1
00:00:03,080 --> 00:00:44,086
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
2
00:01:19,080 --> 00:01:24,086
."في الحرب، الحقيقة هي المصاب الأول"
.(آسكليس)
3
00:01:27,080 --> 00:01:30,086
.(إيسلي)، (نيروبي)، (كينيا)
.الساعة الـ 7 صباحاً، بتوقيت شرق أفريقيا
4
00:01:50,080 --> 00:01:52,086
.هذا أفضل ما حظيت بهِ على الإطلاق
5
00:01:54,080 --> 00:01:56,086
.أجل، يا عزيزتي
.لقد أنتهيت منه
6
00:01:57,080 --> 00:01:58,086
.أذهبي وألعبي بهِ
7
00:02:05,080 --> 00:02:07,086
ـ أنظري، يا أمي
(ـ رائع، يا (علياء
8
00:02:40,080 --> 00:02:45,086
||المراقبة من الأعلى||
9
00:03:13,080 --> 00:03:15,686
{\an1}.(سوري)، (أنجلترا)
.الساعة 4:15 صباحاً بتوقيت غرينتش
10
00:03:20,480 --> 00:03:21,686
.(آسفة، يا (روكو
11
00:03:29,160 --> 00:03:30,491
.هيّا، تعال
12
00:03:43,160 --> 00:03:44,286
.كلب مطيع
13
00:04:09,040 --> 00:04:14,707
: خبر عاجل
."الشباب) يعدموا مخبر مشتبة بهِ)"
14
00:04:15,840 --> 00:04:19,807
قد نشرت حركة (الشباب) المتشددة"
"الصومالية صورة لرجل مجهول الاسم
15
00:04:19,880 --> 00:04:22,451
."(يقولون أنهم قاموا بعدمه في (نيروبي"
16
00:04:22,520 --> 00:04:26,690
يزعمون أنه كان جاسوساً يعمل لصالح"
،"المخابرات البريطانية والكينية
17
00:04:26,760 --> 00:04:30,929
يحاول عرقلة تجنيد وتهريب"
."الشباب المسلمين الغربيين
18
00:04:31,040 --> 00:04:35,487
أن حركة (الشباب) المتطرفة داخل (كينيا) قد"
"(تصاعدت مع الهجوم على مركز تسوق (ويست غيت
19
00:04:35,560 --> 00:04:37,164
،"في (نيروبي) قبل عامين"
20
00:04:37,240 --> 00:04:41,450
."التي خلفت 67 قتيلاً و175 جريحاً"
21
00:04:41,520 --> 00:04:47,770
في أبريل، قامت مجموعة بقتل 147 طالباً"
."(وموظفاً في جامعة (غاريسا
22
00:04:48,080 --> 00:04:52,727
تريد حركة (الشباب) فرض رؤيتها الصارمة"
."للشريعة الإسلامية في القرن الأفريقي
23
00:04:53,200 --> 00:04:56,488
أنهم منزعجون تماماً من دور"
"الجيش البريطاني والكيني
24
00:04:56,560 --> 00:04:59,006
في مساندة الحكومة الصومالية"
."المدعومة من قبل الأمم المتحدة
25
00:05:03,360 --> 00:05:07,283
{\an1}.(لاس فيغاس)، (نيفادا)، (أمريكا)
.الساعة 8:45 بالتوقيت الباسيفيكي
26
00:05:24,060 --> 00:05:27,883
."مقر القوات المشتركة الدائم"
.(نورثوود)، (لندن)
27
00:05:42,360 --> 00:05:44,283
ـ صباح الخير، أيتها العقيدة
(ـ صباح الخير يا (تيد
28
00:05:52,560 --> 00:05:53,925
.صباح الخير
29
00:05:54,040 --> 00:05:55,644
ـ صباح الخير، سيّدتي
ـ صباح الخير، أيتها العقيدة
30
00:05:56,120 --> 00:05:58,771
.النسخة 3 من عملية "إيغريت" جاهزة
31
00:06:00,120 --> 00:06:01,929
.بيانات منزل (أحمد) موجودة على شريحة 3
32
00:06:02,680 --> 00:06:03,966
.شكراً لك
33
00:06:06,360 --> 00:06:09,045
فقط صاروخين "هيل فايرز"؟
أين صواريخ "جي بي يو - 12" الخاصة بي؟
34
00:06:09,120 --> 00:06:14,041
سيّدتي، نظراً لقصر المهمة، ظننا علينا
.تقليل الوزن الإجمالي وزيادة وقت المماطلة
35
00:06:14,120 --> 00:06:16,687
ـ لذا، فقط لديّ "هيل فايرز"؟
ـ أجل، سيّدتي
36
00:06:16,760 --> 00:06:20,124
صادق)، في المرة القادمة عندما تغيّر)
الحمولة، حاول أن تشاورني أولاً، رجاءً؟
37
00:06:21,000 --> 00:06:22,650
ـ أجل، سيّدتي
ـ شكراً لك
38
00:06:27,000 --> 00:06:29,950
{\an1}.(مطار (جومو كينياتا
.(نيروبي)، (كينيا)
39
00:06:42,360 --> 00:06:43,646
كيف كانت رحلتك؟
40
00:07:05,080 --> 00:07:07,950
ـ أبي، درس الرياضيات صعب
ـ فقط واصلي المحاولة
41
00:07:09,080 --> 00:07:10,350
.حسناً، يا أبي
42
00:07:11,080 --> 00:07:12,350
.هناك زبون
43
00:07:15,080 --> 00:07:16,350
.أعطيني الكتب
44
00:07:24,080 --> 00:07:25,350
.أنا قادم
45
00:07:30,080 --> 00:07:31,350
.مرحباً
46
00:07:33,080 --> 00:07:35,350
.دراجتي عاطلة
هل يمكنك إصلاحها؟
47
00:07:35,780 --> 00:07:37,950
ـ أجل، يمكنني
ـ سأعود لاحقاً
48
00:07:39,080 --> 00:07:40,350
.أن شاء الله
49
00:07:51,680 --> 00:07:53,250
.صباح الخير، أيها الجنرال
50
00:07:53,320 --> 00:07:56,211
ـ هل أستلمتِ بريدكِ الإلكتروني؟
ـ أجل، سيّدي، مزعج للغاية
51
00:07:56,800 --> 00:07:58,529
.عائلته ستحتاج لدعمنا
52
00:07:59,240 --> 00:08:00,890
.أتركي الأمر عليّ
53
00:08:01,040 --> 00:08:03,088
ـ هل كل شيء يسير وفق الخطة؟
ـ أجل، سيّدي
54
00:08:03,760 --> 00:08:05,410
.سأكون في (كوبرا) خلال ساعة
55
00:08:05,480 --> 00:08:08,121
ـ هذا يجب أن يكون رائعاً
(ـ حظاً موفقاً اليوم، يا (كاثرين
56
00:08:08,240 --> 00:08:09,366
.شكرًا لك
57
00:08:18,040 --> 00:08:22,366
{\an1}.قاعدة (كريتش) الجوية
.(نيفادا)، (أمريكا)
58
00:08:35,440 --> 00:08:37,283
هل هذه غرفة الأجتماع 7؟
59
00:08:37,600 --> 00:08:39,648
.أجل، أنتِ بخير، أننا لم نبدأ حتى الآن
60
00:08:39,720 --> 00:08:41,841
(ـ أنا الملازم (واتس
(ـ الطيارة (غيرشون
61
00:08:42,200 --> 00:08:43,201
.سررت بمقابلتكِ
62
00:08:43,440 --> 00:08:45,010
.تأهبوا
63
00:08:45,080 --> 00:08:47,561
ـ أيها الجميع، أنتباه
ـ واصلوا
64
00:08:47,640 --> 00:08:50,883
.(حسناً، سوف أعرفكم بالعقيدة (باول) من (لندن
65
00:08:51,000 --> 00:08:52,889
ـ ضعنا على الشاشة رجاءً، أيها الرائد
ـ أجل، سيّدي
66
00:08:53,280 --> 00:08:55,521
.صباح الخير، أيتها العقيدة
هل نحن واضحون عندكِ؟
67
00:08:55,600 --> 00:08:57,648
.الصوت والصورة واضحين ايها العقيد، شكراً
68
00:08:58,040 --> 00:09:01,925
ـ سررت برؤيتك مجدداً
ـ ولكِ يا سيّدتي. لقد جهزت فريقكِ
69
00:09:02,000 --> 00:09:03,650
.عرفوا عن أنفسكم، رجاءً
70
00:09:03,720 --> 00:09:07,122
،)صباح الخير سيّدتي، أنا الملازم (ستيف واتس
.قائد الطائرة
71
00:09:07,800 --> 00:09:10,644
،)الطيارة الأولى (كاري غيرشون
.المسؤولة عن حساسات الطائرة
72
00:09:11,120 --> 00:09:14,044
،)الطيار الأقدم (مات ليفري
.منسق معلومات المهمة
73
00:09:14,120 --> 00:09:15,201
.شكراً لكم
74
00:09:15,280 --> 00:09:18,887
اليوم سوف تحلقون في عملية
،)مشتركة فوق (نيروبي)، (كينيا
75
00:09:18,960 --> 00:09:20,849
."اسم العملية "إيغريت
76
00:09:21,720 --> 00:09:25,441
.(في القرن الأفريقي، (الصومال)، (كينيا)، (نيروبي
77
00:09:26,320 --> 00:09:29,403
لدينا معلومات إستخبارتية عن أجتماع
،)أعضاء بارزين من حركة (الشباب
78
00:09:29,480 --> 00:09:32,484
.في ضاحية (باركلاندز)، في هذا المنزل هنا
79
00:09:33,600 --> 00:09:35,728
.(إنه يعود إلى رجل يدعى (شهيد أحمد
80
00:09:35,800 --> 00:09:38,121
.(أنه ميسر عمليات (الشباب
81
00:09:38,480 --> 00:09:43,084
من المقرر أن يزور المنزل هذا
.(الرجل الذي يدعى (عبد الله الهادي
82
00:09:43,160 --> 00:09:46,721
،)أنه صومالي وزوجته (عائشة الهادي
83
00:09:47,320 --> 00:09:51,245
مواطنة بريطانية سابقة باسم
.(سوزان هيلين دانفورد)
84
00:09:51,680 --> 00:09:53,603
.كانت تعاني من طفولة مضطربة في سن الـ 15
85
00:09:53,680 --> 00:09:58,001
(وأصبحت متطرفة في مسجد (ويست لندن
.(عندما قابلت وتزوجت (الهادي
86
00:09:58,080 --> 00:10:02,206
أتهمتهم الإستخابرات لصلتهم بالعملية
.(الإنتحارية التي حدثت مؤخراً في (كينيا
87
00:10:02,280 --> 00:10:06,365
أنهم رقم أربعة وخمسة على قائمة
.الأكثر المطلوبين في شرق أفريقيا
88
00:10:06,840 --> 00:10:09,047
.لقد كنا نتعقبهما لستة أعوام
89
00:10:09,720 --> 00:10:13,247
قامت خليتهم بأعدام أحد
.عملائنا الكينيين البارحة
90
00:10:13,640 --> 00:10:16,530
الآن لدينا معلومات حول
،تواجدهم في (نيروبي) اليوم
91
00:10:16,640 --> 00:10:20,361
(يستخدمون المنزل في (باركلاندز
.كبيت ضيافة لمجندين الجدد
92
00:10:21,040 --> 00:10:23,646
.محمد عبد السلام)، مواطن أمريكي)
93
00:10:23,720 --> 00:10:26,929
ربطته الإستخبارات المركزية
.(بالمتطرفين في (مينيسوتا
94
00:10:27,280 --> 00:10:29,726
.و(رشيد حمود)، مواطن بريطاني
95
00:10:30,760 --> 00:10:32,000
،بمجرد حضور المشتبه بهم إلى المنزل
96
00:10:32,080 --> 00:10:35,562
سوف تفرض القوات الكينية الخاصة
.طوقاً أمنياً وعملية تفتيش
97
00:10:36,040 --> 00:10:38,884
.إنها عملية أسر وليست قتل
98
00:10:40,560 --> 00:10:42,767
.مهمتكم هي المراقبة من الأعلى
99
00:10:43,480 --> 00:10:45,721
.شكراً لك، يا سيّدتي
.أوقف الأرسال
100
00:10:45,800 --> 00:10:47,529
ـ أجل، سيّدي
ـ أستراحوا قليلاً
101
00:10:50,120 --> 00:10:54,287
ـ لذا سيّدي، منذ متى وأنت هنا؟
ـ حوالي ستة أشهر، وأنتِ؟
102
00:10:54,360 --> 00:10:57,330
ـ أنّي وافدة جديدة وحسب
ـ ياللروعة، ما رأيكِ في (فيغاس)؟
103
00:10:57,400 --> 00:10:59,164
.يمكن أن تكون جامحة قليلاً
104
00:10:59,240 --> 00:11:01,766
.يمكن ذلك
105
00:11:02,400 --> 00:11:04,209
من أين أصلكِ؟
106
00:11:04,280 --> 00:11:06,169
