0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,150 --> 00:00:03,666 2 00:03:08,318 --> 00:03:09,319 Franklin!? 3 00:03:14,368 --> 00:03:15,368 Franklin. 4 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 It's Kanelo. 5 00:03:22,903 --> 00:03:24,450 Franklin, are you here!? 6 00:03:31,575 --> 00:03:33,272 Tell me what the scan says. 7 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 Pod 396 was accessed by... 8 00:03:36,781 --> 00:03:38,643 I know who accessed it! 9 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 Are there survivors? 10 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 Well, it's been over a month 11 00:03:43,484 --> 00:03:46,182 so the probability of survival is... 12 00:03:48,706 --> 00:03:49,737 Tell me. 13 00:03:51,891 --> 00:03:53,995 There is a bio signature. 14 00:03:54,026 --> 00:03:56,453 Something or someone is alive. 15 00:03:56,497 --> 00:04:00,065 Wait, no there are two, there are two bio signatures. 16 00:04:09,727 --> 00:04:11,467 She's still alive. 17 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 How did you get on that pod? 18 00:04:31,836 --> 00:04:33,360 That was priority craft 19 00:04:34,274 --> 00:04:36,010 for essential personnel. 20 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 Where is Commander Franklin? 21 00:04:38,974 --> 00:04:42,072 She's suffered a severe trauma and dehydration. 22 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 She's nearly comatose. 23 00:04:45,285 --> 00:04:46,518 Can we Mem her? 24 00:04:47,635 --> 00:04:49,385 I'd question its reliability. 25 00:04:50,333 --> 00:04:52,400 Let's give time for the stimulant to work. 26 00:04:53,467 --> 00:04:55,556 How long until she comes out of it? 27 00:04:55,599 --> 00:04:56,818 Hard to say. 28 00:04:57,732 --> 00:05:00,996 Maybe several hours, maybe never. 29 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 I'll come back to update her status. 30 00:05:04,173 --> 00:05:05,603 Thank you, doctor. 31 00:05:08,395 --> 00:05:09,541 That's all. 32 00:05:19,319 --> 00:05:20,572 Mem her. 33 00:05:21,158 --> 00:05:22,282 Yes, sir 34 00:05:22,541 --> 00:05:24,672 if you're willing to take the risk considering... 35 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 Don't you dare rub that in my face. 36 00:05:28,240 --> 00:05:29,736 Mem her. 37 00:06:01,709 --> 00:06:04,779 With air quality now reaching toxic levels 38 00:06:04,810 --> 00:06:06,714 a group of insurgents have tried 39 00:06:06,757 --> 00:06:10,500 to breach the domes reserved for citizens. 40 00:06:10,544 --> 00:06:14,112 This comes on the eve of the migration to Hesperides. 41 00:07:20,572 --> 00:07:22,427 Lieutenant, is everything okay? 42 00:07:23,131 --> 00:07:24,411 Yes, captain. 43 00:07:25,293 --> 00:07:27,164 We're back online now, sir. 44 00:07:40,519 --> 00:07:42,213 Mr. Langdon, it's an honor and a pleasure 45 00:07:42,244 --> 00:07:43,506 to have you with us, sir. 46 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 Thank you, Captain. 47 00:07:45,073 --> 00:07:47,031 As you can see our crew have little to do 48 00:07:47,075 --> 00:07:50,470 but monitor the magnificently designed nav 49 00:07:50,513 --> 00:07:52,080 and control systems. 50 00:07:52,123 --> 00:07:55,213 Now there's no need to flatter me, captain. 51 00:07:55,257 --> 00:07:57,781 I'm well aware of the beauty of my inventions 52 00:07:58,098 --> 00:08:00,595 and your systems command manager 53 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 is a non-citizen? 54 00:08:02,962 --> 00:08:03,999 Yes, sir. 55 00:08:04,030 --> 00:08:05,336 This is Lieutenant Miller. 56 00:08:06,978 --> 00:08:10,968 I hope she didn't buy into those rumors about Hesperides. 57 00:08:11,087 --> 00:08:13,623 They're not accepting citizenship applications, 58 00:08:13,667 --> 00:08:16,509 not even for employees of UGS. 59 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 Is everything stable, lieutenant? 60 00:08:29,807 --> 00:08:33,330 Sir, request permission for manual override. 61 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 She's allowed to do that? 62 00:08:35,776 --> 00:08:36,777 Sir, I am authorized... 63 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 You don't ever speak to me. 64 00:08:41,355 --> 00:08:42,873 If I may, sir? 65 00:08:43,693 --> 00:08:44,865 Please. 66 00:08:45,177 --> 00:08:47,222 On my ship non-citizen crew 67 00:08:47,265 --> 00:08:49,572 are held to the same standards 68 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 as any citizen member. 69 00:08:53,070 --> 00:08:55,396 I trained Lieutenant Miller myself. 70 00:08:55,688 --> 00:08:58,300 Sir, do I have your permission to proceed. 71 00:08:59,802 --> 00:09:01,541 I designed the system to be a better pilot 72 00:09:01,584 --> 00:09:04,427 than any human, citizen or not. 73 00:09:08,497 --> 00:09:09,497 Lieutenant, 74 00:09:10,542 --> 00:09:12,588 keep the auto drive engaged. 75 00:09:12,619 --> 00:09:13,638 Yes, captain. 76 00:09:17,905 --> 00:09:20,255 When I have control of my own ship 77 00:09:20,298 --> 00:09:21,473 the only thing a roach, 78 00:09:25,303 --> 00:09:29,220 a non-citizen will be doing is cleaning the toilets. 79 00:09:32,310 --> 00:09:35,531 Mr. Langdon, let us see the view from the bow. 80 00:09:35,575 --> 00:09:37,664 I believe Kapteyn's Star is in sight. 81 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 It is a beautiful little red dwarf. 82 00:09:41,957 --> 00:09:43,650 We would enjoy that. 83 00:09:50,253 --> 00:09:51,253 Lieutenant. 84 00:09:53,843 --> 00:09:54,843 I'm okay. 85 00:09:55,567 --> 00:09:56,782 You look terrible. 86 00:09:57,593 --> 00:09:59,017 Go to the medic bay. 87 00:10:03,227 --> 00:10:06,448 Officer Xian, assume command for the Lieutenant. 88 00:10:06,499 --> 00:10:07,499 Yes, sir. 89 00:10:28,889 --> 00:10:29,969 Good morning, Lieutenant. 90 00:10:43,017 --> 00:10:44,715 Lieutenant Miller, what's going on? 91 00:10:44,774 --> 00:10:46,050 You shouldn't have come in here if you need... 92 00:10:46,080 --> 00:10:49,605 I'm fine, I'm just feeling a bit nauseated. 93 00:10:51,606 --> 00:10:54,394 All right, let's have a look. 94 00:11:01,876 --> 00:11:03,835 She did get the contraceptive implants. 95 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 Yes, I reported for implementation 96 00:11:07,057 --> 00:11:08,929 along with all the other female crew. 97 00:11:10,249 --> 00:11:12,034 Well, she's pregnant. 98 00:11:13,415 --> 00:11:14,982 Sit down, we'll take care of it. 99 00:11:27,861 --> 00:11:29,180 I should go back to the command bridge. 100 00:11:29,210 --> 00:11:29,993 Are you okay? 101 00:11:30,037 --> 00:11:31,212 Yes, go. 102 00:11:31,255 --> 00:11:32,255 Sir? 103 00:11:32,746 --> 00:11:34,141 All UGS personnel report 104 00:11:34,171 --> 00:11:36,207 to assignment immediately. 105 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 Warning, warning. 106 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 Sir, 17 sections have been breached. 107 00:11:46,140 --> 00:11:47,726 Breach. 108 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 Evacuate the bridge. 109 00:12:00,197 --> 00:12:02,286 Safe has been deployed. 110 00:12:04,941 --> 00:12:06,290 Breach. 111 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 The nuclear core chamber has been compromised. 112 00:12:08,815 --> 00:12:10,947 Save yourselves. 113 00:12:20,562 --> 00:12:22,377 Let go of me. 114 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 Come on. 115 00:12:39,628 --> 00:12:41,978 Myers, this way. 116 00:12:42,022 --> 00:12:43,116 I'm coming. 117 00:12:44,676 --> 00:12:46,940 No, protocol must be kept at all costs! 118 00:12:46,983 --> 00:12:49,246 Come on, man, you've got room for four people in there. 119 00:12:49,290 --> 00:12:50,595 I'm closing the door. 120 00:12:50,639 --> 00:12:51,915 Maybe we should make an exception. 121 00:12:51,945 --> 00:12:54,034 I would advise against it, sir. 122 00:12:54,077 --> 00:12:55,557 Get out of my way, Domer. 