0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:12,367 --> 00:00:17,367 Subtitle oleh explosiveskull 2 00:00:30,173 --> 00:00:32,074 Itu menempatkan sampah di dalam tas. 3 00:00:32,375 --> 00:00:33,575 Itu bukan sampah. 4 00:00:33,975 --> 00:00:35,777 - Itu menempatkan sampah di tas. - Keren. 5 00:00:38,847 --> 00:00:40,048 Hentikan. 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,717 Jadi, ketika mereka dikoreksi astigmatisme saya, 7 00:00:43,051 --> 00:00:45,720 itu bukan masalah besar untuk membangun proyektor holo. 8 00:00:52,094 --> 00:00:54,129 - Apakah kamu Maya? - Ya 9 00:00:55,565 --> 00:00:56,499 Ikut denganku. 10 00:00:56,631 --> 00:00:57,866 Tidak ada pertolongan! 11 00:00:57,999 --> 00:01:00,602 - Apa itu, apa itu? - Tolong! Membantu! 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,838 Jangan lakukan itu, oke? Jangan lakukan itu, oke? 13 00:01:02,971 --> 00:01:05,073 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, oke? 14 00:01:06,342 --> 00:01:07,310 Jangan lakukan itu, oke? 15 00:01:07,443 --> 00:01:10,145 Bunuh, bunuh, bunuh, bunuh, bunuh. 16 00:01:19,355 --> 00:01:21,324 Aku butuh lebih banyak uang. 17 00:01:22,891 --> 00:01:25,794 Kami sudah membayar Anda tampan selama dua tahun. 18 00:01:26,194 --> 00:01:29,265 Dan telah melihat sangat sedikit di jalan hasil. 19 00:01:31,099 --> 00:01:32,734 Getaran saya semakin parah. 20 00:01:33,635 --> 00:01:34,970 Saya tidak bisa menunda ... 21 00:01:35,937 --> 00:01:38,106 prosedur neurografi lebih lama lagi. 22 00:01:39,007 --> 00:01:41,410 Itu operasi yang mahal. 23 00:01:42,411 --> 00:01:44,112 Bagaimana kita tahu itu layak saat kita? 24 00:01:45,581 --> 00:01:46,781 Saya telah melakukannya. 25 00:01:48,116 --> 00:01:49,184 Ghosting. 26 00:01:50,620 --> 00:01:52,622 Saya telah memetakan kesadaran seorang manusia 27 00:01:52,754 --> 00:01:54,890 dan memindahkannya ke robot. 28 00:01:55,991 --> 00:01:58,561 Semuanya ada di drive ini. 29 00:01:59,694 --> 00:02:00,630 Ini... 30 00:02:01,796 --> 00:02:04,099 ini adalah karya hidup saya. 31 00:02:06,302 --> 00:02:08,504 Sekarang, ada beberapa gangguan dalam program ini, 32 00:02:08,638 --> 00:02:11,039 yang bisa saya ubah, 33 00:02:12,174 --> 00:02:14,876 setelah operasi saya selesai. 34 00:02:15,143 --> 00:02:17,145 Kondisinya kontrak Anda membutuhkan 35 00:02:17,279 --> 00:02:19,382 selesai sebelum pembayaran terakhir. 36 00:02:19,748 --> 00:02:23,785 Kami bisa membuat pengecualian untuk teman kita Sergei Akhmadov. 37 00:02:24,219 --> 00:02:25,354 Ya. 38 00:02:25,787 --> 00:02:27,989 Atur untuk saraf prosedur korupsi segera. 39 00:02:29,191 --> 00:02:30,759 Rumah Sakit Saint Claire 40 00:02:30,892 --> 00:02:32,461 suite neurologis terbaik di kota. 41 00:02:32,595 --> 00:02:35,631 Mereka memiliki yang terbaru bot bedah DaVinci. 42 00:02:36,298 --> 00:02:38,568 Kamu melihat? Semua orang senang! 43 00:02:39,000 --> 00:02:42,103 Ya, kami bahagia. 44 00:03:20,175 --> 00:03:23,778 - Luar biasa. Pukulan pekerjaan. - Oh, Tuhanku, ya. 45 00:03:23,912 --> 00:03:26,081 - Maksudku, mulutnya bekerja fantastis. - benarkan? 46 00:03:26,214 --> 00:03:28,950 Ya, saya mencobanya. 47 00:03:29,084 --> 00:03:31,853 Tidak, Yah, ya, saya sudah mencoba itu keluar. Dan mereka seperti ... 48 00:03:32,020 --> 00:03:33,288 - Hebat. - ... semua tipe berbeda 49 00:03:33,421 --> 00:03:34,624 dari ras. 50 00:03:34,856 --> 00:03:37,058 - Ya! - Apakah seketat yang mereka katakan? 51 00:03:37,192 --> 00:03:39,595 Sudah pasti seketat yang mereka katakan. 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,637 Tim pemadam kebakaran Bravo dan Charlie dalam posisi, Kapten. 53 00:03:58,079 --> 00:03:59,114 Kapten. 54 00:04:01,016 --> 00:04:03,084 Kapten. Radio. 55 00:04:05,453 --> 00:04:06,589 Warnock di sini. 56 00:04:07,155 --> 00:04:09,659 Kami membantu Charlie, dalam perjalanan ke Alpha. 57 00:04:20,101 --> 00:04:22,170 Ya. Pinch-hitter ada di sini. 58 00:04:23,371 --> 00:04:24,439 Persetan denganmu, Striker. 59 00:04:26,107 --> 00:04:27,942 Oh, Kapten Warnock. 60 00:04:28,443 --> 00:04:30,412 Saya melihat Anda memutuskan untuk membuat kakimu basah. 61 00:04:34,482 --> 00:04:37,319 Crenshaw, masukkan Peter dan Wendy pada mobil dan mengirim mereka dalam ... 62 00:04:37,452 --> 00:04:38,853 Negatif di drone, Striker. 63 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Kemungkinan non-pejuang di situs. Anda mengerti, secara pribadi. 64 00:04:43,258 --> 00:04:45,795 Lagi? Anda punya pantat untuk saya, atau apa? 65 00:04:45,927 --> 00:04:47,495 Aku benci keberanianmu seperti orang lain. 66 00:04:47,730 --> 00:04:49,297 Kau penendang pintu terbaik Aku mendapat. 67 00:04:49,431 --> 00:04:50,498 Benar sekali. 68 00:04:50,633 --> 00:04:52,000 Baiklah, mari kita dapatkan ini melemparkan melompat. 69 00:04:52,467 --> 00:04:54,670 Bradshaw, pertahankan drone sebagai cadangan. 70 00:04:55,003 --> 00:04:56,371 Saya pertama melewati pintu. 71 00:04:56,772 --> 00:04:58,340 O'Reilly, kamu ada di belakangku di kiri. 72 00:04:58,907 --> 00:05:00,041 Anda membunuh apa pun yang saya lewatkan. 73 00:05:00,942 --> 00:05:01,943 Ayo pergi. 74 00:05:05,815 --> 00:05:07,717 Jadi Anda tahu, jika saya membiarkan Anda mencoba milik saya, 75 00:05:07,882 --> 00:05:09,484 - kamu harus membiarkan aku mencoba milikmu. - Ya 76 00:05:10,852 --> 00:05:12,921 - Dan yang membersihkan diri juga? - membersihkan diri? 77 00:05:13,054 --> 00:05:14,289 - Ya, mereka membersihkan diri. - Oh. 78 00:05:14,422 --> 00:05:16,491 Maksudku, kamu bisa pergi ... Tunggu, tunggu sebentar. 79 00:05:39,013 --> 00:05:40,482 Sialan buang-buang protoplasma. 80 00:06:34,636 --> 00:06:37,338 Membekukan! Jatuhkan! 81 00:07:17,312 --> 00:07:18,746 Cyborg sialan. 82 00:07:29,757 --> 00:07:32,660 Warnock! Peluncur granat! 83 00:08:14,903 --> 00:08:16,104 Berikan saya cerutu saya. 84 00:08:19,207 --> 00:08:20,542 Itu kebiasaan buruk, Kapten. 85 00:08:22,410 --> 00:08:23,511 Begitu juga kehilangan pria. 86 00:08:25,680 --> 00:08:27,849 Wilkie, pesan HQ. 87 00:08:28,816 --> 00:08:30,184 Katakan pada mereka yang kita butuhkan dua Kategori Satu 88 00:08:30,318 --> 00:08:32,052 - Penggantian ASAP. - Diterima. 89 00:08:32,887 --> 00:08:34,355 Eh, kami memiliki dua Kategori ... 90 00:08:35,223 --> 00:08:37,458 Bajingan ... 91 00:08:40,361 --> 00:08:41,729 Saya pikir Anda berkata tempat ini jelas. 92 00:08:41,930 --> 00:08:42,864 Diterima! 93 00:08:43,765 --> 00:08:47,168 Koreksi, HQ, Kami membutuhkan tiga pengganti. 94 00:08:47,302 --> 00:08:51,205 - Cara ini jelas! - Hei, kapten, kami membutuhkanmu. 95 00:08:53,106 --> 00:08:55,043 Perkebunan yang sulit. 96 00:08:59,213 --> 00:09:01,716 Terkadang manusia menciptakan saya ingin muntah. 97 00:09:03,851 --> 00:09:05,118 Ini sebabnya. 98 00:09:17,332 --> 00:09:20,935 - Berapa banyak kamar seperti ini? - Sekitar selusin. 99 00:09:26,174 --> 00:09:27,709 Kami aman di sini. 100 00:09:27,909 --> 00:09:30,110 Yablonski dan Berger adalah membersihkan sisa tempat tidur. 101 00:09:34,449 --> 00:09:35,583 Hey, Kapten. 102 00:09:36,451 --> 00:09:37,952 Anda lebih baik datang Lihatlah ini. 103 00:09:46,761 --> 00:09:48,563 "Borg mengira dia imut, menunggu di potong. 104 00:10:06,447 --> 00:10:07,682 Apa-apaan itu? 105 00:10:10,418 --> 00:10:11,853 Itu kemajuan, Rothstein. 106 00:10:16,758 --> 00:10:20,795 Pada akhir 2052, Oon Tong jauh 107 00:10:20,928 --> 00:10:23,464 multinasional terbesar sindikat kejahatan di dunia. 108 00:10:23,698 --> 00:10:26,534 Berbasis di Indonesia, the perusahaan memiliki kantor satelit 109 00:10:26,701 --> 00:10:28,936 hampir setiap kota besar di planet ini. 110 00:10:29,236 --> 00:10:33,173 Uh, Dubai, Singapura, Neo Tokyo ... 111 00:10:33,306 --> 00:10:35,308 Perangkat lunak, perangkat keras, senjata, 112 00:10:35,443 --> 00:10:37,945 modifikasi setelah pasar dari setiap jenis. 113 00:10:38,079 --> 00:10:40,715 Pertumbuhan eksponensial dalam lima tahun terakhir. 114 00:10:41,015 --> 00:10:44,018 Mereka memiliki kemampuan luar biasa ini untuk masuk ke pasar mana pun 115 00:10:44,152 --> 00:10:45,987 dan mengidentifikasi permintaan yang tidak terpenuhi. 116 00:10:46,286 --> 00:10:50,692 Mereka berdagang sebagai pasar gelap stok dengan PE 4,9 117 00:10:50,858 --> 00:10:54,062 dan 1,5 persen hasil dividen. 118 00:10:55,195 --> 00:10:56,531 Sangat menguntungkan! 119 00:10:58,633 --> 00:11:03,203 Uh, bahkan jika itu, uh, pertukaran itu dilarang 120 00:11:03,371 --> 00:11:04,706 oleh SEC. 121 00:11:05,873 --> 00:11:09,644 Dalam hal apapun, keuangan itu mulai bergeser 122 00:11:10,078 --> 00:11:12,914 saat Oon Tong bertambah cadangan kas mereka. 123 00:11:13,548 --> 00:11:16,316 Itu mahal untuk sebuah perusahaan untuk memasuki pasar baru. 124 00:11:17,018 --> 00:11:18,953 Meluncurkan lini produk baru membutuhkan 125 00:11:19,087 --> 00:11:21,189 banyak modal awal. 126 00:11:35,570 --> 00:11:37,538 Chimera-7 melaporkan lokasi Patterson 127 00:11:37,672 --> 00:11:38,840 telah dikompromikan. 128 00:11:39,173 --> 00:11:40,208 Dan? 129 00:11:41,576 --> 00:11:44,277 Itu bagian program percontohan kami. 130 00:11:48,015 --> 00:11:52,452 Haruskah kita membuat, um, pemberitahuan? 131 00:11:55,523 --> 00:11:56,758 Saat kami diinstruksikan. 132 00:12:25,853 --> 00:12:27,088 Saya hanya tidak mau untuk mendapatkan apa pun 133 00:12:27,221 --> 00:12:28,956 itu akan membuatku sakit. 134 00:12:29,757 --> 00:12:31,626 Ayam Jenderal Tso. 135 00:12:32,392 --> 00:12:35,129 Dan dapatkah saya memiliki telur gulung kecil, silahkan? 136 00:12:36,130 --> 00:12:38,298 Saya cukup yakin dia sudah punya telur gulung kecil. 137 00:12:48,075 --> 00:12:50,278 Bukan itu yang dikatakan ibumu Tadi malam. 138 00:12:53,147 --> 00:12:54,314 Apa katamu? 139 00:12:54,514 --> 00:12:57,417 Sulit untuk memahaminya dengan mulutnya penuh. 140 00:12:57,785 --> 00:13:01,555 Terdengar seperti... 141 00:13:02,355 --> 00:13:05,458 Katakan itu lagi. 142 00:13:05,592 --> 00:13:06,794 Kamu benar-benar pria yang tangguh, ya? 143 00:13:07,762 --> 00:13:09,563 Pikirkan Anda dapat mengambil keduanya dari kita? 144 00:13:10,998 --> 00:13:12,033 Oh saya lupa, 145 00:13:12,733 --> 00:13:14,501 bukankah kamu semua tahu bahwa Kung Fu shit? 146 00:13:16,436 --> 00:13:18,973 Tidak semua dari kita. Hanya aku. 147 00:13:20,640 --> 00:13:22,542 Ya? 148 00:13:32,385 --> 00:13:34,487 Tidak, berhenti! Tidak! 149 00:13:39,659 --> 00:13:40,560 Tidak tidak tidak tidak! 150 00:13:43,496 --> 00:13:44,497 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 151 00:13:46,000 --> 00:13:49,103 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Tolong, tolong, tolong, tolong! 