00:01:12,938 Isola... 9 00:01:13,172 --> 00:01:15,206 - ...your gin... - Shh. Shh. 10 00:01:15,208 --> 00:01:17,109 He'll get us all arrested! 11 00:01:21,012 --> 00:01:22,313 - Eben. - Shh! 12 00:01:22,580 --> 00:01:24,180 You two go on. 13 00:01:24,182 --> 00:01:25,783 I'll take him back over the field. 14 00:01:25,785 --> 00:01:26,886 Sod 'em! 15 00:01:27,353 --> 00:01:29,519 This is our island, our home, not theirs! 16 00:01:29,521 --> 00:01:32,456 Those square-headed buggers can shove... 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,459 Stop! 18 00:01:36,862 --> 00:01:38,361 Papers! 19 00:01:38,363 --> 00:01:40,899 Of course, Ca... 20 00:01:47,774 --> 00:01:49,906 - The pig was beautiful, Dawsey. - Shh! 21 00:01:52,610 --> 00:01:55,413 - That bloody pie, though. - You are breaking curfew. 22 00:01:56,414 --> 00:01:58,649 What is the purpose of your assembly? 23 00:01:58,651 --> 00:02:00,652 - We were, we were just... - Reading. 24 00:02:00,919 --> 00:02:01,887 Hmm? 25 00:02:02,354 --> 00:02:04,623 - We have a book club, you see. - Hmm. 26 00:02:05,357 --> 00:02:07,192 You know the authorities are trying to... 27 00:02:07,759 --> 00:02:11,229 encourage cultural association as part of your 28 00:02:11,729 --> 00:02:12,764 model occupation. 29 00:02:13,098 --> 00:02:14,430 Yes, yes, book lovers, that's us. 30 00:02:14,432 --> 00:02:15,631 Hmm. 31 00:02:15,633 --> 00:02:17,470 What is the name of your club? 32 00:02:19,103 --> 00:02:20,005 Um... 33 00:02:20,773 --> 00:02:24,841 - The Guernsey Literary and... - The bloody potato peel pie... 34 00:02:24,843 --> 00:02:27,511 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie... 35 00:02:27,513 --> 00:02:30,346 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. 36 00:02:30,348 --> 00:02:33,818 Yes. It should be on the list. Guernsey Literary... 37 00:02:34,620 --> 00:02:37,887 You're not confiscating potato peelings yet, are you? 38 00:02:41,060 --> 00:02:44,761 This is an illegal assembly. You will come with us. 39 00:02:44,763 --> 00:02:45,932 All of you! 40 00:02:51,836 --> 00:02:53,037 You all right, Eben? 41 00:02:53,472 --> 00:02:55,505 Shall I help put him into your car? 42 00:02:55,507 --> 00:02:57,008 You will register this group, 43 00:02:57,543 --> 00:02:59,612 first thing in the morning! 44 00:03:00,780 --> 00:03:03,080 Thank you. 45 00:03:27,739 --> 00:03:30,342 Oh, the bus is here! Quick, run! 46 00:03:32,477 --> 00:03:34,145 Oh, so, The Times have been on to me. 47 00:03:34,346 --> 00:03:35,982 Fresh paint. 48 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 When was the last time you saw that? 49 00:03:38,751 --> 00:03:39,685 Ah... 50 00:03:39,952 --> 00:03:42,755 One might almost believe the war is really over. 51 00:03:43,756 --> 00:03:46,557 Yes, they wanted you to do an article about reading. 52 00:03:46,892 --> 00:03:48,791 Ugh. No, Sidney, no. 53 00:03:48,793 --> 00:03:51,196 I... I don't think I'm much up for anymore of Izzy. 54 00:03:51,496 --> 00:03:53,131 Actually, they want Juliet Ashton. 55 00:03:53,632 --> 00:03:55,499 It's your own voice this time. I've said yes. 56 00:03:55,501 --> 00:03:57,436 Oh, have you? 57 00:03:58,002 --> 00:04:00,571 Well, you might have said no and I make better decisions. 58 00:04:00,872 --> 00:04:03,373 So, your book tour starts Monday week. Bath to Yorkshire. 59 00:04:03,375 --> 00:04:05,011 The Times will fill the gap nicely. 60 00:04:06,311 --> 00:04:07,746 There we are. 61 00:04:09,048 --> 00:04:10,181 Oh! 62 00:04:10,414 --> 00:04:12,050 Speaking of which, here we are. 63 00:04:12,650 --> 00:04:13,552 Our stop. 64 00:04:15,253 --> 00:04:17,056 Thank you. 65 00:04:17,590 --> 00:04:18,989 - Miss Ashton? - Yes? 66 00:04:18,991 --> 00:04:21,323 Have you always wanted to be a writer? 67 00:04:21,325 --> 00:04:23,763 Always, yes. It's a perfect job. 68 00:04:23,996 --> 00:04:27,030 Sitting indoors, and always near a teapot. 69 00:04:29,333 --> 00:04:32,035 It has its ups and downs. My first book, 70 00:04:32,037 --> 00:04:34,907 A Critical Biography of Anne Bronte, sold only... 71 00:04:35,273 --> 00:04:36,507 How many copies, Sidney? 72 00:04:37,008 --> 00:04:39,011 My publisher, Mr. Sidney Stark. 73 00:04:39,210 --> 00:04:40,612 Twenty-eight copies... 74 00:04:41,547 --> 00:04:43,583 worldwide. 75 00:04:44,049 --> 00:04:45,383 Why Izzy Bickerstaff? 76 00:04:45,751 --> 00:04:47,820 Why not write under your own name? 77 00:04:49,453 --> 00:04:53,191 But I'm... I'm not sure which came to me first. 78 00:04:53,424 --> 00:04:55,460 Izzy's name or his voice. 79 00:04:56,128 --> 00:04:59,865 In either case, they both seemed to suit the tone of the task, 80 00:05:00,198 --> 00:05:01,434 much better than my own. 81 00:05:02,001 --> 00:05:03,936 Are you working on a new book? 82 00:05:04,470 --> 00:05:06,102 Well, I'm not sure I'd call Izzy a book 83 00:05:06,104 --> 00:05:09,105 as much as a collection of faintly amusing essays. 84 00:05:11,242 --> 00:05:13,512 Yes, I am. 85 00:05:14,246 --> 00:05:15,414 English Foibles. 86 00:05:15,614 --> 00:05:18,014 Uh, a miscellany of English absurdity. 87 00:05:18,016 --> 00:05:21,953 For example, there's a London society for public decency... 88 00:05:22,888 --> 00:05:27,727 which advocates trousers for horses. 89 00:05:40,838 --> 00:05:43,973 Ah, a pleasure to meet you, Miss Ashton. 90 00:05:43,975 --> 00:05:45,174 - A delight. - Oh. 91 00:05:45,176 --> 00:05:47,612 I'm such a huge fan. 92 00:05:47,780 --> 00:05:49,812 - Thank you. - Well, poor, old Izzy, huh? 93 00:05:49,814 --> 00:05:52,514 Had no use for a war, did he? 94 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 Only wanted to be left alone with his pint. 95 00:05:56,054 --> 00:05:57,121 Here we are. 96 00:05:57,722 --> 00:06:00,723 Quite frankly, Izzy Bickerstaff is why you get 97 00:06:00,725 --> 00:06:02,761 first dibs here, Miss Ashton. 98 00:06:03,462 --> 00:06:05,497 But you mustn't dally. No. 99 00:06:05,898 --> 00:06:09,301 It's sure to go in a flash. 100 00:06:47,739 --> 00:06:49,041 Father's paperweight. 101 00:06:49,241 --> 00:06:51,342 Juliet? 102 00:06:51,544 --> 00:06:53,110 Juliet, 103 00:06:53,112 --> 00:06:54,078 where are you? 104 00:06:54,345 --> 00:06:56,180 Come back from the edge! No! 105 00:07:00,419 --> 00:07:01,951 It's all right. 106 00:07:06,191 --> 00:07:07,626 Pure crystal. 107 00:07:08,492 --> 00:07:10,262 Oh, yes. This is very nice. 108 00:07:11,897 --> 00:07:12,798 Do you... 109 00:07:13,698 --> 00:07:15,200 see the crystal, Juliet? 110 00:07:17,335 --> 00:07:18,237 Lovely. 111 00:07:19,337 --> 00:07:22,140 Wonderful view of Kensington Gardens. 112 00:07:23,342 --> 00:07:24,810 Albert Hall, round the corner. 113 00:07:25,811 --> 00:07:28,147 It's a steal at this price. 114 00:07:29,614 --> 00:07:30,950 It is beautiful. 115 00:07:31,282 --> 00:07:32,984 I knew you'd love it. 116 00:07:34,652 --> 00:07:36,955 I'm terribly sorry. 117 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 Long last you can afford something smart. Rejoice. 118 00:07:43,962 --> 00:07:45,597 I feel a complete fraud here. 119 00:07:45,797 --> 00:07:48,898 Juliet, you really do need something better than a poky bedsit in Battersea 120 00:07:48,900 --> 00:07:51,235 with three suitcases and a typewriter. 121 00:07:51,237 --> 00:07:53,537 - I realize. - Oh, I see. 122 00:07:54,371 --> 00:07:56,340 Poor thing, you feel you haven't suffered enough. 123 00:07:56,607 --> 00:07:58,042 Oh, I expect not. 124 00:07:58,710 --> 00:08:00,179 Well, far be it for me to... 125 00:08:00,679 --> 00:08:02,815 relieve you of your solemn duty, but I'll tell you what, 126 00:08:03,482 --> 00:08:04,482 we will buy 127 00:08:04,982 --> 00:08:07,352 a new flat for everyone else in London who was bombed out, 128 00:08:07,587 --> 00:08:09,920 just as soon as Izzy hits number one. 129 00:08:09,922 --> 00:08:11,621 Will that make it better? 130 00:08:11,623 --> 00:08:14,226 It is a strong start. 131 00:08:16,628 --> 00:08:18,463 This could be a proper home. 132 00:08:19,164 --> 00:08:21,100 It is a proper home, Sidney. 133 00:08:22,268 --> 00:08:23,335 It's just not mine. 134 00:08:36,715 --> 00:08:39,150 - Excuse me. - Hey, come on! Don't be shy. 135 00:08:45,090 --> 00:08:46,157 Coming through. 136 00:08:48,060 --> 00:08:49,758 Oh, you'll need an enormous window 137 00:08:49,760 --> 00:08:51,160 to put your desk in front of. 138 00:08:51,162 --> 00:08:52,663 'Cause you don't get enough sun as it is. 139 00:08:52,864 --> 00:08:54,332 Waiter, I'll keep the bottle. 140 00:08:55,300 --> 00:08:56,868 Fireplace to keep you warm, 141 00:08:57,835 --> 00:09:00,839 - when you're not with me. - Markham Reynolds, 142 00:09:01,340 --> 00:09:03,109 diplomat and clairvoyant. 143 00:09:03,709 --> 00:09:05,845 - You're a wonder. - At your service. 144 00:09:07,345 --> 00:09:08,279 Right. 145 00:09:08,980 --> 00:09:10,648 But what good is a window 146 00:09:10,816 --> 00:09:12,817 if I haven't given you a view? 147 00:09:17,022 --> 00:09:18,023 Whoa! 148 00:09:22,527 --> 00:09:23,662 Woo! 149 00:09:26,398 --> 00:09:27,432 Watch this. 150 00:09:34,038 --> 00:09:34,973 Woo! 151 00:09:44,550 --> 00:09:47,650 Mr. Reynolds, I've asked you to stop. 152 00:09:47,652 --> 00:09:49,118 Oh, God, you've been caught. 153 00:09:49,120 --> 00:09:50,822 Yet, still you persist. Look at this. 154 00:09:51,190 --> 00:09:52,689 Do you imagine I've got a storeroom 155 00:09:52,691 --> 00:09:54,924 just brimming with vases for my tenants to use? 156 00:09:54,926 --> 00:09:57,095 I apologize again, Mrs. Burns. 157 00:09:57,561 --> 00:09:58,496 Times are tough. 158 00:09:58,998 --> 00:10:00,331 Florists, they need the work. 159 00:10:01,100 --> 00:10:01,834 Flowers. 160 00:10:02,234 --> 00:10:04,402 Hope she knows what a lucky girl she is. 161 00:10:04,802 --> 00:10:07,338 - Come on. - Goodbye, Mrs. Burns. 162 00:10:09,707 --> 00:10:11,440 - Goodnight. - Goodnight. 163 00:10:12,978 --> 00:10:14,412 - Your mail. - Ah... 164 00:10:14,779 --> 00:10:16,378 - Thank you. - And your flowers. 165 00:10:16,380 --> 00:10:17,348 Oh... 166 00:10:17,816 --> 00:10:19,782 Oh, please keep the flowers for yourself, Mrs. Burns, 167 00:10:19,784 --> 00:10:21,016 - won't you? - Oh... 168 00:10:21,018 --> 00:10:22,687 - Hmm. - ...thank you. 169 00:10:22,854 --> 00:10:24,656 And no more typing now, Miss Ashton. 170 00:10:24,855 --> 00:10:26,958 - It's well after ten. - Okay. 171 00:10:27,359 --> 00:10:31,062 Sound of that clatter, worse than gunfire. 172 00:10:36,667 --> 00:10:38,269 Forwarded from Oakley Street. 173 00:10:44,109 --> 00:10:46,742 "Dear Miss Ashton, my name is Dawsey Adams. 174 00:10:46,744 --> 00:10:49,215 I live on my farm on the island of Guernsey." 175 00:10:50,148 --> 00:10:51,182 Guernsey? 176 00:11:00,058 --> 00:11:02,626 "I know of you because I have an old book. 177 00:11:03,494 --> 00:11:06,831 The Selected Essays of Elia, by Charles Lamb... 178 00:11:07,199 --> 00:11:09,801 that has your name and address written inside." 179 00:11:10,601 --> 00:11:12,203 I've read it many times. 180 00:11:12,638 --> 00:11:15,505 There wasn't much else to do here during the Occupation 181 00:11:15,507 --> 00:11:17,042 and Charles Lamb made me laugh. 182 00:11:17,308 --> 00:11:20,110 "...especially when he wrote about the roast pig." 183 00:11:20,979 --> 00:11:22,614 I am part of a book club, 184 00:11:22,947 --> 00:11:26,518 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society, 185 00:11:26,819 --> 00:11:28,919 that we actually formed because we had to keep 186 00:11:28,921 --> 00:11:31,455 a roast pig secret from the Germans. 187 00:11:31,989 --> 00:11:34,426 So, I like Charles Lamb. 188 00:11:34,593 --> 00:11:38,127 Which is why I'm writing to yo. The Germans are gone now, 189 00:11:38,129 --> 00:11:40,431 but there are no bookshops left on Guernsey. 190 00:11:40,931 --> 00:11:44,968 I am looking for a copy of Charles Lamb's Tales from Shakespeare, 191 00:11:44,970 --> 00:11:47,337 which I understand he wrote for children. 192 00:11:47,339 --> 00:11:50,275 Could you send me the address of a bookshop in London? 193 00:11:50,709 --> 00:11:52,210 I hope not to trouble you. 194 00:11:52,844 --> 00:11:54,045 Dawsey Adams. 195 00:11:54,713 --> 00:11:55,981 Dear Mr. Adams, 196 00:11:56,580 --> 00:11:59,450 I am so pleased your letter found me and that my book found you. 197 00:12:00,218 --> 00:12:02,418 It was a sad wrench to part with Mr. Lamb, 198 00:12:02,420 --> 00:12:04,689 but I was rather low on funds at the time. 199 00:12:05,690 --> 00:12:09,025 Perhaps, there are some secret sort of homing instincts 200 00:12:09,027 --> 00:12:11,160 in books that brings them to their perfect readers. 201 00:12:11,162 --> 00:12:13,732 - Thank you. - How delightful if that were true. 202 00:12:14,365 --> 00:12:16,234 - Here. - I'll take it. 203 00:12:18,536 --> 00:12:20,270 I have located Lamb's Shakespeare 204 00:12:20,272 --> 00:12:21,938 and I am happy to present it to you 205 00:12:21,940 --> 00:12:24,643 in exchange for the answers to three questions. 206 00:12:24,909 --> 00:12:27,445 Why did a roasted pig have to be kept a secret? 207 00:12:27,745 --> 00:12:31,048 How could a pig cause you to begin a literary society? 208 00:12:31,050 --> 00:12:33,319 And, most pressing of all, 209 00:12:33,786 --> 00:12:36,285 what is a Potato Peel Pie? 210 00:12:38,455 --> 00:12:39,955 ♪ And darn your eyes ♪ 211 00:12:39,957 --> 00:12:44,662 ♪ They lift me high Above the moonlit skies ♪ 212 00:12:44,995 --> 00:12:48,531 ♪ Then I tumble Out of paradise ♪ 213 00:12:48,533 --> 00:12:52,937 ♪ Oh, darn that dream ♪ 214 00:12:53,872 --> 00:12:57,909 ♪ Darn that one-track mind Of mine ♪ 215 00:12:58,176 --> 00:13:02,180 ♪ I can't understand That you don't care ♪ 216 00:13:02,846 --> 00:13:06,684 ♪ Just to change The mood I'm in... ♪ 217 00:13:06,951 --> 00:13:08,086 Excuse me. 218 00:13:09,086 --> 00:13:10,054 Hi. 219 00:13:12,523 --> 00:13:13,491 Wow. 220 00:13:17,829 --> 00:13:18,931 Welcome. 221 00:13:20,431 --> 00:13:24,002 ♪ But it haunts me And it won't come true ♪ 222 00:13:24,202 --> 00:13:28,505 ♪ Oh, darn that dream ♪ 223 00:13:36,380 --> 00:13:39,217 You know, if I drink with them... 224 00:13:59,138 --> 00:14:01,405 That dress is too lovely to have a cloud 225 00:14:01,407 --> 00:14:03,341 parked on your forehead. 226 00:14:13,817 --> 00:14:15,184 Do you ever feel like we've emerged 227 00:14:15,186 --> 00:14:17,256 from a long, black tunnel into a carnival? 