1 00:00:03,033 --> 00:00:05,774 Translated to Arabic & Edited By MONA KOUTB 2 00:00:05,799 --> 00:00:17,399 قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية منى قطب أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 3 00:01:37,079 --> 00:01:44,179 جريمة القتل الثالثة 4 00:02:28,352 --> 00:02:29,679 أعطينى إياه لحظة ؟ 5 00:02:29,704 --> 00:02:31,504 هاه ؟ 6 00:02:31,555 --> 00:02:33,555 خذه 7 00:03:02,014 --> 00:03:05,314 لكن إرتكاب جريمة سرقة وجناية مرة ثانية نوعاً ما بلا قلب 8 00:03:06,010 --> 00:03:07,410 أنت تعلم إنه أعترف , أليس كذلك ؟ 9 00:03:07,605 --> 00:03:10,305 نعم لقد علمت بهذا بمجرد إعتقاله 10 00:03:10,332 --> 00:03:13,732 إذا الأمر هكذا , إذن العقوبة ستكون بلا شك الإعدام 11 00:03:13,824 --> 00:03:15,924 لهذا طلبناك للإستشارة 12 00:03:16,009 --> 00:03:19,609 ! كنت إتصلت قبل الدعوى القضائية 13 00:03:19,712 --> 00:03:24,012 حسناً فى البداية أعتقدت أنه يمكننى التصرف بطريقة ما 14 00:03:24,081 --> 00:03:26,981 لكن كلامه يتغير فى كل مرة نتقابل فيها 15 00:03:38,237 --> 00:03:40,237 مرحباً , شكراً على إنتظاركم 16 00:03:41,572 --> 00:03:43,572 أنتم ثلاثة اليوم 17 00:03:44,613 --> 00:03:46,613 أنا سعيد إنها لم تمطر 18 00:03:49,575 --> 00:03:50,975 أتتذكر ؟ 19 00:03:51,083 --> 00:03:54,483 إنه الرجل الذى أخبرتك عنه من قبل أستاذ شيجيمورى 20 00:03:55,241 --> 00:03:57,941 القاضى الذى حكم فى ...قضيتك منذ 30 عاماً إنه 21 00:03:58,020 --> 00:03:59,920 آه 22 00:03:59,992 --> 00:04:01,992 إبنه ؟ 23 00:04:02,467 --> 00:04:04,467 أنا شيجيمورى 24 00:04:05,248 --> 00:04:07,248 أنا ميسومى 25 00:04:07,950 --> 00:04:10,550 أنا مديون لوالدك 26 00:04:12,258 --> 00:04:14,258 برغم أننى سمعت ذلك ..المرة السابقة 27 00:04:14,613 --> 00:04:18,113 لبس هناك خطأ بإنك القاتل ؟ 28 00:04:19,028 --> 00:04:20,928 نعم , إنه أنا 29 00:04:20,979 --> 00:04:22,479 أنت قتلت الضحية , صحيح ؟ 30 00:04:22,705 --> 00:04:24,705 نعم , قتلته 31 00:04:25,976 --> 00:04:28,276 لماذا قتلته ؟ 32 00:04:29,312 --> 00:04:31,312 مدير المصنع الذى كنت مديون له 33 00:04:31,848 --> 00:04:33,848 يقصد ما الدافع ؟ 34 00:04:33,973 --> 00:04:35,973 كنت أريد مالاً للقمار 35 00:04:37,735 --> 00:04:40,835 أكان لديك أى مشكلة ؟ أكان يوجد دين عليك ؟ 36 00:04:40,982 --> 00:04:41,982 نعم 37 00:04:42,943 --> 00:04:46,543 لقد اقترضت مالاً ولا يمكننى رده 38 00:04:50,344 --> 00:04:51,844 لقد تركت المصنع ؟ 39 00:04:52,073 --> 00:04:54,073 30 سبتمبر 40 00:04:54,232 --> 00:04:55,932 طردت ؟ - نعم - 41 00:04:56,001 --> 00:04:58,001 لماذا طردت ؟ 42 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 لقد سرقت المال الموجود بالخزنة 43 00:05:03,372 --> 00:05:05,372 أشربت فى يوم الحادث ؟ 44 00:05:05,664 --> 00:05:09,764 نعم , 3 كؤوس سكوتش 45 00:05:11,346 --> 00:05:15,246 أفكرت بالقتل قبل أن تشرب ؟ 46 00:05:15,702 --> 00:05:19,502 أم شربت و إرتجلت ؟ 47 00:05:22,975 --> 00:05:24,975 شربت و إرتجلت 48 00:05:25,788 --> 00:05:27,488 ماذا ؟ 49 00:05:27,565 --> 00:05:29,565 ...آخر مرة 50 00:05:29,656 --> 00:05:33,056 ألم تقل إنك فكرت فى قتله من قبل ؟ 51 00:05:36,530 --> 00:05:37,330 آه 52 00:05:38,427 --> 00:05:40,427 !! أفعلت 53 00:05:42,258 --> 00:05:44,858 أضربته بمفتاح إنجليزى فى ظهره ؟ 54 00:05:45,005 --> 00:05:46,405 نعم 55 00:05:46,542 --> 00:05:49,042 أتأكدت بأنه مات بالفعل ؟ 56 00:05:49,196 --> 00:05:50,496 نعم 57 00:05:50,519 --> 00:05:52,519 كان لا يتنفس 58 00:05:55,127 --> 00:05:58,027 ماذا حدث ليدك ؟ أهى من حرق ؟ 59 00:05:58,467 --> 00:06:00,467 نعم 60 00:06:00,955 --> 00:06:02,455 عندما قمت بحرقه 61 00:06:02,455 --> 00:06:04,455 من أين أحضرت الجازولين ؟ 62 00:06:04,549 --> 00:06:06,549 أحضرته عندما عدت من المصنع 63 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 لما عدت إلى المصنع ؟ 64 00:06:08,986 --> 00:06:10,986 كل ما يحتاجه للوصول إليه أقل من عشر دقائق إذا جريت 65 00:06:14,165 --> 00:06:17,865 إذاً لم تحضر الجازولين من البداية , أليس كذلك ؟ 66 00:06:18,454 --> 00:06:20,454 نعم 67 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 سجلها عندك 68 00:06:22,984 --> 00:06:25,284 أكتبت الرسالة التى طلبتها منك آخر مرة ؟ 69 00:06:25,409 --> 00:06:28,609 التى سيتم إرسالها لأسرة الضحية 70 00:06:28,646 --> 00:06:30,646 نعم 71 00:06:31,424 --> 00:06:34,224 سوف أعود لاحقاً لأخذها منك 72 00:06:34,754 --> 00:06:36,754 حسناً 73 00:06:47,457 --> 00:06:50,357 الدعوى القضائية سوف تحكم بالإعدام أليس كذلك ؟ 74 00:06:50,445 --> 00:06:52,445 نعم 75 00:06:52,808 --> 00:06:54,808 من الصعب تجاهل جريمة قتل 76 00:06:56,595 --> 00:06:58,595 يبدو كذلك 77 00:06:58,939 --> 00:07:00,939 علينا أن نتعامل مع الحقائق 78 00:07:00,960 --> 00:07:03,660 ليس لدينا حلاً آخر 79 00:07:07,497 --> 00:07:08,997 ! هاى , سيتز 80 00:07:09,083 --> 00:07:10,383 هاه ؟ 81 00:07:10,416 --> 00:07:14,116 ميسومى يريد تخفيض العقوبة , صحيح ؟ 82 00:07:15,420 --> 00:07:17,420 هذا صحيح , لماذا ؟ 83 00:07:18,462 --> 00:07:20,462 أنا لا أراها بتلك الطريقة 84 00:07:21,762 --> 00:07:22,962 بالنسبة لى 85 00:07:23,193 --> 00:07:27,093 سنكون محظوظين إذا حصلنا له على السجن المؤبد 86 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 ألديه عائلة ؟ 87 00:07:30,307 --> 00:07:32,107 يبدو أن لديه إبنة واحدة 88 00:07:32,133 --> 00:07:33,054 كم عمرها ؟ 89 00:07:33,094 --> 00:07:34,294 الإبنة ؟ - نعم - 90 00:07:34,374 --> 00:07:36,374 تبلغ 36 عاماً 91 00:07:37,354 --> 00:07:38,554 أيجب أن نقابلها ؟ 92 00:07:38,665 --> 00:07:40,065 إنها تعيش فى روموى , هوكايدو 93 00:07:40,152 --> 00:07:44,552 , إنها بعيدة جداً كما إنها باردة هناك 94 00:07:44,704 --> 00:07:48,204 أظن إنهم لم يتواصلوا معاً منذ فترة 95 00:07:48,231 --> 00:07:51,231 إحتمال كبير , بما إنه كان فى السجن لمدة 30 عاماً 96 00:07:52,230 --> 00:07:55,630 لا أعتقد سيكون لدينا شهادة شهود جيدة تكون فى صالحنا 97 00:07:55,677 --> 00:07:57,777 أنا متأكدة أن السلطعون شهى تلك الأيام 98 00:07:57,862 --> 00:07:58,562 آوه , شكراً 99 00:07:59,510 --> 00:08:03,610 روموى لديها أخطبوط بدلاً من السلطعون 100 00:08:03,825 --> 00:08:05,225 وما هو الأخطبوط ؟ 101 00:08:05,342 --> 00:08:07,942 لا تمزحى بشأن الأخطبوط 102 00:08:08,051 --> 00:08:10,551 كما هو متوقع من أحد - تربى فى هوكايدو هذا صحيح - 103 00:08:13,502 --> 00:08:15,502 لن أستطيع أكل اللحم المشوى لفترة 104 00:08:17,313 --> 00:08:22,713 أولاً ستأخذ الطائرة إلى إيشيكاوا ثم تركب القطار 105 00:08:23,247 --> 00:08:24,447 تكلفة السفر ستدفع ؟ 106 00:08:25,003 --> 00:08:26,303 تقصد من المتهم ؟ 107 00:08:26,403 --> 00:08:26,803 نعم 108 00:08:26,879 --> 00:08:28,879 لا , لن يدفع , لن يدفع 109 00:08:31,401 --> 00:08:33,101 إذن لننسى الأمر 110 00:08:33,384 --> 00:08:37,584 حقاً , جيد , حتى إنها باردة هناك 111 00:08:37,690 --> 00:08:41,590 لكن إذا أردت أن تفهم ميسومى حقاً علينا الذهاب ولو لمرة واحدة 112 00:08:41,980 --> 00:08:43,480 أفهم ؟ - نعم - 113 00:08:44,035 --> 00:08:46,935 أشياء مثل الفهم والتعاطف ليس لهم حاجة عند الدفاع 114 00:08:47,146 --> 00:08:48,046 حقاً ؟ 115 00:08:48,289 --> 00:08:50,289 بالطبع لا أهمية لهم 116 00:09:52,687 --> 00:09:54,487 أتسائل إذا كانت شاهدت الحادث ؟ 117 00:09:54,609 --> 00:09:55,509 حسناً 118 00:09:56,718 --> 00:09:58,118 ربما 119 00:10:03,790 --> 00:10:05,790 مازالت رائحة الجازولين موجودة 120 00:10:06,902 --> 00:10:08,902 نعم 121 00:10:15,647 --> 00:10:19,547 ...إنه يقصد علامة الصليب 122 00:10:20,109 --> 00:10:22,109 أهى مصادفة ؟ 123 00:11:00,575 --> 00:11:02,575 أريد الذهاب إلى محطة أنفاق شوفو 124 00:11:03,204 --> 00:11:06,404 كان يتصرف بغرابة عندما صعد إلى السيارة 125 00:11:07,086 --> 00:11:09,086 كان يبدو إنه أحرق يده 126 00:11:12,264 --> 00:11:14,264 توقف هنا 127 00:11:15,188 --> 00:11:17,188 فقط أرجع اللقطة قليلاً - حاضر - 128 00:11:19,297 --> 00:11:21,297 نعم , هنا 129 00:11:23,759 --> 00:11:26,759 لماذا فتح نافذة السيارة ؟ 130 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 النافذة ؟ 131 00:11:28,609 --> 00:11:30,009 نعم 132 00:11:30,554 --> 00:11:32,554 أشممت رائحة ما ؟ 133 00:11:33,858 --> 00:11:35,858 ..الآن عندما أتذكر الأمر 134 00:11:36,260 --> 00:11:38,260 أعتقد إنى شممت رائحة جازولين 135 00:11:39,098 --> 00:11:41,098 جازولين ؟ 136 00:11:41,776 --> 00:11:45,876 ألم تكن تلك المحفظة التى أخرجها من جيبه تحمل تلك الرائحة ؟ 137 00:11:47,288 --> 00:11:49,288 آوه 138 00:11:49,643 --> 00:11:51,443 ربما 139 00:11:51,534 --> 00:11:53,534 صحيح ؟ 140 00:11:56,141 --> 00:11:58,141 مرحباً 141 00:11:59,855 --> 00:12:01,755 نعم ؟ - تلك هى - 142 00:12:01,784 --> 00:12:03,784 نعم 143 00:12:04,932 --> 00:12:08,232 هو إعترف بالفعل , أليس من الأفضل ألا تقوم بمجهود غير ضرورى ؟ 144 00:12:08,260 --> 00:12:10,260 حسناً , حسناً 145 00:12:11,530 --> 00:12:13,730 آوه , من فضلك لا تخرجها 146 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 آه , حاضر 147 00:12:17,365 --> 00:12:20,365 أهذه بقعة جازولين ؟ 148 00:12:21,116 --> 00:12:22,236 أحصلت على نتائج من الخبير ؟ 149 00:12:22,275 --> 00:12:23,675 نعم 150 00:12:23,762 --> 00:12:25,762 هذا صحيح إنه جازولين 151 00:12:26,343 --> 00:12:27,743 ..إذاً هذا معناه 152 00:12:28,211 --> 00:12:32,011 إنه حاول سرقتها بعد أن صب الجازولين 153 00:12:33,663 --> 00:12:35,563 ..فى تلك الحالة 154 00:12:35,615 --> 00:12:39,715 ذلك يجعل منها قتل و نهب ليست سرقة 155 00:12:41,399 --> 00:12:43,499 أذلك الدليل سيغير التهمة ؟ 156 00:12:44,487 --> 00:12:46,487 ألديكى شك فى ذلك ؟ 157 00:12:53,757 --> 00:12:57,557 لو لم يعترف , لكنت ناضلت أكثر 158 00:12:58,377 --> 00:13:00,377 كان سيكون أفضل لو كنا تدخلنا من البداية 159 00:13:00,997 --> 00:13:03,697 سأذهب بالخطاب الذى معى لأسرة الضحية 160 00:13:04,005 --> 00:13:06,305 و أتعامل مع مشاعرهم 161 00:13:06,621 --> 00:13:08,621 سوف أحجز لك مائدة فى المطعم الذى على الطراز الغربى 162 00:13:09,732 --> 00:13:12,632 آه , بخصوص دافع القتل 163 00:13:12,658 --> 00:13:17,058 أريدك أن تتحرى فى المنطقة إذا كان هناك أى ضغينة 164 00:13:18,054 --> 00:13:20,054 حسناً , مفهوم 165 00:13:20,893 --> 00:13:24,893 سيتز هذا تركنى أتخذ جميع القرارات 166 00:13:30,295 --> 00:13:32,295 آتية 167 00:13:36,380 --> 00:13:37,880 نعم ؟ 168 00:13:38,085 --> 00:13:40,085 آه 169 00:13:42,232 --> 00:13:44,732 أنا المحامى شيجيمورى 170 00:13:45,133 --> 00:13:47,133 محامى الدفاع لميسومى تاكاشى 171 00:13:48,653 --> 00:13:52,253 لقد أؤتمنت لإعطى رسالة إلى عائلة الفقيد 172 00:13:54,958 --> 00:13:56,958 سأحضر لك أمى 173 00:13:58,039 --> 00:14:00,039 شكراً لكى 174 00:14:05,288 --> 00:14:07,288 بعد إذنك 175 00:14:29,359 --> 00:14:31,359 شيجيمورى المحامى 176 00:14:35,228 --> 00:14:38,528 إعتذاراتى الخالصة لأى إزعاج تسببته لكى 177 00:14:52,375 --> 00:14:55,675 أتلمح بأننى يجب أن أسامحه من أجل تلك الرسالة ؟ 178 00:14:59,226 --> 00:15:01,226 ...نحن 179 00:15:03,972 --> 00:15:05,972 رب أسرتنا قتل 180 00:15:08,842 --> 00:15:10,842 و إحترق 181 00:15:12,499 --> 00:15:14,499 حتى فى الجنازة 182 00:15:17,143 --> 00:15:19,343 ..لم نتمكن 183 00:15:19,375 --> 00:15:21,675 حتى من توديعه 184 00:15:22,290 --> 00:15:24,290 أمى 185 00:15:25,404 --> 00:15:28,604 هو أيضاً نادم للغاية 186 00:15:29,674 --> 00:15:31,674 أنا آسف جداً 187 00:15:39,972 --> 00:15:44,872 عذراً , أكان السيد ميسومى يحمل أى ضغينة ضد رئيسه فى العمل ؟ 