1 00:00:01,093 --> 00:00:11,093 تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة دينــــــــــــا درويـــــــــــــش Twitter: Dinalidro - Dina Darwish 2 00:00:12,695 --> 00:00:18,695 Translated by: Dina Darwish Twitter: @Dinalidro Email: dinalidro86@Gmail.com 3 00:00:18,720 --> 00:00:23,720 Twitter: @Dinalidro - Dina Darwish Email: dinalidro86@gmail.com 4 00:00:23,745 --> 00:00:33,745 تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة دينــــــــــــا درويـــــــــــــش Twitter: @Dinalidro - Dina Darwish 5 00:00:40,370 --> 00:00:44,370 الكلــــــب الضـــــــال مبني عن قصة حقيقية 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,798 ♪ النمل يسير واحدا تلو الآخر ♪ 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 ♪ يا هلا يا هلا 8 00:00:50,801 --> 00:00:53,099 ♪ النمل يسير واحدا تلو الآخر ♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:55,063 ♪ يا هلا يا هلا 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,558 ♪ النمل يسير واحدا تلو الآخر ♪ 11 00:00:57,683 --> 00:00:59,435 - ♪ يتوقف الصغير لكي ... ♪ 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,905 - ♪ يقبل راهبة ♪ - ♪ يقبل راهبة ♪ 13 00:01:03,021 --> 00:01:06,366 ♪ ثم يستمر في السير ♪ 14 00:01:06,483 --> 00:01:09,453 ♪ إلى الأرض للخروج من المطر ♪ 15 00:01:09,570 --> 00:01:11,618 ♪ بوم ، بوم ، بوم ♪ 16 00:01:11,738 --> 00:01:13,661 ♪ النمل يسير اثنان اثنان ♪ 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,500 ♪ يا هلا يا هلا 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,961 ♪ النمل يسير اثنان اثنان ♪ 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,796 ♪ .. يتوقف الصغير لكي ♪ 20 00:01:19,913 --> 00:01:23,383 - ♪ يقضي حاجته ♪ - ♪ يقضي حاجته ♪ 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,344 ♪ ثم يستمر في السير ♪ 22 00:01:26,461 --> 00:01:28,213 هل استطيع؟ هل يمكنني؟" 23 00:01:28,338 --> 00:01:31,808 وقال أوزي ، "ساقين سمينة. ساقين سمينة." 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,150 يا شباب. 25 00:01:44,271 --> 00:01:45,944 أعتقد أنه من الافضل ان نعسكر هنا الليلة. 26 00:01:46,064 --> 00:01:47,862 سوف نعثر على البحيرة غدا. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,489 حسنا ، يا رفاق ، هيا. 28 00:01:50,611 --> 00:01:52,158 هيا ، هيا. 29 00:01:55,616 --> 00:01:57,584 - هيا يا بلوتو! 30 00:02:03,373 --> 00:02:04,716 من يريد بعض الشوكولاتة الساخنة؟ 31 00:02:04,833 --> 00:02:06,335 - أنا. - أنا أيضًا. 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,383 - عظيم. - حسنا. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 جليندورا, كاليفورنيا قبل عــــام 34 00:02:36,907 --> 00:02:38,124 حسنا 35 00:02:39,242 --> 00:02:40,994 حسنا. 36 00:02:43,455 --> 00:02:45,549 حسنا. اكيد ، يا جيفري. 37 00:02:45,666 --> 00:02:48,044 سأحضرها لك أول شيء في الصباح. 38 00:02:48,168 --> 00:02:49,966 السادسة صباحًا؟ بالتأكيد. 39 00:02:50,087 --> 00:02:53,057 وسأقوم بإبلاغ مايكل ، ريكاردو وديفيد. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,426 أي شيء آخر؟ 41 00:02:55,550 --> 00:02:56,847 - شكرا على هذه الفرصة 42 00:02:56,968 --> 00:02:58,436 بابا! بابا! 43 00:02:58,553 --> 00:03:00,100 يا راشيل. 44 00:03:00,222 --> 00:03:01,815 آسفة ، يا أبي. 45 00:03:01,932 --> 00:03:03,775 راشيل ، عزيزتي ، عليك الذهاب للنوم. 46 00:03:03,892 --> 00:03:04,984 عليك الذهاب للحضانة غدا. 47 00:03:05,102 --> 00:03:06,524 - اذهبي. - نعم ماما. 48 00:03:06,645 --> 00:03:08,613 - ليلة سعيدة ، يا أبي. - ليلة سعيدة يا راشيل. 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 - آسف أنا ، اه... - مرحبا بك في المنزل. 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,575 نعم ، شكرا. 51 00:03:12,693 --> 00:03:14,821 فلنجرب هذا مرة اخري 52 00:03:15,904 --> 00:03:17,121 أفضل. 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,839 يا أبي. 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,266 يا ، يا بني. 55 00:03:36,383 --> 00:03:38,852 لماذا لم تنم بعد؟ 56 00:03:38,969 --> 00:03:42,143 أخبرتني أمي انني يمكن أن أنتظرك. 57 00:03:44,516 --> 00:03:48,020 ...سألعب في مباراة النهائي لهذا العام و 58 00:03:48,145 --> 00:03:51,194 ... كنت أتساءل إذا كنت تستطيع مساعدتي 59 00:03:51,314 --> 00:03:53,612 تعلم كيفية رمي كرة البيسبول. 60 00:04:02,159 --> 00:04:04,662 أتعرف يا ابني؟ 61 00:04:06,413 --> 00:04:09,792 أيمكنك ان تسأل امك في مساعدتك؟ 62 00:04:09,916 --> 00:04:12,214 فقط لأنني مشغول جدا في العمل. 63 00:04:12,335 --> 00:04:14,804 أنت تعرف ، جميع النصوص الخاصة بي والمكتب. 64 00:04:14,921 --> 00:04:16,423 حسنا. 65 00:04:29,436 --> 00:04:30,858 ماذا؟ 66 00:04:36,651 --> 00:04:38,574 "خارجي ، المريخ." 67 00:04:40,155 --> 00:04:42,408 ♪ توينكل ، توينكل ، نجم صغير ♪ 68 00:04:42,532 --> 00:04:45,627 - ♪ كيف أتعجب ماذا تكون انت ♪ 69 00:04:45,744 --> 00:04:47,087 ♪ أعلى العالم... ♪ 70 00:04:47,204 --> 00:04:48,797 حسنا ، كريستيان ، أعطيتك وجبات إضافية من الفاكهة. 71 00:04:48,914 --> 00:04:51,167 لكنني لا أريد الذهاب إلى المدرسة. 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,464 انه تشبه جزيرة جيليجان على ضفاف المريخ. 73 00:04:53,585 --> 00:04:54,837 إنه أمر مثير للسخرية. 74 00:04:54,961 --> 00:04:57,009 لقد حصلت على ربان وكل شيء. 75 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 يجب عليك الذهاب. سوف تفوتك الحافلة. 76 00:04:58,632 --> 00:05:00,305 أوه ، لا. لا يا جنجر. 77 00:05:00,425 --> 00:05:02,223 - أريد البقاء في المنزل معك. 78 00:05:02,344 --> 00:05:04,267 أنا أعلم ، عزيزي ، ولكن عليك أن تذهب. 79 00:05:04,387 --> 00:05:05,764 يجب عليك الذهاب إلى المدرسة. 80 00:05:05,889 --> 00:05:07,436 لا ، هذه في الواقع ابنتي. 81 00:05:07,557 --> 00:05:09,525 - ♪ مثل الماس في السماء ♪ 82 00:05:09,643 --> 00:05:12,271 أوه ، لا ، لدي ثلاثة أطفال. 83 00:05:12,395 --> 00:05:15,194 - ♪ كيف أتعجب ماذا تكون انت ♪ 84 00:05:15,315 --> 00:05:17,363 مهلا ، اه ، جيفري ، الخط علي وشك الانقطاع. 85 00:05:17,484 --> 00:05:19,031 هل تسمعني؟ أنا... 86 00:05:19,152 --> 00:05:20,745 مرحبا ، جيفري؟ أيمكنك سماعي؟ 87 00:05:20,862 --> 00:05:22,284 جيفري؟ 88 00:05:25,200 --> 00:05:27,453 لقد قمت بخداعه 89 00:05:29,246 --> 00:05:30,873 يا بني؟ 90 00:05:34,125 --> 00:05:35,547 كريستيان. 91 00:05:35,669 --> 00:05:37,797 ...مهلا ، لا تترك ال 92 00:05:37,921 --> 00:05:40,174 لا تفعل ما يجعلك غير مرتاح 93 00:05:40,298 --> 00:05:41,595 لن افعل, يا ابي 94 00:05:41,716 --> 00:05:43,218 وكلهم كما تعرف 95 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 أعلم يا أبي. 96 00:05:46,429 --> 00:05:48,102 من السيء ان تكبر 97 00:05:51,017 --> 00:05:52,610 انت الذي تتحدث؟ 98 00:05:56,565 --> 00:05:56,611 - وداعا. - وداعا. 99 00:05:56,612 --> 00:05:58,404 - وداعا. - وداعا. 100 00:05:58,525 --> 00:06:00,152 وداعا يا أبي! - وداعا. 101 00:06:00,277 --> 00:06:02,905 - مهلا، لقد كنت أفكر. - اه-اه 102 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 حول ما يمكننا القيام به من اجل كريستيان. 103 00:06:05,156 --> 00:06:07,705 وبالنسبة لنا جميعا. 104 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 أعتقد أننا يجب أن نحصل على كلب. 105 00:06:09,828 --> 00:06:11,751 نعم! جرو! 106 00:06:11,872 --> 00:06:13,499 - هل أنت جاد؟ - نعم. 107 00:06:13,623 --> 00:06:16,172 سيرافق كريستيان في اللعب ، وكلب مراقبة لكي. 108 00:06:16,293 --> 00:06:18,716 أوه ، حتى تتمكن من العمل ليال ولا تشعر بالذنب؟ 109 00:06:18,837 --> 00:06:21,056 لا ، لا ، لا ، ليس بشأني فقط. بل من اجلنا جميعًا. 110 00:06:21,172 --> 00:06:22,344 قولي نعم ، ماما. 111 00:06:22,465 --> 00:06:24,217 نعم للجرو- 112 00:06:24,342 --> 00:06:26,094 حسنا ، أتعرف, - إذا قام كلب ضال 113 00:06:26,219 --> 00:06:27,846 بالظهور هنا ، سأفكر في ذلك ، 114 00:06:27,971 --> 00:06:30,520 ولكن من المستحيل ان اخرج بنفسي بغرض شراء كلب 115 00:06:30,640 --> 00:06:31,766 تزوجتني عن قصد. 116 00:06:31,892 --> 00:06:33,815 - بالضبط. - أريد كلبًا يا أبي 117 00:06:33,935 --> 00:06:35,653 اذا فلنصلي من أجل ظهور كلب ضال يا راشيل. 118 00:06:35,770 --> 00:06:37,818 صل لأجل كلب ضال. 119 00:06:37,939 --> 00:06:39,282 - عزيزي الله ، من فضلك أرسل لنا... 120 00:06:39,399 --> 00:06:41,367 - راشيل! - نعم يا امي؟ 121 00:06:41,484 --> 00:06:44,203 أعتقد أن الله لديه أشياء أفضل ليقوم بها عن ان يأتي لكي بكلب. 122 00:06:44,321 --> 00:06:45,538 مثل ماذا؟ 123 00:06:51,161 --> 00:06:54,665 حسنا ، هيا ، الجميع ، هيا نعمل معا. 124 00:06:54,789 --> 00:06:56,632 فقط " 125 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 لقد ضربتني بالأمس. 126 00:07:01,546 --> 00:07:03,640 يا كروّيلا دي فيل ، أنت ضربتني بالأمس. 127 00:07:04,841 --> 00:07:06,764 حسناً. أنت على ما يرام. 128 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 لا لا ، أنت رجل جيد. 129 00:07:08,637 --> 00:07:10,230 فقط استدر. 130 00:07:10,347 --> 00:07:11,644 حسنا. أنت بخير. 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,312 أنت بخير. 132 00:07:13,433 --> 00:07:15,606 عدم الاهتمام يخدمك جيدا 133 00:07:27,948 --> 00:07:29,495 مهلا ، أعطني الكرة مرة أخرى 134 00:07:29,616 --> 00:07:30,868 يمكنك أن تدفع لي مقابل ذلك. 135 00:07:30,992 --> 00:07:32,209 خمسة دولارات. 136 00:07:32,327 --> 00:07:34,500 اعطها لي! 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,168 هذا ليس عدلاً 138 00:07:36,289 --> 00:07:37,791 هذا ليس عدلاً 139 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 من أين أتيت؟ 