(ـ أنا من (أوهايو
ـ (أوهايو)؟
107
00:11:06,720 --> 00:11:08,165
وأنت من أين؟
108
00:11:08,240 --> 00:11:10,925
.(أيداهو)
متى أصبحتِ مؤهلة؟
109
00:11:11,000 --> 00:11:14,731
ـ منذ شهر
ـ عجباه، مضى عليّ عامين
110
00:11:15,840 --> 00:11:18,769
ـ لماذا أنضممت للسلاح الجوي؟
ـ أنّي أجني المال لسد ديون الكلية
111
00:11:18,840 --> 00:11:21,241
القوة الجوية تمنحكِ عمل
.مضمون لأربعة أعوام
112
00:11:25,240 --> 00:11:26,207
ـ مرحباً يا رفاق
ـ مرحباً
113
00:11:26,280 --> 00:11:27,281
ـ مرحباً
ـ مرحباً
114
00:11:27,360 --> 00:11:29,841
ـ هل رأيت أيّ زرافات؟
ـ بالواقع، أجل
115
00:11:29,920 --> 00:11:33,121
ـ ياللروعة
ـ أجل، هناك مجموعة حوالي 30 ميلاً شرق المدينة
116
00:11:33,640 --> 00:11:38,604
تم تنظيم مدار الطائرة على مستوى
.طيران 200، وبشكل مخفي
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,968
الطائرة ومحطة المراقبة الأرضية
.جاهزة بدون أيّ تعليمات
118
00:11:42,040 --> 00:11:43,087
.حسناً، رائع
119
00:11:43,160 --> 00:11:46,121
.جميع الكاميرات جاهزة
.هذا هو الهدف
120
00:11:46,840 --> 00:11:49,207
تتمركز القوات البرية على بعد
.عدة أحياء في مصنع قديم
121
00:11:51,200 --> 00:11:52,486
.هنا
122
00:11:53,960 --> 00:11:55,530
.حسناً، شكراً
123
00:11:55,600 --> 00:11:57,045
.جميع الأسلحة جاهزة
124
00:11:57,120 --> 00:11:58,929
.تبقت 10 ساعات على المحطة
125
00:11:59,000 --> 00:12:02,482
."لا يزال لديك صاروخين "هيل فاير
.اللاسلكي الأمني جاهز
126
00:12:02,960 --> 00:12:05,042
.رائع، شكراً لكم يا رفاق
127
00:12:05,160 --> 00:12:07,083
.حسناً، أجتهدوا ولا تفسدوا الأمر
128
00:12:07,200 --> 00:12:10,204
مات)؟ هل أمنت الطائرة؟)
129
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
.أنا هنا، ها هي تحلق
130
00:13:11,440 --> 00:13:14,762
.شومان 5-0، نورث 2-0
صباح الخير يا (موسى)، كيف حالك؟
131
00:13:14,840 --> 00:13:19,050
نورث 2-0، شومان 5-0، صباح الخير
.أيتها العقيدة، أنا بخير، شكراً لكِ
132
00:13:14,840 --> 00:13:19,050
{\an4}.القوات الخاصة الكينية
.(باركلاندز)، (نيروبي)
133
00:13:19,120 --> 00:13:22,284
،تأكيد "سيهوك" في المنطقة الزرقاء
لكن "كوندور" لا يزال في الطائرة، صحيح؟
134
00:13:22,360 --> 00:13:25,609
.سيهوك" في المنطقة الزرقاء"
.نتوقع من "كوندور" الهبوط خلال ساعة
135
00:13:25,680 --> 00:13:29,291
ـ شكراً لك، هل رجالك في مواقعهم؟
ـ أجل، سيّددتي
136
00:13:29,560 --> 00:13:30,686
.عزيزتي، معكِ والدكِ
137
00:13:30,760 --> 00:13:33,286
أنّي أنظر إلى رف مملوء
."بدمى "أنابيل
138
00:13:33,360 --> 00:13:35,881
.لا تخبريني بأن هناك أنواع مختلفة
.لا أعرف ما الذي أشتريه لها
139
00:13:36,000 --> 00:13:37,729
هل يمكنكِ العودة إليّ بأسرع وقت ممكن؟
140
00:13:37,800 --> 00:13:39,006
... وإلا
141
00:13:43,440 --> 00:13:46,125
."أنّي أحمل دمية "حان وقت النوم
142
00:13:47,560 --> 00:13:51,410
مكتوب هنا "سوف تسمعين ثرثرتها
."عندما تودعكِ عند النوم
143
00:13:53,400 --> 00:13:55,004
.أتصلي بيّ بأقرب وقت ممكن
144
00:14:04,000 --> 00:14:06,904
ـ (علياء)، الخبز جاهز
ـ حسناً
145
00:14:57,000 --> 00:14:59,604
لماذا معصميكِ ليسا مغطين؟
146
00:15:00,180 --> 00:15:02,930
ـ غادري، غادري
ـ أجل، كفى
147
00:15:04,180 --> 00:15:05,230
ـ غادري
ـ حسناً
148
00:15:17,280 --> 00:15:18,930
.(الجنرال (بنسون) هنا من أجل (كوبرا
149
00:15:19,000 --> 00:15:20,240
.(الجنرال (بنسون
150
00:15:22,180 --> 00:15:23,330
."مكتب مجلس الوزراء البريطاني"
.(وايتهول)، (لندن)
151
00:15:23,480 --> 00:15:25,403
.جاك كليري)، أنا المنسق اليوم)
152
00:15:25,480 --> 00:15:27,130
ـ من هذا الإتجاه، سيّدي
ـ شكراً لك
153
00:15:28,200 --> 00:15:31,727
مهلاً، دمية "حركات الطفل"؟
ما الذي أشتريته؟
154
00:15:33,800 --> 00:15:38,201
.. ـ حسناً، هل يهم؟ أعني
ـ أيها الجنرال، أنهم يسألون عنك، سيّدي
155
00:15:38,920 --> 00:15:42,003
.أجل، حسناً يا عزيزتي، سأحاول
156
00:15:42,080 --> 00:15:44,082
.أجل، وداعاً
157
00:15:46,160 --> 00:15:49,682
أشتريت دمية "حان وقت النوم" بينما
."كان عليّ شراء دمية "حركات الطفل
158
00:15:49,800 --> 00:15:51,529
.على يبدو هناك فارق كبير
159
00:15:52,200 --> 00:15:54,282
.سأرى ما يمكنني فعله، سيّدي
160
00:15:59,720 --> 00:16:02,007
{\an4}"كوبرا - غرفة تعليمات مكتب مجلس الوزراء أيه"
161
00:15:59,720 --> 00:16:02,007
ـ صباح الخير، أيها النائب العام
(ـ صباح الخير (فرانك
162
00:16:02,560 --> 00:16:04,130
ـ مرحباً أيها الوزير
ـ مرحباً أيها الجنرال
163
00:16:04,200 --> 00:16:05,361
.مرحباً سيّدتي
164
00:16:06,600 --> 00:16:09,721
ـ تهانينا على منصبكِ الجديد
ـ شكراً لك
165
00:16:10,360 --> 00:16:13,728
سأتحدث معكم حول عملية القبض
،)على (سوزان دانفورد
166
00:16:13,800 --> 00:16:16,883
.(المعروفة باسم (عائشة الهادي
167
00:16:25,600 --> 00:16:27,329
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير، وأنت؟
168
00:16:27,400 --> 00:16:28,561
.(مرحباً بك في (نيروبي
169
00:16:30,840 --> 00:16:32,410
.كوندور" هبط للتو"
170
00:16:33,080 --> 00:16:35,003
.عُلم بذلك
.الإنتقال إلى المنطقة الزرقاء
171
00:16:37,080 --> 00:16:39,003
{\an1}.(ميناء (بيرل)، (هاواي
172
00:16:48,600 --> 00:16:49,931
ـ مرحباً
ـ مرحباً
173
00:16:50,040 --> 00:16:51,849
ـ هل ذهبتِ إلى اللعبة؟
ـ كنت مشغولة
174
00:16:52,840 --> 00:16:54,763
.أنّك لا تزال تحاول فعلها
175
00:16:52,840 --> 00:16:54,763
{\an6}."وحدة التحليل الصورية"
.(ميناء (بيرل
176
00:16:54,840 --> 00:16:58,002
ماذا لدينا هنا؟
(ـ تعقب بعض المتطرفين في (نيروبي
177
00:16:58,120 --> 00:17:00,566
ـ أحدهم من مدينتي
ـ أنّك تمزح، حقاً؟
178
00:17:00,640 --> 00:17:01,766
ـ أجل
ـ هل هذا هو؟
179
00:17:02,280 --> 00:17:03,964
.محمد عبد السلام)، صومالي)
180
00:17:05,160 --> 00:17:09,081
.ـ الكثير منهم موجود هناك
.ـ حسناً، لنأمل ألّا يعود إلى هنا
181
00:17:09,720 --> 00:17:13,202
ـ أجل، أتمنى لكِ مناوبة جيّدة
ـ شكراً
182
00:17:41,760 --> 00:17:42,807
.شكراً لك
183
00:17:44,200 --> 00:17:47,847
ـ ما الذي يجري؟
ـ لقد رصدنا وصول "كوندور" إلى المنطقة الزرقاء
184
00:17:48,400 --> 00:17:52,447
ـ مَن "كوندور" بحق الجحيم؟
ـ الرجل الثاني من المطار
185
00:17:53,840 --> 00:17:55,444
.لا يمكنني أستخدام هذه الاسماء
186
00:17:58,360 --> 00:18:01,284
شومان 5-0، هل يمكننا الحصول
على زاوية رؤية للمنزل؟
187
00:18:01,360 --> 00:18:04,170
بيغ 9-0، شومان 5-0، هل يمكنك
توجيه الكاميرا إلى داخل المنزل؟
188
00:18:04,240 --> 00:18:05,321
.سوف تتحرك الآن
189
00:19:02,280 --> 00:19:05,170
شومان 5-0، هلا يمكنك أن
ترسل لنا "رينغو"؟
190
00:19:05,240 --> 00:19:07,242
.لا يمكنني، أنتظري وصول رقم 3
191
00:19:14,040 --> 00:19:15,942
ـ كم سعر الخبز؟
ـ 50 شلن
192
00:19:16,040 --> 00:19:18,942
.هذا كثير جداً
ما رأيكِ بـ 45؟
193
00:19:19,040 --> 00:19:21,042
ـ حسناً
ـ حسناً
194
00:19:26,040 --> 00:19:27,042
.شكراً لكِ
195
00:19:40,080 --> 00:19:41,206
.لدينا حركة
196
00:19:44,200 --> 00:19:47,690
اللعنة، هل يغادرون؟
أين (دانفورد) و(الهادي)؟
197
00:19:47,760 --> 00:19:50,570
أيتها العقيد، أستخبارتنا رصدت
.وصولهما خلال نصف ساعة آخرى
198
00:19:50,640 --> 00:19:52,529
.إذاً، استخباراتنا سيئة
199
00:19:52,600 --> 00:19:53,726
!تجهزوا
200
00:19:55,320 --> 00:19:58,608
،نورث 2-0، شومان 5-0
رجالي مستعدون، هل نتحرك؟
201
00:19:59,280 --> 00:20:02,045
.كلا، كلا، أيها الرائد، أرجوك
.(أوقف رجالك، أريد (دانفورد
202
00:20:02,360 --> 00:20:03,885
!مفهوم، تمهلوا
203
00:20:03,960 --> 00:20:05,086
!توقفوا
204
00:20:07,680 --> 00:20:10,047
.برافوا 2-7، أتبعهم إذا غادروا
205
00:20:10,120 --> 00:20:11,360
.هاواي - 5، حاولي تأكيد الهوية
206
00:20:11,480 --> 00:20:13,767
.علمُ بذلك، نورث 2-0
.أود الأقتراب من الهدف
207
00:20:13,840 --> 00:20:15,683
.بيغ 9-0، أقترب من أجل تحديد الهوية
208
00:20:25,360 --> 00:20:28,569
نورث 2-0، تمكن هاواي -5 من
تحديد هوية الهدف
209
00:20:28,640 --> 00:20:30,483
.(هما (محمد عبد السلام) و(رشيد حمود
210
00:20:30,560 --> 00:20:31,561
.عُلم بذلك
211
00:20:49,000 --> 00:20:50,081
ـ مَن هذا؟
ـ كبروا الصورة
212
00:20:51,320 --> 00:20:54,440
هل هذه (دانفورد)؟
.أريد تحديد هويتها
213
00:20:56,840 --> 00:20:57,887
.اللعنة
214
00:21:00,320 --> 00:21:02,163
اللعنة، هل هذه هي أم أن
أحمد) لديه زوجة؟)
215
00:21:02,520 --> 00:21:06,042
ـ آسف أيتها العقيدة، لا نعلم
ـ كلا، ليس كافياً، يا رفاق
216
00:21:06,160 --> 00:21:08,520
.يجب أن تكون هي
