0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:00:58,349 --> 00:01:00,726 Dengarkan anak-anakku dan kamu akan mendengar, 3 00:01:00,935 --> 00:01:03,938 peringatan yang harus kau perhatikan sebelum rasa takut. 4 00:01:04,146 --> 00:01:06,482 Satu jika melalui darat, dua jika lewat laut, 5 00:01:06,691 --> 00:01:09,860 segera menyusul kita semua akan menjadi. 6 00:01:10,069 --> 00:01:11,988 Kami membutuhkan seorang perwira dalam perjalanan ke 390 7 00:01:12,196 --> 00:01:14,323 di sudut Broadripple dan Carrollton. 8 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 Aku telah melihat mereka, 9 00:01:16,450 --> 00:01:18,786 Aku telah menghadapi mereka, Aku selamat dari mereka. 10 00:01:18,995 --> 00:01:21,372 Dimengerti. Apakah kita punya deskripsi? 11 00:01:21,581 --> 00:01:24,083 Makhluk hiper-berevolusi dengan satu pikiran, satu denyut nadi. 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 Wanita, berambut cokelat, pertengahan hingga akhir 30-an. 13 00:01:27,044 --> 00:01:29,255 Mereka menampakkan diri sebagai kau dan aku. 14 00:01:29,463 --> 00:01:32,008 Dilaporkan terakhir mencoba kuncinya di beberapa kendaraan. 15 00:01:32,216 --> 00:01:34,176 Jika kita beruntung, mereka hanya membutuhkan sumber daya kita. 16 00:01:34,385 --> 00:01:35,386 Jika kita tidak... 17 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 Baiklah, salin. 18 00:01:37,597 --> 00:01:40,224 ... mereka merencanakan pemusnahan lengkap. 19 00:01:40,433 --> 00:01:41,934 Perjalanan ke Broadripple dan Carrollton. 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,936 Kita tidak bisa tahu pasti, 21 00:01:44,145 --> 00:01:47,315 tapi satu hal yang aku tahu, tidak percaya siapa pun. 22 00:01:47,523 --> 00:01:48,941 Kita tidak sendirian. 23 00:01:49,150 --> 00:01:51,944 Mereka ada di sini, tetapi Kau tidak dapat melihatnya. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,618 Mereka tertidur di antara yang paling kita kenal sekarang. 25 00:01:58,826 --> 00:02:00,911 Tidak percaya siapapun! 26 00:02:05,750 --> 00:02:08,252 Ancaman itu nyata. 27 00:02:08,461 --> 00:02:10,755 Mereka datang, mereka datang, 28 00:02:10,963 --> 00:02:12,965 mereka datang. 29 00:02:35,071 --> 00:02:37,490 Baiklah, maju kedepan. 30 00:02:37,698 --> 00:02:38,783 Baiklah, sebutkan namamu. 31 00:02:38,991 --> 00:02:41,035 Steven Carlton Marra, 23. 32 00:02:41,243 --> 00:02:43,621 Baiklah. Profil. 33 00:02:43,788 --> 00:02:46,916 Baiklah, ada ya pergi. Berikutnya. Ayolah. 34 00:02:47,124 --> 00:02:48,084 Sebutkan namamu. 35 00:02:48,292 --> 00:02:50,169 Jeremy Alan Phillips. 24. 36 00:02:50,378 --> 00:02:52,171 Baiklah. Profil. Baiklah, bagus. 37 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 Baiklah, tetap di sana. Kemarilah, kau. 38 00:02:55,007 --> 00:02:57,635 Baiklah. Sekarang kita perlu mendapatkan ini di kamera untuk tujuan hukum, oke? 39 00:02:57,843 --> 00:03:00,012 Jadi ulangi setelah aku. aku, sebutkan namamu. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,056 - aku, Steven Carlton Marra. - aku, Jeremy Alan Phillips. 41 00:03:02,264 --> 00:03:03,766 Akan mematuhi setiap pesanan yang diberikan kepada aku. 42 00:03:03,974 --> 00:03:05,768 Akan mematuhi setiap pesanan yang diberikan kepada aku. 43 00:03:05,976 --> 00:03:07,812 Karena tidak ada gunung yang cukup tinggi. 44 00:03:08,020 --> 00:03:09,563 Karena tidak ada gunung yang cukup tinggi. 45 00:03:09,772 --> 00:03:11,816 Tidak ada lembah yang cukup rendah. 46 00:03:12,024 --> 00:03:13,359 Ayo, Sobat, katakan! 47 00:03:13,567 --> 00:03:15,111 Tidak ada lembah yang cukup rendah. 48 00:03:15,319 --> 00:03:19,073 ♪ Untuk menjauhkanku dari gettin ' Untukmu, sayang ♪ 49 00:03:19,281 --> 00:03:21,033 Aku minta maaf. 50 00:03:26,747 --> 00:03:28,165 Ya Tuhan! 51 00:03:28,374 --> 00:03:30,167 Aku minta maaf, ini tidak pernah menjadi tua. 52 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 Aku hanya bercanda. Kami adalah keluarga yang benar, cuz? 53 00:03:32,044 --> 00:03:33,212 Agak. 54 00:03:33,421 --> 00:03:34,755 Kalian pernah naik bersama sebelumnya? 55 00:03:34,964 --> 00:03:36,632 Dengar, aku tidak tahu jika kau tahu ini, 56 00:03:36,841 --> 00:03:39,260 tapi Indy, itu adalah salah satu tempat paling berbahaya di negara ini. 57 00:03:39,468 --> 00:03:42,346 - Tidak, bukan itu. - Hei, banyak sialan turun di sini. 58 00:03:42,555 --> 00:03:44,473 Itu membuat kau bangga memakai lencana ini. 59 00:03:44,682 --> 00:03:46,475 Oh, kita juga bersenang-senang. 60 00:03:46,684 --> 00:03:48,978 Sajikan dan lindungi, 61 00:03:49,186 --> 00:03:50,855 tapi dinginkan dan hormat. 62 00:03:51,063 --> 00:03:52,064 Capiche? 63 00:03:52,273 --> 00:03:53,482 Bagus, aku akan pergi ke kamar mandi, 64 00:03:53,691 --> 00:03:55,192 memeras beberapa kencing dari legenda ini, 65 00:03:55,401 --> 00:03:57,862 dan kemudian kita akan memulai pesta ini ♪! ♪ 66 00:03:58,070 --> 00:04:01,198 Ayo, bawa masuk, bawa masuk. 67 00:04:01,407 --> 00:04:02,992 Ledakan! Itulah yang Aku bicarakan. 68 00:04:03,200 --> 00:04:05,745 Oh, BRB! 69 00:04:05,953 --> 00:04:09,373 ♪ Bukankah tidak ada gunung... ♪ 70 00:04:09,582 --> 00:04:12,001 Wah! 71 00:04:13,294 --> 00:04:15,337 Bagaimana dia sepupumu lagi? 72 00:04:15,546 --> 00:04:17,047 Nah, lupakan itu. 73 00:04:17,256 --> 00:04:19,300 Dia hanya sepupu dari orang yang dilihat ibuku. 74 00:04:19,508 --> 00:04:20,551 Guy seorang douche, tapi apa-apaan ini. 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,803 Brengsek membiarkan kita melakukan ini, kan? 76 00:04:23,012 --> 00:04:25,765 Nah, jam berapa kau pikir kita akan keluar dari sini malam ini? 77 00:04:25,973 --> 00:04:27,433 Karena hari ini hari Jumat, dan aku... 78 00:04:27,641 --> 00:04:28,768 Jumat adalah hari terbaik untuk ini, kawan. 79 00:04:28,976 --> 00:04:30,478 Saat itulah sialan ini turun. 80 00:04:30,686 --> 00:04:33,606 Aku beritahu kau, ini akan menjadi epik. 81 00:04:33,814 --> 00:04:35,858 Dan, selain itu, kita belum, seperti, kedinginan, di forevs, dude. 82 00:04:36,066 --> 00:04:37,401 Itu akan menjadi obat bius. 83 00:04:37,610 --> 00:04:39,570 Ini akan menjadi seperti episode Cops kita sendiri. 84 00:04:39,779 --> 00:04:40,946 Apa yang lebih baik dari itu, kawan? 85 00:04:41,155 --> 00:04:44,533 Kau ingin aku menjadikan kau daftar? 86 00:04:44,742 --> 00:04:46,660 Hei, lihat ini. 87 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 Apa?! Apakah kau akan hipster pada semua orang sekarang? 88 00:04:53,417 --> 00:04:54,710 Apakah kau Buddy Holly? 89 00:04:54,919 --> 00:04:57,588 Nah, aku punya sesuatu yang tidak dimiliki kacang itu. 90 00:04:58,881 --> 00:05:00,257 Sebuah kamera. 91 00:05:00,466 --> 00:05:01,967 Ada kamera mini dalam ini. 92 00:05:02,176 --> 00:05:03,344 Ingat Rob Portman? 93 00:05:03,552 --> 00:05:04,512 Dia yang memberitahuku tentang mereka. 94 00:05:04,720 --> 00:05:06,347 Suka menggunakan mereka ketika dia... 95 00:05:08,641 --> 00:05:09,850 Whoa. 96 00:05:10,059 --> 00:05:12,311 Ya, pria itu bajingan, tapi mungkin jenius. 97 00:05:12,520 --> 00:05:14,522 Dia tidak akan membiarkanmu memakai itu. 98 00:05:14,730 --> 00:05:16,357 Kenapa tidak? 99 00:05:16,565 --> 00:05:18,484 Dengan kekuatan polisi yang berlebihan meledakkan dalam berita, 100 00:05:18,692 --> 00:05:19,902 semua kota menjadi paranoid 101 00:05:20,110 --> 00:05:21,946 dan memasang kamera-kamera itu di kapal penjelajah. 102 00:05:22,154 --> 00:05:24,573 - Apa satu lagi? - Mengapa kita perlu merekam ini? 103 00:05:24,782 --> 00:05:26,492 Untuk mengekspos perut bawah yang kumuh 104 00:05:26,700 --> 00:05:28,702 dari sistem peradilan pidana yang korup, 105 00:05:28,911 --> 00:05:31,121 yang mendukung motif terselubung 106 00:05:31,330 --> 00:05:32,623 dari pemerintah kota, 107 00:05:32,832 --> 00:05:35,376 yang melayani oligarki di Washington, 108 00:05:35,584 --> 00:05:37,294 yang hanya prajurit ke Illuminati, 109 00:05:37,503 --> 00:05:39,171 yang dikirim ke sini oleh kekuatan iblis... 110 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 Aku bersumpah jika kau menyebut Illuminati, konspirasi, 111 00:05:42,132 --> 00:05:45,219 atau omong kosong paranoid kau sekali lagi, aku keluar dari sini. 112 00:05:45,427 --> 00:05:46,804 Aku telah mendengarkannya sejak sekolah menengah, dan aku sudah selesai dengan itu. 113 00:05:47,012 --> 00:05:48,931 Kau harus tumbuh dewasa. 114 00:05:49,139 --> 00:05:50,933 Kau tahu, jika kau akan menerapkan diri pada akademisi kau 115 00:05:51,141 --> 00:05:52,268 cara yang kau lakukan untuk teori-teori ini, 116 00:05:52,476 --> 00:05:53,644 Kau sebenarnya bisa pergi ke suatu tempat. 117 00:05:53,853 --> 00:05:56,772 - Seperti Fordham? - Ya, seperti Fordham. 118 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 Kau tahu, sebenarnya ini adalah salah satu institusi terbaik 119 00:05:58,482 --> 00:06:00,442 di negara akademis berbicara. 120 00:06:00,651 --> 00:06:04,405 Kau yakin Illuminati tidak merekrut Kau ketika kau berada di Fordham? 121 00:06:04,613 --> 00:06:07,533 Mereka suka troll lembaga gothic, seperti, whoa. 122 00:06:07,741 --> 00:06:10,661 - kau harus menjadi yang terbesar... - Boom! 123 00:06:10,870 --> 00:06:12,538 - Mari kita lakukan! - Shh, sst, sst, sst! 124 00:06:12,746 --> 00:06:15,583 Ahh, kacamata bagus, Elton! 