140 00:07:51,513 --> 00:07:53,356 هذا الكلب هاجمنا. 141 00:07:53,473 --> 00:07:55,271 سأخرجك من هنا. 142 00:07:56,476 --> 00:07:58,103 يا جرو ، هيا. 143 00:07:59,604 --> 00:08:00,981 هيا ، ايها الجرو- 144 00:08:05,986 --> 00:08:07,408 اجلس. 145 00:08:07,529 --> 00:08:10,123 تحتاج إلى البقاء على على هذا الجانب من الشارع. 146 00:08:12,325 --> 00:08:13,497 لا ، لا ، لا ، لا. 147 00:08:13,618 --> 00:08:15,962 يا جرو ، تعال هنا. تعال الى هنا. 148 00:08:16,079 --> 00:08:18,002 ابقي هنا. اجلس. 149 00:08:20,250 --> 00:08:22,469 - حسنًا. لا بأس ، لا بأس. 150 00:08:23,545 --> 00:08:25,343 لا بأس. 151 00:08:25,463 --> 00:08:27,511 هذا يفي بالغرض للخدعة 152 00:08:47,193 --> 00:08:50,914 اذا ، يقول برادلي لقد هاجمه كلبك. 153 00:08:51,031 --> 00:08:52,248 هل هذا صحيح؟ 154 00:08:53,366 --> 00:08:54,913 انا لا أملك كلب. 155 00:08:55,035 --> 00:08:57,003 حسنا ، كلب من هذا اذا؟ 156 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 هل تعرف أين الكلب؟ 157 00:09:00,540 --> 00:09:03,009 قلت: "هل تعلم أين الكلب؟" 158 00:09:03,126 --> 00:09:04,503 إنه هناك. 159 00:09:07,630 --> 00:09:09,098 على بلوتو؟ 160 00:09:09,215 --> 00:09:11,559 كل الكلاب تأتي من بلوتو. 161 00:09:29,736 --> 00:09:34,207 الآن ، غطي ميتش نصًا مخصصًا لنا في الليلة الماضية. 162 00:09:36,659 --> 00:09:39,208 لماذا لا تخبرنا عن ذلك؟ 163 00:09:39,329 --> 00:09:42,208 ... اكيد 164 00:09:42,332 --> 00:09:45,962 اه، حسنا، انه ، اه... 165 00:09:46,086 --> 00:09:48,965 هو في الأساس جزيرة جيليجان على المريخ. 166 00:09:50,507 --> 00:09:53,386 إذن ، آه ، إنها بوابة. 167 00:09:53,510 --> 00:09:56,764 جزيرة جيليجان 168 00:09:56,888 --> 00:09:58,982 على المريخ. 169 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 - أنا أحب ذلك. - أعتقد أنها رائعة. 170 00:10:15,865 --> 00:10:19,119 - أنا أحب ذلك 171 00:10:19,244 --> 00:10:20,416 صحيح؟ 172 00:10:21,788 --> 00:10:23,381 سيكون رائعا. 173 00:10:25,375 --> 00:10:27,127 رائع. 174 00:10:27,252 --> 00:10:29,220 ♪ ♪ 175 00:10:36,886 --> 00:10:39,355 كيف يكون هذا ممكننا؟ 176 00:10:49,983 --> 00:10:51,530 مرحبا 177 00:10:51,651 --> 00:10:53,324 أيها الولد 178 00:10:53,444 --> 00:10:55,572 عليك ان تدع كلبك يحارب في معاركك 179 00:10:55,697 --> 00:10:57,370 دعني وشأني. 180 00:10:57,490 --> 00:10:59,788 أين هو الكلب الخاص بك الآن ، هاه؟ 181 00:11:12,589 --> 00:11:14,341 يا لك من فاشل 182 00:11:51,502 --> 00:11:53,004 احضرها 183 00:11:55,757 --> 00:11:57,054 فتى جيد. 184 00:11:57,175 --> 00:11:58,643 نعم ،هذا جيد 185 00:11:58,760 --> 00:12:00,478 احضرها 186 00:12:01,763 --> 00:12:03,015 هيا. 187 00:12:03,139 --> 00:12:04,641 هيا ، يا جرو- 188 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 فتى جيد. 189 00:12:07,227 --> 00:12:08,695 احضرها 190 00:12:12,315 --> 00:12:14,238 تعال هنا ، جرو. تعال الى هنا. 191 00:12:16,653 --> 00:12:17,996 أنا فقط لا أفهم . 192 00:12:18,112 --> 00:12:20,035 كيف يمكنهم أن يتوقعوا منك أن تعمل ليلاً ونهارًا 193 00:12:20,156 --> 00:12:21,658 لا ، انهم لا يتوقعون. 194 00:12:21,783 --> 00:12:23,581 انهم يفترضون فقط. 195 00:12:23,701 --> 00:12:24,873 ... أشعر فقط أنك بدأت 196 00:12:24,994 --> 00:12:26,371 ان تصبح غريب في حياتك 197 00:12:27,747 --> 00:12:29,499 ماذا في العالم؟ 198 00:12:33,294 --> 00:12:34,921 عزيزتي 199 00:12:35,046 --> 00:12:36,639 ماذا يحدث؟ 200 00:12:36,756 --> 00:12:38,474 ميشيل؟ 201 00:12:38,591 --> 00:12:41,970 نعم ، حسنا ، لا ، سوف انتهي من الجزء النهائي كله. 202 00:12:42,095 --> 00:12:45,269 اه ، في نهاية المطاف سيصبحون معا ، وهذا جيد بشكل عام 203 00:12:45,390 --> 00:12:48,485 قلقي هو الاشياء الاولى. 204 00:12:48,601 --> 00:12:50,695 صحيح. 205 00:12:50,812 --> 00:12:52,940 لا لا ، لا ، لا. 206 00:12:53,064 --> 00:12:55,317 ما هو دافع المكنسة الكهربائية 207 00:12:55,441 --> 00:12:57,114 لتصبح صاروخا؟ 208 00:12:57,235 --> 00:12:59,078 وما الذي يهمه بخصوص هاورد هيوغز 209 00:12:59,195 --> 00:13:00,663 مرحبا 210 00:13:00,780 --> 00:13:02,327 .. انتظر لحظة 211 00:13:03,408 --> 00:13:05,206 من أنت؟ 212 00:13:07,829 --> 00:13:09,046 عزيزتي؟ 213 00:13:09,163 --> 00:13:11,086 ما هذا؟ 214 00:13:11,207 --> 00:13:13,050 أوه ، هذا هو بلوتو. 215 00:13:13,167 --> 00:13:15,841 هذا هو كلبنا الضآل الجديد. 216 00:13:21,384 --> 00:13:23,728 هذا بسببي 217 00:13:23,845 --> 00:13:26,519 هذه كانت فكرتي. 218 00:13:30,685 --> 00:13:32,062 هل انتهيت يا حبيبتي؟ 219 00:13:32,186 --> 00:13:33,654 نعم. 220 00:13:33,771 --> 00:13:35,990 هل يمكنك رجاء ترك اللحم المقدد؟ 221 00:13:36,107 --> 00:13:38,155 حسنا, بالتاكيد انت جائع في هذا الصباح 222 00:13:38,276 --> 00:13:39,903 - صحيح. - حسنا ، اسرع 223 00:13:40,028 --> 00:13:41,701 - لقد حان الوقت للذهاب إلى المدرسة. - أوه ، أنت على حق. 224 00:13:43,573 --> 00:13:44,916 وداعا ، كريستيان. 225 00:13:45,033 --> 00:13:46,159 يوما سعيدا 226 00:13:51,289 --> 00:13:53,132 تعال ، بلوتو. هيا. 227 00:13:55,335 --> 00:13:57,212 - هل هذا مضحك ، هاه؟ 228 00:14:05,738 --> 00:14:07,738 بعد مرور عام 229 00:14:07,764 --> 00:14:09,437 انظري. إنه أخوك. 230 00:14:09,557 --> 00:14:11,400 انظري ، إنه أخوكي هناك. 231 00:14:33,790 --> 00:14:35,007 !خارج 232 00:14:42,131 --> 00:14:44,475 - كينزي ، إنه أخوكي! 233 00:14:49,806 --> 00:14:51,023 أعلم يا حبيبتي, انا اعلم 234 00:14:51,140 --> 00:14:52,687 - سأكون في المنزل قريباً جداً 235 00:14:52,809 --> 00:14:54,857 انا علي وشك الانتهاء بعد بضع دقائق 236 00:14:59,899 --> 00:15:02,493 ميتش ، بربك. تلك سخافة. 237 00:15:02,610 --> 00:15:04,453 أعني ، انه... انت تعمل طوال اليوم. 238 00:15:04,570 --> 00:15:07,119 أعني, يا ميتش نحن تقريبا في منتصف الليل 239 00:15:07,240 --> 00:15:08,537 إنه جنون. 240 00:15:08,658 --> 00:15:11,457 لقد فات الأوان. متأخر جدا. 241 00:15:11,577 --> 00:15:14,046 لا يمكنهم ان يجعلوك تعمل هكذا 242 00:15:32,723 --> 00:15:34,771 - تعال ، بلوتو 243 00:15:36,602 --> 00:15:38,024 يا ، يا بني. 244 00:15:38,146 --> 00:15:39,944 لقد فوتت مباراتي. 245 00:15:40,064 --> 00:15:42,283 أنا أعلم. انا اسف. 246 00:15:42,400 --> 00:15:45,074 أنت دائما آسف لأنك لا تأتي أبدا. 247 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 - هيا يا بلوتو! 248 00:16:10,761 --> 00:16:11,978 ميتش؟ 249 00:16:12,096 --> 00:16:14,144 - حبيبي؟ 250 00:16:15,933 --> 00:16:18,652 عزيزي ، استيقظ يجب أن نتكلم. 251 00:16:21,981 --> 00:16:23,654 ماذا؟ 252 00:16:29,155 --> 00:16:31,157 الأمور لا تسير كما يجب 253 00:16:33,743 --> 00:16:36,041 ما الذي لا يسير كما يجب؟ 254 00:16:39,207 --> 00:16:41,676 كاليفورنيا. 255 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 عائلتنا. 256 00:16:43,669 --> 00:16:47,219 أنت تعمل ليلا ونهارا في الاستوديو. 257 00:16:50,635 --> 00:16:53,263 258 00:16:53,387 --> 00:16:57,142 اسمع ، أعلم أنه من الصعب الآن ، ولكن... 259 00:16:57,266 --> 00:16:59,439 هذا هو كل ما عملنا من اجله, أتعلم؟ 260 00:17:01,145 --> 00:17:04,524 بيع منزلنا والذهاب إلى جامعة جنوب كاليفورنيا. 261 00:17:04,649 --> 00:17:07,243 كل ذلك أدى إلى هذا. 262 00:17:07,360 --> 00:17:09,362 أنا أعلم 263 00:17:09,487 --> 00:17:12,081 لقد جئنا ورأينا ، و انتصرنا. 264 00:17:12,198 --> 00:17:15,748 نعم ، والآن أعتقد أنه قد حان الوقت بالنسبة لنا للرحيل. 265 00:17:20,498 --> 00:17:22,626 حسنا ، ماذا عن جميع الأموال التي أنفقت؟ 266 00:17:22,750 --> 00:17:24,969 ماذا عن بطاقات الائتمان 267 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 قروض الطلاب؟ 268 00:17:27,213 --> 00:17:29,181 وماذا عن أحلامنا؟ 269 00:17:31,884 --> 00:17:34,228 أحلامك أم أحلامنا؟ 270 00:17:35,763 --> 00:17:40,860 لأن حلمي هو عائلة سعيدة ، 271 00:17:40,977 --> 00:17:43,275 ونحن لا نفعل ذلك بشكل جيد. 272 00:17:43,396 --> 00:17:46,366 كان حلمك في الواقع أن تصبح كاتبا 273 00:17:46,482 --> 00:17:49,031 وهذا لا يجري علي بشكل جيد 274 00:17:49,151 --> 00:17:50,824 حسنا 275 00:17:52,071 --> 00:17:55,871 انظري. ميشيل... 276 00:17:55,992 --> 00:17:59,713 كل يوم ، أمر بجانب ثلاثة سلات قمامة على الاكثر . 277 00:17:59,829 --> 00:18:02,252 مملوءة بـسيناريوهات غير مقبولة 278 00:18:02,373 --> 00:18:03,875 حسنا؟ 279 00:18:04,000 --> 00:18:05,968 الأامر يصبح مرعبا تكون كاتبا 280 00:18:06,085 --> 00:18:08,213 عن ان تكون سكرتير الاستوديو 281 00:18:08,337 --> 00:18:12,763 الرجل الذي تزوجته لا يعرف الخوف. 282 00:18:15,344 --> 00:18:19,019 الرجل الذي تزوجت به لا يعرف إلا الخوف. 283 00:18:20,850 --> 00:18:23,478 هل تعرف كم هو صعب اعطاء العائلة 284 00:18:23,603 --> 00:18:25,150 مع وظيفة في مجال الأفلام؟ 285 00:18:25,271 --> 00:18:27,069 لا أستطيع أبدا أن أفعل ذلك ككاتب. 286 00:18:27,189 --> 00:18:28,566 لكن سكرتير إستوديو 287 00:18:28,691 --> 00:18:31,820 أتقاضى راتبا كل أسبوع بغض النظر عن أي شيء. 288 00:18:31,944 --> 00:18:33,696 متى كنت اهتم بشأن المال؟ 289 00:18:35,573 --> 00:18:38,417 بصراحة ، لقد بعنا بيتنا حتى نتمكن من القدوم إلى هنا. 290 00:18:38,534 --> 00:18:41,413 ولكن ليس لكي تهتم بأفلام ناي اخرين 291 00:18:41,537 --> 00:18:43,585 حتى تتمكن من صنع الأفلام الخاصة بك. 292 00:18:45,041 --> 00:18:46,793 أنا اؤمن بك. 293 00:18:46,917 --> 00:18:48,760 حقا. 294 00:18:53,466 --> 00:18:56,015 أنا فقط لا أؤمن بهذه النسخة منك 295 00:18:56,135 --> 00:18:59,105 بالاضافة الي 296 00:18:59,221 --> 00:19:02,065 أنني بالتأكيد لا أؤمن بتل النسخة منا 297 00:19:19,200 --> 00:19:21,874 مستحيل ان نرحل من لوس انجلوس 298 00:19:31,796 --> 00:19:31,842 سوف أمسك بك 299 00:19:31,843 --> 00:19:33,885 سوف أمسك بك 300 00:19:34,006 --> 00:19:35,178 أمسكتك! 