0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:21,279 --> 00:01:23,579 Dalam perang, Kebenaran menjadi korban pertama - Aeschylus 2 00:01:23,653 --> 00:01:25,753 Dalam perang, ... menjadi korban pertama - Aeschylus 3 00:01:26,277 --> 00:01:28,277 Eastleigh, Nairobi, Kenya pukul 07.00 pagi waktu Afrika Timur 4 00:01:50,101 --> 00:01:52,101 yang terbaik yang pernah kumiliki 5 00:01:54,125 --> 00:01:55,625 Ya, sayang 6 00:01:55,649 --> 00:01:57,149 sudah selesai 7 00:01:57,173 --> 00:01:59,173 pergilah bermain 8 00:02:05,197 --> 00:02:07,197 Lihatlah, Bu 9 00:02:07,221 --> 00:02:09,221 sayangku, Alia 10 00:02:10,245 --> 00:02:15,245 11 00:03:14,169 --> 00:03:16,169 SURREY, INGGRIS pukul 04.15 pagi waktu Greenwich 12 00:03:20,480 --> 00:03:21,674 Maaf, Rocco. 13 00:03:29,160 --> 00:03:30,479 Kemari, kemari. 14 00:03:43,160 --> 00:03:44,275 Anjing baik. 15 00:04:15,840 --> 00:04:17,432 Militan Somalia Al-Shabab 16 00:04:17,520 --> 00:04:19,795 telah memasang gambar seorang pria yang tidak dikenal 17 00:04:19,880 --> 00:04:22,440 mereka mengatakan sudah mengeksekusinya di Nairobi. 18 00:04:22,520 --> 00:04:23,794 Mereka mengklaim dia adalah mata-mata 19 00:04:23,880 --> 00:04:26,678 bekerja untuk intelijen Inggris dan Kenya, 20 00:04:26,760 --> 00:04:29,115 mencoba untuk mengganggu rekrutmen dan perdagangan 21 00:04:29,200 --> 00:04:30,918 Pemuda Muslim Barat. 22 00:04:31,040 --> 00:04:33,190 Al-Shabab memperluas ekstrimisme di dalam Kenya 23 00:04:33,280 --> 00:04:35,475 dengan menyerang gerbang barat pusat perbelanjaan 24 00:04:35,560 --> 00:04:37,152 di Nairobi dua tahun lalu, 25 00:04:37,240 --> 00:04:41,438 di mana 67 orang tewas dan 175 luka-luka. 26 00:04:41,520 --> 00:04:46,036 Pada bulan April, kelompok ini membantai 147 siswa dan staf 27 00:04:46,120 --> 00:04:47,758 di Universitas Garissa. 28 00:04:48,080 --> 00:04:50,310 Al-Shabab ingin menanamkan ideologi mereka yang benar 29 00:04:50,440 --> 00:04:52,715 dari hukum Syariah di seluruh Timur Laut Afrika. 30 00:04:53,200 --> 00:04:56,476 Mereka sangat membenci peran Inggris dan militer Kenya 31 00:04:56,560 --> 00:04:58,994 yang mendukung PBB melindungi pemerintah Somalia. 32 00:05:03,018 --> 00:05:05,418 LAS VEGAS, NEVADA, AMERIKA SERIKAT 08.45 malam waktu Pasifik 33 00:05:24,142 --> 00:05:26,142 Layanan Gabungan Markas Inggris Northwood, Inggris 34 00:05:42,360 --> 00:05:44,271 Pagi, Kolonel. Pagi, Ted. 35 00:05:52,560 --> 00:05:53,913 Selamat pagi. 36 00:05:54,040 --> 00:05:55,632 Selamat pagi Bu. Pagi, Kolonel. 37 00:05:56,120 --> 00:05:58,759 Versi tiga di Operasi Egret siap. 38 00:06:00,120 --> 00:06:01,917 data rumah Ahmed ada pada slide tiga. 39 00:06:02,680 --> 00:06:03,954 Terima kasih. 40 00:06:06,360 --> 00:06:09,033 Hanya dua roket Hellfire? Di mana GBU-12ku? 41 00:06:09,120 --> 00:06:11,714 Ya, Bu, diberi misi singkat, kami pikir kami harus 42 00:06:11,800 --> 00:06:14,030 menurunkan berat kotor dan meningkatkan waktu berkeliling. 43 00:06:14,120 --> 00:06:15,553 Jadi aku hanya mendapat Hellfire? 44 00:06:15,640 --> 00:06:16,675 Ya Bu. 45 00:06:16,760 --> 00:06:18,452 Sadd, selanjutnya kamu mengubah beban luar, 46 00:06:18,520 --> 00:06:20,112 Beritahu saya dulu, tolong? 47 00:06:21,000 --> 00:06:22,638 Ya Bu. Terima kasih. 48 00:06:27,162 --> 00:06:29,162 BANDARA JOMO KENYATTA Nairobi, Kenya 49 00:06:42,360 --> 00:06:43,634 Bagaimana penerbanganmu? 50 00:07:05,158 --> 00:07:07,158 Ayah, soal berhitung ini sulit. 51 00:07:07,182 --> 00:07:09,182 tetaplah berusaha. 52 00:07:09,206 --> 00:07:11,006 Baik, Ayah. 53 00:07:11,130 --> 00:07:13,130 Pembeli. 54 00:07:14,154 --> 00:07:16,154 Berikan bukunya. 55 00:07:23,178 --> 00:07:25,178 Aku datang. 56 00:07:30,102 --> 00:07:32,102 Halo. 57 00:07:33,126 --> 00:07:34,126 Sepedaku rusak. 58 00:07:34,150 --> 00:07:36,150 Bisakah kau memperbaikinya? 59 00:07:36,174 --> 00:07:37,174 Ya, bisa. 60 00:07:37,198 --> 00:07:39,198 Aku kembali lagi nanti. 61 00:07:39,222 --> 00:07:41,222 Semoga saja bisa. 62 00:07:50,146 --> 00:07:51,646 Berbahaya, Zona Tembakan Dilarang Masuk 63 00:07:51,680 --> 00:07:53,238 Jenderal, selamat pagi. 64 00:07:53,320 --> 00:07:54,673 Kau membaca email dariku? 65 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 Ya, Pak. Sangat menjengkelkan. 66 00:07:56,800 --> 00:07:58,518 Keluarganya akan membutuhkan dukungan kita. 67 00:07:59,240 --> 00:08:00,878 Serahkan padaku. 68 00:08:01,040 --> 00:08:03,076 Semuanya berjalan lancar? Ya, Pak. 69 00:08:03,760 --> 00:08:05,398 Aku akan berada di Cobra dalam satu jam. 70 00:08:05,480 --> 00:08:06,959 Baiklah. 71 00:08:07,040 --> 00:08:08,209 Semoga beruntung hari ini, Katherine. 72 00:08:08,240 --> 00:08:09,355 Terima kasih. 73 00:08:19,279 --> 00:08:21,279 Pangkalan Angkatan Udara Amerika Serikat Nevada, Amerika Serikat 74 00:08:35,440 --> 00:08:37,271 Apakah ini Ruang Briefing 7? 75 00:08:37,600 --> 00:08:39,636 Ya. Tenang saja. Kami belum mulai. 76 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 Letnan Watts. 77 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 Pilot Gershon. 78 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 Silahkan. 79 00:08:43,440 --> 00:08:44,998 Bersiap. 80 00:08:45,080 --> 00:08:46,479 Prajurit, perhatian. 81 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 Lanjutkan. 82 00:08:47,640 --> 00:08:50,871 Baiklah, Saya akan memperkenalkanmu pada Kolonel Powell di London. 83 00:08:51,000 --> 00:08:52,977 - Silahkan hubungkan, Mayor. - Ya, Pak. 84 00:08:53,280 --> 00:08:55,510 Selamat pagi, Kolonel. Apakah semuanya jelas? 85 00:08:55,600 --> 00:08:57,636 Sangat jelas, Kolonel, terima kasih. 86 00:08:58,040 --> 00:08:59,155 Senang melihatmu lagi. 87 00:08:59,240 --> 00:09:01,913 Sama-sama, Bu. Regu Anda sudah kami siapkan. 88 00:09:02,000 --> 00:09:03,638 perkenalkan diri kalian, silahkan. 89 00:09:03,720 --> 00:09:07,110 Pagi, Bu. Letnan Steve Watts, Komandan Pesawat, Pilot. 90 00:09:07,800 --> 00:09:10,633 Pilot Kelas Pertama Carrie Gerson, Sensor Operator. 91 00:09:11,120 --> 00:09:14,032 Pilot Senior Matt Levery, Misi Koordinator Intel. 92 00:09:14,120 --> 00:09:15,189 Terima kasih. 93 00:09:15,280 --> 00:09:18,875 Hari ini, kalian akan terbang ke Nairobi, Kenya, untuk operasi gabungan 94 00:09:18,960 --> 00:09:20,837 Nama Kode Operasi Egret. 95 00:09:21,720 --> 00:09:25,429 Timur Laut Afrika, Somalia, Kenya, Nairobi. 96 00:09:26,320 --> 00:09:29,392 Kami memiliki informasi pertemuan anggota kunci dari Al-Shabab 97 00:09:29,480 --> 00:09:32,472 di pinggiran Parkland di rumah ini, di sini. 98 00:09:33,600 --> 00:09:35,716 milik seorang pria yang bernama Shahid Ahmed. 99 00:09:35,800 --> 00:09:38,109 Dia seorang fasilitator Al-Shabab. 100 00:09:38,480 --> 00:09:40,869 yang akan mengunjungi rumah orang ini adalah, 101 00:09:41,480 --> 00:09:43,072 Abdullah Al-Hady. 102 00:09:43,160 --> 00:09:46,709 Dia warga Somalia, dan istrinya, Ayesha Al-Hady, 103 00:09:47,320 --> 00:09:51,233 sebelumnya bernama Susan Helen Danford, Warga Inggris. 104 00:09:51,680 --> 00:09:53,591 masa kecil bermasalah, pindah agama umur 15. 105 00:09:53,680 --> 00:09:55,671 Dia didoktrin di sebuah masjid di London Barat 106 00:09:55,760 --> 00:09:57,990 di mana ia bertemu dan menikah dengan Al-Hady. 107 00:09:58,080 --> 00:09:59,593 Intelijen mengaitkan mereka 108 00:09:59,680 --> 00:10:02,194 dengan bom bunuh diri terbaru di Kenya. 109 00:10:02,280 --> 00:10:06,353 Mereka adalah nomor empat dan lima daftar buronan kami di Afrika Timur. 110 00:10:06,840 --> 00:10:09,035 Kami sudah melacak mereka selama enam tahun. 111 00:10:09,720 --> 00:10:13,235 kelompok mereka mengeksekusi salah satu agen Kenya kami kemarin. 112 00:10:13,640 --> 00:10:16,618 Saat ini kita memiliki informasi bahwa mereka akan berada di Nairobi hari ini, 113 00:10:16,640 --> 00:10:20,349 menggunakan rumah di Parklands sebagai tempat transit bagi dua anggota baru. 114 00:10:21,040 --> 00:10:23,634 Muhammad Abdisalaam, warga Amerika. 115 00:10:23,720 --> 00:10:26,917 CIA punya bukti dia terhubung dengan ekstrimis di Minnesota. 116 00:10:27,280 --> 00:10:29,714 Dan Rasheed Hamud. Dia dari Inggris. 117 00:10:30,760 --> 00:10:31,988 Setelah semua tersangka berada di rumah, 118 00:10:32,080 --> 00:10:35,550 pasukan khusus Kenya akan mengerahkan pasukan dan mencari. 119 00:10:36,040 --> 00:10:38,873 Ini adalah operasi untuk menangkap, bukan membunuh. 120 00:10:40,560 --> 00:10:42,755 Tugas kalian menjadi mata mereka di langit. 121 00:10:43,480 --> 00:10:45,710 Baik, terima kasih, Bu. Matikan. 122 00:10:45,800 --> 00:10:47,518 Ya, Pak. Silahkan pergi. 123 00:10:50,120 --> 00:10:51,997 Jadi, Pak, berapa lama Anda berada di sini? 124 00:10:52,080 --> 00:10:54,275 Sudah enam bulan sekarang. Kamu? 125 00:10:54,360 --> 00:10:55,509 Baru sampai. 126 00:10:55,680 --> 00:10:57,318 Oh wow. Bagaimana, kau menyukai Vegas? 127 00:10:57,400 --> 00:10:59,152 Ini bisa menjadi sedikit liar. 128 00:10:59,240 --> 00:11:01,754 Bisa saja. 129 00:11:02,400 --> 00:11:04,197 Sebelumnya kamu berada di mana? 130 00:11:04,280 --> 00:11:06,157 Saya dari Ohio. Ohio? 131 00:11:06,720 --> 00:11:08,153 Di mana... Dari mana Anda berasal? 132 00:11:08,240 --> 00:11:10,913 Idaho. Kapan kamu lulus ujian? 133 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Sebulan yang lalu. 134 00:11:12,080 --> 00:11:14,719 Wow. memakan waktu dua tahun bagiku. 135 00:11:15,840 --> 00:11:16,875 Kenapa Anda bergabung? 136 00:11:16,960 --> 00:11:18,757 Aku tersiksa dengan banyaknya hutang kuliah. 137 00:11:18,840 --> 00:11:21,229 Angkatan Udara menjamin empat tahun kerja. 138 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 - Hai teman-teman. - Hai. 139 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 Hei. Hei. 140 00:11:27,360 --> 00:11:28,654 Kalian melihat beberapa jerapah? 141 00:11:28,680 --> 00:11:29,829 Sebenarnya, ya. 142 00:11:29,920 --> 00:11:31,956 Oh wow. Ya, beberapa dari mereka 143 00:11:32,040 --> 00:11:33,280 sekitar 30 mil timur kota. 144 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 Pesawat ini tetap bergerak pada orbit 145 00:11:35,600 --> 00:11:38,592 di Level Penerbangan 200, tersembunyi. 146 00:11:38,680 --> 00:11:41,956 Pesawat dan GCS (Bentuk Kontur Keseluruhan) berada di hijau tanpa ada kesalahan. 147 00:11:42,040 --> 00:11:43,075 Baik. Hebat. 148 00:11:43,160 --> 00:11:44,798 semua kamera memeriksa dengan baik. 149 00:11:44,960 --> 00:11:46,109 target berada di sini. 150 00:11:46,840 --> 00:11:49,195 Pasukan darat berada beberapa blok dari sebuah pabrik tua. 151 00:11:51,200 --> 00:11:52,474 Disini. 152 00:11:53,960 --> 00:11:55,518 Baik. Terima kasih. 