228 00:14:19,557 --> 00:14:20,992 Do you not like carnivals? 229 00:14:26,096 --> 00:14:28,600 After a long black tunnel, a carnival's wonderful. 230 00:14:29,500 --> 00:14:30,435 Let's dance. 231 00:14:43,715 --> 00:14:45,816 You know, I've been giving some more thought to your view. 232 00:14:46,250 --> 00:14:48,416 Sidney's lined up 233 00:14:48,418 --> 00:14:50,487 some more flats for me to see. It's just a matter 234 00:14:50,489 --> 00:14:52,324 - of making the time. - Oh, it's occurred me... 235 00:14:52,923 --> 00:14:54,558 there's apartments on Fifth Avenue. 236 00:14:54,725 --> 00:14:56,160 Look out over Central Park. 237 00:14:59,064 --> 00:15:00,465 With views of the lake, 238 00:15:00,898 --> 00:15:02,200 the entire reservoir. 239 00:15:03,768 --> 00:15:06,739 There's even a little pond where kids sail model boats. 240 00:15:08,840 --> 00:15:10,274 I've never been to New York. 241 00:15:11,209 --> 00:15:13,178 Well, it'd be really fun to show you my city. 242 00:15:15,480 --> 00:15:17,114 That's something worth thinking about. 243 00:16:12,870 --> 00:16:15,771 Dear Miss Ashton. Thank you for finding me 244 00:16:15,773 --> 00:16:18,241 a copy of Mr. Lamb's Tales from Shakespeare. 245 00:16:18,542 --> 00:16:21,013 And even more, for sending it as a gift. 246 00:16:21,312 --> 00:16:25,417 I am happy to settle this debt by answering your questions. 247 00:16:34,859 --> 00:16:37,729 A roast pig had to be kept a secret 248 00:16:37,928 --> 00:16:41,564 because the Germans took all our animals away in 1940, 249 00:16:41,566 --> 00:16:43,833 to feed their soldiers on the Continent. 250 00:16:43,835 --> 00:16:44,970 This is my farm! 251 00:16:45,336 --> 00:16:47,703 - These are my pigs! - It was against the law 252 00:16:47,705 --> 00:16:50,575 to keep even one. 253 00:16:56,114 --> 00:16:57,816 Yes. 254 00:16:59,484 --> 00:17:01,619 They ordered me to grow potatoes. 255 00:17:06,157 --> 00:17:09,894 Food was already scarce by the first winter of the Occupation. 256 00:17:10,160 --> 00:17:12,630 A proper meal was had only in memory, 257 00:17:13,165 --> 00:17:15,532 like our radios, which they'd taken, 258 00:17:16,266 --> 00:17:18,736 and the post, which they'd suspended, 259 00:17:19,503 --> 00:17:21,638 and the telegraph cables that they'd cut. 260 00:17:22,372 --> 00:17:25,143 We lived our lives in isolation. 261 00:17:26,110 --> 00:17:27,411 Then one day... 262 00:17:42,093 --> 00:17:43,427 Butcher's knife? 263 00:17:56,073 --> 00:17:57,308 Mrs. Maugery. 264 00:17:59,910 --> 00:18:00,912 How can I help? 265 00:18:01,812 --> 00:18:03,748 See? I told you he'd come. 266 00:18:11,621 --> 00:18:15,060 - Hey, old girl. - While Mrs. Maugery had hidden the pig away... 267 00:18:15,260 --> 00:18:17,296 I hope you don't think less of me. 268 00:18:18,664 --> 00:18:21,263 ...the idea of roasting it and hosting a dinner 269 00:18:21,265 --> 00:18:23,267 belonged to Elizabeth McKenna. 270 00:18:39,216 --> 00:18:40,752 We were all hungry, 271 00:18:41,485 --> 00:18:43,053 but it was Elizabeth who realized 272 00:18:43,321 --> 00:18:45,990 our true starvation... 273 00:18:46,189 --> 00:18:47,426 ...for connection, 274 00:18:48,092 --> 00:18:49,660 the company of other people. 275 00:18:50,928 --> 00:18:52,230 For fellowship. 276 00:18:56,601 --> 00:18:58,469 - Amelia? - Oh! 277 00:18:59,503 --> 00:19:01,773 - Thank you so much for having me. - Oh, it's a pleasure. 278 00:19:02,005 --> 00:19:03,405 Oh, my goodness. 279 00:19:03,407 --> 00:19:05,711 Miss Isola Pribby, another neighbor, 280 00:19:05,910 --> 00:19:08,513 provided the gin, which she makes herself, 281 00:19:08,879 --> 00:19:11,949 along with other herbal remedis and home cures. 282 00:19:13,351 --> 00:19:16,119 - That's what we've got tonight. - Oh. 283 00:19:24,661 --> 00:19:26,597 Miss Pribby. 284 00:19:31,802 --> 00:19:33,571 Oh, thank you. 285 00:19:36,107 --> 00:19:37,276 - Cheers. - Cheers. 286 00:19:45,684 --> 00:19:47,886 May I take your coat? 287 00:19:57,128 --> 00:19:58,394 Dawsey! 288 00:19:58,396 --> 00:19:59,531 Didn't know you'd be here. 289 00:19:59,697 --> 00:20:01,864 - Evening, Eben. - Ah, Amelia. 290 00:20:01,866 --> 00:20:04,603 Eben Ramsey, our local postmaster, 291 00:20:04,769 --> 00:20:07,839 - brought... - An entirely new creation. 292 00:20:10,206 --> 00:20:11,975 A potato peel pie. 293 00:20:12,243 --> 00:20:13,744 No butter, no flour, 294 00:20:14,110 --> 00:20:16,013 just potatoes... 295 00:20:16,613 --> 00:20:18,882 ...and potato peelings. 296 00:20:18,884 --> 00:20:22,351 - Oh. That sounds lovely. - Wonderful. 297 00:20:22,353 --> 00:20:24,486 Pat, Pat Murphy was getting on a bit 298 00:20:24,488 --> 00:20:26,021 - and he sort of lost his spark. - Yes. 299 00:20:26,023 --> 00:20:27,857 We all knew each other, of course, but not well. 300 00:20:27,859 --> 00:20:30,427 It was Elizabeth, we had in common. 301 00:20:30,594 --> 00:20:33,063 And for a few hours, she brought us together, 302 00:20:33,398 --> 00:20:35,399 and helped us forget the Occupation, 303 00:20:35,899 --> 00:20:39,103 the Germans, war. Everything we had lost. 304 00:20:39,503 --> 00:20:41,138 And to remember our humanity. 305 00:20:41,406 --> 00:20:43,740 It was for her husband. And he was found 306 00:20:43,742 --> 00:20:45,942 - underneath his wife. - Oh, no. 307 00:20:45,944 --> 00:20:47,577 Maybe he died of natural causes, 308 00:20:47,579 --> 00:20:49,311 but I think it was probably my tincture. 309 00:20:49,313 --> 00:20:51,382 Really? 310 00:20:53,184 --> 00:20:54,485 Stop! 311 00:20:55,320 --> 00:20:56,855 What is the name of your club? 312 00:20:59,757 --> 00:21:02,090 After that, we had no choice but to make 313 00:21:02,092 --> 00:21:06,430 the Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society real. 314 00:21:19,409 --> 00:21:21,479 Careful, careful. Careful. 315 00:21:28,785 --> 00:21:30,955 - Shh. - Yes, take that. 316 00:21:37,829 --> 00:21:40,499 And this is how I came to know of Charles Lamb. 317 00:21:46,670 --> 00:21:48,172 Don't read it now. 318 00:21:52,076 --> 00:21:53,111 Oh, my God. 319 00:21:57,248 --> 00:21:58,682 Okay, let's go, go, go. 320 00:21:59,751 --> 00:22:01,051 It's the last log. 321 00:22:02,186 --> 00:22:03,986 And there's this one by Anthony Trollope. 322 00:22:03,988 --> 00:22:05,754 - Trollope. - Anyone interested? 323 00:22:05,756 --> 00:22:07,322 - Yes. - Well, let Dawsey... 324 00:22:07,324 --> 00:22:08,590 I wouldn't want to read that. 325 00:22:08,592 --> 00:22:10,293 Mary Shelley... 326 00:22:10,861 --> 00:22:13,996 - Yeats? W.B. Yeats? W.B. Yeats? - Oh. 327 00:22:13,998 --> 00:22:15,531 Not for me. 328 00:22:15,533 --> 00:22:17,502 "Jane Austen knew whereof she spoke, 329 00:22:17,668 --> 00:22:19,670 and she spoke most elegantly. 330 00:22:19,971 --> 00:22:23,004 Malice is what holds a society together." 331 00:22:23,006 --> 00:22:24,007 - Hmm. - That, 332 00:22:24,475 --> 00:22:26,778 and a reliable postal service. 333 00:22:28,879 --> 00:22:29,880 "At bottom... 334 00:22:30,880 --> 00:22:32,048 propriety... 335 00:22:32,582 --> 00:22:35,052 is concern for other people. 336 00:22:36,154 --> 00:22:37,922 When that goes out the window, 337 00:22:38,289 --> 00:22:41,792 the gates of hell are surely opened. 338 00:22:42,494 --> 00:22:46,564 And ignorance is king." Shh... 339 00:22:49,000 --> 00:22:52,334 Shh. 340 00:22:52,336 --> 00:22:53,939 The monitor never returned. 341 00:22:56,573 --> 00:22:59,610 Our Friday night book club became a refuge to us. 342 00:23:00,311 --> 00:23:01,446 A private freedom 343 00:23:01,812 --> 00:23:04,914 to feel the world growing darker all around you, 344 00:23:04,916 --> 00:23:08,253 but need only a candle to see new worlds unfold. 345 00:23:10,021 --> 00:23:12,157 That is what we found in our society. 346 00:23:17,227 --> 00:23:19,096 But I don't need to tell you this. 347 00:23:19,863 --> 00:23:21,899 You already know what books can do. 348 00:23:22,867 --> 00:23:24,202 That's something we share... 349 00:23:25,503 --> 00:23:27,138 different as our lives may be. 350 00:23:45,357 --> 00:23:46,456 Dear Mr. Adams... 351 00:23:47,125 --> 00:23:49,528 books have been a refuge for me, too. 352 00:24:00,371 --> 00:24:01,671 When I lost my parents, 353 00:24:01,839 --> 00:24:03,975 it was the world of books where I made my home. 354 00:24:04,208 --> 00:24:05,243 They saved me, 355 00:24:05,642 --> 00:24:06,810 absolutely. 356 00:24:07,778 --> 00:24:10,445 I beg your forgiveness in advance in inviting myself, 357 00:24:10,447 --> 00:24:11,916 but I must come and meet your society. 358 00:24:12,315 --> 00:24:14,716 I so hope that you might allow me to sit in on your meeting 359 00:24:14,718 --> 00:24:16,419 and to learn more of your story. 360 00:24:17,120 --> 00:24:19,154 Let's lay the blame at Charles Lamb's feet 361 00:24:19,156 --> 00:24:21,725 in allowing me to think I might be welcome at all. 362 00:24:24,728 --> 00:24:27,097 Yours sincerely, Juliet Ashton. 363 00:24:29,766 --> 00:24:32,635 P.S. While I am a reader first, I am also a writer. 364 00:24:33,370 --> 00:24:36,774 I offer this as proof that I come to you in peace. 365 00:24:40,677 --> 00:24:42,043 - Sidney... - Just, just... 366 00:24:42,045 --> 00:24:43,914 - Sidney... - ...hold on one second. 367 00:24:44,148 --> 00:24:46,449 What the Dickens did I... Mrs. B? Thank you. 368 00:24:46,649 --> 00:24:47,984 Juliet, you cannot 369 00:24:48,418 --> 00:24:51,319 go to a book club meeting on the Island of Guernsey. 370 00:24:51,321 --> 00:24:53,423 Well, it's a leap of faith they'll even let me in. 371 00:24:53,425 --> 00:24:55,390 You're reading in Cambridge, Friday. 372 00:24:55,392 --> 00:24:57,326 But the Society, they meet on a Friday. 373 00:24:57,328 --> 00:24:58,462 I can't wait. 374 00:24:58,995 --> 00:25:00,596 I'll only be gone the weekend, back Monday. 375 00:25:00,598 --> 00:25:02,634 - Edinburgh. - You're in Edinburgh, Monday! 376 00:25:04,535 --> 00:25:06,735 I honestly don't know why we provide you with an itinerary, 377 00:25:06,737 --> 00:25:08,203 I really don't. I don't, I just don't. 378 00:25:08,205 --> 00:25:11,040 Well, this is your fault. You said yes to The Times. 379 00:25:11,042 --> 00:25:13,144 Excuse me, my fault? 380 00:25:13,578 --> 00:25:16,381 Sidney... What books, what... 381 00:25:16,915 --> 00:25:18,614 reading did for these people. 382 00:25:18,616 --> 00:25:20,749 Finally, I'll have something serious to write. 383 00:25:22,520 --> 00:25:25,453 This wouldn't be just to get out of reading Izzy in Cambridge, would it? 384 00:25:25,455 --> 00:25:26,390 Oh. 385 00:25:27,558 --> 00:25:28,559 You're not... 386 00:25:29,526 --> 00:25:32,463 - You're not running away? - You're too funny. 387 00:25:33,630 --> 00:25:37,067 Well, I can't imagine Mark would let you get very far anyway. 388 00:25:37,534 --> 00:25:38,735 - Let me? - Mm-hmm. 389 00:25:50,982 --> 00:25:52,250 You have everything you need? 390 00:25:52,550 --> 00:25:53,685 Um... 391 00:25:54,284 --> 00:25:55,686 yes, I do. 392 00:25:57,053 --> 00:25:57,754 Say that again. 393 00:25:58,188 --> 00:25:59,856 What? I have everything. 394 00:26:00,057 --> 00:26:03,227 Mark, it's the English Channel, not the China Seas. 395 00:26:03,627 --> 00:26:04,895 Say, "I do," 396 00:26:05,529 --> 00:26:07,332 or simply say, "Yes." 397 00:26:09,533 --> 00:26:10,901 What? 398 00:26:14,004 --> 00:26:15,672 Juliet... 399 00:26:16,506 --> 00:26:18,409 ...let me give you your perfect home. 400 00:26:19,476 --> 00:26:20,975 I already know mine's with you. 401 00:26:20,977 --> 00:26:24,247 All right, whether it's here, New York, or the North Pole. 402 00:26:26,684 --> 00:26:28,319 I want to make that home together. 403 00:26:28,485 --> 00:26:29,387 Ours. 404 00:26:33,957 --> 00:26:35,392 Say you'll marry me, Juliet. 405 00:26:42,100 --> 00:26:44,366 - Yes. - I know we've only been together 406 00:26:44,368 --> 00:26:46,401 for six months, but they've been the happiest six... 407 00:26:46,403 --> 00:26:47,271 Yes. 408 00:26:47,737 --> 00:26:49,606 - Yes? - Yes 409 00:26:49,907 --> 00:26:52,210 Congratulations. 410 00:26:54,411 --> 00:26:55,379 Well... 411 00:26:56,313 --> 00:26:57,215 Just... 412 00:28:18,763 --> 00:28:20,197 Morning. 413 00:28:28,105 --> 00:28:30,575 I'll get another load. 414 00:28:43,553 --> 00:28:44,720 Excuse me. 415 00:28:44,722 --> 00:28:46,391 I was looking for a place to stay. 416 00:28:46,590 --> 00:28:47,492 Um... 417 00:28:47,926 --> 00:28:50,128 Peter, watch it! 418 00:28:50,561 --> 00:28:51,728 Sorry. 419 00:28:52,929 --> 00:28:56,033 Try at the Post Office. They... they should be able to help you out. 420 00:28:57,467 --> 00:28:58,901 - Right. - Heads up! 421 00:29:01,238 --> 00:29:02,973 Sorry, below! 422 00:29:06,276 --> 00:29:09,346 Th... thank you. I think. 423 00:29:15,819 --> 00:29:16,955 Whoa. 424 00:29:17,521 --> 00:29:18,489 Thank you. 425 00:29:19,889 --> 00:29:21,993 - Oh, hello. - Who is it? 426 00:29:22,459 --> 00:29:24,761 - It's a Miss. - What's she want? 427 00:29:25,128 --> 00:29:26,630 Have I had a chance to ask? 428 00:29:28,733 --> 00:29:31,532 I was sent from The Crown Hotel. 429 00:29:31,534 --> 00:29:33,501 Oh, they're closed. Roof's gone. 430 00:29:33,503 --> 00:29:34,772 Yes, uh, I know. 431 00:29:35,004 --> 00:29:37,073 A man over there said that you might be able to... 432 00:29:37,241 --> 00:29:39,074 to help with the... 433 00:29:39,076 --> 00:29:40,442 Does he come out from behind there? 434 00:29:40,444 --> 00:29:43,846 Not a lot of options at the moment, places to stay. 435 00:29:43,848 --> 00:29:47,284 Uh, least of them is with Charlotte Stimple. 436 00:29:49,153 --> 00:29:53,191 She lets rooms, sometimes. Keeps a clean house. 437 00:29:54,824 --> 00:29:55,758 Uh... 438 00:29:56,159 --> 00:29:58,327 Eli can take you up there, if you like. 439 00:29:58,329 --> 00:30:00,828 Oh, well, I wouldn't want him to have to make a special trip. 440 00:30:00,830 --> 00:30:03,134 Well... Well, he has mail to deliver, anyway. 441 00:30:03,301 --> 00:30:04,001 Ah. 442 00:30:04,502 --> 00:30:07,238 - Well, thank you, then. - Eben Ramsey. 443 00:30:07,971 --> 00:30:09,340 Eben Ramsey? 444 00:30:10,174 --> 00:30:13,645 The Eben Ramsey? Inventor of the Potato Peel Pie? 445 00:30:15,579 --> 00:30:17,048 But you're why I've come. 446 00:30:17,415 --> 00:30:18,315 Him? 447 00:30:18,782 --> 00:30:19,917 You came for his pie? 448 00:30:20,083 --> 00:30:24,287 Uh, no, I came for the meeting of your society. 