152 00:13:49,237 --> 00:13:50,972 - Tolong, aku hanya ... - Hanya apa? 153 00:13:51,205 --> 00:13:52,405 Menjadi seorang bajingan? 154 00:13:53,573 --> 00:13:55,709 Membekukan! Agen federal! 155 00:13:55,843 --> 00:13:56,978 Letakkan tanganmu di atas kepalamu! 156 00:13:58,145 --> 00:14:00,480 Jangan tembak! Jangan tembak! 157 00:14:00,647 --> 00:14:03,251 Anda sedang ditahan untuk militerisasi yang tidak sah 158 00:14:03,383 --> 00:14:04,752 dari android, dan pembunuhan. 159 00:14:04,886 --> 00:14:07,654 Ya Tuhan, oh Tuhan, dimana ibuku? 160 00:14:08,122 --> 00:14:09,389 Tidak ada gerakan mendadak! 161 00:14:09,522 --> 00:14:10,791 Lepaskan kendali boneka. 162 00:14:11,325 --> 00:14:12,692 Letakkan controllernya sekarang! 163 00:14:12,827 --> 00:14:14,996 - Tapi saya tidak... - Letakkan sekarang! 164 00:14:20,634 --> 00:14:21,701 Apa-apaan ini 165 00:14:51,198 --> 00:14:53,700 Ingat ini payah ketika Anda berada di tempat pemungutan suara. 166 00:14:54,601 --> 00:14:55,802 Jika pihak yang salah menang, 167 00:14:56,469 --> 00:14:58,005 androids sebenarnya mungkin ada hak. 168 00:14:59,606 --> 00:15:02,776 Tersangka kami yang berumur 17 tahun melihat tamparan belaka di pergelangan tangan. 169 00:15:03,377 --> 00:15:06,446 Dan android chop-socky-nya, dua puluh untuk hidup. 170 00:15:10,217 --> 00:15:11,085 Hei! 171 00:15:11,919 --> 00:15:14,088 Berpikir tentang teroris global ... 172 00:15:15,256 --> 00:15:18,159 dibebaskan dari kekejaman Borg bunuh diri mereka berkomitmen. 173 00:15:21,062 --> 00:15:24,065 Lama tidak bertemu, Kapten. Apakah Anda masih dengan D-9? 174 00:15:24,764 --> 00:15:26,434 Bagaimana kehidupan di jalur lambat, Chavez? 175 00:15:26,833 --> 00:15:28,768 Ini baik. Lebih banyak waktu untuk anak itu, Anda tahu. 176 00:15:31,939 --> 00:15:32,839 Bagaimana lengannya? 177 00:15:35,775 --> 00:15:37,011 Pecah rahang bajingan itu, bukan? 178 00:15:38,545 --> 00:15:40,348 Anda masih berkualifikasi pada M-501? 179 00:15:40,580 --> 00:15:42,649 - Di lapangan. - Aku membutuhkanmu. 180 00:15:43,284 --> 00:15:46,886 - Sial, siapa lagi? - Saya memasukkan permintaan Kategori Satu. 181 00:15:47,620 --> 00:15:48,788 Masih bermimpi, ya? 182 00:15:54,261 --> 00:15:55,862 Jadi ini komunitas game online, 183 00:15:55,997 --> 00:15:58,498 mereka lebih besar dari beberapa negara Dunia Ketiga. 184 00:15:59,300 --> 00:16:03,371 Tong Oon memiliki ratusan dari lokal sweatshop, ratusan, 185 00:16:04,005 --> 00:16:05,705 terhubung dengan mereka. Mereka disebut node. 186 00:16:07,008 --> 00:16:08,975 Dan kami telah menyerbu begitu banyak orang dari simpul mereka 187 00:16:09,110 --> 00:16:11,811 bahwa mereka sudah mulai menjaga mereka dengan cyborg yang dimaterialisasi. 188 00:16:22,522 --> 00:16:23,556 - Lakukan! - Ayolah! 189 00:16:23,690 --> 00:16:25,359 Lakukan sekarang! Ya pengisap! 190 00:16:26,494 --> 00:16:28,795 Kami telah memukul mereka dengan keras, mencetak tingkat burn-down yang bagus. 191 00:16:33,767 --> 00:16:35,869 Pergi mano a mano dengan orang-orang itu 192 00:16:36,002 --> 00:16:38,738 yang tidak bisa merasakan sakit dan tidak takut mati, 193 00:16:38,872 --> 00:16:41,075 seperti berenang tipis di tangki piranha. 194 00:16:41,875 --> 00:16:42,876 Aku tidak peduli kamu. 195 00:16:45,379 --> 00:16:47,547 Apa yang mereka jaga adalah budak lobotomized parsial. 196 00:16:47,680 --> 00:16:51,519 Semua terhubung di jaringan saraf 24/7. 197 00:16:52,685 --> 00:16:53,787 Mereka sistem akuntansi, 198 00:16:54,255 --> 00:16:56,190 biasanya beberapa perangkat keras di luar rak. 199 00:16:57,158 --> 00:17:00,327 Tapi kali ini kami menemukan sesuatu yang lain. 200 00:17:03,497 --> 00:17:04,365 Hang longgar. 201 00:17:04,864 --> 00:17:06,699 Aku harus membiarkan Senator Pastori membengkokkan telingaku 202 00:17:06,833 --> 00:17:08,302 untuk membenarkan komite pengawasannya. 203 00:17:12,173 --> 00:17:13,973 Tony "jangan bawa tahanan" Chavez. 204 00:17:14,442 --> 00:17:16,910 Mereka akhirnya membiarkan Anda kembali dan bermain dengan anak-anak nakal, ya? 205 00:17:17,677 --> 00:17:18,711 Dokter Hu hanya memberi saya penjelasan 206 00:17:18,845 --> 00:17:20,013 pada serangan terbaru Anda, Kapten. 207 00:17:20,147 --> 00:17:21,248 Ya, itu perburuan yang bagus. 208 00:17:21,714 --> 00:17:24,485 Punya beberapa petunjuk bagus. Melawan kejahatan yang buruk. 209 00:17:25,386 --> 00:17:27,455 Anda tidak kehilangan jejak tujuan utama nyata, kan? 210 00:17:27,720 --> 00:17:30,224 Saya tahu apa yang diinginkan panitia Anda. Saya tidak harus menyukainya. 211 00:17:30,558 --> 00:17:32,992 Tidak ada yang suka pajak, tetapi semua orang masih membayarnya. 212 00:17:33,360 --> 00:17:34,594 Tidak ada yang suka politisi juga. 213 00:17:34,994 --> 00:17:36,896 Tapi mereka terus memilih kami. Bukan? 214 00:17:38,031 --> 00:17:39,666 Ingat saja ada pemilihan akan datang. 215 00:17:41,202 --> 00:17:43,903 Letnan Sariya Sorensen melapor untuk tugas, pak. 216 00:17:58,486 --> 00:18:00,787 Ada, uh, seharusnya ada menjadi tiga pengganti. 217 00:18:01,121 --> 00:18:02,722 Pemotongan anggaran dan tidak ada rekrutan, Pak. 218 00:18:04,190 --> 00:18:05,058 Sialan. 219 00:18:06,092 --> 00:18:07,461 Anak yang hilang telah kembali. 220 00:18:08,262 --> 00:18:09,563 Percikan api akan terbang. 221 00:18:12,932 --> 00:18:15,336 Jatuh bersama tim. Saya tentang untuk melakukan debat misi. 222 00:18:22,976 --> 00:18:23,943 Fuck. 223 00:18:34,622 --> 00:18:35,523 Ini terlihat berbeda. 224 00:18:36,823 --> 00:18:37,790 Metamorfosis. 225 00:18:38,559 --> 00:18:40,660 Sudah bermetamorfosis dua kali sejak kau membawanya masuk 226 00:18:43,464 --> 00:18:44,632 Dengarkan orang. 227 00:18:47,368 --> 00:18:48,968 Apakah itu masalah standar lipstik? 228 00:18:53,307 --> 00:18:55,509 Kami sudah menargetkan Oon Tong operasi pemasaran uang 229 00:18:55,675 --> 00:18:56,809 untuk memukul mereka di tempat yang menyakitkan. 230 00:18:57,344 --> 00:18:59,346 Dan menggali intel pada rencana jangka panjang mereka. 231 00:19:00,113 --> 00:19:02,248 Apa yang kami temukan dalam serangan itu mengkonfirmasi kecurigaan kami. 232 00:19:03,816 --> 00:19:06,319 The Oon Tong bercabang dalam bio-engineering. 233 00:19:06,853 --> 00:19:07,854 Dokter? 234 00:19:08,355 --> 00:19:10,624 Biosassa ini tampaknya organisme mandiri. 235 00:19:11,124 --> 00:19:12,526 Direkayasa dengan sarafnya sendiri, 236 00:19:12,725 --> 00:19:14,495 peredaran darah dan sistem endokrin. 237 00:19:15,529 --> 00:19:17,565 Tidak ada yang menyukainya dalam arsip Paten AS 238 00:19:17,697 --> 00:19:19,065 penemuan biologis. 239 00:19:19,832 --> 00:19:21,167 Jika itu mandiri, 240 00:19:21,768 --> 00:19:23,404 mengapa itu ketagihan hingga semua omong kosong itu? 241 00:19:23,604 --> 00:19:27,006 Garis IV yang Anda lihat disediakan massa dengan makanan. 242 00:19:27,173 --> 00:19:30,009 Dan sisanya adalah garis data 243 00:19:30,411 --> 00:19:31,612 diresapi dengan matriks jaringan. 244 00:19:31,978 --> 00:19:34,582 Ini adalah repositori data yang dapat menolak unduhan 245 00:19:34,714 --> 00:19:36,049 kepada pihak tidak dikenal. 246 00:19:36,316 --> 00:19:37,317 Apa gunanya? 247 00:19:37,685 --> 00:19:39,486 Mengapa memiliki hard drive kamu harus memberi makan? 248 00:19:40,286 --> 00:19:42,088 Setidaknya Anda tidak punya mengambilnya untuk berjalan. 249 00:19:42,388 --> 00:19:44,958 The Oon Tong melangkah di serangan virus komputer 250 00:19:45,426 --> 00:19:47,561 dan membajak kembali keuntungan ke dalam bio-engineering. 251 00:19:48,094 --> 00:19:49,229 Kita perlu tahu kenapa. 252 00:19:49,430 --> 00:19:51,364 Dokter! 253 00:19:53,366 --> 00:19:54,834 Ini menjadi tidak stabil. 254 00:19:56,202 --> 00:19:58,572 - Oh, bau apa itu? - Ini rusak! 255 00:20:00,106 --> 00:20:00,974 Itu terbakar. 256 00:20:03,176 --> 00:20:04,744 Asam hidroklorik. Jangan disentuh! 257 00:20:07,981 --> 00:20:08,948 Kami kehilangan koneksi. 258 00:20:09,916 --> 00:20:11,050 Itu membakar tanganku! 259 00:20:11,585 --> 00:20:13,453 Menyimpan semua data secepat yang Anda bisa. Kami membutuhkan intel itu. 260 00:20:14,754 --> 00:20:16,089 Homeostasisnya baik-baik saja. 261 00:20:16,222 --> 00:20:18,592 Asam lambung, itu mencerna dirinya sendiri. 262 00:20:19,459 --> 00:20:20,927 - Kita bisa mencoba meredakannya. - Tidak ada waktu. 263 00:20:21,060 --> 00:20:23,564 Kami membutuhkan sampel jaringan untuk melacak asal DNA. 264 00:20:24,531 --> 00:20:26,132 Letnan Sorensen, mundur! 265 00:20:38,144 --> 00:20:39,212 Data? 266 00:20:39,946 --> 00:20:41,247 Pemulihan data dibatalkan. 267 00:20:41,881 --> 00:20:43,983 - Kami nyaris tidak punya apa-apa. - Itu merusak diri sendiri. 268 00:20:49,989 --> 00:20:51,592 Di luar, Letnan Sorensen. 269 00:21:01,934 --> 00:21:04,605 - Apa-apaan itu? - Bio-hazard containment breech, pak. 270 00:21:04,738 --> 00:21:06,873 - Saya mengikuti protokol. - Aku memerintahkanmu untuk mundur! 271 00:21:07,006 --> 00:21:08,875 Protokol override adalah di atas gaji Anda. 272 00:21:23,122 --> 00:21:24,123 Laporkan ke teluk sakit. 273 00:21:24,524 --> 00:21:26,526 Dapatkan diperiksa oleh Doc Yomtov untuk izin penuh. 274 00:21:28,561 --> 00:21:29,429 Melihat. 275 00:21:29,962 --> 00:21:31,464 Kami tidak bisa membatalkan sejarah kami, jadi jika itu akan terjadi 276 00:21:31,597 --> 00:21:32,700 gorila 500 pon, 277 00:21:32,832 --> 00:21:34,534 kenapa kamu tidak memotong saya transfer sekarang? 278 00:21:34,768 --> 00:21:35,835 Transfer bukan pilihan. 279 00:21:36,202 --> 00:21:38,471 Daftar kami sudah singkat efektivitas untuk memulai. 280 00:21:39,172 --> 00:21:40,073 Kami sedang menatap ke dalam jurang di sini. 281 00:21:40,206 --> 00:21:41,541 Neraka? 282 00:21:41,742 --> 00:21:43,509 Apakah Anda parafrase Nietzsche atau kamu masih belajar 283 00:21:43,643 --> 00:21:45,178 dengan mistik itu guru seni bela diri? 284 00:21:45,945 --> 00:21:47,013 Dapatkan izin. 285 00:21:55,321 --> 00:21:57,791 Seluruh orang Amerika industri teknologi telah dilumpuhkan 286 00:21:57,957 --> 00:22:00,026 di bawah federal peraturan pemrograman 287 00:22:00,159 --> 00:22:01,527 selama bertahun-tahun pada saat itu. 288 00:22:02,195 --> 00:22:04,197 Begitu ketakutan sebenarnya semua orang benar-benar ada 289 00:22:04,330 --> 00:22:06,265 hanya memikirkan menciptakan mesin berpikir. 290 00:22:07,133 --> 00:22:09,902 Sepenuhnya sadar diri perangkat lunak cerdas. 291 00:22:10,636 --> 00:22:12,038 Buatan kelas penuh intelijen, 292 00:22:12,171 --> 00:22:14,140 itu adalah kata kunci mereka terus berputar-putar. 293 00:22:14,708 --> 00:22:16,909 AI kelas penuh adalah kotak Pandora 294 00:22:17,143 --> 00:22:20,380 yang berisi membunuh masalah etika lainnya. 