301 00:19:35,299 --> 00:19:36,972 ادفع 302 00:19:39,804 --> 00:19:41,306 ماما 303 00:19:41,430 --> 00:19:43,853 مرحبا. 304 00:19:43,974 --> 00:19:45,726 مرجح لعبتي؟ 305 00:19:46,811 --> 00:19:48,529 مرجح لعبتي؟ 306 00:19:48,646 --> 00:19:51,399 هل يمكنك ان تسالي والدك ان يضع لعبتك في الأرجوحة؟ 307 00:19:51,524 --> 00:19:55,370 ماما غطت نفسها بالطلاء 308 00:19:55,486 --> 00:19:57,033 لا 309 00:19:57,154 --> 00:19:58,872 ميتش؟ 310 00:20:04,704 --> 00:20:06,377 بالتأكيد يا جيفري 311 00:20:06,497 --> 00:20:09,467 أنا فقط... أنا قلق أن لا أحد يريد 312 00:20:09,583 --> 00:20:13,008 رؤية جوليا روبرتس كعاهرة. 313 00:20:13,129 --> 00:20:17,009 حسنا ، نعم ، بالضبط. 314 00:20:19,009 --> 00:20:20,852 يمكن أن يكون ريتشارد جير والدها. 315 00:20:29,812 --> 00:20:31,564 يا أطفال ، وقت الغداء! 316 00:20:33,149 --> 00:20:36,028 ميتش ، سأصنع لنا بعض السندويشات. 317 00:20:39,655 --> 00:20:41,248 ميتش. 318 00:20:42,533 --> 00:20:43,659 أين كينزي؟ 319 00:20:43,784 --> 00:20:45,502 ظننت أنها كانت معك. 320 00:20:45,619 --> 00:20:47,542 لا ، لقد ... أرسلتها لتكون معك. 321 00:20:47,663 --> 00:20:49,506 - منذ متى؟ - مثل نصف ساعة مضت. 322 00:20:51,792 --> 00:20:54,545 - كينزي! - كينزي! 323 00:20:54,670 --> 00:20:56,422 حسنا ، عليك التحقق من الفناء. سوف أتحقق من الشارع. 324 00:20:56,547 --> 00:20:57,924 حسنا. 325 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 كينزي! 326 00:20:59,800 --> 00:21:01,143 هل رأيتم كينزي؟ 327 00:21:01,260 --> 00:21:02,853 - لا - ماذا يحدث ، يا امي؟ 328 00:21:02,970 --> 00:21:04,347 - ساعداني في البحث عنها. - حسنا. 329 00:21:05,973 --> 00:21:07,691 مهلا ، مهلا ، مهلا ،انتظر, انتظر 330 00:21:07,808 --> 00:21:09,435 هل رأيت فتاة صغيرة؟ 331 00:21:09,560 --> 00:21:11,233 لا؟ 332 00:21:11,353 --> 00:21:13,355 كينزي؟ 333 00:21:14,482 --> 00:21:16,735 كينزي؟ 334 00:21:16,859 --> 00:21:19,282 أين أنت؟ 335 00:21:19,403 --> 00:21:20,950 -هل حالفنا الحظ؟ - لا 336 00:21:21,071 --> 00:21:22,414 راشيل ، أي شيء؟ 337 00:21:22,531 --> 00:21:24,784 لا؟ لا شيئ؟ 338 00:21:27,703 --> 00:21:29,455 ميتش ، عليك أن تجدها 339 00:21:29,580 --> 00:21:32,208 عليك أن تجدها. 340 00:21:32,333 --> 00:21:35,007 - تعال هنا. - ماذا نفعل يا أمي؟ 341 00:21:35,127 --> 00:21:36,879 سننظر في كل مكان. سوف نبحث في كل مكان ، 342 00:21:37,004 --> 00:21:38,347 وسوف نصلي, حسنا؟ 343 00:21:38,464 --> 00:21:39,886 - حسنًا. - حسنا. 344 00:21:40,007 --> 00:21:41,759 هل رأيت فتاة صغيرة هنا؟ 345 00:21:41,884 --> 00:21:43,227 إنها حوالي هذا الطول. عمرها سنتين. 346 00:21:43,344 --> 00:21:44,971 لا؟ حسنا. 347 00:21:45,095 --> 00:21:46,972 كينزي! 348 00:21:52,228 --> 00:21:53,650 كينزي! 349 00:21:54,772 --> 00:21:56,570 يا. 350 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 هل رأيت ابنتي؟ ... انها بعمر سنتين. هي 351 00:22:00,945 --> 00:22:02,367 بلوتو. 352 00:22:05,950 --> 00:22:08,373 ماما, ماما 353 00:22:08,494 --> 00:22:10,371 - كينزي؟ 354 00:22:10,496 --> 00:22:12,715 يا. مرحبًا بها. لقد وجدتها. 355 00:22:19,046 --> 00:22:21,140 هيا. 356 00:22:21,257 --> 00:22:23,100 لقد أرعبتيني ايتها البقة 357 00:22:23,217 --> 00:22:24,969 ابوك شعر بالخوف. 358 00:22:25,094 --> 00:22:26,141 أخافتني أيضا. 359 00:22:26,262 --> 00:22:27,559 أنا آسفة. 360 00:22:27,680 --> 00:22:29,102 ماما 361 00:22:30,516 --> 00:22:32,234 أبوك قام بغلطة 362 00:22:32,351 --> 00:22:34,445 ماما 363 00:22:34,562 --> 00:22:37,031 أبوك سيقوم باصلاحها 364 00:22:51,078 --> 00:22:53,046 ♪ ♪ 365 00:22:58,669 --> 00:23:01,468 دعونا نذهب. 366 00:23:04,550 --> 00:23:07,269 حسنا ، يا اطفال. 367 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 هذا هو ، منزلنا الجديد. 368 00:23:11,181 --> 00:23:13,604 إنه ضخم. 369 00:23:13,726 --> 00:23:16,149 حسنا ، لا تكلف المنازل الكثير مثل تكلفتها في ولاية كولورادو. 370 00:23:16,270 --> 00:23:18,193 حسنا ، انتظر لحظة. أريدك أن تسمع شيئاً 371 00:23:18,314 --> 00:23:20,783 - ما هذا؟ - إنها الرياح في الأشجار. 372 00:23:20,900 --> 00:23:22,743 - إنه مخيف نوعا ما. - نعم. 373 00:23:22,860 --> 00:23:24,032 حسنا, هيا ننظر 374 00:23:24,153 --> 00:23:25,621 في داخل المنزل ، حسنا؟ 375 00:23:25,738 --> 00:23:27,240 هيا 376 00:23:27,364 --> 00:23:29,332 هيا نذهب 377 00:23:29,450 --> 00:23:31,077 هيا نذهب 378 00:23:55,142 --> 00:23:56,564 لا ، لا بأس ، يا فتى. تفضل. 379 00:24:09,406 --> 00:24:11,750 آه. بلوتو ، تعال هنا. 380 00:24:11,867 --> 00:24:13,995 بلوتو. 381 00:24:14,119 --> 00:24:16,087 مرحبا. أنا ميتش ديفيس. 382 00:24:16,205 --> 00:24:18,458 لقد انتقلت الي البيت في الزاوية 383 00:24:18,582 --> 00:24:20,334 أنا أعلم. 384 00:24:21,794 --> 00:24:23,717 اسمي رود. 385 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 و ، اه... 386 00:24:25,589 --> 00:24:28,433 أردت فقط أن أخبركم ، 387 00:24:28,550 --> 00:24:31,144 اذا اقترب كلبكم من أغنامي 388 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 سوف أطلق عليه النار وأرديه قتيلا 389 00:24:35,015 --> 00:24:38,861 ثم اقدمه طعاما لقططي 390 00:24:40,521 --> 00:24:42,990 حسنا 391 00:24:43,107 --> 00:24:44,654 رد فعل جسيم 392 00:24:44,775 --> 00:24:45,947 نعم. 393 00:24:46,068 --> 00:24:47,786 حسنًا ، بلوتو ، هيا. 394 00:24:54,410 --> 00:24:56,378 ♪ ♪ 395 00:25:28,902 --> 00:25:31,405 ♪ ♪ 396 00:25:52,468 --> 00:25:54,220 حسنا حسنا 397 00:25:54,344 --> 00:25:55,721 أنا قادم. 398 00:26:03,103 --> 00:26:06,277 يا صديقي ، تعامل مع الباب بهوادة. 399 00:26:08,692 --> 00:26:11,115 ، أنا... حصلت على اثنين من البيتزا وبعض الجذر لميتش. 400 00:26:11,236 --> 00:26:13,159 نعم ، هذا أنا. كم سعره؟ 401 00:26:13,280 --> 00:26:15,157 ، 19 دولارًا. 402 00:26:15,282 --> 00:26:17,125 - هنا. احتفظ بالباقي. - واو ، يا أخي. 403 00:26:17,242 --> 00:26:19,290 أنت ، آه ، بالتأكيد يمكنك تحمل تلك النفقات؟ 404 00:26:19,411 --> 00:26:21,413 أنا فنان جائه يا صديقي لا تدفعها 405 00:26:21,538 --> 00:26:24,462 جوع حقيقي. أنا أعطيتك البيتزا للتو 406 00:26:24,583 --> 00:26:25,709 يا فتيات. 407 00:26:25,834 --> 00:26:27,507 البيتزا هنا. 408 00:26:27,628 --> 00:26:30,051 بيتزا ، للجميع! 409 00:26:30,172 --> 00:26:31,765 يا ، كريستيان! 410 00:26:31,882 --> 00:26:33,930 البيتزا هنا! 411 00:26:47,439 --> 00:26:48,816 يا ، يا بني. 412 00:26:48,941 --> 00:26:51,239 لقد صعدت عاليا جدا علي الشجرة 413 00:26:51,360 --> 00:26:53,362 اي الشجرة؟ كم ارتفاعها؟ 414 00:26:53,487 --> 00:26:55,990 مهلا ، هل تريد بناء بيت شجرة معي؟ 415 00:26:56,115 --> 00:26:57,742 سيكون هذا رائع 416 00:26:57,866 --> 00:26:59,834 يمكن أن نعطيه سقف زجاجي ، 417 00:26:59,952 --> 00:27:02,626 نحرك بعض الفروع ، ربما نصع تلسكوب. 418 00:27:02,746 --> 00:27:04,464 لا 419 00:27:06,083 --> 00:27:08,427 كريستيان ، أنا متأكد من أنك لا تقصد ذلك. 420 00:27:08,544 --> 00:27:10,797 نعم ، أنا أفعل. 421 00:27:10,921 --> 00:27:12,343 اين انت ذاهب؟ 422 00:27:12,464 --> 00:27:14,592 - للخارج. - حسنا... 423 00:27:16,385 --> 00:27:18,262 خذ بلوتو معك. 424 00:27:18,387 --> 00:27:19,889 تعال ، بلوتو. 425 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 راشيل. إذا كنت ستأكلين مثل الكلب . 426 00:27:27,771 --> 00:27:29,648 سأجعلكتأكلين في المرآب مع بلوتو 427 00:27:30,774 --> 00:27:33,527 ميشيل ، ساعديني. 428 00:27:33,652 --> 00:27:34,949 في ماذا؟ 429 00:27:35,070 --> 00:27:36,617 بناتنا يأكلن مثل الكلاب. 430 00:27:43,745 --> 00:27:46,043 - ليلة سعيدة ، يا ماما. - تصبح على خير. 431 00:27:55,424 --> 00:27:56,971 يا طفل. 432 00:27:57,092 --> 00:27:58,560 مرحبا 433 00:27:58,677 --> 00:28:00,020 يوم جيد؟ 434 00:28:00,137 --> 00:28:01,559 لقد كان كل شيء بخير. 435 00:28:01,680 --> 00:28:03,478 نعم؟ 436 00:28:03,599 --> 00:28:05,476 بخير ليست كلمة سيئة 437 00:28:10,397 --> 00:28:12,695 أعتقد... 438 00:28:12,816 --> 00:28:15,865 أنه يجب عليك بناء ذلك الحصن الشجري مع صديقك. 439 00:28:15,986 --> 00:28:17,112 انه وحيد. 440 00:28:17,237 --> 00:28:19,035 ليس لديه أي أصدقاء. 441 00:28:19,156 --> 00:28:22,501 وسوف يسبب لي الجنون 442 00:28:25,537 --> 00:28:27,335 يمكنك فقط... 443 00:28:29,291 --> 00:28:31,965 يمكنك أن تفعل لي معروفا وتكون صديقه؟ 444 00:28:32,085 --> 00:28:35,134 انت تعتقد فقط لو ابوك موجود اكثر 445 00:28:35,255 --> 00:28:36,928 سوف أحبه أكثر؟ 446 00:28:37,049 --> 00:28:39,177 حسنا ، آمل ذلك. 447 00:28:40,719 --> 00:28:43,347 إنه يحاول حقا ، يا بني. 448 00:28:45,057 --> 00:28:47,185 لقد تخلى عن الكثير من أجل أن نأتي إلى هنا. 449 00:28:47,309 --> 00:28:49,186 كلنا فعلنا. 450 00:28:49,311 --> 00:28:51,279 كل ما كان يعمل من اجله. 451 00:28:51,396 --> 00:28:55,276 تركه في لوس أنجلوس الا نحن 452 00:28:55,400 --> 00:28:59,280 اذا ربما كان عليه ان يهتم بنا اكثر 453 00:28:59,404 --> 00:29:01,907 حسنا ، إنه يحاول الآن. 454 00:29:04,576 --> 00:29:06,544 يمكنك فقط منحه استراحة؟ 455 00:29:06,662 --> 00:29:08,130 ربما. 456 00:29:11,124 --> 00:29:13,047 "ربما" كلمة جيدة بالنسبة لي. 457 00:29:16,296 --> 00:29:18,014 ليلة سعيدة ، كريستيان. 458 00:29:18,131 --> 00:29:19,508 ليلة سعيدة يا أمي. 459 00:29:48,578 --> 00:29:50,046 حذها 460 00:29:50,163 --> 00:29:51,790 خذها! 461 00:29:56,878 --> 00:29:59,347 يا بلوتو. مهلا. 462 00:30:01,049 --> 00:30:03,427 إلى أين أنت ذاهب؟ 