0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:10,207 --> 00:00:15,209 1 00:00:33,207 --> 00:00:35,209 Hai, Emily. 2 00:00:35,252 --> 00:00:37,124 Hei, ada apa? Bagaimana kabarmu? 3 00:00:41,780 --> 00:00:43,521 Tidak. 4 00:00:43,565 --> 00:00:45,306 Dia pasti pria yg paling 5 00:00:45,349 --> 00:00:47,656 pandai menyesuaikan diri yg pernah aku kencani. 6 00:00:47,699 --> 00:00:49,484 Aku tahu, dan yg terseksi. 7 00:01:00,147 --> 00:01:01,844 Tidak, aku tak mengkhawatirkannya. 8 00:01:02,888 --> 00:01:04,194 Benar-benar tidak. 9 00:01:04,238 --> 00:01:06,762 Emily, aku bersumpah, aku bahkan tak akan muncul. 10 00:01:44,191 --> 00:01:46,323 Halo? Halo? 11 00:01:51,546 --> 00:01:53,461 Halo? Kau tak apa-apa? 12 00:01:53,504 --> 00:01:55,245 Apakah terjadi sesuatu? 13 00:01:56,986 --> 00:01:58,466 Apakah kau tak apa-apa? 14 00:01:58,509 --> 00:02:00,903 Halo? Halo? 15 00:02:10,347 --> 00:02:12,044 Tidak, hentikan. 16 00:03:16,239 --> 00:03:17,153 Uh, Pak Simon? 17 00:03:18,241 --> 00:03:20,069 Uh, Brian. Ya. 18 00:03:20,112 --> 00:03:21,244 Aku Amber Deschanel. 19 00:03:21,288 --> 00:03:22,550 Aku sangat malu. 20 00:03:22,593 --> 00:03:23,899 Aku seharusnya datang ke sini 21 00:03:23,942 --> 00:03:25,335 setengah jam yg lalu untuk wawancara. 22 00:03:25,379 --> 00:03:26,597 Aku terjebak macet. 23 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 Um, aku mencoba menelpon, 24 00:03:28,382 --> 00:03:30,122 tapi aku hanya terhubung ke kotak suara. 25 00:03:30,166 --> 00:03:32,951 Uh, kami sedang mewawancarai au pair lainnya. 26 00:03:32,995 --> 00:03:35,737 Um, yah, aku tak seharusnya datang, 27 00:03:35,780 --> 00:03:37,869 karena aku tak bisa membayangkan Anda akan mempekerjakan seseorang 28 00:03:37,913 --> 00:03:39,697 yg terlambat untuk wawancaranya. 29 00:03:39,741 --> 00:03:41,264 Tapi aku pikir aku setidaknya harus datang 30 00:03:41,308 --> 00:03:44,006 dan memohon maaf pada Anda secara pribadi. 31 00:03:44,049 --> 00:03:45,007 Jadi... 32 00:03:45,050 --> 00:03:47,270 Um, aku mohon maaf. 33 00:03:49,403 --> 00:03:51,274 Uh, um... Tunggu sebentar. Mengapa kau tak... 34 00:03:52,797 --> 00:03:54,495 Uh, mengapa kau tak masuk? 35 00:03:54,538 --> 00:03:55,496 Apakah Anda yakin? 36 00:03:55,539 --> 00:03:56,975 Ya. Ya, masuklah. 37 00:04:04,853 --> 00:04:05,984 Nona Simon? 38 00:04:07,247 --> 00:04:08,726 Oh, Elise. 39 00:04:08,770 --> 00:04:10,337 Senang bertemu denganmu. 40 00:04:10,380 --> 00:04:12,121 Uh, apakah kau dari daerah sini? 41 00:04:12,164 --> 00:04:14,210 Benar. Uh, yah, sekarang. 42 00:04:14,254 --> 00:04:16,125 Aku punya apartemen dekat RS. 43 00:04:16,168 --> 00:04:18,432 aku baru saja menyelesaikan magang di sana. 44 00:04:18,475 --> 00:04:21,783 Akhirnya, aku akan melanjutkan ke sekolah perawat. 45 00:04:21,826 --> 00:04:24,873 Bagus. Um, nah, mengapa kau tak masuk, silahkan duduk? 46 00:04:24,916 --> 00:04:25,961 Kau ingin segelas air atau apapun? 47 00:04:26,004 --> 00:04:27,789 Uh, tidak. Tidak, aku baik-baik saja. 48 00:04:38,234 --> 00:04:39,670 Jadi, ceritakan tentang dirimu. 49 00:04:39,714 --> 00:04:42,238 Eh, aku mengambil jurusan keperawatan di Southern. 50 00:04:42,282 --> 00:04:44,632 Tapi, sejujurnya, itu sangat mahal 51 00:04:44,675 --> 00:04:46,329 setelah aku lulus, 52 00:04:46,373 --> 00:04:47,939 aku pikir aku akan menabung sedikit uang 53 00:04:47,983 --> 00:04:49,506 dan bekerja sebagai au pair. 54 00:04:49,550 --> 00:04:52,161 Aku menyukai anak-anak, dan itu mengalahkan sajian di atas meja. 55 00:04:52,204 --> 00:04:54,903 Bagaimana perasaanmu tentang membersihkan seluruh bagian itu? 56 00:04:56,774 --> 00:04:59,560 Yah, aku suka anak-anak lebih daripada membersihkan, 57 00:04:59,603 --> 00:05:01,736 tapi itu tetap mengalahkan sajian di atas meja. 58 00:05:01,779 --> 00:05:03,825 Tapi apakah kau punya pengalaman sebagai au pair? 59 00:05:03,868 --> 00:05:05,479 Oh. Ah, ya, ini. 60 00:05:05,522 --> 00:05:06,871 Um... 61 00:05:06,915 --> 00:05:10,092 Bagus. Terima kasih. 62 00:05:10,135 --> 00:05:11,833 Uh, tahun lalu, aku menghabiskan enam bulan 63 00:05:11,876 --> 00:05:14,052 dengan keluarga yg luar biasa, 64 00:05:14,096 --> 00:05:16,403 di Coulson Lake. The Falcones. 65 00:05:16,446 --> 00:05:18,579 Sayangnya, ayahnya dipindahkan ke Dallas, 66 00:05:18,622 --> 00:05:20,015 jadi begitulah. 67 00:05:20,058 --> 00:05:21,669 Tetapi jangan ragu, silakan hubungi mereka. 68 00:05:21,712 --> 00:05:23,061 Kami sangat dekat. 69 00:05:23,105 --> 00:05:25,673 Aku seperti seorang anggota keluarga mereka. 70 00:05:25,716 --> 00:05:28,240 Yah, um, mari kita lihat. 71 00:05:28,284 --> 00:05:30,591 Bagaimana dengan, uh, pertolongan pertama? 72 00:05:30,634 --> 00:05:32,897 Aku, Aku punya dasar pelatihan pertolongan pertama 73 00:05:32,941 --> 00:05:34,638 dari CPR dan AED. 74 00:05:34,682 --> 00:05:37,641 Aku juga terlatih secara pediatrik dan secara akuatik. 75 00:05:37,685 --> 00:05:40,862 Dan aku bersertifikat sebagai responden alergi. 76 00:05:40,905 --> 00:05:42,951 Sebagian besar sertifikasi ini aku dapatkan melalui universitas, 77 00:05:42,994 --> 00:05:45,214 tapi aku sudah menjaga semuanya tetap aktual. 78 00:05:45,257 --> 00:05:47,390 Oh. 79 00:05:47,434 --> 00:05:49,087 Itu Cody yg kau dengar sekarang. 80 00:05:49,131 --> 00:05:51,176 Oh... Um, haruskah aku pergi? 81 00:05:51,220 --> 00:05:53,004 - Uh... Tidak. - Tidak. 82 00:05:53,048 --> 00:05:54,702 - Tidak. - Cuma... 83 00:05:54,745 --> 00:05:57,531 Uh, tidak. Mengapa kau tak tunggu di sini, dan, um... 84 00:05:59,533 --> 00:06:00,795 Aku akan membawanya. 85 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 Jadi... 86 00:06:12,110 --> 00:06:13,808 Uh... 87 00:06:13,851 --> 00:06:15,810 Duschanel? Deschanel? 88 00:06:15,853 --> 00:06:18,160 Amber Deschanel. 89 00:06:18,203 --> 00:06:20,075 Deschanel. Apakah itu Perancis? 90 00:06:20,118 --> 00:06:22,164 - Itu Perancis-Kanada. - Perancis-Kanada. 91 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 Ya, aku lahir di Montreal. 92 00:06:23,513 --> 00:06:25,820 Um, tapi aku dibesarkan di Toronto. 93 00:06:25,863 --> 00:06:27,561 Aku datang ke AS untuk kuliah, 94 00:06:27,604 --> 00:06:30,346 dan... Aku tak pernah melihat diriku pergi jauh. 95 00:06:32,043 --> 00:06:34,829 Tetapi kau tak akan pernah bisa menjadi presiden. 96 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Tidak, aku tak akan pernah bisa menjadi presiden. 97 00:06:39,094 --> 00:06:40,443 Uh... 98 00:06:48,408 --> 00:06:50,235 Dia menggemaskan. 99 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 Cody, ini Amber. Bisakah kau bilang hai? 100 00:06:52,586 --> 00:06:54,152 Senang bertemu denganmu, anak kecil. 101 00:06:56,328 --> 00:06:58,200 Dia kuat. 102 00:06:58,243 --> 00:06:59,201 Oh. 103 00:07:00,898 --> 00:07:02,857 Nah, aku tak ingin tinggal lama-lama karena sudah disambut dengan baik. 104 00:07:02,900 --> 00:07:05,250 Aku yakin kalian ingin waktu kelurga. 105 00:07:05,294 --> 00:07:08,166 Sejujurnya denganmu, kalian tampak seperti 106 00:07:08,210 --> 00:07:11,474 keluarga yg baik, dan aku akan merawat Cody dengan sangat baik. 107 00:07:11,518 --> 00:07:13,171 Jika kalian memberiku kesempatan 108 00:07:13,215 --> 00:07:14,695 Aku akan membuktikan bahwa aku layak. 109 00:07:16,566 --> 00:07:18,829 Baiklah Um... 110 00:07:18,873 --> 00:07:21,571 Biar aku antar kau ke pintu. 111 00:07:21,615 --> 00:07:24,095 Benar-benar menyenangkan bertemu denganmu, Bapak, um... 112 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 - Brian. - Brian. 113 00:07:26,184 --> 00:07:27,882 Dengan senang hati, Amber. 114 00:07:35,846 --> 00:07:38,022 Nah, Amber, uh, 115 00:07:38,066 --> 00:07:40,721 kami punya banyak calon yg tetap perlu kami wawancarai, 116 00:07:40,764 --> 00:07:43,854 tapi, uh, kami punya nomermu, jadi... 117 00:07:43,898 --> 00:07:45,552 - Terima kasih. - Terima kasih. 118 00:07:46,640 --> 00:07:47,554 Oke. 119 00:08:11,447 --> 00:08:12,970 Oke. 120 00:08:13,014 --> 00:08:14,711 Aku mengakui, aku menyukainya. 121 00:08:19,368 --> 00:08:21,109 Tidak... 122 00:08:21,152 --> 00:08:23,546 kau tak harus memutuskannya segera. 123 00:08:23,590 --> 00:08:26,027 Kau bisa menelpon referensi itu dan lihat apa yg mereka katakan lebih dulu. 124 00:08:26,070 --> 00:08:27,332 Ya, baiklah. 125 00:08:28,333 --> 00:08:29,683 Mungkin... 126 00:08:29,726 --> 00:08:30,988 Mungkin, aku akan melakukannya, ya. 127 00:08:35,210 --> 00:08:38,256 Apa yg terjadi? Kau tak terlihat bahagia. 128 00:08:38,300 --> 00:08:39,475 Ini idemu, ingat? 129 00:08:40,389 --> 00:08:41,738 Aku tahu. 130 00:08:43,044 --> 00:08:44,436 Aku tahu. 131 00:08:49,485 --> 00:08:50,921 Dia cantik. 132 00:08:53,881 --> 00:08:56,100 - Tidakkah begitu menurutmu? - Um... 133 00:08:58,189 --> 00:09:00,235 Maksudku, dia boleh juga. 134 00:09:00,278 --> 00:09:01,889 Menyenangkan, aku kira. 135 00:09:01,932 --> 00:09:03,891 Jane yg tampak polos. 136 00:09:03,934 --> 00:09:05,632 Tapi kita tak menandatangani untuk mengontrak dia sebagai model, 137 00:09:05,675 --> 00:09:06,894 jadi ini sempurna. 138 00:09:08,678 --> 00:09:09,766 Dengar, jika kau menolak idenya, 139 00:09:09,810 --> 00:09:10,941 kita tak harus melanjutkannya. 140 00:09:10,985 --> 00:09:12,290 Aku baik-baik saja dengan itu. 141 00:09:13,857 --> 00:09:15,206 Baiklah. 142 00:09:18,993 --> 00:09:21,517 Aku akan menelpon referensinya di pagi hari. 143 00:09:21,561 --> 00:09:22,823 Bagus. 144 00:09:44,061 --> 00:09:45,367 Tidak? 145 00:09:48,979 --> 00:09:50,764 Tak ada. 146 00:09:55,507 --> 00:09:57,597 Berapa lama kau akan menghukumku? 147 00:10:41,641 --> 00:10:44,469 - Kau tak mendengar, bukan? - Hmm. 148 00:10:44,513 --> 00:10:46,080 Aku bisa mengatakannya dengan melihat pada wajahmu, kau tak mendengar. 149 00:10:46,123 --> 00:10:47,211 Mendengar apa? 150 00:10:50,127 --> 00:10:52,477 Kawan, kita mendapatkan akun Virtue Ed. 151 00:10:52,521 --> 00:10:53,957 - Apa? - Kita mendapatkannya. 152 00:10:54,001 --> 00:10:55,263 - Kita mendapatkan akun Virtue Ed? - Kita mendapatkannya. 153 00:10:55,306 --> 00:10:56,656 Kita mendapatkan akun Virtue Ed! Whoo! 154 00:10:56,699 --> 00:10:57,918 Whoa! Kita mendapatkan... 155 00:10:59,354 --> 00:11:00,311 - Kita mendapatkan... - Kita mendapatkannya! 156 00:11:00,355 --> 00:11:01,573 - Ya! - Ya! 157 00:11:01,617 --> 00:11:03,358 Ya! 158 00:11:03,401 --> 00:11:05,403 Kapan kau mendengarnya? 159 00:11:05,447 --> 00:11:06,753 - Kemarilah. - Apa? 160 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 Sang ratu es datang ke kantorku. 161 00:11:15,587 --> 00:11:17,764 Dia baru saja mematikan telepon dengan ketua dan dewan direksi, 162 00:11:17,807 --> 00:11:20,723 dan siaran pers akan dikeluarkan tanpa diskusi, sayang. 163 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 Dia bilang selanjutnya dia ingin datang memberitahumu, 164 00:11:22,420 --> 00:11:24,945 tapi aku bilang aku ingin menjadi satu-satunya yg memberitahumu. 