1 00:00:03,900 --> 00:00:17,450 2 00:01:45,830 --> 00:02:05,830 3 00:01:36,580 --> 00:01:44,600 [ Sandome no Satsujin Pembunuh Ketiga] 4 00:02:28,280 --> 00:02:29,310 Kasih lihat. 5 00:02:29,640 --> 00:02:30,700 Hm? 6 00:02:31,480 --> 00:02:32,430 Ini. 7 00:03:01,880 --> 00:03:05,270 Tetapi melakukan perampokan dengan pembunuhan untuk keduan kalinya sangat tidak manusiawi. 8 00:03:05,840 --> 00:03:07,390 Kau tahu motifnya, 'kan? 9 00:03:07,560 --> 00:03:10,020 Ya, aku tahu saat menangkapnya. 10 00:03:10,200 --> 00:03:13,510 Kalau begitu, hukumannya pasti hukuman mati. 11 00:03:13,680 --> 00:03:15,670 Karena itu kami memintamu untuk membicarakannya. 12 00:03:15,880 --> 00:03:19,500 Kau mungkin juga memanggilku sebelum penuntutan. 13 00:03:19,680 --> 00:03:23,670 Ya, entah bagaimana kupikir aku bisa mengatasinya. 14 00:03:23,960 --> 00:03:26,790 Apa yang dia katakan selalu berubah setiap kita bertemu. 15 00:03:38,080 --> 00:03:40,460 Terima kasih sudah menunggu. 16 00:03:41,440 --> 00:03:43,030 Hari ini lebih banyak, ya ... 17 00:03:44,440 --> 00:03:46,950 Syukurlah hari ini tidak hujan. 18 00:03:49,480 --> 00:03:50,460 Kau tahu ... 19 00:03:50,920 --> 00:03:54,670 Dia orang yang aku ceritakan sebelumnya, Shigemori. 20 00:03:55,120 --> 00:03:57,680 Pada kasus 30 tahun yang lalu, dia menjadi hakim ketua ... 21 00:03:57,880 --> 00:04:01,110 Ah, anaknya? 22 00:04:02,360 --> 00:04:03,750 Aku Shigemori. 23 00:04:05,120 --> 00:04:06,340 Aku Misumi. 24 00:04:07,800 --> 00:04:10,670 Aku berhutang budi pada ayahmu. 25 00:04:12,280 --> 00:04:13,830 Aku sudah dengar mendengarnya 26 00:04:14,440 --> 00:04:18,220 tidak salah lagi kalau kau pelakunya? 27 00:04:18,880 --> 00:04:20,190 Yah, tidak salah lagi. 28 00:04:20,880 --> 00:04:22,390 Kau yang membunuh korban, 'kan? 29 00:04:22,560 --> 00:04:24,750 Ya, aku yang membunuhnya. 30 00:04:25,800 --> 00:04:28,590 Kenapa kau membunuh ... 31 00:04:29,200 --> 00:04:31,550 presiden tempatmu berhutang budi? 32 00:04:31,720 --> 00:04:32,860 Motifmu? 33 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Aku butuh uang untuk berjudi. 34 00:04:37,600 --> 00:04:40,670 Kau sedang dalam kesulitan, 'kan? Seperti punya hutang? 35 00:04:40,800 --> 00:04:41,990 Ya. 36 00:04:42,800 --> 00:04:46,390 Aku tak bisa mengembalikan uang yang aku pinjam dari seseorang. 37 00:04:48,320 --> 00:04:49,270 Baiklah. 38 00:04:50,240 --> 00:04:51,750 Kapan kau berhenti bekerja? 39 00:04:51,920 --> 00:04:53,670 30 September. 40 00:04:54,080 --> 00:04:55,430 - Kau dipecat? - Ya. 41 00:04:55,880 --> 00:04:57,590 Kenapa kau dipecat? 42 00:04:58,320 --> 00:05:00,430 Aku mencuri uang dari bendahara. 43 00:05:01,400 --> 00:05:05,100 Apakah kau minum hari itu? 44 00:05:05,520 --> 00:05:09,870 Sekitar tiga cangkir shochu. 45 00:05:11,240 --> 00:05:15,020 Apa kau berencana membunuh sebelum minum? 46 00:05:15,600 --> 00:05:19,270 Atau kau putus asa saat mabuk? 47 00:05:22,840 --> 00:05:25,470 - Aku putus asa saat mabuk. - Baik... 48 00:05:25,640 --> 00:05:26,620 Huh? 49 00:05:27,480 --> 00:05:29,030 Saat terakhir kemarin, kau tak mengatakan itu. 50 00:05:29,520 --> 00:05:33,470 Kau berpikir untuk membunuhnya bahkan sebelum itu? 51 00:05:36,320 --> 00:05:40,270 Ah... kurasa begitu? 52 00:05:42,160 --> 00:05:44,510 Kau memukulnya dengan kunci pas, 'kan? 53 00:05:44,960 --> 00:05:45,940 Ya. 54 00:05:46,360 --> 00:05:48,920 Dan kau memeriksanya apakah dia sudah mati? 55 00:05:49,040 --> 00:05:52,740 Ya, dia sudah tak bernafas. 56 00:05:55,040 --> 00:05:58,110 Apakah tanganmu terbakar? 57 00:05:58,360 --> 00:05:59,310 Ya. 58 00:06:00,840 --> 00:06:02,030 Saat aku membakarnya. 59 00:06:02,320 --> 00:06:03,830 Dimana kau mendapat bensin? 60 00:06:04,400 --> 00:06:06,750 Aku mendapatkanya dari pabrik. 61 00:06:07,040 --> 00:06:08,350 Sejauh itu? 62 00:06:08,840 --> 00:06:11,190 Cuma butuh 10 menit jika aku lari. 63 00:06:14,000 --> 00:06:15,030 Jadi artinya kau ... 64 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 tidak menyiapkan bensin dari awal? 65 00:06:18,240 --> 00:06:19,190 Iya. 66 00:06:19,520 --> 00:06:20,500 Baiklah. 67 00:06:20,760 --> 00:06:21,710 Sekarang begitu. 68 00:06:22,840 --> 00:06:25,110 Ada yang aku ingin tanyakan untuk terakhir kali ... 69 00:06:25,240 --> 00:06:28,350 Sudahkah kau menulis surat untuk keluarga yang ditinggalkan? 70 00:06:28,520 --> 00:06:29,470 Sudah. 71 00:06:30,600 --> 00:06:34,270 Baiklah, aku akan menerimanya nanti. 72 00:06:34,600 --> 00:06:35,550 Baik. 73 00:06:47,360 --> 00:06:49,920 Kurasa hukuman mati paling realistis. 74 00:06:50,360 --> 00:06:51,750 Sepertinya begitu. 75 00:06:52,000 --> 00:06:56,150 Yah, "perampokan dengan pembunuhan" saja sudah tidak bisa dihindari. 76 00:06:56,400 --> 00:06:58,670 Kita tak punya pilihan lain. 77 00:06:58,840 --> 00:07:00,670 jika kita tak melawan semua fakta. 78 00:07:00,840 --> 00:07:03,190 Kita tak bisa bertaruh hanya dengan "pembunuhan dan perampokan" ... 79 00:07:07,360 --> 00:07:08,710 Hei, Settsu. 80 00:07:08,920 --> 00:07:09,870 Apa? 81 00:07:10,440 --> 00:07:14,510 Kau bermaksud untuk mengurangi hukuman, bahkan untuk Misumi. 82 00:07:15,280 --> 00:07:17,710 Benar sekali, kenapa kau bertanya? 83 00:07:18,320 --> 00:07:20,390 Yah, kau terlihat seperti itu. 84 00:07:21,560 --> 00:07:22,830 Bagiku ... 85 00:07:23,080 --> 00:07:27,110 akan lebih baik jika menjatuhkan dia dengan hukuman seumur hidup. 86 00:07:28,560 --> 00:07:29,750 Bagaimana dengan keluarganya? 87 00:07:30,120 --> 00:07:31,750 Sepertinya dia punya satu putri. 88 00:07:31,960 --> 00:07:32,830 Berapa usianya? 89 00:07:33,000 --> 00:07:33,980 - Putrinya? - Yah. 90 00:07:34,160 --> 00:07:35,870 Dia berusia 36 tahun. 91 00:07:37,240 --> 00:07:39,830 Mau menemuinya? Dia tinggal dia Rumoi, Hokkaido. 92 00:07:40,000 --> 00:07:44,430 Apa? Jauh banget. Selain itu, disana dingin. 93 00:07:44,600 --> 00:07:47,950 Kurasa mereka tidak pernah berinteraksi satu sama lain. 94 00:07:48,120 --> 00:07:50,910 Kemungkinan besar, karena dia akan dipenjara selama 30 tahun terakhir. 95 00:07:52,120 --> 00:07:55,070 Yah, aku tak berpikir punya saksi yang menguntungkan kita. 96 00:07:55,240 --> 00:07:57,510 Aku yakin kepiting disana enak. 97 00:07:57,680 --> 00:07:58,630 Oh, terima kasih. 98 00:07:59,400 --> 00:08:03,790 Rumoi punya gurita bukan kepiting. 99 00:08:03,960 --> 00:08:04,940 Apa, gurita. 100 00:08:05,160 --> 00:08:07,030 Hei, jangan meremehkan gurita. 101 00:08:07,920 --> 00:08:10,590 - Seperti yang diharapkan dari orang yang besar di Hokkaido. - Benar sekali. 102 00:08:13,280 --> 00:08:15,550 Aku tak bisa makan daging panggang untuk sementara waktu. 103 00:08:17,160 --> 00:08:21,630 Kita harus naik pesawat ke Asahikawa, lalu naik kereta. 104 00:08:21,920 --> 00:08:24,430 Hei, biaya perjalanan akan dibayar, kan? 105 00:08:24,840 --> 00:08:26,550 - Itu untuk saksi, 'kan? - Yah. 106 00:08:26,720 --> 00:08:29,280 Tidak, itu tak diakan dibayar. 107 00:08:31,200 --> 00:08:32,790 Maka kita sudahi saja. 108 00:08:33,280 --> 00:08:34,590 - Benar. - Yah. 109 00:08:34,800 --> 00:08:37,360 Selain itu, disana dingin, Dan disana cuma ada gurita. 110 00:08:37,520 --> 00:08:41,630 Tapi kupikir akan lebih baik jika pergi hanya untuk menemui Misumi ... 111 00:08:41,840 --> 00:08:43,470 - Menemui? - Iya. 112 00:08:43,880 --> 00:08:46,750 Tidak, hal-hal seperti menemui dan empati tidak diperlukan dalam pembelaan. 113 00:08:46,880 --> 00:08:47,990 Apa benar? 114 00:08:48,160 --> 00:08:50,910 Yah, karena kita tidak akan menjadi teman. 115 00:09:52,600 --> 00:09:54,030 Aku ingin tahu apakah dia berwenang di sini. 116 00:09:54,480 --> 00:09:55,590 Yah... 117 00:09:56,440 --> 00:09:57,660 Mungkin saja. 118 00:10:01,960 --> 00:10:03,150 Whoa... 119 00:10:03,640 --> 00:10:06,350 Rasanya masih ada bau bensin. 120 00:10:06,760 --> 00:10:07,710 Yah. 121 00:10:15,480 --> 00:10:17,150 Ini .. 122 00:10:19,400 --> 00:10:21,590 - Hm? - Mungkin hanya kebetulan? 123 00:11:00,440 --> 00:11:02,630 Tolong antar ke stasiun Chofu. 124 00:11:03,000 --> 00:11:06,470 Dia bertingkah aneh sejak awal. 125 00:11:06,880 --> 00:11:09,310 Tangannya sepertinya terbakar. 126 00:11:12,120 --> 00:11:13,260 Ah, berhenti. 127 00:11:15,000 --> 00:11:16,470 Bisa kau ulang sedikit? 128 00:11:16,680 --> 00:11:17,790 Baik. 129 00:11:19,160 --> 00:11:20,110 Disana. 130 00:11:23,600 --> 00:11:26,750 Kenapa dia membuka jendelanya? 131 00:11:27,320 --> 00:11:28,270 Jendela? 132 00:11:28,440 --> 00:11:29,420 Ya. 133 00:11:30,400 --> 00:11:32,230 Apa ada sesuatu yang bau? 134 00:11:33,680 --> 00:11:35,430 Kalau dingat-ingat. 135 00:11:36,160 --> 00:11:38,310 Bau bensin. 136 00:11:38,960 --> 00:11:40,180 Bensin? 137 00:11:41,680 --> 00:11:43,980 Bukankah dompet itu berbau? 138 00:11:44,160 --> 00:11:45,750 Yang satu dia ambil dari dadanya. 139 00:11:47,040 --> 00:11:48,260 Ah... 140 00:11:49,520 --> 00:11:51,150 Mungkin ... 141 00:11:51,360 --> 00:11:52,500 Iya, 'kan? 142 00:11:56,040 --> 00:11:57,100 Selamat sore. 143 00:11:59,640 --> 00:12:00,470 Ya? 144 00:12:00,640 --> 00:12:01,470 Disini. 145 00:12:01,760 --> 00:12:02,670 Oke. 146 00:12:04,840 --> 00:12:05,980 Dia sudah mengakuinya. 147 00:12:06,160 --> 00:12:08,430 Bukankah lebih baik jika kalian tak melakukan hal yang sia-sia? 148 00:12:08,600 --> 00:12:09,790 Iya, ya. 149 00:12:11,400 --> 00:12:13,550 Ah, jangan keluarkan itu. 150 00:12:13,720 --> 00:12:15,030 Ah, Baik. 151 00:12:17,240 --> 00:12:20,710 Ini noda bensin, 'kan? 152 00:12:20,960 --> 00:12:22,950 - Apa ini sudah diberikan pada forensik? - Sudah. 153 00:12:23,600 --> 00:12:25,390 Itu memang bensin. 154 00:12:26,200 --> 00:12:27,910 Itu artinya ... 155 00:12:28,080 --> 00:12:29,390 Kau bisa bilang itu bensin ... 156 00:12:29,600 --> 00:12:32,310 sudah dituangkan saat pencurian, 'kan? 157 00:12:33,600 --> 00:12:35,030 Jika begitu, 158 00:12:35,560 --> 00:12:39,230 ini bukan perampokan dengan pembunuhan tetapi pembunuhan dan pencurian. 159 00:12:41,360 --> 00:12:43,820 Kau akan melawan gugatan perampokan dengan pembunuhan dengan noda bensin? 160 00:12:44,280 --> 00:12:46,660 Ini sudah cukup jadi bukti, 'kan? 161 00:12:53,600 --> 00:12:55,070 Kalau saja dia tidak mengaku. 162 00:12:55,280 --> 00:12:57,510 Aku bisa menyerang sedikit lebih banyak. 163 00:12:58,200 --> 00:12:59,750 Akan lebih baik jika mempengaruhi sejak awal. 164 00:12:59,960 --> 00:13:03,740 Ya ... Untuk saat ini, mari kita bawa surat yang kita miliki ke pabrik. 165 00:13:03,920 --> 00:13:06,350 Dan mengurus emosi keluarga yang ditinggalkan itu. 166 00:13:06,480 --> 00:13:09,070 - Aku akan menyiapkan restoran barat seperti biasa? - Baik. 167 00:13:09,640 --> 00:13:12,710 Ah, mengenai motifnya. 168 00:13:13,000 --> 00:13:16,950 Coba cari apa ada sedikit dendam diantara mereka. 169 00:13:17,920 --> 00:13:19,350 Oke, aku mengerti. 170 00:13:20,720 --> 00:13:24,710 Tapi si Setsu menyerahkan semua keputusan padaku. 171 00:13:30,160 --> 00:13:31,270 Tunggu. 172 00:13:36,280 --> 00:13:37,310 Iya? 173 00:13:37,960 --> 00:13:39,020 Ah. 174 00:13:41,960 --> 00:13:44,420 Aku Shigemori, pengacara. 175 00:13:45,040 --> 00:13:47,150 Aku pengacara Takashi Misumi. 176 00:13:48,480 --> 00:13:52,150 Aku dipercaya untuk memberikan surat kepada keluarga korban. 177 00:13:54,480 --> 00:13:56,830 Ah, aku akan memanggil ibu. 178 00:13:57,920 --> 00:13:58,900 Baik. 179 00:14:05,160 --> 00:14:06,470 Permisi. 180 00:14:29,080 --> 00:14:30,870 Aku Shigemori. 181 00:14:35,080 --> 00:14:38,670 Aku sangat berduka untuk ini. 182 00:14:52,240 --> 00:14:55,550 Apa kau berharap memaafkannya dengan satu surat ini? 183 00:14:58,920 --> 00:15:00,670 Kami 184 00:15:03,920 --> 00:15:06,030 anggota keluarga yang dibunuh 185 00:15:08,680 --> 00:15:10,510 dan dibakar. 186 00:15:12,200 --> 00:15:14,030 Bahkan di pemakaman 187 00:15:17,000 --> 00:15:18,030 Kami tidak bisa 188 00:15:19,200 --> 00:15:21,790 membuat perpisahan terakhir kami. 189 00:15:22,120 --> 00:15:23,390 Ibu. 190 00:15:25,280 --> 00:15:26,390 Dia juga ... 