463 00:30:03,552 --> 00:30:04,974 بلوتو. 464 00:30:05,095 --> 00:30:06,893 ما هو؟ مرحبا. 465 00:30:07,014 --> 00:30:08,641 مرحبا. مرحبا. 466 00:30:08,765 --> 00:30:10,187 ما الامر؟ 467 00:30:10,309 --> 00:30:13,529 - حسنا ، ماذا تفعلين؟ 468 00:30:13,645 --> 00:30:15,318 إلى أين أنت ذاهب؟ 469 00:30:15,439 --> 00:30:17,112 يا بلوتو. 470 00:30:17,232 --> 00:30:19,781 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 471 00:30:19,901 --> 00:30:21,403 ما هذا؟ 472 00:30:22,654 --> 00:30:24,372 أوه ،. 473 00:30:25,699 --> 00:30:28,043 لم أكن قد لاحظت. 474 00:30:32,205 --> 00:30:33,377 مبهر 475 00:30:35,876 --> 00:30:38,220 نحن صغار جدا اليس كذلك؟ 476 00:30:42,257 --> 00:30:45,602 أو ربما نحن مجرد جزء من شيء كبير جدا. 477 00:30:48,847 --> 00:30:51,191 ماذا نفعل هنا ، بلوتو؟ 478 00:30:51,308 --> 00:30:52,776 هم؟ 479 00:30:52,893 --> 00:30:54,816 نحن بعيدا عن كل شيء 480 00:30:54,936 --> 00:30:57,564 أنا أتظاهر بأنني كاتب. 481 00:30:57,689 --> 00:30:59,191 نحن هنا منذ شهرين ، 482 00:30:59,316 --> 00:31:01,865 لا أعتقد أنني حصلت على صفحتين جيدتين. 483 00:31:03,820 --> 00:31:05,788 تخليت عن أحلامي. 484 00:31:05,906 --> 00:31:08,034 كريستيان ما زال غاضبا مني. 485 00:31:09,242 --> 00:31:11,495 ليس لديه اي اصدقاء 486 00:31:11,620 --> 00:31:14,169 انه شيء صعب خلال الصيف ، أتعرف؟ 487 00:31:17,459 --> 00:31:19,882 هل لديك أي أفكار؟ 488 00:31:24,549 --> 00:31:26,722 هل لديك أي أفكار يا سيد؟ 489 00:31:26,843 --> 00:31:28,686 هل لديك أي أفكار؟ 490 00:31:33,392 --> 00:31:34,939 واو 491 00:31:53,245 --> 00:31:54,792 - مرحبا ،أيها الجار. - مرحبا ، ديف. 492 00:31:54,913 --> 00:31:56,665 - مرحبا ، ميتش. - السماء ضبابية. 493 00:31:56,790 --> 00:31:58,667 - أوه ، بلوتو! 494 00:31:58,792 --> 00:32:00,465 لا لا, لا بأس 495 00:32:00,585 --> 00:32:02,838 لا بأس, لنا لم نظف هذا بعد 496 00:32:04,756 --> 00:32:07,885 إذن ، ماذا يمكنني أن أفعل لك بعد ظهر هذا السبت؟ 497 00:32:08,009 --> 00:32:10,762 حسنا ، اه ، هذا قد يبدو غريب ، 498 00:32:10,887 --> 00:32:13,060 لكنني كنت أتساءل إذا كنت أنت وابنك. 499 00:32:13,181 --> 00:32:15,900 تودون أن تنضموا لنا انا وولدي في رحلة استكشافية 500 00:32:18,353 --> 00:32:19,821 بجد؟ 501 00:32:19,938 --> 00:32:21,485 ديف لاينام بالخارج عن قصد. 502 00:32:21,606 --> 00:32:23,483 إنها على حق. أنا لا افعل 503 00:32:23,608 --> 00:32:24,951 آه. أرى ذلك 504 00:32:25,068 --> 00:32:27,162 حسنا ، نحن نحاول فقط مساعدة كريستيان. 505 00:32:27,279 --> 00:32:29,828 لكي يصنع بعض الصداقات قبل أن يبدأ المدرسة 506 00:32:29,948 --> 00:32:31,325 حسنا لقد فهمت 507 00:32:31,450 --> 00:32:33,043 عذرا. أنا فقط... أنا أعيش في الأساس 508 00:32:33,160 --> 00:32:34,912 في المطارات 509 00:32:35,036 --> 00:32:36,288 - ولكن أنا متأكد ان سميتي 510 00:32:36,413 --> 00:32:38,757 سوف يحب أن يتعرق اليكم, اذا 511 00:32:38,874 --> 00:32:40,547 ان كنت لا تمانع في أخذه بدوني 512 00:32:40,667 --> 00:32:42,590 لا ، لا ، أنا لا أمانع على الإطلاق. 513 00:32:42,711 --> 00:32:44,634 ، هل قام بالكثير من التخييم؟ 514 00:32:44,754 --> 00:32:46,927 أوه ، هو لا ينام بالخارج ، ايضا. 515 00:32:47,048 --> 00:32:49,847 ولكن ، لكنه صغير ، ، لذلك ، كما تعلم ، يمكن تعليمه. 516 00:32:49,968 --> 00:32:52,141 يمكن تعليمه 517 00:32:56,725 --> 00:32:59,478 - كيف عمر ولدك؟ - كرر هذا مرة اخري؟ 518 00:32:59,603 --> 00:33:01,480 ولدك, ولدك 519 00:33:01,605 --> 00:33:02,948 كم عمر ولدي؟ 520 00:33:03,064 --> 00:33:05,943 ساخذه للتخييم 521 00:33:10,739 --> 00:33:12,207 يا ، يا بني. 522 00:33:13,241 --> 00:33:14,709 مرحبا 523 00:33:18,830 --> 00:33:20,298 ماذا تقرأ؟ 524 00:33:20,415 --> 00:33:23,919 السقوط بواسطة شيل سيلفرشتاين. 525 00:33:24,044 --> 00:33:26,297 أوه ، هذا كتاب عظيم. 526 00:33:26,421 --> 00:33:29,516 هل سبق لك أن أخبرتك أنه كتب واحدة من قصائدي المفضلة؟ 527 00:33:29,633 --> 00:33:32,728 وتسمى "ماذا لو". هل قرأتها؟ 528 00:33:32,844 --> 00:33:35,063 قد تكون في هذا الكتاب. هنا ، دعني أفحص. 529 00:33:35,180 --> 00:33:36,978 ليس في هذا الكتاب. 530 00:33:38,808 --> 00:33:40,606 أنت متأكد؟ 531 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 هل أنت متحمس بخصوص غدا؟ 532 00:33:49,486 --> 00:33:51,580 حسنا ، هيا. 533 00:33:51,696 --> 00:33:52,822 سيكون رائعا. 534 00:33:52,948 --> 00:33:54,416 سأعلمك صيد السمك. 535 00:33:54,533 --> 00:33:56,376 ستصنع صداقات جديدة 536 00:33:56,493 --> 00:33:58,837 سيمكنك قضاء حاجتك بالخارج 537 00:33:58,954 --> 00:34:03,425 أنا لا أحتاج لك لمساعدتي في تكوين صداقات. 538 00:34:07,295 --> 00:34:08,512 حسنا. 539 00:34:09,631 --> 00:34:11,759 يمكنك إيقاف الأضواء؟ 540 00:34:19,474 --> 00:34:22,603 هذه الرحلة ربما لن تجعله مثلي ، أليس كذلك؟ 541 00:34:22,727 --> 00:34:23,944 ربما لا. 542 00:34:24,062 --> 00:34:25,405 حسنا ، إذن لماذا لا تأخذه؟ 543 00:34:25,522 --> 00:34:27,274 لقد كانت فكرتك الكبيرة. 544 00:34:27,399 --> 00:34:30,243 بعض الأشياء تأخذ بعض الوقت لإصلاحها 545 00:34:30,360 --> 00:34:32,954 أنا لا أعرف حتى لماذا انتقلنا هنا. 546 00:34:33,071 --> 00:34:34,414 لقد انتقلنا إلى هنا لكي نتذكر. 547 00:34:34,531 --> 00:34:36,454 لماذا تزوجنا في المقام الأول 548 00:34:36,575 --> 00:34:38,168 نعم؟ 549 00:34:38,285 --> 00:34:42,256 لكي يمكن أن يكون لدينا حفنة من الأطفال الذين يكرهوننا؟ 550 00:34:42,372 --> 00:34:45,342 بعض الأشياء تأخذ بعض الوقت لإصلاح. 551 00:34:48,128 --> 00:34:51,007 لقد كنت أفكر بالفعل. 552 00:34:51,131 --> 00:34:53,225 نعم ، عن ماذا؟ 553 00:34:53,341 --> 00:34:55,469 لا أعرف ما إذا كنت أريدك أن تأخذ بلوتو. 554 00:34:55,594 --> 00:34:57,062 لما لا؟ 555 00:34:57,178 --> 00:34:59,351 لدي شعور سيء فقط. 556 00:34:59,472 --> 00:35:02,726 انه كلب مدينة. ونحن ذاهبون الي غابة. 557 00:35:04,394 --> 00:35:07,898 حسنا ، سأفعل كل ما تريد ، 558 00:35:08,023 --> 00:35:11,368 ولكن أتعلم ، إذا ذهب سيستمتع بالوقت كثيرا. 559 00:35:11,484 --> 00:35:12,906 أنت على حق. 560 00:35:13,028 --> 00:35:15,952 أنا فقط... أنا أفكر في ذلك. 561 00:35:16,072 --> 00:35:18,996 أتتذكر حينما كنت ترفض ان تدعني اقتني كلبا حتي؟ 562 00:35:19,117 --> 00:35:20,744 "فم آخر للتغذية". 563 00:35:20,869 --> 00:35:23,497 "من الذي سيهتم به؟" الخ الخ الخ. 564 00:35:23,622 --> 00:35:25,420 خذ الامور ببساطة 565 00:35:25,540 --> 00:35:27,634 ثم يأتي هذا الكلب الضال على طول 566 00:35:27,751 --> 00:35:30,470 وهو يعتني بنا بشكل أفضل 567 00:35:30,587 --> 00:35:32,760 حسنا ، لقد كان هو الجواب 568 00:35:32,881 --> 00:35:35,600 علي المشاكل التي لم نكن نعرف بوجودها 569 00:35:35,717 --> 00:35:38,436 نعم. نعم ، . 570 00:35:40,347 --> 00:35:41,815 كيف تجري امور الكتابة؟ 571 00:35:41,931 --> 00:35:43,729 لا ، ليس كثيرا. 572 00:35:43,850 --> 00:35:45,978 - عذرا. - بلى. 573 00:35:46,102 --> 00:35:47,228 سوف تأتي 574 00:35:47,354 --> 00:35:48,901 هل تعد؟ 575 00:35:49,022 --> 00:35:50,615 وعد. 576 00:35:53,026 --> 00:35:54,903 ماذا عن قصيدة؟ 577 00:35:55,028 --> 00:35:57,201 حسنا. 578 00:35:57,322 --> 00:35:59,916 دعونا نرى. 579 00:36:00,033 --> 00:36:02,627 ماذا عن القليل من شعر ستيفن كرين لننهي به يومنا؟ 580 00:36:02,744 --> 00:36:05,293 تبدو جيدة. 581 00:36:05,413 --> 00:36:09,919 قال رجل للكون: "سيدي ، أنا موجود!" 582 00:36:10,043 --> 00:36:12,512 "ومع ذلك ،" أجاب الكون ، 583 00:36:12,629 --> 00:36:16,350 "الحقيقة لا تخلق في داخلي شعور بالالتزام". 584 00:36:18,843 --> 00:36:19,969 شكرا جزيلا. 585 00:36:20,095 --> 00:36:22,393 - ماذا؟ - إنه محبط للغاية. 586 00:36:22,514 --> 00:36:24,812 من الجيد أن تتواضع من حين لآخر. 587 00:36:24,933 --> 00:36:26,401 حسنا ، حسنا. 588 00:36:26,518 --> 00:36:29,146 أعتقد... أعتقد ، بينك وبين الأطفال الثلاثة ، 589 00:36:29,270 --> 00:36:30,738 لقد قمت بتغطيتك 590 00:36:30,855 --> 00:36:33,779 - نعم ، ربما تفعل. 591 00:36:50,542 --> 00:36:52,670 بابا, يا بابا 592 00:36:52,794 --> 00:36:54,421 أبي. 593 00:36:54,546 --> 00:36:56,139 ماذا؟ 594 00:36:56,256 --> 00:37:00,352 أنا لا أريدك أن تذهب للتخييم غدا. 595 00:37:00,468 --> 00:37:01,970 ماذا؟ 596 00:37:02,095 --> 00:37:05,520 أنا لا أريدك أن تأخذ بلوتو. 597 00:37:05,640 --> 00:37:07,062 لما لا؟ 598 00:37:07,183 --> 00:37:10,357 بلوتو كلب العجائب الخاص بنا انه يحمينا. 599 00:37:10,478 --> 00:37:13,778 سأتحدث عن ذلك مع والدتك في الصباح. 600 00:37:13,898 --> 00:37:16,151 - شكرا ، يا أبي. 601 00:37:19,112 --> 00:37:20,910 - أبي. - ماذا؟ 602 00:37:21,030 --> 00:37:23,533 هل أستطيع النوم معك انت و أمي الليلة؟ 603 00:37:24,909 --> 00:37:26,286 يبدو وكأنك نائم لدينا بالفعل. 604 00:37:26,411 --> 00:37:28,129 - ليلة سعيدة ، يا أبي. 605 00:37:28,246 --> 00:37:30,044 ليلة سعيدة. 606 00:37:51,102 --> 00:37:54,026 - مرحبا ايها الجار. - يا ديف. 607 00:37:54,147 --> 00:37:55,649 سميتي ، كلارك. 608 00:37:55,774 --> 00:37:57,902 - هل ستساعدان كريستيان في تحميل السيارة؟ -أكيد! 609 00:37:58,026 --> 00:38:00,575 رجلة سعيدة 610 00:38:00,695 --> 00:38:02,242 حسنا ، شكرا. 611 00:38:02,363 --> 00:38:03,785 عندما كنا في روما. 612 00:38:03,907 --> 00:38:06,160 نعم ، أنت لست في روما. 613 00:38:06,284 --> 00:38:09,003 انت في ولاية كولورادو 614 00:38:09,120 --> 00:38:11,748 بالحديق عن ذلك ، هل هذا الشيء لديه الدفع الرباعي؟ 