1
00:00:03,033 --> 00:00:05,774
Translated to Arabic & Edited By
MONA KOUTB
2
00:00:05,799 --> 00:00:17,399
قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية
منى قطب
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
3
00:01:37,079 --> 00:01:44,179
جريمة القتل الثالثة
4
00:02:28,352 --> 00:02:29,679
أعطينى إياه لحظة ؟
5
00:02:29,704 --> 00:02:31,504
هاه ؟
6
00:02:31,555 --> 00:02:33,555
خذه
7
00:03:02,014 --> 00:03:05,314
لكن إرتكاب جريمة سرقة وجناية مرة ثانية
نوعاً ما بلا قلب
8
00:03:06,010 --> 00:03:07,410
أنت تعلم إنه أعترف , أليس كذلك ؟
9
00:03:07,605 --> 00:03:10,305
نعم لقد علمت بهذا بمجرد إعتقاله
10
00:03:10,332 --> 00:03:13,732
إذا الأمر هكذا , إذن
العقوبة ستكون بلا شك الإعدام
11
00:03:13,824 --> 00:03:15,924
لهذا طلبناك للإستشارة
12
00:03:16,009 --> 00:03:19,609
! كنت إتصلت قبل الدعوى القضائية
13
00:03:19,712 --> 00:03:24,012
حسناً فى البداية أعتقدت
أنه يمكننى التصرف بطريقة ما
14
00:03:24,081 --> 00:03:26,981
لكن كلامه يتغير فى كل مرة
نتقابل فيها
15
00:03:38,237 --> 00:03:40,237
مرحباً , شكراً على إنتظاركم
16
00:03:41,572 --> 00:03:43,572
أنتم ثلاثة اليوم
17
00:03:44,613 --> 00:03:46,613
أنا سعيد إنها لم تمطر
18
00:03:49,575 --> 00:03:50,975
أتتذكر ؟
19
00:03:51,083 --> 00:03:54,483
إنه الرجل الذى أخبرتك عنه من قبل
أستاذ شيجيمورى
20
00:03:55,241 --> 00:03:57,941
القاضى الذى حكم فى
...قضيتك منذ 30 عاماً إنه
21
00:03:58,020 --> 00:03:59,920
آه
22
00:03:59,992 --> 00:04:01,992
إبنه ؟
23
00:04:02,467 --> 00:04:04,467
أنا شيجيمورى
24
00:04:05,248 --> 00:04:07,248
أنا ميسومى
25
00:04:07,950 --> 00:04:10,550
أنا مديون لوالدك
26
00:04:12,258 --> 00:04:14,258
برغم أننى سمعت ذلك
..المرة السابقة
27
00:04:14,613 --> 00:04:18,113
لبس هناك خطأ بإنك القاتل ؟
28
00:04:19,028 --> 00:04:20,928
نعم , إنه أنا
29
00:04:20,979 --> 00:04:22,479
أنت قتلت الضحية , صحيح ؟
30
00:04:22,705 --> 00:04:24,705
نعم , قتلته
31
00:04:25,976 --> 00:04:28,276
لماذا قتلته ؟
32
00:04:29,312 --> 00:04:31,312
مدير المصنع الذى كنت مديون له
33
00:04:31,848 --> 00:04:33,848
يقصد ما الدافع ؟
34
00:04:33,973 --> 00:04:35,973
كنت أريد مالاً للقمار
35
00:04:37,735 --> 00:04:40,835
أكان لديك أى مشكلة ؟
أكان يوجد دين عليك ؟
36
00:04:40,982 --> 00:04:41,982
نعم
37
00:04:42,943 --> 00:04:46,543
لقد اقترضت مالاً
ولا يمكننى رده
38
00:04:50,344 --> 00:04:51,844
لقد تركت المصنع ؟
39
00:04:52,073 --> 00:04:54,073
30 سبتمبر
40
00:04:54,232 --> 00:04:55,932
طردت ؟ -
نعم -
41
00:04:56,001 --> 00:04:58,001
لماذا طردت ؟
42
00:04:58,458 --> 00:05:00,458
لقد سرقت المال الموجود بالخزنة
43
00:05:03,372 --> 00:05:05,372
أشربت فى يوم الحادث ؟
44
00:05:05,664 --> 00:05:09,764
نعم , 3 كؤوس سكوتش
45
00:05:11,346 --> 00:05:15,246
أفكرت بالقتل قبل أن تشرب ؟
46
00:05:15,702 --> 00:05:19,502
أم شربت و إرتجلت ؟
47
00:05:22,975 --> 00:05:24,975
شربت و إرتجلت
48
00:05:25,788 --> 00:05:27,488
ماذا ؟
49
00:05:27,565 --> 00:05:29,565
...آخر مرة
50
00:05:29,656 --> 00:05:33,056
ألم تقل إنك فكرت فى قتله من قبل ؟
51
00:05:36,530 --> 00:05:37,330
آه
52
00:05:38,427 --> 00:05:40,427
!! أفعلت
53
00:05:42,258 --> 00:05:44,858
أضربته بمفتاح إنجليزى فى ظهره ؟
54
00:05:45,005 --> 00:05:46,405
نعم
55
00:05:46,542 --> 00:05:49,042
أتأكدت بأنه مات بالفعل ؟
56
00:05:49,196 --> 00:05:50,496
نعم
57
00:05:50,519 --> 00:05:52,519
كان لا يتنفس
58
00:05:55,127 --> 00:05:58,027
ماذا حدث ليدك ؟
أهى من حرق ؟
59
00:05:58,467 --> 00:06:00,467
نعم
60
00:06:00,955 --> 00:06:02,455
عندما قمت بحرقه
61
00:06:02,455 --> 00:06:04,455
من أين أحضرت الجازولين ؟
62
00:06:04,549 --> 00:06:06,549
أحضرته عندما عدت من المصنع
63
00:06:07,160 --> 00:06:08,960
لما عدت إلى المصنع ؟
64
00:06:08,986 --> 00:06:10,986
كل ما يحتاجه للوصول إليه
أقل من عشر دقائق إذا جريت
65
00:06:14,165 --> 00:06:17,865
إذاً لم تحضر الجازولين
من البداية , أليس كذلك ؟
66
00:06:18,454 --> 00:06:20,454
نعم
67
00:06:20,885 --> 00:06:22,885
سجلها عندك
68
00:06:22,984 --> 00:06:25,284
أكتبت الرسالة التى طلبتها منك آخر مرة ؟
69
00:06:25,409 --> 00:06:28,609
التى سيتم إرسالها
لأسرة الضحية
70
00:06:28,646 --> 00:06:30,646
نعم
71
00:06:31,424 --> 00:06:34,224
سوف أعود لاحقاً
لأخذها منك
72
00:06:34,754 --> 00:06:36,754
حسناً
73
00:06:47,457 --> 00:06:50,357
الدعوى القضائية سوف تحكم بالإعدام
أليس كذلك ؟
74
00:06:50,445 --> 00:06:52,445
نعم
75
00:06:52,808 --> 00:06:54,808
من الصعب تجاهل جريمة قتل
76
00:06:56,595 --> 00:06:58,595
يبدو كذلك
77
00:06:58,939 --> 00:07:00,939
علينا أن نتعامل مع الحقائق
78
00:07:00,960 --> 00:07:03,660
ليس لدينا حلاً آخر
79
00:07:07,497 --> 00:07:08,997
! هاى , سيتز
80
00:07:09,083 --> 00:07:10,383
هاه ؟
81
00:07:10,416 --> 00:07:14,116
ميسومى يريد تخفيض العقوبة , صحيح ؟
82
00:07:15,420 --> 00:07:17,420
هذا صحيح , لماذا ؟
83
00:07:18,462 --> 00:07:20,462
أنا لا أراها بتلك الطريقة
84
00:07:21,762 --> 00:07:22,962
بالنسبة لى
85
00:07:23,193 --> 00:07:27,093
سنكون محظوظين إذا حصلنا له على السجن المؤبد
86
00:07:28,640 --> 00:07:29,840
ألديه عائلة ؟
87
00:07:30,307 --> 00:07:32,107
يبدو أن لديه إبنة واحدة
88
00:07:32,133 --> 00:07:33,054
كم عمرها ؟
89
00:07:33,094 --> 00:07:34,294
الإبنة ؟ -
نعم -
90
00:07:34,374 --> 00:07:36,374
تبلغ 36 عاماً
91
00:07:37,354 --> 00:07:38,554
أيجب أن نقابلها ؟
92
00:07:38,665 --> 00:07:40,065
إنها تعيش فى روموى , هوكايدو
93
00:07:40,152 --> 00:07:44,552
, إنها بعيدة جداً
كما إنها باردة هناك
94
00:07:44,704 --> 00:07:48,204
أظن إنهم لم يتواصلوا معاً منذ فترة
95
00:07:48,231 --> 00:07:51,231
إحتمال كبير , بما إنه كان فى
السجن لمدة 30 عاماً
96
00:07:52,230 --> 00:07:55,630
لا أعتقد سيكون لدينا شهادة
شهود جيدة تكون فى صالحنا
97
00:07:55,677 --> 00:07:57,777
أنا متأكدة أن السلطعون
شهى تلك الأيام
98
00:07:57,862 --> 00:07:58,562
آوه , شكراً
99
00:07:59,510 --> 00:08:03,610
روموى لديها أخطبوط بدلاً من السلطعون
100
00:08:03,825 --> 00:08:05,225
وما هو الأخطبوط ؟
101
00:08:05,342 --> 00:08:07,942
لا تمزحى بشأن الأخطبوط
102
00:08:08,051 --> 00:08:10,551
كما هو متوقع من أحد -
تربى فى هوكايدو
هذا صحيح -
103
00:08:13,502 --> 00:08:15,502
لن أستطيع أكل اللحم المشوى لفترة
104
00:08:17,313 --> 00:08:22,713
أولاً ستأخذ الطائرة إلى إيشيكاوا
ثم تركب القطار
105
00:08:23,247 --> 00:08:24,447
تكلفة السفر ستدفع ؟
106
00:08:25,003 --> 00:08:26,303
تقصد من المتهم ؟
107
00:08:26,403 --> 00:08:26,803
نعم
108
00:08:26,879 --> 00:08:28,879
لا , لن يدفع , لن يدفع
109
00:08:31,401 --> 00:08:33,101
إذن لننسى الأمر
110
00:08:33,384 --> 00:08:37,584
حقاً , جيد , حتى إنها باردة هناك
111
00:08:37,690 --> 00:08:41,590
لكن إذا أردت أن تفهم ميسومى حقاً
علينا الذهاب ولو لمرة واحدة
112
00:08:41,980 --> 00:08:43,480
أفهم ؟ -
نعم -
113
00:08:44,035 --> 00:08:46,935
أشياء مثل الفهم والتعاطف
ليس لهم حاجة عند الدفاع
114
00:08:47,146 --> 00:08:48,046
حقاً ؟
115
00:08:48,289 --> 00:08:50,289
بالطبع لا أهمية لهم
116
00:09:52,687 --> 00:09:54,487
أتسائل إذا كانت شاهدت الحادث ؟
117
00:09:54,609 --> 00:09:55,509
حسناً
118
00:09:56,718 --> 00:09:58,118
ربما
119
00:10:03,790 --> 00:10:05,790
مازالت رائحة الجازولين موجودة
120
00:10:06,902 --> 00:10:08,902
نعم
121
00:10:15,647 --> 00:10:19,547
...إنه
يقصد علامة الصليب
122
00:10:20,109 --> 00:10:22,109
أهى مصادفة ؟
123
00:11:00,575 --> 00:11:02,575
أريد الذهاب إلى محطة أنفاق شوفو
124
00:11:03,204 --> 00:11:06,404
كان يتصرف بغرابة
عندما صعد إلى السيارة
125
00:11:07,086 --> 00:11:09,086
كان يبدو إنه أحرق يده
126
00:11:12,264 --> 00:11:14,264
توقف هنا
127
00:11:15,188 --> 00:11:17,188
فقط أرجع اللقطة قليلاً -
حاضر -
128
00:11:19,297 --> 00:11:21,297
نعم , هنا
129
00:11:23,759 --> 00:11:26,759
لماذا فتح نافذة السيارة ؟
130
00:11:27,458 --> 00:11:28,458
النافذة ؟
131
00:11:28,609 --> 00:11:30,009
نعم
132
00:11:30,554 --> 00:11:32,554
أشممت رائحة ما ؟
133
00:11:33,858 --> 00:11:35,858
..الآن عندما أتذكر الأمر
134
00:11:36,260 --> 00:11:38,260
أعتقد إنى شممت رائحة جازولين
135
00:11:39,098 --> 00:11:41,098
جازولين ؟
136
00:11:41,776 --> 00:11:45,876
ألم تكن تلك المحفظة التى
أخرجها من جيبه تحمل تلك الرائحة ؟
137
00:11:47,288 --> 00:11:49,288
آوه
138
00:11:49,643 --> 00:11:51,443
ربما
139
00:11:51,534 --> 00:11:53,534
صحيح ؟
140
00:11:56,141 --> 00:11:58,141
مرحباً
141
00:11:59,855 --> 00:12:01,755
نعم ؟ -
تلك هى -
142
00:12:01,784 --> 00:12:03,784
نعم
143
00:12:04,932 --> 00:12:08,232
هو إعترف بالفعل , أليس من الأفضل ألا تقوم بمجهود غير ضرورى ؟
144
00:12:08,260 --> 00:12:10,260
حسناً , حسناً
145
00:12:11,530 --> 00:12:13,730
آوه , من فضلك لا تخرجها
146
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
آه , حاضر
147
00:12:17,365 --> 00:12:20,365
أهذه بقعة جازولين ؟
148
00:12:21,116 --> 00:12:22,236
أحصلت على نتائج من الخبير ؟
149
00:12:22,275 --> 00:12:23,675
نعم
150
00:12:23,762 --> 00:12:25,762
هذا صحيح إنه جازولين
151
00:12:26,343 --> 00:12:27,743
..إذاً هذا معناه
152
00:12:28,211 --> 00:12:32,011
إنه حاول سرقتها بعد أن صب الجازولين
153
00:12:33,663 --> 00:12:35,563
..فى تلك الحالة
154
00:12:35,615 --> 00:12:39,715
ذلك يجعل منها قتل و نهب
ليست سرقة
155
00:12:41,399 --> 00:12:43,499
أذلك الدليل سيغير التهمة ؟
156
00:12:44,487 --> 00:12:46,487
ألديكى شك فى ذلك ؟
157
00:12:53,757 --> 00:12:57,557
لو لم يعترف , لكنت ناضلت أكثر
158
00:12:58,377 --> 00:13:00,377
كان سيكون أفضل لو كنا تدخلنا من البداية
159
00:13:00,997 --> 00:13:03,697
سأذهب بالخطاب الذى معى
لأسرة الضحية
160
00:13:04,005 --> 00:13:06,305
و أتعامل مع مشاعرهم
161
00:13:06,621 --> 00:13:08,621
سوف أحجز لك مائدة فى
المطعم الذى على الطراز الغربى
162
00:13:09,732 --> 00:13:12,632
آه , بخصوص دافع القتل
163
00:13:12,658 --> 00:13:17,058
أريدك أن تتحرى فى المنطقة
إذا كان هناك أى ضغينة
164
00:13:18,054 --> 00:13:20,054
حسناً , مفهوم
165
00:13:20,893 --> 00:13:24,893
سيتز هذا تركنى أتخذ جميع القرارات
166
00:13:30,295 --> 00:13:32,295
آتية
167
00:13:36,380 --> 00:13:37,880
نعم ؟
168
00:13:38,085 --> 00:13:40,085
آه
169
00:13:42,232 --> 00:13:44,732
أنا المحامى شيجيمورى
170
00:13:45,133 --> 00:13:47,133
محامى الدفاع لميسومى تاكاشى
171
00:13:48,653 --> 00:13:52,253
لقد أؤتمنت لإعطى
رسالة إلى عائلة الفقيد
172
00:13:54,958 --> 00:13:56,958
سأحضر لك أمى
173
00:13:58,039 --> 00:14:00,039
شكراً لكى
174
00:14:05,288 --> 00:14:07,288
بعد إذنك
175
00:14:29,359 --> 00:14:31,359
شيجيمورى المحامى
176
00:14:35,228 --> 00:14:38,528
إعتذاراتى الخالصة لأى إزعاج
تسببته لكى
177
00:14:52,375 --> 00:14:55,675
أتلمح بأننى يجب أن أسامحه
من أجل تلك الرسالة ؟
178
00:14:59,226 --> 00:15:01,226
...نحن
179
00:15:03,972 --> 00:15:05,972
رب أسرتنا قتل
180
00:15:08,842 --> 00:15:10,842
و إحترق
181
00:15:12,499 --> 00:15:14,499
حتى فى الجنازة
182
00:15:17,143 --> 00:15:19,343
..لم نتمكن
183
00:15:19,375 --> 00:15:21,675
حتى من توديعه
184
00:15:22,290 --> 00:15:24,290
أمى
185
00:15:25,404 --> 00:15:28,604
هو أيضاً نادم للغاية
186
00:15:29,674 --> 00:15:31,674
أنا آسف جداً
187
00:15:39,972 --> 00:15:44,872
عذراً , أكان السيد ميسومى يحمل
أى ضغينة ضد رئيسه فى العمل ؟
188
00:15:45,144 --> 00:15:48,144
لا , لقد كان ممتناً له
لإنه أمن له وظيفة
189
00:15:48,466 --> 00:15:49,666