191 00:15:26,640 --> 00:15:28,750 sangat menyesalinya. 192 00:15:29,520 --> 00:15:30,910 Aku sungguh minta maaf. 193 00:15:39,880 --> 00:15:40,830 Maaf ... 194 00:15:41,200 --> 00:15:44,510 Apakah ada sesuatu yang membuat Misumi menaruh dendam terhadap presiden? 195 00:15:45,040 --> 00:15:48,190 Tidakkah dia berterima kasih padanya? Karena presiden memberi dia pekerjaaan. 196 00:15:48,400 --> 00:15:49,350 Yah. 197 00:15:50,480 --> 00:15:53,110 Apa seseorang melihat mereka bertengkar? 198 00:15:53,280 --> 00:15:56,110 Yah, soal gajinya. 199 00:15:56,280 --> 00:15:58,390 Meskipun keluhannya dikatakan normal. 200 00:16:01,320 --> 00:16:03,670 Sakurai, apa kau mengacau lagi? 201 00:16:03,840 --> 00:16:07,710 Tidaklah, bodoh! Dia pengacara, bukan polisi. 202 00:16:10,640 --> 00:16:12,590 Apakah kau tahu bahwa Misumi punya catatan kriminal sebelumnya? 203 00:16:13,160 --> 00:16:14,270 Aku tahu. 204 00:16:15,160 --> 00:16:16,590 Banyak yang sudah tahu. 205 00:16:17,440 --> 00:16:19,200 Aku juga, sih. 206 00:16:19,960 --> 00:16:20,910 Ah. 207 00:16:23,600 --> 00:16:26,270 Mau dengar apa yang aku lakukan? 208 00:16:26,800 --> 00:16:27,780 Tidak 209 00:16:28,960 --> 00:16:30,910 Presiden orang yang baik, ya. 210 00:16:31,160 --> 00:16:32,950 Karena dia bisa menggunakan kami dengan biaya murah. 211 00:16:33,640 --> 00:16:35,830 Jika mereka punya kelemahan, Mereka tidak akan menentangnya. 212 00:16:36,080 --> 00:16:38,070 Oh, jadi begitu. 213 00:16:39,120 --> 00:16:40,830 Ah, terima kasih banyak. 214 00:16:44,440 --> 00:16:45,550 Ada apa? 215 00:16:48,680 --> 00:16:51,910 Wah, mengerikan. 216 00:16:52,040 --> 00:16:53,750 Sampai sejauh itu ... 217 00:16:53,960 --> 00:16:55,350 Karena inilah yang terjadi sekarang.. 218 00:16:55,520 --> 00:16:58,750 Para korban mengira mereka akan memaafkannya apa pun yang dia lakukan. 219 00:17:01,480 --> 00:17:04,070 Seolah-olah mereka mengatakan kenapa kita melindungi dia? 220 00:17:04,360 --> 00:17:06,470 Karena inilah pekerjaan kita 221 00:17:09,000 --> 00:17:11,350 Jadi, dakwaan apa yang harus kita ambil? 222 00:17:14,080 --> 00:17:17,620 Pertama, kita akan menolak dakwaan perampokan itu. 223 00:17:17,800 --> 00:17:21,580 Kemudian, kita akan meyakinkan mereka bahwa ini adalah pembunuhan dan pencurian bukan perampokan dengan pembunuhan. 224 00:17:22,920 --> 00:17:24,950 Dia tidak mencuri dan membunuh melainkan 225 00:17:25,160 --> 00:17:28,990 dia membunuh, membakar korban, lalu berpikir untuk mencuri. 226 00:17:29,200 --> 00:17:31,660 Yah, ada bensinnya. 227 00:17:31,840 --> 00:17:34,990 Setelah membunuhnya, dia kembali ke pabrik untuk mengambil barangnya. 228 00:17:35,400 --> 00:17:37,150 - Untuk mencuri? - Yah, untuk mencuri. 229 00:17:37,320 --> 00:17:39,430 Lebih baik jika dia kabur darisana. 230 00:17:40,360 --> 00:17:42,820 Lalu apa motif pembunuhannya? 231 00:17:43,280 --> 00:17:45,110 Kupikir karena bayarannya. 232 00:17:45,440 --> 00:17:47,790 Sepertinya dia tidak setuju dengan bayarannya. 233 00:17:47,920 --> 00:17:50,430 Terlepas dari fakta-fakta, sebagai pengacaranya, 234 00:17:50,600 --> 00:17:52,390 Kita akan menerapkan ide kearah sana. 235 00:17:52,720 --> 00:17:54,830 Seperti dia menyimpan dendam karena dipecat. 236 00:17:55,000 --> 00:17:58,350 Apa dendam? Ini agak lemah. 237 00:17:58,560 --> 00:17:59,510 Hmm? 238 00:18:00,200 --> 00:18:01,340 Membunuh karena dendam ... 239 00:18:01,560 --> 00:18:03,350 Membuat kejahatan lebih ringan daripada mencuri uang? 240 00:18:03,800 --> 00:18:06,390 Lebih berat jika motifnya adalah uang. 241 00:18:06,600 --> 00:18:09,390 Yah, sederhananya, itu motif egois. 242 00:18:09,560 --> 00:18:11,190 Meskipun dia tetp membunuh? 243 00:18:11,400 --> 00:18:13,350 - Oh, pertanyaan bagus. - Hm? 244 00:18:13,640 --> 00:18:14,860 Dalam kasus dendam,, 245 00:18:15,080 --> 00:18:18,590 ada pemikiran bahwa tak bisa menahan untuk niat membunuh. 246 00:18:18,920 --> 00:18:21,670 Tapi jika akan berat jika kejahatannya berubah 247 00:18:23,200 --> 00:18:25,550 hukum memang aneh. 248 00:18:43,040 --> 00:18:44,510 Apa ini mendesak? 249 00:18:45,400 --> 00:18:49,230 Ah, ya, aku ayahnya. 250 00:18:52,640 --> 00:18:53,590 Apa? 251 00:19:01,560 --> 00:19:02,540 Hai. 252 00:19:04,480 --> 00:19:05,870 Aku menerima panggilan telepon. 253 00:19:06,000 --> 00:19:07,550 Ah, jadi Anda ayahnya? 254 00:19:09,160 --> 00:19:10,590 Jangan bilang "hai" ke ayah. 255 00:19:10,960 --> 00:19:11,940 Itu normal, 'kan? 256 00:19:12,160 --> 00:19:15,860 Kami akan melaporkanya ke polisi. 257 00:19:17,760 --> 00:19:19,950 Aku minta maaf anak-ku sudah menyebabkan masalah bagimu. 258 00:19:21,280 --> 00:19:22,630 Maafkan aku. 259 00:19:32,160 --> 00:19:33,750 Kau pengacara? 260 00:19:35,880 --> 00:19:39,830 Saat ini aku menangani kasus pembunuhan yang luar biasa. 261 00:19:40,360 --> 00:19:42,920 Itu sebabnya kami tak punya waktu dirumah. 262 00:19:44,640 --> 00:19:46,670 Itu mungkin sebabnya ... 263 00:19:49,200 --> 00:19:51,830 Yuka, maafkan ayah. 264 00:19:52,440 --> 00:19:54,230 Ayah telah mengabaikanmu. 265 00:20:03,360 --> 00:20:05,510 Kenapa kau tak menelpon ibu? 266 00:20:06,720 --> 00:20:10,420 Kurasa seorang pengacara akan berguna kali ini. 267 00:20:14,080 --> 00:20:16,310 Terima kasih banyak. 268 00:20:19,200 --> 00:20:23,030 Ah, bagaimana kabar Nemo? 269 00:20:24,440 --> 00:20:27,150 Ah... Kapan terakhir kali kita membicarakan itu? 270 00:20:27,880 --> 00:20:29,350 Apa perlu ayah mengirim akuarium? 271 00:20:30,280 --> 00:20:31,390 Itu merepotkan? 272 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Tidak begitu juga. 273 00:20:34,520 --> 00:20:35,630 Dia mati. 274 00:20:36,720 --> 00:20:39,150 Mati? Semua? 275 00:20:39,320 --> 00:20:40,300 Yah. 276 00:20:42,080 --> 00:20:46,190 Kenapa ayah bersedih? Mereka cuma ikan. 277 00:20:49,360 --> 00:20:51,790 Kau tidak menaruh mereka di toilet, 'kan? 278 00:20:53,720 --> 00:20:57,310 Kau harus membuat pemakaman untuk mereka. 279 00:20:57,840 --> 00:20:59,350 dan kau harus melakukan ini ... 280 00:20:59,520 --> 00:21:00,550 Apa? 281 00:21:01,400 --> 00:21:03,860 Tiba-tiba kau bicara seperti seorang ayah. 282 00:21:04,440 --> 00:21:08,310 Apa "seperti"? Aku ini ayahmu. 283 00:21:08,480 --> 00:21:09,910 Cuma hari ini, ya? 284 00:21:22,240 --> 00:21:23,380 Yuka. 285 00:21:25,160 --> 00:21:28,150 Kenapa kau tadi menangis? 286 00:21:30,640 --> 00:21:32,590 Aku hebat dalam berakting. 287 00:21:47,920 --> 00:21:49,910 Lihat. 288 00:21:51,960 --> 00:21:55,430 Hebat, 'kan? Semua orang hampir tertipu. 289 00:22:05,440 --> 00:22:07,390 Tidak masalah? Kenapa ayah tak menjawabnya? 290 00:22:08,360 --> 00:22:09,390 Tidak apa. 291 00:22:10,800 --> 00:22:11,990 Jawab. 292 00:22:12,440 --> 00:22:13,470 Ah, pacar? 293 00:22:13,800 --> 00:22:15,670 Bukan, bodoh. 294 00:22:16,360 --> 00:22:17,750 Settsu. 295 00:22:21,120 --> 00:22:22,230 Yah? 296 00:22:23,360 --> 00:22:25,920 Baik, sekarang? 297 00:22:26,560 --> 00:22:28,310 Yah, aku bisa. 298 00:22:29,360 --> 00:22:30,830 Aku belum melihatnya. 299 00:22:36,960 --> 00:22:38,830 Apa dia sudah membacanya? 300 00:22:39,840 --> 00:22:43,750 Yah, sudah kukirim ke penjara. 301 00:22:44,480 --> 00:22:49,420 Merepotkan jika dia bicara egois seperti itu. 302 00:22:53,520 --> 00:22:55,190 Ah, maaf. 303 00:22:56,920 --> 00:22:59,030 Hari ini dingin, ya? 304 00:23:02,000 --> 00:23:04,710 Begini, hari ini, 305 00:23:06,840 --> 00:23:09,350 Ini soal majalah yang baru keluar. 306 00:23:11,440 --> 00:23:12,710 Ah... 307 00:23:14,080 --> 00:23:17,270 Apakah "monopoli" ini benar? 308 00:23:18,360 --> 00:23:20,430 Istrinya meminta padamu ... 309 00:23:20,880 --> 00:23:23,440 lalu membunuhnya sehingga motifnya adalah mendapatkan asuransi. 310 00:23:24,240 --> 00:23:26,620 Ah... ya. 311 00:23:27,120 --> 00:23:30,350 Apa? kau bilang begitu? 312 00:23:32,360 --> 00:23:34,390 Iya, mungkin. 313 00:23:34,560 --> 00:23:38,030 Yah, "mungkin"... 314 00:23:39,560 --> 00:23:40,870 Misumi. 315 00:23:41,600 --> 00:23:45,910 Ini buku tabunganmu. 316 00:23:46,240 --> 00:23:49,430 Ada deposit 500 ribu Yen pada awal oktober. 317 00:23:49,760 --> 00:23:53,590 Selain gajimu, apa ini dari istri? 318 00:23:54,880 --> 00:23:57,390 Ya, itu dari istriku. 319 00:23:59,360 --> 00:24:01,070 Itu artinya ini ... 320 00:24:01,760 --> 00:24:04,710 Ini uang muka ganti rugi? 321 00:24:05,960 --> 00:24:06,910 Iya . 322 00:24:08,400 --> 00:24:12,070 Kenapa kau tidak menceritakan ini dari awal? 323 00:24:14,440 --> 00:24:16,740 Bahkan jika aku bilang ... 324 00:24:21,640 --> 00:24:23,070 Mungkin seperti ini. 325 00:24:23,960 --> 00:24:25,070 Mungkin ... 326 00:24:25,480 --> 00:24:28,750 Para wartawan pertama kali mengatakan begini. 327 00:24:31,760 --> 00:24:33,340 Aku juga heran. 328 00:24:34,320 --> 00:24:36,080 Lagi. 329 00:24:36,960 --> 00:24:39,790 Bagaimana kau berkomunikasi dengannya? 330 00:24:40,000 --> 00:24:42,110 Kami komunikasi lewat SMS. 331 00:24:42,320 --> 00:24:43,430 SMS. 332 00:24:43,600 --> 00:24:44,390 Iya. 333 00:24:44,600 --> 00:24:45,740 Sejak kapan? 334 00:24:46,800 --> 00:24:49,550 Sekitar 2 minggu sebelum aku membunuhnya. 335 00:24:50,280 --> 00:24:51,910 Kau masihhpunya sms-nya? 336 00:24:52,440 --> 00:24:54,230 Masih, mungkin. 337 00:24:54,880 --> 00:24:55,860 Baiklah. 338 00:24:57,280 --> 00:25:00,950 Bukankah ini kerjasama konspirasi publik? 339 00:25:01,200 --> 00:25:02,990 - Sungguh? - Yah. 340 00:25:05,880 --> 00:25:09,270 Sudahkah kau dihubungi oleh istri korban setelah kejadian? 341 00:25:09,720 --> 00:25:12,750 Yah, sekali di telepon umum. 342 00:25:13,000 --> 00:25:14,220 Lalu? 343 00:25:17,200 --> 00:25:19,150 Dia bilang aku tak boleh buka mulut soal dia. 344 00:25:20,120 --> 00:25:21,990 Dan bilang dia tak akan menyakitiku. 345 00:25:27,880 --> 00:25:30,990 Mungkinkah dia sebenarnya punya ... 346 00:25:32,640 --> 00:25:36,630 hubungan denganmu? 347 00:25:38,400 --> 00:25:39,990 Hmm... 348 00:25:42,920 --> 00:25:44,990 Dari majalah mingguan yang keluar kemarin, 349 00:25:45,160 --> 00:25:50,100 fakta baru yang mengejutkan mengenai perampokan dengan kasus pembunuhan Presiden Kawasaki. 350 00:25:50,760 --> 00:25:54,110 "Apa mungkin meminta untuk meminta 500rb untuk masalah ini?" 351 00:25:54,240 --> 00:25:55,430 "Kapan kau membutuhkannya?" 352 00:25:55,840 --> 00:25:58,790 "Karena aku punya utang, awal Oktober." 353 00:25:58,920 --> 00:26:01,510 "Aku mengerti, serahkan padaku." 354 00:26:06,080 --> 00:26:08,540 Bagaimana menurutmu? Apa itu terlihat seperti bohong. 355 00:26:08,760 --> 00:26:09,710 Tidak. 356 00:26:10,160 --> 00:26:15,310 Jika ada bukti bahwa Misumi diberi uang, maka itu konspirasi kriminal. 357 00:26:15,840 --> 00:26:18,550 Maka akan berhasil jika istri pertama menjadi pelaku utama. 358 00:26:18,760 --> 00:26:22,540 Tapi jika Misumi bilang dia punya hubungan dengannya. 359 00:26:23,000 --> 00:26:24,830 Ini akan lebih berat. 360 00:26:25,000 --> 00:26:26,140 Apa dia mengakui itu? 361 00:26:26,280 --> 00:26:30,910 Tidakkah dia tersenyum? Ekpresinya wajahnya mengatakan begitu. 362 00:26:32,440 --> 00:26:35,000 Meski, itu tidak tertulis dalam kata. 363 00:26:35,200 --> 00:26:37,500 Tidak ada salah lagi mereka melakukannya. 364 00:26:37,760 --> 00:26:41,350 Aku langsung tahu begitu melihat wajahnya. 365 00:26:42,120 --> 00:26:43,750 Tapi istrinya tidak mengatakan dia ... 366 00:26:43,920 --> 00:26:45,470 merencanakan pembunuhan itu. 367 00:26:46,920 --> 00:26:48,390 Biar kulihat sebentar. 368 00:26:48,560 --> 00:26:49,540 - Ini. - Yah. 369 00:26:49,720 --> 00:26:52,710 Lagipula, jaksa tidak akan bergerak karena pesan teks. 370 00:26:52,960 --> 00:26:56,910 Kejatannya sudah dituntut, Dan mungkin ada kebanggaan mengenai itu. 371 00:26:57,440 --> 00:26:59,870 Aku mengatakan ini sebagai seorang jaksa. 372 00:27:00,240 --> 00:27:01,190 Tapi lihat. 