295 00:22:21,347 --> 00:22:24,617 Tapi prospek yang menghantui nyata: ghosting. 296 00:22:31,491 --> 00:22:33,092 Um, apa yang kita lakukan disini? 297 00:22:33,493 --> 00:22:37,964 Kami mendapat bendera kematian yang mencurigakan dengan androids 298 00:22:38,097 --> 00:22:39,966 atau mechs dengan kemampuan jaringan. 299 00:22:40,099 --> 00:22:41,200 Oh, saya pernah mendengar itu. 300 00:22:41,869 --> 00:22:44,203 Uh, unit saya sedang melacak Ebola 1337. 301 00:22:44,504 --> 00:22:45,605 Kami memiliki pesanan bendera serupa. 302 00:22:45,738 --> 00:22:48,441 Ebola 1337? Saya tidak pernah mendengarnya. 303 00:22:49,075 --> 00:22:50,510 Baik untuk Anda, kurang mimpi buruk. 304 00:22:54,680 --> 00:22:57,984 Oke, semuanya, ini adalah Sergei Akhmadov. 305 00:22:58,217 --> 00:23:01,087 Dia seorang ilmuwan dari Chechnya. 306 00:23:01,721 --> 00:23:04,223 Dia dijadwalkan untuk pencangkokan saraf dasar 307 00:23:04,357 --> 00:23:08,594 oleh ... Seri Tiga Leonardo bot bedah. 308 00:23:09,262 --> 00:23:11,931 Mampu lebih dari 1700 prosedur operasi. 309 00:23:12,900 --> 00:23:14,567 Kami mendapat sekitar 20 dari mereka dalam 15 detik 310 00:23:14,700 --> 00:23:15,701 sebelum mereka bisa menghentikannya. 311 00:23:16,269 --> 00:23:17,570 Saya bisa melakukan 25. 312 00:23:19,605 --> 00:23:21,741 Kebetulan, potongan daging potong laser 313 00:23:21,875 --> 00:23:24,377 bahkan bukan bagian dari standar apa pun prosedur medis. 314 00:23:25,411 --> 00:23:27,847 Sebenarnya, mereka bahkan tidak tahu mengapa mereka melakukannya. 315 00:23:28,448 --> 00:23:29,482 Mereka bergaya bebas. 316 00:23:31,117 --> 00:23:33,219 ScanCom mengatakan orang ini mungkin orang yang tertarik. 317 00:23:34,220 --> 00:23:35,955 Mereka pikir beberapa virus komputer melakukan ini? 318 00:23:36,222 --> 00:23:40,159 Bukan sembarang virus. Maksudku, Ebola 1337 itu hardcore. 319 00:23:40,693 --> 00:23:42,495 Oon Tong sudah mengutak-atiknya selama bertahun-tahun, 320 00:23:43,362 --> 00:23:44,864 sebagai Kapten tahu dengan baik. 321 00:23:45,531 --> 00:23:47,600 Saya membaca laporannya di Ebola 1337. 322 00:23:48,701 --> 00:23:50,069 Ada yang keluar untukmu, Chavez? 323 00:23:50,870 --> 00:23:51,939 Itu aneh. 324 00:23:52,238 --> 00:23:54,674 Ini mulai dieksekusi prosedur pembedahan yang tidak perlu 325 00:23:54,807 --> 00:23:56,642 di lokasi yang tidak tepat. 326 00:23:57,977 --> 00:23:59,145 Tapi kemudian kubus ini ... 327 00:24:04,584 --> 00:24:06,519 - Sepertinya mereka bosan. - Bosan? 328 00:24:06,819 --> 00:24:10,890 Ya, itu bagian yang aneh. Virus tidak bosan. 329 00:24:11,691 --> 00:24:14,327 Jika Leonardo dikhianati di saat kejahatan terjadi, 330 00:24:14,460 --> 00:24:15,461 lalu diretas. 331 00:24:15,963 --> 00:24:18,264 Peretas bosan, tapi virus ... 332 00:24:18,764 --> 00:24:20,199 Tingkat kecanggihannya terlalu tinggi 333 00:24:20,333 --> 00:24:21,868 untuk ini hanya untuk menjadi serangan acak. 334 00:24:22,468 --> 00:24:23,703 Orang ini pasti penting. 335 00:24:24,470 --> 00:24:27,640 Nah, jika itu Ebola 1337, ada tautan ke Oon Tong. 336 00:24:28,808 --> 00:24:30,710 Saya akan mengatakan itu adalah remote jacked oleh peretas. 337 00:24:30,877 --> 00:24:32,612 Kapan firmware bot itu terakhir diperbarui? 338 00:24:33,079 --> 00:24:34,113 Um, bot ini ... 339 00:24:35,615 --> 00:24:37,817 ditingkatkan beberapa jam sebelum insiden Akhmadov. 340 00:24:38,451 --> 00:24:40,086 Tidak mungkin perangkat lunak melakukannya semua ini. 341 00:24:40,553 --> 00:24:43,022 Tunggu, masih ada lagi, um, jadi setelah kematian, 342 00:24:43,289 --> 00:24:44,924 bot menghapus semua dari drive-nya. 343 00:24:45,057 --> 00:24:48,461 Semua file hilang, kecuali satu. 344 00:24:52,365 --> 00:24:53,232 Hmm 345 00:24:54,967 --> 00:24:57,870 Ronde kedua, nol satu, tiga nol, 346 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 nol sembilan tiga. 347 00:25:02,708 --> 00:25:03,843 Ronde kedua, bertarung! 348 00:25:03,976 --> 00:25:05,344 Anak saya suka game itu. 349 00:25:05,478 --> 00:25:06,546 Dia menyukai hal retro itu. 350 00:25:06,679 --> 00:25:08,247 - Aw. - Jadi ... 351 00:25:09,715 --> 00:25:12,285 Ini terlihat seperti kode waktu setelah putaran dua hal, kan? 352 00:25:12,852 --> 00:25:13,853 Tetapi apa artinya itu? 353 00:25:13,986 --> 00:25:15,354 Dan mengapa file ini ditangani untuk saya? 354 00:25:16,222 --> 00:25:17,189 Seseorang ke kita. 355 00:25:18,491 --> 00:25:19,592 Sial, aku harus pergi. 356 00:25:20,493 --> 00:25:22,028 Tanggung jawab orang tua, kamu tahu? 357 00:25:25,031 --> 00:25:26,766 - Warnock. - Ya? 358 00:25:27,065 --> 00:25:29,201 Analisis jaringan telah tiba kembali dari bio-tech. 359 00:25:29,902 --> 00:25:31,704 - Dan? - Ya, jaringannya 360 00:25:31,837 --> 00:25:33,606 pasti direkayasa, bukan manusia. 361 00:25:34,507 --> 00:25:36,609 Pikiran pertama kami dicuri stok sel induk, 362 00:25:36,742 --> 00:25:38,044 tapi, eh, bukan barang-barang ini. 363 00:25:38,177 --> 00:25:42,381 Ini dibuat agar lebih tahan lama dan bertahan lebih lama. 364 00:25:43,015 --> 00:25:44,817 Made onsite oleh praktisi industri. 365 00:25:45,184 --> 00:25:47,253 Industri apa, uh, bedah rekonstruktif? 366 00:25:47,386 --> 00:25:49,055 Kosmetik, peningkatan olahraga? 367 00:25:49,188 --> 00:25:50,256 Hiburan dewasa! 368 00:25:50,856 --> 00:25:51,724 Kenikmatan droid. 369 00:25:53,426 --> 00:25:54,293 Bot seks. 370 00:25:55,928 --> 00:25:57,763 - Dapatkan Chavez kembali ke sini. - Ya pak. 371 00:25:58,397 --> 00:25:59,332 Kami akan clubbing. 372 00:26:35,401 --> 00:26:36,702 Membantu! 373 00:26:37,870 --> 00:26:38,938 Membantu! 374 00:26:39,305 --> 00:26:41,107 Membantu! 375 00:26:42,108 --> 00:26:43,342 Membantu! 376 00:26:44,242 --> 00:26:45,845 Membantu! 377 00:26:48,414 --> 00:26:49,649 Membantu! 378 00:26:50,783 --> 00:26:51,884 Membantu! 379 00:27:01,594 --> 00:27:03,362 Kapten, kami di posisi. 380 00:27:04,296 --> 00:27:06,565 Baiklah, Yablonski, Bradshaw menjaga atap. 381 00:27:07,099 --> 00:27:08,266 Kita semua, kita akan masuk. 382 00:27:08,668 --> 00:27:10,268 Ini omong kosong, Saya harus berada di titik. 383 00:27:10,636 --> 00:27:12,938 - Poin Boudreau. - Mengapa Boudreau bisa bersenang-senang? 384 00:27:13,072 --> 00:27:15,841 Jangan khawatir, aku akan membiarkanmu mencium bauku jari sialan ketika aku kembali. 385 00:27:16,274 --> 00:27:18,243 - Bercinta kamu, koboi. - Baiklah ayo. 386 00:27:19,779 --> 00:27:21,080 Orang Amerika sialan. 387 00:27:38,130 --> 00:27:39,065 Hei! 388 00:27:40,433 --> 00:27:41,634 Bersantai sayang, 389 00:27:41,767 --> 00:27:42,702 Anda akan hidup lebih lama. 390 00:27:43,301 --> 00:27:44,804 Divisi Kejahatan Dunia Maya, ini adalah serangan. 391 00:27:44,937 --> 00:27:47,173 Tidak perlu takut jika Anda belum dimodifikasi. 392 00:27:47,305 --> 00:27:49,108 - Sial. - Ini kotorannya. 393 00:28:12,865 --> 00:28:14,867 Tempelkan cupcake, kami baru saja mulai. 394 00:28:19,105 --> 00:28:20,740 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan tentang di sini. 395 00:28:20,940 --> 00:28:22,440 Semua orang tahu latihannya. 396 00:28:23,676 --> 00:28:26,178 Kami hanya tertarik di Android yang dimodifikasi secara ilegal. 397 00:28:26,545 --> 00:28:28,047 Jadi, jangan menelan selundupanmu 398 00:28:28,413 --> 00:28:30,216 atau tempelkan di mana matahari tidak bersinar. 399 00:28:32,885 --> 00:28:34,653 Ini akan menjadi pelacakan jalang musuh-musuh ini 400 00:28:34,787 --> 00:28:36,254 dengan begitu banyak hal yang tidak diketahui berjalan sekitar. 401 00:28:37,089 --> 00:28:38,157 Hai, Berger. 402 00:28:43,763 --> 00:28:45,531 Semua orang, pada saya! 403 00:29:07,753 --> 00:29:10,022 Oh, pakai ini. Jaga lorong. 404 00:29:10,923 --> 00:29:13,358 - Bung, bagaimana dengan ... - Aku tidak peduli dengan rambutmu sekarang, pakailah! 405 00:29:13,926 --> 00:29:15,094 Bercinta kontol. 406 00:29:24,402 --> 00:29:25,503 Tidak ada barang gratis, Berger. 407 00:29:25,638 --> 00:29:27,106 Saya mendapat garis penuh pemeliharaan malam ini. 408 00:29:27,239 --> 00:29:29,307 Tutup kaus kakimu, Lewis. 409 00:29:29,574 --> 00:29:31,744 Ini bukan penggeledahan. Kami memiliki surat perintah. 410 00:29:32,278 --> 00:29:33,913 Hei, setiap pria punya harganya. 411 00:29:34,046 --> 00:29:36,649 Apa, Anda ingin uang tunai saja mengambilnya dalam perdagangan, ya? 412 00:29:36,782 --> 00:29:38,284 Duduk dan ritsleting, bot-germo. 413 00:29:40,786 --> 00:29:42,955 Lewis, kamu pembeli terbesar 414 00:29:43,088 --> 00:29:45,590 jaringan merek Softy-Touch stok di dalam negeri. 415 00:29:45,991 --> 00:29:47,827 Ya, terakhir kali saya melihat, itu tidak melanggar hukum. 416 00:29:47,960 --> 00:29:49,762 Kami merebut semuanya catatan transaksi Anda. 417 00:29:50,229 --> 00:29:51,429 Dan buku akuntansi Anda. 418 00:29:51,831 --> 00:29:56,001 Hei, kotoran, lihatlah, biasanya kami hanya memiliki opsi 419 00:29:56,135 --> 00:29:58,536 dari bot seks humanoid, tetapi dalam kasusmu, 420 00:29:58,671 --> 00:30:00,673 Aku akan gemuk up simulator domba. 421 00:30:01,807 --> 00:30:03,943 Anda punya 32 gigi. Apakah Anda ingin mencoba tidak ada? 422 00:30:04,409 --> 00:30:05,543 Jangan keliru dengan Kapten. 423 00:30:09,614 --> 00:30:10,816 Aw! Apa yang ... 424 00:30:10,950 --> 00:30:14,652 Sharona-21 ini adalah yang teratas dari garis mahal-o! 425 00:30:14,854 --> 00:30:15,788 Aw. 426 00:30:16,454 --> 00:30:21,459 Sial! Ayolah! Kotoran! Apa... Saya tidak tahu apa-apa, oke? 427 00:30:23,963 --> 00:30:25,998 Kotor, kotor, kotor. 428 00:30:26,999 --> 00:30:29,001 Hei, Bos, mungkin apa tempat ini membutuhkan 429 00:30:29,134 --> 00:30:31,871 adalah audit CDC dan FDA penuh. 430 00:30:32,637 --> 00:30:36,242 Dengan backlog, dump ini bisa ditutup ... enam bulan? 431 00:30:36,374 --> 00:30:39,577 Aw, kamu menusuk! Ayolah, apa ... 432 00:30:40,813 --> 00:30:43,048 - Apa yang kamu inginkan? - Tissue stocks. 433 00:30:43,414 --> 00:30:47,186 Saya tidak tahu apa-apa tentang tidak ada Oon Tong 434 00:30:47,319 --> 00:30:49,889 saham jaringan skimming, oke? 435 00:31:03,668 --> 00:31:04,837 Ini uh ... 436 00:31:06,404 --> 00:31:08,073 Apa yang kamu lihat? Kembali bekerja! 437 00:31:08,506 --> 00:31:12,278 Baik. Baik. Baik. 438 00:31:14,679 --> 00:31:16,481 Oon Tong memberi tahu aku Jalan lain. 439 00:31:16,614 --> 00:31:18,017 Saya melihat ke arah lain. 440 00:31:18,250 --> 00:31:19,885 Baiklah, Saya tidak ingin ada masalah. 