153 00:11:55,600 --> 00:11:57,033 semua senjata berfungsi dengan baik. 154 00:11:57,120 --> 00:11:58,917 tinggal sepuluh jam tersisa di Stasiun. 155 00:11:59,000 --> 00:12:02,470 Kalian masih memiliki dua rudal Hellfire. kondisi radio pengaman baik. 156 00:12:02,960 --> 00:12:05,030 Luar biasa. Terima kasih kawan. 157 00:12:05,160 --> 00:12:07,171 Baiklah. Lakukan dengan baik. Tidak ada kesalahan. 158 00:12:07,200 --> 00:12:10,192 Hei, Matt? Sudah terhubung? 159 00:12:10,880 --> 00:12:12,359 Aku disini. Ini dia. 160 00:13:11,440 --> 00:13:14,750 Showman 5-0, North 2-0. Selamat pagi, Musa. Apa kabar? 161 00:13:14,840 --> 00:13:18,438 North 2-0, Showman 5-0. Selamat pagi, Kolonel. Sangat baik, terima kasih. 162 00:13:18,439 --> 00:13:19,196 Pasukan Khusus Kenya Parklands Nairobi 163 00:13:19,220 --> 00:13:20,599 Konfirmasi Seahawk ada di Zona Biru, 164 00:13:20,680 --> 00:13:22,272 tapi Condor masih menjelajah, kan? 165 00:13:22,360 --> 00:13:23,793 Seahawk berada di Zona Biru. 166 00:13:23,880 --> 00:13:25,598 Kami berharap Condor mendarat dalam satu jam. 167 00:13:25,680 --> 00:13:27,796 Terima kasih. Apakah anggotamu sudah bersiaga? 168 00:13:27,880 --> 00:13:29,279 Ya Bu. 169 00:13:29,560 --> 00:13:30,675 Sayang, Ayahmu ada di sini. 170 00:13:30,760 --> 00:13:33,274 Aku sedang melihat seluruh rak berisi boneka Annabell. 171 00:13:33,360 --> 00:13:34,793 kau tidak memberitahuku kalau ada model yang berbeda. 172 00:13:34,880 --> 00:13:35,869 Aku tidak tahu harus membelikannya apa. 173 00:13:36,000 --> 00:13:37,718 Bisakah kamu telepon ke sini secepatnya? 174 00:13:37,800 --> 00:13:38,994 Jika tidak... 175 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 Um... 176 00:13:43,440 --> 00:13:46,113 Aku sedang memegang boneka "Waktunya Tidur". 177 00:13:47,560 --> 00:13:49,835 Tertulis di sini, "Kamu akan mendengar ocehannya" 178 00:13:49,920 --> 00:13:51,399 "Ketika kamu akan pergi tidur." 179 00:13:53,400 --> 00:13:54,992 Telepon aku secepatnya. 180 00:14:04,016 --> 00:14:06,016 Alia, rotinya sudah siap. 181 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 Iya. 182 00:14:56,064 --> 00:14:58,064 Hei, kenapa pergelangan tanganmu tidak ditutup? 183 00:15:00,088 --> 00:15:02,088 Pergi, pergi. Ya, ya, hentikan. 184 00:15:04,012 --> 00:15:06,012 Pergi. Baiklah. 185 00:15:17,280 --> 00:15:18,918 Jenderal Benson, Cobra di sini. 186 00:15:19,000 --> 00:15:20,228 Jenderal Benson. 187 00:15:21,152 --> 00:15:23,152 Kantor Kementerian Inggris Whitehall London 188 00:15:23,480 --> 00:15:25,391 Jack Cleary. Saya yang bertugas hari ini. 189 00:15:25,480 --> 00:15:27,118 Ke sini, Pak. Terima kasih. 190 00:15:28,200 --> 00:15:31,715 Tunggu sebentar. "Bayi Bergerak-gerak"? Apa yang kulewatkan? 191 00:15:33,800 --> 00:15:35,711 Oke, apakah itu penting? Maksudku... 192 00:15:35,800 --> 00:15:38,189 Jenderal, mereka menunggu Anda, Pak. 193 00:15:38,920 --> 00:15:41,992 Iya. Uh... Baiklah, Sayang, Akan kuusahakan. 194 00:15:42,080 --> 00:15:44,071 Ya. Sampai jumpa. 195 00:15:46,160 --> 00:15:47,513 Aku membeli boneka "Waktunya Tidur" 196 00:15:47,600 --> 00:15:49,670 ketika seharusnya yang kubeli "Bayi bergerak-gerak." 197 00:15:49,800 --> 00:15:51,520 Rupanya, ada perbedaan penting. 198 00:15:52,200 --> 00:15:54,270 Saya akan membantumu, Pak. 199 00:15:59,094 --> 00:15:59,694 Kantor Menteri Ruang Pertemuan "A" Cobra 200 00:15:59,720 --> 00:16:01,995 Jaksa Agung, selamat pagi. Selamat pagi, Frank. 201 00:16:02,560 --> 00:16:04,118 Menteri. Jenderal. 202 00:16:04,200 --> 00:16:05,349 Bu. 203 00:16:06,600 --> 00:16:08,477 Selamat atas posisimu yang baru. 204 00:16:08,560 --> 00:16:09,709 Terima kasih. 205 00:16:10,360 --> 00:16:13,716 Aku ingin bicara denganmu mengenai penangkapan Susan Danford, 206 00:16:13,800 --> 00:16:16,872 AKA Ayesha Al-Hady. 207 00:16:25,600 --> 00:16:27,318 Apa kabar? Aku baik-baik saja, dan Kamu? 208 00:16:27,400 --> 00:16:28,549 Selamat Datang di Nairobi. 209 00:16:30,840 --> 00:16:32,398 Condor telah mendarat. 210 00:16:33,080 --> 00:16:35,120 Dimengerti. Lanjutkan ke Zona Biru. 211 00:16:36,144 --> 00:16:38,144 Pearl Harbor, Hawai 212 00:16:48,600 --> 00:16:49,919 Hei. Hei. 213 00:16:50,040 --> 00:16:51,837 Kamu ikut bermain? Aku sedang sibuk. 214 00:16:52,061 --> 00:16:52,839 Unit Analisis Gambar Pearl harbor 215 00:16:52,840 --> 00:16:54,751 Kau masih bisa melacaknya. 216 00:16:54,840 --> 00:16:55,909 apa yang kita punya di sini? 217 00:16:56,000 --> 00:16:57,991 melacak beberapa ekstrimis di Nairobi. 218 00:16:58,120 --> 00:16:59,369 Salah satunya dari kampung halamanku. 219 00:16:59,440 --> 00:17:00,555 Kamu bercanda. Serius? 220 00:17:00,640 --> 00:17:01,755 Ya. Benar. Apakah itu dia? 221 00:17:02,280 --> 00:17:03,952 Muhammad Abdisalaam, Somalia. 222 00:17:05,160 --> 00:17:06,752 Banyak dari mereka berkumpul di sana. 223 00:17:06,840 --> 00:17:09,070 Baik, mari kita berdoa dia tidak akan kembali. 224 00:17:09,720 --> 00:17:13,190 Ya. Pergantian tugas yang menyenangkan. Terima kasih. 225 00:17:41,760 --> 00:17:42,800 Terima kasih. Mmm-hmm. 226 00:17:44,200 --> 00:17:45,474 Apa yang sedang terjadi? 227 00:17:45,560 --> 00:17:47,835 Kami punya Condor di Zona Biru. 228 00:17:48,400 --> 00:17:49,469 Siapa itu Condor? 229 00:17:50,080 --> 00:17:52,435 Orang kedua yang datang dari bandara. 230 00:17:53,840 --> 00:17:55,732 Aku tidak tahu nama-nama ini. 231 00:17:58,360 --> 00:18:01,272 Showman 5-0, bisakah kita melihat ke dalam rumah? 232 00:18:01,360 --> 00:18:04,158 Peg 9-0, Showman 5-0, Kau bisa melihat ke dalam rumah? 233 00:18:04,240 --> 00:18:05,309 Bergerak sekarang. 234 00:19:02,280 --> 00:19:05,158 Showman 50, apa kau ingin kita masukkan Ringgo ke dalam? 235 00:19:05,240 --> 00:19:07,231 Negatif. Tunggu nomor tiga datang. 236 00:19:13,155 --> 00:19:15,155 Berapa harga rotinya? 237 00:19:15,179 --> 00:19:16,179 Lima ribu. 238 00:19:16,203 --> 00:19:18,103 Mahal sekali. 239 00:19:18,127 --> 00:19:19,127 Empat Ribu Lima Ratus. 240 00:19:19,151 --> 00:19:20,151 Baiklah. 241 00:19:20,155 --> 00:19:22,155 Ini dia. 242 00:19:26,179 --> 00:19:28,179 Terima kasih. 243 00:19:40,080 --> 00:19:41,195 Kami melihat gerakan. 244 00:19:44,200 --> 00:19:45,840 Sialan. Apa mereka akan pergi? 245 00:19:46,200 --> 00:19:47,679 Dimana Danford dan Al-Hady? 246 00:19:47,760 --> 00:19:50,558 Kolonel, intelijen kita hanya tahu mereka tiba setengah jam yang lalu. 247 00:19:50,640 --> 00:19:52,517 intelijen yang buruk. 248 00:19:52,600 --> 00:19:53,715 Berangkat! 249 00:19:55,320 --> 00:19:58,596 North 2-0, Showman 5-0, Anak buahku sudah siap. Kita bisa masuk? 250 00:19:59,280 --> 00:20:02,033 Tidak, tidak, tidak. Tidak, Mayor, tolong. Tahan anak buahmu. Saya ingin Danford. 251 00:20:02,360 --> 00:20:03,873 Dimengerti. Berhenti! Tahan! 252 00:20:03,960 --> 00:20:05,075 Berhenti! 253 00:20:07,680 --> 00:20:10,035 Bravo 2-7, ikuti jika mereka pergi. 254 00:20:10,120 --> 00:20:11,348 Hawai 5, mengkonfirmasi PID. 255 00:20:11,480 --> 00:20:13,755 Dimengerti, North 2-0. Aku ingin lebih dekat. 256 00:20:13,840 --> 00:20:15,671 Peg 9-0, mendekat untuk PID. 257 00:20:25,360 --> 00:20:28,557 2-0 Utara, Hawai 5 mengkonfirmasi positif ID mereka 258 00:20:28,640 --> 00:20:30,471 Muhammad Abdisalaam dan Rasheed Hamud. 259 00:20:30,560 --> 00:20:31,640 Dimengerti. 260 00:20:49,000 --> 00:20:50,400 Siapa itu? Perbesar. 261 00:20:51,320 --> 00:20:52,514 Apakah itu Danford? 262 00:20:53,200 --> 00:20:54,728 Aku butuh PID (Proses Identifikasi). 263 00:20:56,840 --> 00:20:57,875 Sial. 264 00:21:00,320 --> 00:21:02,200 Sial. Apakah itu dia, atau Ahmed punya istri? 265 00:21:02,520 --> 00:21:03,873 Maaf, Kolonel, kita tidak tahu. 266 00:21:03,960 --> 00:21:06,030 Tidak, ini tidak baik, Prajurit. 267 00:21:06,160 --> 00:21:07,195 Itu pasti dia. 268 00:21:07,280 --> 00:21:09,160 Kenapa kita tidak tahu kalau dia sudah di rumah? 269 00:21:10,240 --> 00:21:11,475 Pengintai, langkah berikutnya. 270 00:21:11,560 --> 00:21:13,252 - Tetap di PAX (jaringan). - Dimengerti. 271 00:21:21,280 --> 00:21:22,872 Bravo 2-7 mengikuti. 272 00:21:27,400 --> 00:21:30,472 Hawai 5, saya ingin PID pada wanita itu segera setelah kita mendapatkan visual. 273 00:21:30,800 --> 00:21:31,869 Ya Bu. 274 00:21:34,840 --> 00:21:35,920 Perkecil. 275 00:21:40,720 --> 00:21:42,472 North 2-0. Showman 5-0. 276 00:21:42,560 --> 00:21:44,516 Sepertinya mereka sedang menuju ke Eastleigh. 277 00:21:44,600 --> 00:21:46,716 Jadi, bagaimana kita memulai serangan darat kalau dia ada di sana? 278 00:21:46,800 --> 00:21:48,920 Kami tidak bisa. Al-Shabab menguasai lingkungan itu. 279 00:21:49,560 --> 00:21:50,754 Ini akan memicu pembantaian. 280 00:21:52,800 --> 00:21:54,677 Baiklah. Baiklah, terus... 281 00:21:55,000 --> 00:21:56,638 Ikuti saja dia. 282 00:22:39,560 --> 00:22:41,232 Showman 50, Bravo 27. 283 00:22:41,640 --> 00:22:42,959 terlalu berisiko untuk diikuti. 284 00:22:43,040 --> 00:22:44,109 Kembali ke markas. 285 00:23:14,320 --> 00:23:16,709 Showman 5-0, apa kita mengenal rumah ini? 286 00:23:16,800 --> 00:23:18,756 Ini rumah milik Amadu Mukhtar. 287 00:23:18,840 --> 00:23:21,229 Dia seorang pedagang Somalia, tidak ada lagi intel lainnya selain itu. 288 00:23:35,240 --> 00:23:36,753 Sial. 289 00:23:36,840 --> 00:23:39,638 Hawai 5, North 2-0. Kau melihat sesuatu di sana? 290 00:23:41,280 --> 00:23:42,998 Tidak, Bu. Sialan. 291 00:23:48,280 --> 00:23:50,840 Showman 5-0, kita perlu sebuah mata di dalam rumah itu. 292 00:23:51,400 --> 00:23:55,109 Aku harus tahu apakah Danford ada di dalam dan bersama siapa. 293 00:23:55,200 --> 00:23:56,918 Bu, itu berarti kita harus menempatkan seorang pria di jalan, 294 00:23:57,000 --> 00:23:59,116 dan kau harus lebih dekat untuk mengontrol kumbangnya. 295 00:23:59,200 --> 00:24:00,792 Itu akan dengan mudah menimbulkan kecurigaan. 296 00:24:00,880 --> 00:24:02,757 Apa, meski jika kau menggunakan warga Somalia? 297 00:24:02,840 --> 00:24:05,249 Setiap orang asing itu mencurigakan, meskipun warga Somalia. 298 00:24:11,080 --> 00:24:15,039 Musa, kami berdua percaya bahwa Danford ada di dalam rumah itu, bukan begitu? 299 00:24:16,160 --> 00:24:17,160 Ya Bu. 300 00:24:17,240 --> 00:24:20,676 Dan aku tidak bisa mengotorisasi untuk menyerang tanpa ID yang positif. 301 00:24:21,720 --> 00:24:24,757 Saya percaya kita harus menerima risiko dan mengirim seseorang ke sana. 302 00:24:25,560 --> 00:24:27,198 Musa, kamu dapat melakukannya? 303 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 Ya Bu. 304 00:24:31,560 --> 00:24:33,869 Terima kasih. Kuhargai apa yang kamu lakukan. 305 00:24:36,040 --> 00:24:38,508 Peg 9-0, Showman 5-0. 