373 00:27:01,720 --> 00:27:04,590 "Aku tidak akan menyakitimu jika kamu tetap diam." 374 00:27:04,760 --> 00:27:07,190 "Itu yang dikatakan istri.", Ditulis di sini. 375 00:27:07,880 --> 00:27:09,230 Tapi bukankah disini diceritakan ... 376 00:27:09,720 --> 00:27:13,070 tentang hubungan seksual dan bukan tentang pembunuhan itu. 377 00:27:15,680 --> 00:27:19,590 Aku jadi ingin tahu kenyataannya. Apakah dendam atau uang asuransi? 378 00:27:20,640 --> 00:27:22,070 Tapi bukankah itu ... 379 00:27:22,240 --> 00:27:24,800 ditentukan dengan keuntungan dari klien? 380 00:27:24,960 --> 00:27:25,940 Yah, tentu saja. 381 00:27:26,160 --> 00:27:27,750 Kurasa itu seperti taktik pengadilan. 382 00:27:27,960 --> 00:27:30,310 Adakah hal lain yang bisa kita pikirkan selain itu? 383 00:27:30,480 --> 00:27:31,430 Apa tidak ada yang lain? 384 00:27:31,600 --> 00:27:32,580 Tidak ada. 385 00:27:32,760 --> 00:27:35,950 Kita bahkan tidak tahu mana yang benar dari mereka. 386 00:27:36,120 --> 00:27:39,190 Itu sebabnya kita akan memilih mana yang berguna. 387 00:27:39,920 --> 00:27:41,590 Jadi, mana yang kita pilih? 388 00:27:43,960 --> 00:27:45,230 Apa kita berani untuk melakukannya? 389 00:27:46,320 --> 00:27:49,790 Ini akan menjadi persidangan dengan hakim. Yah, keadaanya bisa berubah. 390 00:27:49,960 --> 00:27:54,230 Paling tidak, kita bisa merubah dari hukuman mati. 391 00:27:57,200 --> 00:27:59,660 Dari pembela, mereka telah meminta bukti 392 00:27:59,840 --> 00:28:01,670 dari riwayat SMSnya. 393 00:28:03,360 --> 00:28:04,500 Aku keberatan. 394 00:28:05,720 --> 00:28:08,910 Apa? kenapa kau keberatan? 395 00:28:09,640 --> 00:28:12,830 Apa maksudmu konten riwayat SMS tidak bisa dipercaya. 396 00:28:13,040 --> 00:28:13,990 Tidak. 397 00:28:14,640 --> 00:28:16,070 Itu tidak masuk dalam kasus. 398 00:28:16,360 --> 00:28:17,470 Apa? 399 00:28:18,480 --> 00:28:20,630 Yah, itu bukan bukti objektif. 400 00:28:21,200 --> 00:28:24,110 Bisakah kalian setuju bila itu berkaitan? 401 00:28:25,200 --> 00:28:27,110 Hm... 402 00:28:28,760 --> 00:28:30,590 Baiklah, kami setuju. 403 00:28:30,760 --> 00:28:32,590 Baiklah, diterima. 404 00:28:32,800 --> 00:28:35,360 Maka tidak ada perselisihan dengan tindak pidana, 'kan? 405 00:28:35,640 --> 00:28:38,150 Ya, tidak ada perselisihan dengan sifat pidana. 406 00:28:38,480 --> 00:28:40,150 Apakah motif perampokan itu benar 407 00:28:40,360 --> 00:28:41,790 akan menjadi titik masalah. 408 00:28:42,040 --> 00:28:45,310 Kami akan menentang kesimpulan bahwa itu perampokan dengan pembunuhan. 409 00:28:46,720 --> 00:28:51,030 Dan untuk jaksa, kalian meminta saksi 410 00:28:51,280 --> 00:28:55,060 dari istri, Ny. Mizue dan anaknya, Sakie. 411 00:28:55,520 --> 00:28:56,350 Ya. 412 00:28:56,670 --> 00:28:58,190 Akankah pembela memiliki komentar tentang ini? 413 00:28:58,600 --> 00:29:00,190 Ya, ada. 414 00:29:00,760 --> 00:29:03,220 Akankah pengacara pembela memiliki saksi? 415 00:29:03,760 --> 00:29:04,740 Ada. 416 00:29:05,160 --> 00:29:08,990 Kami juga akan mengajukan permohonan untuk istri, Nyonya Mizue. 417 00:29:09,600 --> 00:29:12,310 Ini untuk bantahan motif perampokan, bukan? 418 00:29:12,440 --> 00:29:13,500 Iya. 419 00:29:15,000 --> 00:29:18,510 Dan putri terdakwa, Megumi, akan menjadi saksi penuntut. 420 00:29:19,200 --> 00:29:20,790 Ya, benar sekali. 421 00:29:21,440 --> 00:29:23,550 Apakah jaksa akan memberikan komentar tentang ini? 422 00:29:26,120 --> 00:29:27,670 Kami tak keberatan. 423 00:29:28,240 --> 00:29:29,550 Itulah keputusan pertemuan ini. 424 00:29:29,720 --> 00:29:32,230 Pertemuan kita selanjutnya ... 425 00:29:37,800 --> 00:29:41,830 Aku tak habis pikir kau menggunakan SMS itu sebagai bukti untuk pembunuhan. 426 00:29:43,000 --> 00:29:46,270 Kurasa bukti itu sudah cukup untuk mematahkan perampokan dengan pembunuhan. 427 00:29:46,440 --> 00:29:48,270 Tidakkah kau pikir dia cuma mengatakan bahwa... 428 00:29:48,440 --> 00:29:50,110 dia takut dan ditunjukan oleh orang asing? 429 00:29:50,760 --> 00:29:52,670 Bukankah kau pikir polisi juga memiliki kesan 430 00:29:52,840 --> 00:29:54,790 bahwa itu perampokan dengan pembunuhan? 431 00:29:54,960 --> 00:29:56,950 Itu karena kalian ingin mengurangi hukuman. 432 00:29:57,120 --> 00:29:59,500 Itulah tugas pengacara. 433 00:30:02,640 --> 00:30:04,590 Berpikir seorang pengacara sepertimu 434 00:30:05,440 --> 00:30:08,510 akan mencegah penjahat dari hukuman mereka. 435 00:30:09,600 --> 00:30:10,550 Apa? 436 00:30:11,320 --> 00:30:14,630 Apa maksudmu dengan mencegah penjahat? 437 00:30:16,160 --> 00:30:19,110 Bukankah kau hanya menyembunyikan "Kebenaran"? 438 00:30:19,680 --> 00:30:21,030 Kebenaran? 439 00:30:26,080 --> 00:30:27,590 Tidak, bukan seperti itu. 440 00:30:27,800 --> 00:30:31,270 Tentu saja, kita berada di titik berbeda. 441 00:30:31,600 --> 00:30:32,550 Paham? 442 00:30:34,600 --> 00:30:35,580 - Halo. - Halo. 443 00:30:35,760 --> 00:30:37,910 - Maaf menunggu. - Ah, terima kasih. 444 00:30:38,120 --> 00:30:40,750 Rumah disana sudah melanggar batas tanah. 445 00:30:40,920 --> 00:30:43,300 Tidak ada izin sama sekali. 446 00:30:43,520 --> 00:30:45,590 Yang tinggal disini sudah punya 2 istri. 447 00:30:45,760 --> 00:30:47,070 Usia mereka beda 12 tahun, 448 00:30:47,320 --> 00:30:49,470 Wah, aku jadi iri. 449 00:30:49,800 --> 00:30:51,790 Itu sangat mengganggu, karena suara mereka terdengar sangat keras saat malam. 450 00:30:54,560 --> 00:30:56,790 - Silahkan. - Ah, terima kasih. 451 00:31:03,520 --> 00:31:05,350 Orang macam apa Misumi itu? 452 00:31:05,520 --> 00:31:08,950 Dia orang yang baik. Dia bahkan membuang sampah dengan rutin. 453 00:31:09,120 --> 00:31:12,110 Ah, seperti permintaannya. Aku sudah meninggalkan sweaternya. 454 00:31:12,320 --> 00:31:14,880 Apa warnanya? Sepertinya hijau. 455 00:31:15,040 --> 00:31:16,470 Ya, dia memakainya. 456 00:31:16,640 --> 00:31:18,590 Disana dingin, ya? 457 00:31:19,360 --> 00:31:21,950 Tak banyak yang berubah disini. 458 00:31:24,780 --> 00:31:27,750 Meski jendala sudah ditutup masih tercium bau jamur bahkan di musim dingin. 459 00:31:33,080 --> 00:31:34,030 Permisi. 460 00:31:36,440 --> 00:31:39,270 Apa orang ini pernah berkunjung kesini? 461 00:31:39,440 --> 00:31:42,830 Ah, aku lihat dia di TV. 462 00:31:43,600 --> 00:31:46,190 Aku tak pernah melihat dia kesini. 463 00:31:46,360 --> 00:31:48,470 Dia mungkin sudah menyamar. 464 00:31:49,560 --> 00:31:52,390 Tapi kupikir dia jarang mendapat tamu. 465 00:31:52,760 --> 00:31:54,870 Tapi terkadang ada wanita yang datang kesini. 466 00:31:55,200 --> 00:31:57,350 - Wanita? - Iya. 467 00:31:58,080 --> 00:31:59,190 Berapa usianya? 468 00:31:59,400 --> 00:32:02,710 Dia anak SMA, karena dia masih pakai seragam. Sepertinya kakinya terluka. 469 00:32:02,880 --> 00:32:04,510 Dia jalan seperti ini. 470 00:32:10,080 --> 00:32:11,430 Bagaimana ciri-cirinya? 471 00:32:13,120 --> 00:32:16,430 Dia tertawa dengan suara yang indah. 472 00:32:18,960 --> 00:32:20,910 Bukanka dia anaknya? 473 00:32:23,800 --> 00:32:25,510 Entahlah. 474 00:32:26,760 --> 00:32:28,910 Ada, ada laba-laba. 475 00:32:30,480 --> 00:32:32,230 Biarlah, karena masih siang. 476 00:32:40,040 --> 00:32:41,020 Oh iya. 477 00:32:41,160 --> 00:32:43,350 Sepertinya burung yang dia pelihara mati. 478 00:32:43,480 --> 00:32:46,470 Dia bertanya apa boleh untuk mengubur mereka dia bawah. 479 00:33:27,480 --> 00:33:29,990 Terima kasih atas semua bantuannya. 480 00:33:30,360 --> 00:33:31,420 Ah... 481 00:33:31,880 --> 00:33:35,150 Kupikir kau akan suka selai kacang itu. 482 00:33:36,280 --> 00:33:37,670 Karena ada di kamarmu. 483 00:33:38,640 --> 00:33:40,110 Ini kesukaanku. 484 00:33:40,600 --> 00:33:43,350 Dua kali seminggu aku memakannya. 485 00:33:47,160 --> 00:33:50,430 Apa kau memelihara burung? 486 00:33:52,040 --> 00:33:52,990 Ya. 487 00:33:54,280 --> 00:33:55,670 Burung kenari. 488 00:33:57,400 --> 00:34:00,310 Kenarinya mati kerena sakit. 489 00:34:03,560 --> 00:34:04,780 Apa kau menguburnya? 490 00:34:06,480 --> 00:34:08,350 - Mengubur? - Ya. 491 00:34:08,760 --> 00:34:10,430 Dibawah jendela. 492 00:34:11,360 --> 00:34:12,470 Ya. 493 00:34:14,040 --> 00:34:17,110 Aku penasaran karena sangkarnya besar. 494 00:34:18,440 --> 00:34:20,190 Aku mencoba menggalinya. 495 00:34:24,080 --> 00:34:28,110 Lima burung tidak akan mati secara bersamaan. bukan? 496 00:34:28,680 --> 00:34:29,820 Itu karena ... 497 00:34:32,360 --> 00:34:35,470 Meski mereka dibebaskan ... 498 00:34:36,920 --> 00:34:38,790 mereka tidak bisa hidup lagi. 499 00:34:51,080 --> 00:34:52,430 Hanya satu burung ... 500 00:34:55,400 --> 00:34:57,150 yang berhasil lolos. 501 00:35:00,800 --> 00:35:02,830 Mungkin masih dingin. 502 00:35:04,480 --> 00:35:06,310 Aku ingin tahu bagaimana. 503 00:35:07,520 --> 00:35:08,830 jika aku memakannya. 504 00:35:12,760 --> 00:35:13,900 Tunggu, 505 00:35:14,960 --> 00:35:18,110 Aku ingin dengar soal biaya sewa. 506 00:35:18,400 --> 00:35:23,230 Harganya 38 ribu yen. Meski kecil, ada bak mandi. 507 00:35:26,440 --> 00:35:28,510 Aku dengar dari pemilik kontrakan. 508 00:35:30,440 --> 00:35:31,910 Pembayaran sewa untuk tiap bulan. 509 00:35:33,120 --> 00:35:36,110 kau selalu membayar 10 hari sebelum jatuh tempo. 510 00:35:38,920 --> 00:35:40,190 Apakah kau 511 00:35:42,120 --> 00:35:45,310 dari awal berencana untuk ditangkap 512 00:35:50,240 --> 00:35:53,390 Kau tak mengerti juga, Shigemori. 513 00:35:54,240 --> 00:35:55,190 Apa? 514 00:35:55,680 --> 00:35:59,380 Aku tak sabar untuk membayar uang sewa. 515 00:36:01,800 --> 00:36:03,710 - Tidak sabar? - Benar. 516 00:36:06,120 --> 00:36:09,110 Karena uang sewa tak dibutuhkan di penjara. 517 00:36:11,720 --> 00:36:14,280 Tidak ada alasan lain. 518 00:36:22,680 --> 00:36:26,300 Shigemori, biarkan aku lihat tanganmu. 519 00:36:27,440 --> 00:36:29,110 - Tangan? - Iya. 520 00:36:30,880 --> 00:36:31,990 Seperti ini. 521 00:36:43,320 --> 00:36:44,910 Kau punya tangan yang besar. 522 00:36:45,080 --> 00:36:47,070 Ah, belum selesai. 523 00:36:59,720 --> 00:37:03,670 Sedikit lagi dan aku akan merasakan hangatnya. 524 00:37:07,640 --> 00:37:08,780 Aku ... 525 00:37:10,160 --> 00:37:12,110 Bisa mengerti perasaan orang lain 526 00:37:12,880 --> 00:37:15,470 dengan melakukan ini daripada bicara langsung. 527 00:37:19,120 --> 00:37:20,630 Boleh aku tebak? 528 00:37:21,760 --> 00:37:24,060 Aku akan mengatakan apa yang kamu pikirkan. 529 00:37:28,400 --> 00:37:29,540 Tentu saja. 530 00:38:11,440 --> 00:38:13,230 Berapa usianya? 531 00:38:14,120 --> 00:38:15,260 Putrimu? 532 00:38:19,240 --> 00:38:22,030 14 tahun. 533 00:38:24,800 --> 00:38:26,470 Begitu, ya. 534 00:38:39,000 --> 00:38:42,620 Selanjutnya akan menjadi saksi pertanyaan untuk putri Misumi. 535 00:38:43,760 --> 00:38:46,910 Yah, jika kita menemukannya. 536 00:38:48,040 --> 00:38:50,630 Setelah itu pertanyaan terdakwa ke Misumi. 537 00:38:50,840 --> 00:38:53,470 Ini akan jadi bagian yang sulit. 538 00:38:53,680 --> 00:38:57,790 Hei, haruskah kita menganti dakwaan bahwa pelanggaran dilakukan oleh si istri sampai akhir? 539 00:38:58,520 --> 00:39:00,750 Ah, kurasa begitu. 540 00:39:03,040 --> 00:39:05,710 Tak biasanya kau bicara seperti itu. 541 00:39:08,360 --> 00:39:11,670 Aku tak bisa menjual apartemen setinggi yang aku kira. 542 00:39:11,840 --> 00:39:13,270 Kau memikirkan itu? 543 00:39:14,680 --> 00:39:16,750 Aku mengandalkanmu, Shigemori. 544 00:39:17,040 --> 00:39:18,630 Hidup dan mati Misumi .. 545 00:39:18,840 --> 00:39:20,510 bergantung pada ini. 546 00:39:20,800 --> 00:39:22,510 Apa "ini" yang sedang kau bicarakan? Hentikan. 547 00:39:22,680 --> 00:39:24,150 "Ini" adalah "ini". 'kan? 548 00:39:24,480 --> 00:39:26,030 Jangan begitu. 549 00:39:29,200 --> 00:39:31,110 - Hei, Settsu. - Apa? 550 00:39:32,080 --> 00:39:35,590 Seberapa banyak kau memberi tahu Misumi soal diriku? 551 00:39:36,560 --> 00:39:38,140 Berapa banyak? 552 00:39:38,480 --> 00:39:41,040 Ya, aku bilang padanya kita satu angkatan di magang administrasi peradilan. 553 00:39:42,240 --> 00:39:43,750 Bagaimana dengan putriku? 