125 00:06:15,791 --> 00:06:16,917 Lihatlah orang ini! 126 00:06:17,126 --> 00:06:19,962 - Kacamatamu. - Terserah. 127 00:06:20,170 --> 00:06:21,422 - Apakah kau mengerti? - Terserah. 128 00:06:21,630 --> 00:06:24,049 Ahh 129 00:06:24,258 --> 00:06:26,552 Hei, pasang sabuk pengaman! Itu adalah hukum! 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,970 Aku hanya bercanda. 131 00:06:28,178 --> 00:06:29,722 Yah, mungkin kau berdua perlu naksir. 132 00:06:29,930 --> 00:06:33,142 Apa yang kalian, suka, teman atau apa? 133 00:06:33,350 --> 00:06:34,560 Aku hanya bercanda. 134 00:06:34,768 --> 00:06:36,103 Jika kalian gay untuk satu sama lain, 135 00:06:36,312 --> 00:06:37,521 itu baik-baik saja denganku, kawan. 136 00:06:37,730 --> 00:06:38,939 Dan itu, seperti, legal sekarang. 137 00:06:39,148 --> 00:06:42,067 Seperti, nyata. Seperti, pelangi! 138 00:06:42,276 --> 00:06:44,987 - Mobil 86. - Astaga, jalang ini! 139 00:06:45,195 --> 00:06:46,864 Kami memiliki 10-54 yang sedang berlangsung di Rosemont dan Grand. 140 00:06:47,072 --> 00:06:48,449 Berapa umurmu 20? 141 00:06:48,657 --> 00:06:50,451 Dispatch, aku jelas tentang lalu lintas itu. 142 00:06:50,659 --> 00:06:53,412 10-9, Mobil 86, tidak mengerti. 143 00:06:55,039 --> 00:06:57,416 Um... aku di sudut Main dan 20 tentang... 144 00:06:57,625 --> 00:07:00,753 - Tidak, kami sebenarnya. - Shh! Tutup mulut sialanmu! 145 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 Uh... aku berada di luar jangandaan. 146 00:07:06,091 --> 00:07:08,427 - Salinan, Mobil 86 - Wanita setan. 147 00:07:08,636 --> 00:07:10,429 Dapatkan orang lain untuk melakukan pekerjaan temanmu. 148 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Sepertinya aku tidak tahu cewek ini. 149 00:07:13,515 --> 00:07:15,017 Dia ada di sini selama, seperti, enam minggu 150 00:07:15,225 --> 00:07:16,894 dan dia pikir dia menjalankan tempat itu, ya? 151 00:07:17,102 --> 00:07:19,229 Bukan orang yang nyata, jika Kau tahu apa yang aku maksud. 152 00:07:19,438 --> 00:07:22,107 Aku tidak mengerti, tapi itu seperti seseorang mengambil tampon 153 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 dan mendorongnya ke [whistles] nya 154 00:07:23,817 --> 00:07:24,693 Dan melupakannya. 155 00:07:24,902 --> 00:07:27,112 Hei, itu terjadi. 156 00:07:27,321 --> 00:07:28,781 Aku pernah melihatnya. 157 00:07:30,074 --> 00:07:31,283 Whoa! 158 00:07:31,492 --> 00:07:33,160 Pegang cocks kau, penis. 159 00:07:42,962 --> 00:07:45,714 Facebook tidak punya masalah dengan ini. 160 00:07:45,923 --> 00:07:49,843 Dimasukkan ke dalam plat dan, uh, pa-pow! 161 00:07:50,052 --> 00:07:51,887 Spencer Bateman, 162 00:07:52,096 --> 00:07:55,182 42, menikah, tinggal di pusat kota. 163 00:07:58,602 --> 00:08:01,438 Dua keyakinan sebelumnya tentang kepemilikan ganja. 164 00:08:05,109 --> 00:08:07,319 Apa yang kau lakukan, kawan? Dia pergi. 165 00:08:07,528 --> 00:08:09,321 Menjauh? 166 00:08:09,530 --> 00:08:11,115 - Whoa! - Ya ampun! 167 00:08:12,825 --> 00:08:15,035 Sekarang, aku tidak ingin menakut-nakuti kalian, 168 00:08:15,244 --> 00:08:17,579 tapi Indy, itu adalah salah satu tempat paling berbahaya di negara ini sekarang. 169 00:08:17,788 --> 00:08:19,748 Jenis barang ini biasa terjadi. 170 00:08:19,957 --> 00:08:21,625 Sekarang, aku tidak tahu bagaimana ini akan berakhir, 171 00:08:21,834 --> 00:08:25,421 tapi aku hanya ingin membiarkan kalian tahu untuk mempersiapkan diri. 172 00:08:25,629 --> 00:08:27,089 Kalian pernah menembak pistol sebelumnya? 173 00:08:27,297 --> 00:08:29,008 Ya, ya, aku punya. 174 00:08:29,216 --> 00:08:30,634 Baiklah. Di bawah kursi, ada dua kotak. 175 00:08:30,843 --> 00:08:32,261 Kotak hitam dan kotak putih. 176 00:08:32,469 --> 00:08:33,595 Kotak hitam memiliki pistol, 177 00:08:33,804 --> 00:08:35,305 dan kotak putih memiliki Taser. 178 00:08:35,514 --> 00:08:36,765 - Yang punya pistolnya? - Yang hitam. 179 00:08:36,974 --> 00:08:38,183 Baiklah, yang memiliki Taser? 180 00:08:38,392 --> 00:08:39,977 - Yang putih. - Baiklah. Bagus. 181 00:08:40,185 --> 00:08:42,855 Baiklah, kita mulai! 182 00:08:43,981 --> 00:08:45,274 Oh, sial! 183 00:08:46,608 --> 00:08:47,526 Whoa! 184 00:08:50,612 --> 00:08:53,323 Whoo! 185 00:08:53,532 --> 00:08:54,825 Di sini kita pergi, anak laki-laki! 186 00:08:55,034 --> 00:08:57,494 Yippee-ki-yay, motherfucka! 187 00:08:57,703 --> 00:08:58,996 Neraka, ya! Itulah yang aku bicarakan. 188 00:08:59,204 --> 00:09:00,497 Dapatkan mereka, dapatkan mereka, dapatkan mereka! 189 00:09:00,664 --> 00:09:03,792 Whoo! 190 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Oh-ho! 191 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 - Sialan! - Sial! 192 00:09:09,965 --> 00:09:11,675 - Di sini kau rupanya. - Aaah! 193 00:09:11,884 --> 00:09:13,093 Ohh! Ohh! Ohh! 194 00:09:13,302 --> 00:09:15,763 Dapatkan Taser! Dapatkan Taser! 195 00:09:17,639 --> 00:09:19,099 - Taser! - Apakah kau yakin itu Taser? 196 00:09:19,308 --> 00:09:20,559 Ya, bro. Ini seperti apa mereka sekarang. 197 00:09:20,768 --> 00:09:23,562 Tidak bisa menahannya lebih lama lagi! Kemari. 198 00:09:23,771 --> 00:09:24,730 Aku tidak tahu, bung. 199 00:09:24,938 --> 00:09:26,148 Tarik pelatuknya. 200 00:09:26,356 --> 00:09:27,608 Aaah! 201 00:09:27,816 --> 00:09:29,151 Tarik pelatuknya, kau pus! Ayolah! 202 00:09:30,444 --> 00:09:32,571 Aah! Aah! 203 00:09:32,780 --> 00:09:35,532 Oh, sh... 204 00:09:42,081 --> 00:09:43,665 Kau menembaknya. 205 00:09:43,874 --> 00:09:45,501 - Tidak tidak Tidak. aku mendapat Taser. - kau menembaknya. 206 00:09:45,709 --> 00:09:46,543 Kau mengatakan kotak hitam itu. Aku mendapat Taser. 207 00:09:46,752 --> 00:09:48,754 Itu yang kau katakan! 208 00:09:48,962 --> 00:09:50,297 - Aku bilang ambil Taser, bukan senjatanya! - Itulah yang aku dapat! 209 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 Aku mengatakan mendapatkan Taser! Bukan pistolnya! 210 00:09:53,092 --> 00:09:54,301 Kau menembaknya! 211 00:09:54,510 --> 00:09:55,552 Tidak tidak Tidak. Aku... Marcus, aku bersumpah, 212 00:09:55,761 --> 00:09:57,137 Aku hanya mengikuti perintahmu. 213 00:09:57,346 --> 00:09:58,555 Berdiri di sini. Berdiri di sini. 214 00:09:58,764 --> 00:09:59,973 - Berdiri di sini! - Tidak tidak! 215 00:10:00,182 --> 00:10:01,350 - Berdiri di sini! - Tidak! kau mengatakan kepada aku! 216 00:10:01,558 --> 00:10:03,018 - Berdiri di sini! - Oh ho! 217 00:10:03,227 --> 00:10:04,186 Lihatlah kamera! Lihatlah kamera. 218 00:10:04,394 --> 00:10:05,395 Ulangi setelah aku. 219 00:10:05,604 --> 00:10:07,064 aku, Jeremy Alan. 220 00:10:07,272 --> 00:10:08,440 aku, Jeremy Alan... 221 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 Am on Candid freakin 'Camera! 222 00:10:11,110 --> 00:10:12,778 Apa?! 223 00:10:18,200 --> 00:10:19,118 Paket darah! 224 00:10:19,326 --> 00:10:20,828 Apakah kau serius?! 225 00:10:21,036 --> 00:10:23,539 Mereka kosong! Kosong! 226 00:10:23,747 --> 00:10:26,792 Aku baru saja melihat hal paling lucu di seluruh dunia. 227 00:10:27,000 --> 00:10:29,419 Kau tahu apa yang tidak lucu, Bateman? 228 00:10:30,587 --> 00:10:31,755 Kau memukul wajah aku! 229 00:10:31,964 --> 00:10:34,341 Itu tidak ada dalam naskah! 230 00:10:34,550 --> 00:10:37,177 Improv! Itu terasa tepat pada saat ini! 231 00:10:37,386 --> 00:10:38,679 Tapi, Tuhan yang baik. 232 00:10:38,887 --> 00:10:40,305 Lihatlah wajahnya! Lihatlah... Lihatlah! 233 00:10:40,514 --> 00:10:42,432 Oh, astaga... Oh, bung! 234 00:10:42,641 --> 00:10:45,477 Oh, ini enak sekali. Ini sangat bagus! 235 00:10:59,283 --> 00:11:02,578 Baiklah, pit-stop, Sobat. 236 00:11:09,751 --> 00:11:12,212 Baiklah, ayo keluar dari sini. 237 00:11:12,421 --> 00:11:14,214 Nah, bung, kita baru saja mulai. 238 00:11:14,423 --> 00:11:16,049 Kau ingin tinggal setelah itu? 239 00:11:16,258 --> 00:11:17,384 Terserah, bung. 240 00:11:17,593 --> 00:11:19,344 Hanya... tunggu saja sampai matahari terbenam. 241 00:11:19,553 --> 00:11:21,263 Ini akan menjadi obat bius, manusia, seperti tudung dan sialan. 242 00:11:21,471 --> 00:11:22,472 Kami akan mendapatkan beberapa rekaman emas. 243 00:11:22,681 --> 00:11:23,932 Kami tinggal di Indianapolis, Jeremy. 244 00:11:24,141 --> 00:11:25,434 Tidak ada tudung di sini. 245 00:11:25,642 --> 00:11:26,768 Ayolah. 246 00:11:26,977 --> 00:11:29,146 Kami tidak pernah hanya menggantung lagi. 247 00:11:29,354 --> 00:11:30,814 - Apa yang akan kau... - Baiklah! 248 00:11:31,023 --> 00:11:32,482 Baiklah! 249 00:11:32,691 --> 00:11:36,236 Baik, tapi lebih banyak omong kosong seperti itu dan kami pergi. 250 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Kehormatan Scout. 251 00:11:44,286 --> 00:11:46,330 Baiklah. Kau terlihat seperti pelacur di belakang sana. 252 00:11:46,538 --> 00:11:48,373 - Hei kau akan seperti itu juga. - aku hanya mengatakan. 253 00:11:48,582 --> 00:11:50,125 - Hanya meletakkan fakta di luar sana. - aku mengeluarkan Taser. 254 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 "Oh, man, itu Taser, itu Taser." 255 00:11:51,793 --> 00:11:53,003 Kamu duduk di belakang seperti wanita jalang juga. 256 00:11:53,212 --> 00:11:54,296 Kau bahkan tidak melompat ke penyelamatan. 257 00:11:54,504 --> 00:11:55,923 Mereka tidak memiliki Aku di depan kamera. 258 00:11:56,131 --> 00:11:57,507 Hei, kawan, jangan tumpah. Aku tahu ini hari Jumat. 259 00:11:57,716 --> 00:11:59,468 Aku seusia kau sekali. 