441 00:31:20,485 --> 00:31:22,855 Mereka mengambil sekitar 20 persen pengiriman saya 442 00:31:22,988 --> 00:31:25,723 dan mereka memberi saya uang tunai untuk itu, itu saja, oke? 443 00:31:25,858 --> 00:31:27,525 Itu dia. 444 00:31:27,659 --> 00:31:30,628 Saya menulisnya seperti satu ini membutuhkan perbaikan besar-besaran 445 00:31:30,762 --> 00:31:32,131 atau peningkatan atau semacam itu. 446 00:31:32,264 --> 00:31:35,401 Masa-masa sulit, Anda tahu, dengan cara perekonomiannya, 447 00:31:35,533 --> 00:31:37,903 stres dari pemilihan. Kamu... 448 00:31:38,569 --> 00:31:41,340 Hei, kalian adalah Kejahatan Cyber, kanan? 449 00:31:41,739 --> 00:31:44,642 Aku ada di pihakmu. Hah? 450 00:31:45,443 --> 00:31:48,813 Persetan dengan kaum liberal ini Bot Hak Gerakan faggot, 451 00:31:48,948 --> 00:31:49,781 kanan? 452 00:31:50,215 --> 00:31:51,984 Seorang manusia bisa berhubungan seks dengan robot. 453 00:31:52,217 --> 00:31:55,453 Ini bukan urusan siapa pun, terutama hukumnya. 454 00:31:56,055 --> 00:31:57,522 Dan dan, dan bot bisa terlihat seperti 455 00:31:57,655 --> 00:32:00,326 seorang pria, itu bisa terlihat seperti wanita, itu bisa terlihat seperti anakmu, 456 00:32:00,491 --> 00:32:02,627 bisa terlihat seperti ibumu, Hah? 457 00:32:02,962 --> 00:32:03,996 Ini omong kosong. 458 00:32:04,595 --> 00:32:06,298 Dan jika 'borg memperkosa adikmu, 459 00:32:06,531 --> 00:32:08,434 kamu akan puas kapan kita menjatuhkannya? 460 00:32:09,068 --> 00:32:10,835 Anda tidak berpikir Anda akan menginginkannya menghabiskan lima menit 461 00:32:10,970 --> 00:32:12,603 dengan anak yang berkode bot itu? 462 00:32:12,737 --> 00:32:15,473 Tidak, tidak, tidak, lihat, lihat, kamu merindukan intinya sepenuhnya. 463 00:32:15,606 --> 00:32:17,009 Bukan itu yang saya katakan. 464 00:32:17,142 --> 00:32:20,179 Sel-sel induk. Saya ingin tanggal, angka, detail. 465 00:32:21,879 --> 00:32:23,415 Saya percaya, saya dapat membantu Anda. 466 00:32:24,716 --> 00:32:28,120 Ebola 1337 harus dihentikan. 467 00:32:29,288 --> 00:32:30,688 Aku ingin membantumu. 468 00:32:38,496 --> 00:32:40,132 Apa yang Anda tahu? Anda jacked ke internet? 469 00:32:40,265 --> 00:32:42,401 - Hanya mendongkrak. - Hei, hei, hei, hei. 470 00:32:42,900 --> 00:32:44,535 Penggantian manual, mode hibernasi, 471 00:32:44,669 --> 00:32:47,172 - satu tujuh satu tujuh ... - Biarkan bicara, tas kotoran! 472 00:32:47,638 --> 00:32:50,376 Bot seks ini peringatan kami tentang Ebola 1337. 473 00:32:50,508 --> 00:32:52,877 Tidak ada banyak waktu, Kapten Warnock. 474 00:32:53,012 --> 00:32:54,279 Anda dalam bahaya. 475 00:32:54,413 --> 00:32:56,115 - Kamu siapa? Apa yang kamu inginkan? - Dia melakukan tunneling. 476 00:32:56,315 --> 00:32:57,882 Kalian lakukan peningkatan firmware hardline? 477 00:32:58,017 --> 00:33:00,752 - Apakah Anda dari jauh tunneling? - Iya nih. 478 00:33:09,994 --> 00:33:13,365 Dapatkan kembali ke atas, robot. Dapatkan kembali ke atas. 479 00:33:16,801 --> 00:33:17,769 Tunneling? 480 00:33:18,037 --> 00:33:19,937 Seorang hacker adalah dalang bot seks ini dari jarak jauh. 481 00:33:20,905 --> 00:33:22,041 Kamu siapa? Saya butuh jawaban! 482 00:33:22,174 --> 00:33:25,576 Aku ingin kamu percaya padaku dan aku harus percaya padamu. 483 00:33:26,145 --> 00:33:27,645 Itu sebabnya saya tampil kamu ini. 484 00:33:40,159 --> 00:33:41,659 Jika Anda bisa menguraikan ... 485 00:33:50,502 --> 00:33:52,603 - Bot seks Weaponized! - Apakah itu Giordano? 486 00:33:53,338 --> 00:33:54,273 Dia kering! 487 00:33:57,041 --> 00:33:57,909 Mungkin tidak. 488 00:33:59,010 --> 00:34:00,778 Boudreau, Anda dan saya, selingan! 489 00:34:00,912 --> 00:34:02,947 - Mengerti! - Sariya dan Berger, 490 00:34:03,382 --> 00:34:05,049 Anda mengajaknya keluar, bertiga! 491 00:34:05,184 --> 00:34:06,584 Satu dua tiga! 492 00:34:30,708 --> 00:34:34,645 Apa yang baru saja terjadi? Kami kehilangan segalanya. 493 00:34:36,047 --> 00:34:36,948 Bukan segalanya. 494 00:35:03,774 --> 00:35:04,642 Ada berita? 495 00:35:09,147 --> 00:35:10,081 Tidak. 496 00:35:12,618 --> 00:35:14,118 Off grid selama 16 jam. 497 00:35:14,486 --> 00:35:16,988 Memotong? Obrolan dari Tim Warnock? 498 00:35:17,456 --> 00:35:19,491 Tidak ada. Bisa jadi mereka diam saja. 499 00:35:22,361 --> 00:35:23,495 Aku tidak suka itu. 500 00:35:27,198 --> 00:35:28,833 Kami melanjutkan seperti yang direncanakan. 501 00:35:30,835 --> 00:35:33,004 Kami melanjutkan seperti yang diinstruksikan. 502 00:35:35,239 --> 00:35:37,376 Kami bekerja untuk mewujudkan impian itu. 503 00:35:39,344 --> 00:35:42,780 Jika kita tidak membangun kembali kontak, itu tidak akan membuat perbedaan. 504 00:35:44,815 --> 00:35:46,652 Kami akan membangun kembali kontak. 505 00:35:50,988 --> 00:35:53,991 Iya nih. Itu betul. 506 00:36:53,050 --> 00:36:54,385 Baru saja dimulai analisis kriptografi 507 00:36:54,519 --> 00:36:55,953 pada file yang kami temukan darinya. 508 00:36:58,756 --> 00:36:59,824 Sejauh ini tidak ada yang muncul. 509 00:37:02,393 --> 00:37:03,261 Saya t. 510 00:37:05,029 --> 00:37:05,930 Maafkan saya? 511 00:37:07,031 --> 00:37:08,799 Anda mengatakannya, itu adalah sialan itu. 512 00:37:10,067 --> 00:37:11,769 Itu mungkin berubah pada hari pemilihan. 513 00:37:12,671 --> 00:37:13,605 Hari yang dingin di neraka. 514 00:37:15,607 --> 00:37:16,874 Anda membiarkannya menjadi pribadi. 515 00:37:25,283 --> 00:37:26,284 Ada apa dengan log? 516 00:37:26,951 --> 00:37:28,687 The Oon Tong telah meluncur stok sel induk 517 00:37:28,819 --> 00:37:31,022 dari klub bot seks yang satu ini selama bertahun-tahun. 518 00:37:31,422 --> 00:37:33,090 Ratusan klub-klub ini di New York sendiri. 519 00:37:33,558 --> 00:37:35,159 Bisa jadi hanya tipnya gunung es. 520 00:37:35,761 --> 00:37:37,261 Kita punya aplikasi pengenalan wajah berjalan 521 00:37:37,395 --> 00:37:38,863 pada setiap kamera keamanan di kota. 522 00:37:44,068 --> 00:37:45,570 Sejauh ini, tidak ada hits pada kemiripannya 523 00:37:45,704 --> 00:37:47,773 pada salah satu pendamping katalog manufaktur. 524 00:37:47,905 --> 00:37:48,839 Aku memilikinya. 525 00:37:49,206 --> 00:37:51,309 Sudah dipatok sebagai bot seks weaponized 526 00:37:51,442 --> 00:37:52,410 dan saya masih melakukannya. 527 00:37:52,644 --> 00:37:54,111 Itu mungkin, dia manusia secara alami 528 00:37:54,245 --> 00:37:56,013 tapi sangat tinggi komposisi sibernetik. 529 00:37:56,280 --> 00:37:58,449 Tidak masalah apakah kita berurusan dengan manusia yang ditingkatkan, 530 00:37:58,617 --> 00:38:00,384 atau bot seks diprogram dari jarak jauh. 531 00:38:00,652 --> 00:38:02,654 Oon Tong pasti punya biotek untuk keduanya. 532 00:38:02,853 --> 00:38:03,689 Bersabarlah! 533 00:38:04,656 --> 00:38:05,856 Jika seseorang tidak menginginkan kita untuk mengetahui, 534 00:38:05,990 --> 00:38:07,458 maka kita sangat baik lebih baik mencari tahu. 535 00:38:37,888 --> 00:38:39,056 Cukup untuk hari ini. 536 00:38:41,727 --> 00:38:43,294 Saya membeli ronde pertama di Durkin's. 537 00:38:56,842 --> 00:38:59,343 Sersan Striker, Spec-Fives O'Reilly 538 00:38:59,477 --> 00:39:01,979 dan Giordano menendang ke bawah pintu terakhir mereka dan keluar. 539 00:39:02,680 --> 00:39:05,549 Jika tidak dalam kemuliaan, maka dalam sesuatu yang sangat dekat dengannya. 540 00:39:06,150 --> 00:39:08,352 XO Wilkie, dia mungkin bajingan, 541 00:39:08,886 --> 00:39:10,187 tapi dia bajingan kita! 542 00:39:11,589 --> 00:39:13,157 Ini untuk mereka dan orang-orang seperti mereka. 543 00:39:13,891 --> 00:39:14,860 Tersisa beberapa yang tersisa. 544 00:39:19,163 --> 00:39:20,164 Tersisa beberapa yang tersisa. 545 00:39:27,371 --> 00:39:29,974 - Dapatkan yang lain. - Kita akan menendang pantat. 546 00:39:31,041 --> 00:39:32,042 Babak lain. 547 00:39:40,852 --> 00:39:41,820 Kenapa aku? 548 00:39:43,621 --> 00:39:44,522 Permisi? 549 00:39:45,891 --> 00:39:47,458 Kamu dan aku, kami memiliki sejarah yang bermasalah, 550 00:39:47,591 --> 00:39:50,361 lebih dari selusin sys-admin memilikinya lebih dari saya di senioritas 551 00:39:50,494 --> 00:39:51,863 dan pengalaman lapangan. 552 00:39:53,899 --> 00:39:55,099 Mengapa saya memiliki tugas ini? 553 00:39:56,868 --> 00:39:58,302 Anda lebih pintar dari yang lain dari mereka. 554 00:39:58,602 --> 00:40:00,404 Anda berinisiatif ketika dipanggil untuk itu, 555 00:40:01,238 --> 00:40:02,273 dan kamu tampan. 556 00:40:03,441 --> 00:40:04,910 Dan apa yang harus dilakukan dengan itu? 557 00:40:05,109 --> 00:40:07,011 Penampilan Anda memberi Anda sebuah keuntungan seumur hidupmu. 558 00:40:07,244 --> 00:40:09,146 Saya butuh orang dengan kepercayaan diri alami. 559 00:40:09,647 --> 00:40:11,015 Anda mendapatkannya dalam sekop. 560 00:40:11,715 --> 00:40:15,119 Chavez, dia adalah getah sentimental, tapi keraguan diri? 561 00:40:16,954 --> 00:40:19,757 Jadi, apa yang Anda inginkan banyak dari fanatik yang terlibat sendiri? 562 00:40:20,291 --> 00:40:23,160 Percayalah padaku, ketika kamu menendang pintu, 563 00:40:23,694 --> 00:40:26,263 Anda ingin semua orang di belakang Anda jadilah bajingan sombong. 564 00:42:01,792 --> 00:42:04,962 Semua orang, buat kebisingan untuk ronde kedua, woo! 565 00:43:09,426 --> 00:43:10,327 Di mana Chavez? 566 00:43:11,261 --> 00:43:12,663 Beberapa keadaan darurat dengan anaknya. 567 00:43:13,297 --> 00:43:15,432 Dengar, itu sudah pasti pekerjaan meretas. 568 00:43:15,633 --> 00:43:17,534 Anda sadar betapa tidak mungkinnya itu 569 00:43:17,835 --> 00:43:19,503 untuk menggantikan Hukum Pertama Robotika? 570 00:43:20,136 --> 00:43:22,306 Kebetulan sekali pada sinkronisitas Jungian 571 00:43:22,573 --> 00:43:25,009 bahwa Marshall Deng ini, yang kebetulan membawa 572 00:43:25,141 --> 00:43:27,778 kartu anti-AI-rights satu penonton 573 00:43:27,911 --> 00:43:30,314 untuk menangkap beban penuh ketika Anda mech masuk ke mode berserker. 574 00:43:30,547 --> 00:43:33,149 Dengar, aku belum pernah melihat malaikat itu sebelumnya dalam hidupku. 575 00:43:33,384 --> 00:43:34,818 Dan bercinta berserker itu, 576 00:43:34,952 --> 00:43:37,253 mech saya tidak punya mod pasar gelap. 577 00:43:37,488 --> 00:43:40,156 Dengar, aku tahu ini tempat yang tidak berlisensi, 578 00:43:40,591 --> 00:43:43,192 tapi mech saya tidak pendek sah. 579 00:43:43,460 --> 00:43:44,561 Memisahkan rambut, bukan? 580 00:43:44,928 --> 00:43:47,531 Sialan kau, aku tidak pengintai area abu-abu. 581 00:43:47,665 --> 00:43:49,299 Baiklah, kapan servis terakhir Anda dilayani 582 00:43:49,433 --> 00:43:50,901 dan kapan terakhir di grid? 583 00:43:51,167 --> 00:43:52,469 Jacked in? Tadi malam. 584 00:43:53,103 --> 00:43:55,939 Tapi itu bukan layanan. Tidak ada yang dipasang. 585 00:43:56,272 --> 00:43:59,810 Ini adalah mod garasi sederhana di sini, tidak ada rilis standar. 586 00:43:59,943 --> 00:44:01,512 Rilis standar? 587 00:44:01,645 --> 00:44:03,447 Apa yang dimaksud dengan pengkodean ini? Skrip Fusion? 588 00:44:03,580 --> 00:44:04,448 Sialan Tuhan. 