123 00:12:57,507 --> 00:12:59,069 I'm closing the hatch. 124 00:12:59,866 --> 00:13:00,866 Wait. 125 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 It won't work. 126 00:13:14,010 --> 00:13:15,577 There's only citizens on this floor. 127 00:13:15,620 --> 00:13:16,796 How'd you get up here? 128 00:13:16,839 --> 00:13:18,115 What, you're not happy to see me? 129 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 This is the last one up here. 130 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 I came up the service shaft from level four. 131 00:13:23,454 --> 00:13:24,281 We need to get back down there. 132 00:13:24,325 --> 00:13:25,413 Show me how. 133 00:13:25,456 --> 00:13:26,776 It's not use, level four is gone. 134 00:13:26,806 --> 00:13:27,850 What do you mean gone? 135 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 I mean it's gone. 136 00:13:29,634 --> 00:13:34,397 I went up the shaft, the whole corridor just broke apart. 137 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 Excuse me. 138 00:13:38,641 --> 00:13:39,862 This is not for you. 139 00:13:39,906 --> 00:13:41,094 What the hell is your deal, man? 140 00:13:41,124 --> 00:13:42,356 There are other pods for non-citizens. 141 00:13:42,386 --> 00:13:43,561 Those are all gone. 142 00:13:43,605 --> 00:13:44,827 Not my problem. 143 00:13:51,656 --> 00:13:52,913 Help me with him. 144 00:13:55,965 --> 00:13:57,227 I hope we don't regret this. 145 00:14:08,195 --> 00:14:09,370 Get locked in. 146 00:14:09,413 --> 00:14:10,602 We need to seal the inner door and eject 147 00:14:10,632 --> 00:14:12,885 before the ship's reactor is compromised. 148 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 Just leave him. 149 00:14:20,307 --> 00:14:22,463 He's knocked out cold, he won't mind. 150 00:14:33,537 --> 00:14:37,458 Hey Domer, not the first-class trip you paid for, huh? 151 00:14:41,141 --> 00:14:41,924 Shouldn't we have ejected? 152 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 We aren't disengaging! 153 00:14:43,317 --> 00:14:44,100 What does that mean!? 154 00:14:44,144 --> 00:14:45,493 It means we are stuck! 155 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 You got to be kidding me. 156 00:14:47,060 --> 00:14:48,365 Get us out of here. 157 00:14:50,628 --> 00:14:51,904 The reactor is going into meltdown. 158 00:14:51,934 --> 00:14:53,740 These pods were designed to withstand that. 159 00:14:53,771 --> 00:14:55,198 And you really believe that? 160 00:15:00,987 --> 00:15:02,756 We're gonna die. 161 00:15:05,295 --> 00:15:07,776 Last chance to say you love me. 162 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 What are you doing? 163 00:15:24,010 --> 00:15:25,185 Put it back. 164 00:15:25,228 --> 00:15:27,361 Sir, I'm afraid she'll have an aneurysm. 165 00:15:27,404 --> 00:15:29,754 It's not your decision to make, Alana. 166 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 We won't learn anything from a vegetable. 167 00:15:32,018 --> 00:15:33,701 I need to know. 168 00:15:34,944 --> 00:15:36,858 We'll find your brother. 169 00:15:39,720 --> 00:15:42,178 You stay here with her, no one else 170 00:15:42,680 --> 00:15:45,770 and ping me the very moment she's awake. 171 00:15:45,814 --> 00:15:47,170 Understood, sir. 172 00:15:51,733 --> 00:15:53,169 She knows 173 00:15:53,213 --> 00:15:54,592 and so will I 174 00:15:55,505 --> 00:15:58,160 even if I have to rip it out of her. 175 00:16:37,092 --> 00:16:38,258 I'm hungry. 176 00:16:38,569 --> 00:16:41,696 They're programmed to dispense every 24 hours and no more. 177 00:16:41,904 --> 00:16:43,152 You mean this is the only system 178 00:16:43,182 --> 00:16:44,487 that survived intact? 179 00:16:45,420 --> 00:16:47,944 Yes, its circuitry remained unaffected. 180 00:16:47,975 --> 00:16:50,155 It's designed that way as a fail safe. 181 00:16:50,186 --> 00:16:53,055 The same for auxiliary breather for life support. 182 00:16:53,099 --> 00:16:54,013 It's why we're still alive 183 00:16:54,056 --> 00:16:55,600 after the main system failure. 184 00:16:55,631 --> 00:16:59,148 Wow, well, maybe whoever designed the food dispenser 185 00:16:59,192 --> 00:17:02,282 should have designed the rest of the ship, huh? 186 00:17:03,512 --> 00:17:06,006 Silence, enough. 187 00:17:06,450 --> 00:17:07,639 You, come here. 188 00:17:08,354 --> 00:17:09,741 Li, you as well. 189 00:17:13,287 --> 00:17:14,772 Sir, I'm Eve Miller. 190 00:17:14,803 --> 00:17:16,389 I don't care who you are. 191 00:17:16,420 --> 00:17:18,292 I'm only concerned with what you did on the Sagan 192 00:17:18,322 --> 00:17:20,053 and how it will help us survive. 193 00:17:20,865 --> 00:17:23,099 You mean how she and these other roaches broke protocol 194 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 and have endangered us both? 195 00:17:25,389 --> 00:17:28,699 Sir, I am a Lieutenant with the UGS, 196 00:17:28,743 --> 00:17:30,440 a lead navigation systems manager. 197 00:17:30,484 --> 00:17:33,662 Lieutenant means nothing on a non-citizen. 198 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 Where are we? 199 00:17:38,579 --> 00:17:40,154 I'm not quite. 200 00:17:40,405 --> 00:17:41,998 What do you know? 201 00:17:44,168 --> 00:17:45,168 Sir, 202 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 we traveled at high velocity for 33 hours 203 00:17:47,979 --> 00:17:50,025 before we were able to stabilize. 204 00:17:50,069 --> 00:17:51,766 How far we went is impossible to tell 205 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 because the positioner's non-responsive 206 00:17:53,898 --> 00:17:56,483 as are all other nav com systems. 207 00:17:58,404 --> 00:17:59,623 Continue. 208 00:17:59,858 --> 00:18:01,602 I believe I can create a patch override 209 00:18:01,645 --> 00:18:03,139 that will allow me to get a fixed position 210 00:18:03,169 --> 00:18:06,433 so we can head back towards the main UGS caravan route. 211 00:18:06,733 --> 00:18:08,648 We can restore significant thrust. 212 00:18:08,747 --> 00:18:10,319 It's our only chance... 213 00:18:11,864 --> 00:18:13,029 Is she correct? 214 00:18:14,275 --> 00:18:15,608 I agree with her. 215 00:18:16,486 --> 00:18:20,272 Most of the circuitry appears damaged beyond repair. 216 00:18:21,322 --> 00:18:23,194 If we use it to restore thrust 217 00:18:24,087 --> 00:18:26,537 we'd also be depleting our life support system. 218 00:18:27,410 --> 00:18:28,759 Our current calculations show 219 00:18:28,803 --> 00:18:31,587 that we have no more than 22 days of oxygen left. 220 00:18:31,618 --> 00:18:34,889 The sustained thrust will deplete us by five to seven days. 221 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 The risk is too great. 222 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 I thought all pods had at least 60 days 223 00:18:40,423 --> 00:18:41,511 to ensure enough time 224 00:18:41,555 --> 00:18:44,037 for at least three ships' travel time. 225 00:18:45,166 --> 00:18:46,603 We should have had 40 days 226 00:18:47,498 --> 00:18:49,350 but with the damage done and... 227 00:18:50,043 --> 00:18:51,043 And what? 228 00:18:51,866 --> 00:18:54,725 These pods were designed to optimally sustain four lives. 229 00:18:56,396 --> 00:18:57,788 We have a fifth passenger. 230 00:18:57,832 --> 00:18:59,108 Which is why we have to get back 231 00:18:59,138 --> 00:19:01,009 to the main UGS caravan route. 232 00:19:01,052 --> 00:19:02,198 We have to make the next Sagan. 233 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 We can't afford to stay here. 234 00:19:04,099 --> 00:19:06,580 Yeah, I mean, we gotta figure out. 235 00:19:06,623 --> 00:19:09,359 Who exactly are you to have an opinion? 236 00:19:10,149 --> 00:19:11,898 What is your specialty? 237 00:19:15,005 --> 00:19:16,354 I tended livestock. 238 00:19:17,063 --> 00:19:18,635 A goat herder. 