449 00:30:24,754 --> 00:30:27,822 I've been corresponding with a friend of yours, Mr. Adams. 450 00:30:27,824 --> 00:30:30,294 - The writer? You're the writer? - Yes. 451 00:30:30,895 --> 00:30:32,163 Yes, I am. 452 00:30:32,562 --> 00:30:33,630 I'm Juliet Ashton. 453 00:30:35,332 --> 00:30:38,369 - You're beautiful. - Oh, thank you. 454 00:30:39,736 --> 00:30:40,737 Goodness. 455 00:30:41,205 --> 00:30:44,173 Eli, get the cart. He'll take you right up to Charlotte. 456 00:30:44,175 --> 00:30:46,543 I'll call round, let everybody know you're here. 457 00:30:48,044 --> 00:30:49,279 A real writer... 458 00:30:50,013 --> 00:30:51,282 come to see us. 459 00:31:12,102 --> 00:31:13,537 Whoa! 460 00:31:34,625 --> 00:31:35,760 Five and six a night. 461 00:31:36,860 --> 00:31:37,762 Wonderful. 462 00:31:46,736 --> 00:31:48,238 In advance, if you don't mind. 463 00:31:49,940 --> 00:31:51,141 Uh, of course. 464 00:31:57,714 --> 00:31:59,183 What brings you from London? 465 00:32:03,119 --> 00:32:04,621 And the bathroom is...? 466 00:32:05,289 --> 00:32:06,557 It's just down the hall. 467 00:32:08,692 --> 00:32:10,928 - Towels are just... - Oh, I see it. 468 00:32:11,094 --> 00:32:12,795 - Thank you again. - Oh! 469 00:32:13,664 --> 00:32:16,032 I need your ration coupons if you'd like milk with your tea. 470 00:32:16,333 --> 00:32:18,301 Black tea's lovely, thank you. 471 00:33:00,476 --> 00:33:02,612 - Evening! - Evening. 472 00:33:27,804 --> 00:33:29,606 Whoa. Whoa. Hello. 473 00:33:42,320 --> 00:33:43,721 Mrs. Maugery? 474 00:33:44,120 --> 00:33:46,290 - Good evening, I'm Ju... - Miss Ashton. 475 00:33:46,857 --> 00:33:48,325 Yes, we're expecting you. 476 00:33:48,958 --> 00:33:51,460 - Rather suddenly. - Oh, I know. 477 00:33:52,094 --> 00:33:53,864 I do hope I'm not imposing. 478 00:33:55,099 --> 00:33:56,367 Well, here you are. 479 00:33:57,568 --> 00:33:58,469 Come in. 480 00:34:00,303 --> 00:34:01,938 Thank you. 481 00:34:02,305 --> 00:34:04,074 Um, Miss Ashton? 482 00:34:04,274 --> 00:34:05,341 Oh, Juliet, please. 483 00:34:05,775 --> 00:34:07,642 I'm afraid I've made a mistake and invited... 484 00:34:07,644 --> 00:34:09,880 No, no, no, no, no. We are thrilled to have you. 485 00:34:11,681 --> 00:34:14,450 The last real-life author we had was Clara Saussey. 486 00:34:14,717 --> 00:34:17,251 She read her cookbook to us back in '44. 487 00:34:17,253 --> 00:34:18,855 Barely escaped with her life. 488 00:34:21,190 --> 00:34:22,560 We were famished. 489 00:34:23,360 --> 00:34:24,494 I'm Isola Pribby. 490 00:34:25,094 --> 00:34:28,198 So happy to make your acquaintance. 491 00:34:28,931 --> 00:34:29,966 Um, I'm so... 492 00:34:30,199 --> 00:34:32,435 so happy to join you, um... 493 00:34:34,304 --> 00:34:36,837 - Has Mr. Adams arrived yet? - Dawsey? 494 00:34:36,839 --> 00:34:39,376 Yeah, I've yet to meet him. 495 00:34:40,743 --> 00:34:41,678 You've conjured him. 496 00:34:43,380 --> 00:34:45,016 And your society's founder... 497 00:34:45,782 --> 00:34:48,449 Um, your society's founder, Elizabeth McKenna? 498 00:34:48,451 --> 00:34:50,184 I'm so looking forward to meeting her. 499 00:34:50,186 --> 00:34:51,489 You won't be meeting her. 500 00:34:52,556 --> 00:34:53,557 Oh. 501 00:34:54,123 --> 00:34:55,592 She's off island at present. 502 00:34:56,293 --> 00:34:58,563 Fair Juliet. 503 00:35:00,230 --> 00:35:01,965 - Ah. - We meet again. 504 00:35:02,132 --> 00:35:03,534 Eben. 505 00:35:26,389 --> 00:35:29,326 - So, who's presenting tonight? - Why, you are, of course. 506 00:35:29,558 --> 00:35:31,327 - Me? - Yeah, we were hoping, 507 00:35:31,527 --> 00:35:34,862 uh, you'd read at least the first chapter for us. 508 00:35:34,864 --> 00:35:36,898 None of us having had a chance 509 00:35:36,900 --> 00:35:38,199 yet to read it for ourselves. 510 00:35:38,201 --> 00:35:41,371 - But we can't start without... - Dawsey! 511 00:35:45,241 --> 00:35:46,310 Um, hello. 512 00:35:46,743 --> 00:35:47,645 Hello. 513 00:35:51,413 --> 00:35:53,583 - Dawsey Adams. - Juliet Ashton. 514 00:35:54,150 --> 00:35:55,551 - You two have met. - Thank you. 515 00:35:55,985 --> 00:35:56,953 In a way, yes. 516 00:35:57,987 --> 00:35:59,022 Earlier. 517 00:35:59,723 --> 00:36:02,460 Nearly killed her on the steps of The Crown today. 518 00:36:02,893 --> 00:36:05,963 Oh. Oh, I was thinking in a past life. 519 00:36:07,331 --> 00:36:08,899 But this afternoon does make sense. 520 00:36:11,601 --> 00:36:13,270 Thank you again for the books. 521 00:36:15,304 --> 00:36:16,406 Thank you. 522 00:36:17,007 --> 00:36:19,340 Miss Ashton was just getting ready to read to us from her book. 523 00:36:19,342 --> 00:36:20,608 - Yes, well... - Right. 524 00:36:20,610 --> 00:36:22,746 ...let's have a crack at her then, shall we? 525 00:36:26,782 --> 00:36:27,717 Fair Juliet. 526 00:36:28,652 --> 00:36:29,619 Here? 527 00:36:31,255 --> 00:36:32,322 Best of luck. 528 00:36:32,822 --> 00:36:35,859 See you on the other side. 529 00:36:38,661 --> 00:36:39,596 Right. 530 00:36:40,996 --> 00:36:42,199 Right, um... 531 00:36:42,398 --> 00:36:44,969 - The presenter usually stands. - Oh. 532 00:36:48,705 --> 00:36:49,639 Um... 533 00:36:51,574 --> 00:36:52,509 Begin. 534 00:36:59,850 --> 00:37:00,918 "Anne Bronte... 535 00:37:02,185 --> 00:37:03,518 ...a life." 536 00:37:03,520 --> 00:37:06,554 You think Anne Bronte is better than Charlotte? 537 00:37:06,556 --> 00:37:08,258 - I agree. - I do not. 538 00:37:08,424 --> 00:37:11,291 - The Tenant of Wildfell Hall... - Yes. 539 00:37:11,293 --> 00:37:13,795 ...a more important book than Wuthering Heights? 540 00:37:13,797 --> 00:37:15,499 - No, no! - The idea! 541 00:37:15,665 --> 00:37:17,532 - No, not better... - I agree with you. 542 00:37:17,534 --> 00:37:20,470 I'm saying that Anne is more modern than Emily. 543 00:37:20,670 --> 00:37:22,837 - Right. - Particularly with respect to the status of women. 544 00:37:22,839 --> 00:37:25,574 More so than Charlotte Bronte when she wrote Jane Eyre? 545 00:37:25,576 --> 00:37:27,909 Very doubtful. Doubtful, doubtful, doubtful. 546 00:37:27,911 --> 00:37:28,978 - "Do you think... - I... 547 00:37:29,244 --> 00:37:32,083 ...because I am poor, obscure, plain and little, 548 00:37:32,350 --> 00:37:34,118 that I am soulless and heartless? 549 00:37:34,750 --> 00:37:35,919 You think wrong! 550 00:37:36,152 --> 00:37:39,219 I have as much soul as you! And full as much heart!" 551 00:37:39,221 --> 00:37:42,359 - Oh! You did that beautifully! - Are you all right? 552 00:37:42,960 --> 00:37:44,291 I... I do love Jane Eyre. 553 00:37:44,293 --> 00:37:45,694 - Ooh, and as do I! - Jane Eyre. Is that... 554 00:37:45,862 --> 00:37:48,098 As do I. And while Jane's assertion, 555 00:37:48,431 --> 00:37:50,199 "I have as much soul as you," 556 00:37:50,201 --> 00:37:52,400 was remarkable directed to a gentleman. 557 00:37:52,402 --> 00:37:53,835 - Yes. - It only begins 558 00:37:53,837 --> 00:37:56,237 to get at the idea of equality between them. 559 00:37:56,239 --> 00:37:58,706 In Wildfell Hall, Anne Bronte lay bare 560 00:37:58,708 --> 00:38:01,143 the essential imbalance of power between men and women 561 00:38:01,145 --> 00:38:05,148 in the suffocating, hierarchical structure of Victorian marriage. 562 00:38:05,348 --> 00:38:08,985 She challenged the conventional thinking of an entire society 563 00:38:09,185 --> 00:38:11,855 and changed people's minds. 564 00:38:14,023 --> 00:38:15,025 Well done. 565 00:38:15,491 --> 00:38:18,328 Oh, I had no idea. Anne Bronte, she did quite a bit, didn't she? 566 00:38:18,761 --> 00:38:20,196 Well done, Miss Ashton. 567 00:38:20,596 --> 00:38:23,163 - You kept going, against all the arguments. - That's splendid. Splendid. 568 00:38:23,165 --> 00:38:24,234 But... 569 00:38:24,534 --> 00:38:27,802 I'm afraid you've yet to have the full experience. 570 00:38:27,804 --> 00:38:30,672 - Oh! - I find that difficult to believe. 571 00:38:30,674 --> 00:38:33,675 That's the second attack you've survived today. It was good. 572 00:38:33,677 --> 00:38:37,581 - An authentic potato peel pie. - Oh... 573 00:38:38,281 --> 00:38:40,016 Original recipe. 574 00:38:40,217 --> 00:38:43,019 Uh, no butter, no flour. 575 00:38:43,185 --> 00:38:46,288 No, uh, well, it's potatoes, 576 00:38:46,522 --> 00:38:48,191 uh, and potato peelings. 577 00:38:48,793 --> 00:38:50,427 You'll want this gin quick after. 578 00:38:50,927 --> 00:38:52,596 Oh. 579 00:38:52,828 --> 00:38:54,297 Give a little taste, here. 580 00:38:54,964 --> 00:38:57,167 - Is this safe? - It's just potatoes. 581 00:38:58,067 --> 00:38:59,035 Um... 582 00:39:03,739 --> 00:39:05,810 Quick, here. 583 00:39:11,214 --> 00:39:13,149 It... it's the worst. 584 00:39:14,918 --> 00:39:18,055 - It's just awful! - It's horrible. Horrible. 585 00:39:19,123 --> 00:39:23,494 - The gin's very good though. - Ooh! She likes mine. 586 00:39:24,728 --> 00:39:26,597 Still, Mr. Ramsey, I would love to get 587 00:39:26,764 --> 00:39:29,498 - the recipe from you if I could. - She's mad drunk already. 588 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 It would be lovely to include in the article, 589 00:39:31,502 --> 00:39:34,038 people adore that sort of detail. 590 00:39:34,503 --> 00:39:35,639 Article? 591 00:39:37,440 --> 00:39:38,542 What article? 592 00:39:39,308 --> 00:39:40,610 Oh, forgive me. 593 00:39:41,277 --> 00:39:42,779 I've got ahead of myself, uh... 594 00:39:43,214 --> 00:39:45,815 The Times has asked me to write an article on reading. 595 00:39:46,148 --> 00:39:48,719 And I'd like very much to write about you. 596 00:39:49,319 --> 00:39:50,152 All of you, 597 00:39:50,552 --> 00:39:51,587 the Society. 598 00:39:52,054 --> 00:39:54,390 You painted such a vivid story in your letters. 599 00:39:55,426 --> 00:39:58,994 - You came to write about us? - It's for The London Times. 600 00:39:59,996 --> 00:40:02,496 I mean, only with all your permission, of course. 601 00:40:02,498 --> 00:40:05,234 I'm sure there are more interesting subjects to write on. 602 00:40:05,534 --> 00:40:06,703 Oh, no, but your... 603 00:40:07,071 --> 00:40:10,074 The story of your group and how it was formed, I'm sure that 604 00:40:10,373 --> 00:40:13,409 - so many would find it as inspiring as I... - Oh, I don't think so. 605 00:40:13,610 --> 00:40:15,679 - Oh, no, I'm certain they would. - No. 606 00:40:17,848 --> 00:40:19,581 I'm sure we're not interested 607 00:40:19,583 --> 00:40:22,186 in inspiring the readers of The London Times. 608 00:40:23,420 --> 00:40:24,722 Thank you all the same. 609 00:40:25,755 --> 00:40:27,124 I see, I'm sorry, I... 610 00:40:28,891 --> 00:40:31,127 I'm sorry to press, but I'd like to understand. 611 00:40:31,362 --> 00:40:32,830 But how could you understand? 612 00:40:36,031 --> 00:40:37,066 And, uh, and... 613 00:40:40,203 --> 00:40:41,571 And... And people... 614 00:40:42,172 --> 00:40:43,206 People wouldn't. 615 00:40:48,411 --> 00:40:51,047 I'm sorry, you've come all this way for nothing. 616 00:40:59,589 --> 00:41:01,190 I had a dream. 617 00:41:02,259 --> 00:41:03,193 Come here. 618 00:41:11,967 --> 00:41:13,837 - And who's this? - This is Kit. 619 00:41:14,404 --> 00:41:15,773 Elizabeth's daughter. 620 00:41:17,540 --> 00:41:18,808 Daddy... 621 00:41:19,576 --> 00:41:21,612 can we go home now? 622 00:41:23,380 --> 00:41:24,247 Yes. 623 00:41:24,746 --> 00:41:25,915 We're going soon. 624 00:41:38,560 --> 00:41:40,330 I'm so sorry if I embarrassed you. 625 00:41:41,732 --> 00:41:44,266 I feel I owe you an enormous apology. 626 00:41:44,268 --> 00:41:45,869 An apology for what? 627 00:41:47,770 --> 00:41:50,239 For assuming your friends were mine. 628 00:41:50,773 --> 00:41:52,976 Making myself the uninvited guest. 629 00:41:53,176 --> 00:41:55,378 And a complete ass. 630 00:41:58,081 --> 00:41:59,646 And for imagining everyone would think being featured 631 00:41:59,648 --> 00:42:01,815 in The London Times was just a glorious gift. 632 00:42:01,817 --> 00:42:03,851 Amelia is a private person. 633 00:42:03,853 --> 00:42:05,623 I wouldn't give it too much thought. 634 00:42:06,623 --> 00:42:09,056 You sent two books to a stranger. 635 00:42:09,058 --> 00:42:10,960 You can't be all bad, Miss Ashton. 636 00:42:12,094 --> 00:42:14,263 And I'd feel much better if you called me Juliet. 637 00:42:17,768 --> 00:42:18,967 Thank you for coming 638 00:42:19,701 --> 00:42:21,772 and for letting me put a face to the name, 639 00:42:22,339 --> 00:42:23,239 Juliet. 640 00:42:24,306 --> 00:42:25,208 Oh. 641 00:42:26,042 --> 00:42:26,976 Thank you. 642 00:42:28,478 --> 00:42:29,413 Goodnight, then. 643 00:42:30,313 --> 00:42:31,248 Bouan gniet. 644 00:42:37,888 --> 00:42:38,855 Huh. 645 00:42:47,931 --> 00:42:51,465 I believe I mentioned I like to lock my door by nine. 646 00:42:51,467 --> 00:42:53,302 Oh, sorry. 647 00:42:54,003 --> 00:42:55,071 I... I-- 648 00:42:55,772 --> 00:42:57,771 - I hope I didn't keep you up. - You did. 649 00:42:57,773 --> 00:43:01,809 - 10:15 you came in. - I was at Amelia Maugery's, 650 00:43:01,811 --> 00:43:03,913 um, meeting with the reading group. 651 00:43:05,014 --> 00:43:07,516 - There was such a lot to talk about... - I know who you were with. 652 00:43:08,051 --> 00:43:09,451 They're never short of talk. 653 00:43:10,319 --> 00:43:13,389 You just be wise not to believe everything they tell you. 654 00:43:15,424 --> 00:43:16,459 Um, I don't understand. 655 00:43:16,860 --> 00:43:19,830 There's more to that story than they like to let on. 656 00:43:21,197 --> 00:43:23,000 More to what story? 657 00:43:24,601 --> 00:43:25,535 Miss Ashton, 658 00:43:26,034 --> 00:43:27,936 I have never been one to gossip. 659 00:43:28,404 --> 00:43:29,806 So, the less said on any of it, 660 00:43:30,272 --> 00:43:31,273 the better. 661 00:43:31,674 --> 00:43:33,877 Wh... 662 00:43:38,380 --> 00:43:39,848 Well, you'll be happy to learn 663 00:43:39,850 --> 00:43:42,317 I did read before an audience last night, after all. 664 00:43:42,319 --> 00:43:43,518 Oh, yes? 665 00:43:43,520 --> 00:43:45,588 Your farmer-in-the-dell put you to work, did he? 666 00:43:45,955 --> 00:43:47,855 How did Izzy play in the Channel Islands? 667 00:43:47,857 --> 00:43:49,523 Actually, they requested that I read 668 00:43:49,525 --> 00:43:50,958 from the Bronte biography. 