615 00:38:15,752 --> 00:38:17,299 حسنا... 616 00:38:18,838 --> 00:38:20,306 يوم رائع. 617 00:38:20,423 --> 00:38:21,766 أنا رجل غيور 618 00:38:21,883 --> 00:38:23,180 حسنا ، لا يزال بإمكانك الانضمام إلينا 619 00:38:23,301 --> 00:38:24,974 - إذا كنت ترغب في ذلك. - أنا فقط أمزح. 620 00:38:25,094 --> 00:38:27,688 مهلا ، آه ، تأكد ان سميتي سيعود بحفنة من سمك السلمون 621 00:38:27,806 --> 00:38:29,149 من أجل ضبابية لطهي ، أليس كذلك؟ 622 00:38:29,265 --> 00:38:30,312 حسنا ، بالتأكيد. 623 00:38:30,433 --> 00:38:32,731 - انا امزح مرة أخرى. - أوه 624 00:38:32,852 --> 00:38:34,195 ، نسيت تقريبا. 625 00:38:34,312 --> 00:38:36,280 ميستي سوف يقتلني. 626 00:38:36,397 --> 00:38:37,865 سميتي لديه الربو. 627 00:38:37,982 --> 00:38:40,360 إنها ليست مشكلة كبيرة. يعلم متى يستخدمها. 628 00:38:40,485 --> 00:38:42,032 فقط ضع عينك عليه. 629 00:38:42,153 --> 00:38:43,279 - اه ، نعم. حسنًا ، بكل تأكيد... 630 00:38:43,404 --> 00:38:46,248 أوه ، بلوتو! 631 00:38:46,366 --> 00:38:48,539 هذا الكلب ليس من محبي سيارات البيمرز 632 00:38:48,660 --> 00:38:51,129 حسنا ، إنه رجل تويوتا الآن. 633 00:38:51,246 --> 00:38:53,419 حسنا... 634 00:38:54,874 --> 00:38:56,968 يا أولاد, كيف تجري الامور؟ 635 00:38:57,085 --> 00:38:59,213 - جيد. - لطيف! 636 00:39:00,380 --> 00:39:03,179 إذن ، ماذا عليك أن تقرر؟ 637 00:39:03,299 --> 00:39:05,097 هل سوف يبقي أم يذهب؟ 638 00:39:05,218 --> 00:39:07,596 حسنًا، يبدو سعيدًا جدًا الآن. 639 00:39:07,720 --> 00:39:10,064 نعم. نعم ، هو كذلك. 640 00:39:10,181 --> 00:39:14,231 لقد وعدت أنك لن تتركنا بدون حماية. 641 00:39:14,352 --> 00:39:17,276 أنا أعلم. . 642 00:39:17,397 --> 00:39:19,900 اذا ، ماذا عن هذا؟ 643 00:39:20,024 --> 00:39:22,994 ادعوا لنا وسوف ندعوا لكم 644 00:39:23,111 --> 00:39:25,284 وبهذه الطريقة سنكون محميين جميعنا. 645 00:39:25,405 --> 00:39:26,907 حسنا؟ 646 00:39:29,325 --> 00:39:30,918 - حسنا. - حسنا. 647 00:39:31,035 --> 00:39:32,287 أراكم خلال بضعة أيام. 648 00:39:32,412 --> 00:39:33,629 - وداعا. - وداعا. 649 00:39:33,746 --> 00:39:35,214 استمتع. 650 00:39:37,208 --> 00:39:39,461 وداعا يا أبي! 651 00:39:39,586 --> 00:39:41,554 ♪ ♪ 652 00:39:48,011 --> 00:39:49,433 ابتعد عنه يا صديقي 653 00:39:55,977 --> 00:39:58,105 حسنا ماذا عن بعض الموسيقي؟ 654 00:39:58,229 --> 00:39:59,776 هللديك موسيقي ميكس؟ 655 00:39:59,898 --> 00:40:01,400 لست متأكدا 656 00:40:01,524 --> 00:40:02,741 جورج مايكل؟ 657 00:40:02,859 --> 00:40:04,953 أوه ، ماذا عن كات ستيفنز؟ 658 00:40:05,069 --> 00:40:06,321 كات من؟ 659 00:40:06,446 --> 00:40:08,744 - أوه ، لا. - كات ستيفنز. 660 00:40:08,865 --> 00:40:14,042 أعظم نجوم البوب الشعبية و الروك في السبعينات. 661 00:40:14,162 --> 00:40:15,960 كلا ، لم أسمع منه. 662 00:40:16,080 --> 00:40:17,582 من الذي رباك يا سميتي؟ 663 00:40:17,707 --> 00:40:19,334 حسنا. 664 00:40:19,459 --> 00:40:21,803 أنا على وشك أن أقدم لكم درس في تاريخ الموسيقى. 665 00:40:21,920 --> 00:40:23,547 ها نحن ذا مرة اخري 666 00:40:23,671 --> 00:40:28,518 في عام 1976 ، كان كات ستيفنز على قمة العالم. 667 00:40:28,635 --> 00:40:31,559 حسنا؟ أعظم مغني ومؤلف أغاني 668 00:40:31,679 --> 00:40:34,148 في ذروة النجاح ، دون أي علامة على التوقف. 669 00:40:34,265 --> 00:40:36,393 ذات ليلة ، كان في حفلة شاطئية في ماليبو ، 670 00:40:36,517 --> 00:40:38,645 وقام بالشرب حتي السكر ...ويقرر أنه سيذهب 671 00:40:38,770 --> 00:40:42,195 للسباحة في المحيط وحده في منتصف الليل. 672 00:40:42,315 --> 00:40:44,317 تمكنت منه دوامة 673 00:40:44,442 --> 00:40:47,321 وبدأت في سحبه الي وسط المحيط. 674 00:40:47,445 --> 00:40:49,789 وهو سكران جدا ، لا يستطيع السباحة. 675 00:40:49,906 --> 00:40:51,829 يدرك أنه على وشك الغرق. 676 00:40:51,950 --> 00:40:53,452 ويصرخ ، 677 00:40:53,576 --> 00:40:55,999 "يا ربي ، إذا انت انقذتني ،." 678 00:40:56,120 --> 00:40:59,795 سأعمل من أجلك كل ما تبقى من أيامي 679 00:40:59,916 --> 00:41:02,510 و فجأة ، من العدم ، 680 00:41:02,627 --> 00:41:06,177 تأتي موجة وتدفعه مرة أخرى إلى الشاطئ. 681 00:41:06,297 --> 00:41:08,015 وبعد ذلك ، تخلى عن موسيقاه ، 682 00:41:08,132 --> 00:41:10,009 ولديه... - سيد ديفيس 683 00:41:10,134 --> 00:41:12,478 هذه قصة مثيرة للاهتمام حقا ، 684 00:41:12,595 --> 00:41:15,314 ولكن هل يمكن أن نسمع بعض من موسيقى كات هذا؟ 685 00:41:16,432 --> 00:41:17,775 نعم ، بالتأكيد. 686 00:41:17,892 --> 00:41:19,565 هذا هو يا فتيان. 687 00:41:19,686 --> 00:41:22,189 هذه هي موسيقى فترة شبابي. سوف تحبونها 688 00:41:32,824 --> 00:41:35,919 ♪ حسنا ، لقد تركت بيتي السعيد ♪ 689 00:41:36,035 --> 00:41:39,335 ♪ لمعرفة ما يمكن أن أجد ♪ 690 00:41:44,293 --> 00:41:47,092 ♪ تركت قومى وأصدقائي ♪ 691 00:41:47,213 --> 00:41:50,638 ♪ بهدف الاسترخاء ♪ 692 00:41:55,346 --> 00:41:58,316 ♪ حسنا ، أنا اتجهت علي الطريق الصاخب ♪ 693 00:41:58,433 --> 00:42:01,061 ♪ والتقيت بأنواع كثيرة ♪ 694 00:42:01,185 --> 00:42:03,654 ♪ وقال لي العديد من القصص ♪ 695 00:42:03,771 --> 00:42:07,401 - ♪في طريقي للوصول ♪ 696 00:42:09,986 --> 00:42:12,910 ♪ لذا فأنا أذهب ♪ 697 00:42:13,031 --> 00:42:16,001 ♪ الثواني تدق والوقت ينفذ♪ 698 00:42:16,117 --> 00:42:18,290 ♪ الكثير لم اعرفه بعد ♪ 699 00:42:18,411 --> 00:42:21,836 ♪ وأنا على الطريق لمعرفة ♪ 700 00:42:36,554 --> 00:42:39,148 ♪ في النهاية سوف أعرف ♪ 701 00:42:39,265 --> 00:42:41,984 ♪ لكن على الطريق أتساءل ♪ 702 00:42:47,482 --> 00:42:49,576 ♪ من خلال نزول الثلج ♪ 703 00:42:49,692 --> 00:42:51,319 - هيا! - ♪ ومن خلال الصقيع ♪ 704 00:42:51,444 --> 00:42:53,697 - ♪ والرعد ♪ 705 00:42:58,701 --> 00:43:01,170 ♪ نعم ، تكمن الإجابة ♪ 706 00:43:01,287 --> 00:43:03,915 ♪ فلماذا لا نلقي نظرة الآن؟ ♪ 707 00:43:04,040 --> 00:43:05,917 ♪نطرد خطية الشيطان♪ 708 00:43:06,042 --> 00:43:09,763 ♪ التقط كتاب جيد الآن ♪ 709 00:43:12,381 --> 00:43:15,726 ♪ نعم ، تكمن الإجابة فيه ♪ 710 00:43:15,843 --> 00:43:18,596 ♪ فلماذا لا نلقي نظرة الآن؟ ♪ 711 00:43:18,721 --> 00:43:20,564 ♪نطرد خطية الشيطان♪ 712 00:43:20,681 --> 00:43:24,731 ♪ التقط كتاب جيد الآن ♪ 713 00:43:43,371 --> 00:43:47,296 حسنا ، يا اولاد ، لقد تهنا. 714 00:43:47,416 --> 00:43:49,089 حقا؟ 715 00:43:49,210 --> 00:43:50,757 شيء مبهر 716 00:43:50,878 --> 00:43:52,380 انتظر ، لا ،إذا كانت هذه علامة طريق ، 717 00:43:52,505 --> 00:43:55,099 ثم اثنا عشر ميل للبحيرة على بعد ميلين فقط من هذا التل. 718 00:43:55,216 --> 00:43:57,389 هاه؟ ما رأيك؟ 719 00:43:57,510 --> 00:43:59,729 أعتقد أنني سأكون أفضل إذا لم تسألوا. 720 00:43:59,846 --> 00:44:01,723 الأولاد ذوي التسع سنوات عن الاتجاهات 721 00:44:01,848 --> 00:44:03,771 أحسنت القول 722 00:44:03,891 --> 00:44:05,564 هناك طريقة واحدة للاستكشاف 723 00:44:05,685 --> 00:44:06,982 هيا نكتشف بانفسنا 724 00:44:07,103 --> 00:44:08,480 هل قلت ذلك؟ 725 00:44:08,604 --> 00:44:10,277 آمين حقا. 726 00:44:13,442 --> 00:44:15,410 ♪ ♪ 727 00:44:42,054 --> 00:44:44,307 إذن ، سيد ديفيز ، ماذا تفعل؟ 728 00:44:44,432 --> 00:44:45,809 أنا كاتب. 729 00:44:45,933 --> 00:44:48,777 رائع. هل تكتب كتب وأشياء مت هذا القبيل؟ 730 00:44:48,895 --> 00:44:53,071 سيناريوهات في الغالب ، للبرامج التلفزيونية والأفلام. 731 00:44:53,191 --> 00:44:54,693 هل هذا هو سبب عيشك في هوليوود؟ 732 00:44:54,817 --> 00:44:56,114 نعم. 733 00:44:56,235 --> 00:44:58,909 هل قابلت ديفيد هاسيلهوف؟ 734 00:44:59,030 --> 00:45:01,158 لا ، أنا لم أقابل هوف. 735 00:45:01,282 --> 00:45:02,829 أو باميلا أندرسون؟ 736 00:45:02,950 --> 00:45:06,329 لا. اعتدت على العمل مع جيم بروكس. 737 00:45:06,454 --> 00:45:07,751 من؟ 738 00:45:07,872 --> 00:45:09,340 هل شاهدت سمبسنز؟ 739 00:45:09,457 --> 00:45:11,551 نعم. أعني ، أه... أعني ، لا. 740 00:45:11,667 --> 00:45:13,669 لن يسمح لي والديّ بمشاهدة ذلك. 741 00:45:13,794 --> 00:45:16,764 ولكن سيسمحون لك بمشاهدة باميلا اندرسون؟ 742 00:45:16,881 --> 00:45:21,261 "الحرس" يركضون في حركة بطيئة علي الشاطئ؟ 743 00:45:21,385 --> 00:45:25,060 ... حسنا هي أنقذت حياتي. 744 00:45:28,935 --> 00:45:30,687 ♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪ 745 00:45:30,811 --> 00:45:32,859 ♪ يا هلا يا هلا 746 00:45:32,980 --> 00:45:35,608 ♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪ 747 00:45:35,733 --> 00:45:37,656 ♪ يا هلا يا هلا 748 00:45:37,777 --> 00:45:40,371 ♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪ 749 00:45:40,488 --> 00:45:42,240 ♪ يتوقف الصغير... ♪ 750 00:45:42,365 --> 00:45:44,038 فرانكشتاين! 751 00:45:44,158 --> 00:45:46,832 ♪ فرانكشتاين! ♪ 752 00:45:46,953 --> 00:45:47,044 ♪ ثم يستمرون في السير... ♪ 753 00:45:47,045 --> 00:45:49,380 ♪ ثم يستمرون في السير... ♪ 754 00:45:55,628 --> 00:45:58,006 اذا ، نحن تائهون ، هاه؟ 755 00:45:58,130 --> 00:46:00,599 لا ، لقد وصلنا ، 756 00:46:00,716 --> 00:46:04,766 مما يعني أن البحيرة فوق هذا التل. 757 00:46:04,887 --> 00:46:06,560 على هذا التل. 758 00:46:06,681 --> 00:46:09,400 مهلا ، الآن ، انضج قليلا. 759 00:46:09,517 --> 00:46:11,565 راقب هذا. 760 00:46:19,360 --> 00:46:20,828 يا ، يا بني. 761 00:46:20,945 --> 00:46:22,788 هل تريد رشفة من الماء؟ 762 00:46:28,828 --> 00:46:30,501 ما الذي تصبو إليه؟ 763 00:46:34,250 --> 00:46:36,002 هذه الغيوم تبدو حزينة. 764 00:46:38,254 --> 00:46:40,473 حزينة؟ 765 00:46:40,589 --> 00:46:42,057 كما لو ستقوم بفعل شيء 766 00:46:42,174 --> 00:46:43,926 لا تريد ان تفعله 767 00:46:47,638 --> 00:46:49,732 هل اسمتعت هناك؟ 768 00:46:49,849 --> 00:46:51,271 أعتقد. 769 00:46:51,392 --> 00:46:53,065 هذا جيد. 770 00:46:55,980 --> 00:46:58,984 حسنا ، يا اولاد ، لقد حان الوقت لنصب الخيام. 771 00:46:59,108 --> 00:47:00,701 هذا هو التل الأخير. 