239 00:19:18,679 --> 00:19:20,250 Chickens actually 240 00:19:21,046 --> 00:19:23,179 and I'm also the guy that saved your life. 241 00:19:24,815 --> 00:19:25,828 You're welcome, man. 242 00:19:26,047 --> 00:19:28,123 Sir, with respect 243 00:19:28,369 --> 00:19:30,022 we are all equally in this. 244 00:19:31,538 --> 00:19:33,625 This is not a democracy. 245 00:19:34,825 --> 00:19:36,175 I have decided. 246 00:19:36,218 --> 00:19:38,177 We will hold our current position 247 00:19:38,220 --> 00:19:41,223 - and wait to be rescued. - You've decided? 248 00:19:41,267 --> 00:19:42,716 What makes you think they'll even look for us 249 00:19:42,746 --> 00:19:44,487 all the way out here? 250 00:19:44,531 --> 00:19:47,164 They will look for me. 251 00:20:27,736 --> 00:20:28,998 Good morning, sunshine. 252 00:20:30,851 --> 00:20:32,156 You need to leave. 253 00:20:35,768 --> 00:20:37,034 Why? 254 00:20:37,933 --> 00:20:39,183 Now. 255 00:20:40,108 --> 00:20:41,108 I'm sorry. 256 00:20:41,373 --> 00:20:42,896 It was a mistake. 257 00:20:48,891 --> 00:20:50,961 I know you're probably right 258 00:20:52,455 --> 00:20:54,500 but it's the last chance to say you love me. 259 00:21:08,069 --> 00:21:09,156 What? 260 00:21:19,713 --> 00:21:20,972 I just saw that. 261 00:21:22,985 --> 00:21:25,074 You were thinking about me. 262 00:21:30,672 --> 00:21:33,631 Are you and I in an awkward situation? 263 00:21:35,381 --> 00:21:37,476 It depends on if you feel awkward. 264 00:21:39,343 --> 00:21:42,288 I mean, that's not how I remember it happening. 265 00:21:44,540 --> 00:21:47,945 Well, that's how it happened. 266 00:21:49,890 --> 00:21:51,979 Well, that's the great thing about memories, 267 00:21:53,657 --> 00:21:55,441 especially with you women, 268 00:21:55,472 --> 00:21:56,995 you can remember what you want. 269 00:21:58,224 --> 00:22:00,488 What do you want, goat herder? 270 00:22:01,324 --> 00:22:03,409 Goat herder, that's funny. 271 00:22:03,788 --> 00:22:05,019 It's chickens. 272 00:22:06,876 --> 00:22:08,573 I just came down to use the can. 273 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 Saw that you were... 274 00:22:16,073 --> 00:22:19,076 Well, then you should probably go. 275 00:22:27,955 --> 00:22:30,071 Why don't you hand me the MemSet? 276 00:22:31,354 --> 00:22:33,195 We'll watch my memory. 277 00:22:35,180 --> 00:22:37,141 Let's see my version you have. 278 00:22:39,653 --> 00:22:41,786 In my version we have this clone. 279 00:22:42,622 --> 00:22:43,623 There's two of you. 280 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Uh huh? 281 00:22:56,940 --> 00:22:57,985 Stop it. 282 00:22:58,028 --> 00:22:59,959 Wow, Jesus, wow. 283 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 Whoa. 284 00:23:04,121 --> 00:23:06,842 I was just trying to have some fun. 285 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 I was trying to kill some time 286 00:23:10,301 --> 00:23:11,912 before we get rescued. 287 00:23:12,204 --> 00:23:13,989 Wake up, Thomson. 288 00:23:14,770 --> 00:23:16,225 This isn't a joke. 289 00:23:18,733 --> 00:23:20,386 I'm not dying out here. 290 00:23:21,705 --> 00:23:24,311 I've worked too hard, I've come too far 291 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 and you should probably know that... 292 00:23:27,449 --> 00:23:30,413 Believe it or not I don't want to die either. 293 00:23:32,802 --> 00:23:34,369 We all want to get to Hesperides, 294 00:23:34,413 --> 00:23:37,285 we all wanna grow up and live happily ever after 295 00:23:37,328 --> 00:23:38,952 but that's not... 296 00:23:40,114 --> 00:23:43,827 That doesn't make a God damn bit of difference, does it? 297 00:23:45,032 --> 00:23:45,989 Because for you and for me 298 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 that is never gonna happen. 299 00:23:49,191 --> 00:23:50,907 We are gonna spend the rest of our lives 300 00:23:50,951 --> 00:23:53,562 slaving away in these transport ships 301 00:23:54,607 --> 00:23:56,347 and the difference between us, 302 00:23:56,391 --> 00:23:57,665 I've accepted it. 303 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 So just relax. 304 00:24:02,005 --> 00:24:03,765 Go back 20 seconds 305 00:24:03,796 --> 00:24:05,595 and just lay down. 306 00:24:07,010 --> 00:24:10,572 Sounds like a very high and admirable aspiration. 307 00:24:11,072 --> 00:24:12,276 Come on. 308 00:24:12,320 --> 00:24:15,595 But unless we get the pod's navigational system fixed, 309 00:24:16,189 --> 00:24:20,846 citizen or non-citizen, we're all screwed. 310 00:24:22,415 --> 00:24:24,635 Here, you can have it. 311 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 Shit. 312 00:24:33,472 --> 00:24:34,472 Damn it. 313 00:24:38,742 --> 00:24:41,759 You always say the wrong God damn thing, Thomson. 314 00:24:42,437 --> 00:24:45,400 You mess up every good thing in your life. 315 00:25:05,699 --> 00:25:07,448 Fresh off the griddle. 316 00:26:04,890 --> 00:26:06,282 Come on, come on. 317 00:26:06,313 --> 00:26:07,313 Balance. 318 00:26:08,654 --> 00:26:10,830 I mean, how is what happened balance? 319 00:26:10,873 --> 00:26:13,407 In one minute everything's fine 320 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 and calm and that's balance 321 00:26:16,183 --> 00:26:18,282 and the next half the states are gone 322 00:26:18,313 --> 00:26:21,055 and the whole world is pretty much ending. 323 00:26:27,465 --> 00:26:28,948 When the Yellowstone Caldera erupted, 324 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 it wasn't its first time. 325 00:26:30,676 --> 00:26:33,200 It was thought that it was at least its fourth. 326 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 Okay, that's comforting to hear 327 00:26:34,984 --> 00:26:38,090 when pretty much everything is going extinct. 328 00:26:38,858 --> 00:26:41,861 I'm sorry, what is your point exactly? 329 00:26:43,169 --> 00:26:44,692 My point is... 330 00:26:45,153 --> 00:26:48,653 life is resilient. 331 00:26:48,911 --> 00:26:51,697 Mother nature always finds a way for survival. 332 00:26:53,524 --> 00:26:56,266 Maybe the planet wasn't happy with what was done to her. 333 00:26:58,181 --> 00:27:00,531 About the only thing we do agree on for sure 334 00:27:02,320 --> 00:27:05,486 is that the planet is a woman. 335 00:27:07,190 --> 00:27:09,105 Hey, hey you. 336 00:27:10,237 --> 00:27:11,705 You wanna help out here. 337 00:27:12,183 --> 00:27:13,719 I'm not a technician. 338 00:27:13,762 --> 00:27:15,459 You will help her. 339 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 But sir. 340 00:27:16,317 --> 00:27:17,596 Do as I say. 341 00:27:30,561 --> 00:27:31,519 It's a piece of the nav motherboard, right? 342 00:27:31,562 --> 00:27:32,912 Yes, it's a component 343 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 of the short range signal transponder. 344 00:27:36,097 --> 00:27:37,904 Solder these, will you? 345 00:27:48,797 --> 00:27:50,277 Without the Positioner operational 346 00:27:50,320 --> 00:27:52,060 it's not gonna work. 347 00:28:00,466 --> 00:28:01,466 Doppler. 348 00:28:03,416 --> 00:28:05,605 You making a radio Doppler device, 349 00:28:06,496 --> 00:28:07,870 a primitive radar. 350 00:28:13,403 --> 00:28:15,230 That's so 20th century. 351 00:28:15,261 --> 00:28:18,019 If something is out there, we'll find it. 352 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 It changes nothing. 353 00:28:44,200 --> 00:28:45,288 It changes everything. 354 00:28:45,332 --> 00:28:47,682 We don't know if it's another pod. 355 00:28:47,726 --> 00:28:48,827 It could it be an asteroid fragment 356 00:28:48,857 --> 00:28:50,467 from the same field that hit the Sagan. 357 00:28:50,511 --> 00:28:51,425 We need to try for it. 358 00:28:51,468 --> 00:28:54,036 Li, tell him I'm right. 359 00:28:55,999 --> 00:28:57,479 What is your opinion? 360 00:28:58,870 --> 00:29:00,741 I think she could be right. 361 00:29:03,471 --> 00:29:04,254 No. 362 00:29:04,472 --> 00:29:05,656 We will maintain course. 