306 00:24:38,600 --> 00:24:41,068 Aku ingin kau masukkan Ringo ke rumah target. 307 00:24:41,760 --> 00:24:43,478 Kami membutuhkan ID positif. 308 00:24:55,102 --> 00:24:57,102 Berapa harganya? - Delapan Belas Ribu 309 00:24:57,126 --> 00:24:58,126 Saya beli semua. Dua Ratus ribu. 310 00:24:58,150 --> 00:25:00,150 Dua ratus ribu? Dua ratus ribu? 311 00:25:00,174 --> 00:25:00,674 Ya. 312 00:25:00,698 --> 00:25:02,698 Ambillah, ambillah. 313 00:25:03,122 --> 00:25:04,322 Dan ini? - Apa? 314 00:25:04,346 --> 00:25:05,246 40 ribu? 315 00:25:05,270 --> 00:25:06,270 40 ribu? Jaketku? 316 00:25:06,294 --> 00:25:08,294 Jangan kalau 40 ribu. Seratus ribu. 317 00:25:08,318 --> 00:25:09,218 Akan kulepas jaketku. 318 00:25:09,342 --> 00:25:11,159 Oke, lepaskan jaketmu. 319 00:25:11,183 --> 00:25:12,159 Berikan padaku. 320 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Baik. 321 00:25:13,680 --> 00:25:15,113 Terima kasih sobat. Mmm-hmm. 322 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Apa? 323 00:25:24,184 --> 00:25:25,184 Tidak akan ada lagi pencurian. 324 00:25:25,208 --> 00:25:27,208 Terima kasih Tuhan. Itu benar. 325 00:25:28,232 --> 00:25:30,232 Sekarang kamu bisa tidur meskipun pintu terbuka. 326 00:25:31,256 --> 00:25:32,256 Kamu benar. 327 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 Ini uangmu. 328 00:25:35,104 --> 00:25:37,104 Semoga berkah. 329 00:25:37,128 --> 00:25:39,128 Kembalilah lagi kalau sepedamu bermasalah. 330 00:25:41,152 --> 00:25:43,152 Terima kasih. 331 00:25:45,176 --> 00:25:47,176 Apa yang sedang dia lakukan? 332 00:25:47,960 --> 00:25:49,075 Alia. 333 00:25:50,099 --> 00:25:51,199 Apa yang sedang kamu lakukan? 334 00:25:51,223 --> 00:25:52,223 Maaf, Ayah. 335 00:25:52,247 --> 00:25:54,247 Jangan lakukan itu lagi. 336 00:25:54,271 --> 00:25:56,271 Baik, Ayah. 337 00:25:56,295 --> 00:25:57,295 Aku minta maaf. 338 00:25:57,300 --> 00:25:58,100 Baiklah. 339 00:25:58,124 --> 00:26:00,124 Dia hanya anak kecil. 340 00:26:00,148 --> 00:26:02,148 Aku pikir juga begitu. 341 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Alia. 342 00:26:08,024 --> 00:26:09,124 Apa yang kamu pikirkan? 343 00:26:09,130 --> 00:26:11,130 Maaf , Ayah. 344 00:26:11,154 --> 00:26:12,154 Dengarkan Ayah... 345 00:26:12,178 --> 00:26:14,178 Orang-orang itu fanatik. 346 00:26:14,202 --> 00:26:15,202 Jangan bermain di depan mereka. 347 00:26:15,226 --> 00:26:16,126 Baik, Ayah. 348 00:26:16,150 --> 00:26:17,150 Jangan pernah. 349 00:26:17,174 --> 00:26:19,174 Baik, Ayah. 350 00:26:19,198 --> 00:26:21,198 Tapi aku bisa bermain di depanmu, kan? 351 00:26:23,222 --> 00:26:25,222 Ya sayang, tentu saja bisa. 352 00:26:26,146 --> 00:26:28,146 Pergilah bermain. 353 00:26:35,960 --> 00:26:37,029 Apa itu? 354 00:27:17,153 --> 00:27:19,153 Hei, kamu, berhenti. 355 00:27:19,177 --> 00:27:21,177 Taruh barangmu. Taruh. 356 00:27:21,201 --> 00:27:23,001 Bongkar barangmu. - Ini hanya ember 357 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 Di dalamnya ada apa? 358 00:27:25,149 --> 00:27:27,149 Baiklah. 359 00:27:30,173 --> 00:27:31,273 Tidak ada apa-apa di dalamnya. Saya hanya seorang pedagang. 360 00:27:31,297 --> 00:27:33,297 Ini hanya ember. 361 00:27:35,121 --> 00:27:36,121 Pergilah. - Aku bisa pergi? 362 00:27:36,145 --> 00:27:38,145 Pergilah. 363 00:30:25,920 --> 00:30:28,681 Bawa Ringo menuju sisi lain untuk mengidentifikasi wanita itu. 364 00:30:50,880 --> 00:30:54,316 Itu Danford. Hawai 5, mengkonfirmasi PID, silakan. 365 00:31:01,400 --> 00:31:03,960 PID, Susan Helen Danford. 366 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 Kita punya Danford. 367 00:31:18,640 --> 00:31:21,473 Tapi kita tidak bisa masuk ke area kekuasaan milisi. 368 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Tidak. 369 00:31:25,000 --> 00:31:26,353 Apa rencanamu, Jenderal? 370 00:31:27,600 --> 00:31:29,909 Ya, dengan menggunakan Reaper, kita memiliki kemampuan 371 00:31:30,040 --> 00:31:32,395 untuk menyerang target dengan akurasi yang tepat. 372 00:31:34,000 --> 00:31:35,991 Jika Anda setuju, Pak Menteri, 373 00:31:36,640 --> 00:31:38,073 kita bisa membunuhnya. 374 00:31:38,160 --> 00:31:39,673 Tentu saja tidak! 375 00:31:39,760 --> 00:31:41,512 Bu, dia seorang anggota Al-Shabab 376 00:31:41,600 --> 00:31:44,273 dan nomor empat dari daftar buronan kami di Afrika Timur. 377 00:31:44,360 --> 00:31:46,191 Saya tidak peduli tentang daftar Anda, Jenderal. 378 00:31:46,280 --> 00:31:47,838 Saya datang ke sini untuk melihat penangkapan sesorang, 379 00:31:47,920 --> 00:31:49,273 bukan melihat target pembunuhan. 380 00:31:49,360 --> 00:31:50,395 George. 381 00:31:50,480 --> 00:31:53,358 Ya, aku minta maaf, Frank. Saya setuju dengan Angela. 382 00:31:53,440 --> 00:31:56,113 tujuannya untuk menangkap Danford, bukan membunuhnya. 383 00:31:56,760 --> 00:31:58,796 Ini adalah misi yang disetujui oleh Perdana Menteri. 384 00:31:58,880 --> 00:32:02,111 Dan, sebagai Jaksa Agung, itulah tujuan saya datang ke sini. 385 00:32:02,600 --> 00:32:06,195 Kami ingin dia dibawa kembali ke negara ini untuk diadili. 386 00:32:07,600 --> 00:32:08,669 Benar. 387 00:32:10,160 --> 00:32:12,037 Saya akan mempercayakannya ke Kolonel Powell. 388 00:32:22,061 --> 00:32:23,261 (COBRA :Benson) : Waspadalah, COBRA tidak diijinkan untuk membunuhnya 389 00:32:23,285 --> 00:32:25,285 Butuh rencana penangkapan. 390 00:32:29,109 --> 00:32:31,109 Tidak bisa sebelum mereka pergi. 391 00:32:39,040 --> 00:32:40,359 Apa yang terjadi? 392 00:32:41,080 --> 00:32:42,115 Aku tidak tahu. 393 00:32:42,880 --> 00:32:43,995 Hei, Matt, apa yang terjadi? 394 00:32:44,080 --> 00:32:45,115 Kami punya kumbang di dalam rumah itu, 395 00:32:45,200 --> 00:32:47,236 dan kami melihat sekelompok orang yang tidak kita sukai. 396 00:32:59,440 --> 00:33:01,908 Itu dia. Itu suaminya. Hawai 5, konfirmasi. 397 00:33:12,080 --> 00:33:13,638 Showman 5-0, kita punya mereka berdua. 398 00:33:13,760 --> 00:33:15,671 Ya, Bu. Ini luar biasa. 399 00:33:15,760 --> 00:33:18,354 Saya perlu Peg 9-0 untuk membawa saya ke kamar lain. 400 00:33:25,178 --> 00:33:27,178 Apa itu sebuah permainan? 401 00:33:27,202 --> 00:33:29,002 Ya. 402 00:33:29,026 --> 00:33:30,026 Permainan seperti apa? 403 00:33:30,050 --> 00:33:31,150 Bukan untuk anak-anak. 404 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 Bisakah aku ikut bermain? 405 00:33:33,184 --> 00:33:34,184 Siapa namamu? 406 00:33:34,190 --> 00:33:34,490 Khalid. 407 00:33:34,514 --> 00:33:36,014 Kamu ingin pekerjaan? 408 00:33:36,038 --> 00:33:37,138 Ya. 409 00:33:37,142 --> 00:33:39,242 Jual ember-ember itu dan kuberi setengahnya untukmu. 410 00:33:40,166 --> 00:33:40,366 Ember yang itu? 411 00:33:40,390 --> 00:33:41,190 Ya. 412 00:33:41,214 --> 00:33:43,214 Kamu orang yang baik, kawan. 413 00:33:47,138 --> 00:33:48,138 Yang ini? 414 00:33:48,162 --> 00:33:50,162 Ya dan jangan bertanya lagi. 415 00:33:52,186 --> 00:33:54,186 Ember, ember. 416 00:34:46,240 --> 00:34:47,593 Sial. 417 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Oh, Brengsek. 418 00:34:50,600 --> 00:34:52,556 Sialan. Sialan. Matt, apa yang terjadi? 419 00:34:52,640 --> 00:34:55,108 Kami melihat rompi bunuh diri dan sejumlah bahan peledak sialan 420 00:34:55,200 --> 00:34:56,758 di dalam rumah itu. 421 00:34:57,520 --> 00:34:59,192 Baik, ini mengubah banyak hal. 422 00:34:59,320 --> 00:35:02,153 Baiklah. Tetap tenang, oke? Jangan provokasi pilotku. 423 00:35:04,280 --> 00:35:05,680 Saya ingin akses di sini sekarang. 424 00:35:05,880 --> 00:35:07,029 Ya Bu. 425 00:35:18,640 --> 00:35:20,139 Mereka akan membuat video bunuh diri. 426 00:35:21,720 --> 00:35:23,039 Siapa itu, Kolonel? 427 00:35:23,160 --> 00:35:24,479 Sepertinya Osman Abade. 428 00:35:25,200 --> 00:35:27,998 Dia memasok bahan peledak di tragedi pemboman Lamu. 429 00:35:39,120 --> 00:35:40,553 Apa rencanamu, Katherine? 430 00:35:40,640 --> 00:35:42,949 Kita perlu menempatkan Hellfire melalui atap itu sekarang. 431 00:35:43,040 --> 00:35:45,508 sudah kubilang, mereka datang ke sini untuk menyaksikan penangkapan, bukan membunuh. 432 00:35:45,600 --> 00:35:46,715 Beri aku rencana untuk menangkap. 433 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Kami tidak lagi memiliki pilihan untuk menangkap. 434 00:35:49,160 --> 00:35:51,958 Setiap tindakan di lapangan akan menyebabkan konfrontasi bersenjata, 435 00:35:52,040 --> 00:35:53,393 yang tidak akan bisa kita kontrol. 436 00:35:53,480 --> 00:35:55,072 Mereka sedang menonton. 437 00:35:55,160 --> 00:35:58,152 Meski melihat rompi, kita perlu persetujuan mereka untuk menyerang. 438 00:35:58,240 --> 00:36:00,040 Beritahu saja mereka kita telah melihat Danford. 439 00:36:00,080 --> 00:36:02,674 Maksudku, dengan itu saja kita dibenarkan menggunakan Hellfire. 440 00:36:02,760 --> 00:36:03,840 Rompi itu hanya bonus. 441 00:36:03,920 --> 00:36:06,354 Danford adalah warga negara Inggris. Mereka ingin dia tetap hidup. 442 00:36:06,440 --> 00:36:08,112 Mereka tidak boleh membiarkannya hidup! 443 00:36:09,320 --> 00:36:10,719 Frank, saya sudah melacaknya selama enam tahun. 444 00:36:10,800 --> 00:36:12,756 Ini hasil paling dekat yang pernah Saya punya. 445 00:36:13,240 --> 00:36:15,993 Jadi, kita perlu memperluas aturan keterlibatan kita sekarang 446 00:36:16,080 --> 00:36:17,672 untuk melindungi penduduk sipil. 447 00:36:17,760 --> 00:36:19,318 Sebuah Hellfire melalui atap rumah itu adalah 448 00:36:19,400 --> 00:36:20,879 rencana kita yang paling efektif. 449 00:36:21,600 --> 00:36:25,195 Kita harus punya alasan untuk bisa menyerang. 450 00:36:25,440 --> 00:36:27,829 Iya. Ya, tentu saja. Aku sedang berusaha sekarang. 451 00:36:47,153 --> 00:36:49,153 Empat Belas Ribu. 452 00:36:49,177 --> 00:36:50,177 Kau hebat juga. 453 00:36:50,201 --> 00:36:52,201 Jika aku menjualnya lagi, bolehkah aku bermain itu? 454 00:36:52,225 --> 00:36:54,225 Tidak boleh. Teruslah menjual ember itu. 455 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 Kolonel? 456 00:36:56,280 --> 00:36:58,191 Oh, Harold, Kau sudah tahu situasinya? Ya Bu. 457 00:36:58,320 --> 00:36:59,535 Jadi, rencananya adalah menempatkan Hellfire 458 00:36:59,560 --> 00:37:00,675 melalui atap rumah itu. 459 00:37:00,760 --> 00:37:02,591 Saya membutuhkan perintah resmi sekarang. 460 00:37:02,720 --> 00:37:04,517 Sebuah rudal dari Reaper? Iya. 461 00:37:04,600 --> 00:37:06,397 Jadi, ini sudah bukan lagi menjadi penyergapan. 462 00:37:06,480 --> 00:37:10,598 Tidak. Kita melihat dua rompi bunuh diri dengan bahan peledak di dalam rumah itu. 463 00:37:10,680 --> 00:37:13,419 Jadi, bisakah kamu memberiku ke CDE (Jaminan Estimasi Kerusakan) yang lebih tinggi? 