669 00:43:50,960 --> 00:43:52,893 Blimey, wherever did they dig one up? 670 00:43:52,895 --> 00:43:56,098 - It was a very big hit. - Oh, I'm sure it was. 671 00:43:57,333 --> 00:43:59,735 Oh! Stone the crows, Mrs. B. Good morning. 672 00:44:00,103 --> 00:44:01,071 But, um... 673 00:44:02,873 --> 00:44:04,471 ...they don't want me writing about them. 674 00:44:04,473 --> 00:44:07,543 Oh, a tremendous hit! I get you back early now. 675 00:44:07,978 --> 00:44:09,546 Are you on your way, darling? 676 00:44:10,013 --> 00:44:12,279 - Well, uh... - Oh, Mrs. B, 677 00:44:12,281 --> 00:44:15,284 - rebook Edinburgh for a week... - No, no. No, Sidney? 678 00:44:16,018 --> 00:44:18,388 - I'm still here. - What on earth for? 679 00:44:19,656 --> 00:44:20,857 Listen, um... 680 00:44:21,757 --> 00:44:24,093 Listen, Sidney, I... I have other news. 681 00:44:24,328 --> 00:44:25,425 All right. 682 00:44:25,427 --> 00:44:28,397 - I'm bracing myself for it. - Uh... 683 00:44:28,764 --> 00:44:30,400 I... 684 00:44:31,167 --> 00:44:33,270 I hope you won't mind giving me away. 685 00:44:34,804 --> 00:44:37,273 - What's that? - I'm engaged... 686 00:44:39,710 --> 00:44:41,011 to be married. 687 00:44:41,712 --> 00:44:43,112 Mark proposed. 688 00:44:44,547 --> 00:44:45,815 Sidney? 689 00:44:48,418 --> 00:44:49,419 Sidney? 690 00:44:52,087 --> 00:44:55,288 Yes, darling, hello. Um, congratulations. 691 00:44:55,290 --> 00:44:58,027 That's marvelous news. The best news. 692 00:45:00,496 --> 00:45:03,132 - Are you happy? - Yes. Happy. 693 00:45:04,734 --> 00:45:07,701 - Are you sure? - Yes, Sidney. I'm very happy. 694 00:45:07,703 --> 00:45:09,472 All right, I'm very happy too, then. 695 00:45:10,674 --> 00:45:13,342 - And Mark? Mark happy? - Yes. 696 00:45:14,543 --> 00:45:17,446 - Mark there with you? - No, he... 697 00:45:19,482 --> 00:45:22,650 Well, he sprung it on me at the boat. I came alone. 698 00:45:22,652 --> 00:45:24,920 Sid... 699 00:45:25,554 --> 00:45:27,190 Sidney, hello? Sidney? 700 00:45:31,328 --> 00:45:33,130 One and eleven, please. 701 00:45:40,770 --> 00:45:42,171 Are you enjoying the Kipling? 702 00:45:42,839 --> 00:45:44,607 I am. I'm still catching up. 703 00:45:44,907 --> 00:45:46,543 Didn't have much school in Dereham. 704 00:45:46,842 --> 00:45:48,877 But the Society have taken me in hand. 705 00:45:49,411 --> 00:45:51,147 I'll be a genius by the end of the year. 706 00:45:51,880 --> 00:45:54,782 - What were you doing in Dereham? - It's where I was sent for the war. 707 00:45:54,784 --> 00:45:56,252 When they evacuated us kids. 708 00:45:56,985 --> 00:45:58,819 I didn't know they evacuated here as well. 709 00:45:58,821 --> 00:46:00,288 Right before the Occupation, 710 00:46:00,290 --> 00:46:02,088 when the Germans were just across the water in France. 711 00:46:02,090 --> 00:46:04,525 Everyone knew they'd be coming here next. 712 00:46:05,795 --> 00:46:07,196 We only heard the night before. 713 00:46:07,630 --> 00:46:09,031 England sent ships. 714 00:46:12,534 --> 00:46:13,936 Let's have a look at you. 715 00:46:17,306 --> 00:46:18,308 Come here now. 716 00:46:19,342 --> 00:46:20,277 All right. 717 00:46:23,513 --> 00:46:25,482 Parents behind the line. 718 00:46:28,650 --> 00:46:30,319 Only children on the jetty. 719 00:46:31,788 --> 00:46:33,990 Take a label, please. Labels. 720 00:46:35,292 --> 00:46:38,860 Go. Go, go, go. Come on, let's go. Quickly now. 721 00:46:38,862 --> 00:46:40,094 Come on, everyone. This way. 722 00:46:40,096 --> 00:46:41,431 Take a label. Keep it safe. 723 00:46:43,433 --> 00:46:44,333 Thank you. 724 00:46:51,674 --> 00:46:52,609 There. 725 00:46:52,909 --> 00:46:54,912 - Eli, here you are. - Good boy. 726 00:46:56,446 --> 00:46:57,413 There we go. 727 00:46:58,480 --> 00:47:00,014 Ready for your adventure? 728 00:47:00,016 --> 00:47:01,151 Come with me. 729 00:47:01,484 --> 00:47:02,485 Give me your hand. 730 00:47:03,920 --> 00:47:06,188 I promise I'll look after your grandfather, Eli. 731 00:47:06,489 --> 00:47:07,490 Don't worry. 732 00:47:07,989 --> 00:47:11,093 Even you can't fight the Germans, Miss, when they come. 733 00:47:11,293 --> 00:47:13,330 And they might come to England, too. 734 00:47:15,130 --> 00:47:16,333 Give me your hand. 735 00:47:18,268 --> 00:47:21,503 My father was given this in The Great War, 736 00:47:21,804 --> 00:47:22,706 for courage. 737 00:47:23,973 --> 00:47:26,107 And the thing is, anyone who keeps it close 738 00:47:26,109 --> 00:47:29,279 can't help but be brave, even when they're scared. 739 00:47:29,978 --> 00:47:31,247 Do you feel it? 740 00:47:33,817 --> 00:47:35,184 Well, you need to rub it then. 741 00:47:35,418 --> 00:47:37,487 The magic only starts when it gets warm. 742 00:47:38,989 --> 00:47:41,124 - I feel it now. - That's a good lad. 743 00:47:41,391 --> 00:47:43,459 Now, you bring that back safe to me. 744 00:47:44,259 --> 00:47:46,495 Strictly, no parents in the port. 745 00:47:47,029 --> 00:47:48,231 There he is. 746 00:47:51,366 --> 00:47:53,069 Worst day of the war. 747 00:47:54,270 --> 00:47:56,306 It nearly broke us, that day. 748 00:47:58,007 --> 00:48:00,510 When the Germans landed a few days later, 749 00:48:01,712 --> 00:48:03,146 we were only half here. 750 00:48:05,081 --> 00:48:06,216 Our hearts... 751 00:48:07,049 --> 00:48:08,752 were already elsewhere. 752 00:48:15,958 --> 00:48:17,493 It's worn smooth. 753 00:48:17,761 --> 00:48:19,061 I needed a lot of courage. 754 00:48:19,429 --> 00:48:22,165 Oh, cheer up, Eli. You'll give it back to her. 755 00:48:22,498 --> 00:48:25,401 There's people coming home all the time, just like you. 756 00:48:25,735 --> 00:48:26,636 Coming home? 757 00:48:29,139 --> 00:48:31,241 How long has Elizabeth been gone? 758 00:48:32,741 --> 00:48:34,076 Oh. 759 00:48:34,877 --> 00:48:36,144 What a day that was. 760 00:48:36,578 --> 00:48:39,748 Eli was the first boy down the gangway. 761 00:48:40,183 --> 00:48:42,284 He'd grown long legs in five years. 762 00:48:42,752 --> 00:48:44,087 Who would recognize him? 763 00:48:44,554 --> 00:48:45,585 Me. 764 00:48:45,587 --> 00:48:46,489 I would. 765 00:48:47,924 --> 00:48:49,257 Care for a scone? 766 00:48:49,725 --> 00:48:50,793 Fresh baked. 767 00:48:51,161 --> 00:48:54,460 The Germans arrested her in '44. Sent her to the Continent. 768 00:48:54,462 --> 00:48:56,465 Arrested her? Why? 769 00:48:57,433 --> 00:48:59,502 I don't know. I wasn't there. 770 00:49:00,703 --> 00:49:01,705 And they don't say. 771 00:49:12,681 --> 00:49:16,886 I was hoping to bribe you for a tour, in exchange for 772 00:49:17,319 --> 00:49:18,821 some of Eben's scones. 773 00:49:20,056 --> 00:49:21,725 Much better than his potato pie. 774 00:49:23,259 --> 00:49:23,960 Yes. 775 00:49:24,560 --> 00:49:27,163 - I hope so. - Come on. 776 00:49:27,864 --> 00:49:28,799 Thank you. 777 00:49:31,768 --> 00:49:33,300 - Come on! - Careful, Kit! 778 00:49:33,302 --> 00:49:34,637 It's okay. 779 00:49:35,371 --> 00:49:36,740 She knows where she's going. 780 00:49:47,016 --> 00:49:48,685 Sorry, I would take my shoes off 781 00:49:49,351 --> 00:49:50,786 if it weren't for all the wire. 782 00:49:51,420 --> 00:49:52,889 Don't you worry about the wire. 783 00:49:53,255 --> 00:49:55,324 It's the mines you want to be careful of. 784 00:49:56,159 --> 00:49:57,360 The mines? 785 00:49:58,994 --> 00:50:00,297 I'm sorry. 786 00:50:01,230 --> 00:50:02,565 Sorry, that's not funny. 787 00:50:03,398 --> 00:50:04,100 Oh. 788 00:50:04,534 --> 00:50:06,603 That's not funny at all. 789 00:50:07,069 --> 00:50:09,238 They did mine the beaches, though. 790 00:50:09,438 --> 00:50:11,074 The whole perimeter of the island. 791 00:50:11,741 --> 00:50:14,311 It took some doing but we finally got it all cleared out. 792 00:50:15,677 --> 00:50:16,679 You're safe. 793 00:50:18,547 --> 00:50:19,482 Good. 794 00:50:23,953 --> 00:50:25,420 What are those? 795 00:50:25,788 --> 00:50:27,123 One of the German lookouts. 796 00:50:27,857 --> 00:50:31,159 They put them up on every point facing out to sea. 797 00:50:32,060 --> 00:50:34,730 And they set gun positions all along the coast. 798 00:50:35,063 --> 00:50:36,799 Turned Guernsey into a fortress. 799 00:50:37,600 --> 00:50:38,500 Or a prison. 800 00:50:39,002 --> 00:50:40,036 You were locked up here? 801 00:50:40,302 --> 00:50:42,239 They locked themselves in with us, too. 802 00:50:44,540 --> 00:50:46,641 Well, it would have to take someone cruel to build anything 803 00:50:46,643 --> 00:50:49,512 as ugly as these in such a beautiful place. 804 00:50:49,978 --> 00:50:51,013 They didn't build them, 805 00:50:51,248 --> 00:50:52,883 the Germans, they only designed them. 806 00:50:53,815 --> 00:50:54,750 Who then? 807 00:50:56,384 --> 00:50:58,020 Todt workers, they were called. 808 00:51:00,355 --> 00:51:02,924 They were slaves. Thousands of them. 809 00:51:03,625 --> 00:51:07,930 Sent by the Reich, to labor. From Poland, Russia. 810 00:51:08,297 --> 00:51:10,565 Worked all day and all night. 811 00:51:11,000 --> 00:51:14,201 They were kept in pens with the sun beating down on them, 812 00:51:14,203 --> 00:51:15,436 the rain. 813 00:51:17,473 --> 00:51:19,475 You wouldn't even treat animals like that. 814 00:51:20,643 --> 00:51:23,513 We islanders almost starved. 815 00:51:24,880 --> 00:51:25,815 But they did, 816 00:51:26,782 --> 00:51:27,750 starved and... 817 00:51:28,750 --> 00:51:29,652 and died. 818 00:51:35,023 --> 00:51:35,924 Dawsey... 819 00:51:36,692 --> 00:51:39,362 I know that this is none of my business, but... 820 00:51:40,163 --> 00:51:42,199 can you tell me why Elizabeth was sent away? 821 00:51:44,032 --> 00:51:45,235 What happened? 822 00:51:47,069 --> 00:51:48,205 She helped someone... 823 00:51:49,038 --> 00:51:49,973 and was arrested. 824 00:51:50,940 --> 00:51:52,275 Helped someone? 825 00:51:52,574 --> 00:51:54,743 Well, do you have any idea where she is? 826 00:51:55,043 --> 00:51:56,645 Or have you not even heard from her? 827 00:52:05,688 --> 00:52:07,422 Anything else for you, mate? 828 00:52:07,424 --> 00:52:08,791 No, that's all, thank you. 829 00:52:14,331 --> 00:52:16,266 - Hello. - Oh, Juliet. 830 00:52:16,431 --> 00:52:18,831 What a nice surprise. I... I thought you'd left. 831 00:52:18,833 --> 00:52:19,902 No, not quite yet. 832 00:52:20,103 --> 00:52:22,005 And certainly not without some of your gin. 833 00:52:22,205 --> 00:52:23,139 Ah. 834 00:52:23,438 --> 00:52:25,308 I wanted to get some for my friend, Sidney. 835 00:52:25,708 --> 00:52:26,709 Sidney. 836 00:52:26,942 --> 00:52:29,145 See, I... I knew you had someone in your heart. 837 00:52:29,545 --> 00:52:31,380 - Oh... - I could tell it when we met. 838 00:52:31,547 --> 00:52:34,514 Well, not... not... not right when we met, but shortly after. 839 00:52:34,516 --> 00:52:36,219 Such a... Oh... 840 00:52:37,152 --> 00:52:40,189 Strong feeling. What flavor do you think Sidney would like? 841 00:52:40,489 --> 00:52:41,590 - What are my choices? - Well, let's see, 842 00:52:41,757 --> 00:52:43,724 we've got anise accented, delphinium dusted. 843 00:52:43,726 --> 00:52:45,962 Isola, how exactly is all this legal? 844 00:52:46,429 --> 00:52:47,864 Oh, I'm not sure it is. 845 00:52:48,630 --> 00:52:51,400 But the, um, the Sergeant seems to like it. 846 00:52:59,942 --> 00:53:01,077 Oh... 847 00:53:01,777 --> 00:53:03,346 - Oh, yes. - Do you want some? 848 00:53:10,052 --> 00:53:11,888 I did hear about Elizabeth, 849 00:53:12,455 --> 00:53:13,755 that she was arrested. 850 00:53:14,991 --> 00:53:18,224 Do you suppose that's why Amelia didn't want me to write about the society? 851 00:53:18,226 --> 00:53:19,596 Good girl. 852 00:53:23,232 --> 00:53:24,701 Is it to do with Elizabeth? 853 00:53:25,935 --> 00:53:26,835 With who she helped? 854 00:53:28,737 --> 00:53:30,704 The thing you need to understand is that 855 00:53:30,706 --> 00:53:32,809 Elizabeth is like another daughter to Amelia. 856 00:53:33,476 --> 00:53:36,279 - Another daughter? - After Amelia's daughter, Jane, 857 00:53:36,545 --> 00:53:38,147 she and Elizabeth were the best of friends. 858 00:53:38,547 --> 00:53:42,150 Elizabeth used to visit every summer from London, since she was a girl. 859 00:53:42,652 --> 00:53:44,487 That's her cottage over here. 860 00:53:48,690 --> 00:53:52,061 She could have left in 1940, in the big evacuations, but... 861 00:53:52,962 --> 00:53:54,597 Jane was pregnant. 862 00:53:55,331 --> 00:53:56,533 So, she stayed... 863 00:53:57,900 --> 00:53:58,867 for Jane. 864 00:53:59,400 --> 00:54:01,904 Then the Germans struck and it was too late for everybody. 865 00:54:14,616 --> 00:54:17,119 And that's where I saw Amelia, with Elizabeth. 866 00:54:18,221 --> 00:54:19,389 At the hospital. 867 00:54:20,089 --> 00:54:23,960 Jane had got caught in a bombing in town and went into labor. 868 00:54:25,462 --> 00:54:26,763 Jane lost the baby. 869 00:54:27,663 --> 00:54:28,965 And then they lost Jane. 870 00:54:36,339 --> 00:54:37,440 Leave her. 871 00:54:37,873 --> 00:54:38,841 Leave her. 872 00:54:56,391 --> 00:54:58,293 The Germans came three days later. 873 00:55:04,199 --> 00:55:05,534 We beat 'em in '18. 874 00:55:06,069 --> 00:55:07,103 Here they are again. 875 00:55:07,603 --> 00:55:09,172 How did we let this happen? 876 00:55:33,328 --> 00:55:35,596 Shame! Shame on all of you! 877 00:55:35,598 --> 00:55:37,898 - Elizabeth! - Shame for Poland, for France, 878 00:55:37,900 --> 00:55:39,268 now Guernsey! Shame! 879 00:55:39,467 --> 00:55:41,601 Come here. Come here. Come here. 880 00:55:41,603 --> 00:55:42,869 It's all right. It's all right. 881 00:55:42,871 --> 00:55:44,337 Miss, you have to stay back. 882 00:55:44,339 --> 00:55:46,042 It's all right. It's all right. She's fine. 883 00:55:51,080 --> 00:55:53,248 It's nothing. She just got a bit overexcited. 884 00:55:53,616 --> 00:55:55,648 She's not doing anything. She's going to be stopped now. 885 00:55:55,650 --> 00:55:56,782 I'm very, very sorry. 886 00:55:56,784 --> 00:55:58,319 All right, but who are you defending? 887 00:55:58,321 --> 00:55:59,489 And whose side are you on? 888 00:55:59,721 --> 00:56:02,023 Then both of you! Go on, go about your duties. 889 00:56:02,190 --> 00:56:03,759 Go about your duties. 890 00:56:06,328 --> 00:56:07,897 I've lost two people already. 891 00:56:08,297 --> 00:56:09,965 I can't afford to lose you, too. 892 00:56:11,467 --> 00:56:13,570 But she has lost her, hasn't she? 893 00:56:13,735 --> 00:56:16,739 The Germans have taken Elizabeth. 