363 00:29:05,895 --> 00:29:06,895 But 364 00:29:10,272 --> 00:29:12,067 based on my calculations 365 00:29:12,386 --> 00:29:13,273 going in that direction 366 00:29:13,316 --> 00:29:15,378 does put us back towards the caravan route. 367 00:29:16,061 --> 00:29:17,236 We should proceed to it. 368 00:29:18,017 --> 00:29:19,323 Hell yeah. 369 00:29:19,727 --> 00:29:21,221 I'm with my guy here. 370 00:29:21,948 --> 00:29:23,151 Are you sure? 371 00:29:23,856 --> 00:29:27,268 I don't think we can be absolutely sure about anything. 372 00:29:28,288 --> 00:29:30,175 What I am sure is I was wrong 373 00:29:30,224 --> 00:29:32,690 about how much oxygen we have left. 374 00:29:32,727 --> 00:29:34,089 We have less. 375 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 We using more than earlier calculated. 376 00:29:38,148 --> 00:29:40,256 If we stay here in our current position, 377 00:29:40,515 --> 00:29:42,563 the probability of us depleting it before rescue... 378 00:29:42,606 --> 00:29:44,375 If there is a rescue. 379 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 How much of our oxygen will it take 380 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 to reach this object? 381 00:29:54,444 --> 00:29:55,859 Look at me, not her. 382 00:29:58,814 --> 00:29:59,902 Half. 383 00:29:59,946 --> 00:30:01,531 - Half? - Maybe less. 384 00:30:02,496 --> 00:30:03,625 But maybe more. 385 00:30:04,585 --> 00:30:07,171 Are you willing to bet your life on this? 386 00:30:08,953 --> 00:30:10,148 I am. 387 00:30:10,437 --> 00:30:12,854 And you're certain you can find this ship 388 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 flying blind with no navigation? 389 00:30:15,465 --> 00:30:16,465 Yes. 390 00:30:17,163 --> 00:30:18,468 The rest of you, 391 00:30:18,512 --> 00:30:19,945 this is what you want? 392 00:30:20,579 --> 00:30:23,148 Your lives in this woman's hands? 393 00:30:24,795 --> 00:30:26,765 Yeah, it beats waiting to die. 394 00:30:32,767 --> 00:30:33,767 So be it then. 395 00:30:44,488 --> 00:30:48,231 You need to reroute power to the thrusters. 396 00:30:50,227 --> 00:30:51,588 That was good. 397 00:30:51,866 --> 00:30:53,094 He listens to you. 398 00:30:54,069 --> 00:30:55,649 Just hope you don't make a habit of taking credit 399 00:30:55,679 --> 00:30:57,266 for other people's work. 400 00:30:59,718 --> 00:31:00,763 No promises. 401 00:31:07,751 --> 00:31:09,041 Ready up here. 402 00:31:19,486 --> 00:31:20,791 Okay? 403 00:31:44,592 --> 00:31:45,592 Okay. 404 00:32:52,622 --> 00:32:54,551 I'm glad I'm on your ship. 405 00:33:14,253 --> 00:33:15,254 These are for you. 406 00:33:18,213 --> 00:33:19,759 Those are for you. 407 00:33:21,086 --> 00:33:23,262 You need them more than I do. 408 00:33:23,391 --> 00:33:25,611 You don't have to do this, I'm fine. 409 00:33:25,810 --> 00:33:27,877 Where have I heard that before? 410 00:33:32,812 --> 00:33:34,640 We should talk about your... 411 00:33:39,060 --> 00:33:40,355 Later. 412 00:34:11,452 --> 00:34:13,094 Where did it go? 413 00:34:13,356 --> 00:34:16,577 Yes, where is this ship 414 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 you used our precious oxygen to find? 415 00:34:18,882 --> 00:34:21,929 I, I don't know. 416 00:34:23,452 --> 00:34:24,991 It should be there. 417 00:34:26,977 --> 00:34:29,197 It could possibly have been a molecular cloud 418 00:34:29,241 --> 00:34:30,686 that dissipated, 419 00:34:32,218 --> 00:34:33,796 hydrogen gas. 420 00:34:33,897 --> 00:34:35,290 So, we don't have enough oxygen 421 00:34:35,334 --> 00:34:37,771 to wait for the next Sagan 422 00:34:37,814 --> 00:34:39,421 because of a gas cloud? 423 00:34:42,558 --> 00:34:44,082 We were gonna die anyway. 424 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 Might as well have tried, right? 425 00:34:47,172 --> 00:34:48,311 I'm so. 426 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 I am so sorry. 427 00:34:51,915 --> 00:34:52,915 It's okay. 428 00:34:55,980 --> 00:34:58,374 You bet your life. 429 00:35:01,055 --> 00:35:03,405 I thought, I was so sure. 430 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 She bet her life, 431 00:35:06,495 --> 00:35:09,237 so why should we pay with our own? 432 00:35:10,456 --> 00:35:12,456 Since she was proven wrong 433 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 it's only fair that she forfeit hers. 434 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 Franklin. 435 00:35:17,767 --> 00:35:19,639 What the hell are you talking about? 436 00:35:20,898 --> 00:35:23,074 I'm talking about the facts, goat herder. 437 00:35:24,165 --> 00:35:25,789 The fact that we now don't have enough oxygen 438 00:35:25,819 --> 00:35:27,777 to make the next Sagan, 439 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 the fact that this woman 440 00:35:29,170 --> 00:35:30,998 has led us to this calamity, 441 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 the fact that she stakes her life on it 442 00:35:32,826 --> 00:35:34,523 and the fact that if she gives it 443 00:35:34,567 --> 00:35:37,761 as she said she would we may live. 444 00:35:38,658 --> 00:35:40,877 Li, if she were gone 445 00:35:40,921 --> 00:35:42,792 how much more time would that give us? 446 00:35:44,620 --> 00:35:45,686 I'm not sure. 447 00:35:45,717 --> 00:35:47,362 How much more time? 448 00:35:49,538 --> 00:35:50,538 About two days. 449 00:35:50,746 --> 00:35:51,979 Two more days. 450 00:35:52,802 --> 00:35:54,978 One more than we would need for the next Sagan. 451 00:35:55,892 --> 00:35:59,026 No, no, no way, man. 452 00:35:59,069 --> 00:36:00,171 There's not a chance in hell 453 00:36:00,201 --> 00:36:01,620 of that happening, man. 454 00:36:02,247 --> 00:36:05,011 You kill her over my dead body. 455 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 Well, if you wish to join her, 456 00:36:06,903 --> 00:36:08,862 I'm sure no one here would object. 457 00:36:08,905 --> 00:36:11,511 I wonder how many of us would object to you. 458 00:36:12,344 --> 00:36:14,041 I have had enough of your insolence. 459 00:36:14,084 --> 00:36:15,706 Stop it, stop it, stop. 460 00:36:22,675 --> 00:36:24,347 What hit us? 461 00:37:07,790 --> 00:37:11,185 Memory pathway bypass detected. 462 00:37:11,439 --> 00:37:13,250 Initiate bypass? 463 00:37:14,319 --> 00:37:15,711 That's odd. 464 00:37:16,075 --> 00:37:17,075 Okay. 465 00:37:28,376 --> 00:37:30,887 It sounds like a dangerous plan 466 00:37:32,174 --> 00:37:33,174 if you ask me. 467 00:37:35,731 --> 00:37:36,732 It's the only way. 468 00:37:37,820 --> 00:37:38,604 I say that... 469 00:37:38,647 --> 00:37:39,831 You will go. 470 00:37:41,401 --> 00:37:43,417 Yes, of course 471 00:37:43,915 --> 00:37:45,605 but it's a two-man job. 472 00:37:46,042 --> 00:37:48,323 We need to grab the other antenna array 473 00:37:48,354 --> 00:37:50,616 and see if there's any air left we can salvage. 474 00:37:50,831 --> 00:37:53,575 Li will stay back and operate the controls 475 00:37:53,619 --> 00:37:55,403 in case something happens out there. 476 00:37:56,995 --> 00:37:59,854 Who's the lucky guy that gets to go out there with her? 477 00:38:08,155 --> 00:38:09,155 No. 478 00:38:13,713 --> 00:38:14,975 Forget me. 479 00:38:24,476 --> 00:38:26,274 The shortwave will work so we can communicate 480 00:38:26,304 --> 00:38:28,349 as should your helmet camera 481 00:38:28,393 --> 00:38:30,190 with a direct relay to the main viewing screens 482 00:38:30,220 --> 00:38:32,005 so they can see what we do. 483 00:38:32,048 --> 00:38:32,919 Well, if I'm gonna die 484 00:38:32,962 --> 00:38:34,834 I'm gonna die looking sexy. 485 00:38:34,877 --> 00:38:36,183 I look good in this thing. 486 00:38:37,462 --> 00:38:39,203 Come on, put it on. 487 00:38:42,015 --> 00:38:44,931 I see that MRE diet is only working for one of us, baby. 488 00:38:44,974 --> 00:38:46,480 A little paunch there. 