260 00:11:59,676 --> 00:12:01,637 Belum lama ini, kau tahu. 261 00:12:01,845 --> 00:12:02,763 Di sini kau pergi. 262 00:12:02,971 --> 00:12:04,765 - Baiklah. - Oh ya! 263 00:12:04,973 --> 00:12:06,558 Biarkan aku mendapatkan salah satu dari hal-hal ini. 264 00:12:06,767 --> 00:12:07,935 Bagaimana dengan aku? 265 00:12:08,143 --> 00:12:11,605 Kau tahu, seseorang harus mengemudi. 266 00:12:11,813 --> 00:12:13,440 Dia milikmu. 267 00:12:15,567 --> 00:12:16,735 Kau menarik penisku? 268 00:12:16,944 --> 00:12:18,195 Hei, tidak ada yang menarik di sini. 269 00:12:18,403 --> 00:12:20,155 Dia milikmu, cuz. 270 00:12:20,364 --> 00:12:21,865 Hati-hati dengan dia, meskipun, cuz, oke? 271 00:12:22,074 --> 00:12:23,158 Ya! 272 00:12:42,010 --> 00:12:43,887 aku... aku tahu itu! 273 00:12:44,096 --> 00:12:47,266 Aku tahu itu. Chelsea Lyle memang mendapatkan DUI. 274 00:12:47,474 --> 00:12:49,268 Dia bisa membajak melalui halte bus penuh anak-anak. 275 00:12:49,476 --> 00:12:51,812 Aku akan memberinya peringatan dan nomor aku. 276 00:12:52,020 --> 00:12:53,563 Manusia. 277 00:12:53,772 --> 00:12:55,816 Maksudku, apakah itu dagu yang cocok untukmu, Marcus? 278 00:12:56,024 --> 00:12:58,318 Sebenarnya, itu adalah payudara raksasa. 279 00:12:58,527 --> 00:12:59,778 Kau bahkan tidak bisa melihatnya. 280 00:12:59,987 --> 00:13:01,446 Ya, tetapi kau tahu mereka ada di sana. 281 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 Ya, bung. Dia memiliki payudara yang cukup besar. 282 00:13:05,158 --> 00:13:06,201 Siapa kamu, semacam Don Juan? 283 00:13:06,410 --> 00:13:07,494 Kau berarti kau tidak akan memukul itu? 284 00:13:07,703 --> 00:13:09,621 Mungkin, aku punya beberapa standar. 285 00:13:09,830 --> 00:13:13,458 Oh, kau tidak bisa memiliki standar ketika kau hanya menjadi satu gadis. 286 00:13:13,667 --> 00:13:16,503 Ooh... gosip. 287 00:13:16,712 --> 00:13:17,963 Siapa namanya? Siapa namanya?! 288 00:13:18,171 --> 00:13:19,256 - Lihat ini. - Tidak ada nama. 289 00:13:19,464 --> 00:13:20,549 - Emma Harris. - Bagaimana kau mengejanya? 290 00:13:20,757 --> 00:13:21,967 - E-M-M-A. - Jeremy, serius! 291 00:13:22,175 --> 00:13:24,303 - Hentikan itu! aku serius! - H-A-R-R-I-S. 292 00:13:24,511 --> 00:13:26,346 Bam. Whoa! 293 00:13:26,555 --> 00:13:27,973 Dia merokok panas. 294 00:13:28,181 --> 00:13:30,058 Dan itu adalah foto lisensinya. 295 00:13:30,267 --> 00:13:31,893 Bayangkan seperti apa rupanya dalam kehidupan nyata. 296 00:13:32,102 --> 00:13:34,438 Ya ampun, tolong katakan padaku kau akan melakukannya. 297 00:13:34,646 --> 00:13:35,897 - Nah. Dia berharap. - Silahkan. 298 00:13:36,106 --> 00:13:37,482 Dia ingin beberapa darinya begitu buruk, meskipun, 299 00:13:37,691 --> 00:13:39,484 tapi orang ini terlalu bodoh untuk dilihat. 300 00:13:39,693 --> 00:13:43,071 BAIK. Dia membuatnya terdengar seperti dia melemparkan dirinya ke arahku. 301 00:13:43,280 --> 00:13:45,699 Dia, manusia, dan semua orang tahu itu. 302 00:13:45,907 --> 00:13:47,617 Menurut kau, mengapa dia terus mengundang kau 303 00:13:47,826 --> 00:13:49,036 ke rumah danau ketika orang tuanya tidak ada di rumah? 304 00:13:49,244 --> 00:13:51,330 Oh, orang tuanya tidak ada di rumah? 305 00:13:51,538 --> 00:13:54,041 Dan Steve menyukainya juga. Seperti, banyak, banyak. 306 00:13:54,207 --> 00:13:56,043 Tapi Prince Hairy Bush di sini 307 00:13:56,251 --> 00:13:58,003 terlalu bodoh atau terlalu bodoh untuk bergerak. 308 00:13:58,211 --> 00:13:59,796 Bung, kau harus mencukur omong kosong itu. 309 00:14:00,005 --> 00:14:01,423 Itu tidak benar. 310 00:14:01,631 --> 00:14:02,841 Aku... Aku hanya tidak tahu cara mendekatinya. 311 00:14:03,050 --> 00:14:04,217 Aku mencoba untuk menjadi seorang gentleman. 312 00:14:04,426 --> 00:14:05,635 Naik apa? 313 00:14:05,844 --> 00:14:07,054 Tidak memberi gadis itu apa yang dia inginkan? 314 00:14:07,262 --> 00:14:08,472 The gentlemanly hal yang harus dilakukan 315 00:14:08,680 --> 00:14:13,018 adalah mengucapkan terima kasih dan ke pusat kota. 316 00:14:13,226 --> 00:14:16,063 Maksudmu seperti pusat kota? 317 00:14:16,271 --> 00:14:18,065 Pusat kota. 318 00:14:18,273 --> 00:14:19,316 Whoa! Dengar, bung. 319 00:14:19,524 --> 00:14:21,318 Dia mungkin memiliki suci suci, 320 00:14:21,526 --> 00:14:23,570 tapi donat-eater aku tidak ke tempat dekat honeypot itu. 321 00:14:23,779 --> 00:14:24,780 Aku mengatakan... Hei! Hei! 322 00:14:24,988 --> 00:14:26,448 BAIK. Lihat ini. 323 00:14:26,656 --> 00:14:29,034 Kau suka ketika gadis-gadis turun pada kau, kan? 324 00:14:29,242 --> 00:14:30,118 Bung, aku suka omong kosong itu. 325 00:14:30,327 --> 00:14:31,703 Yah, begitu juga mereka, kawan. 326 00:14:31,912 --> 00:14:33,330 Aku beritahu kau, ini adalah abad ke-21. 327 00:14:33,538 --> 00:14:35,207 Anak ayam hanya dudes dengan payudara hari ini. 328 00:14:35,415 --> 00:14:37,042 Aku dapat mendengar apa yang kau jual. 329 00:14:37,250 --> 00:14:38,293 Baiklah baiklah. 330 00:14:38,502 --> 00:14:39,878 Tapi semua karpet mengunyah di dunia 331 00:14:40,087 --> 00:14:41,421 tidak akan membantu kau dengan Emma sekarang, bro. 332 00:14:41,630 --> 00:14:43,840 Apa maksudnya itu, Jeremy? 333 00:14:44,049 --> 00:14:45,759 Apakah kau pikir dia keluar dari liga aku? 334 00:14:45,967 --> 00:14:47,761 Dia selalu keluar dari ligamu, kawan. 335 00:14:47,969 --> 00:14:50,013 Tapi bukan itu, kawan. 336 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 Aku beritahu kau, Emma jelas bukan gadis yang biasa kau kenal. 337 00:14:52,974 --> 00:14:54,726 Tidak, aku tahu itu. Aku telah melihat halaman Facebook-nya. 338 00:14:54,935 --> 00:14:57,396 Dia mendapatkan cincin hidung, dan tampilan baru. 339 00:14:57,604 --> 00:14:58,814 Dan aku menggalinya. 340 00:14:59,022 --> 00:15:01,108 Tentu saja kau akan melakukannya. Itu panas. Aku tahu. 341 00:15:01,316 --> 00:15:03,777 Tapi ketika gadis cantik seperti itu memiliki cincin hidung, 342 00:15:03,985 --> 00:15:05,237 itu karena suatu alasan, man. 343 00:15:05,445 --> 00:15:07,197 Apa artinya itu? 344 00:15:07,406 --> 00:15:08,698 Itu artinya dia agresif. 345 00:15:08,907 --> 00:15:11,034 Lebih seperti dia memakan Steve dan meludahkannya. 346 00:15:11,243 --> 00:15:12,327 Aku ingin sekali melihatnya. 347 00:15:12,536 --> 00:15:13,578 Aku ingin sekali melihatnya. 348 00:15:13,787 --> 00:15:15,163 Dia tidak mau memakanku. 349 00:15:15,372 --> 00:15:16,415 - Ya, dia akan melakukannya. - Aku akan memakannya, 350 00:15:16,623 --> 00:15:18,417 karena aku adalah harimau liar! 351 00:15:18,625 --> 00:15:22,295 Dan aku akan pergi ranngrrrr! 352 00:15:27,843 --> 00:15:31,430 Jangan pernah mengatakan itu di mobil ini lagi. 353 00:15:31,638 --> 00:15:33,765 Pernah. Seperti, dalam kehidupan. 354 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 Oke, bigshot. Mari kita lihat apakah dia ada di rumah. 355 00:15:41,773 --> 00:15:45,652 Baiklah. Pimpmobile 86 masuk panas! 356 00:15:45,861 --> 00:15:48,864 Tunggu, tidak, kita tidak perlu melakukan itu. 357 00:15:51,199 --> 00:15:52,534 Uh... 358 00:15:52,742 --> 00:15:54,369 Uh, teman-teman. Kami tidak perlu melakukan itu. 359 00:15:54,578 --> 00:15:57,664 Oh ayolah! 360 00:16:11,970 --> 00:16:14,264 Emma Harris. Keluar dengan tanganmu! 361 00:16:14,473 --> 00:16:16,183 - Emma! - Kemari! 362 00:16:16,391 --> 00:16:17,392 Diam. 363 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 - Diam. - Dapatkan dari aku. 364 00:16:19,227 --> 00:16:21,271 Jeremy, apa... 365 00:16:21,480 --> 00:16:26,693 Steve? Steve Marra? 366 00:16:26,902 --> 00:16:29,404 Anak yang hilang kembali. 367 00:16:29,613 --> 00:16:31,156 Aku belum melihat kau sejak Kau meninggalkan Indy 368 00:16:31,364 --> 00:16:33,658 dan menjadi terlalu baik untuk kita. 369 00:16:35,452 --> 00:16:36,620 Kemari. 370 00:16:39,998 --> 00:16:41,875 Uh, apa itu? 371 00:16:42,083 --> 00:16:43,460 Ini adalah perjalanan bersama. 372 00:16:43,668 --> 00:16:46,796 Letnan Polisi Marcus Wilder siap melayanimu. 373 00:16:47,005 --> 00:16:50,342 Tapi kamu, kau bisa memanggilku Marcus. 374 00:16:50,550 --> 00:16:51,843 Atau kau bisa memanggilku Thundereagle. 375 00:16:52,052 --> 00:16:53,678 Itu adalah tanda panggilan aku. 376 00:16:55,680 --> 00:16:57,140 Luar biasa. 377 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 Senang bertemu denganmu, Marcus. Aku emma. 378 00:16:59,267 --> 00:17:00,977 Emma. Emma. 379 00:17:04,940 --> 00:17:06,650 Wow. 380 00:17:06,858 --> 00:17:09,027 Aku belum pernah melihat mobil polisi seperti ini. 381 00:17:09,236 --> 00:17:11,404 Oh, ini adalah kendaraan pengejaran edisi khusus. 382 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 Itu dibangun untuk berburu baddest di jalan. 383 00:17:13,990 --> 00:17:17,160 Nol ke 60 lebih cepat daripada hobo di ham sandwich. 384 00:17:22,123 --> 00:17:25,085 Sepertinya sesuatu dari Robocop. 385 00:17:25,293 --> 00:17:26,795 Ya, dia benar-benar cantik, ya? 386 00:17:27,003 --> 00:17:29,714 Kami sudah mengendarainya sepanjang hari. 387 00:17:29,923 --> 00:17:31,841 Aku tidak tahu apakah Kau tahu ini, tapi, uh, 388 00:17:32,050 --> 00:17:35,095 Indy sebenarnya adalah salah satu tempat paling berbahaya di negara ini, jadi... 389 00:17:35,303 --> 00:17:38,348 Kau tahu, kami hanya ingin melihat kemana semua sialan itu turun. 390 00:17:44,854 --> 00:17:46,356 Hei, tidak, tidak, brengsek. 