حسناً
190
00:15:50,647 --> 00:15:52,647
أرأيتهم يتشاجران من قبل ؟
191
00:15:53,483 --> 00:15:58,683
من الحين والأخر عن المرتب
على الرغم من هذا يعتبر شيئاً طبيعياً
192
00:16:01,438 --> 00:16:03,938
ساكورى , أقمت بعمل مشكلة مرة أخرى ؟
193
00:16:03,989 --> 00:16:07,589
أيها الأحمق , إنه محامى وليس شرطى
194
00:16:10,756 --> 00:16:13,156
أكنت تعلم أن ميسومى
له سجل إجرامى سابق ؟
195
00:16:13,325 --> 00:16:15,225
أعلم
196
00:16:15,265 --> 00:16:17,265
الكثير ممن هنا كذلك
197
00:16:17,522 --> 00:16:19,822
حسناً , وأنا أيضا
198
00:16:19,966 --> 00:16:21,066
نعم
199
00:16:23,803 --> 00:16:26,503
تتسائل عن جريمتى , أليس كذلك ؟
200
00:16:26,891 --> 00:16:28,091
لا
201
00:16:28,965 --> 00:16:31,065
الرئيس كان رجل جيد
202
00:16:31,196 --> 00:16:33,496
هذا لأنه كان يجعلنا نعمل بأجور زهيدة
203
00:16:33,788 --> 00:16:35,788
إذا كانوا ضعفاء
لن يعارضوه على الإطلاق
204
00:16:36,133 --> 00:16:38,133
آوه , لقد فهمت
205
00:16:39,242 --> 00:16:41,242
حسناً , شكراً جزيلاً لك
206
00:16:44,498 --> 00:16:46,498
ماذا حدث ؟
207
00:16:48,795 --> 00:16:51,795
آوه , هذا سئ
208
00:16:52,184 --> 00:16:53,784
بعد أن قطعنا تلك المسافة
209
00:16:54,034 --> 00:16:58,634
تلك الأيام , المجرم يظن إنه ينجو من أى شئ
210
00:17:01,540 --> 00:17:04,140
ولو سؤلنا لما تحمون أفعاله ؟
211
00:17:04,488 --> 00:17:06,488
نقول لأنها وظيفتنا
212
00:17:09,139 --> 00:17:11,739
إذاً , ما هى إستراتيجيتك المقبلة ؟
213
00:17:14,190 --> 00:17:16,190
, أولاً سننكر أساس نية السرقة
214
00:17:17,927 --> 00:17:21,727
لنغيرها لقتل و نهب
بدلاً من السرقة
215
00:17:23,037 --> 00:17:28,837
هو لم تكن فى نيته السرقة
لقد فكر أن يسرقه بعد أن قام بقتله و قبل أن يحرقه
216
00:17:29,297 --> 00:17:31,597
..نعم , حتى الجازولين
217
00:17:31,934 --> 00:17:35,134
أحضره من المصنع بعد أن قتله
218
00:17:35,481 --> 00:17:37,381
فقط ليحرقه ؟ -
فقط ليحرقه -
219
00:17:37,387 --> 00:17:39,587
لما لم يقتله و يجرى بعيداً بسرعة فحسب
220
00:17:40,402 --> 00:17:42,402
إذاً , ما هو الدافع للقتل ؟
221
00:17:43,368 --> 00:17:45,368
أفكر بإتجاه إنها بسبب علاقه
222
00:17:45,548 --> 00:17:47,548
أعتقد إنها بسبب الأجر
223
00:17:48,098 --> 00:17:52,545
هذا حقيقى , لكن على أى حال
..تلك هى إستراتجية دفاعنا
224
00:17:52,827 --> 00:17:54,911
لقد كان لديه شعور سئ
نحو تعرضه للطرد
225
00:17:55,004 --> 00:17:59,704
آه , علاقة , ذلك النوع من الضعف
القتل من أجل الضغينة
226
00:18:00,296 --> 00:18:03,796
هل القتل بسبب ضغينة متساهل فيها أكثر من
الضغينة من أجل المال ؟
227
00:18:03,933 --> 00:18:05,933
يكون الحكم أقوى بسبب الدافع النقدى
228
00:18:06,650 --> 00:18:09,550
حسناً , ببساطة
الدافع هو الأنانية
229
00:18:09,804 --> 00:18:11,804
حتى فى حالة القتل ؟
230
00:18:12,250 --> 00:18:13,750
سؤال جيد -
! آوه -
231
00:18:13,787 --> 00:18:18,787
, فى حالة الضغينة
يعتقد بأنه لا مفر من منع نية القتل
232
00:18:19,042 --> 00:18:21,842
لا يمكننا أن نهرب من أخطائنا بتلك الطريقة
233
00:18:23,295 --> 00:18:25,295
هذا القانون شئ غريب
234
00:18:43,167 --> 00:18:45,167
ألو ؟
235
00:18:46,235 --> 00:18:48,235
, نعم
236
00:18:48,259 --> 00:18:50,259
أنا الوالد
237
00:18:52,667 --> 00:18:54,667
ماذا ؟
238
00:19:01,653 --> 00:19:02,353
هاى
239
00:19:04,584 --> 00:19:05,984
! لقد تلقيت مكالمة
240
00:19:06,156 --> 00:19:07,556
آه , أأنت والدها ؟
241
00:19:09,280 --> 00:19:11,080
لا تقولى لى ( هاى)
242
00:19:11,137 --> 00:19:15,937
لقد سرقت و كنا سنبلغ عنها الشرطة
هى ليست معتادة على هذا , أليس كذلك؟
243
00:19:17,874 --> 00:19:20,074
أعتذر أن إبنتى سببت لك مشاكل
244
00:19:21,489 --> 00:19:23,489
أنا آسف للغاية
245
00:19:32,353 --> 00:19:34,353
أأنت محامى ؟
246
00:19:35,879 --> 00:19:39,679
حالياً أعمل على جريمة قتل كبيرة
247
00:19:40,533 --> 00:19:42,833
لذا لا أتواجد فى البيت كثيراً
248
00:19:44,804 --> 00:19:46,904
..لابد من أن ذلك هو السبب
249
00:19:49,313 --> 00:19:51,713
يوكا , أنا آسف
250
00:19:52,617 --> 00:19:54,617
لأننى أهملتك
251
00:20:03,486 --> 00:20:05,486
لماذا لم تتصلى بوالدتك ؟
252
00:20:06,891 --> 00:20:10,391
بماذا سيفيد , أعتقدت أن المحامى
سيكون أكثر إفادة
253
00:20:14,246 --> 00:20:16,246
شكراً جزيلاً لك
254
00:20:19,269 --> 00:20:22,769
آه , إنتظرى , كيف حال نيمو ؟
255
00:20:25,670 --> 00:20:27,670
آه , متى كانت آخر مرة تحدثنا عنه ؟
256
00:20:28,084 --> 00:20:30,084
أأرسل لكى حوضاً ؟
257
00:20:30,345 --> 00:20:31,445
لا تتعب نفسك
258
00:20:32,109 --> 00:20:34,109
إنه ليس تعباً على الإطلاق
259
00:20:34,794 --> 00:20:36,794
لقد مات
260
00:20:36,841 --> 00:20:38,141
مات ؟
261
00:20:38,428 --> 00:20:39,228
حقاً ؟
262
00:20:39,452 --> 00:20:40,252
نعم
263
00:20:42,897 --> 00:20:46,197
لما أنت حزين هكذا ؟
إنه مجرد سمكة
264
00:20:49,414 --> 00:20:51,414
أنتى لم تلقيه
فى المرحاض , أليس كذلك ؟
265
00:20:53,827 --> 00:20:57,227
يجب أن تصنعى قبر له وتدفنيه
266
00:20:57,976 --> 00:20:59,639
..ثم تقومى بالصلاة
267
00:20:59,664 --> 00:21:01,364
ماذا ؟
268
00:21:01,482 --> 00:21:03,482
فجأة , أصبحت تتكلم كالأب ؟
269
00:21:04,516 --> 00:21:06,616
ماذا تعنين كالأب ؟
270
00:21:07,281 --> 00:21:08,581
أنا والدك
271
00:21:08,610 --> 00:21:09,810
فقط الآن
272
00:21:22,394 --> 00:21:24,394
يوكا
273
00:21:25,318 --> 00:21:26,618
هناك
274
00:21:27,019 --> 00:21:28,219
لماذا بكيتى ؟
275
00:21:30,858 --> 00:21:32,858
لقد كنت أمثل
276
00:21:48,066 --> 00:21:48,966
ها هى
277
00:21:49,082 --> 00:21:51,082
أرأيت
278
00:21:52,081 --> 00:21:55,481
أليس هذا رائعاً ؟
معظم الناس ينخدعون بها
279
00:22:05,619 --> 00:22:07,619
لا بأس , رد
280
00:22:08,490 --> 00:22:10,490
لا بأس
281
00:22:10,881 --> 00:22:12,281
قم بالرد
282
00:22:12,431 --> 00:22:13,931
آه , أهى حبيبتك ؟
283
00:22:13,945 --> 00:22:15,945
لا , أيتها الحمقاء
284
00:22:16,486 --> 00:22:18,486
إنه سيتز
285
00:22:21,199 --> 00:22:23,199
ألو ؟
286
00:22:25,176 --> 00:22:25,976
الآن ؟
287
00:22:26,708 --> 00:22:27,308
نعم
288
00:22:27,398 --> 00:22:28,698
أستطيع أن أذهب
289
00:22:29,484 --> 00:22:30,784
لا , لم أراه
290
00:22:37,130 --> 00:22:38,930
هل قرأ هذا بنفسه ؟
291
00:22:39,945 --> 00:22:40,845
نعم
292
00:22:41,294 --> 00:22:43,294
إنها إرسلت إلى السجن
293
00:22:45,191 --> 00:22:49,291
لقد وضعنا حقاً فى مشكلة
بتحدثه بتلك الأنانية
294
00:22:53,728 --> 00:22:55,728
آسف تأخرت مجدداً
295
00:22:57,004 --> 00:22:59,004
اليوم بارد , أليس كذلك ؟
296
00:23:02,132 --> 00:23:03,532
..لقد جئت اليوم
297
00:23:03,875 --> 00:23:04,875
..بخصوص
298
00:23:07,017 --> 00:23:09,017
تلك المجلة الأسبوعية التى صدرت
299
00:23:11,694 --> 00:23:12,794
آه
300
00:23:14,261 --> 00:23:17,161
هل ذلك الإعتراف فى
المقابلة الصحفية حقيقى ؟
301
00:23:18,508 --> 00:23:23,508
هل فعلاً طلبت منك زوجته أن تقتله
لتحصل هى على التأمين ؟
302
00:23:24,351 --> 00:23:25,351
! آوه
303
00:23:25,768 --> 00:23:27,768
نعم , هذا صحيج
304
00:23:28,283 --> 00:23:30,283
أحقاً قلت ذلك ؟
305
00:23:32,514 --> 00:23:34,514
نعم , ربما
306
00:23:35,287 --> 00:23:37,987
ربما ؟ أتمزح معى
307
00:23:39,693 --> 00:23:41,693
أستاذ ميسومى
308
00:23:41,746 --> 00:23:45,946
لقد أطلعت على حسابك البنكى
309
00:23:46,216 --> 00:23:49,316
هناك 500000 ين تم إيداعهم فى أوائل أكتوبر
310
00:23:49,895 --> 00:23:53,295
, بجانب مرتبك
أتلك الزوجة أرسلتهم ؟
311
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
نعم , إنهم من الزوجة
312
00:23:59,409 --> 00:24:00,909
..أذلك يعنى
313
00:24:01,859 --> 00:24:04,359
دفعة مالية مقدمة للتعويض ؟
314
00:24:06,083 --> 00:24:06,883
نعم
315
00:24:08,433 --> 00:24:11,933
لماذا لم تقل لنا ذلك من البداية ؟
316
00:24:14,654 --> 00:24:16,654
..لقد قلت لى لماذا , حسناً
317
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
..ربما
318
00:24:24,115 --> 00:24:28,515
أن تلك الصحفية طلبت منك ذلك
لتكتبه هى أولاً ؟
319
00:24:31,853 --> 00:24:33,853
!! أفعلت
320
00:24:34,543 --> 00:24:35,943
بدأنا مجدداً
321
00:24:37,065 --> 00:24:39,365
كيف تم الإتفاق على القتل ؟
322
00:24:40,184 --> 00:24:42,284
برسائل تليفونية
323
00:24:42,463 --> 00:24:43,763
رسائل تليفونية ؟
324
00:24:43,955 --> 00:24:44,655
نعم
325
00:24:44,721 --> 00:24:45,821
متى ؟
326
00:24:46,957 --> 00:24:49,157
حوالى أسبوعين قبل أن أقتله
327
00:24:50,424 --> 00:24:52,024
أمازالت لديك تلك الرسائل ؟
328
00:24:52,664 --> 00:24:54,664
نعم , ربما
329
00:24:57,358 --> 00:25:00,758
يمكننا أن نتأكد من ذلك
من السجل لدى شركة المحمول
330
00:25:01,321 --> 00:25:03,321
حقاً ؟ -
نعم -
331
00:25:06,035 --> 00:25:09,235
أتواصلت مع الزوجة بعد عملية القتل ؟
332
00:25:09,856 --> 00:25:12,556
نعم , عبر هاتف عمومى
333
00:25:13,151 --> 00:25:14,351
ماذا قالت لك ؟
334
00:25:17,338 --> 00:25:18,838
لقد قالت لى أن ابقى صامتاً
335
00:25:20,283 --> 00:25:21,683
ولا أتحدث عنها
336
00:25:28,053 --> 00:25:29,553
..قل لى الحقيقة
337
00:25:29,586 --> 00:25:30,886
..أأنت من الممكن
338
00:25:32,731 --> 00:25:36,531
أن تكون لديك علاقة أو شيئاً ما معها ؟
339
00:25:43,018 --> 00:25:44,918
بناءاً على مجلة الأسبوع الواحد
340
00:25:45,301 --> 00:25:49,701
أخبار صادمة تخص جريمة قتل
كاواساكى وتورط زوجته
341
00:25:50,875 --> 00:25:53,875
هل من الممكن أن أحصل على
خمسمائة ألف ين بخصوص الموضوع ؟
342
00:25:54,334 --> 00:25:55,534
متى تريدهم ؟
343
00:25:55,904 --> 00:25:58,704
لدى ديون لابد من تسديدها
فى أول شهر أكتوبر
344
00:25:59,037 --> 00:26:01,037
مفهوم , أترك الأمر لى
345
00:26:06,175 --> 00:26:07,575
ما رأيك ؟
346
00:26:07,590 --> 00:26:08,790
أتعتقد إنه يكذب ؟
347
00:26:08,901 --> 00:26:09,801
لا
348
00:26:10,219 --> 00:26:15,219
إذا كان هناك دليل على أن ميسومى أستلم المال
فذلك معناه أن هناك تآمر إجرامى
349
00:26:15,962 --> 00:26:18,762
وذلك يفيد فقط إذا كانت
الزوجة المذنب الرئيسى
350
00:26:18,891 --> 00:26:20,291
..لكن بناءاً على كلام ميسومى
351
00:26:20,694 --> 00:26:24,894
بالتأكيد لديه علاقة بالزوجة نوعاً ما
352
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
هل أعترف بذلك ؟
353
00:26:26,386 --> 00:26:30,886
ألم تراه وهو يبتسم عندما سألته ؟
وحك رأسه بهذه الطريقة
354
00:26:32,700 --> 00:26:35,200
لكن ليس هناك شئ مذكور
هنا عن ذلك كتابتاً
355
00:26:35,321 --> 00:26:37,321
لابد أنه يوجد علاقة
356
00:26:37,891 --> 00:26:41,091
لقد شعرت بذلك بمجرد
أن رأيت وجهها
357
00:26:42,267 --> 00:26:45,167
لكن الزوجة لم تقل أنها متورطة مع القاتل
358
00:26:46,985 --> 00:26:49,485
أعطنى هذا -
حسناً -
359
00:26:49,777 --> 00:26:52,677
ومع ذلك , المدعى العام لن يتحرك
من أجل رسائل تليفونية
360
00:26:53,270 --> 00:26:56,870
وقد يحكم فيها كجريمة مستقلة
وربما يكون هناك فخر برفضها
361
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
أنا أقول لكم هذا
كمدعى عام سابق
362
00:27:00,298 --> 00:27:01,498
أنظر لهذا
363
00:27:01,814 --> 00:27:07,114
ابقى صامتاً ولا تتحدث عنها
قالت الزوجة , مكتوب هنا
364
00:27:08,008 --> 00:27:09,008
, لكن
365
00:27:09,850 --> 00:27:13,050
هذا يمكن أن بكون عن العلاقة العاطفية
وليس عن جريمة القتل
366
00:27:15,838 --> 00:27:19,938
, أتسائل أى منهم هو الحقيقة
أهى الضغينة أم أموال التأمين ؟
367
00:27:20,791 --> 00:27:24,591
هذا ما يجب أن تختاره , أى منهم
فى صالح العميل ؟
368
00:27:25,128 --> 00:27:26,128
بالطبع , هذا أكيد
369
00:27:26,271 --> 00:27:28,071
مثل الخطط المتبعة فى المحاكم
370