554 00:39:44,320 --> 00:39:46,310 Tidak, aku tidak membicarakannya. 555 00:39:47,000 --> 00:39:48,110 Apa? Kenapa kau tanya begitu? 556 00:39:49,160 --> 00:39:50,550 Apa dia mengatakan sesuatu soal itu? 557 00:39:52,080 --> 00:39:54,540 Tidak. 558 00:40:51,210 --> 00:40:55,220 [ Universitas Hokkaido ] 559 00:41:20,280 --> 00:41:22,710 Sepertinya kakinya seperti itu sejak dia lahir. 560 00:41:23,600 --> 00:41:24,630 Tapi ... 561 00:41:25,600 --> 00:41:26,580 Tapi? 562 00:41:27,800 --> 00:41:29,590 Para tetangga mengatakan bahwa ketika dia kecil. 563 00:41:29,760 --> 00:41:32,470 dia melompat dari atap pabrik dan terluka. 564 00:41:35,960 --> 00:41:37,550 Kenapa dia melompat? 565 00:41:38,840 --> 00:41:40,030 Entahlah. 566 00:41:42,440 --> 00:41:44,900 Apa jadwal Sakie pada hari itu? 567 00:41:45,120 --> 00:41:46,260 Ah... 568 00:41:46,720 --> 00:41:50,550 Sepertinya dia tidak meninggalkan rumah setelah kembali dari sekolah. 569 00:41:51,200 --> 00:41:53,660 Yah, kakinya juga seperti itu. 570 00:42:04,200 --> 00:42:06,910 Itu sebabnya pihak penuntut dan pihak pembela 571 00:42:07,040 --> 00:42:11,110 180 derajat berubah untuk pemeriksaan kejiwaan adalah umum. 572 00:42:11,520 --> 00:42:15,470 Psikiatri bukan sains melainkan sastra. 573 00:42:17,080 --> 00:42:19,590 Apakah itu kritik penilaian yang kau kuasai lagi? 574 00:42:19,720 --> 00:42:20,700 Selamat datang. 575 00:42:20,880 --> 00:42:21,940 Halo. 576 00:42:23,640 --> 00:42:27,710 Ini adalah "Kasus Rumoi perampokan dengan pembunuhan" yang dijanjikan. 577 00:42:27,880 --> 00:42:28,830 Ah. 578 00:42:29,400 --> 00:42:32,590 Aku terkejut tiba-tiba kau menghubungiku. 579 00:42:34,400 --> 00:42:37,590 Ah, dia adalah mantan Hakim Shigemori. 580 00:42:37,760 --> 00:42:39,990 - Ah, Ayahmu? - Benar. 581 00:42:40,520 --> 00:42:43,550 Terima kasih banyak. Ini akan sangat membantu. 582 00:42:43,760 --> 00:42:45,270 Apa tidak masalah ayah datang kesini sendiri. 583 00:42:45,440 --> 00:42:47,670 Kau bisa mengirimnya lewat surel. 584 00:42:47,880 --> 00:42:50,030 - Berapa berkas yang anda bawa? - 69. 585 00:42:50,200 --> 00:42:52,270 Bukankah itu sulit? Pengacara pembela sudah meningkat. 586 00:42:52,440 --> 00:42:54,310 Aku sangat mengandalkan pak Shigemori. 587 00:42:54,440 --> 00:42:56,710 - Jadi kau pengacara "numpang tenar". - Ya, tepat sekali. 588 00:42:56,920 --> 00:42:58,470 Apa kau tahu bahwa pengacara Shigemori 589 00:42:58,680 --> 00:43:01,470 ingin menjadi hakim saat dia kecil? 590 00:43:01,600 --> 00:43:03,150 Apa? Yang benar? 591 00:43:03,840 --> 00:43:04,790 Tidak terduga. 592 00:43:04,960 --> 00:43:08,630 Bisa Ayah berhenti bicara soal masa lalu? 593 00:43:10,040 --> 00:43:11,630 Apa pendapatmu soal gadis seperti dia? 594 00:43:11,800 --> 00:43:14,830 - Apa? - Dia sangat begitu sabar menghadapi orang yang telah bercerai. 595 00:43:15,240 --> 00:43:18,350 Aku belum memutuskan untuk bercerai. 596 00:43:18,520 --> 00:43:20,510 Kalau begitu, aku harus mencari calon segera? 597 00:43:21,800 --> 00:43:25,310 Cepat pulang kalau urusan ayah sudah selesai disini. 598 00:43:25,480 --> 00:43:28,350 Tidak, kurasa aku akan menginap selama 2-3 hari. 599 00:43:28,520 --> 00:43:31,030 - Apa? - Apa kau tahu Hiro 600 00:43:31,200 --> 00:43:33,310 restoran itala "Bisboccia"? 601 00:43:33,480 --> 00:43:34,870 Aku tak tahu. 602 00:43:35,640 --> 00:43:38,590 Jadi apa rencana ayah malam ini? 603 00:43:38,760 --> 00:43:41,060 Apa aku harus memesan hotel? 604 00:43:41,760 --> 00:43:43,550 Kalau begitu, suite untuk dua orang. 605 00:43:46,440 --> 00:43:48,230 Ayah lucu juga. 606 00:44:01,920 --> 00:44:04,300 Dia cuma membunuh. 607 00:44:05,800 --> 00:44:07,190 Itu motifnya? 608 00:44:07,680 --> 00:44:08,710 Iya. 609 00:44:09,600 --> 00:44:12,350 Dia cuma bersenang-senang lalu membakarnya. 610 00:44:13,080 --> 00:44:16,590 Ada juga orang seperti binatang buas seperti itu. 611 00:44:17,520 --> 00:44:20,830 Tapi di kalimat ini ... 612 00:44:21,000 --> 00:44:23,150 Kemalangan ... 613 00:44:23,320 --> 00:44:27,270 dan menjadi miskin sebagai alasan yang sangat dipertimbangkan. 614 00:44:27,640 --> 00:44:29,230 itu 30 tahun yang lalu. 615 00:44:30,320 --> 00:44:32,310 Karena ide kejahatan itu lahir dari masyarakat 616 00:44:32,480 --> 00:44:34,230 masih ada di dunia. 617 00:44:35,440 --> 00:44:38,470 Kau menyalahkan waktu? 618 00:44:39,600 --> 00:44:43,670 Sebenarnya aku bukan pendukung hukuman mati. 619 00:44:44,800 --> 00:44:46,070 Ah... 620 00:44:47,200 --> 00:44:50,510 Dengah hasil hukuman-ku waktu itu, 621 00:44:51,640 --> 00:44:54,230 orang lain mati lagi. 622 00:44:56,480 --> 00:44:58,470 Aku menyesali itu. 623 00:45:01,400 --> 00:45:02,460 Dengar. 624 00:45:03,720 --> 00:45:05,430 Ada celah yang sangat dalam 625 00:45:05,680 --> 00:45:09,110 antara seseorang yang membunuh dan seseorang yang tidak bisa membunuh. 626 00:45:10,480 --> 00:45:12,470 Apa celah itu bisa di seberangi ... 627 00:45:12,760 --> 00:45:14,590 sudah diputuskan sejak lahir. 628 00:45:18,080 --> 00:45:21,150 Arogan sekali bilang seperti itu. 629 00:45:22,320 --> 00:45:24,310 Kenapa Ayah tidak merehabilitasi? 630 00:45:24,600 --> 00:45:28,550 Aku tidak percaya ayah bahkan mendapat kartu pos semacam ini. 631 00:45:28,720 --> 00:45:33,110 Sungguh arogan untuk berpikir bahwa manusia akan berubah begitu saja. 632 00:45:34,080 --> 00:45:35,470 Bahkan kali ini, 633 00:45:36,400 --> 00:45:38,430 dia membunuh karena dia menginginkan uang, kan? 634 00:45:40,280 --> 00:45:41,230 Tidak. 635 00:45:42,280 --> 00:45:46,270 Kurasa ada alasan lain. 636 00:45:48,120 --> 00:45:51,470 Tidak ada gunanya memahami seseorang seperti dia. 637 00:45:53,040 --> 00:45:55,190 Jangan bilang "tak ada gunanya" untuk itu. 638 00:45:58,200 --> 00:45:59,830 Orang tua dan anak mereka idak mengerti satu sama lain. 639 00:46:00,040 --> 00:46:01,990 Terlebih untuk seseorang sepertimu yang tak ada hubungannya. 640 00:46:30,800 --> 00:46:32,910 Teruntuk Hakim Shigemori 641 00:46:33,840 --> 00:46:35,390 Sudah lama aku tak mendengar kabarmu. 642 00:46:35,840 --> 00:46:39,350 Aku Takashi Misumi, orang yang berhutang padamu dari pengadilan. 643 00:46:40,240 --> 00:46:42,800 Aku dibebaskan bersyarat tahun lalu, 644 00:46:42,960 --> 00:46:46,580 Sekarang aku bekerja di pabrik pengolahan makanan di Kawasaki. 645 00:46:48,000 --> 00:46:50,790 Minggu lalu, salju turun deras disini. 646 00:46:51,120 --> 00:46:54,070 mengingatkanku pada kampung halamanku, Hokkaido. 647 00:46:55,360 --> 00:46:57,590 Saat ulang tahun putriku yang ke-4, 648 00:46:58,080 --> 00:47:00,910 Aku membuat kue besar dengan salju. 649 00:47:02,600 --> 00:47:05,110 karena anak-ku tidak memakai sarung tangan. 650 00:47:05,440 --> 00:47:07,740 Aku memberikan sarung tanganku. 651 00:47:09,040 --> 00:47:11,600 Putriku membuat tangannya menjadi merah ... 652 00:47:11,880 --> 00:47:15,030 ketika dia membuat kue besar lebih tinggi darinya. 653 00:47:16,360 --> 00:47:20,310 Meskipun dingin, itu adalah ingatan yang hangat. 654 00:48:07,720 --> 00:48:10,350 Stasiun berikutnya pemberhentian terakhir, Rumoi. 655 00:48:10,520 --> 00:48:12,550 Sampai di Rumoi, semua pintu akan ... 656 00:48:29,360 --> 00:48:31,070 Dalam kasus terakhir, 657 00:48:31,240 --> 00:48:32,990 Berapa usiamu, Tn. Shigemori? 658 00:48:33,560 --> 00:48:34,510 Tahun berapa? 659 00:48:34,760 --> 00:48:36,230 1986. 660 00:48:37,080 --> 00:48:39,380 Kalau begitu, aku masih kelas 2 SMP. 661 00:48:39,600 --> 00:48:40,990 Begitu. 662 00:48:42,120 --> 00:48:43,310 Apa kau ingat ini? 663 00:48:43,440 --> 00:48:44,470 Tidak. 664 00:48:45,440 --> 00:48:47,470 Hokkaido sangat besar. 665 00:48:48,040 --> 00:48:52,150 Tidak ada yang tahu beberapa kejadian seperti itu dari kota kecil ini. 666 00:48:54,600 --> 00:48:59,230 Dia membunuh dua penagih utang, mencuri uang mereka, kemudian membakarnya di sebuah bangunan. 667 00:48:59,400 --> 00:49:01,470 Sangat mengejutkan dia tak mendapat hukuman mati. 668 00:49:02,240 --> 00:49:04,350 Jika hukumannya dijatuhi hukuman mati waktu itu, 669 00:49:04,560 --> 00:49:07,190 Aku tidak akan merasa bersalah bahwa akan ada korban lain seperti ini. 670 00:49:07,360 --> 00:49:09,510 Ayahmu akan marah jika dengar, lho. 671 00:49:10,640 --> 00:49:13,750 Itu yang dikatakan oleh mantan hakim. 672 00:49:23,280 --> 00:49:28,830 Kami menangkapnya tanggal 22 Januari 1986. 673 00:49:30,080 --> 00:49:33,070 Jalur utama Rumoi tak bisa dilewati karena ada salju tebal. 674 00:49:33,520 --> 00:49:36,080 Saat itu malam yang dingin. 675 00:49:37,680 --> 00:49:41,110 Apa Tn, Watabane yang menangkap Misumi? 676 00:49:41,280 --> 00:49:42,470 Yah. 677 00:49:44,000 --> 00:49:46,270 Sehari setelah kejadian, 678 00:49:46,800 --> 00:49:49,310 Aku menemukan dia sedang duduk 679 00:49:50,000 --> 00:49:52,230 di stasiun. 680 00:49:53,520 --> 00:49:56,590 Apa motif pembunuhannya? 681 00:49:58,120 --> 00:50:01,790 Kurasa dendam. 682 00:50:02,360 --> 00:50:03,710 Dendam? 683 00:50:04,480 --> 00:50:07,150 Sejujurnya, aku kurang tahu. 684 00:50:07,880 --> 00:50:11,550 Selama interogasi, apa yang dia katakan selalu berubah. 685 00:50:14,160 --> 00:50:17,630 Sejak tambang batu bara menghilang, para pedagang ... 686 00:50:17,960 --> 00:50:19,990 pindah ke lingkungan ini. 687 00:50:22,000 --> 00:50:25,950 Kemudian Yakuza meminjami uang dengan bunga yang tinggi. 688 00:50:27,160 --> 00:50:29,910 Mereka semua menakutkan. 689 00:50:30,800 --> 00:50:33,670 Ah, kami baik-baik saja. 690 00:50:36,040 --> 00:50:41,110 Yah, kurasa pengacara pembela mengira itu 691 00:50:42,920 --> 00:50:45,510 dia bisa menghindari hukuman mati dengan dendam? 692 00:50:47,190 --> 00:50:50,650 Apakah tidak ada dendam pribadi? 693 00:50:51,360 --> 00:50:53,790 Tidak ada dendam 694 00:50:54,000 --> 00:50:56,350 atau kebencian terhadap Takahashi sendiri. 695 00:50:57,240 --> 00:50:59,700 Sebaliknya, itu aneh. 696 00:51:01,160 --> 00:51:02,630 Sepertinya 697 00:51:03,280 --> 00:51:06,030 wadah kosong. 698 00:51:13,120 --> 00:51:14,630 Tn, Shigemori, ada mobil lewat. 699 00:51:14,840 --> 00:51:15,820 Ah. 700 00:51:20,360 --> 00:51:21,910 "World down". 701 00:51:22,280 --> 00:51:25,190 "Clown", "Hitomi", "Musca". 702 00:51:27,440 --> 00:51:28,630 Hei, bukankah itu? 703 00:51:29,040 --> 00:51:31,030 - Ah, benar. - Oke. 704 00:51:39,880 --> 00:51:43,390 Apa ayah-mu sudah menghubungimu? 705 00:51:43,800 --> 00:51:45,590 Seperti mengirim-mu uang 706 00:51:46,120 --> 00:51:50,390 Yukari, pernahkah kau mendengar Megumi mengatakan sesuatu soal ayahnya? 707 00:51:50,920 --> 00:51:53,150 Aku mendengar dia berbicara tentang seseorang yang dia sebut "Papa". 708 00:51:53,320 --> 00:51:56,070 Bodoh, bukan itu. Aku bicara soal ayah kandungnya. 709 00:51:56,240 --> 00:51:58,670 Selamat pagi. 710 00:51:59,040 --> 00:52:00,150 Sampai jam berapa kamu minum? 711 00:52:00,320 --> 00:52:01,670 Aku minum sampai jam 5 sore. 712 00:52:01,800 --> 00:52:02,590 Wajahmu mengembung. 713 00:52:02,800 --> 00:52:04,590 Berisik, kamu akan pergi karaoke. 714 00:52:04,760 --> 00:52:06,710 Apa kemarin berjalan baik dengan Ken. 715 00:52:06,880 --> 00:52:08,990 Megumi... Megumi. 716 00:52:09,160 --> 00:52:11,430 Apa kau tahu kemana dia pergi? 717 00:52:12,480 --> 00:52:14,190 Aku tak tahu. 718 00:52:14,640 --> 00:52:17,070 Yah, meski tahu, aku tak akan bicara padamu. 719 00:52:17,720 --> 00:52:20,590 Jangan begitu dong. 720 00:52:22,320 --> 00:52:23,790 Dengan kesaksiannya, 721 00:52:24,280 --> 00:52:27,190 hukuman mati dapat dijatuhkan langsung. 722 00:52:27,840 --> 00:52:29,350 "Aku mau dia mati." 723 00:52:31,680 --> 00:52:33,790 "Aku ingin dia segera mati." 724 00:52:34,000 --> 00:52:35,190 Itu yang dia katakan. 725 00:52:36,800 --> 00:52:39,710 Polisi datang dari Tokyo setelah kejadian. 726 00:52:40,120 --> 00:52:43,030 Dia tak bisa tinggal di kota ini lagi. 727 00:52:45,600 --> 00:52:49,140 Berapa lama seorang anak harus menanggung dosa orang tuanya? 