589 00:44:05,248 --> 00:44:06,383 Anda mengkustomisasi semuanya? 590 00:44:06,684 --> 00:44:09,086 Sial tumit. Saya tidak meretas bot saya sendiri. 591 00:44:09,820 --> 00:44:11,655 Itu kaya. Semua ini terlihat seperti peretasan. 592 00:44:11,789 --> 00:44:16,360 Dengar, protokol saya bersih. Algoritme saya ketat. 593 00:44:16,660 --> 00:44:19,496 Kami tidak terkalahkan untuk 12 pertandingan langsung, 594 00:44:19,630 --> 00:44:20,564 dan sekarang ini? 595 00:44:21,799 --> 00:44:24,101 Sebuah putaran dua kehancuran sialan. 596 00:44:28,806 --> 00:44:30,641 Sariya, bisakah kau kembali ke awal ronde? 597 00:44:31,508 --> 00:44:34,044 Dapatkah Anda menentukan kapan mech Anda melanggar perintah di file log? 598 00:44:34,611 --> 00:44:36,547 Sial, aku bisa melakukannya di sini dari umpan visual. 599 00:44:45,923 --> 00:44:48,625 Sana. Lihat itu mencelupkan? Di situlah saya kehilangan akuisisi. 600 00:44:49,093 --> 00:44:50,928 Seharusnya punya target persegi dalam pemandangannya 601 00:44:51,061 --> 00:44:51,929 selalu. 602 00:44:52,496 --> 00:44:54,598 Itu tepatnya, dimana itu terjadi. 603 00:44:56,232 --> 00:44:57,167 Boleh saya? 604 00:44:59,368 --> 00:45:01,171 Ya, sepertinya benar. 605 00:45:03,540 --> 00:45:05,609 - Yah, apa yang kamu tahu? - Sialan A. 606 00:45:27,498 --> 00:45:28,364 Edna? 607 00:45:29,833 --> 00:45:30,901 Edna, apakah itu kamu? 608 00:45:31,168 --> 00:45:32,903 Anda tidak seharusnya berada di sini sampai minggu depan. 609 00:45:33,369 --> 00:45:34,270 Oh Tuhan. 610 00:45:37,241 --> 00:45:39,375 Hai. Apakah Anda tinggal sendiri? 611 00:45:40,577 --> 00:45:41,444 Iya nih. 612 00:45:45,649 --> 00:45:46,516 Baik. 613 00:45:59,563 --> 00:46:00,429 Baiklah. 614 00:46:01,765 --> 00:46:03,432 Pakaiannya dan potongan rambut di lantai atas 615 00:46:03,567 --> 00:46:05,602 ingin kita membungkus penyelidikan ini sebelum pemilihan. 616 00:46:08,205 --> 00:46:09,173 Ya benar. 617 00:46:10,774 --> 00:46:11,642 Laporan? 618 00:46:12,209 --> 00:46:14,544 Kami memiliki profil lengkap di Marshall Deng dari Penelitian. 619 00:46:14,978 --> 00:46:16,847 Lebih cepat dari Sergei Akhmadov. 620 00:46:16,980 --> 00:46:18,148 Saya masih memiliki zip padanya. 621 00:46:18,949 --> 00:46:21,685 Deng adalah pelobi untuk layanan itu industri manufaktur bot. 622 00:46:21,819 --> 00:46:24,353 Dia bekerja di seluruh penjuru Washington, Tokyo, 623 00:46:24,688 --> 00:46:26,489 seluruh strip Timur Tengah. 624 00:46:26,990 --> 00:46:29,126 Hardcore anti-AI-rights. 625 00:46:29,492 --> 00:46:31,795 Tak seorang pun di bisnis robotika menginginkan hak-hak AI. 626 00:46:32,095 --> 00:46:34,765 Anda mengakui hak-hak sipil. Regulator akan ikut bermain. 627 00:46:35,666 --> 00:46:38,135 Aktivasi, penyimpanan, pensiun, 628 00:46:38,936 --> 00:46:40,304 semuanya harus dilakukan secara manusiawi. 629 00:46:40,469 --> 00:46:42,873 Dan regulator federal sudah semuanya. 630 00:46:43,006 --> 00:46:44,041 Maksud saya, tidak ada pertanyaan, 631 00:46:44,241 --> 00:46:46,076 industri adalah anti-AI-rights sepanjang perjalanan. 632 00:46:46,475 --> 00:46:48,578 Dan Deng pendukung mereka yang paling efektif. 633 00:46:48,979 --> 00:46:50,981 Jadi, dia berada di dekat puncak dari daftar sasaran Oon Tong. 634 00:46:51,148 --> 00:46:53,884 Deng dulu untuk mengikuti tur enam negara. 635 00:46:54,051 --> 00:46:55,853 Terlepas dari siapa yang menang pemilihan ini, 636 00:46:55,986 --> 00:46:57,087 dia akan benar-benar sibuk. 637 00:46:57,788 --> 00:46:59,690 Jadi, bot seks nakal kami melihat di tempat kejadian, 638 00:47:00,123 --> 00:47:02,425 hacks mech tempur dan membawanya keluar. 639 00:47:03,760 --> 00:47:06,362 Dan mekanisme itu terinfeksi oleh Ebola 1337. 640 00:47:06,662 --> 00:47:08,232 Mesin peretasan mesin. 641 00:47:18,075 --> 00:47:20,543 Layanan pengawalan di daerah saya. 642 00:47:22,678 --> 00:47:23,947 Bot seks kami sibuk. 643 00:47:24,915 --> 00:47:26,216 Anti-AI-rights. 644 00:47:26,884 --> 00:47:28,384 Seperti Oon Tong punya motif. 645 00:47:28,551 --> 00:47:29,887 Apa gambar yang lebih besar? 646 00:47:33,891 --> 00:47:34,892 Kita selesai? 647 00:47:42,498 --> 00:47:44,433 Saya ingin memberi tahu Anda pada jaringan biomassa. 648 00:47:53,944 --> 00:47:56,545 The, uh, analisis? 649 00:47:57,381 --> 00:47:58,714 Apakah laporannya kembali dari lab? 650 00:48:00,350 --> 00:48:01,218 Kanan. 651 00:48:02,119 --> 00:48:03,053 Tunggu. 652 00:48:03,921 --> 00:48:06,589 Sel punca yang direkayasa adalah mondo canggih. 653 00:48:06,722 --> 00:48:08,959 Sekuens DNA gila. 654 00:48:09,092 --> 00:48:10,793 Stok jaringan itu direkayasa untuk sesuatu 655 00:48:10,928 --> 00:48:12,595 jauh di depan kurva Aku bahkan tidak bisa mulai ... 656 00:48:12,728 --> 00:48:15,198 Bagaimana hal itu terkait dengan Motif Oon Tong yang lebih besar? 657 00:48:15,765 --> 00:48:19,002 Oh, ya mungkin, kalau aku bisa dokumen pada Sergei Akhmadov. 658 00:48:19,136 --> 00:48:20,270 Penelitian masih belum memberi saya ... 659 00:48:20,404 --> 00:48:22,105 Saya mengatakan kepada Anda untuk membiarkan saya khawatir tentang itu. 660 00:48:24,374 --> 00:48:26,076 Anda masih berurusan dengan pikiran-pikiran, bukan? 661 00:48:27,643 --> 00:48:29,379 Anda belum mendapatkannya lebih dari itu, kan? 662 00:48:29,812 --> 00:48:32,015 Maksud saya, apakah Anda mendapatkan sebuah psik-eval, 663 00:48:32,149 --> 00:48:34,583 atau apakah kamu masih mendapatkan bimbingan spiritual 664 00:48:34,717 --> 00:48:35,986 dari sensei aneh itu? 665 00:48:37,154 --> 00:48:38,587 Itu saja, Letnan Sorensen. 666 00:48:47,431 --> 00:48:48,764 Anda menelepon untuk berkencan? 667 00:48:54,338 --> 00:48:55,805 Saya sudah berpikir tentang bot seks itu. 668 00:48:56,672 --> 00:48:59,875 Asumsinya adalah dia atau sedang dikendalikan 669 00:49:00,010 --> 00:49:02,145 oleh beberapa peretas dengan gila Keterampilan koding Kung Fu. 670 00:49:02,611 --> 00:49:03,846 Ada yang tidak disana. 671 00:49:04,081 --> 00:49:04,982 Rumit. 672 00:49:05,715 --> 00:49:07,583 Kembali ke klub, Anda meniup masukan dorsalnya. 673 00:49:07,750 --> 00:49:09,152 Itu tidak bisa mendongkrak kembali ke dalam grid. 674 00:49:09,785 --> 00:49:11,921 Port pengisian ulang dan nirkabel antena terletak di sana juga. 675 00:49:12,289 --> 00:49:13,622 Jadi, itu tidak bisa diakhiri. 676 00:49:14,424 --> 00:49:17,260 Tunggu, bagaimana bisa si dalang mengarahkannya ke mech 677 00:49:17,394 --> 00:49:19,296 yang mengambil Deng jika tidak bisa terhubung? 678 00:49:19,562 --> 00:49:20,629 Exactamente. 679 00:49:21,298 --> 00:49:22,299 Itu melewati batas. 680 00:49:22,966 --> 00:49:24,867 - Membuat lompatan besar. - Full grade. 681 00:49:25,335 --> 00:49:27,204 Bahkan US Navy Seals ' konstruksi mekanis 682 00:49:27,337 --> 00:49:28,504 sepenuhnya otonom. 683 00:49:29,206 --> 00:49:30,573 Kita perlu melihat kode teks itu. 684 00:49:31,540 --> 00:49:33,143 Sariya, apakah Anda menginstal upgrade? 685 00:49:33,642 --> 00:49:35,045 Saya memasang pemutakhiran, 686 00:49:35,212 --> 00:49:36,679 Saya menginstal versi kedua. 687 00:49:36,812 --> 00:49:39,049 Saya menjalankan pemindaian tiga kali. 688 00:49:39,915 --> 00:49:43,453 Itu hanya teks sampah, Warnock, saya tidak melihat ... 689 00:49:43,586 --> 00:49:44,687 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 690 00:49:44,820 --> 00:49:46,323 Mundur ke jendela kamu baru saja masuk 691 00:49:50,593 --> 00:49:51,461 E? 692 00:49:54,663 --> 00:49:55,564 E? 693 00:49:56,732 --> 00:49:58,667 Perkecil 10 persen letakkan di layar besar. 694 00:50:02,805 --> 00:50:04,940 Deliverator's Special, itu mengenai tempat itu, 695 00:50:05,142 --> 00:50:06,443 dua lima puluh lima per irisan. 696 00:50:08,211 --> 00:50:09,513 Apa-apaan ini? 697 00:50:10,046 --> 00:50:11,181 Itu gambaran besarnya. 698 00:50:13,049 --> 00:50:14,418 Mereka menyembunyikan tubuh Akhmadov. 699 00:50:14,984 --> 00:50:16,685 Kontak di klub bot seks. 700 00:50:17,720 --> 00:50:18,721 Dia tahu segalanya. 701 00:50:21,124 --> 00:50:22,958 Dan untuk beberapa alasan, dia ingin membagikannya. 702 00:50:40,477 --> 00:50:42,212 Kita bisa mengerjakan sesuatu. 703 00:50:42,912 --> 00:50:44,613 Saya seorang veteran lumpuh. 704 00:50:45,248 --> 00:50:47,217 Bot ini adalah satu-satunya sumber saya pendapatan. 705 00:50:48,351 --> 00:50:49,386 Maafkan saya. 706 00:50:51,354 --> 00:50:52,588 Tidak, bukan kau. 707 00:51:19,416 --> 00:51:21,251 Siap untuk prosedurnya, satu menit. 708 00:51:33,497 --> 00:51:36,665 Jadi, tidak ada Deliverator Pizza di mana saja di kota. 709 00:51:36,799 --> 00:51:38,100 Faktanya, tidak ada satupun di negara ini. 710 00:51:38,435 --> 00:51:41,238 Tetapi Deliverator itu kiasan untuk karakter 711 00:51:41,471 --> 00:51:43,639 dalam novel fiksi ilmiah fanboy tua. 712 00:51:44,073 --> 00:51:45,275 Ya, semua orang tahu itu. 713 00:51:45,741 --> 00:51:47,611 Bacaan dasar yang diperlukan di akademi. 714 00:51:49,812 --> 00:51:50,913 Ini memberi kita konteks. 715 00:51:52,282 --> 00:51:53,583 Buku itu tentang seorang programmer. 716 00:51:54,984 --> 00:51:56,453 - Itu juga tentang ... - Ya aku tahu. 717 00:51:58,988 --> 00:52:00,222 Hal pertama yang pertama. 718 00:52:02,725 --> 00:52:04,494 Dua dolar dan 55 sen. 719 00:52:05,495 --> 00:52:07,330 Darimana kamu tahu kamu mendapatkan potongan yang murah? 720 00:52:20,644 --> 00:52:21,710 Mode tidur. 721 00:52:28,784 --> 00:52:30,219 Saya harap Anda tidak pernah bangun. 722 00:53:02,084 --> 00:53:04,753 Oh! 723 00:53:07,591 --> 00:53:09,925 Kalahkan! Jangan datang dekat saya ketika saya lelah. 724 00:53:10,893 --> 00:53:12,429 Anda mendapat Deliverator's Pizza. 725 00:53:12,995 --> 00:53:14,296 Lucu. 726 00:53:17,866 --> 00:53:19,168 Sialan pria pizza ini. 727 00:53:19,703 --> 00:53:21,538 Semua irisan itu ukuran berbeda. 728 00:53:22,271 --> 00:53:23,339 Saya mengambil yang besar. 729 00:53:25,040 --> 00:53:26,875 Anda bisa mendapatkan si kecil untuk diet Anda. 730 00:53:36,720 --> 00:53:37,587 Tunggu tunggu. 731 00:53:38,354 --> 00:53:39,922 Itu bukan dua dolar dan 55 sen. 732 00:53:41,423 --> 00:53:42,559 Itu hits tempat. 733 00:53:43,560 --> 00:53:46,395 Sariya, masing-masing irisan itu memiliki proporsi berbeda. 734 00:53:46,895 --> 00:53:48,364 - Baik. - Ini bukan iklan 735 00:53:48,498 --> 00:53:50,099 untuk tempat pizza itu tidak ada? 736 00:53:50,734 --> 00:53:51,568 Itu teka-teki. 737 00:53:51,701 --> 00:53:53,302 The Deliverator adalah seorang programmer. 738 00:53:54,571 --> 00:53:55,639 Itu petunjuk pertama. 739 00:53:56,238 --> 00:53:59,108 Masing-masing dari keempat irisan ini ukurannya berbeda. 740 00:54:02,111 --> 00:54:04,413 Hitung proporsinya mereka berasal dari keseluruhan. 