188 00:15:45,144 --> 00:15:48,144 لا , لقد كان ممتناً له لإنه أمن له وظيفة 189 00:15:48,466 --> 00:15:49,666 حسناً 190 00:15:50,647 --> 00:15:52,647 أرأيتهم يتشاجران من قبل ؟ 191 00:15:53,483 --> 00:15:58,683 من الحين والأخر عن المرتب على الرغم من هذا يعتبر شيئاً طبيعياً 192 00:16:01,438 --> 00:16:03,938 ساكورى , أقمت بعمل مشكلة مرة أخرى ؟ 193 00:16:03,989 --> 00:16:07,589 أيها الأحمق , إنه محامى وليس شرطى 194 00:16:10,756 --> 00:16:13,156 أكنت تعلم أن ميسومى له سجل إجرامى سابق ؟ 195 00:16:13,325 --> 00:16:15,225 أعلم 196 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 الكثير ممن هنا كذلك 197 00:16:17,522 --> 00:16:19,822 حسناً , وأنا أيضا 198 00:16:19,966 --> 00:16:21,066 نعم 199 00:16:23,803 --> 00:16:26,503 تتسائل عن جريمتى , أليس كذلك ؟ 200 00:16:26,891 --> 00:16:28,091 لا 201 00:16:28,965 --> 00:16:31,065 الرئيس كان رجل جيد 202 00:16:31,196 --> 00:16:33,496 هذا لأنه كان يجعلنا نعمل بأجور زهيدة 203 00:16:33,788 --> 00:16:35,788 إذا كانوا ضعفاء لن يعارضوه على الإطلاق 204 00:16:36,133 --> 00:16:38,133 آوه , لقد فهمت 205 00:16:39,242 --> 00:16:41,242 حسناً , شكراً جزيلاً لك 206 00:16:44,498 --> 00:16:46,498 ماذا حدث ؟ 207 00:16:48,795 --> 00:16:51,795 آوه , هذا سئ 208 00:16:52,184 --> 00:16:53,784 بعد أن قطعنا تلك المسافة 209 00:16:54,034 --> 00:16:58,634 تلك الأيام , المجرم يظن إنه ينجو من أى شئ 210 00:17:01,540 --> 00:17:04,140 ولو سؤلنا لما تحمون أفعاله ؟ 211 00:17:04,488 --> 00:17:06,488 نقول لأنها وظيفتنا 212 00:17:09,139 --> 00:17:11,739 إذاً , ما هى إستراتيجيتك المقبلة ؟ 213 00:17:14,190 --> 00:17:16,190 , أولاً سننكر أساس نية السرقة 214 00:17:17,927 --> 00:17:21,727 لنغيرها لقتل و نهب بدلاً من السرقة 215 00:17:23,037 --> 00:17:28,837 هو لم تكن فى نيته السرقة لقد فكر أن يسرقه بعد أن قام بقتله و قبل أن يحرقه 216 00:17:29,297 --> 00:17:31,597 ..نعم , حتى الجازولين 217 00:17:31,934 --> 00:17:35,134 أحضره من المصنع بعد أن قتله 218 00:17:35,481 --> 00:17:37,381 فقط ليحرقه ؟ - فقط ليحرقه - 219 00:17:37,387 --> 00:17:39,587 لما لم يقتله و يجرى بعيداً بسرعة فحسب 220 00:17:40,402 --> 00:17:42,402 إذاً , ما هو الدافع للقتل ؟ 221 00:17:43,368 --> 00:17:45,368 أفكر بإتجاه إنها بسبب علاقه 222 00:17:45,548 --> 00:17:47,548 أعتقد إنها بسبب الأجر 223 00:17:48,098 --> 00:17:52,545 هذا حقيقى , لكن على أى حال ..تلك هى إستراتجية دفاعنا 224 00:17:52,827 --> 00:17:54,911 لقد كان لديه شعور سئ نحو تعرضه للطرد 225 00:17:55,004 --> 00:17:59,704 آه , علاقة , ذلك النوع من الضعف القتل من أجل الضغينة 226 00:18:00,296 --> 00:18:03,796 هل القتل بسبب ضغينة متساهل فيها أكثر من الضغينة من أجل المال ؟ 227 00:18:03,933 --> 00:18:05,933 يكون الحكم أقوى بسبب الدافع النقدى 228 00:18:06,650 --> 00:18:09,550 حسناً , ببساطة الدافع هو الأنانية 229 00:18:09,804 --> 00:18:11,804 حتى فى حالة القتل ؟ 230 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 سؤال جيد - ! آوه - 231 00:18:13,787 --> 00:18:18,787 , فى حالة الضغينة يعتقد بأنه لا مفر من منع نية القتل 232 00:18:19,042 --> 00:18:21,842 لا يمكننا أن نهرب من أخطائنا بتلك الطريقة 233 00:18:23,295 --> 00:18:25,295 هذا القانون شئ غريب 234 00:18:43,167 --> 00:18:45,167 ألو ؟ 235 00:18:46,235 --> 00:18:48,235 , نعم 236 00:18:48,259 --> 00:18:50,259 أنا الوالد 237 00:18:52,667 --> 00:18:54,667 ماذا ؟ 238 00:19:01,653 --> 00:19:02,353 هاى 239 00:19:04,584 --> 00:19:05,984 ! لقد تلقيت مكالمة 240 00:19:06,156 --> 00:19:07,556 آه , أأنت والدها ؟ 241 00:19:09,280 --> 00:19:11,080 لا تقولى لى ( هاى) 242 00:19:11,137 --> 00:19:15,937 لقد سرقت و كنا سنبلغ عنها الشرطة هى ليست معتادة على هذا , أليس كذلك؟ 243 00:19:17,874 --> 00:19:20,074 أعتذر أن إبنتى سببت لك مشاكل 244 00:19:21,489 --> 00:19:23,489 أنا آسف للغاية 245 00:19:32,353 --> 00:19:34,353 أأنت محامى ؟ 246 00:19:35,879 --> 00:19:39,679 حالياً أعمل على جريمة قتل كبيرة 247 00:19:40,533 --> 00:19:42,833 لذا لا أتواجد فى البيت كثيراً 248 00:19:44,804 --> 00:19:46,904 ..لابد من أن ذلك هو السبب 249 00:19:49,313 --> 00:19:51,713 يوكا , أنا آسف 250 00:19:52,617 --> 00:19:54,617 لأننى أهملتك 251 00:20:03,486 --> 00:20:05,486 لماذا لم تتصلى بوالدتك ؟ 252 00:20:06,891 --> 00:20:10,391 بماذا سيفيد , أعتقدت أن المحامى سيكون أكثر إفادة 253 00:20:14,246 --> 00:20:16,246 شكراً جزيلاً لك 254 00:20:19,269 --> 00:20:22,769 آه , إنتظرى , كيف حال نيمو ؟ 255 00:20:25,670 --> 00:20:27,670 آه , متى كانت آخر مرة تحدثنا عنه ؟ 256 00:20:28,084 --> 00:20:30,084 أأرسل لكى حوضاً ؟ 257 00:20:30,345 --> 00:20:31,445 لا تتعب نفسك 258 00:20:32,109 --> 00:20:34,109 إنه ليس تعباً على الإطلاق 259 00:20:34,794 --> 00:20:36,794 لقد مات 260 00:20:36,841 --> 00:20:38,141 مات ؟ 261 00:20:38,428 --> 00:20:39,228 حقاً ؟ 262 00:20:39,452 --> 00:20:40,252 نعم 263 00:20:42,897 --> 00:20:46,197 لما أنت حزين هكذا ؟ إنه مجرد سمكة 264 00:20:49,414 --> 00:20:51,414 أنتى لم تلقيه فى المرحاض , أليس كذلك ؟ 265 00:20:53,827 --> 00:20:57,227 يجب أن تصنعى قبر له وتدفنيه 266 00:20:57,976 --> 00:20:59,639 ..ثم تقومى بالصلاة 267 00:20:59,664 --> 00:21:01,364 ماذا ؟ 268 00:21:01,482 --> 00:21:03,482 فجأة , أصبحت تتكلم كالأب ؟ 269 00:21:04,516 --> 00:21:06,616 ماذا تعنين كالأب ؟ 270 00:21:07,281 --> 00:21:08,581 أنا والدك 271 00:21:08,610 --> 00:21:09,810 فقط الآن 272 00:21:22,394 --> 00:21:24,394 يوكا 273 00:21:25,318 --> 00:21:26,618 هناك 274 00:21:27,019 --> 00:21:28,219 لماذا بكيتى ؟ 275 00:21:30,858 --> 00:21:32,858 لقد كنت أمثل 276 00:21:48,066 --> 00:21:48,966 ها هى 277 00:21:49,082 --> 00:21:51,082 أرأيت 278 00:21:52,081 --> 00:21:55,481 أليس هذا رائعاً ؟ معظم الناس ينخدعون بها 279 00:22:05,619 --> 00:22:07,619 لا بأس , رد 280 00:22:08,490 --> 00:22:10,490 لا بأس 281 00:22:10,881 --> 00:22:12,281 قم بالرد 282 00:22:12,431 --> 00:22:13,931 آه , أهى حبيبتك ؟ 283 00:22:13,945 --> 00:22:15,945 لا , أيتها الحمقاء 284 00:22:16,486 --> 00:22:18,486 إنه سيتز 285 00:22:21,199 --> 00:22:23,199 ألو ؟ 286 00:22:25,176 --> 00:22:25,976 الآن ؟ 287 00:22:26,708 --> 00:22:27,308 نعم 288 00:22:27,398 --> 00:22:28,698 أستطيع أن أذهب 289 00:22:29,484 --> 00:22:30,784 لا , لم أراه 290 00:22:37,130 --> 00:22:38,930 هل قرأ هذا بنفسه ؟ 291 00:22:39,945 --> 00:22:40,845 نعم 292 00:22:41,294 --> 00:22:43,294 إنها إرسلت إلى السجن 293 00:22:45,191 --> 00:22:49,291 لقد وضعنا حقاً فى مشكلة بتحدثه بتلك الأنانية 294 00:22:53,728 --> 00:22:55,728 آسف تأخرت مجدداً 295 00:22:57,004 --> 00:22:59,004 اليوم بارد , أليس كذلك ؟ 296 00:23:02,132 --> 00:23:03,532 ..لقد جئت اليوم 297 00:23:03,875 --> 00:23:04,875 ..بخصوص 298 00:23:07,017 --> 00:23:09,017 تلك المجلة الأسبوعية التى صدرت 299 00:23:11,694 --> 00:23:12,794 آه 300 00:23:14,261 --> 00:23:17,161 هل ذلك الإعتراف فى المقابلة الصحفية حقيقى ؟ 301 00:23:18,508 --> 00:23:23,508 هل فعلاً طلبت منك زوجته أن تقتله لتحصل هى على التأمين ؟ 302 00:23:24,351 --> 00:23:25,351 ! آوه 303 00:23:25,768 --> 00:23:27,768 نعم , هذا صحيج 304 00:23:28,283 --> 00:23:30,283 أحقاً قلت ذلك ؟ 305 00:23:32,514 --> 00:23:34,514 نعم , ربما 306 00:23:35,287 --> 00:23:37,987 ربما ؟ أتمزح معى 307 00:23:39,693 --> 00:23:41,693 أستاذ ميسومى 308 00:23:41,746 --> 00:23:45,946 لقد أطلعت على حسابك البنكى 309 00:23:46,216 --> 00:23:49,316 هناك 500000 ين تم إيداعهم فى أوائل أكتوبر 310 00:23:49,895 --> 00:23:53,295 , بجانب مرتبك أتلك الزوجة أرسلتهم ؟ 311 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 نعم , إنهم من الزوجة 312 00:23:59,409 --> 00:24:00,909 ..أذلك يعنى 313 00:24:01,859 --> 00:24:04,359 دفعة مالية مقدمة للتعويض ؟ 314 00:24:06,083 --> 00:24:06,883 نعم 315 00:24:08,433 --> 00:24:11,933 لماذا لم تقل لنا ذلك من البداية ؟ 316 00:24:14,654 --> 00:24:16,654 ..لقد قلت لى لماذا , حسناً 317 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 ..ربما 318 00:24:24,115 --> 00:24:28,515 أن تلك الصحفية طلبت منك ذلك لتكتبه هى أولاً ؟ 319 00:24:31,853 --> 00:24:33,853 !! أفعلت 320 00:24:34,543 --> 00:24:35,943 بدأنا مجدداً 321 00:24:37,065 --> 00:24:39,365 كيف تم الإتفاق على القتل ؟ 322 00:24:40,184 --> 00:24:42,284 برسائل تليفونية 323 00:24:42,463 --> 00:24:43,763 رسائل تليفونية ؟ 324 00:24:43,955 --> 00:24:44,655 نعم 325 00:24:44,721 --> 00:24:45,821 متى ؟ 326 00:24:46,957 --> 00:24:49,157 حوالى أسبوعين قبل أن أقتله 327 00:24:50,424 --> 00:24:52,024 أمازالت لديك تلك الرسائل ؟ 328 00:24:52,664 --> 00:24:54,664 نعم , ربما 329 00:24:57,358 --> 00:25:00,758 يمكننا أن نتأكد من ذلك من السجل لدى شركة المحمول 330 00:25:01,321 --> 00:25:03,321 حقاً ؟ - نعم - 331 00:25:06,035 --> 00:25:09,235 أتواصلت مع الزوجة بعد عملية القتل ؟ 332 00:25:09,856 --> 00:25:12,556 نعم , عبر هاتف عمومى 333 00:25:13,151 --> 00:25:14,351 ماذا قالت لك ؟ 334 00:25:17,338 --> 00:25:18,838 لقد قالت لى أن ابقى صامتاً 335 00:25:20,283 --> 00:25:21,683 ولا أتحدث عنها 336 00:25:28,053 --> 00:25:29,553 ..قل لى الحقيقة 337 00:25:29,586 --> 00:25:30,886 ..أأنت من الممكن 338 00:25:32,731 --> 00:25:36,531 أن تكون لديك علاقة أو شيئاً ما معها ؟ 339 00:25:43,018 --> 00:25:44,918 بناءاً على مجلة الأسبوع الواحد 340 00:25:45,301 --> 00:25:49,701 أخبار صادمة تخص جريمة قتل كاواساكى وتورط زوجته 341 00:25:50,875 --> 00:25:53,875 هل من الممكن أن أحصل على خمسمائة ألف ين بخصوص الموضوع ؟ 342 00:25:54,334 --> 00:25:55,534 متى تريدهم ؟ 343 00:25:55,904 --> 00:25:58,704 لدى ديون لابد من تسديدها فى أول شهر أكتوبر 344 00:25:59,037 --> 00:26:01,037 مفهوم , أترك الأمر لى 345 00:26:06,175 --> 00:26:07,575 ما رأيك ؟ 346 00:26:07,590 --> 00:26:08,790 أتعتقد إنه يكذب ؟ 347 00:26:08,901 --> 00:26:09,801 لا 348 00:26:10,219 --> 00:26:15,219 إذا كان هناك دليل على أن ميسومى أستلم المال فذلك معناه أن هناك تآمر إجرامى 349 00:26:15,962 --> 00:26:18,762 وذلك يفيد فقط إذا كانت الزوجة المذنب الرئيسى 350 00:26:18,891 --> 00:26:20,291 ..لكن بناءاً على كلام ميسومى 351 00:26:20,694 --> 00:26:24,894 بالتأكيد لديه علاقة بالزوجة نوعاً ما 352 00:26:25,120 --> 00:26:26,320 هل أعترف بذلك ؟ 353 00:26:26,386 --> 00:26:30,886 ألم تراه وهو يبتسم عندما سألته ؟ وحك رأسه بهذه الطريقة 354 00:26:32,700 --> 00:26:35,200 لكن ليس هناك شئ مذكور هنا عن ذلك كتابتاً 355 00:26:35,321 --> 00:26:37,321 لابد أنه يوجد علاقة 356 00:26:37,891 --> 00:26:41,091 لقد شعرت بذلك بمجرد أن رأيت وجهها 357 00:26:42,267 --> 00:26:45,167 لكن الزوجة لم تقل أنها متورطة مع القاتل 358 00:26:46,985 --> 00:26:49,485 أعطنى هذا - حسناً - 359 00:26:49,777 --> 00:26:52,677 ومع ذلك , المدعى العام لن يتحرك من أجل رسائل تليفونية 360 00:26:53,270 --> 00:26:56,870 وقد يحكم فيها كجريمة مستقلة وربما يكون هناك فخر برفضها 361 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 أنا أقول لكم هذا كمدعى عام سابق 362 00:27:00,298 --> 00:27:01,498 أنظر لهذا 363 00:27:01,814 --> 00:27:07,114 ابقى صامتاً ولا تتحدث عنها قالت الزوجة , مكتوب هنا 364 00:27:08,008 --> 00:27:09,008 , لكن 365 00:27:09,850 --> 00:27:13,050 هذا يمكن أن بكون عن العلاقة العاطفية وليس عن جريمة القتل 366 00:27:15,838 --> 00:27:19,938 , أتسائل أى منهم هو الحقيقة أهى الضغينة أم أموال التأمين ؟ 367 00:27:20,791 --> 00:27:24,591 هذا ما يجب أن تختاره , أى منهم فى صالح العميل ؟ 