لماذا لم نعرف بوجودها في المنزلظ
217
00:21:10,240 --> 00:21:11,287
.مركز القيادة، تعليماتكم
218
00:21:11,560 --> 00:21:13,164
"ـ أبقوا على "باكس
ـ مفهوم
219
00:21:21,280 --> 00:21:22,884
.برافو 2-7 يتعقب الهدف
220
00:21:27,400 --> 00:21:30,483
هاواي - 5، أريد هوية تلك المرأة
.حالما تحصلين على رؤية جيّدة
221
00:21:30,800 --> 00:21:31,881
.اجل، سيّدتي
222
00:21:34,840 --> 00:21:35,841
.تصغير الصورة
223
00:21:40,720 --> 00:21:42,484
.نورث 2-0، شومان 5-0
224
00:21:42,560 --> 00:21:44,528
.(يبدو كأنهم متجهون نحو (إيسلي
225
00:21:44,600 --> 00:21:46,728
لذا، كيف يمكننا الشروع بالهجوم
البري إذا دخلت إلى هناك؟
226
00:21:46,800 --> 00:21:48,723
.لا يمكننا لأن (الشباب) يسيطرون على ذلك الحي
227
00:21:49,560 --> 00:21:50,766
.سوف تتسبب بمجزرة
228
00:21:52,800 --> 00:21:54,689
.. حسناً، فقط
229
00:21:55,000 --> 00:21:56,650
.فقط أبقى معها
230
00:22:39,560 --> 00:22:41,244
.شومان 5-0، برافو 2-7
231
00:22:41,640 --> 00:22:44,121
ـ أصبح من الخطر تعقب الهدف
ـ عد للقاعدة
232
00:23:14,320 --> 00:23:18,768
ـ شومان 5-0، هل تعرف هذا المنزل؟
(ـ أنه يعود إلى (حمادو مختار
233
00:23:18,840 --> 00:23:21,241
،أنه تاجر صومالي
.لكن لا توجد معلومات آخرى عليه
234
00:23:35,240 --> 00:23:36,765
.تباً
235
00:23:36,840 --> 00:23:39,650
.هاواي -5، نورث 2-0
هل رأيتِ أيّ شيء هناك؟
236
00:23:41,280 --> 00:23:43,009
ـ كلا، سيّدتي
ـ اللعنة
237
00:23:48,280 --> 00:23:50,851
.شومان 5-0، نريد رؤية داخل ذلك المنزل
238
00:23:51,400 --> 00:23:55,121
يجب أن أعرف إذا (دانفورد) هناك
.بالداخل، ومَن يرافقها
239
00:23:55,200 --> 00:23:59,128
سيدتي، مما يعني وضع رجل في الشارع
.والأقتراب من الهدف عن طريق "خنفساء" آليه
240
00:23:59,200 --> 00:24:00,804
.سيكون سهلاً لإبعاد الشك
241
00:24:00,880 --> 00:24:02,769
ماذا، حتى لو كلفت صومالي؟
242
00:24:02,840 --> 00:24:05,161
.كل غريب هو مريب، حتى لو كان صومالي
243
00:24:11,080 --> 00:24:15,051
موسى)، كلانا نظن أن (دانفورد) داخل)
ذلك المنزل، أليس كذلك؟
244
00:24:16,160 --> 00:24:17,161
.أجل، سيّدتي
245
00:24:17,240 --> 00:24:20,687
ولا يمكنني أصدار أمر ضربة
.بدون التأكد من الهوية
246
00:24:21,720 --> 00:24:24,769
أظن علينا قبول المخاطر
.وأرسال شخص إلى الداخل
247
00:24:25,560 --> 00:24:27,210
موسى)، هل يمكنك فعلها؟)
248
00:24:30,120 --> 00:24:33,881
ـ أجل، سيّدتي
ـ شكراً لك، أقدر ما تفعله
249
00:24:36,040 --> 00:24:38,520
.بيغ 9-0، شومان 5-0
250
00:24:38,600 --> 00:24:41,080
.أريدكم أن تدخلوا "رينغو" إلى منزل الهدف
251
00:24:41,760 --> 00:24:43,489
.أننا نريد تأكيد الهوية
252
00:24:55,060 --> 00:24:56,989
ـ كم سعر هذا؟
ـ الواحد بـ 81 شلن
253
00:24:57,060 --> 00:24:59,489
ـ أريدهم كلهم، أعطيك ألفين فقط
ـ ألفين؟ ألفين؟
254
00:24:59,500 --> 00:25:01,689
ـ أجل
ـ خذهم
255
00:25:02,960 --> 00:25:03,961
ـ وهذه؟
ـ ماذا؟
256
00:25:04,060 --> 00:25:05,961
ـ هل 400 شلن تكفي؟
!ـ 400 شلن؟ سترتي
257
00:25:06,060 --> 00:25:08,961
.ليس 400 شلن
.أعطني ألف وسأعطيك السترة
258
00:25:09,963 --> 00:25:11,961
.حسناً، أنزعها
.أعطني إياها
259
00:25:12,160 --> 00:25:13,161
.حسناً
260
00:25:13,680 --> 00:25:15,125
.شكراً يا رجل
261
00:25:22,160 --> 00:25:23,161
ماذا؟
262
00:25:24,160 --> 00:25:26,161
.ـ ليس هناك سرقة بعد الآن
.ـ الحمد الله، هذا صحيح
263
00:25:28,160 --> 00:25:30,161
.الآن يمكنك النوم وباب منزلك مفتوحاً
264
00:25:31,160 --> 00:25:33,161
ـ أنت محق
ـ تفضل نقودك
265
00:25:35,160 --> 00:25:36,161
.الله يبارك بك
266
00:25:37,160 --> 00:25:38,961
.عد إذا واجهتك أيّ مشكلة
267
00:25:41,160 --> 00:25:42,161
.شكراً لك
268
00:25:45,160 --> 00:25:46,161
ما الذي تفعله الفتاة؟
269
00:25:47,960 --> 00:25:49,086
.(علياء)
270
00:25:49,560 --> 00:25:51,586
ما الذي تفعلينه؟
ـ آسفة، يا أبي
271
00:25:51,960 --> 00:25:54,086
.ـ أياكِ فعل هذا مجدداً
.ـ أجل، يا أبي
272
00:25:56,060 --> 00:25:58,086
ـ أنا آسف
ـ حسناً
273
00:25:58,560 --> 00:26:00,286
ـ أنها مجرد طفلة
ـ أفترض ذلك
274
00:26:07,000 --> 00:26:08,901
.(علياء)
بماذا كنتِ تفكرين؟
275
00:26:09,000 --> 00:26:11,591
ـ آسفة يا أبي
.. ـ أستمعي إليّ
276
00:26:12,000 --> 00:26:14,501
.هؤلاء الأشخاص متعصبّون
.أياكِ أن تلعبين أمامهم
277
00:26:14,600 --> 00:26:16,501
ـ أجل، يا أبي
ـ أبداً
278
00:26:17,000 --> 00:26:18,101
.حسناً، يا أبي
279
00:26:19,000 --> 00:26:22,901
لكن يمكنني اللعب أمامك، صحيح؟
280
00:26:23,000 --> 00:26:25,901
.أجل يا عزيزتي، بالطبع يمكنكِ
.أذهبي وألعبي
281
00:26:35,960 --> 00:26:37,041
ما هذا؟
282
00:27:18,000 --> 00:27:20,501
.مهلاً، أنت، توقف
.أنزل هذا الشيء، أنزله
283
00:27:21,000 --> 00:27:22,991
ـ أخرجهم
ـ أنهم مجرد جرادل
284
00:27:23,000 --> 00:27:25,101
ماذا يوجد في الداخل؟
285
00:27:25,400 --> 00:27:26,501
.حسناً
286
00:27:30,000 --> 00:27:32,501
.لا يوجد أيّ شيء هنا، أنّي مجرد تاجر
.أنهم مجرد جرادل
287
00:27:35,000 --> 00:27:36,501
ـ تحرك
ـ هل يمكنني الذهاب؟
288
00:27:36,600 --> 00:27:37,601
.أذهب
289
00:30:25,920 --> 00:30:28,526
حرك "رينغو" إلى الجانب الآخر
.لكي تتعرف على الامرأة
290
00:30:50,880 --> 00:30:54,327
.(أنها (دانفورد
.هاواي -5، الرجاء تأكيد هويتها
291
00:31:01,400 --> 00:31:03,971
.(الهوية هي (سوزان هيلين دانفورد
292
00:31:15,640 --> 00:31:16,641
.(حصلنا على (دانفورد
293
00:31:18,640 --> 00:31:21,484
لكن لا يمكننا الدخول إلى منطقة
.خاضعة لسيطرة الميليشيات
294
00:31:22,840 --> 00:31:23,841
.كلا
295
00:31:25,000 --> 00:31:26,365
ما الخطة، أيها الجنرال؟
296
00:31:27,600 --> 00:31:32,407
حسناً، نستخدم "ريبر"، لكي نتمكن
.من ضرب الهدف بدقة كبيرة جداً
297
00:31:34,000 --> 00:31:38,085
،إذا وافقت يا سيادة الوزير
.سوف نقضي عليها
298
00:31:38,160 --> 00:31:39,685
!قطعاً لا
299
00:31:39,760 --> 00:31:44,285
سيّدتي، أنها عضوة في (الشباب) ورقم 4
.على قائمة الأكثر المطلوبين في شرق أفريقيا
300
00:31:44,360 --> 00:31:46,203
.لا أهتم لقائمتك، أيها الجنرال
301
00:31:46,280 --> 00:31:49,285
،جئت إلى هنا لرؤية عملية أسر
.وليس عملية أغتيال
302
00:31:49,360 --> 00:31:53,370
(ـ (جورج
(ـ أجل، آسف يا (فرانك)، أتفق مع (أنجيلا
303
00:31:53,440 --> 00:31:56,125
.الفكرة كانت القبض على (دانفورد) وليس قتلها
304
00:31:56,760 --> 00:31:58,808
أنها كانت مهمة مصدّقة من
.قبل رئيس الوزراء
305
00:31:58,880 --> 00:32:02,123
وبصفتي نائب عام، هذا ما
.جئت إلى هنا لمشاهدته
306
00:32:02,600 --> 00:32:06,207
.نريد أعادتها للبلاد من أجل المحاكمة
307
00:32:07,600 --> 00:32:08,681
.صحيح
308
00:32:10,160 --> 00:32:12,049
.(سأنقل ذلك إلى العقيدة (باول
309
00:32:16,040 --> 00:32:19,127
.ليس لدى (الكوبرا) ميول للقضاء عليها
310
00:32:27,040 --> 00:32:30,127
ـ أننا بحاجة لخيار القبض عليها
ـ محال، حتى يغادرون
311
00:32:39,040 --> 00:32:42,127
ـ ماذا يحدث؟
ـ لا أعلم
312
00:32:42,880 --> 00:32:44,006
مات)، ما الذي يجري؟)
313
00:32:44,080 --> 00:32:47,248
لدينا "خنفساء" داخل ذلك المنزل
.وأننا نشاهد حفنة من الأشخاص البغيضين
314
00:32:59,440 --> 00:33:01,920
.هذا هو، أنه زوجها
.هاواي -5، تأكيد الهوية
315
00:33:12,080 --> 00:33:15,683
ـ شومان 5-0، حصلنا عليهما
ـ أجل، سيّدتي، هذا رائع
316
00:33:15,760 --> 00:33:18,366
أريد من بيغ 9-0 أن ينقلني
.إلى الغرف الآخرى
317
00:33:20,160 --> 00:33:21,966
."تفقد الغرف الآخرى"
318
00:33:25,160 --> 00:33:27,966
ـ هل هذه لعبة؟
ـ أجل
319
00:33:29,160 --> 00:33:30,966
ـ أيّ نوع من الألعاب؟
ـ أنها ليست للصغار
320
00:33:31,160 --> 00:33:32,966
ـ هل يمكنني اللعب معك؟
ـ ما اسمك؟
321
00:33:33,160 --> 00:33:35,566
(ـ (خالد
ـ هل تريد عمل؟
322
00:33:35,569 --> 00:33:38,966
ـ أجل
ـ بع تلك الجرادل وسأعطيك نصف المال
323
00:33:39,160 --> 00:33:41,166
ـ هذه؟
ـ أجل
324
00:33:41,560 --> 00:33:43,066
.أنّك رجل طيب، يا صديقي
325
00:33:47,160 --> 00:33:50,066
ـ هذه؟
ـ أجل، ولا مزيد من الأسئلة
326
00:33:51,660 --> 00:33:52,966
.جرادل، جرادل
327
00:34:46,240 --> 00:34:47,605
.سحقاً
328
00:34:49,520 --> 00:34:50,521
.اللعنة، يا رجل
329
00:34:50,600 --> 00:34:52,568
ـ اللعنة، اللعنة
ـ (مات)، ما الذي يحدث؟
330
00:34:52,640 --> 00:34:56,770
أننا نرى أحزمة ناسفة ومجموعة كاملة
.من المتفجرات داخل هذا المنزل
331
00:34:57,520 --> 00:34:59,204
.حسناً، هذا سوف يغيّر الأمور
332
00:34:59,320 --> 00:35:02,164
حسناً، أ
All right. Keep it calm,
okay? Don't wind up my pilot.