489 00:38:54,092 --> 00:38:56,486 Hey guys, are you getting this? 490 00:38:56,552 --> 00:38:59,425 Yeah, everything's fine. 491 00:39:01,861 --> 00:39:05,442 These are the tools you'll need detach 492 00:39:05,473 --> 00:39:07,876 and then attach to the antenna. 493 00:39:08,825 --> 00:39:10,063 I got it. 494 00:39:10,217 --> 00:39:13,548 We'll have to disengage the boot magnets to get across. 495 00:39:14,226 --> 00:39:15,470 Thanks, mom. 496 00:39:16,354 --> 00:39:18,326 We have less than 30 minutes of air in these things 497 00:39:18,356 --> 00:39:20,040 so no messing around. 498 00:39:21,054 --> 00:39:22,882 Last chance to say you love me. 499 00:39:23,190 --> 00:39:24,961 Are you ever serious? 500 00:39:26,668 --> 00:39:27,668 Always. 501 00:39:32,065 --> 00:39:33,109 Ready? 502 00:39:33,402 --> 00:39:34,790 Sure. 503 00:39:48,603 --> 00:39:50,300 Can we get a bit closer. 504 00:39:50,344 --> 00:39:52,477 It's less than 15 meters. 505 00:39:53,028 --> 00:39:55,248 It really looks infinite. 506 00:39:58,908 --> 00:40:00,837 This is really stupid. 507 00:40:01,796 --> 00:40:03,048 After you, ma'am. 508 00:40:04,924 --> 00:40:06,126 Ladies first. 509 00:40:07,596 --> 00:40:09,438 Don't wuss out on me. 510 00:40:20,156 --> 00:40:21,642 We need you. 511 00:40:43,087 --> 00:40:44,393 You can do this. 512 00:40:46,248 --> 00:40:47,248 Yeah. 513 00:40:48,246 --> 00:40:49,639 Yeah, I'm coming. 514 00:40:52,696 --> 00:40:55,221 Oh yeah. 515 00:40:55,421 --> 00:40:57,588 I don't think I'm gonna make it. 516 00:41:11,077 --> 00:41:12,663 I got you. 517 00:41:12,694 --> 00:41:14,053 I totally failed. 518 00:41:14,399 --> 00:41:15,960 That was lame. 519 00:41:16,323 --> 00:41:18,077 We're good here. 520 00:41:18,835 --> 00:41:20,880 Thank you. 521 00:41:21,135 --> 00:41:23,296 I thought you were gonna catch. 522 00:41:25,585 --> 00:41:29,225 Follow this conduit to get to the antenna array 523 00:41:29,269 --> 00:41:30,096 and then I'll guide you 524 00:41:30,139 --> 00:41:31,532 if you need any other help. 525 00:41:31,576 --> 00:41:33,403 I'm gonna go inside. 526 00:41:33,447 --> 00:41:34,447 Okay. 527 00:42:17,186 --> 00:42:18,666 Miller, are you okay? 528 00:42:18,835 --> 00:42:20,092 We've lost visual. 529 00:42:28,100 --> 00:42:31,725 Okay, we're back, you must have a short in there. 530 00:42:34,349 --> 00:42:36,279 I'm entering the ship now. 531 00:42:45,742 --> 00:42:47,585 Are you guys seeing this? 532 00:42:53,795 --> 00:42:58,506 They look like incubators. 533 00:43:03,677 --> 00:43:07,295 Why would there be incubators on an escape pod? 534 00:43:07,575 --> 00:43:09,795 Let's not waste time, Lieutenant. 535 00:43:57,411 --> 00:43:58,502 What is it? 536 00:44:03,792 --> 00:44:06,072 I just found one of the crew. 537 00:44:10,125 --> 00:44:11,345 Oh shit. 538 00:44:12,417 --> 00:44:13,924 Guys, which one. 539 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 Second one in from the right, 540 00:44:17,132 --> 00:44:19,158 the one with the small gray box attached. 541 00:44:19,205 --> 00:44:20,595 The Positioner is inside it. 542 00:44:20,626 --> 00:44:21,888 This one? 543 00:44:22,018 --> 00:44:23,018 Yes. 544 00:44:27,758 --> 00:44:29,197 Now take it off. 545 00:44:49,802 --> 00:44:51,565 Okay, I've done my part. 546 00:44:57,233 --> 00:44:58,408 What was that? 547 00:45:03,875 --> 00:45:05,050 What the hell? 548 00:45:07,431 --> 00:45:09,184 Miller, are you up here? 549 00:45:09,524 --> 00:45:11,677 Negative, I'm at the command console. 550 00:45:11,708 --> 00:45:12,884 Everything okay? 551 00:45:17,751 --> 00:45:19,220 We've got power 552 00:45:19,928 --> 00:45:23,251 and let's see if we've got any air. 553 00:45:25,766 --> 00:45:27,142 All right we've got... 554 00:45:28,769 --> 00:45:29,876 Your feed is rubbish. 555 00:45:29,907 --> 00:45:31,478 What's the situation? 556 00:45:33,165 --> 00:45:34,949 35% of air left... 557 00:45:38,387 --> 00:45:39,720 What the hell? 558 00:45:39,911 --> 00:45:41,298 What is it. 559 00:45:41,646 --> 00:45:43,345 We're losing air. 560 00:45:45,247 --> 00:45:48,378 Thomson, can you check chamber number four. 561 00:45:48,409 --> 00:45:50,751 It's on your left as you climb down the conduit. 562 00:45:55,739 --> 00:45:59,454 Guys, I don't think we're gonna get any of that air. 563 00:46:00,206 --> 00:46:01,381 Damn it, Miller. 564 00:46:01,933 --> 00:46:04,326 Your carelessness has cost us that air. 565 00:47:11,924 --> 00:47:14,984 Miller, where are you? 566 00:47:15,015 --> 00:47:17,626 Hurry, Thomson, I'm stuck. 567 00:47:17,665 --> 00:47:20,094 I'm leaking air. 568 00:47:20,745 --> 00:47:21,876 What happened? 569 00:47:21,907 --> 00:47:24,779 I have to get back to the other pod. 570 00:47:25,016 --> 00:47:26,936 I'm losing air fast. 571 00:47:26,967 --> 00:47:28,047 Hold still. 572 00:47:28,568 --> 00:47:30,527 You all right? 573 00:47:30,805 --> 00:47:31,588 I got you. 574 00:47:31,671 --> 00:47:33,020 It's just wires. 575 00:47:33,306 --> 00:47:36,613 Okay, let's get out of here, come on. 576 00:47:38,992 --> 00:47:40,247 Get ahold of that. 577 00:47:40,278 --> 00:47:41,278 Let's go. 578 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 Thanks. 579 00:47:51,751 --> 00:47:53,261 Give me a push 580 00:47:53,305 --> 00:47:54,845 and I've got it from there. 581 00:47:55,775 --> 00:47:58,142 No, no, I got this. 582 00:48:00,285 --> 00:48:02,267 I'm gonna hold you right here, okay? 583 00:48:05,883 --> 00:48:07,102 Okay. 584 00:48:08,146 --> 00:48:09,756 Are you ready? 585 00:48:09,799 --> 00:48:10,799 Let's go. 586 00:48:25,567 --> 00:48:27,622 Thompson, what are you doing? 587 00:48:27,817 --> 00:48:29,428 I'm going to fix this thing 588 00:48:29,471 --> 00:48:31,786 so we can get the hell out of here. 589 00:48:37,281 --> 00:48:38,700 20 minutes. 590 00:48:51,052 --> 00:48:52,516 What happened? 591 00:48:53,149 --> 00:48:54,585 The incubators. 592 00:48:57,502 --> 00:48:59,485 I got tangled up in some wire 593 00:49:02,942 --> 00:49:04,977 and I hit the broken glass. 594 00:49:06,256 --> 00:49:07,626 That was all. 595 00:49:09,711 --> 00:49:11,345 It was a stupid mistake. 596 00:49:13,219 --> 00:49:14,509 How's he doing? 597 00:49:18,124 --> 00:49:20,523 I'm just about there. 598 00:49:21,393 --> 00:49:23,899 You've nine minutes of air left. 599 00:49:24,258 --> 00:49:26,102 Yeah, I know that. 600 00:49:27,007 --> 00:49:28,748 I'm just about there. 601 00:49:39,063 --> 00:49:40,163 Thomson? 602 00:49:40,550 --> 00:49:41,772 What? 603 00:49:41,967 --> 00:49:43,163 I'm great. 604 00:49:43,482 --> 00:49:45,631 Turn around quick, behind you. 605 00:49:48,942 --> 00:49:50,857 I don't see anything. 606 00:49:50,900 --> 00:49:52,592 There was something. 607 00:49:54,948 --> 00:49:55,949 Two minutes, Thomson. 608 00:49:55,993 --> 00:49:57,538 We'd better bring you back inside. 609 00:49:58,343 --> 00:50:01,592 Yeah, yeah, I'm coming back right now. 610 00:50:03,043 --> 00:50:05,194 You girls scared the shit out of me. 611 00:50:05,225 --> 00:50:06,487 Tell me what you saw. 612 00:50:06,518 --> 00:50:09,540 Out of the other pod I thought I saw something 613 00:50:09,571 --> 00:50:11,051 come out of it. 614 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 Lock the outside door. 615 00:50:12,400 --> 00:50:13,334 What? 616 00:50:13,365 --> 00:50:14,292 No. 617 00:50:14,323 --> 00:50:15,633 Do it now, do it now. 618 00:50:15,664 --> 00:50:16,741 I won't. 619 00:50:17,616 --> 00:50:18,624 Get back. 620 00:50:18,667 --> 00:50:19,905 Why, Franklin? 621 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 What's out there with him? 622 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 I don't know but protocol is not to allow 623 00:50:23,803 --> 00:50:26,461 a foreign body inside if contamination is possible. 624 00:50:26,492 --> 00:50:28,276 Who said anything about a foreign body? 625 00:50:28,307 --> 00:50:29,743 What's out there? 626 00:50:35,334 --> 00:50:37,647 Hey, quit screwing around in there. 