00:27:28,106 --> 00:27:30,306
أهناك أى شئ أخر نفكر
فيه بجانب هذا ؟
371
00:27:30,625 --> 00:27:31,725
ألا يوجد شئ أخر ؟
372
00:27:31,727 --> 00:27:32,827
لا
373
00:27:32,838 --> 00:27:35,838
لا نعرف حتى أى منهم هو الحقيقة
374
00:27:36,233 --> 00:27:39,033
لذلك نختار ما هو الأكثر إفادة
375
00:27:40,043 --> 00:27:41,543
إذاً , ماذا سنفعل ؟
376
00:27:44,116 --> 00:27:46,116
هل سنجارى الأمر بجرأة ؟
377
00:27:46,477 --> 00:27:49,377
سوف تكون محاكمة عامة
لذا ستكون تستحق المشاهدة
378
00:27:50,125 --> 00:27:54,025
على الأقل ,سيكون هناك هيئة محلفين
الظروف من الممكن أن تتغير
379
00:27:57,422 --> 00:28:01,522
محامى الدفاع طلب إدخال
الرسائل النصية التليفونية كدليل
380
00:28:03,376 --> 00:28:04,476
مرفوض
381
00:28:06,903 --> 00:28:08,903
ماذا ؟ لماذا تعترضين ؟
382
00:28:09,726 --> 00:28:12,726
أتعنين أن المحتوى للسجل
التاريخى للموبايل غير موثوق فيه ؟
383
00:28:13,173 --> 00:28:13,973
لا
384
00:28:14,773 --> 00:28:16,273
ليس له صلة بالموضوع
385
00:28:16,486 --> 00:28:17,286
عذراً ؟
386
00:28:18,611 --> 00:28:21,211
..حسناً, إذاً عندما الدليل محل النقاش
387
00:28:21,311 --> 00:28:24,011
يتم الموافقة عليه على إنه
له صلة , هل ستقبليه ؟
388
00:28:25,356 --> 00:28:27,356
هممممم
389
00:28:28,880 --> 00:28:30,580
بالطبع , سأقبل
390
00:28:31,307 --> 00:28:32,607
إذاً أتخذ القرار
391
00:28:32,966 --> 00:28:35,366
لا يوجد خلاف بخصوص
جريمة القتل , أليس كذلك ؟
392
00:28:35,847 --> 00:28:38,247
نعم , نحن معترفين بصحة جريمة القتل
393
00:28:38,652 --> 00:28:41,652
نقطة الخلاف فى السرقة , أليس كذلك ؟
394
00:28:42,049 --> 00:28:42,749
نعم
395
00:28:43,101 --> 00:28:45,101
سنطعن بأنها سرقة بالقتل
396
00:28:46,868 --> 00:28:50,868
و شهود المدعى العام
..المطالب بسؤالهم
397
00:28:51,487 --> 00:28:54,587
هم : السيدة ميزو و الإبنة ساكى
398
00:28:55,616 --> 00:28:56,616
نعم
399
00:28:56,674 --> 00:28:58,174
هل هيئة الدفاع موافقة على ذلك ؟
400
00:28:58,732 --> 00:29:00,732
نعم , موافقين
401
00:29:00,894 --> 00:29:02,894
هل هيئة الدفاع لديها شهود ؟
402
00:29:03,938 --> 00:29:04,738
نعم
403
00:29:05,325 --> 00:29:08,725
نحن أيضاً نطالب بالسيدة ميزو
كشاهدة للطرفين
404
00:29:09,743 --> 00:29:12,243
هذا لأستبعاد الدافع للسرقة ؟
405
00:29:12,544 --> 00:29:13,244
نعم
406
00:29:14,197 --> 00:29:18,197
و إبنة المدعى عليه
ميجومى , شاهدة فى القضية كذلك ؟
407
00:29:19,238 --> 00:29:20,638
نعم , هى كذلك
408
00:29:21,620 --> 00:29:23,420
ما هو رأى المدعى العام ؟
409
00:29:26,243 --> 00:29:28,243
ليس لدينا أى إعتراض
410
00:29:28,355 --> 00:29:32,055
...إذاً , ميعاد الجلسة القادمة سيكون
411
00:29:37,828 --> 00:29:41,928
لا أصدق إنك معتمد على الرسائل
التليفونية كدليل فى جريمة القتل
412
00:29:43,102 --> 00:29:46,302
أعتقد إنها كافية لتمنع أى شك
بإنها جريمة سرقة بالقتل
413
00:29:46,568 --> 00:29:49,868
ألا تعتقد إنه فقط يقول ذلك لأنه خائف
لأن هناك من يشير له بأصابع الإتهام
414
00:29:50,828 --> 00:29:54,828
ألا تعتقدين بأن الشرطة أيضا لديها الإنطباع
بأنها جريمة سرقة بالقتل
415
00:29:55,053 --> 00:29:57,353
ذلك لأنك تعتمد على
(فكرة(تخفيف العقوبة
416
00:29:57,426 --> 00:29:59,426
ذلك لأننا محامين دفاع
417
00:30:02,750 --> 00:30:04,350
..محامين الدفاع مثلك
418
00:30:05,568 --> 00:30:08,168
هم من يمنعون المجرمين
من مواجهة أفعالهم
419
00:30:09,685 --> 00:30:10,585
ماذا ؟
420
00:30:11,367 --> 00:30:14,467
ماذا تعنين بأنى أمنعهم من مواجهة أفعالهم ؟
421
00:30:16,288 --> 00:30:18,588
ألست فقط تتجاهل الحقيقة ؟
422
00:30:19,843 --> 00:30:20,643
الحقيقة ؟
423
00:30:26,247 --> 00:30:31,247
, تلك هى المشكلة
أهدافنا مختلفة لذلك وجهات نظرنا مختلفة
يقصد كمحامين دفاع والمدعى العام
424
00:30:31,744 --> 00:30:32,444
حسناً ؟
425
00:30:34,676 --> 00:30:35,776
مرحبا -
مرحبا -
426
00:30:35,877 --> 00:30:37,977
شكراً جزيلاً لإنتظارك -
آه , شكراً لكى
427
00:30:38,219 --> 00:30:40,819
البيت الذى هناك يغطى مجال الرؤية للحدائق
428
00:30:41,054 --> 00:30:43,554
آوه , لا يوجد مجال للرؤية تماماً فعلاً
429
00:30:43,585 --> 00:30:47,085
فى ذلك المنزل رجل لديه زوجتين
واحدة منهم عمرها 24 عاماً
430
00:30:47,390 --> 00:30:48,090
حسناً
431
00:30:48,184 --> 00:30:49,684
أنا أحسده على ذلك
432
00:30:49,938 --> 00:30:53,438
أنا أعانى من أصواتهم العالية فى الليل
433
00:30:54,048 --> 00:30:56,448
خذ هاهى -
شكراً لكى -
434
00:31:03,683 --> 00:31:05,683
أى نوع من الأشخاص كان ميسومى ؟
435
00:31:05,715 --> 00:31:08,615
كان شخصاً جيداً
حتى إنه كان يخرج القمامة
436
00:31:09,205 --> 00:31:12,105
آه , لقد أرسلت له من قبل
سترة
437
00:31:12,420 --> 00:31:14,520
لا أعلم إذا وصلته ؟
لقد كانت خضراء كما أظن
438
00:31:15,066 --> 00:31:16,666
نعم , إنه يرتديها
439
00:31:16,764 --> 00:31:18,764
إنها باردة هناك بالداخل , أليس كذلك ؟
440
00:31:19,420 --> 00:31:21,420
إنها باردة هنا أيضاً
441
00:31:24,958 --> 00:31:28,058
مازالت رائحة العفن موجودة
حتى والنوافذ مقفولة فى الشتاء
442
00:31:33,184 --> 00:31:34,284
, عذراً
443
00:31:36,592 --> 00:31:39,492
أجاءت تلك السيدة هنا من قبل ؟
444
00:31:39,492 --> 00:31:42,492
آه , لقد رأيتها فى التليفزيون
445
00:31:43,798 --> 00:31:46,198
لم تأتى هنا من قبل أبداً
446
00:31:46,511 --> 00:31:48,411
ربما جاءت متنكرة
447
00:31:49,644 --> 00:31:52,344
بالكاد كان يأتى له زائرين
448
00:31:52,830 --> 00:31:54,830
لكن فى بعض الأحيان فتاة كانت
تأتى إلى هنا
449
00:31:55,338 --> 00:31:57,338
فتاة -
نعم , نعم -
450
00:31:58,210 --> 00:31:59,310
كم عمرها ؟
451
00:31:59,459 --> 00:32:02,997
كانت ترتدى زى مدرسى
و رجلها كانت مصابة , شعرت بالشفقة عليها
452
00:32:03,022 --> 00:32:05,022
و كانت تمشى هكذا
453
00:32:10,128 --> 00:32:11,528
كيف كانت تبدو ؟
454
00:32:13,296 --> 00:32:16,296
كانت تضحك كثيراً
وإبتسامتها كانت مشرقة
455
00:32:19,147 --> 00:32:21,147
ألم تكن إبنته ؟
456
00:32:23,881 --> 00:32:25,381
لا أعلم
457
00:32:26,836 --> 00:32:28,936
آوه لا , هناك عنكبوت
458
00:32:30,590 --> 00:32:32,590
غريب وجوده فى الصباح
459
00:32:40,277 --> 00:32:41,077
آه , صحيح
460
00:32:41,279 --> 00:32:45,979
طيوره التى كان يربيها ماتت وسألنى
إذا يمكنه دفنها تحت النافذة بالخارج
461
00:33:27,598 --> 00:33:29,898
أشكرك , على الأشياء التى أحضرتها لى
462
00:33:32,081 --> 00:33:35,081
لقد أعتقدت أنك ستحب زبدة الفول السودانى
463
00:33:36,409 --> 00:33:37,609
مثل التى بغرفتك
464
00:33:38,772 --> 00:33:40,272
إنها المفضلة لدى
465
00:33:40,756 --> 00:33:43,156
يقدمون الخبز مرتين فى الأسبوع هنا
466
00:33:47,290 --> 00:33:47,990
...أكنت
467
00:33:49,137 --> 00:33:51,137
تربى طيوراً ؟
468
00:33:52,174 --> 00:33:52,874
نعم
469
00:33:54,427 --> 00:33:55,527
كانوا كنارى
470
00:33:57,503 --> 00:33:59,903
لقد ماتوا بعد مرضهم
471
00:34:03,687 --> 00:34:05,087
قمت بدفنهم فى مقبرة
472
00:34:06,585 --> 00:34:08,085
مقبرة ؟ -
نعم -
473
00:34:09,077 --> 00:34:10,577
تحت النافذة
474
00:34:11,537 --> 00:34:12,337
نعم
475
00:34:14,145 --> 00:34:16,545
أنا فضولى لأن القفص كان كبير
476
00:34:18,542 --> 00:34:19,842
لقد قمت بنبشه
477
00:34:24,188 --> 00:34:27,888
الخمس طيور لم يمرضوا فى نفس الوقت
أليس كذلك ؟
478
00:34:28,706 --> 00:34:30,006
..ذلك لأنهم
479
00:34:32,513 --> 00:34:34,913
, حتى ولو كانوا أحراراً
480
00:34:36,921 --> 00:34:38,921
لكانوا ماتوا
481
00:34:51,255 --> 00:34:52,555
طائر واحد فقط
482
00:34:55,528 --> 00:34:56,928
هرب بعيداً
483
00:35:00,990 --> 00:35:02,690
ربما هو بارد الآن
484
00:35:04,626 --> 00:35:06,626
أتسائل كيف هو الآن ؟
485
00:35:07,566 --> 00:35:08,966
أقصد .. هل يأكل ؟
486
00:35:12,792 --> 00:35:13,792
كنت أتسائل
487
00:35:15,125 --> 00:35:16,125
..كم كان يبلغ
488
00:35:16,812 --> 00:35:17,672
إيجار الغرفة ؟
489
00:35:18,510 --> 00:35:19,710
كان 38000 ين
490
00:35:20,732 --> 00:35:22,732
, على رغم من إنها صغيرة
لكن بها حمام
491
00:35:26,602 --> 00:35:28,202
..لقد علمت من المالكة
492
00:35:30,546 --> 00:35:32,046
, أن إيجار الشهر القادم
493
00:35:33,477 --> 00:35:35,677
قمت بتسديده قبل 10 أيام
من الوقت المعتاد
494
00:35:39,093 --> 00:35:40,093
..هل أنت
495
00:35:42,204 --> 00:35:44,904
كنت مخطط أن تعتقل من البداية ؟
496
00:35:50,375 --> 00:35:52,975
ألا تفهم , أستاذ شيجيمورى
497
00:35:54,372 --> 00:35:55,072
ماذا ؟
498
00:35:55,880 --> 00:35:58,880
لقد كنت أتشوق لدفع الإيجار
499
00:36:01,879 --> 00:36:03,879
تتشوق ؟ -
نعم -
500
00:36:06,242 --> 00:36:08,842
نحن لا ندفع إيجار بالسجن
501
00:36:11,832 --> 00:36:13,832
ليس لها أى معنى آخر
502
00:36:22,831 --> 00:36:24,231
, أستاذ شيجيمورى
503
00:36:24,986 --> 00:36:26,386
هل يمكننى رؤية يدك ؟
504
00:36:27,541 --> 00:36:28,141
يدى ؟
505
00:36:28,311 --> 00:36:28,811
نعم
506
00:36:31,058 --> 00:36:31,858
هكذا
507
00:36:43,491 --> 00:36:45,164
لديك يد كبيرة
508
00:36:45,189 --> 00:36:47,189
لا , لا تنزلها
509
00:36:59,872 --> 00:37:00,972
..إذا ظللت تفعل هذا
510
00:37:02,007 --> 00:37:04,007
حرارة جسمك ستنتقل
511
00:37:07,761 --> 00:37:08,568
..أنا
512
00:37:10,257 --> 00:37:12,257
أفضل هذا عن التحدث للناس
513
00:37:12,980 --> 00:37:14,980
تلك الطريقة تجعلنى أفهمهم أكثر
514
00:37:19,198 --> 00:37:20,498
..أتدعنى أخمن
515
00:37:21,969 --> 00:37:23,969
ما الذى تفكر به الآن ؟
516
00:37:28,578 --> 00:37:29,478
حاول
517
00:38:11,614 --> 00:38:12,914
كم عمرها الآن ؟
518
00:38:14,245 --> 00:38:15,445
إبنتك
519
00:38:19,345 --> 00:38:20,145
..إنها
520
00:38:21,000 --> 00:38:22,100
تبلغ 14 عاماً
521
00:38:24,944 --> 00:38:26,944
فهمت
522
00:38:39,179 --> 00:38:42,379
بعد ذلك سنستجوب الشاهدة إبنة ميسومى
523
00:38:43,862 --> 00:38:46,562
ذلك , إذا عثرنا عليها
524
00:38:48,187 --> 00:38:50,587
بعد ذلك سيقوم الدفاع بإستجواب ميسومى
525
00:38:50,633 --> 00:38:53,363
تلك هى أكبر مشكلة
526
00:38:53,715 --> 00:38:57,715
سنوجه الزوجة لجريمة القتل فى النهاية
527
00:38:58,569 --> 00:38:59,169
نعم
528
00:38:59,726 --> 00:39:00,626
هذا صحيح
529
00:39:03,103 --> 00:39:05,303
ردك بائساً , ذلك ليس من طِبَاعٌك
530
00:39:08,533 --> 00:39:11,733
لا أستطيع بيع المنزل بسعر مرتفع
كما كنت أظن
531
00:39:12,067 --> 00:39:13,367
أكنت تعتقد ذلك ؟
532
00:39:14,779 --> 00:39:16,979
دعنى أقول لك شيئاً , شيجيمورى
533
00:39:17,154 --> 00:39:20,454
حياة أو وفاة ميسومى تعتمد على ( هذا )
فى النهاية
534
00:39:20,931 --> 00:39:22,882
توقف عن هذا , ما ( هذا )
الذى تتحدث عنه ؟
535
00:39:22,907 --> 00:39:24,507
هذا ! , هذا هو ذراعى اليسار
536
00:39:24,526 --> 00:39:26,226
حسناً , توقفى عن هذا
537
00:39:29,316 --> 00:39:30,316
هاى , سيتز
538
00:39:30,387 --> 00:39:31,087
نعم ؟
539
00:39:32,221 --> 00:39:33,221
..ماذا قلت عنى
540
00:39:33,649 --> 00:39:35,449
عندما تحدثت لميسومى ؟
541
00:39:36,637 --> 00:39:41,137
قلت له.. إننا كنا معاً
فى نفس سنة التدريب بالقضاء
542
00:39:42,373 --> 00:39:43,673
ماذا عن إبنتى ؟
543
00:39:44,464 --> 00:39:46,164
لا لم أذكرها له
544
00:39:47,179 --> 00:39:48,079
لماذا ؟
545
00:39:49,259 --> 00:39:50,659
أقال لك شيئاً عنها ؟
546
00:39:52,212 --> 00:39:54,212
لا , لابأس
547
00:41:20,294 --> 00:41:22,745
تقول أن رجلها كانت هكذا منذ الولادة
548
00:41:23,687 --> 00:41:24,687
...لكن
549
00:41:25,704 --> 00:41:26,804
ماذا هناك ؟
550
00:41:28,051 --> 00:41:32,651
الجيران يقولون : عندما كانت صغيرة
قفزت من فوق سطح المصنع و أصيبت
551
00:41:36,054 --> 00:41:37,654
لماذا تكذب فى هذا ؟
552