333
00:35:04,280 --> 00:35:07,041
ـ أريد مسؤول الوحدة القانونية بالفور
ـ أجل، سيّدتي
334
00:35:18,640 --> 00:35:20,051
.سوف يصويرون فيديو لعملية إنتحارية
335
00:35:21,720 --> 00:35:24,491
ـ مَن هذا، أيتها العقيدة؟
(ـ يبدو كأنه (عثمان عبادي
336
00:35:25,200 --> 00:35:28,010
.(هو من جهز المفجرات في تفجير (لامو
337
00:35:39,120 --> 00:35:40,565
ما الخطة، يا (كاثرين)؟
338
00:35:40,640 --> 00:35:42,961
أننا بحاجة أن يهدم ذلك
."السقف بصاروخ "هيل فاير
339
00:35:43,040 --> 00:35:45,520
أخبرتكِ، أنهم جاءوا لمشاهدة
.عملية أعتقال وليس أغتيال
340
00:35:45,600 --> 00:35:48,802
ـ أمنحيني خيار الأعتقال
ـ لم يعد لدينا خيار الأعتقال بعد
341
00:35:49,160 --> 00:35:51,970
أيّ تدخل بري سوف يؤدي إلى
مواجهة مسلحة
342
00:35:52,040 --> 00:35:53,405
.والتي لن نكون قارين على أحتوائها
343
00:35:53,480 --> 00:35:55,084
.أنهم يراقبون العملية
344
00:35:55,160 --> 00:35:58,164
حتى بالسترات الواقية، فأننا
.نريد موافقتهم لتنفيذ الهجوم
345
00:35:58,240 --> 00:36:02,686
.فقط أخبرهم أن (دانفورد) في مرمى بصرنا
."أعني، هذا لوحده يبرر أستخدام "هيل فاير
346
00:36:02,760 --> 00:36:03,841
.السترات الواقية ليست سوى مكافأة
347
00:36:03,920 --> 00:36:06,366
.دانفورد) مواطنة بريطانية، ويريدونها حية)
348
00:36:06,440 --> 00:36:08,124
!لا يمكنهم القبض عليها حية
349
00:36:09,320 --> 00:36:12,768
.فرانك)، كنت أتعقبها لستة أعوام)
.فهذه أفضل فرصة سبق وأن حظيت بها
350
00:36:13,240 --> 00:36:16,005
لذا، أننا بحاجة لتوسيع قواعدنا
في الأشتباك في الوقت الحالي
351
00:36:16,080 --> 00:36:17,684
.لكي نحمي السكان المدنيين
352
00:36:17,760 --> 00:36:20,890
.قصف السقف بـ "هيل فاير" هو خيارنا الأمثل
353
00:36:21,600 --> 00:36:25,207
يجب علينا أن نعرف بأننا
.سليمون من الناحية القانونية
354
00:36:25,440 --> 00:36:27,841
.أجل، بالطبع
.سأفعل هذا بالفور
355
00:36:47,060 --> 00:36:49,861
ـ حصلت على 140 شلن
ـ أنّك رائع
356
00:36:50,060 --> 00:36:51,961
،إذا بعت واحد آخر
هل يمكنني أن ألعب اللعبة؟
357
00:36:52,060 --> 00:36:53,961
.كلا، كلا، واصل البيع
358
00:36:54,560 --> 00:36:55,561
أيتها العقيدة؟
359
00:36:56,280 --> 00:36:58,203
ـ (هارولد)، هل كنت تتابع العملية؟
ـ أجل، سيّدتي
360
00:36:58,320 --> 00:37:00,686
."لذا، الخطة هي قصف سقف المنزل بـ "هيل فاير
361
00:37:00,760 --> 00:37:02,603
.وأنا بحاجة لتخويل قانوني بالفور
362
00:37:02,720 --> 00:37:04,529
ـ صاروخ من "ريبر"؟
ـ أجل
363
00:37:04,600 --> 00:37:06,409
.إذاً، لم تعد عملية أعتقال بعد
364
00:37:06,480 --> 00:37:10,610
كلا، لدينا حزامين ناسفين معبئة
.بالمتفجرات داخل ذلك المنزل
365
00:37:10,680 --> 00:37:13,331
لذا، هل يمكنك أن تبرئني من
تقدير أضرار جانبية عالية؟
366
00:37:14,960 --> 00:37:18,248
.هارولد)، أنه هدف حساس للغاية)
هل لدي سلطة لتنفيذ الضربة؟
367
00:37:18,320 --> 00:37:21,969
قواعد الأشتباك تفعليها فقط عندما
.يكون تقدير الأضرار جانبية منخفض
368
00:37:22,040 --> 00:37:24,520
أجل، أن أسلحتي تسبب أضرار
.جانبية منخفضة
369
00:37:24,600 --> 00:37:28,603
لكن المتفجرات داخل ذلك المنزل
.تؤدي إلى أضرار جانبية عالية جداً
370
00:37:28,680 --> 00:37:32,567
،وبما أنّكِ تعرفين المتفجرات هناك
.فيتعين عليكِ أخذها بعين الأعتبار
371
00:37:32,640 --> 00:37:35,086
.يمكنني أن أجد هناك أعتراض قانوني محتمل
372
00:37:35,160 --> 00:37:40,045
يا إلهي! لدينا أنتحارين وثلاثة
!أفراد مهمين للغاية داخل ذلك المنزل
373
00:37:40,120 --> 00:37:41,724
،وتريدين محيهم من قائمتكِ
.أتفهم نيتكِ
374
00:37:41,800 --> 00:37:46,331
لكن عليكِ تنفيذ قواعد الأشتباك
.ضمن عملية أعتقال وليست أغتيال
375
00:37:47,920 --> 00:37:51,527
.سيّدتي، أظن سيكون من الحكمة أحالة الأمر
376
00:37:54,080 --> 00:37:56,606
هل تخبرني بذلك أو أنّك تناقشه معي؟
377
00:37:57,560 --> 00:37:58,561
الأحالة؟
378
00:37:59,960 --> 00:38:01,325
.أنّي أخبركِ
379
00:38:03,680 --> 00:38:05,091
(ـ (بينسون
ـ سيّدي
380
00:38:05,160 --> 00:38:08,528
القسم القانوني نصحني بإحالة
.الأمر إلى النائب العام
381
00:38:10,040 --> 00:38:13,090
(ـ أريد جواب سريع، يا (فرانك
ـ حسناً، سأنقل هذا له
382
00:38:14,760 --> 00:38:15,966
.(جورج)
383
00:38:16,720 --> 00:38:22,247
وجود تلك المتفجرات يعني هناك تهديداً وشيكاً
.الذي يلحق ضرر جسيماً بالسكان المدنيين
384
00:38:22,720 --> 00:38:23,721
هل يمكننا تنفيذ ضربة؟
385
00:38:23,800 --> 00:38:27,486
،حسناً، بالنظر للظروف الجديدة
.أود القول نعم يمكننا
386
00:38:27,560 --> 00:38:28,561
.(براين)
387
00:38:30,000 --> 00:38:33,209
هناك قرار سياسي بقدر القرار
.القانوني الذي أتخذ هنا
388
00:38:33,280 --> 00:38:34,850
.(أجل، وأدرك هذا تماماً يا (جورج
389
00:38:34,920 --> 00:38:37,969
.أننا بحاجة لإتخاذ القرار الآن، أيها الوزير
390
00:38:43,400 --> 00:38:45,967
ـ أليس لدينا مشكلة من الناحية القانونية؟
ـ كلا، ليس لدينا
391
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
.. ـ لكن من الناحية السياسية
ـ هل لدينا تصريحاً لتنفيذ العملية؟
392
00:38:51,760 --> 00:38:52,761
،حسناً
393
00:38:53,920 --> 00:38:55,968
(ـ يبدو كأنّك موافق، يا (جورج
ـ شكراً لك
394
00:38:56,080 --> 00:38:58,128
ـ تمهلوا لحظة، تمهلوا
.. ـ كلا، هذا ليس ما
395
00:38:58,880 --> 00:39:02,930
أنه تغيير المهمة من أعتقال
إلى أغتيال، أليس كذلك؟
396
00:39:06,040 --> 00:39:07,405
.أجل، أنها كذلك
397
00:39:07,480 --> 00:39:10,326
هل نحن موافقون على ذلك؟
.واثقة أننا لسنا كذلك
398
00:39:10,400 --> 00:39:13,244
.هناك مواطنين بريطانين وأمريكي كأهداف
399
00:39:13,320 --> 00:39:16,251
هذه المهمة تحظى بالدعم الكامل
.من (كينيا) والولايات المتحدة
400
00:39:16,320 --> 00:39:17,481
لهجوم بطائرة بدون طيار؟
401
00:39:17,560 --> 00:39:22,490
أجل، إطلاق صاروخ من "بي آر أيه" هو جزء
.من خطة طوارئ متفقة في ظروف كهذه
402
00:39:22,560 --> 00:39:23,891
هل لدينا تصريحاً بتنفيذ الضربة؟
403
00:39:23,960 --> 00:39:26,884
كلا، لا ينبغي توقيع مثل هكذا
الخطة من قبل رئيس الوزراء
404
00:39:26,960 --> 00:39:28,121
.دون أخذ إذن البرلمان
405
00:39:28,200 --> 00:39:31,363
القضايا التنفيذية التي لا يتم
،مناقشتها في مجلس الوزراء
406
00:39:31,440 --> 00:39:32,646
.بالتأكيد لا يتم مناقشتها في الربلمان
407
00:39:32,720 --> 00:39:35,883
.أنّي أعرف البروتوكول جيّداً
.أنّي أتحدث ما يجب أن يحدث
408
00:39:35,960 --> 00:39:40,204
أنجيلا)، برأيي، أن جميع المعايير)
.القانونية للهجوم قوبلت
409
00:39:40,280 --> 00:39:43,329
،بالتحديد أنها ضرورة عسكرية
410
00:39:43,440 --> 00:39:45,681
،ولا يوجد هناك بديل معقول
411
00:39:45,760 --> 00:39:49,321
والقوة يجب أن تُستخدم بشكل
.يناسب حجم التهديد
412
00:39:49,400 --> 00:39:52,086
ـ وهذا كافياً للإجابة على سؤالك
(ـ أنه ليس كذلك، يا (جورج
413
00:39:52,200 --> 00:39:55,443
هل سبق وأن كان هناك هجوم بطائرة
دون طيار تقودها بريطانيا على مدينة
414
00:39:55,520 --> 00:39:58,126
لدولة صديقة ليست في حالة حرب؟
415
00:40:02,600 --> 00:40:03,761
جنرال؟
416
00:40:06,480 --> 00:40:09,845
ـ لا أظن ذلك، كلا
ـ وكيف يمكننا إقرار هذا إذاً؟
417
00:40:12,440 --> 00:40:16,920
أحسب نسبة الأضرار الناجمة من الإنفجار
.إلى حمولة المتفجرات في تلك الأحزمة الناسفة
418
00:40:17,000 --> 00:40:18,923
ـ أجل، سيّدتي
ـ الآن
419
00:40:25,520 --> 00:40:27,170
(ـ معكِ العقيد (والش
ـ أنا العقيدة
420
00:40:28,120 --> 00:40:29,849
هل يمكنني التحدث إلى طيارك مباشرةً؟
421
00:40:32,960 --> 00:40:35,327
.أجل سيّدتي! أربط الإتصال معي
422
00:40:38,880 --> 00:40:39,881
.(ستيف)
423
00:40:40,360 --> 00:40:43,045
العقيدة (باول) تود التحدث إليك
.مباشرةً، أجب
424
00:40:47,200 --> 00:40:49,601
ـ سيّدتي
ـ أيها الملازم
425
00:40:49,680 --> 00:40:52,968
.أنّك الآن خيارنا الوحيد للتخلص من هؤلاء
426
00:40:53,400 --> 00:40:57,961
"الآن، أستعد لإطلاق صاروخ "هيل فاير
.أيه جي أم 114 على المنزل المستهدف
427
00:40:59,480 --> 00:41:01,608
ـ أجل، سيّدتي
ـ أنها مدينة صديقة
428
00:41:01,680 --> 00:41:04,251
لذا، يجب أن تكون الإضرار
.الجانبية إلى حد الأدنى
429
00:41:05,880 --> 00:41:07,291
.. ـ سيّدتي
ـ أجل؟
430
00:41:08,000 --> 00:41:09,650
.لديّ سؤال يتعلق بقواعد الأشتباك
431
00:41:10,120 --> 00:41:13,802
هل حكومتي على علم بأننا نستهدف
شخص يحمل جواز سفر أمريكي؟
432
00:41:15,600 --> 00:41:17,204
.أجل، أيها الملازم
433
00:41:17,640 --> 00:41:20,007
أنّي لم أرى أيّ شيء في
.سبنس" يتحدث حيال هذا"
434
00:41:20,120 --> 00:41:23,081
.أيها الملازم، لدينا قواعد جديدة للأشتباك
.أنّك محمي
435
00:41:23,560 --> 00:41:25,801
،هذا يجب أن يحدث بسرعة
.لذا، أستعد لإطلاق الصاروخ
436
00:41:25,920 --> 00:41:27,285
.أجل، سيّدتي
437
00:41:29,560 --> 00:41:31,244
.تشغيل قائمة لوائح المعدات - 34
438
00:41:34,240 --> 00:41:37,724
ـ (كاري)، اصدري الأمر عندما تكوني جاهزة
ـ هل سبق وأن أطلقت "هيل فاير"؟
439
00:41:39,000 --> 00:41:40,047
.كلا
440
00:41:41,600 --> 00:41:42,931
أو أيّ شيء؟
441
00:41:43,920 --> 00:41:46,685
.كلا، لقد كنت أعمل في المراقبة فقط
442
00:41:48,400 --> 00:41:51,160
ـ وماذا عنك؟
ـ أنا أيضاً، لم أعمل هذا من قبل
443
00:41:51,760 --> 00:41:53,922
.يبدو كأن اليوم هو يوم حظكم يا رفاق
444
00:41:54,040 --> 00:41:57,327
ـ فقط أبقوا هادئين، إتفقنا؟ كونوا يقظين
ـ أجل، سيّدي
445
00:41:57,720 --> 00:41:59,324
.كاري)، أصدري الأمر عندما تكوني جاهزة)
446
00:42:00,840 --> 00:42:03,366
.مدى الميول 22 ألف قدم
447
00:42:04,360 --> 00:42:06,044
.زاوية تأثير عالي
448
00:42:06,760 --> 00:42:08,489
.الأستعداد لتعليمات الأستهداف
449
00:42:08,560 --> 00:42:09,641
.جاهزة
450
00:42:11,360 --> 00:42:14,489
أنجيلا)، أنّي أتفق، أننا في خطر معتبر)
451
00:42:14,560 --> 00:42:16,881
.في الشروع بساسية عملية الأغتيال
452
00:42:16,960 --> 00:42:19,725