368 00:27:25,128 --> 00:27:26,128 بالطبع , هذا أكيد 369 00:27:26,271 --> 00:27:28,071 مثل الخطط المتبعة فى المحاكم 370 00:27:28,106 --> 00:27:30,306 أهناك أى شئ أخر نفكر فيه بجانب هذا ؟ 371 00:27:30,625 --> 00:27:31,725 ألا يوجد شئ أخر ؟ 372 00:27:31,727 --> 00:27:32,827 لا 373 00:27:32,838 --> 00:27:35,838 لا نعرف حتى أى منهم هو الحقيقة 374 00:27:36,233 --> 00:27:39,033 لذلك نختار ما هو الأكثر إفادة 375 00:27:40,043 --> 00:27:41,543 إذاً , ماذا سنفعل ؟ 376 00:27:44,116 --> 00:27:46,116 هل سنجارى الأمر بجرأة ؟ 377 00:27:46,477 --> 00:27:49,377 سوف تكون محاكمة عامة لذا ستكون تستحق المشاهدة 378 00:27:50,125 --> 00:27:54,025 على الأقل ,سيكون هناك هيئة محلفين الظروف من الممكن أن تتغير 379 00:27:57,422 --> 00:28:01,522 محامى الدفاع طلب إدخال الرسائل النصية التليفونية كدليل 380 00:28:03,376 --> 00:28:04,476 مرفوض 381 00:28:06,903 --> 00:28:08,903 ماذا ؟ لماذا تعترضين ؟ 382 00:28:09,726 --> 00:28:12,726 أتعنين أن المحتوى للسجل التاريخى للموبايل غير موثوق فيه ؟ 383 00:28:13,173 --> 00:28:13,973 لا 384 00:28:14,773 --> 00:28:16,273 ليس له صلة بالموضوع 385 00:28:16,486 --> 00:28:17,286 عذراً ؟ 386 00:28:18,611 --> 00:28:21,211 ..حسناً, إذاً عندما الدليل محل النقاش 387 00:28:21,311 --> 00:28:24,011 يتم الموافقة عليه على إنه له صلة , هل ستقبليه ؟ 388 00:28:25,356 --> 00:28:27,356 هممممم 389 00:28:28,880 --> 00:28:30,580 بالطبع , سأقبل 390 00:28:31,307 --> 00:28:32,607 إذاً أتخذ القرار 391 00:28:32,966 --> 00:28:35,366 لا يوجد خلاف بخصوص جريمة القتل , أليس كذلك ؟ 392 00:28:35,847 --> 00:28:38,247 نعم , نحن معترفين بصحة جريمة القتل 393 00:28:38,652 --> 00:28:41,652 نقطة الخلاف فى السرقة , أليس كذلك ؟ 394 00:28:42,049 --> 00:28:42,749 نعم 395 00:28:43,101 --> 00:28:45,101 سنطعن بأنها سرقة بالقتل 396 00:28:46,868 --> 00:28:50,868 و شهود المدعى العام ..المطالب بسؤالهم 397 00:28:51,487 --> 00:28:54,587 هم : السيدة ميزو و الإبنة ساكى 398 00:28:55,616 --> 00:28:56,616 نعم 399 00:28:56,674 --> 00:28:58,174 هل هيئة الدفاع موافقة على ذلك ؟ 400 00:28:58,732 --> 00:29:00,732 نعم , موافقين 401 00:29:00,894 --> 00:29:02,894 هل هيئة الدفاع لديها شهود ؟ 402 00:29:03,938 --> 00:29:04,738 نعم 403 00:29:05,325 --> 00:29:08,725 نحن أيضاً نطالب بالسيدة ميزو كشاهدة للطرفين 404 00:29:09,743 --> 00:29:12,243 هذا لأستبعاد الدافع للسرقة ؟ 405 00:29:12,544 --> 00:29:13,244 نعم 406 00:29:14,197 --> 00:29:18,197 و إبنة المدعى عليه ميجومى , شاهدة فى القضية كذلك ؟ 407 00:29:19,238 --> 00:29:20,638 نعم , هى كذلك 408 00:29:21,620 --> 00:29:23,420 ما هو رأى المدعى العام ؟ 409 00:29:26,243 --> 00:29:28,243 ليس لدينا أى إعتراض 410 00:29:28,355 --> 00:29:32,055 ...إذاً , ميعاد الجلسة القادمة سيكون 411 00:29:37,828 --> 00:29:41,928 لا أصدق إنك معتمد على الرسائل التليفونية كدليل فى جريمة القتل 412 00:29:43,102 --> 00:29:46,302 أعتقد إنها كافية لتمنع أى شك بإنها جريمة سرقة بالقتل 413 00:29:46,568 --> 00:29:49,868 ألا تعتقد إنه فقط يقول ذلك لأنه خائف لأن هناك من يشير له بأصابع الإتهام 414 00:29:50,828 --> 00:29:54,828 ألا تعتقدين بأن الشرطة أيضا لديها الإنطباع بأنها جريمة سرقة بالقتل 415 00:29:55,053 --> 00:29:57,353 ذلك لأنك تعتمد على (فكرة(تخفيف العقوبة 416 00:29:57,426 --> 00:29:59,426 ذلك لأننا محامين دفاع 417 00:30:02,750 --> 00:30:04,350 ..محامين الدفاع مثلك 418 00:30:05,568 --> 00:30:08,168 هم من يمنعون المجرمين من مواجهة أفعالهم 419 00:30:09,685 --> 00:30:10,585 ماذا ؟ 420 00:30:11,367 --> 00:30:14,467 ماذا تعنين بأنى أمنعهم من مواجهة أفعالهم ؟ 421 00:30:16,288 --> 00:30:18,588 ألست فقط تتجاهل الحقيقة ؟ 422 00:30:19,843 --> 00:30:20,643 الحقيقة ؟ 423 00:30:26,247 --> 00:30:31,247 , تلك هى المشكلة أهدافنا مختلفة لذلك وجهات نظرنا مختلفة يقصد كمحامين دفاع والمدعى العام 424 00:30:31,744 --> 00:30:32,444 حسناً ؟ 425 00:30:34,676 --> 00:30:35,776 مرحبا - مرحبا - 426 00:30:35,877 --> 00:30:37,977 شكراً جزيلاً لإنتظارك - آه , شكراً لكى 427 00:30:38,219 --> 00:30:40,819 البيت الذى هناك يغطى مجال الرؤية للحدائق 428 00:30:41,054 --> 00:30:43,554 آوه , لا يوجد مجال للرؤية تماماً فعلاً 429 00:30:43,585 --> 00:30:47,085 فى ذلك المنزل رجل لديه زوجتين واحدة منهم عمرها 24 عاماً 430 00:30:47,390 --> 00:30:48,090 حسناً 431 00:30:48,184 --> 00:30:49,684 أنا أحسده على ذلك 432 00:30:49,938 --> 00:30:53,438 أنا أعانى من أصواتهم العالية فى الليل 433 00:30:54,048 --> 00:30:56,448 خذ هاهى - شكراً لكى - 434 00:31:03,683 --> 00:31:05,683 أى نوع من الأشخاص كان ميسومى ؟ 435 00:31:05,715 --> 00:31:08,615 كان شخصاً جيداً حتى إنه كان يخرج القمامة 436 00:31:09,205 --> 00:31:12,105 آه , لقد أرسلت له من قبل سترة 437 00:31:12,420 --> 00:31:14,520 لا أعلم إذا وصلته ؟ لقد كانت خضراء كما أظن 438 00:31:15,066 --> 00:31:16,666 نعم , إنه يرتديها 439 00:31:16,764 --> 00:31:18,764 إنها باردة هناك بالداخل , أليس كذلك ؟ 440 00:31:19,420 --> 00:31:21,420 إنها باردة هنا أيضاً 441 00:31:24,958 --> 00:31:28,058 مازالت رائحة العفن موجودة حتى والنوافذ مقفولة فى الشتاء 442 00:31:33,184 --> 00:31:34,284 , عذراً 443 00:31:36,592 --> 00:31:39,492 أجاءت تلك السيدة هنا من قبل ؟ 444 00:31:39,492 --> 00:31:42,492 آه , لقد رأيتها فى التليفزيون 445 00:31:43,798 --> 00:31:46,198 لم تأتى هنا من قبل أبداً 446 00:31:46,511 --> 00:31:48,411 ربما جاءت متنكرة 447 00:31:49,644 --> 00:31:52,344 بالكاد كان يأتى له زائرين 448 00:31:52,830 --> 00:31:54,830 لكن فى بعض الأحيان فتاة كانت تأتى إلى هنا 449 00:31:55,338 --> 00:31:57,338 فتاة - نعم , نعم - 450 00:31:58,210 --> 00:31:59,310 كم عمرها ؟ 451 00:31:59,459 --> 00:32:02,997 كانت ترتدى زى مدرسى و رجلها كانت مصابة , شعرت بالشفقة عليها 452 00:32:03,022 --> 00:32:05,022 و كانت تمشى هكذا 453 00:32:10,128 --> 00:32:11,528 كيف كانت تبدو ؟ 454 00:32:13,296 --> 00:32:16,296 كانت تضحك كثيراً وإبتسامتها كانت مشرقة 455 00:32:19,147 --> 00:32:21,147 ألم تكن إبنته ؟ 456 00:32:23,881 --> 00:32:25,381 لا أعلم 457 00:32:26,836 --> 00:32:28,936 آوه لا , هناك عنكبوت 458 00:32:30,590 --> 00:32:32,590 غريب وجوده فى الصباح 459 00:32:40,277 --> 00:32:41,077 آه , صحيح 460 00:32:41,279 --> 00:32:45,979 طيوره التى كان يربيها ماتت وسألنى إذا يمكنه دفنها تحت النافذة بالخارج 461 00:33:27,598 --> 00:33:29,898 أشكرك , على الأشياء التى أحضرتها لى 462 00:33:32,081 --> 00:33:35,081 لقد أعتقدت أنك ستحب زبدة الفول السودانى 463 00:33:36,409 --> 00:33:37,609 مثل التى بغرفتك 464 00:33:38,772 --> 00:33:40,272 إنها المفضلة لدى 465 00:33:40,756 --> 00:33:43,156 يقدمون الخبز مرتين فى الأسبوع هنا 466 00:33:47,290 --> 00:33:47,990 ...أكنت 467 00:33:49,137 --> 00:33:51,137 تربى طيوراً ؟ 468 00:33:52,174 --> 00:33:52,874 نعم 469 00:33:54,427 --> 00:33:55,527 كانوا كنارى 470 00:33:57,503 --> 00:33:59,903 لقد ماتوا بعد مرضهم 471 00:34:03,687 --> 00:34:05,087 قمت بدفنهم فى مقبرة 472 00:34:06,585 --> 00:34:08,085 مقبرة ؟ - نعم - 473 00:34:09,077 --> 00:34:10,577 تحت النافذة 474 00:34:11,537 --> 00:34:12,337 نعم 475 00:34:14,145 --> 00:34:16,545 أنا فضولى لأن القفص كان كبير 476 00:34:18,542 --> 00:34:19,842 لقد قمت بنبشه 477 00:34:24,188 --> 00:34:27,888 الخمس طيور لم يمرضوا فى نفس الوقت أليس كذلك ؟ 478 00:34:28,706 --> 00:34:30,006 ..ذلك لأنهم 479 00:34:32,513 --> 00:34:34,913 , حتى ولو كانوا أحراراً 480 00:34:36,921 --> 00:34:38,921 لكانوا ماتوا 481 00:34:51,255 --> 00:34:52,555 طائر واحد فقط 482 00:34:55,528 --> 00:34:56,928 هرب بعيداً 483 00:35:00,990 --> 00:35:02,690 ربما هو بارد الآن 484 00:35:04,626 --> 00:35:06,626 أتسائل كيف هو الآن ؟ 485 00:35:07,566 --> 00:35:08,966 أقصد .. هل يأكل ؟ 486 00:35:12,792 --> 00:35:13,792 كنت أتسائل 487 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 ..كم كان يبلغ 488 00:35:16,812 --> 00:35:17,672 إيجار الغرفة ؟ 489 00:35:18,510 --> 00:35:19,710 كان 38000 ين 490 00:35:20,732 --> 00:35:22,732 , على رغم من إنها صغيرة لكن بها حمام 491 00:35:26,602 --> 00:35:28,202 ..لقد علمت من المالكة 492 00:35:30,546 --> 00:35:32,046 , أن إيجار الشهر القادم 493 00:35:33,477 --> 00:35:35,677 قمت بتسديده قبل 10 أيام من الوقت المعتاد 494 00:35:39,093 --> 00:35:40,093 ..هل أنت 495 00:35:42,204 --> 00:35:44,904 كنت مخطط أن تعتقل من البداية ؟ 496 00:35:50,375 --> 00:35:52,975 ألا تفهم , أستاذ شيجيمورى 497 00:35:54,372 --> 00:35:55,072 ماذا ؟ 498 00:35:55,880 --> 00:35:58,880 لقد كنت أتشوق لدفع الإيجار 499 00:36:01,879 --> 00:36:03,879 تتشوق ؟ - نعم - 500 00:36:06,242 --> 00:36:08,842 نحن لا ندفع إيجار بالسجن 501 00:36:11,832 --> 00:36:13,832 ليس لها أى معنى آخر 502 00:36:22,831 --> 00:36:24,231 , أستاذ شيجيمورى 503 00:36:24,986 --> 00:36:26,386 هل يمكننى رؤية يدك ؟ 504 00:36:27,541 --> 00:36:28,141 يدى ؟ 505 00:36:28,311 --> 00:36:28,811 نعم 506 00:36:31,058 --> 00:36:31,858 هكذا 507 00:36:43,491 --> 00:36:45,164 لديك يد كبيرة 508 00:36:45,189 --> 00:36:47,189 لا , لا تنزلها 509 00:36:59,872 --> 00:37:00,972 ..إذا ظللت تفعل هذا 510 00:37:02,007 --> 00:37:04,007 حرارة جسمك ستنتقل 511 00:37:07,761 --> 00:37:08,568 ..أنا 512 00:37:10,257 --> 00:37:12,257 أفضل هذا عن التحدث للناس 513 00:37:12,980 --> 00:37:14,980 تلك الطريقة تجعلنى أفهمهم أكثر 514 00:37:19,198 --> 00:37:20,498 ..أتدعنى أخمن 515 00:37:21,969 --> 00:37:23,969 ما الذى تفكر به الآن ؟ 516 00:37:28,578 --> 00:37:29,478 حاول 517 00:38:11,614 --> 00:38:12,914 كم عمرها الآن ؟ 518 00:38:14,245 --> 00:38:15,445 إبنتك 519 00:38:19,345 --> 00:38:20,145 ..إنها 520 00:38:21,000 --> 00:38:22,100 تبلغ 14 عاماً 521 00:38:24,944 --> 00:38:26,944 فهمت 522 00:38:39,179 --> 00:38:42,379 بعد ذلك سنستجوب الشاهدة إبنة ميسومى 523 00:38:43,862 --> 00:38:46,562 ذلك , إذا عثرنا عليها 524 00:38:48,187 --> 00:38:50,587 بعد ذلك سيقوم الدفاع بإستجواب ميسومى 525 00:38:50,633 --> 00:38:53,363 تلك هى أكبر مشكلة 526 00:38:53,715 --> 00:38:57,715 سنوجه الزوجة لجريمة القتل فى النهاية 527 00:38:58,569 --> 00:38:59,169 نعم 528 00:38:59,726 --> 00:39:00,626 هذا صحيح 529 00:39:03,103 --> 00:39:05,303 ردك بائساً , ذلك ليس من طِبَاعٌك 530 00:39:08,533 --> 00:39:11,733 لا أستطيع بيع المنزل بسعر مرتفع كما كنت أظن 531 00:39:12,067 --> 00:39:13,367 أكنت تعتقد ذلك ؟ 532 00:39:14,779 --> 00:39:16,979 دعنى أقول لك شيئاً , شيجيمورى 533 00:39:17,154 --> 00:39:20,454 حياة أو وفاة ميسومى تعتمد على ( هذا ) فى النهاية 534 00:39:20,931 --> 00:39:22,882 توقف عن هذا , ما ( هذا ) الذى تتحدث عنه ؟ 535 00:39:22,907 --> 00:39:24,507 هذا ! , هذا هو ذراعى اليسار 536 00:39:24,526 --> 00:39:26,226 حسناً , توقفى عن هذا 537 00:39:29,316 --> 00:39:30,316 هاى , سيتز 538 00:39:30,387 --> 00:39:31,087 نعم ؟ 539 00:39:32,221 --> 00:39:33,221 ..ماذا قلت عنى 540 00:39:33,649 --> 00:39:35,449 عندما تحدثت لميسومى ؟ 541 00:39:36,637 --> 00:39:41,137 قلت له.. إننا كنا معاً فى نفس سنة التدريب بالقضاء 542 00:39:42,373 --> 00:39:43,673 ماذا عن إبنتى ؟ 543 00:39:44,464 --> 00:39:46,164 لا لم أذكرها له 544 00:39:47,179 --> 00:39:48,079 لماذا ؟ 545 00:39:49,259 --> 00:39:50,659 أقال لك شيئاً عنها ؟ 546 00:39:52,212 --> 00:39:54,212 لا , لابأس 547 00:41:20,294 --> 00:41:22,745 تقول أن رجلها كانت هكذا منذ الولادة 548 00:41:23,687 --> 00:41:24,687 ...لكن 549 00:41:25,704 --> 00:41:26,804 ماذا هناك ؟ 