391 00:17:46,565 --> 00:17:47,857 Dapatkan di belakang. 392 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 Kau tahu bagaimana kelanjutannya, Kau tahu bagaimana kelanjutannya. 393 00:17:54,447 --> 00:17:56,700 Emma, Emma, Emma. 394 00:18:08,211 --> 00:18:10,880 ♪ Cruisin ' di jalan Cuz I am Five-O ♪ 395 00:18:11,089 --> 00:18:13,133 ♪ Friskin 'the hunnies Pullin' di atas ♪ ♪ itu 396 00:18:13,341 --> 00:18:15,552 ♪ Aku ada di pantatmu Dalam pengejaran ♪ 397 00:18:15,760 --> 00:18:18,179 ♪ Yo menepi, sayang. Ya, aku bicara padamu ♪ 398 00:18:18,388 --> 00:18:20,849 ♪ Cuz anak laki-laki dengan warna biru. Kita memukul bola dengan keras ♪ 399 00:18:21,057 --> 00:18:24,728 ♪ Aku akan membayarmu jika kau mengabaikan ♪ 400 00:18:24,936 --> 00:18:26,605 ♪ Aku dan kru ku Kami menjalankan kota ♪ 401 00:18:26,813 --> 00:18:30,775 ♪ Ketika aku mem-flash lampu aku, Yo mem-flash titties ♪ 402 00:18:30,984 --> 00:18:33,111 Kami tidak tahu di mana kami pergi. 403 00:18:35,530 --> 00:18:40,118 Aha! Aha! 404 00:18:40,327 --> 00:18:43,413 Indah! Apa itu, beludru? 405 00:18:44,706 --> 00:18:45,957 Ada kolam kecil yang bagus. 406 00:18:46,166 --> 00:18:47,459 Itu kolam yang indah. 407 00:18:50,378 --> 00:18:52,088 Dan itu, wanita dan Johnsons, 408 00:18:52,297 --> 00:18:54,924 adalah apa yang kau sebut sebagai berhenti California. 409 00:18:57,927 --> 00:18:59,971 Uh oh. Kita mulai. Sekarang Kau memperhatikan. 410 00:19:04,434 --> 00:19:05,685 Flash 'em. 411 00:19:05,894 --> 00:19:07,937 - aku? - Ya 412 00:19:09,689 --> 00:19:10,940 Menarik! 413 00:19:15,528 --> 00:19:17,238 Mari kita lihat apa yang ada di sini. 414 00:19:23,787 --> 00:19:25,789 5-Y-C-6-7-A. 415 00:19:25,997 --> 00:19:27,207 Ledakan! 416 00:19:27,415 --> 00:19:30,460 Oh! Brandie Roddenfield. 417 00:19:30,669 --> 00:19:34,255 Dia merokok! Manusia! 418 00:19:34,464 --> 00:19:36,299 Brunette, 419 00:19:36,508 --> 00:19:38,468 237 Pengadilan Hollybrook. 35. 420 00:19:38,677 --> 00:19:41,638 MILF, kan? 5'3 ", 110 poundsterling. 421 00:19:41,846 --> 00:19:43,306 - Oh, dia kecil. - aku kenal dia. 422 00:19:43,515 --> 00:19:46,309 Ah. 1200 di SAT nya. 423 00:19:46,518 --> 00:19:49,270 Oh, dia kehilangan keperawanannya di usia 15. 424 00:19:51,606 --> 00:19:52,899 Aku hanya bercanda. 425 00:19:53,108 --> 00:19:54,693 Kau tidak bisa tahu dari melihat layar. 426 00:19:54,901 --> 00:19:56,194 Lebih baik jika kau bisa, ya? 427 00:19:56,403 --> 00:19:58,321 Sial, aku tidak tahu kapan dia mendapatkan ceri itu muncul, 428 00:19:58,530 --> 00:20:00,615 tapi dia merokok! 429 00:20:02,492 --> 00:20:03,660 Aku minta maaf. 430 00:20:03,868 --> 00:20:06,413 Kepekaan lembut aku, Pak! 431 00:20:06,621 --> 00:20:08,456 Dia pergi ke studio yoga aku. 432 00:20:08,665 --> 00:20:10,959 Ooh... bisa ditekuk. 433 00:20:11,167 --> 00:20:12,502 Dia manis. 434 00:20:12,711 --> 00:20:14,713 Manis, mungil... 435 00:20:14,921 --> 00:20:16,131 bendy! 436 00:20:16,339 --> 00:20:17,424 Di atasnya! 437 00:20:19,676 --> 00:20:23,054 Dispatch, kami mendapat 24-44 di Route 44 dan Washington Ave. 438 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 Uh, salin. 439 00:20:24,305 --> 00:20:26,558 Kau menyalin piring? 440 00:20:26,766 --> 00:20:32,105 5-Y-C-6-7-A. Masalah 2015. Salinan? 441 00:20:32,313 --> 00:20:34,482 Itu negatif, 86. Melepaskan. 442 00:20:34,691 --> 00:20:37,485 Bitch, kau tidak akan menghukumku sekarang. 443 00:20:37,694 --> 00:20:39,028 86, apakah kau menyalin? 444 00:20:39,237 --> 00:20:40,363 Bisakah kau mengulanginya? 445 00:20:40,572 --> 00:20:42,282 Lepaskan segera. 446 00:20:46,453 --> 00:20:48,496 Mobil 86, bersih. Over dan out. 447 00:20:53,668 --> 00:20:55,003 Bagaimana penampilanku? 448 00:20:55,211 --> 00:20:56,671 Dia hanya memberitahumu untuk memberhentikan. 449 00:20:56,880 --> 00:20:58,923 Bung, peraturannya tidak berlaku untukku. 450 00:20:59,132 --> 00:21:01,509 ♪ Aku adalah P-I-M-P ♪ 451 00:21:01,718 --> 00:21:04,554 Selain itu, aku akan memberi peringatan dan kumis kepada Brandie. 452 00:21:04,763 --> 00:21:05,889 Apakah aku benar? Apakah aku benar? 453 00:21:06,097 --> 00:21:07,140 Ya, itu adalah cuz aku! 454 00:21:07,348 --> 00:21:08,850 Begitulah cara kami berguling. 455 00:21:09,058 --> 00:21:12,312 Tonton dan pelajari. Tonton dan pelajari. 456 00:21:12,520 --> 00:21:15,356 Brandie Roddenfield. 457 00:21:17,066 --> 00:21:18,401 Apa itu douche. 458 00:21:18,610 --> 00:21:20,069 Apakah dia benar-benar berpikir itu akan berhasil? 459 00:21:20,278 --> 00:21:21,446 Kau akan terkejut. 460 00:21:21,654 --> 00:21:24,491 Gadis menghargai seorang pria dengan bola. 461 00:21:27,660 --> 00:21:30,371 Apa?! Oh, Tuhan, apa yang dia lakukan ?! 462 00:21:31,581 --> 00:21:33,917 Oh, sial! 463 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 Apakah dia melihat kita? 464 00:21:45,136 --> 00:21:46,387 Aku tidak berpikir demikian. 465 00:21:50,183 --> 00:21:51,684 Radio, radio. 466 00:21:54,395 --> 00:21:56,606 Petugas turun. Kami memiliki petugas di bawah. 467 00:21:56,815 --> 00:21:58,358 Katakan, kau harus mengatakannya. 468 00:21:58,566 --> 00:22:02,445 Ini mobil 86. Kami memiliki petugas... 469 00:22:05,156 --> 00:22:07,659 AJalan, Steve! Dorong! Dorong! 470 00:22:15,500 --> 00:22:17,544 Sialan. 471 00:22:21,506 --> 00:22:24,217 Tidak apa-apa. Kami baik-baik saja. 472 00:22:24,425 --> 00:22:27,053 Tidak apa-apa. Sudah berakhir, kita baik-baik saja. 473 00:22:27,262 --> 00:22:29,305 Aku tidak berpikir demikian, bung. Dia baru bangun! 474 00:22:29,514 --> 00:22:30,974 Aku baru saja memukulnya dengan mobil benar-benar sangat sulit! 475 00:22:31,182 --> 00:22:32,475 Bagaimana dia bisa bangun begitu saja? 476 00:22:32,684 --> 00:22:33,977 Bung, aku tahu apa yang aku lihat! Dia berhasil! 477 00:22:34,185 --> 00:22:35,562 Kenapa dia menyerang kita? 478 00:22:35,770 --> 00:22:37,397 Kami melihat apa yang dia lakukan pada Marcus! Kami adalah saksi! 479 00:22:37,605 --> 00:22:38,606 Mungkin dia memakai narkoba. 480 00:22:38,815 --> 00:22:39,774 Mungkin dia bukan manusia! 481 00:22:39,983 --> 00:22:41,234 Mungkin kau idiot! 482 00:22:41,442 --> 00:22:43,152 Mobil 86, apakah kau membaca aku? 483 00:22:43,361 --> 00:22:45,697 - Jawab ini. - Tidak tidak Tidak! Jangan... jangan, bung! 484 00:22:45,905 --> 00:22:47,282 - Namun mengapa tidak? - aku tidak tahu. 485 00:22:47,490 --> 00:22:48,867 Kamu gila? 486 00:22:49,075 --> 00:22:51,578 Mobil 86, aku ulangi, apakah kau membaca aku? 487 00:22:51,786 --> 00:22:53,162 Menanggapi. Lebih. 488 00:22:55,206 --> 00:22:56,416 Bagaimana dengan Marcus? 489 00:22:59,419 --> 00:23:01,921 Membantu! Ini Mobil 86! Kami memiliki petugas di bawah! 490 00:23:02,130 --> 00:23:04,090 Petugas Wilder baru saja diserang. Dia... 491 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 Bu, tolong tenang. 492 00:23:06,092 --> 00:23:08,845 Aku akan membutuhkan kau untuk mengikuti instruksi yang tepat 493 00:23:09,053 --> 00:23:10,138 jadi kami bisa membawa kau ke tempat aman. 494 00:23:10,346 --> 00:23:12,849 Lanjutkan ke 1720 Kent Avenue. 495 00:23:13,057 --> 00:23:15,351 Bagaimana dengan Marcus? 496 00:23:15,560 --> 00:23:17,937 Seorang petugas akan menemui kau di sana untuk mengantarkan kau ke stasiun. 497 00:23:18,146 --> 00:23:21,232 Jaga agar saluran ini jelas untuk komunikasi polisi saja. 498 00:23:21,441 --> 00:23:24,152 Lanjutkan ke Kent Ave segera. 499 00:23:42,378 --> 00:23:46,507 Apakah ini bangunan yang ditinggalkan? 500 00:23:46,716 --> 00:23:48,301 Jeremy, apakah kau yakin kau memasukkan alamat dengan benar? 501 00:23:48,509 --> 00:23:50,720 Aku memasukkannya dengan benar. 502 00:23:50,929 --> 00:23:52,555 Tidak mungkin ini benar. 503 00:23:57,560 --> 00:23:59,312 Halo, ini mobil 86. 504 00:23:59,520 --> 00:24:01,439 Kami sudah tiba di lokasi. 505 00:24:01,648 --> 00:24:03,274 Tidak ada orang di sini. 506 00:24:03,483 --> 00:24:04,859 Lebih. 507 00:24:05,068 --> 00:24:06,986 Apakah ada orang disini? Lebih. 508 00:24:11,240 --> 00:24:14,035 Kenapa dia tidak menjawab? 509 00:24:14,243 --> 00:24:16,204 Aku butuh udara segar. 510 00:24:16,412 --> 00:24:20,833 Tidak, aku tidak berpikir bahwa kita harus keluar dari mobil, Emma. 511 00:24:22,251 --> 00:24:23,878 Aku salah, man. 512 00:24:24,087 --> 00:24:25,922 Sepertinya dia benar-benar menyukaimu. 513 00:24:43,731 --> 00:24:45,608 Kirim ke unit apa pun dalam jangandaan. 514 00:24:45,817 --> 00:24:48,945 Kami memiliki Kode 10-31 di Rute 44 di Washington Ave. 515 00:24:49,153 --> 00:24:50,571 Lebih. 516 00:24:52,156 --> 00:24:54,450 Pengiriman, Mobil 14. 517 00:24:54,659 --> 00:24:56,285 Aku tiba di tempat kejadian. 518 00:24:56,494 --> 00:24:57,996 Kami punya SUV hitam. 519 00:24:58,204 --> 00:25:01,457 Tampaknya sedang menganggur. Tidak ada yang terlihat. 520 00:25:01,666 --> 00:25:02,834 Aku akan memeriksanya. 521 00:25:03,042 --> 00:25:05,003 Dimengerti. Memproses. 522 00:25:43,624 --> 00:25:46,627 Pengiriman, Mobil 14. Tidak ada tanda-tanda siapa pun. 523 00:25:46,836 --> 00:25:48,796 Kendaraan itu tampaknya ditinggalkan. 524 00:25:49,005 --> 00:25:50,590 Salin itu, 14. Tidak ada tersangka yang ditemukan. 525 00:25:50,798 --> 00:25:53,301 Stand by untuk penghapusan kendaraan. Lebih. 526 00:25:53,509 --> 00:25:54,552 Dimengerti. 