464 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 Uh... 465 00:37:14,960 --> 00:37:18,236 Harold, ini adalah target yang sulit dikejar. Apakah Saya memiliki otoritas untuk menyerang? 466 00:37:18,320 --> 00:37:19,992 Aturan keterlibatan Anda untuk beroperasi 467 00:37:20,080 --> 00:37:21,960 hanya diperbolehkan untuk jaminan estimasi kerusakan yang rendah. 468 00:37:22,040 --> 00:37:24,508 Ya, ya, dan senjata saya hanya memiliki CDE rendah. 469 00:37:24,600 --> 00:37:26,511 bahan peledak yang ada di dalam rumah itu 470 00:37:26,680 --> 00:37:28,591 berpotensi menjadi CDE yang lebih tinggi. 471 00:37:28,680 --> 00:37:30,272 Dan sejak Anda tahu bahan peledak itu ada di sana, 472 00:37:30,360 --> 00:37:32,555 Anda berkewajiban untuk membereskan mereka. 473 00:37:32,640 --> 00:37:35,074 Saya bisa melihat potensi pelanggaran hukum. 474 00:37:35,160 --> 00:37:37,151 Yesus! Kami melihat dua pelaku bom bunuh diri 475 00:37:37,280 --> 00:37:40,033 dan tiga buronan paling diburu berada di dalam rumah itu! 476 00:37:40,120 --> 00:37:41,712 Dan Anda ingin mereka hilang dari daftar Anda, saya memahaminya. 477 00:37:41,800 --> 00:37:43,677 Tapi aturan keterlibatan Anda beroperasi 478 00:37:43,760 --> 00:37:46,320 disarankan untuk menangkap seseorang, bukan untuk membunuh. 479 00:37:47,920 --> 00:37:51,515 Bu, saya pikir lebih bijaksana bila Anda merujuk. 480 00:37:54,080 --> 00:37:56,594 Apakah Kamu serius mengatakan itu, atau hanya ingin berdebat denganku? 481 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Merujuk? 482 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 Mmm-hmm. 483 00:37:59,960 --> 00:38:01,313 Saya memberitahu Anda. Oh! 484 00:38:03,680 --> 00:38:05,079 - Benson. -. Tuan 485 00:38:05,160 --> 00:38:08,516 Pihak berwenang menyarankan saya untuk merujuk ke Jaksa Agung. 486 00:38:10,040 --> 00:38:11,200 Aku butuh jawaban cepat, Frank. 487 00:38:11,600 --> 00:38:13,079 Oke, akan Saya sampaikan padanya. 488 00:38:14,760 --> 00:38:15,954 George. 489 00:38:16,720 --> 00:38:19,951 peledak itu menandakan akan ada sebuah ancaman 490 00:38:20,040 --> 00:38:22,235 bahaya serius bagi penduduk sipil. 491 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 Bisakah kita menyerang? 492 00:38:23,800 --> 00:38:27,475 Baik, melihat kondisi terbaru, saya akan mengatakan ya. 493 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Brian. 494 00:38:30,000 --> 00:38:33,197 Ada persetujuan politik dan hukum yang dibuat di sini. 495 00:38:33,280 --> 00:38:34,838 Ya, aku juga mengetahui itu, George. 496 00:38:34,920 --> 00:38:37,957 Kita perlu keputusan sekarang juga, Menteri. 497 00:38:43,400 --> 00:38:44,833 Secara hukum, kita tidak mempunyai masalah? 498 00:38:44,920 --> 00:38:45,955 Tidak, kita tidak ada masalah. 499 00:38:46,040 --> 00:38:47,075 Tapi secara politik... 500 00:38:47,160 --> 00:38:48,440 Apakah kita perlu izin untuk melanjutkan? 501 00:38:51,760 --> 00:38:52,760 Baik, 502 00:38:53,920 --> 00:38:56,056 Anda sepertinya menyiratkan ya, George. Terima kasih. 503 00:38:56,080 --> 00:38:58,120 Tunggu sebentar. Tahan. Tidak. Itu tidak seperti yang Saya... 504 00:38:58,880 --> 00:39:02,919 Ini adalah perubahan misi dari menangkap untuk membunuh, bukan? 505 00:39:06,040 --> 00:39:07,393 Ya, benar. 506 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Apakah kita baik-baik saja dengan itu? 507 00:39:09,200 --> 00:39:10,315 Saya yakin tidak. 508 00:39:10,400 --> 00:39:13,233 Ada dua warga Inggris dan seorang warga Amerika sebagai target. 509 00:39:13,320 --> 00:39:14,719 Misi ini memiliki dukungan penuh 510 00:39:14,840 --> 00:39:16,239 dari Kenya dan Amerika Serikat. 511 00:39:16,320 --> 00:39:17,469 Untuk serangan pesawat tak berawak? 512 00:39:17,560 --> 00:39:19,039 Ya, rudal yang ditembakkan dari RPA (Drone) 513 00:39:19,120 --> 00:39:20,917 adalah bagian dari rencana cadangan yang disepakati 514 00:39:21,000 --> 00:39:22,479 dalam keadaan seperti ini. 515 00:39:22,560 --> 00:39:23,879 Apakah kita perlu izin untuk melanjutkan? 516 00:39:23,960 --> 00:39:26,872 Tidak. Rencana seperti itu seharusnya tidak ditandatangani oleh PM 517 00:39:26,960 --> 00:39:28,109 tanpa persetujuan Parlemen. 518 00:39:28,200 --> 00:39:31,351 masalah operasional tidak dibahas secara umum di kabinet, 519 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 dan tentu saja tidak di Parlemen. 520 00:39:32,720 --> 00:39:35,871 Aku tahu protokolnya. Aku sedang berbicara tentang apa yang akan terjadi. 521 00:39:35,960 --> 00:39:38,394 Angela, dalam pandangan saya, semua kriteria hukum 522 00:39:38,520 --> 00:39:40,192 untuk sebuah serangan telah dipenuhi. 523 00:39:40,280 --> 00:39:43,317 Yaitu, ini adalah kebutuhan militer, 524 00:39:43,440 --> 00:39:45,670 tidak ada pilihan yang masuk akal, 525 00:39:45,760 --> 00:39:49,309 dan kekuatan yang harus digunakan harus sebanding dengan ancaman tersebut. 526 00:39:49,400 --> 00:39:50,719 Dan itu seharusnya menjawab pertanyaan Anda. 527 00:39:50,800 --> 00:39:52,074 Tidak, George. 528 00:39:52,200 --> 00:39:55,431 Apakah pernah ada drone milik Inggris menyerang sebuah kota 529 00:39:55,520 --> 00:39:58,114 di negara sahabat untuk tidak berperang? 530 00:40:02,600 --> 00:40:03,749 Jenderal? 531 00:40:06,480 --> 00:40:08,391 Saya tidak begitu yakin, tidak. 532 00:40:08,480 --> 00:40:10,133 Lalu bagaimana kita bisa meragukan itu? 533 00:40:12,440 --> 00:40:14,351 Perlihatkan area kerusakan baru untuk rumah itu 534 00:40:14,440 --> 00:40:16,908 dengan sebuah penilaian dari jaket bom bunuh diri. 535 00:40:17,000 --> 00:40:18,911 Ya Bu. Sekarang juga. 536 00:40:25,520 --> 00:40:27,158 - Kolonel Walsh. -. Kolonel 537 00:40:28,120 --> 00:40:30,438 Dapatkah saya berbicara dengan pilot Anda secara langsung? 538 00:40:32,960 --> 00:40:35,315 Ya Bu. Sambungkan ke Saya. 539 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Steve. 540 00:40:40,360 --> 00:40:43,033 Kolonel Powell ingin berbicara langsung denganmu. Angkat. 541 00:40:47,200 --> 00:40:48,349 Bu. 542 00:40:48,520 --> 00:40:49,589 Letnan. 543 00:40:49,680 --> 00:40:53,256 Kamu sekarang pilihan terbaik kami untuk membunuh HVI (Buronan Bernilai Tinggi) ini. 544 00:40:53,400 --> 00:40:56,870 Sekarang, persiapkan untuk meluncurkan satu AGM-114 Hellfire 545 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 pada rumah target. 546 00:40:59,480 --> 00:41:01,596 Ya Bu. Tapi ini adalah kota aliansi, 547 00:41:01,680 --> 00:41:04,240 jadi jaminan kerusakan harus dibuat seminimum mungkin. 548 00:41:05,880 --> 00:41:07,279 Bu... Iya? 549 00:41:08,000 --> 00:41:10,038 Saya ingin bertanya tentang ROE (Aturan Keterlibatan). 550 00:41:10,120 --> 00:41:11,712 Apakah pemerintah saya menyadari bahwa kita 551 00:41:11,800 --> 00:41:13,791 mengincar seseorang dengan paspor AS? 552 00:41:15,600 --> 00:41:17,192 Iya. Ya benar, Letnan. 553 00:41:17,640 --> 00:41:20,095 Aku tidak menerima apa-apa dalam SPINS (Instruksi Khusus) tentang itu. 554 00:41:20,120 --> 00:41:21,840 Letnan, kita memiliki aturan keterlibatan yang baru. 555 00:41:21,920 --> 00:41:23,069 Kamu sudah mendapat ijin. 556 00:41:23,560 --> 00:41:25,890 ini akan berlangsung cepat, jadi bersiap untuk menembak. 557 00:41:25,920 --> 00:41:27,273 Ya Bu. 558 00:41:29,560 --> 00:41:31,232 Menjalankan DASH 34 dari daftar. 559 00:41:34,240 --> 00:41:35,912 Carrie, panggil jika sudah siap. 560 00:41:36,040 --> 00:41:37,712 Kamu pernah menembakkan Hellfire? 561 00:41:39,000 --> 00:41:40,035 Tidak. 562 00:41:41,600 --> 00:41:42,919 Atau yang lain? 563 00:41:43,920 --> 00:41:46,673 Tidak, aku hanya pernah menjadi "mata". 564 00:41:48,400 --> 00:41:49,435 Kamu? 565 00:41:49,920 --> 00:41:51,148 Aku juga. 566 00:41:51,760 --> 00:41:53,910 Sepertinya ini hari keberuntungan kalian, kawan. 567 00:41:54,040 --> 00:41:56,190 tetap tenang, oke? Semuanya baik-baik saja. 568 00:41:56,280 --> 00:41:57,320 Ya, Pak. 569 00:41:57,720 --> 00:41:59,312 Carrie, panggil jika sudah siap. 570 00:42:00,840 --> 00:42:03,354 Jarak kemiringan 22.000 kaki. 571 00:42:04,360 --> 00:42:06,032 sudut ledakan tinggi. 572 00:42:06,760 --> 00:42:08,478 Bersiap untuk mengarahkan dengan cepat. 573 00:42:08,560 --> 00:42:09,629 Siap. 574 00:42:11,360 --> 00:42:14,477 Angela, saya setuju, kita beresiko disalahkan 575 00:42:14,560 --> 00:42:16,869 karena mengambil kebijakan "membunuh". 576 00:42:16,960 --> 00:42:19,713 Tapi karena semua kriteria hukum terpenuhi, 577 00:42:19,800 --> 00:42:22,189 Saya percaya kita harus mengijinkan tindakan militer ini untuk dilanjutkan. 578 00:42:22,280 --> 00:42:23,349 Secara hukum kita mungkin aman, 579 00:42:23,440 --> 00:42:25,192 namun secara politik kita sedang berjalan di ladang ranjau. 580 00:42:25,280 --> 00:42:27,271 Terutama dengan warga negara Amerika yang terlibat. 581 00:42:27,360 --> 00:42:29,157 Apakah saya memiliki izin, Menteri? 582 00:42:31,560 --> 00:42:32,595 Um... 583 00:42:36,800 --> 00:42:40,918 Mengingat situasinya, bahwa ini adalah perubahan misi, 584 00:42:42,520 --> 00:42:46,354 bahwa saat ini sebuah rudal menyerang subjek warga Inggris, 585 00:42:46,440 --> 00:42:49,477 dua subjek warga Inggris, dan warga negara Amerika, 586 00:42:50,360 --> 00:42:52,078 dan di negara sahabat, 587 00:42:55,000 --> 00:42:56,360 aku rasa ini waktu yang tepat 588 00:42:56,440 --> 00:42:58,829 untuk menyerahkan ini ke Menteri Luar Negeri. 589 00:42:59,960 --> 00:43:03,714 Menteri, Anda sudah mendengar argumen itu, tapi dia belum. 590 00:43:03,800 --> 00:43:05,756 Dan aturan keterlibatan menandakan bahwa 591 00:43:05,840 --> 00:43:07,956 Perdana Menteri telah menyetujuinya. 592 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Tidak... Karena itu, 593 00:43:09,120 --> 00:43:11,429 masukan Sekretaris Luar Negeri tidak bisa dilakukan... 594 00:43:11,520 --> 00:43:14,478 Tidak, intinya adalah Saya tidak pernah terlibat 595 00:43:14,560 --> 00:43:16,710 di setiap pembahasan sebelumnya dengan Perdana Menteri 596 00:43:16,800 --> 00:43:18,552 tentang hal-hal seperti ini, 597 00:43:18,640 --> 00:43:21,149 sedangkan Menteri Luar Negeri juga diragukan begitu. 598 00:43:23,040 --> 00:43:25,270 Jadi, sebenarnya, itu adalah tugas Saya untuk menggantikannya. 599 00:43:25,360 --> 00:43:26,554 Dan apa yang aku perintahkan ke Kolonel Powell? 600 00:43:26,640 --> 00:43:27,889 Katakan padanya untuk menunggu! 601 00:43:35,880 --> 00:43:38,189 Oh, Tuhan! 602 00:43:38,560 --> 00:43:39,880 Terima kasih. 603 00:43:40,004 --> 00:43:40,319 Pameran Perdagangan Senjata Internasional Singapura 604 00:43:40,320 --> 00:43:41,878 Sebagai anggota dari Pemerintah Inggris, 605 00:43:41,960 --> 00:43:45,316 dengan bangga kuperkenalkan Integrated Battlefield Solutions, 606 00:43:45,600 --> 00:43:47,989 sebuah perusahaan Inggris yang unggul dalam hal 607 00:43:48,080 --> 00:43:51,038 penyelamatan, pakaian militer ringan. 