550 00:41:28,051 --> 00:41:32,651 الجيران يقولون : عندما كانت صغيرة قفزت من فوق سطح المصنع و أصيبت 551 00:41:36,054 --> 00:41:37,654 لماذا تكذب فى هذا ؟ 552 00:41:39,009 --> 00:41:39,909 لا أعرف 553 00:41:42,547 --> 00:41:44,647 ماذا فعلت ساكى فى يوم الحادث ؟ 554 00:41:45,265 --> 00:41:45,865 آه 555 00:41:46,781 --> 00:41:50,381 يبدو إنها عادت من المدرسة إلى البيت مباشرةً 556 00:41:51,365 --> 00:41:53,365 بسبب أن رجلها تؤلمها أكيد 557 00:42:04,307 --> 00:42:07,207 ..لذلك محامين الإدعاء ومحامين الدفاع 558 00:42:07,210 --> 00:42:11,010 يلجأون 180 درجة للفحص الشائع وهو الطب النفسى 559 00:42:11,635 --> 00:42:15,814 الطب النفسى ليس علماً ولكن أدباً 560 00:42:17,182 --> 00:42:19,895 أأنت ناقداً للعواطف النفسية أيضاً ؟ 561 00:42:19,920 --> 00:42:21,920 مرحباً بعودتك مرحباً 562 00:42:21,954 --> 00:42:22,454 أممم 563 00:42:23,711 --> 00:42:24,311 خذ 564 00:42:25,127 --> 00:42:27,627 ملف رومى لقضية القتل بالسرقة كما وعدتك 565 00:42:27,960 --> 00:42:28,478 آه 566 00:42:29,570 --> 00:42:32,470 لقد أندهشت عند إتصالك بى فجأة 567 00:42:34,513 --> 00:42:37,413 آه , إنه القاضى السابق شيجيمورى 568 00:42:37,892 --> 00:42:39,092 آوه , والدك ؟ 569 00:42:39,130 --> 00:42:39,730 نعم 570 00:42:40,639 --> 00:42:43,139 شكراً جزيلاً لك هذا سيكون مفيداً 571 00:42:43,890 --> 00:42:47,390 لم يكن هناك داعى لتأتى إلى هنا كان بإمكانك إرسالها بالإيميل 572 00:42:47,982 --> 00:42:50,182 كم عدد دفعتك ؟ 69 573 00:42:50,416 --> 00:42:52,416 أليس هذا صعباً هذه الأيام ؟ لقد زاد عدد محامين الدفاع 574 00:42:52,546 --> 00:42:54,446 لقد تلقيت الكثير من المساعدة من إبنك 575 00:42:54,584 --> 00:42:56,584 هل هو محامى جيد ؟ نعم , إنه كذلك 576 00:42:57,071 --> 00:43:01,571 أكنت تعلم أن المحامى شيجيمورى أراد أن يكون قاضياً فى طفولته 577 00:43:01,671 --> 00:43:02,171 ماذا ؟ 578 00:43:02,259 --> 00:43:03,259 حقاً ؟ 579 00:43:04,102 --> 00:43:04,902 لا أصدق 580 00:43:05,682 --> 00:43:08,582 ألا تمل أبداً عن الكلام فى الماضى ؟ 581 00:43:10,179 --> 00:43:12,279 ما رأيك فى فتاة مثلها ؟ - ماذا ؟ - 582 00:43:12,320 --> 00:43:14,720 إنها صبورة جداً مع أحد حصل على الطلاق 583 00:43:15,357 --> 00:43:18,157 أنا لم يتم توقيع أوراق طلاقى بعد 584 00:43:18,810 --> 00:43:20,810 إذاً يفضل أن أواعدها أولاً ؟ 585 00:43:22,288 --> 00:43:25,588 لا بأس فى ذلك ولكن أسرع بما إنك سترحل بعد أن إنتهيت من عملك هنا 586 00:43:25,593 --> 00:43:28,393 نعم , كنت أفكر بالبقاء من 3-4 أيام 587 00:43:28,638 --> 00:43:29,338 ماذا ؟ 588 00:43:29,363 --> 00:43:33,563 بالمناسبة , هيرو , أسمعت عن مطعم إيطالى يدعى ( بيسبوتشا ) ؟ 589 00:43:33,599 --> 00:43:34,899 كيف لى أن أعرف 590 00:43:35,813 --> 00:43:38,213 إذاً , ما هى خططك اليوم ؟ 591 00:43:38,902 --> 00:43:40,702 أأقوم بالحجز لك فى فندق ؟ 592 00:43:41,852 --> 00:43:43,452 إذاً فليكن جناحاً لشخصين 593 00:43:46,526 --> 00:43:48,326 والدك , مضحك جداً 594 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 لقد أراد فقط قتله 595 00:44:05,910 --> 00:44:07,710 أيعتبر هذا دافعاً ؟ 596 00:44:07,864 --> 00:44:08,664 نعم 597 00:44:09,665 --> 00:44:12,465 لقد إستمتع بحرقه بعد أن قتله 598 00:44:13,208 --> 00:44:16,208 هناك أشخاص كالوحوش فى هذا العالم 599 00:44:17,715 --> 00:44:21,114 مع ذلك , فى ذلك الوقت 600 00:44:21,139 --> 00:44:23,420 ..الحكم الذى أعطيته له 601 00:44:23,445 --> 00:44:24,945 ..بسبب حظه السئ فى نشأته و فقره 602 00:44:24,950 --> 00:44:26,950 كانوا مأخوذين للغاية فى الإعتبار 603 00:44:27,844 --> 00:44:29,244 كان ذلك منذ 30 عاماً 604 00:44:30,472 --> 00:44:34,072 لأن فكرة الجريمة تأتى من المجتمع كانت لاتزال موجودة و مأخوذ بها 605 00:44:35,536 --> 00:44:38,236 أتلوم الوقت الآن على هذا ؟ 606 00:44:39,719 --> 00:44:43,519 لم أكن من المؤيدين بتطبيق حكم الإعدام فى بداياتى 607 00:44:44,870 --> 00:44:46,170 ..بأية حال 608 00:44:47,366 --> 00:44:50,766 نتيجة لحكمى الرقيق فى ذلك الوقت 609 00:44:51,718 --> 00:44:53,818 هناك شخصاً آخر تم قتله 610 00:44:56,634 --> 00:44:58,134 أنا نادم على ذلك 611 00:45:01,453 --> 00:45:02,353 إستمع لى 612 00:45:03,858 --> 00:45:05,558 قاتل و غير قاتل 613 00:45:05,787 --> 00:45:08,587 هناك فرق كبير بين هذين الأثنين 614 00:45:10,607 --> 00:45:12,143 ..تخطيهم لهذا الخط الفارق 615 00:45:12,896 --> 00:45:14,877 محدد لهما منذ ولادتهم 616 00:45:18,221 --> 00:45:21,021 يا لها من طريقة متكبرة لرؤية الأمور 617 00:45:22,440 --> 00:45:26,040 أنت لا تؤمن حتى بفكرة إعادة الإصلاح ذاتها 618 00:45:26,291 --> 00:45:28,291 لا أصدق إنك حصلت على بطاقة بريدية 619 00:45:28,892 --> 00:45:32,692 إنه غروراً أكبر أن تعتقد أن الناس تتغير بسهولة 620 00:45:34,089 --> 00:45:35,589 ..قام بقتله 621 00:45:36,545 --> 00:45:38,545 من أجل المال أيضاً , أليس كذلك ؟ 622 00:45:40,413 --> 00:45:41,313 لا 623 00:45:41,337 --> 00:45:46,037 أشعر أنه كان لديه سبباً آخر 624 00:45:48,274 --> 00:45:50,927 إنه إضاعة للوقت أن تحاول فهم ذلك الرجل 625 00:45:53,086 --> 00:45:55,086 لا تقول ( إضاعة وقت ) على شيئاً كهذا 626 00:45:58,318 --> 00:46:01,518 الأباء و الأبناء لا يفهمون بعضهم فما بالك بالغرباء 627 00:46:30,890 --> 00:46:32,890 , القاضى شيجيمورى العزيز 628 00:46:33,934 --> 00:46:35,334 كيف حالك منذ ذلك الوقت ؟ 629 00:46:35,908 --> 00:46:39,208 أنا المديون لك منذ المحاكمة تاكاشى ميسومى 630 00:46:40,327 --> 00:46:43,027 لقد خرجت بإطلاق سراح مشروط العام الماضى 631 00:46:43,051 --> 00:46:46,151 أعمل الأن فى مصنع للأطعمة المعالجة فى كاواساكى 632 00:46:48,048 --> 00:46:50,448 الأسبوع الماضى , شاهدتها تثلج كثيراً هنا 633 00:46:51,247 --> 00:46:53,747 ذكرتنى بمسقط رأسى فى هوكايدو 634 00:46:55,423 --> 00:46:57,423 فى عيد ميلاد إبنتى ال14 635 00:46:58,215 --> 00:47:00,415 صنعت تورتة كبيرة من الثلج 636 00:47:02,698 --> 00:47:05,470 لم تكن إبنتى ترتدى قفازات 637 00:47:05,495 --> 00:47:07,522 فأعطيتها فردة واحدة من قفازى 638 00:47:09,163 --> 00:47:11,163 يد إبنتى أصبح لونها أحمر للغاية 639 00:47:11,917 --> 00:47:14,617 لأنها صنعت تورتة أطول من التى صنعتها لها 640 00:47:16,445 --> 00:47:20,845 على الرغم إنها كانت باردة ولكنها كانت ذكرى دافئة 641 00:48:07,787 --> 00:48:10,528 المحطة القادمة وهى أخر محطة محطة رومى 642 00:48:10,553 --> 00:48:12,653 عند الوصول لمحطة رومى ...الأبواب سوف 643 00:48:29,422 --> 00:48:32,722 , وقت الحادث القديم كم كان عمرك أستاذ شيجيمورى ؟ 644 00:48:33,598 --> 00:48:34,598 فى أى عام كان ؟ 645 00:48:34,847 --> 00:48:36,247 1986 646 00:48:37,227 --> 00:48:39,627 إذاً كنت فى السنة الثانية فى المدرسة الثانوية 647 00:48:42,175 --> 00:48:43,475 أتتذكر ذلك ؟ 648 00:48:43,573 --> 00:48:44,373 لا 649 00:48:45,566 --> 00:48:47,566 هوكايدو مكان كبير 650 00:48:48,177 --> 00:48:51,777 لا أحد سيعرف بحادث كهذا حدث فى مدينة صغيرة كهذه 651 00:48:54,717 --> 00:48:59,017 لقد قتل إثنين من محصلى الديون وسرقهم وحرق المبنى 652 00:48:59,526 --> 00:49:01,526 لقد كان محظوظاً إنه لم يعدم 653 00:49:02,319 --> 00:49:07,119 لو كان حصل على إعدام فى ذلك الوقت لما كنت سأحصل على هذه القضية الآن 654 00:49:07,496 --> 00:49:09,496 والدك سيغضب إذا سمع هذا الكلام 655 00:49:10,698 --> 00:49:13,698 هذا ما قاله والدى القاضى السابق 656 00:49:23,358 --> 00:49:28,458 لقد ألقينا القبض عليه فى 22 يناير 1986 657 00:49:30,158 --> 00:49:32,958 خط السكة الحديد الرئيسى لرومى توقف بسبب الثلوج الكثيفة 658 00:49:33,650 --> 00:49:35,750 كانت ليلة باردة للغاية 659 00:49:37,798 --> 00:49:40,998 هل قمت أستاذ واتانابى بالقبض على ميسومى بنفسك ؟ 660 00:49:41,354 --> 00:49:42,254 نعم 661 00:49:44,198 --> 00:49:46,198 ثانى يوم بعد الحادث 662 00:49:46,939 --> 00:49:48,939 كان عند مقعد المحطة المقابل 663 00:49:50,093 --> 00:49:52,093 ووجدته هناك جالساً 664 00:49:53,636 --> 00:49:55,436 ..ما هو كان دافعه 665 00:49:55,460 --> 00:49:56,560 لجريمة القتل ؟ 666 00:49:58,216 --> 00:50:01,416 لقد إستنتج إنه يعتبر ضغينة 667 00:50:02,483 --> 00:50:03,483 يعتبر ؟ 668 00:50:04,614 --> 00:50:06,614 لأكون صادقاً , لم أعرف الكثير 669 00:50:08,013 --> 00:50:11,213 ظل كلامه يتغير فى كل مرة أسأله فيها فى التحقيق 670 00:50:14,367 --> 00:50:17,167 منذ أن أغلق منجم الفحم 671 00:50:18,065 --> 00:50:20,065 وأنا أغدقت بالعمل 672 00:50:22,173 --> 00:50:25,473 الناس بدأوا الأقتراض من الياكوزا 673 00:50:25,480 --> 00:50:27,200 ياكوزا هو اسم عام يُطلَق على عصابات المافيا في اليابان، والتي تُعرف أيضًا باسم جوكودو، وهي أكبر عصابة جريمة منظمة في العالم. نشأت في اليابان، هذه المجموعة تمارس أعمالًا في جميع المجالات، سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، بدءًا من العقارات إلى غسيل الأموال،السلاح والإتجار بالبشر 674 00:50:27,218 --> 00:50:29,518 لقد أثاروا الرعب فى الناس 675 00:50:30,910 --> 00:50:33,210 آه , نحن بخير هنا 676 00:50:36,150 --> 00:50:40,950 حسناً , أظن إنه أصر على إنها ضغينة لينجو من الموت 677 00:50:42,825 --> 00:50:45,025 ربما كان إعتقاد من محامى الدفاع ؟ 678 00:50:47,302 --> 00:50:50,202 أكان يوجد أى ضغينة شخصية بينهم ؟ 679 00:50:51,505 --> 00:50:55,705 لم يكن هناك أى نوع من شعور بالضغينة أو الكره من ناحية تاكاشى 680 00:50:57,330 --> 00:50:59,330 على العكس تماماً 681 00:51:01,271 --> 00:51:02,413 ..لقد كان يبدو مثل 682 00:51:03,295 --> 00:51:05,395 الوعاء الفارغ 683 00:51:13,215 --> 00:51:14,615 إحذر السيارة 684 00:51:14,639 --> 00:51:15,339 هاه ؟ 685 00:51:20,462 --> 00:51:22,362 "عالم واحد" 686 00:51:22,388 --> 00:51:24,688 التاج" ,"هيتومى" ,"موسكا" 687 00:51:27,591 --> 00:51:28,991 أليس هذا هو ؟ 688 00:51:29,107 --> 00:51:31,107 نعم , إنه كذلك 689 00:51:39,978 --> 00:51:42,978 هل والدها حاول التواصل معها مؤخراً ؟ 690 00:51:43,969 --> 00:51:45,869 إذا أرسل مالاً لها مثلاً 691 00:51:46,284 --> 00:51:47,256 , يوكارى 692 00:51:47,967 --> 00:51:50,167 أسمعتى ميجومى قالت أى شئ عن والدها ؟ 693 00:51:51,011 --> 00:51:53,311 سمعتها تدعوك "بابا" من قبل 694 00:51:53,422 --> 00:51:56,446 أيتها الحمقاء , ليس ذلك أنا أتحدث عن والدها الحقيقى 695 00:51:56,471 --> 00:51:58,471 صباح الخير - مرحبا - 696 00:51:59,075 --> 00:52:00,475 إلى متى ظللتى تشربين ؟ 697 00:52:00,499 --> 00:52:01,898 حتى الخامسة صباحاً 698 00:52:01,923 --> 00:52:02,823 وجهك كله منتفخ 699 00:52:02,859 --> 00:52:04,959 إخرس , لقد ذهبنا إلى مكان للكاريوكى 700 00:52:04,993 --> 00:52:07,038 لقد أبليت مع كين جيداً البارحة 701 00:52:07,063 --> 00:52:09,363 ميجومى , سيد ميجومى 702 00:52:09,371 --> 00:52:11,371 أتعلم إلى أين ذهبت ؟ 703 00:52:12,550 --> 00:52:14,550 ليس لدى فكرة 704 00:52:14,767 --> 00:52:16,767 حتى لو كنت أعلم لم أكن سأخبرك 705 00:52:17,880 --> 00:52:20,280 من فضلك لا تقل هذا و أخبرنا 706 00:52:22,468 --> 00:52:24,168 , بشهادة إبنته 707 00:52:24,447 --> 00:52:26,747 عقوبة الإعدام ستسقط إلى أجل غير مسمى 708 00:52:27,985 --> 00:52:29,985 أريده أن يموت 709 00:52:31,829 --> 00:52:33,829 أريده أن يموت فى أقرب وقت ممكن 710 00:52:34,087 --> 00:52:35,087 ذلك ما قالته 711 00:52:36,913 --> 00:52:39,213 بعد الحادث مباشرة , الشرطة جاءت من طوكيو إلى هنا 712 00:52:40,214 --> 00:52:42,814 ولم تستطيع العيش فى تلك البلدة أكثر من ذلك 713 00:52:45,687 --> 00:52:48,787 إلى متى الأطفال يستطيعون تحمل أخطاء آبائهم ؟ 714 00:52:57,970 --> 00:53:00,270 , إذا كنت ستذهب كان يجب أن تخبرنى قبلها 715 00:53:01,784 --> 00:53:03,484 ..