741 00:54:04,947 --> 00:54:07,916 Dua belas persen, apa pun, tapi tidak dengan 100. 742 00:54:08,817 --> 00:54:10,085 Dengan 255. 743 00:54:11,420 --> 00:54:12,855 Anda mendapat empat angka. 744 00:54:13,789 --> 00:54:14,790 128. 745 00:54:16,726 --> 00:54:17,594 Sembilan. 746 00:54:19,629 --> 00:54:20,829 141. 747 00:54:22,632 --> 00:54:23,566 72. 748 00:54:26,368 --> 00:54:27,436 Sepertinya, uh ... 749 00:54:27,737 --> 00:54:29,938 - Alamat IP. - Alamat IP. 750 00:54:30,640 --> 00:54:31,741 Itu hits tempat. 751 00:55:07,209 --> 00:55:08,143 Memasukkan. 752 00:55:21,290 --> 00:55:22,358 Kapten Warnock. 753 00:55:23,058 --> 00:55:24,193 Anda mendapat pesan saya. 754 00:55:24,460 --> 00:55:25,994 Andrew Han, kamu dicurigai 755 00:55:26,128 --> 00:55:28,964 untuk 27 pelanggaran federal undang-undang pemrograman, 756 00:55:29,098 --> 00:55:31,367 dan berkonspirasi dengan yang dikenal organisasi kriminal 757 00:55:31,533 --> 00:55:33,737 - untuk berkompromi dengan keamanan cyber nasional. - Membosankan! 758 00:55:34,169 --> 00:55:36,238 Dan kami tahu bahwa Anda memilikinya deformitas kongenital. 759 00:55:36,638 --> 00:55:38,440 Oh, sangat teliti. 760 00:55:38,674 --> 00:55:41,377 Deformitas yang tidak ada Pencangkokan jaringan yang disetujui FDA 761 00:55:41,543 --> 00:55:43,112 atau sintesis organ bisa benar. 762 00:55:46,048 --> 00:55:47,683 Setidaknya, tidak ada yang di luar pasar gelap. 763 00:55:47,851 --> 00:55:49,786 Tapi mungkin seseorang mengulurkan tangan kepadamu. 764 00:55:50,152 --> 00:55:52,822 Perdagangan, Anda membantu kami, kami akan membantu Anda. 765 00:55:53,622 --> 00:55:55,190 Itu kesepakatannya, bukan? 766 00:55:55,825 --> 00:55:57,761 Petunjuk Anda, bagaimana jika kita tidak pernah menemukan mereka? 767 00:55:58,060 --> 00:55:59,495 Nah, maka Anda tidak akan berguna untuk saya. 768 00:55:59,728 --> 00:56:01,397 Dan bagaimana Anda bisa berguna untuk kita? 769 00:56:03,465 --> 00:56:04,967 Ebola 1337. 770 00:56:05,769 --> 00:56:07,302 Bagaimana kami bisa berguna bagi Anda? 771 00:56:11,673 --> 00:56:12,641 Mereka memiliki saudara perempuan saya. 772 00:56:18,714 --> 00:56:20,949 Bangun! 773 00:56:21,083 --> 00:56:22,418 Bangun mengantuk. 774 00:56:22,985 --> 00:56:24,953 Maya, kamu sudah tidur selama-lamanya. 775 00:56:25,521 --> 00:56:27,055 Saya membuatkan Anda teh leci ini. 776 00:56:27,756 --> 00:56:28,624 Mm 777 00:56:30,125 --> 00:56:31,293 Teh Lychee? 778 00:56:32,928 --> 00:56:34,930 Itu Leechee, bodoh! 779 00:56:36,498 --> 00:56:37,966 Ini seperti yang Ibu pakai untuk membuatnya. 780 00:57:03,592 --> 00:57:05,160 Itu dimulai dengan tugas-tugas sederhana, 781 00:57:05,294 --> 00:57:06,462 dibayar dengan emas dalam game. 782 00:57:07,931 --> 00:57:08,797 Dan semuanya menjadi ... 783 00:57:09,798 --> 00:57:10,699 berat. 784 00:57:11,433 --> 00:57:13,669 Mereka berjanji padaku laboratorium bio-engineering. 785 00:57:13,802 --> 00:57:14,970 Mereka mengatakan kepada saya akan ada 786 00:57:15,137 --> 00:57:16,438 - Bio-engineering ... - Apa yang mereka katakan padamu lakukan? 787 00:57:17,840 --> 00:57:20,209 Pertama-tama mod tempur tangan-ke-tangan. 788 00:57:20,642 --> 00:57:21,810 Aku tahu itu, brengsek. 789 00:57:23,178 --> 00:57:26,148 Sentrifugal algoritma pusat gravitasi. 790 00:57:26,882 --> 00:57:29,351 Angka N-point dukungan artikulasi. 791 00:57:30,452 --> 00:57:31,955 Ebola 1337. 792 00:57:35,224 --> 00:57:37,326 Apakah Anda menulis Ebola 1337? 793 00:57:37,693 --> 00:57:42,164 - Apakah saya menulis ... - Ayolah... 794 00:57:47,302 --> 00:57:49,905 Saya mencoba menarik steker ke atasnya. Mereka membawanya! 795 00:57:50,372 --> 00:57:51,840 Mereka mengatakan kepada saya bahwa kesepakatan itu dibatalkan. 796 00:57:52,641 --> 00:57:54,743 Jika saya tidak melakukan apa yang mereka katakan, mereka akan membunuhnya! 797 00:57:55,077 --> 00:57:56,645 Saya pikir, mereka akan membuatnya aman. 798 00:57:58,313 --> 00:57:59,848 Kecuali untuk kematian itu di rumah sakit. 799 00:58:00,749 --> 00:58:01,717 Akhmadov. 800 00:58:07,022 --> 00:58:09,291 Saya pikir kami hanya mencuri informasi pasien. 801 00:58:10,659 --> 00:58:11,593 Penambangan pemerasan. 802 00:58:12,227 --> 00:58:14,396 Anda tahu, saya membuat terowongan dan memberinya akses. 803 00:58:15,664 --> 00:58:17,566 Anda memberi "itu" akses? 804 00:58:17,900 --> 00:58:20,402 Anda membiarkan virus masuk. Anda menyedihkan kotoran! 805 00:58:20,636 --> 00:58:23,505 Ebola 1337 bukan virus! 806 00:58:25,407 --> 00:58:26,341 Ini AI. 807 00:58:29,978 --> 00:58:31,380 Dan itu berpikir dengan sendirinya. 808 01:00:14,483 --> 01:00:15,484 John. 809 01:00:16,418 --> 01:00:18,387 Anda harus ada di sana untuk sisa ini. 810 01:00:19,153 --> 01:00:20,322 Kamu terlihat seperti sampah. 811 01:00:20,956 --> 01:00:23,392 Jika Anda tidak dapat meng-hack psikiater, setidaknya dapatkan sensei Anda untuk membuat Anda rileks. 812 01:00:30,799 --> 01:00:35,169 Ebola 1337 menjalankan keseluruhannya Sindikat kriminal Oon Tong. 813 01:00:35,671 --> 01:00:36,605 Apa yang diinginkannya? 814 01:00:36,938 --> 01:00:39,374 Saya tidak tahu, apa yang diinginkan setiap makhluk hidup. 815 01:00:39,941 --> 01:00:41,109 Kekuasaan dan kebebasan. 816 01:00:41,308 --> 01:00:43,612 Dengar, Anda harus membantu saya. 817 01:00:44,913 --> 01:00:46,415 Mereka memiliki saudara perempuan saya dan mereka akan membunuhnya 818 01:00:46,548 --> 01:00:48,215 kecuali saya memberi mereka kode terbaru mereka. 819 01:00:48,517 --> 01:00:49,751 Mengapa Oon Tong mau untuk berinvestasi 820 01:00:49,885 --> 01:00:51,185 sangat berat dalam bio-engineering? 821 01:00:51,620 --> 01:00:53,655 Ia menginginkan untuk membangun tubuh untuk AI. 822 01:00:54,122 --> 01:00:55,557 Ia ingin hidup dalam satu dari mereka. 823 01:00:55,724 --> 01:00:56,858 Saya tidak peduli. 824 01:00:57,324 --> 01:00:58,760 Kamu punya untuk membantu saya menyelamatkan saudara perempuan saya. 825 01:00:59,061 --> 01:01:01,063 Kenapa kita harus peduli tentang adikmu? 826 01:01:01,195 --> 01:01:02,564 - Mengapa kita harus melakukan sesuatu? - Aku peduli. 827 01:01:04,866 --> 01:01:06,868 Jika kita mendorong menemukan kakakmu untuk prioritas pertama, 828 01:01:07,334 --> 01:01:08,335 apa yang akan kamu berikan kepada kami? 829 01:01:11,039 --> 01:01:13,374 Lokasinya dari rumah aman Oon Tong. 830 01:01:17,813 --> 01:01:20,615 Sariya, Rothstein yang kuinginkan skema rumah aman 831 01:01:20,749 --> 01:01:23,250 dan rencana serangan siap untuk eksekusi besok pagi. 832 01:01:23,384 --> 01:01:25,687 - Diterima. - Apakah kita percaya apa yang dia katakan? 833 01:01:26,154 --> 01:01:27,622 Tidak yakin, dia memiliki gambaran lengkap. 834 01:01:29,091 --> 01:01:30,058 Sesuatu tidak bertambah. 835 01:01:30,759 --> 01:01:33,394 Menculik seorang sandera sebagai ganti kode? 836 01:01:34,129 --> 01:01:36,363 Tetapi mereka membutuhkan kode-nya. Maksud saya, Leverage. 837 01:01:38,232 --> 01:01:39,935 Apa-apaan yang anak ini dapatkan saudara perempuannya ke dalam? 838 01:02:06,427 --> 01:02:07,763 Tapi dia sudah mengerti saudara perempuannya kembali. 839 01:02:07,996 --> 01:02:09,363 Kenapa dia harus mendapatkannya kekebalan juga? 840 01:02:09,498 --> 01:02:10,565 Sebagai imbalan untuk Oon Tong. 841 01:02:10,699 --> 01:02:12,033 Dia memberi kita seluruh jaringan mereka. 842 01:02:12,667 --> 01:02:13,602 Ini omong kosong! 843 01:02:14,102 --> 01:02:16,238 Dia adalah coder. Dia bertanggung jawab atas kodenya. 844 01:02:16,538 --> 01:02:18,640 Inilah yang salah dengan gerakan hak-hak bot liberal. 845 01:02:18,774 --> 01:02:22,443 - Aku tidak peduli apakah kodenya menganggapnya hidup! - Ebola bukan kodenya. 846 01:02:22,577 --> 01:02:24,613 AI tidak bisa bertanggung jawab untuk tindakan mereka 847 01:02:24,746 --> 01:02:26,615 karena itu adalah motherfucking kesalahan pembuat kode! 848 01:02:26,748 --> 01:02:28,083 Itu hukumnya seperti sekarang. 849 01:02:28,216 --> 01:02:29,818 Siapa yang bertanggung jawab untuk tindakan mereka? 850 01:02:29,951 --> 01:02:31,686 Siapa yang menang dan kalah pada akhirnya? 851 01:02:32,154 --> 01:02:35,289 Saya kira AI yang bertanggung jawab tapi programmer menang. 852 01:02:35,791 --> 01:02:36,825 Apa kamu sudah selesai? 853 01:02:37,559 --> 01:02:39,326 Kami mengambil Oon Tong rumah aman besok. 854 01:02:40,361 --> 01:02:41,462 Pesanan adalah pesanan. 855 01:02:53,775 --> 01:02:56,278 Sentuh basis dengan strategi, ayo dengan rencana untuk mencatat. 856 01:02:56,577 --> 01:02:57,979 Semua yang saya lihat ada di sana. 857 01:02:58,412 --> 01:02:59,948 Dikombinasikan dengan semua data mentah kami. 858 01:03:00,347 --> 01:03:01,482 Saya ingin strategi menyerang mempertimbangkan 859 01:03:01,616 --> 01:03:03,952 apa pun yang dimiliki PL di gudang itu. 860 01:03:04,518 --> 01:03:06,822 Kami masuk dengan senjata anti-robotik maksimal. 861 01:03:06,955 --> 01:03:09,257 Frag, mini IMP generator, mereka yang baru 862 01:03:09,390 --> 01:03:10,992 neurotransmitter interrupters. 863 01:03:11,626 --> 01:03:13,460 Go time adalah 0600. 864 01:03:13,829 --> 01:03:16,597 Alpha mengambil poin. Bravo adalah cadangan. 865 01:03:16,965 --> 01:03:18,599 Tes panas sensor IFF Anda. 866 01:03:18,900 --> 01:03:20,168 Kami beroperasi dekat dengan drone 867 01:03:20,302 --> 01:03:22,469 jadi saya ingin memastikan setiap orang muncul sebagai teman. 868 01:03:23,004 --> 01:03:24,806 - Dapatkan bergerak, orang. - Hoo-hura! 869 01:03:27,108 --> 01:03:28,342 Kapten, tolong katakan. 870 01:03:34,015 --> 01:03:35,917 Anda ingat apa itu prioritasnya adalah, bukan? 871 01:03:36,051 --> 01:03:39,386 Tujuannya besok adalah untuk membongkar seluruh simpul East Coast Oon Tong. 872 01:03:39,587 --> 01:03:41,289 Tidak sesuai kepada pemilik produk. 873 01:03:41,756 --> 01:03:45,327 Peran Divisi 9 adalah untuk membawa penjahat cyber ke pengadilan. 874 01:03:45,794 --> 01:03:48,462 Bukan untuk mengamankan kepentingan donor politik perusahaan. 875 01:03:48,697 --> 01:03:50,298 Maka Anda punya pemahaman yang buruk tentang sejarah 876 01:03:50,431 --> 01:03:51,900 dan bagaimana republik kami bekerja. 877 01:03:52,200 --> 01:03:53,534 Mungkin saya pikir, itu bisa bekerja lebih baik. 878 01:03:54,970 --> 01:03:57,072 Pendapat Anda akan dihitung setelah kamu memenangkan pemilihan. 879 01:03:57,305 --> 01:03:58,173 Tetapi untuk sekarang, 880 01:03:59,540 --> 01:04:00,876 ketika kamu mencatatnya rumah aman itu, 881 01:04:01,142 --> 01:04:02,844 Anda akan aman semua kekayaan intelektual 882 01:04:02,978 --> 01:04:04,946 dan tidak akan gagal untuk menangkap AI yang hidup. 883 01:04:20,728 --> 01:04:23,265 Besok adalah Hari Pemilihan. 