00:41:39,009 --> 00:41:39,909
لا أعرف
553
00:41:42,547 --> 00:41:44,647
ماذا فعلت ساكى فى يوم الحادث ؟
554
00:41:45,265 --> 00:41:45,865
آه
555
00:41:46,781 --> 00:41:50,381
يبدو إنها عادت من المدرسة إلى البيت مباشرةً
556
00:41:51,365 --> 00:41:53,365
بسبب أن رجلها تؤلمها أكيد
557
00:42:04,307 --> 00:42:07,207
..لذلك محامين الإدعاء ومحامين الدفاع
558
00:42:07,210 --> 00:42:11,010
يلجأون 180 درجة للفحص
الشائع وهو الطب النفسى
559
00:42:11,635 --> 00:42:15,814
الطب النفسى ليس علماً ولكن أدباً
560
00:42:17,182 --> 00:42:19,895
أأنت ناقداً للعواطف النفسية أيضاً ؟
561
00:42:19,920 --> 00:42:21,920
مرحباً بعودتك
مرحباً
562
00:42:21,954 --> 00:42:22,454
أممم
563
00:42:23,711 --> 00:42:24,311
خذ
564
00:42:25,127 --> 00:42:27,627
ملف رومى لقضية القتل بالسرقة
كما وعدتك
565
00:42:27,960 --> 00:42:28,478
آه
566
00:42:29,570 --> 00:42:32,470
لقد أندهشت عند إتصالك بى فجأة
567
00:42:34,513 --> 00:42:37,413
آه , إنه القاضى السابق
شيجيمورى
568
00:42:37,892 --> 00:42:39,092
آوه , والدك ؟
569
00:42:39,130 --> 00:42:39,730
نعم
570
00:42:40,639 --> 00:42:43,139
شكراً جزيلاً لك
هذا سيكون مفيداً
571
00:42:43,890 --> 00:42:47,390
لم يكن هناك داعى لتأتى إلى هنا
كان بإمكانك إرسالها بالإيميل
572
00:42:47,982 --> 00:42:50,182
كم عدد دفعتك ؟
69
573
00:42:50,416 --> 00:42:52,416
أليس هذا صعباً هذه الأيام ؟
لقد زاد عدد محامين الدفاع
574
00:42:52,546 --> 00:42:54,446
لقد تلقيت الكثير من المساعدة من إبنك
575
00:42:54,584 --> 00:42:56,584
هل هو محامى جيد ؟
نعم , إنه كذلك
576
00:42:57,071 --> 00:43:01,571
أكنت تعلم أن المحامى شيجيمورى
أراد أن يكون قاضياً فى طفولته
577
00:43:01,671 --> 00:43:02,171
ماذا ؟
578
00:43:02,259 --> 00:43:03,259
حقاً ؟
579
00:43:04,102 --> 00:43:04,902
لا أصدق
580
00:43:05,682 --> 00:43:08,582
ألا تمل أبداً عن الكلام
فى الماضى ؟
581
00:43:10,179 --> 00:43:12,279
ما رأيك فى فتاة مثلها ؟ -
ماذا ؟ -
582
00:43:12,320 --> 00:43:14,720
إنها صبورة جداً مع أحد
حصل على الطلاق
583
00:43:15,357 --> 00:43:18,157
أنا لم يتم توقيع أوراق طلاقى بعد
584
00:43:18,810 --> 00:43:20,810
إذاً يفضل أن أواعدها أولاً ؟
585
00:43:22,288 --> 00:43:25,588
لا بأس فى ذلك ولكن أسرع
بما إنك سترحل بعد أن إنتهيت من عملك هنا
586
00:43:25,593 --> 00:43:28,393
نعم , كنت أفكر بالبقاء من 3-4 أيام
587
00:43:28,638 --> 00:43:29,338
ماذا ؟
588
00:43:29,363 --> 00:43:33,563
بالمناسبة , هيرو , أسمعت عن مطعم إيطالى
يدعى ( بيسبوتشا ) ؟
589
00:43:33,599 --> 00:43:34,899
كيف لى أن أعرف
590
00:43:35,813 --> 00:43:38,213
إذاً , ما هى خططك اليوم ؟
591
00:43:38,902 --> 00:43:40,702
أأقوم بالحجز لك فى فندق ؟
592
00:43:41,852 --> 00:43:43,452
إذاً فليكن جناحاً لشخصين
593
00:43:46,526 --> 00:43:48,326
والدك , مضحك جداً
594
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
لقد أراد فقط قتله
595
00:44:05,910 --> 00:44:07,710
أيعتبر هذا دافعاً ؟
596
00:44:07,864 --> 00:44:08,664
نعم
597
00:44:09,665 --> 00:44:12,465
لقد إستمتع بحرقه بعد أن قتله
598
00:44:13,208 --> 00:44:16,208
هناك أشخاص كالوحوش فى هذا العالم
599
00:44:17,715 --> 00:44:21,114
مع ذلك , فى ذلك الوقت
600
00:44:21,139 --> 00:44:23,420
..الحكم الذى أعطيته له
601
00:44:23,445 --> 00:44:24,945
..بسبب حظه السئ فى نشأته و فقره
602
00:44:24,950 --> 00:44:26,950
كانوا مأخوذين للغاية فى الإعتبار
603
00:44:27,844 --> 00:44:29,244
كان ذلك منذ 30 عاماً
604
00:44:30,472 --> 00:44:34,072
لأن فكرة الجريمة تأتى من المجتمع
كانت لاتزال موجودة و مأخوذ بها
605
00:44:35,536 --> 00:44:38,236
أتلوم الوقت الآن على هذا ؟
606
00:44:39,719 --> 00:44:43,519
لم أكن من المؤيدين بتطبيق حكم الإعدام
فى بداياتى
607
00:44:44,870 --> 00:44:46,170
..بأية حال
608
00:44:47,366 --> 00:44:50,766
نتيجة لحكمى الرقيق فى ذلك الوقت
609
00:44:51,718 --> 00:44:53,818
هناك شخصاً آخر تم قتله
610
00:44:56,634 --> 00:44:58,134
أنا نادم على ذلك
611
00:45:01,453 --> 00:45:02,353
إستمع لى
612
00:45:03,858 --> 00:45:05,558
قاتل و غير قاتل
613
00:45:05,787 --> 00:45:08,587
هناك فرق كبير بين هذين الأثنين
614
00:45:10,607 --> 00:45:12,143
..تخطيهم لهذا الخط الفارق
615
00:45:12,896 --> 00:45:14,877
محدد لهما منذ ولادتهم
616
00:45:18,221 --> 00:45:21,021
يا لها من طريقة متكبرة لرؤية الأمور
617
00:45:22,440 --> 00:45:26,040
أنت لا تؤمن حتى بفكرة إعادة الإصلاح ذاتها
618
00:45:26,291 --> 00:45:28,291
لا أصدق إنك حصلت على بطاقة بريدية
619
00:45:28,892 --> 00:45:32,692
إنه غروراً أكبر أن تعتقد
أن الناس تتغير بسهولة
620
00:45:34,089 --> 00:45:35,589
..قام بقتله
621
00:45:36,545 --> 00:45:38,545
من أجل المال أيضاً , أليس كذلك ؟
622
00:45:40,413 --> 00:45:41,313
لا
623
00:45:41,337 --> 00:45:46,037
أشعر أنه كان لديه سبباً آخر
624
00:45:48,274 --> 00:45:50,927
إنه إضاعة للوقت أن تحاول فهم ذلك الرجل
625
00:45:53,086 --> 00:45:55,086
لا تقول ( إضاعة وقت ) على شيئاً كهذا
626
00:45:58,318 --> 00:46:01,518
الأباء و الأبناء لا يفهمون بعضهم
فما بالك بالغرباء
627
00:46:30,890 --> 00:46:32,890
, القاضى شيجيمورى العزيز
628
00:46:33,934 --> 00:46:35,334
كيف حالك منذ ذلك الوقت ؟
629
00:46:35,908 --> 00:46:39,208
أنا المديون لك منذ المحاكمة
تاكاشى ميسومى
630
00:46:40,327 --> 00:46:43,027
لقد خرجت بإطلاق سراح مشروط
العام الماضى
631
00:46:43,051 --> 00:46:46,151
أعمل الأن فى مصنع للأطعمة المعالجة
فى كاواساكى
632
00:46:48,048 --> 00:46:50,448
الأسبوع الماضى , شاهدتها
تثلج كثيراً هنا
633
00:46:51,247 --> 00:46:53,747
ذكرتنى بمسقط رأسى
فى هوكايدو
634
00:46:55,423 --> 00:46:57,423
فى عيد ميلاد إبنتى ال14
635
00:46:58,215 --> 00:47:00,415
صنعت تورتة كبيرة من الثلج
636
00:47:02,698 --> 00:47:05,470
لم تكن إبنتى ترتدى قفازات
637
00:47:05,495 --> 00:47:07,522
فأعطيتها فردة واحدة من قفازى
638
00:47:09,163 --> 00:47:11,163
يد إبنتى أصبح لونها أحمر للغاية
639
00:47:11,917 --> 00:47:14,617
لأنها صنعت تورتة أطول
من التى صنعتها لها
640
00:47:16,445 --> 00:47:20,845
على الرغم إنها كانت باردة
ولكنها كانت ذكرى دافئة
641
00:48:07,787 --> 00:48:10,528
المحطة القادمة وهى أخر محطة
محطة رومى
642
00:48:10,553 --> 00:48:12,653
عند الوصول لمحطة رومى
...الأبواب سوف
643
00:48:29,422 --> 00:48:32,722
, وقت الحادث القديم
كم كان عمرك أستاذ شيجيمورى ؟
644
00:48:33,598 --> 00:48:34,598
فى أى عام كان ؟
645
00:48:34,847 --> 00:48:36,247
1986
646
00:48:37,227 --> 00:48:39,627
إذاً كنت فى السنة الثانية
فى المدرسة الثانوية
647
00:48:42,175 --> 00:48:43,475
أتتذكر ذلك ؟
648
00:48:43,573 --> 00:48:44,373
لا
649
00:48:45,566 --> 00:48:47,566
هوكايدو مكان كبير
650
00:48:48,177 --> 00:48:51,777
لا أحد سيعرف بحادث كهذا
حدث فى مدينة صغيرة كهذه
651
00:48:54,717 --> 00:48:59,017
لقد قتل إثنين من محصلى الديون
وسرقهم وحرق المبنى
652
00:48:59,526 --> 00:49:01,526
لقد كان محظوظاً
إنه لم يعدم
653
00:49:02,319 --> 00:49:07,119
لو كان حصل على إعدام فى ذلك الوقت
لما كنت سأحصل على هذه القضية الآن
654
00:49:07,496 --> 00:49:09,496
والدك سيغضب إذا سمع هذا الكلام
655
00:49:10,698 --> 00:49:13,698
هذا ما قاله
والدى القاضى السابق
656
00:49:23,358 --> 00:49:28,458
لقد ألقينا القبض عليه فى 22 يناير 1986
657
00:49:30,158 --> 00:49:32,958
خط السكة الحديد الرئيسى لرومى
توقف بسبب الثلوج الكثيفة
658
00:49:33,650 --> 00:49:35,750
كانت ليلة باردة للغاية
659
00:49:37,798 --> 00:49:40,998
هل قمت أستاذ واتانابى بالقبض
على ميسومى بنفسك ؟
660
00:49:41,354 --> 00:49:42,254
نعم
661
00:49:44,198 --> 00:49:46,198
ثانى يوم بعد الحادث
662
00:49:46,939 --> 00:49:48,939
كان عند مقعد المحطة المقابل
663
00:49:50,093 --> 00:49:52,093
ووجدته هناك جالساً
664
00:49:53,636 --> 00:49:55,436
..ما هو كان دافعه
665
00:49:55,460 --> 00:49:56,560
لجريمة القتل ؟
666
00:49:58,216 --> 00:50:01,416
لقد إستنتج إنه يعتبر ضغينة
667
00:50:02,483 --> 00:50:03,483
يعتبر ؟
668
00:50:04,614 --> 00:50:06,614
لأكون صادقاً , لم أعرف الكثير
669
00:50:08,013 --> 00:50:11,213
ظل كلامه يتغير فى كل مرة
أسأله فيها فى التحقيق
670
00:50:14,367 --> 00:50:17,167
منذ أن أغلق منجم الفحم
671
00:50:18,065 --> 00:50:20,065
وأنا أغدقت بالعمل
672
00:50:22,173 --> 00:50:25,473
الناس بدأوا الأقتراض من الياكوزا
673
00:50:25,480 --> 00:50:27,200
ياكوزا هو اسم عام يُطلَق على عصابات المافيا في اليابان، والتي تُعرف أيضًا باسم جوكودو، وهي أكبر عصابة جريمة منظمة في العالم. نشأت في اليابان، هذه المجموعة تمارس أعمالًا في جميع المجالات، سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، بدءًا من العقارات إلى غسيل الأموال،السلاح والإتجار بالبشر
674
00:50:27,218 --> 00:50:29,518
لقد أثاروا الرعب فى الناس
675
00:50:30,910 --> 00:50:33,210
آه , نحن بخير هنا
676
00:50:36,150 --> 00:50:40,950
حسناً , أظن إنه أصر على
إنها ضغينة لينجو من الموت
677
00:50:42,825 --> 00:50:45,025
ربما كان إعتقاد من محامى الدفاع ؟
678
00:50:47,302 --> 00:50:50,202
أكان يوجد أى ضغينة شخصية بينهم ؟
679
00:50:51,505 --> 00:50:55,705
لم يكن هناك أى نوع من شعور
بالضغينة أو الكره من ناحية تاكاشى
680
00:50:57,330 --> 00:50:59,330
على العكس تماماً
681
00:51:01,271 --> 00:51:02,413
..لقد كان يبدو مثل
682
00:51:03,295 --> 00:51:05,395
الوعاء الفارغ
683
00:51:13,215 --> 00:51:14,615
إحذر السيارة
684
00:51:14,639 --> 00:51:15,339
هاه ؟
685
00:51:20,462 --> 00:51:22,362
"عالم واحد"
686
00:51:22,388 --> 00:51:24,688
التاج" ,"هيتومى" ,"موسكا"
687
00:51:27,591 --> 00:51:28,991
أليس هذا هو ؟
688
00:51:29,107 --> 00:51:31,107
نعم , إنه كذلك
689
00:51:39,978 --> 00:51:42,978
هل والدها حاول التواصل معها مؤخراً ؟
690
00:51:43,969 --> 00:51:45,869
إذا أرسل مالاً لها مثلاً
691
00:51:46,284 --> 00:51:47,256
, يوكارى
692
00:51:47,967 --> 00:51:50,167
أسمعتى ميجومى قالت
أى شئ عن والدها ؟
693
00:51:51,011 --> 00:51:53,311
سمعتها تدعوك "بابا" من قبل
694
00:51:53,422 --> 00:51:56,446
أيتها الحمقاء , ليس ذلك
أنا أتحدث عن والدها الحقيقى
695
00:51:56,471 --> 00:51:58,471
صباح الخير -
مرحبا -
696
00:51:59,075 --> 00:52:00,475
إلى متى ظللتى تشربين ؟
697
00:52:00,499 --> 00:52:01,898
حتى الخامسة صباحاً
698
00:52:01,923 --> 00:52:02,823
وجهك كله منتفخ
699
00:52:02,859 --> 00:52:04,959
إخرس , لقد ذهبنا إلى مكان للكاريوكى
700
00:52:04,993 --> 00:52:07,038
لقد أبليت مع كين جيداً البارحة
701
00:52:07,063 --> 00:52:09,363
ميجومى , سيد ميجومى
702
00:52:09,371 --> 00:52:11,371
أتعلم إلى أين ذهبت ؟
703
00:52:12,550 --> 00:52:14,550
ليس لدى فكرة
704
00:52:14,767 --> 00:52:16,767
حتى لو كنت أعلم
لم أكن سأخبرك
705
00:52:17,880 --> 00:52:20,280
من فضلك لا تقل هذا و أخبرنا
706
00:52:22,468 --> 00:52:24,168
, بشهادة إبنته
707
00:52:24,447 --> 00:52:26,747
عقوبة الإعدام ستسقط
إلى أجل غير مسمى
708
00:52:27,985 --> 00:52:29,985
أريده أن يموت
709
00:52:31,829 --> 00:52:33,829
أريده أن يموت فى أقرب وقت ممكن
710
00:52:34,087 --> 00:52:35,087
ذلك ما قالته
711
00:52:36,913 --> 00:52:39,213
بعد الحادث مباشرة
, الشرطة جاءت من طوكيو إلى هنا
712
00:52:40,214 --> 00:52:42,814
ولم تستطيع العيش فى تلك
البلدة أكثر من ذلك
713
00:52:45,687 --> 00:52:48,787
إلى متى الأطفال يستطيعون
تحمل أخطاء آبائهم ؟
714
00:52:57,970 --> 00:53:00,270
, إذا كنت ستذهب
كان يجب أن تخبرنى قبلها
715
00:53:01,784 --> 00:53:03,484
..لقد ذهبت إلى هناك
716
00:53:04,329 --> 00:53:06,407
لأعتقادى بأنها ستساعدك فى المحاكمة كشاهدة
717
00:53:06,432 --> 00:53:07,632
بحقك
718
00:53:08,238 --> 00:53:10,238
لم تكن لتأتى من أجلى
719