772 00:47:00,818 --> 00:47:02,161 أنا متأكد من ذلك. 773 00:47:02,278 --> 00:47:04,747 - هل يجب علينا ذلك؟ - نعم ، يجب عليك. 774 00:47:04,864 --> 00:47:06,662 أنا... ألم يخبرك والدك؟ أناالزعيم. 775 00:47:06,782 --> 00:47:08,955 يجب عليك أن تفعل كل شيء أقوله. 776 00:47:09,076 --> 00:47:10,794 ♪ ♪ 777 00:47:14,248 --> 00:47:15,625 حسنا. 778 00:47:15,750 --> 00:47:17,047 هذا هو التل الأخير. 779 00:47:17,168 --> 00:47:18,636 أقسم لكم 780 00:47:18,753 --> 00:47:21,097 أنا على وشك أن أقسم بشيء بنفسي. 781 00:47:21,213 --> 00:47:24,217 بربكم هيا, دعونا نذهب 782 00:47:28,429 --> 00:47:30,773 إذن ، كان هناك ولد في سن المراهقة يدعى أوزي 783 00:47:30,890 --> 00:47:33,063 لديه مقلة عين واحدة 784 00:47:33,184 --> 00:47:35,107 وكان هناك حفلة رقص مدرسية قادمة ، 785 00:47:35,227 --> 00:47:36,979 وكان أوزي لا يريد الذهاب لانه كان يعتقد 786 00:47:37,104 --> 00:47:38,651 ان الجميع سيسخر منه 787 00:47:38,773 --> 00:47:40,366 لكن صديقه المفضل جاكسون كان ذاهبا 788 00:47:40,483 --> 00:47:42,656 ويريد حقا أن يأتي أوزي معه 789 00:47:42,777 --> 00:47:44,950 لذلك قال له ، "اسمع ، هناك فتاة 790 00:47:45,071 --> 00:47:47,165 يمككني أن اجعلك تتعرف عليها 791 00:47:47,281 --> 00:47:50,034 إنها لطيفة حقا ، ولديها وجها جميلا. " 792 00:47:50,159 --> 00:47:52,662 وقال أوزي ، " "إذا كان لديها وجه جميل ، 793 00:47:52,787 --> 00:47:54,460 مستحيل ان تقبل الرقص معي 794 00:47:54,580 --> 00:47:56,753 رجل ذو مقلة عين واحدة". 795 00:47:56,874 --> 00:47:59,047 لكن جاكسون قال ، "حسنا ، إنها ليست مثالية.. 796 00:47:59,168 --> 00:48:01,671 " لديها ساقين سمينتين 797 00:48:01,796 --> 00:48:05,767 ويمكننا أن نصنع لك مقلة مزيفة من الخشب. " 798 00:48:05,883 --> 00:48:07,476 وهذا ما فعلوه 799 00:48:07,593 --> 00:48:10,346 لقد عملوا بجد على هذا المقلة. 800 00:48:10,471 --> 00:48:13,224 صمموها ولونوها 801 00:48:13,349 --> 00:48:16,228 ووضعوها في عين أوزي الفارغة 802 00:48:16,352 --> 00:48:17,899 وذهبوا إلى الرقص. 803 00:48:18,020 --> 00:48:21,650 أشار جاكسون إلى الفتاة عبر حلبة الرقص ، 804 00:48:21,774 --> 00:48:23,572 وذهب أوزي إليها وسألها: 805 00:48:23,692 --> 00:48:25,365 هل تودين الرقص؟ 806 00:48:25,486 --> 00:48:29,207 وتحمست الفتاة حقا ، وقال: "هل يمكنني؟ هل يمكنني الرقص؟" 807 00:48:29,323 --> 00:48:32,998 وقال أوزي ، "السيقان السمينة. السيقان السمينة." 808 00:48:36,247 --> 00:48:38,420 نعم ، أنت تحب تلك النكتة. 809 00:48:47,675 --> 00:48:49,598 يا شباب؟ 810 00:48:49,718 --> 00:48:51,561 من الأفضل ان نخيم هنا الليلة 811 00:48:51,679 --> 00:48:53,647 ثم نبحث عن البحيرة غدا 812 00:49:03,941 --> 00:49:05,238 هيا يا شباب. 813 00:49:11,157 --> 00:49:12,704 تعال ، بلوتو. 814 00:49:20,708 --> 00:49:22,585 من يريد بعض الشوكولا الساخنة؟ 815 00:49:22,710 --> 00:49:24,087 - أنا. - أنا أيضًا. 816 00:49:24,211 --> 00:49:26,259 - يبدو جيدا. - حسنا. 817 00:49:26,380 --> 00:49:28,257 أوه ، هنا ، يا صديقي. سأفعل ذلك 818 00:49:28,382 --> 00:49:30,134 لما لا تدفئ نفسك في كيس النوم؟ 819 00:49:30,259 --> 00:49:31,681 حسنا ها نحن ذا 820 00:49:31,802 --> 00:49:33,145 ها أنت ذا. 821 00:49:33,262 --> 00:49:35,230 ماذا يحدث؟ 822 00:50:09,507 --> 00:50:12,226 ماما, ماما,ماما 823 00:50:12,343 --> 00:50:13,845 يا راشيل. 824 00:50:13,969 --> 00:50:15,642 ماذا؟ 825 00:50:15,763 --> 00:50:19,734 أنا قلق علي أبي ، كريستيان وبلوتو. 826 00:50:19,850 --> 00:50:21,352 أوه ، حسنا. 827 00:50:21,477 --> 00:50:23,024 حسنا ، هنا. اجلس بجانبي. 828 00:50:23,145 --> 00:50:24,897 أعتقد أننا يجب أن نصلي. 829 00:50:25,022 --> 00:50:27,741 هذه فكرة جيدة. 830 00:50:27,858 --> 00:50:31,783 عزيزي الله ، أنا خائف على بابا 831 00:50:31,904 --> 00:50:36,000 وكريستيان وبلوتو كلب العجائب 832 00:50:53,592 --> 00:50:55,139 أبي؟ 833 00:50:55,261 --> 00:50:57,263 أبي! استيقظ. 834 00:51:00,474 --> 00:51:01,566 بلوتو. 835 00:51:01,684 --> 00:51:03,357 بلوتو ، استيقظ. 836 00:51:08,399 --> 00:51:09,776 سميتي. كلارك. 837 00:51:09,900 --> 00:51:12,198 يا رفاق ، استيقظوا. هيا. 838 00:51:12,319 --> 00:51:14,822 ماذا حدث؟ 839 00:51:16,031 --> 00:51:17,999 لا...! 840 00:51:18,117 --> 00:51:19,664 - لا بأس ، كلارك. 841 00:51:19,785 --> 00:51:21,037 أنت بخير. 842 00:51:21,161 --> 00:51:22,913 ما الذي يجري؟ 843 00:51:23,038 --> 00:51:25,166 أعتقد أننا صدمنا البرق. 844 00:51:25,291 --> 00:51:27,385 يا للهول 845 00:51:27,501 --> 00:51:28,878 أنا أعلم. 846 00:51:31,046 --> 00:51:35,096 - هل والدك... ميتا؟ 847 00:51:40,514 --> 00:51:43,358 على متن قارب في بحر إيجن ، في صحبة الرجال ، 848 00:51:43,475 --> 00:51:46,854 أنا أمشي للعثور على مكان حيث قد أجدك. 849 00:51:46,979 --> 00:51:49,607 من خلال الأمواج ، حاجب. 850 00:51:49,732 --> 00:51:52,201 من خلال الغيوم ، قمر. 851 00:51:52,318 --> 00:51:54,412 في الريح ، صوتك. 852 00:51:54,528 --> 00:51:57,122 "سيكون كل شيء على ما يرام." 853 00:51:57,239 --> 00:51:58,536 لا تموت يا أبي 854 00:51:58,657 --> 00:52:00,955 - ماذا نفعل؟ - يمكننا انقائه عن طريق الفلم للفم. 855 00:52:01,076 --> 00:52:02,999 - والدي ميت! - هل تعرف كيف؟ 856 00:52:03,120 --> 00:52:04,667 تعلمت على معسكر الشاطئ. 857 00:52:04,788 --> 00:52:07,086 حسنا ، كلارك ، يمكنك القيام بذلك. 858 00:52:13,047 --> 00:52:14,469 لم تنفع 859 00:52:14,590 --> 00:52:15,842 ارجوك قم بارسال 860 00:52:15,966 --> 00:52:20,472 الملائكة لتعتني بهم وبنا أيضا. 861 00:52:20,596 --> 00:52:22,519 - آمين. - آمين. 862 00:52:24,350 --> 00:52:25,647 أتعرف ..؟ 863 00:52:25,768 --> 00:52:27,145 أعتقد أنني تركت نافذة كينزي مفتوحة ، 864 00:52:27,269 --> 00:52:30,398 اذا, انتظر هنا ، تمدد ، أغمض عينيك. 865 00:52:30,522 --> 00:52:32,775 أغلق عينيك ، وسأعود مباشرة. 866 00:52:41,867 --> 00:52:44,746 "قصيدة قديمة كتبتها فقط في حال أفتقدتني. 867 00:52:44,870 --> 00:52:46,247 الحب ، ميتش". 868 00:52:47,706 --> 00:52:50,050 "على متن قارب في بحر إيجه ، 869 00:52:50,167 --> 00:52:53,637 " في صحبة من الرجال ، 870 00:52:53,754 --> 00:52:56,633 "أمشي للعثور على مكان حيث قد أجدك. 871 00:52:56,757 --> 00:52:59,055 " "من خلال الأمواج ، حاجب. 872 00:52:59,176 --> 00:53:01,599 "من خلال السحب والقمر. 873 00:53:01,720 --> 00:53:03,688 "في الريح ، صوتك. 874 00:53:03,806 --> 00:53:06,776 سيكون كل شيء على ما يرام 875 00:53:08,227 --> 00:53:11,151 يارب ، ساعدنا. 876 00:53:11,271 --> 00:53:13,273 بلوتو مات. 877 00:53:13,399 --> 00:53:15,117 ميتش ... 878 00:53:16,902 --> 00:53:18,779 ... قد تأذي. 879 00:53:18,904 --> 00:53:20,531 نحن خائفون. 880 00:53:20,656 --> 00:53:22,374 أرجوك قم بايقاف البرق 881 00:53:24,284 --> 00:53:27,709 الله ، أعدك أنني لن أفعل أبداً 882 00:53:27,830 --> 00:53:30,504 شيء آخر سيء في حياتي كلها ، 883 00:53:30,624 --> 00:53:32,797 اذا استيقظ ميتش مرة اخري 884 00:53:32,918 --> 00:53:34,795 - أعدك. 885 00:53:34,920 --> 00:53:36,046 آمين. 886 00:53:38,507 --> 00:53:40,134 لا يظهر شيء في الافق حتي الان 887 00:53:40,259 --> 00:53:43,308 غير نعومتك علي ظهري 888 00:53:43,429 --> 00:53:46,524 كريستيان "لقد كان وسيظل دائما رجلًا..." 889 00:53:46,640 --> 00:53:51,111 امرأة والرياح 890 00:53:53,272 --> 00:53:56,572 رجا, امرأة والرياح 891 00:54:02,531 --> 00:54:06,331 ماما .. ماما 892 00:54:20,632 --> 00:54:22,760 أبي ، أنا آسف. 893 00:54:22,885 --> 00:54:24,853 أنا آسف جدا. 894 00:54:31,560 --> 00:54:33,483 اطلب... 895 00:54:33,604 --> 00:54:35,197 في... 896 00:54:35,314 --> 00:54:37,362 ثقة 897 00:54:38,859 --> 00:54:41,533 الحياة! اعطني حياة! 898 00:54:41,653 --> 00:54:43,951 من فضلك استيقظ. يا أبي. من فضلك استيقظ. 899 00:54:52,289 --> 00:54:54,462 أنا آسف جدا. 900 00:54:56,460 --> 00:54:59,213 من فضلك استيقظ. 901 00:55:13,977 --> 00:55:15,274 ماذا حدث؟ 902 00:55:15,395 --> 00:55:17,272 ضربنا البرق. 903 00:55:17,397 --> 00:55:18,819 ماذا؟ 904 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 تعال ، كريستيان. ماذا حدث؟ 905 00:55:25,030 --> 00:55:26,828 واو 906 00:55:26,949 --> 00:55:29,077 واو 907 00:55:29,201 --> 00:55:31,124 بلوتو ميت. 908 00:55:46,552 --> 00:55:48,179 شكرا لك. 909 00:55:55,853 --> 00:55:57,651 أنا آسف يا بني. 910 00:56:03,735 --> 00:56:05,703 ♪ ♪ 911 00:56:11,827 --> 00:56:14,046 حسنا ، يا شباب ، أنا بحاجة إلى خدمة. 912 00:56:14,162 --> 00:56:15,914 لا أستطيع أن أشعر بذراعي أو ساقي ، 913 00:56:16,039 --> 00:56:18,212 لذلك احتاجك ان تصفعه بقوة وتقوم بتحريكه في دائرة ، 914 00:56:18,333 --> 00:56:21,132 وحاول مساعدتي في أن أشعر به 915 00:56:21,253 --> 00:56:23,426 شكرا لك. 916 00:56:23,547 --> 00:56:25,220 نعم ، شكرا. 917 00:56:30,304 --> 00:56:31,476 يا كلارك؟ 918 00:56:31,597 --> 00:56:32,940 انتزع هذه القماشة 919 00:56:33,056 --> 00:56:34,979 وامسح هذا الدم من علي أذني 920 00:56:35,100 --> 00:56:36,397 نعم ، بالتأكيد. 921 00:56:41,023 --> 00:56:43,071 اه... أم... 922 00:56:43,191 --> 00:56:45,034 الدم ليس علي أذنك 923 00:56:45,152 --> 00:56:47,780 انه يخرج منها 924 00:56:48,864 --> 00:56:51,083 أوه. 925 00:56:51,199 --> 00:56:52,826 حسنا. 926 00:56:55,621 --> 00:56:57,965 يا شباب ، ما هذه الرائحة؟ 927 00:56:59,958 --> 00:57:01,005 توقف عن العمل. 928 00:57:01,126 --> 00:57:02,343 ماذا حدث؟ 929 00:57:02,461 --> 00:57:03,587 كلارك تبرز علي نفسه . 930 00:57:03,712 --> 00:57:05,339 عندما ضرب البرق مؤخرته 931 00:57:05,464 --> 00:57:06,590 لم يفعل ذلك. 932 00:57:06,715 --> 00:57:09,093 أعتقد أن سراويلك توسلت لكي تغيرها. 933 00:57:09,217 --> 00:57:12,061 مهلاً ، تهانينا ، كلارك. 