لقد ذهبت إلى هناك 716 00:53:04,329 --> 00:53:06,407 لأعتقادى بأنها ستساعدك فى المحاكمة كشاهدة 717 00:53:06,432 --> 00:53:07,632 بحقك 718 00:53:08,238 --> 00:53:10,238 لم تكن لتأتى من أجلى 719 00:53:11,811 --> 00:53:14,011 على كل حال , هى تريدنى أن أموت فى أقرب وقت ممكن 720 00:53:14,546 --> 00:53:17,446 هناك أشياء لا أريد أن أفكر فيها فى وقت كهذا , أفهمت ؟ 721 00:53:20,182 --> 00:53:20,982 , أتعلم 722 00:53:22,217 --> 00:53:27,217 أعتقد أن هناك أوقات يجب أن تواجه فيها أفعالك , بنفسك 723 00:53:28,940 --> 00:53:29,940 أواجه ؟ 724 00:53:30,261 --> 00:53:30,961 نعم 725 00:53:32,065 --> 00:53:33,765 أهذا ما يفعله الجميع ؟ 726 00:53:35,836 --> 00:53:37,388 ألا يجب أن يفعلوه ؟ 727 00:53:37,413 --> 00:53:39,460 ..أنهم لا يفعلوه , بسبب 728 00:53:44,180 --> 00:53:48,280 لا أستطيع العيش حتى بدون أن أتظاهر أن هناك أشياء كثيرة لا أراها 729 00:53:53,922 --> 00:53:54,822 , ذلك الوقت 730 00:53:55,771 --> 00:53:57,471 , عندما قمت بقتل رئيسك 731 00:53:58,139 --> 00:53:59,739 ندمت , أليس كذلك ؟ 732 00:54:00,648 --> 00:54:01,448 أندم ؟ 733 00:54:01,846 --> 00:54:02,546 نعم 734 00:54:03,610 --> 00:54:04,510 ألم يكن هذا 735 00:54:05,139 --> 00:54:07,639 السبب الذى جعلك تكتب الرسالة ؟ 736 00:54:09,162 --> 00:54:11,662 ذلك لأن المحامى الآخر قال لى إننى يجب أن أكتبها 737 00:54:13,349 --> 00:54:14,349 سيد ميسومى 738 00:54:15,688 --> 00:54:17,488 حقيقةً لا يهمنى ما هو شعورك 739 00:54:17,564 --> 00:54:19,699 لكن لا يمكنك التحدث بهذا الأسلوب فى المحاكمة 740 00:54:19,724 --> 00:54:20,724 أعلم هذا 741 00:54:21,054 --> 00:54:23,754 بما إنها محاكمة بها هيئة محلفين 742 00:54:30,547 --> 00:54:31,847 ..أتعلم شيئاً 743 00:54:34,249 --> 00:54:36,649 ذلك الرجل كان يستحق أن يموت 744 00:54:38,675 --> 00:54:40,675 يستحق ؟ - نعم - 745 00:54:41,672 --> 00:54:43,272 ولما تعتقد ذلك ؟ 746 00:54:55,598 --> 00:54:58,398 هناك بعض الناس لم يكن يجب أن يولدوا 747 00:55:01,556 --> 00:55:03,056 ..حتى إن قلت هذا 748 00:55:03,887 --> 00:55:06,521 فلن يكون هو الحل الوحيد لذلك هو قتلهم 749 00:55:06,546 --> 00:55:09,146 أليس بتلك الطريقة تسوون الأمور لديكم ؟ 750 00:55:16,266 --> 00:55:19,366 أتلمح " بتلك الطريقة " على نظام حكم الإعدام ؟ 751 00:55:32,724 --> 00:55:33,724 ...لقد إنتهينا اليوم 752 00:55:36,653 --> 00:55:38,653 ليس هناك شئ كهذا 753 00:55:39,989 --> 00:55:41,989 ليس هناك شخص كهذا 754 00:55:44,670 --> 00:55:46,570 لا يوجد شخص لا يستحق أن يولد 755 00:55:54,750 --> 00:55:56,050 لقد إنتهينا 756 00:56:19,111 --> 00:56:20,111 , بالمناسبة 757 00:56:22,038 --> 00:56:24,938 لقد كان يبدو شخصاً مختلفاً 758 00:56:26,528 --> 00:56:27,528 تقصد من ؟ 759 00:56:27,912 --> 00:56:29,312 أقصد ميسومى 760 00:56:33,832 --> 00:56:35,832 هاى - نعم ؟ - 761 00:56:36,270 --> 00:56:37,170 ..هناك 762 00:56:37,684 --> 00:56:41,384 لقد قلت أن ليس هناك شخص لا يستحق أن يولد 763 00:56:41,650 --> 00:56:42,450 نعم 764 00:56:43,487 --> 00:56:45,487 أتعتقد بذلك فعلاً ؟ 765 00:56:45,931 --> 00:56:46,831 نعم 766 00:56:48,437 --> 00:56:50,037 ألا تعتقد أنت ؟ 767 00:56:53,179 --> 00:56:55,479 لا أظن ذلك 768 00:56:55,709 --> 00:56:56,309 حقاً ؟ 769 00:56:56,802 --> 00:56:57,902 ولما لا ؟ 770 00:57:00,363 --> 00:57:02,463 ..أنا أعتقد بأن الحياة والموت محتومين 771 00:57:03,263 --> 00:57:05,363 بغض النظر عن إرادة البشر 772 00:57:06,576 --> 00:57:07,076 ! هاه 773 00:57:07,520 --> 00:57:08,820 ماذا تقصد بذلك ؟ 774 00:57:12,807 --> 00:57:15,907 بغض النظر عن إرادتك , " تولد 775 00:57:17,700 --> 00:57:21,600 و أنت أيضا , غير مسئول عندما تؤخذ حياتك منك 776 00:57:58,153 --> 00:58:00,153 مرحبا 777 00:58:11,328 --> 00:58:13,328 إنها لذيذة , أليس كذلك ؟ 778 00:58:15,039 --> 00:58:17,039 كانت تقدم فى وجبات المدرسة منذ فترة طويلة 779 00:58:17,063 --> 00:58:20,263 إذا تبقى أى كمية منها كنا نتصارع عليها لنأكلها 780 00:58:20,712 --> 00:58:23,612 كانت تأتى فى عبوة أصغر 781 00:58:24,830 --> 00:58:26,830 أتريد منى شيئاً ما ؟ 782 00:58:38,496 --> 00:58:40,496 أذهبتى إلى منزله فى بعض الأحيان ؟ 783 00:58:41,720 --> 00:58:43,720 ! ميسومى 784 00:58:47,114 --> 00:58:49,114 أهذا ما جئت تسألنى عنه ؟ 785 00:58:53,250 --> 00:58:55,250 هذا ليس شيئاً طبيعياً 786 00:59:00,576 --> 00:59:02,576 ما هو الشئ الطبيعى ؟ 787 00:59:08,160 --> 00:59:09,160 آسف 788 00:59:11,004 --> 00:59:13,004 لقد كان من الخطأ أن أسئل 789 00:59:15,503 --> 00:59:16,203 لا 790 00:59:16,463 --> 00:59:17,463 أنا آسفة 791 00:59:42,301 --> 00:59:45,001 أسمعتى عن أسرة ميسومى من قبل ؟ 792 00:59:47,931 --> 00:59:48,931 لا 793 00:59:54,800 --> 00:59:56,100 , وفقاً لمعلوماتى 794 00:59:57,879 --> 00:59:59,879 لديه إبنة واحدة 795 01:00:00,414 --> 01:00:02,714 يبدوا إنهم لم يروا بعضهم منذ 30 عاماً 796 01:00:04,973 --> 01:00:06,973 , لكن إبنته 797 01:00:08,128 --> 01:00:10,128 كان لديها مشكلة برجلها أيضاً مثلك 798 01:00:18,059 --> 01:00:21,059 لذلك أعتقدت أن ذلك هو سبب تعارفكما ببعض 799 01:00:24,597 --> 01:00:26,597 فهمت 800 01:00:27,676 --> 01:00:29,676 أنتى لم تسمعى ذلك منه 801 01:00:34,988 --> 01:00:40,888 هناك شهادة تدل على إنكما الأثنين تمت رؤيتكما فى مكان الكاريوكى الذى أمام محطة نوبوريتو 802 01:00:40,904 --> 01:00:43,904 لقد كانت حفلة نهاية العام للشركة 803 01:00:44,496 --> 01:00:45,750 لم تكونا بمفردكما ؟ 804 01:00:45,775 --> 01:00:48,075 بالطبع لا , هذا سخيف للغاية 805 01:00:48,099 --> 01:00:50,299 ! سؤال واحد آخر فقط 806 01:00:50,323 --> 01:00:51,950 ! سؤال واحد آخر فقط , من فضلك 807 01:00:51,951 --> 01:00:53,273 سيدة ميزو 808 01:00:54,032 --> 01:00:56,632 مال التأمين , أنتى المستفيدة , أليس كذلك ؟ 809 01:00:57,495 --> 01:00:59,495 هل أنتى بخير ؟ 810 01:01:01,337 --> 01:01:03,137 إغلقى الأنوار , إغلقيها 811 01:01:03,161 --> 01:01:05,161 يمكنهم رؤيتها من الخارج 812 01:01:12,477 --> 01:01:17,577 لماذا يتهموننى بإننى عشيقته ؟ هذا غير مبرر 813 01:01:40,032 --> 01:01:42,032 هذا خطر 814 01:01:46,494 --> 01:01:48,494 شئ مروع ما حدث لوالدك 815 01:01:52,005 --> 01:01:55,705 أنت الشخص الوحيد يا ساكى يمكننى الإعتماد عليه 816 01:01:58,739 --> 01:02:01,939 هذه المقلاة أصبحت قديمة 817 01:02:02,749 --> 01:02:04,749 أصبحت خشنة 818 01:02:07,476 --> 01:02:11,076 إذا ذهبتى إلى الجامعة فى هوكايدو 819 01:02:13,698 --> 01:02:16,898 والدتك ستموت من الوحدة 820 01:02:17,465 --> 01:02:21,765 أنتى لن تموتى بسبب الوحدة 821 01:02:22,430 --> 01:02:25,430 فإنكى لستى أرنبة , على كل حال 822 01:02:33,694 --> 01:02:36,394 لماذا لم يعطونا مال التأمين حتى الآن ؟ 823 01:02:37,528 --> 01:02:39,528 ما السبب ؟ 824 01:02:41,253 --> 01:02:44,353 الآن تعتقدين إنه الوقت المناسب لتقلقى بشأنه ؟ 825 01:02:47,260 --> 01:02:50,960 أتعتقدين إنهم يظنون أيضاً إننى إتفقت على قتلته ؟ 826 01:02:52,134 --> 01:02:54,134 شركة التأمين أيضاً ؟ 827 01:02:56,609 --> 01:03:00,109 , إذا أنتى قلقة بهذا الشأن يمكنك أن تقولى لهم الحقيقة 828 01:03:01,638 --> 01:03:03,638 "هذا المال ليس طلب من أجل القتل" 829 01:03:04,578 --> 01:03:05,678 "إنه إحتيال غذائى" 830 01:03:05,702 --> 01:03:07,702 أجننتى ؟ 831 01:03:11,016 --> 01:03:13,016 ..إذا قلت شيئاً هذا 832 01:03:14,162 --> 01:03:16,262 سيغلق المصنع 833 01:03:20,662 --> 01:03:24,662 , إذا نكسب أموالاً من عمل قذر كهذا 834 01:03:25,012 --> 01:03:27,012 فمن الأفضل أن يغلق 835 01:03:33,002 --> 01:03:35,502 ..لم لاتصمتين عن ما تقولين 836 01:03:38,021 --> 01:03:40,321 , "بهذه "الأموال القذرة 837 01:03:42,098 --> 01:03:44,598 أستطعتى أن تكبرى بهذا الحال 838 01:03:50,486 --> 01:03:52,486 أعلم ذلك 839 01:03:56,457 --> 01:04:00,557 سوف تشهدين فى المحاكمة , بمجرد أن تبدأ 840 01:04:03,305 --> 01:04:04,603 ..كما تعلمين 841 01:04:06,536 --> 01:04:09,136 لا داعى أن تتحدثى عن أشياء غير ضرورية 842 01:04:13,320 --> 01:04:15,320 مفهوم ؟ 843 01:04:19,212 --> 01:04:22,312 ما هى تلك الأشياء الغير ضرورية ؟ 844 01:04:28,216 --> 01:04:31,116 !! مثل ماذا ؟... غير ضرورى 845 01:04:33,239 --> 01:04:35,239 ..كما أخبرتك 846 01:04:36,274 --> 01:04:38,274 أشياء عن عمل المصنع 847 01:04:44,010 --> 01:04:46,010 أشياء عن والدك 848 01:04:50,784 --> 01:04:52,784 ماذا تقصدين ؟ 849 01:04:53,482 --> 01:04:56,182 ما تلك الأشياء التى عن أبى ؟ 850 01:05:01,614 --> 01:05:04,614 ..من الصعب أن تتكلمى عن أشياء سيئة 851 01:05:06,347 --> 01:05:08,947 بدون أن يذكر والدك فيها 852 01:05:36,494 --> 01:05:38,094 ! مرحباً 853 01:05:38,309 --> 01:05:39,509 مرحباً 854 01:05:39,745 --> 01:05:41,745 هاى , يوكا 855 01:05:41,897 --> 01:05:45,197 أتعلمين , والدك مشغول الآن 856 01:05:52,489 --> 01:05:55,089 ماذا فعلتى هذه المرة ؟ 857 01:05:56,276 --> 01:05:58,276 لم أفعل شيئاً 858 01:05:59,404 --> 01:06:00,704 حسناً 859 01:06:01,634 --> 01:06:04,234 إذن , أنا مسرور بذلك 860 01:06:06,061 --> 01:06:10,061 إذا حدث شيئاً , هل ستأتى لمساعدتى ؟ 861 01:06:14,298 --> 01:06:16,298 هل ستأتى ؟ 862 01:06:16,322 --> 01:06:18,322 نعم 863 01:06:22,507 --> 01:06:24,007 سأفعل 864 01:06:24,578 --> 01:06:26,578 لا تتظاهر بأنك مهتم ؟ 865 01:06:27,522 --> 01:06:28,922 لا أتظاهر 866 01:06:29,425 --> 01:06:31,425 سأتى وأساعدك 867 01:06:33,832 --> 01:06:35,132 ..لكن 868 01:06:35,522 --> 01:06:38,858 ذلك ليس معناه , أن تتعمدى ..بأن تقعى فى مشكلة 869 01:06:38,883 --> 01:06:40,883 لا تقلق 870 01:06:42,526 --> 01:06:44,526 لا تقلق أبداً 871 01:06:58,742 --> 01:07:00,142 أنا آسف 872 01:07:02,166 --> 01:07:03,866 على ماذا ؟ 873 01:07:09,616 --> 01:07:11,616 ..بعتذرلك 874 01:07:13,947 --> 01:07:15,947 ..لأننا كنا يجب 875 01:07:16,236 --> 01:07:18,236 ..أن نقضى وقتاً أكثر 876 01:07:21,628 --> 01:07:23,128 معاً 877 01:07:55,767 --> 01:08:00,167 جهة الإدعاء ستصر على تهمة ..السرقة 878 01:08:00,614 --> 01:08:02,614 وبالطبع سنطعن بها 879 01:08:03,430 --> 01:08:05,430 , كما تدربنا من قبل 880 01:08:05,454 --> 01:08:07,454 عندما تسأل عن ذلك الإتهام 881 01:08:07,455 --> 01:08:08,920 ..سوف تقول 882 01:08:08,945 --> 01:08:12,545 "لم أقصد سرقة محفظته من البداية" 883 01:08:12,857 --> 01:08:14,757 مفهوم 884 01:08:14,970 --> 01:08:19,070 أيضاً , الجانى الرئيسى ستكون الزوجة 885 01:08:19,907 --> 01:08:22,907 , ستقول إنها هى من حرضتك على أن تقتله 886 01:08:23,537 --> 01:08:25,537 نعم - حسناً - 887 01:08:28,715 --> 01:08:29,715 ..آه 888 01:08:31,495 --> 01:08:34,595 سيد شيجيمورى , هل تصدق ذلك ؟ 889 01:08:35,672 --> 01:08:36,772 ماذا ؟ 890 01:08:36,863 --> 01:08:40,663 بخصوص السرقة ومال التأمين 891 01:08:43,302 --> 01:08:46,802 هل تعتقد إنه يمكننا أن نفوز حتى إذا لم تصدق ذلك ؟ 892 01:08:50,164 --> 01:08:54,764 ..هناك جوانب اخرى أيضاً تستخدم 893 01:08:55,198 --> 01:08:57,198 تدعى التكتيكات فى المحكمة 894 01:08:58,643 --> 01:09:02,043 سيد شيجيمورى , ماذا تظن السبب الحقيقى الذى جعلنى أقتل ؟ 895 01:09:04,128 --> 01:09:06,128 السبب الحقيقى ؟ 896 01:09:06,152 --> 01:09:07,252 نعم 897 01:09:07,542 --> 01:09:09,542 الدافع الحقيقى لى 898 01:09:11,274 --> 01:09:14,674 هل الدفاع حقاً لا يهتم ما هى الحقيقة ؟ 899 01:09:17,431 --> 01:09:19,431 هذا ليس صحيحاً 900 01:09:20,119 --> 01:09:22,119 إذن , أرجوك أخبرنى 901 01:09:26,333 --> 01:09:27,733 ..إذن 902 01:09:29,398 --> 01:09:31,698 , دعنى أسئلك سؤال واحد أولاً 903 01:09:32,387 --> 01:09:33,487 للتلميح ؟ 904 01:09:33,971 --> 01:09:35,171 تفضل 905 01:09:40,542 --> 01:09:42,442 علامة الصليب 906 01:09:43,005 --> 01:09:44,905 ما هو معناها ؟ 