00:53:11,811 --> 00:53:14,011
على كل حال , هى تريدنى أن أموت
فى أقرب وقت ممكن
720
00:53:14,546 --> 00:53:17,446
هناك أشياء لا أريد أن أفكر
فيها فى وقت كهذا , أفهمت ؟
721
00:53:20,182 --> 00:53:20,982
, أتعلم
722
00:53:22,217 --> 00:53:27,217
أعتقد أن هناك أوقات
يجب أن تواجه فيها أفعالك , بنفسك
723
00:53:28,940 --> 00:53:29,940
أواجه ؟
724
00:53:30,261 --> 00:53:30,961
نعم
725
00:53:32,065 --> 00:53:33,765
أهذا ما يفعله الجميع ؟
726
00:53:35,836 --> 00:53:37,388
ألا يجب أن يفعلوه ؟
727
00:53:37,413 --> 00:53:39,460
..أنهم لا يفعلوه , بسبب
728
00:53:44,180 --> 00:53:48,280
لا أستطيع العيش حتى بدون
أن أتظاهر أن هناك أشياء كثيرة لا أراها
729
00:53:53,922 --> 00:53:54,822
, ذلك الوقت
730
00:53:55,771 --> 00:53:57,471
, عندما قمت بقتل رئيسك
731
00:53:58,139 --> 00:53:59,739
ندمت , أليس كذلك ؟
732
00:54:00,648 --> 00:54:01,448
أندم ؟
733
00:54:01,846 --> 00:54:02,546
نعم
734
00:54:03,610 --> 00:54:04,510
ألم يكن هذا
735
00:54:05,139 --> 00:54:07,639
السبب الذى جعلك تكتب الرسالة ؟
736
00:54:09,162 --> 00:54:11,662
ذلك لأن المحامى الآخر قال لى
إننى يجب أن أكتبها
737
00:54:13,349 --> 00:54:14,349
سيد ميسومى
738
00:54:15,688 --> 00:54:17,488
حقيقةً لا يهمنى ما هو شعورك
739
00:54:17,564 --> 00:54:19,699
لكن لا يمكنك التحدث بهذا
الأسلوب فى المحاكمة
740
00:54:19,724 --> 00:54:20,724
أعلم هذا
741
00:54:21,054 --> 00:54:23,754
بما إنها محاكمة بها هيئة محلفين
742
00:54:30,547 --> 00:54:31,847
..أتعلم شيئاً
743
00:54:34,249 --> 00:54:36,649
ذلك الرجل كان يستحق أن يموت
744
00:54:38,675 --> 00:54:40,675
يستحق ؟ -
نعم -
745
00:54:41,672 --> 00:54:43,272
ولما تعتقد ذلك ؟
746
00:54:55,598 --> 00:54:58,398
هناك بعض الناس
لم يكن يجب أن يولدوا
747
00:55:01,556 --> 00:55:03,056
..حتى إن قلت هذا
748
00:55:03,887 --> 00:55:06,521
فلن يكون هو
الحل الوحيد لذلك هو قتلهم
749
00:55:06,546 --> 00:55:09,146
أليس بتلك الطريقة تسوون الأمور لديكم ؟
750
00:55:16,266 --> 00:55:19,366
أتلمح " بتلك الطريقة " على نظام حكم الإعدام ؟
751
00:55:32,724 --> 00:55:33,724
...لقد إنتهينا اليوم
752
00:55:36,653 --> 00:55:38,653
ليس هناك شئ كهذا
753
00:55:39,989 --> 00:55:41,989
ليس هناك شخص كهذا
754
00:55:44,670 --> 00:55:46,570
لا يوجد شخص لا يستحق أن يولد
755
00:55:54,750 --> 00:55:56,050
لقد إنتهينا
756
00:56:19,111 --> 00:56:20,111
, بالمناسبة
757
00:56:22,038 --> 00:56:24,938
لقد كان يبدو شخصاً مختلفاً
758
00:56:26,528 --> 00:56:27,528
تقصد من ؟
759
00:56:27,912 --> 00:56:29,312
أقصد ميسومى
760
00:56:33,832 --> 00:56:35,832
هاى -
نعم ؟ -
761
00:56:36,270 --> 00:56:37,170
..هناك
762
00:56:37,684 --> 00:56:41,384
لقد قلت أن ليس هناك شخص
لا يستحق أن يولد
763
00:56:41,650 --> 00:56:42,450
نعم
764
00:56:43,487 --> 00:56:45,487
أتعتقد بذلك فعلاً ؟
765
00:56:45,931 --> 00:56:46,831
نعم
766
00:56:48,437 --> 00:56:50,037
ألا تعتقد أنت ؟
767
00:56:53,179 --> 00:56:55,479
لا أظن ذلك
768
00:56:55,709 --> 00:56:56,309
حقاً ؟
769
00:56:56,802 --> 00:56:57,902
ولما لا ؟
770
00:57:00,363 --> 00:57:02,463
..أنا أعتقد بأن الحياة والموت محتومين
771
00:57:03,263 --> 00:57:05,363
بغض النظر عن إرادة البشر
772
00:57:06,576 --> 00:57:07,076
! هاه
773
00:57:07,520 --> 00:57:08,820
ماذا تقصد بذلك ؟
774
00:57:12,807 --> 00:57:15,907
بغض النظر عن إرادتك , " تولد
775
00:57:17,700 --> 00:57:21,600
و أنت أيضا , غير مسئول عندما
تؤخذ حياتك منك
776
00:57:58,153 --> 00:58:00,153
مرحبا
777
00:58:11,328 --> 00:58:13,328
إنها لذيذة , أليس كذلك ؟
778
00:58:15,039 --> 00:58:17,039
كانت تقدم فى وجبات المدرسة
منذ فترة طويلة
779
00:58:17,063 --> 00:58:20,263
إذا تبقى أى كمية منها
كنا نتصارع عليها لنأكلها
780
00:58:20,712 --> 00:58:23,612
كانت تأتى فى عبوة أصغر
781
00:58:24,830 --> 00:58:26,830
أتريد منى شيئاً ما ؟
782
00:58:38,496 --> 00:58:40,496
أذهبتى إلى منزله فى بعض الأحيان ؟
783
00:58:41,720 --> 00:58:43,720
! ميسومى
784
00:58:47,114 --> 00:58:49,114
أهذا ما جئت تسألنى عنه ؟
785
00:58:53,250 --> 00:58:55,250
هذا ليس شيئاً طبيعياً
786
00:59:00,576 --> 00:59:02,576
ما هو الشئ الطبيعى ؟
787
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
آسف
788
00:59:11,004 --> 00:59:13,004
لقد كان من الخطأ أن أسئل
789
00:59:15,503 --> 00:59:16,203
لا
790
00:59:16,463 --> 00:59:17,463
أنا آسفة
791
00:59:42,301 --> 00:59:45,001
أسمعتى عن أسرة ميسومى من قبل ؟
792
00:59:47,931 --> 00:59:48,931
لا
793
00:59:54,800 --> 00:59:56,100
, وفقاً لمعلوماتى
794
00:59:57,879 --> 00:59:59,879
لديه إبنة واحدة
795
01:00:00,414 --> 01:00:02,714
يبدوا إنهم لم يروا بعضهم
منذ 30 عاماً
796
01:00:04,973 --> 01:00:06,973
, لكن إبنته
797
01:00:08,128 --> 01:00:10,128
كان لديها مشكلة برجلها أيضاً مثلك
798
01:00:18,059 --> 01:00:21,059
لذلك أعتقدت أن ذلك
هو سبب تعارفكما ببعض
799
01:00:24,597 --> 01:00:26,597
فهمت
800
01:00:27,676 --> 01:00:29,676
أنتى لم تسمعى ذلك منه
801
01:00:34,988 --> 01:00:40,888
هناك شهادة تدل على إنكما الأثنين تمت رؤيتكما فى مكان
الكاريوكى الذى أمام محطة نوبوريتو
802
01:00:40,904 --> 01:00:43,904
لقد كانت حفلة نهاية العام للشركة
803
01:00:44,496 --> 01:00:45,750
لم تكونا بمفردكما ؟
804
01:00:45,775 --> 01:00:48,075
بالطبع لا , هذا سخيف للغاية
805
01:00:48,099 --> 01:00:50,299
! سؤال واحد آخر فقط
806
01:00:50,323 --> 01:00:51,950
! سؤال واحد آخر فقط , من فضلك
807
01:00:51,951 --> 01:00:53,273
سيدة ميزو
808
01:00:54,032 --> 01:00:56,632
مال التأمين , أنتى المستفيدة , أليس كذلك ؟
809
01:00:57,495 --> 01:00:59,495
هل أنتى بخير ؟
810
01:01:01,337 --> 01:01:03,137
إغلقى الأنوار , إغلقيها
811
01:01:03,161 --> 01:01:05,161
يمكنهم رؤيتها من الخارج
812
01:01:12,477 --> 01:01:17,577
لماذا يتهموننى بإننى عشيقته ؟
هذا غير مبرر
813
01:01:40,032 --> 01:01:42,032
هذا خطر
814
01:01:46,494 --> 01:01:48,494
شئ مروع ما حدث لوالدك
815
01:01:52,005 --> 01:01:55,705
أنت الشخص الوحيد يا ساكى
يمكننى الإعتماد عليه
816
01:01:58,739 --> 01:02:01,939
هذه المقلاة أصبحت قديمة
817
01:02:02,749 --> 01:02:04,749
أصبحت خشنة
818
01:02:07,476 --> 01:02:11,076
إذا ذهبتى إلى الجامعة فى هوكايدو
819
01:02:13,698 --> 01:02:16,898
والدتك ستموت من الوحدة
820
01:02:17,465 --> 01:02:21,765
أنتى لن تموتى بسبب الوحدة
821
01:02:22,430 --> 01:02:25,430
فإنكى لستى أرنبة , على كل حال
822
01:02:33,694 --> 01:02:36,394
لماذا لم يعطونا مال التأمين حتى الآن ؟
823
01:02:37,528 --> 01:02:39,528
ما السبب ؟
824
01:02:41,253 --> 01:02:44,353
الآن تعتقدين إنه الوقت المناسب
لتقلقى بشأنه ؟
825
01:02:47,260 --> 01:02:50,960
أتعتقدين إنهم يظنون أيضاً
إننى إتفقت على قتلته ؟
826
01:02:52,134 --> 01:02:54,134
شركة التأمين أيضاً ؟
827
01:02:56,609 --> 01:03:00,109
, إذا أنتى قلقة بهذا الشأن
يمكنك أن تقولى لهم الحقيقة
828
01:03:01,638 --> 01:03:03,638
"هذا المال ليس طلب من أجل القتل"
829
01:03:04,578 --> 01:03:05,678
"إنه إحتيال غذائى"
830
01:03:05,702 --> 01:03:07,702
أجننتى ؟
831
01:03:11,016 --> 01:03:13,016
..إذا قلت شيئاً هذا
832
01:03:14,162 --> 01:03:16,262
سيغلق المصنع
833
01:03:20,662 --> 01:03:24,662
, إذا نكسب أموالاً من عمل قذر كهذا
834
01:03:25,012 --> 01:03:27,012
فمن الأفضل أن يغلق
835
01:03:33,002 --> 01:03:35,502
..لم لاتصمتين عن ما تقولين
836
01:03:38,021 --> 01:03:40,321
, "بهذه "الأموال القذرة
837
01:03:42,098 --> 01:03:44,598
أستطعتى أن تكبرى بهذا الحال
838
01:03:50,486 --> 01:03:52,486
أعلم ذلك
839
01:03:56,457 --> 01:04:00,557
سوف تشهدين فى المحاكمة
, بمجرد أن تبدأ
840
01:04:03,305 --> 01:04:04,603
..كما تعلمين
841
01:04:06,536 --> 01:04:09,136
لا داعى أن تتحدثى عن أشياء غير ضرورية
842
01:04:13,320 --> 01:04:15,320
مفهوم ؟
843
01:04:19,212 --> 01:04:22,312
ما هى تلك الأشياء الغير ضرورية ؟
844
01:04:28,216 --> 01:04:31,116
!! مثل ماذا ؟... غير ضرورى
845
01:04:33,239 --> 01:04:35,239
..كما أخبرتك
846
01:04:36,274 --> 01:04:38,274
أشياء عن عمل المصنع
847
01:04:44,010 --> 01:04:46,010
أشياء عن والدك
848
01:04:50,784 --> 01:04:52,784
ماذا تقصدين ؟
849
01:04:53,482 --> 01:04:56,182
ما تلك الأشياء التى عن أبى ؟
850
01:05:01,614 --> 01:05:04,614
..من الصعب أن تتكلمى عن أشياء سيئة
851
01:05:06,347 --> 01:05:08,947
بدون أن يذكر والدك فيها
852
01:05:36,494 --> 01:05:38,094
! مرحباً
853
01:05:38,309 --> 01:05:39,509
مرحباً
854
01:05:39,745 --> 01:05:41,745
هاى , يوكا
855
01:05:41,897 --> 01:05:45,197
أتعلمين , والدك مشغول الآن
856
01:05:52,489 --> 01:05:55,089
ماذا فعلتى هذه المرة ؟
857
01:05:56,276 --> 01:05:58,276
لم أفعل شيئاً
858
01:05:59,404 --> 01:06:00,704
حسناً
859
01:06:01,634 --> 01:06:04,234
إذن , أنا مسرور بذلك
860
01:06:06,061 --> 01:06:10,061
إذا حدث شيئاً , هل ستأتى لمساعدتى ؟
861
01:06:14,298 --> 01:06:16,298
هل ستأتى ؟
862
01:06:16,322 --> 01:06:18,322
نعم
863
01:06:22,507 --> 01:06:24,007
سأفعل
864
01:06:24,578 --> 01:06:26,578
لا تتظاهر بأنك مهتم ؟
865
01:06:27,522 --> 01:06:28,922
لا أتظاهر
866
01:06:29,425 --> 01:06:31,425
سأتى وأساعدك
867
01:06:33,832 --> 01:06:35,132
..لكن
868
01:06:35,522 --> 01:06:38,858
ذلك ليس معناه , أن تتعمدى
..بأن تقعى فى مشكلة
869
01:06:38,883 --> 01:06:40,883
لا تقلق
870
01:06:42,526 --> 01:06:44,526
لا تقلق أبداً
871
01:06:58,742 --> 01:07:00,142
أنا آسف
872
01:07:02,166 --> 01:07:03,866
على ماذا ؟
873
01:07:09,616 --> 01:07:11,616
..بعتذرلك
874
01:07:13,947 --> 01:07:15,947
..لأننا كنا يجب
875
01:07:16,236 --> 01:07:18,236
..أن نقضى وقتاً أكثر
876
01:07:21,628 --> 01:07:23,128
معاً
877
01:07:55,767 --> 01:08:00,167
جهة الإدعاء ستصر على تهمة
..السرقة
878
01:08:00,614 --> 01:08:02,614
وبالطبع سنطعن بها
879
01:08:03,430 --> 01:08:05,430
, كما تدربنا من قبل
880
01:08:05,454 --> 01:08:07,454
عندما تسأل عن ذلك الإتهام
881
01:08:07,455 --> 01:08:08,920
..سوف تقول
882
01:08:08,945 --> 01:08:12,545
"لم أقصد سرقة محفظته من البداية"
883
01:08:12,857 --> 01:08:14,757
مفهوم
884
01:08:14,970 --> 01:08:19,070
أيضاً , الجانى الرئيسى ستكون الزوجة
885
01:08:19,907 --> 01:08:22,907
, ستقول إنها هى
من حرضتك على أن تقتله
886
01:08:23,537 --> 01:08:25,537
نعم -
حسناً -
887
01:08:28,715 --> 01:08:29,715
..آه
888
01:08:31,495 --> 01:08:34,595
سيد شيجيمورى , هل تصدق ذلك ؟
889
01:08:35,672 --> 01:08:36,772
ماذا ؟
890
01:08:36,863 --> 01:08:40,663
بخصوص السرقة ومال التأمين
891
01:08:43,302 --> 01:08:46,802
هل تعتقد إنه يمكننا أن نفوز
حتى إذا لم تصدق ذلك ؟
892
01:08:50,164 --> 01:08:54,764
..هناك جوانب اخرى أيضاً تستخدم
893
01:08:55,198 --> 01:08:57,198
تدعى التكتيكات فى المحكمة
894
01:08:58,643 --> 01:09:02,043
سيد شيجيمورى , ماذا تظن
السبب الحقيقى الذى جعلنى أقتل ؟
895
01:09:04,128 --> 01:09:06,128
السبب الحقيقى ؟
896
01:09:06,152 --> 01:09:07,252
نعم
897
01:09:07,542 --> 01:09:09,542
الدافع الحقيقى لى
898
01:09:11,274 --> 01:09:14,674
هل الدفاع حقاً لا يهتم ما هى الحقيقة ؟
899
01:09:17,431 --> 01:09:19,431
هذا ليس صحيحاً
900
01:09:20,119 --> 01:09:22,119
إذن , أرجوك أخبرنى
901
01:09:26,333 --> 01:09:27,733
..إذن
902
01:09:29,398 --> 01:09:31,698
, دعنى أسئلك سؤال واحد أولاً
903
01:09:32,387 --> 01:09:33,487
للتلميح ؟
904
01:09:33,971 --> 01:09:35,171
تفضل
905
01:09:40,542 --> 01:09:42,442
علامة الصليب
906
01:09:43,005 --> 01:09:44,905
ما هو معناها ؟
907
01:09:50,354 --> 01:09:53,054
أكنت تحاول أن تكون قاضيه ؟
908