527 00:26:11,194 --> 00:26:12,779 Aku tidak suka ini. 528 00:26:12,987 --> 00:26:14,781 Kamu tidak suka apa? 529 00:26:14,989 --> 00:26:17,158 Tempat ini. Situasi ini. 530 00:26:17,366 --> 00:26:19,410 Dispatcher. 531 00:26:19,619 --> 00:26:21,913 Aku tidak suka semua itu. 532 00:26:22,121 --> 00:26:25,666 Ketika kami memanggilnya, bagaimana dia tahu di mana kami berada? 533 00:27:08,292 --> 00:27:09,544 Aah! 534 00:27:30,648 --> 00:27:32,775 Menjalankan! 535 00:27:33,901 --> 00:27:36,320 - Jeremy! Jeremy! - Jeremy! 536 00:27:47,707 --> 00:27:49,667 Steve! Emma! 537 00:27:49,876 --> 00:27:51,210 Ayolah! 538 00:27:58,259 --> 00:28:00,344 Disini! 539 00:28:00,553 --> 00:28:04,307 Disini. Disini. 540 00:28:04,515 --> 00:28:06,267 Itu dia. Itu Brandie. 541 00:28:06,475 --> 00:28:08,394 Aku memukulnya dengan mobil. 542 00:28:08,603 --> 00:28:09,937 Aku melihat wajahnya. 543 00:28:16,068 --> 00:28:17,612 Sialan... Sialan... 544 00:28:24,285 --> 00:28:26,370 Kau tahu cara menggunakan benda itu? 545 00:28:26,579 --> 00:28:30,166 Ya. BAIK. 546 00:28:30,374 --> 00:28:32,501 OK, oke. Pada usia tiga tahun, kami hanya berlari. 547 00:28:32,710 --> 00:28:34,503 Jangan melihat ke belakang. Lari saja. 548 00:28:34,712 --> 00:28:36,547 Menjalankan? Dia akan menembak kita jika kita lari. 549 00:28:36,756 --> 00:28:38,758 Lebih baik target bergerak, plus... 550 00:28:40,718 --> 00:28:42,970 OK, kami siap. 551 00:28:43,179 --> 00:28:44,055 Satu. 552 00:28:44,263 --> 00:28:45,348 Menjalankan! 553 00:28:45,556 --> 00:28:47,516 Apa apaan?! Kau mengatakan pada tiga! 554 00:28:47,725 --> 00:28:49,227 Tiga, tiga, tiga, tiga, tiga! 555 00:28:55,816 --> 00:28:57,026 Tidak apa-apa, berbaring di belakang! 556 00:28:57,235 --> 00:28:58,694 Dapatkan di belakang! 557 00:29:52,415 --> 00:29:54,709 Apa-apaan itu? 558 00:29:54,917 --> 00:29:56,502 "Apa" tepatnya pertanyaan yang tepat. 559 00:29:56,711 --> 00:29:59,505 Benda itu jelas bukan manusia. 560 00:29:59,714 --> 00:30:02,425 Apa yang aku katakan tentang omong kosong konspirasi kau? 561 00:30:02,633 --> 00:30:04,719 Kau serius berpikir benda itu bukan manusia? 562 00:30:04,927 --> 00:30:07,179 Yah, tentu saja itu bukan Sasquatch, Jeremy. 563 00:30:07,388 --> 00:30:08,764 Tentu saja tidak. 564 00:30:08,973 --> 00:30:10,141 Sasquatch tinggal di Pacific Northwest. 565 00:30:10,349 --> 00:30:11,684 Semua orang tahu itu, kawan. 566 00:30:11,892 --> 00:30:13,144 Tapi aku pikir kita berurusan dengan Jangling. 567 00:30:13,352 --> 00:30:14,895 Itu bir. 568 00:30:15,104 --> 00:30:16,939 Satu detik. 569 00:30:17,148 --> 00:30:18,524 Dia menembak pistol, Jeremy! 570 00:30:18,733 --> 00:30:21,235 Aku sadar akan hal itu. Menurut Ill Dr. Phil, 571 00:30:21,444 --> 00:30:24,322 banyak paranormal dapat melakukan hal-hal yang normalnya kita lakukan. 572 00:30:24,530 --> 00:30:26,824 Seperti mengendarai forklift, minum kopi, melakukan yoga. 573 00:30:27,033 --> 00:30:30,411 Janglings. Ah, ini dia. Janglings. Melihat. Lihatlah, man. 574 00:30:30,619 --> 00:30:32,455 Salah satu teori paling baru dan menarik 575 00:30:32,663 --> 00:30:34,957 di bidang exo-biologi adalah Jangling, 576 00:30:35,166 --> 00:30:38,753 atau seperti yang dikenal dalam budaya populer, bodysnatcher. 577 00:30:38,961 --> 00:30:40,463 Sama seperti rekan-rekan film mereka, 578 00:30:40,671 --> 00:30:42,590 Janglings telah dideskripsikan untuk dimiliki 579 00:30:42,798 --> 00:30:46,344 kekuatan dan ketahanan yang meningkat dibandingkan dengan tuan rumah manusia mereka. 580 00:30:46,552 --> 00:30:49,180 Kurangnya emosi dan kehilangan identitas unik 581 00:30:49,388 --> 00:30:52,224 juga sifat-sifat yang populer dikaitkan dengan Janglings. 582 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 Tetapi spekulasi yang paling menarik 583 00:30:54,518 --> 00:30:57,563 dibuat tentang metode komunikasi mereka... telepati. 584 00:30:57,772 --> 00:31:00,566 Baru-baru ini sebuah koalisi kelompok yang didedikasikan untuk penelitian ini 585 00:31:00,775 --> 00:31:02,318 - kehidupan di luar bumi... - Dengarkan ini sekarang. 586 00:31:02,526 --> 00:31:04,487 ... melaporkan lonjakan yang mengkhawatirkan dalam kasus 587 00:31:04,695 --> 00:31:06,238 konsisten dengan teori Jangling yang mapan. 588 00:31:06,447 --> 00:31:08,491 Jika keberadaan mereka terbukti nyata, 589 00:31:08,699 --> 00:31:13,496 pertanyaannya tetap, apakah mereka di sini sebagai teman atau musuh? 590 00:31:13,704 --> 00:31:16,040 Musuh, cukup jelas musuh. 591 00:31:16,248 --> 00:31:18,542 Orang ini sebenarnya menamai dirinya sendiri, Dr. Phil? 592 00:31:18,751 --> 00:31:20,878 Ill Dr. Phil adalah tanda panggilannya. 593 00:31:21,087 --> 00:31:22,713 Jika identitas aslinya terungkap, 594 00:31:22,922 --> 00:31:24,715 dia akan mati dalam 24 jam. 595 00:31:24,924 --> 00:31:26,592 Siapa yang tahu berapa banyak agensi yang menginginkan kepalanya. 596 00:31:26,801 --> 00:31:29,762 Karena dia adalah pekerjaan yang mendera, dan begitu juga dirimu. 597 00:31:29,970 --> 00:31:32,765 Kau tahu apa, panggil aku satu nama lagi, dan aku akan tetap kakiku... 598 00:31:32,973 --> 00:31:34,433 Apa?! Kau akan sakit. pada aku? 599 00:31:34,642 --> 00:31:35,893 E.T. adalah karakter film fiksi, kontol. 600 00:31:36,102 --> 00:31:37,478 Ini adalah kehidupan nyata. 601 00:31:37,686 --> 00:31:38,604 Penjambret tubuh dan telepati? 602 00:31:38,813 --> 00:31:40,439 Itu adalah kehidupan nyata bagimu? 603 00:31:40,648 --> 00:31:42,983 OK, kau tahu apa, kau memiliki teori yang lebih baik? 604 00:31:43,192 --> 00:31:44,318 Mari kita dengarkan. 605 00:31:47,029 --> 00:31:48,030 Aku mendapatkannya. 606 00:31:48,239 --> 00:31:50,032 BAIK. Sempurna. Menembak 607 00:31:50,241 --> 00:31:52,493 BAIK. 608 00:31:52,701 --> 00:31:55,204 Aku berpikir Marcus adalah seorang polisi kotor, bukan? 609 00:31:55,413 --> 00:31:56,997 Dan kita terjebak antara... 610 00:31:57,206 --> 00:31:58,791 antara Departemen Kepolisian Indianapolis 611 00:31:58,999 --> 00:32:01,085 dan Zetas di Meksiko, ya? 612 00:32:01,293 --> 00:32:03,921 Dan mereka memasukkan 300 pon kokain ke dalam bagasi mobil ini. 613 00:32:04,130 --> 00:32:06,465 Dan Brandie, Brandie mungkin salah satu sel tidur... 614 00:32:06,674 --> 00:32:09,260 Kamu tahu apa? Kamu benar. 615 00:32:09,468 --> 00:32:11,137 Terima kasih. 616 00:32:11,345 --> 00:32:13,431 Kami harus memeriksa bagasi. 617 00:32:24,775 --> 00:32:26,318 Yah, aku puas. 618 00:32:26,527 --> 00:32:28,487 Salah lagi, Steve. 619 00:32:28,696 --> 00:32:30,072 Kau tidak bisa dipercaya. 620 00:32:30,281 --> 00:32:31,699 Kirim ke semua unit. 621 00:32:31,907 --> 00:32:33,784 Kami memiliki A.P.B. pada tiga tersangka, 622 00:32:33,993 --> 00:32:36,620 terakhir terlihat menuju utara di Binford Boulevard 623 00:32:36,829 --> 00:32:38,831 di kendaraan polisi yang dicuri 86. 624 00:32:39,039 --> 00:32:41,792 Tersangka dua laki-laki dan satu perempuan. 625 00:32:42,001 --> 00:32:44,837 Wanita adalah Kaukasia, 5'6 ", berambut cokelat, 626 00:32:45,045 --> 00:32:46,922 sekitar 23 tahun. 627 00:32:47,131 --> 00:32:49,383 Satu pria adalah 5'10 ", atletis. 628 00:32:49,592 --> 00:32:53,012 Laki-laki lainnya adalah 5'8 ", bertubuh ramping, memakai kacamata hitam. 629 00:32:53,220 --> 00:32:56,432 Tersangka dicari karena pembunuhan seorang petugas polisi. 630 00:32:56,640 --> 00:33:00,436 Harap diperhatikan bahwa tersangka bersenjata dan berbahaya. 631 00:33:03,105 --> 00:33:04,815 Marcus sudah mati. 632 00:33:11,405 --> 00:33:13,240 Bagaimana dia tahu seperti apa penampilan kita? 633 00:33:13,449 --> 00:33:15,576 Dia memiliki profil tepat kami. 634 00:33:16,952 --> 00:33:19,830 Kita harus menyerahkan diri sekarang. 635 00:33:20,039 --> 00:33:21,999 Tidak tidak Tidak. Kamu gila? 636 00:33:22,166 --> 00:33:24,376 Kau mendengar apa yang dia katakan. Mereka pikir kita membunuh Marcus. 637 00:33:24,585 --> 00:33:26,545 Tapi kami punya bukti. Kami punya kacamata. 638 00:33:26,754 --> 00:33:29,006 - Apa? - Ada kamera di dalam kacamatanya. 639 00:33:29,215 --> 00:33:30,799 Kalau begitu, ayo tunjukkan ke polisi. 640 00:33:31,008 --> 00:33:32,218 Tidak tidak Tidak. Tidak, kami tidak bisa menunjukkannya ke polisi, 641 00:33:32,426 --> 00:33:33,344 karena mereka ada di dalamnya. 642 00:33:33,552 --> 00:33:35,012 Di atas apa, Jeremy? 643 00:33:35,221 --> 00:33:37,097 Aku tidak tahu. Seluruh hal Brandie. 644 00:33:37,306 --> 00:33:39,183 Petugas operator yang mengatur kami lebih awal. 645 00:33:39,391 --> 00:33:41,852 Mengapa dia melakukan itu? 646 00:33:42,061 --> 00:33:43,979 Karena kita tahu terlalu banyak, kawan. 647 00:33:44,188 --> 00:33:45,940 Kami benar-benar tidak tahu apa-apa! 648 00:33:47,733 --> 00:33:50,152 OK, petugas operator menyuruh kami pergi ke gudang, kan? 649 00:33:50,361 --> 00:33:53,656 Dan Brandie muncul. Kebetulan? 650 00:33:53,864 --> 00:33:55,616 Jadi kita lari. 651 00:33:55,824 --> 00:33:57,993 Apakah kau tahu apa yang terjadi pada akhir perburuan untuk pembunuh polisi? 652 00:33:58,202 --> 00:33:59,703 Apakah kau ingat Chris Dorner? 653 00:33:59,912 --> 00:34:01,580 Skenario itu tidak berakhir baik bagi kita, kawan! 654 00:34:01,789 --> 00:34:03,207 Aku tahu persis. Ini adalah konspirasi... 655 00:34:03,415 --> 00:34:04,750 Itu adalah konspirasi. 656 00:34:04,959 --> 00:34:07,253 Dan patsy tidak pernah hidup untuk menceritakan kisah itu. 657 00:34:07,461 --> 00:34:10,089 Apakah mereka tidak mengajari Kau sejarah di Fordham, Steve? 