907 01:09:50,354 --> 01:09:53,054 أكنت تحاول أن تكون قاضيه ؟ 908 01:09:54,256 --> 01:09:55,556 قاضى ؟ 909 01:09:55,976 --> 01:09:57,076 نعم 910 01:09:58,289 --> 01:09:59,989 على خطأه 911 01:10:00,888 --> 01:10:02,088 أياً منهم ؟ 912 01:10:04,912 --> 01:10:06,912 لا أعرف الإجابة على ذلك 913 01:10:13,995 --> 01:10:15,995 لست أنا القاضى 914 01:10:17,700 --> 01:10:20,800 لأننى دائما سأكون من يقام الحكم عليه 915 01:10:29,430 --> 01:10:32,230 أأخبرتك عن الكنارى الوحيد الذى هرب ؟ 916 01:10:34,448 --> 01:10:35,448 نعم 917 01:10:35,829 --> 01:10:36,929 ..أنا 918 01:10:38,089 --> 01:10:40,289 من قمت بإطلاق سراحه عن عمد 919 01:10:58,974 --> 01:11:00,974 , حينما فعلت ذلك 920 01:11:01,978 --> 01:11:04,678 تحكمت فى حياة شخص 921 01:11:06,343 --> 01:11:08,343 هل يوجد أحد آخر يفعل ذلك ؟ 922 01:11:11,576 --> 01:11:13,876 ..إذا يوجد , أود أن أقابله 923 01:11:16,352 --> 01:11:18,352 ..أريد أن أقول له 924 01:11:21,840 --> 01:11:23,840 هذا ليس عدلاً 925 01:11:27,522 --> 01:11:29,022 ..لكن 926 01:11:32,506 --> 01:11:35,506 أنت لن تقابله لأنك فعلت شيئاً خطأً 927 01:11:40,600 --> 01:11:42,600 والدى و والدتى 928 01:11:44,408 --> 01:11:46,408 زوجتى 929 01:11:46,848 --> 01:11:50,048 جميعهم ماتوا وهم غير سعداء ولم يفعلوا شيئاً خطأ 930 01:11:52,315 --> 01:11:54,615 وها أنا لازلت حياً 931 01:11:57,401 --> 01:11:59,701 ..رغماً عن إرادتهم 932 01:12:01,736 --> 01:12:03,736 إن الحياة والموت محتومين 933 01:12:07,144 --> 01:12:09,144 هذا ليس عدلاً 934 01:12:17,109 --> 01:12:19,109 !...هذا الكلام 935 01:12:24,518 --> 01:12:25,418 لا 936 01:12:32,806 --> 01:12:34,206 ..أنت 937 01:12:36,767 --> 01:12:39,467 لماذا أرسلت بطاقة بريدية للقاضى ؟ 938 01:12:43,464 --> 01:12:45,464 لقد كنت احترمه 939 01:12:48,708 --> 01:12:51,308 لديه القدرة فى التحكم بحياة الناس 940 01:13:27,527 --> 01:13:31,027 أنا بالقاعة رقم 404 941 01:13:48,391 --> 01:13:50,391 فك قيد المتهم 942 01:14:00,882 --> 01:14:02,882 فليقف الجميع 943 01:14:20,787 --> 01:14:22,787 سنبدأ إنعقاد جلسة المحاكمة الآن 944 01:14:23,618 --> 01:14:25,918 فليتقدم المتهم للوقوف أمام المنصة 945 01:14:36,708 --> 01:14:38,708 ما هو إسمك ؟ 946 01:14:38,732 --> 01:14:40,732 تاكاشى ميسومى 947 01:14:41,440 --> 01:14:43,440 ما هو تاريخ ميلادك ؟ 948 01:14:43,975 --> 01:14:46,975 ديسمبر 1 1959 949 01:14:48,448 --> 01:14:50,940 ..من الآن ستبدأ المحاكمة بتهم تشمل كلاً من 950 01:14:50,965 --> 01:14:53,965 السرقة و القتل الجنائى الذى أنت متهم بهم 951 01:14:55,206 --> 01:14:58,506 المدعى العام , من فضلك إقرأى قائمة الإتهام 952 01:14:59,511 --> 01:15:00,411 حسناً 953 01:15:04,817 --> 01:15:06,617 ..حقيقة عامة 954 01:15:06,630 --> 01:15:11,150 المدعى عليه قام بقتل ميتسو ياماناكا ..الذى كان يبلغ من العمر 50 عاماً 955 01:15:11,175 --> 01:15:13,166 ليقوم بسرقة أمواله 956 01:15:13,183 --> 01:15:17,314 فى 11 أكتوبر 2017 ..فى حوالى منتصف الليل 957 01:15:17,335 --> 01:15:20,349 , عند مجرى نهر تاماجوا وببرود أعصاب 958 01:15:20,374 --> 01:15:23,474 قام بضرب رأس الضحية من الخلف عدة مرات بمفتاح إنجليزى 959 01:15:23,515 --> 01:15:25,515 ..سؤالى موجه للمتهم 960 01:15:25,561 --> 01:15:29,861 أهناك أى خطأ فى قائمة الإتهام الخاصة بالمدعى العام ؟ 961 01:15:30,167 --> 01:15:31,167 نعم 962 01:15:32,119 --> 01:15:35,519 أنا لم أقوم بقتله للحصول ..على محفظته 963 01:15:35,574 --> 01:15:39,874 لقد قتلته لأن زوجته ميزو هى التى طلبت منى قتله 964 01:15:42,311 --> 01:15:44,311 , سيادة القاضى 965 01:15:44,335 --> 01:15:46,735 , لمساعدة الشاهدة على التذكر 966 01:15:46,865 --> 01:15:50,165 إسمح لى أن أعرض عليها ..الدليل الأول بتاريخ 27 سبتمبر 967 01:15:50,190 --> 01:15:54,090 الرسالة التى أرسلتها الشاهدة للمدعى عليه ؟ 968 01:15:57,189 --> 01:15:58,189 تفضل 969 01:16:05,223 --> 01:16:07,423 أريد أن أسألك بشأن كلمة فى الرسالة 970 01:16:08,032 --> 01:16:11,332 "ماذا كنت تقصدين بكلمة "خدمة فى رسالتك ؟ 971 01:16:12,452 --> 01:16:14,452 لقد كنت أقولها بخصوص المصنع 972 01:16:15,709 --> 01:16:17,709 ماذا بشأن المصنع ؟ 973 01:16:19,035 --> 01:16:21,035 ..لا أعرف ...لا أتذكر 974 01:16:21,166 --> 01:16:21,766 ..لكن 975 01:16:21,864 --> 01:16:24,964 ذلك لأن زوجى كان يدير كل شئ بالمصنع 976 01:16:26,633 --> 01:16:28,833 ربما له علاقة بشراء مواد خام أو شيئاً ما 977 01:16:36,909 --> 01:16:41,509 سوف أعطيك 500000 ين" "منفصلين عن راتبك 978 01:16:42,434 --> 01:16:45,634 أكنت ستكتبين شيئاً كهذا إذا كان شيئاً بخصوص شراء مواد خام مثلاً ؟ 979 01:16:46,504 --> 01:16:47,604 لا أعرف 980 01:16:48,170 --> 01:16:50,870 زوجى أرسالها من هاتفى المحمول 981 01:16:53,185 --> 01:16:56,885 أتقولين أن المدعى عليه فهم طلب قتل زوجك بالخطأ ؟ 982 01:16:58,643 --> 01:17:00,643 كيف لى أن أعرف ذلك 983 01:17:01,092 --> 01:17:05,592 أممم , فلتسأل الشخص نفسه أنا لا أفهم فى أى شئ من هذا 984 01:17:08,735 --> 01:17:10,389 ألم تقولى للمدعى عليه "إذا نجحت ..عملية القتل 985 01:17:10,414 --> 01:17:15,514 سأعطيك 10000000 ين من 80000000 ين من مال التأمين ؟ 986 01:17:15,573 --> 01:17:16,289 لم أفعل 987 01:17:16,314 --> 01:17:18,414 ألم تكن 500000 ين بمثابة دفعة مقدمة ؟ 988 01:17:18,448 --> 01:17:20,148 هذا ليس صحيحاً 989 01:17:20,169 --> 01:17:23,381 فى 13 أكتوبر العام الماضى حوالى الساعة 10 مساءاً 990 01:17:23,406 --> 01:17:25,406 ...بعد يومان من حدوث الجريمة 991 01:17:41,282 --> 01:17:43,382 أين هذا المكان ؟ 992 01:17:45,665 --> 01:17:47,465 إنه عند مجرى النهر 993 01:17:47,489 --> 01:17:49,489 لماذا كنتما هناك ؟ 994 01:17:51,665 --> 01:17:53,765 ..السيد ميسومى كان يقوم بعمل شعلة 995 01:17:54,628 --> 01:17:56,628 وأنا كنت مارة من هناك وأنا عائدة من المدرسة 996 01:17:57,655 --> 01:18:02,655 عندما قلت له إنه اليوم عيد ميلادى أراد أن نصنع الكعكة من الثلج 997 01:18:06,317 --> 01:18:08,317 وظللنا نتحدث بعد ذلك 998 01:18:09,474 --> 01:18:10,474 بهذا ؟ 999 01:18:11,403 --> 01:18:12,403 نعم 1000 01:18:14,060 --> 01:18:16,060 ..منذ متى 1001 01:18:16,485 --> 01:18:17,985 ...والدك 1002 01:18:18,168 --> 01:18:20,168 ...يقوم ب 1003 01:18:21,245 --> 01:18:23,245 منذ أن كنت 14 عاماً 1004 01:18:25,258 --> 01:18:27,058 ..إذاً أنتى تقولين 1005 01:18:27,489 --> 01:18:30,289 إنكى معتدى عليكى جنسياً ؟ 1006 01:18:32,851 --> 01:18:33,851 نعم 1007 01:18:35,770 --> 01:18:37,970 إذاً والدك إغتصبك ؟ 1008 01:18:41,702 --> 01:18:43,702 هذا صحيح 1009 01:18:47,029 --> 01:18:49,029 ..السيد ميسومى 1010 01:18:50,833 --> 01:18:52,833 فعل هذا من أجلى 1011 01:18:55,931 --> 01:18:57,231 ..لذلك 1012 01:18:58,615 --> 01:19:02,515 السيد ميسومى وأمى , لايوجد بينهما أى علاقة 1013 01:19:05,535 --> 01:19:09,735 هل تريدين أن تقولى هذا فى جلسة المحكمة ؟ 1014 01:19:11,333 --> 01:19:12,333 نعم 1015 01:19:12,357 --> 01:19:14,357 لتساعدى السيد ميسومى ؟ 1016 01:19:15,498 --> 01:19:16,498 نعم 1017 01:19:19,171 --> 01:19:23,471 لكنكى لم تطلبى فعلاً من السيد ميسومى قتل والدك , أليس كذلك ؟ 1018 01:19:27,199 --> 01:19:28,399 ..لكن 1019 01:19:30,104 --> 01:19:34,204 كان لدى تلك الرغبة بأن والدى يقتل فى مكان ما فى قلبى 1020 01:19:36,318 --> 01:19:38,518 ذلك ما لمحت به للسيد ميسومى 1021 01:19:42,228 --> 01:19:45,228 كيف لمحتى له ذلك ؟ 1022 01:19:48,062 --> 01:19:50,062 كنت واضحة معه 1023 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 حرصت على ذلك 1024 01:19:54,939 --> 01:19:57,939 أين قمتى بعلاقة كهذه ؟ 1025 01:19:57,963 --> 01:19:59,963 ماذا تقصد ؟ 1026 01:20:05,797 --> 01:20:09,550 فى فندق , فى منزل أو على مجرى النهر هذا ؟ 1027 01:20:09,575 --> 01:20:11,375 شيجيمورى , توقف ...إذا سألنا عن ذلك الآن 1028 01:20:11,391 --> 01:20:13,391 هذا شيئاً مهم 1029 01:20:15,932 --> 01:20:18,332 المدعى العام ستسألك عن ذلك بالتأكيد 1030 01:20:19,974 --> 01:20:21,974 عن الأماكن وعدد المرات 1031 01:20:23,363 --> 01:20:25,363 وأنا مستعدة لذلك 1032 01:20:25,927 --> 01:20:30,627 المدعى العام , ستحاول أن تجعل شهادتك غير موثوقاً فيها 1033 01:20:32,208 --> 01:20:34,208 , كمقابلة أصدقاء عادية مثلاً 1034 01:20:34,691 --> 01:20:36,532 قمتى بسرقة سلعة من متجر أو تم توجيهك لتلك الشهادة 1035 01:20:36,557 --> 01:20:39,757 كل ذلك سيقومون بالتحقق منه وسيكون علناً بالجلسة 1036 01:20:41,425 --> 01:20:42,525 حسناً 1037 01:20:43,473 --> 01:20:45,473 و أيضاً بخصوص رجلك 1038 01:20:47,789 --> 01:20:49,089 رجلى ؟ 1039 01:20:49,549 --> 01:20:50,749 هذا صحيح 1040 01:20:51,042 --> 01:20:55,442 عندما كنتى صغيرة قفزتى من فوق السطح وكذبتى بشأن حقيقة تلك الإصابة 1041 01:20:57,685 --> 01:20:59,685 إنها ليست كذبة 1042 01:21:00,937 --> 01:21:02,937 لقد قفزت فعلاً 1043 01:21:05,443 --> 01:21:06,675 , على كل حال 1044 01:21:06,700 --> 01:21:08,700 ..سوف يظلون يسئلون تلك الأسئلة 1045 01:21:09,041 --> 01:21:11,088 بإستمرار 1046 01:21:11,652 --> 01:21:13,652 ..هذا سيكون 1047 01:21:13,720 --> 01:21:15,720 مؤلماً لكى 1048 01:21:20,208 --> 01:21:22,208 فى كل السنوات السابقة 1049 01:21:25,669 --> 01:21:27,969 عندما لم أكن أستطيع إخبار أحد 1050 01:21:30,804 --> 01:21:32,804 كان أكثر إيلاماً 1051 01:21:41,502 --> 01:21:43,502 سنتواصل معكى مجدداً 1052 01:21:44,787 --> 01:21:45,987 حسناً 1053 01:21:49,306 --> 01:21:51,306 خذى قطعة الحلوى هذه 1054 01:21:56,848 --> 01:21:58,848 إنتبهى , فتلك السلالم منحدرة 1055 01:22:05,259 --> 01:22:07,259 ...عذراً 1056 01:22:09,099 --> 01:22:10,399 ..أشكرك 1057 01:22:11,141 --> 01:22:13,141 لأنكى أخبرتنى 1058 01:22:14,613 --> 01:22:16,613 ..لكن 1059 01:22:18,193 --> 01:22:20,193 لماذا ؟ 1060 01:22:24,119 --> 01:22:26,119 ..لأننى 1061 01:22:28,054 --> 01:22:30,054 ..لا أريد أن أكون مثل والدتى 1062 01:22:31,522 --> 01:22:33,722 أدعى إننى لم أرى أى شئ 1063 01:23:11,668 --> 01:23:13,668 ألا تستطيع النوم ؟ 1064 01:23:15,692 --> 01:23:17,692 أستطيع أن أقول نفس الشئ عنك 1065 01:23:18,754 --> 01:23:20,754 أنا مستيقظ بسبب البرد 1066 01:23:24,982 --> 01:23:28,982 لا تمرض منى الآن بما إنك مسن 1067 01:23:29,573 --> 01:23:31,573 إخرس 1068 01:23:32,066 --> 01:23:34,066 , أتعلم 1069 01:23:35,183 --> 01:23:41,583 هناك قصة قديمة من الصين ..أو مكاناً ما.. لا أتذكره تلك القصة تعود إلى شبه قارة الهند 1070 01:23:42,155 --> 01:23:51,267 تلك القصة التى تحكى عن كل الناس العميان بالمدينة يلمسون فيها فيل القصة تحكى عن العميان بالمدينة لم يقابلوا فى حياتهم فيلاً من قبل 1071 01:23:51,292 --> 01:23:54,180 ..آه وطلب من كل واحد لمس جزء واحد فقط ووصف شكله بناءاً على ما لمسوه 1072 01:23:54,205 --> 01:23:57,169 ..تلك القصة التى بها واحد لمس الخرطوم فهناك من كذب وصف الآخرين لإعتقاده أنهم يصفون الجزء الذى لمسه 1073 01:23:57,194 --> 01:24:00,954 والآخر لمس الأذن وهو لا يعلم أصلاً أى جزء يتحدثون عنه هو الذى لمسه فعلاً 1074 01:24:00,979 --> 01:24:04,652 ويتشاجروا أياً منهم على حق العبرة من تلك القصة هو أن البشر لديهم ميل إلى عرض تجاربهم الجزئية كالحقيقة الكاملة وتجاهل التجارب الجزئية للآخرين 1075 01:24:04,677 --> 01:24:08,354 نعم تلك هى ويجب على المرء أن يعتبر أن الشخص قد يكون على حق بشكل جزئي وربما يكون لديه معلومات جزئية 1076 01:24:08,379 --> 01:24:12,179 ألا تشعر كهذا الآن ؟ 1077 01:24:12,946 --> 01:24:15,346 ...ربما 1078 01:24:17,994 --> 01:24:19,994 ..لكن 1079 01:24:21,600 --> 01:24:23,600 ..أتسائل 1080 01:24:25,624 --> 01:24:27,624 ما الذى ألمسه الآن ؟ 1081 01:24:38,279 --> 01:24:40,279 هل تم الحكم علىّ ؟ 1082 01:24:43,621 --> 01:24:45,621 أم تم إنقاذى ؟ 