،لكن بما أن جميع المعايير القانونية سليمة
453
00:42:19,800 --> 00:42:22,201
أظن يجب علينا أن نسمح لهذه
.العملية العسكرية بإستمرار
454
00:42:22,280 --> 00:42:25,204
أننا آمنون من الناحية القانونية، لكن من
.الناحية السياسية أننا نسير على حقل ألغام
455
00:42:25,280 --> 00:42:27,282
.خصوصاً بأنخراط مواطن أمريكي
456
00:42:27,360 --> 00:42:29,169
هل لديّ الإذن، أيها الوزير؟
457
00:42:36,800 --> 00:42:40,930
،بالنظر إلى الوضع الراهن
،هذا يتعبر تغيير مهمة
458
00:42:42,520 --> 00:42:46,366
وأنه الآن هجوم صاروخي على
،رعايا بريطانيين
459
00:42:46,440 --> 00:42:49,489
،مواطنين بريطانين ومواطن أمريكي
460
00:42:50,360 --> 00:42:56,365
وفي دولة صديقة، أظن أنه من الأسلم
461
00:42:56,440 --> 00:42:58,841
.أن أحيل هذا إلى الوزير الخارجية
462
00:42:59,960 --> 00:43:03,726
.أيها الوزير، أنّك سمعت الحجج، لكنه هو لا
463
00:43:03,800 --> 00:43:07,968
وقواعد الأشتباك تعني بأن الرئيس
.الوزراء وافق عليها بالفعل
464
00:43:08,040 --> 00:43:09,041
.. ـ كلا
ـ لذلك
465
00:43:09,120 --> 00:43:11,441
أن مساهمة وزير الخارجية
.. لا ينبغي أن تكون
466
00:43:11,520 --> 00:43:16,722
كلا، المقصد هو أنّي لم أكن طرفاً
لأيّ نقاش سابق مع رئيس الوزراء
467
00:43:16,800 --> 00:43:20,961
حول مسائل كهذه، بينما لا شك
.في ذلك مع الوزير الخارجية
468
00:43:23,040 --> 00:43:25,281
.لذا، بالواقع إنه من واجبي أحالة الأمر إليه
469
00:43:25,360 --> 00:43:27,801
ـ وما الذي أخبر العقيدة (باول)؟
!ـ أخبرها أن تتنظر
470
00:43:35,880 --> 00:43:38,201
!يا إلهي
471
00:43:38,560 --> 00:43:39,607
.شكراً لكم
472
00:43:39,720 --> 00:43:43,890
{\an4}"(معرض تجارة الأسلحة الدولي، (سنغافورة"
473
00:43:40,320 --> 00:43:45,328
بصفتي عضو في الحكومة البريطانية، أشعر
،بالفخر لتقديم حلول المعركة المتكاملة
474
00:43:45,600 --> 00:43:51,050
شركة بريطانية رائدة في مجال إنتاج ثياب
.عسكرية منقذة للحياة وخفيفة الوزن
475
00:43:52,400 --> 00:43:55,643
حماية جنودنا في ميدان المعركة
476
00:43:55,720 --> 00:43:59,289
.هو صميم إلتزام حكومتي لقواتنا المسلحة
477
00:43:59,760 --> 00:44:03,207
... سلامة الجندي أولاً" هو سبب"
478
00:44:04,280 --> 00:44:05,406
.معذرةً
479
00:44:08,440 --> 00:44:10,010
!يا إلهي، سوف يتقيأ
480
00:44:10,560 --> 00:44:12,334
.لقد أخبرته ألّا يأكل القربدس
481
00:44:12,600 --> 00:44:13,931
.معذرةً
482
00:44:14,560 --> 00:44:19,202
ويسرني أن أقدم لكم المدير
،"التنفيذي "آي بي أس
483
00:44:19,280 --> 00:44:20,770
.(سيّد (نايغل آدلر
484
00:44:22,400 --> 00:44:23,561
.شكراً جزيلاً، يا وزير الخارجية
485
00:44:24,400 --> 00:44:27,370
اليوم نقدم لكم نظام
."درع الجسم الهجومي الصلب"
486
00:44:27,440 --> 00:44:29,408
ـ هل لدينا أضرار جانبية حتى الآن؟
ـ أجل، سيّدتي
487
00:44:29,920 --> 00:44:31,126
.جيّد
488
00:44:34,000 --> 00:44:37,163
،إذا أستهدفنا الغرفة من هذه الزاوية هنا
،حيث تحتوي على المتفجرات
489
00:44:37,240 --> 00:44:40,562
سوف نتوقع حدوث نسبة 100 بالمئة
.من الوفيات في تلك الغرفة
490
00:44:40,640 --> 00:44:44,087
.وحوالي من 80 - 90 بالمئة لبقية أجزاء المنزل
491
00:44:45,080 --> 00:44:46,411
،السوق يجب أن يكون آمناً
492
00:44:47,280 --> 00:44:50,045
.. لكن هذه المنطقة هنا في الشارع
493
00:44:50,120 --> 00:44:52,521
.تصل نسبة وفياتها من 65 - 75 بالمئة
494
00:44:52,600 --> 00:44:54,204
."ذلك فقط عند أستخدام "هيل فاير
495
00:44:54,280 --> 00:44:56,408
،إذا حسبنا عامل التفجير في الأحزمة الناسفة
496
00:44:56,480 --> 00:45:00,280
فأننا ننظر إلى ضرر بنطاق
.واسع في هذه المنطقة هنا
497
00:45:00,360 --> 00:45:03,443
.لكن لا يمكنني تقدير تلك الحصيلة بدقة
498
00:45:03,960 --> 00:45:07,446
لكن سوف نحتوي الحمولة في الأحزمة
الناسفة داخل تلك الجدران، صحيح؟
499
00:45:08,600 --> 00:45:11,802
لكن الأضرار الجانبية ستكون أقل من
.تلك في السوق المزدحم
500
00:45:12,320 --> 00:45:14,846
.ـ أجل، بالطبع
.ـ أجل، شكرًا
501
00:45:14,920 --> 00:45:17,969
أنه واضح للجميع بأن لا يحاولوا
.تفادي إتخاذ أيّ قرار
502
00:45:23,520 --> 00:45:26,410
الأجتماع مع وزير التجارة الماليزي
.الآن عند الساعة 4:30
503
00:45:26,480 --> 00:45:30,129
ـ سيكون عليك فعله بالنيابة عني
.. لكن يا سيّدي، أن هدف من تواجدنا هنا
504
00:45:30,200 --> 00:45:34,690
."ـ أجل، ربما لو تناولت "إيزي توم
.ـ أسمعا، أريد العودة للفندق الآن
505
00:45:39,320 --> 00:45:42,449
ـ (جاك)، لمَ التأخر؟
ـ آسف سيّدي، أنّي أحاول الوصول إليه
506
00:45:42,520 --> 00:45:47,087
أيها الوزير، أن عواقب التأخير ربما
.تتسبب بمقتل عشرات المدنيين
507
00:45:47,160 --> 00:45:51,405
،أنّي مدرك هذا جيّداً أيها الجنرال
.لكنه من الأسلم أن أخذ موافقته
508
00:45:51,480 --> 00:45:54,245
... إذا هؤلاء غادروا الآن، في سيارات منفصلة
509
00:45:54,320 --> 00:45:57,808
،هناك سيارتين مركونتين في الخارج
.فلدينا القدرة على مطاردة واحدة فقط
510
00:45:57,880 --> 00:45:59,769
.لدينا وحدة مراقبة واحدة فقط
511
00:45:59,840 --> 00:46:01,808
بالتأكيد لديك عملاء بريين الذين
يمكنهم أن يعترضوا السيارات؟
512
00:46:02,680 --> 00:46:04,842
أعتراض أنتحاري على شارع مدينة؟
513
00:46:04,920 --> 00:46:07,048
.أننا نحاول تقليل الأضرار الجانبية
514
00:46:07,360 --> 00:46:09,124
.شومان 5-0، نورث 2-0
515
00:46:09,520 --> 00:46:12,645
عندما أصدر أمر الهجوم، عليك
.أن تبعد رجلك من هناك بالفور
516
00:46:12,720 --> 00:46:15,685
.ـ سيكون أمامه حوالي 3 دقائق
.ـ مفهوم
517
00:46:19,890 --> 00:46:23,685
.جرادل، جرادل، جرادل
.جرادل، جرادل، جرادل
518
00:46:24,090 --> 00:46:26,685
.خالد)، سوف أرحل قريباً، لذا يمكنك الذهاب الآن)
519
00:46:27,090 --> 00:46:29,185
.أمهلني ساعة واحدة لأبيعهم كلهم
520
00:46:29,190 --> 00:46:31,085
.أترك ليّ 3 جرادل وخذ البقية
521
00:46:33,090 --> 00:46:35,685
ـ هذه؟
ـ أجل
522
00:46:36,090 --> 00:46:38,685
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، وأذهب للمنزل
523
00:46:40,090 --> 00:46:43,685
.ولا تذهب لأيّ مكان آخر
مفهوم؟
524
00:46:43,890 --> 00:46:44,985
.أجل
525
00:46:46,090 --> 00:46:47,685
."أستعد للأخلاء"
526
00:46:48,560 --> 00:46:51,609
.أننا متأهبون. وضع الصاروخ جاهز
527
00:46:51,680 --> 00:46:55,241
.بقى فقط الإطلاق، التشفير، الجهوزية
528
00:46:55,360 --> 00:46:56,361
.تأهب
529
00:46:58,440 --> 00:47:00,169
.مسموح لك أختبار الليزر
530
00:47:05,280 --> 00:47:06,930
.الليزر يعمل، الليزر في وضع جيّد
531
00:47:16,280 --> 00:47:17,281
.هيّا يا سيّدي
532
00:47:17,360 --> 00:47:19,203
يجب علينا التحرك، لن يبقوا
.في ذلك المنزل للأبد
533
00:47:19,280 --> 00:47:21,681
ـ فقط تمالك نفسك، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي
534
00:47:48,080 --> 00:47:51,201
!أنهم يتسلحون، بحاجة للإجابة الآن
535
00:47:53,880 --> 00:47:56,201
.أننا بحاجة للقرار، أيها الوزير
536
00:47:57,440 --> 00:47:58,566
.الآن
537
00:47:58,640 --> 00:48:00,165
.شكراً لك
538
00:48:00,240 --> 00:48:02,083
.لديّ وزير الخارجية
539
00:48:05,800 --> 00:48:07,370
.أنه (براين) يتصل بك
540
00:48:07,440 --> 00:48:09,249
ـ (براين) مَن؟
(ـ (ووديل
541
00:48:09,640 --> 00:48:11,404
.ماذا يريد؟ لا يمكننا التحدث إليه الآن
542
00:48:11,480 --> 00:48:13,005
.(أنها حالة طارئة، أنه في (الكوبرا
543
00:48:21,000 --> 00:48:24,402
.أكتمال قائمة التدقيق
.قائمة تدقيق السلامة مقبولة
544
00:48:24,480 --> 00:48:26,562
.نقطة الأستهداف كاملة
545
00:48:26,640 --> 00:48:29,041
.تعليق قواعد الأشتباك
.أننا نتأهب إذن التنفيذ
546
00:48:29,640 --> 00:48:32,928
أيها السادة، لا يمكنني تخويل
هجوم صاروخي على مواطن أمريكي
547
00:48:33,000 --> 00:48:35,446
.بدون موافقة وزير الخارجية الأمريكية
548
00:48:35,520 --> 00:48:39,165
(ـ سيّدي، الوزير في (الصين
ـ إذاً، تعقبه
549
00:48:39,240 --> 00:48:41,049
،سيادة وزير الخارجية
.(معك الجنرال (بنسون
550
00:48:41,120 --> 00:48:45,604
مع فائق أحترامي، هذا مسموح فعلاً
.على مستوى الرئاسة الأمريكية
551
00:48:46,280 --> 00:48:50,410
لدينا وضع هنا يمكن أن يتسبب
،بخسائر فادحة في الأرواح
552
00:48:50,480 --> 00:48:52,608
.في الدقائق العشرة القادمة
553
00:48:52,680 --> 00:48:55,604
إذاً، أستغل تلك 10 دقائق وأحصل
.على موافقة وزير الخارجية الأمريكي
554
00:48:55,680 --> 00:48:56,886
.هذا هو قراري، أيها الجنرال
555
00:49:00,320 --> 00:49:02,288
.(سأتصل بالسفارة الأمريكية في (بكين
556
00:49:02,360 --> 00:49:04,840
.أود التحدث إليه، معذرةً
557
00:49:07,560 --> 00:49:10,131
ـ (كيت)، صليني بحاسوبي المحمول
ـ سيّدي؟
558
00:49:10,200 --> 00:49:12,202
ـ أجل، سيّدي
ـ سأتكفل بهذا
559
00:49:22,020 --> 00:49:24,063
{\an1}.(بكين)، (الصين)
560
00:49:27,520 --> 00:49:29,363
.حسناً، كان ذلك محرجاً
.معذرةً
561
00:49:30,400 --> 00:49:31,925
ـ جاهز؟
ـ فقط أمهلني لحظة
562
00:49:34,640 --> 00:49:36,881
.سيّدي الوزير، لديّ (جوردن ريكاردو) على الهاتف
563
00:49:36,960 --> 00:49:37,961
مَن؟
564
00:49:38,040 --> 00:49:40,327
جوردن ريكاردو) من السفارة الأمريكية)
.(في (بكين
565
00:49:40,400 --> 00:49:41,731
.أنها حالة طارئة
566
00:49:43,000 --> 00:49:44,331
.آسف للغاية
567
00:49:46,640 --> 00:49:50,486
سيّدي، لقد تلقينا إتصالاً من"
."بريطانيا بخصوص عملية
568
00:49:50,560 --> 00:49:53,689
لمَ تضيع وقتي بإحالة هذا إليّ؟
569
00:49:55,440 --> 00:49:58,046
.كلا، جنسيته لا تشفع له
570
00:49:58,120 --> 00:50:01,045
بأنضمامه إلى (الشباب) جعل من
.نفسه عدواً للولايات المتحدة
571
00:50:04,200 --> 00:50:05,281
.أستمع إليّ
572
00:50:05,360 --> 00:50:10,004
أخبر بريطانيا، إذا كان لديهم 2، 4، 5 على
،قائمة الأكثر المطلوبين في شرق أفريقيا
573
00:50:10,080 --> 00:50:12,128
.فأننا نمنحهم الدعم الكامل لتنفيذ الضربة
574
00:50:12,880 --> 00:50:14,450
.أجل، الثلاثة جميعهم على قائمة الرئيس
575