01:09:54,256 --> 01:09:55,556
قاضى ؟
909
01:09:55,976 --> 01:09:57,076
نعم
910
01:09:58,289 --> 01:09:59,989
على خطأه
911
01:10:00,888 --> 01:10:02,088
أياً منهم ؟
912
01:10:04,912 --> 01:10:06,912
لا أعرف الإجابة على ذلك
913
01:10:13,995 --> 01:10:15,995
لست أنا القاضى
914
01:10:17,700 --> 01:10:20,800
لأننى دائما سأكون
من يقام الحكم عليه
915
01:10:29,430 --> 01:10:32,230
أأخبرتك عن الكنارى الوحيد الذى هرب ؟
916
01:10:34,448 --> 01:10:35,448
نعم
917
01:10:35,829 --> 01:10:36,929
..أنا
918
01:10:38,089 --> 01:10:40,289
من قمت بإطلاق سراحه عن عمد
919
01:10:58,974 --> 01:11:00,974
, حينما فعلت ذلك
920
01:11:01,978 --> 01:11:04,678
تحكمت فى حياة شخص
921
01:11:06,343 --> 01:11:08,343
هل يوجد أحد آخر يفعل ذلك ؟
922
01:11:11,576 --> 01:11:13,876
..إذا يوجد , أود أن أقابله
923
01:11:16,352 --> 01:11:18,352
..أريد أن أقول له
924
01:11:21,840 --> 01:11:23,840
هذا ليس عدلاً
925
01:11:27,522 --> 01:11:29,022
..لكن
926
01:11:32,506 --> 01:11:35,506
أنت لن تقابله لأنك فعلت شيئاً خطأً
927
01:11:40,600 --> 01:11:42,600
والدى و والدتى
928
01:11:44,408 --> 01:11:46,408
زوجتى
929
01:11:46,848 --> 01:11:50,048
جميعهم ماتوا وهم غير سعداء
ولم يفعلوا شيئاً خطأ
930
01:11:52,315 --> 01:11:54,615
وها أنا لازلت حياً
931
01:11:57,401 --> 01:11:59,701
..رغماً عن إرادتهم
932
01:12:01,736 --> 01:12:03,736
إن الحياة والموت محتومين
933
01:12:07,144 --> 01:12:09,144
هذا ليس عدلاً
934
01:12:17,109 --> 01:12:19,109
!...هذا الكلام
935
01:12:24,518 --> 01:12:25,418
لا
936
01:12:32,806 --> 01:12:34,206
..أنت
937
01:12:36,767 --> 01:12:39,467
لماذا أرسلت بطاقة بريدية للقاضى ؟
938
01:12:43,464 --> 01:12:45,464
لقد كنت احترمه
939
01:12:48,708 --> 01:12:51,308
لديه القدرة فى التحكم بحياة الناس
940
01:13:27,527 --> 01:13:31,027
أنا بالقاعة رقم 404
941
01:13:48,391 --> 01:13:50,391
فك قيد المتهم
942
01:14:00,882 --> 01:14:02,882
فليقف الجميع
943
01:14:20,787 --> 01:14:22,787
سنبدأ إنعقاد جلسة المحاكمة الآن
944
01:14:23,618 --> 01:14:25,918
فليتقدم المتهم للوقوف أمام المنصة
945
01:14:36,708 --> 01:14:38,708
ما هو إسمك ؟
946
01:14:38,732 --> 01:14:40,732
تاكاشى ميسومى
947
01:14:41,440 --> 01:14:43,440
ما هو تاريخ ميلادك ؟
948
01:14:43,975 --> 01:14:46,975
ديسمبر 1
1959
949
01:14:48,448 --> 01:14:50,940
..من الآن ستبدأ المحاكمة بتهم تشمل كلاً من
950
01:14:50,965 --> 01:14:53,965
السرقة و القتل الجنائى
الذى أنت متهم بهم
951
01:14:55,206 --> 01:14:58,506
المدعى العام , من فضلك إقرأى قائمة الإتهام
952
01:14:59,511 --> 01:15:00,411
حسناً
953
01:15:04,817 --> 01:15:06,617
..حقيقة عامة
954
01:15:06,630 --> 01:15:11,150
المدعى عليه قام بقتل ميتسو ياماناكا
..الذى كان يبلغ من العمر 50 عاماً
955
01:15:11,175 --> 01:15:13,166
ليقوم بسرقة أمواله
956
01:15:13,183 --> 01:15:17,314
فى 11 أكتوبر 2017
..فى حوالى منتصف الليل
957
01:15:17,335 --> 01:15:20,349
, عند مجرى نهر تاماجوا وببرود أعصاب
958
01:15:20,374 --> 01:15:23,474
قام بضرب رأس الضحية من الخلف
عدة مرات بمفتاح إنجليزى
959
01:15:23,515 --> 01:15:25,515
..سؤالى موجه للمتهم
960
01:15:25,561 --> 01:15:29,861
أهناك أى خطأ فى قائمة الإتهام
الخاصة بالمدعى العام ؟
961
01:15:30,167 --> 01:15:31,167
نعم
962
01:15:32,119 --> 01:15:35,519
أنا لم أقوم بقتله للحصول
..على محفظته
963
01:15:35,574 --> 01:15:39,874
لقد قتلته لأن زوجته ميزو
هى التى طلبت منى قتله
964
01:15:42,311 --> 01:15:44,311
, سيادة القاضى
965
01:15:44,335 --> 01:15:46,735
, لمساعدة الشاهدة على التذكر
966
01:15:46,865 --> 01:15:50,165
إسمح لى أن أعرض عليها
..الدليل الأول بتاريخ 27 سبتمبر
967
01:15:50,190 --> 01:15:54,090
الرسالة التى أرسلتها الشاهدة
للمدعى عليه ؟
968
01:15:57,189 --> 01:15:58,189
تفضل
969
01:16:05,223 --> 01:16:07,423
أريد أن أسألك بشأن كلمة فى الرسالة
970
01:16:08,032 --> 01:16:11,332
"ماذا كنت تقصدين بكلمة "خدمة
فى رسالتك ؟
971
01:16:12,452 --> 01:16:14,452
لقد كنت أقولها بخصوص المصنع
972
01:16:15,709 --> 01:16:17,709
ماذا بشأن المصنع ؟
973
01:16:19,035 --> 01:16:21,035
..لا أعرف ...لا أتذكر
974
01:16:21,166 --> 01:16:21,766
..لكن
975
01:16:21,864 --> 01:16:24,964
ذلك لأن زوجى كان يدير كل شئ بالمصنع
976
01:16:26,633 --> 01:16:28,833
ربما له علاقة بشراء مواد خام
أو شيئاً ما
977
01:16:36,909 --> 01:16:41,509
سوف أعطيك 500000 ين"
"منفصلين عن راتبك
978
01:16:42,434 --> 01:16:45,634
أكنت ستكتبين شيئاً كهذا إذا كان شيئاً
بخصوص شراء مواد خام مثلاً ؟
979
01:16:46,504 --> 01:16:47,604
لا أعرف
980
01:16:48,170 --> 01:16:50,870
زوجى أرسالها من هاتفى المحمول
981
01:16:53,185 --> 01:16:56,885
أتقولين أن المدعى عليه فهم
طلب قتل زوجك بالخطأ ؟
982
01:16:58,643 --> 01:17:00,643
كيف لى أن أعرف ذلك
983
01:17:01,092 --> 01:17:05,592
أممم , فلتسأل الشخص نفسه
أنا لا أفهم فى أى شئ من هذا
984
01:17:08,735 --> 01:17:10,389
ألم تقولى للمدعى عليه "إذا نجحت
..عملية القتل
985
01:17:10,414 --> 01:17:15,514
سأعطيك 10000000 ين
من 80000000 ين من مال التأمين ؟
986
01:17:15,573 --> 01:17:16,289
لم أفعل
987
01:17:16,314 --> 01:17:18,414
ألم تكن 500000 ين
بمثابة دفعة مقدمة ؟
988
01:17:18,448 --> 01:17:20,148
هذا ليس صحيحاً
989
01:17:20,169 --> 01:17:23,381
فى 13 أكتوبر العام الماضى
حوالى الساعة 10 مساءاً
990
01:17:23,406 --> 01:17:25,406
...بعد يومان من حدوث الجريمة
991
01:17:41,282 --> 01:17:43,382
أين هذا المكان ؟
992
01:17:45,665 --> 01:17:47,465
إنه عند مجرى النهر
993
01:17:47,489 --> 01:17:49,489
لماذا كنتما هناك ؟
994
01:17:51,665 --> 01:17:53,765
..السيد ميسومى كان يقوم بعمل شعلة
995
01:17:54,628 --> 01:17:56,628
وأنا كنت مارة من هناك وأنا عائدة من المدرسة
996
01:17:57,655 --> 01:18:02,655
عندما قلت له إنه اليوم عيد ميلادى
أراد أن نصنع الكعكة من الثلج
997
01:18:06,317 --> 01:18:08,317
وظللنا نتحدث بعد ذلك
998
01:18:09,474 --> 01:18:10,474
بهذا ؟
999
01:18:11,403 --> 01:18:12,403
نعم
1000
01:18:14,060 --> 01:18:16,060
..منذ متى
1001
01:18:16,485 --> 01:18:17,985
...والدك
1002
01:18:18,168 --> 01:18:20,168
...يقوم ب
1003
01:18:21,245 --> 01:18:23,245
منذ أن كنت 14 عاماً
1004
01:18:25,258 --> 01:18:27,058
..إذاً أنتى تقولين
1005
01:18:27,489 --> 01:18:30,289
إنكى معتدى عليكى جنسياً ؟
1006
01:18:32,851 --> 01:18:33,851
نعم
1007
01:18:35,770 --> 01:18:37,970
إذاً والدك إغتصبك ؟
1008
01:18:41,702 --> 01:18:43,702
هذا صحيح
1009
01:18:47,029 --> 01:18:49,029
..السيد ميسومى
1010
01:18:50,833 --> 01:18:52,833
فعل هذا من أجلى
1011
01:18:55,931 --> 01:18:57,231
..لذلك
1012
01:18:58,615 --> 01:19:02,515
السيد ميسومى وأمى , لايوجد
بينهما أى علاقة
1013
01:19:05,535 --> 01:19:09,735
هل تريدين أن تقولى هذا فى جلسة المحكمة ؟
1014
01:19:11,333 --> 01:19:12,333
نعم
1015
01:19:12,357 --> 01:19:14,357
لتساعدى السيد ميسومى ؟
1016
01:19:15,498 --> 01:19:16,498
نعم
1017
01:19:19,171 --> 01:19:23,471
لكنكى لم تطلبى فعلاً من السيد ميسومى
قتل والدك , أليس كذلك ؟
1018
01:19:27,199 --> 01:19:28,399
..لكن
1019
01:19:30,104 --> 01:19:34,204
كان لدى تلك الرغبة بأن والدى
يقتل فى مكان ما فى قلبى
1020
01:19:36,318 --> 01:19:38,518
ذلك ما لمحت به للسيد ميسومى
1021
01:19:42,228 --> 01:19:45,228
كيف لمحتى له ذلك ؟
1022
01:19:48,062 --> 01:19:50,062
كنت واضحة معه
1023
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
حرصت على ذلك
1024
01:19:54,939 --> 01:19:57,939
أين قمتى بعلاقة كهذه ؟
1025
01:19:57,963 --> 01:19:59,963
ماذا تقصد ؟
1026
01:20:05,797 --> 01:20:09,550
فى فندق , فى منزل
أو على مجرى النهر هذا ؟
1027
01:20:09,575 --> 01:20:11,375
شيجيمورى , توقف
...إذا سألنا عن ذلك الآن
1028
01:20:11,391 --> 01:20:13,391
هذا شيئاً مهم
1029
01:20:15,932 --> 01:20:18,332
المدعى العام ستسألك عن ذلك بالتأكيد
1030
01:20:19,974 --> 01:20:21,974
عن الأماكن وعدد المرات
1031
01:20:23,363 --> 01:20:25,363
وأنا مستعدة لذلك
1032
01:20:25,927 --> 01:20:30,627
المدعى العام , ستحاول أن تجعل
شهادتك غير موثوقاً فيها
1033
01:20:32,208 --> 01:20:34,208
, كمقابلة أصدقاء عادية مثلاً
1034
01:20:34,691 --> 01:20:36,532
قمتى بسرقة سلعة من متجر
أو تم توجيهك لتلك الشهادة
1035
01:20:36,557 --> 01:20:39,757
كل ذلك سيقومون بالتحقق منه
وسيكون علناً بالجلسة
1036
01:20:41,425 --> 01:20:42,525
حسناً
1037
01:20:43,473 --> 01:20:45,473
و أيضاً بخصوص رجلك
1038
01:20:47,789 --> 01:20:49,089
رجلى ؟
1039
01:20:49,549 --> 01:20:50,749
هذا صحيح
1040
01:20:51,042 --> 01:20:55,442
عندما كنتى صغيرة قفزتى
من فوق السطح وكذبتى بشأن حقيقة تلك الإصابة
1041
01:20:57,685 --> 01:20:59,685
إنها ليست كذبة
1042
01:21:00,937 --> 01:21:02,937
لقد قفزت فعلاً
1043
01:21:05,443 --> 01:21:06,675
, على كل حال
1044
01:21:06,700 --> 01:21:08,700
..سوف يظلون يسئلون تلك الأسئلة
1045
01:21:09,041 --> 01:21:11,088
بإستمرار
1046
01:21:11,652 --> 01:21:13,652
..هذا سيكون
1047
01:21:13,720 --> 01:21:15,720
مؤلماً لكى
1048
01:21:20,208 --> 01:21:22,208
فى كل السنوات السابقة
1049
01:21:25,669 --> 01:21:27,969
عندما لم أكن أستطيع إخبار أحد
1050
01:21:30,804 --> 01:21:32,804
كان أكثر إيلاماً
1051
01:21:41,502 --> 01:21:43,502
سنتواصل معكى مجدداً
1052
01:21:44,787 --> 01:21:45,987
حسناً
1053
01:21:49,306 --> 01:21:51,306
خذى قطعة الحلوى هذه
1054
01:21:56,848 --> 01:21:58,848
إنتبهى , فتلك السلالم منحدرة
1055
01:22:05,259 --> 01:22:07,259
...عذراً
1056
01:22:09,099 --> 01:22:10,399
..أشكرك
1057
01:22:11,141 --> 01:22:13,141
لأنكى أخبرتنى
1058
01:22:14,613 --> 01:22:16,613
..لكن
1059
01:22:18,193 --> 01:22:20,193
لماذا ؟
1060
01:22:24,119 --> 01:22:26,119
..لأننى
1061
01:22:28,054 --> 01:22:30,054
..لا أريد أن أكون مثل والدتى
1062
01:22:31,522 --> 01:22:33,722
أدعى إننى لم أرى أى شئ
1063
01:23:11,668 --> 01:23:13,668
ألا تستطيع النوم ؟
1064
01:23:15,692 --> 01:23:17,692
أستطيع أن أقول نفس الشئ عنك
1065
01:23:18,754 --> 01:23:20,754
أنا مستيقظ بسبب البرد
1066
01:23:24,982 --> 01:23:28,982
لا تمرض منى الآن
بما إنك مسن
1067
01:23:29,573 --> 01:23:31,573
إخرس
1068
01:23:32,066 --> 01:23:34,066
, أتعلم
1069
01:23:35,183 --> 01:23:41,583
هناك قصة قديمة من الصين
..أو مكاناً ما.. لا أتذكره
تلك القصة تعود إلى شبه قارة الهند
1070
01:23:42,155 --> 01:23:51,267
تلك القصة التى تحكى عن كل الناس
العميان بالمدينة يلمسون فيها فيل
القصة تحكى عن العميان بالمدينة لم يقابلوا فى حياتهم فيلاً من قبل
1071
01:23:51,292 --> 01:23:54,180
..آه
وطلب من كل واحد لمس جزء واحد فقط
ووصف شكله بناءاً على ما لمسوه
1072
01:23:54,205 --> 01:23:57,169
..تلك القصة التى بها واحد لمس الخرطوم
فهناك من كذب وصف الآخرين لإعتقاده
أنهم يصفون الجزء الذى لمسه
1073
01:23:57,194 --> 01:24:00,954
والآخر لمس الأذن
وهو لا يعلم أصلاً أى جزء يتحدثون عنه هو الذى لمسه فعلاً
1074
01:24:00,979 --> 01:24:04,652
ويتشاجروا أياً منهم على حق
العبرة من تلك القصة هو أن البشر لديهم ميل إلى عرض تجاربهم الجزئية كالحقيقة الكاملة
وتجاهل التجارب الجزئية للآخرين
1075
01:24:04,677 --> 01:24:08,354
نعم تلك هى
ويجب على المرء أن يعتبر أن الشخص قد يكون على حق بشكل جزئي وربما يكون لديه معلومات جزئية
1076
01:24:08,379 --> 01:24:12,179
ألا تشعر كهذا الآن ؟
1077
01:24:12,946 --> 01:24:15,346
...ربما
1078
01:24:17,994 --> 01:24:19,994
..لكن
1079
01:24:21,600 --> 01:24:23,600
..أتسائل
1080
01:24:25,624 --> 01:24:27,624
ما الذى ألمسه الآن ؟
1081
01:24:38,279 --> 01:24:40,279
هل تم الحكم علىّ ؟
1082
01:24:43,621 --> 01:24:45,621
أم تم إنقاذى ؟
1083