728 00:52:57,800 --> 00:53:00,750 Seharusnya kalian memberitahuku sebelumnya jika mau pergi. 729 00:53:01,640 --> 00:53:03,910 Sebagai saksi, 730 00:53:04,200 --> 00:53:06,230 kami mempertimbangkan untuk memanggil putrimu 731 00:53:06,400 --> 00:53:10,100 Dia takkan mau melakukan itu. 732 00:53:11,640 --> 00:53:14,100 Dia ingin aku mati secepatnya. 733 00:53:14,400 --> 00:53:15,990 Ada hal-hal yang tidak ingin dia ingat. 734 00:53:16,200 --> 00:53:17,790 Tolong mengertilah. 735 00:53:20,080 --> 00:53:21,030 Tapi kau tahu 736 00:53:22,080 --> 00:53:25,860 Kupikir ada hal yang harus dilakukan 737 00:53:26,040 --> 00:53:27,750 dengan bertemu. 738 00:53:28,800 --> 00:53:29,940 "Bertemu"? 739 00:53:30,200 --> 00:53:31,150 Iya. 740 00:53:31,920 --> 00:53:33,590 Apa semua orang malakukan itu? 741 00:53:35,640 --> 00:53:37,110 Tidak semua? 742 00:53:37,320 --> 00:53:39,950 Tidak 'kan, itu karena ... 743 00:53:44,040 --> 00:53:48,550 Aku tak bisa hidup dengan pura-pura tak melihat banyak hal. 744 00:53:53,760 --> 00:53:55,070 Kali ini ... 745 00:53:55,600 --> 00:53:59,790 Kau menyesali bahwa sudah membunuh presiden, bukan? 746 00:54:00,520 --> 00:54:01,550 "Menyesali"? 747 00:54:01,720 --> 00:54:02,700 Ya. 748 00:54:03,400 --> 00:54:04,710 Karena ... 749 00:54:05,040 --> 00:54:07,500 Kau juga menulisnya di surat. 750 00:54:07,680 --> 00:54:08,820 Itu karena ... 751 00:54:09,000 --> 00:54:11,870 Pengacara satunya aku harus menulisnya. 752 00:54:13,200 --> 00:54:14,340 Misumi. 753 00:54:15,600 --> 00:54:17,150 Aku tak pedulu dengan perasaanmu. 754 00:54:17,440 --> 00:54:19,390 Tapi kau tak bisa bersikap seperti itu di pengadilan 755 00:54:19,560 --> 00:54:20,750 Aku mengerti. 756 00:54:20,920 --> 00:54:24,230 Karena ini akan menjadi penilaian juri 757 00:54:30,400 --> 00:54:31,870 Aku tahu itu ... 758 00:54:34,120 --> 00:54:36,990 tapi kupikir itu normal bagi seorang pembunuh. 759 00:54:38,560 --> 00:54:40,230 - Normal? - Ya. 760 00:54:41,560 --> 00:54:43,390 Kenapa kau berpikir begitu? 761 00:54:55,440 --> 00:54:56,990 Ada orang-orang di dunia ini 762 00:54:57,160 --> 00:54:58,910 yang lebih baik tidak dilahirkan. 763 00:55:00,680 --> 00:55:03,240 Karena itu aku bilang padamu, 764 00:55:03,840 --> 00:55:06,070 Membunuh tidak akan menyelesaikan segalanya. 765 00:55:06,280 --> 00:55:09,550 Bukankah kalian semua sudah menyelesaikan hal-hal seperti itu 766 00:55:16,160 --> 00:55:19,750 Apa kau bicara soal hukuman mati? 767 00:55:32,600 --> 00:55:33,580 Ini untuk hari ini ... 768 00:55:36,520 --> 00:55:37,870 Tidak ada siapapun. 769 00:55:39,880 --> 00:55:41,550 Tak ada siapapun. 770 00:55:44,560 --> 00:55:46,830 Tidak ada orang yang lebih baik tidak dilahirkan. 771 00:55:54,600 --> 00:55:56,150 Kami sudah selesai. 772 00:56:19,000 --> 00:56:20,110 Tapi ... 773 00:56:21,920 --> 00:56:25,350 Dia seperti orang lain. 774 00:56:26,480 --> 00:56:27,430 Siapa? 775 00:56:27,760 --> 00:56:29,270 Aku membicarakan Misumi. 776 00:56:33,720 --> 00:56:34,510 Hei. 777 00:56:34,680 --> 00:56:35,660 Ya? 778 00:56:36,160 --> 00:56:37,190 Tadi ... 779 00:56:37,560 --> 00:56:41,350 kau bilang tidak ada orang yang lebih baik tidak dilahirkan. 780 00:56:41,520 --> 00:56:42,310 Ya. 781 00:56:43,360 --> 00:56:45,110 Apa kau serius berpikir begitu? 782 00:56:45,880 --> 00:56:46,830 Ya. 783 00:56:48,320 --> 00:56:49,460 Apa kau tidak berpikir seperti itu? 784 00:56:53,080 --> 00:56:55,380 Aku tak berpikir seperti itu. 785 00:56:55,560 --> 00:56:57,860 Kenapa? 786 00:57:00,200 --> 00:57:02,760 Terlepas dari kemauan manusia, 787 00:57:03,120 --> 00:57:05,680 Bukankah hidup sudah diatur? 788 00:57:06,440 --> 00:57:08,740 Hm? apa maksudmu? 789 00:57:12,680 --> 00:57:14,230 Di tempat dimana seorang tidak berkaitan, 790 00:57:14,440 --> 00:57:16,350 manusia dilahirkan. 791 00:57:17,600 --> 00:57:18,870 dan tak masuk akal. 792 00:57:19,120 --> 00:57:21,870 hidupnya sedang di renggut. 793 00:57:58,080 --> 00:57:59,630 Selamat datang. 794 00:58:11,200 --> 00:58:12,750 Sepertinya itu enak, ya? 795 00:58:14,960 --> 00:58:16,830 Dulu aku sering memakannya. 796 00:58:17,360 --> 00:58:20,310 Aku berjuang mendapatkannya saat liburan. 797 00:58:20,600 --> 00:58:23,590 datang dengan banyak vinil. 798 00:58:24,680 --> 00:58:26,750 Apa ada yang kau inginkan dariku? 799 00:58:38,360 --> 00:58:42,820 Kau pergi ke apartemen Misumi, 'kan? 800 00:58:47,040 --> 00:58:49,150 Kau ingin mendengarnya? 801 00:58:53,240 --> 00:58:54,910 Tapi tidak biasa orang pergi kesana. 802 00:59:00,360 --> 00:59:02,470 Apa maksudnya "biasa"? 803 00:59:08,040 --> 00:59:09,100 Maaf. 804 00:59:11,000 --> 00:59:13,190 Aku salah bertanya. 805 00:59:15,400 --> 00:59:17,470 Tidak, maafkan aku. 806 00:59:42,200 --> 00:59:44,870 Pernah dengar cerita soal Keluarga Misumi? 807 00:59:47,880 --> 00:59:48,830 Belum. 808 00:59:54,760 --> 00:59:59,880 Dia punya satu putri. 809 01:00:00,280 --> 01:00:02,710 Sepertinya mereka belum bertemu selama 30 tahun. 810 01:00:04,880 --> 01:00:06,590 Tapi putrinya itu ... 811 01:00:08,040 --> 01:00:10,670 Juga punya masalah kaki sepertimu. 812 01:00:17,960 --> 01:00:20,990 Itulah kenapa kurasa kalian beruda mirip. 813 01:00:24,480 --> 01:00:25,540 Begitu, ya. 814 01:00:27,560 --> 01:00:29,030 Kau tak pernah mendengar darinya. 815 01:00:34,920 --> 01:00:39,230 Ada bukti bahwa kalian berdua terlihat di tempat karaoke di depan stasiun Noborito. 816 01:00:40,800 --> 01:00:44,230 Itu saat ulang tahun perusahaan, 'kan? 817 01:00:44,400 --> 01:00:45,510 Kalian tidak sendirian? 818 01:00:45,680 --> 01:00:48,110 Tentu saja. 819 01:00:50,160 --> 01:00:52,950 Ini soal uang asuransi, Ny. Mitsue! 820 01:00:53,800 --> 01:00:55,790 Kau menerimanya, 'kan? 821 01:00:57,360 --> 01:00:58,580 Apa ibu baik-baik saja? 822 01:01:00,440 --> 01:01:02,790 Matikan lampunya. 823 01:01:03,000 --> 01:01:04,710 Karena kita bisa terlihat dari luar. 824 01:01:12,280 --> 01:01:15,470 Kenapa mereka menuduhku sebagai kekasihnya. 825 01:01:15,640 --> 01:01:17,790 Itu tidak mendasar. 826 01:01:39,720 --> 01:01:41,190 Bahaya. 827 01:01:46,280 --> 01:01:48,630 Hal semacam itu terjadi pada ayahmu. 828 01:01:51,920 --> 01:01:55,430 Hanya kamu yang bisa aku andalkan, Saki. 829 01:01:58,680 --> 01:02:01,630 Panci ini sudah sangat tua. 830 01:02:02,680 --> 01:02:04,110 Sudah kasar, 831 01:02:07,200 --> 01:02:10,470 Jika kau pergi ke Universitas Hokkaido, 832 01:02:13,560 --> 01:02:16,430 Ibu mungkin akan mati kesepian. 833 01:02:17,320 --> 01:02:21,310 Ibu tidak akan mati karena kesepian. 834 01:02:22,280 --> 01:02:24,150 Karena ibu bukan kelinci. 835 01:02:33,560 --> 01:02:35,710 Ibiu heran kenapa aku tak bisa mendapat uang asuransi. 836 01:02:37,400 --> 01:02:38,710 Bagaimana menurutmu? 837 01:02:41,120 --> 01:02:43,390 Ibu khawatir soal uang saat ini? 838 01:02:47,240 --> 01:02:50,670 Apa mereka berpikir ibu sungguh memintanya untuk membunuhnya. 839 01:02:52,080 --> 01:02:53,390 Bahkan perusahaan asuransi. 840 01:02:56,480 --> 01:02:59,830 Jika ibu sangat khawatir, lebih baik katakan yang sejujurnya. 841 01:03:01,480 --> 01:03:04,230 "Uang itu bukan permintaan untuk pembunuhan." 842 01:03:04,400 --> 01:03:05,350 " itu penipuan makanan.." 843 01:03:05,560 --> 01:03:06,670 Bodoh. 844 01:03:10,880 --> 01:03:12,550 Jika aku bilang begitu, 845 01:03:14,040 --> 01:03:16,070 pabrik akan ditutup. 846 01:03:20,600 --> 01:03:23,910 Jika kita mendapat uang dari pekerjaan kotor seperti itu, 847 01:03:25,000 --> 01:03:26,870 Lebih baik jika ditutup. 848 01:03:32,920 --> 01:03:35,190 Apa yang anak kecil katakan? 849 01:03:37,840 --> 01:03:39,750 Dengan uang "kotor". 850 01:03:41,960 --> 01:03:44,190 Kau bisa tumbuh dengan uang itu sampai sekarang. 851 01:03:50,280 --> 01:03:51,750 Aku tahu. 852 01:03:56,320 --> 01:03:59,630 Kau juga akan bicara di pengadilan, 'kan. 853 01:04:03,160 --> 01:04:04,220 Baiklah? 854 01:04:06,440 --> 01:04:08,470 Jangan mengatakan yang tak perlu. 855 01:04:13,200 --> 01:04:14,510 Paham? 856 01:04:19,040 --> 01:04:21,270 Hal yang tak perlu itu apa? 857 01:04:28,040 --> 01:04:30,830 Apa hal-hal yang tidak perlu itu? 858 01:04:33,200 --> 01:04:34,340 Ibu beritahu padamu. 859 01:04:36,120 --> 01:04:38,150 Hal seperti pabrik. 860 01:04:43,880 --> 01:04:45,950 atau soal ayahmu. 861 01:04:50,640 --> 01:04:51,670 Apa maksud ibu? 862 01:04:53,360 --> 01:04:55,190 Hal tentang ayah? 863 01:05:01,400 --> 01:05:03,430 Tak masalah mengatakan sesuatu ... 864 01:05:06,200 --> 01:05:08,230 selain ayahmu. 865 01:05:36,400 --> 01:05:37,380 Halo? 866 01:05:38,200 --> 01:05:39,180 Halo? 867 01:05:39,560 --> 01:05:40,700 Ah, Yuka. 868 01:05:41,720 --> 01:05:45,230 Kau tahu, ayah agak sibuk hari ini 869 01:05:52,360 --> 01:05:54,740 Apa kau melakukan sesuatu lagi? 870 01:05:56,120 --> 01:05:57,340 Tidak. 871 01:05:59,240 --> 01:06:00,350 Begitu. 872 01:06:01,480 --> 01:06:03,390 Kalau begitu bagus. 873 01:06:05,960 --> 01:06:09,550 Apa ayah akan datang kesini jika terjadi sesuatu? 874 01:06:14,240 --> 01:06:15,430 Ayah akan datang? 875 01:06:21,080 --> 01:06:23,310 Yah, ayah akan datang. 876 01:06:24,400 --> 01:06:25,870 Apa Ayah tidak peduli? 877 01:06:27,360 --> 01:06:30,710 Tidak, aku akan datang dan membantumu. 878 01:06:33,600 --> 01:06:34,710 Tapi 879 01:06:35,360 --> 01:06:36,750 Jika kau 880 01:06:37,000 --> 01:06:38,550 melakukan sesuatu yang buruk dengan sengaja... 881 01:06:38,680 --> 01:06:40,110 Jangan khawatir. 882 01:06:42,360 --> 01:06:43,710 Aku baik-baik saja. 883 01:06:58,640 --> 01:06:59,780 Maaf. 884 01:07:01,960 --> 01:07:03,150 Apanya? 885 01:07:09,480 --> 01:07:10,460 Maaf. 886 01:07:13,840 --> 01:07:17,310 Kita harus bersama ... 887 01:07:21,480 --> 01:07:22,670 Selalu... 888 01:07:55,600 --> 01:07:57,310 Kupikir pihak penuntut yakin 889 01:07:57,520 --> 01:08:00,310 akan bersikeras bahwa itu adalah "perampokan dengan pembunuhan". 890 01:08:00,520 --> 01:08:02,350 Tapi tolong tolak itu. 891 01:08:03,320 --> 01:08:07,230 Dan seperti yang dilakukan sebelumnya, pihak pembela akan mempertanyakan terdakwa. 892 01:08:07,400 --> 01:08:12,540 Dan akan berkata, "Dari awal kau tidak berniat untuk merebut dompet". 893 01:08:12,760 --> 01:08:13,790 Paham. 894 01:08:14,880 --> 01:08:19,030 Dan juga, pelaku utamanya adalah si istri. 895 01:08:19,760 --> 01:08:23,190 Kita akan mengatakan dia yang memintamu untuk membunuhnya 896 01:08:23,440 --> 01:08:24,310 Baik. 897 01:08:24,480 --> 01:08:25,430 Paham. 898 01:08:28,560 --> 01:08:29,540 Maaf. 899 01:08:31,360 --> 01:08:34,710 Apa kau percaya itu, Shigemori? 900 01:08:35,560 --> 01:08:36,510 Apa? 901 01:08:36,760 --> 01:08:41,030 Seperti pencurian dan uang asuransi. 902 01:08:43,160 --> 01:08:47,070 Apa kau pikir kita akan menang dengan cara itu, bahkan jika kau tak mempercayainya? 903 01:08:50,040 --> 01:08:54,710 Ada aspek itu juga. 904 01:08:55,000 --> 01:08:57,190 Untuk taktik di pengadilan. 905 01:08:58,480 --> 01:09:01,790 Apa kau ingin tahu kebenaran kenapa aku membunuhnya, Tn. Shigemori? 906 01:09:03,960 --> 01:09:05,870 Kebenaran? 907 01:09:06,000 --> 01:09:08,910 Ya, motif asliku. 908 01:09:11,160 --> 01:09:14,940 Apa kau tidak penarasan dengan kebenarannya? 909 01:09:17,280 --> 01:09:18,950 Tidak begitu. 910 01:09:20,000 --> 01:09:22,070 Kalau begitu beritahu aku. 911 01:09:26,240 --> 01:09:27,220 Baiklah ... 912 01:09:29,240 --> 01:09:31,430 Biarkan aku menanyakan satu hal padamu. 913 01:09:32,280 --> 01:09:34,740 Untuk petunjuk, 'kan? Silahkan saja. 914 01:09:40,440 --> 01:09:44,710 Apa maksud dari salib itu? 915 01:09:50,280 --> 01:09:52,950 Bukankah kau cuma mencoba menghukumnya? 916 01:09:54,120 --> 01:09:55,310 Menghukum? 917 01:09:55,720 --> 01:09:56,750 Ya 918 01:09:58,160 --> 01:09:59,270 Dengan dosa. 919 01:10:00,840 --> 01:10:01,820 Seperti apa? 920 01:10:04,720 --> 01:10:06,990 Aku tak begitu tahu. 921 01:10:09,880 --> 01:10:11,350 Hm... 922 01:10:13,880 --> 01:10:15,750 Bukan aku yang menghukumnya. 923 01:10:17,560 --> 01:10:20,870 Karena aku selalu yang di hakimi. 