658 00:34:10,297 --> 00:34:12,007 Pikirkan tentang itu. Lee Harvey Oswald, 659 00:34:12,216 --> 00:34:14,468 Sirhan Sirhan, William T. Piper. 660 00:34:14,677 --> 00:34:16,262 Kami tidak lari. 661 00:34:16,470 --> 00:34:18,639 Orang-orang yang bersalah berlari. 662 00:34:18,847 --> 00:34:22,184 Mari kita temukan seseorang yang kita percaya dan tunjukkan kepada mereka rekamannya. 663 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 OK, oke. 664 00:34:24,019 --> 00:34:26,814 Tapi kita benar-benar harus memastikan kita memiliki rekamannya. 665 00:34:27,022 --> 00:34:28,107 Kami membutuhkan kabel USB. 666 00:34:28,315 --> 00:34:29,358 OK, aku punya banyak di rumah aku. 667 00:34:29,567 --> 00:34:30,818 - Bukan itu... - Whoa, whoa. 668 00:34:31,026 --> 00:34:32,736 Kami tidak bisa pergi ke rumah siapa pun. 669 00:34:32,945 --> 00:34:37,700 Apapun yang terjadi, kita tetap jauh dari keluarga kita. 670 00:34:37,908 --> 00:34:39,368 Kami tidak bisa mengambil risiko. 671 00:34:41,996 --> 00:34:43,122 Lalu apa? 672 00:34:45,708 --> 00:34:47,376 Aku punya ide. 673 00:35:10,899 --> 00:35:13,986 Baiklah, teman-teman, tetap di sini. 674 00:35:14,194 --> 00:35:15,738 Jujurlah jika kau melihat sesuatu yang aneh. 675 00:35:17,448 --> 00:35:18,616 Lebih aneh. 676 00:35:36,967 --> 00:35:39,637 Begitu... 677 00:35:39,845 --> 00:35:43,057 Apakah kau melihat seseorang? 678 00:35:45,893 --> 00:35:47,645 Steve, apakah kau memukul aku? 679 00:35:47,853 --> 00:35:49,021 Apa? 680 00:35:50,731 --> 00:35:52,483 Sekarang? Tidak. 681 00:36:01,241 --> 00:36:04,119 Larry, anakku. Apa kata itu? 682 00:36:11,126 --> 00:36:12,544 Kau baik-baik saja, Larry? 683 00:36:12,753 --> 00:36:14,672 Pesta sedikit terlalu keras tadi malam? 684 00:36:14,880 --> 00:36:16,048 Satu terlalu banyak whippet? 685 00:36:16,256 --> 00:36:17,800 Uh Uh 686 00:36:19,551 --> 00:36:21,261 Kau harus memberhentikan barang-barang itu, bro. 687 00:36:21,470 --> 00:36:23,389 Itu akan menggoreng otakmu. 688 00:36:36,276 --> 00:36:38,696 Yah, aku tidak melihat siapa pun. 689 00:36:40,447 --> 00:36:44,368 Aku mencari orang yang tepat itu. 690 00:36:44,576 --> 00:36:47,162 Kau tahu, seseorang yang terhubung denganmu. 691 00:36:47,371 --> 00:36:48,497 Kamu tahu? 692 00:36:59,883 --> 00:37:04,722 Steve Marra mengalami kesulitan bertemu gadis-gadis. 693 00:37:04,930 --> 00:37:07,099 Tuhan, ini mengejutkan. 694 00:37:07,307 --> 00:37:12,271 Bukannya aku kesulitan menemui perempuan. 695 00:37:12,479 --> 00:37:15,190 Lebih dari itu aku mengalami kesulitan bertemu dengan gadis yang tepat. 696 00:37:16,483 --> 00:37:18,610 Aku punya rencana. 697 00:37:20,362 --> 00:37:24,116 Bekerja keras di sekolah menengah, lulus kuliah dengan pujian, 698 00:37:24,324 --> 00:37:26,744 memulai karir, mengadili seorang wanita, 699 00:37:26,952 --> 00:37:28,871 punya anak, beli anjing, 700 00:37:29,079 --> 00:37:31,165 membangun rumah pohon di belakang. 701 00:37:31,373 --> 00:37:33,250 Mimpi Real Amerika. 702 00:37:36,628 --> 00:37:37,755 Ya. 703 00:37:39,173 --> 00:37:41,550 Itu yang aku diberitahu. 704 00:37:45,095 --> 00:37:47,055 Kedengarannya tidak berhasil untuk seseorang. 705 00:37:48,390 --> 00:37:49,850 Biar aku ambil yang ini. 706 00:37:50,058 --> 00:37:51,101 Kau pergi pada selusin wawancara kerja, 707 00:37:51,310 --> 00:37:52,561 dan pada setiap orang, 708 00:37:52,770 --> 00:37:55,522 ada 12 pria yang mirip denganmu? 709 00:37:57,900 --> 00:38:02,988 Semua dengan gelar sarjana, semua putus asa untuk bekerja. 710 00:38:03,197 --> 00:38:06,074 Dan suatu hari itu menyentuh aku, apa gunanya semua itu? 711 00:38:08,619 --> 00:38:10,996 Jadi inilah aku. 712 00:38:11,205 --> 00:38:12,748 Segera kembali ke tempat aku mulai. 713 00:38:15,918 --> 00:38:17,878 Bagaimana denganmu? 714 00:38:18,086 --> 00:38:19,546 Apa kau senang? 715 00:38:19,755 --> 00:38:22,800 Tinggal disini? Maksudku... 716 00:38:25,636 --> 00:38:27,346 Kau tidak melihat Aku mengomel, kan? 717 00:38:29,473 --> 00:38:32,142 Kau tidak menjawab pertanyaan aku. 718 00:38:34,812 --> 00:38:36,939 Mereka adalah keluargaku, Steve. 719 00:38:39,983 --> 00:38:42,319 Ketika Ibu sakit, aku melakukan apa yang harus aku lakukan. 720 00:38:45,614 --> 00:38:47,282 Aku senang aku melakukannya. 721 00:38:50,994 --> 00:38:52,996 Tidak ada yang harus melalui itu sendirian. 722 00:38:54,623 --> 00:38:58,043 Tapi, ya, kau benar. 723 00:39:00,170 --> 00:39:02,965 Setelah berada di sini sepanjang hidupku, aku hanya merasa terjebak. 724 00:39:09,304 --> 00:39:14,852 Aku tahu kedengarannya egois, tetapi aku masih muda. 725 00:39:16,687 --> 00:39:18,939 Aku ingin backpacking melalui Eropa. 726 00:39:20,816 --> 00:39:24,069 Tebing menyelam di pantai di Thailand. 727 00:39:24,278 --> 00:39:27,155 Sial, aku akan puas jatuh cinta 728 00:39:27,364 --> 00:39:30,158 saat spelunking di New Mexico. 729 00:39:33,495 --> 00:39:36,707 Aku hanya ingin tahu aku ada di luar tempat ini. 730 00:39:39,334 --> 00:39:40,586 Kamu tahu? 731 00:39:44,506 --> 00:39:46,341 Yaitu hidup. 732 00:39:46,550 --> 00:39:49,887 Kami beruntung mengalami apa saja, jadi... 733 00:39:52,264 --> 00:39:53,640 kita tidak boleh menyia-nyiakannya. 734 00:40:04,067 --> 00:40:06,612 Yah, aku terjebak di sini juga, sekarang, 735 00:40:06,820 --> 00:40:08,614 karena seseorang harus merawat bajingan itu. 736 00:40:22,711 --> 00:40:25,380 Kamu yakin kau baik-baik saja, kawan? 737 00:40:25,589 --> 00:40:29,801 Oh aku baik-baik saja. 738 00:40:30,010 --> 00:40:31,720 Akhirnya, dia berbicara. 739 00:40:31,929 --> 00:40:34,306 Biasanya tidak bisa membuat kau diam. 740 00:40:34,514 --> 00:40:38,560 Aku hanya akan membayar untuk ini dan ini. 741 00:40:38,769 --> 00:40:43,065 Hei. Bisakah aku mendapatkan yang lain? 742 00:40:44,816 --> 00:40:46,777 Stik daging lainnya? 743 00:40:46,985 --> 00:40:48,862 Tongkat daging? 744 00:40:49,071 --> 00:40:50,197 Nah, bung. aku baik saja. 745 00:40:50,405 --> 00:40:52,240 Satu stik daging cukup untukku. 746 00:41:00,707 --> 00:41:03,251 Ya Tuhan, hari ini, kawan. 747 00:41:14,179 --> 00:41:16,223 Ini dia. 748 00:41:19,267 --> 00:41:21,144 Ya Tuhan 749 00:41:22,688 --> 00:41:24,815 Bagaimana dengan cabai roadhouse? 750 00:41:38,328 --> 00:41:39,579 Di sini dia. 751 00:41:45,627 --> 00:41:46,878 Baiklah. 752 00:41:47,087 --> 00:41:48,422 Apa yang membawamu? 753 00:41:48,630 --> 00:41:51,508 Larry. Dia bertingkah aneh, bung. 754 00:41:51,717 --> 00:41:53,552 Aneh atau tinggi? 755 00:41:53,760 --> 00:41:55,012 Aneh aneh. 756 00:41:58,181 --> 00:41:59,641 Periksa rekamannya. 757 00:42:17,034 --> 00:42:19,453 OK, kita tidak perlu melihat ini. 758 00:42:19,661 --> 00:42:20,620 Maju cepat. 759 00:42:20,829 --> 00:42:22,122 Oke, berhenti. 760 00:42:27,878 --> 00:42:30,589 Brandie, kau apa? 761 00:42:39,014 --> 00:42:40,766 Sekarang apa? 762 00:42:40,974 --> 00:42:43,810 Harus mendapatkannya untuk seseorang yang bisa kita percaya. 763 00:42:44,019 --> 00:42:45,937 Siapa yang kau percaya? 764 00:42:46,146 --> 00:42:47,481 Tidak ada. 765 00:42:47,689 --> 00:42:49,941 Apa-apaan ini, Jeremy? Ini rencanamu. 766 00:42:50,150 --> 00:42:52,194 Itu bukan rencanaku. Itu adalah rencana Emma. 767 00:42:52,402 --> 00:42:54,529 Aku hanya tahu di mana untuk mendapatkan kabel USB. 768 00:42:58,241 --> 00:42:59,618 Oke, kita harus keluar dari sini. 769 00:42:59,826 --> 00:43:01,661 Perlahan, perlahan, perlahan. 770 00:43:46,540 --> 00:43:47,707 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 771 00:44:07,227 --> 00:44:08,728 Kanan. 772 00:44:12,941 --> 00:44:15,110 Menginjak pedal sialan, Steve! 773 00:44:17,654 --> 00:44:18,822 Awas! 774 00:44:36,923 --> 00:44:38,341 Sial, sial. 775 00:45:31,102 --> 00:45:32,771 Semua mobil disarankan, 776 00:45:32,979 --> 00:45:35,774 tersangka terakhir terlihat menuju selatan di Cold Creek. 777 00:45:35,982 --> 00:45:37,817 Mereka bersenjata dan berbahaya. 778 00:45:38,026 --> 00:45:41,238 Aku ulangi, mereka bersenjata dan berbahaya. 779 00:45:41,446 --> 00:45:45,116 Penggunaan kekuatan mematikan disetujui. 780 00:46:01,800 --> 00:46:04,427 Mungkin kau butuh kacamata. 781 00:46:04,636 --> 00:46:07,055 Apa? Benda ini adalah meriam tangan aneh. 782 00:46:07,264 --> 00:46:09,516 Hantam diri kau sendiri karena membongkar muatannya. 783 00:46:10,976 --> 00:46:12,560 Baiklah. Itu senjata yang banyak, Emma. 784 00:46:12,769 --> 00:46:13,937 Kau harus benar-benar berhati-hati. 785 00:46:14,145 --> 00:46:15,188 Benda itu punya banyak... 786 00:46:17,023 --> 00:46:20,151 Ya, itu ada tendangannya. 787 00:46:20,360 --> 00:46:21,695 Whoa, bagaimana kamu melakukannya? 788 00:46:21,903 --> 00:46:24,155 Ingat bahwa rumah danau di Bloomington? 789 00:46:26,324 --> 00:46:27,617 Yang kau gunakan untuk mengundangnya 790 00:46:27,826 --> 00:46:29,202 ketika orang tuamu tidak menggunakannya, kan? 791 00:46:29,411 --> 00:46:32,038 Tapi dia terlalu banci untuk muncul? 792 00:46:32,247 --> 00:46:34,207 Aku tidak tahu bahwa orang tuamu... 793 00:46:34,416 --> 00:46:36,251 -... orang tua tidak akan ada di sana. 794 00:46:36,459 --> 00:46:38,795 Kenapa lagi aku akan mengundang Kau ke rumah danauku? 795 00:46:42,882 --> 00:46:45,135 Ini adalah 0,44 Khusus. 796 00:46:45,343 --> 00:46:49,389 Ini mendapat kekuatan penghentian besar. 