894 00:56:23,244 --> 00:56:26,781 That's why I think Amelia doesn't wanna talk about the society. 895 00:56:27,482 --> 00:56:29,451 Why she wouldn't want anyone to write about it. 896 00:56:29,953 --> 00:56:31,451 Too painful. 897 00:56:31,453 --> 00:56:32,520 She's lost so much. 898 00:56:32,922 --> 00:56:35,525 - I didn't know. - The war goes on... 899 00:56:36,259 --> 00:56:37,193 for us. 900 00:56:37,426 --> 00:56:38,795 Especially Amelia. 901 00:56:42,864 --> 00:56:46,069 I don't expect it will really be over until Elizabeth's home. 902 00:56:47,703 --> 00:56:49,271 And Kit's with her mother again. 903 00:57:09,692 --> 00:57:11,358 Here's the rest of '40 to '41. 904 00:57:11,360 --> 00:57:12,562 Thank you. 905 00:58:02,244 --> 00:58:03,212 Mrs. Maugery? 906 00:58:03,679 --> 00:58:04,880 Mrs. Maugery, good morning. 907 00:58:05,514 --> 00:58:06,616 Miss Ashton, morning. 908 00:58:07,049 --> 00:58:09,018 Thought you'd be gone by now. 909 00:58:09,817 --> 00:58:11,420 Yeah, I'd planned to but I was... 910 00:58:11,953 --> 00:58:14,056 I was curious, and I wanted to do some research. 911 00:58:14,389 --> 00:58:17,391 - Well, don't let me keep you. - Research on the Occupation. 912 00:58:17,926 --> 00:58:19,828 Yes, I gathered that. It wouldn't be about... 913 00:58:19,994 --> 00:58:21,962 - Good morning, madam. - ...the local flora and fauna, 914 00:58:21,964 --> 00:58:22,730 would it, now? 915 00:58:23,331 --> 00:58:25,398 - I'm not writing about the Society... - Morning. 916 00:58:25,400 --> 00:58:26,703 ...I... I promise. 917 00:58:31,440 --> 00:58:33,775 I lost people too, Mrs. Maugery. 918 00:58:34,342 --> 00:58:35,675 People I miss sorely. 919 00:58:35,677 --> 00:58:37,513 Everyone lost someone in this war. 920 00:58:37,679 --> 00:58:38,915 My parents. 921 00:58:40,583 --> 00:58:42,551 I know what it is to be without a mother. 922 00:58:43,185 --> 00:58:45,154 If you'd let me, I'd like to try and help. 923 00:58:46,288 --> 00:58:47,456 Do whatever I can 924 00:58:47,656 --> 00:58:49,391 to find Elizabeth and bring her home. 925 00:58:50,926 --> 00:58:51,860 For Kit. 926 00:58:53,895 --> 00:58:54,863 Please. 927 00:58:58,734 --> 00:59:02,936 M-C-K-E-N-N-A, 928 00:59:02,938 --> 00:59:05,174 Elizabeth Anne McKenna. 929 00:59:06,107 --> 00:59:07,241 British national. 930 00:59:07,710 --> 00:59:09,110 Twenty-eight years old. 931 00:59:10,011 --> 00:59:11,677 Do you have the date of her deportation? 932 00:59:11,679 --> 00:59:13,581 No, not exactly. She was... 933 00:59:13,982 --> 00:59:15,383 she was arrested on June 11th. 934 00:59:15,750 --> 00:59:17,652 - June 11th. Hey. - Uh, they think she was sent... 935 00:59:17,853 --> 00:59:19,152 - Hey! - Yes, sir. 936 00:59:19,154 --> 00:59:20,387 They think she was sent off island 937 00:59:20,389 --> 00:59:21,790 sometime in the following few days. 938 00:59:22,023 --> 00:59:23,690 Do you know where she was sent? 939 00:59:23,692 --> 00:59:25,360 No, only to the Continent. 940 00:59:25,694 --> 00:59:27,196 Has anyone heard anything since? 941 00:59:29,898 --> 00:59:30,833 No. 942 00:59:31,199 --> 00:59:32,134 Oh, um... 943 00:59:33,402 --> 00:59:37,039 - If anyone can do it, we can. - Mark, thank you. 944 00:59:37,706 --> 00:59:39,538 The war's not over for them. It won't be. 945 00:59:39,540 --> 00:59:41,743 Not until this child's mother is home. 946 00:59:42,277 --> 00:59:43,812 Until then, all they can do is wait. 947 00:59:44,279 --> 00:59:47,282 Well I do know a little something about what that's like. 948 00:59:48,417 --> 00:59:49,384 I told you, 949 00:59:49,750 --> 00:59:51,918 - just another day or so. - Right, right, right, right. 950 00:59:51,920 --> 00:59:53,255 Researching, I got it. 951 00:59:53,723 --> 00:59:56,090 - Excuse me, Major, I... - You can't blame me for being a little impatient. 952 00:59:56,458 --> 00:59:58,826 You know I put a ring on a girl and she disappeared. 953 00:59:58,828 --> 01:00:01,395 Well, she's right here. Back soon. 954 01:00:01,397 --> 01:00:03,764 Back by Wednesday. We're having dinner with the Cavanaghs. 955 01:00:03,998 --> 01:00:06,101 Best efforts. 956 01:00:07,737 --> 01:00:09,672 Come on, piggy. 957 01:00:10,005 --> 01:00:12,340 - Come on, piggy, have a little... - Come on, come on. 958 01:00:12,607 --> 01:00:13,574 Come here. 959 01:00:13,842 --> 01:00:15,211 Ready? 960 01:00:17,946 --> 01:00:20,016 It is loud. 961 01:00:21,850 --> 01:00:23,752 Take it. You know, you hold it. 962 01:00:25,286 --> 01:00:26,388 - Come on. - Right. 963 01:00:27,355 --> 01:00:28,357 Whoa. 964 01:00:33,161 --> 01:00:34,393 You know it now. 965 01:00:34,395 --> 01:00:36,531 Um, Dawsey, I think you may have a problem. 966 01:00:36,732 --> 01:00:37,699 Oh, right. 967 01:00:38,232 --> 01:00:41,236 - That's good. You stay here. - Kit, the pigs have gone wild. 968 01:00:58,686 --> 01:01:00,056 It wouldn't be about them. 969 01:01:01,556 --> 01:01:02,859 Just the Occupation. 970 01:01:18,708 --> 01:01:21,443 I thought you said they didn't want to be part of The Times article? 971 01:01:21,610 --> 01:01:24,378 Times article? Oh no, no, no, that's long ove. 972 01:01:24,380 --> 01:01:25,448 I'm talking about... 973 01:01:25,915 --> 01:01:28,050 I don't know what I'm talking about yet, but, Sidney, 974 01:01:28,317 --> 01:01:31,520 - it's so compelling. - That date's gone. 975 01:01:31,886 --> 01:01:33,253 As bad as it was for us, 976 01:01:33,255 --> 01:01:35,387 - these people had to actually live with their enemy. 977 01:01:35,389 --> 01:01:37,424 Any idea when I might be able to tell 978 01:01:37,426 --> 01:01:40,226 someone that you'll pop by their shop for a reading? 979 01:01:40,228 --> 01:01:42,061 I've been talking to all the islanders, to everyone. 980 01:01:42,063 --> 01:01:43,565 - Their personal stories... - Juliet. 981 01:01:44,299 --> 01:01:45,834 All right, I'm all ears. 982 01:01:48,770 --> 01:01:49,938 I surrender. 983 01:01:54,208 --> 01:01:55,176 Thank you. 984 01:01:56,177 --> 01:01:58,344 "Dawsey Adams was sentenced to three weeks in jail 985 01:01:58,346 --> 01:02:00,983 for the attack and battery of Mr. Edward Meares." 986 01:02:04,453 --> 01:02:05,387 Dawsey 987 01:02:05,853 --> 01:02:07,255 attacked a man? 988 01:02:52,601 --> 01:02:53,970 I'm sorry. 989 01:03:04,947 --> 01:03:07,849 I see you with them, 990 01:03:08,282 --> 01:03:10,551 and I hear you writing away up there, 991 01:03:10,819 --> 01:03:11,920 and I worry 992 01:03:12,487 --> 01:03:13,355 very much, 993 01:03:14,056 --> 01:03:15,490 what story it is that 994 01:03:16,223 --> 01:03:17,692 they have you putting down. 995 01:03:18,226 --> 01:03:21,228 I'm compiling notes on the Occupation of Guernsey. 996 01:03:21,230 --> 01:03:25,668 Tall tales of her heroic kindness and virtue, I'm sure. 997 01:03:26,935 --> 01:03:28,369 Elizabeth McKenna... 998 01:03:29,069 --> 01:03:31,439 - was no saint. - Well... 999 01:03:32,139 --> 01:03:34,777 - who among us is? - Mark me, she will be judged. 1000 01:03:35,110 --> 01:03:37,779 Nothing more than a common jerrybag. 1001 01:03:38,346 --> 01:03:40,681 No better than any of those other little sluts 1002 01:03:40,882 --> 01:03:44,654 who dropped their knickers for extra rations or for cigarettes. 1003 01:03:45,753 --> 01:03:46,755 For lipsticks. 1004 01:03:47,522 --> 01:03:50,624 Littering the island with their filthy, half-German bastards. 1005 01:03:51,125 --> 01:03:52,560 - Half what? - See, 1006 01:03:52,795 --> 01:03:53,729 I knew. 1007 01:03:53,929 --> 01:03:55,364 I knew they didn't share that with you. 1008 01:03:55,797 --> 01:04:00,035 Her adorable little secret being raised in her absence 1009 01:04:00,868 --> 01:04:02,003 by that lot. 1010 01:04:04,973 --> 01:04:06,405 Are you sure she was talking about Elizabeth? 1011 01:04:06,407 --> 01:04:08,676 I'm not even going to repeat what she said. 1012 01:04:08,944 --> 01:04:10,342 That is an excellent tack to take. 1013 01:04:10,344 --> 01:04:14,082 Isola, she more than implied in the least polite way, 1014 01:04:14,917 --> 01:04:16,685 that Kit is partly German. 1015 01:04:16,953 --> 01:04:18,420 We're all partly something, Juliet. 1016 01:04:19,889 --> 01:04:21,090 And then some. 1017 01:04:21,723 --> 01:04:22,692 Isola. 1018 01:04:24,125 --> 01:04:25,291 Is Kit Dawsey's child... 1019 01:04:25,293 --> 01:04:26,696 - Dawsey's child. - ...or not? 1020 01:04:31,933 --> 01:04:33,569 Why does she call him Daddy? 1021 01:04:37,639 --> 01:04:39,275 It's not my story to tell. 1022 01:04:40,042 --> 01:04:41,310 She's four years old. 1023 01:04:41,777 --> 01:04:43,045 She needs to call somebody Daddy. 1024 01:04:43,378 --> 01:04:46,014 Presumably her father would be the best candidate. 1025 01:04:46,748 --> 01:04:47,650 But that's... 1026 01:04:48,583 --> 01:04:49,485 that's not you. 1027 01:04:51,786 --> 01:04:53,455 His name's Christian Hellman. 1028 01:04:55,857 --> 01:04:57,426 And he is a German, Dawsey? 1029 01:04:59,194 --> 01:05:01,728 - A Nazi? Like... like Charlotte said? - No. 1030 01:05:01,730 --> 01:05:02,798 No! Yes. 1031 01:05:03,130 --> 01:05:04,232 Yes, but... 1032 01:05:04,967 --> 01:05:06,335 not like Charlotte said. 1033 01:05:08,502 --> 01:05:09,503 He was my friend. 1034 01:05:11,574 --> 01:05:14,107 Frank Hood had a milk cow back in '41. 1035 01:05:14,109 --> 01:05:15,744 Got into trouble bringing in her calf. 1036 01:05:16,177 --> 01:05:17,712 I don't know why she's carrying on. 1037 01:05:18,212 --> 01:05:20,748 I can feel two legs right here. 1038 01:05:21,148 --> 01:05:23,049 - And the nose. - She's a little early. 1039 01:05:23,051 --> 01:05:24,186 But... 1040 01:05:25,186 --> 01:05:26,721 I heard the animal from the road. 1041 01:05:27,121 --> 01:05:28,590 It's too noisy for you? 1042 01:05:29,157 --> 01:05:30,558 We'll try to keep it down. 1043 01:05:31,893 --> 01:05:33,195 What is the matter with her? 1044 01:05:33,994 --> 01:05:35,864 Just sorting that out. 1045 01:05:36,864 --> 01:05:39,900 But you're welcome to put your head up inside if you want to look around. 1046 01:05:43,772 --> 01:05:46,308 We don't want trouble. We'll register the birth, 1047 01:05:46,607 --> 01:05:48,676 - if it lives. - I'm a doctor. 1048 01:05:49,543 --> 01:05:50,478 Let me help. 1049 01:05:57,384 --> 01:05:58,787 Keep it tight. 1050 01:06:02,590 --> 01:06:03,759 Good girl, good girl. 1051 01:06:06,261 --> 01:06:08,763 Good girl. 1052 01:06:11,498 --> 01:06:14,469 Come on. 1053 01:06:23,011 --> 01:06:24,080 Shh. 1054 01:06:26,281 --> 01:06:27,116 Shh. 1055 01:06:27,516 --> 01:06:29,114 - Good girl. - Shh. 1056 01:06:29,116 --> 01:06:30,252 Good girl. 1057 01:06:35,389 --> 01:06:36,292 It's good. 1058 01:06:36,958 --> 01:06:38,060 She's good. 1059 01:06:38,460 --> 01:06:39,328 She's good. 1060 01:06:45,067 --> 01:06:48,337 Shh. 1061 01:06:54,810 --> 01:06:55,777 Shoulder? 1062 01:06:57,212 --> 01:06:59,482 Got kicked by a horse when I was a boy. 1063 01:07:00,982 --> 01:07:02,417 Break wasn't set right. 1064 01:07:04,085 --> 01:07:04,987 Do you have pain? 1065 01:07:05,554 --> 01:07:07,857 Only because it keeps me out of a uniform. 1066 01:07:09,491 --> 01:07:11,127 Keeps me from fighting you. 1067 01:07:23,071 --> 01:07:26,542 The look on Elizabeth's face when she sw Christian and me together. 1068 01:07:27,141 --> 01:07:29,344 And then I saw Christian's face. 1069 01:07:31,413 --> 01:07:33,415 It's all right, he's a friend. 1070 01:07:38,052 --> 01:07:41,190 I've always wondered which one of us she meant when she said that. 1071 01:07:43,592 --> 01:07:46,262 They'd met at the hospital where Christian was stationed. 1072 01:07:47,228 --> 01:07:50,165 They knew how dangerous it was, to both of them. 1073 01:07:51,199 --> 01:07:54,199 I should have said more. I should have told them to be more careful 1074 01:07:54,201 --> 01:07:55,737 but she was happy. 1075 01:08:34,610 --> 01:08:37,812 Yes, it is, yes, it is. Hello, gents. 1076 01:08:38,279 --> 01:08:39,982 - How are you doing? - Ah, brilliant. 1077 01:08:40,882 --> 01:08:42,351 - Good to see you. - Hello. 1078 01:08:44,785 --> 01:08:45,686 Hello. 1079 01:08:46,053 --> 01:08:46,955 What... 1080 01:08:47,388 --> 01:08:48,556 What are you doing in here? 1081 01:08:48,722 --> 01:08:51,693 Well, the menu at Charlotte Stimple's is... 1082 01:08:53,160 --> 01:08:54,096 limited. 1083 01:08:54,295 --> 01:08:56,231 And you find this an improvement? 1084 01:08:56,699 --> 01:09:00,502 - It's... it's not London. - I... I don't mind. I like it. 1085 01:09:02,838 --> 01:09:05,340 - Who's with Kit? - Amelia's looking after her. 1086 01:09:05,606 --> 01:09:07,909 - We've been finishing the hotel roof. - Ah. 1087 01:09:12,880 --> 01:09:14,016 Can I buy you a drink? 1088 01:09:16,383 --> 01:09:17,585 A glass of beer. 1089 01:09:21,455 --> 01:09:23,292 Pint and a half, please. 1090 01:09:30,999 --> 01:09:31,934 Here you are. 1091 01:09:34,736 --> 01:09:35,838 Thank you. 1092 01:09:38,673 --> 01:09:39,675 What? 1093 01:09:40,241 --> 01:09:41,342 Well... 1094 01:09:43,311 --> 01:09:45,047 you are not what I expected. 1095 01:09:45,880 --> 01:09:46,882 No? 1096 01:09:47,615 --> 01:09:49,683 How did you imagine me, Mr. Adams, 1097 01:09:49,950 --> 01:09:51,352 when you wrote me a letter? 1098 01:09:54,455 --> 01:09:57,292 Tweed hunting skirt. Very... 1099 01:09:57,825 --> 01:09:59,158 large in the bottom. 1100 01:09:59,160 --> 01:10:01,195 Teeth like a horse. 1101 01:10:01,696 --> 01:10:03,597 Few wisps of ginger-grey hair. 1102 01:10:03,865 --> 01:10:09,004 - Um, glasses thick as jam jars. - She sounds lovely. 1103 01:10:11,205 --> 01:10:12,373 And you? 1104 01:10:13,575 --> 01:10:15,744 Who was the pig farmer you sent books to? 1105 01:10:16,245 --> 01:10:17,746 I did have a couple of ideas. 1106 01:10:19,047 --> 01:10:21,016 But it was more of a sense 1107 01:10:21,482 --> 01:10:24,585 that I was writing to someone who already understood me. 1108 01:10:28,423 --> 01:10:31,060 I didn't have to explain myself to you too much. 1109 01:10:37,766 --> 01:10:40,469 - How many of these have you had? - Oh. 1110 01:10:41,703 --> 01:10:43,668 Well, I suppose it was because of Charles Lamb. 1111 01:10:43,670 --> 01:10:45,537 - To Charles Lamb, then. - Yes. 1112 01:10:45,539 --> 01:10:47,075 "Contented with little, 1113 01:10:48,276 --> 01:10:50,546 - yet wishing for more." - Ah. 1114 01:10:51,980 --> 01:10:52,947 Bravo. 