608 00:43:52,400 --> 00:43:55,631 Melindungi tentara kita di medan pertempuran 609 00:43:55,720 --> 00:43:57,438 adalah tujuan pemerintahan kita 610 00:43:57,560 --> 00:43:59,278 komitmen untuk angkatan bersenjata kita. 611 00:43:59,760 --> 00:44:03,196 "keselamatan utama prajurit" adalah tujuan kita berada di sini... 612 00:44:04,280 --> 00:44:05,395 Permisi. 613 00:44:08,440 --> 00:44:09,998 Oh, Tuhan, dia akan muntah! 614 00:44:10,560 --> 00:44:12,516 sudah kukatakan padanya untuk tidak makan udang. 615 00:44:12,600 --> 00:44:13,919 Permisi. 616 00:44:14,560 --> 00:44:19,190 Dengan sangat bangga kuperkenalkan pada Anda Direktur IBS 617 00:44:19,280 --> 00:44:20,759 Mr. Nigel Adler. 618 00:44:22,400 --> 00:44:24,200 Terima kasih banyak, Menteri Luar Negeri. 619 00:44:24,400 --> 00:44:27,358 Hari ini kita akan memperkenalkan Baju Perang berbahan Adamantium. 620 00:44:27,440 --> 00:44:29,396 Apakah kita sudah memiliki CDE? Ya Bu. 621 00:44:29,920 --> 00:44:31,114 Bagus. 622 00:44:34,000 --> 00:44:37,151 Jika kita menyerang sudut ruangan di sini, di mana bahan peledak berada, 623 00:44:37,240 --> 00:44:40,550 kami pastikan angka kematian mencapai 100% di ruangan itu 624 00:44:40,640 --> 00:44:44,076 dan 80 sampai 90% kerusakan di seluruh rumah. 625 00:44:45,080 --> 00:44:46,399 pasarnya harus aman, 626 00:44:47,280 --> 00:44:50,033 tapi letaknya di sisi jalan... 627 00:44:50,120 --> 00:44:52,509 Tingkat kerusakan 65-75%. 628 00:44:52,600 --> 00:44:54,192 Itu hanya sebuah Hellfire. 629 00:44:54,280 --> 00:44:56,396 Jika kita membiarkan bahan peledak berupa rompi itu, 630 00:44:56,480 --> 00:45:00,268 kita akan melihat kerusakan lebih besar terjadi di wilayah ini. 631 00:45:00,360 --> 00:45:03,432 Tapi aku tidak bisa secara akurat memperkirakan hasilnya. 632 00:45:03,960 --> 00:45:06,076 Tapi kita bisa mengatasi ledakan dari rompi itu 633 00:45:06,160 --> 00:45:07,534 sampai dinding-dinding itu, kan? 634 00:45:08,600 --> 00:45:09,635 Jauh lebih sedikit kerusakan tambahan 635 00:45:09,720 --> 00:45:11,790 dari yang terjadi di keramaian pusat perbelanjaan. 636 00:45:12,320 --> 00:45:13,514 Iya. Tentu saja. 637 00:45:13,640 --> 00:45:14,834 Ya. Terima kasih. 638 00:45:14,920 --> 00:45:17,957 Siapa pun tidak ingin berusaha untuk menghindari membuat keputusan. 639 00:45:23,520 --> 00:45:26,398 Pertemuan dengan Menteri Perdagangan Malaysia saat ini pukul 4:30. 640 00:45:26,480 --> 00:45:28,232 Anda harus kerjakan itu untukku. 641 00:45:28,320 --> 00:45:29,517 Tapi, Pak, tujuan utama kita berada di sini ... 642 00:45:30,200 --> 00:45:31,633 Ya, mungkin jika Anda mengambil Eezi Tum. 643 00:45:31,720 --> 00:45:34,678 Lihat. Aku harus kembali ke hotel sekarang. 644 00:45:39,320 --> 00:45:40,520 Jack, apa yang kita tunggu? 645 00:45:40,560 --> 00:45:42,437 Maaf, Pak, saya mencoba menghubunginya. 646 00:45:42,520 --> 00:45:44,750 Menteri, konsekuensi keterlambatan 647 00:45:44,880 --> 00:45:47,075 mungkin berakibat fatal bagi sejumlah warga sipil. 648 00:45:47,160 --> 00:45:48,639 Aku tahu itu, Jenderal, 649 00:45:48,720 --> 00:45:51,393 tetapi ini adalah prosedur yang benar bagi saya untuk meminta persetujuannya. 650 00:45:51,480 --> 00:45:54,233 Jika orang-orang ini pergi sekarang, di kendaraan terpisah... 651 00:45:54,320 --> 00:45:55,673 Ada dua kendaraan di luar, 652 00:45:55,760 --> 00:45:57,796 kita hanya bisa mengikuti satu kendaraan. 653 00:45:57,880 --> 00:45:59,757 Kita hanya memiliki satu mata di langit. 654 00:45:59,840 --> 00:46:02,080 Tentunya Anda memiliki agen lapangan yang bisa mencegah? 655 00:46:02,680 --> 00:46:04,830 Mencegah pengebom bunuh diri di jalanan kota? 656 00:46:04,920 --> 00:46:07,336 Kita sedang berusaha untuk meminimalisir kerusakan susulan. 657 00:46:07,360 --> 00:46:09,112 Showman 5-0, North 2-0. 658 00:46:09,520 --> 00:46:10,999 Ketika saya memberi perintah untuk menyerang, Anda harus 659 00:46:11,200 --> 00:46:12,680 mengeluarkan anak buah Anda keluar dari sana segera. 660 00:46:12,720 --> 00:46:14,233 Mereka memiliki waktu sekitar tiga menit. 661 00:46:14,320 --> 00:46:15,673 Mengerti. 662 00:46:19,097 --> 00:46:21,097 Ember, ember, ember... 663 00:46:24,121 --> 00:46:26,421 Khalid, Saya akan segera pergi, Berhenti menjual embernya. 664 00:46:27,045 --> 00:46:28,945 Beri Saya waktu satu jam untuk menjual semuanya 665 00:46:29,069 --> 00:46:31,069 Tinggalkan 3 untukku dan ambil sisanya. 666 00:46:33,093 --> 00:46:34,993 Yang ini? 667 00:46:35,017 --> 00:46:36,317 Ya. 668 00:46:36,341 --> 00:46:37,341 Anda yakin? 669 00:46:37,365 --> 00:46:39,065 Ya. Dan pulanglah. 670 00:46:39,089 --> 00:46:41,089 Jangan pergi ke mana-mana lagi. 671 00:46:42,013 --> 00:46:43,213 Mengerti? 672 00:46:43,237 --> 00:46:45,237 Ya. 673 00:46:48,560 --> 00:46:51,597 Kami sudah siap. Status rudal siap. 674 00:46:51,680 --> 00:46:55,229 Bagian kiri untuk satu tembakan, tersistem dan siap. 675 00:46:55,360 --> 00:46:56,360 Bersiap. 676 00:46:58,440 --> 00:47:00,158 Anda sudah diijinkan untuk menguji laser. 677 00:47:05,280 --> 00:47:06,918 Laser aktif. Laser siap. 678 00:47:16,280 --> 00:47:17,280 Oh, ayolah, Pak. 679 00:47:17,360 --> 00:47:19,191 Kita segera pergi. Mereka tidak akan berada di dalam rumah itu selamanya. 680 00:47:19,280 --> 00:47:20,560 tetap bersama-sama, Oke? 681 00:47:20,680 --> 00:47:21,680 Ya, Pak. 682 00:47:53,880 --> 00:47:56,189 Kita perlu keputusan, Menteri. 683 00:47:57,440 --> 00:47:58,555 Sekarang juga. 684 00:47:58,640 --> 00:48:00,153 Terima kasih. Terima kasih. 685 00:48:00,240 --> 00:48:02,071 Saya mendapatkan Menteri Luar Negeri. 686 00:48:03,720 --> 00:48:05,676 Mmm-hmm? 687 00:48:05,800 --> 00:48:07,358 Ini Brian pada ponsel Anda. 688 00:48:07,440 --> 00:48:09,237 - Brian siapa? - Woodale. 689 00:48:09,640 --> 00:48:11,392 Apa yang dia mau? Saya tidak bisa bicara dengan dia sekarang. 690 00:48:11,480 --> 00:48:12,993 Ini penting. Dia dari Cobra. 691 00:48:21,000 --> 00:48:24,390 Pendataan selesai. Pendataan keselamatan dipenuhi. 692 00:48:24,480 --> 00:48:26,550 titik ledakan yang diinginkan sudah terkunci. 693 00:48:26,640 --> 00:48:29,029 ROE tertunda. Kami menunggu untuk otorisasi. 694 00:48:29,640 --> 00:48:32,916 Tuan-tuan, saya tidak bisa mengotorisasi serangan rudal pada warga negara Amerika 695 00:48:33,000 --> 00:48:35,434 tanpa persetujuan Sekretaris Luar Negeri AS. 696 00:48:35,520 --> 00:48:37,636 Tuan, Sekretaris Negara berada di Cina. 697 00:48:37,720 --> 00:48:39,153 Kalau begitu lacak Dia. 698 00:48:39,240 --> 00:48:41,037 Menteri Luar Negeri, Jenderal Benson di sini. 699 00:48:41,120 --> 00:48:42,155 Dengan hormat, 700 00:48:42,600 --> 00:48:45,592 hal ini telah disetujui di tingkat Kepresidenan Amerika. 701 00:48:46,280 --> 00:48:50,398 Kita memiliki situasi di sini yang bisa membuat kita kehilangan banyak nyawa 702 00:48:50,480 --> 00:48:52,596 dalam 10 menit ke depan. 703 00:48:52,680 --> 00:48:55,592 Kalau begitu gunakan 10 menit ini dan dapatkan persetujuan Sekretaris. 704 00:48:55,680 --> 00:48:57,174 Itu adalah keputusan Saya, Jenderal. 705 00:49:00,320 --> 00:49:02,276 Aku akan pergi ke Kedutaan Besar di Beijing. 706 00:49:02,360 --> 00:49:04,828 mungkin lebih baik aku berbicara dengannya. Permisi. 707 00:49:07,560 --> 00:49:10,120 Kate. hubungkan saya dari laptop. 708 00:49:10,200 --> 00:49:12,191 Ya, Pak. Mengerti. 709 00:49:15,440 --> 00:49:16,440 Oh! 710 00:49:21,064 --> 00:49:23,064 Beijing, Cina 711 00:49:27,520 --> 00:49:29,351 Oke, itu memalukan. Maaf. 712 00:49:30,400 --> 00:49:31,913 Siap? Beri aku waktu. 713 00:49:34,640 --> 00:49:36,870 Bapak Sekretaris, Jordan Ricardo menghubugi Anda. 714 00:49:36,960 --> 00:49:37,960 Siapa? 715 00:49:38,040 --> 00:49:40,315 Jordan Ricardo, dari kedutaan kita yang ada di Beijing. 716 00:49:40,400 --> 00:49:41,719 Ini penting. 717 00:49:43,000 --> 00:49:44,319 Saya minta maaf. 718 00:49:46,640 --> 00:49:50,474 Tuan, kami menerima telepon dari Inggris mengenai operasi. 719 00:49:50,560 --> 00:49:53,677 Kenapa kau membuang-buang waktu saya untuk masalah ini? 720 00:49:55,440 --> 00:49:58,034 Tidak, kewarganegaraannya tidak bisa melindunginya. 721 00:49:58,120 --> 00:49:59,620 Dengan bergabung ke Al-Shabab, ia telah menyatakan 722 00:49:59,680 --> 00:50:01,160 dirinya musuh bagi Amerika Serikat. 723 00:50:04,200 --> 00:50:05,269 Dengarkan aku. 724 00:50:05,360 --> 00:50:06,998 Katakan kepada Inggris, jika mereka benar-benar memiliki 725 00:50:07,080 --> 00:50:09,992 dua, empat, dan lima buronan di Afrika Timur dalam pantauan mereka, 726 00:50:10,080 --> 00:50:12,216 mereka mendapat dukungan penuh kita untuk menyerang. 727 00:50:12,880 --> 00:50:14,660 Ya, ketiganya ada di daftar milik Presiden. 728 00:50:18,400 --> 00:50:20,960 Oke, mari kita lanjutkan! Ya! 729 00:50:23,080 --> 00:50:24,672 Aku akan mengalahkanmu, Jian. 730 00:50:27,840 --> 00:50:29,720 Sekretaris Negara sudah memberikan izin. 731 00:50:34,920 --> 00:50:36,956 Anda dapat melanjutkan. 732 00:50:39,440 --> 00:50:40,509 Terima kasih, Menteri. 733 00:50:52,033 --> 00:50:53,433 Benson: Kamu mendapat ijin. 734 00:50:53,440 --> 00:50:54,440 Oh! 735 00:50:55,120 --> 00:50:56,599 Terima kasih. 736 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Bu. 737 00:51:08,720 --> 00:51:11,757 Letnan, Anda memiliki izin untuk mengamankan target. 738 00:51:11,880 --> 00:51:12,949 Lakukan sekarang. 739 00:51:13,400 --> 00:51:14,594 Ya Bu. 740 00:51:16,200 --> 00:51:17,952 Bersiap untuk meluncurkan Hellfire. 741 00:51:26,176 --> 00:51:28,176 Ambillah ini. 742 00:51:29,100 --> 00:51:31,100 Hati-hati. 743 00:51:34,240 --> 00:51:36,117 Saya pikir saya melewatkan bagian terburuk. 744 00:51:36,840 --> 00:51:38,239 Apa yang terjadi? 745 00:51:38,320 --> 00:51:41,471 Sekretaris memberi izin. 746 00:51:43,000 --> 00:51:45,753 Mereka memiliki Reaper pada ketinggian 20.000 kaki 747 00:51:45,840 --> 00:51:48,274 dan RPA (Drone) mikro di dalam rumah. 748 00:52:06,040 --> 00:52:07,360 Rudal sudah siap . 749 00:52:07,520 --> 00:52:10,080 Semua siap. Laser aktif. 750 00:52:10,880 --> 00:52:12,791 DPI (Indeks Potensi Ledakan) berada di tengah ruangan. 751 00:52:12,880 --> 00:52:14,871 Dimengerti. Bersiap untuk membidik. 752 00:52:16,600 --> 00:52:17,715 Bersiap. 753 00:52:18,600 --> 00:52:20,670 - Konfirmasi Status PAX. -. Semua baik 754 00:52:20,760 --> 00:52:22,034 Semoga berhasil. 755 00:52:31,560 --> 00:52:32,709 Tiga. 756 00:52:34,600 --> 00:52:35,828 Dua. 757 00:52:43,120 --> 00:52:45,111 Apakah itu anak kecil? Perbesar. 