1083 01:26:26,197 --> 01:26:28,197 تفضل 1084 01:26:32,105 --> 01:26:34,105 أعتذر عن تأخرى 1085 01:26:34,425 --> 01:26:38,125 لا بأس , لا أستطع النوم على أية حال 1086 01:26:42,935 --> 01:26:44,935 ..لقد جئت اليوم 1087 01:26:45,404 --> 01:26:47,404 لأنى عَلمت شيئاً من ساكى 1088 01:26:50,063 --> 01:26:52,063 هل تتذكر هذه ؟ 1089 01:26:56,020 --> 01:27:00,020 هذه الصورة أُخذَت فى 15 فبراير عندما تساقط الثلج بغزارة 1090 01:27:01,615 --> 01:27:05,915 لقد قنت بإلتقاط تلك الصورة مع ساكى عند مجرى النهر 1091 01:27:07,897 --> 01:27:09,897 ..فى ذلك اليوم 1092 01:27:10,807 --> 01:27:12,807 ..إعترفت لك 1093 01:27:12,924 --> 01:27:15,324 ..بأن والدها يظل يقوم 1094 01:27:16,209 --> 01:27:18,209 بالإعتداء عليها حتى الآن 1095 01:27:22,155 --> 01:27:24,155 لا أتذكر 1096 01:27:26,179 --> 01:27:27,779 حسناً 1097 01:27:29,321 --> 01:27:31,321 ..لكن 1098 01:27:32,349 --> 01:27:34,349 تتذكر ذلك ؟ 1099 01:27:36,373 --> 01:27:37,801 إنها البطاقة البريدية 1100 01:27:37,826 --> 01:27:39,826 التى قُمت بإرسالها لوالدى 1101 01:27:42,544 --> 01:27:45,744 التاريخ المكتوب 20 فبراير 1102 01:27:46,436 --> 01:27:48,436 خمسة أيام بعد إلتقاط الصورة 1103 01:27:51,393 --> 01:27:53,393 ..بالنسبة لك 1104 01:27:54,928 --> 01:27:58,928 ساكى كانت إبنة بديلة 1105 01:28:02,100 --> 01:28:04,100 ..لتنقذها 1106 01:28:04,390 --> 01:28:06,390 من وقوع ساكى فى الخطأ 1107 01:28:07,610 --> 01:28:09,610 قمت بقتل والدها 1108 01:28:15,022 --> 01:28:17,322 لقد علمت نيتها فى قتله 1109 01:28:18,456 --> 01:28:22,356 أقالت لك الفتاة هذا ؟ هذا كله كذب 1110 01:28:23,748 --> 01:28:25,748 كذب ؟ 1111 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 , سيد شيجيمورى 1112 01:28:30,758 --> 01:28:34,358 إنها من النوع , الجيد للغاية فى قول الأكاذيب 1113 01:28:36,668 --> 01:28:38,668 ..ولماذا سوف تقوم 1114 01:28:38,834 --> 01:28:40,534 ..بإصطناع كذبة 1115 01:28:40,643 --> 01:28:43,043 لتقوم بإنقاذك من جريمة كهذه ؟ 1116 01:28:44,059 --> 01:28:46,359 إسألها هى عن ذلك 1117 01:28:50,198 --> 01:28:52,398 فقط إخبرنى شيئاً واحداً 1118 01:28:53,125 --> 01:28:54,325 حسناً 1119 01:28:54,688 --> 01:28:56,688 بخصوص يوم الجريمة 1120 01:28:56,745 --> 01:28:58,345 نعم 1121 01:29:00,703 --> 01:29:04,603 كيف أخذت الرئيس إلى مجرى النهر ؟ 1122 01:29:05,976 --> 01:29:07,976 كيف ؟ - نعم - 1123 01:29:08,942 --> 01:29:10,942 لقد تم طردك 1124 01:29:12,590 --> 01:29:14,590 لقد قلت ذلك من قبل 1125 01:29:15,182 --> 01:29:18,382 عادةً , لن يقوم أحد بإتباع شخص مثلك 1126 01:29:19,033 --> 01:29:21,633 لقد أخبرته لدى شئ مهم أخبره إياه 1127 01:29:22,984 --> 01:29:24,984 ما هو ذلك الشئ المهم ؟ 1128 01:29:31,459 --> 01:29:33,459 عن الإحتيال 1129 01:29:35,923 --> 01:29:37,923 إحتيال ؟ 1130 01:29:38,966 --> 01:29:40,966 إحتيال غذائى 1131 01:29:41,728 --> 01:29:43,728 , مرة بالشهر 1132 01:29:44,134 --> 01:29:46,134 دقيق القمح , لا أعلم من أين يأتى 1133 01:29:47,042 --> 01:29:49,042 يُحمل للمصنع سِراً 1134 01:29:50,555 --> 01:29:54,455 يشتريه تقريباً بالمجان و يقومون بتزييف مكان المنشأ 1135 01:29:56,429 --> 01:29:58,429 إنها أعمالاً قذرة 1136 01:29:59,617 --> 01:30:01,617 ..إذاً 1137 01:30:01,760 --> 01:30:03,760 من أين أخذت ال 500000 ين ؟ 1138 01:30:06,353 --> 01:30:09,053 مقابل مساعدتى لهم فى القيام بتلك الأعمال 1139 01:30:15,538 --> 01:30:17,538 ..لماذا 1140 01:30:17,845 --> 01:30:19,845 كذبت بشأن ذلك ؟ 1141 01:30:29,151 --> 01:30:31,151 ..أكنت تحاول معاقبة 1142 01:30:33,258 --> 01:30:35,258 الأم ؟ 1143 01:30:39,332 --> 01:30:41,032 أكنت تتظاهر بإنك لا تعرف 1144 01:30:42,248 --> 01:30:44,248 ما الذى يحدث بين الأب و إبنته ؟ 1145 01:30:50,970 --> 01:30:52,970 سيد شيجيمورى 1146 01:30:53,066 --> 01:30:55,066 ماذا ؟ 1147 01:30:56,910 --> 01:30:58,910 لا 1148 01:30:58,951 --> 01:31:02,751 لن تصدقنى على أية حال - لا أرجوك إخبرنى - 1149 01:31:03,966 --> 01:31:05,966 ماذا هناك ؟ 1150 01:31:09,309 --> 01:31:11,309 لقد كانت كذبة 1151 01:31:14,324 --> 01:31:15,524 كذبة ؟ 1152 01:31:15,753 --> 01:31:17,653 نعم 1153 01:31:17,745 --> 01:31:19,745 لم أذهب لمجرى النهر 1154 01:31:22,026 --> 01:31:23,326 ماذا ؟ 1155 01:31:24,088 --> 01:31:26,088 , فى الحقيقة 1156 01:31:26,807 --> 01:31:28,807 أنا لم أقتله 1157 01:31:30,820 --> 01:31:32,820 ! أ...أنت لم تقتله 1158 01:31:35,173 --> 01:31:36,573 الحقيقة 1159 01:31:36,868 --> 01:31:38,868 إننى لم أقتله 1160 01:31:43,115 --> 01:31:44,215 لا 1161 01:31:45,883 --> 01:31:48,683 لماذا .. تقول لى ذلك الآن ؟ 1162 01:31:51,786 --> 01:31:54,386 لماذا لم تُنكر ذلك من البداية ؟ 1163 01:31:55,526 --> 01:31:57,526 لقد فعلت 1164 01:31:58,275 --> 01:32:00,275 لقد قُلت إننى لم أفعلها 1165 01:32:02,249 --> 01:32:04,949 للمحقق وللمدعى العام 1166 01:32:06,590 --> 01:32:08,190 وللمحامى 1167 01:32:09,181 --> 01:32:10,481 للمحامى ؟ 1168 01:32:10,519 --> 01:32:12,519 نعم 1169 01:32:13,074 --> 01:32:15,074 عند وصولى أول مرة للحجز 1170 01:32:17,107 --> 01:32:19,107 سيتز ؟ 1171 01:32:19,297 --> 01:32:21,297 نعم 1172 01:32:22,628 --> 01:32:24,128 ..لكنه 1173 01:32:25,054 --> 01:32:27,054 "قال "إنه لا يجب أن أكذب 1174 01:32:29,914 --> 01:32:32,314 " إذا أعترفت لن تأخذ حكم إعدام " 1175 01:32:35,424 --> 01:32:37,424 ..لكن 1176 01:32:38,908 --> 01:32:42,608 , لكن حتى إذا لم تأخذ حكم الإعدام 1177 01:32:43,570 --> 01:32:46,870 فستسجن لإنك اعترفت - لكنه سيكون أسهل - 1178 01:32:48,443 --> 01:32:50,743 فى المصنع يستغلون ضعف الأخرين 1179 01:32:54,072 --> 01:32:56,572 فى السجن لا يوجد أحد يكذب 1180 01:33:03,246 --> 01:33:05,246 هل تصدقنى ؟ 1181 01:33:06,368 --> 01:33:08,368 سيد شيجيمورى 1182 01:33:11,666 --> 01:33:13,666 ..مع ذلك 1183 01:33:15,268 --> 01:33:17,268 ..منذ ذلك الحين 1184 01:33:20,074 --> 01:33:21,574 تغييرك لأقوالك 1185 01:33:21,980 --> 01:33:24,780 كنت أُريدك أن تثق بى فى ذلك الوقت 1186 01:33:26,696 --> 01:33:28,696 أعلم 1187 01:33:30,282 --> 01:33:32,482 تمالك نفسك أرجوك 1188 01:33:32,551 --> 01:33:34,551 ..كما ظننت 1189 01:33:35,239 --> 01:33:37,239 كما طننت إنك لن تصدقنى أيضاً 1190 01:33:38,302 --> 01:33:41,502 ميسومى , من أتى إلى هنا أيضاً ؟ 1191 01:33:42,991 --> 01:33:44,991 أهناك أحد أخر قام بزيارتك 1192 01:33:45,503 --> 01:33:47,003 هنا ؟ 1193 01:33:47,088 --> 01:33:48,488 لا 1194 01:33:48,512 --> 01:33:50,512 أنت الوحيد سيد شيجيمورى 1195 01:33:50,571 --> 01:33:52,571 أرجووووووووك 1196 01:33:53,536 --> 01:33:55,536 أرجوك 1197 01:33:55,738 --> 01:33:58,438 قل لى الحقيقة ولو لمرةً واحدة 1198 01:34:12,910 --> 01:34:15,910 لا بأس , لا يمكنهم سماعنا 1199 01:34:20,982 --> 01:34:22,982 ماذا عن المحفظة ؟ 1200 01:34:24,177 --> 01:34:26,177 هاى , ماذا عن المحفظة ؟ 1201 01:34:26,504 --> 01:34:28,204 أسرقتها ؟ 1202 01:34:28,378 --> 01:34:30,378 أقمت بسرقتها ؟ 1203 01:34:30,899 --> 01:34:32,499 نعم 1204 01:34:32,685 --> 01:34:35,285 لقد قمت بسرقتها يوم الجريمة 1205 01:34:38,760 --> 01:34:41,160 لقد هددت الرئيس بإننى سأتحدث عن موضوع دقيق القمح 1206 01:34:43,913 --> 01:34:45,913 والمال ؟ 1207 01:34:48,479 --> 01:34:50,479 أرسلته إلى إبنتى 1208 01:34:52,667 --> 01:34:54,667 والحرق ؟ 1209 01:34:54,744 --> 01:34:56,744 الذى بيديك ؟ 1210 01:34:58,590 --> 01:35:01,790 لقد قمت بعمل شعلة فى المخيم فى الليلة السابقة لها 1211 01:35:04,947 --> 01:35:06,947 عند مجرى النهر ؟ 1212 01:35:09,550 --> 01:35:11,750 لقد أخبرتك , لم أذهب 1213 01:35:15,366 --> 01:35:17,366 صحيح 1214 01:35:18,587 --> 01:35:20,587 لم تذهب , أنت محق 1215 01:35:30,651 --> 01:35:32,651 أتصدقنى ؟ 1216 01:35:43,810 --> 01:35:45,310 أنت 1217 01:35:47,908 --> 01:35:49,908 موكلى على كل حال 1218 01:35:54,482 --> 01:35:56,582 أنا أحترم نواياك 1219 01:35:59,377 --> 01:36:01,377 ..لكن 1220 01:36:03,259 --> 01:36:07,619 لكن إنكار التهمة هو عيب تكتيكى هنا 1221 01:36:07,644 --> 01:36:09,883 من يهتم بالتكتيكات هنا 1222 01:36:13,959 --> 01:36:17,159 أنا أسألك إذا كنت تصدقنى أم لا ؟ 1223 01:36:34,060 --> 01:36:36,060 لقد فهمت 1224 01:36:39,133 --> 01:36:41,133 أحقاً فهمت 1225 01:36:54,699 --> 01:36:56,699 أواثق إنك تريد فعل ذلك ؟ 1226 01:36:58,897 --> 01:37:00,897 بكامل إرادتك 1227 01:37:02,045 --> 01:37:04,045 نعم 1228 01:37:39,146 --> 01:37:43,322 مكتب شيجيمورى للمحاماة 1229 01:37:44,347 --> 01:37:47,747 هذا كلام سخيف , هل قال ذلك حقاً ؟ - نعم - 1230 01:37:49,714 --> 01:37:54,514 لقد قال أن محامى الدفاع قال له لن يحصل على عقوبة الإعدام إذا أعترف 1231 01:37:55,905 --> 01:38:00,405 تجاهل هذا الرجل بالفعل فإنه يغير أقواله مجدداً كالعادة 1232 01:38:01,161 --> 01:38:04,761 أعتقد إننا يجب أن نعطى الأولوية لشهادة ساكى 1233 01:38:04,773 --> 01:38:10,073 هذا معناه إننا جميعاً معترفين بالطبيعة الجنائية لميسومى كقاتل 1234 01:38:10,097 --> 01:38:12,919 قاتل ام لا , من حتى الآن لا يعتقد إنه القاتل ؟ 1235 01:38:12,944 --> 01:38:15,244 فى الحقيقة , لا يوجد شهود ! صحيح 1236 01:38:16,286 --> 01:38:21,086 و على كل حال , الدليل الوحيد لدى المدعى العام هو الإعتراف 1237 01:38:21,584 --> 01:38:24,184 ..لقد بدأ أن يخاف 1238 01:38:24,972 --> 01:38:26,709 ..المحاكمة بدأت 1239 01:38:26,734 --> 01:38:29,534 حكم الإعدام أصبح فجأه واقع 1240 01:38:29,558 --> 01:38:30,757 هذا أمر شائع جدا 1241 01:38:30,782 --> 01:38:33,082 لا لا إنه ليس هكذا 1242 01:38:33,155 --> 01:38:36,055 كيف يمكنك أن تعرف ؟ - أنا أعرف بما فيه الكفاية - 1243 01:38:36,606 --> 01:38:39,906 هذا فى منتهى الخطورة 1244 01:38:40,030 --> 01:38:41,630 خطورة ؟ 1245 01:38:41,744 --> 01:38:43,444 ..أنظر 1246 01:38:43,468 --> 01:38:47,168 أنظر إلى هذا شيجيمورى هيا أنظر هنا , هنا 1247 01:38:47,369 --> 01:38:49,440 أهذا ما يفعله بَشَريّ ؟ 1248 01:38:49,480 --> 01:38:53,180 أشخاص حقراء مثله يستحقون أن يُقَتَّلُوا 1249 01:38:55,280 --> 01:38:57,280 يستحقون ؟ 1250 01:39:04,167 --> 01:39:06,467 ..كما قالت المدعى العام 1251 01:39:09,451 --> 01:39:11,451 ..محامين الدفاع مثلك 1252 01:39:11,620 --> 01:39:14,420 هم من يمنعون المجرمين من مواجهة أفعالهم 1253 01:39:16,476 --> 01:39:18,476 سوف نخسر 1254 01:39:19,661 --> 01:39:21,461 , بالأضافة على ذلك 1255 01:39:21,489 --> 01:39:24,589 ستعطى شهادة سيئة للغاية للقاضى 1256 01:39:28,619 --> 01:39:30,619 , لكن أتعلم 1257 01:39:31,082 --> 01:39:33,082 ..بجانب أن المتهم نفسه سينكرها 1258 01:39:34,574 --> 01:39:38,174 كمحامى دفاع , أليس من الصحيح إتباع تلك الحٌجَة ؟ 1259 01:39:42,677 --> 01:39:44,677 من فضلكم اصطفوا صفين 1260 01:39:47,444 --> 01:39:50,444 فى المحاكمة اليوم تتقدم شهادة ...إبنة المتوفى جميع الجرائد 1261 01:39:50,468 --> 01:39:54,568 هناك صفوف طويلة من الناس ...تنتظر لرؤية المحاكمة من 1262 01:40:20,130 --> 01:40:21,630 أنكر ؟ 1263 01:40:21,654 --> 01:40:22,854 نعم 1264 01:40:23,832 --> 01:40:25,832 قال إنه لم يقتله 1265 01:40:28,088 --> 01:40:30,088 ماذا ؟ 1266 01:40:31,827 --> 01:40:33,627 , لذلك 1267 01:40:34,025 --> 01:40:37,825 ..الشهادة التى كنتِ تُريدى إنقاذه بها 1268 01:40:38,431 --> 01:40:41,131 لا نريدك أن تقوليها فى الجلسة 1269 01:40:44,838 --> 01:40:46,838 أنا آسف 1270 01:40:51,940 --> 01:40:53,940 سأفعل ما تريدون 1271 01:41:08,890 --> 01:41:10,890 أنا آسف 1272 01:41:13,728 --> 01:41:15,728 ..من فضلك دعنى أٌدلى بشهادتى 1273 01:41:17,457 --> 01:41:19,457 بشأن الحقيقة 1274 01:41:26,399 --> 01:41:28,399 ..