1115 01:10:59,087 --> 01:11:00,822 "The beasts are very wise. 1116 01:11:01,688 --> 01:11:03,391 Their mouths are clean of lies. 1117 01:11:03,924 --> 01:11:07,329 But man with goad and whip, breaks up their fellowship. 1118 01:11:08,163 --> 01:11:11,965 When he has ploughed his land, he says, 'they understand.' 1119 01:11:12,700 --> 01:11:14,837 But the beasts install together, 1120 01:11:15,270 --> 01:11:16,870 Freed from the yoke and tether. 1121 01:11:17,472 --> 01:11:19,374 Say as the torn flanks smoke, 1122 01:11:19,941 --> 01:11:21,040 - nay... - "Nay... 1123 01:11:21,042 --> 01:11:22,108 it was the whip that spoke." 1124 01:11:22,110 --> 01:11:23,011 Oh. 1125 01:11:23,378 --> 01:11:24,813 Well read, Eli. 1126 01:11:26,248 --> 01:11:27,415 Really well done. 1127 01:11:39,294 --> 01:11:40,829 He told you about Christian. 1128 01:11:42,263 --> 01:11:43,164 You know. 1129 01:11:44,932 --> 01:11:46,401 Some, yes. 1130 01:11:48,370 --> 01:11:50,606 Why don't you put the kettle on? 1131 01:11:51,639 --> 01:11:52,906 I'll see the others out. 1132 01:11:54,174 --> 01:11:56,309 Goodnight, my darling. Off to bed now. 1133 01:11:56,311 --> 01:11:57,510 - Oh. - Goodnight. 1134 01:11:57,512 --> 01:11:59,813 Oh, come and give me a kiss. 1135 01:11:59,815 --> 01:12:01,150 - Goodnight, nanny. - Good girl. 1136 01:12:02,517 --> 01:12:03,986 I was so against him. 1137 01:12:04,852 --> 01:12:07,054 When she brought him here for a meeting. 1138 01:12:09,022 --> 01:12:12,694 "'Rot you', murmured the man, in a horrible passion 1139 01:12:13,561 --> 01:12:15,530 between his clenched teeth." 1140 01:12:15,929 --> 01:12:18,430 "If I had only had the courage to say the word, 1141 01:12:18,432 --> 01:12:20,467 I might have been free of you in a night. 1142 01:12:20,968 --> 01:12:23,970 Curses on your head and black death 1143 01:12:23,972 --> 01:12:25,406 on your heart, you imp. 1144 01:12:25,772 --> 01:12:29,343 'What are you doing here?' The man shook his fist 1145 01:12:29,611 --> 01:12:32,080 as he uttered these words incoherently." 1146 01:12:32,646 --> 01:12:34,512 Do you not care that I love him? 1147 01:12:34,514 --> 01:12:35,851 It disgusts me. 1148 01:12:36,985 --> 01:12:38,052 He killed Jane. 1149 01:12:38,486 --> 01:12:39,719 He killed my husband. 1150 01:12:39,721 --> 01:12:41,857 - Christian didn't kill them. - Yes, he did. 1151 01:12:44,459 --> 01:12:45,594 They did. 1152 01:12:48,029 --> 01:12:48,996 Elizabeth... 1153 01:12:50,831 --> 01:12:52,935 please don't put us through this. 1154 01:12:54,869 --> 01:12:55,871 Just end it. 1155 01:12:57,172 --> 01:12:58,971 - I can't. - Why? Why can't you? 1156 01:12:58,973 --> 01:13:00,174 Because I don't want to. 1157 01:13:03,044 --> 01:13:04,046 And I couldn't... 1158 01:13:04,913 --> 01:13:05,848 anyway. 1159 01:13:08,316 --> 01:13:10,218 Elizabeth. 1160 01:13:10,785 --> 01:13:12,888 Elizabeth? 1161 01:13:28,803 --> 01:13:30,405 Christian was discovered 1162 01:13:30,672 --> 01:13:32,808 sneaking into the camp that night. 1163 01:13:34,142 --> 01:13:35,043 They... 1164 01:13:35,477 --> 01:13:37,079 shipped him off the next day. 1165 01:13:40,681 --> 01:13:42,116 So, I got my wish, 1166 01:13:42,950 --> 01:13:43,851 didn't I? 1167 01:13:46,687 --> 01:13:48,589 They never did see each other again. 1168 01:13:50,557 --> 01:13:52,560 His ship was torpedoed... 1169 01:13:53,494 --> 01:13:54,929 just shy of the coast. 1170 01:13:57,164 --> 01:13:58,131 He died. 1171 01:13:58,833 --> 01:14:00,701 Now he's at the bottom of the sea. 1172 01:14:02,303 --> 01:14:03,572 Like my husband. 1173 01:14:05,440 --> 01:14:07,042 Lost in a sea of mud 1174 01:14:07,909 --> 01:14:09,044 on the Somme. 1175 01:14:12,713 --> 01:14:15,616 And she hadn't even told him about Kit. 1176 01:14:17,218 --> 01:14:18,220 He didn't know... 1177 01:14:19,120 --> 01:14:20,656 he'd left two behind. 1178 01:14:22,656 --> 01:14:24,125 If there's any shame, 1179 01:14:24,993 --> 01:14:25,994 it's mine. 1180 01:14:27,161 --> 01:14:28,096 All mine. 1181 01:14:29,998 --> 01:14:32,634 I failed Elizabeth when she needed me. 1182 01:14:34,535 --> 01:14:36,704 Now all that matters is protecting Kit. 1183 01:14:37,605 --> 01:14:38,906 Protecting Kit? 1184 01:14:41,109 --> 01:14:42,075 From what? 1185 01:14:42,442 --> 01:14:44,579 If Elizabeth doesn't come home, 1186 01:14:45,580 --> 01:14:48,083 the child's only living relatives... 1187 01:14:51,052 --> 01:14:52,286 will be Germans. 1188 01:14:53,554 --> 01:14:55,153 They might come for her. 1189 01:14:55,155 --> 01:14:56,089 No. 1190 01:14:56,289 --> 01:14:57,758 But you said yourself that... 1191 01:14:58,526 --> 01:15:00,895 that Christian didn't even know about Kit. 1192 01:15:01,762 --> 01:15:03,297 And even if he had... 1193 01:15:05,100 --> 01:15:06,101 Amelia, 1194 01:15:06,433 --> 01:15:08,967 - Kit is safe. - You don't know that. 1195 01:15:08,969 --> 01:15:10,103 I promise you. 1196 01:15:10,338 --> 01:15:14,042 I've seen things I never thought could happen, happen. 1197 01:15:15,677 --> 01:15:18,179 I can't lose another person to the Germans. 1198 01:15:19,280 --> 01:15:20,215 I'm sorry. 1199 01:15:21,850 --> 01:15:22,784 I can't. 1200 01:16:19,240 --> 01:16:22,144 - What do you think you're doing? - You've fallen to their side. 1201 01:16:23,210 --> 01:16:24,644 I tried to warn you. 1202 01:16:24,646 --> 01:16:26,514 And everybody warned me about you. 1203 01:16:27,013 --> 01:16:30,985 - Your soul is in mortal danger. - Oh, my soul. 1204 01:16:31,553 --> 01:16:32,454 Thank you. 1205 01:16:32,853 --> 01:16:34,886 But it's my privacy I fear for most just now. 1206 01:16:34,888 --> 01:16:37,025 Miss Ashton, let us pray. 1207 01:16:37,424 --> 01:16:40,395 I pray you let go of me before I knock you down. 1208 01:16:41,029 --> 01:16:43,764 Now, here is a book filled with love. 1209 01:16:44,465 --> 01:16:45,730 And you overlook all of it 1210 01:16:45,732 --> 01:16:48,335 in favor of judgement and petty meanness. 1211 01:16:51,873 --> 01:16:54,342 "Seek and ye shall find," indeed. 1212 01:16:56,910 --> 01:16:59,280 It is I that shall pray for you, Miss Stimple. 1213 01:17:00,682 --> 01:17:02,718 But from a far safer distance. 1214 01:17:30,445 --> 01:17:31,880 Juliet? 1215 01:17:34,014 --> 01:17:36,118 - I have nowhere to go. - Oh. 1216 01:17:43,089 --> 01:17:44,926 I think Amelia feels ashamed 1217 01:17:45,694 --> 01:17:47,328 that she hated them all so much. 1218 01:17:48,262 --> 01:17:51,099 She wasn't able to see that Christian was different, 1219 01:17:52,032 --> 01:17:53,435 the way Elizabeth could. 1220 01:17:54,102 --> 01:17:55,837 And you think Elizabeth was right? 1221 01:17:57,137 --> 01:17:58,205 Oh, I know it. 1222 01:17:59,641 --> 01:18:01,076 He was a lovely man. 1223 01:18:02,310 --> 01:18:05,344 All I know of romance in real life is 1224 01:18:05,346 --> 01:18:06,915 Elizabeth and Christian. 1225 01:18:10,185 --> 01:18:12,486 But tell me about your suitor. 1226 01:18:12,920 --> 01:18:14,955 I wanna hear all about your Sidney. 1227 01:18:15,388 --> 01:18:18,493 Actually, Sidney's my publisher. 1228 01:18:19,194 --> 01:18:20,962 And my oldest friend in the world. 1229 01:18:21,995 --> 01:18:23,297 Still, there's a chance? 1230 01:18:24,397 --> 01:18:28,536 There'd be a greater chance if I were called George. 1231 01:18:29,803 --> 01:18:31,306 Or maybe Tom. 1232 01:18:32,507 --> 01:18:33,542 He likes men's names? 1233 01:18:34,208 --> 01:18:36,545 Indeed, he does. 1234 01:18:38,646 --> 01:18:39,581 Oh. 1235 01:18:40,048 --> 01:18:40,949 Oh. 1236 01:18:41,682 --> 01:18:43,284 Yes. 1237 01:18:43,851 --> 01:18:45,986 Oh. 1238 01:18:46,253 --> 01:18:48,255 - Thank you. - Oh. 1239 01:18:48,955 --> 01:18:51,359 And besides, Isola... 1240 01:18:52,892 --> 01:18:54,428 I'm engaged. 1241 01:18:54,829 --> 01:18:56,264 What? 1242 01:18:57,464 --> 01:18:58,365 To whom? 1243 01:18:58,732 --> 01:19:01,902 - Mark, Markham Reynolds. - Markham? 1244 01:19:02,602 --> 01:19:04,269 - How elegant. - He's American. 1245 01:19:04,271 --> 01:19:05,405 Oh! 1246 01:19:05,839 --> 01:19:07,074 But where's the ring? 1247 01:19:07,607 --> 01:19:09,373 - Or is he very poor? - Mm. 1248 01:19:09,375 --> 01:19:10,344 That's okay, too. 1249 01:19:24,292 --> 01:19:25,293 He's not poor. 1250 01:19:26,460 --> 01:19:27,361 No. 1251 01:19:31,999 --> 01:19:34,202 Why aren't you wearing it? 1252 01:19:35,303 --> 01:19:36,237 I... 1253 01:19:37,004 --> 01:19:38,807 I'm not yet used to it, I suppose. 1254 01:19:39,606 --> 01:19:43,177 And I wanted to keep it safe. 1255 01:19:45,245 --> 01:19:48,549 So, what sort of books does Markham enjoy? 1256 01:19:50,484 --> 01:19:51,352 Um... 1257 01:19:51,819 --> 01:19:52,920 Have you... 1258 01:19:56,825 --> 01:19:58,526 shared a passionate encounter? 1259 01:19:59,360 --> 01:20:00,326 Isola. 1260 01:20:00,694 --> 01:20:03,895 I have never shared a passionate encounter, myself. 1261 01:20:04,932 --> 01:20:07,001 I am only beautiful on the inside. 1262 01:20:07,802 --> 01:20:10,538 You are beautiful on the outside as well. 1263 01:20:11,005 --> 01:20:13,507 - And men do like that. - Nonsense. 1264 01:20:14,240 --> 01:20:15,877 There must be someone here you like. 1265 01:20:16,210 --> 01:20:18,913 No. Not at present. 1266 01:20:19,646 --> 01:20:22,249 - But I have Wuthering Heights, don't I? - Hmm. 1267 01:20:23,284 --> 01:20:25,085 Do you not mind being alone? 1268 01:20:26,887 --> 01:20:28,088 I suppose. 1269 01:20:28,789 --> 01:20:29,990 Sometimes. 1270 01:20:31,225 --> 01:20:33,261 But then I think how much sweeter it'll be 1271 01:20:33,460 --> 01:20:35,696 when my Heathcliff finally shows himself. 1272 01:20:36,864 --> 01:20:38,799 And how glad I'll be 1273 01:20:39,232 --> 01:20:41,201 that I decided to wait for him. 1274 01:20:44,472 --> 01:20:45,406 Careful! 1275 01:20:45,972 --> 01:20:47,340 Good, you're here. 1276 01:20:47,708 --> 01:20:48,643 Hello. 1277 01:20:49,043 --> 01:20:50,311 - You busy? - No. 1278 01:20:51,145 --> 01:20:53,748 New glass for the greenhouse just came into the port today. 1279 01:20:53,947 --> 01:20:55,780 I was going to help unload 1280 01:20:55,782 --> 01:20:57,451 but I need someone to fetch Kit home. 1281 01:20:58,620 --> 01:21:00,088 Oh, I'd be happy to. 1282 01:21:00,422 --> 01:21:02,387 Eddie, blast your eyes. Get out! 1283 01:21:02,389 --> 01:21:04,491 - All right! - Go on, get off. 1284 01:21:08,797 --> 01:21:10,098 Are you sure it's no trouble? 1285 01:21:13,032 --> 01:21:14,134 Absolutely not. 1286 01:21:14,502 --> 01:21:15,935 - Thank you. - Oh. 1287 01:21:15,937 --> 01:21:17,735 Bye! All right. 1288 01:21:17,737 --> 01:21:18,703 - Oh. - Come on. 1289 01:21:18,705 --> 01:21:20,507 Kit, slow down. Wait for me. 1290 01:21:27,514 --> 01:21:28,682 Away! 1291 01:21:29,383 --> 01:21:30,452 Away! 1292 01:21:31,352 --> 01:21:32,320 Away. 1293 01:22:04,285 --> 01:22:05,720 Kit! 1294 01:22:29,177 --> 01:22:31,379 Juliet! Up here! 1295 01:22:34,380 --> 01:22:36,618 Do you want to see my treasure box? 1296 01:22:47,195 --> 01:22:48,630 Mm, delicious. 1297 01:22:56,937 --> 01:22:58,605 This is me and my mummy. 1298 01:22:59,639 --> 01:23:03,710 She loves me very much but she can't be here right now. 1299 01:23:05,146 --> 01:23:08,148 And she'll come back as soon as she can. 1300 01:23:09,049 --> 01:23:10,185 Oh. 1301 01:23:19,892 --> 01:23:21,261 She's very pretty. 1302 01:23:32,539 --> 01:23:33,440 Oh. 1303 01:23:34,674 --> 01:23:35,707 Thank you. 1304 01:24:42,276 --> 01:24:43,711 Such a small thing. 1305 01:24:44,645 --> 01:24:45,580 Just a book. 1306 01:24:46,681 --> 01:24:48,449 Yet, it's brought me all this way. 1307 01:25:12,807 --> 01:25:13,808 Uh, 1308 01:25:14,307 --> 01:25:16,710 - Kit's in her room, sleeping. - Thank you for watching her. 1309 01:25:17,745 --> 01:25:18,913 We had a lovely time. 1310 01:25:21,147 --> 01:25:22,048 She's... 1311 01:25:22,415 --> 01:25:23,685 She's fond of you. 1312 01:25:27,820 --> 01:25:28,755 I best get back. 1313 01:25:36,396 --> 01:25:37,530 - Morning. - Morning. 1314 01:25:38,365 --> 01:25:40,468 - Miss. Miss Ashton! - Yes? 1315 01:25:40,767 --> 01:25:42,469 There's a call for you at the post office. 1316 01:25:42,803 --> 01:25:43,871 From a Mark Reynolds. 1317 01:25:55,048 --> 01:25:56,683 - Not picking up? - No. 1318 01:25:57,250 --> 01:25:59,150 - He left no message? - No, sorry. 1319 01:25:59,152 --> 01:26:01,754 - We'll try again later. - Oh, no. 1320 01:26:02,356 --> 01:26:03,624 Oh, it's all right. 1321 01:26:04,191 --> 01:26:06,225 Just, uh, if he calls back, 1322 01:26:06,227 --> 01:26:07,795 let him know I'm over at the newspap... 1323 01:26:09,096 --> 01:26:10,464 - Eben? - Mm-hmm. 1324 01:26:10,664 --> 01:26:12,296 I hope you don't mind me asking but 1325 01:26:12,298 --> 01:26:14,832 who is that man that's always skulking about? 1326 01:26:14,834 --> 01:26:15,770 That one? 1327 01:26:16,102 --> 01:26:17,802 He steers a wide path of Dawsey. 1328 01:26:17,804 --> 01:26:19,507 Yeah, I shouldn't wonder. 1329 01:26:20,040 --> 01:26:21,074 That's Eddie Meares. 1330 01:26:21,709 --> 01:26:23,677 The fellow who informed on Elizabeth. 1331 01:26:24,311 --> 01:26:25,713 Informed on Elizabeth? 1332 01:26:26,880 --> 01:26:27,945 Among others. 1333 01:26:30,852 --> 01:26:32,019 Ladies. 1334 01:26:32,386 --> 01:26:34,319 Yeah, he profited nicely during the war, 1335 01:26:34,321 --> 01:26:35,856 but he's paying the price now. 1336 01:26:36,389 --> 01:26:37,290 Look at him. 1337 01:26:37,592 --> 01:26:39,493 He's the man Dawsey attacked. 1338 01:26:39,759 --> 01:26:42,762 Oh, that was a beautiful thing to see. 1339 01:26:43,230 --> 01:26:44,565 Should have sold tickets. 1340 01:26:49,469 --> 01:26:50,905 Steady, lad. Steady. 1341 01:26:52,505 --> 01:26:53,874 New jacket, Eddie? 1342 01:26:54,407 --> 01:26:56,043 You're doing all right for yourself. 1343 01:26:56,209 --> 01:26:57,409 Can't help if business is good. 1344 01:26:57,411 --> 01:26:59,179 Oh, Eddie, what business is that? 1345 01:26:59,547 --> 01:27:02,514 I'd say that jacket's made of Elizabeth McKenna's hide. 1346 01:27:02,516 --> 01:27:04,786 And what business would that be of any of yours? 1347 01:27:06,520 --> 01:27:08,252 That jerrybag wasn't even from here. 1348 01:27:08,254 --> 01:27:10,958 It's just too bad they didn't ship her wee bastard off with her. 1349 01:27:15,562 --> 01:27:17,432 You're the bastard, Meares. 1350 01:27:18,365 --> 01:27:19,698 Or did I get it wrong, Adams? 1351 01:27:19,700 --> 01:27:21,969 Maybe you shared her with your nasty friend? 