165 00:11:24,988 --> 00:11:27,121 Bro, aku..aku tak percaya ini. 166 00:11:27,164 --> 00:11:31,255 - Maksudku... - Kawan, kita akan keluar malam ini. 167 00:11:31,299 --> 00:11:33,867 Polecats, Heartbreakers. 168 00:11:35,477 --> 00:11:36,913 Ya! 169 00:11:36,957 --> 00:11:38,262 Bro, tahukah kau? 170 00:11:38,306 --> 00:11:39,568 Aku harus menelpon Elise. 171 00:11:39,611 --> 00:11:41,135 Uh, keluarlah. 172 00:11:41,178 --> 00:11:43,180 Baiklah, kawan, lalu, segelas atau tiga gelas minum 173 00:11:43,224 --> 00:11:45,095 sebelum aku pergi ke sana untuk mencari isteri baruku. 174 00:11:45,139 --> 00:11:47,445 Aku harus menelpon Elise. 175 00:11:47,489 --> 00:11:49,317 Apa yg terjadi padamu, kawan? 176 00:11:52,189 --> 00:11:53,625 Kau bermain dengan itu jika kau mau. 177 00:11:56,367 --> 00:11:58,892 Hei, aku baru saja akan menelponmu. 178 00:11:58,935 --> 00:12:02,286 Jadi, dengar, aku menelpon referensinya Amber pagi ini. 179 00:12:02,330 --> 00:12:04,375 - Dan? - Dan... 180 00:12:04,419 --> 00:12:09,206 Nah, ulasannya adalah, um, bersinar. 181 00:12:09,250 --> 00:12:12,644 Pada dasarnya, setiap hal yg ada di daftar periksa kita. 182 00:12:12,688 --> 00:12:15,299 Nah, lihat? Aku punya perasaan yg bagus tentang itu. 183 00:12:15,343 --> 00:12:16,779 Tapi lupakan tentang itu sebentar. 184 00:12:16,823 --> 00:12:19,260 Aku bahkan punya kabar yg sangat besar. 185 00:12:19,303 --> 00:12:20,957 Kami mendapatkan akun Virtue Ed. 186 00:12:22,002 --> 00:12:23,177 Tunggu, apa? 187 00:12:23,220 --> 00:12:24,961 Tunggu, itu... 188 00:12:25,005 --> 00:12:26,789 Itu sangat besar, bukan? 189 00:12:26,833 --> 00:12:28,660 Sayang, ini sangat besar! 190 00:12:28,704 --> 00:12:30,575 Mereka akan menghabiskan 250 juta dollar 191 00:12:30,619 --> 00:12:32,360 selama lima tahun ke depan untuk memasarkan layanan ini. 192 00:12:32,403 --> 00:12:34,536 Um, baiklah. 193 00:12:34,579 --> 00:12:37,191 Jadi itu artinya kita pasti mampu membayar dia, lalu? 194 00:12:37,234 --> 00:12:38,627 Jawaban singkatnya adalah, 195 00:12:38,670 --> 00:12:40,934 ya, kita mampu membayar dia. 196 00:12:40,977 --> 00:12:43,023 Tapi aku harus pergi sekarang, sayang. Banyak pekerjaan untuk diselesaikan. 197 00:12:43,066 --> 00:12:44,589 Baiklah, baiklah, aku akan bertemu denganmu di rumah. 198 00:12:44,633 --> 00:12:46,809 Oh, hei, Brian? 199 00:12:46,853 --> 00:12:48,202 Ya? 200 00:12:50,421 --> 00:12:51,988 Aku bangga denganmu. 201 00:12:53,424 --> 00:12:55,644 Aku mencintaimu. 202 00:13:52,005 --> 00:13:53,354 Brian. 203 00:13:56,836 --> 00:13:57,793 Amber. 204 00:13:59,882 --> 00:14:01,797 Kau lebih awal. Kau tak seharusnya di sini untuk ... 205 00:14:01,841 --> 00:14:03,973 Satu jam lagi. Aku tahu, um ... 206 00:14:04,017 --> 00:14:05,757 Maafkan aku, aku kira aku hanya sedikit paranoid 207 00:14:05,801 --> 00:14:07,194 karena terakhir kali. 208 00:14:07,237 --> 00:14:09,587 Kau tahu, bagaimana aku terlambat untuk wawancaranya. 209 00:14:09,631 --> 00:14:11,546 Aku harap itu tak apa-apa. 210 00:14:11,589 --> 00:14:13,548 Aku menekan bel di pintu depan dulu, tap tak seorangpun menjawab. 211 00:14:13,591 --> 00:14:14,505 Lalu aku berjalan ke dalam garasi. 212 00:14:14,549 --> 00:14:15,811 Tidak, tak apa-apa. 213 00:14:16,464 --> 00:14:17,857 Uh... 214 00:14:19,162 --> 00:14:20,903 Jadi, Elise dan Cody mereka sedang 215 00:14:20,947 --> 00:14:22,296 berada di grup pertahanan Mommy and Me. 216 00:14:22,339 --> 00:14:23,688 Mereka tak akan ada di sini selama setengah jam lagi. 217 00:14:23,732 --> 00:14:25,081 Mm-hmm. 218 00:14:29,651 --> 00:14:31,827 Nah, ini adalah pusat kebugaran. 219 00:14:31,871 --> 00:14:33,133 Kau bisa menggunakannya kapanpun kau mau. 220 00:14:33,176 --> 00:14:34,612 Tak tepat disebut pusat kebugaran, tapi... 221 00:14:34,656 --> 00:14:37,267 Um, sepertinya itu berhasil. 222 00:14:42,751 --> 00:14:45,797 Uh... mengapa aku tak membantumu mengeluarkan barang-barangmu dari mobil? 223 00:14:45,841 --> 00:14:47,277 Aku akan menunjukkan kamarmu. 224 00:14:47,321 --> 00:14:49,018 Itu baik sekali. Terima kasih. 225 00:14:57,984 --> 00:14:59,724 Apa yg kau bawa di dalamnya? Timah? 226 00:14:59,768 --> 00:15:01,335 Itu semua hartaku. 227 00:15:01,378 --> 00:15:03,467 Dan dua tas sepertinya tak buruk bagi kebanyakan wanita. 228 00:15:05,252 --> 00:15:07,341 Nah, ini dia. 229 00:15:07,384 --> 00:15:09,082 ChezSimon. 230 00:15:09,125 --> 00:15:10,779 Tak banyak, tapi, uh... 231 00:15:10,822 --> 00:15:13,042 Apakah kau bercanda? Ini hebat. 232 00:15:13,086 --> 00:15:16,611 Ini hampir lebih besar daripada apartemen terakhirku di New York. 233 00:15:16,654 --> 00:15:17,960 New York? Aku pikir kau bilang kau tinggal 234 00:15:18,004 --> 00:15:19,744 dengan keluarga itu di Coulson. 235 00:15:19,788 --> 00:15:22,530 Ya, um, apartemen terakhirku di New York sebelumnya. 236 00:15:24,749 --> 00:15:26,229 Kau mau bantuan untuk membongkar atau... 237 00:15:26,273 --> 00:15:29,145 Uh, tidak, aku pikir aku akan menanganinya dari sini. 238 00:15:29,189 --> 00:15:31,147 - Brian? - Ya? 239 00:15:31,191 --> 00:15:33,410 - Uh, ya? Hai. - Brian? 240 00:15:33,454 --> 00:15:34,977 - Hey. - Hai. 241 00:15:35,021 --> 00:15:37,066 Amber! Kau datang lebih awal. 242 00:15:37,110 --> 00:15:38,633 Aku tahu. Aku sudah menjelaskannya pada Brian. 243 00:15:38,676 --> 00:15:39,851 Setelah aku terlambat untuk wawancaranya, 244 00:15:39,895 --> 00:15:41,505 Aku ingin benar-benar yakin 245 00:15:41,549 --> 00:15:42,985 bahwa aku tepat waktu untuk hari pertamaku, 246 00:15:43,029 --> 00:15:44,726 jadi aku tiba di sini lebih awal. 247 00:15:44,769 --> 00:15:46,815 Ah, yah, silahkan seperti rumahmu sendiri. 248 00:15:46,858 --> 00:15:49,861 Dan jika kau membutuhkan apapun, jangan takut untuk bertanya, oke? 249 00:15:49,905 --> 00:15:52,038 Um, bisakah kau membantuku dengan sesuatu? 250 00:15:52,081 --> 00:15:53,735 - Ya, tentu saja. - Dan kita akan membiarkan dia menyelesaikannya. 251 00:15:53,778 --> 00:15:55,258 Baiklah. 252 00:16:04,267 --> 00:16:05,616 Sayang... 253 00:16:07,053 --> 00:16:09,055 Apa? 254 00:16:09,098 --> 00:16:11,796 - Oh. Oh, itu imut. - Ya? 255 00:16:12,536 --> 00:16:13,929 Nanny cam. 256 00:16:14,843 --> 00:16:16,105 Apa? 257 00:16:18,368 --> 00:16:21,371 Apakah kau se... Apakah kau serius? 258 00:16:21,415 --> 00:16:23,417 Astaga, ya, tentu saja, Aku serius. 259 00:16:23,460 --> 00:16:25,506 Hei, tak ada salahnya untuk lebih berhati-hati. Ayolah. 260 00:16:25,549 --> 00:16:26,811 Darimana kau mendapatkan benda ini? 261 00:16:26,855 --> 00:16:28,248 Di pusat perbelanjaan. 262 00:16:28,291 --> 00:16:30,815 Dengar, ini, ini bingkai foto, bukan? 263 00:16:30,859 --> 00:16:32,774 Ini tepat di sana. 264 00:16:32,817 --> 00:16:34,428 - Di sana kameranya. - Oh, ya. 265 00:16:34,471 --> 00:16:37,735 Dan itu direkam ke drive USB lama. 266 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 - Kau bercanda. - Unh-unh. 267 00:16:40,869 --> 00:16:42,610 Benar? 268 00:16:42,653 --> 00:16:45,134 Ini... Ini cerdas. 269 00:16:45,178 --> 00:16:46,440 Dan jika itu membuatmu merasa lebih baik, 270 00:16:46,483 --> 00:16:49,182 Aku sangat setuju untuk apapun 271 00:16:49,225 --> 00:16:51,358 peralatan Mission Impossible yg kau gunakan, 272 00:16:51,401 --> 00:16:53,664 sepanjang kau tak menyelipkannya di kamar mandi kita. 273 00:16:54,883 --> 00:16:56,276 Ew. 274 00:16:56,319 --> 00:16:57,581 - Kau menjijikan. - Yah, aku tak membelinya. 275 00:16:57,625 --> 00:16:58,974 Kau sangat menjijikan. 276 00:17:52,549 --> 00:17:53,985 Hei, gadis. 277 00:17:54,029 --> 00:17:55,291 Hei. 278 00:17:57,337 --> 00:17:58,642 Jadi... 279 00:18:00,035 --> 00:18:01,384 Kita mengambil risiko. 280 00:18:01,428 --> 00:18:03,038 - Threesome. - Apa? 281 00:18:03,082 --> 00:18:05,519 Sangat lucu. 282 00:18:05,562 --> 00:18:07,129 Tidak, au pair. 283 00:18:07,173 --> 00:18:08,522 - Oui, oui. - Mm-hmm. 284 00:18:08,565 --> 00:18:10,524 Aku akhirnya mampu meyakinkannya 285 00:18:10,567 --> 00:18:12,352 bahwa kami membutuhkannya. 286 00:18:12,395 --> 00:18:14,136 Dan bagaimana kau melakukannya? 287 00:18:14,180 --> 00:18:16,486 Karena aku pikir dia sudah mati dengan adanya ide itu. 288 00:18:16,530 --> 00:18:18,271 Ah, dengan sedikit... 289 00:18:20,490 --> 00:18:22,405 Yah, kau tak bisa menghukum dia selamanya. 290 00:18:22,449 --> 00:18:24,538 Kau bisa membencinya, kau bisa memutuskan meninggalkannya, 291 00:18:24,581 --> 00:18:26,801 tapi jika kau memutuskan kau akan memaafkannya, 292 00:18:26,844 --> 00:18:28,150 kau harus memaafkannya. 293 00:18:30,370 --> 00:18:32,589 Apakah menurutmu aku melakukan hal yg benar? 294 00:18:32,633 --> 00:18:34,156 Ayolah. 295 00:18:34,200 --> 00:18:36,680 Dari semua bajingan yg tak layak aku ambil kembali, 296 00:18:36,724 --> 00:18:39,118 setidaknya suamimu adalah pria yg baik. 297 00:18:39,161 --> 00:18:41,163 Oh. 298 00:18:45,559 --> 00:18:47,909 Selamat sore, nyonya. 299 00:18:50,259 --> 00:18:51,608 Kau mau aku mengatakan padanya untuk pergi? 300 00:18:51,652 --> 00:18:53,393 Aku tak tahu apa yg terbaik yg akan aku lakukan. 301 00:18:53,436 --> 00:18:55,525 Laki-laki seperti Terminator. 302 00:18:55,569 --> 00:18:58,441 - Tanpa tubuh. - Aku tahu. 303 00:19:03,751 --> 00:19:05,840 Apa yg bisa aku bantu, Tn. Dutros? 304 00:19:05,883 --> 00:19:08,190 Aku meninggalkan pesan. 305 00:19:08,234 --> 00:19:09,887 Mengirim surat elektronik. 306 00:19:09,931 --> 00:19:11,759 Bahkan pacarku mengirim sesuatu yg bersertifikat. 307 00:19:11,802 --> 00:19:13,326 Apa yg dibutuhkan untuk mendapatkan perhatianmu? 308 00:19:13,369 --> 00:19:15,502 Oh, kau mendapat perhatian kami. 309 00:19:15,545 --> 00:19:17,156 Jawabannya tetap tidak. 310 00:19:17,199 --> 00:19:19,027 Aku kira kita berdua tahu bahwa itu bukan pilihanmu, 311 00:19:19,070 --> 00:19:20,376 benarkah, Ny. Simon? 312 00:19:20,420 --> 00:19:22,465 - Itu bukan pilihan kita? - Mm. 313 00:19:22,509 --> 00:19:23,858 Itu saja untuk kali ini. 314 00:19:23,901 --> 00:19:25,773 Aku memberikan penawaran yg sangat adil padamu. 315 00:19:25,816 --> 00:19:27,992 Seseorang dari First Federal berharap kau mengambilnya. 316 00:19:28,036 --> 00:19:30,343 First Federal bukan pemilik galeri ini. 317 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Benar bukan? 318 00:19:31,822 --> 00:19:33,781 Aku sudah melangkah hati-hati, nyonya. 319 00:19:33,824 --> 00:19:36,871 Kau tak mendapatkan apa-apa dengan bermain keras 320 00:19:36,914 --> 00:19:39,134 selain antipati-ku. 321 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 Dan itulah sesuatu yg tak kau inginkan. 322 00:19:41,354 --> 00:19:42,703 Percayalah padaku. 323 00:19:51,146 --> 00:19:54,018 Astaga, pria itu sangat bodoh. 