627 00:50:38,818 --> 00:50:41,287 Close the outer door and let me in. 628 00:50:44,275 --> 00:50:45,326 No. 629 00:50:53,348 --> 00:50:54,877 That man is not coming inside. 630 00:50:54,921 --> 00:50:57,668 Guys, it's getting hard to breathe. 631 00:50:58,302 --> 00:50:59,605 He'll die. 632 00:51:00,144 --> 00:51:01,144 Yes. 633 00:51:02,754 --> 00:51:03,926 He saved your life. 634 00:51:03,957 --> 00:51:05,350 It doesn't matter now. 635 00:51:05,975 --> 00:51:08,282 I will kill all of you, make no mistake. 636 00:51:16,073 --> 00:51:19,031 Thomson, Thomson? 637 00:51:25,740 --> 00:51:27,127 Don't leave me, don't die. 638 00:51:27,171 --> 00:51:28,349 God damn it. 639 00:51:53,158 --> 00:51:55,829 This should keep him out for about 12 hours. 640 00:51:58,407 --> 00:52:01,603 So, he's like out, out, yeah? 641 00:52:01,634 --> 00:52:02,554 Yeah, like the dead. 642 00:52:02,597 --> 00:52:03,990 He won't bother you anymore. 643 00:52:04,189 --> 00:52:05,189 Good. 644 00:52:05,523 --> 00:52:06,745 Hey, hey, hey, what are you doing? 645 00:52:06,775 --> 00:52:07,646 Let go of me. 646 00:52:07,689 --> 00:52:09,649 I won't let you do that. 647 00:52:10,257 --> 00:52:12,774 Screw him, he was gonna let me die. 648 00:52:12,805 --> 00:52:14,284 What's going on over there? 649 00:52:15,134 --> 00:52:16,048 Nothing. 650 00:52:16,079 --> 00:52:17,915 I'm just keeping him comfy. 651 00:52:19,303 --> 00:52:21,523 You got other things to worry about right now. 652 00:52:36,667 --> 00:52:39,496 Did anyone know he had this? 653 00:52:44,835 --> 00:52:46,445 It's not shocking. 654 00:52:46,476 --> 00:52:47,694 He is military. 655 00:52:49,531 --> 00:52:51,403 He heads up the bio weapons program. 656 00:52:52,634 --> 00:52:54,244 You knew this? 657 00:52:54,363 --> 00:52:55,363 Yes. 658 00:52:55,557 --> 00:52:56,776 I've known for a long time. 659 00:52:57,293 --> 00:52:59,219 What exactly does he do? 660 00:52:59,488 --> 00:53:00,394 I don't know. 661 00:53:00,438 --> 00:53:02,746 It's bio weapons, it's all classified. 662 00:53:02,903 --> 00:53:04,427 Where did he get it? 663 00:53:04,814 --> 00:53:06,176 I don't know. 664 00:53:06,879 --> 00:53:08,010 When push comes to shove 665 00:53:08,054 --> 00:53:09,918 at the end of the day 666 00:53:11,457 --> 00:53:13,277 was he just gonna shoot us when the time came? 667 00:53:13,320 --> 00:53:14,582 Don't be ridiculous. 668 00:53:14,626 --> 00:53:15,931 Ridiculous? 669 00:53:15,975 --> 00:53:17,251 Was that you that he had out there 670 00:53:17,281 --> 00:53:19,050 not letting back in the pod? 671 00:53:19,081 --> 00:53:20,081 Oxygen. 672 00:53:21,168 --> 00:53:23,474 He'd kill us all, he would kill us all. 673 00:53:23,505 --> 00:53:24,680 Why would he do that? 674 00:53:25,662 --> 00:53:26,707 Oxygen. 675 00:53:28,641 --> 00:53:30,426 The less of us there are, 676 00:53:30,457 --> 00:53:33,122 the better chance the rest have for survival 677 00:53:33,166 --> 00:53:34,820 especially now that we have a Positioner. 678 00:53:34,863 --> 00:53:37,801 Some of us are expendable. 679 00:53:37,832 --> 00:53:39,254 He wouldn't do that. 680 00:53:40,174 --> 00:53:41,402 What do we do now? 681 00:53:43,307 --> 00:53:45,526 First thing is we make sure 682 00:53:45,570 --> 00:53:47,058 no one gets shot. 683 00:53:48,529 --> 00:53:50,357 So, you're just taking command? 684 00:53:50,401 --> 00:53:51,619 That what happening here? 685 00:53:51,663 --> 00:53:52,881 In case you haven't noticed 686 00:53:52,925 --> 00:53:54,331 I have been steering this ship and making... 687 00:53:54,361 --> 00:53:56,153 Hey, I trust her more than I trust that sociopath. 688 00:53:56,183 --> 00:53:58,308 Sociopath or not, he and I are citizens 689 00:53:59,112 --> 00:54:02,027 and the only ones who have the right to be in this pod. 690 00:54:02,426 --> 00:54:04,893 Oh God, he's right, he's right. 691 00:54:04,937 --> 00:54:08,238 We're boned, we're hosed, we're screwed. 692 00:54:08,636 --> 00:54:10,304 We just committed mutiny, do you know that? 693 00:54:10,334 --> 00:54:11,813 We just did. 694 00:54:11,966 --> 00:54:13,480 All three of us, not him 695 00:54:14,468 --> 00:54:15,918 and they're gonna kill me, they're gonna kill me. 696 00:54:15,948 --> 00:54:17,819 They're gonna execute me outright. 697 00:54:17,863 --> 00:54:19,821 I'm not worth the resources to send back to Earth 698 00:54:19,865 --> 00:54:21,199 to rot in a box. 699 00:54:22,168 --> 00:54:23,578 We'll just explain to the authorities. 700 00:54:23,608 --> 00:54:26,254 Look, I don't support what just happened here 701 00:54:26,679 --> 00:54:28,463 but for the sake of getting rescued, 702 00:54:32,555 --> 00:54:33,426 I'm with you. 703 00:54:33,582 --> 00:54:34,965 Oh, shit. 704 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 When they start asking questions... 705 00:54:37,056 --> 00:54:38,699 Oh sweet Jesus, thank you. 706 00:54:42,061 --> 00:54:43,061 It's working. 707 00:54:50,896 --> 00:54:52,157 The blast seems to have pushed us 708 00:54:52,187 --> 00:54:53,725 a little more than 20,000 kilometers 709 00:54:53,768 --> 00:54:55,117 from our point of origin. 710 00:54:57,206 --> 00:54:59,339 We cut several thousand of those off 711 00:54:59,383 --> 00:55:01,898 by heading towards the pod we found 712 00:55:02,211 --> 00:55:03,909 but we still have quite aways to go. 713 00:55:09,050 --> 00:55:10,530 What did you do? 714 00:55:15,490 --> 00:55:16,631 It's okay. 715 00:55:17,220 --> 00:55:18,308 It's okay. 716 00:55:18,339 --> 00:55:19,654 We'll get there. 717 00:55:21,559 --> 00:55:24,451 We need to know what happened to the crew. 718 00:55:46,721 --> 00:55:49,826 I don't know if I can keep this a secret anymore. 719 00:55:55,250 --> 00:55:57,365 You won't be able to keep hiding this. 720 00:55:57,841 --> 00:55:58,842 I know that. 721 00:55:58,947 --> 00:56:00,557 They're bound to figure it out. 722 00:56:02,265 --> 00:56:03,266 I'll handle it. 723 00:56:03,297 --> 00:56:04,690 How exactly? 724 00:56:05,644 --> 00:56:07,506 It's only going to get worse 725 00:56:08,408 --> 00:56:09,631 and then I'll be obligated. 726 00:56:09,662 --> 00:56:12,131 Well, I didn't plan for it to happen like this, okay? 727 00:56:15,459 --> 00:56:16,889 I'm sorry, Myers. 728 00:56:19,454 --> 00:56:21,326 You've been so kind to me 729 00:56:21,357 --> 00:56:23,708 and I have asked so much of you already. 730 00:56:24,889 --> 00:56:27,056 I hope you don't regret helping me. 731 00:56:29,537 --> 00:56:30,537 Okay. 732 00:56:31,393 --> 00:56:32,568 Get some rest. 733 00:56:36,847 --> 00:56:39,736 What's going to happen to us really? 734 00:56:41,402 --> 00:56:42,664 I don't know. 735 00:56:45,706 --> 00:56:47,665 Considering the timeline 736 00:56:47,696 --> 00:56:49,928 it'll be too far along for termination 737 00:56:49,971 --> 00:56:51,451 and then there's the possibility 738 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 that you'll give birth on Hesperides. 739 00:56:54,719 --> 00:56:55,807 It will be a citizen. 740 00:56:57,942 --> 00:56:59,314 If we're still alive. 741 00:57:01,296 --> 00:57:02,994 Was Thomson right? 742 00:57:03,076 --> 00:57:05,122 Will they condemn us for what we've done? 743 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 Franklin is... 744 00:57:10,618 --> 00:57:11,673 is difficult 745 00:57:12,767 --> 00:57:14,256 but I think he'll consider the good 746 00:57:14,300 --> 00:57:15,519 you've done here as well. 747 00:57:17,063 --> 00:57:18,630 How do you know him. 748 00:57:18,782 --> 00:57:22,351 We were students together in pre-med before Caldera. 749 00:57:26,099 --> 00:57:27,492 Let me worry about Franklin. 750 00:57:28,932 --> 00:57:29,932 Get some rest. 751 00:57:42,032 --> 00:57:43,033 That scared me. 752 00:57:45,233 --> 00:57:46,974 I guess I better get some rest too. 753 00:57:59,190 --> 00:58:00,974 Miller, what's going on down there. 754 00:58:01,018 --> 00:58:02,618 Myers, Myers, Myers. 755 00:58:10,925 --> 00:58:12,008 Miller? 