1352 01:27:25,606 --> 01:27:26,874 Leave it, Dawsey! 1353 01:27:27,607 --> 01:27:29,543 They had to give him three weeks but... 1354 01:27:29,877 --> 01:27:30,844 he only served one. 1355 01:27:31,646 --> 01:27:33,548 I'd have done it for him if I could. 1356 01:27:34,815 --> 01:27:35,850 And that one. 1357 01:27:36,650 --> 01:27:38,685 He has to live with himself now. 1358 01:27:39,186 --> 01:27:40,455 God help him. 1359 01:27:44,991 --> 01:27:47,994 Why does Kit live with you rather than Amelia or...? 1360 01:27:48,795 --> 01:27:50,565 'Cause Elizabeth left her with me. 1361 01:27:52,866 --> 01:27:53,868 But why? 1362 01:27:58,137 --> 01:27:59,072 Dawsey... 1363 01:27:59,941 --> 01:28:00,941 what happened? 1364 01:28:01,374 --> 01:28:02,509 Piggies. 1365 01:28:02,977 --> 01:28:03,911 Pig. 1366 01:28:04,378 --> 01:28:06,644 She came to the house that night. 1367 01:28:06,646 --> 01:28:08,014 The night she was arrested. 1368 01:28:09,182 --> 01:28:10,717 One of the slave workers, 1369 01:28:11,317 --> 01:28:12,218 a boy, 1370 01:28:12,620 --> 01:28:14,055 had escaped somehow. 1371 01:28:15,121 --> 01:28:16,389 She found him. 1372 01:28:16,856 --> 01:28:17,924 He was hurt, 1373 01:28:18,725 --> 01:28:19,727 sick. 1374 01:28:20,259 --> 01:28:21,195 Needed help. 1375 01:28:21,661 --> 01:28:23,463 - Right. - Come on, piggy. 1376 01:28:23,696 --> 01:28:25,432 So, she brought Kit. 1377 01:28:27,267 --> 01:28:28,602 Would I watch her... 1378 01:28:29,770 --> 01:28:31,437 while she went for supplies? 1379 01:28:32,004 --> 01:28:35,042 You can't go running around the island after curfew. 1380 01:28:36,343 --> 01:28:38,109 - I don't have a choice. - Of course you do. 1381 01:28:38,111 --> 01:28:40,580 You have a choice, you have a responsibility. 1382 01:28:41,514 --> 01:28:43,383 I won't do it. You can't leave her here. 1383 01:28:44,084 --> 01:28:46,484 - Do you have any bread? - Take her to Amelia or Isola. 1384 01:28:46,486 --> 01:28:48,755 I will be gone for 20 minutes. 1385 01:28:49,123 --> 01:28:50,124 Do you have any bread? 1386 01:29:03,303 --> 01:29:04,204 Elizabeth. 1387 01:29:06,106 --> 01:29:08,810 Because you give me the last piece of bread when I ask, 1388 01:29:11,445 --> 01:29:13,447 that is why I trust her to you. 1389 01:29:19,954 --> 01:29:20,954 Elizabeth! 1390 01:29:21,754 --> 01:29:23,555 - Elizabeth! - Shh, Dawsey, go back! 1391 01:29:23,557 --> 01:29:25,390 You can't risk it, it's too dangerous. 1392 01:29:25,392 --> 01:29:27,826 - You have a child. - This is someone's child, too. 1393 01:29:27,828 --> 01:29:30,061 How could I ever look his mother in the eye if I didn't help? 1394 01:29:30,063 --> 01:29:31,331 You will never meet her! 1395 01:29:31,833 --> 01:29:33,631 If I don't help him, he will die. 1396 01:29:33,633 --> 01:29:35,501 What would you have me do, look the other way? 1397 01:29:35,503 --> 01:29:37,170 - Yes, please. - I can't! 1398 01:29:37,437 --> 01:29:38,638 Please. 1399 01:29:39,874 --> 01:29:40,875 I'll go. 1400 01:29:41,808 --> 01:29:44,042 - Tell me what you need from the hospital and I'll get... - They'll never let you in. 1401 01:29:44,044 --> 01:29:46,647 I'll be back. Two shakes of a lamb's tail. 1402 01:29:59,826 --> 01:30:01,695 They shot him by the side of the road. 1403 01:30:11,370 --> 01:30:12,973 And they arrested Elizabeth. 1404 01:30:15,342 --> 01:30:17,545 I should have nailed her to the floor. 1405 01:30:19,445 --> 01:30:20,714 But I let her go. 1406 01:30:21,714 --> 01:30:23,083 It's not your fault. 1407 01:30:24,351 --> 01:30:25,987 - It is. - Dawsey... 1408 01:30:28,155 --> 01:30:29,389 it's not fair, 1409 01:30:29,722 --> 01:30:31,258 the choice she made, 1410 01:30:32,392 --> 01:30:33,293 to Kit... 1411 01:30:34,194 --> 01:30:35,362 to you. 1412 01:30:36,163 --> 01:30:39,398 You're raising this child all by yourself. 1413 01:30:39,400 --> 01:30:41,268 But I... I love her. 1414 01:30:41,767 --> 01:30:44,704 Rise and shine. 1415 01:30:49,875 --> 01:30:50,844 I love Kit. 1416 01:30:54,313 --> 01:30:55,816 Do you love Elizabeth? 1417 01:31:02,888 --> 01:31:05,092 - In there. - Juliet! 1418 01:31:06,326 --> 01:31:07,194 Ma... 1419 01:31:07,494 --> 01:31:08,696 Mark? 1420 01:31:11,030 --> 01:31:14,134 Mark! What are you doing here? 1421 01:31:26,246 --> 01:31:27,414 - Hi. - Hello. 1422 01:31:27,681 --> 01:31:28,848 How you doing? 1423 01:31:29,115 --> 01:31:30,016 Mark Reynolds. 1424 01:31:30,651 --> 01:31:31,518 Dawsey Adams. 1425 01:31:32,285 --> 01:31:35,855 The letter writing pig farmer? Fellow bibliophile. 1426 01:31:36,490 --> 01:31:37,657 It's good to meet you. 1427 01:31:39,392 --> 01:31:42,261 - I hope I'm not intruding. - No, what are you doing here? 1428 01:31:43,062 --> 01:31:45,465 Well, if you ask me that again I'm gonna feel a little unwelcome. 1429 01:31:45,965 --> 01:31:47,634 I missed you. I hope that's enough. 1430 01:31:49,236 --> 01:31:50,304 More than enough. 1431 01:31:50,771 --> 01:31:52,505 I'm just surprised. 1432 01:31:53,406 --> 01:31:56,110 - That's all. Mm. - Well, I tried to call you yesterday. 1433 01:31:57,111 --> 01:31:58,143 And I thought, 1434 01:31:58,145 --> 01:31:59,610 you know, why not hop on a flight, 1435 01:31:59,612 --> 01:32:01,982 come see what's so fascinating here for myself. 1436 01:32:02,848 --> 01:32:04,217 I have some idea now. 1437 01:32:07,120 --> 01:32:08,589 You know, it's a beautiful island. 1438 01:32:08,856 --> 01:32:10,287 - Yes. - It's just... 1439 01:32:10,289 --> 01:32:13,127 ...lacking a proper florist. 1440 01:32:15,963 --> 01:32:18,264 - All the way from London. - Mark, they're beautiful. 1441 01:32:19,298 --> 01:32:21,201 Thank you. 1442 01:32:21,602 --> 01:32:22,803 How about a private tour? 1443 01:32:23,504 --> 01:32:24,639 Yes. 1444 01:32:26,472 --> 01:32:27,641 Absolutely. 1445 01:32:32,679 --> 01:32:34,682 - Nice to meet you. - Yes. 1446 01:32:39,386 --> 01:32:41,252 Do you see the one with the greenhouse? 1447 01:32:41,254 --> 01:32:43,891 That's Isola's. That's where I've been staying this past week. 1448 01:32:44,258 --> 01:32:46,260 Do you see it? It's the one with the garden. 1449 01:32:47,660 --> 01:32:49,262 Have you lost the ring I gave you? 1450 01:32:49,463 --> 01:32:51,398 No, I haven't. 1451 01:32:52,298 --> 01:32:53,667 Have you changed your mind? 1452 01:32:57,070 --> 01:32:58,905 - No. - Then why aren't you wearing it? 1453 01:33:01,141 --> 01:33:03,009 Because I am afraid of losing it. 1454 01:33:03,677 --> 01:33:05,710 I can... I can only imagine what it cost. 1455 01:33:05,712 --> 01:33:07,982 And I... I wanted to keep it safe. 1456 01:33:09,115 --> 01:33:10,884 And I... 1457 01:33:11,351 --> 01:33:13,387 - I'll tell you the truth. - That would be great. 1458 01:33:16,155 --> 01:33:19,659 I feel like I'm lording about with a great, gold... 1459 01:33:20,160 --> 01:33:22,997 crown on my forehead. Can you understand that? 1460 01:33:24,298 --> 01:33:25,700 My good fortune feels... 1461 01:33:28,002 --> 01:33:29,669 It feels so conspicuous here. 1462 01:33:30,070 --> 01:33:32,973 I take it gold crowns aren't the fashion on Guernsey? 1463 01:33:34,575 --> 01:33:36,711 Or maybe just... just not on pig farms? 1464 01:33:43,048 --> 01:33:45,118 Or maybe you'd like to take it back? 1465 01:33:51,290 --> 01:33:53,761 More than anything I just wanna see it on you. 1466 01:33:54,794 --> 01:33:56,130 Right here, where I put it. 1467 01:34:00,968 --> 01:34:03,037 Unless there's something you want to tell me. 1468 01:34:14,213 --> 01:34:15,081 Good. 1469 01:34:16,083 --> 01:34:18,252 Now the real reason I came. 1470 01:34:34,034 --> 01:34:37,337 Mark was able to trace her to a camp in Ravensbruch. 1471 01:34:37,937 --> 01:34:39,873 Uh, wh... where's Ravensbruch? 1472 01:34:40,740 --> 01:34:41,841 Germany. 1473 01:34:48,682 --> 01:34:50,985 There are witnesses who saw her. 1474 01:34:52,319 --> 01:34:53,253 Who were there, 1475 01:34:53,820 --> 01:34:54,888 the day she died. 1476 01:34:55,388 --> 01:34:58,092 - Do they know how she died? - She was shot. 1477 01:35:06,031 --> 01:35:08,534 They say she tried to save a girl... 1478 01:35:09,169 --> 01:35:11,205 ...who was being beaten. 1479 01:35:15,241 --> 01:35:16,043 Elizabeth 1480 01:35:16,709 --> 01:35:20,346 got the stick from the guard and she struck him with it. 1481 01:35:21,949 --> 01:35:23,350 The girl was spared. 1482 01:35:24,685 --> 01:35:26,320 But they killed Elizabeth instead. 1483 01:35:31,959 --> 01:35:33,194 I'm so sorry. 1484 01:35:44,004 --> 01:35:45,502 Where are you going, Dawsey? 1485 01:35:45,504 --> 01:35:46,472 To tell Kit. 1486 01:35:46,839 --> 01:35:47,773 Right now? 1487 01:35:48,607 --> 01:35:51,076 Don't you want to give yourself a chance to think? 1488 01:35:51,078 --> 01:35:52,810 - Think what? - What will you tell her? 1489 01:35:52,812 --> 01:35:54,181 I'll do it, Dawsey. 1490 01:35:55,182 --> 01:35:56,150 I will. 1491 01:35:56,650 --> 01:35:57,951 Wait. 1492 01:36:10,996 --> 01:36:12,098 Come on. 1493 01:36:13,432 --> 01:36:14,368 Come here. 1494 01:36:20,639 --> 01:36:21,607 She's only four. 1495 01:36:22,575 --> 01:36:25,913 - What can she understand? - I'm older than time... 1496 01:36:28,548 --> 01:36:30,217 and I understand nothing. 1497 01:36:32,619 --> 01:36:33,554 Nothing. 1498 01:36:42,629 --> 01:36:43,631 It's time to go. 1499 01:37:05,250 --> 01:37:06,818 It's not like I can keep putting 1500 01:37:06,820 --> 01:37:08,822 poor Sidney and his book tour off forever. 1501 01:37:09,556 --> 01:37:11,523 I have to get back to London sometime. 1502 01:37:11,525 --> 01:37:12,592 Then there's your Mark. 1503 01:37:13,093 --> 01:37:15,095 You wouldn't want him to go to waste. 1504 01:37:15,495 --> 01:37:16,397 No. 1505 01:37:17,763 --> 01:37:18,699 You see? 1506 01:37:19,331 --> 01:37:20,032 Hmm. 1507 01:37:20,467 --> 01:37:22,367 There's nothing to keep you here? 1508 01:37:23,536 --> 01:37:24,437 No. 1509 01:37:25,172 --> 01:37:26,339 My life's in London. 1510 01:37:26,806 --> 01:37:27,708 Yes, it is. 1511 01:37:30,576 --> 01:37:33,878 I'm afraid how lonely it's going to feel now, 1512 01:37:33,880 --> 01:37:35,648 when you're gone. 1513 01:37:36,816 --> 01:37:40,053 It's terrible to lose a friend when you don't have many. 1514 01:38:19,758 --> 01:38:20,727 Thank you. 1515 01:38:35,240 --> 01:38:36,642 I'm so sorry, Amelia. 1516 01:38:42,248 --> 01:38:44,485 - Bye, Miss. - Keep going with the Kipling. 1517 01:38:45,685 --> 01:38:47,021 Goodbye. 1518 01:38:48,722 --> 01:38:49,757 I'll miss you. 1519 01:38:51,124 --> 01:38:52,459 I'll miss all of you. 1520 01:39:01,133 --> 01:39:02,602 This is yours. 1521 01:39:05,571 --> 01:39:07,607 I'd like you to keep that. 1522 01:39:12,245 --> 01:39:14,614 - Juliet, I'll be onboard. - Yes. 1523 01:39:15,013 --> 01:39:15,914 Mr. Adams... 1524 01:39:16,415 --> 01:39:18,485 - it was nice to meet you. - Bye-bye, Juliet. 1525 01:39:19,585 --> 01:39:20,788 Bye, Kit. 1526 01:39:22,655 --> 01:39:23,589 Kit. 1527 01:39:34,034 --> 01:39:35,832 We'll still write to each other, won't we? 1528 01:39:35,834 --> 01:39:36,803 Yes, of course. 1529 01:39:46,045 --> 01:39:47,181 Goodbye. 1530 01:41:18,271 --> 01:41:20,136 Thank goodness you're here, Mr. Stark. 1531 01:41:20,138 --> 01:41:21,173 Poor thing, 1532 01:41:21,473 --> 01:41:23,275 she's not eating, and she's as quiet as a mouse. 1533 01:41:23,575 --> 01:41:25,244 Well, let's see what we can fix. 1534 01:41:25,545 --> 01:41:27,444 I can tell you, the silence is worse 1535 01:41:27,446 --> 01:41:29,482 - than the typing ever was. - Hmm. 1536 01:41:34,154 --> 01:41:35,589 You have to write about them. 1537 01:41:36,188 --> 01:41:37,391 I can't. 1538 01:41:38,156 --> 01:41:39,157 I promised I wouldn't. 1539 01:41:39,624 --> 01:41:43,662 I realize that, Juliet, but this is your story to tell. 1540 01:41:43,963 --> 01:41:46,899 As sure as I'm sitting here. And you will not be right 1541 01:41:47,133 --> 01:41:48,133 until you do. 1542 01:41:49,268 --> 01:41:53,673 Now, Elizabeth, for better or worse, couldn't help but follow her heart. 1543 01:41:53,972 --> 01:41:55,240 You must do the same. 1544 01:41:55,740 --> 01:41:57,710 I'm afraid. 1545 01:41:59,612 --> 01:42:01,949 - What if I'm not a good enough writer? - Ah. 1546 01:42:03,816 --> 01:42:04,785 She doubts. 1547 01:42:06,386 --> 01:42:07,654 She doesn't believe. 1548 01:42:11,089 --> 01:42:13,190 She craves being taken seriously 1549 01:42:13,192 --> 01:42:15,395 but then she won't do that for herself. 1550 01:42:18,298 --> 01:42:19,967 I think you're better than you yet know. 1551 01:42:21,468 --> 01:42:22,802 And as your friend, 1552 01:42:23,169 --> 01:42:24,738 of many, many... 1553 01:42:25,905 --> 01:42:27,873 many years... 1554 01:42:32,544 --> 01:42:34,681 ...I've seen you reach for what you want. 1555 01:42:36,449 --> 01:42:38,384 You have that courage. 1556 01:43:07,847 --> 01:43:08,782 Hi. 1557 01:43:11,218 --> 01:43:12,752 You look absolutely ravishing. 1558 01:43:13,186 --> 01:43:14,288 Thank you. 1559 01:43:15,221 --> 01:43:16,356 We... 1560 01:43:17,757 --> 01:43:19,459 need to celebrate. 1561 01:43:28,167 --> 01:43:29,303 To us. 1562 01:43:39,945 --> 01:43:41,013 Juliet, what is it? 1563 01:43:44,249 --> 01:43:45,351 Mark... 1564 01:43:45,852 --> 01:43:46,787 I'm sorry. 1565 01:43:52,792 --> 01:43:53,959 I am very sorry. 1566 01:44:05,538 --> 01:44:06,806 I think it's my mistake 1567 01:44:07,440 --> 01:44:08,907 bringing you back too quickly, 1568 01:44:09,776 --> 01:44:12,045 or letting you go to Guernsey in the first place? 1569 01:44:12,312 --> 01:44:14,448 I should have never let you out of my sight. 1570 01:44:15,981 --> 01:44:18,951 I think I would have found myself here sooner or later 1571 01:44:19,585 --> 01:44:21,420 even if I'd gone nowhere. 1572 01:44:23,155 --> 01:44:24,858 I am sorry, Mark. 1573 01:44:31,364 --> 01:44:32,866 May I ask if you ever loved me? 1574 01:44:33,499 --> 01:44:35,000 I loved our time together. 1575 01:44:35,433 --> 01:44:36,634 And I still truly care for you... 1576 01:44:36,636 --> 01:44:38,237 It's not really the same thing, is it? 1577 01:44:38,570 --> 01:44:39,671 But I feel terribly... 