758 00:52:55,440 --> 00:52:57,019 Aku akan memberinya waktu untuk menjauh. 759 00:53:01,880 --> 00:53:02,880 Bu? 760 00:53:02,920 --> 00:53:04,400 Anda diijinkan untuk menembak, Letnan. 761 00:53:09,720 --> 00:53:11,119 Dia berhenti. 762 00:53:35,280 --> 00:53:37,874 Letnan, kita hanya punya satu kesempatan. Jangan sampai hilang. 763 00:53:39,840 --> 00:53:42,035 Bu, eh, dia menjual roti. 764 00:53:42,120 --> 00:53:43,120 Ya Tuhan. 765 00:53:43,480 --> 00:53:45,710 Orang-orang mencoba untuk berpencar. Tembak sekarang. 766 00:53:45,800 --> 00:53:47,128 Bu, saya paham kita memiliki izin. 767 00:53:47,160 --> 00:53:49,251 Saya akan menembak jika melihat HVI sudah bergerak 768 00:53:49,320 --> 00:53:51,311 atau ketika gadis ini keluar dari radius ledakan, 769 00:53:51,400 --> 00:53:53,709 tapi aku ingin memberinya kesempatan untuk keluar dari sana. 770 00:53:53,800 --> 00:53:55,392 Letnan, Anda memiliki izin. 771 00:53:55,480 --> 00:53:58,074 lebih banyak yang dipertaruhkan dari apa yang Anda lihat di gambar ini. 772 00:53:58,160 --> 00:54:00,674 Bu, saya minta Anda untuk membuat estimasi kerusakan susulan 773 00:54:00,760 --> 00:54:02,079 lagi jika anak ini berada di depan. 774 00:54:02,160 --> 00:54:06,472 Situasi tidak berubah, Letnan. Anda diijinkan untuk menembak. 775 00:54:08,840 --> 00:54:10,478 Apa yang kita lakukan? 776 00:54:13,680 --> 00:54:16,638 saya ulangi, Anda diijinkan untuk menembak. 777 00:54:26,520 --> 00:54:28,750 Kolonel Powell, Bu... 778 00:54:28,840 --> 00:54:31,718 Saya pilot yang bertanggung jawab untuk melepaskan senjata ini. 779 00:54:31,800 --> 00:54:34,997 Saya memiliki hak untuk meminta agar CDE dirubah lagi. 780 00:54:35,080 --> 00:54:37,674 Saya tidak akan menembakkan senjata sampai itu terjadi. 781 00:54:47,160 --> 00:54:48,718 Kami akan membuat ulang CDE. 782 00:54:48,800 --> 00:54:49,949 Sialan. 783 00:54:52,080 --> 00:54:54,271 Apakah bisa dipahami kita saat ini "menahan tembakan"? 784 00:54:54,560 --> 00:54:55,959 Tahan tembakan. 785 00:54:57,960 --> 00:55:00,599 - Sersan, jalankan kembali CDE. - Ya Bu. 786 00:55:04,040 --> 00:55:05,539 Steve, apa yang sedang kamu lakukan? 787 00:55:05,560 --> 00:55:06,913 Kamu baru saja melempar wajah kolonel dengan buku peraturan. 788 00:55:07,000 --> 00:55:08,513 Pak, saya tidak akan menembak 789 00:55:08,600 --> 00:55:12,434 sampai Anda membuat ijin baru dengan CDE yang baru. 790 00:55:18,840 --> 00:55:19,955 Kerja bagus. 791 00:55:32,080 --> 00:55:33,672 Showman 5-0, North 2-0, 792 00:55:33,760 --> 00:55:35,657 Dapatkah Anda menyuruh pria dengan kumbang itu pergi ke sana 793 00:55:35,680 --> 00:55:37,920 untuk membeli roti anak ini, membawanya keluar dari sana? 794 00:55:56,044 --> 00:55:57,944 S-50: Bisakah kau beli rotinya Jama: Bagaimana dengan kumbangnya? 795 00:56:04,368 --> 00:56:06,368 S-50: Biarkan di posisi. 796 00:56:46,092 --> 00:56:47,992 Berapa harganya? 797 00:56:48,016 --> 00:56:49,116 Lima ribu. 798 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Aku beli semuanya. 799 00:56:50,241 --> 00:56:52,041 Semuanya? 800 00:56:52,165 --> 00:56:54,165 Ya. 801 00:56:54,189 --> 00:56:55,189 Apa Anda yakin? 802 00:56:55,213 --> 00:56:57,213 Ya. 803 00:57:03,137 --> 00:57:04,137 Hei, kamu. 804 00:57:04,161 --> 00:57:06,161 Pulanglah. 805 00:57:06,185 --> 00:57:08,185 Aku kenal siapa kamu. 806 00:57:08,209 --> 00:57:10,209 Saya dulu tinggal di sini, saudaraku. 807 00:57:12,133 --> 00:57:14,133 Saya berjualan sekarang, menjual ember. 808 00:57:15,157 --> 00:57:16,257 dari mana asalmu? 809 00:57:16,258 --> 00:57:18,258 Saya pulang kembali ke Somalia. Ibuku sedang sakit. 810 00:57:19,182 --> 00:57:20,282 Tidak, tidak, Saya ingat sekarang siapa kamu. 811 00:57:20,283 --> 00:57:22,283 Pria ini, dulu pernah Saya usir dari sini. 812 00:57:23,007 --> 00:57:24,207 Dia pendukung orang Kenya. 813 00:57:24,305 --> 00:57:26,305 Kemari, tangkap dia. 814 00:57:27,520 --> 00:57:28,589 Sialan! 815 00:57:29,200 --> 00:57:30,315 Sial! 816 00:58:48,080 --> 00:58:49,877 bisakah kau perlihatkan kembali rumahnya? 817 00:58:49,960 --> 00:58:51,439 Ya, Kolonel. 818 00:58:53,200 --> 00:58:56,510 Carrie, lupakan dia. Fokus ke target. 819 00:58:59,080 --> 00:59:00,274 Carrie. 820 00:59:01,440 --> 00:59:03,112 Kembali ke target. 821 00:59:28,040 --> 00:59:29,837 Ya Tuhan, dia akan menjual rotinya lagi. 822 00:59:36,960 --> 00:59:39,039 Siapa lagi yang bisa kita minta untuk membeli roti? 823 00:59:39,320 --> 00:59:40,912 Lupakan rotinya, Sersan. 824 00:59:41,680 --> 00:59:44,877 Kami akan beruntung jika orang kita tidak mengacaukan seluruh operasi. 825 00:59:44,960 --> 00:59:47,394 Harold, di mana posisi kita secara hukum? 826 00:59:47,960 --> 00:59:49,871 Dengan gadis itu? Iya. 827 00:59:49,960 --> 00:59:51,473 Apakah kita diijinkan? Uh... 828 00:59:53,040 --> 00:59:54,917 Sekali lagi, saya akan tanyakan kembali. 829 00:59:55,000 --> 00:59:56,558 Tidak. Tidak. Saya bertanya padamu. 830 00:59:56,640 --> 00:59:58,596 Kita tidak bisa menahan operasi ini lebih lama lagi. 831 00:59:58,680 --> 01:00:01,020 Kita harus mengambil semua langkah yang masuk akal untuk meminimalisir kerusakan susulan. 832 01:00:01,400 --> 01:00:02,489 Jika kita membeli rotinya maka... 833 01:00:02,520 --> 01:00:03,555 Tidak. 834 01:00:03,640 --> 01:00:05,756 Kita tidak akan membeli rotinya. Titik. 835 01:00:05,840 --> 01:00:09,150 kehidupan banyak anak-anak dipertaruhkan. Ini hanya seorang anak kecil. 836 01:00:10,000 --> 01:00:13,072 Apa kita diijinkan untuk menembak, ya atau tidak? Ayo, buatlah keputusan. 837 01:00:13,200 --> 01:00:15,998 Dengan hormat, Bu, Saya tidak berhak membuat keputusan. 838 01:00:16,560 --> 01:00:18,139 saya disini untuk menyarankan Anda tentang aturan hukum! 839 01:00:18,160 --> 01:00:19,798 aturan hukum ini tidak dibuat untuk menghalangi Anda, 840 01:00:19,880 --> 01:00:21,698 tapi untuk melindungi Anda, dan untuk melindungi target Anda. 841 01:00:21,720 --> 01:00:23,039 Jangan menceramahi aku, Harold! 842 01:00:23,120 --> 01:00:24,872 Bu, pertanyaan hukum dari kebutuhan 843 01:00:24,960 --> 01:00:27,110 dan proporsionalitas hampir pasti bertemu. 844 01:00:27,200 --> 01:00:28,679 Tapi untuk perlindungan Anda, 845 01:00:28,760 --> 01:00:30,637 dan untuk perlindungan anak itu, 846 01:00:31,680 --> 01:00:33,557 Saya akan bertanya kembali ke Jaksa Agung. 847 01:00:36,080 --> 01:00:37,115 Benson. 848 01:00:37,200 --> 01:00:39,953 Frank, bolehkah saya bicara dengan Jaksa Agung? 849 01:00:41,080 --> 01:00:42,991 hubungkan kita ke Kolonel Powell. 850 01:00:44,040 --> 01:00:45,359 George. 851 01:00:46,200 --> 01:00:48,270 Dia ingin berbicara dengan Anda. 852 01:00:51,320 --> 01:00:52,469 Silakan, Katherine. 853 01:00:53,200 --> 01:00:55,919 Pak, pengacara kami mengatakan kehadiran gadis itu 854 01:00:56,000 --> 01:00:59,117 tidak seharusnya mengubah legitimasi operasi kami. 855 01:00:59,200 --> 01:01:01,316 Tapi dia membutuhkan konfirmasi ulang. 856 01:01:02,120 --> 01:01:05,271 Apakah kita memiliki penilaian apa yang mungkin terjadi padanya? 857 01:01:05,360 --> 01:01:07,920 Penembak menilai 65-75% kesempatan 858 01:01:08,360 --> 01:01:10,590 menimbulkan luka serius bila kita menembaknya. 859 01:01:10,680 --> 01:01:13,558 Tapi dia juga menilai tingkat kematian diproyeksikan 860 01:01:13,640 --> 01:01:15,790 hingga 80 orang, perempuan dan anak-anak 861 01:01:15,920 --> 01:01:18,480 jika rompi yang diledakkan sampai di perkotaan. 862 01:01:18,560 --> 01:01:19,913 itu hanya perkiraan, tentu saja, 863 01:01:20,000 --> 01:01:22,833 tetapi kita harus asumsikan mereka berniat untuk mengincar lokasi keramaian. 864 01:01:22,920 --> 01:01:24,638 penilaian mencapai 65% 865 01:01:24,720 --> 01:01:26,836 mengharuskan kita untuk melakukan apapun yang kita bisa 866 01:01:26,920 --> 01:01:28,751 untuk membuat dia pergi dari lokasi ledakan. 867 01:01:28,840 --> 01:01:30,831 Kami telah melakukan apa yang kita bisa untuknya 868 01:01:30,920 --> 01:01:32,069 selagi kita masih ada waktu. 869 01:01:32,160 --> 01:01:33,229 Jika kita menunggu dan mereka pergi, 870 01:01:33,320 --> 01:01:35,200 kita tidak akan bisa lagi mengendalikan situasi. 871 01:01:35,280 --> 01:01:36,315 Kita harus menyerang sekarang. 872 01:01:36,400 --> 01:01:39,437 Tidak ada hukum yang mengulas situasi seperti ini. 873 01:01:39,800 --> 01:01:42,519 satu hal ketika melepaskan rudal sementara jalan sudah aman 874 01:01:42,600 --> 01:01:44,875 dengan harapan bahwa itu akan tetap demikian. 875 01:01:44,960 --> 01:01:46,439 menjadi situasi yang berbeda mengingat bahwa 876 01:01:46,520 --> 01:01:48,272 gadis ini akan, 877 01:01:48,360 --> 01:01:51,079 paling buruk, terluka parah 878 01:01:51,160 --> 01:01:53,355 dan, yang terbaik, terluka parah sekali . 879 01:01:54,960 --> 01:01:58,589 Jadi, saya minta maaf, saya tidak setuju dengan penilaian pengacara Anda di Northwood. 880 01:01:58,680 --> 01:01:59,680 Setuju. 881 01:02:01,120 --> 01:02:04,556 Saya berharap bahwa fakta dia anak gadis yang manis tidak akan mengaburkan penilaian Anda. 882 01:02:04,640 --> 01:02:06,995 Puluhan nyawa gadis kecil yang lainnya 883 01:02:07,080 --> 01:02:09,833 dipertaruhkan jika orang-orang ini pergi. 884 01:02:09,960 --> 01:02:12,394 Maaf, tapi Nona Jillian Goldman dari Gedung Putih 885 01:02:12,480 --> 01:02:13,754 meminta untuk berbicara. 886 01:02:13,840 --> 01:02:15,353 Siapa? Jillian Goldman. 887 01:02:15,440 --> 01:02:18,796 Dia seorang Penasehat Hukum Senior di Dewan Keamanan Nasional AS. 888 01:02:18,920 --> 01:02:20,751 Dia telah diberi pengarahan oleh Sekretaris Negara. 889 01:02:20,880 --> 01:02:22,279 Sambungkan ke dia. 890 01:02:25,480 --> 01:02:28,074 Selamat sore dan terima kasih telah mengizinkan saya untuk berkomentar. 891 01:02:28,160 --> 01:02:29,752 Ya, terima kasih sudah bergabung dengan kami. 892 01:02:29,840 --> 01:02:31,910 Ketika anggota militer dari komisi Anda tahu, 893 01:02:32,000 --> 01:02:35,231 kita memiliki sistem poin yang membuat perhitungan kerusakan susulan 894 01:02:35,320 --> 01:02:38,471 untuk menyimpulkan boleh dan tidaknya kita menyerang. 895 01:02:38,560 --> 01:02:40,730 Dan biarkan aku menjelaskan kepada Anda secara jelas 896 01:02:40,760 --> 01:02:42,751 bahwa munculnya situasi baru ini 897 01:02:42,840 --> 01:02:45,559 tidak menekan kita untuk melanggar tindakan militer yang sah. 898 01:02:45,640 --> 01:02:48,791 Kita di jalur yang salah bila terus memperdebatkan masalah ini. 899 01:02:48,880 --> 01:02:52,236 Nona Goldman, kita memiliki pendekatan yang agak berbeda 900 01:02:52,320 --> 01:02:54,012 untuk pertanyaan tentang kerusakan susulan. 