797 00:46:49,597 --> 00:46:54,102 Ini adalah alasan Kotor Harry di sana mengalami begitu banyak masalah. 798 00:46:54,311 --> 00:46:55,729 Benarkah? 799 00:47:02,569 --> 00:47:04,070 Di sini, biarkan aku tunjukkan. 800 00:47:04,279 --> 00:47:07,782 Singkirkan kedua kaki kau selebar bahu dan berakar. 801 00:47:07,991 --> 00:47:08,992 Baiklah. 802 00:47:09,200 --> 00:47:12,412 Sekarang, ini pemandangan. 803 00:47:12,620 --> 00:47:15,832 Jadi gariskan dengan titik di ujung dan biarkan dia merobek. 804 00:47:23,965 --> 00:47:26,426 Baiklah, sekarang. 805 00:47:26,634 --> 00:47:29,179 Tutup mata kiri kau dan lihatlah ke bawah 806 00:47:29,387 --> 00:47:31,848 hanya dengan mata kananmu, oke? 807 00:47:34,225 --> 00:47:35,560 Apa yang dia lakukan? 808 00:47:40,065 --> 00:47:42,067 Aku pikir dia mengalami kejang. 809 00:47:42,275 --> 00:47:43,485 Sialan, kau tidak bisa mengedipkan mata, kan? 810 00:47:43,693 --> 00:47:45,403 Aku tidak bisa menutup hanya satu mata. 811 00:47:45,612 --> 00:47:47,072 Aku belum pernah bertemu seseorang yang tidak bisa mengedipkan mata. 812 00:47:47,280 --> 00:47:48,531 Apakah itu suatu hal? 813 00:47:48,740 --> 00:47:50,492 Ya, sebenarnya, 36% populasi 814 00:47:50,700 --> 00:47:52,952 tidak memiliki penutupan kelopak mata sepihak secara sukarela. 815 00:47:53,161 --> 00:47:55,413 Aku pikir jumlah itu sedikit tinggi. 816 00:48:02,670 --> 00:48:04,547 BAIK. 817 00:48:05,673 --> 00:48:07,175 Di sini, tunggu. 818 00:48:07,384 --> 00:48:09,594 Coba ini. 819 00:48:19,479 --> 00:48:21,689 Ya! 820 00:48:21,898 --> 00:48:23,691 Lihat itu. 821 00:48:26,611 --> 00:48:28,947 Kau tanpa ragu adalah bajak laut terburuk 822 00:48:29,155 --> 00:48:32,617 Aku pernah melihat, Kapten Jackoff Sparrow. 823 00:48:32,826 --> 00:48:35,495 Ya, tapi setidaknya aku bisa menekan kaleng. 824 00:48:39,165 --> 00:48:40,041 Lihat ini. 825 00:48:41,668 --> 00:48:43,461 Aku lebih ahli jarak dekat. 826 00:48:47,006 --> 00:48:48,800 Berhenti! POLISI! Letakkan tanganmu di udara! 827 00:48:49,008 --> 00:48:50,135 Dapatkan di tanah! 828 00:48:50,343 --> 00:48:52,554 Dapatkan di tanah sekarang! 829 00:49:00,854 --> 00:49:02,647 Bagaimana mereka menemukan kita? 830 00:49:07,902 --> 00:49:09,737 Ayolah, Emma. Keluarkan mereka. 831 00:49:09,946 --> 00:49:12,073 Aku tidak akan menembak polisi. 832 00:49:12,282 --> 00:49:13,783 Mereka mungkin bukan polisi. 833 00:49:13,992 --> 00:49:15,827 Mereka mungkin bukan Janglings. 834 00:49:21,875 --> 00:49:23,001 Menjalankan! 835 00:49:23,209 --> 00:49:24,919 Tidak, Jeremy! 836 00:49:26,963 --> 00:49:29,340 Berhenti di sana! 837 00:49:29,549 --> 00:49:32,635 Ketika aku menangkapmu, aku akan menendang pantatmu! 838 00:49:49,194 --> 00:49:52,363 Berputar! Berputar! 839 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 Kami sedang dipersiapkan! Kami tidak bersalah! 840 00:49:54,240 --> 00:49:55,533 - Kami tidak melakukan apapun! - Dapatkan di tanah. 841 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 Dapatkan di tanah. 842 00:49:57,368 --> 00:49:58,828 Tetap di tanah. 843 00:49:59,037 --> 00:50:00,872 Letakkan tangan kau di belakang punggung kau, kau berdua. 844 00:50:03,082 --> 00:50:05,168 Kau ditahan atas pembunuhan Petugas Colfax. 845 00:50:05,376 --> 00:50:07,253 Siapa... Siapa Colfax? 846 00:50:11,216 --> 00:50:13,051 Kami sangat kacau. 847 00:50:13,259 --> 00:50:15,261 Siapa Colfax? 848 00:50:15,470 --> 00:50:18,181 Berapa umurmu 20? 849 00:50:18,389 --> 00:50:20,183 Tidak! 850 00:50:22,101 --> 00:50:24,020 Lanjutkan. Mobil 64. 851 00:50:26,481 --> 00:50:28,566 Tetap di lokasi kau hingga cadangan tiba. 852 00:50:28,775 --> 00:50:30,401 Dimengerti. 853 00:50:30,610 --> 00:50:31,986 Kau tidak bisa mendengarkannya. 854 00:50:32,195 --> 00:50:35,114 Som... Seseorang sedang mencoba membunuh kita, 855 00:50:35,323 --> 00:50:36,491 dan dia membantu mereka. 856 00:50:36,699 --> 00:50:38,743 Tidak. Uh-uh. Kau tidak bisa bicara. 857 00:50:38,952 --> 00:50:40,119 Dia mengirim orang lain. 858 00:50:40,328 --> 00:50:42,580 Tutup mulutmu! 859 00:50:42,789 --> 00:50:44,832 Kau tidak bisa bicara! 860 00:50:44,999 --> 00:50:46,668 Permisi, Petugas, 861 00:50:46,876 --> 00:50:49,295 secara teknis itu adalah hak Mirkau kita yang dapat kita bicarakan. 862 00:50:49,504 --> 00:50:52,549 Tolong, kau bahkan tidak tahu apa hak Mirkau. 863 00:50:52,757 --> 00:50:54,175 Kau meremehkan orang yang salah. 864 00:50:54,384 --> 00:50:56,511 Aku mengambil Hukum 101. 865 00:50:56,719 --> 00:50:58,471 Aku memiliki hak untuk tetap diam. 866 00:50:58,680 --> 00:51:01,307 Aku memiliki hak untuk perlindungan dari, uh... 867 00:51:01,516 --> 00:51:03,184 Steve? 868 00:51:05,103 --> 00:51:06,646 Terima kasih. 869 00:51:08,523 --> 00:51:11,484 Petugas, kumohon. Kami tidak bersalah. 870 00:51:11,693 --> 00:51:13,444 Tutup mulutmu! 871 00:51:13,653 --> 00:51:17,490 Seorang polisi sudah mati, ada yang hilang, kau ada di mobilnya! 872 00:51:17,699 --> 00:51:19,325 Itu saja yang aku butuhkan untuk percaya! 873 00:51:19,534 --> 00:51:20,994 Kami tidak membunuh siapa pun. 874 00:51:21,202 --> 00:51:22,745 Kami tahu siapa yang melakukannya. 875 00:51:22,954 --> 00:51:24,706 Kami punya videonya. 876 00:51:24,914 --> 00:51:28,209 Itu... ada di kamera dari kacamata di sini. 877 00:51:36,217 --> 00:51:38,261 OK, aku sudah cukup melihat. 878 00:51:58,489 --> 00:52:01,326 Kami hanya perlu mencoba dan menjelaskan semuanya. 879 00:52:01,534 --> 00:52:03,202 Ya, semoga beruntung dengan itu. 880 00:52:03,411 --> 00:52:06,456 Kamu tahu apa? Bagaimana dengan beberapa kritik konstruktif? 881 00:52:06,664 --> 00:52:08,249 Oh, itu benar. Aku kira itu sulit 882 00:52:08,416 --> 00:52:10,251 ketika kau di luar sana berlari seperti jalang kecil. 883 00:52:10,460 --> 00:52:13,004 Aku tidak berlari seperti perempuan jalang. Aku berjalan normal. 884 00:52:13,212 --> 00:52:15,923 Maksud aku, kau meninggalkan kami di sana untuk mati, 885 00:52:16,132 --> 00:52:19,510 dan aku akan menyebutnya lari seperti perempuan jalang. 886 00:52:19,719 --> 00:52:21,054 Oh, maksudmu aku membuangmu? 887 00:52:21,262 --> 00:52:23,765 - Ya - Ya, ya. 888 00:52:23,973 --> 00:52:26,059 Agak seperti bagaimana Kau membuang aku? 889 00:52:28,061 --> 00:52:30,605 Meninggalkanmu? Kapan aku pernah mencampakkanmu? 890 00:52:30,813 --> 00:52:33,149 Ketika kau menghilang pada aku, man. 891 00:52:33,358 --> 00:52:35,276 Kau pergi ke Fordham, 892 00:52:35,485 --> 00:52:38,821 dan aku tidak melihatmu selama empat tahun. Secara harfiah. 893 00:52:40,156 --> 00:52:41,991 Kita seharusnya menjadi teman baik, bung. 894 00:52:42,200 --> 00:52:45,536 Seharusnya memiliki punggung masing-masing. 895 00:52:45,745 --> 00:52:48,247 Tapi kau menguangkan begitu saja. 896 00:52:50,708 --> 00:52:52,293 Aku tidak pernah mendapat panggilan. 897 00:52:52,502 --> 00:52:54,796 Kau mengirimi aku, seperti, dua kali. 898 00:52:55,004 --> 00:52:57,382 Kau membuang aku. 899 00:52:57,590 --> 00:52:58,758 Itu fakta. 900 00:52:58,966 --> 00:53:02,387 Kau menginginkan fakta? Inilah faktanya. 901 00:53:02,595 --> 00:53:07,266 Kami di sini karena kau memutuskan akan menjadi ide yang bagus untuk bermain polisi. 902 00:53:07,475 --> 00:53:11,062 - Steve... - Inilah fakta lain. 903 00:53:11,270 --> 00:53:13,606 Kau benar. 904 00:53:13,815 --> 00:53:16,609 Aku melakukan untukmu. 905 00:53:16,818 --> 00:53:19,070 Aku tidak bisa mendengarkan kau mengatakan omong kosong itu 906 00:53:19,278 --> 00:53:21,239 yang membuat kita tertekan lagi. 907 00:53:22,740 --> 00:53:25,702 Aku melampaui omong kosong itu. Dan aku meninggalkanmu. 908 00:53:29,288 --> 00:53:31,666 Kau benar-benar pergi dan membuat sesuatu dari diri kau sendiri, Steve. 909 00:53:31,874 --> 00:53:33,292 Kerja bagus. 910 00:53:45,430 --> 00:53:46,597 Baiklah, bersandar. 911 00:53:46,806 --> 00:53:47,807 Aku akan melepas borgolnya. 912 00:53:48,015 --> 00:53:49,225 Ketika aku melepasnya, 913 00:53:49,434 --> 00:53:50,560 Aku ingin kau menempatkannya di depan. 914 00:53:50,768 --> 00:53:52,478 Baiklah, sekarang, dengarkan. 915 00:53:52,687 --> 00:53:54,147 Inilah yang akan kita lakukan. 916 00:53:54,355 --> 00:53:56,274 Kami akan membawamu ke kantor polisi kami 917 00:53:56,482 --> 00:53:57,692 bukannya markas pusat kota. 918 00:53:57,900 --> 00:53:59,360 Aku pikir kau akan lebih aman di sana, oke? 919 00:53:59,569 --> 00:54:01,612 Kedengarannya bagus? 920 00:54:01,821 --> 00:54:04,365 - Berhenti! POLISI! Berhenti! 921 00:54:04,574 --> 00:54:05,950 Berhenti di sana! 922 00:54:10,413 --> 00:54:12,206 Berhenti! POLISI! 923 00:54:21,549 --> 00:54:23,009 Berhenti! 924 00:54:27,013 --> 00:54:29,348 Semua unit, A.P.B. memperbarui. 925 00:54:29,557 --> 00:54:31,934 Tersangka terakhir terlihat menuju utara pada 31. 926 00:54:32,143 --> 00:54:33,478 Diyakini akan meninggalkan kota. 927 00:54:33,686 --> 00:54:35,104 Kita harus keluar dari kota. Dapatkan di 70. 928 00:54:35,313 --> 00:54:37,732 Ini akan membawa kita keluar dari Indianapolis dalam 15 menit. 929 00:54:37,940 --> 00:54:40,902 Penghalang jalan dibutuhkan di semua jalan raya di jalur landai sebelah utara Kessler. 930 00:54:41,110 --> 00:54:43,154 Tersangka diyakini telah membunuh dua perwira lagi. 931 00:54:43,362 --> 00:54:46,532 Sekali lagi, penggunaan kekuatan mematikan disetujui. 