01:26:26,197 --> 01:26:28,197
تفضل
1084
01:26:32,105 --> 01:26:34,105
أعتذر عن تأخرى
1085
01:26:34,425 --> 01:26:38,125
لا بأس , لا أستطع النوم على أية حال
1086
01:26:42,935 --> 01:26:44,935
..لقد جئت اليوم
1087
01:26:45,404 --> 01:26:47,404
لأنى عَلمت شيئاً
من ساكى
1088
01:26:50,063 --> 01:26:52,063
هل تتذكر هذه ؟
1089
01:26:56,020 --> 01:27:00,020
هذه الصورة أُخذَت فى 15 فبراير
عندما تساقط الثلج بغزارة
1090
01:27:01,615 --> 01:27:05,915
لقد قنت بإلتقاط تلك الصورة
مع ساكى عند مجرى النهر
1091
01:27:07,897 --> 01:27:09,897
..فى ذلك اليوم
1092
01:27:10,807 --> 01:27:12,807
..إعترفت لك
1093
01:27:12,924 --> 01:27:15,324
..بأن والدها يظل يقوم
1094
01:27:16,209 --> 01:27:18,209
بالإعتداء عليها حتى الآن
1095
01:27:22,155 --> 01:27:24,155
لا أتذكر
1096
01:27:26,179 --> 01:27:27,779
حسناً
1097
01:27:29,321 --> 01:27:31,321
..لكن
1098
01:27:32,349 --> 01:27:34,349
تتذكر ذلك ؟
1099
01:27:36,373 --> 01:27:37,801
إنها البطاقة البريدية
1100
01:27:37,826 --> 01:27:39,826
التى قُمت بإرسالها لوالدى
1101
01:27:42,544 --> 01:27:45,744
التاريخ المكتوب 20 فبراير
1102
01:27:46,436 --> 01:27:48,436
خمسة أيام بعد إلتقاط الصورة
1103
01:27:51,393 --> 01:27:53,393
..بالنسبة لك
1104
01:27:54,928 --> 01:27:58,928
ساكى كانت إبنة بديلة
1105
01:28:02,100 --> 01:28:04,100
..لتنقذها
1106
01:28:04,390 --> 01:28:06,390
من وقوع ساكى فى الخطأ
1107
01:28:07,610 --> 01:28:09,610
قمت بقتل والدها
1108
01:28:15,022 --> 01:28:17,322
لقد علمت نيتها فى قتله
1109
01:28:18,456 --> 01:28:22,356
أقالت لك الفتاة هذا ؟
هذا كله كذب
1110
01:28:23,748 --> 01:28:25,748
كذب ؟
1111
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
, سيد شيجيمورى
1112
01:28:30,758 --> 01:28:34,358
إنها من النوع , الجيد للغاية
فى قول الأكاذيب
1113
01:28:36,668 --> 01:28:38,668
..ولماذا سوف تقوم
1114
01:28:38,834 --> 01:28:40,534
..بإصطناع كذبة
1115
01:28:40,643 --> 01:28:43,043
لتقوم بإنقاذك من جريمة كهذه ؟
1116
01:28:44,059 --> 01:28:46,359
إسألها هى عن ذلك
1117
01:28:50,198 --> 01:28:52,398
فقط إخبرنى شيئاً واحداً
1118
01:28:53,125 --> 01:28:54,325
حسناً
1119
01:28:54,688 --> 01:28:56,688
بخصوص يوم الجريمة
1120
01:28:56,745 --> 01:28:58,345
نعم
1121
01:29:00,703 --> 01:29:04,603
كيف أخذت الرئيس إلى مجرى النهر ؟
1122
01:29:05,976 --> 01:29:07,976
كيف ؟ -
نعم -
1123
01:29:08,942 --> 01:29:10,942
لقد تم طردك
1124
01:29:12,590 --> 01:29:14,590
لقد قلت ذلك من قبل
1125
01:29:15,182 --> 01:29:18,382
عادةً , لن يقوم أحد بإتباع شخص مثلك
1126
01:29:19,033 --> 01:29:21,633
لقد أخبرته لدى شئ مهم
أخبره إياه
1127
01:29:22,984 --> 01:29:24,984
ما هو ذلك الشئ المهم ؟
1128
01:29:31,459 --> 01:29:33,459
عن الإحتيال
1129
01:29:35,923 --> 01:29:37,923
إحتيال ؟
1130
01:29:38,966 --> 01:29:40,966
إحتيال غذائى
1131
01:29:41,728 --> 01:29:43,728
, مرة بالشهر
1132
01:29:44,134 --> 01:29:46,134
دقيق القمح , لا أعلم من أين يأتى
1133
01:29:47,042 --> 01:29:49,042
يُحمل للمصنع سِراً
1134
01:29:50,555 --> 01:29:54,455
يشتريه تقريباً بالمجان
و يقومون بتزييف مكان المنشأ
1135
01:29:56,429 --> 01:29:58,429
إنها أعمالاً قذرة
1136
01:29:59,617 --> 01:30:01,617
..إذاً
1137
01:30:01,760 --> 01:30:03,760
من أين أخذت ال 500000 ين ؟
1138
01:30:06,353 --> 01:30:09,053
مقابل مساعدتى لهم فى القيام بتلك الأعمال
1139
01:30:15,538 --> 01:30:17,538
..لماذا
1140
01:30:17,845 --> 01:30:19,845
كذبت بشأن ذلك ؟
1141
01:30:29,151 --> 01:30:31,151
..أكنت تحاول معاقبة
1142
01:30:33,258 --> 01:30:35,258
الأم ؟
1143
01:30:39,332 --> 01:30:41,032
أكنت تتظاهر بإنك لا تعرف
1144
01:30:42,248 --> 01:30:44,248
ما الذى يحدث بين الأب و إبنته ؟
1145
01:30:50,970 --> 01:30:52,970
سيد شيجيمورى
1146
01:30:53,066 --> 01:30:55,066
ماذا ؟
1147
01:30:56,910 --> 01:30:58,910
لا
1148
01:30:58,951 --> 01:31:02,751
لن تصدقنى على أية حال -
لا أرجوك إخبرنى -
1149
01:31:03,966 --> 01:31:05,966
ماذا هناك ؟
1150
01:31:09,309 --> 01:31:11,309
لقد كانت كذبة
1151
01:31:14,324 --> 01:31:15,524
كذبة ؟
1152
01:31:15,753 --> 01:31:17,653
نعم
1153
01:31:17,745 --> 01:31:19,745
لم أذهب لمجرى النهر
1154
01:31:22,026 --> 01:31:23,326
ماذا ؟
1155
01:31:24,088 --> 01:31:26,088
, فى الحقيقة
1156
01:31:26,807 --> 01:31:28,807
أنا لم أقتله
1157
01:31:30,820 --> 01:31:32,820
! أ...أنت لم تقتله
1158
01:31:35,173 --> 01:31:36,573
الحقيقة
1159
01:31:36,868 --> 01:31:38,868
إننى لم أقتله
1160
01:31:43,115 --> 01:31:44,215
لا
1161
01:31:45,883 --> 01:31:48,683
لماذا .. تقول لى ذلك الآن ؟
1162
01:31:51,786 --> 01:31:54,386
لماذا لم تُنكر ذلك من البداية ؟
1163
01:31:55,526 --> 01:31:57,526
لقد فعلت
1164
01:31:58,275 --> 01:32:00,275
لقد قُلت إننى لم أفعلها
1165
01:32:02,249 --> 01:32:04,949
للمحقق وللمدعى العام
1166
01:32:06,590 --> 01:32:08,190
وللمحامى
1167
01:32:09,181 --> 01:32:10,481
للمحامى ؟
1168
01:32:10,519 --> 01:32:12,519
نعم
1169
01:32:13,074 --> 01:32:15,074
عند وصولى أول مرة للحجز
1170
01:32:17,107 --> 01:32:19,107
سيتز ؟
1171
01:32:19,297 --> 01:32:21,297
نعم
1172
01:32:22,628 --> 01:32:24,128
..لكنه
1173
01:32:25,054 --> 01:32:27,054
"قال "إنه لا يجب أن أكذب
1174
01:32:29,914 --> 01:32:32,314
" إذا أعترفت لن تأخذ حكم إعدام "
1175
01:32:35,424 --> 01:32:37,424
..لكن
1176
01:32:38,908 --> 01:32:42,608
, لكن حتى إذا لم تأخذ حكم الإعدام
1177
01:32:43,570 --> 01:32:46,870
فستسجن لإنك اعترفت -
لكنه سيكون أسهل -
1178
01:32:48,443 --> 01:32:50,743
فى المصنع يستغلون ضعف الأخرين
1179
01:32:54,072 --> 01:32:56,572
فى السجن لا يوجد أحد يكذب
1180
01:33:03,246 --> 01:33:05,246
هل تصدقنى ؟
1181
01:33:06,368 --> 01:33:08,368
سيد شيجيمورى
1182
01:33:11,666 --> 01:33:13,666
..مع ذلك
1183
01:33:15,268 --> 01:33:17,268
..منذ ذلك الحين
1184
01:33:20,074 --> 01:33:21,574
تغييرك لأقوالك
1185
01:33:21,980 --> 01:33:24,780
كنت أُريدك أن تثق بى
فى ذلك الوقت
1186
01:33:26,696 --> 01:33:28,696
أعلم
1187
01:33:30,282 --> 01:33:32,482
تمالك نفسك أرجوك
1188
01:33:32,551 --> 01:33:34,551
..كما ظننت
1189
01:33:35,239 --> 01:33:37,239
كما طننت إنك لن تصدقنى أيضاً
1190
01:33:38,302 --> 01:33:41,502
ميسومى , من أتى إلى هنا أيضاً ؟
1191
01:33:42,991 --> 01:33:44,991
أهناك أحد أخر قام بزيارتك
1192
01:33:45,503 --> 01:33:47,003
هنا ؟
1193
01:33:47,088 --> 01:33:48,488
لا
1194
01:33:48,512 --> 01:33:50,512
أنت الوحيد سيد شيجيمورى
1195
01:33:50,571 --> 01:33:52,571
أرجووووووووك
1196
01:33:53,536 --> 01:33:55,536
أرجوك
1197
01:33:55,738 --> 01:33:58,438
قل لى الحقيقة ولو لمرةً واحدة
1198
01:34:12,910 --> 01:34:15,910
لا بأس , لا يمكنهم سماعنا
1199
01:34:20,982 --> 01:34:22,982
ماذا عن المحفظة ؟
1200
01:34:24,177 --> 01:34:26,177
هاى , ماذا عن المحفظة ؟
1201
01:34:26,504 --> 01:34:28,204
أسرقتها ؟
1202
01:34:28,378 --> 01:34:30,378
أقمت بسرقتها ؟
1203
01:34:30,899 --> 01:34:32,499
نعم
1204
01:34:32,685 --> 01:34:35,285
لقد قمت بسرقتها يوم الجريمة
1205
01:34:38,760 --> 01:34:41,160
لقد هددت الرئيس بإننى سأتحدث
عن موضوع دقيق القمح
1206
01:34:43,913 --> 01:34:45,913
والمال ؟
1207
01:34:48,479 --> 01:34:50,479
أرسلته إلى إبنتى
1208
01:34:52,667 --> 01:34:54,667
والحرق ؟
1209
01:34:54,744 --> 01:34:56,744
الذى بيديك ؟
1210
01:34:58,590 --> 01:35:01,790
لقد قمت بعمل شعلة فى المخيم
فى الليلة السابقة لها
1211
01:35:04,947 --> 01:35:06,947
عند مجرى النهر ؟
1212
01:35:09,550 --> 01:35:11,750
لقد أخبرتك , لم أذهب
1213
01:35:15,366 --> 01:35:17,366
صحيح
1214
01:35:18,587 --> 01:35:20,587
لم تذهب , أنت محق
1215
01:35:30,651 --> 01:35:32,651
أتصدقنى ؟
1216
01:35:43,810 --> 01:35:45,310
أنت
1217
01:35:47,908 --> 01:35:49,908
موكلى على كل حال
1218
01:35:54,482 --> 01:35:56,582
أنا أحترم نواياك
1219
01:35:59,377 --> 01:36:01,377
..لكن
1220
01:36:03,259 --> 01:36:07,619
لكن إنكار التهمة هو عيب تكتيكى هنا
1221
01:36:07,644 --> 01:36:09,883
من يهتم بالتكتيكات هنا
1222
01:36:13,959 --> 01:36:17,159
أنا أسألك إذا كنت تصدقنى أم لا ؟
1223
01:36:34,060 --> 01:36:36,060
لقد فهمت
1224
01:36:39,133 --> 01:36:41,133
أحقاً فهمت
1225
01:36:54,699 --> 01:36:56,699
أواثق إنك تريد فعل ذلك ؟
1226
01:36:58,897 --> 01:37:00,897
بكامل إرادتك
1227
01:37:02,045 --> 01:37:04,045
نعم
1228
01:37:39,146 --> 01:37:43,322
مكتب شيجيمورى للمحاماة
1229
01:37:44,347 --> 01:37:47,747
هذا كلام سخيف , هل قال ذلك حقاً ؟ -
نعم -
1230
01:37:49,714 --> 01:37:54,514
لقد قال أن محامى الدفاع قال له
لن يحصل على عقوبة الإعدام إذا أعترف
1231
01:37:55,905 --> 01:38:00,405
تجاهل هذا الرجل بالفعل
فإنه يغير أقواله مجدداً كالعادة
1232
01:38:01,161 --> 01:38:04,761
أعتقد إننا يجب أن نعطى
الأولوية لشهادة ساكى
1233
01:38:04,773 --> 01:38:10,073
هذا معناه إننا جميعاً معترفين
بالطبيعة الجنائية لميسومى كقاتل
1234
01:38:10,097 --> 01:38:12,919
قاتل ام لا , من حتى الآن
لا يعتقد إنه القاتل ؟
1235
01:38:12,944 --> 01:38:15,244
فى الحقيقة , لا يوجد شهود
! صحيح
1236
01:38:16,286 --> 01:38:21,086
و على كل حال , الدليل الوحيد
لدى المدعى العام هو الإعتراف
1237
01:38:21,584 --> 01:38:24,184
..لقد بدأ أن يخاف
1238
01:38:24,972 --> 01:38:26,709
..المحاكمة بدأت
1239
01:38:26,734 --> 01:38:29,534
حكم الإعدام أصبح فجأه واقع
1240
01:38:29,558 --> 01:38:30,757
هذا أمر شائع جدا
1241
01:38:30,782 --> 01:38:33,082
لا لا إنه ليس هكذا
1242
01:38:33,155 --> 01:38:36,055
كيف يمكنك أن تعرف ؟ -
أنا أعرف بما فيه الكفاية -
1243
01:38:36,606 --> 01:38:39,906
هذا فى منتهى الخطورة
1244
01:38:40,030 --> 01:38:41,630
خطورة ؟
1245
01:38:41,744 --> 01:38:43,444
..أنظر
1246
01:38:43,468 --> 01:38:47,168
أنظر إلى هذا شيجيمورى
هيا أنظر هنا , هنا
1247
01:38:47,369 --> 01:38:49,440
أهذا ما يفعله بَشَريّ ؟
1248
01:38:49,480 --> 01:38:53,180
أشخاص حقراء مثله
يستحقون أن يُقَتَّلُوا
1249
01:38:55,280 --> 01:38:57,280
يستحقون ؟
1250
01:39:04,167 --> 01:39:06,467
..كما قالت المدعى العام
1251
01:39:09,451 --> 01:39:11,451
..محامين الدفاع مثلك
1252
01:39:11,620 --> 01:39:14,420
هم من يمنعون المجرمين
من مواجهة أفعالهم
1253
01:39:16,476 --> 01:39:18,476
سوف نخسر
1254
01:39:19,661 --> 01:39:21,461
, بالأضافة على ذلك
1255
01:39:21,489 --> 01:39:24,589
ستعطى شهادة سيئة للغاية للقاضى
1256
01:39:28,619 --> 01:39:30,619
, لكن أتعلم
1257
01:39:31,082 --> 01:39:33,082
..بجانب أن المتهم نفسه سينكرها
1258
01:39:34,574 --> 01:39:38,174
كمحامى دفاع , أليس من الصحيح
إتباع تلك الحٌجَة ؟
1259
01:39:42,677 --> 01:39:44,677
من فضلكم اصطفوا صفين
1260
01:39:47,444 --> 01:39:50,444
فى المحاكمة اليوم تتقدم شهادة
...إبنة المتوفى جميع الجرائد
1261
01:39:50,468 --> 01:39:54,568
هناك صفوف طويلة من الناس
...تنتظر لرؤية المحاكمة من
1262
01:40:20,130 --> 01:40:21,630
أنكر ؟
1263
01:40:21,654 --> 01:40:22,854
نعم
1264
01:40:23,832 --> 01:40:25,832
قال إنه لم يقتله
1265
01:40:28,088 --> 01:40:30,088
ماذا ؟
1266
01:40:31,827 --> 01:40:33,627
, لذلك
1267
01:40:34,025 --> 01:40:37,825
..الشهادة التى كنتِ تُريدى إنقاذه بها
1268
01:40:38,431 --> 01:40:41,131
لا نريدك أن تقوليها فى الجلسة
1269
01:40:44,838 --> 01:40:46,838
أنا آسف
1270
01:40:51,940 --> 01:40:53,940
سأفعل ما تريدون
1271
01:41:08,890 --> 01:41:10,890
أنا آسف
1272
01:41:13,728 --> 01:41:15,728
..من فضلك دعنى أٌدلى بشهادتى
1273
01:41:17,457 --> 01:41:19,457
بشأن الحقيقة
1274
01:41:26,399 --> 01:41:28,399