أتريدين أن تدلى بشهادتك 1275 01:41:31,030 --> 01:41:33,005 ..من أجل أن تجلبى لنفسك 1276 01:41:34,355 --> 01:41:36,355 الشعور بالعدالة ؟ 1277 01:41:40,322 --> 01:41:42,322 لا 1278 01:41:43,292 --> 01:41:45,292 ..إذاً تريدين إنقاذ 1279 01:41:45,815 --> 01:41:47,815 سيد ميسومى ؟ 1280 01:41:54,089 --> 01:41:55,289 نعم 1281 01:41:56,322 --> 01:41:58,322 , فى تلك الحالة 1282 01:41:59,033 --> 01:42:01,433 ..أعتقد أن هذا أهم أولوياتنا 1283 01:42:03,512 --> 01:42:05,512 أليس هذا صحيح ؟ 1284 01:42:14,067 --> 01:42:17,767 ما هو شعورك إتجاه المتهم ؟ 1285 01:42:20,599 --> 01:42:22,599 ..قَتل والدك العزيز بوحشية 1286 01:42:23,883 --> 01:42:26,283 من أجل المال , أليس كذلك ؟ 1287 01:42:31,535 --> 01:42:33,535 سيد ميسومى 1288 01:42:36,046 --> 01:42:39,446 لا أعتقد إنه قتله من أجل الحصول على المال 1289 01:42:42,474 --> 01:42:43,874 ..سؤال آخر 1290 01:42:44,498 --> 01:42:48,298 ما نوع العقاب التى تودين أن يحصل عليه المتهم ؟ 1291 01:42:54,942 --> 01:42:56,942 أود أن لا يحصل على حكم الإعدام 1292 01:43:10,851 --> 01:43:15,051 ألديكى أى شئ تقولينه عن والدك المتوفى ؟ 1293 01:43:19,842 --> 01:43:21,842 أى شئ ؟ 1294 01:43:31,597 --> 01:43:34,997 أنا ممتنة إنك ولدتنى وربيتنى 1295 01:43:41,188 --> 01:43:44,488 , فى ليلة 11 من أكتوبر 1296 01:43:45,745 --> 01:43:49,945 هل إنتظرت فى الخفاء أمام المصنع الرئيس , قبل أن يعود إلى المنزل بالتاكسى ؟ 1297 01:43:52,106 --> 01:43:53,406 نعم 1298 01:43:54,120 --> 01:43:56,120 لماذا فعلت ذلك ؟ 1299 01:43:57,693 --> 01:44:00,693 لقد فكرت بتهديده لأسرق المال 1300 01:44:03,027 --> 01:44:05,927 لقد كنت مطروداً ويائس 1301 01:44:08,058 --> 01:44:10,058 ماذا فعلت بالمحفظة ؟ 1302 01:44:10,692 --> 01:44:12,692 لقد أخذت المحفظة 1303 01:44:13,344 --> 01:44:14,744 ..لكن 1304 01:44:14,782 --> 01:44:16,782 هذا كل ما فعلته 1305 01:44:17,960 --> 01:44:19,960 أنا لم أذهب لمجرى النهر 1306 01:44:21,199 --> 01:44:23,199 أنا لم أقتله 1307 01:44:24,482 --> 01:44:27,300 القضية مستندة على طبيعة ...الجريمة وهى القتل 1308 01:44:27,325 --> 01:44:29,125 ..ولأن جهة الدفاع - لقد قلت لكى إننى لم أقتله - 1309 01:44:29,149 --> 01:44:32,845 ..ولأن جهة الدفاع تحاول النزاع فى هذا الأمر - ..حتى المدعى العام طاردتنى إلى الحمام - 1310 01:44:32,870 --> 01:44:35,602 أطلب التأجيل لجلسة أخرى - وقالت لى إذا أعترفت بقتله - لن يطبق حكم الإعدام علىّ 1311 01:44:35,627 --> 01:44:37,427 هدوء من فضلكم 1312 01:44:37,472 --> 01:44:39,072 لهذا أعترفت - لماذا المدعى العام يطلب طلباً كهذا ؟ - 1313 01:44:39,096 --> 01:44:40,696 ما هى نية المدعى العام ؟ 1314 01:44:40,749 --> 01:44:44,149 ..الجميع تحالف ضدى - ..نحن ننكر الجريمة - 1315 01:44:44,173 --> 01:44:45,073 ..حتى محامى الدفاع 1316 01:44:45,074 --> 01:44:47,513 ..أطلب إعادة النظر - طلب منى أن أعترف - 1317 01:44:47,538 --> 01:44:49,438 حتى أعيش 1318 01:44:49,451 --> 01:44:52,175 أطالب المتهم بأن يلتزم الهدوء 1319 01:44:52,200 --> 01:44:57,100 لأن لايوجد أحد يُصَدِّقُنى , حتى الآن 1320 01:44:57,559 --> 01:44:59,559 أرجوك إسمع منى الحقيقة 1321 01:44:59,866 --> 01:45:01,466 سيادة القاضى 1322 01:45:01,780 --> 01:45:03,780 أنا لم أقتله 1323 01:45:07,556 --> 01:45:09,456 معذرةً - تفضلوا - 1324 01:45:09,548 --> 01:45:11,948 ماذا تظن جهة الدفاع إنها بفاعلة ؟ 1325 01:45:12,106 --> 01:45:15,006 ألم تكن نقطة الخلاف فى القضية هى نية السرقة , أليس كذلك ؟ 1326 01:45:15,208 --> 01:45:18,008 شهادة المتهم فجأة تغيرت 1327 01:45:19,019 --> 01:45:23,719 إذاً ما هو هدفكم فى الدفاع الآن ؟ هل تدافعون ضد جريمة القتل ؟ 1328 01:45:24,350 --> 01:45:26,350 حتى الآن كما نحنُ 1329 01:45:26,898 --> 01:45:28,898 لا , سندافع ضدها 1330 01:45:30,425 --> 01:45:32,325 أياً منهم هى ؟ 1331 01:45:32,333 --> 01:45:34,674 لا فائدة من فعل ذلك الآن , شيجيمورى 1332 01:45:34,699 --> 01:45:36,699 سندافع ضد طبيعة الجريمة 1333 01:45:38,619 --> 01:45:40,619 جهة الإدعاء ما رأيكم ؟ 1334 01:45:41,319 --> 01:45:44,119 بما أن طبيعة الجريمة لم تكن ..هى محل الخلاف فى الأصل 1335 01:45:44,614 --> 01:45:47,914 فالذلك , لابد أن المحاكمة تبدأ مجدداً من البداية 1336 01:45:57,960 --> 01:45:59,860 , جهة الدفاع 1337 01:45:59,860 --> 01:46:04,160 لقد تم إضافة طبيعة الجريمة إلى لائحة الإتهامات 1338 01:46:08,885 --> 01:46:11,685 ...آه , لكن إذا إستمرينا هكذا 1339 01:46:13,691 --> 01:46:16,191 أنا أتفهم موقف المدعى العام جيداً 1340 01:46:16,230 --> 01:46:18,330 لأنه إدعاء مفاجئ 1341 01:46:19,415 --> 01:46:21,915 لكن جهة الدفاع تود أن تستمر ..على كل حال 1342 01:46:22,413 --> 01:46:24,713 لوجود قاضى و هيئة محلفين بالفعل 1343 01:46:24,975 --> 01:46:28,575 لا , لم تكن هناك حجج صحيحة ...و دليل على طبيعة الجريمة 1344 01:46:32,656 --> 01:46:34,656 ..لكن 1345 01:46:45,524 --> 01:46:47,524 حسناً 1346 01:46:48,409 --> 01:46:50,409 ..طالما إنه 1347 01:46:51,054 --> 01:46:53,454 طعن لا أساس له 1348 01:46:54,204 --> 01:46:58,004 نعم يوجد , إنه مضر لإقتصاد التقاضى القاضى بيمزح 1349 01:46:58,520 --> 01:46:59,720 ! إقتصاد التقاضى 1350 01:46:59,794 --> 01:47:04,394 إذن جهة المدعى العام تطلب دليل الإثبات لطبيعة الجريمة 1351 01:47:04,587 --> 01:47:08,287 المحاكمة ستستمر بهذه الطريقة إذن 1352 01:47:21,804 --> 01:47:25,204 لقد كنت أعتقد أن المحاكمة ستبدأ مجدداً من البداية 1353 01:47:26,124 --> 01:47:28,824 إن الأمر ليس بتلك السهولة 1354 01:47:30,231 --> 01:47:33,231 لقد كانوا يتبادلون النظرات لبعضهم البعض 1355 01:47:33,302 --> 01:47:35,302 كأنهم يفكرون بنفس الشئ سوياً 1356 01:47:37,324 --> 01:47:41,324 هذه علامات تدل أن حتى إذا أعيدت ..المحاكمة لم تكن ستغير النتيجة 1357 01:47:41,377 --> 01:47:43,377 و القاضى أظهرها 1358 01:47:46,039 --> 01:47:49,639 لم يكن أحد سيصدق حقاً أن ميسومى لم يقتله 1359 01:47:51,590 --> 01:47:53,590 ..الأمر لا يسير بهذه الطريقة 1360 01:47:53,967 --> 01:47:59,167 , القضاة يتأثر تقييمهم للقضايا إذا أخذت وقتاً أطول من المفترض 1361 01:48:00,323 --> 01:48:06,223 , على الرغم من أن مواقعنا مختلفة إلا إننا جميعاً فى مركب واحد وهو (النظام القضائى) 1362 01:48:38,748 --> 01:48:40,048 هنا 1363 01:48:40,703 --> 01:48:42,703 إنه طعام 1364 01:48:52,721 --> 01:48:54,021 أُنظر هنا 1365 01:48:54,646 --> 01:48:56,145 أُنظر هنا 1366 01:48:56,694 --> 01:48:58,694 أُنظر هنا 1367 01:49:01,926 --> 01:49:03,926 تعال , تعال 1368 01:49:04,191 --> 01:49:06,191 كُلْ 1369 01:49:06,694 --> 01:49:08,694 هنا 1370 01:49:09,632 --> 01:49:11,632 ميسومى - نعم - 1371 01:49:30,145 --> 01:49:32,268 تفضلى - مرحبا - 1372 01:49:32,293 --> 01:49:33,493 مرحبا 1373 01:49:33,517 --> 01:49:36,717 "إذا كانت فتاة سأدعوها "بنكى 1374 01:49:36,741 --> 01:49:38,741 بنكى" أسم لطيف" 1375 01:50:05,016 --> 01:50:07,516 الآن سأعلن الحكم 1376 01:50:07,759 --> 01:50:12,359 فى قضية السرقة والقتل وتشويه جثة , المتهم بها المدعى عليه 1377 01:50:14,008 --> 01:50:15,308 , مكتوب هنا 1378 01:50:15,485 --> 01:50:17,485 تم الحكم على المتهم بالإعدام 1379 01:50:18,677 --> 01:50:20,645 ..فى خلال جلسات المحاكمة 1380 01:50:20,677 --> 01:50:25,133 لم أجد سبباً مقنعاً لإنكار طبيعة الجريمة 1381 01:50:25,415 --> 01:50:29,815 إدعاء المتهم بإنه هدد المجنى عليه ..ليأخذ منه محفظته 1382 01:50:29,845 --> 01:50:34,245 فهو كلام متناقض بالدليل الموضوعى ولا يمكن أن يكون ذات مصداقية 1383 01:50:35,034 --> 01:50:37,034 ..بخصوص التحقق من الرسائل النصية 1384 01:50:37,344 --> 01:50:40,144 ما بين المتهم والشاهدة السيدة ميزو 1385 01:50:40,192 --> 01:50:44,192 فلقد تم التأكد بأن لا يوجد بها أى كلمات توحى بعملية القتل 1386 01:50:44,240 --> 01:50:48,740 الرسائل نفسها لم يكن بها أمر واضح لطلب القتل 1387 01:50:48,841 --> 01:50:52,641 فلن يؤخذ بالأعتبار أن تلك الرسائل طلب لعملية القتل 1388 01:50:53,139 --> 01:50:57,339 إضافة على ذلك , المتهم أعترف خلال عملية التحقيق 1389 01:50:57,413 --> 01:51:01,678 و خلال المحاكمة أنكر فجأة ..هذا الإعتراف 1390 01:51:01,703 --> 01:51:04,103 و هو يدل على محاولته ...للتهرب من المسئولية 1391 01:51:18,923 --> 01:51:20,923 شكراً جزيلاً لك 1392 01:52:52,652 --> 01:52:54,252 أنا آسف 1393 01:53:01,045 --> 01:53:03,045 , كما قال 1394 01:53:04,748 --> 01:53:06,748 لقد كان محقاً 1395 01:53:08,707 --> 01:53:11,107 لا أحد هنا يقول الحقيقة 1396 01:53:14,347 --> 01:53:16,347 لا أحد ؟ 1397 01:53:23,242 --> 01:53:25,242 من الذى يحكم ؟ 1398 01:53:26,923 --> 01:53:28,923 من الذى يقرر ؟ 1399 01:55:12,598 --> 01:55:14,598 ..هناك شجرة كرز 1400 01:55:16,345 --> 01:55:18,345 ..أمام منزلى 1401 01:55:18,749 --> 01:55:21,649 براعمها بدأت تنمو بهذا الحجم 1402 01:55:22,586 --> 01:55:24,586 أعتقد إنها تزهر 1403 01:55:26,048 --> 01:55:28,648 نعم إنها تزهر بسرعة فى طوكيو 1404 01:55:32,216 --> 01:55:34,216 ..لكن فى هوكايدو 1405 01:55:34,407 --> 01:55:37,707 تزهر فى أواخر أبريل , أليس كذلك ؟ 1406 01:55:38,423 --> 01:55:40,423 ..هذا صحيح 1407 01:55:42,134 --> 01:55:44,334 بحلول عيد الأطفال 1408 01:56:00,140 --> 01:56:04,240 لماذا أنكرت الجريمة ؟ 1409 01:56:06,382 --> 01:56:08,382 لقد كنت أفكر في ذلك 1410 01:56:12,568 --> 01:56:14,568 ..إذا أنكرت جريمة القتل 1411 01:56:16,337 --> 01:56:18,337 ..فهى 1412 01:56:19,295 --> 01:56:22,295 الآنسة ساكى لن تكون مضطرة أن تقول شهادتها المؤلمة 1413 01:56:27,350 --> 01:56:29,350 هذا ما أعتقدته 1414 01:56:32,475 --> 01:56:36,475 هذا ما أعتقدته إنه السبب لإنكارك 1415 01:56:42,939 --> 01:56:44,939 سيد شيجيمورى 1416 01:56:46,030 --> 01:56:48,830 أهذا سؤالاً الذى تطرحه علىّ ؟ 1417 01:56:53,544 --> 01:56:56,344 لم يكن هذا سؤالاً 1418 01:57:01,997 --> 01:57:04,797 أتسمح لى بأن أسئلك سؤالاً واحداً ؟ 1419 01:57:09,915 --> 01:57:11,915 , بعقلية كعقليتك 1420 01:57:12,897 --> 01:57:14,897 هل كنت تتفق مع إنكارى ؟ 1421 01:57:17,997 --> 01:57:19,397 نعم 1422 01:57:21,192 --> 01:57:23,192 هل كنت مخطأً ؟ 1423 01:57:30,124 --> 01:57:32,124 ..لكن 1424 01:57:32,884 --> 01:57:34,884 كان هذا جيداً 1425 01:57:36,922 --> 01:57:38,922 كانت قصة جيدة 1426 01:57:43,830 --> 01:57:47,630 لطالما أعتقدت إننى لم ينبغى أن أُولد 1427 01:57:50,607 --> 01:57:52,907 لماذا تقول ذلك ؟ 1428 01:57:56,370 --> 01:57:59,170 أُسبب الأذى للأخرين 1429 01:58:00,901 --> 01:58:03,601 مجرد وجودى يسبب الأذى 1430 01:58:13,011 --> 01:58:16,811 , إذا ما قلته أنت للتو صحيح 1431 01:58:18,841 --> 01:58:20,841 ..أشخاصاً مثلى 1432 01:58:21,738 --> 01:58:23,738 قد نصبح مفيدين لشخص ما 1433 01:58:30,207 --> 01:58:32,207 ..حتى إذا 1434 01:58:32,792 --> 01:58:34,792 كنت قاتلاً ؟ 1435 01:58:36,320 --> 01:58:38,320 نعم 1436 01:58:39,490 --> 01:58:41,490 فقط إذا كان هذا صحيحًا 1437 01:58:41,783 --> 01:58:42,883 بالطبع 1438 01:58:46,069 --> 01:58:48,069 ..هذا 1439 01:58:50,374 --> 01:58:52,374 ..هذا معناه 1440 01:58:53,848 --> 01:58:58,448 أنت تعتقد إنك من المفترض , أن تظل وحيداً ؟ 1441 01:59:01,444 --> 01:59:03,444 سيد شيجيمورى , من فضلك 1442 01:59:04,557 --> 01:59:08,257 لا تتوقع شيئاً أفضل , لقاتل مثلى 1443 01:59:14,698 --> 01:59:16,698 ..إذن أنت 1444 01:59:19,623 --> 01:59:21,623 ..مجرد 1445 01:59:22,205 --> 01:59:24,205 أداة ؟ 1446 01:59:26,338 --> 01:59:29,238 ماذا تقصد ...بأداة ؟ 1447 02:00:27,603 --> 02:00:29,803 أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم 1448 02:00:29,827 --> 02:04:33,427 قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية منى قطب