324 00:19:56,151 --> 00:19:57,892 Antipati-nya. 325 00:19:57,935 --> 00:19:59,981 Kebodohan apa itu. 326 00:20:04,028 --> 00:20:07,075 Kau harus menenangkannya. Kau hanya mendiamkannya. 327 00:20:07,118 --> 00:20:08,207 Kau harus menenangkannya. 328 00:20:08,250 --> 00:20:09,120 Tak bergerak! 329 00:20:14,430 --> 00:20:16,954 Apakah kau pikir kita harus menunda mengadakan pesta? 330 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 Mengapa? 331 00:20:18,956 --> 00:20:22,003 Hmm, jadi Amber bisa sedikit lebih menyesuaikan diri, mungkin? 332 00:20:23,526 --> 00:20:25,920 - Menyesuaikan diri? - Ya. 333 00:20:25,963 --> 00:20:28,357 Sayang, dia bukan hewan peliharaan. Dia bisa menangani sebuah pesta. 334 00:20:28,401 --> 00:20:30,968 Khususnya, pesta kecil-kecilan. Itu akan baik-baik saja. 335 00:20:31,012 --> 00:20:33,232 Dia bisa menjaga Cody, kau dan aku akan bersenang-senang. 336 00:20:33,275 --> 00:20:34,798 Dan kemudian dia bisa melihat monitor bayi 337 00:20:34,842 --> 00:20:37,018 sesudah kau dan aku minum beberapa gelas. 338 00:20:37,061 --> 00:20:38,541 Kita layak mendapatkan ini. 339 00:20:38,585 --> 00:20:40,413 - Elise? - Ya? 340 00:20:40,456 --> 00:20:42,632 Aku akan membawa Cody ke ayunan sekarang, oke? 341 00:20:42,676 --> 00:20:44,460 Baiklah, sempurna. Aku akan melihat kalian dari sana. 342 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 Baiklah, kau siap? Ayo kita balapan. 343 00:20:50,031 --> 00:20:51,162 - Aw. - Oh. 344 00:20:51,206 --> 00:20:52,816 Mungkin aku harus menggunakan ini. 345 00:20:54,688 --> 00:20:58,126 Jangan... terlalu menggunakan ini, oke? 346 00:21:49,699 --> 00:21:51,397 Sayang. Elise? 347 00:21:51,440 --> 00:21:52,572 - Apa? - Semuanya baik-baik saja? 348 00:21:52,615 --> 00:21:54,225 Huh? Ya, semuanya baik-baik saja. 349 00:21:54,269 --> 00:21:55,749 Aku membawa bir tambahan untuk kita. 350 00:21:55,792 --> 00:21:57,185 Nah, berikan kepadaku sebelum kau menghangatkannya. 351 00:21:57,228 --> 00:21:58,186 Bagaimanapun, aku sudah mengatakan padanya, 352 00:21:58,229 --> 00:21:59,361 "Kau sedang duduk 353 00:21:59,405 --> 00:22:00,406 di atas uang satu milyar, 354 00:22:00,449 --> 00:22:02,190 tambang emas triliun dolar ini 355 00:22:02,233 --> 00:22:03,757 dan kau akan mengacaukannya." 356 00:22:03,800 --> 00:22:05,715 Dengar, kau benar-benar mengira ratu es itu... 357 00:22:05,759 --> 00:22:07,064 Siapa itu ratu es? 358 00:22:07,108 --> 00:22:09,023 Itu boss mereka. Sangat muda. 359 00:22:09,066 --> 00:22:10,459 Itu Katherine Parsons. 360 00:22:10,503 --> 00:22:12,287 Dia Parsons dari Parsons and Grant. 361 00:22:12,331 --> 00:22:13,854 Baiklah, mengapa kau memanggilnya ratu esn? 362 00:22:13,897 --> 00:22:15,334 Karena dia ratu es. 363 00:22:15,377 --> 00:22:16,944 Jika kau bertemu dengannya, kau akan tahu sebabnya. 364 00:22:16,987 --> 00:22:18,989 Mungkin kalian berdua tak tahan 365 00:22:19,033 --> 00:22:20,730 bekerja dengan seorang wanita yg kuat. 366 00:22:20,774 --> 00:22:22,558 - Oh, ini dia. - Mm. 367 00:22:22,602 --> 00:22:23,864 - Tolong, Aku... Hei. - Aku kira itulah sebabnya. 368 00:22:23,907 --> 00:22:26,562 Aku suka bekerja untuk wanita yg kuat, oke? 369 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 Aku juga suka bekerja di bawah wanita yg kuat. 370 00:22:28,390 --> 00:22:29,696 Tapi kau sudah tahu itu, bukan? 371 00:22:29,739 --> 00:22:31,567 Aku tak tahu apa yg kau bicarakan. 372 00:22:31,611 --> 00:22:34,396 Kau cabul dan menjijikkan. Enyahlahh. 373 00:22:34,440 --> 00:22:37,138 Baiklah. Ini akan berlanjut. 374 00:22:37,181 --> 00:22:39,009 Aku harus ke kamar kecil. 375 00:22:40,620 --> 00:22:42,578 Sesuatu yg aku tak perlu melihatnya. 376 00:22:54,503 --> 00:22:55,678 Hmm. 377 00:22:56,418 --> 00:22:57,724 Whoa. 378 00:22:57,767 --> 00:23:00,248 Siapa kau? 379 00:23:00,291 --> 00:23:04,557 Aku bilang, "Siapa kau?" 380 00:23:04,600 --> 00:23:06,341 Itu lelucon Alice In Wonderland. 381 00:23:06,385 --> 00:23:08,430 Seekor ulat. Sebuah film. 382 00:23:08,474 --> 00:23:09,910 Kau tak melihat film-nya? 383 00:23:09,953 --> 00:23:10,998 Kau tahu itu bukan tembakau yg di hisap 384 00:23:11,041 --> 00:23:12,129 oleh hama acar, benar? 385 00:23:12,173 --> 00:23:13,522 - Oke. - Oke, oke. 386 00:23:13,566 --> 00:23:14,654 Dengar, maafkan aku. Itu hanya sebuah lelucon yg buruk. 387 00:23:14,697 --> 00:23:15,959 Siapa kau, sebenarnya? 388 00:23:16,003 --> 00:23:17,134 Aku au pair keluarga Simons yg baru. 389 00:23:17,178 --> 00:23:18,397 Oh, au pair yg baru. 390 00:23:18,440 --> 00:23:20,268 Halo, au pair yg baru. 391 00:23:20,311 --> 00:23:23,358 Akulah alasan majikanmu akan menjadi orang yg sangat kaya. 392 00:23:23,402 --> 00:23:24,838 Kau benar-benar mempunyai mata yg indah, kau tahu itu? 393 00:23:26,405 --> 00:23:28,363 Tunggu sebentar. 394 00:23:28,407 --> 00:23:29,582 Berapa usiamu? 395 00:23:29,625 --> 00:23:31,148 Cukup dewasa untuk tahu yg lebih baik. 396 00:23:31,192 --> 00:23:32,715 - Minggir. - Wow. 397 00:23:32,759 --> 00:23:36,023 Itu... bagus. 398 00:23:39,287 --> 00:23:40,767 Kau terlihat lebih baik. 399 00:23:40,810 --> 00:23:42,464 Ya, jauh lebih baik. 400 00:23:42,508 --> 00:23:44,379 Aku baru saja bertemu au pair barumu. 401 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 Menjauhlah darinya. 402 00:23:45,467 --> 00:23:46,773 Dia tak berdosa. 403 00:23:48,122 --> 00:23:49,689 Yah, dia bukan seleraku. 404 00:23:57,523 --> 00:23:59,568 Hei, Elise? 405 00:23:59,612 --> 00:24:00,743 Aku baru saja meletakkan Cody. 406 00:24:00,787 --> 00:24:01,788 Dia mengalami hari yg sibuk 407 00:24:01,831 --> 00:24:03,224 yg membuatnya tertidur lelap. 408 00:24:03,267 --> 00:24:04,965 Terima kasih. 409 00:24:05,008 --> 00:24:08,751 Dan aku hanya, aku hanya ingin bilang, terima kasih banyak 410 00:24:08,795 --> 00:24:10,971 untuk semua yg kau lakukan kepada kami sejauh ini. 411 00:24:11,014 --> 00:24:12,886 Sungguh, jujur, kau 412 00:24:12,929 --> 00:24:15,192 sungguh luar biasa. 413 00:24:15,976 --> 00:24:17,891 Jadi, terima kasih. 414 00:24:17,934 --> 00:24:20,067 Kau tahu, mengambil beban. Ayo, duduklah. 415 00:24:25,072 --> 00:24:28,075 Kau tahu, Brian dulu menentang semua ini dari awalnya. 416 00:24:28,118 --> 00:24:29,903 Nah, sejujurnya, 417 00:24:29,946 --> 00:24:31,208 Aku tak tahu jika aku juga akan menginginkan orang asing 418 00:24:31,252 --> 00:24:33,297 tinggal di rumahku. 419 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 Tapi berutungnya aku, banyak orang yg tak keberatan. 420 00:24:35,430 --> 00:24:39,129 Nah, aku pikir itulah akhirnya kami membuat keputusan yg tepat.. 421 00:24:39,173 --> 00:24:40,783 Aku benar-benar melakukannya. 422 00:24:40,827 --> 00:24:43,307 Mengapa kau tak tidur? Kau terlihat lelah. 423 00:24:43,351 --> 00:24:45,875 Aku akan menaruh monitor di kamarku, kalau-kalau dia bangun. 424 00:24:45,919 --> 00:24:49,575 Oh. Aku suka itu. Terima kasih. 425 00:24:49,618 --> 00:24:51,838 Dan pastikan kau tidur juga, oke? 426 00:24:51,881 --> 00:24:53,448 Ya, segera. 427 00:24:53,492 --> 00:24:56,103 Aku burung hantu malam. Ini kebiasaan yng sulit dihentikan. 428 00:24:56,146 --> 00:24:59,454 Oh, um, bisakah kau melakukan padaku sedikit bantuan? 429 00:24:59,498 --> 00:25:01,543 Maukah kau menyiapkan pakaian Cody untuk besok? 430 00:25:01,587 --> 00:25:02,936 Ya, pasti, tentu saja. 431 00:25:02,979 --> 00:25:04,807 Terima kasih banyak, sayang. 432 00:25:48,111 --> 00:25:50,157 Meskipun, tak ada tersangka yg telah diidentifikasi, 433 00:25:50,200 --> 00:25:51,854 polisi mengatakan mereka sedang membuat kemajuan substansial 434 00:25:51,898 --> 00:25:54,248 dalam kematian Becky Hopkins. 435 00:25:54,291 --> 00:25:55,771 Yg di asumsikan sebagai overdosis 436 00:25:55,815 --> 00:25:57,468 obat penghilang rasa sakit yg tak disengaja, 437 00:25:57,512 --> 00:25:59,645 sekarang sedang ditangani oleh polisi sebagai pembunuhan. 438 00:25:59,688 --> 00:26:01,951 - Amber. - Oh, hai, um... 439 00:26:01,995 --> 00:26:03,866 Maafkan aku. 440 00:26:03,910 --> 00:26:05,085 - Apa yg kau tonton? - Uh... 441 00:26:05,128 --> 00:26:06,869 Aku, aku hanya menonton berita. 442 00:26:06,913 --> 00:26:08,175 Itu membuatku takut, dengan semua 443 00:26:08,218 --> 00:26:09,611 yg terjadi di dunia. 444 00:26:09,655 --> 00:26:12,266 Um, kau baru saja mengejutkanku ketika kau masuk. 445 00:26:12,309 --> 00:26:15,008 - Oh. - Bagaimana harimu? 446 00:26:15,051 --> 00:26:17,532 Bagus. Bagus, sedikit lama. 447 00:26:17,576 --> 00:26:19,099 Sibuk. 448 00:26:19,142 --> 00:26:22,145 Apakah, um... Apakah Cody sudah tidur? 449 00:26:22,189 --> 00:26:23,973 Ya, aku menidurkannya sekitar satu jam yg lalu. 450 00:26:24,017 --> 00:26:26,497 Aku pikir pria kecil itu flu. 451 00:26:26,541 --> 00:26:27,847 Oh, tidak. 452 00:26:28,630 --> 00:26:29,892 Um... 453 00:26:30,980 --> 00:26:32,068 Bagaimana dengan Elise? 454 00:26:32,112 --> 00:26:33,461 Bahkan sebelum itu 455 00:26:33,504 --> 00:26:34,593 dia kelelahan. 456 00:26:36,507 --> 00:26:38,161 Nah, aku kira aku harus bergabung dengannya. 457 00:26:38,205 --> 00:26:40,555 Maksudku, aku tahu ini sudah larut, tetapi ketika aku pulang kerja, 458 00:26:40,599 --> 00:26:43,558 aku, aku merasa aneh bahwa aku tak pernah bisa tidur. 459 00:26:43,602 --> 00:26:46,648 Pasti menjadi hari yg panjang, jadi, uh ... 460 00:26:46,692 --> 00:26:48,432 Kau yakin kau tak mau aku tuangkan segelas minuman? 461 00:26:49,738 --> 00:26:51,740 Segelas minuman? 462 00:26:51,784 --> 00:26:55,135 Nah, tentu, aku kira aku mampu untuk sedikit bersantai. 463 00:26:55,178 --> 00:26:57,006 Duduklah, aku akan segera kembali. 464 00:27:20,334 --> 00:27:21,770 Et voila. 465 00:27:21,814 --> 00:27:23,119 Merci. 466 00:27:26,819 --> 00:27:28,951 Oh, bagaimana kau tahu aku suka scotch dengan batu es? 467 00:27:28,995 --> 00:27:31,606 Pria macam apa yg tak suka scotch dengan batu es? 468 00:27:31,650 --> 00:27:33,477 Ooh! 469 00:27:33,521 --> 00:27:36,045 Dimana kau belajar menuangkan minuman jahat ini? 470 00:27:36,089 --> 00:27:37,699 Maksudku, kau hampir belum dewasa. 471 00:27:37,743 --> 00:27:39,875 Cukup tua untuk minum. 472 00:27:39,919 --> 00:27:41,790 Um, orang tuaku tak kaya, 473 00:27:41,834 --> 00:27:45,098 jadi... aku menjadi bartender pada akhir pekan untuk membayar kuliah. 474 00:27:45,141 --> 00:27:47,013 Oh. 475 00:27:47,056 --> 00:27:49,232 Kau yakin tak mau? 476 00:27:49,276 --> 00:27:51,104 Maksudku, aku mau, tapi aku tak harus. 477 00:27:51,147 --> 00:27:52,627 Untuk berjaga-jaga jika Cody bangun lagi. 478 00:27:52,671 --> 00:27:54,498 Oh, benar, ya. Tentu saja. 479 00:27:55,674 --> 00:27:58,241 Apakah kau selalu bekerja sangat larut? 480 00:27:58,285 --> 00:28:00,330 Uh, baru-baru ini. 481 00:28:00,374 --> 00:28:02,332 Uh, sejak kami mendapat akun baru itu. 482 00:28:02,376 --> 00:28:05,205 - Kau ingat pestanya? - Oh, aku ingat. 