924 01:10:29,320 --> 01:10:32,430 Bukankah aku sudah mengatakan kenari yang kabur saat itu? 925 01:10:34,320 --> 01:10:35,270 Iya. 926 01:10:35,680 --> 01:10:36,630 Aku sengaja 927 01:10:38,000 --> 01:10:40,230 ... melepasnya. 928 01:10:58,840 --> 01:11:00,510 Adakah orang sepertiku ... 929 01:11:01,840 --> 01:11:08,150 yang bermain dengan hidup seseorang? 930 01:11:11,400 --> 01:11:13,310 Jika ada, aku ingin bertemu dengannya. 931 01:11:16,200 --> 01:11:18,350 Bertemu dan mengatakan padanya ... 932 01:11:21,720 --> 01:11:23,390 itu tidak masuk akal. 933 01:11:27,440 --> 01:11:28,390 Tapi ... 934 01:11:32,400 --> 01:11:35,590 Tapi bukankah kau ingin bertemu dengannya karena kau tidak masuk akal. 935 01:11:40,440 --> 01:11:42,230 Ayah dan ibuku ... 936 01:11:44,280 --> 01:11:45,390 bahkan istriku. 937 01:11:46,720 --> 01:11:49,830 Mereka tidak bahagia meski mereka tidak melakukan kesalahan apapun. 938 01:11:52,160 --> 01:11:54,390 Tapi aku masih disini, 939 01:11:57,280 --> 01:12:00,110 Keinginan mereka tidak ada hubungannya. 940 01:12:01,560 --> 01:12:03,710 Hidup sudah diatur. 941 01:12:07,080 --> 01:12:08,390 Tidak masuk akal. 942 01:12:16,800 --> 01:12:18,790 Omongan seperti itu... 943 01:12:24,320 --> 01:12:25,300 Tidak. 944 01:12:32,640 --> 01:12:33,780 Kenapa kau ... 945 01:12:36,600 --> 01:12:39,390 Mengirim surat ke hakim ketua? 946 01:12:43,320 --> 01:12:44,990 Aku mengaguminya. 947 01:12:48,560 --> 01:12:51,230 Dia dengan bebas bisa menentukan hidup seseorang. 948 01:13:27,360 --> 01:13:28,870 Pengadilan 404. 949 01:13:29,240 --> 01:13:31,150 Tolong bawa terdakwa masuk. 950 01:13:48,280 --> 01:13:49,710 Lepakaskan dia. 951 01:14:00,680 --> 01:14:02,070 Hadirin dimohon berdiri. 952 01:14:20,720 --> 01:14:22,750 Sekarang kita akan memulai persidangan. 953 01:14:23,480 --> 01:14:26,040 Terdakwa silahkan duduk di depan. 954 01:14:36,600 --> 01:14:38,470 Sebutkan nama anda. 955 01:14:39,080 --> 01:14:40,750 Nama saya Takashi Misumi. 956 01:14:41,280 --> 01:14:43,350 Kapan tanggal lahir anda. 957 01:14:43,840 --> 01:14:47,510 1 Desember 1959. 958 01:14:48,320 --> 01:14:50,620 Sekarang kita akan melanjutkan persidangan yang dituduhkan pada anda ... 959 01:14:50,800 --> 01:14:54,030 dengan kasus perampokan dengan pembunuhan yang menyebabkan kematian. 960 01:14:55,080 --> 01:14:58,750 Jaksa, tolong bacakan surat dakwaan dengan keras. 961 01:14:59,440 --> 01:15:00,270 Baik. 962 01:15:04,680 --> 01:15:06,030 Terdakwa dituduh ... 963 01:15:06,480 --> 01:15:09,070 Terdakwa pertama kali berpikir untuk dan merampok uang dan barang dari ... 964 01:15:09,280 --> 01:15:12,870 Mitsuo Yamanaka, yang berusia 50 tahun. 965 01:15:13,120 --> 01:15:17,070 Pada 11 Oktober, 2017, sekitar jam setengah 1 malam. 966 01:15:17,280 --> 01:15:18,830 di sungai Tamagawa, 967 01:15:19,000 --> 01:15:22,750 terdakwa memukul kepala korban beberapa kali dengan kunci inggris ... 968 01:15:23,360 --> 01:15:25,150 Aku akan bertanya pada terdakwa. 969 01:15:25,440 --> 01:15:29,790 Apa ada yang salah dengan isi dakwaan yang baru saja di bacakan jaksa? 970 01:15:30,040 --> 01:15:30,990 Ada. 971 01:15:32,040 --> 01:15:35,270 Saya tidak membunuh bukan karena hartanya. 972 01:15:35,440 --> 01:15:40,300 Saya membunuhnya karena saya diminta oleh istrinya, Ny Mitsue. 973 01:15:42,200 --> 01:15:43,420 Yang mulia. 974 01:15:44,160 --> 01:15:46,590 Agar saksi ingat, 975 01:15:46,720 --> 01:15:49,910 Saya ingin menunjukkan bukti nomor di mana pada tanggal 27 September 976 01:15:50,080 --> 01:15:53,110 saksi telah mengirim terdakwa pesan teks. 977 01:15:53,320 --> 01:15:54,510 Boleh saya tunjukan? 978 01:15:57,080 --> 01:15:58,030 Silahkan. 979 01:16:05,200 --> 01:16:07,500 Aku akan menanyakan pesan teks ini. 980 01:16:07,920 --> 01:16:11,350 Apa maksudmu ketika kamu mengatakan "masalah"? 981 01:16:12,320 --> 01:16:14,780 Apa yang aku tulis ini, soal pekerjaan. 982 01:16:15,600 --> 01:16:17,150 Pekerjaan apa? 983 01:16:18,880 --> 01:16:20,830 Aku tidak tahu, Aku tidak mengingatnya... 984 01:16:21,080 --> 01:16:25,350 Um, karena suamiku melakukan segalanya untuk mengelola pabrik. 985 01:16:26,520 --> 01:16:28,630 Mungkin hanya persediaan atau sesuatu? 986 01:16:36,800 --> 01:16:39,150 500 ribu yen 987 01:16:39,280 --> 01:16:41,990 berbeda dari gaji, bukan? 988 01:16:42,280 --> 01:16:45,390 Kau tidak akan menulis sesuatu seperti ini jika hanya untuk persediaan. 989 01:16:46,360 --> 01:16:47,630 Aku tidak tahu. 990 01:16:48,080 --> 01:16:51,150 Suamiku menggunakan ponselku dan mengirimnya 991 01:16:53,080 --> 01:16:57,230 Apa kau berasumsi bahwa terdakwa memilki kesan itu adalah permintaan pembunuhan? 992 01:16:58,440 --> 01:17:00,350 Apa bukan begitu? 993 01:17:00,960 --> 01:17:02,670 Tolong tanyakan pada dia sendiri. 994 01:17:02,800 --> 01:17:05,390 Aku kurang begitu tahu. 995 01:17:08,640 --> 01:17:10,110 Jika pembunuhannya berhasil, 996 01:17:10,280 --> 01:17:13,710 Bukankah kau berjanji untuk mengirim terdakwa 10 juta Yen ... 997 01:17:13,880 --> 01:17:15,190 dari uang asuransi 80 juta Yen? 998 01:17:15,320 --> 01:17:16,110 Aku tidak tahu. 999 01:17:16,280 --> 01:17:18,190 Bukankan uang 500 ribu Yen itu untuk uang muka? 1000 01:17:18,320 --> 01:17:19,590 Tidak benar. 1001 01:17:20,080 --> 01:17:23,070 Sekitar jam 10 malam pada 13 Oktober tahun lalu, 1002 01:17:23,280 --> 01:17:25,070 Dua hari setelah kejadian ... 1003 01:17:41,160 --> 01:17:43,790 Dimana ini? 1004 01:17:45,520 --> 01:17:47,110 Di pinggir sungai. 1005 01:17:47,480 --> 01:17:49,470 Kenapa kalian berdua disana. 1006 01:17:51,520 --> 01:17:54,110 Misumi sedang membuat api unggun. 1007 01:17:54,480 --> 01:17:57,110 Kebetulan aku lewat disana dalam perjalanan pulang. 1008 01:17:57,520 --> 01:17:59,550 Saat aku bilang hari ini adalah ulang tahunku, 1009 01:17:59,720 --> 01:18:02,830 Dia mengatakan kami bisa membuat cake menggunakan salju. 1010 01:18:06,160 --> 01:18:08,150 Setalah itu kami ngobrol. 1011 01:18:09,360 --> 01:18:10,470 Dengan ini? 1012 01:18:11,320 --> 01:18:12,270 Iya. 1013 01:18:14,000 --> 01:18:15,790 Saat itu ... 1014 01:18:16,360 --> 01:18:19,150 Apa ayahmu ... 1015 01:18:21,160 --> 01:18:22,750 Saat aku berusia 14 tahun. 1016 01:18:25,160 --> 01:18:26,590 Dengan kata lain ... 1017 01:18:27,400 --> 01:18:30,750 "serangan seksual". 1018 01:18:32,720 --> 01:18:33,830 Benar. 1019 01:18:34,640 --> 01:18:38,070 Ah... jadi "Pemerkosaan". 1020 01:18:41,560 --> 01:18:42,750 Tepat sekali. 1021 01:18:46,880 --> 01:18:48,510 Pak Misumi 1022 01:18:50,640 --> 01:18:52,190 melakukan demi aku ... 1023 01:18:55,840 --> 01:18:57,030 Itulah kenapa 1024 01:18:58,480 --> 01:19:02,870 tidak ada yang terjadi dengan Pak Misumi dan ibuku. 1025 01:19:05,400 --> 01:19:10,070 Itu sesuatu yang ingin kau bicarakan di pengadilan, bukan? 1026 01:19:11,200 --> 01:19:12,030 Iya. 1027 01:19:12,200 --> 01:19:14,350 Untuk menyelamatkan Misumi. 1028 01:19:15,280 --> 01:19:16,310 Ya. 1029 01:19:19,040 --> 01:19:23,470 Sebenarnya kau tak ingin meminta Misumi membunuhnya, 'kan? 1030 01:19:27,040 --> 01:19:28,180 Tapi 1031 01:19:29,960 --> 01:19:34,030 Dalam hatiku aku ingin ayahku dibunuh. 1032 01:19:36,120 --> 01:19:38,870 Aku telah mengatakan pada pak Misumi. 1033 01:19:42,120 --> 01:19:45,550 Bagaimana kau menyampaikannya? 1034 01:19:47,960 --> 01:19:49,750 Aku telah sampaikan itu. 1035 01:19:51,800 --> 01:19:53,110 Aku tahu. 1036 01:19:54,800 --> 01:19:58,340 Dimana kau punya hubungan seperti itu? 1037 01:20:02,320 --> 01:20:03,710 Apa maksudmu ... 1038 01:20:05,680 --> 01:20:09,270 Seperti hotel, atau rumah, atau sungai ini. 1039 01:20:09,480 --> 01:20:11,110 Shigemori, cukup. Jika kita menanyakan sekarang .. 1040 01:20:11,320 --> 01:20:13,030 Bukankah ini penting? 1041 01:20:15,800 --> 01:20:18,710 Jaksa pasti akan menanyakan hal itu. 1042 01:20:19,920 --> 01:20:21,390 Mereka akan menanyakan tempat dan berapa kali. 1043 01:20:23,240 --> 01:20:24,870 Aku sudah siap. 1044 01:20:25,840 --> 01:20:27,230 Jaksa ... 1045 01:20:27,440 --> 01:20:31,110 akan melakukan apa yang mereka bisa untuk membuat kesaksianmu tidak kredibel. 1046 01:20:32,040 --> 01:20:33,590 Seperti pertemanan biasa. 1047 01:20:34,600 --> 01:20:36,270 Dan bahkan jika kau mencuri atau kau di suruh. 1048 01:20:36,440 --> 01:20:40,030 Mereka akan menyelidiki semua dan membuatnya jelas di ruang sidang. 1049 01:20:41,280 --> 01:20:42,260 Baik. 1050 01:20:43,320 --> 01:20:44,830 Dan soal kakimu. 1051 01:20:47,680 --> 01:20:48,790 Kaki? 1052 01:20:49,480 --> 01:20:50,430 Benar. 1053 01:20:50,960 --> 01:20:52,100 Ada kebohongan yang terjadi 1054 01:20:52,440 --> 01:20:55,750 bahwa ketika kau masih kecil, kau melompat dari atap dan terluka. 1055 01:20:57,560 --> 01:20:59,150 Itu tidak bohong. 1056 01:21:00,800 --> 01:21:02,390 Aku beneran melompat. 1057 01:21:05,320 --> 01:21:06,380 Intinya, 1058 01:21:06,560 --> 01:21:08,750 mereka akan terus menanyakan hal-hal semacam itu kepadamu. 1059 01:21:08,960 --> 01:21:10,150 Bisakah kau mengatasinya? 1060 01:21:11,480 --> 01:21:12,750 Ini akan menyakitkan. 1061 01:21:13,640 --> 01:21:14,620 Apa kau baik-baik saja? 1062 01:21:20,120 --> 01:21:22,110 Lebih menyakitkan sekarang. 1063 01:21:25,640 --> 01:21:28,310 Lebih menyakitkan karena aku tidak mampu 1064 01:21:30,680 --> 01:21:32,310 berbicara pada siapapun soal ini. 1065 01:21:41,440 --> 01:21:43,550 Kami akan menghubungimu lagi. 1066 01:21:44,680 --> 01:21:45,630 Baik. 1067 01:21:49,160 --> 01:21:50,470 Permen. 1068 01:21:56,720 --> 01:21:58,630 Tangganya curam, hati-hati. 1069 01:22:05,200 --> 01:22:06,340 Maaf! 1070 01:22:09,040 --> 01:22:12,310 Terima kasih sudah bicara pada kami. 1071 01:22:14,440 --> 01:22:15,580 Tapi... 1072 01:22:18,080 --> 01:22:19,220 Kenapa? 1073 01:22:23,880 --> 01:22:25,390 Aku cuma 1074 01:22:27,920 --> 01:22:29,470 Tak ingin menjadi seperti ibuku. 1075 01:22:31,360 --> 01:22:33,550 yang pura-pura tidak melihat sesuatu. 1076 01:23:11,600 --> 01:23:13,270 Tak bisa tidur? 1077 01:23:15,520 --> 01:23:17,070 Kau juga. 1078 01:23:18,600 --> 01:23:20,980 Aku bangun kerena kedinginan. 1079 01:23:24,880 --> 01:23:29,230 Jangan sampai sakit, karena kau sudah tua. 1080 01:23:29,360 --> 01:23:30,910 Berisik. 1081 01:23:32,000 --> 01:23:33,270 Kau tahu, 1082 01:23:34,960 --> 01:23:40,830 Ada dongeng dari China atau sesuatu. 1083 01:23:41,960 --> 01:23:46,270 Ada kisah di mana semua orang yang tidak bisa melihat 1084 01:23:46,720 --> 01:23:51,070 untuk menyentuh seekor gajah. 1085 01:23:51,240 --> 01:23:52,350 Ah... 1086 01:23:54,040 --> 01:23:56,910 Itu kisah di mana orang yang menyentuh hidung 1087 01:23:57,040 --> 01:23:59,500 dan orang yang menyentuh telinga 1088 01:24:00,880 --> 01:24:04,350 bertengkar dan mengatakan siapa yang benar. 1089 01:24:04,520 --> 01:24:06,470 Yah, benar. 1090 01:24:07,200 --> 01:24:07,990 Yah. 1091 01:24:08,160 --> 01:24:11,990 Bukankah kau merasakan itu sekarang? 1092 01:24:12,640 --> 01:24:15,830 Kau mungkin benar. 1093 01:24:17,760 --> 01:24:18,980 Tapi 1094 01:24:21,480 --> 01:24:23,110 Aku ingin tahu 1095 01:24:25,480 --> 01:24:27,780 Dimana aku menyentuh sekarang? 1096 01:24:38,120 --> 01:24:40,030 Apa menghukum? 1097 01:24:43,320 --> 01:24:45,190 Atau menyelamatkan? 1098 01:26:26,120 --> 01:26:27,070 Halo. 1099 01:26:32,000 --> 01:26:33,270 Maaf aku terlambat. 1100 01:26:34,320 --> 01:26:37,590 Ini waktu yang pas, karena aku tak bisa tidur. 1101 01:26:42,840 --> 01:26:47,590 Aku datang untuk kesaksian Sakie. 1102 01:26:49,960 --> 01:26:51,470 Apa kau ingat ini? 1103 01:26:55,880 --> 01:27:00,030 Foto ini diambil pada tanggal 15 Februari tahun lalu, Saat salju turun dengan lebat. 1104 01:27:01,520 --> 01:27:06,190 Ini foto yang yang kau ambil dengan Sakie di sungai. 1105 01:27:07,760 --> 01:27:09,430 Saat itu dia ... 1106 01:27:10,640 --> 01:27:11,950 Dia mengaku padamu ... 1107 01:27:12,760 --> 01:27:18,420 Bahwa ayahnya terus memperkosanya. 