901 01:02:54,040 --> 01:02:56,017 Pak, Anda harus menyerang sekarang. Anda memiliki dua orang 902 01:02:56,040 --> 01:02:58,076 yang akan memulai misi bunuh diri. 903 01:02:58,160 --> 01:02:59,957 Anda memiliki nomor dua, empat, dan lima 904 01:03:00,040 --> 01:03:02,759 dari daftar buronan Presiden Afrika Timur di jangkauan Anda, 905 01:03:02,880 --> 01:03:04,438 dan Anda membuat seluruh misi berisiko 906 01:03:04,520 --> 01:03:06,988 hanya karena satu masalah kerusakan susulan? 907 01:03:07,080 --> 01:03:09,435 Saya menyadari bahwa misi ini tanggung jawab Anda, 908 01:03:09,520 --> 01:03:11,112 tapi akan ada beberapa peguasa marah 909 01:03:11,200 --> 01:03:14,351 penguasa di Gedung Putih dan di Pentagon, dan di seluruh dunia 910 01:03:14,840 --> 01:03:16,293 jika Anda mengizinkan orang-orang ini pergi 911 01:03:16,320 --> 01:03:17,673 dan meledakkan pusat perbelanjaan rata dengan tanah. 912 01:03:17,760 --> 01:03:20,115 Maafkan Saya. Sekretaris Luar Negeri ingin bergabung. 913 01:03:20,200 --> 01:03:22,589 Baik. Kami menghargai pendapat Anda, Nona Goldman. 914 01:03:22,680 --> 01:03:23,680 Terima kasih. 915 01:03:23,800 --> 01:03:24,800 Terima kasih. 916 01:03:26,200 --> 01:03:28,714 Selamat sore, semuanya. Maaf tentang penampilanku. 917 01:03:28,800 --> 01:03:30,880 sudah malam di sini, dan Saya baru saja keracunan makanan. 918 01:03:30,960 --> 01:03:32,916 Maaf sudah mengganggu Anda yang sedang sakit. 919 01:03:33,000 --> 01:03:34,479 Tidak apa-apa. 920 01:03:34,960 --> 01:03:37,315 George, apakah saya yang tidak memahami? 921 01:03:37,400 --> 01:03:39,436 Ada argumen hukum untuk menunggu 922 01:03:39,520 --> 01:03:41,850 dan memberikan gadis ini kesempatan untuk menjual rotinya? 923 01:03:42,080 --> 01:03:43,115 Ya, ada. 924 01:03:43,200 --> 01:03:44,758 Tapi, sebaliknya, itu tidak berarti 925 01:03:44,880 --> 01:03:46,632 bahwa tidak ada juga argumen hukum 926 01:03:46,760 --> 01:03:48,512 untuk melepaskan senjata sekarang. 927 01:03:49,560 --> 01:03:51,040 Maafkan Saya, Saya belum juga mengerti. 928 01:03:51,080 --> 01:03:54,834 Menteri Luar Negeri, ada kebutuhan militer untuk bertindak sekarang. 929 01:03:54,920 --> 01:03:59,311 menurut kami, mereka bisa pergi dari rumah itu setiap saat. 930 01:03:59,400 --> 01:04:04,030 Tuan-tuan, tindakan apa yang secara hukum direkomendasikan kepada saya? 931 01:04:04,120 --> 01:04:07,032 James, argumen hukumnya adalah kita bisa menunggu, 932 01:04:07,120 --> 01:04:08,838 tetapi kita tidak perlu menunggu. 933 01:04:08,920 --> 01:04:11,992 Dan menurut argumen militer kita tidak bisa menunggu. 934 01:04:12,080 --> 01:04:13,433 Benar? Tepat sekali. 935 01:04:19,000 --> 01:04:22,310 rekomendasi dari saya adalah kita tidak boleh menunda 936 01:04:22,440 --> 01:04:24,351 melanjutkan misi ini. 937 01:04:24,440 --> 01:04:26,237 Jika kita tidak bertindak sekarang, kita berisiko kehilangan 938 01:04:26,320 --> 01:04:27,833 nyawa hingga 80 orang. 939 01:04:27,920 --> 01:04:30,036 Kamu hanya bisa mengasumsikan kematian mereka. 940 01:04:30,120 --> 01:04:32,509 tapi apa yang pasti adalah jika kita bertindak sekarang, 941 01:04:32,600 --> 01:04:34,318 Gadis kecil ini akan menderita. 942 01:04:35,400 --> 01:04:38,597 Dan Anda akan menyelamatkannya dan mengambil resiko 80 orang lainnya terbunuh? 943 01:04:42,120 --> 01:04:45,715 Ya, saya akan menyelamatkannya dan mengambil risiko itu. 944 01:04:45,800 --> 01:04:47,472 Itulah yang akan saya lakukan. 945 01:04:47,800 --> 01:04:51,713 Angela, apakah Anda atau saya yang akan diundang ke TodayProgram 946 01:04:51,800 --> 01:04:53,538 untuk menjelaskan mengapa kita tahu serangan 947 01:04:53,560 --> 01:04:55,152 pada pusat perbelanjaan yang menewaskan 80 orang, 948 01:04:55,240 --> 01:04:57,917 tetapi memilih untuk tidak melakukan apa-apa untuk menghentikannya? 949 01:04:59,120 --> 01:05:00,269 Anda, James. 950 01:05:01,120 --> 01:05:04,954 Tapi sejujurnya, secara politik, Saya lebih suka menunjuk Al-Shabab 951 01:05:05,040 --> 01:05:06,712 sebagai pembunuh 80 orang di pusat perbelanjaan 952 01:05:06,840 --> 01:05:08,558 daripada harus membela serangan drone 953 01:05:08,640 --> 01:05:11,518 dari pasukan kita yang membunuh anak yang tidak bersalah. 954 01:05:19,440 --> 01:05:22,557 James, Angela membuat poin yang menarik. 955 01:05:23,760 --> 01:05:28,231 Jika Al-Shabab membunuh 80 orang, kita memenangkan perang propaganda. 956 01:05:29,040 --> 01:05:32,157 Jika kita membunuh satu anak, mereka menang. 957 01:05:35,680 --> 01:05:37,113 Jadi, kita tidak melakukannya? 958 01:05:38,360 --> 01:05:39,839 Dia punya relasi. 959 01:05:42,063 --> 01:05:44,063 - Halo, Alia. - Halo 960 01:05:44,087 --> 01:05:45,187 - Bagaimana kabarmu? - Baik 961 01:05:45,188 --> 01:05:47,188 Dan Ibumu? 962 01:05:53,012 --> 01:05:55,012 Aku beli satu. 963 01:05:56,036 --> 01:05:58,036 Lima Ribu. 964 01:06:15,520 --> 01:06:17,988 Saya sarankan Anda melihat pada layar yang lainnya. 965 01:06:19,600 --> 01:06:21,158 Dengan hormat, Menteri Luar Negeri, 966 01:06:21,240 --> 01:06:23,879 apakah nyawa 80 orang, termasuk anak-anak yang tidak bersalah, 967 01:06:24,000 --> 01:06:27,037 benar-benar setara untuk memenangkan perang propaganda? 968 01:06:29,120 --> 01:06:32,192 Jenderal, jika kita menyerang, mungkinkah cuplikan dari serangan kita akan bocor? 969 01:06:32,280 --> 01:06:34,953 Pak, rekaman dari Reaper benar-benar aman. 970 01:06:35,040 --> 01:06:36,837 Jenderal, saya akan merasa tidak nyaman 971 01:06:36,920 --> 01:06:39,514 jika kita tidak bisa setidaknya menunggu sedikit lebih lama. 972 01:06:40,040 --> 01:06:44,716 Jika kita menyerang dan rekamannya bocor dan gadis ini terbunuh, 973 01:06:44,800 --> 01:06:47,189 kemudian, saya pikir, negara akan sangat terganggu. 974 01:06:47,280 --> 01:06:49,098 Sekretaris Luar Negeri, itu adalah tugas kita 975 01:06:49,120 --> 01:06:50,838 untuk membuat keputusan militer yang tepat. 976 01:06:50,920 --> 01:06:52,512 Kita tidak bisa terlibat dalam argumen 977 01:06:52,600 --> 01:06:54,909 tentang kemungkinan ke depan muncul posting di YouTube. 978 01:06:55,000 --> 01:06:58,913 Dengan hormat, Jenderal, revolusi bisa muncul hanya karena posting di YouTube. 979 01:07:18,600 --> 01:07:20,352 menurut Saya konsekuensi seperti itu 980 01:07:20,480 --> 01:07:22,277 kita membutuhkan ijin dari PM. 981 01:07:22,360 --> 01:07:26,558 James! Anda memiliki otoritas untuk membuat keputusan! 982 01:07:26,640 --> 01:07:28,520 Tidak, menurut Saya, Anda perlu meminta ijin kepadanya. 983 01:07:29,800 --> 01:07:32,234 Pak, PM sedang memberikan pidato di Strasbourg sore ini, 984 01:07:32,360 --> 01:07:34,351 dan mungkin tidak mudah untuk mengganggunya. 985 01:07:34,440 --> 01:07:36,080 Saya serahkan sisanya kepadamu, Jack. 986 01:07:36,560 --> 01:07:37,560 Ya, Pak. 987 01:07:38,960 --> 01:07:40,552 Aku akan melacaknya. 988 01:08:08,176 --> 01:08:10,176 Pergi, pergi. 989 01:08:30,360 --> 01:08:31,679 Ya? 990 01:08:31,760 --> 01:08:33,637 Bu, apa yang terjadi? 991 01:08:33,720 --> 01:08:35,631 Anda segera bersiap, Letnan. 992 01:08:36,480 --> 01:08:37,674 Ya, Bu. 993 01:08:42,240 --> 01:08:44,231 menyebalkan. 994 01:08:54,055 --> 01:08:55,155 Sepuluh Ribu dapat dua? 995 01:08:55,179 --> 01:08:55,579 Iya. 996 01:08:55,603 --> 01:08:57,603 Oke. 997 01:09:00,760 --> 01:09:01,760 tinggal dua roti. 998 01:09:01,840 --> 01:09:03,239 Kita harus menunggu sekarang. 999 01:09:08,920 --> 01:09:10,114 Ayo. 1000 01:10:38,360 --> 01:10:39,395 Bu, baterainya mati. 1001 01:10:39,480 --> 01:10:41,671 anak buahku sudah pergi. Kita tidak bisa menggantinya. 1002 01:10:42,000 --> 01:10:43,069 Ya Tuhan. 1003 01:10:48,360 --> 01:10:50,112 Apa yang terjadi? Baterai. 1004 01:10:50,200 --> 01:10:51,519 Oh, Tuhan! 1005 01:10:52,280 --> 01:10:54,510 Sekarang kita tidak tahu apa yang mereka lakukan. 1006 01:10:55,520 --> 01:10:56,589 Aku mungkin punya solusi. 1007 01:10:57,200 --> 01:10:58,838 Jika penguji senjata saya dapat menunjukkan kita 1008 01:10:58,920 --> 01:11:02,071 angka di bawah 50% untuk kerusakan susulan pada gadis itu, 1009 01:11:02,160 --> 01:11:04,660 Apa menurutmu pada akhirnya kamu bisa mendapatkan persetujuan? 1010 01:11:07,200 --> 01:11:08,349 Ya, saya usahakan. 1011 01:11:08,920 --> 01:11:10,273 Terima kasih. 1012 01:11:15,840 --> 01:11:17,034 Baterai. 1013 01:11:21,520 --> 01:11:22,555 Sersan Saddiq, 1014 01:11:23,200 --> 01:11:25,589 kita berusaha menunjukkan kerusakan susulan 1015 01:11:25,680 --> 01:11:30,390 di jalan, di daerah ini tepat di sini, menjadi 45-50% angka kematian. 1016 01:11:30,480 --> 01:11:32,277 menurutmu apa itu mungkin? 1017 01:11:32,360 --> 01:11:35,158 Saya sudah menghitung itu mencapai 65-75. 1018 01:11:35,240 --> 01:11:36,639 Ya, ya. Tentu, tentu, 1019 01:11:36,720 --> 01:11:38,995 tapi, kamu tahu, jika kita menempatkan misilnya di sini, atau di sini, 1020 01:11:39,560 --> 01:11:41,551 atau mungkin di sini, 1021 01:11:41,640 --> 01:11:43,710 maka kita bisa menurunkan angka kematiannya, 1022 01:11:43,800 --> 01:11:45,870 tapi kita bisa mengurangi kekuatan ledaknya. 1023 01:11:47,600 --> 01:11:50,876 Atau mungkin kita bisa menargetkan rudal di sini, lihat. 1024 01:11:51,600 --> 01:11:52,794 Ya Bu. 1025 01:11:53,720 --> 01:11:55,233 Bisakah kamu hanya... 1026 01:11:56,560 --> 01:12:00,189 Lakukan saja apa pun yang kamu bisa untuk menyelamatkan hidup gadis ini. 1027 01:12:00,280 --> 01:12:01,759 Kuserahkan padamu. 1028 01:12:03,280 --> 01:12:04,599 Ya Bu. 1029 01:12:10,560 --> 01:12:12,312 Jika kita harus mengumumkan kepada orang-orang Nairobi 1030 01:12:12,400 --> 01:12:14,040 bahwa kita tahu segala sesuatu tetapi tidak melakukan apa pun ... 1031 01:12:14,080 --> 01:12:16,753 Kita tidak perlu mengumumkan bahwa kita tahu segalanya, Jenderal. 1032 01:12:19,120 --> 01:12:23,272 PM meminta kita melakukan apa yang kita bisa untuk meminimalisir jumlah korban. 1033 01:12:23,440 --> 01:12:25,078 Dasar Sialan! Anda pikir kita sedang melakukan apa? 1034 01:12:25,160 --> 01:12:26,229 Bagaimana Anda menafsirkannya, George? 1035 01:12:26,360 --> 01:12:28,271 Menteri, kita tidak bisa membuat keputusan militer 1036 01:12:28,440 --> 01:12:30,317 yang didikte oleh komite pemerintah. 1037 01:12:30,440 --> 01:12:33,352 Kita juga tidak bisa menunda operasi militer di setiap tahapnya 1038 01:12:33,440 --> 01:12:35,158 untuk klarifikasi hukum. 1039 01:12:35,240 --> 01:12:37,595 Beritahu kami kapan harus berperang, kami maju berperang, 1040 01:12:37,680 --> 01:12:38,829 Anda berurusan dengan akibatnya. 1041 01:12:38,920 --> 01:12:40,956 Jika saja sesederhana itu. 1042 01:12:55,360 --> 01:12:57,669 Maaf mengganggu Anda, Sersan, tapi kita tidak punya banyak waktu. 