00:50:18,400 --> 00:50:20,971
!حسناً، هيّا بنا! أجل
576
00:50:23,080 --> 00:50:24,684
.(سوف أهزمك، يا (جيان
577
00:50:27,840 --> 00:50:29,729
.قد منح وزير الخارجية إذنه للهجوم
578
00:50:34,920 --> 00:50:36,968
.بمقدورك الآن المضي
579
00:50:39,440 --> 00:50:40,521
.شكراً لك، أيها الوزير
580
00:50:55,120 --> 00:50:56,610
.شكراً لك
581
00:51:07,200 --> 00:51:08,201
.سيّدتي
582
00:51:08,720 --> 00:51:12,961
.أيها الملازم، لديك الإذن بضرب الهدف
.نفذ الآن
583
00:51:13,400 --> 00:51:14,606
.أجل، سيّدتي
584
00:51:16,200 --> 00:51:17,964
."أستعدي لإطلاق صاروخ "هيل فاير
585
00:51:26,000 --> 00:51:27,964
.تفضلي
586
00:51:28,000 --> 00:51:29,964
.يمكنكِ الذهاب
587
00:51:34,240 --> 00:51:36,129
.أظن أنّي مررت أسوأ من هذا
588
00:51:36,840 --> 00:51:38,251
ماذا يجري؟
589
00:51:38,320 --> 00:51:41,483
.الوزير الخارجية منح إذنه
590
00:51:43,000 --> 00:51:45,765
لديهم "ريبر" على بعد 20 ألف قدم
591
00:51:45,840 --> 00:51:48,286
.وروبوت صغير داخل المنزل
592
00:52:06,040 --> 00:52:07,087
.تم تعئبة السلاح
593
00:52:07,520 --> 00:52:10,091
.كل شيء جاهز
.الليزر في وضع جيّد
594
00:52:10,880 --> 00:52:12,803
.الهدف المستهدف في وسط الغرفة
595
00:52:12,880 --> 00:52:14,882
.مفهوم
.الهدف بوسط خط التقاطع الآن
596
00:52:16,600 --> 00:52:17,726
.تأهبوا
597
00:52:18,600 --> 00:52:20,682
"ـ تأكيد وضع "باكس
ـ جيّد
598
00:52:20,760 --> 00:52:22,046
.حظاً موفقاً
599
00:52:31,560 --> 00:52:32,721
.ثلاثة
600
00:52:34,600 --> 00:52:35,840
.اثنان
601
00:52:43,120 --> 00:52:45,122
.هل هذه طفلة؟ كبرّي الصورة
602
00:52:55,440 --> 00:52:56,930
.سأمنحها وقتاً لتبتعد عن الهدف
603
00:53:01,880 --> 00:53:04,285
ـ سيّدتي؟
ـ مسموح لك الإشتباك، أيها الملازم
604
00:53:09,720 --> 00:53:11,131
.أنها توقفت
605
00:53:35,280 --> 00:53:37,886
.أيّها الملازم، لديك فقط هذه الفرصة
.يجب ألّا نفقدها
606
00:53:39,840 --> 00:53:43,121
ـ سيّدتي، أنها تبيع الخبز
ـ سحقاً
607
00:53:43,480 --> 00:53:45,721
.أولئك الرجال على وشك التفرق
.نفذ الضربة الآن
608
00:53:45,800 --> 00:53:47,040
.سيّدتي، أتفهم أن لدينا الإذن
609
00:53:47,160 --> 00:53:51,322
سأطلق الصاروخ إذا رأيت الهدف يتحرك
،أو عندما هذه الفتاة تبتعد عن المنزل
610
00:53:51,400 --> 00:53:53,721
.لكني أريد أمنحها فرصة للأبتعاد بعيداً
611
00:53:53,800 --> 00:53:55,404
.أيها الملازم، لديك الإذن
612
00:53:55,480 --> 00:53:58,086
لديك العديد على المحك
.أكثر مما تراه في هذه الصورة
613
00:53:58,160 --> 00:54:02,091
سيّدتي، أريدكِ أن تقدري نسبة الأضرار
.الجانبية إلى هذه الفتاة الواقفة هناك
614
00:54:02,160 --> 00:54:06,484
.لن يتم تغيير الوضع، أيها الملازم
.مسموح لك بتنفيذ الضربة
615
00:54:08,840 --> 00:54:10,490
ماذا نفعل؟
616
00:54:13,680 --> 00:54:16,650
.أكرر، لديك الإذن بالتنفيذ
617
00:54:26,520 --> 00:54:28,761
.. العقيدة (باول)، سيّدتي
618
00:54:28,840 --> 00:54:31,730
أنا الطيار في مركز القيادة المسؤول
.عن إطلاق السلاح
619
00:54:31,800 --> 00:54:35,009
لديّ الحق في أعادة حساب
.نسبة الأضرار الجانبية
620
00:54:35,080 --> 00:54:37,686
.لن أطلق صاروخي حتى يحدث ذلك
621
00:54:47,160 --> 00:54:49,961
.ـ سوف نعيد تقدير الأضرار الجانبية
.ـ اللعنة
622
00:54:52,080 --> 00:54:54,082
هل أفهم الآن بأن علينا
إيقاف تشغيل السلاح؟
623
00:54:54,560 --> 00:54:55,971
.قف تشغيل السلاح
624
00:54:57,960 --> 00:55:00,611
ـ أيها الرقيب، لنعد تقدير الأضرار الجانبية
ـ أمرك، سيّدتي
625
00:55:04,040 --> 00:55:06,925
ستيف)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)
.أنّك خالفت القواعد مع العقيدة للتو
626
00:55:07,000 --> 00:55:12,446
سيّدي، أنّي أوقف تشغيل السلاح حتي
.تمنحوني إذن جديد بالأضرار الجانبية الجديدة
627
00:55:18,840 --> 00:55:19,966
.أحسنت
628
00:55:32,080 --> 00:55:35,569
شومان 5-0، نورث 2-0، هلا يمكنك
"أن تطلب من رجلك صاحب "الخنفساء
629
00:55:35,680 --> 00:55:37,444
بالذهاب إلى هناك وشراء جميع خبز
الفتاة لكي يبعدها من هناك؟
630
00:55:40,080 --> 00:55:41,044
"هل يمكنك شراء الخبز؟"
631
00:56:01,080 --> 00:56:05,444
ـ وماذا عن "الخنفساء"؟
ـ أتركها في مكانها
632
00:56:46,780 --> 00:56:48,444
ـ كم ثمن الخبز؟
ـ 50 شلن
633
00:56:49,080 --> 00:56:50,444
ـ سوف أخذهم كلهم؟
ـ كلهم؟
634
00:56:52,080 --> 00:56:54,444
ـ أجل
ـ أأنت واثق؟
635
00:56:54,680 --> 00:56:55,644
.أجل
636
00:57:04,020 --> 00:57:05,601
ـ أنت
ـ أذهب للمنزل
637
00:57:05,820 --> 00:57:06,901
.أنّي أعرفك
638
00:57:08,020 --> 00:57:09,101
.كنت أعيش هنا، يا صديقي
639
00:57:12,020 --> 00:57:14,601
.أنا تاجر الآن، أبيع الجرادل
640
00:57:15,020 --> 00:57:17,601
ـ أين كنت؟
ـ عدت إلى (الصومال)، أمي كانت مريضة
641
00:57:18,920 --> 00:57:21,601
.كلا، كلا، أنّي أتذكّرك الآن
.هذا الرجل، طردته من هنا من قبل
642
00:57:22,420 --> 00:57:24,901
.أنه يحب الكينيات
.تعالوا، أعتقلوه
643
00:57:27,520 --> 00:57:28,601
!سحقاً
644
00:57:29,200 --> 00:57:30,326
!اللعنة
645
00:58:48,080 --> 00:58:51,450
ـ هل يمكنك أن تعيدني إلى المنزل؟
ـ أمركِ، أيتها العقيدة
646
00:58:53,200 --> 00:58:56,522
.كاري)، أنسي أمره)
.عودي إلى الهدف
647
00:58:59,080 --> 00:59:00,286
.(كاري)
648
00:59:01,440 --> 00:59:03,124
.عودي إلى الهدف
649
00:59:28,040 --> 00:59:29,849
.يا إلهي، سوف تبيعهم مجدداً
650
00:59:36,960 --> 00:59:38,450
مَن يمكنه أيضاً أن نطلب
منه شراء ذلك الخبز؟
651
00:59:39,320 --> 00:59:40,924
.أنسى أمر الخبز، أيها الرقيب
652
00:59:41,680 --> 00:59:44,889
سنكون محظوظين إذا رجلنا
.لم يفسد العملية كلها
653
00:59:44,960 --> 00:59:47,406
هارولد)، هل لدينا تصريح قانوني؟)
654
00:59:47,960 --> 00:59:49,883
ـ مع وجود الفتاة؟
ـ أجل
655
00:59:49,960 --> 00:59:51,485
هل نحن في وضع آمن؟
656
00:59:53,040 --> 00:59:54,929
.سأود إحالة الأمر مجدداً
657
00:59:55,000 --> 00:59:58,608
.كلا، أنّي أسألك
.لا يمكننا إطالة هذه العملية بعد
658
00:59:58,680 --> 01:00:01,331
أننا بحاجة لإتخاذ خطوات معقولة
.للتقليل من نسبة الأضرار الجانبية
659
01:00:01,400 --> 01:00:03,567
... ـ إذا أشترينا الخبز منها
ـ لن نفعل ذلك
660
01:00:03,640 --> 01:00:05,768
.لن نشتري الخبز منها، أنتهى الأمر
661
01:00:05,840 --> 01:00:09,162
.حياة العديد من الأطفال في خطر
.وهذه مجرد فتاة واحدة
662
01:00:10,000 --> 01:00:13,083
هل مسموح لنا التنفيذ، أجل أم لا؟
.هيّا، أتخذ القرار
663
01:00:13,200 --> 01:00:16,010
،مع فائق أحترامي يا سيّدتي
.لا يمكنني إتخاذ هذه القرارات
664
01:00:16,560 --> 01:00:18,050
!أنا هنا مجرد مستشار قانوني لكِ
665
01:00:18,160 --> 01:00:21,609
،القانون هنا ليس يسير بطريقتكِ
.بل أنه لحمايتكِ ولحماية هدفكِ
666
01:00:21,720 --> 01:00:23,051
!(لا تلقي عليّ محاضرة، يا (هارولد
667
01:00:23,120 --> 01:00:27,122
سيّدتي، المسائل القانونية الضرورية
.والمناسبة يتم إستيفائها بشبه مؤكد
668
01:00:27,200 --> 01:00:30,649
،لكن من أجل حمايتكِ وحماية تلك الفتاة
669
01:00:31,680 --> 01:00:33,569
.أنّي أود إحالة الأمر إلى النائب العام
670
01:00:36,080 --> 01:00:39,965
(ـ أنا (بنسون
ـ (فرانك)، هل يمكنني التحدث مع النائب العام؟
671
01:00:41,080 --> 01:00:43,003
.(أوصلنا بالعقيدة (باول
672
01:00:44,040 --> 01:00:45,371
.(جورج)
673
01:00:46,200 --> 01:00:48,282
.أنها تود التحدث إليك
674
01:00:51,320 --> 01:00:52,481
.(تحدثي، يا (كاثرين
675
01:00:53,200 --> 01:00:59,129
سيّدي، يقول محامينا بوجود الفتاة
.ليس بالضرورة تغيير شرعية عمليتنا
676
01:00:59,200 --> 01:01:01,328
.لكنه بحاجة لذلك التأكيد
677
01:01:02,120 --> 01:01:05,283
هل لدينا تقييماً حول ما قد يحدث لها؟
678
01:01:05,360 --> 01:01:10,601
أن فرصة أصابة الفتاة 65 - 75
.بالمئة إذا نفذنا العملية
679
01:01:10,680 --> 01:01:15,802
لكن أيضاً يتوقع بوجود خسارة متوقعة
تصل إلى 80% للرجال والنساء والأطفال
680
01:01:15,920 --> 01:01:18,491
إذا أنفجرت الأحزمة الناسفة
.في منطقة تعج بالمدنيين
681
01:01:18,560 --> 01:01:22,844
الآن هذا التخمين بالطبع، لكن علينا
.أفتراض أنهم ينون أستهداف مكان مزدحم
682
01:01:22,920 --> 01:01:28,763
تقييم 65% يتطلب منا أن نفعل ما في
.وسعها لنجعلها تبتعد عن مكان الحادث
683
01:01:28,840 --> 01:01:32,081
لقد فعل ما في وسعنا من
.أجلها عندما كانت لدينا الفرصة
684
01:01:32,160 --> 01:01:35,209
إذا أنتظرنا وغادروا المنزل، فلن
.نتمكن من السيطرة على الموقف
685
01:01:35,280 --> 01:01:39,449
ـ علينا تنفيذ الضربة الآن
ـ ليس هناك غطاء قانوني لموقف كهذا تماماً
686
01:01:39,800 --> 01:01:42,531
أن الشيء الوحيد لإطلاق الصاروخ
بينما يكون الشارع آمناً
687
01:01:42,600 --> 01:01:44,887
.وعلى آمل أن يظل كذلك
688
01:01:44,960 --> 01:01:48,284
والشيء الآخر الذي نعرفه
.. بأن تلك الفتاة سوف
689
01:01:48,360 --> 01:01:53,367
عند أسوأ الأحوال، تتعرض لإصابة مميتة
.وأفضل الأحوال، تتعرض لإصابة بالغة
690
01:01:54,960 --> 01:01:58,601
آسف، أنّي أختلف مع تقييم
.(محاميكِ في (نورثوود
691
01:01:58,680 --> 01:01:59,681
.أنا متفقة معه
692
01:02:01,120 --> 01:02:04,567
بالواقع، آمل أن تلك الفتاة الجميلة
.الصغيرة ألّا تؤثر على حكمكم
693
01:02:04,640 --> 01:02:09,845
العشرات من حياة الفتيات الأخريات
.على المحك إذا غادروا هؤلاء الرجال
694
01:02:09,960 --> 01:02:13,766
(معذرةً، لدينا الآنسة (جيليان غولدمان
.من البيت الأبيض تطلب التدخل
695
01:02:13,840 --> 01:02:15,365
ـ مَن؟
(ـ (جيليان غولدمان
696
01:02:15,440 --> 01:02:18,808
أنها المستشارة القانونية الأولى
.في مجلس الأمن القومي الأمريكي
697
01:02:18,920 --> 01:02:20,763
.تم تبليغها من قبل الوزير الخارجية الأمريكي
698
01:02:20,880 --> 01:02:22,291
.ضعها على الشاشة
699
01:02:25,480 --> 01:02:28,086
مساء الخير وأشكركم على
.أتاحة الفرصة ليّ للتعليق
700
01:02:28,160 --> 01:02:29,764
.أجل، شكراً للإنضمام إلينا