1108 01:27:21,880 --> 01:27:23,550 Aku tak ingat. 1109 01:27:26,080 --> 01:27:27,300 Jadi begitu. 1110 01:27:29,160 --> 01:27:30,220 Tapi 1111 01:27:32,280 --> 01:27:34,110 Kau ingat ini, 'kan? 1112 01:27:35,360 --> 01:27:36,150 Ah … 1113 01:27:36,280 --> 01:27:39,980 Ini sarat yang kau kirimkan pada ayahku. 1114 01:27:42,400 --> 01:27:48,350 Harinya tertulis 20 Februari, 5 hari setelah foto ini. 1115 01:27:51,240 --> 01:27:52,910 Bagimu ... 1116 01:27:54,760 --> 01:27:59,390 Sakie adalah pengganti putrimu, 'kan? 1117 01:28:01,920 --> 01:28:06,390 Kau membunuh Ayah Sakie ... 1118 01:28:07,480 --> 01:28:09,750 untuk menyelamatkannya. 1119 01:28:14,920 --> 01:28:17,550 Kau berniat untuk membunuhnya. 1120 01:28:18,280 --> 01:28:20,190 Apa itu yang dikatakan gadis itu? 1121 01:28:20,320 --> 01:28:22,700 Semua bohong. 1122 01:28:23,640 --> 01:28:25,030 Bohong? 1123 01:28:27,840 --> 01:28:29,190 Shigemori. 1124 01:28:30,640 --> 01:28:34,510 Dia orang yang selalu membuat kebohongan. 1125 01:28:36,560 --> 01:28:37,870 Kenapa dia ... 1126 01:28:38,680 --> 01:28:43,190 membuat kebohongan untuk menyelamatkanmu? 1127 01:28:43,920 --> 01:28:46,750 Tanyakan saja pada dia. 1128 01:28:50,120 --> 01:28:52,580 Kalau begitu, bisa kau ceritakan satu hal lagi? 1129 01:28:53,000 --> 01:28:53,950 Baik. 1130 01:28:54,480 --> 01:28:56,470 Ini soal hari saat kejadian. 1131 01:28:56,640 --> 01:28:57,750 Baik. 1132 01:29:00,600 --> 01:29:04,390 Bagaimana kau membawa presiden ke sungai? 1133 01:29:05,840 --> 01:29:07,910 - Bagaimana? - Ya 1134 01:29:08,840 --> 01:29:10,390 Karena kau sudah dipecat ... 1135 01:29:12,520 --> 01:29:13,990 Kau bilang begitu. 1136 01:29:14,960 --> 01:29:18,680 Biasanya, seseorang tidak akan mengikuti orang sepertimu. 1137 01:29:18,880 --> 01:29:21,630 Aku bilang padanya, ada hal penting yang harus kukatakan padanya. 1138 01:29:22,840 --> 01:29:24,670 Apa itu? 1139 01:29:31,320 --> 01:29:32,910 Ini soal penipuan. 1140 01:29:35,800 --> 01:29:37,110 Penipuan? 1141 01:29:38,880 --> 01:29:40,310 Penipuan makanan. 1142 01:29:41,560 --> 01:29:42,910 Sekali sebulan, 1143 01:29:44,000 --> 01:29:46,460 tepung yang tak kutahu darimana asalnya ... 1144 01:29:46,880 --> 01:29:48,870 dibawa dengan diam-diam. 1145 01:29:50,360 --> 01:29:52,920 Semua dibeli hampir tanpa harga ... 1146 01:29:53,080 --> 01:29:54,590 Dan sedang dioplos. 1147 01:29:56,320 --> 01:29:58,110 Itu pekerjaan kotor. 1148 01:29:59,520 --> 01:30:03,430 Lalu, dimana kau mendapat 500rb Yen? 1149 01:30:06,240 --> 01:30:08,870 Itu uang yang aku terima dari pekerjaan itu. 1150 01:30:14,240 --> 01:30:16,510 Kenapa ... 1151 01:30:17,720 --> 01:30:19,670 kau berbohong? 1152 01:30:29,000 --> 01:30:30,990 Apa kau mencoba untuk menghukum ... 1153 01:30:33,080 --> 01:30:34,510 Ibu itu? 1154 01:30:39,240 --> 01:30:41,030 Apa kau berpura-pura tak melihat apa yang terjadi ... 1155 01:30:42,080 --> 01:30:43,830 dengan ayah dan anaknya? 1156 01:30:50,760 --> 01:30:51,870 Shigemori. 1157 01:30:52,960 --> 01:30:53,910 Apa? 1158 01:30:56,800 --> 01:30:57,750 Tidak jadi. 1159 01:30:58,880 --> 01:31:00,550 Kau tak akan percaya padaku. 1160 01:31:00,760 --> 01:31:02,510 Ceritakan padaku. 1161 01:31:03,880 --> 01:31:05,190 Apa itu? 1162 01:31:09,160 --> 01:31:10,670 Itu bohong. 1163 01:31:13,920 --> 01:31:15,230 Bohong? 1164 01:31:15,640 --> 01:31:16,590 Iya. 1165 01:31:17,600 --> 01:31:20,060 Aku tidak pergi ke sungai. 1166 01:31:21,920 --> 01:31:22,870 Apa? 1167 01:31:23,920 --> 01:31:25,630 Sebenarnya, 1168 01:31:26,680 --> 01:31:28,110 Aku tidak membunuhnya. 1169 01:31:30,760 --> 01:31:32,870 Kau tidak membunuhnya? 1170 01:31:35,080 --> 01:31:38,310 Sebenarnya aku tidak membunuhnya. 1171 01:31:43,000 --> 01:31:43,950 Tunggu. 1172 01:31:45,760 --> 01:31:49,110 Kenapa kau baru bicara sekarang? 1173 01:31:51,640 --> 01:31:54,630 Kenapa kau tak menyangkalnya sejak awal? 1174 01:31:55,360 --> 01:31:56,630 Aku mengatakannya. 1175 01:31:58,120 --> 01:32:00,310 Aku mengatakanya, aku tidak melakukannya. 1176 01:32:02,160 --> 01:32:05,110 Aku mengatakan pada detektif, jaksa, 1177 01:32:06,480 --> 01:32:07,950 dan bahkan pada pengacaraku. 1178 01:32:09,040 --> 01:32:10,230 Pengacara? 1179 01:32:10,400 --> 01:32:11,380 Ya. 1180 01:32:12,960 --> 01:32:15,110 Saat aku baru masuk penjara. 1181 01:32:17,000 --> 01:32:18,470 Settsu? 1182 01:32:19,160 --> 01:32:20,110 Iya. 1183 01:32:22,480 --> 01:32:26,510 Tapi dia bilang aku tak boleh berbohong. 1184 01:32:29,840 --> 01:32:32,350 Dia bilang jika aku mengakuinya, Hukuman mati bisa di tangguhkan. 1185 01:32:35,360 --> 01:32:36,470 Tapi ... 1186 01:32:38,800 --> 01:32:42,580 Tapi tak peduli jika itu hukuman mati,, 1187 01:32:43,400 --> 01:32:44,790 Jika kau mengakuinya ... 1188 01:32:45,000 --> 01:32:46,550 Tapi aku merasa nyaman ... 1189 01:32:48,320 --> 01:32:51,110 dipenjara dimana orang tidak berbohong ... 1190 01:32:53,920 --> 01:32:56,630 daripada di pabrik tempat mereka memanfaatkan orang. 1191 01:33:03,120 --> 01:33:04,670 Apa kau percaya padaku? 1192 01:33:06,240 --> 01:33:07,510 Shigemori? 1193 01:33:11,560 --> 01:33:12,700 Tapi, 1194 01:33:15,080 --> 01:33:16,390 Sampai sekarang, itu sudah ... 1195 01:33:19,960 --> 01:33:20,990 Itu ... 1196 01:33:21,880 --> 01:33:24,670 Yah, bahkan jika kau memintaku untuk mempercayaimu kali ini ... 1197 01:33:26,640 --> 01:33:27,590 Aku tahu. 1198 01:33:30,240 --> 01:33:32,310 Tunggu dulu. 1199 01:33:32,480 --> 01:33:33,670 Sudah kuduga .. 1200 01:33:35,120 --> 01:33:37,150 Sudah kuduga, kau tidak percaya padaku. 1201 01:33:38,240 --> 01:33:41,670 Tidak, Misumi. apa ada yang datang kesini? 1202 01:33:42,880 --> 01:33:44,510 Apa ada seseorang yang menemuimu? 1203 01:33:45,400 --> 01:33:46,430 He. 1204 01:33:47,000 --> 01:33:49,870 Tidak cuma kau, Shigemori. 1205 01:33:50,040 --> 01:33:51,750 Ayolah. 1206 01:33:53,400 --> 01:33:54,950 Bilang padaku! 1207 01:33:55,640 --> 01:33:58,100 Kali ini beritahu aku kebenarannya! 1208 01:34:12,760 --> 01:34:16,230 Jangan khawatir, mereka tidak bisa dengar. 1209 01:34:20,920 --> 01:34:22,030 Bagaiman dengan dompet? 1210 01:34:24,080 --> 01:34:25,390 Hei, bagaimana dompetnya? 1211 01:34:26,360 --> 01:34:29,590 Kau mengambilnya. 'kan? 1212 01:34:30,760 --> 01:34:35,430 Ya, aku mengambilnya saat kejadian. 1213 01:34:38,640 --> 01:34:41,150 Aku mengancam presiden bahwa aku akan membeberkan penipuannya. 1214 01:34:43,800 --> 01:34:44,860 Bagaimana uangnya? 1215 01:34:48,360 --> 01:34:50,070 Aku mengirimkan ke putriku. 1216 01:34:52,560 --> 01:34:55,750 Bagiamana dengan luka bakar itu? 1217 01:34:58,440 --> 01:35:00,670 Aku membuat api unggun sebelumnya. 1218 01:35:04,560 --> 01:35:06,790 Bagaimana dengan sungai? 1219 01:35:09,480 --> 01:35:11,750 Sudah kubilang, aku tidak pergi! 1220 01:35:15,240 --> 01:35:16,430 Begitu. 1221 01:35:18,480 --> 01:35:20,940 Kau tidak pergi, Kau baru bilang padaku. 1222 01:35:30,560 --> 01:35:32,150 Apa kau percaya padaku? 1223 01:35:43,600 --> 01:35:44,870 Kau ... 1224 01:35:47,720 --> 01:35:49,710 adalah klienku. 1225 01:35:54,360 --> 01:35:56,740 Aku menghormatimu. 1226 01:35:59,400 --> 01:36:00,380 Tetapi ... 1227 01:36:03,200 --> 01:36:07,070 Namun, kerugian taktis untuk menyangkalnya di sini! 1228 01:36:07,240 --> 01:36:10,070 Persetan dengan taktik! 1229 01:36:13,880 --> 01:36:17,350 Aku tanya padamu percaya atau tidak! 1230 01:36:34,040 --> 01:36:35,230 Aku mengerti. 1231 01:36:39,000 --> 01:36:40,550 Apa kau sudah mengerti? 1232 01:36:54,600 --> 01:36:55,740 Kau yakin? 1233 01:36:58,760 --> 01:36:59,870 Apa kau sangat yakin? 1234 01:37:01,960 --> 01:37:02,910 Ya. 1235 01:37:44,200 --> 01:37:47,110 Itu konyol! Apa? Dia mengatakan begitu? 1236 01:37:47,280 --> 01:37:48,070 Yah. 1237 01:37:49,640 --> 01:37:52,070 Dia bilang bahwa jika dia mengaku hukuman mati akan di tangguhkan. 1238 01:37:52,240 --> 01:37:54,190 Dia bilang pengacaranya bilang begitu. 1239 01:37:55,880 --> 01:37:57,310 Biarkan saja dia. 1240 01:37:57,480 --> 01:37:59,780 Dia mungkin akan mengubah kesaksiannya lagi. 1241 01:38:01,080 --> 01:38:04,470 Aku juga berpikir kita harus memprioritaskan kesaksian Sakie. 1242 01:38:04,640 --> 01:38:06,470 Tapi jika kita melakukan itu, 1243 01:38:06,640 --> 01:38:09,790 berati kita mengakui kejahatan Misumi. 1244 01:38:09,960 --> 01:38:12,670 Siapa yang percaya bahwa dia belum melakukannya sekarang? 1245 01:38:12,840 --> 01:38:15,590 Tapi tak ada saksi? Iya, 'kan? 1246 01:38:16,200 --> 01:38:21,320 Lagipula, dasar dari jaksa hanya dari pengakuannya. 1247 01:38:21,480 --> 01:38:24,510 Dia bilang ketakutan. 1248 01:38:24,840 --> 01:38:26,430 Saat persidangan dimulai. 1249 01:38:26,600 --> 01:38:29,310 Hukuman mati tiba-tiba menjadi kenyataan. 1250 01:38:29,480 --> 01:38:30,510 Itu sangat umum. 1251 01:38:30,680 --> 01:38:32,830 Tidak, dia tak seperti itu. 1252 01:38:33,040 --> 01:38:34,230 bagaimana kau bisa tahu? 1253 01:38:34,400 --> 01:38:35,950 Aku sangat tahu. 1254 01:38:36,520 --> 01:38:39,710 Entah bagaimana ini berbahaya. 1255 01:38:39,880 --> 01:38:40,940 Berbahaya? 1256 01:38:41,600 --> 01:38:43,310 Ini .. 1257 01:38:43,520 --> 01:38:47,060 Ini yang sudah dia lakukan. Shigemori, coba lihat. Ayolah. 1258 01:38:47,240 --> 01:38:49,190 Mungkinkah ini dilakukan oleh manusia biasa? 1259 01:38:49,360 --> 01:38:53,190 Ayah seperti ini pantas dibunuh! 1260 01:38:55,120 --> 01:38:56,510 Pantas? 1261 01:39:04,080 --> 01:39:06,190 Ini seperti yang dikatakan jaksa. 1262 01:39:09,320 --> 01:39:11,070 Pengacara sepertimu ... 1263 01:39:11,480 --> 01:39:14,510 Yang mencegah penjahat mendapatkan hukuman. 1264 01:39:16,360 --> 01:39:17,580 Kau akan kalah. 1265 01:39:19,560 --> 01:39:24,790 Selain itu, kau memberi kesan buruk pada hakim . 1266 01:39:28,560 --> 01:39:29,590 tapi kau tahu... 1267 01:39:30,960 --> 01:39:33,190 Selain itu orang itu sendiri yang menyangkalnya. 1268 01:39:34,480 --> 01:39:37,750 Bukankah seharusnya pengacara mengikuti apa kesaksiaannya? 1269 01:39:42,480 --> 01:39:44,390 Tolong buat 2 baris. 1270 01:39:47,160 --> 01:39:49,430 Persidangan saksi keluarga korban akan segera dimulai ... 1271 01:39:49,600 --> 01:39:51,350 Banyak orang yang datang melihatnya. 1272 01:39:51,520 --> 01:39:52,870 disana ada barisan yang mengular. 1273 01:39:53,000 --> 01:39:55,150 Akankah kebenaran dari kejadian itu akan terungkap .... 1274 01:39:55,320 --> 01:39:57,880 Sidang akan segera dimulai. 1275 01:40:19,960 --> 01:40:21,100 Penyangkalan? 1276 01:40:21,480 --> 01:40:22,430 Yah. 1277 01:40:23,720 --> 01:40:25,310 Dia bilang dia tak membunuhnya. 1278 01:40:27,960 --> 01:40:28,910 Apa? 1279 01:40:31,800 --> 01:40:32,940 Itulah kenapa ... 1280 01:40:33,960 --> 01:40:37,830 Kami tak ingin kau berkata di pengadilan. 1281 01:40:38,280 --> 01:40:41,070 dibagian dimana kau ingin menyelamatkannya. 1282 01:40:44,680 --> 01:40:45,990 Maaf. 1283 01:40:51,840 --> 01:40:53,310 Aku akan mengatakannya. 1284 01:40:55,920 --> 01:40:57,110 Hmm... 1285 01:40:59,600 --> 01:41:01,310 Hmm... 1286 01:41:06,640 --> 01:41:07,620 Baik ... 1287 01:41:08,760 --> 01:41:09,870 Maaf. 1288 01:41:13,560 --> 01:41:15,310 Tolong biarkan aku .. 1289 01:41:17,360 --> 01:41:18,790 Mengatakan semua kebenarannya. 1290 01:41:22,880 --> 01:41:23,830 Hm... 1291 01:41:26,280 --> 01:41:28,710 Apa yang ingin kamu katakan ... 1292 01:41:30,920 --> 01:41:33,070 untuk memenuhi 1293 01:41:34,200 --> 01:41:36,550 keadilanmu sendiri? 1294 01:41:40,240 --> 01:41:41,670 Tidak. 1295 01:41:43,200 --> 01:41:46,820 Jadi kau ingin menyelamatkan Misumi? 1296 01:41:53,880 --> 01:41:54,860 Ya. 1297 01:41:56,240 --> 01:41:57,510 Jika begitu ... 1298 01:41:58,880 --> 01:42:01,750 bukankah kau... 1299 01:42:03,400 --> 01:42:05,190 tak perlu memikirkannya? 1300 01:42:13,920 --> 01:42:18,110 Apa yang kamu rasakan terhadap terdakwa sekarang? 1301 01:42:20,480 --> 01:42:22,940 Ayahmu yang berharga dibunuh secara brutal ... 