483 00:28:05,248 --> 00:28:07,250 Oh, benar, Vance. 484 00:28:07,294 --> 00:28:09,557 Tentu saja itu karakternya, ya? Aku bermaksud untuk meminta maaf. 485 00:28:09,600 --> 00:28:11,211 Dia bilang padaku kalian bertemu, jadi aku hanya bisa membayangkan 486 00:28:11,254 --> 00:28:13,779 bahwa, pertemuan itu sedikit kurang dari... 487 00:28:13,822 --> 00:28:16,042 menyenangkan. 488 00:28:16,085 --> 00:28:18,392 Aku bisa menjaga diriku sendiri. 489 00:28:18,435 --> 00:28:21,264 Aku yakin kau bisa. Kau bisa. 490 00:28:21,308 --> 00:28:23,614 Di samping itu, dia jenis pria yg 491 00:28:23,658 --> 00:28:27,923 normalnya wanita temukan... menarik. 492 00:28:27,967 --> 00:28:31,274 Dia jenis pria yg normalnya wanita temukan sebagai yg menyebalkan. 493 00:28:32,536 --> 00:28:34,538 Amber! 494 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 Maafkan aku, aku tak seharusnya mengatakan itu. 495 00:28:35,801 --> 00:28:36,932 Tidak, tidak, mungkin itu benar. 496 00:28:36,976 --> 00:28:37,933 Aku hanya tak berharap 497 00:28:37,977 --> 00:28:39,152 mendengarnya darimu. 498 00:28:41,197 --> 00:28:43,243 Tak sepolos kelihatannya. 499 00:28:47,421 --> 00:28:48,683 Ya. 500 00:28:49,684 --> 00:28:50,903 Aku kira kau tak begitu. 501 00:28:55,734 --> 00:28:59,259 Nah, aku sudah menghabiskan scotch-ku, uh... 502 00:28:59,302 --> 00:29:00,216 Selamat malam. 503 00:30:41,056 --> 00:30:43,102 Hei. Kau masih bangun? 504 00:30:45,017 --> 00:30:46,845 Aku harus bertemu denganmu segera. 505 00:30:47,758 --> 00:30:50,022 Ya. Benar. 506 00:30:52,285 --> 00:30:53,982 Ya, aku tahu di mana itu. 507 00:30:55,157 --> 00:30:56,898 Nah, bisakah kau ke sana? 508 00:30:58,857 --> 00:30:59,814 Baiklah. 509 00:31:00,902 --> 00:31:02,208 Terima kasih. 510 00:31:19,312 --> 00:31:20,574 Terima kasih. 511 00:31:34,980 --> 00:31:36,851 Terima kasih untuk datang. 512 00:31:36,895 --> 00:31:38,592 - Kopi? - Tidak. 513 00:31:38,635 --> 00:31:40,289 Ini hal terakhir yg aku perlukan. 514 00:31:40,333 --> 00:31:42,161 Lagi pula tak bisa tidur juga. 515 00:31:42,204 --> 00:31:43,510 Jadi, apa yg terjadi? 516 00:31:49,472 --> 00:31:51,257 Apakah anak itu memberikanmu masalah? 517 00:31:52,562 --> 00:31:53,868 Dia seorang malaikat. 518 00:31:56,871 --> 00:31:58,264 Isterinya? 519 00:31:59,352 --> 00:32:01,006 Astaga, Amber. 520 00:32:01,049 --> 00:32:03,878 - Tak ada yg terjadi. - Uh, belum. 521 00:32:03,922 --> 00:32:05,445 Uh, sudah berapa kali kita harus melalui ... 522 00:32:05,488 --> 00:32:08,665 Aku tahu, aku tahu. Aku tahu. 523 00:32:08,709 --> 00:32:10,754 Apakah kau masih minum obatnya? 524 00:32:10,798 --> 00:32:12,017 Tentu saja. 525 00:32:18,588 --> 00:32:19,850 Mungkin kau harus keluar. 526 00:32:21,374 --> 00:32:23,463 Ya, dan mengerjakan apa? 527 00:32:23,506 --> 00:32:25,073 Entahlah, sesuatu dengan... 528 00:32:25,117 --> 00:32:26,988 lebih sedikit godaan. 529 00:32:27,032 --> 00:32:28,250 Aku akan baik-baik saja. 530 00:32:28,294 --> 00:32:29,817 Aku hanya, um... 531 00:32:29,860 --> 00:32:32,428 Hanya butuh dukunganmu, itu saja. 532 00:32:35,823 --> 00:32:37,651 Kau tahu kau selalu mendapatkannya. 533 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Terima kasih. 534 00:32:43,091 --> 00:32:44,527 Aku mohon maaf. 535 00:32:44,571 --> 00:32:46,660 Aku benar-benar kasar. 536 00:32:46,703 --> 00:32:48,183 Bagaimana kabarmu? 537 00:32:48,227 --> 00:32:50,272 - Aku baik-baik saja. - Dimana kau tinggal? 538 00:32:50,316 --> 00:32:53,362 Aku masih menjaga rumah dari seorang pria. 539 00:32:53,406 --> 00:32:55,625 Apapun itu, semuanya baik-baik saja. Maksudku... 540 00:32:55,669 --> 00:32:57,018 Aku lebih banyak sendirian di rumah itu hampir setiap harinya, 541 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 itu sangat keren. 542 00:32:59,064 --> 00:33:00,543 Bagaimana dengan Leopard Lounge? 543 00:33:00,587 --> 00:33:02,371 Oh, Leopard Lounge. 544 00:33:16,429 --> 00:33:19,649 Dan kau akan mendapat kompensasi untuk semua yg telah kau lakukan. 545 00:33:21,738 --> 00:33:23,958 Aku tak tahu 546 00:33:24,002 --> 00:33:26,743 bagaimana semua ini terjadi. 547 00:33:26,787 --> 00:33:29,181 Virtue Ed menginginkan satu orang yg bertanggungjawab 548 00:33:29,224 --> 00:33:30,573 yg menangani akun-nya. 549 00:33:30,617 --> 00:33:33,011 Mereka menghabiskan uang yg banyak. 550 00:33:33,054 --> 00:33:35,926 Mereka ingin tahu siapa yg akan bertanggungjawab. 551 00:33:35,970 --> 00:33:37,754 Aku tahu kau sudah melakukan sebanyak Vance. 552 00:33:37,798 --> 00:33:39,887 Malah lebih dalam beberpa hal. 553 00:33:39,930 --> 00:33:42,672 Tapi Vance menjalin hubungan dengan orang-orang ini. 554 00:33:42,716 --> 00:33:44,892 Dan aku pikir lebih baik jika dia yg menanganinya. 555 00:33:46,633 --> 00:33:48,722 Ini akun-ku, Katherine. 556 00:33:48,765 --> 00:33:51,333 Ini akun Parsons and Grant's, Brian. 557 00:33:53,640 --> 00:33:55,903 Aku tak akan mengatakan padamu bagaimana seharusnya perasaanmu. 558 00:33:55,946 --> 00:33:58,949 Tapi aku juga tak akan berargumen denganmu tentang itu. 559 00:33:58,993 --> 00:34:01,604 Ini adalah akun yg sangat besar, 560 00:34:01,648 --> 00:34:04,259 dan aku tak akan melakukan apapun untuk membahayakannya 561 00:34:04,303 --> 00:34:08,307 karena salah seorang pegawaiku mungkin terluka perasaaannya. 562 00:34:08,350 --> 00:34:11,310 Kau pegawai yg bertanggungjawab untuk akun itu. 563 00:34:11,353 --> 00:34:14,095 Yg bertugas untuk mewujudkannya. 564 00:34:14,139 --> 00:34:16,228 Aku tak menerima ini dengan hanya duduk-duduk saja, Katherine. 565 00:34:16,271 --> 00:34:18,795 Jangan melakukan sesuatu yg gegabah, Brian. 566 00:34:18,839 --> 00:34:21,363 Kau anggota tim yg sangat berharga. 567 00:34:21,407 --> 00:34:23,322 Kau mempunyai karir yg hebat di depanmu. 568 00:34:23,365 --> 00:34:25,976 Yg ini tak berjalan sesuai keinginanmu. 569 00:34:27,021 --> 00:34:29,632 Akan ada orang lainnya. 570 00:34:29,676 --> 00:34:33,984 Aku tahu dia dingin dan jahat, tapi wanita itu tak gila. 571 00:34:34,028 --> 00:34:35,812 Dia tahu kau yg membawa masuk akun ini. 572 00:34:35,856 --> 00:34:37,814 Bagaimana bisa dia melakukan ini? 573 00:34:37,858 --> 00:34:39,425 Apa maksudmu, "Bagaimana bisa dia melakukan ini?" Dia boss-nya. 574 00:34:39,468 --> 00:34:40,730 Dia bisa melakukan apapun yg dia mau. 575 00:34:42,863 --> 00:34:45,779 Dan Vance? Vance tak apa-apa dengan ini? 576 00:34:45,822 --> 00:34:48,347 Kapan Vance peduli orang lain selain dirinya sendiri? 577 00:34:48,390 --> 00:34:50,044 Plus, siapa yg akan menyalahkannya? 578 00:34:50,088 --> 00:34:51,915 Aku menyalahkannya. 579 00:34:51,959 --> 00:34:53,613 Oh, banyak sekali kebaikan yg akan dilakukan. 580 00:34:53,656 --> 00:34:55,223 Dimana Amber? 581 00:34:55,267 --> 00:34:56,703 Apa? Dia di kamarnya, aku bicara dengannya 582 00:34:56,746 --> 00:34:58,008 aku ingin menghabiskan waktu dengan Cody. 583 00:34:58,052 --> 00:34:59,967 - Amber! - Brian... Astaga. 584 00:35:01,490 --> 00:35:03,275 Ah. 585 00:35:03,318 --> 00:35:05,364 Kau tahu, aku bisa keluar. Keluar saja. 586 00:35:06,626 --> 00:35:09,019 Keluar? Tidak. Tidak. 587 00:35:09,063 --> 00:35:11,152 Kau tak boleh keluar. 588 00:35:11,196 --> 00:35:15,025 Bisakah kau membawa Cody? Bawa saja dia ke kamarnya atau kemanapun? 589 00:35:15,069 --> 00:35:17,289 Uh, baiklah. Ayo, kawan kecil. 590 00:35:17,332 --> 00:35:18,681 Siap? Satu, dua, tiga. 591 00:35:18,725 --> 00:35:21,162 - Whoo! - Kau katakan kepdanya. 592 00:35:21,206 --> 00:35:22,903 - Ya. - Katakan pada Ibu... 593 00:35:24,252 --> 00:35:26,863 Dengar, kau kembali ke sana 594 00:35:26,907 --> 00:35:29,301 dan katakan kepadanya ini akun-mu. 595 00:35:31,999 --> 00:35:34,958 Aku akan berkendara. Kita bisa membicarakan ini saat aku sudah pulang. 596 00:35:35,002 --> 00:35:36,221 Tunggu, Brian! 597 00:36:26,923 --> 00:36:28,273 Ah. 598 00:36:31,754 --> 00:36:33,060 Amber. 599 00:36:43,288 --> 00:36:44,506 Tak sepolos seperti yg aku pikirkan tentangmu. 600 00:37:01,349 --> 00:37:03,221 Tunggu, tunggu. 601 00:37:03,264 --> 00:37:05,310 Elise telah mendukungku. 602 00:37:05,353 --> 00:37:07,703 Aku tak mau kehilangan pekerjaan ini. 603 00:37:07,747 --> 00:37:09,531 Kau tak akah kehilangan pekerjaan ini. 604 00:37:12,230 --> 00:37:13,535 Tak apa-apa. 605 00:37:31,727 --> 00:37:33,251 Whoo! 606 00:38:41,710 --> 00:38:43,059 Mereka pergi. 607 00:38:44,844 --> 00:38:46,062 Amber, whoa! 608 00:38:46,106 --> 00:38:47,673 Whoa, whoa. Tidak, tidak. 609 00:38:47,716 --> 00:38:49,283 Semalam, itu adalah kesalahan besar. 610 00:38:49,327 --> 00:38:50,850 Kesalahan? 611 00:38:50,893 --> 00:38:52,068 Dengar, itu bagus. 612 00:38:52,112 --> 00:38:53,766 Itu, itu benar-benar bagus. 613 00:38:53,809 --> 00:38:56,899 Tapi, tapi... itu tak boleh terjadi lagi. 614 00:38:56,943 --> 00:38:58,379 Nah, kita akan memastikan Elise tak akan pernah tahu. 615 00:38:58,423 --> 00:38:59,859 Kita akan sangat, sangat berhati-hati. 616 00:38:59,902 --> 00:39:01,861 Oh, apakah kau serius? 617 00:39:01,904 --> 00:39:04,124 Dengar, semalam, aku kehilangan akal sehatku, oke? 618 00:39:04,167 --> 00:39:05,255 Disebabkan oleh akun itu 619 00:39:05,299 --> 00:39:06,561 dan pertengkaran besar dengan Elise. 620 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 Itu adalah badai yg sempurna, 621 00:39:07,910 --> 00:39:09,390 dan kau baru saja mengalami kejadiannya di sana. 622 00:39:09,434 --> 00:39:11,479 Dan aku masih di sini, kapanpun kau menginginkan aku. 623 00:39:11,523 --> 00:39:13,525 Hentikan. Amber. 624 00:39:13,568 --> 00:39:15,309 Tidak. 625 00:39:15,353 --> 00:39:16,397 Dan aku harus beekrja. 626 00:39:16,441 --> 00:39:17,746 Kumohon. 627 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 Jax? 628 00:40:03,662 --> 00:40:05,011 Ini aku. 629 00:40:06,752 --> 00:40:09,102 Maukah kau menghubungi aku saat kau bisa, kumohon? 630 00:40:10,538 --> 00:40:13,149 Dia, uh... 631 00:40:14,324 --> 00:40:15,630 Dia... 632 00:40:18,067 --> 00:40:20,156 Aku... 633 00:40:20,200 --> 00:40:22,289 Aku hanya perlu bicara denganmu. 634 00:40:23,421 --> 00:40:25,248 Hubungi aku kembali, oke? 635 00:40:41,482 --> 00:40:43,310 Tok, tok. 636 00:40:43,353 --> 00:40:46,487 Apa? 637 00:40:46,531 --> 00:40:49,098 Tidakkah menurutmu kita harus mendikusikan ini? 638 00:40:49,142 --> 00:40:50,926 Apa yg perlu di diskusikan? 639 00:40:54,364 --> 00:40:57,280 Aku benci mengatakan ini, kawan, 640 00:40:57,324 --> 00:41:00,806 tapi sikapmu ini, rasanya seperti anggur asam. 641 00:41:00,849 --> 00:41:03,504 Terima kasih, Vance. Itu persisnya yg ingin aku dengar. 642 00:41:03,548 --> 00:41:06,681 Ini bukan keputusanku, bro. 643 00:41:06,725 --> 00:41:09,336 Hei, aku ingin semua ini membahagiakan semua pihak. 644 00:41:09,379 --> 00:41:10,903 Tapi jika ini cara yg mereka inginkan, itu tugasku 645 00:41:10,946 --> 00:41:13,253 untuk memberikannya kepada mereka. 