701
01:02:29,840 --> 01:02:31,922
،كأعضاء عسكريين من لجنتكم يعرفون
702
01:02:32,000 --> 01:02:35,243
لدينا نقطة نظام التي تأخذ
بعين الأعتبار الأضرار الجانبية
703
01:02:35,320 --> 01:02:38,483
للإستدلال على ما هو مقبول
.وما ليس مقبول قانونياً للضربة
704
01:02:38,560 --> 01:02:42,762
ودعوني أخبركم بشكل قاطع
أن وجود هذا الظرف الجديد
705
01:02:42,840 --> 01:02:45,571
.لا يقوضنا عن العمل العسكري الشرعي
706
01:02:45,640 --> 01:02:48,803
أننا في مرحلة ما يمكن أعتبارها
.نزاع في هذه المسألة
707
01:02:48,880 --> 01:02:53,924
آنسة (غولدمان)، لدينا نهج مختلف
.حول مسألة الأضرار الجانبية
708
01:02:54,040 --> 01:02:58,088
سيّدي، يجب أن تتدخل الآن! لديك
.رجلين على وشك تنفيذ عملية إنتحارية
709
01:02:58,160 --> 01:03:02,771
لديك رقم 2، 4، 5 على قائمة الأكثر
،المطلوبين لديكم في شرق أفريقيا
710
01:03:02,880 --> 01:03:07,000
وتضع المهمة كلها في خطر بسبب
مشكلة ضرر جانبي واحد؟
711
01:03:07,080 --> 01:03:11,124
،أدرك أن هذه المهمة هي قرارك
لكن سيكون هناك بعض الغاضبين جداً
712
01:03:11,200 --> 01:03:14,363
هنا في البيت الأبيض وفي البنتاغون وفي العالم
713
01:03:14,840 --> 01:03:17,685
إذا سمحت لهؤلاء المغادرة وتفجير
.مركز التسوق في المملكة
714
01:03:17,760 --> 01:03:20,127
معذرةً، لدينا وزير الخارجية
.ينتظر للإنضمام إلينا
715
01:03:20,200 --> 01:03:22,601
.(صحيح، أننا نقدر أفكاركِ يا آنسة (غولدمان
716
01:03:22,680 --> 01:03:24,801
ـ شكراً لكِ
ـ شكراً لك
717
01:03:26,200 --> 01:03:28,726
.مساء الخير، أيها الجميع
.أعتذر عن التدخل
718
01:03:28,800 --> 01:03:30,882
أنه الليل هنا عندنا، وأنا أعاني
.من تسمم غذائي
719
01:03:30,960 --> 01:03:32,928
.نعتذر لنهوضك من فراش المرض
720
01:03:33,000 --> 01:03:34,490
.لا بأس
721
01:03:34,960 --> 01:03:37,327
جورج)، هل عليّ فهم هذا تماماً؟)
722
01:03:37,400 --> 01:03:41,761
هل هناك حجة قانونية في الإنتظار
ومنح تلك الفتاة فرصة لبيع خبزها؟
723
01:03:42,080 --> 01:03:43,127
.أجل
724
01:03:43,200 --> 01:03:48,524
لكن بالعكس، لا يعني بأن ليس هناك
.أيضاً حجة قانونية لإطلاق الصاروخ الآن
725
01:03:49,560 --> 01:03:51,005
.سامحني، لست واثقاً أن هذا يساعدني
726
01:03:51,080 --> 01:03:54,846
سيدي وزير الخارجية، هناك ضرورة
.عسكرية لتطبيقها الآن
727
01:03:54,920 --> 01:03:59,323
في وجهة نظرنا، أنهم سوف
.يغادرون ذلك المنزل بأيّ لحظة
728
01:03:59,400 --> 01:04:04,042
أيها السادة، ما هو التدخل القانوني
الموصى بهِ بالنسبة ليّ؟
729
01:04:04,120 --> 01:04:08,849
جيمس)، الحجة القانونية هو علينا)
.الإنتظار، لكننا لا نريد ذلك
730
01:04:08,920 --> 01:04:12,003
.والحجة القانونية هو لا يجب علينا الأنتظار
731
01:04:12,080 --> 01:04:13,445
ـ صحيح؟
ـ بالضبط
732
01:04:19,000 --> 01:04:24,363
أن توصيتي ألّا يجب علينا تأخير
.تنفيذ هذه العملية
733
01:04:24,440 --> 01:04:27,845
إذا لم نتدخل الآن، سوف نخاطر
.بفقدان أرواح تصل إلى 80 شخصاً
734
01:04:27,920 --> 01:04:30,048
.يمكنك فقط أفتراض أن هؤلاء موتى
735
01:04:30,120 --> 01:04:34,329
،ما هو مؤكد إذا تدخلنا الآن
.تلك الفتاة سوف تعاني
736
01:04:35,400 --> 01:04:38,609
وهل سوف تنقذيها وتخاطرين
بقتل 80 شخصاً؟
737
01:04:42,120 --> 01:04:47,484
.أجل، سأنقذها وأقبل تلك الخطورة
.هذا ما سأفعله
738
01:04:47,800 --> 01:04:51,725
أنجيلا)، هل سوف يتم دعوتكِ)
،"أنتِ أم أنا في برنامج "اليوم
739
01:04:51,800 --> 01:04:53,450
لتوضيح لماذا كنا نعرف بالهجوم
740
01:04:53,560 --> 01:04:57,129
على مركز التسوق الذي قتل 80
شخصاً لكننا لم نختار أن نتدخل؟
741
01:04:59,120 --> 01:05:00,281
.(أنت يستدعوك، يا (جيمس
742
01:05:01,120 --> 01:05:04,966
لكن بصراحة، من الناحية السياسية
(أفضل أن أصف حركة (الشباب
743
01:05:05,040 --> 01:05:08,569
كقتلة لثمانين شخصاً في مركز التسوق
أفضل من الدفاع عن الهجوم بطائرة بدون طيار
744
01:05:08,640 --> 01:05:11,530
من قبل قواتنا التي سوف
.تقتل فتاة برئية
745
01:05:19,440 --> 01:05:22,569
.جيمس)، (أنجيلا) تطرح نقطة مهمة)
746
01:05:23,760 --> 01:05:28,243
،إذا (الشباب) قتلوا 80 شخصاً
.سوف نربح الحرب الدعائية
747
01:05:29,040 --> 01:05:32,169
.لكن إذا قتلنا طفلة، هم سوف يربحون
748
01:05:35,680 --> 01:05:37,125
لذا، لا نفعلها؟
749
01:05:38,360 --> 01:05:39,850
.حصلت على زبون
750
01:05:42,760 --> 01:05:43,850
(ـ مرحباً (علياء
ـ مرحباً
751
01:05:43,960 --> 01:05:45,550
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير
752
01:05:45,660 --> 01:05:46,850
ووالدتكِ؟
753
01:05:52,760 --> 01:05:53,850
.سأخذ رغيف واحد
754
01:05:55,760 --> 01:05:56,850
.خمسون شلن
755
01:06:15,520 --> 01:06:18,000
.أقترح عليك أن تراقب الشاشة الآخرى
756
01:06:19,600 --> 01:06:21,170
،مع فائق أحترامي، سيدي وزير الخارجية
757
01:06:21,240 --> 01:06:27,049
هل حياة 80 شخصاً من ضمنهم أطفال ابرياء
تستحق حقاً ثمن كسب الحرب الدعائية؟
758
01:06:29,120 --> 01:06:32,203
،أيها الجنرال، إذا واصلنا العملية
هل يمكن لصور هجومنا أن تتسرب؟
759
01:06:32,280 --> 01:06:34,965
"سيّدي، الصور من الطائرة "ريبر
.في وضع آمن تماماً
760
01:06:35,040 --> 01:06:39,526
جنرال، أشعر بعدم الأرتياح إذا لم
.ننتظر على الأقل فترة طويلة
761
01:06:40,040 --> 01:06:44,728
إذا واصلنا العملية والصور تسربت
،وتلك الفتاة قتلت
762
01:06:44,800 --> 01:06:47,201
.أظن البلاد ستكون في حالة مضطربة جداً
763
01:06:47,280 --> 01:06:50,849
سيدي وزير الخارجية، مهمتنا هو
.أتخاذ قرار عسكري صائب
764
01:06:50,920 --> 01:06:54,921
لا يمكننا الأنخراط في جدال حول
."أمكانية تسرب الصور على "يوتيوب
765
01:06:55,000 --> 01:06:58,925
مع فائق أحترامي يا جنرال، أن
."الثورات تحفزها مواقع "اليوتيوب
766
01:07:18,600 --> 01:07:22,289
أظن أن عواقب مثل هذه تجعلنا
.نحتاج إذناً من قبل رئيس الوزراء
767
01:07:22,360 --> 01:07:26,570
!جيمس)! لديك السلطة لإتخاذ القرار)
768
01:07:26,640 --> 01:07:28,483
.كلا، أنّي أؤكد لك
.عليك أن تأخذ القرار منه
769
01:07:29,800 --> 01:07:32,246
سيدي، رئيس الوزراء يقدم خطاباً
،في (ستراسبورغ) هذا المساء
770
01:07:32,360 --> 01:07:34,362
.وليس من السهل مقاطعته
771
01:07:34,440 --> 01:07:36,090
.(سأتركك تحل هذا الأمر، (جاك
772
01:07:36,560 --> 01:07:37,561
.أجل، سيّدي
773
01:07:38,960 --> 01:07:40,564
.سوف أتعقب مكان رئيس الوزراء
774
01:08:07,760 --> 01:08:08,991
.أذهب، أذهب
775
01:08:30,360 --> 01:08:31,691
أجل؟
776
01:08:31,760 --> 01:08:33,649
سيّدتي، ماذا يحدث؟
777
01:08:33,720 --> 01:08:35,643
.أنّك في حالة تأهب، أيها الملازم
778
01:08:36,480 --> 01:08:37,686
.أجل، سيّدتي
779
01:08:42,240 --> 01:08:44,242
.لا يزال الأمر عالقاً
780
01:08:53,740 --> 01:08:54,942
ـ هل رغيفين بـ 100 شلن؟
ـ أجل
781
01:08:54,944 --> 01:08:55,942
.حسناً
782
01:09:00,760 --> 01:09:01,761
.تبقى رغيفين
783
01:09:01,840 --> 01:09:03,251
.يجب أن ننتظر الآن
784
01:09:08,920 --> 01:09:10,126
.هيّا
785
01:10:34,960 --> 01:10:35,997
."لا إشارة"
786
01:10:38,360 --> 01:10:39,407
.سيّدتي، نفذت البطارية
787
01:10:39,480 --> 01:10:41,482
.رجلنا سقط، لا يمكننا أستبداله
788
01:10:42,000 --> 01:10:43,081
.سحقاً
789
01:10:48,360 --> 01:10:50,124
ـ ماذا حصل؟
ـ البطارية
790
01:10:50,200 --> 01:10:51,531
!بحق السماء
791
01:10:52,280 --> 01:10:54,521
.الآن لا نعرف ما الذي يفعلونه
792
01:10:55,520 --> 01:10:56,601
.قد يكون لديّ حل
793
01:10:57,200 --> 01:11:02,083
إذا المستهدف يمكنه حساب أقل من 50
،بالمئة من الضرر الجانبي على الفتاة
794
01:11:02,160 --> 01:11:03,685
هل تظن بوسعك الحصول
على موافقة من طرفك؟
795
01:11:07,200 --> 01:11:08,361
.أجل، بوسعي
796
01:11:08,920 --> 01:11:10,285
.شكراً
797
01:11:15,840 --> 01:11:17,046
.البطارية
798
01:11:21,520 --> 01:11:25,601
الرقيب (صادق)، أننا نتطلع لتقييم
الأضرار الجانبية
799
01:11:25,680 --> 01:11:30,402
في الشارع، وفي هذه المنطقة
.هنا إلى 45 - 50 بالمئة
800
01:11:30,480 --> 01:11:32,289
هل تظن هذا ممكناً؟
801
01:11:32,360 --> 01:11:35,170
.لقد حسبتها من 65 - 75 بالمئة
802
01:11:35,240 --> 01:11:39,007
،أجل، بالتأكيد لكن كما تعلم
،إذا وضعنا الحمولة هنا أو هنا
803
01:11:39,560 --> 01:11:41,562
،أو ربما هنا
804
01:11:41,640 --> 01:11:45,882
،حينها يمكن أن نضمن قتل الهدف
.لكن لا يمكننا تقليل الأضرار الجانبية
805
01:11:47,600 --> 01:11:50,888
.أو ربما إطلاق الصاروخ هنا، أنظر
806
01:11:51,600 --> 01:11:52,806
.أجل، سيّدتي
807
01:11:53,720 --> 01:11:55,245
.. فقط أفعل
808
01:11:56,560 --> 01:12:00,201
فقط أفعل كل ما في وسك
.لإنقاذ حياة تلك الفتاة
809
01:12:00,280 --> 01:12:01,770
.سأترك الأمر عليك
810
01:12:03,280 --> 01:12:04,611
.أجل، سيّدتي
811
01:12:10,560 --> 01:12:14,004
(إذا توجب علينا إبلاغ سكان (نيروبي
.. بأننا كنا نعرف كل شيء لكننا لم نفعل
812
01:12:14,080 --> 01:12:16,765
لا يجب أن نعلن بأننا كنا
.نعرف كل شيء، أيها الجنرال
813
01:12:19,120 --> 01:12:23,284
رئيس الوزراء يطلب أن نفعل
.كل ما في وسعنا لتقليل الخسائر
814
01:12:23,440 --> 01:12:25,090
!ـ أيها الجبان
ـ ما الذي تظن نحن نفعله؟
815
01:12:25,160 --> 01:12:26,241
كيف يمكنك تفسير هذا يا (جورج)؟
816
01:12:26,360 --> 01:12:30,329
أيها الوزير، لا يمكننا إتخاذ قرارات
.عسكرية من قبل لجان حكومية
817
01:12:30,440 --> 01:12:35,169
ولا يمكننا تعليق عملية عسكرية
.في كل مرحلة لتوضيح جانبها القانوني
818
01:12:35,240 --> 01:12:38,841
أنت تخبرنا متى نذهب للحرب، ونخوض
.الحرب، أنت الذي يتعامل مع العواقب
819
01:12:38,920 --> 01:12:40,968
.إلّا إذا كان الأمر بهذه البساطة
820
01:12:55,360 --> 01:12:57,681
،أعتذر على جعلك مسرعاً، أيها الرقيب
.لكن ليس لدينا متسعاً من الوقت
821
01:12:57,760 --> 01:12:59,125
.أجل، سيّدتي
822
01:13:04,640 --> 01:13:05,801
.سيّدتي
823
01:13:07,360 --> 01:13:10,045
.. ضبط نقطة الأستهداف هنا
824