..أتريدين أن تدلى بشهادتك
1275
01:41:31,030 --> 01:41:33,005
..من أجل أن تجلبى لنفسك
1276
01:41:34,355 --> 01:41:36,355
الشعور بالعدالة ؟
1277
01:41:40,322 --> 01:41:42,322
لا
1278
01:41:43,292 --> 01:41:45,292
..إذاً تريدين إنقاذ
1279
01:41:45,815 --> 01:41:47,815
سيد ميسومى ؟
1280
01:41:54,089 --> 01:41:55,289
نعم
1281
01:41:56,322 --> 01:41:58,322
, فى تلك الحالة
1282
01:41:59,033 --> 01:42:01,433
..أعتقد أن هذا أهم أولوياتنا
1283
01:42:03,512 --> 01:42:05,512
أليس هذا صحيح ؟
1284
01:42:14,067 --> 01:42:17,767
ما هو شعورك إتجاه المتهم ؟
1285
01:42:20,599 --> 01:42:22,599
..قَتل والدك العزيز بوحشية
1286
01:42:23,883 --> 01:42:26,283
من أجل المال , أليس كذلك ؟
1287
01:42:31,535 --> 01:42:33,535
سيد ميسومى
1288
01:42:36,046 --> 01:42:39,446
لا أعتقد إنه قتله
من أجل الحصول على المال
1289
01:42:42,474 --> 01:42:43,874
..سؤال آخر
1290
01:42:44,498 --> 01:42:48,298
ما نوع العقاب التى تودين
أن يحصل عليه المتهم ؟
1291
01:42:54,942 --> 01:42:56,942
أود أن لا يحصل على حكم الإعدام
1292
01:43:10,851 --> 01:43:15,051
ألديكى أى شئ تقولينه عن والدك المتوفى ؟
1293
01:43:19,842 --> 01:43:21,842
أى شئ ؟
1294
01:43:31,597 --> 01:43:34,997
أنا ممتنة إنك ولدتنى وربيتنى
1295
01:43:41,188 --> 01:43:44,488
, فى ليلة 11 من أكتوبر
1296
01:43:45,745 --> 01:43:49,945
هل إنتظرت فى الخفاء أمام المصنع
الرئيس , قبل أن يعود إلى المنزل بالتاكسى ؟
1297
01:43:52,106 --> 01:43:53,406
نعم
1298
01:43:54,120 --> 01:43:56,120
لماذا فعلت ذلك ؟
1299
01:43:57,693 --> 01:44:00,693
لقد فكرت بتهديده
لأسرق المال
1300
01:44:03,027 --> 01:44:05,927
لقد كنت مطروداً ويائس
1301
01:44:08,058 --> 01:44:10,058
ماذا فعلت بالمحفظة ؟
1302
01:44:10,692 --> 01:44:12,692
لقد أخذت المحفظة
1303
01:44:13,344 --> 01:44:14,744
..لكن
1304
01:44:14,782 --> 01:44:16,782
هذا كل ما فعلته
1305
01:44:17,960 --> 01:44:19,960
أنا لم أذهب لمجرى النهر
1306
01:44:21,199 --> 01:44:23,199
أنا لم أقتله
1307
01:44:24,482 --> 01:44:27,300
القضية مستندة على طبيعة
...الجريمة وهى القتل
1308
01:44:27,325 --> 01:44:29,125
..ولأن جهة الدفاع -
لقد قلت لكى إننى لم أقتله -
1309
01:44:29,149 --> 01:44:32,845
..ولأن جهة الدفاع تحاول النزاع فى هذا الأمر -
..حتى المدعى العام طاردتنى إلى الحمام -
1310
01:44:32,870 --> 01:44:35,602
أطلب التأجيل لجلسة أخرى -
وقالت لى إذا أعترفت بقتله -
لن يطبق حكم الإعدام علىّ
1311
01:44:35,627 --> 01:44:37,427
هدوء من فضلكم
1312
01:44:37,472 --> 01:44:39,072
لهذا أعترفت -
لماذا المدعى العام يطلب طلباً كهذا ؟ -
1313
01:44:39,096 --> 01:44:40,696
ما هى نية المدعى العام ؟
1314
01:44:40,749 --> 01:44:44,149
..الجميع تحالف ضدى -
..نحن ننكر الجريمة -
1315
01:44:44,173 --> 01:44:45,073
..حتى محامى الدفاع
1316
01:44:45,074 --> 01:44:47,513
..أطلب إعادة النظر -
طلب منى أن أعترف -
1317
01:44:47,538 --> 01:44:49,438
حتى أعيش
1318
01:44:49,451 --> 01:44:52,175
أطالب المتهم بأن يلتزم الهدوء
1319
01:44:52,200 --> 01:44:57,100
لأن لايوجد أحد يُصَدِّقُنى , حتى الآن
1320
01:44:57,559 --> 01:44:59,559
أرجوك إسمع منى الحقيقة
1321
01:44:59,866 --> 01:45:01,466
سيادة القاضى
1322
01:45:01,780 --> 01:45:03,780
أنا لم أقتله
1323
01:45:07,556 --> 01:45:09,456
معذرةً -
تفضلوا -
1324
01:45:09,548 --> 01:45:11,948
ماذا تظن جهة الدفاع إنها بفاعلة ؟
1325
01:45:12,106 --> 01:45:15,006
ألم تكن نقطة الخلاف فى القضية
هى نية السرقة , أليس كذلك ؟
1326
01:45:15,208 --> 01:45:18,008
شهادة المتهم فجأة تغيرت
1327
01:45:19,019 --> 01:45:23,719
إذاً ما هو هدفكم فى الدفاع الآن ؟
هل تدافعون ضد جريمة القتل ؟
1328
01:45:24,350 --> 01:45:26,350
حتى الآن كما نحنُ
1329
01:45:26,898 --> 01:45:28,898
لا , سندافع ضدها
1330
01:45:30,425 --> 01:45:32,325
أياً منهم هى ؟
1331
01:45:32,333 --> 01:45:34,674
لا فائدة من فعل ذلك الآن , شيجيمورى
1332
01:45:34,699 --> 01:45:36,699
سندافع ضد طبيعة الجريمة
1333
01:45:38,619 --> 01:45:40,619
جهة الإدعاء ما رأيكم ؟
1334
01:45:41,319 --> 01:45:44,119
بما أن طبيعة الجريمة لم تكن
..هى محل الخلاف فى الأصل
1335
01:45:44,614 --> 01:45:47,914
فالذلك , لابد أن المحاكمة
تبدأ مجدداً من البداية
1336
01:45:57,960 --> 01:45:59,860
, جهة الدفاع
1337
01:45:59,860 --> 01:46:04,160
لقد تم إضافة طبيعة الجريمة
إلى لائحة الإتهامات
1338
01:46:08,885 --> 01:46:11,685
...آه , لكن إذا إستمرينا هكذا
1339
01:46:13,691 --> 01:46:16,191
أنا أتفهم موقف المدعى العام جيداً
1340
01:46:16,230 --> 01:46:18,330
لأنه إدعاء مفاجئ
1341
01:46:19,415 --> 01:46:21,915
لكن جهة الدفاع تود أن تستمر
..على كل حال
1342
01:46:22,413 --> 01:46:24,713
لوجود قاضى و هيئة محلفين بالفعل
1343
01:46:24,975 --> 01:46:28,575
لا , لم تكن هناك حجج صحيحة
...و دليل على طبيعة الجريمة
1344
01:46:32,656 --> 01:46:34,656
..لكن
1345
01:46:45,524 --> 01:46:47,524
حسناً
1346
01:46:48,409 --> 01:46:50,409
..طالما إنه
1347
01:46:51,054 --> 01:46:53,454
طعن لا أساس له
1348
01:46:54,204 --> 01:46:58,004
نعم يوجد , إنه مضر لإقتصاد التقاضى
القاضى بيمزح
1349
01:46:58,520 --> 01:46:59,720
! إقتصاد التقاضى
1350
01:46:59,794 --> 01:47:04,394
إذن جهة المدعى العام تطلب
دليل الإثبات لطبيعة الجريمة
1351
01:47:04,587 --> 01:47:08,287
المحاكمة ستستمر
بهذه الطريقة إذن
1352
01:47:21,804 --> 01:47:25,204
لقد كنت أعتقد أن المحاكمة
ستبدأ مجدداً من البداية
1353
01:47:26,124 --> 01:47:28,824
إن الأمر ليس بتلك السهولة
1354
01:47:30,231 --> 01:47:33,231
لقد كانوا يتبادلون النظرات لبعضهم البعض
1355
01:47:33,302 --> 01:47:35,302
كأنهم يفكرون بنفس الشئ سوياً
1356
01:47:37,324 --> 01:47:41,324
هذه علامات تدل أن حتى إذا أعيدت
..المحاكمة لم تكن ستغير النتيجة
1357
01:47:41,377 --> 01:47:43,377
و القاضى أظهرها
1358
01:47:46,039 --> 01:47:49,639
لم يكن أحد سيصدق حقاً
أن ميسومى لم يقتله
1359
01:47:51,590 --> 01:47:53,590
..الأمر لا يسير بهذه الطريقة
1360
01:47:53,967 --> 01:47:59,167
, القضاة يتأثر تقييمهم للقضايا
إذا أخذت وقتاً أطول من المفترض
1361
01:48:00,323 --> 01:48:06,223
, على الرغم من أن مواقعنا مختلفة
إلا إننا جميعاً فى مركب واحد وهو (النظام القضائى)
1362
01:48:38,748 --> 01:48:40,048
هنا
1363
01:48:40,703 --> 01:48:42,703
إنه طعام
1364
01:48:52,721 --> 01:48:54,021
أُنظر هنا
1365
01:48:54,646 --> 01:48:56,145
أُنظر هنا
1366
01:48:56,694 --> 01:48:58,694
أُنظر هنا
1367
01:49:01,926 --> 01:49:03,926
تعال , تعال
1368
01:49:04,191 --> 01:49:06,191
كُلْ
1369
01:49:06,694 --> 01:49:08,694
هنا
1370
01:49:09,632 --> 01:49:11,632
ميسومى -
نعم -
1371
01:49:30,145 --> 01:49:32,268
تفضلى -
مرحبا -
1372
01:49:32,293 --> 01:49:33,493
مرحبا
1373
01:49:33,517 --> 01:49:36,717
"إذا كانت فتاة سأدعوها "بنكى
1374
01:49:36,741 --> 01:49:38,741
بنكى" أسم لطيف"
1375
01:50:05,016 --> 01:50:07,516
الآن سأعلن الحكم
1376
01:50:07,759 --> 01:50:12,359
فى قضية السرقة والقتل
وتشويه جثة , المتهم بها المدعى عليه
1377
01:50:14,008 --> 01:50:15,308
, مكتوب هنا
1378
01:50:15,485 --> 01:50:17,485
تم الحكم على المتهم بالإعدام
1379
01:50:18,677 --> 01:50:20,645
..فى خلال جلسات المحاكمة
1380
01:50:20,677 --> 01:50:25,133
لم أجد سبباً مقنعاً لإنكار طبيعة الجريمة
1381
01:50:25,415 --> 01:50:29,815
إدعاء المتهم بإنه هدد المجنى عليه
..ليأخذ منه محفظته
1382
01:50:29,845 --> 01:50:34,245
فهو كلام متناقض بالدليل الموضوعى
ولا يمكن أن يكون ذات مصداقية
1383
01:50:35,034 --> 01:50:37,034
..بخصوص التحقق من الرسائل النصية
1384
01:50:37,344 --> 01:50:40,144
ما بين المتهم والشاهدة السيدة ميزو
1385
01:50:40,192 --> 01:50:44,192
فلقد تم التأكد بأن لا يوجد بها أى كلمات
توحى بعملية القتل
1386
01:50:44,240 --> 01:50:48,740
الرسائل نفسها لم يكن بها
أمر واضح لطلب القتل
1387
01:50:48,841 --> 01:50:52,641
فلن يؤخذ بالأعتبار أن تلك الرسائل
طلب لعملية القتل
1388
01:50:53,139 --> 01:50:57,339
إضافة على ذلك , المتهم أعترف
خلال عملية التحقيق
1389
01:50:57,413 --> 01:51:01,678
و خلال المحاكمة أنكر فجأة
..هذا الإعتراف
1390
01:51:01,703 --> 01:51:04,103
و هو يدل على محاولته
...للتهرب من المسئولية
1391
01:51:18,923 --> 01:51:20,923
شكراً جزيلاً لك
1392
01:52:52,652 --> 01:52:54,252
أنا آسف
1393
01:53:01,045 --> 01:53:03,045
, كما قال
1394
01:53:04,748 --> 01:53:06,748
لقد كان محقاً
1395
01:53:08,707 --> 01:53:11,107
لا أحد هنا يقول الحقيقة
1396
01:53:14,347 --> 01:53:16,347
لا أحد ؟
1397
01:53:23,242 --> 01:53:25,242
من الذى يحكم ؟
1398
01:53:26,923 --> 01:53:28,923
من الذى يقرر ؟
1399
01:55:12,598 --> 01:55:14,598
..هناك شجرة كرز
1400
01:55:16,345 --> 01:55:18,345
..أمام منزلى
1401
01:55:18,749 --> 01:55:21,649
براعمها بدأت تنمو بهذا الحجم
1402
01:55:22,586 --> 01:55:24,586
أعتقد إنها تزهر
1403
01:55:26,048 --> 01:55:28,648
نعم إنها تزهر بسرعة فى طوكيو
1404
01:55:32,216 --> 01:55:34,216
..لكن فى هوكايدو
1405
01:55:34,407 --> 01:55:37,707
تزهر فى أواخر أبريل , أليس كذلك ؟
1406
01:55:38,423 --> 01:55:40,423
..هذا صحيح
1407
01:55:42,134 --> 01:55:44,334
بحلول عيد الأطفال
1408
01:56:00,140 --> 01:56:04,240
لماذا أنكرت الجريمة ؟
1409
01:56:06,382 --> 01:56:08,382
لقد كنت أفكر في ذلك
1410
01:56:12,568 --> 01:56:14,568
..إذا أنكرت جريمة القتل
1411
01:56:16,337 --> 01:56:18,337
..فهى
1412
01:56:19,295 --> 01:56:22,295
الآنسة ساكى لن تكون مضطرة
أن تقول شهادتها المؤلمة
1413
01:56:27,350 --> 01:56:29,350
هذا ما أعتقدته
1414
01:56:32,475 --> 01:56:36,475
هذا ما أعتقدته إنه السبب لإنكارك
1415
01:56:42,939 --> 01:56:44,939
سيد شيجيمورى
1416
01:56:46,030 --> 01:56:48,830
أهذا سؤالاً الذى تطرحه علىّ ؟
1417
01:56:53,544 --> 01:56:56,344
لم يكن هذا سؤالاً
1418
01:57:01,997 --> 01:57:04,797
أتسمح لى بأن أسئلك سؤالاً واحداً ؟
1419
01:57:09,915 --> 01:57:11,915
, بعقلية كعقليتك
1420
01:57:12,897 --> 01:57:14,897
هل كنت تتفق مع إنكارى ؟
1421
01:57:17,997 --> 01:57:19,397
نعم
1422
01:57:21,192 --> 01:57:23,192
هل كنت مخطأً ؟
1423
01:57:30,124 --> 01:57:32,124
..لكن
1424
01:57:32,884 --> 01:57:34,884
كان هذا جيداً
1425
01:57:36,922 --> 01:57:38,922
كانت قصة جيدة
1426
01:57:43,830 --> 01:57:47,630
لطالما أعتقدت إننى لم ينبغى أن أُولد
1427
01:57:50,607 --> 01:57:52,907
لماذا تقول ذلك ؟
1428
01:57:56,370 --> 01:57:59,170
أُسبب الأذى للأخرين
1429
01:58:00,901 --> 01:58:03,601
مجرد وجودى يسبب الأذى
1430
01:58:13,011 --> 01:58:16,811
, إذا ما قلته أنت للتو صحيح
1431
01:58:18,841 --> 01:58:20,841
..أشخاصاً مثلى
1432
01:58:21,738 --> 01:58:23,738
قد نصبح مفيدين لشخص ما
1433
01:58:30,207 --> 01:58:32,207
..حتى إذا
1434
01:58:32,792 --> 01:58:34,792
كنت قاتلاً ؟
1435
01:58:36,320 --> 01:58:38,320
نعم
1436
01:58:39,490 --> 01:58:41,490
فقط إذا كان هذا صحيحًا
1437
01:58:41,783 --> 01:58:42,883
بالطبع
1438
01:58:46,069 --> 01:58:48,069
..هذا
1439
01:58:50,374 --> 01:58:52,374
..هذا معناه
1440
01:58:53,848 --> 01:58:58,448
أنت تعتقد إنك من المفترض , أن تظل وحيداً ؟
1441
01:59:01,444 --> 01:59:03,444
سيد شيجيمورى , من فضلك
1442
01:59:04,557 --> 01:59:08,257
لا تتوقع شيئاً أفضل , لقاتل مثلى
1443
01:59:14,698 --> 01:59:16,698
..إذن أنت
1444
01:59:19,623 --> 01:59:21,623
..مجرد
1445
01:59:22,205 --> 01:59:24,205
أداة ؟
1446
01:59:26,338 --> 01:59:29,238
ماذا تقصد ...بأداة ؟
1447
02:00:27,603 --> 02:00:29,803
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
1448
02:00:29,827 --> 02:04:33,427
قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية
منى قطب