646 00:41:13,296 --> 00:41:16,604 Ayolah. Kau juga akan melakukan hal yg sama. 647 00:41:16,648 --> 00:41:18,476 Tidak, aku tak harus melakukannya. 648 00:41:23,350 --> 00:41:25,221 Tahukah kau, kawan? 649 00:41:25,265 --> 00:41:28,486 Jika itu memang yg sebenarnya, mungkin itu sebabnya kau tak mengerti. 650 00:41:32,272 --> 00:41:34,274 - Hei, kau. Apa kabarmu? - Baik. 651 00:41:34,317 --> 00:41:36,581 - Kau terlihat cantik hari ini. - Ayo kita duduk. 652 00:41:36,624 --> 00:41:39,061 Oh, kau pasti bercanda. 653 00:41:39,105 --> 00:41:40,889 Yo, ada apa, sayang? 654 00:41:40,933 --> 00:41:43,413 Kau tahu berapa banyak uang yg aku dapat? 655 00:41:43,457 --> 00:41:44,850 Berapa banyak uang yg aku dapat sekarang? 656 00:41:44,893 --> 00:41:47,374 Ya, kawan! Aku kaya sekarang! 657 00:41:49,419 --> 00:41:52,684 Ya. Ya. 658 00:41:52,727 --> 00:41:54,947 Ya, nona, mengapa kau tak ke sini? 659 00:41:54,990 --> 00:41:56,949 Ya. Kau ingin jadi yg pertama untuk Vance? 660 00:42:01,780 --> 00:42:02,955 Hm... 661 00:42:13,574 --> 00:42:15,707 Sial ..., kawan. Aku siap untuk pergi. 662 00:42:44,300 --> 00:42:46,346 Ya, ayo masuk. 663 00:42:46,389 --> 00:42:47,826 Apa yg membuatmu begitu lama? 664 00:42:50,698 --> 00:42:52,613 Aku bilang, masuklah. 665 00:42:56,182 --> 00:42:58,445 Hei, nona, pintunya tak dikunci. 666 00:43:00,795 --> 00:43:02,667 Kawan... 667 00:43:11,066 --> 00:43:12,067 Apa yg kau lakukan di sini? 668 00:43:31,957 --> 00:43:34,089 - Tn. dan Ny. Simon? - Ya. 669 00:43:34,133 --> 00:43:37,136 Aku Detektif Bennett. Ini detektif Scalese. 670 00:43:37,179 --> 00:43:39,051 Kami punya beberapa pertanyaan untukmu. 671 00:43:39,094 --> 00:43:41,314 Uh, jika kau tak keberatan ikut bersama kami ke kantor polisi. 672 00:43:41,357 --> 00:43:43,490 - Tentang apa semua ini? - Uh, aku yakin ini bukan apa-apa. 673 00:43:43,533 --> 00:43:47,494 Ini hanya beberapa pertanyaan, Ny. Simons. Semua hal rutin. 674 00:43:47,537 --> 00:43:49,975 Uh, hanya ingin bicara dengan pengasuh anak kami. Tapi, tentu saja, tak masalah. 675 00:43:54,719 --> 00:43:56,503 Amber, uh, bisakah kau menjaga Cody? 676 00:43:56,546 --> 00:43:58,157 Kami akan keluar beberapa jam. 677 00:43:58,200 --> 00:43:59,680 Baiklah, Tn. Simon. 678 00:44:03,249 --> 00:44:05,077 Baiklah, ayo kita pergi. 679 00:44:14,216 --> 00:44:16,958 Kapan terakhir kali kau melihat Tn. Lipton? 680 00:44:17,002 --> 00:44:19,700 Uh... aku kira kemarin. 681 00:44:19,744 --> 00:44:21,920 Uh, sekitar jam lima, di tempat kerja. 682 00:44:21,963 --> 00:44:24,923 Dan dia tak pernah mengatakan kemana dia pergi? 683 00:44:24,966 --> 00:44:25,924 Tidak. 684 00:44:27,142 --> 00:44:28,274 Hm. 685 00:44:33,583 --> 00:44:36,151 Yah, dia, uh... Seperti yg bisa kau lihat, um, 686 00:44:36,195 --> 00:44:38,980 kami berdua punya kehidupan yg sangat berbeda. 687 00:44:39,024 --> 00:44:40,416 Ya, tapi kau tahu. 688 00:44:40,460 --> 00:44:42,288 Kau tahu tentang dia, uh, 689 00:44:42,331 --> 00:44:43,811 aktivitas ekskul. 690 00:44:45,508 --> 00:44:48,381 Yah, aku tahu, ya. 691 00:44:48,424 --> 00:44:51,906 Apakah ada seorang gadis tertentu yg dia temui secara teratur? 692 00:44:51,950 --> 00:44:53,603 Aku tak tahu, mungkin seseorang yg bertengkar dengannya, 693 00:44:53,647 --> 00:44:56,128 perselisihan, mungkin? 694 00:44:56,171 --> 00:44:57,651 Aku tak tahu detail seperti itu. 695 00:44:57,695 --> 00:44:59,131 Kau tahu, Vance dan aku berteman, 696 00:44:59,174 --> 00:45:01,960 tapi, tapi kami tak cukup dekat. 697 00:45:02,003 --> 00:45:03,613 AKu tahu dia suka minum-minum dan pesta, 698 00:45:03,657 --> 00:45:06,138 dan itu tak mengejutkanku sama sekali 699 00:45:06,181 --> 00:45:08,488 jika dia menyewa PSK. 700 00:45:08,531 --> 00:45:10,882 Tapi, um, kami bekerja bersama bertahun-tahun 701 00:45:10,925 --> 00:45:12,710 dan itu tak pernah mempengaruhi pekerjaannya. 702 00:45:14,755 --> 00:45:17,062 Ini di ambil dari kamera kemananan 703 00:45:17,105 --> 00:45:19,499 SPBU di jalan itu. 704 00:45:19,542 --> 00:45:21,762 Itu yg paling jelas yg bisa kami dapatkan. 705 00:45:21,806 --> 00:45:23,851 Adakah kau mengenali sosok dalam gambar itu? 706 00:45:26,245 --> 00:45:28,551 Tidak. Aku tak tahu siapa ini. 707 00:45:28,595 --> 00:45:31,119 Seperti yg mungkin kau tahu, Tn. Lipton tak punya keluarga untuk dihubungi. 708 00:45:31,163 --> 00:45:34,993 Jadi kami bicara dengan atasanmu, Ny., um... 709 00:45:35,036 --> 00:45:37,647 Parsons. Katherine Parsons. 710 00:45:37,691 --> 00:45:40,346 Benar. Ny. Parsons. 711 00:45:40,389 --> 00:45:43,392 Dia mengatakan pada kami bahwa, uh, ada sedikit friksi 712 00:45:43,436 --> 00:45:45,438 diantara kaian berdua, belakangan ini. 713 00:45:49,268 --> 00:45:50,704 Aku mengerti kemana arahnya ini. 714 00:45:50,748 --> 00:45:52,488 Uh, biar aku jelaskan, oke? 715 00:45:52,532 --> 00:45:55,840 Uh, kami bekerja untuk mendapatkan akun besar ini, 716 00:45:55,883 --> 00:45:59,539 dan, uh, dia mendapat semua penghargaan, tapi aku juga layak mendapat penghargaan. 717 00:45:59,582 --> 00:46:03,543 Jadi aku, marah. 718 00:46:04,936 --> 00:46:07,025 Ah... Kalian berdua melakukan ini setiap hari. 719 00:46:07,068 --> 00:46:10,158 Maksudku, apakah aku terlihat seperti seorang pembunuh bagimu? 720 00:47:27,670 --> 00:47:28,846 Apa yg kau lakukan? 721 00:47:28,889 --> 00:47:30,064 Hanya memastikan kau tak apa-apa. 722 00:47:30,108 --> 00:47:31,936 Aku baik-baik saja, terima kasih. 723 00:47:31,979 --> 00:47:33,851 Kau tak terlihat baik-baik saja. 724 00:47:36,244 --> 00:47:38,768 Ah! 725 00:47:38,812 --> 00:47:40,422 Kita sudah bicara tentang ini. 726 00:47:40,466 --> 00:47:42,511 Kita tak boleh melakukan ini lagi. 727 00:47:42,555 --> 00:47:43,861 Dan jika kau tak menerti itu, lalu... 728 00:47:43,904 --> 00:47:45,645 Lalu apa? 729 00:47:45,688 --> 00:47:48,126 - Kau akan membiarkan aku pergi? - Aku tak bilang begitu. 730 00:47:48,169 --> 00:47:50,432 Karena kau akan benar-benar menyesal, Brian. 731 00:47:50,476 --> 00:47:51,956 Kau akan benar-benar, benar-benar, menyesal. 732 00:47:51,999 --> 00:47:53,783 Apa? 733 00:47:53,827 --> 00:47:56,961 - Apa yg akan lakukan? - Yah, kita lihat saja. 734 00:47:57,004 --> 00:48:00,138 Maksudku, selain mengadu kepada Elise, jelasnya. 735 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 Dan aku tahu kata-kataku yg akan dia percayai, 736 00:48:02,401 --> 00:48:05,360 tapi mempertimbangkan apa yg terjadi dengan masa lalumu, 737 00:48:05,404 --> 00:48:07,536 aku bertanya-tanya siapa yg akan dia percayai. 738 00:48:07,580 --> 00:48:09,930 Bagaimana kau tahu soal itu? 739 00:48:09,974 --> 00:48:12,324 Brian, kau punya rumah yg benar-benar bagus. 740 00:48:12,367 --> 00:48:14,717 Tapi punya tembok yg sangat tipis. 741 00:48:14,761 --> 00:48:16,241 Amber... 742 00:48:16,284 --> 00:48:18,504 Aku tak mengerti mengapa kau begitu marah. 743 00:48:18,547 --> 00:48:21,115 Aku membersihkan rumahmu, aku merawat puteramu dengan baik, 744 00:48:21,159 --> 00:48:23,335 dan aku datang dengan keuntungan. 745 00:48:23,378 --> 00:48:25,772 Itu paket yg sempurna. 746 00:48:25,815 --> 00:48:29,950 Dan suatu hari, kita bisa bersama, secara nyata. 747 00:48:33,258 --> 00:48:34,694 Whoo! 748 00:48:34,737 --> 00:48:38,959 Amber... aku akan pergi tidur sekarang. 749 00:48:39,003 --> 00:48:40,830 Aku sarankan kau melakukan hal yg sama. 750 00:49:00,981 --> 00:49:02,983 Aku tahu ini sulit untuk dimenegerti, 751 00:49:03,027 --> 00:49:04,854 tapi apakah dia punya atau tak punya hak untuk mengusirmu atau tidak 752 00:49:04,898 --> 00:49:06,378 itu hampir tak penting. 753 00:49:06,421 --> 00:49:07,988 Ada banyak klausul di perjanjian sewamu 754 00:49:08,032 --> 00:49:09,555 yg akan memicu terjadinya properti itu dijual. 755 00:49:09,598 --> 00:49:11,296 Sekarang, bukan berarti ini tak berguna, 756 00:49:11,339 --> 00:49:12,601 tetapi itu tak berarti kau harus memperlakukannya 757 00:49:12,645 --> 00:49:13,863 sedikit berlebihan daripada sebuah gangguan. 758 00:49:13,907 --> 00:49:15,430 Oke, kami hanya menuntut bajingan itu. 759 00:49:15,474 --> 00:49:17,215 Tak ada apapun untuk menuntutnya, belum. 760 00:49:17,258 --> 00:49:19,260 Kau harus mengklaim beberpa jenis kerusakan. 761 00:49:19,304 --> 00:49:21,088 Yg mungkin membuatnya tetap mencoba memeberikanmu sebuah penawaran, 762 00:49:21,132 --> 00:49:22,960 karena gugatan hukum hanya menunda rencananya. 763 00:49:23,003 --> 00:49:26,267 Hm. Baiklah. Tapi dia mengancam kami. 764 00:49:26,311 --> 00:49:29,401 Menulis surat dengan kata-kata kasar tak bisa ditindaklanjuti. 765 00:49:31,490 --> 00:49:34,493 - Cody. - Apakah itu sayangku? Hai! 766 00:49:34,536 --> 00:49:36,582 Maaf menyela. Apakah aku datang terlalu awal? 767 00:49:36,625 --> 00:49:38,801 Uh, tidak. Kami sudah selesai. 768 00:49:38,845 --> 00:49:42,457 Um, Amber, ini pengacara kami, Chalfie Prescott. 769 00:49:42,501 --> 00:49:44,329 Chalfie, ini au pair-ku yg baru, Amber. 770 00:49:44,372 --> 00:49:45,765 Senang bertemu denganmu. 771 00:49:45,808 --> 00:49:47,027 Baiklah, jika ini akan membutuhkan waktu, 772 00:49:47,071 --> 00:49:48,333 aku bisa membawa Cody ke taman atau ke suatu tempat 773 00:49:48,376 --> 00:49:49,551 dan kemudian kembali lagi nanti. 774 00:49:49,595 --> 00:49:51,205 Uh, tidak, tidak. Aku..aku ingin bergabung. 775 00:49:51,249 --> 00:49:53,033 Uh, kita, kita sudah merampungkannya. Jadi... 776 00:49:53,077 --> 00:49:55,644 Hanya dua menit? Baiklah. 777 00:49:55,688 --> 00:49:58,821 Baiklah, jadi... Apa yg harus kami lakukan? 778 00:49:58,865 --> 00:50:01,737 Kau tak perlu melakukan apapun. Kita tunggu sampai dia melakukan tindakannya dahulu. 779 00:50:01,781 --> 00:50:03,348 Aku kira dia tak akan melakukan apapun. Dia mencoba menakutimu. 780 00:50:03,391 --> 00:50:05,132 Membuatmu melakukan sesuatu yg ceroboh. 781 00:50:05,176 --> 00:50:06,568 Sementara itu, aku akan berbicara dengan Eddie. 782 00:50:06,612 --> 00:50:07,743 Dia kenal orang di Dewan Kota. 783 00:50:07,787 --> 00:50:08,744 Aku bisa mencari tahu apa yg dikatakan 784 00:50:08,788 --> 00:50:10,311 di belakang layar. 785 00:50:10,355 --> 00:50:12,270 Baiklah. Aku akan membiarkan kalian menyelesaikan ini. 786 00:50:12,313 --> 00:50:13,619 Aku harus pergi. 787 00:50:13,662 --> 00:50:17,188 Um, Chalfie, terima kasih seperti biasa. 788 00:50:17,231 --> 00:50:19,103 Kau yg terbaik. 789 00:50:20,321 --> 00:50:22,149 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 790 00:50:23,194 --> 00:50:25,544 Bersenang-senanglah. 791 00:50:25,587 --> 00:50:29,678 Daah, Cody. Sampai jumpa. 792 00:50:29,722 --> 00:50:32,246 Ya, kau mendapatkannya kembali. Ayo kita pergi, cepat. 793 00:50:34,988 --> 00:50:36,903 Dia menarik. 794 00:50:36,946 --> 00:50:39,079 Aku terkejut Elise mengizinkan itu, jika kau ingin pendapatku. 