1043 01:12:57,760 --> 01:12:59,113 Ya, Bu. 1044 01:13:04,640 --> 01:13:05,789 Bu. 1045 01:13:07,360 --> 01:13:10,033 menempatkan titik ledakan ke sini... Mmm-hmm. 1046 01:13:10,160 --> 01:13:12,879 kemungkinan kematiannya mencapai 45 sampai 65%. 1047 01:13:12,960 --> 01:13:14,598 65%? Ya. 1048 01:13:14,680 --> 01:13:18,389 Tidak, saya ingin kalkulasi itu menjadi di bawah 50%. 1049 01:13:20,880 --> 01:13:23,189 mungkin ada penilaian lain 1050 01:13:23,320 --> 01:13:25,550 dari dampak ledakan di sini. 1051 01:13:25,640 --> 01:13:29,349 kalkulasi itu sudah paling rendah dari yang Saya yakini akan terjadi. 1052 01:13:31,360 --> 01:13:33,510 Bagaimana jika kamu menempatkan rudal di sana? 1053 01:13:33,600 --> 01:13:34,655 Aku akan tetap harus membuatnya 1054 01:13:34,680 --> 01:13:37,148 65% kemungkinan pada batas atas. 1055 01:13:40,080 --> 01:13:41,991 Sersan, kita harus membuat ini berhasil. 1056 01:13:44,840 --> 01:13:46,319 Apa kamu mengerti? 1057 01:13:47,840 --> 01:13:49,876 Kita sudah terkunci ke target. 1058 01:13:49,960 --> 01:13:52,394 - Kita harus membuat keputusan. - Ada... 1059 01:13:53,520 --> 01:13:55,397 Ada banyak nyawa yang dipertaruhkan. 1060 01:14:00,120 --> 01:14:01,269 Bu. 1061 01:14:02,480 --> 01:14:04,232 Saya pikir... 1062 01:14:04,320 --> 01:14:05,435 Saya pikir jika saya 1063 01:14:05,600 --> 01:14:07,591 membuat titik ledakan di sini, maka... 1064 01:14:08,920 --> 01:14:12,469 Di sana saya bisa memprediksi kemungkinan 45% dari kematian. 1065 01:14:12,560 --> 01:14:13,993 Yang mungkin akan terjadi. 45%? 1066 01:14:14,080 --> 01:14:15,433 Mungkin. Bagus. Bagus. 1067 01:14:15,520 --> 01:14:17,078 Saya akan menyampaikan ke Cobra. 1068 01:14:18,120 --> 01:14:19,120 Bu. 1069 01:14:21,880 --> 01:14:23,438 Ini hanya perkiraan. 1070 01:14:23,960 --> 01:14:25,871 Ya, tentu saja. Tentu saja, aku mengerti. 1071 01:14:25,960 --> 01:14:31,114 Dalam situasi ini, perhitungan apapun hanya bisa menjadi spekulasi. 1072 01:14:31,200 --> 01:14:32,394 Jangan khawatir. 1073 01:14:33,280 --> 01:14:35,475 Dalam hal ini kamu tidak bisa disalahkan. 1074 01:14:36,880 --> 01:14:38,791 Terima kasih. Terima kasih, Sersan. 1075 01:14:39,680 --> 01:14:41,113 Terima kasih, Bu. 1076 01:14:46,880 --> 01:14:50,714 Pak, saya telah merevisi penilaian dari analis penembak. 1077 01:14:52,280 --> 01:14:54,111 Jika Anda melihat diagram. 1078 01:14:55,200 --> 01:14:58,237 Dengan menargetkan rudal di sini, 1079 01:14:58,320 --> 01:15:01,995 perkiraan 45% kemungkinan kematian 1080 01:15:02,080 --> 01:15:04,913 di daerah ini di sini, di mana gadis itu berada. 1081 01:15:09,520 --> 01:15:11,656 Kami telah melakukan segalanya dengan kemampuan kami 1082 01:15:11,680 --> 01:15:13,816 untuk memberikan gadis ini kesempatan bertahan hidup. 1083 01:15:16,600 --> 01:15:18,079 Terima kasih, Kolonel. 1084 01:15:20,360 --> 01:15:21,759 Menteri. 1085 01:15:24,080 --> 01:15:28,073 Apakah kita memiliki otoritas untuk mengamankan target? 1086 01:15:37,160 --> 01:15:39,151 45%? 45%. 1087 01:15:53,840 --> 01:15:55,034 Ya. 1088 01:15:56,080 --> 01:15:57,911 Kamu bisa melanjutkan. 1089 01:16:07,640 --> 01:16:08,709 Bu. 1090 01:16:08,800 --> 01:16:12,031 Letnan Watts, kita telah menyusun ulang CDE. 1091 01:16:14,280 --> 01:16:16,555 Anda diijinkan untuk menembak target. 1092 01:16:17,120 --> 01:16:20,192 analis saya sedang mengirim ke DPI yang sudah disesuaikan. 1093 01:16:21,960 --> 01:16:24,269 Menembak sekarang. Dimengerti? 1094 01:16:28,760 --> 01:16:30,239 Ya, Kolonel. 1095 01:16:34,000 --> 01:16:35,149 Diijinkan untuk menembak. 1096 01:16:36,680 --> 01:16:39,175 Menjalankan Dash 34 (sistem senjata dan prosedur pengiriman). 1097 01:16:39,840 --> 01:16:41,671 Carrie, panggil jika sudah siap. 1098 01:16:43,840 --> 01:16:45,193 Siap. 1099 01:16:45,840 --> 01:16:47,876 sistem senjata aktif. 1100 01:16:48,840 --> 01:16:49,875 sensor Laser? 1101 01:16:50,040 --> 01:16:51,075 Periksa. 1102 01:17:18,099 --> 01:17:20,099 Pria kecil. 1103 01:17:20,123 --> 01:17:22,123 Kemari. 1104 01:17:26,047 --> 01:17:27,147 Siapa namamu? 1105 01:17:27,171 --> 01:17:28,171 Ali. 1106 01:17:28,195 --> 01:17:30,195 Ali, lakukan sesuatu untukku dan akan kuberi uang. 1107 01:17:31,019 --> 01:17:33,019 Ambil semua uang ini dan belikan aku roti. 1108 01:17:35,043 --> 01:17:37,043 Pergi lewat masjid itu dan belok kiri... 1109 01:17:38,067 --> 01:17:40,067 Di pojokan, jika ada gadis menjual roti... 1110 01:17:42,091 --> 01:17:44,091 Beli semua rotinya dan ambil kembaliannya. 1111 01:17:44,100 --> 01:17:46,100 Jika kamu kembali dalam lima menit... 1112 01:17:47,024 --> 01:17:47,424 Ya? 1113 01:17:47,428 --> 01:17:49,028 Aku akan berikan semua uang ini. 1114 01:17:49,052 --> 01:17:50,052 Ya, Tuan. 1115 01:17:50,076 --> 01:17:52,076 Pergilah secepat mungkin. 1116 01:17:57,240 --> 01:17:59,674 Gimbal? Dilepaskan. 1117 01:18:01,600 --> 01:18:03,989 Mengatur jarak pandang. 1118 01:18:07,000 --> 01:18:09,275 sistem tenaga, nominal. 1119 01:18:11,280 --> 01:18:13,714 tenaga ditandai, nominal. 1120 01:18:15,200 --> 01:18:16,349 Rudal? 1121 01:18:16,480 --> 01:18:17,595 Terkode. 1122 01:18:19,040 --> 01:18:22,669 ketinggian rata-rata dibuat standar. 1123 01:18:24,320 --> 01:18:25,355 sinyal GPS... 1124 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 Memeriksa. 1125 01:18:33,800 --> 01:18:35,233 Satelit 1 kunci? 1126 01:18:36,640 --> 01:18:37,709 Memeriksa. 1127 01:18:38,640 --> 01:18:40,790 Satelit 2 kunci? 1128 01:18:43,280 --> 01:18:44,280 Memeriksa. 1129 01:18:46,004 --> 01:18:48,004 Roti? 1130 01:18:48,028 --> 01:18:50,028 Tidak. 1131 01:18:53,320 --> 01:18:54,389 senjata. 1132 01:18:56,160 --> 01:18:57,195 Periksa. 1133 01:19:00,960 --> 01:19:01,995 Status Senjata. 1134 01:19:05,600 --> 01:19:06,749 Memeriksa. 1135 01:19:28,360 --> 01:19:30,635 Tiga, dua, 1136 01:19:32,040 --> 01:19:33,189 satu. 1137 01:19:34,520 --> 01:19:36,909 Tembak, tembak, tembak. Senjata diluncurkan. 1138 01:19:37,360 --> 01:19:39,078 Waktu penerbangan, 50 detik. 1139 01:19:45,360 --> 01:19:46,588 Ada anak laki-laki! 1140 01:19:47,160 --> 01:19:48,229 Sial! 1141 01:19:50,280 --> 01:19:52,077 Tunggu, dia membeli... Dia membeli roti. 1142 01:19:53,880 --> 01:19:54,880 Empat puluh detik. 1143 01:19:56,360 --> 01:19:57,873 Ayo, ayo, Ayolah. 1144 01:20:02,097 --> 01:20:03,097 Terima kasih. 1145 01:20:03,121 --> 01:20:05,121 Terima kasih. 1146 01:20:32,045 --> 01:20:34,045 Bagus, Ali, Bagus. -Aku mendapatkan rotinya. Aku dapat. 1147 01:20:34,069 --> 01:20:36,069 Terima kasih. 1148 01:20:37,120 --> 01:20:38,235 Pergi! 1149 01:21:58,320 --> 01:21:59,719 Dia bergerak. 1150 01:22:05,080 --> 01:22:08,516 Perbesar. Kita harus tahu kalau kita sudah mengenai target. 1151 01:22:08,840 --> 01:22:10,000 Ya, Kolonel. 1152 01:22:11,720 --> 01:22:14,518 Steve, identifikasi mayat. 1153 01:22:18,320 --> 01:22:19,469 Perbesar. 1154 01:22:39,880 --> 01:22:42,713 Tubuh diidentifikasi kemungkinan mirip Rasheed Hamud. 1155 01:22:49,360 --> 01:22:52,830 Tubuh tidak diketahui, tapi sepertinya Abdullah Al-Hady. 1156 01:23:07,840 --> 01:23:09,068 Kita harus menyerang kembali. 1157 01:23:09,160 --> 01:23:10,195 Kolonel! 1158 01:23:10,280 --> 01:23:11,713 Kita akan menyerang lagi. 1159 01:23:12,160 --> 01:23:13,559 Dia ada di daftar. 1160 01:23:17,000 --> 01:23:18,115 Letnan. 1161 01:23:18,240 --> 01:23:19,389 Ya, Bu. 1162 01:23:19,880 --> 01:23:21,199 Tembak yang masih bergerak. 1163 01:23:27,800 --> 01:23:28,869 Ya Bu. 1164 01:23:31,360 --> 01:23:32,873 Menyerang target. 1165 01:23:35,280 --> 01:23:38,875 Sistem masih hijau. Siap pada rudal merah. 1166 01:23:45,160 --> 01:23:46,388 Target sudah tertangkap. 1167 01:24:01,960 --> 01:24:04,315 Tiga, dua, 1168 01:24:05,640 --> 01:24:06,640 satu. 1169 01:24:07,520 --> 01:24:09,238 Tembak, tembak, tembak. Senjata diluncurkan. 1170 01:24:09,320 --> 01:24:11,550 Waktu penerbangan, 50 detik. 1171 01:24:31,800 --> 01:24:32,994 Alia. 1172 01:24:34,018 --> 01:24:36,018 Tolong kami. 1173 01:25:25,042 --> 01:25:26,042 Tolong aku. 1174 01:25:26,066 --> 01:25:28,066 Tolonglah, Aku mohon. 1175 01:25:28,090 --> 01:25:30,090 Aku mohon. Tolong Aku. 1176 01:25:36,014 --> 01:25:38,014 Tolong aku. 1177 01:26:26,920 --> 01:26:30,708 Steve, kamu harus membawa kita lebih dekat ke jasad Danford. 1178 01:26:32,560 --> 01:26:34,118 Ya, Pak. 1179 01:26:37,520 --> 01:26:40,273 Carrie, kita harus mengidentifikasi jasadnya. 1180 01:27:10,360 --> 01:27:12,476 Berdasarkan rekaman yang Aku lihat, 1181 01:27:13,080 --> 01:27:16,277 jasad dikonfirmasi sebagai Susan Helen Danford. 1182 01:27:26,280 --> 01:27:27,349 Benson. 1183 01:27:27,480 --> 01:27:28,595 Misi selesai. 1184 01:27:29,360 --> 01:27:30,998 Kamu berhasil, Katherine. 1185 01:27:32,640 --> 01:27:34,278 Terima kasih Pak. 1186 01:27:45,560 --> 01:27:48,518 Maaf, Sadd, Aku tidak bisa membuat pilihan lain. 1187 01:27:49,840 --> 01:27:51,751 Ya Bu, Aku mengerti. 1188 01:27:54,240 --> 01:27:58,677 Sekarang, kamu akan melaporkan itu sebagai 45% CDE. 1189 01:27:58,760 --> 01:28:00,079 Dipahami? 1190 01:28:04,440 --> 01:28:05,668 Sadd? 1191 01:28:06,880 --> 01:28:08,074 45%. 1192 01:28:12,400 --> 01:28:13,833 Ya, Kolonel. 1193 01:28:32,920 --> 01:28:34,273 Menurutku, 1194 01:28:34,880 --> 01:28:36,791 itu memalukan. 1195 01:28:40,240 --> 01:28:43,118 Dan semua dilakukan dari kursi aman milik Anda. 1196 01:28:50,320 --> 01:28:54,108 Saya pernah melihat sangat dekat 1197 01:28:54,840 --> 01:28:58,628 kejadian dari lima bom bunuh diri 1198 01:29:00,400 --> 01:29:03,915 di atas tanah, dengan jasad. 1199 01:29:06,520 --> 01:29:10,115 Apa yang Anda saksikan hari ini dengan kopi dan biskuit Anda 1200 01:29:11,280 --> 01:29:12,599 sangatlah buruk. 1201 01:29:14,520 --> 01:29:18,115 Apa yang orang-orang ini akan lakukan sudah pasti akan lebih mengerikan. 1202 01:29:22,880 --> 01:29:25,758 Jangan pernah memberitahu seorang tentara 1203 01:29:26,920 --> 01:29:30,037 bahwa ia tidak mengetahui harga yang dibayar dari sebuah perang. 1204 01:29:49,000 --> 01:29:50,149 Tuan. 1205 01:29:51,960 --> 01:29:52,960 Oh... 1206 01:29:54,720 --> 01:29:56,199 Terima kasih, Kapten. 1207 01:30:04,023 --> 01:30:08,023 Tolong. Di mana dokternya? 1208 01:32:33,680 --> 01:32:35,989 Kamu melakukannya dengan baik. Kalian berdua. 1209 01:32:37,800 --> 01:32:39,392 Terima kasih, Pak. 1210 01:32:43,200 --> 01:32:46,158 Kamu harus pulang. Istirahatlah. 1211 01:32:47,480 --> 01:32:49,948 Saya perlu kalian berdua kembali ke sini dalam 12 jam. 1212 01:32:54,160 --> 01:32:55,309 Oke? 1213 01:33:28,333 --> 01:33:30,333 1214 01:33:30,334 --> 01:33:32,334 1215 01:33:32,335 --> 01:33:34,335 1216 01:33:34,336 --> 01:33:36,336