756 00:58:18,270 --> 00:58:19,356 I'm coming down. 757 00:58:19,387 --> 00:58:20,496 No. 758 00:58:22,586 --> 00:58:24,457 Don't touch me, don't touch me. 759 00:58:24,501 --> 00:58:25,863 Whoa, whoa, hey, hey. 760 00:58:27,810 --> 00:58:29,012 Are you hurt? 761 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 What the heck happened? 762 00:58:33,408 --> 00:58:34,637 Where's Myers? 763 00:58:35,834 --> 00:58:37,139 My God, is that his blood? 764 00:58:38,079 --> 00:58:39,079 Myers? 765 00:58:39,840 --> 00:58:40,995 Forget this. 766 00:58:41,242 --> 00:58:42,678 No, no, no, no, no. 767 00:58:44,805 --> 00:58:46,067 Why not? 768 00:58:46,098 --> 00:58:47,785 You have to let me go down there. 769 00:58:47,828 --> 00:58:50,048 It must have come in with you 770 00:58:50,293 --> 00:58:52,028 when I let you in. 771 00:58:52,699 --> 00:58:54,152 It's what attacked me in the other pod. 772 00:58:54,182 --> 00:58:55,193 What attacked you? 773 00:58:55,223 --> 00:58:56,049 I thought you said it was... 774 00:58:56,080 --> 00:58:56,863 What is it? 775 00:58:56,894 --> 00:58:58,809 I don't know. 776 00:58:58,840 --> 00:58:59,840 It was a... 777 00:59:03,339 --> 00:59:05,270 It was small. 778 00:59:07,944 --> 00:59:10,113 It cut open. 779 00:59:12,542 --> 00:59:14,855 Before I even realized what was happening 780 00:59:14,899 --> 00:59:16,117 and then it was too late 781 00:59:16,161 --> 00:59:17,722 and then it was gone. 782 00:59:18,378 --> 00:59:19,644 Where did it go? 783 00:59:20,513 --> 00:59:21,862 I don't know. 784 00:59:22,093 --> 00:59:23,917 There was so much blood. 785 00:59:26,952 --> 00:59:30,042 I tried to save him but I couldn't. 786 00:59:31,294 --> 00:59:32,449 Where did it go? 787 00:59:34,702 --> 00:59:36,269 The maintenance shaft. 788 00:59:36,605 --> 00:59:38,183 The maintenance shaft? 789 00:59:38,475 --> 00:59:40,402 Shit, can it get up here? 790 00:59:41,316 --> 00:59:42,957 Does that shaft lead to anywhere? 791 00:59:43,089 --> 00:59:44,839 All of the major systems. 792 00:59:45,308 --> 00:59:48,097 Food, navigation, life support. 793 00:59:48,323 --> 00:59:49,760 They all have main wiring ducts 794 00:59:49,803 --> 00:59:51,849 that lead up from the central core shaft. 795 00:59:54,741 --> 00:59:56,097 It's in the walls. 796 00:59:56,897 --> 00:59:59,596 Is it just gonna pop out of the food dispenser? 797 01:00:01,150 --> 01:00:02,980 You really are a moron. 798 01:00:04,480 --> 01:00:05,947 Miller, where's the gun? 799 01:00:05,978 --> 01:00:08,676 I think it might be time we put the bullets back in it. 800 01:00:09,502 --> 01:00:10,777 It's downstairs. 801 01:00:35,327 --> 01:00:36,631 Are you ready? 802 01:00:42,065 --> 01:00:43,217 It's always me. 803 01:01:27,292 --> 01:01:28,432 Oh my God. 804 01:01:37,694 --> 01:01:39,034 Where's the gun? 805 01:01:41,046 --> 01:01:42,874 It's under the pillow on the bunk. 806 01:01:42,973 --> 01:01:43,973 Get it. 807 01:01:52,976 --> 01:01:55,220 What are we gonna do about Myers? 808 01:01:56,408 --> 01:01:58,584 We can't just leave him here, right? 809 01:01:58,627 --> 01:02:00,268 Let's just get upstairs. 810 01:02:11,761 --> 01:02:13,763 I command you to open this door. 811 01:02:15,548 --> 01:02:17,425 That's a direct order, roach. 812 01:02:20,308 --> 01:02:22,714 Maybe we'd be better off bringing him back in. 813 01:02:22,980 --> 01:02:25,219 We don't know that he's not involved in all of this. 814 01:02:25,448 --> 01:02:26,666 What's going on? 815 01:02:26,697 --> 01:02:28,003 Where is Myers? 816 01:02:28,186 --> 01:02:29,186 He's dead. 817 01:02:30,398 --> 01:02:31,312 You happy, Domer. 818 01:02:31,356 --> 01:02:32,923 You got more oxygen to breathe. 819 01:02:34,925 --> 01:02:36,331 You all don't fully understand the situation 820 01:02:36,361 --> 01:02:37,754 you are dealing with here. 821 01:02:40,637 --> 01:02:41,637 He's right. 822 01:02:42,511 --> 01:02:43,585 We don't. 823 01:02:43,629 --> 01:02:45,065 We need to find out exactly 824 01:02:45,109 --> 01:02:46,522 what that thing is. 825 01:02:49,141 --> 01:02:50,141 Give it here. 826 01:03:14,965 --> 01:03:16,575 Wait, stop there. 827 01:03:18,751 --> 01:03:21,014 See if you can find a clearer frame. 828 01:03:27,249 --> 01:03:28,046 What the hell. 829 01:03:28,077 --> 01:03:29,123 Is that? 830 01:03:39,467 --> 01:03:40,729 That's in here? 831 01:04:17,863 --> 01:04:20,083 How did something like that even get in here? 832 01:04:23,632 --> 01:04:26,243 What exactly did you guys see on the other pod? 833 01:04:26,380 --> 01:04:27,511 Like Myers said, 834 01:04:28,743 --> 01:04:31,447 incubators, glass tubes. 835 01:04:31,478 --> 01:04:34,423 They were exactly like the ones we have down on E deck 836 01:04:35,088 --> 01:04:38,265 and we used them to hatch the chickens with 837 01:04:38,589 --> 01:04:42,201 but these, they were for something much bigger. 838 01:04:47,254 --> 01:04:48,777 What do you know about this? 839 01:04:50,310 --> 01:04:52,616 I am telling you nothing 840 01:04:52,675 --> 01:04:54,541 until you let me out of here. 841 01:04:54,891 --> 01:04:56,588 We have a situation here. 842 01:04:56,631 --> 01:04:57,864 All of our lives are in danger. 843 01:04:57,894 --> 01:04:59,951 You need to tell us what you know. 844 01:05:01,444 --> 01:05:05,492 Sagan 98 was a biological transport ship. 845 01:05:05,602 --> 01:05:07,778 Yes, a lot of them are. 846 01:05:07,809 --> 01:05:09,071 This one was different. 847 01:05:13,518 --> 01:05:14,954 Found this earlier after I bypassed 848 01:05:14,998 --> 01:05:16,695 some of Franklin's access codes. 849 01:05:20,520 --> 01:05:22,870 Humans handle the low oxygen ratio fine 850 01:05:22,901 --> 01:05:24,311 but not our livestock, 851 01:05:24,355 --> 01:05:25,704 so there's been an ongoing project 852 01:05:25,747 --> 01:05:29,440 to modify the Earth species with the alien DNA. 853 01:05:31,658 --> 01:05:32,947 What does that mean? 854 01:05:34,718 --> 01:05:38,400 It means hybrid alien animals. 855 01:05:38,730 --> 01:05:41,518 Wait, no but they can't possibly do that. 856 01:05:42,373 --> 01:05:43,947 I mean, can they do that? 857 01:05:44,455 --> 01:05:46,955 It seems like they've been having some success 858 01:05:47,243 --> 01:05:49,375 but I can't get into the rest of the files. 859 01:06:10,096 --> 01:06:11,096 I have to know. 860 01:06:18,975 --> 01:06:19,975 He was right. 861 01:06:21,455 --> 01:06:23,849 We should not have opened the air lock and let you back in. 862 01:06:31,054 --> 01:06:32,243 Greetings. 863 01:06:32,345 --> 01:06:35,656 This is Captain Arnold Reguine of the UGS Sagan 99 864 01:06:35,687 --> 01:06:37,767 en route to Hesperides. 865 01:06:38,339 --> 01:06:40,166 If you are receiving this message, 866 01:06:40,259 --> 01:06:42,085 then you are one of the few survivors 867 01:06:42,128 --> 01:06:43,912 of the UGS Sagan 98. 868 01:06:45,566 --> 01:06:48,221 I regret to inform you that our vessel 869 01:06:48,252 --> 01:06:50,037 will be unable to come to your aid. 870 01:06:50,876 --> 01:06:52,095 We have picked up those pods 871 01:06:52,138 --> 01:06:54,836 that have been in our immediate reach, 872 01:06:54,880 --> 01:06:57,212 but we hold no hope that others remain. 873 01:06:58,840 --> 01:07:01,974 UGS Sagan 100 is aware about your disaster and will, 874 01:07:02,018 --> 01:07:05,412 like us, make every effort to bring you to safety. 875 01:07:05,581 --> 01:07:08,903 I only pray that you have enough resources available 876 01:07:09,286 --> 01:07:10,747 for the next 18 days. 877 01:07:11,549 --> 01:07:12,941 Onward and upward. 878 01:07:12,985 --> 01:07:15,059 How the hell did that happen? 