795 00:50:39,123 --> 00:50:42,604 Ya. Brian mengacaukannya, tapi dia masih salah satu yg bagus. 796 00:50:42,648 --> 00:50:44,171 Sayang, jika aku sudah belajar satu hal, 797 00:50:44,215 --> 00:50:45,738 tak ada lagi yg bagus. 798 00:50:45,781 --> 00:50:47,827 Oh. Mungkin tidak bagimy. 799 00:51:16,551 --> 00:51:18,205 Ya. 800 00:51:21,643 --> 00:51:23,645 Apa... Lori? 801 00:51:24,298 --> 00:51:26,039 Lori? 802 00:51:26,083 --> 00:51:28,128 Lori, tenang. Tenang. 803 00:51:28,172 --> 00:51:30,739 Aku tak bisa, aku tak bisa mendengar apa yg kau katakan, sayang. 804 00:51:34,134 --> 00:51:35,440 Apa? 805 00:51:38,138 --> 00:51:41,054 Baiklah. Oke. Baiklah, tenang. Aku akan ke sana. 806 00:51:41,098 --> 00:51:43,448 Aku segera berangkat, oke? 807 00:51:43,491 --> 00:51:45,972 Tak apa-apa. Aku akan segera ke sana. Baiklah. 808 00:51:46,015 --> 00:51:48,670 Apa yg terjadi? 809 00:51:48,714 --> 00:51:51,934 Galerinya dirusak. 810 00:51:51,978 --> 00:51:53,806 - Apa? Kapan? - Aku tak tahu. 811 00:51:53,849 --> 00:51:56,548 Pagi ini, seorang pelari sedang jogging, 812 00:51:56,591 --> 00:51:58,811 melihat pecahan kaca di trotoar, menelepon polisi. 813 00:51:58,854 --> 00:52:01,205 Lori menunggu di sana sekarang. 814 00:52:01,248 --> 00:52:03,468 Nah, apakah polisi mengatakan siapa yg melakukannya dan mengapa? 815 00:52:03,511 --> 00:52:07,559 Tidak. Tapi aku tahu mengapa, dan aku tahu siapa. 816 00:52:07,602 --> 00:52:09,865 - Aku ikut bersamamu. - Apa? Tidak, tidak. 817 00:52:09,909 --> 00:52:11,258 Tidurlah lagi. Kau butuh istirahat, oke? 818 00:52:11,302 --> 00:52:12,694 Tak apa-apa. 819 00:52:14,218 --> 00:52:16,089 Tak apa-apa. Aku menegrti. 820 00:52:26,012 --> 00:52:27,187 Sekarang, kau mengatakan kau punya sengketa bisnis 821 00:52:27,231 --> 00:52:28,580 dengan Tn. Dutros. 822 00:52:28,623 --> 00:52:31,017 Bukan, bukan perselisihan. 823 00:52:31,060 --> 00:52:34,238 Dia ingin tempat ini dibangun kondominium. Dia seorang pengembang. 824 00:52:34,281 --> 00:52:38,372 Tetapi karena perjanjian sewa menyewa kami, dia membutuhkan persetujuan kami untuk menjualnya. 825 00:52:38,416 --> 00:52:41,810 Peternak ini, apakah itu dengan kalian berdua atau satu orang saja? 826 00:52:41,854 --> 00:52:45,162 Berdua. Kami berbagi 50-50. Kami..kami memilikinya bersama. 827 00:52:45,205 --> 00:52:47,120 Dan, kau tahu, dia sangat merendahkan. 828 00:52:47,164 --> 00:52:49,209 Ketika dia datang ke sini, dia bahkan tak kenal 829 00:52:49,253 --> 00:52:50,515 siapa-siapa. 830 00:52:50,558 --> 00:52:52,778 - Mengapa? - Tulisannya. 831 00:52:52,821 --> 00:52:55,389 - "Pelacur." Itu tunggal. - Mm-hmm. 832 00:52:55,433 --> 00:52:57,086 Sepertinya yg dia tuju salah satu dari kalian. 833 00:52:57,130 --> 00:52:59,567 Atau dia mencoba menipu kami. 834 00:52:59,611 --> 00:53:02,222 - Menipu kalian. - Mungkin saja. 835 00:53:02,266 --> 00:53:04,355 Tapi, bu, aku sudah melihat banyak kejahatan seperti ini. 836 00:53:04,398 --> 00:53:06,531 - Tahukah kau... - Ini adalah sesuatu yg mendadak. 837 00:53:06,574 --> 00:53:08,576 Sepertinya tak mungkin bahwa pelaku akan 838 00:53:08,620 --> 00:53:11,057 mendobrak masuk ke galeri ini, menyebabkan semua kerusakan ini, 839 00:53:11,100 --> 00:53:13,364 dan kemudian meninggalkan pesan rahasia untuk diselidiki. 840 00:53:13,407 --> 00:53:16,628 Sepertinya ini dilakukan dalam kemarahan. 841 00:53:16,671 --> 00:53:21,241 Baiklah. Jadi, lalu, apa yg harus kami lakukan sekarng? 842 00:53:21,285 --> 00:53:23,896 Nah, kami menangani semua kejahatan dengan serius, bu. 843 00:53:23,939 --> 00:53:26,159 Bahkan properti sekalipun. Dan kami akan melakukan hal yg sama di sini. 844 00:53:31,686 --> 00:53:32,644 Tunggu sebentar, oke? 845 00:53:36,691 --> 00:53:38,302 Ya, aku di tempat barang rongsokan sekarang. 846 00:53:38,345 --> 00:53:40,478 Tidak, aku tahu, aku tahu. Ya. 847 00:53:40,521 --> 00:53:43,220 Tak terkesan dengan lokasinya. 848 00:53:43,263 --> 00:53:45,700 Uh, ini mungkin bagus untuk kondominium. 849 00:53:47,572 --> 00:53:50,227 Cari tahu apakah ada ruang untuk, uh ... 850 00:53:50,270 --> 00:53:52,316 kau tahu, kesepakatan bagus untuk tempat ini. 851 00:53:52,359 --> 00:53:54,187 Beritahu aku secepat mungkin. 852 00:53:59,845 --> 00:54:02,761 Kau pasti cantik di bagian belakanganya ketika... 853 00:54:09,289 --> 00:54:11,639 Ada orang di sana? 854 00:54:11,683 --> 00:54:13,511 Hei! 855 00:54:13,554 --> 00:54:15,164 Kau dengar aku? 856 00:54:19,865 --> 00:54:21,693 ...bajingan. 857 00:55:07,129 --> 00:55:09,175 Aku..aku tahu seharusnya aku memiliki jawbannya di sini, kawan-kawan, 858 00:55:09,218 --> 00:55:11,090 tapi aku..aku tak memilikinya. 859 00:55:17,923 --> 00:55:19,925 Kalau begitu, bantu saja aku di sini, Tn Simon. 860 00:55:21,100 --> 00:55:24,321 Aku punya dua pembunuhan. Dua. 861 00:55:24,364 --> 00:55:26,584 Yg pertama, mantan rekanmu, yg kau tak hanya 862 00:55:26,627 --> 00:55:28,890 bertengkar dengannya sehari sebelumnya, 863 00:55:28,934 --> 00:55:30,370 tapi yg kematiannya tanpa keraguan 864 00:55:30,414 --> 00:55:32,503 akan mendapatkan keuntungan secara profesional. 865 00:55:32,546 --> 00:55:36,724 Dan yg kedua, sebuah duri di sisi istrimu? 866 00:55:36,768 --> 00:55:38,073 Yg tak hanya membuat masalah, 867 00:55:38,117 --> 00:55:39,553 tapi yg mahal, juga, 868 00:55:39,597 --> 00:55:41,338 dengan semua proses pengadilan yg tertunda. 869 00:55:41,381 --> 00:55:42,774 Apakah kau mengerti apa yg aku maksudkan? 870 00:55:42,817 --> 00:55:44,341 Ya, aku megerti apa yg kau maksudkan. 871 00:55:44,384 --> 00:55:46,212 Terus? Kau pikir aku membunuh mereka? 872 00:55:48,519 --> 00:55:50,608 Baiklah. Tahukah kau? Kita selesai sampai di sini. 873 00:55:52,044 --> 00:55:54,612 Aku bisa pergi? 874 00:55:54,655 --> 00:55:56,222 Sayangnya ada sesuatu ingin kau katakan padaku. 875 00:55:56,265 --> 00:55:58,137 Tidak, tak ada apapun. 876 00:56:02,620 --> 00:56:04,491 Tn. Simon... 877 00:56:04,535 --> 00:56:06,841 kau tak berencana untuk liburan keluarga 878 00:56:06,885 --> 00:56:08,626 atau perjalanan bisnis keluar kota, bukan? 879 00:56:09,975 --> 00:56:11,716 Kau berpikir aku yg melakukannya. 880 00:56:11,759 --> 00:56:13,544 Aku tak mengatakan itu. 881 00:56:13,587 --> 00:56:15,459 Tapi aku punya dua pembunuhan. 882 00:56:16,503 --> 00:56:17,765 Dua. 883 00:56:18,766 --> 00:56:20,594 Dan satu keterkaitan. 884 00:56:41,310 --> 00:56:43,225 Jadi, bagaimana rasanya? 885 00:56:45,227 --> 00:56:46,403 Yah, ini tentang senyaman seperti 886 00:56:46,446 --> 00:56:48,796 ujian prostat tahunanku. 887 00:56:48,840 --> 00:56:50,581 Ew. Menjijikan. 888 00:56:50,624 --> 00:56:52,539 Itu sangat menjijikan. 889 00:56:52,583 --> 00:56:55,716 Mereka pikir aku yg melakukannya. Atau setidaknya ada hubungannya dengan itu. 890 00:56:57,675 --> 00:56:59,328 Bisakah kau menyalahkan mereka? 891 00:57:00,547 --> 00:57:02,462 Tidak, aku tak bisa. 892 00:57:04,029 --> 00:57:06,161 Elise, uh... 893 00:57:10,035 --> 00:57:11,732 Uh, aku harus mengatakan sesuatu padamu, 894 00:57:11,776 --> 00:57:13,604 dan aku hanya memberitahumu karena aku hanya ingin kau... 895 00:57:13,647 --> 00:57:16,041 Amber. Dia tak tidur. 896 00:57:17,303 --> 00:57:19,392 Apa? 897 00:57:19,436 --> 00:57:22,308 Amber. Dia tak tidur. 898 00:57:22,351 --> 00:57:25,877 Seperti, ada suatu waktu ketika aku terbangun 899 00:57:25,920 --> 00:57:28,140 di tengah malam, dan aku bisa mendengarnya. 900 00:57:29,620 --> 00:57:33,537 Uh, mungkin dia bisa mendengarmu juga, hm? 901 00:57:33,580 --> 00:57:36,540 Brian, aku serius. 902 00:57:36,583 --> 00:57:38,933 Tidak, aku sangat serius sekarang. Dengar. Dengar. 903 00:57:38,977 --> 00:57:40,239 Ada beberapa kali ketika aku terbangun 904 00:57:40,282 --> 00:57:41,458 di tengah malam, oke? 905 00:57:41,501 --> 00:57:43,285 Aku pergi dan memeriksa Cody, 906 00:57:43,329 --> 00:57:46,027 aku mencari dia, dan dia bahkan tak ada di kamarnya. 907 00:57:49,030 --> 00:57:52,294 Baiklah. Um, kenapa kita tak membicarakan ini sebelumnya? 908 00:57:53,687 --> 00:57:56,124 Entahlah. 909 00:57:56,168 --> 00:57:58,997 Karena aku orang yg memaksa dia diterima. 910 00:57:59,040 --> 00:58:01,826 Jadi, aku hanya... 911 00:58:01,869 --> 00:58:03,436 Entahlah. 912 00:58:05,264 --> 00:58:06,744 Dengar, dia bukan anak kita, oke? 913 00:58:06,787 --> 00:58:08,746 Jadi, jika dia sedang tak bekerja, 914 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 dia sebenarnya bisa melakukan apapun yg dia inginkan. 915 00:58:11,879 --> 00:58:13,577 Benar. 916 00:58:13,620 --> 00:58:16,667 Aku tahu. Tidak, kau benar. Kau benar. 917 00:58:16,710 --> 00:58:20,409 Tapi... tetap saja... 918 00:58:20,453 --> 00:58:22,977 itu membuatku bertanya-tanya jika kita sudah benar-benar memeriksanya. 919 00:58:25,023 --> 00:58:26,590 Maksudku, kau menghubungi referensinya, benar? 920 00:58:26,633 --> 00:58:28,069 Ya. 921 00:58:28,113 --> 00:58:29,767 Kau sudah melihatnya bermain bersama Cody. 922 00:58:29,810 --> 00:58:32,509 - Dia hebat. - Mm-hmm. Mm-hmm. 923 00:58:32,552 --> 00:58:33,901 Tapi jika ada hal lain yg membutamu 924 00:58:33,945 --> 00:58:35,337 merasa tak nyaman... 925 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 Maksudku, kita bisa membiarkannya pergi. Itu tak apa-apa, juga. 926 00:58:42,475 --> 00:58:44,303 Biarkan aku memikirkannya. 927 00:58:46,697 --> 00:58:48,525 Oh. Apa yg ingin kau katakan padaku? 928 00:58:50,614 --> 00:58:52,267 Apa? 929 00:58:52,311 --> 00:58:53,573 Sebelumnya. Maafkan aku. 930 00:58:53,617 --> 00:58:55,183 - Aku menyelamu. - Oh, tidak, tidak. 931 00:58:55,227 --> 00:58:57,055 Tidak, kau bilang kau akan mengatakan sesuatu, 932 00:58:57,098 --> 00:58:58,535 dan aku menyelanya. Maafkan aku. Apa itu? 933 00:58:58,578 --> 00:58:59,579 Kita bisa membicarkan itu lain waktu. 934 00:58:59,623 --> 00:59:00,972 Ini jauh lebih penting. 935 00:59:01,015 --> 00:59:02,800 - Kau yakin? - Ya. 936 00:59:10,590 --> 00:59:13,724 Apakah kau pikir ini ide yg bagus? 937 00:59:13,767 --> 00:59:17,641 Ah. Sayang, Aku tak akan menghadapinya. 938 00:59:17,684 --> 00:59:19,599 Aku hanya ingin melihat kemana dia pergi. 939 00:59:19,643 --> 00:59:21,688 Maksudku, dia mungkin saja bahkan tak pergi kemana-mana. 940 00:59:29,957 --> 00:59:31,655 Lihat? 941 00:59:31,698 --> 00:59:33,308 - Lihat? Aku sudah bilang. - Baiklah, oke. 942 00:59:33,352 --> 00:59:35,615 Sudah kubilang. Aku tahu itu. 943 00:59:35,659 --> 00:59:37,704 Dia mungkin hanya pergi ke mobilnya untuk mengambil sesuatu. 944 00:59:37,748 --> 00:59:39,663 Tidak. Tidak. 945 00:59:39,706 --> 00:59:41,882 Kapanpun saat giliran kita menjaga Cody, 946 00:59:41,926 --> 00:59:43,536 itulah saatnya dia pergi. 947 00:59:43,580 --> 00:59:45,016 Dan kemudian, dia menutup pintunya, 948 00:59:45,059 --> 00:59:47,061 jadi kita berpikir dia ada di dalam sana. 949 00:59:47,105 --> 00:59:52,023 Baiklah. Jangan lama-lama, kumohon. 