1302 01:42:23,760 --> 01:42:26,550 hanya untuk uang, 'kan? 1303 01:42:31,400 --> 01:42:33,630 Saya rasa pak Misumi ... 1304 01:42:35,960 --> 01:42:39,550 tidak membunuh demi karena uang. 1305 01:42:42,320 --> 01:42:44,230 Aku akan mengganti pertanyaan. 1306 01:42:44,440 --> 01:42:46,270 Hukuman apa yang ingin ... 1307 01:42:46,440 --> 01:42:48,740 kamu harapkan pada terdakwa? 1308 01:42:54,800 --> 01:42:56,830 Saya tak ingin dia dihukum mati. 1309 01:43:10,720 --> 01:43:15,470 Apa ada yang ingin kamu katakan pada ayahmu yang sudah meninggal? 1310 01:43:19,720 --> 01:43:20,910 Tidak ada? 1311 01:43:31,480 --> 01:43:35,310 Aku berterima kasih padanya karena sudah membesarkanku. 1312 01:43:41,040 --> 01:43:44,740 Saat malam 11 Oktober, 1313 01:43:45,640 --> 01:43:50,270 Bukankah kau mencegat presiden yang pulang dari taksi didepan pabrik? 1314 01:43:52,000 --> 01:43:52,950 Benar. 1315 01:43:54,000 --> 01:43:55,630 Kenapa kau mencegatnya? 1316 01:43:57,560 --> 01:44:00,990 Kurasa aku ingin mengambil uangnya. 1317 01:44:02,920 --> 01:44:06,190 Karena aku sudah dipecat dan putus asa. 1318 01:44:07,920 --> 01:44:09,670 Apa yang kau lakukan dengan dompet itu? 1319 01:44:10,560 --> 01:44:12,230 Aku mengambil dompetnya. 1320 01:44:13,280 --> 01:44:15,910 Tapi hanya itu yang kulakukan. 1321 01:44:17,840 --> 01:44:20,070 Aku tidak pergi ke sungai. 1322 01:44:21,080 --> 01:44:22,470 Aku tidak membunuhnya. 1323 01:44:24,120 --> 01:44:25,340 Kasus ini didasarkan pada asumsi 1324 01:44:25,520 --> 01:44:27,030 bahwa tidak ada perselisihan di kejadian. 1325 01:44:27,240 --> 01:44:28,710 - Aku tidak melakukannya ! - Karena pengacara terdakwa ... 1326 01:44:29,040 --> 01:44:31,430 - Karena pengacara terdakwa menentang sifat kejahatan, - Kemudian jaksa bahkan pergi ke toilet. 1327 01:44:31,440 --> 01:44:32,750 jika ini dipertanyakan, 1328 01:44:32,760 --> 01:44:35,470 - Aku diberitahu jika aku mengakuinya aku tidak dihukum mati. - Aku ingin mengatur tanggal tempo ... 1329 01:44:35,480 --> 01:44:37,020 Tolong tenang. 1330 01:44:37,440 --> 01:44:38,870 - Itu sebabnya aku mengakuinya... - Kenapa pembela .. 1331 01:44:39,080 --> 01:44:40,550 menanyakan pertanyaan seperti itu? 1332 01:44:40,720 --> 01:44:41,430 Semua orang mengejekku. 1333 01:44:41,440 --> 01:44:42,390 Karena terdakwa ... 1334 01:44:42,720 --> 01:44:44,070 menyangkal kejahatannya ... 1335 01:44:44,080 --> 01:44:47,230 - Bahkan pengacaraku mengatakan jika aku harus mengakuinya. - kita akan menentang kejahatannya. 1336 01:44:47,400 --> 01:44:49,150 Dan bilang akan menyelamatkanku jika mengatakan itu. 1337 01:44:49,320 --> 01:44:51,910 Aku meminta terdakwa untuk tenang, perintah pengadilan 1338 01:44:52,080 --> 01:44:54,670 Karena tidak ada yang percaya apa yang aku katakan. 1339 01:44:54,880 --> 01:44:56,070 Aku ingin mengatakan ... 1340 01:44:57,440 --> 01:44:59,350 Kebenarannya sekarang, disini. 1341 01:44:59,760 --> 01:45:00,870 Yang mulia. 1342 01:45:01,640 --> 01:45:03,390 Aku tidak membunuhnya. 1343 01:45:07,480 --> 01:45:09,070 - Permisi. - Silahkan 1344 01:45:09,480 --> 01:45:11,670 Pengacara pembela, apa yang ingin kau lakukan dengan ini? 1345 01:45:12,000 --> 01:45:14,270 Inti kasus ini sudah di lihat sebagai perampokan, bukan? 1346 01:45:15,120 --> 01:45:18,270 Kesaksian terdakwa tiba-tiba berubah. 1347 01:45:18,960 --> 01:45:23,630 Apa yang ingin dilakukan pembela sekarang? Apa kalian ingin menentang kasus ini? 1348 01:45:23,800 --> 01:45:26,590 Kami akan mundur dari pembelaan. 1349 01:45:26,800 --> 01:45:29,100 Tidak, kami menentangnya. 1350 01:45:30,320 --> 01:45:31,790 Bagian mana? 1351 01:45:32,160 --> 01:45:34,270 Tak ada gunanya melakukan itu, Shigemori. 1352 01:45:34,440 --> 01:45:36,390 Kami akan melawan sifat kejahatan. 1353 01:45:38,480 --> 01:45:40,230 Jaksa, bagaiamana pendapatmu? 1354 01:45:41,200 --> 01:45:44,070 Karena sifat dari kejahatan itu bukan titik masalah awalnya 1355 01:45:44,480 --> 01:45:48,100 jadi persidangan harus dilanjutkan lagi. 1356 01:45:57,840 --> 01:45:59,470 Dewan pertahanan 1357 01:45:59,720 --> 01:46:04,150 sifat kejahatan baru saja ditambahkan ke masalah ini. 1358 01:46:08,360 --> 01:46:11,830 Ah, umm ... jika kita terus seperti ini ... 1359 01:46:13,560 --> 01:46:15,630 Aku mengerti pendapat jaksa. 1360 01:46:15,800 --> 01:46:18,750 Tapi, aku tahu itu pendapat yang baru dikatakan. 1361 01:46:19,320 --> 01:46:22,070 Setelah semua dewan pertahanan ingin melanjutkannya. 1362 01:46:22,320 --> 01:46:24,700 Ada kondisi sebagai hakim juga. 1363 01:46:24,880 --> 01:46:28,030 Tidak. Jika tidak ada argumen yang valid dan bukti sifat dari kejahatan ... 1364 01:46:32,760 --> 01:46:33,950 Tapi ... 1365 01:46:45,400 --> 01:46:46,670 Baiklah. 1366 01:46:48,280 --> 01:46:49,230 Yah... 1367 01:46:50,920 --> 01:46:53,350 Itu bukan penyangkalan yang memiliki dasar. 1368 01:46:54,080 --> 01:46:55,830 Yah, jika itu yang terjadi. 1369 01:46:56,000 --> 01:46:58,190 Tidak ada salahnya melakukan masalah litigasi. 1370 01:46:58,360 --> 01:46:59,500 Masalah litigasi... 1371 01:46:59,720 --> 01:47:01,630 Maka pihak penuntut akan meminta 1372 01:47:01,760 --> 01:47:04,320 bukti obyektif dari sifat kejahatan. 1373 01:47:04,440 --> 01:47:07,990 Persidangan akan berlanjut seperti ini. 1374 01:47:21,720 --> 01:47:24,990 Kupikir persidangan akan di tunda dari awal. 1375 01:47:26,040 --> 01:47:28,830 Yah, sepertinya tidak akan seperti itu. 1376 01:47:30,120 --> 01:47:33,070 Sepertinya semua orang saling bertukar pandang. 1377 01:47:33,240 --> 01:47:35,350 Dan rasanya semua orang memikirkan hal yang sama. 1378 01:47:37,240 --> 01:47:38,750 Hakim menunjukan tanda-tanda itu ... 1379 01:47:38,960 --> 01:47:43,070 kesimpulannya tidak akan berubah bahkan jika kita mengulang semuanya. 1380 01:47:45,920 --> 01:47:49,790 Tidak ada yang akan percaya bahwa Misumi sebenarnya tidak membunuhnya. 1381 01:47:51,440 --> 01:47:53,390 Mau bagaimana lagi. 1382 01:47:53,880 --> 01:47:55,230 Bahkan hakim ... 1383 01:47:55,400 --> 01:47:59,430 Akan mengevalusi jadwal agar semua tidak sia-sia. 1384 01:48:00,120 --> 01:48:01,750 Meskipun posisi kita berbeda, 1385 01:48:01,920 --> 01:48:05,700 Setiap orang menaiki kapal yang sama di pengadilan. 1386 01:48:38,680 --> 01:48:41,510 Ini, makan. 1387 01:48:43,320 --> 01:48:43,800 Hm? 1388 01:48:46,480 --> 01:48:47,510 Ayo makan. 1389 01:48:52,640 --> 01:48:55,590 Ayo makan, kesini. 1390 01:48:56,520 --> 01:48:57,250 Ayo makan. 1391 01:49:00,960 --> 01:49:03,030 Ayo kesini. 1392 01:49:04,120 --> 01:49:05,180 Makan. 1393 01:49:06,560 --> 01:49:07,510 Makanlah. 1394 01:49:09,520 --> 01:49:11,270 - Misumi. - Ya? 1395 01:49:30,080 --> 01:49:32,030 - Silahkan. - Halo. 1396 01:49:32,200 --> 01:49:33,260 Halo. 1397 01:49:33,440 --> 01:49:36,110 Jika perempuan, aku akan memanggilnya Pinky. 1398 01:49:36,280 --> 01:49:38,630 Pinky tidak lucu. 1399 01:50:04,960 --> 01:50:07,470 Aku akan mengumumkan keputusan ... 1400 01:50:07,640 --> 01:50:12,630 dari kasus di mana tersangka dituduh melakukan perampokan dengan pembunuhan. 1401 01:50:13,880 --> 01:50:17,470 Ditulis di sini, terdakwa dihukum dengan hukuman mati. 1402 01:50:18,440 --> 01:50:20,350 Dengan alasan terdakwa 1403 01:50:20,560 --> 01:50:23,120 membantah sifat kejahatan setelah berada di pengadilan, 1404 01:50:23,280 --> 01:50:25,110 kesaksiannya tidak akan diakui. 1405 01:50:25,280 --> 01:50:26,670 Di antara penjelasan terdakwa, 1406 01:50:26,800 --> 01:50:29,550 penjelasan bahwa dia mengancam akan mengambil dompet korban, 1407 01:50:29,760 --> 01:50:31,670 adalah bagian dari kesaksian yang berubah-ubah 1408 01:50:31,800 --> 01:50:34,180 dan itu tidak bisa dipercaya. 1409 01:50:34,880 --> 01:50:37,030 Untuk masalah penyelidikan pesan teks, 1410 01:50:37,240 --> 01:50:39,800 sampai sekarang, tidak diakui bahwa tidak ada pernyataan 1411 01:50:39,960 --> 01:50:44,030 yang menyarankan terdakwa dan saksi, Mitsue, mengindikasikan pembunuhan pada korban. 1412 01:50:44,160 --> 01:50:48,590 Isi pesan teks tersebut tidak jelas mengenai pembunuhan itu. 1413 01:50:48,760 --> 01:50:52,710 Tidak dapat dispekulasikan bahwa itu adalah permintaan untuk membunuh. 1414 01:50:53,080 --> 01:50:57,110 Selain di atas, terdakwa mengaku selama tahap penyidikan. 1415 01:50:57,280 --> 01:51:01,390 Dan setelah sidang, membantah dengan penjelasan yang tidak masuk akal. 1416 01:51:01,600 --> 01:51:03,950 dan dia berusaha menghindari tanggung jawab ... 1417 01:51:18,840 --> 01:51:20,230 Terima kasih banyak. 1418 01:52:52,560 --> 01:52:53,750 Maafkan aku. 1419 01:53:00,920 --> 01:53:02,430 Seperti ... 1420 01:53:04,640 --> 01:53:06,270 yang dia katakan. 1421 01:53:08,600 --> 01:53:11,510 Tidak ada seorangpun yang mengatakan kebenaran. 1422 01:53:14,200 --> 01:53:15,180 Tidak ada? 1423 01:53:23,120 --> 01:53:25,030 Siapa yang memutuskan ... 1424 01:53:26,800 --> 01:53:28,630 Siapa yang menghukum? 1425 01:55:12,440 --> 01:55:13,830 Bunga sakura 1426 01:55:16,200 --> 01:55:17,630 disamping rumahku 1427 01:55:18,600 --> 01:55:21,870 memiliki tunas sebesar ini 1428 01:55:22,440 --> 01:55:24,230 dan akan segera berkembang. 1429 01:55:25,920 --> 01:55:28,910 Bunga sakura disini mekar lebih awal. 'kan? 1430 01:55:32,040 --> 01:55:34,150 Tapi di Hokkaido, 1431 01:55:34,280 --> 01:55:37,470 bemekaran sekitar akhir april, bukan? 1432 01:55:38,240 --> 01:55:39,590 Benar. 1433 01:55:42,040 --> 01:55:44,150 Ini adalah musim dimana ikan mas muncul. 1434 01:55:45,960 --> 01:55:47,150 Ya... 1435 01:56:00,040 --> 01:56:04,510 Aku selalu memikirkan alasannya 1436 01:56:06,240 --> 01:56:08,030 kenapa kau menyangkal kejahatan itu. 1437 01:56:12,440 --> 01:56:14,820 Jika kau menyangkat pembunuhannya. 1438 01:56:16,240 --> 01:56:17,380 Dia... 1439 01:56:19,120 --> 01:56:22,390 Sakie tidak perlu membuat kesaksian yang memilukan. 1440 01:56:27,240 --> 01:56:28,870 Itulah yang kupikirkan. 1441 01:56:32,360 --> 01:56:36,910 Itulah yang kupikirkan, itu sebabnya kau menyangkalnya. 1442 01:56:42,840 --> 01:56:44,110 Shigemori. 1443 01:56:45,920 --> 01:56:49,230 Apa itu pertanyaan untukku? 1444 01:56:53,360 --> 01:56:56,550 Apa itu sebuah pertanyaan? 1445 01:57:01,880 --> 01:57:05,110 Apa boleh aku menanyakan satu pertanyaan padamu? 1446 01:57:09,800 --> 01:57:11,830 Apa kau datang dengan penyangkalanku ... 1447 01:57:12,800 --> 01:57:14,950 dengan cara berpikir seperti itu? 1448 01:57:17,840 --> 01:57:18,900 Ya. 1449 01:57:21,120 --> 01:57:22,830 Apa aku salah? 1450 01:57:30,000 --> 01:57:31,110 Tapi... 1451 01:57:32,800 --> 01:57:34,630 Itu cara yang bagus untuk mengatakannya. 1452 01:57:36,760 --> 01:57:38,550 Itu pemikiran yang bagus. 1453 01:57:43,680 --> 01:57:47,990 Aku selalu berpikir bahwa lebih baik aku tidak dilahirkan. 1454 01:57:50,320 --> 01:57:53,350 Kenapa begitu? 1455 01:57:56,240 --> 01:57:59,510 Aku memberikan rasa sakit. 1456 01:58:00,760 --> 01:58:03,870 Aku memberikan rasa sakit dengan muncul di orang lain. 1457 01:58:12,840 --> 01:58:16,710 Jika apa yang barusan kau katakan benar. 1458 01:58:18,760 --> 01:58:20,190 bahkan orang sepertiku 1459 01:58:21,640 --> 01:58:23,990 telah menjadi berguna bagi seseorang. 1460 01:58:30,080 --> 01:58:31,830 Meskipun ... 1461 01:58:32,720 --> 01:58:34,150 kau seorang pembunuh? 1462 01:58:36,200 --> 01:58:37,150 Ya. 1463 01:58:39,360 --> 01:58:42,750 Jika saja itu benar. 1464 01:58:45,960 --> 01:58:47,230 Itu ... 1465 01:58:50,240 --> 01:58:51,430 kalau begitu artinya ... 1466 01:58:53,720 --> 01:58:56,180 Yang aku inginkan ... 1467 01:58:57,040 --> 01:58:58,590 ... untuk mempercayainya? 1468 01:59:01,280 --> 01:59:03,110 Kau tak perlu mempercayainya, Shigemori/ 1469 01:59:04,440 --> 01:59:08,630 Kau tak harus mengharapkan dari seorang pembunuh sepertiku. 1470 01:59:14,520 --> 01:59:16,110 Apa kau ... 1471 01:59:19,520 --> 01:59:20,740 hanya ... 1472 01:59:22,080 --> 01:59:23,270 alat? 1473 01:59:26,240 --> 01:59:29,430 Apa maksudmu dengan alat? 1474 02:00:22,520 --> 02:00:38,320 1475 02:00:38,320 --> 02:02:07,370