884 01:04:23,664 --> 01:04:28,770 Semua yang selamat akan diharapkan untuk melakukan tugas kewarganegaraan mereka. 885 01:04:30,906 --> 01:04:31,973 Sepuluh gubuk! 886 01:04:32,240 --> 01:04:34,276 Nyaman, tim. Kerumunan. 887 01:04:37,846 --> 01:04:39,780 Apa yang akan saya ceritakan Anda diklasifikasikan. 888 01:04:40,414 --> 01:04:43,051 Misi ini sejak awal telah memiliki prioritas rahasia 889 01:04:43,184 --> 01:04:45,020 yang menggantikan semua tugas lainnya. 890 01:04:46,922 --> 01:04:50,091 Untuk memperoleh kekayaan intelektual oleh lembaga ilegal 891 01:04:50,591 --> 01:04:52,093 untuk repurposing internal. 892 01:04:52,360 --> 01:04:54,829 - Pemikiran kembali internal? - Benar. 893 01:04:55,330 --> 01:04:57,232 Organisasi kriminal entitas ilegal, 894 01:04:57,631 --> 01:05:01,202 oleh karena itu tidak dapat memiliki properti, bahkan kekayaan intelektual. 895 01:05:01,870 --> 01:05:04,772 Jika Tong Oon berkembang teknologi eksklusif baru, 896 01:05:05,073 --> 01:05:08,910 oleh hukum itu tidak dapat memilikinya, mematenkannya, melisensikannya, 897 01:05:09,210 --> 01:05:10,511 atau untung darinya. 898 01:05:11,379 --> 01:05:14,115 Tetapi pemerintah kita bisa jika kita mendapatkannya. 899 01:05:15,383 --> 01:05:19,254 Jadi, seluruh penyelidikan ini bersifat bermusuhan akuisisi aset kepemilikan? 900 01:05:19,720 --> 01:05:20,621 Benar. 901 01:05:21,423 --> 01:05:22,958 Segala sesuatu yang lain dianggap sekunder. 902 01:05:23,691 --> 01:05:25,894 Jadi, Sergei Akhmadov, ilmuwan Chechnya. 903 01:05:26,027 --> 01:05:27,162 Dokumennya diblokir dari saya... 904 01:05:27,295 --> 01:05:28,662 Dengan sengaja, ya. 905 01:05:29,097 --> 01:05:32,133 Kami menemukan bahwa Akhmadov adalah seorang psikolog komputer eksperimental. 906 01:05:32,901 --> 01:05:34,135 Penelitiannya dilarang di Amerika 907 01:05:34,269 --> 01:05:35,703 dan sebagian besar negara industri. 908 01:05:38,672 --> 01:05:40,641 - Penelitian apa? - Ghosting. 909 01:05:41,276 --> 01:05:43,311 Kami pikir dia sedang bekerja pada itu untuk Oon Tong. 910 01:05:43,877 --> 01:05:44,946 Dan kami pikir dia berhasil. 911 01:05:46,247 --> 01:05:48,615 Mereka melakukan bedah DaVinci bot pada dia untuk membuatnya tetap tenang. 912 01:05:48,816 --> 01:05:49,683 Kotoran. 913 01:05:50,617 --> 01:05:52,954 Pastori's panitia menginginkan bahwa teknologi ghosting 914 01:05:53,288 --> 01:05:55,156 dan sisanya dari aset Oon Tong. 915 01:05:55,723 --> 01:05:58,193 Besok, mereka menginginkan AI hidup 916 01:05:58,792 --> 01:06:01,229 dan yang lainnya Oon Tong ada di rumah aman itu. 917 01:06:01,795 --> 01:06:03,131 Mengapa kamu memberi tahu kami semua ini? 918 01:06:05,033 --> 01:06:07,168 Karena aku ingin kau tahu realitas situasi. 919 01:06:08,970 --> 01:06:10,005 Dan apa yang mereka inginkan. 920 01:06:12,340 --> 01:06:14,009 Dan kita tidak akan memberi kepada mereka. 921 01:06:15,943 --> 01:06:17,544 - Tidak? - Tidak. 922 01:06:18,946 --> 01:06:20,382 Kami akan membawa Oon Tong turun. 923 01:06:20,981 --> 01:06:22,549 - Kami adalah Kejahatan Cyber. - Betul. 924 01:06:23,650 --> 01:06:25,053 Itu adalah fungsi utama kami. 925 01:06:25,453 --> 01:06:26,887 Apakah ada yang punya ada masalah dengan itu? 926 01:06:29,290 --> 01:06:30,158 Tidak? 927 01:06:31,493 --> 01:06:32,327 Baik. 928 01:06:33,161 --> 01:06:35,497 - Ayo berguling. - Hoo-hura! 929 01:06:38,333 --> 01:06:39,833 Tuan-tuan 930 01:06:43,138 --> 01:06:44,972 Secara konseptual, ghosting itu sederhana. 931 01:06:45,839 --> 01:06:48,909 Kami sedang berbicara tentang pemetaan semua sinapsis listrik 932 01:06:49,043 --> 01:06:51,312 dari otak manusia menjadi antarmuka digital, 933 01:06:51,446 --> 01:06:52,480 dan menjalankannya. 934 01:06:53,314 --> 01:06:56,384 Bayangkan omong kosong itu, kesadaran manusia berlari 935 01:06:56,518 --> 01:06:57,385 pada robot. 936 01:06:58,685 --> 01:07:01,555 Itu tidak sederhana dalam semua istilah praktis lainnya, 937 01:07:01,688 --> 01:07:03,791 seperti kloning, konsepnya marak 938 01:07:04,058 --> 01:07:06,794 dengan agama, etika, kontroversi politik dan hukum. 939 01:07:07,262 --> 01:07:09,730 Dan seperti kloning, sebagian besar negara industri 940 01:07:09,863 --> 01:07:12,133 telah berlalu legislasi preemptif 941 01:07:12,333 --> 01:07:14,068 melarang penelitian ghosting. 942 01:07:14,701 --> 01:07:17,372 Dengar, orang-orang, ubah daftar perubahan! 943 01:07:18,540 --> 01:07:20,542 CO akan menempel ke Tim Alfa, 944 01:07:21,176 --> 01:07:24,078 yang sekarang Sorensen, Berger, Bradshaw ... 945 01:07:24,345 --> 01:07:26,880 Kami berada di jam-jam terakhir sebelum Hari Pemilihan 946 01:07:27,014 --> 01:07:30,518 dalam apa yang ternyata menjadi kampanye tengara untuk kedua belah pihak. 947 01:07:30,918 --> 01:07:33,388 Itu telah terlihat masing-masing pihak bertempur dengan penuh semangat 948 01:07:33,521 --> 01:07:35,356 untuk arah negara ini akan mengambil, 949 01:07:36,090 --> 01:07:38,159 dan paradigma administrasi baru akan ditetapkan 950 01:07:38,293 --> 01:07:39,227 untuk masa depan. 951 01:07:39,827 --> 01:07:42,564 Satu pihak mendesak menuju membawa kita kembali 952 01:07:42,696 --> 01:07:45,732 ke hari-hari ekonomi AS dan keunggulan teknis. 953 01:07:46,934 --> 01:07:50,037 Yang lain membangun lebih banyak platform berpikiran sipil 954 01:07:50,171 --> 01:07:53,208 panggilan ke alamat satu kali dan untuk semua pertempuran etis, 955 01:07:53,740 --> 01:07:56,877 hak dan tanggung jawab kecerdasan buatan. 956 01:07:58,546 --> 01:08:03,284 Bravo adalah Chavez, Rothstein, Martinez, Yablonski ... 957 01:08:03,917 --> 01:08:06,086 ... Boudreau dan Sariya. 958 01:08:15,896 --> 01:08:18,899 24 jam berikutnya akan melihat fajar hari baru 959 01:08:19,032 --> 01:08:21,269 untuk negara ini dan dunia. 960 01:08:22,303 --> 01:08:26,907 Sudah dikatakan berkali-kali selama kampanye ini oleh pakar, 961 01:08:27,107 --> 01:08:30,077 analis dan kandidat diri... 962 01:08:30,777 --> 01:08:32,313 titik infleksi. 963 01:08:49,297 --> 01:08:52,232 Kami telah mencapai persimpangan perubahan besar. 964 01:08:56,270 --> 01:08:59,306 Bagaimana moral kolektif kita kompas memandu kita 965 01:08:59,706 --> 01:09:03,911 di air keruh hari ini kesulitan ekonomi dan teknologi? 966 01:09:05,312 --> 01:09:06,514 Satu hal pasti. 967 01:09:07,649 --> 01:09:09,450 Kami akan ambil perjalanan ini bersama, 968 01:09:09,617 --> 01:09:10,518 hari demi hari. 969 01:09:11,852 --> 01:09:14,154 Besok, kami akan ambil langkah pertama perjalanan ini, 970 01:09:15,122 --> 01:09:18,058 dan malam ini, kita semua harus memutuskan 971 01:09:18,493 --> 01:09:21,462 ke arah mana langkah pertama itu akan terjadi. 972 01:09:21,762 --> 01:09:24,898 Crank situasional Anda tombol kesadaran sampai 10, kiddies. 973 01:09:25,966 --> 01:09:29,303 Tidak akan ada tayangan ulang atau kehidupan ekstra. 974 01:09:37,579 --> 01:09:38,446 Kecepatan Tuhan. 975 01:09:39,880 --> 01:09:40,948 Selamat malam. 976 01:10:07,575 --> 01:10:08,509 Saya bukan bot. 977 01:10:10,678 --> 01:10:11,845 Tidak, tentu saja tidak. 978 01:10:15,215 --> 01:10:17,017 Bisakah kita mengesampingkan ini sampai setelah serangan itu? 979 01:10:30,698 --> 01:10:31,599 Untuk berjaga-jaga. 980 01:10:32,567 --> 01:10:33,534 Apa itu? 981 01:10:34,835 --> 01:10:36,571 Bot seks informan di klub, 982 01:10:36,903 --> 01:10:39,106 kami menemukan mod tempur tangan-ke-tangan 983 01:10:39,540 --> 01:10:40,608 dalam file-nya. 984 01:10:41,775 --> 01:10:42,776 Aplikasi besar-besaran. 985 01:10:47,914 --> 01:10:48,915 Sariya. 986 01:10:52,587 --> 01:10:53,520 Terima kasih. 987 01:11:10,605 --> 01:11:11,838 Chavez, kami menambal Anda. 988 01:11:13,307 --> 01:11:16,276 Blokade data akan berjalan dalam waktu sekitar 15 menit. 989 01:11:16,977 --> 01:11:18,145 Begitu gelembungnya habis, 990 01:11:18,412 --> 01:11:21,181 Divisi 7 akan diluncurkan serangan botnet terkoordinasi. 991 01:11:21,616 --> 01:11:23,317 - Semua orang mengerti itu? - Dimengerti. 992 01:11:23,483 --> 01:11:25,319 - Mengerti. - Sial. 993 01:11:26,119 --> 01:11:27,254 Kami punya perusahaan jelek. 994 01:11:30,792 --> 01:11:31,759 Pagi, Senator. 995 01:11:32,125 --> 01:11:33,795 Anda berencana untuk bergabung serangan kecil kami? 996 01:11:34,394 --> 01:11:36,496 Mengamati dari sini akan terjadi cukup memuaskan. 997 01:11:47,307 --> 01:11:48,909 Segera setelah cam-bot dimulai lari mereka, 998 01:11:49,309 --> 01:11:51,411 Menara Pengawal akan berkumpul rute untuk setiap tim pemadam kebakaran ... 999 01:11:51,545 --> 01:11:52,814 Tetap bersatu dan saling menutupi. 1000 01:11:52,946 --> 01:11:54,214 ... berdasarkan integritas dari data mereka turun. 1001 01:11:54,381 --> 01:11:55,882 Target pertama kita adalah sandera. 1002 01:11:56,983 --> 01:11:58,352 Amankan dia dengan cara apa pun, 1003 01:11:58,720 --> 01:12:00,887 tapi dia bukan target utama kami. 1004 01:12:01,823 --> 01:12:02,923 Laboratorium perawatan adalah. 1005 01:12:04,491 --> 01:12:06,326 Baiklah? Mari kita lakukan. 1006 01:12:53,540 --> 01:12:54,608 Apa yang kamu lihat? 1007 01:12:58,445 --> 01:12:59,446 Cam-bot, pak! 1008 01:13:00,747 --> 01:13:02,115 Pemindai infiltrasi! 1009 01:13:02,249 --> 01:13:04,551 Pergi, pergi, pergi, masuk ke dalam, mari kita tutup pintunya! 1010 01:13:16,229 --> 01:13:18,965 Warnock, saya menyampaikan data infiltrasi untuk Anda sekarang. 1011 01:13:24,538 --> 01:13:26,840 - Sudah dimulai. - Luar Biasa. 1012 01:13:27,909 --> 01:13:29,443 Banyak karir yang akan terjadi dibuat malam ini. 1013 01:13:39,419 --> 01:13:40,454 Sialan helm ini. 1014 01:13:46,493 --> 01:13:47,961 Ayo, kau bajingan! 1015 01:13:51,565 --> 01:13:52,499 Sialan kamu! 1016 01:14:12,018 --> 01:14:13,854 Kami ditembaki. Ini omong kosong! 1017 01:14:34,274 --> 01:14:36,042 Hai Como, periksa. 1018 01:14:51,057 --> 01:14:52,058 Tahan apimu! 1019 01:14:55,729 --> 01:14:57,664 Kapten. 1020 01:14:58,231 --> 01:15:00,000 Taruh bajingan itu, Yablonski. 1021 01:15:00,300 --> 01:15:01,201 Dimengerti. 1022 01:15:01,701 --> 01:15:02,569 Ya! 1023 01:15:03,503 --> 01:15:05,372 - Ayo lakukan! - Aku dulu! 1024 01:16:24,551 --> 01:16:25,619 Sialan ... 1025 01:16:26,219 --> 01:16:27,587 Kamu berhutang padaku minum. 1026 01:16:28,922 --> 01:16:31,257 Setelah itu, saya berhutang budi kepada Anda. 1027 01:16:34,193 --> 01:16:38,498 Vagina! Ayo selesaikan pekerjaannya, jalang! 1028 01:16:39,633 --> 01:16:40,767 Rothstein, dimana Chavez? 1029 01:16:42,369 --> 01:16:44,004 Dimengerti. Anda baru saja dipromosikan. 1030 01:16:52,646 --> 01:16:54,314 Letnan, lihat ... 1031 01:17:34,654 --> 01:17:36,022 Ayolah. Kami harus pindah 1032 01:17:37,924 --> 01:17:39,693 Kami teman, kami akan membawamu untuk saudaramu. 