950 00:59:52,066 --> 00:59:53,807 Aku harus menghadiri rapat dengan ratu es pagi harinya 951 00:59:53,851 --> 00:59:55,504 tentang transisi ke akun-akunnya. 952 00:59:55,548 --> 00:59:57,942 Jadi aku ingin mendapatkan setidaknya beberapa jam tidur. 953 00:59:57,985 --> 01:00:00,031 - Baiklah. Tidak, aku tahu. Oke. - Oke? 954 01:00:01,249 --> 01:00:02,773 Aku akan segera kembali, oke? 955 01:00:02,816 --> 01:00:04,992 - Jangan lama-lama. - Tak akan. 956 01:01:16,020 --> 01:01:17,717 Jax! 957 01:01:43,917 --> 01:01:46,659 Aku tak mengerti mengapa ini terus terjadi padaku! 958 01:01:46,703 --> 01:01:49,009 Mereka mengatakan padaku bahwa mereka mencintaiku, mereka mengatakan padaku bahwa mereka membutuhkanku. 959 01:01:49,053 --> 01:01:51,838 Kemudian pada detik terakhir, mereka berubah pikiran. 960 01:01:51,882 --> 01:01:53,710 Dan aku tak tahu apa lagi yg harus aku lakukan. 961 01:01:53,753 --> 01:01:55,886 - Amber, aku hanya berpikir bahwa... - Semua yg aku inginkan adalah stabilitas! 962 01:01:55,929 --> 01:01:57,888 Aku hanya ingin kehidupan yang normal. 963 01:01:57,931 --> 01:02:00,717 Aku hanya ingin, aku hanya ingin seseorang untuk mencintaiku, 964 01:02:00,760 --> 01:02:02,457 dan mengatakan padaku semuanya baik-baik saja. 965 01:02:02,501 --> 01:02:05,286 Dan dia memmegangku, dan dia menatapku seperti itu. 966 01:02:05,330 --> 01:02:07,506 Nah, kalau begitu, mungkin hentikan saja mencintai pria yg sudah menikah, Amber. 967 01:02:07,549 --> 01:02:09,334 Aku tak tahu mengapa aku mengatakannya padamu. 968 01:02:39,886 --> 01:02:41,758 Apa yg kau temukan? 969 01:02:42,846 --> 01:02:44,195 Um... 970 01:02:46,501 --> 01:02:48,721 Tak ada. Kau benar. 971 01:02:48,765 --> 01:02:51,855 Dia, um, hanya mengunjungi temannya. 972 01:02:53,247 --> 01:02:54,553 Lihat? 973 01:03:34,332 --> 01:03:36,464 Ya? 974 01:03:36,508 --> 01:03:38,597 Aku menyesal sudah mengganggumu. 975 01:03:38,640 --> 01:03:40,642 Sedikit terlambat untuk itu. 976 01:03:42,993 --> 01:03:45,778 Aku, um, aku akan mengajukan beberapa pertanyaan padamu 977 01:03:45,822 --> 01:03:48,259 tentang seorang temanmu, jika itu tak apa-apa. 978 01:03:50,304 --> 01:03:52,872 Tergantung apa dan yg mana. 979 01:03:52,916 --> 01:03:55,048 ini tentang Amber Deschanel. 980 01:03:56,833 --> 01:04:00,140 Oh. Oh, kau wanita yg mempekerjakan dia. 981 01:04:00,184 --> 01:04:03,013 Yg punya seorang anak dan suami yg sexy. 982 01:04:03,056 --> 01:04:04,884 Um... 983 01:04:06,799 --> 01:04:08,105 Tolong. 984 01:04:08,148 --> 01:04:09,671 Aku berjanji, aku tak akan lebih 985 01:04:09,715 --> 01:04:11,543 daripada semenit dari waktumu. 986 01:04:16,243 --> 01:04:17,679 Ayo masuk. 987 01:04:29,082 --> 01:04:30,997 Silahkan duduk. 988 01:04:36,524 --> 01:04:39,049 Jadi, apa yg ingin kau ketahui? 989 01:04:39,092 --> 01:04:40,964 Berapa lama kalian berteman? 990 01:04:42,661 --> 01:04:44,184 Dengar, jika aku akan membantumu, 991 01:04:44,228 --> 01:04:45,969 aku pikir aku perlu tahu mengapa kau datang ke sini. 992 01:04:49,146 --> 01:04:51,278 Baiklah, dengar. 993 01:04:51,322 --> 01:04:55,500 Aku hanya ingin meyakinkan bahwa puteraku tak ada dalam bahaya. 994 01:04:56,980 --> 01:04:58,764 Itu saja. 995 01:04:58,807 --> 01:05:01,071 Dimana tepatnya kau kenal Amber? 996 01:05:01,114 --> 01:05:02,942 Kami berada di Oaks, sampai aku berumur 18, 997 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 dan dia mendapatkan keluarga angkat. 998 01:05:04,770 --> 01:05:05,902 Oaks. 999 01:05:07,381 --> 01:05:08,992 Apa, apa itu Oaks? 1000 01:05:09,035 --> 01:05:12,691 Carnation Oaks. Panti asuhan. 1001 01:05:12,734 --> 01:05:15,737 Tentu saja, mereka tak menyebutnya sekarang ini. 1002 01:05:15,781 --> 01:05:17,522 Tunggu, jadi, Amber tak punya keluarga? 1003 01:05:17,565 --> 01:05:19,306 Benar. 1004 01:05:19,350 --> 01:05:22,788 Mereka meninggal dalam kecelakaan mobil ketika dia berumur 12. 1005 01:05:22,831 --> 01:05:26,531 Dan dia tak senang dengan keluarga angkat. 1006 01:05:27,924 --> 01:05:30,622 Benar. 1007 01:05:30,665 --> 01:05:32,276 Amber mengatakan padaku bahwa dia mengatakan semua ini 1008 01:05:32,319 --> 01:05:34,191 sebelum kau menyewanya. 1009 01:05:35,801 --> 01:05:38,456 Mmm, tidak. Tidak. 1010 01:05:38,499 --> 01:05:40,893 Tidak, dia tak mengatkannya. 1011 01:05:40,937 --> 01:05:43,722 Ada... 1012 01:05:43,765 --> 01:05:46,943 gosip antara dia dan ayah angkatnya. 1013 01:05:49,336 --> 01:05:51,208 Dia mengambil keuntungan darinya. 1014 01:05:53,253 --> 01:05:55,647 Katakan saja, mereka punya hubungan 1015 01:05:55,690 --> 01:05:58,128 yg tak kondusif baginya 1016 01:05:58,171 --> 01:06:00,043 tinggal dengan ayah angkatnya. 1017 01:06:03,089 --> 01:06:04,569 Oh, astaga. 1018 01:06:09,878 --> 01:06:11,663 Terima kasih, Jax. 1019 01:06:11,706 --> 01:06:13,970 kau sangat membantu. 1020 01:06:14,013 --> 01:06:16,885 Dengar, kau harus mengerti. 1021 01:06:16,929 --> 01:06:19,845 Aku mencintainya seperti seorang saudara. 1022 01:06:19,888 --> 01:06:23,327 Tapi ketika anak-anak dilibatkan, itu... 1023 01:06:23,370 --> 01:06:25,068 Hanya dengan semua omong kosong yg telah kami lalui, 1024 01:06:25,111 --> 01:06:28,201 aku, aku pikir kamu pantas untuk tahu. 1025 01:06:28,245 --> 01:06:30,943 Nah, aku tak bisa mengatakan padamu betapa aku menghargainya. 1026 01:06:30,987 --> 01:06:33,598 Terima kasih. Dan jangan khawatir. 1027 01:06:33,641 --> 01:06:35,382 Aku tak akan mengatakan padanya tentang ini, oke? 1028 01:06:38,864 --> 01:06:40,387 Kau lebih jangan. 1029 01:06:43,086 --> 01:06:45,088 Aku hanya menginginkan yg terbaik untuknya. 1030 01:06:46,524 --> 01:06:48,091 Aku mengerti. 1031 01:10:26,309 --> 01:10:29,137 Tunggu sebentar, sayang? 1032 01:10:29,181 --> 01:10:30,269 - Brian? - Bisakah ini menunggu? 1033 01:10:30,313 --> 01:10:31,488 Aku sedang di tengah sesuatu. 1034 01:10:31,531 --> 01:10:32,619 Tapi... Tidak, tidak. 1035 01:10:32,663 --> 01:10:34,273 Ini sama sekali tak bisa menunggu. 1036 01:10:34,317 --> 01:10:35,492 Baiklah. 1037 01:10:35,535 --> 01:10:36,884 Ada apa? 1038 01:10:36,928 --> 01:10:38,408 - Apakah Cody baik-baik saja? - Uh... 1039 01:10:38,451 --> 01:10:40,323 Dia bersama Amber. 1040 01:10:40,366 --> 01:10:45,023 Tapi, Brian... dia berbohong. 1041 01:10:45,066 --> 01:10:48,156 Benar. Aku punya... aku punya... 1042 01:10:48,200 --> 01:10:50,681 perasaan buruk, dan aku..aku tak tahu. 1043 01:10:50,724 --> 01:10:52,813 Aku..aku menghubungi referensinya lagi, 1044 01:10:52,857 --> 01:10:55,903 salah satu yg pernah aku hubungi. 1045 01:10:55,947 --> 01:10:57,905 Itu bukan orang yg sebenarnya, Brian. 1046 01:10:57,949 --> 01:11:01,126 - Itu telepon yg ada di kamarnya. - Apa yg kau bicarakan? 1047 01:11:01,169 --> 01:11:02,954 Kau bilang kau sudah berbicara dengan keluarga itu. 1048 01:11:02,997 --> 01:11:05,739 Benar, tapi mereka menelponku kembali. 1049 01:11:05,783 --> 01:11:08,568 Jadi Amber mungkin mendengar pesan dari dia, 1050 01:11:08,612 --> 01:11:11,658 ponsel kedua rahasia, dan meminta salah satu temannya menelepon 1051 01:11:11,702 --> 01:11:14,705 berpura-pura menjadi, kau tahu, Tn. atau Ny. Siapapun 1052 01:11:14,748 --> 01:11:16,620 dari resume yg dia berikan kepada kita. 1053 01:11:16,663 --> 01:11:18,056 Baiklah, dimana dia sekarang? 1054 01:11:18,099 --> 01:11:20,145 Di taman. Ini masih... Entahlah. 1055 01:11:20,188 --> 01:11:22,452 Dengar, bisakah kau, kumohon, pulang saja? 1056 01:11:22,495 --> 01:11:24,367 Baiklah. Kau tetap di sana, aku akan pulang secepatny. 1057 01:11:24,410 --> 01:11:26,456 Oke, baiklah. Terima kasih. 1058 01:11:26,499 --> 01:11:27,848 Daah. 1059 01:11:42,602 --> 01:11:43,995 Kerja bagus. 1060 01:11:48,521 --> 01:11:50,958 Hei. Kalian bersenang-senang? 1061 01:11:51,002 --> 01:11:54,353 Benar, tapi aku pikir si kecil ini siap untuk tidur siang. 1062 01:11:54,397 --> 01:11:56,355 - Aw, kemarilah. - Tak apa-apa, aku bisa menidurkannya. 1063 01:11:56,399 --> 01:11:57,617 Tidak, aku yg akan membawanya. 1064 01:11:57,661 --> 01:11:59,924 Oh, baiklah. 1065 01:11:59,967 --> 01:12:01,621 Oh. 1066 01:12:01,665 --> 01:12:02,796 Mwah. 1067 01:12:02,840 --> 01:12:04,102 Ibu merindukanmu. 1068 01:12:18,508 --> 01:12:21,859 - Aku tak perlu menelponnya, bukan? - Elise, aku bisa menjelaskan. 1069 01:12:21,902 --> 01:12:25,210 Dengar, apapun kebohongan yg menyedihkan yg kau miliki sekarang, 1070 01:12:25,253 --> 01:12:27,647 kau bisa menyimpannya, aku tak ingin mendengarnya. 1071 01:12:27,691 --> 01:12:29,997 Karena polisi dalam perjalanan. 1072 01:12:30,041 --> 01:12:31,782 Polisi? 1073 01:12:31,825 --> 01:12:35,438 Dengar, sesakit apapun, alasan berbelit yg kau punya 1074 01:12:35,481 --> 01:12:38,049 untuk membunuh Vance dan George Dutros, 1075 01:12:38,092 --> 01:12:39,616 kau bisa katakan pada mereka. 1076 01:12:39,659 --> 01:12:41,182 Elise, aku tak tahu apa yg kau pikirkan, 1077 01:12:41,226 --> 01:12:43,489 tapi aku tak melakukan hal it. 1078 01:12:43,533 --> 01:12:46,013 Aku berbohong tentang pengalamanku, itu benar, 1079 01:12:46,057 --> 01:12:48,407 karena aku..aku tahu aku..aku sebenarnya bagus dengan itu. 1080 01:12:48,451 --> 01:12:50,583 Dan..dan aku, dan aku tahu bahwa kau tak akan menyewaku 1081 01:12:50,627 --> 01:12:53,499 kecuali aku mempercantik bagian-bagian itu. 1082 01:12:53,543 --> 01:12:57,198 Dengar, itu tak berguna, Amber. Kau akan pergi ke penjara. 1083 01:12:57,242 --> 01:12:58,939 Menyingkirlah dari hadapanku. 1084 01:12:58,983 --> 01:13:00,854 Kau tak akan pergi kemana-mana. 1085 01:13:00,898 --> 01:13:03,727 Ayolah, Elise, aku tak ingin melukaimu. 1086 01:13:03,770 --> 01:13:06,512 Oh, sayang, aku bukan orang yg akan terluka di sini. 1087 01:13:19,438 --> 01:13:21,440 Ahh! Uhh! 1088 01:14:16,016 --> 01:14:17,975 Oh, kau tak akan pergi semudah itu 1089 01:14:18,018 --> 01:14:20,238 setelah semua yg kau lakukan. 1090 01:14:25,286 --> 01:14:27,985 Elise! Elise! Tunggu. Berhenti. 1091 01:14:28,028 --> 01:14:29,552 Apa yg kau lakukan? Elise... 1092 01:14:29,595 --> 01:14:31,554 Lepaskan aku! Tidak. Brian, tidak! 1093 01:14:31,597 --> 01:14:33,773 Brian, dia membunuh mereka. Dia membunuh mereka semua. 1094 01:14:33,817 --> 01:14:36,602 - Dia membunuh mereka semua... - Tenang. Tenang. Hei! 1095 01:14:40,301 --> 01:14:41,999 Dimana... dimana dia? 1096 01:14:42,042 --> 01:14:44,349 Kemana dia pergi? 1097 01:14:50,964 --> 01:14:52,357 Aku tahu kalian berdua sangat tertekan 1098 01:14:52,400 --> 01:14:54,185 untuk menanggung semuanya ini, 1099 01:14:54,228 --> 01:14:55,926 tapi tolong dimengerti, sepanjang penyelidikan ini berlangsung 1100 01:14:55,969 --> 01:14:57,362 kami akan punya banyak pertanyaan. 1101 01:14:57,405 --> 01:14:58,885 Baiklah. 1102 01:14:58,929 --> 01:15:01,322 Jadi, semua yg dia katakan kepada kami, 1103 01:15:01,366 --> 01:15:04,500 dari latar belakang kuliahnya, 1104 01:15:04,543 --> 01:15:06,545 itu semua bohong? 