879 01:07:15,877 --> 01:07:18,793 I mean, can we send a message to him? 880 01:07:20,147 --> 01:07:21,497 It's no use. 881 01:07:21,528 --> 01:07:23,138 They're already gone. 882 01:07:23,169 --> 01:07:24,779 18 days. 883 01:07:24,823 --> 01:07:26,085 If we full thrust towards 884 01:07:26,129 --> 01:07:27,086 the next oncoming ship 885 01:07:27,130 --> 01:07:29,523 we can meet it in 10 days. 886 01:07:29,567 --> 01:07:31,743 We don't have enough oxygen for that long. 887 01:07:37,520 --> 01:07:38,830 What the? 888 01:07:41,247 --> 01:07:43,032 This is chicken shit. 889 01:07:43,320 --> 01:07:44,886 We're losing power to the nav console 890 01:07:44,930 --> 01:07:46,453 and the thrusters are out. 891 01:07:46,497 --> 01:07:48,034 All the connection points are still good. 892 01:07:48,064 --> 01:07:49,600 The problem has to be at the core reactor. 893 01:07:49,630 --> 01:07:51,385 If we don't secure power to the main system 894 01:07:51,415 --> 01:07:53,069 then we are not going to make it. 895 01:07:54,113 --> 01:07:55,494 Oh shit. 896 01:08:03,358 --> 01:08:04,707 Oh shit. 897 01:08:21,967 --> 01:08:24,013 If we can't get power from the core 898 01:08:24,114 --> 01:08:26,513 we'll all be dead within 24 hours. 899 01:08:27,589 --> 01:08:29,286 I'll go down there. 900 01:08:29,896 --> 01:08:31,731 What do you mean go down there? 901 01:08:32,745 --> 01:08:34,095 Down into the crawl space 902 01:08:35,676 --> 01:08:37,223 to the reactor core. 903 01:08:38,070 --> 01:08:39,202 Someone has to go down there 904 01:08:39,245 --> 01:08:40,942 and secure the connection. 905 01:08:40,986 --> 01:08:43,162 I know what we're dealing with. 906 01:08:43,206 --> 01:08:44,294 I've seen it. 907 01:08:45,643 --> 01:08:47,536 You're not going alone. 908 01:08:48,036 --> 01:08:49,481 Thanks for volunteering. 909 01:08:51,170 --> 01:08:52,966 Just be ready to fire this thing up 910 01:08:52,997 --> 01:08:54,782 when we get down there. 911 01:09:07,669 --> 01:09:08,452 Ah, crap. 912 01:09:08,483 --> 01:09:09,598 Thomson? 913 01:09:09,629 --> 01:09:10,673 Oh God. 914 01:09:11,321 --> 01:09:12,052 I'm fine. 915 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Thomson. 916 01:09:13,466 --> 01:09:14,466 I'm fine. 917 01:09:18,330 --> 01:09:19,513 I just slipped. 918 01:09:22,114 --> 01:09:23,270 Oh... sh... 919 01:09:30,099 --> 01:09:31,446 I'm fine. 920 01:09:39,759 --> 01:09:42,321 We're gonna be fine, we're gonna be fine. 921 01:09:43,302 --> 01:09:44,430 I know. 922 01:09:45,372 --> 01:09:47,031 You just watch my back. 923 01:09:47,444 --> 01:09:48,977 I'll be right here. 924 01:09:49,076 --> 01:09:50,289 I promise. 925 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 We lost our power. 926 01:11:24,105 --> 01:11:25,759 They're down at the core trying to fix it. 927 01:11:25,803 --> 01:11:27,326 Both of them, yes? 928 01:11:27,370 --> 01:11:28,458 Yes. 929 01:11:36,772 --> 01:11:39,037 That scared the crap out of me. 930 01:11:39,735 --> 01:11:40,735 What? 931 01:11:40,798 --> 01:11:41,798 Let me out. 932 01:11:42,017 --> 01:11:43,818 Oh yeah, of course. 933 01:11:46,592 --> 01:11:48,638 I can't until the power comes up. 934 01:11:58,379 --> 01:11:59,533 Open the door. 935 01:11:59,880 --> 01:12:01,135 Yeah. 936 01:12:03,580 --> 01:12:05,346 - Well done. - Thank you. 937 01:12:05,377 --> 01:12:07,018 We missed the rescue shop. 938 01:12:07,049 --> 01:12:08,137 Miller said... 939 01:12:09,798 --> 01:12:11,025 Oh shit. 940 01:12:14,845 --> 01:12:15,885 Okay. 941 01:12:48,494 --> 01:12:49,800 Miller, go. 942 01:12:49,843 --> 01:12:50,978 I've got this. 943 01:12:59,827 --> 01:13:00,912 Shit. 944 01:13:33,058 --> 01:13:34,058 No. 945 01:13:35,541 --> 01:13:36,611 Holy shit. 946 01:13:36,642 --> 01:13:37,384 I thought you were the... 947 01:13:37,415 --> 01:13:39,416 What were you thinking? 948 01:14:10,010 --> 01:14:12,094 You filthy, roach bitch. 949 01:14:16,366 --> 01:14:17,756 Get away from her. 950 01:14:19,542 --> 01:14:21,459 You don't know what you're doing. 951 01:14:46,179 --> 01:14:47,322 No. 952 01:14:57,362 --> 01:14:58,885 End of memory pathway. 953 01:14:58,929 --> 01:15:00,651 Not again. 954 01:15:06,021 --> 01:15:07,510 What? 955 01:15:27,052 --> 01:15:29,708 Let's get you out of these clothes 956 01:15:31,333 --> 01:15:33,373 into something clean. 957 01:16:03,559 --> 01:16:04,995 Analyze. 958 01:16:05,038 --> 01:16:07,998 Dichloropheny-piperazin-hydroqui nolin 959 01:16:08,306 --> 01:16:11,366 is commonly known as Aripiprazole. 960 01:16:12,209 --> 01:16:14,787 It is primarily used as an antipsychotic drug 961 01:16:14,831 --> 01:16:19,226 to treat the symptoms of schizophrenia, bipolar disorder, 962 01:16:19,270 --> 01:16:22,578 and dissociative identity disorder. 963 01:16:23,666 --> 01:16:26,277 Can these conditions disrupt memory pathways? 964 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 Certainly. 965 01:16:27,800 --> 01:16:31,623 Both schizophrenia and dissociative identity disorder 966 01:16:31,674 --> 01:16:35,591 have been known to create parallel memory pathways. 967 01:16:36,896 --> 01:16:38,475 I'll be damned. 968 01:16:56,012 --> 01:16:59,447 Memory pathway bypass detected. 969 01:16:59,796 --> 01:17:01,101 No bypass. 970 01:17:13,780 --> 01:17:15,288 I ran out of my pills. 971 01:17:34,259 --> 01:17:35,948 How are you feeling? 972 01:17:36,870 --> 01:17:39,089 Actually I feel like my mind 973 01:17:39,132 --> 01:17:41,730 is a lot clearer than it has been in a while. 974 01:17:42,658 --> 01:17:44,823 You'll need to manage your stress. 975 01:17:44,889 --> 01:17:46,282 Don't trigger your symptoms. 976 01:17:46,879 --> 01:17:49,403 Please, get some rest. 977 01:17:49,579 --> 01:17:50,652 I'll be okay. 978 01:17:58,574 --> 01:18:01,507 I don't know if I can keep this a secret anymore. 979 01:18:06,587 --> 01:18:09,038 I hope you don't regret helping me. 980 01:18:11,730 --> 01:18:13,634 Don't trigger your symptoms. 981 01:18:13,665 --> 01:18:15,272 Please, get some rest. 982 01:18:17,897 --> 01:18:19,346 I'll be okay. 983 01:18:25,893 --> 01:18:27,982 That's the great thing about memory. 984 01:18:28,549 --> 01:18:30,405 You can remember what you want. 985 01:18:33,968 --> 01:18:35,725 I did what I had to do. 986 01:18:36,713 --> 01:18:38,311 She's pregnant. 987 01:18:40,890 --> 01:18:42,670 It'll be a citizen. 988 01:18:42,979 --> 01:18:45,335 How are you feeling? 989 01:18:45,808 --> 01:18:49,092 Actually I feel like my mind is a lot clearer 990 01:18:49,202 --> 01:18:51,038 than it has been in a while. 991 01:19:14,416 --> 01:19:16,592 You can remember what you want. 992 01:19:22,976 --> 01:19:24,648 I have to tell Kanelo. 993 01:19:36,822 --> 01:19:38,868 You'll give birth on Hesperides. 994 01:19:40,471 --> 01:19:42,148 It'll be a citizen. 995 01:19:58,684 --> 01:20:01,338 What information did you get from her? 996 01:20:04,950 --> 01:20:06,427 What have you done? 997 01:20:06,458 --> 01:20:07,759 I followed your recommendation. 998 01:20:07,803 --> 01:20:09,326 I administered another stimulant 999 01:20:09,369 --> 01:20:11,284 and have been waiting for your return. 1000 01:20:11,328 --> 01:20:13,379 What did we get? 1001 01:20:13,557 --> 01:20:15,700 I scrubbed through everything. 1002 01:20:17,769 --> 01:20:19,364 This is what's left. 1003 01:21:06,905 --> 01:21:08,254 I am so sorry. 1004 01:21:12,519 --> 01:21:14,260 I am so sorry. 1005 01:21:17,175 --> 01:21:21,010 Now there will be plenty of air for both of you. 1006 01:21:29,377 --> 01:21:31,743 You would have been a good father. 1007 01:21:36,782 --> 01:21:38,697 Last chance to say... 1008 01:21:48,184 --> 01:21:49,641 I love you. 1009 01:22:15,990 --> 01:22:18,099 Back, back, go away. 1010 01:22:29,121 --> 01:22:30,402 Is that all? 1011 01:22:30,769 --> 01:22:31,996 I'm afraid so. 1012 01:23:21,909 --> 01:23:24,347 - You got this. - You gonna be okay. 1013 01:23:24,390 --> 01:23:25,862 - You got this. - It's okay. 1014 01:23:25,893 --> 01:23:27,567 Give me one more good push. 1015 01:23:27,611 --> 01:23:30,179 One more right now on three. 1016 01:23:30,222 --> 01:23:32,010 One, two, three. 1017 01:23:51,069 --> 01:23:52,244 She's precious. 1018 01:24:22,187 --> 01:24:24,537 Shh, it's okay, it's okay. 1019 01:25:00,052 --> 01:26:00,666