1578 01:44:39,673 --> 01:44:41,907 Well, I am really sorry about that. 1579 01:44:42,909 --> 01:44:45,210 Mark, as unhappy with me as you are right now, 1580 01:44:45,678 --> 01:44:47,377 I know that being married to me would not have made you 1581 01:44:47,379 --> 01:44:49,279 - very happy in the end. - I would, just as soon as you not tell me 1582 01:44:49,281 --> 01:44:51,582 what would make me happy. I think I got a better beat on that than you do. 1583 01:44:51,584 --> 01:44:53,184 And you deserve someone who can share that. 1584 01:44:53,186 --> 01:44:55,219 - Who can share every wonderful thing... - Yeah, okay. 1585 01:44:55,221 --> 01:44:56,423 ...you have to offer. 1586 01:44:58,124 --> 01:45:00,660 - You deserve better. - Well, I deserve better than I got. 1587 01:45:01,628 --> 01:45:02,829 I'll give you that. 1588 01:45:05,231 --> 01:45:06,264 And you will have it. 1589 01:45:06,731 --> 01:45:09,402 I am sure I will. But not at this table. Goodnight. 1590 01:45:19,611 --> 01:45:21,580 Goodbye, Mark. 1591 01:45:32,223 --> 01:45:33,493 Goodbye, Juliet. 1592 01:47:55,802 --> 01:48:00,874 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. 1593 01:48:01,673 --> 01:48:03,042 Crikey, that's quite a mouthful. 1594 01:48:04,209 --> 01:48:05,677 - No author? - No. 1595 01:48:06,445 --> 01:48:07,914 You can't ever publish it, anyway. 1596 01:48:08,079 --> 01:48:10,249 You'd need permission and it's not mine to give. 1597 01:48:11,616 --> 01:48:13,919 - This is just for you. - Thank you. 1598 01:48:15,588 --> 01:48:17,223 - But... - Hmm? 1599 01:48:17,589 --> 01:48:19,157 I will write you another book. 1600 01:48:19,825 --> 01:48:21,294 Possibly another after that. 1601 01:48:21,794 --> 01:48:23,830 This makes me excessively happy to hear. 1602 01:48:25,897 --> 01:48:28,032 Something's opened up, Sidney. 1603 01:48:28,034 --> 01:48:31,705 Somehow the doing has given me a tremendous appetite for more. 1604 01:48:34,007 --> 01:48:35,842 Which brings me to a business question. 1605 01:48:36,042 --> 01:48:36,942 Business? 1606 01:48:37,243 --> 01:48:39,212 Good. I'm all ears. 1607 01:48:41,446 --> 01:48:42,949 Have I still got... 1608 01:48:44,083 --> 01:48:45,150 a little money? 1609 01:48:45,718 --> 01:48:47,220 Ah. 1610 01:48:48,087 --> 01:48:49,154 No. 1611 01:48:49,888 --> 01:48:52,124 No, you're quite rich. 1612 01:48:52,825 --> 01:48:53,726 Huh. 1613 01:48:54,192 --> 01:48:55,328 Well, I only need some. 1614 01:48:56,195 --> 01:48:58,831 There's a property I may be interested in buying. 1615 01:49:00,732 --> 01:49:03,466 But I need to go and see if it's still available 1616 01:49:03,468 --> 01:49:04,837 and if they'll have me. 1617 01:49:06,804 --> 01:49:09,409 Darling girl, anyone would be lucky to have you. 1618 01:49:11,477 --> 01:49:13,279 And I am so lucky to have you. 1619 01:49:21,085 --> 01:49:22,521 True. 1620 01:49:23,321 --> 01:49:24,921 All right, all right. 1621 01:49:24,923 --> 01:49:26,825 - Off you go, I'm a very busy man. - Yes. 1622 01:49:27,526 --> 01:49:28,928 All right. 1623 01:49:33,432 --> 01:49:34,700 Just so you know... 1624 01:49:35,901 --> 01:49:37,837 I'm still available to give you away. 1625 01:49:39,137 --> 01:49:41,907 Should the occasion ever present itself. 1626 01:49:43,575 --> 01:49:44,811 Thank you, Sidney. 1627 01:49:46,346 --> 01:49:47,312 For all of it. 1628 01:49:48,981 --> 01:49:49,916 Mm. 1629 01:50:03,663 --> 01:50:04,830 Granddad? 1630 01:50:06,532 --> 01:50:08,101 It's addressed to the Society. 1631 01:50:13,405 --> 01:50:14,307 From Juliet. 1632 01:50:42,134 --> 01:50:43,334 Out loud, son. 1633 01:50:43,869 --> 01:50:45,472 Out loud. 1634 01:50:47,572 --> 01:50:48,473 "Dear 1635 01:50:48,740 --> 01:50:49,875 Dawsey, 1636 01:50:50,142 --> 01:50:51,043 Amelia, 1637 01:50:51,544 --> 01:50:52,445 Isola, 1638 01:50:52,678 --> 01:50:54,514 Eben, Eli and Kit. 1639 01:50:56,581 --> 01:50:57,682 Please forgive me." 1640 01:50:58,182 --> 01:51:00,386 - Whatever for? - "That's first. 1641 01:51:01,120 --> 01:51:03,653 I hope you will forgive me breaking the promise I made 1642 01:51:03,655 --> 01:51:05,324 not to write about your Society. 1643 01:51:06,926 --> 01:51:09,829 We had a trust, I am profoundly sorry to have betrayed. 1644 01:51:11,496 --> 01:51:12,397 Secondly, 1645 01:51:12,664 --> 01:51:15,033 know that this manuscript... 1646 01:51:16,035 --> 01:51:18,471 is yours alone to do with what you will. 1647 01:51:19,804 --> 01:51:21,072 I will not publish it. 1648 01:51:21,574 --> 01:51:22,942 That's not why I wrote it. 1649 01:51:25,544 --> 01:51:28,414 'Earth seemed a desert I was bound to traverse... 1650 01:51:29,249 --> 01:51:31,851 seeking to find the old familiar faces, ' 1651 01:51:32,017 --> 01:51:33,218 Charles Lamb wrote." 1652 01:51:33,651 --> 01:51:34,721 It's Charles Lamb. 1653 01:51:35,254 --> 01:51:37,188 Without knowing it, I feel I have been searching 1654 01:51:37,190 --> 01:51:39,692 for the old familiar faces for many years now. 1655 01:51:40,325 --> 01:51:43,529 And can't quite account for why I recognize these as yours. 1656 01:51:46,231 --> 01:51:47,499 - But I do. - But I do. 1657 01:51:48,868 --> 01:51:50,332 "Do you suppose it's possible for us 1658 01:51:50,334 --> 01:51:53,172 to already belong to someone before we've met them?" 1659 01:51:53,571 --> 01:51:55,208 Oh, very much so, yes. 1660 01:51:55,775 --> 01:51:57,009 "If so... 1661 01:51:57,609 --> 01:51:58,910 I belong to you. 1662 01:51:59,277 --> 01:52:00,344 Or you to me. 1663 01:52:01,112 --> 01:52:04,282 Or me simply to the spirit I found among you on Guernsey. 1664 01:52:05,418 --> 01:52:08,620 That is as good a definition of family as any I know." 1665 01:52:09,788 --> 01:52:13,092 Thank you for sharing the story of your family with me. 1666 01:52:14,026 --> 01:52:15,661 And for sharing Elizabeth. 1667 01:52:16,462 --> 01:52:18,230 Though I did not get to meet her myself, 1668 01:52:18,864 --> 01:52:23,069 I feel keenly how her life has changed the arc of my own forever, 1669 01:52:23,302 --> 01:52:26,072 in ways I am only just beginnig to discover. 1670 01:52:27,072 --> 01:52:28,641 I wish you all peace. 1671 01:52:29,141 --> 01:52:30,541 And hope that if books 1672 01:52:30,543 --> 01:52:33,045 do have the power to bring people together, 1673 01:52:33,512 --> 01:52:35,348 this one may work its magic. 1674 01:52:38,183 --> 01:52:39,118 "Love... 1675 01:52:39,852 --> 01:52:40,987 Juliet." 1676 01:52:47,526 --> 01:52:50,230 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. 1677 01:52:58,637 --> 01:53:00,072 That's my name. 1678 01:53:01,706 --> 01:53:02,642 It is. 1679 01:53:04,276 --> 01:53:06,579 - Will you read it to me? - I will. 1680 01:53:07,812 --> 01:53:09,281 Another time, all right? 1681 01:53:12,383 --> 01:53:13,418 Who'll look after her? 1682 01:53:13,718 --> 01:53:15,853 - I will. - Eli, drive me to the port? 1683 01:53:15,855 --> 01:53:17,720 I can still make the eleven o'clock boat. 1684 01:53:17,722 --> 01:53:18,889 Where are you going? 1685 01:53:18,891 --> 01:53:21,026 London. Wherever she is. 1686 01:53:21,660 --> 01:53:23,062 You stop her, Dawsey. 1687 01:53:23,562 --> 01:53:24,463 You stop her. 1688 01:53:25,197 --> 01:53:27,098 Don't let her marry that Yank. 1689 01:53:27,100 --> 01:53:28,998 - I don't believe she is. - How do you know? 1690 01:53:29,000 --> 01:53:30,168 She told us. 1691 01:53:32,737 --> 01:53:35,106 Mind Amelia. I'll be back soon. 1692 01:53:35,407 --> 01:53:36,775 - Bye-bye. - Bye. 1693 01:53:36,976 --> 01:53:39,112 Wh... where does she say that? 1694 01:53:42,882 --> 01:53:45,416 Come on. Let's go and make some cakes 1695 01:53:45,418 --> 01:53:46,418 for when they get back. 1696 01:53:46,886 --> 01:53:48,320 Amelia, are you not gonna read this? 1697 01:53:48,721 --> 01:53:52,090 I don't care for everyone to see me crying. I will later. 1698 01:53:56,462 --> 01:53:57,629 Excuse me, sir. 1699 01:54:01,933 --> 01:54:03,101 Sorry. 1700 01:54:12,844 --> 01:54:13,980 Thank you. 1701 01:54:29,861 --> 01:54:31,730 Dawsey. D... Dawsey? 1702 01:54:35,801 --> 01:54:37,402 Excuse me. Dawsey! 1703 01:54:39,638 --> 01:54:40,706 Sorry. 1704 01:54:41,606 --> 01:54:43,109 I'm sorry. Excuse me. 1705 01:54:43,741 --> 01:54:45,378 Dawsey! Excuse me. 1706 01:54:55,487 --> 01:54:56,688 Dawsey! 1707 01:55:00,993 --> 01:55:02,094 Dawsey! 1708 01:55:06,298 --> 01:55:08,201 Oh, Juliet. 1709 01:55:16,607 --> 01:55:17,744 Hello. 1710 01:55:19,945 --> 01:55:21,147 Where are you off to? 1711 01:55:23,115 --> 01:55:25,752 I'm on my way to find you. 1712 01:55:27,352 --> 01:55:28,286 Me? 1713 01:55:29,687 --> 01:55:31,289 - Really? - Yes. 1714 01:55:33,592 --> 01:55:36,462 Well, I... I wrote you a letter on the boat, just now. 1715 01:55:37,663 --> 01:55:39,598 Wanted to make sure I'd got it all down. 1716 01:55:41,767 --> 01:55:43,302 Everything I should have said 1717 01:55:43,901 --> 01:55:45,038 long before. 1718 01:55:48,473 --> 01:55:49,374 Well... 1719 01:55:50,109 --> 01:55:53,612 this is convenient because I was on my way to find you as well. 1720 01:55:59,752 --> 01:56:00,919 Juliet... 1721 01:56:01,154 --> 01:56:03,222 - I... - Would you like to marry me? 1722 01:56:11,696 --> 01:56:12,764 I'm in love with you. 1723 01:56:14,165 --> 01:56:15,500 So, I thought I'd ask. 1724 01:56:18,437 --> 01:56:19,505 My God. 1725 01:56:20,705 --> 01:56:21,606 Yes. 1726 01:56:22,575 --> 01:56:23,476 Yes. 1727 01:56:24,576 --> 01:56:25,744 Yes? 1728 01:56:59,544 --> 01:57:01,043 "Puck had carefully removed 1729 01:57:01,045 --> 01:57:02,882 the charm from off the eyes of Lysander 1730 01:57:03,182 --> 01:57:05,448 with the antidote the Fairy King gave to him." 1731 01:57:05,450 --> 01:57:07,553 "Hermia first awoke, 1732 01:57:07,753 --> 01:57:11,156 and finding her lost Lysander asleep so near her, 1733 01:57:11,322 --> 01:57:15,127 was looking at him and wondering at his strange inconstancy. 1734 01:57:15,660 --> 01:57:18,028 Lysander, presently opening his eyes 1735 01:57:18,030 --> 01:57:19,298 and seeing his dear Hermia, 1736 01:57:19,830 --> 01:57:23,034 recovered his reason which the fairy charm had before clouded. 1737 01:57:23,502 --> 01:57:25,737 And with his reason, his love 1738 01:57:26,471 --> 01:57:27,239 for Hermia. 1739 01:57:27,972 --> 01:57:30,542 And they began to talk over the adventures of the night, 1740 01:57:31,243 --> 01:57:33,779 doubting if these things had really happened. 1741 01:57:34,980 --> 01:57:36,779 Or if they had both been dreaming 1742 01:57:36,781 --> 01:57:38,484 the same bewildering dream." 1743 01:58:00,606 --> 01:58:01,537 Begin. 1744 01:58:01,539 --> 01:58:02,805 "He was hungry, he said. 1745 01:58:02,807 --> 01:58:05,944 It was time for lunch. Besides, he said, 1746 01:58:06,312 --> 01:58:09,278 'There's the lighthouse. We're almost there.'" 1747 01:58:09,280 --> 01:58:10,646 That's all fine and well, Amelia, 1748 01:58:10,648 --> 01:58:12,315 - but where is the story? - Hear, hear. 1749 01:58:12,317 --> 01:58:14,451 The narrative is not the author's 1750 01:58:14,453 --> 01:58:16,021 primary concern, you see. 1751 01:58:16,387 --> 01:58:18,354 - I understand that. - Never has been with Virginia Woolf. 1752 01:58:18,356 --> 01:58:20,357 Is it too much to ask for something to happen? 1753 01:58:20,359 --> 01:58:22,693 It's what's going on inside the people. 1754 01:58:22,695 --> 01:58:24,862 It's the psychology of the people. 1755 01:58:24,864 --> 01:58:26,162 It's the psychology 1756 01:58:26,164 --> 01:58:29,032 of the people going on a boat ride, Isola. 1757 01:58:29,034 --> 01:58:30,266 - Eben. - What? 1758 01:58:31,870 --> 01:58:34,037 - "Who are you?" - "I'm poor Ben Gunn, I am." 1759 01:58:34,039 --> 01:58:37,741 - "Were you shipwrecked?" - "Nay, mate. Marooned!" 1760 01:58:37,743 --> 01:58:41,144 "Three years have gone and lived on goats." 1761 01:58:41,146 --> 01:58:42,313 "Three years?" 1762 01:58:42,315 --> 01:58:43,581 "Then berries and oysters." 1763 01:58:43,749 --> 01:58:45,881 - Oysters? - "Many's the long night 1764 01:58:45,883 --> 01:58:47,685 I've dreamt of cheese. 1765 01:58:47,919 --> 01:58:49,586 Toasted mostly." 1766 01:58:49,588 --> 01:58:50,921 Well done, Grandpa. 1767 01:58:52,924 --> 01:58:54,392 - "Be not afeared. - "Be not afeared. 1768 01:58:54,793 --> 01:58:57,226 - The isle is full of noises... - The isle is full of noises... 1769 01:58:57,228 --> 01:58:58,429 - ...sounds..." - ...sounds 1770 01:58:58,730 --> 01:59:01,901 and sweet airs that give delight and hurt not. 1771 01:59:02,767 --> 01:59:06,204 Sometimes, a thousand twangling instrumens 1772 01:59:06,571 --> 01:59:10,540 will hum about mine ears, and sometimes voices." 1773 01:59:10,542 --> 01:59:12,445 I love that. 1774 01:59:13,145 --> 01:59:15,311 "I took that dear hand, 1775 01:59:15,313 --> 01:59:17,881 held it a moment to my lip." 1776 01:59:17,883 --> 01:59:18,784 Ooh. 1777 01:59:20,785 --> 01:59:23,623 "We entered the wood and wended homeward. 1778 01:59:24,190 --> 01:59:25,089 Reader... 1779 01:59:25,490 --> 01:59:26,559 I married him." 1780 01:59:26,725 --> 01:59:28,093 "If ever there was someone 1781 01:59:28,259 --> 01:59:29,993 who earned a happy ending, 1782 01:59:29,995 --> 01:59:31,060 - it was..." - "Me." 1783 01:59:32,164 --> 01:59:33,264 Bravo! 1784 01:59:33,464 --> 01:59:35,098 "You answer to the name of Ernest. 1785 01:59:35,100 --> 01:59:36,899 You look as if your name was Ernest." 1786 01:59:36,901 --> 01:59:39,135 "You are the most earnest looking person 1787 01:59:39,137 --> 01:59:40,304 I ever saw in my life. 1788 01:59:40,306 --> 01:59:42,572 It is perfectly absurd your saying 1789 01:59:42,574 --> 01:59:45,007 your name isn't Ernest." 1790 01:59:45,009 --> 01:59:46,311 Sidney, bravo! 1791 01:59:46,745 --> 01:59:48,211 Would you care for more pie, 1792 01:59:48,213 --> 01:59:49,712 - Mr. Stark? - Oh, for goodness sake! 1793 01:59:49,714 --> 01:59:50,713 No. Gin. 1794 01:59:50,715 --> 01:59:51,982 Sidney. 1795 01:59:51,984 --> 01:59:53,852 Leave it to me. 1796 01:59:54,619 --> 01:59:57,489 "When I was three, I was hardly me. 1797 01:59:57,755 --> 02:00:00,558 When I was four I was not much more. 1798 02:00:00,825 --> 02:00:02,960 When I was five, I was just..." 1799 02:00:02,962 --> 02:00:05,194 - Alive. Yes. - "...alive. 1800 02:00:05,196 --> 02:00:07,631 But now I am six, I'm as cl..." 1801 02:00:07,633 --> 02:00:10,533 - Cle-ver. - "...clever as clever. 1802 02:00:10,535 --> 02:00:13,068 So, I think I'll be six now for..." 1803 02:00:13,070 --> 02:00:14,770 - Ever and ever. - "...ever and ever." 1804 02:00:14,772 --> 02:00:17,543 Oh! You did that beautifully! 1805 02:00:17,709 --> 02:00:19,844 Bravo! 1806 02:00:20,094 --> 02:00:25,094