932 00:54:48,576 --> 00:54:51,329 Langsung dari Wish-TV 24-Jam News 8, 933 00:54:51,537 --> 00:54:53,372 ini adalah berita. 934 00:54:53,581 --> 00:54:55,416 Perburuan berdarah berlanjut hari ini. 935 00:54:55,625 --> 00:54:56,834 Mayat baru ditemukan. 936 00:54:57,043 --> 00:54:58,878 Buronan masih buron. 937 00:54:59,086 --> 00:55:00,880 Jika kau memiliki informasi tentang keberadaan mereka, 938 00:55:01,088 --> 00:55:03,049 waspada polisi sesegera mungkin. 939 00:55:03,257 --> 00:55:05,259 Sekarang masih belum jelas apa motifnya 940 00:55:05,468 --> 00:55:07,845 untuk ketiganya melakukan tindakan mengerikan seperti itu. 941 00:55:08,054 --> 00:55:10,181 Dan pihak berwenang mendesak semua orang untuk tetap berada di dalam malam ini, 942 00:55:10,389 --> 00:55:11,933 mengunci pintu mereka, kata mereka. 943 00:55:12,141 --> 00:55:13,810 Polisi mengatakan jika ini murni teriakan minta tolong, 944 00:55:14,018 --> 00:55:17,355 tidak ada yang tahu apa yang mungkin dilakukan anak-anak ini selanjutnya. 945 00:55:25,112 --> 00:55:26,405 Delapan puluh enam! 946 00:55:42,421 --> 00:55:45,132 Wajah kami ada di berita. 947 00:55:48,845 --> 00:55:51,013 Kami harus mencari jalan keluar lain dari Indianapolis. 948 00:55:51,222 --> 00:55:53,683 Tidak ada jalan lain. Mereka mengunci kota. 949 00:55:59,772 --> 00:56:01,566 Kami harus membunuh mereka. 950 00:56:02,733 --> 00:56:03,693 Bagaimana? 951 00:56:03,901 --> 00:56:05,987 Mm Headshots. 952 00:56:06,195 --> 00:56:08,865 Ill Doctor Phil mengatakan itu adalah satu-satunya cara. 953 00:56:10,950 --> 00:56:12,577 Tunggu. 954 00:56:12,785 --> 00:56:15,204 Kau benar-benar ingin berjalan kaki dengan hal-hal itu? 955 00:56:15,413 --> 00:56:17,331 Kami tidak punya kesempatan, kawan. 956 00:56:18,875 --> 00:56:21,210 Mereka tidak akan pernah berhenti mengikuti kita. 957 00:56:23,212 --> 00:56:25,256 Aku tidak berjalan lagi. 958 00:56:25,464 --> 00:56:27,300 Kami harus berjuang. 959 00:56:33,472 --> 00:56:38,227 Semua unit melaporkan setiap kegiatan polisi yang tidak biasa segera. 960 00:56:38,436 --> 00:56:40,563 Tersangka masih tetap buron. 961 00:56:40,771 --> 00:56:42,189 Lebih. 962 00:56:47,528 --> 00:56:49,113 Aku punya rencana. 963 00:56:56,787 --> 00:56:59,332 Hei, Larry. Apa kabar? 964 00:56:59,540 --> 00:57:03,169 Oh aku baik. 965 00:57:03,377 --> 00:57:05,796 Senang mendengarnya. 966 00:57:06,005 --> 00:57:07,214 Mendengarkan... 967 00:57:11,093 --> 00:57:12,470 kita dalam masalah, Larry. 968 00:57:14,722 --> 00:57:16,933 Kami butuh bantuan. 969 00:57:19,268 --> 00:57:20,394 Aku tahu itu terdengar gila, 970 00:57:20,603 --> 00:57:22,480 tapi kami lari dari polisi, 971 00:57:22,688 --> 00:57:25,399 dan kami tidak bersalah, aku bersumpah. 972 00:57:25,608 --> 00:57:28,235 Kami butuh bantuan, tapi tidak ada yang bisa kami percayai. 973 00:57:33,699 --> 00:57:36,994 Bisakah kami mempercayaimu, Larry? 974 00:57:42,208 --> 00:57:45,419 Aku berkata, bisakah kami mempercayai kau, Larry? 975 00:57:45,628 --> 00:57:48,339 Uh huh. 976 00:57:48,547 --> 00:57:50,633 Kami membutuhkan tempat untuk bersembunyi, hanya sampai pagi. 977 00:57:52,093 --> 00:57:54,095 Ada jalan tanah. 978 00:57:56,013 --> 00:57:57,556 Seperti itu. 979 00:58:00,601 --> 00:58:01,978 Seperti itu? 980 00:58:02,186 --> 00:58:03,187 Ya. 981 00:58:03,396 --> 00:58:06,524 Jalan tanah. 982 00:58:08,442 --> 00:58:09,735 Kemudian".? 983 00:58:09,944 --> 00:58:11,445 Kamu ambil. 984 00:58:13,155 --> 00:58:16,409 Sampai akhir. 985 00:58:19,328 --> 00:58:21,914 Apa akhirnya, Larry? 986 00:58:23,290 --> 00:58:26,585 Tempat yang aman. 987 00:58:26,794 --> 00:58:28,713 Tetap disana. 988 00:58:28,921 --> 00:58:33,592 Ya Tuhan. Terima kasih banyak, Larry. 989 00:58:33,801 --> 00:58:36,846 Hanya, tolong, jangan beri tahu siapa pun. 990 00:58:48,315 --> 00:58:49,483 Bagaimana hasilnya? 991 00:58:49,692 --> 00:58:51,444 Dia bilang dia akan membantu kita. 992 00:58:54,947 --> 00:58:56,323 Berapa banyak? 993 00:58:57,950 --> 00:59:01,037 Gratis untukmu... 994 00:59:01,245 --> 00:59:02,496 ...teman. 995 00:59:04,457 --> 00:59:07,043 Kau benar-benar berkah, Larry. 996 01:00:03,933 --> 01:00:05,643 Kami tidak punya banyak waktu tersisa. 997 01:00:05,851 --> 01:00:07,311 Kau siap? 998 01:00:07,520 --> 01:00:09,814 Ya. 999 01:00:10,022 --> 01:00:11,524 Aku akan memancing mereka ke sini. 1000 01:00:11,732 --> 01:00:13,984 Tepat ditengah. 1001 01:00:14,193 --> 01:00:15,444 Kau dan Emma dapat mengapit mereka. 1002 01:00:17,738 --> 01:00:19,573 Apakah kau yakin? 1003 01:00:19,782 --> 01:00:21,700 kau... kau akan mendapatkan banyak panas di sini. 1004 01:00:21,909 --> 01:00:25,788 Nah, bung. Ini akan seperti menembak ikan dalam tong. 1005 01:00:25,996 --> 01:00:27,915 Dan kau pikir kau bisa menembak ikan? 1006 01:00:29,375 --> 01:00:31,168 Semprot dan bayar seharian, sayang. 1007 01:00:39,343 --> 01:00:42,138 Maaf aku mengabaikanmu. 1008 01:00:42,346 --> 01:00:44,473 Tidak. Hei. 1009 01:00:46,016 --> 01:00:47,268 Aku meninggalkanmu dulu. 1010 01:00:47,476 --> 01:00:51,480 Tidak, kau tidak. Kau harus menjadi seorang pria sejati. 1011 01:00:51,689 --> 01:00:54,441 Ya. 1012 01:00:54,650 --> 01:00:57,945 Dan aku menemukan bahwa ini adalah tempat yang seharusnya. 1013 01:00:58,154 --> 01:01:01,782 Disini. Di peternakan yang menyeramkan ini. 1014 01:01:03,576 --> 01:01:05,119 Denganmu. 1015 01:01:05,327 --> 01:01:06,453 Benarkah? 1016 01:01:06,662 --> 01:01:08,873 Sungguh. 1017 01:01:10,124 --> 01:01:11,292 Hei. 1018 01:01:16,964 --> 01:01:18,841 Bawa pulang. 1019 01:01:19,049 --> 01:01:20,593 Kau berhati-hatilah, oke? 1020 01:01:21,719 --> 01:01:22,887 Jeremy. 1021 01:01:24,346 --> 01:01:26,140 Sampai jumpa di sisi lain. 1022 01:01:26,348 --> 01:01:28,559 Baiklah, kalian berdua. Hentikan itu. 1023 01:01:28,767 --> 01:01:30,060 Kita harus lakukan. 1024 01:01:32,563 --> 01:01:35,024 Aku akan kembali. 1025 01:01:55,252 --> 01:01:57,213 Ya, ini akan berhasil. 1026 01:02:12,686 --> 01:02:14,021 Kemari. 1027 01:02:29,036 --> 01:02:30,496 Jauh lebih baik. 1028 01:02:31,830 --> 01:02:32,998 Terima kasih. 1029 01:02:37,378 --> 01:02:41,632 Jadi, apakah kau melihat seseorang? 1030 01:02:43,926 --> 01:02:45,177 Apakah kau memukulku? 1031 01:02:45,386 --> 01:02:47,513 Apa? Sekarang? 1032 01:02:47,721 --> 01:02:49,139 Tidak. 1033 01:02:50,266 --> 01:02:52,601 Apakah ini berfungsi? 1034 01:02:54,353 --> 01:02:57,064 Apakah kau yakin kamu tidak bodysnatched? 1035 01:03:13,789 --> 01:03:16,375 Bukankah kita harus melakukan spelunking dulu? 1036 01:03:35,144 --> 01:03:36,562 Siap? 1037 01:08:50,542 --> 01:08:51,418 Ah! 1038 01:08:51,627 --> 01:08:53,545 Aah! 1039 01:09:18,695 --> 01:09:20,489 Aah! 1040 01:09:35,587 --> 01:09:36,713 Aah! 1041 01:10:00,320 --> 01:10:04,783 Aaah! Yaaah! 1042 01:10:17,379 --> 01:10:18,547 Aah! 1043 01:10:24,678 --> 01:10:26,304 Ayo, bajingan! 1044 01:10:45,157 --> 01:10:47,325 Ya, itu anakku! 1045 01:10:52,205 --> 01:10:54,499 Aah! 1046 01:10:55,542 --> 01:10:57,502 Oh! Aah! 1047 01:10:57,711 --> 01:10:59,546 Aah! Tidak! 1048 01:11:49,262 --> 01:11:51,097 Kamu baik-baik saja, kawan? 1049 01:11:51,306 --> 01:11:52,599 Ya, aku baik. 1050 01:11:52,808 --> 01:11:55,227 Kau hanya memastikan kau merekamnya di kamera. 1051 01:14:01,519 --> 01:14:04,648 Departemen Kepolisian Indianapolis sangat waspada 1052 01:14:04,856 --> 01:14:07,400 sebagai perburuan mereka untuk tiga buronan terus. 1053 01:14:07,609 --> 01:14:10,445 Sementara itu, korban tewas terus bertambah. 1054 01:14:10,654 --> 01:14:12,989 Steven Marra, Jeremy Phillips, dan Emma Harris 1055 01:14:13,198 --> 01:14:17,160 sekarang dicari karena pembunuhan tiga petugas polisi kota. 1056 01:14:19,162 --> 01:14:21,748 Langsung dari Wish-TV 24-Jam News 8, 1057 01:14:21,957 --> 01:14:23,708 ini adalah berita. 1058 01:14:23,917 --> 01:14:25,418 Kami ingin menunjukkan Kau klip sekarang 1059 01:14:25,627 --> 01:14:27,337 kami baru saja menerima dari Jeremy Alan Phillips, 1060 01:14:27,545 --> 01:14:30,590 seorang buronan dari perburuan yang sedang berlangsung. 1061 01:14:30,799 --> 01:14:33,718 Aku Jeremy Alan Phillips dari Indianapolis, Indiana. 1062 01:14:33,927 --> 01:14:37,931 Aku berumur 24 tahun, dan aku bukan buronan. 1063 01:14:38,139 --> 01:14:41,059 Aku bersumpah bahwa aku tidak membunuh Petugas Marcus Wilder 1064 01:14:41,267 --> 01:14:43,019 atau lainnya 1065 01:14:43,228 --> 01:14:46,106 Petugas Departemen Kepolisian Metropolitan Indianapolis. 1066 01:14:46,314 --> 01:14:48,316 Baik Steve Marra... 1067 01:14:50,610 --> 01:14:52,278 atau Emma Harris. 1068 01:14:52,487 --> 01:14:54,823 Ya, kami berlari. 1069 01:14:56,408 --> 01:14:58,034 Tapi kami sudah siap. 1070 01:14:58,243 --> 01:14:59,869 Apa yang akan kau tonton sekarang 1071 01:15:00,078 --> 01:15:03,248 belum diubah dengan cara apa pun atau bentuk apapun. 1072 01:15:04,708 --> 01:15:07,627 Ini akan membuktikan ketidakbersalahan kita. 1073 01:15:07,836 --> 01:15:09,504 Dan itu akan kau tunjukkan kepada kau bahwa Indianapolis 1074 01:15:09,713 --> 01:15:12,173 adalah ground zero untuk sesuatu yang kita belum siap. 1075 01:15:14,718 --> 01:15:17,721 Dan ketika kau mengetahui semua ini benar, 1076 01:15:17,929 --> 01:15:19,389 percayalah saat aku berkata, 1077 01:15:19,597 --> 01:15:21,266 bunuh petugas operatornya. 1078 01:15:21,290 --> 01:15:33,290