1105 01:15:06,589 --> 01:15:07,807 Ya. 1106 01:15:07,851 --> 01:15:11,202 Banyak sekali, ya. 1107 01:15:11,245 --> 01:15:14,553 Dan tak ada pertanyaan sama sekali bahwa dia adalah... 1108 01:15:14,597 --> 01:15:16,599 Resminya, penyelidikan masih berjalan, 1109 01:15:16,642 --> 01:15:18,339 tapi tak ada alasan untuk mempercayai orang lain 1110 01:15:18,383 --> 01:15:20,951 yg ada di dalam video pengawasan adalah dia. 1111 01:15:20,994 --> 01:15:22,561 Itu ditambah dengan perilakunya, 1112 01:15:22,605 --> 01:15:24,955 uh, kecuali lain halnya, 1113 01:15:24,998 --> 01:15:26,609 jika kami sudah menemukan wanitanya. 1114 01:15:29,046 --> 01:15:32,266 Dengar, ada banyak hal yg kami tak tahu... 1115 01:15:32,310 --> 01:15:34,007 yg mungkin kami tak pernah mengetahuinya. 1116 01:15:34,051 --> 01:15:37,576 Tapi aku pikir untuk saat ini kita harus menerima kejelasan 1117 01:15:37,620 --> 01:15:40,144 bahwa Amber Deschanel adalah individu yg sangat terganggu. 1118 01:15:40,187 --> 01:15:42,494 Dan kau benar-benar berpikir kau akan menemukannya? 1119 01:15:42,538 --> 01:15:45,105 Itulah yg bisa aku janjikan padamu, Ny. Simon, 1120 01:15:45,149 --> 01:15:47,151 dia akan muncul cepat atau lambat. 1121 01:15:47,194 --> 01:15:48,544 Secepatnya, aku yakin. 1122 01:15:50,241 --> 01:15:52,548 Oke, bagus. Ya. 1123 01:16:00,680 --> 01:16:10,811 Enam Bulan Kemudian 1123 01:16:37,680 --> 01:16:38,811 Apa-apa... 1124 01:17:06,099 --> 01:17:07,535 Aku Amber Deschanel. 1125 01:17:09,450 --> 01:17:10,538 Ahh! 1126 01:17:25,553 --> 01:17:26,250 Jadi, sekarang kau tahu. 1127 01:17:30,776 --> 01:17:33,779 Oh. Ya... 1128 01:17:36,347 --> 01:17:40,656 Ini ternyata benar-benar sentuhan yg bagus. 1129 01:17:40,699 --> 01:17:43,397 Yah, karena aku tahu bahkan ketika kamu tak bisa mengabaikan 1130 01:17:43,441 --> 01:17:45,182 sesuatu yg sangat jelas. 1131 01:17:47,271 --> 01:17:48,925 Tetapi mengapa? 1132 01:17:48,968 --> 01:17:53,451 Karena pertama kali aku memutuskan untuk membawamu kembali, 1133 01:17:53,494 --> 01:17:57,324 itu karena tak ada apapun yg lebih penting bagiku 1134 01:17:57,368 --> 01:17:59,892 daripada menjaga keluarga kita. 1135 01:17:59,936 --> 01:18:02,460 Dan salah seorang yg tak pernah muncul... 1136 01:18:02,503 --> 01:18:06,682 yah, mereka perlu dibereskan. 1137 01:18:06,725 --> 01:18:08,553 Jadi..jadi, kau... 1138 01:18:08,596 --> 01:18:11,817 Tapi, tapi... Vance? 1139 01:18:11,861 --> 01:18:15,081 Oh, ayolah, Brian, jangan terlalu naif. 1140 01:18:15,125 --> 01:18:17,518 Vance adalah sampah 1141 01:18:17,562 --> 01:18:20,739 tinggal di bar dengan semua minuman dan obat-obatan. 1142 01:18:20,783 --> 01:18:23,568 Dan jangan coba katakan kepadaku bahwa itu bukan akun-mu. 1143 01:18:23,611 --> 01:18:26,397 Itu adalah akun-mu. 1144 01:18:26,440 --> 01:18:29,400 Dan George Dutros mendapat tepat seperti apa yg akan terjadi padanya. 1145 01:18:35,449 --> 01:18:38,235 Becky Hopkins... 1146 01:18:38,278 --> 01:18:43,327 apakah kau benar-benar berpikir bahwa aku hanya akan membiarkannya pergi? ya? 1147 01:18:43,370 --> 01:18:44,807 Bahwa aku hanya akan mengatasinya? 1148 01:18:44,850 --> 01:18:46,765 Fakta bahwa kau berselingkuh dengannya 1149 01:18:46,809 --> 01:18:48,158 dan tidur dengannya? 1150 01:18:49,855 --> 01:18:50,638 Benarkah? 1151 01:18:52,640 --> 01:18:56,122 Nah, um, hanya berjaga-jaga jika kau penasaran, 1152 01:18:56,166 --> 01:18:58,603 laporan resmi BPOM mengatakan bahwa itu adalah 1153 01:18:58,646 --> 01:19:01,911 overdosis obat yg tak disengaja. 1154 01:19:01,954 --> 01:19:04,391 Meskipun penghilang rasa sakit bekerja dengan cukup baik, 1155 01:19:04,435 --> 01:19:08,308 Aku harus akui, itu, um, ck, 1156 01:19:08,352 --> 01:19:10,136 cukup ampuh, 1157 01:19:10,180 --> 01:19:12,748 memadamkan kehidupan wanita itu. 1158 01:19:12,791 --> 01:19:16,969 Kau tahu, satu-satunya yg sebenarnya membuatku merasa buruk adalah Jax. 1159 01:19:17,013 --> 01:19:20,756 Gadis malang, dia memiliki kehidupan yg keras. 1160 01:19:20,799 --> 01:19:25,282 Tapi, ketidak pastian, kita tak boleh memiliki ketidak pastian, sayang. 1161 01:19:25,325 --> 01:19:27,980 Amber, untuk itu dia mengambil kejatuhannya. 1162 01:19:28,024 --> 01:19:29,590 Maksudku, dia memiliki seluruh kehidupan 1163 01:19:29,634 --> 01:19:31,723 di hadapannya. 1164 01:19:31,767 --> 01:19:34,508 Aku tahu itu sejak pertama kali aku menatapnya. 1165 01:19:34,552 --> 01:19:36,989 Dia sempurna, idiot yg berguna. 1166 01:19:39,426 --> 01:19:40,950 Baiklah. 1167 01:19:40,993 --> 01:19:44,127 Jadi... bagaimana sekarang? 1168 01:19:44,170 --> 01:19:46,042 Sekarang? 1169 01:19:46,085 --> 01:19:48,871 Nah, sekarang, kau punya dua pilihan. 1170 01:19:50,307 --> 01:19:52,222 Kau bisa menghubungi polisi. 1171 01:19:52,265 --> 01:19:54,398 Aku akan dipenjara, kau menjadi ayah tunggal, 1172 01:19:54,441 --> 01:19:57,140 dan kita akan kehilangan segalanya. 1173 01:19:57,183 --> 01:19:58,358 Atau... 1174 01:20:02,058 --> 01:20:06,410 kita bisa memiliki keluarga yg sempurna... 1175 01:20:06,453 --> 01:20:09,587 baiklah, kehidupan yg sempurna 1176 01:20:09,630 --> 01:20:11,894 dan pergi membawa putera kita berlibur. 1177 01:20:14,374 --> 01:20:16,202 Pilihan ada padamu. 1178 01:20:40,705 --> 01:20:42,489 Detektif Bennett. 1179 01:20:42,533 --> 01:20:43,839 Terima kasih sudah menelpon. 1180 01:20:43,882 --> 01:20:47,233 - Bolehkah? - Jadi, apa yg kau punya untuk kami? 1181 01:20:47,277 --> 01:20:50,671 Yah, kau akan senang megentahui bahwa aku, uh... 1182 01:20:50,715 --> 01:20:54,153 Aku menemukan ini ketika kami sedang bersih-bersih di luar kamarnya, 1183 01:20:54,197 --> 01:20:56,068 dan, uh, aku pikir itu terlihat seperti seperti yg ada di foto, 1184 01:20:56,112 --> 01:20:57,940 jadi kau mungkin menginginkannya. 1185 01:20:57,983 --> 01:20:59,680 Hanya potongan lain dari teka-teki. 1186 01:20:59,724 --> 01:21:01,639 Ya, aku kira. 1187 01:21:01,682 --> 01:21:03,075 Sampai jumpa. 1188 01:21:03,119 --> 01:21:06,035 Tn. Simon, apakah semuanya baik-baik saja? 1189 01:21:06,078 --> 01:21:08,037 Ya, tak bisa lebih baik. 1190 01:21:26,707 --> 01:21:28,840 Aku mohon maaf karena tak 1191 01:21:28,884 --> 01:21:33,149 benar-benar jujur ​​tentang latar belakangku, tetapi sekali lagi ... 1192 01:21:33,192 --> 01:21:36,195 Tunggu sebentar. Hei, hakim menandatangani surat perintah. 1193 01:21:36,239 --> 01:21:37,936 Bantuan sedang dalam perjalanan, kami mendapat beritanya. 1194 01:21:37,980 --> 01:21:39,895 Ayo kita tangkap Simon ini. 1195 01:21:39,938 --> 01:21:41,548 Oh, kita tangkap mereka. 1196 01:21:41,592 --> 01:21:43,159 Ya, kami dalam perjalanan. 1197 01:22:08,967 --> 01:22:10,099 Hei. 1198 01:22:11,187 --> 01:22:13,406 Hei. 1199 01:22:13,450 --> 01:22:15,060 - Hai. - Apa kabar? 1200 01:22:15,104 --> 01:22:16,453 - Mm. - Mm. Mm. 1201 01:22:16,496 --> 01:22:20,892 Baiklah. Jadi, apa yg mereka katakan? 1202 01:22:20,936 --> 01:22:23,982 Tak banyak. Bahkan tak tampak terkejut. 1203 01:22:24,026 --> 01:22:25,331 - Bagus. - Hebat. 1204 01:22:25,375 --> 01:22:26,985 Bagus. 1205 01:22:27,029 --> 01:22:28,334 - Apa itu? - Entahlah. 1206 01:22:28,378 --> 01:22:29,770 Apakah itu hadiah kecil untukku? 1207 01:22:29,814 --> 01:22:31,424 Aku menemukannya di pintu. 1208 01:22:31,468 --> 01:22:32,860 Dimana Cody? 1209 01:22:32,904 --> 01:22:34,471 Uh, dia bersama au pair yg baru. 1210 01:22:34,514 --> 01:22:36,212 Kau mau, uh, anggur? 1211 01:22:36,255 --> 01:22:37,996 Ya, aku mau anggur. 1212 01:22:45,090 --> 01:22:46,265 Hm. 1213 01:22:53,098 --> 01:22:55,579 Baiklah. 1214 01:22:55,622 --> 01:22:57,973 - USB? - Ya. Menarik. 1215 01:22:58,016 --> 01:22:59,409 - Bersulang. - Bersulang, Brian. 1216 01:23:02,151 --> 01:23:03,543 Mm. 1217 01:23:04,631 --> 01:23:06,068 Enak. 1218 01:23:06,111 --> 01:23:07,156 Apa ini? 1219 01:23:07,199 --> 01:23:09,245 Yg terhormat Elise dan Brian. 1220 01:23:09,288 --> 01:23:10,855 Pertama-tama, aku akan mengatakan pada kalian 1221 01:23:10,898 --> 01:23:13,510 betapa aku menikmati bekerja untuk kalian. 1222 01:23:13,553 --> 01:23:16,861 Terlepas dari segalanya, aku pikir aku tak pernah lebih bahagia 1223 01:23:16,904 --> 01:23:21,083 atau merasa dibutuhkan lebih daripada ketika aku merawat Cody. 1224 01:23:21,126 --> 01:23:23,346 Secara langsung, aku melihat nanny cam. 1225 01:23:23,389 --> 01:23:24,738 Itu cukup umum. 1226 01:23:24,782 --> 01:23:27,002 Kalian bisa membelinya di toko elektronik manapun. 1227 01:23:27,045 --> 01:23:28,046 Dan aku tak menyalahkan kalian. 1228 01:23:28,090 --> 01:23:29,656 Jika aku punya anak sendiri 1229 01:23:29,700 --> 01:23:31,615 aku akan menggunakannya juga. 1230 01:23:31,658 --> 01:23:34,574 Aku mohon maaf karena tak benar-benar jujur 1231 01:23:34,618 --> 01:23:36,315 tentang latar belakangku, 1232 01:23:36,359 --> 01:23:38,491 tetapi sekali lagi jika kalian tahu, 1233 01:23:38,535 --> 01:23:40,058 aku pikir kita semua tahu tak ada cara 1234 01:23:40,102 --> 01:23:41,973 kalian akan menyewaku. 1235 01:23:42,017 --> 01:23:45,194 Hanya perlu sebuah kesempatan. 1236 01:23:45,237 --> 01:23:48,936 Bagaimanapun, seperti kalian yg mencurigai aku, 1237 01:23:48,980 --> 01:23:51,243 Aku, juga, punya hal yg sama tentang kalian. 1238 01:23:51,287 --> 01:23:52,984 Khususnya setelah terbunuhnya Vance 1239 01:23:53,028 --> 01:23:55,639 dan pria yg mengerikan dari galeri itu. 1240 01:23:55,682 --> 01:23:57,467 Aku bisa melihat dimana hal-hal ini akan menuju 1241 01:23:57,510 --> 01:23:59,860 dan di mana kesalahan akan ditimpakan. 1242 01:23:59,904 --> 01:24:01,906 Jadi aku mengganti disk drive di kamera pengasuh 1243 01:24:01,949 --> 01:24:04,039 dengan milikku. 1244 01:24:04,082 --> 01:24:07,738 Itu seminggu sebelum aku mendengar Jax meninggal. 1245 01:24:07,781 --> 01:24:10,349 Dalam laporan polisi, dua orang tetangga yg berbeda 1246 01:24:10,393 --> 01:24:12,221 melihat seorang wanita dengan sweater bertudung 1247 01:24:12,264 --> 01:24:14,092 meninggalkan rumahnya. 1248 01:24:14,136 --> 01:24:16,268 Tanggal dan waktu di video ini 1249 01:24:16,312 --> 01:24:18,227 adalah satu jam ketika ahli patologi berkata 1250 01:24:18,270 --> 01:24:20,925 dia dibunuh. 1251 01:24:20,968 --> 01:24:23,928 DNA ditemukan di TKP akan cocok, 1252 01:24:23,971 --> 01:24:27,932 aku yakin, DNA itu dari rambut Elise... 1253 01:24:27,975 --> 01:24:29,455 yg aku kirimkan kepada polisi 1254 01:24:29,499 --> 01:24:31,240 bersama dengan file ini. 1255 01:24:31,283 --> 01:24:34,373 Aku tak berharap untuk bertemu dengan salah satu dari kalian segera. 1256 01:24:34,417 --> 01:24:36,114 Tapi berikan Cody ciuman untukku. 1257 01:24:36,158 --> 01:24:39,335 Dan jangan khawatir, dia akan baik-baik saja dalam sistem orang tua asuh. 1258 01:24:39,378 --> 01:24:42,207 Maksudku, lihat saja aku.