934 00:57:12,179 --> 00:57:13,897 أعتقد أنك صنعت فطيرة المرج الأولى. 935 00:57:16,934 --> 00:57:18,151 حسنا 936 00:57:18,268 --> 00:57:19,861 يا رفاق ، هذا حقا يجدي نفعا 937 00:57:19,978 --> 00:57:21,901 أنا بدأت في الشعور بيدي مرة اخري. 938 00:57:22,022 --> 00:57:23,649 شكرا لك. 939 00:57:23,774 --> 00:57:26,197 مستحيل ان استطيع الصعود الي هذا الجبل الليلة 940 00:57:26,318 --> 00:57:29,538 لذلك ، آه ، لماذا لا نستقر هنا الليلة حسنا؟ 941 00:57:29,655 --> 00:57:31,578 استعدوا للنوم 942 00:57:46,838 --> 00:57:48,966 حسنا ، يا اولاد... 943 00:57:49,091 --> 00:57:52,766 علي ان اتحدث بجدية لثانية 944 00:57:55,389 --> 00:57:58,359 علي ان أخبركم ما عليكم فعله في حالة مت الليلة 945 00:57:58,475 --> 00:57:59,818 أبي ، بربك. 946 00:57:59,935 --> 00:58:01,653 كريستيان ، أنا آسف ، 947 00:58:01,770 --> 00:58:03,363 ولكن هذا البرق ضربني في القلب . 948 00:58:03,480 --> 00:58:05,608 وأنا لا أعرف مدى الضرر الذي لحق به 949 00:58:05,732 --> 00:58:07,359 أريدكم أن تكونوا مستعدين يا رفاق 950 00:58:07,484 --> 00:58:09,612 في حالة عدم استيقاظي في الصباح 951 00:58:11,446 --> 00:58:14,825 إذا حدث ذلك ، أريدك أن تحزم كل الطعام والماء ،. 952 00:58:14,950 --> 00:58:17,669 وأريدك ان تنزل إلى الأسفل إلى السيارة 953 00:58:17,786 --> 00:58:19,834 ابقوا معا وانتظروا في السيارة . 954 00:58:19,955 --> 00:58:21,707 حتى يأتي اليكم احد الحراس 955 00:58:21,832 --> 00:58:23,755 لكننا ذاهبون لقضاء كل عطلة نهاية الأسبوع. 956 00:58:23,875 --> 00:58:25,502 لن يأتي احد للبحث عنا 957 00:58:25,627 --> 00:58:27,880 قد يكون هذا صحيحًا ، لكن في نهاية المطاف مسافر آخر . 958 00:58:28,005 --> 00:58:29,928 أو الحارس سيأتي 959 00:58:30,048 --> 00:58:32,597 الآن ، يا شباب ، أريدكم أن تعدوني 960 00:58:32,718 --> 00:58:36,018 انكم سوف تبقون معا وتنتظروا في السيارة. 961 00:58:41,518 --> 00:58:42,861 كريستيان؟ 962 00:58:42,978 --> 00:58:45,106 لا أريد أن أتركك هنا. 963 00:58:47,441 --> 00:58:50,069 أعلم يا بني. اعرف. 964 00:58:51,945 --> 00:58:54,323 ولكن أنا هنا الآن. حسنا؟ 965 00:58:54,448 --> 00:58:56,621 ويوم غد سيكون طويلا بصرف النظر 966 00:58:56,742 --> 00:58:58,790 لذلك دعونا نحصل علي بعض الراحة. 967 00:58:59,911 --> 00:59:01,163 ليلة سعيدة. 968 00:59:01,288 --> 00:59:03,382 - لن أقول سعيدة. 969 00:59:06,334 --> 00:59:08,382 ليلة سعيدة ، يا اولاد. 970 00:59:15,761 --> 00:59:18,389 مهلا ، استمع ، كريستيان ، نحن سنجتاز كل هذا. 971 00:59:18,513 --> 00:59:20,140 كيف تعرف؟ 972 00:59:20,265 --> 00:59:21,938 لأن... 973 00:59:22,059 --> 00:59:23,652 لدينا أشياء للقيام بها. 974 00:59:23,769 --> 00:59:25,271 مثل ماذا؟ 975 00:59:25,395 --> 00:59:27,898 مثل ، كبداية ، يجب علينا بناء حصن الشجرة . 976 00:59:28,023 --> 00:59:29,149 أنت متحمس جدا حول ذلك 977 00:59:32,694 --> 00:59:35,072 ثق بي ، كريستيان. 978 00:59:35,197 --> 00:59:36,870 نحن علينا... 979 00:59:38,658 --> 00:59:40,911 لدينا الكثير لننجزه 980 00:59:42,829 --> 00:59:44,331 تصبح علي خير 981 00:59:44,456 --> 00:59:46,083 ليلة سعيدة يا أبي. 982 01:00:54,734 --> 01:00:56,782 يا سيد دب. 983 01:01:01,199 --> 01:01:02,826 هل تريد قطعة مني؟ 984 01:01:04,953 --> 01:01:06,546 تعال خذها, انا هنا 985 01:01:09,916 --> 01:01:12,260 تعال. أنا هنا. 986 01:01:13,587 --> 01:01:17,057 دب! دب! 987 01:01:27,475 --> 01:01:29,853 شكرا لك. 988 01:01:29,978 --> 01:01:32,276 شكرا لك. 989 01:01:48,413 --> 01:01:51,417 أعتقد أنك أخذت وطأة ذلك، يا صاح؟ 990 01:01:54,836 --> 01:01:57,715 أتخيل أنك أنقذتني. 991 01:01:57,839 --> 01:02:00,012 أنقذتنا جميعًا. 992 01:02:06,848 --> 01:02:08,896 نعم ، كانت ميشيل على حق 993 01:02:09,017 --> 01:02:11,065 كان يجب ان اتركك بالمنزل 994 01:02:12,854 --> 01:02:14,731 أنا فقط فكرت أنك سوف تستمتع. 995 01:02:17,692 --> 01:02:19,615 ولقد استمتعت 996 01:02:19,736 --> 01:02:21,613 لقد فعلت حقا. 997 01:02:26,284 --> 01:02:29,003 ما زلت أتذكر في اليوم الأول الذي ظهرت فيه . 998 01:02:29,120 --> 01:02:31,293 في منزلنا في كاليفورنيا 999 01:02:34,042 --> 01:02:37,637 هذا اللغز المغفل... 1000 01:02:37,754 --> 01:02:41,429 الذي رأى صبي في ورطة وقررت حمايته. 1001 01:02:45,887 --> 01:02:49,232 وكيف كنت تنتظر في الليل 1002 01:02:49,349 --> 01:02:52,148 الي ان نتسابق 1003 01:02:52,269 --> 01:02:54,647 لنلقي نظرة على النجوم معا. 1004 01:02:57,816 --> 01:03:01,195 هناك العديد من النجوم في كولورادو ، بلوتو. 1005 01:03:02,445 --> 01:03:04,573 الكثير ، لا يمكن ان تتخيل. 1006 01:03:12,789 --> 01:03:14,632 شكرا لك. 1007 01:03:17,460 --> 01:03:21,010 لظهورك من العدم وإنقاذ عائلتنا. 1008 01:03:24,301 --> 01:03:25,848 وانقاذي 1009 01:03:28,596 --> 01:03:30,439 جميعنا 1010 01:03:36,271 --> 01:03:38,774 لقد كنت خير رفيق لنا يا بلوتو 1011 01:03:42,569 --> 01:03:44,492 لقد كنت خير رفيق 1012 01:04:12,390 --> 01:04:14,734 خمس دقائق أخرى. 1013 01:04:14,851 --> 01:04:16,319 شش! 1014 01:04:16,436 --> 01:04:18,234 توقف عن الصراخ ، كلارك. 1015 01:04:18,355 --> 01:04:19,902 شباب. 1016 01:04:27,113 --> 01:04:30,287 انا نسيت. 1017 01:04:30,408 --> 01:04:34,333 هل تعتقد أنه نائم؟ أو ، حسناً... هل تعلم؟ 1018 01:04:36,289 --> 01:04:38,462 أعتقد أنه ما زال يتنفس. 1019 01:04:42,170 --> 01:04:44,093 لم يكن ذلك مضحكًا. 1020 01:04:44,214 --> 01:04:46,637 أعتقد أن كلارك صنعت كعكة اخري 1021 01:04:46,758 --> 01:04:48,635 - اخرس! 1022 01:04:48,760 --> 01:04:50,433 يا شباب ، أخبار جيدة. 1023 01:04:50,553 --> 01:04:52,931 حصلت على معظم ذراعي والساقين مرة أخرى أثناء الليل. 1024 01:04:53,056 --> 01:04:55,354 أعتقد أنني سأكون قادرًا على ممارسة الرياضة معك. 1025 01:04:55,475 --> 01:04:58,729 جسنا ، احضر معداتك وهيا بنا. 1026 01:05:26,714 --> 01:05:29,012 - كريستيان ، هل يمكنك مساعدتي؟ 1027 01:05:34,681 --> 01:05:36,900 حسنا. 1028 01:05:37,016 --> 01:05:40,316 حسنا ، شكرا لكم يا فتيان. 1029 01:05:40,437 --> 01:05:42,314 فلنبدا في حزم امتعتنا 1030 01:05:47,694 --> 01:05:49,446 لا يمكننا تركه هنا. 1031 01:05:49,571 --> 01:05:51,118 سوف تأكله الحيوانات. 1032 01:05:51,239 --> 01:05:54,083 أعلم ، يا بني ، ولكن أنا ضعيف جدا ، 1033 01:05:54,200 --> 01:05:56,419 لا أعرف كيف سنخرجه من هنا. 1034 01:05:56,536 --> 01:06:00,086 - حسنا ، يمكن أن نحاول ونعود له غدا. 1035 01:06:00,206 --> 01:06:02,800 لا. ستأكله الحيوانات حينها 1036 01:06:02,917 --> 01:06:06,512 يمكننا تغطيته بالحجارة مثل الهنود. 1037 01:06:08,131 --> 01:06:09,724 نعم ، هذه فكرة جيدة. 1038 01:06:09,841 --> 01:06:11,764 يا شباب ، ابحثوا عن بعض الصخور. 1039 01:06:13,344 --> 01:06:15,312 ♪ ♪ 1040 01:06:20,727 --> 01:06:21,944 حسنا. 1041 01:06:22,061 --> 01:06:24,234 هل تستطيعون حمل بعض من الأشياء الخاصة بي؟ 1042 01:06:43,791 --> 01:06:46,214 - هل جزمتم كل شيء يا شباب؟ - نعم. 1043 01:09:57,026 --> 01:09:58,448 مرحبا؟ 1044 01:09:58,569 --> 01:10:00,822 يا ديف ، اه ، ميتش ديفيس هنا. 1045 01:10:00,947 --> 01:10:02,073 مهلا ، ميتش. 1046 01:10:02,198 --> 01:10:03,415 ما الذي يجري؟ 1047 01:10:03,533 --> 01:10:06,503 لا شيء حقا. 1048 01:10:06,619 --> 01:10:10,169 مررنا ببعض جنون الطقس 1049 01:10:10,289 --> 01:10:12,417 ... الاولاد خائفون قليلا 1050 01:10:12,542 --> 01:10:15,011 لذلك قررنا العودة في وقت مبكر اليوم 1051 01:10:15,128 --> 01:10:16,721 نعم ، كانت عاصفة سيئة جدا هنا. 1052 01:10:16,838 --> 01:10:19,387 أتصور أنها كانت أسوأ هناك. 1053 01:10:21,968 --> 01:10:24,767 كان البرق قريبا منا قليلا 1054 01:10:24,887 --> 01:10:28,016 ولكن ، آه... على أي حال ، أنا فقط اتصل. 1055 01:10:28,141 --> 01:10:29,984 نحن علي بعد حوالي ساعة ونصف ، 1056 01:10:30,101 --> 01:10:31,444 وأريد أن أتأكد من أن شخص ما . 1057 01:10:31,561 --> 01:10:33,108 سوف يكون هناك عندما نوصل سميتي 1058 01:10:33,229 --> 01:10:34,446 أوه ، نعم ، نعم. 1059 01:10:34,564 --> 01:10:35,565 سنكون هنا. 1060 01:10:35,690 --> 01:10:37,112 جيد 1061 01:10:37,233 --> 01:10:39,361 ليس لدي رقم كلارك 1062 01:10:39,485 --> 01:10:41,237 هل يمكنك الاتصال بوالديه وأخبرهم 1063 01:10:41,362 --> 01:10:42,363 اننا سنعود إلى البيت مبكراً؟ 1064 01:10:42,488 --> 01:10:44,286 أوه ، نعم ، لا مشكلة. 1065 01:10:44,407 --> 01:10:46,330 قد بعناية. 1066 01:10:51,789 --> 01:10:53,291 مرحبا؟ 1067 01:10:54,500 --> 01:10:56,047 مرحبا؟ 1068 01:10:59,505 --> 01:11:00,973 - مرحبًا يا حبيبي. - ماما 1069 01:11:01,090 --> 01:11:02,558 اه ، ميتش؟ 1070 01:11:02,675 --> 01:11:04,473 أين أنت؟ 1071 01:11:04,594 --> 01:11:08,599 حبيبتي ، لقد أصابنا البرق ، وبلوتو مات 1072 01:11:08,723 --> 01:11:10,976 من فضلك ، من فضلك. 1073 01:11:11,100 --> 01:11:12,977 ميتش... هذا ليس مضحك. 1074 01:11:13,102 --> 01:11:15,696 كينزي ، ماذا تحتاجي؟ 1075 01:11:16,773 --> 01:11:18,275 ميتش؟ 1076 01:11:21,068 --> 01:11:22,945 ميتش ، ماذا حدث؟ 1077 01:11:25,072 --> 01:11:27,746 لقد ضربنا البرق 1078 01:11:27,867 --> 01:11:29,540 وبلوتو مات 1079 01:11:31,287 --> 01:11:33,335 أنا آسف جدا يا عزيزتي. 1080 01:11:35,708 --> 01:11:37,381 أنا آسف جدا. 1081 01:11:37,502 --> 01:11:38,754 أين أنت؟ 1082 01:11:38,878 --> 01:11:40,551 هل الجميع بخير؟ 1083 01:11:40,671 --> 01:11:43,015 لا ، نعم ، نحن بخير. 1084 01:11:43,132 --> 01:11:45,180 نحن بخير. 1085 01:11:45,301 --> 01:11:47,724 أين أنت؟ 1086 01:11:47,845 --> 01:11:49,973 نحن ، اه... 1087 01:11:50,097 --> 01:11:52,316 نحن في محطة بنزين. 1088 01:11:52,433 --> 01:11:54,310 علي بعد ساعتين. 