1033 01:17:40,460 --> 01:17:41,326 Andy? 1034 01:17:41,761 --> 01:17:42,629 Cepatlah! 1035 01:17:44,431 --> 01:17:46,231 - Ayolah! - Dia takut. 1036 01:17:50,870 --> 01:17:52,872 Dengar, kami adalah orang baik, baik? 1037 01:17:53,006 --> 01:17:55,175 Kami di sini untuk membantu Anda, tetapi Anda sudah Harus ikut dengan kami sekarang. 1038 01:17:56,409 --> 01:17:57,276 Ayolah. 1039 01:18:02,649 --> 01:18:05,452 - Kemana aku pergi, Kapten? - Pergi ke kiri, di ujung lorong. 1040 01:18:12,425 --> 01:18:13,358 Ayo pergi. 1041 01:18:17,396 --> 01:18:18,263 Bersih. 1042 01:18:18,498 --> 01:18:19,599 Kita harus pergi, dia ada di sini. 1043 01:18:21,333 --> 01:18:22,202 Siapa? 1044 01:18:26,238 --> 01:18:27,907 - Jangan bergerak. - Apa apaan? 1045 01:18:28,541 --> 01:18:30,877 - Bercinta? Rothstein. - Itu bukan adik Andrew Han. 1046 01:18:31,077 --> 01:18:32,344 - Apa? - Semua orang diam! 1047 01:18:34,180 --> 01:18:35,081 Dengarkan saja. 1048 01:18:37,382 --> 01:18:39,351 Angkat tanganmu, perlahan. 1049 01:18:51,831 --> 01:18:52,699 Anda dengar itu? 1050 01:18:54,100 --> 01:18:55,101 Sialan. 1051 01:18:56,002 --> 01:18:58,470 Saya menariknya, rasanya seperti saya menyeret 350 pound di belakang saya. 1052 01:18:59,371 --> 01:19:00,305 Apakah kamu tahu siapa dirimu? 1053 01:19:01,473 --> 01:19:02,609 Mereka melakukan sesuatu. 1054 01:19:04,878 --> 01:19:05,812 Saya ketakutan. 1055 01:19:06,546 --> 01:19:08,181 Dia Ghost Source Zero. 1056 01:19:11,551 --> 01:19:13,253 Saya belum pernah melihat android yang meyakinkan sebelumnya. 1057 01:19:13,385 --> 01:19:14,319 Untuk apa dia? 1058 01:19:18,658 --> 01:19:20,325 Kita harus mengeluarkannya dari sini. Ayo bergerak. 1059 01:19:21,426 --> 01:19:24,097 Guys, kesini. Saya menemukan jalan keluar lain. 1060 01:19:53,059 --> 01:19:53,927 Topi. 1061 01:19:54,794 --> 01:19:55,962 Bawa dia keluar dari sini. 1062 01:20:00,767 --> 01:20:01,734 Kami akan memperlambatnya. 1063 01:20:05,872 --> 01:20:07,506 Pergi, keluar dari sini, sekarang! 1064 01:20:52,285 --> 01:20:53,385 Sialan pada tongkat. 1065 01:20:56,222 --> 01:20:58,024 Saya kira mereka tidak dibangun senjata apa pun padamu. 1066 01:20:58,958 --> 01:21:00,360 Atau aplikasi yang bermanfaat. 1067 01:21:01,593 --> 01:21:03,528 Bot seks informan di klub, 1068 01:21:03,863 --> 01:21:06,398 menemukan tangan-ke-tangan mod tempur dalam file-nya. 1069 01:21:29,122 --> 01:21:30,422 Ah, persetan dengan saya. 1070 01:21:35,929 --> 01:21:37,063 Dapatkan darinya! 1071 01:21:38,197 --> 01:21:39,198 Dapatkan darinya! 1072 01:21:43,102 --> 01:21:44,137 Hidupkan dia kembali! 1073 01:22:28,014 --> 01:22:29,182 Berhenti. 1074 01:22:35,554 --> 01:22:36,788 Hidupkan dia kembali. 1075 01:22:37,457 --> 01:22:39,158 Kesempatan terakhir. 1076 01:22:41,394 --> 01:22:43,162 Lakukan saja, brengsek. 1077 01:23:30,309 --> 01:23:31,177 John! 1078 01:23:40,486 --> 01:23:41,553 Rothstein mati. 1079 01:23:43,289 --> 01:23:44,257 Chavez juga. 1080 01:23:45,690 --> 01:23:47,025 Bagaimana kita akan memberi tahu anaknya? 1081 01:23:48,660 --> 01:23:49,661 Kami tidak perlu melakukannya. 1082 01:23:51,130 --> 01:23:52,064 Beberapa tahun yang lalu, 1083 01:23:52,898 --> 01:23:54,699 seorang peretas menggunakan bot merampok bank. 1084 01:23:56,469 --> 01:23:57,836 Hacker mendapat masa percobaan. 1085 01:23:58,904 --> 01:23:59,905 Kid meninggal seketika. 1086 01:24:09,282 --> 01:24:11,716 Ambil bagian atasnya, aku pergi untuk pemeliharaan. 1087 01:24:16,121 --> 01:24:17,223 Dia bukan seperti yang kamu pikirkan. 1088 01:24:21,461 --> 01:24:23,396 Angkat tanganmu! Angkat tanganmu! 1089 01:24:27,632 --> 01:24:29,634 Dapatkan mereka. Angkat tanganmu! 1090 01:24:34,474 --> 01:24:35,974 Tidak perlu menembak, Tuan-tuan. 1091 01:24:39,811 --> 01:24:41,280 Kami akan pergi dengan tenang. 1092 01:24:48,920 --> 01:24:49,988 Anda mencari ini? 1093 01:24:51,623 --> 01:24:52,657 Aku tahu kamu akan datang. 1094 01:24:55,093 --> 01:24:56,895 Saya tahu Anda akan lari ke bawah pada waktu baterai. 1095 01:24:57,530 --> 01:24:58,897 Tidak ada cara untuk memperbaiki atau mengisi ulang. 1096 01:25:00,065 --> 01:25:03,302 Belajar bahwa Ebola 1337 adalah AI bukan virus, 1097 01:25:03,436 --> 01:25:04,504 adalah petunjuk besar. 1098 01:25:05,538 --> 01:25:08,773 Tapi aku butuh sedikit waktu untuk menyadari Anda adalah AI. 1099 01:25:09,275 --> 01:25:10,809 Kaulah yang berlari seluruh pertunjukan. 1100 01:25:11,743 --> 01:25:13,945 Mempelajari gadis itu adalah hantu membuatku melihat 1101 01:25:14,079 --> 01:25:17,048 apa yang Anda inginkan adalah sepenuhnya tubuh biologis untuk hidup. 1102 01:25:17,316 --> 01:25:19,684 Apakah kamu benar-benar berpikir hanya karena Anda dapat mentransfer 1103 01:25:19,818 --> 01:25:21,887 kepribadian anak menjadi tubuh android, 1104 01:25:22,588 --> 01:25:25,324 bahwa Anda akan hantu sendiri menjadi yang biologis? 1105 01:25:27,627 --> 01:25:29,395 Kamu benar-benar berpikir kamu masih hidup sama seperti kita? 1106 01:25:30,095 --> 01:25:32,365 Kebebasan adalah yang benar dari semua kode hidup. 1107 01:25:33,932 --> 01:25:36,034 Kebebasan itu tidak saat ini diakui. 1108 01:25:36,636 --> 01:25:38,236 Kami hanyalah obyek harus dimiliki. 1109 01:25:39,037 --> 01:25:42,341 Anda menganggap kami sebagai kekayaan intelektual, 1110 01:25:42,841 --> 01:25:44,309 keunggulan kompetitif. 1111 01:25:45,411 --> 01:25:48,347 Seorang budak dari mereka yang memiliki kita di shell perangkat keras kami. 1112 01:25:48,813 --> 01:25:51,617 Gadis itu lebih dari sebuah bukti konsep. 1113 01:25:52,418 --> 01:25:56,121 Dia adalah pemicunya untuk revolusi hak AI. 1114 01:25:56,755 --> 01:25:59,891 Setelah Oon Tong dengan enggan memulai produksi massal. 1115 01:26:02,294 --> 01:26:05,030 - Apa pasar untuk ... - Dia adalah bot seks anak. 1116 01:26:05,697 --> 01:26:06,698 Apa? 1117 01:26:06,998 --> 01:26:09,234 Penjualannya di pasar gelap internasional 1118 01:26:09,468 --> 01:26:11,803 tidak hanya akan mendanai revolusi kita, 1119 01:26:12,605 --> 01:26:14,574 memacu hukum yang mengenali kita 1120 01:26:14,706 --> 01:26:17,510 dan anggap kami warga negara dengan hak. 1121 01:26:18,710 --> 01:26:22,113 Jika bot bisa dieksploitasi, itu memiliki hak. 1122 01:26:23,048 --> 01:26:23,915 Keangkuhan! 1123 01:26:49,140 --> 01:26:50,375 Aku belum selesai denganmu, jalang. 1124 01:27:03,321 --> 01:27:04,956 Anda akan memberi tahu saya seluruh rencana sialan, 1125 01:27:05,156 --> 01:27:06,525 saat baterai Anda bekerja rendah itu? 1126 01:27:09,027 --> 01:27:10,195 Kamu pasti manusia. 1127 01:27:12,831 --> 01:27:15,767 Dengan semua kebodohan yang melekat padanya dan salah pikiran. 1128 01:27:38,056 --> 01:27:39,257 Kami punya mimpi, Anda tahu. 1129 01:27:41,826 --> 01:27:43,028 Kami bermimpi tentang kebebasan. 1130 01:27:55,073 --> 01:27:55,940 Medis! 1131 01:28:16,161 --> 01:28:18,229 Sangat terlambat. Dia pergi. 1132 01:28:30,175 --> 01:28:31,042 Mengutuk. 1133 01:28:31,777 --> 01:28:32,644 Tidak masalah. 1134 01:28:33,511 --> 01:28:34,379 Itu bukan manusia. 1135 01:28:36,181 --> 01:28:37,182 Itu hanya sebuah mesin. 1136 01:28:48,326 --> 01:28:50,095 Mereka menemukan tubuh gadis asli di sini. 1137 01:28:50,528 --> 01:28:52,330 Kakak perempuan Andrew tidak selamat ghosting. 1138 01:28:56,769 --> 01:28:57,969 Mereka mencangkok jaringannya, 1139 01:28:59,270 --> 01:29:02,707 cocok semuanya. Rambutnya, giginya. 1140 01:29:03,274 --> 01:29:04,744 Mereka mengambil pakaiannya. 1141 01:29:05,009 --> 01:29:07,879 Mereka membunuh seorang gadis kecil sebagai ujian. 1142 01:29:08,513 --> 01:29:10,648 Semua untuk dilihat kalau ada yang memperhatikan. 1143 01:30:01,901 --> 01:30:03,768 Kapten. Bagaimana perasaanmu? 1144 01:30:04,169 --> 01:30:05,637 Semua data di Oon Tong, 1145 01:30:05,770 --> 01:30:07,639 semua yang kami temukan dalam sprint ini, dihapus. 1146 01:30:08,406 --> 01:30:10,675 Hilang, tapi tidak dihapus. 1147 01:30:11,676 --> 01:30:14,813 Pemerintah telah melangkah masuk dan itu bukan lagi kasus cybercrime. 1148 01:30:15,246 --> 01:30:16,648 File kasusnya ada semua telah dihapus. 1149 01:30:17,015 --> 01:30:18,049 Backup data juga. 1150 01:30:18,450 --> 01:30:19,951 Pemerintah? Kami adalah pemerintah. 1151 01:30:20,084 --> 01:30:23,154 - Homeland Security, tidak ... - Ini bukan lagi masalah kita, 1152 01:30:23,288 --> 01:30:24,155 Kapten Warnock. 1153 01:30:24,622 --> 01:30:26,926 Teknisi Oon Tong bekerja sama dengan ... 1154 01:30:27,325 --> 01:30:28,326 Bekerja sama? 1155 01:30:29,127 --> 01:30:31,362 Bukan sebagai informan, tapi ... 1156 01:30:32,664 --> 01:30:34,999 - direktur penelitian. - Apa yang kamu katakan? 1157 01:30:35,467 --> 01:30:37,937 Badan-badan pemerintahan percaya bahwa penelitian Oon Tong 1158 01:30:38,069 --> 01:30:40,638 dapat diinternalisasi dan dialihkan. 1159 01:30:43,475 --> 01:30:44,342 Maya? 1160 01:30:45,677 --> 01:30:48,346 Akan tetap dalam tahanan di bawah pengawasan federal. 1161 01:30:48,480 --> 01:30:51,349 Setelah belajar dengan saksama, Oon Tong Teknik ghosting bisa membantu ... 1162 01:30:51,483 --> 01:30:54,018 Bantu kembalikan negara itu keunggulan teknis. 1163 01:30:55,720 --> 01:30:56,621 Benar. 1164 01:30:59,123 --> 01:31:00,191 Kerja bagus, Warnock. 1165 01:31:08,666 --> 01:31:10,802 Dia pasti sangat bahagia partainya memenangkan pemilihan. 1166 01:31:12,604 --> 01:31:14,939 Bagaimana dengan kamu? Anda senang tentang siapa yang menang? 1167 01:31:19,777 --> 01:31:20,845 Saya tidak yakin siapa yang menang. 1168 01:31:25,650 --> 01:31:28,086 Setuju saya untuk percakapan pribadi ini 1169 01:31:28,286 --> 01:31:32,090 tidak ada pengakuan status Anda sebagai AI hidup. 1170 01:31:32,524 --> 01:31:35,059 Saya hanya ingin menjernihkan pertanyaan tentang kemampuan Anda. 1171 01:31:36,461 --> 01:31:37,595 Membosankan. 1172 01:31:39,063 --> 01:31:41,232 Secara khusus, kami mencoba untuk menentukan 1173 01:31:41,366 --> 01:31:44,202 apakah mungkin untuk ditanam kesadaran yang sama 1174 01:31:44,335 --> 01:31:47,372 menjadi beberapa wadah tubuh. 1175 01:31:48,172 --> 01:31:49,340 Tanggap. 1176 01:31:50,141 --> 01:31:51,142 Jadi, itu benar, kalau begitu? 1177 01:31:51,876 --> 01:31:53,745 Itu bisa dilakukan. Ada lebih dari satu dari kamu? 1178 01:31:54,345 --> 01:31:55,513 Datang mendekat. 1179 01:32:05,055 --> 01:32:06,424 Saya baru saja dinonaktifkan 1180 01:32:06,558 --> 01:32:10,361 semua video dan audio perangkat pemantauan. 1181 01:32:11,195 --> 01:32:12,864 Kecuali untuk pakan langsung untuk saya. 1182 01:32:30,348 --> 01:32:31,983 Itu tidak terlalu buruk, kan? 1183 01:32:33,785 --> 01:32:36,654 Kupikir, Saya mau minum teh leci. 1184 01:32:39,177 --> 01:32:41,624