01:13:10,160 --> 01:13:12,891
.فستكون هناك إمكانية 45 - 65 بالمئة من الضحايا
825
01:13:12,960 --> 01:13:14,610
ـ 65 %؟
ـ أجل
826
01:13:14,680 --> 01:13:18,401
.كلا، أريد أن يكون التقييم أقل من 50 بالمئة
827
01:13:20,880 --> 01:13:25,561
ربما يمكن أن يكون هناك تقييم
.تأثير الضرر هنا
828
01:13:25,640 --> 01:13:29,361
ذلك التقييم فعلاً في أدنى أحد
.ممكن، على ما أعتقد
829
01:13:31,360 --> 01:13:33,522
ماذا لو أطلقت الصاروخ هنا؟
830
01:13:33,600 --> 01:13:37,160
لا يزال عليّ جعل أمكانية
.ذلك 65% على أقصى حد
831
01:13:40,080 --> 01:13:42,003
.أيها الرقيب، نريد أنجاح هذا
832
01:13:44,840 --> 01:13:46,330
هل تفهم؟
833
01:13:47,840 --> 01:13:49,888
.أننا ملتزمون بهذه الضربة
834
01:13:49,960 --> 01:13:52,406
.يجب علينا إتخاذ القرار
.. هناك
835
01:13:53,520 --> 01:13:55,409
.هناك الكثير من الأرواح في خطر
836
01:14:00,120 --> 01:14:01,281
.سيّدتي
837
01:14:02,480 --> 01:14:04,244
.. أظن
838
01:14:04,320 --> 01:14:07,602
،أظن إذا عملت هذه نقطة الأستهداف
839
01:14:08,920 --> 01:14:12,481
.بمقودري التنبؤ بأمكانية 45% من الوفيات
840
01:14:12,560 --> 01:14:14,005
ـ قد يكون هذا ممكناً
ـ 45%؟
841
01:14:14,080 --> 01:14:15,445
ـ ممكناً
ـ أحسنت
842
01:14:15,520 --> 01:14:17,090
.(سأنقل هذا إلى (الكوبرا
843
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
.سيّدتي
844
01:14:21,880 --> 01:14:23,450
.أنه مجرد تقدير
845
01:14:23,960 --> 01:14:25,883
.أجل، بالطبع، أفهم ذلك
846
01:14:25,960 --> 01:14:31,126
،في ظروف كهذه
.أيّ تقدير يمكن أن يكون إلا تكهنات
847
01:14:31,200 --> 01:14:32,406
.لا تقلق
848
01:14:33,280 --> 01:14:35,487
.هذا يضعك بعيداً عن أيّ ذنب
849
01:14:36,880 --> 01:14:38,803
.شكراً لك، أيها الرقيب
850
01:14:39,680 --> 01:14:41,125
.شكراً، سيّدتي
851
01:14:46,880 --> 01:14:50,726
سيّدي، لديّ تقييم منقح من
.المستهدف الخاص بيّ
852
01:14:52,280 --> 01:14:54,123
.إذا نظرت إلى الرسم البياني
853
01:14:55,200 --> 01:14:58,249
،عند إستهداف صاروخ هنا
854
01:14:58,320 --> 01:15:04,924
هناك تقييم 45% للوفيات في هذه
.المنطقة هنا، حيث وجود الفتاة
855
01:15:09,520 --> 01:15:13,728
الآن فعلنا كل ما في وسعنا
.لمنح هذه الفتاة فرصة للنجاة
856
01:15:16,600 --> 01:15:18,090
.شكراً لكِ، أيتها العقيدة
857
01:15:20,360 --> 01:15:21,771
.سيّدي الوزير
858
01:15:24,080 --> 01:15:28,085
هل لديك تصريح لضرب الهدف؟
859
01:15:37,160 --> 01:15:39,162
ـ 45 بالمئة؟
ـ 45 بالمئة
860
01:15:53,840 --> 01:15:55,046
.أجل
861
01:15:56,080 --> 01:15:57,923
.يمكنك المضي
862
01:16:07,640 --> 01:16:08,721
.سيّدتي
863
01:16:08,800 --> 01:16:12,043
الملازم (واتس)، لقد أعدنا تقييم
.الإضرار الجانبية
864
01:16:14,280 --> 01:16:16,567
.لديك الإذن بضرب الهدف
865
01:16:17,120 --> 01:16:20,203
المستهدف الخاص بيّ قام
.بتعديل أحداثيات الضربة
866
01:16:21,960 --> 01:16:24,281
نفذ العملية الآن، هل أنا واضحة؟
867
01:16:28,760 --> 01:16:30,250
.أجل، أيتها العقيدة
868
01:16:34,000 --> 01:16:35,161
.السماح بتنفيذ الضربة
869
01:16:36,680 --> 01:16:38,887
.تشغيل قائمة لوائح المعدات - 34
870
01:16:39,840 --> 01:16:41,683
.كاري)، أصدري الأمر عندما تكوني جاهزة)
871
01:16:43,840 --> 01:16:45,205
.جاهزة
872
01:16:45,840 --> 01:16:47,888
.تشغيل أنظمة السلاح
873
01:16:48,840 --> 01:16:51,087
ـ ماذا عن حساس الليزر؟
ـ جاهز
874
01:17:18,840 --> 01:17:21,686
.ايها الرجل الصغير، تعال إلى هنا
875
01:17:26,040 --> 01:17:28,686
ـ ما اسمك؟
(ـ (علي
876
01:17:29,040 --> 01:17:31,086
علي)، إذا صنعت ليّ معروفاً)
.سأعطيك بعض المال
877
01:17:31,140 --> 01:17:34,986
.خذ هذا المال واشتري ليّ بعض الخبز
878
01:17:35,040 --> 01:17:37,986
.. أجتاز المسجد وأنعطف يساراً
879
01:17:38,040 --> 01:17:40,986
عند الركن، إن كانت هناك
.. فتاة تبيع الخبز
880
01:17:41,040 --> 01:17:43,986
.أشتري كل خبزها وأحتفظ بالباقي
881
01:17:45,040 --> 01:17:47,186
.. ـ إذا عدت خلال خمسة دقائق
ـ أجل؟
882
01:17:48,040 --> 01:17:50,186
ـ سأعطيك كل هذه النقود
ـ أجل، سيّدي
883
01:17:50,190 --> 01:17:51,186
.أنطلق مثل الريح
884
01:17:57,240 --> 01:17:59,686
ـ معدل الإنحراف؟
ـ أطلق
885
01:18:01,600 --> 01:18:04,001
.ضبط مدى الميول
886
01:18:07,000 --> 01:18:09,287
.طاقة النظام، مقبولة
887
01:18:11,280 --> 01:18:13,726
.الطاقة المحددة، مقبولة
888
01:18:15,200 --> 01:18:16,361
الصاروخ؟
889
01:18:16,480 --> 01:18:17,606
.تم تشفيره
890
01:18:19,040 --> 01:18:22,681
.ضبط معدل الأرتفاع إلى القياسي
891
01:18:24,320 --> 01:18:25,367
.. "إشارة "جي بي أس
892
01:18:27,120 --> 01:18:28,121
.جاهزة
893
01:18:33,800 --> 01:18:35,245
تثبيت القمر الصناعي - 1؟
894
01:18:36,640 --> 01:18:37,721
.جاهز
895
01:18:38,640 --> 01:18:40,802
تثبيت القمر الصناعي - 2؟
896
01:18:43,280 --> 01:18:44,281
.جاهز
897
01:18:45,580 --> 01:18:48,081
ـ هل تريد خبز؟
ـ كلا
898
01:18:53,320 --> 01:18:54,401
.تجهيز السلاح
899
01:18:56,160 --> 01:18:57,207
.جاهز
900
01:19:00,960 --> 01:19:02,007
.وضع السلاح
901
01:19:05,600 --> 01:19:06,761
.جاهز
902
01:19:28,360 --> 01:19:30,647
،ثلاثة، اثنان
903
01:19:32,040 --> 01:19:33,201
.واحد
904
01:19:34,520 --> 01:19:36,921
.إطلاق الصاروخ، إطلاق الصاروخ
905
01:19:37,360 --> 01:19:39,089
.وقت المقدر لوصوله 50 ثانية
906
01:19:45,360 --> 01:19:48,241
!ـ هناك صبي
!ـ سحقاً
907
01:19:50,280 --> 01:19:52,089
.مهلاً، أنه يشتري الخبز
908
01:19:53,880 --> 01:19:54,881
.تبقت 40 ثانية
909
01:19:56,360 --> 01:19:57,885
.هيّا، هيّا، هيّا
910
01:20:02,120 --> 01:20:03,946
ـ شكراً لك
ـ شكراً لكِ
911
01:20:32,120 --> 01:20:34,206
.ـ أحسنت صنعاً يا (علي)، أحسنت
.ـ جلبت الخبز
912
01:20:34,220 --> 01:20:35,246
.شكراً لك
913
01:20:37,120 --> 01:20:38,246
!أذهبي
914
01:21:58,320 --> 01:21:59,731
.أنها تتحرك
915
01:22:05,080 --> 01:22:08,527
كبر الصورة، نريد أن نتأكد
.من أننا ضربنا هدفنا
916
01:22:08,840 --> 01:22:10,001
.أجل، أيتها العقيدة
917
01:22:11,720 --> 01:22:14,530
.ستيف)، تعرف هوية على الجثث)
918
01:22:18,320 --> 01:22:19,481
.كبري الصورة
919
01:22:39,880 --> 01:22:42,724
.(هوية الجثة على الارجح (رشيد حمود
920
01:22:49,360 --> 01:22:52,842
.(ثمة جثة مجهولة، على الأرجح (عبد الله الهادي
921
01:23:07,840 --> 01:23:09,080
.أننا نريد إعادة الأشتباك
922
01:23:09,160 --> 01:23:11,725
!ـ أيتها العقيدة
ـ سوف نفعلها مجدداً
923
01:23:12,160 --> 01:23:13,571
.أنها على قائمة المطلوبين
924
01:23:17,000 --> 01:23:19,401
ـ أيها الملازم
ـ أجل، سيّدتي
925
01:23:19,880 --> 01:23:20,881
.أستهدف الهدف المتحرك
926
01:23:27,080 --> 01:23:28,881
.أمركِ، سيّدتي
927
01:23:31,360 --> 01:23:32,885
.ضرب الهدف
928
01:23:35,280 --> 01:23:38,887
.النظام لا يزال في وضع الأستعداد
.جاهز لإطلاق الصاروخ
929
01:23:45,160 --> 01:23:46,400
.تم تحديد الهدف
930
01:24:01,960 --> 01:24:04,327
.ثلاثة، اثنان
931
01:24:05,640 --> 01:24:06,641
.واحد
932
01:24:07,520 --> 01:24:09,249
.إطلاق الصاروخ، إطلاق الصاروخ
933
01:24:09,320 --> 01:24:11,561
.الوقت المقدر لوصوله، 50 ثانية
934
01:24:31,800 --> 01:24:33,006
.(علياء)
935
01:24:34,800 --> 01:24:35,906
.ساعدوني
936
01:25:24,800 --> 01:25:25,906
.ساعدوني
937
01:25:26,800 --> 01:25:27,906
.ساعدوني، أتوسل إليكم
938
01:25:28,800 --> 01:25:29,906
.أتوسل إليكم، ساعدوني
939
01:25:36,800 --> 01:25:37,906
.ساعدوني، أتوسل إليكم
940
01:26:26,920 --> 01:26:30,720
ستيف)، نريدك أن تقرب الصورة)
.(إلينا على بقايا (دانفورد
941
01:26:32,560 --> 01:26:34,130
.أمرك، سيّدي
942
01:26:37,520 --> 01:26:40,285
.كاري)، علينا تحديد هوية الجثة)
943
01:27:10,360 --> 01:27:12,488
،أعتماداً على الصورة التي أراها
944
01:27:13,080 --> 01:27:16,289
.(هوية الجثة باسم (سوزان هيلين دانفورد
945
01:27:26,280 --> 01:27:28,606
(ـ (بنسون
ـ أنتهت المهمة
946
01:27:29,360 --> 01:27:31,010
.(أحسنتِ صنعاً، يا (كاثرين
947
01:27:32,640 --> 01:27:34,290
.شكراً لك، سيّدي
948
01:27:45,560 --> 01:27:48,530
،)أنا آسفة يا (صادق
.لم يكن لديّ خيار آخر
949
01:27:49,840 --> 01:27:51,763
.أجل سيّدتي، أتفهم ذلك
950
01:27:54,240 --> 01:27:58,689
الآن، سوف تملأ تقريرك حول
.نسبة الأضرار الجانبية 45 بالمئة
951
01:27:58,760 --> 01:28:00,091
مفهوم؟
952
01:28:04,440 --> 01:28:05,680
صادق)؟)
953
01:28:06,880 --> 01:28:08,086
.بنسبة 45 بالمئة
954
01:28:12,400 --> 01:28:13,845
.أجل، أيتها العقيدة
955
01:28:32,920 --> 01:28:36,803
.برأيي، كان ذلك مشيناً
956
01:28:40,240 --> 01:28:43,130
.وكل شيء حصل من منصبك
957
01:28:50,320 --> 01:28:54,120
لقد شهدت نتيجة فورية
958
01:28:54,840 --> 01:29:03,927
لخمسة تفجيرات إنتحارية
.على الأرض، مع الجثث
959
01:29:06,520 --> 01:29:12,611
ما شهدتهِ اليوم وأنتِ تتناولين
.القهوة والبسكويت كان مريعاً
960
01:29:14,520 --> 01:29:18,127
وما كان قد يفعله هؤلاء الرجال
.سيكون أكثر بشاعة
961
01:29:22,880 --> 01:29:25,770
أياكِ أن تخبري الجندي
962
01:29:26,920 --> 01:29:30,049
.بأنّكِ لا تعرفين عواقب الحرب
963
01:29:49,000 --> 01:29:50,161
.سيّدي
964
01:29:54,720 --> 01:29:56,210
.شكراً لك، أيها النقيب
965
01:30:05,080 --> 01:30:08,001
النجدة، أين الطبيب؟
966
01:32:33,680 --> 01:32:36,001
.أحسنت صنعاً، كلاكما
967
01:32:37,800 --> 01:32:39,404
.شكراً لك، سيّدي
968
01:32:43,200 --> 01:32:46,170
يجب عليكما الذهاب للمنزل
.لتنالا قسطاً من الراحة
969
01:32:47,480 --> 01:32:49,960
.أريدكما أن تعودا إلى هنا بعد 12 ساعة
970
01:32:54,160 --> 01:32:55,321
إتفقنا؟
971
01:32:56,160 --> 01:33:15,321
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
972
01:33:16,160 --> 01:35:15,321
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com