1089 01:11:56,771 --> 01:11:59,274 عزيزي ، أنا لا أعرف ما حدث. 1090 01:11:59,398 --> 01:12:01,617 هو فقط... 1091 01:12:01,734 --> 01:12:04,237 أنا آسف جدا. 1092 01:12:08,282 --> 01:12:11,832 ميتش ، أريدك أن تأخذ نفسا عميقا. 1093 01:12:15,289 --> 01:12:17,041 هذا جيد. الآن خذ واحدة أخرى. 1094 01:12:19,377 --> 01:12:21,425 هل أنت بخير للقيادة؟ 1095 01:12:25,007 --> 01:12:26,179 نعم. 1096 01:12:26,300 --> 01:12:27,267 نعم ، نعم ، أنا بخير. 1097 01:12:27,385 --> 01:12:28,602 حسنا. 1098 01:12:28,719 --> 01:12:30,437 عد إلى المنزل ، حسنا؟ 1099 01:12:30,555 --> 01:12:33,104 أنت فقط... تعال إلى البيت. 1100 01:12:34,308 --> 01:12:35,651 سأفعل. 1101 01:12:37,019 --> 01:12:38,271 سأفعل. 1102 01:12:38,396 --> 01:12:39,773 أنا أحبك. 1103 01:12:41,941 --> 01:12:43,534 أنا أحبك أيضا. 1104 01:12:47,071 --> 01:12:48,573 ماما 1105 01:12:51,576 --> 01:12:52,998 ماذا حدث؟ 1106 01:13:00,751 --> 01:13:03,379 ماما تبكي؟ 1107 01:13:03,504 --> 01:13:05,222 نعم. 1108 01:13:47,506 --> 01:13:48,803 يا كلارك؟ 1109 01:13:48,925 --> 01:13:50,142 نعم. 1110 01:13:51,218 --> 01:13:52,845 أنا آسف. 1111 01:16:01,891 --> 01:16:03,393 أبي؟ 1112 01:16:03,517 --> 01:16:04,894 نعم. 1113 01:16:05,019 --> 01:16:06,942 هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 1114 01:16:07,063 --> 01:16:08,610 أي شيء- 1115 01:16:10,566 --> 01:16:13,115 هل لديك مذكرات كات ستيفنز؟ 1116 01:16:18,616 --> 01:16:21,210 ظننت أنك ميت. 1117 01:16:21,327 --> 01:16:23,796 نعم ، لقد مت بالفعل. 1118 01:16:23,913 --> 01:16:29,261 لقد قلت أنا كنت آسف عندما كنت.... 1119 01:16:29,376 --> 01:16:31,629 نعم ، لقد سمعت عنك. 1120 01:16:42,264 --> 01:16:44,562 لذا ، اه... 1121 01:16:44,683 --> 01:16:48,233 أعتقد أنه كان أكثر بكثير من مجرد طقس مجنون ، هاه؟ 1122 01:16:49,814 --> 01:16:51,487 نعم ، كان كذلك. 1123 01:16:57,488 --> 01:16:59,206 دعني أساعدك في ذلك. 1124 01:17:19,260 --> 01:17:21,228 ♪ ♪ 1125 01:17:43,701 --> 01:17:46,921 أنا ، اه... 1126 01:17:47,037 --> 01:17:49,961 اعتقدت انه من اللطيف ان اقول بعض الكلمات 1127 01:17:51,667 --> 01:17:56,548 أولا ، راشيل لديها قصيدة كتبت عن بلوتو. 1128 01:18:10,477 --> 01:18:15,028 "بلوتو كلب العجائب" بقلم راشيل ديفيس. 1129 01:18:15,149 --> 01:18:17,652 ح. حميتني. 1130 01:18:17,776 --> 01:18:19,949 ا. المحبة. 1131 01:18:20,070 --> 01:18:22,664 غ غير خائف. 1132 01:18:22,781 --> 01:18:25,705 ت. تحدثت معي عندما كنت حزينا. 1133 01:18:25,826 --> 01:18:28,454 ا.أصلي. 1134 01:18:30,998 --> 01:18:32,466 بلوتو. 1135 01:18:36,295 --> 01:18:37,638 - تعال هنا. راشيل. - شكرا لك يا راشيل. 1136 01:18:37,755 --> 01:18:39,382 لقد كانت جميلة. 1137 01:18:40,758 --> 01:18:43,352 والآن كينزي لديها هدية لبلوتو. 1138 01:18:48,515 --> 01:18:50,563 تريد أن تمسك زهرة؟ 1139 01:18:52,978 --> 01:18:55,151 قولي وداعا 1140 01:18:55,272 --> 01:18:58,776 - وداعا يا بلوتو. - وداعا يا بلوتو. 1141 01:19:02,905 --> 01:19:04,999 لا بأس يا امي 1142 01:19:05,115 --> 01:19:08,369 أنا أعلم. اعرف. 1143 01:19:08,494 --> 01:19:08,540 اعتدنا على تسمية بلوتو "كلب العجائب" 1144 01:19:08,541 --> 01:19:10,913 اعتدنا على تسمية بلوتو "كلب العجائب" 1145 01:19:11,038 --> 01:19:13,587 لأننا لم نعرف أبدا من أين جاء. 1146 01:19:15,834 --> 01:19:18,337 ولكننا نعلم جميعا اين ذهب الآن. 1147 01:19:20,214 --> 01:19:24,139 وحتى ننضم إليه على الجانب الآخر ، 1148 01:19:24,260 --> 01:19:25,853 أنا متأكد من أنه يستمر في حبنا 1149 01:19:25,970 --> 01:19:28,348 وحمايتنا كما كان الحال. 1150 01:19:31,600 --> 01:19:33,694 أي شخص آخر يريد أن يقول أي شيء؟ 1151 01:19:59,211 --> 01:20:01,305 اه ، بلوتو. 1152 01:20:03,924 --> 01:20:07,554 أول مرة التقيت فيها بلوتو كانت... 1153 01:20:07,678 --> 01:20:10,181 في الملعب في مدرستي الابتدائية. 1154 01:20:10,306 --> 01:20:12,900 كنت خائفا من أنهم سيأخذونه إلى مربط الكلاب. 1155 01:20:13,017 --> 01:20:16,692 لذلك ذهبت وربطته في بعض الشجيرات عبر الشارع. 1156 01:20:16,812 --> 01:20:19,941 بعد المدرسة ، ذهبت لرفع القيود عنه لكنه ذهب. 1157 01:20:20,065 --> 01:20:21,942 اعتقدت أنني لن أراه مرة أخرى. 1158 01:20:22,067 --> 01:20:24,695 عشر دقائق ، 1159 01:20:24,820 --> 01:20:27,949 عندما نزلت من الحافلة ، كان يجلس هناك ، 1160 01:20:28,073 --> 01:20:29,575 في انتظاري. 1161 01:20:29,700 --> 01:20:32,249 أعتقد أنه سيكون هكذا بالنسبة لنا جميعا يوما ما. 1162 01:20:32,369 --> 01:20:34,087 نحن جميع نتساءل أين ذهب بلوتو 1163 01:20:34,204 --> 01:20:37,299 لي ان ننزل من الحافلة ونجده 1164 01:20:37,416 --> 01:20:39,544 في انتظار السير معنا الي المنزل. 1165 01:20:39,668 --> 01:20:40,920 أحبك يا بلوتو. 1166 01:20:42,087 --> 01:20:44,715 ♪ ♪ 1167 01:20:51,764 --> 01:20:53,607 تفضل 1168 01:20:57,644 --> 01:21:00,739 ♪ بعض الناس يقولون الإيمان ♪ 1169 01:21:00,856 --> 01:21:04,827 ♪ هي لعبة طفولية ♪ 1170 01:21:06,111 --> 01:21:08,864 ♪ اللعب ، الأطفال ♪ 1171 01:21:08,989 --> 01:21:11,742 ♪ مثل عيد الميلاد اليوم ♪ 1172 01:21:13,994 --> 01:21:17,214 ♪ غني لي أغنية ♪ 1173 01:21:17,331 --> 01:21:20,460 ♪ غني لي لحن ♪ 1174 01:21:21,877 --> 01:21:24,346 ♪ غني بصوت عال ♪ 1175 01:21:24,463 --> 01:21:29,219 ♪ أنت سيمفونية ♪ 1176 01:21:29,343 --> 01:21:33,439 ♪ أريدك أن ♪ 1177 01:21:33,555 --> 01:21:37,355 ♪ تعيش للأبد ♪ 1178 01:21:37,476 --> 01:21:40,946 ♪ تحت ♪ 1179 01:21:41,063 --> 01:21:45,785 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1180 01:21:45,901 --> 01:21:49,781 ♪ أريدك أن ♪ 1181 01:21:49,905 --> 01:21:53,785 ♪ تعيش للأبد ♪ 1182 01:21:53,909 --> 01:21:57,459 ♪ تحت ♪ 1183 01:21:57,579 --> 01:22:01,959 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1184 01:22:02,084 --> 01:22:06,681 ♪ اوه... ♪ 1185 01:22:10,509 --> 01:22:14,434 ♪ اوه... ♪ 1186 01:22:18,475 --> 01:22:21,399 ♪ الضحك هو الشيء الوحيد ♪ 1187 01:22:21,520 --> 01:22:25,150 ♪ الذي يبقيك عاقلا ♪ 1188 01:22:26,608 --> 01:22:29,327 ♪ في هذا العالم الذي يبكي ♪ 1189 01:22:29,445 --> 01:22:32,494 ♪ أكثر وأكثر كل يوم ♪ 1190 01:22:34,783 --> 01:22:37,957 ♪لا تدع الشر ♪ 1191 01:22:38,078 --> 01:22:40,376 ♪ يقل من شانك ♪ 1192 01:22:42,666 --> 01:22:45,340 ♪ في هذا الجنون ♪ 1193 01:22:45,461 --> 01:22:50,433 ♪ تدور حول المكان ♪ 1194 01:22:50,549 --> 01:22:54,224 ♪ أريدك أن ♪ 1195 01:22:54,344 --> 01:22:58,394 ♪ تعيش للأبد ♪ 1196 01:22:58,515 --> 01:22:59,232 ♪ تحت ♪ 1197 01:22:59,233 --> 01:23:01,977 ♪ تحت ♪ 1198 01:23:02,102 --> 01:23:05,572 ♪ السماء الزرقاء... ♪ 1199 01:23:08,150 --> 01:23:09,527 يا ، يا بني. 1200 01:23:09,651 --> 01:23:11,198 كريستيان 1201 01:23:11,320 --> 01:23:12,492 ما الأمر؟ 1202 01:23:12,613 --> 01:23:15,241 حسنا ، أنا أفكر في الخروج 1203 01:23:15,365 --> 01:23:17,367 لفريق كرة السلة في المدرسة. 1204 01:23:17,493 --> 01:23:19,712 هذا رائع. أنا أحب كرة السلة. 1205 01:23:19,828 --> 01:23:21,205 أنا أعلم. 1206 01:23:21,330 --> 01:23:25,130 وكنت أتساءل إذا ، حسنا ، 1207 01:23:25,250 --> 01:23:27,969 يمكن أن تساعدني في تعلم كيفية التصويب 1208 01:23:32,007 --> 01:23:33,884 بالطبع 1209 01:23:36,553 --> 01:23:38,521 الأمر كله يدور حول وضع يدك في جرة الكعك 1210 01:23:38,639 --> 01:23:39,936 على متابعتك. 1211 01:23:40,057 --> 01:23:41,183 نعم. 1212 01:23:41,308 --> 01:23:43,231 ♪ أريدك أن ♪ 1213 01:23:43,352 --> 01:23:46,947 ♪ تعيش للأبد ♪ 1214 01:23:47,064 --> 01:23:50,864 ♪ تحت ♪ 1215 01:23:50,984 --> 01:23:55,581 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1216 01:23:55,697 --> 01:23:59,622 ♪ أريدك أن ♪ 1217 01:23:59,743 --> 01:24:03,873 ♪ تعيش للأبد ♪ 1218 01:24:03,997 --> 01:24:07,592 ♪ تحت ♪ 1219 01:24:07,709 --> 01:24:11,054 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1220 01:24:11,171 --> 01:24:16,223 ♪ أوه ، نعم ، أريدك أن ♪ 1221 01:24:16,343 --> 01:24:20,143 ♪ تعيش للأبد ♪ 1222 01:24:20,264 --> 01:24:23,939 ♪ تحت ♪ 1223 01:24:24,059 --> 01:24:27,359 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1224 01:24:27,479 --> 01:24:32,235 ♪ أوه ، نعم ، أريدك أن ♪ 1225 01:24:32,359 --> 01:24:36,705 ♪ تعيش للأبد ♪ 1226 01:24:36,822 --> 01:24:40,167 ♪ تحت ♪ 1227 01:24:40,284 --> 01:24:44,539 ♪ السماء الزرقاء ♪ 1228 01:24:44,663 --> 01:24:50,420 ♪ أريدك أن ♪ 1229 01:24:50,544 --> 01:24:56,096 ♪ تعيش للأبد ♪ 1230 01:24:57,467 --> 01:24:59,720 كلب ضال وجد طريقه . 1231 01:24:59,845 --> 01:25:02,849 الي باحتنا الخلفية ، المنزل والحياة 1232 01:25:02,973 --> 01:25:04,566 يبدو أن كريستيان خاصة . 1233 01:25:04,683 --> 01:25:06,651 سيحصل علي ركلة جيدة منه 1234 01:25:09,688 --> 01:25:12,817 كريستيان يدعى هذا الكلب برودل 1235 01:25:12,941 --> 01:25:15,535 ثم سماه سيارة المتسابق. 1236 01:25:17,446 --> 01:25:20,370 الآن نحن استقرينا على اسم بلوتو. 1237 01:25:22,242 --> 01:25:25,121 يبدو وكأنه كلب عجوز جيد. 1238 01:25:25,245 --> 01:25:28,294 حسن المحيا. 1239 01:25:28,415 --> 01:25:30,838 لقد كنا نلهو بفكر اقتناء كلب 1240 01:25:30,959 --> 01:25:35,214 لمدة حوالي ستة أشهر 1241 01:25:35,339 --> 01:25:38,468 وأخيرا ، جاء الكلب للتو وحصل علينا. 1242 01:27:09,433 --> 01:27:11,936 حسنا, عد الان ايها المحارب 1243 01:27:32,622 --> 01:27:34,545 تعال يا بلوتو تعال 1244 01:27:34,666 --> 01:27:36,839 هيا 1245 01:27:36,864 --> 01:27:46,864 تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة دينــــــــــــا درويـــــــــــــش Twitter: Dinalidro - Dina Darwish 1246 01:27:46,889 --> 01:27:52,889 Translated by: Dina Darwish Twitter: Dinalidro Email: dinalidro86@Gmail.com